1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:42,208 --> 00:00:43,791 她姓“耐德” 4 00:00:43,791 --> 00:00:46,458 希腊语的意思是水中仙子“宁芙” 5 00:00:47,041 --> 00:00:50,083 28岁的戴安娜·耐德正在水中前进 6 00:00:50,083 --> 00:00:52,041 目标是征服又一片海域 7 00:00:52,041 --> 00:00:54,250 马拉松游泳世界冠军 8 00:00:54,250 --> 00:00:56,708 斐陶斐奖获得者、语言学者、作家 9 00:00:56,708 --> 00:00:58,083 耐德小姐保持着 10 00:00:58,083 --> 00:01:00,958 意大利卡普里岛 到那不勒斯的世界纪录 11 00:01:00,958 --> 00:01:04,458 她曾游泳52公里横穿安大略湖 12 00:01:04,458 --> 00:01:06,833 {\an8}她曾环游曼哈顿岛 13 00:01:06,833 --> 00:01:09,750 {\an8}创下45公里的最快纪录 14 00:01:09,750 --> 00:01:15,000 特地避免在曼哈顿水域游泳的百姓们 不禁想问为什么 15 00:01:15,000 --> 00:01:17,958 她说这个问题很复杂 涉及到她最深层的情感 16 00:01:17,958 --> 00:01:19,791 {\an8}143公里的长距离游泳 17 00:01:19,791 --> 00:01:21,291 {\an8}从巴哈马群岛到佛罗里达 18 00:01:21,291 --> 00:01:25,333 {\an8}用时27小时38分钟 19 00:01:25,333 --> 00:01:27,583 {\an8}创造了开放海域的新纪录 20 00:01:27,583 --> 00:01:29,208 {\an8}欢迎戴安娜·耐德 21 00:01:29,208 --> 00:01:36,291 (《今夜秀》1979年9月5日) 22 00:01:40,916 --> 00:01:41,833 祝贺你 23 00:01:41,833 --> 00:01:44,750 取得了如此惊人的成绩 24 00:01:44,750 --> 00:01:48,500 - 经常被人祝贺 一定烦了吧? - 不烦 这是值得的 25 00:01:48,500 --> 00:01:50,375 - 嗯... - 对了 很高兴和你见面 26 00:01:50,375 --> 00:01:51,291 我之前还在想 27 00:01:51,291 --> 00:01:53,416 我要上多少次你们的节目 才能见到你 28 00:01:57,375 --> 00:02:00,500 我想游60小时 也就是两天半 29 00:02:00,500 --> 00:02:01,833 从古巴到佛罗里达 30 00:02:01,833 --> 00:02:04,583 - 很大胆 - 两天半? 31 00:02:04,583 --> 00:02:07,083 确实非常困难 但我觉得我能完成 32 00:02:07,083 --> 00:02:08,583 这将是我最后一次游 33 00:02:09,291 --> 00:02:12,000 在开放海域不间断地游60小时 34 00:02:12,000 --> 00:02:14,500 就像赢得奥运金牌一样 35 00:02:14,500 --> 00:02:17,291 在我看来 巴哈马群岛是开胃菜 36 00:02:17,291 --> 00:02:19,791 古巴是主菜 退休是甜点 37 00:02:20,875 --> 00:02:22,583 古巴到佛罗里达很艰难 38 00:02:23,166 --> 00:02:26,625 恐怕没人知道能不能完成 39 00:02:26,625 --> 00:02:30,041 戴安娜·耐德下定决心要游完全程 40 00:02:30,041 --> 00:02:32,375 创下世界纪录 成为不朽的传奇 41 00:02:32,375 --> 00:02:33,500 但是从一开始 42 00:02:33,500 --> 00:02:36,500 她就知道完成的几率只有五成 43 00:02:36,500 --> 00:02:39,458 耐德曾表示这将是她最后一次游泳 44 00:02:42,541 --> 00:02:46,625 我们当时都认为 如果她休息一次 就不可能完成 45 00:02:46,625 --> 00:02:49,458 - 你就到此为止了? - 马拉松游泳就到此为止了 46 00:02:55,750 --> 00:02:58,333 {\an8}全世界都像睡着了一样 47 00:02:58,333 --> 00:03:00,375 {\an8}哪怕醒着 也心不在焉 48 00:03:00,375 --> 00:03:02,375 {\an8}- 我知道 - 懒惰会传染 49 00:03:02,375 --> 00:03:04,750 我们就应该跟着点头 50 00:03:04,750 --> 00:03:08,166 觉得大家都屈服于平庸是很正常的 51 00:03:08,166 --> 00:03:09,291 是因为60岁了吗? 52 00:03:09,791 --> 00:03:10,708 - 什么? - 60岁? 53 00:03:10,708 --> 00:03:11,666 - 不是 - 好吧 54 00:03:11,666 --> 00:03:15,083 对了 明天我什么都不要 不要蛋糕 55 00:03:15,083 --> 00:03:16,875 连超市的小蛋糕也不要 56 00:03:16,875 --> 00:03:18,375 你不是不想庆祝生日吗? 57 00:03:18,375 --> 00:03:20,125 怎么还老是提蛋糕? 58 00:03:20,125 --> 00:03:21,291 对 59 00:03:21,291 --> 00:03:23,458 不要声张 好吗?就我们 60 00:03:23,458 --> 00:03:25,041 可以玩拼字游戏 61 00:03:25,833 --> 00:03:26,666 好的 62 00:03:26,666 --> 00:03:29,375 我什么都没准备 因为你跟我说了无数次不要准备 63 00:03:29,375 --> 00:03:31,000 对 不准备 64 00:03:33,500 --> 00:03:34,625 忘记买便便袋了 65 00:03:34,625 --> 00:03:37,541 邦妮 你来宠物超市就是为了买这个啊! 66 00:03:37,541 --> 00:03:40,125 我知道 来吧 我们多加一点步数 67 00:03:40,125 --> 00:03:42,750 来吧 一 二 三 你行的 68 00:03:46,291 --> 00:03:48,291 你好 泰迪! 69 00:03:48,791 --> 00:03:50,208 你好! 70 00:03:50,208 --> 00:03:51,958 你能坐下吗? 71 00:03:52,791 --> 00:03:55,958 好孩子! 72 00:03:56,458 --> 00:03:58,041 真是好孩子! 73 00:03:59,291 --> 00:04:00,333 好的 74 00:04:15,583 --> 00:04:18,708 - 门锁了 - 祝你生日快乐 75 00:04:18,708 --> 00:04:20,125 我带了我的拼字板来 76 00:04:20,125 --> 00:04:21,333 因为虽然你不承认 77 00:04:21,333 --> 00:04:23,791 但你的少了一个G、2个E和一块白板 78 00:04:23,791 --> 00:04:26,041 - 哎 过来 - 我们晚餐吃什么? 79 00:04:26,041 --> 00:04:29,333 - 过来 我有东西给你看 - 你为什么这样说话? 80 00:04:29,333 --> 00:04:30,708 怎么样说话? 81 00:04:30,708 --> 00:04:32,291 故意吐字很清晰 82 00:04:32,833 --> 00:04:34,208 你是不是把头发吹干了? 83 00:04:34,208 --> 00:04:38,041 惊喜来啦 戴安娜! 84 00:04:38,041 --> 00:04:39,416 啊? 85 00:04:39,416 --> 00:04:41,166 生日快乐 戴安娜! 86 00:04:42,375 --> 00:04:44,250 邦妮 跟你说了不要办聚会 87 00:04:44,250 --> 00:04:45,583 但你是言不由衷 88 00:04:47,583 --> 00:04:49,125 - 开心吗? - 开心 89 00:04:49,125 --> 00:04:51,291 - 吹蜡烛吧 - 好的 90 00:04:51,291 --> 00:04:54,208 - 等等 我想一个愿望 - 好好许一个愿望 91 00:04:54,208 --> 00:04:55,250 许一个愿望 92 00:04:56,333 --> 00:04:57,375 我希望... 93 00:04:57,375 --> 00:04:58,708 我五岁的时候 94 00:04:58,708 --> 00:05:02,333 我父亲把一本韦伯字典丢给我 95 00:05:02,333 --> 00:05:05,833 “亲爱的 我等了五年 96 00:05:05,833 --> 00:05:09,833 现在你可以把你的姓 在字典上指出来给我看 97 00:05:09,833 --> 00:05:14,500 你的姓 我的祖先 在希腊神话中的含义是 98 00:05:14,500 --> 00:05:18,666 在江河湖海游动的水中仙子 ‘宁芙’” 99 00:05:18,666 --> 00:05:20,541 - 好的 -“这是你的宿命” 100 00:05:20,541 --> 00:05:22,833 我得把她叫走了 来吧 101 00:05:22,833 --> 00:05:26,083 - 就快讲到精彩部分了 - 老话怎么说来着? 102 00:05:26,083 --> 00:05:29,000 你肯定听过 “留点念想”? 103 00:05:29,000 --> 00:05:31,583 在我身上从来不管用 104 00:05:31,583 --> 00:05:33,000 - 来吧 - 啊? 105 00:05:33,000 --> 00:05:35,500 - 妮娜在那边 她还是... - 看那边 106 00:05:35,500 --> 00:05:38,250 她穿着白裤子 她人很高 107 00:05:40,458 --> 00:05:42,041 - 天呐! - 怎么了? 108 00:05:42,041 --> 00:05:43,500 - 不知道 - 有什么问题吗? 109 00:05:44,291 --> 00:05:46,000 她看起来有点... 110 00:05:46,000 --> 00:05:48,708 状态不错?看起来很正常? 不是神经病? 111 00:05:50,708 --> 00:05:52,250 她知道很多我的事吗? 112 00:05:52,250 --> 00:05:56,416 她墙上贴着你的海报 屁股上纹着你的脸 113 00:05:56,416 --> 00:05:57,333 没错 114 00:05:57,333 --> 00:05:58,666 很好笑吗? 115 00:05:58,666 --> 00:05:59,916 去跟她聊聊 116 00:05:59,916 --> 00:06:02,083 你问问她的情况 117 00:06:02,083 --> 00:06:05,083 但别说你自己的事 118 00:06:05,083 --> 00:06:07,833 我去过越南、乌干达 119 00:06:08,333 --> 00:06:10,791 伯利兹的洞穴、悉尼 120 00:06:10,791 --> 00:06:12,625 我在那里报道了奥运会 121 00:06:12,625 --> 00:06:14,625 在美国广播公司体育台工作了30年 122 00:06:14,625 --> 00:06:16,250 全世界到处跑 123 00:06:16,250 --> 00:06:19,708 但我最喜欢的地方是古巴 124 00:06:20,500 --> 00:06:23,708 你一定猜得到 你应该知道吧? 125 00:06:24,541 --> 00:06:25,875 - 噢 对 - 嗯 126 00:06:25,875 --> 00:06:29,875 从小时候起 古巴就一直存在于我的想象之中 127 00:06:30,791 --> 00:06:33,000 魔幻的游泳天堂 128 00:06:33,833 --> 00:06:35,208 也是禁地 129 00:06:36,666 --> 00:06:39,000 我们不允许去 他们不允许来 130 00:06:39,000 --> 00:06:41,250 哇 真棒 131 00:06:43,125 --> 00:06:44,541 你怎么认识邦妮的? 132 00:06:44,541 --> 00:06:47,125 你和她是... 133 00:06:48,083 --> 00:06:49,958 不是 我们是闺蜜 134 00:06:49,958 --> 00:06:52,833 虽然我们很久以前短暂约会过 135 00:06:54,833 --> 00:06:56,833 说说你呢 136 00:06:57,750 --> 00:07:00,458 虽然我们在通向死亡的单行线上狂奔 137 00:07:00,458 --> 00:07:03,583 但我们并不一定要屈服于平庸 138 00:07:03,583 --> 00:07:08,041 满了60岁 大家就觉得你半截身子入土了 139 00:07:08,791 --> 00:07:10,333 我才58岁 我怎么知道? 140 00:07:12,833 --> 00:07:16,000 看来跟那谁相处得不错啊 141 00:07:16,750 --> 00:07:19,583 噢 对 确实很好 她很好 142 00:07:19,583 --> 00:07:20,625 很好 143 00:07:20,625 --> 00:07:21,833 不是这个问题 144 00:07:21,833 --> 00:07:23,791 我也说不好 145 00:07:23,791 --> 00:07:25,666 我觉得我不再需要约会了 146 00:07:26,458 --> 00:07:27,958 没错 我也一样 147 00:07:28,833 --> 00:07:31,541 那为什么情绪低落呢?因为工作? 148 00:07:33,166 --> 00:07:34,416 各方面 149 00:07:34,916 --> 00:07:36,666 好吗?优秀去哪里了? 150 00:07:36,666 --> 00:07:37,916 天呐! 151 00:07:37,916 --> 00:07:39,500 - 我说真的 - 你又来了 152 00:07:39,500 --> 00:07:41,958 我受不了了 153 00:07:44,041 --> 00:07:46,875 如果你觉得是这样 那就想想办法 154 00:07:51,000 --> 00:07:52,291 玩拼字游戏吗? 155 00:07:52,833 --> 00:07:55,125 我还得洗碗 我有事要做 156 00:07:55,125 --> 00:07:58,666 噢 所以你怕输 嗯 知道了 157 00:07:59,375 --> 00:08:00,625 我打得你屁滚尿流 158 00:08:01,958 --> 00:08:03,583 你完了 小姐 159 00:08:03,583 --> 00:08:05,958 不管是不是半截身子入土 我不歧视任何人 160 00:08:06,875 --> 00:08:07,958 - 邦妮 - 嗯? 161 00:08:07,958 --> 00:08:09,541 聚会很棒 162 00:08:09,541 --> 00:08:11,416 没事 来吧 163 00:08:12,750 --> 00:08:15,333 准备输吧 准备受死吧! 164 00:08:18,041 --> 00:08:23,500 (钻石只不过是 一块坚持到底的煤炭!) 165 00:08:51,291 --> 00:08:53,500 我终于翻完了我妈以前的东西 166 00:08:53,500 --> 00:08:55,750 从养老院拿来的东西 167 00:08:55,750 --> 00:08:57,125 听这句 168 00:08:57,916 --> 00:09:03,416 “生命只有一次 狂野而珍贵 你打算怎么过?” 169 00:09:03,958 --> 00:09:05,041 玛丽·奥利弗 170 00:09:06,416 --> 00:09:08,083 你知道玛丽·奥利弗? 171 00:09:08,083 --> 00:09:09,375 这句很有名 172 00:09:10,583 --> 00:09:12,833 我对诗歌没什么兴趣 173 00:09:13,333 --> 00:09:14,500 因为你太没耐心 174 00:09:14,500 --> 00:09:16,291 他们为什么不有话直说呢? 175 00:09:16,291 --> 00:09:18,041 我得把这些东西都收起来 176 00:09:18,041 --> 00:09:20,416 太离谱了 你什么东西都不收起来 177 00:09:20,416 --> 00:09:21,625 看看这个 178 00:09:22,458 --> 00:09:24,500 这些你都要留着?《纽约客》? 179 00:09:24,500 --> 00:09:27,250 2006年的 囤积狂啊 180 00:09:27,250 --> 00:09:28,875 我在想啊 181 00:09:28,875 --> 00:09:30,791 露西有没有读过这首诗? 182 00:09:30,791 --> 00:09:33,000 这一页是不是她折角的? 183 00:09:33,541 --> 00:09:37,291 但是很奇怪 对吧? 因为她一辈子什么也没干 184 00:09:37,291 --> 00:09:39,500 - 你已故的母亲? - 你知道我的意思 185 00:09:39,500 --> 00:09:41,333 她不是实干家 只会受人摆布 186 00:09:41,333 --> 00:09:44,541 在我爸离开我们之前 我妈完全被他控制 187 00:09:44,541 --> 00:09:48,416 所以我觉得 这首诗一定对她有什么意义 188 00:09:48,916 --> 00:09:50,833 她留着这本书 189 00:09:50,833 --> 00:09:52,708 她对自己的人生有什么感受? 190 00:09:52,708 --> 00:09:54,958 是不是为了给我传达信息 而把它留给了我? 191 00:09:54,958 --> 00:09:56,541 - 信息? - 然后我发现 192 00:09:56,541 --> 00:09:57,458 看 193 00:09:58,541 --> 00:10:00,083 这根本不是她的 194 00:10:00,833 --> 00:10:04,291 是隔壁一个叫乌利的人 这人102岁了 195 00:10:04,791 --> 00:10:07,083 也许乌利要给你传达信息 196 00:10:14,666 --> 00:10:17,000 “我还有什么该做而没做的事呢? 197 00:10:17,000 --> 00:10:20,500 最后一切都会太快地死去 不是吗? 198 00:10:21,291 --> 00:10:27,791 生命只有一次 狂野而珍贵 你打算怎么过?” 199 00:10:35,541 --> 00:10:38,375 马拉松游泳是一项艰难的运动 200 00:10:38,375 --> 00:10:39,791 我在其中有一种撕裂感 201 00:10:39,791 --> 00:10:43,291 一方面不想再经受 202 00:10:43,291 --> 00:10:49,125 那种不适、乏味 呕吐、寒冷和漫长的时光 203 00:10:49,666 --> 00:10:55,208 另一方面 如果我不去做 又会感到丧失自尊 204 00:10:55,208 --> 00:10:56,250 (戴安娜·耐德) 205 00:10:56,833 --> 00:10:58,791 我想关键是自尊心 206 00:10:59,291 --> 00:11:02,916 我觉得我失败了 尤其是心理上 207 00:11:38,375 --> 00:11:40,625 好的 就稍微游一下 208 00:11:40,625 --> 00:11:41,750 没什么大不了 209 00:11:42,541 --> 00:11:44,708 30年 不算什么 210 00:12:22,333 --> 00:12:25,291 《泳不放弃》 211 00:12:29,916 --> 00:12:32,958 黑暗 我的老朋友 你好 212 00:12:34,250 --> 00:12:37,333 我又来找你聊 213 00:12:38,875 --> 00:12:42,708 因为一个幻象在悄悄前进 214 00:12:43,541 --> 00:12:47,500 在我沉睡时撒下种子 215 00:12:48,125 --> 00:12:53,791 种在我脑中的幻象 216 00:12:54,583 --> 00:12:56,833 仍留存于 217 00:12:57,833 --> 00:13:02,375 寂静之声 218 00:13:10,958 --> 00:13:13,833 我们的姓“耐德” 在希腊神话中的含义是 219 00:13:13,833 --> 00:13:15,541 水中仙子“宁芙” 220 00:13:15,541 --> 00:13:17,291 你注定要成为冠军 221 00:13:18,458 --> 00:13:21,750 这一辈子 你只能依靠你自己 222 00:13:21,750 --> 00:13:24,041 你想要取得成功 就要靠自己 223 00:13:24,041 --> 00:13:27,166 你的意志和头脑会带你实现目标 224 00:13:27,166 --> 00:13:28,791 没有别人能帮你 225 00:13:29,791 --> 00:13:30,625 很好 226 00:13:31,375 --> 00:13:32,208 对 227 00:13:33,458 --> 00:13:35,250 早上好 耐德 228 00:13:35,250 --> 00:13:38,125 姑娘 非常好 加油! 让我们看看你的本事 229 00:13:38,125 --> 00:13:41,583 你的天赋无可否认 230 00:13:41,583 --> 00:13:44,791 如果愿意接受指导 你会成为明星 231 00:13:55,750 --> 00:13:56,583 醒醒 232 00:13:56,583 --> 00:13:58,375 亲爱的 醒醒 233 00:13:58,375 --> 00:14:00,583 来看一下 来 234 00:14:00,583 --> 00:14:04,166 {\an8}现在的世界充满了紧张和恐惧 235 00:14:04,166 --> 00:14:07,333 {\an8}我们忘记了我们其实互相连接 都在同一片星辰下 236 00:14:07,333 --> 00:14:09,041 触摸着同一片海洋 237 00:14:09,041 --> 00:14:10,833 这对你的人生很重要 238 00:14:11,583 --> 00:14:12,666 那外面有什么? 239 00:14:14,583 --> 00:14:16,125 无垠的海洋 240 00:14:16,625 --> 00:14:21,791 {\an8}古巴是一个魔幻的地方 充满音乐和生机 241 00:14:30,250 --> 00:14:33,916 他们说得好像很远 但其实很近 242 00:14:34,416 --> 00:14:36,458 几乎可以游过去 243 00:15:02,208 --> 00:15:03,833 来了 244 00:15:05,500 --> 00:15:07,750 我赢了 不过赢得不轻松啊 245 00:15:07,750 --> 00:15:10,791 - 交换场地 你那边的光线更好 - 好的 246 00:15:11,291 --> 00:15:12,833 - 哎 怎么回事? - 什么? 247 00:15:12,833 --> 00:15:14,916 眼圈白了 248 00:15:15,666 --> 00:15:17,375 是不是在练游泳? 249 00:15:17,375 --> 00:15:18,666 没错 250 00:15:18,666 --> 00:15:21,625 哇 你在游泳了 好啊 251 00:15:21,625 --> 00:15:24,416 你多久没游了?30年? 252 00:15:24,416 --> 00:15:26,083 - 对 - 感觉怎么样? 253 00:15:26,083 --> 00:15:27,000 非常好 254 00:15:27,541 --> 00:15:28,666 感觉很快就恢复了 255 00:15:29,333 --> 00:15:31,125 你这个年纪通过游泳锻炼很好 256 00:15:31,125 --> 00:15:33,666 低冲击力 不伤关节 257 00:15:33,666 --> 00:15:34,583 对 258 00:15:35,083 --> 00:15:36,583 - 我要游? - 什么? 259 00:15:37,666 --> 00:15:40,291 - 从古巴游到佛罗里达 - 啊? 260 00:15:42,750 --> 00:15:44,375 你真会说笑 发球 261 00:15:44,375 --> 00:15:46,041 我没开玩笑 邦妮 262 00:15:46,041 --> 00:15:47,375 我是说真的 263 00:15:47,375 --> 00:15:48,750 太荒唐了吧 264 00:15:48,750 --> 00:15:52,458 你28岁的时候试过了 当时都没成功 265 00:15:52,458 --> 00:15:53,541 你现在60岁了 266 00:15:53,541 --> 00:15:55,833 没错 我不相信强加的限制 267 00:15:55,833 --> 00:15:57,125 我不相信任何限制 268 00:15:57,125 --> 00:16:00,750 而且这正是现在游的理由 而不是不游的理由 269 00:16:01,583 --> 00:16:04,083 我从20分钟开始游 然后加20分钟 看看行不行 270 00:16:04,083 --> 00:16:07,500 我现在可以在泳池里游四、五个小时 271 00:16:07,500 --> 00:16:10,500 我没搞明白 你是不是脑子坏了? 272 00:16:11,541 --> 00:16:13,333 我的脑子从没这么清醒过 273 00:16:14,458 --> 00:16:16,375 你难道不明白吗?头脑 274 00:16:16,875 --> 00:16:19,250 这正是我年轻时缺少的东西 275 00:16:19,250 --> 00:16:20,208 现在我有了 276 00:16:20,208 --> 00:16:23,208 头脑不能跨洋游160公里 277 00:16:23,208 --> 00:16:24,125 身体才能 278 00:16:24,125 --> 00:16:26,416 对 这是另一部分 279 00:16:26,416 --> 00:16:28,166 - 还有另一部分 - 没错 280 00:16:28,166 --> 00:16:30,666 我得把状态提到最高水平 281 00:16:30,666 --> 00:16:31,708 你当我的教练 282 00:16:33,583 --> 00:16:36,083 所以你才要打乒乓 你从来都不想打 283 00:16:36,083 --> 00:16:38,750 - 不是的 邦妮... - 不行 绝对不行 284 00:16:38,750 --> 00:16:41,666 你自己说了我得想办法摆脱情绪低落 285 00:16:41,666 --> 00:16:45,416 我的意思是你应该去相亲 或者看心理医生 286 00:16:45,416 --> 00:16:47,250 不是退休了30年又付出 287 00:16:47,250 --> 00:16:49,416 就为了实现危险而荒唐的幻想 288 00:16:49,416 --> 00:16:51,583 我已经下定决心 绝不会放弃 289 00:16:51,583 --> 00:16:53,000 我变得更强大了 你也一样 290 00:16:53,833 --> 00:16:56,333 拜托 你不想全身心参与进来吗? 291 00:16:56,333 --> 00:16:59,458 让远大的目标和使命点燃你的灵魂 292 00:16:59,458 --> 00:17:01,583 一定会很棒 293 00:17:01,583 --> 00:17:04,750 考虑一下 咱们俩一起去拼搏 294 00:17:04,750 --> 00:17:06,250 你天生就是当教练的料 295 00:17:06,250 --> 00:17:08,083 教练需要运动员 296 00:17:08,083 --> 00:17:09,958 不行 不行 你发球吧 297 00:17:12,208 --> 00:17:13,041 好吧 298 00:17:13,541 --> 00:17:16,208 我会南下墨西哥做一次试游 299 00:17:16,208 --> 00:17:17,166 来嘛 300 00:17:17,166 --> 00:17:18,250 让你看看我的本事 301 00:17:18,250 --> 00:17:21,375 在开放海域激烈水流中游八小时 302 00:17:21,375 --> 00:17:23,916 戴安娜 够了 别说了 发球吧 303 00:17:23,916 --> 00:17:25,375 你也能把皮肤晒得黝黑 304 00:17:28,916 --> 00:17:32,833 {\an8}(墨西哥 莫雷洛斯港) 305 00:17:33,416 --> 00:17:35,875 你居然每次都要擦这个 306 00:17:38,541 --> 00:17:41,083 我觉得我好像忘记了什么事 307 00:17:41,833 --> 00:17:44,500 我把狗粮给了遛狗人 但是盖斯会... 308 00:17:44,500 --> 00:17:47,625 邦妮 我需要你全神贯注 好吗? 309 00:17:47,625 --> 00:17:49,416 我要与船保持9米远的距离 310 00:17:49,416 --> 00:17:52,291 你在我的左边 这样我呼吸的时候就能看见你 311 00:17:52,791 --> 00:17:53,791 - 收到 - 好吗? 312 00:17:53,791 --> 00:17:57,666 - 你感觉怎么样?还好吗? - 没事 我感觉特别好 313 00:17:57,666 --> 00:17:59,541 我五分钟前说过了 314 00:18:00,416 --> 00:18:01,250 好的 315 00:18:02,125 --> 00:18:06,250 一 二 三 四 316 00:18:06,916 --> 00:18:11,750 一 二 三 四 317 00:18:11,750 --> 00:18:14,625 戴安娜 大幅度划水! 318 00:18:15,375 --> 00:18:17,166 幅度大一点! 319 00:18:24,458 --> 00:18:29,791 我们学到的一切用于生存的理性 都没用了 320 00:18:29,791 --> 00:18:32,041 这是一种梦一般的状态 321 00:18:32,541 --> 00:18:34,208 你对此有何想法? 322 00:18:34,208 --> 00:18:35,833 我有一个计数方法 323 00:18:37,833 --> 00:18:40,666 你们一点用都没有! 我已经把你们给忘记了! 324 00:18:40,666 --> 00:18:41,583 你们所有人! 325 00:18:41,583 --> 00:18:43,166 你们这帮女人!我受够了! 326 00:18:45,583 --> 00:18:47,958 我觉得自己与海洋一样强大 327 00:18:47,958 --> 00:18:51,333 我9米宽 有强大的力量和肩膀 328 00:18:51,333 --> 00:18:53,833 没有什么能阻止我抵达彼岸 329 00:18:55,125 --> 00:18:58,625 戴安娜·耐德 是战无不胜的马拉松游泳选手 330 00:18:58,625 --> 00:19:00,333 经过一年的训练 331 00:19:00,333 --> 00:19:03,791 她已经来到哈瓦那 准备从古巴游到佛罗里达礁岛群 332 00:19:03,791 --> 00:19:05,000 全程166公里 333 00:19:05,000 --> 00:19:08,458 耐德及其赞助人已经花费约15万美元 334 00:19:08,458 --> 00:19:13,083 12米长、7米宽 重达10吨的钢制笼子 335 00:19:13,083 --> 00:19:15,416 专门用于保护戴安娜·耐德 336 00:19:15,416 --> 00:19:18,166 免受鲨鱼和僧帽水母的攻击 337 00:19:18,166 --> 00:19:20,458 游泳过程中 笼子将伴随着她 338 00:19:20,458 --> 00:19:24,916 戴安娜·耐德将划水大约25万次 339 00:19:24,916 --> 00:19:26,875 在此过程中将损失9公斤体重 340 00:19:26,875 --> 00:19:30,291 各方预计她将因极度疲惫 及在水中时间过长而入院治疗 341 00:19:30,291 --> 00:19:33,583 如果有人能做到 那一定是现在的我 342 00:19:33,583 --> 00:19:37,791 这项挑战几乎是不可能完成的任务 343 00:19:42,666 --> 00:19:44,750 太冷了 我不行了 344 00:19:44,750 --> 00:19:47,750 我恐怕没办法产生足够热量 345 00:19:47,750 --> 00:19:49,083 我也说不好 346 00:19:49,083 --> 00:19:51,208 你之前在想什么啊?你又傻又可怜... 347 00:19:51,208 --> 00:19:54,000 - 哎!别这样 - 傻! 348 00:19:54,000 --> 00:19:56,125 别这样 349 00:19:56,125 --> 00:19:58,125 别自责 你做得很好 350 00:19:58,125 --> 00:19:59,041 太冷了 351 00:19:59,916 --> 00:20:00,791 我不行了 352 00:20:01,500 --> 00:20:04,000 坚持住 我给你一条毛巾 353 00:20:05,208 --> 00:20:06,875 好的 354 00:20:10,208 --> 00:20:12,875 我要在水里游60小时 355 00:20:14,125 --> 00:20:15,208 但我却只能游6小时 356 00:20:17,500 --> 00:20:19,208 怎么了?我游了多久? 357 00:20:20,875 --> 00:20:22,250 4小时14分钟 358 00:20:24,666 --> 00:20:26,875 我问你啊 能不能换一个梦想? 359 00:20:27,875 --> 00:20:29,666 你为什么这么说? 360 00:20:29,666 --> 00:20:31,250 我和史蒂夫·穆纳托内斯聊过 361 00:20:31,250 --> 00:20:32,666 开放水域游泳的那个男的... 362 00:20:32,666 --> 00:20:34,833 嗯 我知道他是谁 邦妮! 363 00:20:34,833 --> 00:20:37,041 他觉得你完不成 364 00:20:38,000 --> 00:20:40,708 他介绍我认识了一个医生 365 00:20:40,708 --> 00:20:43,166 运动医药大咖 366 00:20:43,166 --> 00:20:44,958 他也觉得你完不成 367 00:20:44,958 --> 00:20:46,500 他们具体怎么说的? 368 00:20:46,500 --> 00:20:49,875 他们研究运动员很久了 369 00:20:49,875 --> 00:20:54,083 他们认为 人类不可能从古巴游到佛罗里达 370 00:20:54,583 --> 00:20:57,916 尤其是女性 而且还是你这个年纪 371 00:20:59,750 --> 00:21:01,708 嗯 去他妈的 372 00:21:03,416 --> 00:21:05,291 我明天再试一次 373 00:21:05,291 --> 00:21:08,500 - 你需要时间恢复 - 就再试一次 好吗? 374 00:21:08,500 --> 00:21:09,416 让我证明给你看 375 00:21:10,166 --> 00:21:11,000 好的 376 00:21:13,833 --> 00:21:15,083 非常好 戴安娜! 377 00:21:21,291 --> 00:21:22,208 非常好! 378 00:21:37,791 --> 00:21:39,458 加油 你行的! 379 00:21:40,041 --> 00:21:41,416 加油 耐德! 380 00:21:41,416 --> 00:21:43,083 最后冲刺! 381 00:21:43,083 --> 00:21:45,958 你行的 加油 耐德 加油! 382 00:21:45,958 --> 00:21:48,250 用尽全力! 383 00:21:48,250 --> 00:21:49,208 加油! 384 00:21:50,375 --> 00:21:52,958 - 32秒54 创纪录了! - 好哎! 385 00:22:16,375 --> 00:22:18,958 8小时3分 非常好! 386 00:22:19,541 --> 00:22:20,875 你之前跟我说 387 00:22:20,875 --> 00:22:23,666 什么史蒂夫 还有什么所谓医生说的话 388 00:22:23,666 --> 00:22:26,208 - 让我更想游了 - 真的? 389 00:22:27,750 --> 00:22:29,583 - 天呐! - 没有 390 00:22:29,583 --> 00:22:31,416 你这狡诈的小... 391 00:22:31,416 --> 00:22:33,625 所以你才会是一个出色的教练 392 00:22:33,625 --> 00:22:35,791 我对游泳训练根本一窍不通 393 00:22:35,791 --> 00:22:37,916 不需要通 可以学 394 00:22:37,916 --> 00:22:38,833 不好说啊 395 00:22:38,833 --> 00:22:41,458 古巴很难搞 396 00:22:41,458 --> 00:22:44,250 签证、后勤、资金等各方面 397 00:22:44,250 --> 00:22:46,500 而且还有鲨鱼 398 00:22:46,500 --> 00:22:48,791 我全都会处理好 399 00:22:48,791 --> 00:22:50,083 那我的客户们呢? 400 00:22:50,083 --> 00:22:52,583 - 我不知道 - 他们怎么办? 401 00:22:52,583 --> 00:22:53,625 他们死不了! 402 00:22:53,625 --> 00:22:56,708 - 你要把体育播报的工作辞掉? - 对! 403 00:22:56,708 --> 00:22:59,583 不能再坐在边上看了 我受够了 404 00:22:59,583 --> 00:23:02,125 听我说 邦妮 我知道我能完成 好吗? 405 00:23:02,125 --> 00:23:03,500 而且我要和你一起去做 406 00:23:03,500 --> 00:23:06,291 一定得和你一起 没有你 我完成不了 407 00:23:11,958 --> 00:23:13,166 好吧 我答应你 408 00:23:13,166 --> 00:23:14,666 好哎! 409 00:23:14,666 --> 00:23:15,625 太好了! 410 00:23:15,625 --> 00:23:16,791 - 好! - 好! 411 00:23:17,583 --> 00:23:18,458 对 412 00:23:22,916 --> 00:23:24,041 现在52 413 00:23:24,875 --> 00:23:25,916 52 414 00:23:27,333 --> 00:23:28,375 很好 415 00:23:38,500 --> 00:23:39,375 对 416 00:23:42,916 --> 00:23:43,750 继续 417 00:23:48,333 --> 00:23:50,916 在开放海域游 418 00:23:50,916 --> 00:23:53,958 就像打重量级拳击赛 但时长是两天半 419 00:23:53,958 --> 00:23:57,333 我觉得自己就像一只黑豹 我觉得我训练得很好 420 00:23:57,333 --> 00:24:00,916 不能休息 要让我的肌肉和心血管达到巅峰状态 421 00:24:00,916 --> 00:24:02,250 能量消耗非常大 422 00:24:02,250 --> 00:24:05,250 我每三个小时摄入三、四千卡的能量 423 00:24:05,250 --> 00:24:08,416 身体力量和精神勇气都... 424 00:24:08,416 --> 00:24:10,416 如果海面风平浪静 425 00:24:10,416 --> 00:24:12,750 她还是得在水中 勇敢面对鲨鱼与疲惫的威胁 426 00:24:12,750 --> 00:24:14,541 长达两天半的时间 427 00:24:14,541 --> 00:24:16,083 澳大利亚附近海域 428 00:24:16,083 --> 00:24:20,333 有全世界古巴以外最大的食人远洋鲨 429 00:24:20,333 --> 00:24:22,041 它们可不是好惹的 430 00:24:22,041 --> 00:24:24,208 在比米尼 我们见过一条四米多的鲨鱼 431 00:24:24,208 --> 00:24:26,750 哎 她还要游多久? 432 00:24:27,916 --> 00:24:30,333 8小时31分 433 00:24:33,958 --> 00:24:34,958 又多了一个粉丝 434 00:24:35,750 --> 00:24:37,541 我觉得咱们是该出发了 435 00:24:38,291 --> 00:24:42,250 (圣马丁) 436 00:24:48,000 --> 00:24:49,875 我不想打断你们说话 437 00:24:49,875 --> 00:24:52,791 不过你得回答我 438 00:24:52,791 --> 00:24:55,541 你有没有联系负责钢笼那个人? 439 00:24:55,541 --> 00:24:57,125 噢 对 440 00:24:57,125 --> 00:24:59,250 我不弄那个了 441 00:24:59,750 --> 00:25:00,916 你说什么? 442 00:25:00,916 --> 00:25:04,291 用了防鲨笼就是辅助游泳 443 00:25:04,291 --> 00:25:05,375 谢了 不用 444 00:25:05,875 --> 00:25:08,083 我全程自己游就行了 445 00:25:08,083 --> 00:25:09,875 你原本打算什么时候告诉我? 446 00:25:09,875 --> 00:25:13,625 我不希望 我一生最伟大的成就旁边有一个星号 447 00:25:14,958 --> 00:25:17,750 - 但你知道以前从没这样做过 对吧? - 就是啊 448 00:25:18,458 --> 00:25:19,541 这样我就是第一个了 449 00:25:20,041 --> 00:25:22,250 是我游 邦妮 我来决定 450 00:25:23,291 --> 00:25:25,750 - 在吗? - 进来吧 451 00:25:26,625 --> 00:25:27,458 你好 452 00:25:27,458 --> 00:25:29,708 - 哎呀! - 安娜! 453 00:25:29,708 --> 00:25:32,416 - 你们来真是太好了 - 谢谢 454 00:25:32,416 --> 00:25:33,458 - 邦妮 对吧? - 没错 455 00:25:33,458 --> 00:25:35,708 - 你好 我是戴安娜 - 她特别想见你 456 00:25:35,708 --> 00:25:38,958 - 我来拿吧 - 没事 我自己拿 457 00:25:38,958 --> 00:25:41,041 我好多年没和妮娜见面了 458 00:25:41,041 --> 00:25:43,083 不过她和我妈每周都联系 459 00:25:43,083 --> 00:25:44,291 我们总会听到她提起你 460 00:25:44,291 --> 00:25:46,208 - 嗯 - 我们非常感激 461 00:25:46,208 --> 00:25:48,000 - 太感谢了 - 对 462 00:25:48,000 --> 00:25:49,750 - 就当在自己家里 - 这是我们的荣幸 463 00:25:49,750 --> 00:25:51,166 对吧 米娅? 464 00:25:51,166 --> 00:25:54,333 比如英吉利海峡宽34公里 465 00:25:54,333 --> 00:25:57,583 我可以在7个半小时内游完 466 00:25:57,583 --> 00:25:59,041 即便在寒冷的情况下也可以 467 00:25:59,041 --> 00:26:00,208 古巴则是另一个层次 468 00:26:00,208 --> 00:26:06,541 160公里、60小时的连续游泳 469 00:26:07,125 --> 00:26:09,666 我可以停下接受医疗救治 470 00:26:09,666 --> 00:26:12,250 可以从教练处获得食物补充 471 00:26:12,250 --> 00:26:17,833 或者漂浮着 欣赏上方令人惊叹的宇宙 472 00:26:17,833 --> 00:26:20,083 简直太酷了 473 00:26:20,583 --> 00:26:26,250 我是星辰下漂浮着的一个小点 474 00:26:26,750 --> 00:26:30,291 但我不能停下或触碰船只 475 00:26:30,291 --> 00:26:32,041 哪怕是为了拉屎或撒尿都不行 476 00:26:32,625 --> 00:26:34,416 你在水里拉屎吗? 477 00:26:34,916 --> 00:26:37,041 对 我回头会说这个问题 478 00:26:38,500 --> 00:26:40,541 首先我应该跟你们说一下寒冷的问题 479 00:26:40,541 --> 00:26:41,958 体温过低的风险 480 00:26:41,958 --> 00:26:43,375 但这不是我最害怕的 481 00:26:44,583 --> 00:26:46,500 你最害怕的是什么? 482 00:26:46,500 --> 00:26:47,833 海洋生物 483 00:26:47,833 --> 00:26:52,208 这片水域生活着 地球上一些最致命的动物 484 00:26:52,208 --> 00:26:55,083 49种鲨鱼 485 00:26:55,083 --> 00:26:57,041 魟鱼 僧帽水母 486 00:26:57,041 --> 00:26:59,875 夜里根本发现不了他们 487 00:26:59,875 --> 00:27:03,625 非常暗 在你面前几厘米都看不清 488 00:27:03,625 --> 00:27:06,250 它们就在海里等着我们 489 00:27:06,250 --> 00:27:07,333 什么问题? 490 00:27:07,333 --> 00:27:09,458 30年后 我来了 491 00:27:09,458 --> 00:27:13,041 我很希望看到 我的泳衣印上必胜客的字样 492 00:27:13,041 --> 00:27:14,750 和我一起横渡... 493 00:27:14,750 --> 00:27:17,625 对 你没算错 我今年61岁 494 00:27:17,625 --> 00:27:20,041 但这正是去挑战的理由 而不是放弃的... 495 00:27:21,791 --> 00:27:24,375 你当然可以有你自己的看法 496 00:27:25,083 --> 00:27:26,458 但我要告诉你 497 00:27:26,458 --> 00:27:29,708 这样的想法大错特错且极为短视 498 00:27:31,250 --> 00:27:33,708 第一次非常简单 499 00:27:33,708 --> 00:27:38,000 我昂首阔步走进 红花铁板烧老板青木广彰的办公室 500 00:27:38,000 --> 00:27:41,541 我听说他对海洋感兴趣 所以我直接去了 501 00:27:41,541 --> 00:27:46,833 然后就拿到了 彩票大奖一般的30万美元支票 502 00:27:46,833 --> 00:27:48,875 - 我听过这个故事 - 嗯 503 00:27:48,875 --> 00:27:51,250 - 听过大概400遍 - 这个故事很棒 504 00:27:51,750 --> 00:27:54,333 但现在成了一张巨大的彩票支票 505 00:27:55,333 --> 00:27:56,958 你觉得他会再赞助吗? 506 00:27:56,958 --> 00:27:58,541 他死了 507 00:28:00,500 --> 00:28:03,000 这次我们需要50万美元 508 00:28:05,750 --> 00:28:08,583 也许我们需要一个新的角度 509 00:28:08,583 --> 00:28:11,708 少一些穿西装的男人 多一些女性产品 510 00:28:11,708 --> 00:28:13,333 什么意思?比如卫生棉吗? 511 00:28:14,333 --> 00:28:17,375 - 我们现在也不需要了 - 没错 512 00:28:17,375 --> 00:28:18,708 还有 邦妮 513 00:28:18,708 --> 00:28:21,500 虽然我并不担心 514 00:28:23,083 --> 00:28:25,041 但是怎么防鲨鱼呢? 515 00:28:25,666 --> 00:28:27,958 鲨鱼不会捕杀人类 好吗? 516 00:28:27,958 --> 00:28:30,166 它们不要吃人 而是要吃海豹 517 00:28:30,166 --> 00:28:31,750 对 但是... 518 00:28:31,750 --> 00:28:35,125 它们有时候会测试一下你是不是海豹 519 00:28:35,125 --> 00:28:37,125 怎么测试? 520 00:28:37,625 --> 00:28:39,166 所以我们有屏障 521 00:28:40,208 --> 00:28:43,958 每艘小艇后部都连接着两个电极 522 00:28:43,958 --> 00:28:45,875 用于传输放大的信号 523 00:28:45,875 --> 00:28:47,708 鲨鱼很讨厌这个 你们看好了 524 00:28:54,791 --> 00:28:56,833 真有必要这样吗? 525 00:28:56,833 --> 00:28:58,291 别担心 我们测试过了 526 00:28:58,291 --> 00:29:01,291 在南太平洋用一条血淋淋的马腿试的 527 00:29:01,291 --> 00:29:03,000 这对鲨鱼来说就是吃饭闹铃 528 00:29:03,000 --> 00:29:04,333 却全部转身离开 529 00:29:04,333 --> 00:29:07,458 在夜里可以用光照着她吗? 530 00:29:07,458 --> 00:29:08,625 因为我看不见她 531 00:29:08,625 --> 00:29:12,041 只有在她用水拍水的时候 我才知道她在哪里... 532 00:29:12,041 --> 00:29:13,208 哎! 533 00:29:13,208 --> 00:29:14,958 - 光会吸引饵鱼 - 哎! 534 00:29:14,958 --> 00:29:17,000 - 哎! - 噢 鲨鱼来了 看好了 535 00:29:20,708 --> 00:29:24,750 电流会干扰吻部微小的感觉器官 536 00:29:26,916 --> 00:29:30,208 我和我的潜水员们 会密切做好巡查工作 537 00:29:30,208 --> 00:29:32,000 作好准备 以防万一屏障失效 538 00:29:32,000 --> 00:29:34,041 我想知道你们用什么武器 539 00:29:34,041 --> 00:29:36,708 鱼枪还是... 540 00:29:36,708 --> 00:29:38,958 杆子配网球 541 00:29:40,583 --> 00:29:41,750 我们不会伤害它们 542 00:29:41,750 --> 00:29:43,958 在吻部戳一下就行 543 00:29:45,250 --> 00:29:46,250 所以没有武器 544 00:29:47,291 --> 00:29:50,000 听我说 戴安娜 我们会保护你 好吗? 545 00:29:50,583 --> 00:29:52,083 但你得记住 546 00:29:52,083 --> 00:29:55,291 这是它们的海洋 好吗?你只是过客 547 00:29:58,333 --> 00:30:01,791 用我的形象来做推广 营销效果应该会非常好 548 00:30:01,791 --> 00:30:04,208 比如广告词可以是“还干着呢” 549 00:30:04,750 --> 00:30:06,250 或者经典一点 550 00:30:06,250 --> 00:30:09,791 我在广告牌上 下面配上你们标志性的广告词 551 00:30:09,791 --> 00:30:12,500 “男人都能用 但专为女性设计” 552 00:30:14,208 --> 00:30:15,208 噢 没问题 553 00:30:16,541 --> 00:30:17,875 嗯 谢谢 黛布 554 00:30:20,083 --> 00:30:22,583 我搞定了一个赞助商 555 00:30:22,583 --> 00:30:24,000 太好了!好! 556 00:30:24,000 --> 00:30:26,291 领航员方面 我有眉目了 557 00:30:26,291 --> 00:30:31,375 - 领航员可不能满嘴胡说八道 - 他在基韦斯特 你不可能自己开船 558 00:30:31,375 --> 00:30:32,375 我们需要这个人 559 00:30:32,375 --> 00:30:35,583 大家都说他很好 称他为“海湾之王” 560 00:30:36,125 --> 00:30:38,375 所以我邀请他明天吃午餐 561 00:30:38,375 --> 00:30:41,541 我会帮你点鱼肉玉米卷配莎莎酱 562 00:30:41,541 --> 00:30:44,500 你要展示出最有魅力的一面 好吗? 563 00:30:47,041 --> 00:30:47,958 船很漂亮 564 00:30:50,875 --> 00:30:52,375 我自己设计的 565 00:30:52,375 --> 00:30:56,875 设计图我重画了76次 566 00:30:57,833 --> 00:31:01,083 我妻子觉得我疯了 但真的很完美 567 00:31:01,791 --> 00:31:04,083 - 你妻子还是你的船? - 两者都很完美 568 00:31:05,000 --> 00:31:06,083 我是约翰·巴特利特 569 00:31:07,166 --> 00:31:09,708 我以前看你的《世界体育大观》节目 570 00:31:09,708 --> 00:31:10,958 是吗? 571 00:31:10,958 --> 00:31:14,000 “胜利的激动 失败的痛苦” 看这些吗? 572 00:31:14,000 --> 00:31:16,083 我要看一下你的导航舱室 573 00:31:18,458 --> 00:31:19,583 没问题 574 00:31:22,000 --> 00:31:24,125 墨西哥湾暖流太猛了 575 00:31:24,125 --> 00:31:28,416 就像大洋中央一条快速向东流动的河 576 00:31:28,416 --> 00:31:29,916 而你是要向北游 577 00:31:30,500 --> 00:31:34,041 - 如果你不能超过它的速度... - 就会不进反退 578 00:31:34,541 --> 00:31:35,541 对 我知道 579 00:31:35,541 --> 00:31:37,750 你知道我以前尝试在这里游过吧? 580 00:31:37,750 --> 00:31:38,833 当然 581 00:31:38,833 --> 00:31:41,625 不需要给我普及墨西哥湾暖流的知识 好吗? 582 00:31:41,625 --> 00:31:44,833 我需要知道的是 你凭什么能胜任这项任务 583 00:31:44,833 --> 00:31:47,416 - 你的履历如何? - 等一下 这是干什么? 584 00:31:47,416 --> 00:31:49,083 你觉得我上赶着要为你服务吗? 585 00:31:49,083 --> 00:31:51,416 还是你只是不爽? 586 00:31:51,416 --> 00:31:54,250 我之前的领航员把我害惨了 好吗? 587 00:31:54,250 --> 00:31:57,041 他让我连续14个小时往浪涌里游 588 00:31:57,041 --> 00:32:00,041 - 要不是因为他 我原本可以完成... - 这怪你自己 589 00:32:00,041 --> 00:32:02,875 我查过你1978年用的领航员 590 00:32:03,500 --> 00:32:05,375 是个美洲杯学院派 591 00:32:05,375 --> 00:32:07,458 对佛罗里达海峡屁都不懂 592 00:32:07,458 --> 00:32:09,583 不论履历多牛 593 00:32:09,583 --> 00:32:13,375 但如果没在这里航行过 如果没投入一万小时 594 00:32:13,375 --> 00:32:15,541 面对这些逆流和漩涡 595 00:32:15,541 --> 00:32:19,708 就像找驯马师来帮你装洗碗机一样 596 00:32:19,708 --> 00:32:22,000 - 你说得很有诗意 - 跟我出来一下 597 00:32:23,916 --> 00:32:25,125 伸出舌头 598 00:32:25,875 --> 00:32:27,083 伸出舌头 599 00:32:30,333 --> 00:32:31,333 尝到了吗? 600 00:32:32,750 --> 00:32:34,416 - 是什么?盐? - 不是 601 00:32:34,416 --> 00:32:38,208 不 是一万公里外撒哈拉沙漠的沙 602 00:32:38,208 --> 00:32:40,333 这风就是这么厉害 603 00:32:40,333 --> 00:32:43,250 你想做的事 从来没人完成过 对吧? 604 00:32:43,250 --> 00:32:45,625 航线必须精确无误 605 00:32:45,625 --> 00:32:50,250 洋流的轴线必须由懂行的人来计算 606 00:32:50,250 --> 00:32:53,375 这样洋流就能为你所用 而不是对你不利 607 00:32:53,375 --> 00:32:55,250 每隔15分钟重新计算 608 00:32:55,250 --> 00:32:57,750 如果向东稍微偏离 609 00:32:57,750 --> 00:32:59,625 就是朝特克斯和凯科斯群岛去 610 00:32:59,625 --> 00:33:01,416 如果向西稍微偏离 就是朝德州去 611 00:33:01,416 --> 00:33:04,000 甚至进入漩涡 612 00:33:04,958 --> 00:33:07,125 所以你可以再一次选错人 没什么大不了 613 00:33:07,750 --> 00:33:09,625 最多就是送命而已 614 00:33:10,208 --> 00:33:14,125 好的 谢谢你对这个职位的兴趣 615 00:33:22,791 --> 00:33:23,625 再见 616 00:33:23,625 --> 00:33:24,791 就他 617 00:33:28,750 --> 00:33:31,208 哎 等一下 不吃午餐吗? 618 00:33:35,291 --> 00:33:36,291 有啤酒吗? 619 00:33:36,833 --> 00:33:38,083 - 有 - 我要啤酒 620 00:33:38,083 --> 00:33:40,541 全世界如果有谁能完成 那一定是她 621 00:33:41,291 --> 00:33:44,208 拜托 你一定看到了一点她的实力 622 00:33:44,208 --> 00:33:46,916 否则你不会坐在这里 对吧? 623 00:33:46,916 --> 00:33:48,250 你给我带了午餐 624 00:33:49,125 --> 00:33:50,458 没错 625 00:33:51,750 --> 00:33:52,833 我跟你说实话 邦妮 626 00:33:52,833 --> 00:33:54,583 不好说 真的不好说 627 00:33:54,583 --> 00:33:56,208 每年只有几天 628 00:33:56,208 --> 00:33:59,166 风和洋流的方向也许适合横渡 629 00:33:59,166 --> 00:34:00,500 也许有可能 630 00:34:00,500 --> 00:34:01,583 时间窗口很短 631 00:34:02,500 --> 00:34:05,791 即便踩准了时间 她也可能完不成 632 00:34:06,541 --> 00:34:09,958 而且你们要求全自愿 没有报酬 633 00:34:10,708 --> 00:34:13,500 我们训练几个月 甚至不一定能真的能游 634 00:34:14,750 --> 00:34:15,708 对 635 00:34:18,208 --> 00:34:20,125 知道我最喜欢的感觉是什么吗? 636 00:34:22,291 --> 00:34:24,958 我当时处于打壁球的巅峰状态 637 00:34:25,625 --> 00:34:26,833 30岁 638 00:34:26,833 --> 00:34:29,750 我和女孩们在全国到处瞎玩 639 00:34:29,750 --> 00:34:30,875 像淘气的小孩一样 640 00:34:31,375 --> 00:34:36,083 到了比赛日 就会非常激动 641 00:34:36,083 --> 00:34:38,791 觉得自己一定要赢 642 00:34:41,791 --> 00:34:43,958 到了现在的年纪 还想找回那种神奇的感觉 643 00:34:43,958 --> 00:34:45,125 唯一的方法 644 00:34:45,791 --> 00:34:46,791 就是通过她 645 00:34:47,458 --> 00:34:51,083 我们还有多少机会 能做让人心跳加速的事呢? 646 00:34:53,375 --> 00:34:54,750 所以你才来这里 647 00:34:56,541 --> 00:34:57,750 对 这是一方面 648 00:34:57,750 --> 00:34:58,916 另一方面是她需要我 649 00:34:58,916 --> 00:35:00,375 别问我为什么 650 00:35:02,250 --> 00:35:03,500 而且我们真的很需要你 651 00:35:03,500 --> 00:35:05,750 我向你保证 一定不会无聊 652 00:35:06,416 --> 00:35:08,791 有的人认为无聊也不错 653 00:35:09,916 --> 00:35:11,916 我猜你不是这样的人 654 00:35:21,625 --> 00:35:23,583 哎 很严重 655 00:35:24,458 --> 00:35:27,416 我打电话到处问问 看看别人用什么 656 00:35:28,916 --> 00:35:31,125 关于你怎么跟船的问题 657 00:35:31,125 --> 00:35:33,041 我们有许多不错的想法 658 00:35:33,750 --> 00:35:36,166 你感觉怎么样?准备好通宵了吗? 659 00:35:37,375 --> 00:35:40,958 - 嗯 - 你状态很好 660 00:35:41,791 --> 00:35:42,875 越来越好 661 00:35:42,875 --> 00:35:44,458 肩膀怎么样?还抽筋吗? 662 00:35:44,458 --> 00:35:45,875 还行吧 663 00:35:47,250 --> 00:35:48,875 头脑上呢? 664 00:35:49,583 --> 00:35:51,208 这么远距离 头脑上准备好了吗? 665 00:35:51,791 --> 00:35:52,708 很好 666 00:35:52,708 --> 00:35:55,500 我的播放列表加到大概85首歌了 667 00:35:55,500 --> 00:35:57,500 尼尔·杨 詹尼斯·乔普林 披头士乐队 668 00:35:57,500 --> 00:35:59,666 如果我连续唱《没有回应》1000遍 669 00:35:59,666 --> 00:36:02,083 就等于打9小时45分钟的节拍 670 00:36:02,083 --> 00:36:03,458 我可能还需要一首歌 671 00:36:03,458 --> 00:36:05,750 必须是四四拍 和划水节奏一致 672 00:36:09,125 --> 00:36:11,458 还有跟你提一嘴 673 00:36:12,541 --> 00:36:18,541 如果你发现自己情绪低落或自责 就... 674 00:36:18,541 --> 00:36:19,875 我说了我没事 675 00:36:20,541 --> 00:36:22,125 让我来 好吗? 676 00:36:23,166 --> 00:36:24,041 好的 677 00:36:29,333 --> 00:36:30,166 好 678 00:36:33,375 --> 00:36:36,000 各位听好了 679 00:36:36,666 --> 00:36:38,250 即将进行24小时试游 680 00:36:38,250 --> 00:36:41,625 这位是我们亲爱的迪伊船长 681 00:36:41,625 --> 00:36:44,958 她掌舵的时候 谁都不能和她说话 好吗? 682 00:36:44,958 --> 00:36:47,000 我从没听过这女人说话 683 00:36:47,000 --> 00:36:48,583 不过她是行内最棒的 684 00:36:48,583 --> 00:36:52,083 对游泳选手也是一样 在水中时 不能和她说话 685 00:36:52,083 --> 00:36:54,541 不能开玩笑 这是很严肃的事 686 00:36:54,541 --> 00:36:55,625 出发 687 00:36:55,625 --> 00:36:56,833 你们俩认识 688 00:36:56,833 --> 00:36:57,833 你好 迪伊 689 00:36:58,333 --> 00:37:00,291 红灯是尼可的主意 690 00:37:00,291 --> 00:37:01,916 我们不能用聚光灯照你 691 00:37:01,916 --> 00:37:04,083 会导致各种生物盯上你 692 00:37:04,083 --> 00:37:06,166 但它们不喜欢红色 693 00:37:07,583 --> 00:37:09,458 如果不让她吃东西 694 00:37:09,458 --> 00:37:10,791 她的身体就会自噬 695 00:37:12,166 --> 00:37:14,708 所以每90分钟喂一次 696 00:37:14,708 --> 00:37:16,375 但绝不能告诉她时间 697 00:37:17,166 --> 00:37:21,458 还有尽量不要触碰她的自尊心 698 00:37:21,958 --> 00:37:24,666 不要吼她 她对强硬的爱比较抵触 699 00:37:25,708 --> 00:37:26,958 也不要把她当小孩 700 00:37:26,958 --> 00:37:30,333 当她开始产生幻觉时 你顺着她 好吗? 701 00:37:30,333 --> 00:37:31,666 好的 我们让她看看 702 00:37:31,666 --> 00:37:33,250 哎 看 703 00:37:34,000 --> 00:37:35,416 巴特利特给你做了一条泳道 704 00:37:35,416 --> 00:37:36,958 这样你就能不远离船只 705 00:37:38,750 --> 00:37:40,416 - 你弄的? - 没错 706 00:37:53,791 --> 00:37:56,250 头脑与身体的状态一起下滑 707 00:37:56,250 --> 00:37:58,666 当身体变得虚弱并开始出现幻觉时 708 00:37:58,666 --> 00:37:59,916 就像失去感官一样 709 00:37:59,916 --> 00:38:02,541 我以为有许多海鸥 在俯冲轰炸我的小腿 710 00:38:02,541 --> 00:38:04,791 以为我面前都是血 711 00:38:04,791 --> 00:38:05,791 几乎什么都看不见 712 00:38:05,791 --> 00:38:08,458 精神压力极大 713 00:38:08,458 --> 00:38:09,708 完全就是折磨 714 00:38:09,708 --> 00:38:12,500 我当时在呕吐 一点力气都没了... 715 00:38:17,291 --> 00:38:19,958 读一下“耐德”后面的字 好吗? 716 00:38:20,458 --> 00:38:22,500 这是你的名字 戴安娜 717 00:38:22,500 --> 00:38:24,250 这是你的宿命 718 00:38:26,583 --> 00:38:29,791 转身之后 你要加快划水速度 719 00:38:32,166 --> 00:38:33,208 那是什么? 720 00:38:35,625 --> 00:38:37,958 - 是什么?让我看看 - 我开玩笑的 721 00:38:39,333 --> 00:38:40,875 (尼尔森教练) 722 00:38:47,583 --> 00:38:49,125 你为什么吐了? 723 00:38:49,958 --> 00:38:50,791 因为... 724 00:38:52,625 --> 00:38:56,083 因为我刚游了24小时 725 00:38:57,333 --> 00:38:59,833 签证来了 我们可以去古巴了 726 00:39:00,791 --> 00:39:01,958 - 好点了吗? - 嗯 727 00:39:01,958 --> 00:39:03,666 好的 击掌 728 00:39:05,458 --> 00:39:06,583 今晚 729 00:39:06,583 --> 00:39:09,333 在我们许多人心目中 她当年是一个英雄 730 00:39:09,333 --> 00:39:13,625 传奇游泳选手戴安娜·耐德回来了 731 00:39:13,625 --> 00:39:15,791 她即将踏上我们无法相信的征程 732 00:39:15,791 --> 00:39:16,708 (古巴 哈瓦那) 733 00:39:16,708 --> 00:39:20,541 ...她要征服 这萦绕了她30年的未竟壮举 734 00:39:20,541 --> 00:39:23,625 {\an8}我希望促进 735 00:39:23,625 --> 00:39:28,250 {\an8}两国的团结和良好关系 736 00:39:28,250 --> 00:39:30,208 {\an8}加强双方的联系 737 00:39:31,791 --> 00:39:37,041 {\an8}真希望合适的天气赶快到来 738 00:39:37,708 --> 00:39:38,541 谢谢 739 00:39:44,791 --> 00:39:46,333 路克 来 740 00:39:46,333 --> 00:39:47,708 谢谢 741 00:39:49,166 --> 00:39:50,000 很不错 742 00:39:52,166 --> 00:39:53,458 对了 743 00:39:53,458 --> 00:39:56,666 我有话想对大家说 744 00:39:59,791 --> 00:40:02,416 在等待大自然信号的同时 745 00:40:02,416 --> 00:40:07,750 我和我的灵魂订下誓约 永不放弃 746 00:40:08,333 --> 00:40:10,375 你们都作出了巨大的牺牲 747 00:40:11,041 --> 00:40:14,166 没钱 没好处 没保障 748 00:40:14,750 --> 00:40:18,625 但没有比这更值得牺牲的事业了 749 00:40:18,625 --> 00:40:21,500 我毕生的使命 也可以说是我的宿命 750 00:40:21,500 --> 00:40:24,666 与变幻莫测的自然条件作斗争 751 00:40:24,666 --> 00:40:26,333 与恶劣天气抗争 752 00:40:26,333 --> 00:40:29,083 我将成为排名第一的“耐德” 753 00:40:29,083 --> 00:40:31,416 如果在字典里查我的姓 754 00:40:31,416 --> 00:40:33,875 - 戴安娜 好的 - 会看到“水中仙子‘宁芙’” 755 00:40:33,875 --> 00:40:38,041 太感谢了 敬宿命 756 00:40:38,041 --> 00:40:41,500 - 敬我们所有人 敬古巴 好吗? - 敬古巴 757 00:40:41,500 --> 00:40:43,333 - 敬等待合适天气 - 对 758 00:40:52,833 --> 00:40:55,500 如果我们不能在几周内出发 温度就会下降 759 00:40:55,500 --> 00:40:57,375 - 一年的努力付诸东流 - 对 760 00:40:58,958 --> 00:41:00,125 情况怎么样? 761 00:41:01,166 --> 00:41:05,541 我有三份不同的天气及洋流预报 762 00:41:05,541 --> 00:41:07,708 一份马里兰州的 一份华盛顿的 763 00:41:07,708 --> 00:41:09,500 一份迈阿密飓风中心的 764 00:41:09,500 --> 00:41:12,208 - 我在比对他们的模型 - 结论呢? 765 00:41:12,208 --> 00:41:14,250 结论是全看运气 766 00:41:14,250 --> 00:41:17,125 这次天气好转之后 我们也许有一个时间窗口 767 00:41:18,083 --> 00:41:22,083 我们的机会在较小到尚可之间 768 00:41:31,375 --> 00:41:32,541 我得出去 769 00:41:34,458 --> 00:41:36,166 去跑个步什么的 770 00:41:37,750 --> 00:41:38,875 你看外面了吗? 771 00:41:38,875 --> 00:41:40,625 嗯 我得时刻准备好 772 00:41:40,625 --> 00:41:42,083 你已经准备好了 773 00:41:42,083 --> 00:41:45,500 我之前在厨房遇见你 就像撞到一堵墙 774 00:41:45,500 --> 00:41:48,458 听我说 我不希望你把精力都消耗完 775 00:41:48,458 --> 00:41:51,083 就好好坐着 耐心一点 776 00:41:51,083 --> 00:41:52,875 我知道这很难 777 00:41:52,875 --> 00:41:55,250 你其实并不知道 你又不用游 778 00:41:55,958 --> 00:41:57,625 你说得轻松 对吧? 779 00:41:57,625 --> 00:41:59,541 好 别给我瞎扯 780 00:42:00,125 --> 00:42:02,125 别总是“我我我”的 781 00:42:02,125 --> 00:42:04,166 - 什么? - 为了这事 我把房子办了再抵押 782 00:42:04,166 --> 00:42:05,208 对啊 我也是 783 00:42:05,208 --> 00:42:08,166 所以你应该说声“谢谢” 784 00:42:08,833 --> 00:42:10,458 你打算就这么走了? 785 00:42:10,458 --> 00:42:11,958 没事 去吧 786 00:42:11,958 --> 00:42:15,458 去吧 没事 去抽一根大麻烟 787 00:42:15,458 --> 00:42:17,666 要不你做做瑜伽吧?或者看一本书 788 00:42:18,375 --> 00:42:19,541 我没带书! 789 00:42:41,583 --> 00:42:42,708 暴风雨结束了 790 00:42:43,875 --> 00:42:45,041 我们的时间窗口来了 791 00:42:45,541 --> 00:42:47,458 戴安娜 出发时间到了 792 00:42:54,166 --> 00:42:57,208 有1600万人在开放水域游泳 793 00:42:57,208 --> 00:43:01,875 有116人连续游过24小时 794 00:43:01,875 --> 00:43:04,083 但是超过48小时 795 00:43:04,083 --> 00:43:07,208 {\an8}在全世界历史上只有12人 796 00:43:07,208 --> 00:43:08,625 {\an8}在这12人中 797 00:43:08,625 --> 00:43:11,958 {\an8}耐德所在的水域有水母、鲨鱼 798 00:43:11,958 --> 00:43:15,625 以及世界上流动最快的水体 799 00:43:16,333 --> 00:43:20,458 要取得成功 耐德得游超过52小时 800 00:43:21,291 --> 00:43:22,916 不能有丝毫差错 801 00:43:27,541 --> 00:43:28,375 谢谢 802 00:43:33,291 --> 00:43:36,208 好的 她准备好了 请往后退一点 803 00:43:37,125 --> 00:43:39,541 - 好的 - 非常感谢大家 804 00:43:40,666 --> 00:43:43,208 你行的 你一定能大杀四方 戴安娜 805 00:44:02,916 --> 00:44:04,125 - 前进 - 前进 806 00:44:06,916 --> 00:44:08,208 勇气! 807 00:44:11,458 --> 00:44:18,041 (距离基韦斯特166公里) 808 00:44:29,916 --> 00:44:33,666 每一个脱口秀主持人 公交车上的每一个陌生人都问我 809 00:44:33,666 --> 00:44:38,250 “一个看似精神正常美少女 810 00:44:38,250 --> 00:44:40,458 为什么会让自己经受如此折磨?” 811 00:44:40,458 --> 00:44:43,041 马拉松游泳看似自虐 812 00:44:43,041 --> 00:44:46,666 但取得成功的关键 813 00:44:46,666 --> 00:44:51,958 就是要愿意在最长的时间里 忍受最大的痛苦 814 00:44:53,916 --> 00:44:57,708 (距离基韦斯特160公里) 815 00:45:07,166 --> 00:45:09,416 巴特利特 天气怎么样? 816 00:45:10,208 --> 00:45:11,041 很好 817 00:45:13,833 --> 00:45:14,791 就眼下来说 818 00:45:18,000 --> 00:45:20,708 501、502 819 00:45:20,708 --> 00:45:23,750 503、504 820 00:45:23,750 --> 00:45:27,041 505、506 821 00:45:33,750 --> 00:45:38,250 201、202、203 822 00:45:38,250 --> 00:45:40,875 461、462 823 00:45:40,875 --> 00:45:43,000 463 824 00:45:43,000 --> 00:45:46,666 728、729、730... 825 00:45:48,958 --> 00:45:51,625 732、733 826 00:45:51,625 --> 00:45:54,750 734、735... 827 00:45:58,458 --> 00:46:01,958 878、879、880... 828 00:46:10,000 --> 00:46:14,833 493、494、495、496... 829 00:46:19,541 --> 00:46:20,666 戴安娜! 830 00:46:22,083 --> 00:46:23,416 进食! 831 00:46:25,916 --> 00:46:27,000 来 832 00:46:29,416 --> 00:46:30,875 邦妮 我的肩膀 833 00:46:31,416 --> 00:46:32,833 疼痛度从1分到10分打几分? 834 00:46:35,083 --> 00:46:35,916 6分 835 00:46:35,916 --> 00:46:39,333 天呐!普通人的8分 好的 836 00:46:39,333 --> 00:46:42,041 - 医生 需要几片泰诺 - 收到 837 00:46:42,666 --> 00:46:45,208 好的 你得跟我沟通 838 00:46:45,208 --> 00:46:46,875 - 好的 - 不要自己硬撑 839 00:46:46,875 --> 00:46:47,833 来 840 00:46:49,625 --> 00:46:50,666 给你 841 00:46:54,833 --> 00:46:55,833 行吗? 842 00:46:57,375 --> 00:46:58,250 好了 843 00:47:00,250 --> 00:47:01,250 你还好吗? 844 00:47:02,500 --> 00:47:03,375 游泳选手继续 845 00:47:08,791 --> 00:47:09,750 前进! 846 00:47:17,041 --> 00:47:20,583 (距离基韦斯特87公里) 847 00:47:30,916 --> 00:47:32,500 妈的! 848 00:47:42,041 --> 00:47:44,583 从一开始 海洋就很无情 849 00:47:44,583 --> 00:47:46,125 但她不停地游 850 00:47:46,125 --> 00:47:47,791 她吞下海水 851 00:47:47,791 --> 00:47:52,166 晕船症状一直持续到第15个小时 耗尽了她的体力 852 00:47:52,166 --> 00:47:56,166 她总是忍不住将食物吐出 但她仍继续游着 853 00:48:01,333 --> 00:48:03,083 - 邦妮 - 怎么了? 854 00:48:03,083 --> 00:48:04,291 你还好吗? 855 00:48:04,791 --> 00:48:06,000 我没事 856 00:48:06,583 --> 00:48:07,666 我... 857 00:48:08,250 --> 00:48:10,250 戴安娜 停 看着我 858 00:48:10,250 --> 00:48:11,166 别说话 859 00:48:11,166 --> 00:48:12,291 没事 860 00:48:13,500 --> 00:48:16,583 妈的 好的 她出现过敏反应了 861 00:48:16,583 --> 00:48:19,750 - 你给她吃的什么? - 恩特灵 和泰诺差不多 862 00:48:19,750 --> 00:48:22,250 不是吧!我们之前说过的 她过敏! 863 00:48:22,250 --> 00:48:24,333 她不能用任何种类的非类固醇抗炎药 864 00:48:24,333 --> 00:48:25,250 妈的! 865 00:48:30,291 --> 00:48:35,208 在开始的几小时中 风不断变化 迫使领航员改变航向 866 00:48:35,208 --> 00:48:38,125 她当时向东北方朝佛罗里达海岸游去 867 00:48:38,125 --> 00:48:39,666 直接进入汹涌水域 868 00:48:40,750 --> 00:48:41,791 恶劣的自然条件 869 00:48:41,791 --> 00:48:44,833 令戴安娜的体能消耗增加两倍 870 00:48:51,125 --> 00:48:53,541 虽然与无情的天气条件作斗争 871 00:48:53,541 --> 00:48:54,833 但却绝望地偏离了航线 872 00:48:54,833 --> 00:48:56,541 戴安娜被从水中拉出 873 00:48:56,541 --> 00:48:59,708 用了五分钟才说服她 此次挑战已不可能完成 874 00:48:59,708 --> 00:49:01,750 她不断地说:“需要什么? 875 00:49:01,750 --> 00:49:04,208 我知道我还可以游至少30小时” 876 00:49:12,541 --> 00:49:15,333 戴安娜·耐德被抬到船上 877 00:49:15,333 --> 00:49:19,291 她在佛罗里达海峡的汹涌水域中 坚持了42小时 878 00:49:28,083 --> 00:49:32,083 尽管海水导致 她的眼睛、嘴唇和舌头肿胀 879 00:49:32,583 --> 00:49:35,708 但这位28岁的马拉松游泳选手 仍然想要继续游 880 00:49:36,833 --> 00:49:40,375 我不想放弃 不想回去再也不游 881 00:49:40,375 --> 00:49:43,166 她当时距离基韦斯特还有137公里 882 00:49:43,166 --> 00:49:45,291 这片海域击败戴安娜·耐德 883 00:49:46,791 --> 00:49:49,625 她已经游了超过24小时 884 00:49:49,625 --> 00:49:50,833 嗯 885 00:49:50,833 --> 00:49:52,791 最近的几小时 呼吸很不顺畅 886 00:49:52,791 --> 00:49:54,958 我们应该在这个位置 887 00:49:54,958 --> 00:49:58,583 如果我们停下超过三、四分钟 洋流就会搞死我们 888 00:49:58,583 --> 00:50:00,875 - 我们在被向东推 - 向非洲推 889 00:50:00,875 --> 00:50:03,291 这样她的游泳时间就得加倍 才能补回来 890 00:50:05,291 --> 00:50:06,416 你得喊停了 891 00:50:10,583 --> 00:50:12,458 - 妈的! - 我明白 892 00:50:21,208 --> 00:50:23,166 戴安娜 到船这边来 893 00:50:23,166 --> 00:50:27,291 摘掉泳镜 看着我 894 00:50:31,833 --> 00:50:32,750 不行 895 00:50:32,750 --> 00:50:35,875 我们得拉你上船 你斗不过洋流 896 00:50:35,875 --> 00:50:37,250 别让我放弃 897 00:50:38,958 --> 00:50:42,291 戴安娜 你在游 但是在白费劲 898 00:50:42,291 --> 00:50:45,666 向前两步 后退十五步 这样不可能成功 899 00:50:45,666 --> 00:50:51,125 你已经尽力了 已经很出色了 900 00:50:51,125 --> 00:50:53,125 斗不过大自然 901 00:50:59,458 --> 00:51:00,500 说实话 902 00:51:02,708 --> 00:51:04,250 我都不觉得痛 903 00:51:06,291 --> 00:51:07,708 我没开玩笑 904 00:51:10,000 --> 00:51:12,750 ...将耐德向东推 偏离原定航线 905 00:51:12,750 --> 00:51:15,166 要知道她现年已经61岁 906 00:51:15,166 --> 00:51:17,625 28岁时 她也尝试了这项挑战 907 00:51:17,625 --> 00:51:21,916 也是因为汹涌的洋流和恶劣的天气 而被迫放弃 908 00:51:21,916 --> 00:51:24,041 我很失望 我之前一直在为她加油 909 00:51:24,041 --> 00:51:25,583 不知道她会不会第三次尝试 910 00:51:25,583 --> 00:51:26,750 {\an8}(七周后) 911 00:51:26,750 --> 00:51:29,958 (2011年9月23日 年龄:62岁) 912 00:51:29,958 --> 00:51:37,041 (距离基韦斯特166公里) 913 00:51:49,333 --> 00:51:51,541 你得小心她的嘴唇 914 00:51:51,541 --> 00:51:54,916 氧气在这里 别碰... 915 00:51:55,500 --> 00:51:56,416 巴特利特? 916 00:51:57,208 --> 00:51:59,541 和我们的新任首席医生乔恩·罗斯 打个招呼 917 00:51:59,541 --> 00:52:01,166 欢迎来到泰坦尼克号 918 00:52:01,166 --> 00:52:03,333 别听他的 他是惯性失败主义者 919 00:52:03,333 --> 00:52:06,083 - 幸会 - 低期待值是幸福的关键所在 920 00:52:06,083 --> 00:52:08,083 别让游泳选手听到你这么说 921 00:52:09,875 --> 00:52:12,833 哎 戴安娜 你能不能放慢一点速度? 922 00:52:13,333 --> 00:52:15,125 你现在的速度是每分钟58次划水 923 00:52:15,125 --> 00:52:16,458 慢一点 924 00:52:18,583 --> 00:52:21,458 - 好的 - 等等 你在给她计时吗? 925 00:52:22,375 --> 00:52:27,000 嗯 我能听到她划水时手拍水的声音 926 00:52:27,000 --> 00:52:28,583 所以我才变得这么神经错乱 927 00:52:29,916 --> 00:52:31,958 我给她吃了咖啡凝胶 928 00:52:31,958 --> 00:52:33,083 现在游得像火箭一样 929 00:52:33,083 --> 00:52:34,708 尽量让她慢一点 930 00:52:34,708 --> 00:52:37,958 测量仪器显示 几小时后洋流速度会暴增 931 00:52:37,958 --> 00:52:38,875 好的 932 00:52:39,708 --> 00:52:42,208 各位 情况看起来不错 933 00:52:43,083 --> 00:52:44,541 小心冰山 934 00:52:49,583 --> 00:52:56,583 (距离基韦斯特126公里) 935 00:53:11,875 --> 00:53:15,333 - 着火了!救命啊! - 戴安娜 怎么了? 936 00:53:15,333 --> 00:53:17,250 - 没事 戴安娜 - 救命啊! 937 00:53:17,250 --> 00:53:18,958 - 我在这里 - 着火了! 938 00:53:21,583 --> 00:53:23,166 别着急 939 00:53:23,166 --> 00:53:24,666 - 他来了 - 妈的! 940 00:53:24,666 --> 00:53:26,875 - 怎么了?水母吗? - 天呐! 941 00:53:30,458 --> 00:53:31,333 不是僧帽水母! 942 00:53:31,333 --> 00:53:34,375 路克 给迈阿密大学的女士打电话 给她描述一下 943 00:53:34,375 --> 00:53:36,708 着火了! 944 00:53:36,708 --> 00:53:38,250 乔恩·罗斯 靠近她一点 945 00:53:38,250 --> 00:53:40,875 - 让她到船这边来 - 不要!别碰我! 946 00:53:40,875 --> 00:53:42,375 没人会碰你 947 00:53:42,375 --> 00:53:44,791 我们不碰你 你靠近船一点 948 00:53:44,791 --> 00:53:46,416 - 再靠近一点 - 把他们拉上船! 949 00:53:46,416 --> 00:53:47,458 戴安娜! 950 00:53:47,458 --> 00:53:49,625 戴安娜 快!靠近船一点 951 00:53:53,250 --> 00:53:55,666 给她打针 952 00:54:00,250 --> 00:54:02,000 好了 氧气 麻烦 953 00:54:02,500 --> 00:54:04,583 迈阿密大学那边说可能是箱型水母 954 00:54:04,583 --> 00:54:06,583 这里不应该有才对 可能致命 955 00:54:06,583 --> 00:54:08,625 真他妈的 把他拉上船! 956 00:54:08,625 --> 00:54:11,083 - 我把你拉上来 - 乔恩·罗斯! 957 00:54:11,083 --> 00:54:12,250 - 不要 - 把他拉上来! 958 00:54:12,250 --> 00:54:14,166 不行 不能上船 要游 959 00:54:14,166 --> 00:54:16,083 戴安娜 这关系到你的性命 960 00:54:16,083 --> 00:54:18,916 我的命 961 00:54:18,916 --> 00:54:21,083 不行! 962 00:54:22,583 --> 00:54:24,750 不行 不能上船 要游 963 00:54:24,750 --> 00:54:26,625 - 没事 - 好的 964 00:54:26,625 --> 00:54:28,625 用鼻子吸气 用嘴巴呼气 965 00:54:31,208 --> 00:54:36,791 用这个呼吸 来 966 00:54:36,791 --> 00:54:37,791 对 967 00:54:37,791 --> 00:54:41,250 放在上面 深呼吸 968 00:54:42,500 --> 00:54:43,333 好 969 00:54:46,291 --> 00:54:47,125 不想... 970 00:54:49,000 --> 00:54:51,708 不想放弃 971 00:54:54,625 --> 00:54:56,208 不想放弃 972 00:54:56,208 --> 00:54:57,791 我知道 973 00:55:16,958 --> 00:55:19,333 她要继续游 974 00:55:20,791 --> 00:55:21,708 她稳定下来了 975 00:55:24,125 --> 00:55:26,166 我们现在在什么位置? 976 00:55:27,333 --> 00:55:28,625 你不是吧? 977 00:55:29,625 --> 00:55:32,666 她随时可能没命 你还问我们在什么位置? 978 00:55:32,666 --> 00:55:34,208 我们这是在干什么啊? 979 00:55:34,208 --> 00:55:36,000 这是她的梦想 对吧? 980 00:55:36,000 --> 00:55:37,458 由她来决定 981 00:55:37,458 --> 00:55:40,750 而且我们都已经到这里了 982 00:55:43,750 --> 00:55:44,583 嗯 983 00:55:46,791 --> 00:55:47,666 好吧 984 00:55:48,541 --> 00:55:49,791 你良心过得去就行 985 00:55:53,250 --> 00:55:55,833 麻烦说一下我们的位置 986 00:55:58,916 --> 00:56:00,291 迈阿密大学的人认为 987 00:56:00,291 --> 00:56:03,583 箱型水母是在我们离开古巴时 从浅水礁上来的 988 00:56:04,500 --> 00:56:05,708 全球变暖 989 00:56:05,708 --> 00:56:07,125 它们显然在疯狂繁殖 990 00:56:07,125 --> 00:56:09,333 但现在应该在我们身后了 991 00:56:09,333 --> 00:56:12,666 还有巴特利特说我们没有偏移太多 992 00:56:12,666 --> 00:56:14,666 因为我们之前做得非常好 993 00:56:14,666 --> 00:56:16,416 时机很好 994 00:56:16,416 --> 00:56:19,125 但你不能着急 好吗?慢一点 995 00:56:26,333 --> 00:56:27,541 好的 出发 996 00:56:30,333 --> 00:56:31,916 各位 出发了 997 00:56:32,583 --> 00:56:35,833 加油!好! 998 00:56:51,416 --> 00:56:52,791 防水母的 999 00:56:53,458 --> 00:56:54,500 以防万一 1000 00:56:57,500 --> 00:56:58,333 好极了 1001 00:57:00,583 --> 00:57:01,833 之前停下会害死我们吗? 1002 00:57:01,833 --> 00:57:05,416 要调整一下 稍微往东北偏移了一点 1003 00:57:05,416 --> 00:57:07,541 不过目前的位置不错 1004 00:57:08,583 --> 00:57:10,208 哇!你从没说过这样的话 1005 00:57:10,208 --> 00:57:11,208 没错 1006 00:57:12,000 --> 00:57:14,250 她在迎头赶上 1007 00:57:14,250 --> 00:57:18,375 我们现在距离码头72.7公里 1008 00:57:18,375 --> 00:57:21,958 她保持现在的状态 日出之前 我们就能看到佛罗里达 1009 00:57:32,750 --> 00:57:33,583 看看你 1010 00:57:34,500 --> 00:57:35,791 可以出发了 1011 00:57:36,500 --> 00:57:38,000 很好看 很漂亮 1012 00:57:38,583 --> 00:57:39,416 前进 1013 00:57:40,958 --> 00:57:41,791 好 1014 00:58:01,750 --> 00:58:05,500 所以我们要多游一圈、多游一公里 1015 00:58:05,500 --> 00:58:08,708 所以要每天逼你们到达极限 1016 00:58:08,708 --> 00:58:10,875 在水中全力以赴 1017 00:58:11,375 --> 00:58:15,166 全身心投入 全神贯注 1018 00:58:16,583 --> 00:58:19,083 我保证你们拿冠军 1019 00:58:19,583 --> 00:58:20,916 - 听到了吗? - 听到了 1020 00:58:21,500 --> 00:58:24,166 数到三喊“黑豹” 一 二 三 1021 00:58:24,166 --> 00:58:25,083 黑豹! 1022 00:58:25,666 --> 00:58:27,458 加油 耐德! 1023 00:58:27,958 --> 00:58:31,541 加油! 1024 00:58:32,041 --> 00:58:32,916 加油 耐德! 1025 00:58:33,625 --> 00:58:36,666 好!你成功了! 1026 00:58:39,916 --> 00:58:42,916 别这样! 1027 00:59:33,000 --> 00:59:35,166 我的脸! 1028 00:59:35,666 --> 00:59:36,708 触须! 1029 00:59:37,541 --> 00:59:38,708 把她拉上船! 1030 00:59:42,250 --> 00:59:43,500 戴安娜 待在原地! 1031 01:00:02,416 --> 01:00:03,375 哎 耐德? 1032 01:00:05,125 --> 01:00:05,958 耐德? 1033 01:00:09,000 --> 01:00:12,000 要小睡一会儿的话 去大厅走到底的客房睡 去吧 1034 01:00:29,625 --> 01:00:32,166 怎么回事? 1035 01:00:32,166 --> 01:00:33,083 没怎么 1036 01:00:33,791 --> 01:00:35,958 不是吧? 1037 01:00:35,958 --> 01:00:37,750 加油 戴安娜 1038 01:00:37,750 --> 01:00:40,416 你现在不能这样 你得呼吸 1039 01:00:40,958 --> 01:00:42,125 拜托 宝贝 呼吸 1040 01:00:43,000 --> 01:00:44,541 呼吸 深呼吸 1041 01:00:45,333 --> 01:00:47,833 我知道你行的 再呼吸一口 1042 01:00:47,833 --> 01:00:49,083 再给我呼吸一口 1043 01:00:50,666 --> 01:00:54,125 拜托 戴安娜 别耍我了 快呼吸啊! 1044 01:00:59,333 --> 01:01:01,333 怎么回事? 1045 01:01:01,333 --> 01:01:05,083 吐气 1046 01:01:05,083 --> 01:01:07,500 快点吐气! 1047 01:01:07,500 --> 01:01:10,208 戴安娜 吐气! 1048 01:01:11,333 --> 01:01:13,083 天呐! 1049 01:01:15,458 --> 01:01:16,875 天呐! 1050 01:01:16,875 --> 01:01:19,875 邦妮 来摸一下 1051 01:01:21,333 --> 01:01:22,250 嗯 1052 01:01:23,458 --> 01:01:25,125 她以为自己还在游 1053 01:01:31,666 --> 01:01:33,291 你还在游吗 宝贝? 1054 01:01:33,958 --> 01:01:37,291 好的 继续游 1055 01:01:38,916 --> 01:01:40,041 继续呼吸 1056 01:02:05,625 --> 01:02:07,000 我应该早点拉她上船的 1057 01:02:07,916 --> 01:02:10,166 我应该早点叫停 1058 01:02:16,041 --> 01:02:17,791 真是气死人了 1059 01:02:17,791 --> 01:02:22,625 被海洋生物击倒 1060 01:02:22,625 --> 01:02:25,291 居然面对水母毫无招架之力 1061 01:02:25,291 --> 01:02:26,583 我的水平怎么这么低? 1062 01:02:29,000 --> 01:02:31,000 你说你的水平怎么这么低 1063 01:02:31,583 --> 01:02:33,750 这是在贬低我们 1064 01:02:33,750 --> 01:02:37,333 贬低我们所有人 我 巴特利特 乔恩·罗斯 路克 迪伊 1065 01:02:38,083 --> 01:02:40,125 - 我们很努力 - 我知道你们很努力 1066 01:02:40,125 --> 01:02:41,958 我们吓坏了 1067 01:02:43,666 --> 01:02:46,083 - 知道我当时什么感觉吗? - 我知道 1068 01:02:46,083 --> 01:02:47,625 不 你不知道 1069 01:02:48,291 --> 01:02:50,125 我看着你死去 戴安娜 1070 01:02:51,208 --> 01:02:53,833 那15秒 我以为你死了 1071 01:02:55,625 --> 01:02:58,958 都是因为我又一次答应了你 1072 01:02:59,458 --> 01:03:01,250 我说:“对 好的 没问题” 1073 01:03:02,000 --> 01:03:03,500 我不能再这样了 1074 01:03:03,500 --> 01:03:07,458 没错 但我没死 我现在好好活着呢 1075 01:03:07,458 --> 01:03:10,083 我没事 我不会放弃 1076 01:03:10,083 --> 01:03:11,166 好吗? 1077 01:03:11,166 --> 01:03:13,166 我们每次都学到了很多 1078 01:03:13,166 --> 01:03:14,916 我也更了解自己了 1079 01:03:14,916 --> 01:03:17,041 你学到了什么? 1080 01:03:17,041 --> 01:03:19,958 我不希望回头看时 觉得自己原本可以更努力 1081 01:03:19,958 --> 01:03:21,125 我讨厌那种感觉 1082 01:03:21,750 --> 01:03:23,166 我知道 还有呢? 1083 01:03:23,166 --> 01:03:26,583 再游一次 最后一次 1084 01:03:26,583 --> 01:03:29,250 接下来的一年 我们好好训练 1085 01:03:29,875 --> 01:03:33,958 同时也解决水母的问题 1086 01:03:33,958 --> 01:03:38,666 我找到了一个箱型水母专家 1087 01:03:39,875 --> 01:03:42,583 怎么找到的? 1088 01:03:43,208 --> 01:03:45,208 网上找到的 邦妮 1089 01:03:46,541 --> 01:03:49,458 她是医生 1090 01:03:49,458 --> 01:03:52,083 看样子是一个很酷的女士 1091 01:03:53,041 --> 01:03:56,750 有你这样的朋友真是累死人 1092 01:03:58,333 --> 01:04:00,875 以后绝不要给她注射肾上腺素 1093 01:04:00,875 --> 01:04:03,000 被箱型水母刺伤会导致肾上腺素飙升 1094 01:04:03,000 --> 01:04:04,666 她没产生过量反应算走运了 1095 01:04:05,916 --> 01:04:07,958 我跟她说过 1096 01:04:07,958 --> 01:04:10,125 能保证她不被箱型水母攻击 我才同意挑战 1097 01:04:10,125 --> 01:04:12,416 你有什么想法?是不是很疯狂? 1098 01:04:12,416 --> 01:04:14,000 她不能再被刺了 1099 01:04:14,000 --> 01:04:15,791 对于这种毒素 无法建立免疫 1100 01:04:15,791 --> 01:04:16,958 恰恰相反 1101 01:04:17,666 --> 01:04:19,666 所以不能有下一次 1102 01:04:20,666 --> 01:04:23,416 我为此专门设计了这件泳衣 会有帮助 1103 01:04:23,416 --> 01:04:26,250 但是没错 这确实很疯狂 1104 01:04:26,250 --> 01:04:28,291 也很大胆 1105 01:04:32,041 --> 01:04:35,625 邦妮 这太难穿了 1106 01:04:36,250 --> 01:04:40,333 我们帮不了你 这是规定 你得自己穿 1107 01:04:40,916 --> 01:04:42,166 我自己穿不上 1108 01:04:43,541 --> 01:04:44,500 那就别穿 1109 01:04:45,250 --> 01:04:46,375 但你会死 1110 01:04:48,041 --> 01:04:51,750 听我说 你能和我们一起吗 ? 1111 01:04:51,750 --> 01:04:53,750 这将是一次伟大的冒险 1112 01:04:54,375 --> 01:04:56,875 鲍姆加特纳 说自己不害怕在这次跳跃中丧命 1113 01:04:56,875 --> 01:04:59,000 因为他费了千辛万苦才走到这一步 1114 01:04:59,000 --> 01:05:00,583 他的低空跳伞记录... 1115 01:05:00,583 --> 01:05:02,208 怎么了?什么事? 1116 01:05:02,208 --> 01:05:03,500 - 遥控器呢? - 什么事? 1117 01:05:03,500 --> 01:05:05,416 ...也曾从救世基督像跳下 1118 01:05:05,416 --> 01:05:06,375 看 1119 01:05:07,916 --> 01:05:10,000 是超级马拉松游泳的终极桂冠 1120 01:05:10,000 --> 01:05:11,958 开什么玩笑? 1121 01:05:11,958 --> 01:05:14,083 她像一个小宝宝 1122 01:05:17,416 --> 01:05:19,166 不 可能更困难 1123 01:05:19,166 --> 01:05:21,583 也许是因为还没人完成过 1124 01:05:21,583 --> 01:05:23,875 对 我们知道没人完成过 1125 01:05:23,875 --> 01:05:27,541 - 就是因为他妈没人完成过! - 别说了 好吗?我要听 1126 01:05:27,541 --> 01:05:30,375 我不会穿潜水服 也不会用防鲨笼 1127 01:05:30,375 --> 01:05:32,583 太离谱了 1128 01:05:32,583 --> 01:05:36,750 这是我的时间窗口 她想偷走我的挑战! 1129 01:05:39,833 --> 01:05:42,166 不行 这是我要做的事 1130 01:05:42,166 --> 01:05:45,000 天呐! 箱型水母在哪儿呢?现在正需要! 1131 01:05:45,000 --> 01:05:46,875 我假装没听见 1132 01:05:50,208 --> 01:05:51,125 停了 1133 01:05:52,083 --> 01:05:53,750 好的 她的追踪器停了 1134 01:05:54,541 --> 01:05:55,375 停在哪里? 1135 01:05:55,875 --> 01:05:56,875 停在哪里? 1136 01:05:58,208 --> 01:05:59,875 - 这里 - 啊? 1137 01:05:59,875 --> 01:06:02,250 是设备故障吗?等一下 1138 01:06:02,250 --> 01:06:03,708 - 等等... - 把她拉上船了? 1139 01:06:03,708 --> 01:06:05,833 看 等一下 1140 01:06:06,750 --> 01:06:07,583 遥控器 1141 01:06:08,583 --> 01:06:10,791 仅仅游了11个小时 1142 01:06:10,791 --> 01:06:15,125 麦卡德尔就因被一群生物刺痛 而被迫放弃挑战 1143 01:06:15,125 --> 01:06:16,333 - 好! - 好! 1144 01:06:16,333 --> 01:06:18,000 好! 1145 01:06:19,375 --> 01:06:23,416 我从嘴巴里拉出一根触须 1146 01:06:23,416 --> 01:06:25,708 但最后还是没办法 1147 01:06:25,708 --> 01:06:28,500 我心想:“我得上船 没戏了 1148 01:06:28,500 --> 01:06:30,875 只会变得更糟糕 而这才刚刚开始” 1149 01:06:30,875 --> 01:06:32,916 - 天呐! - 我不会再来了 到此为止 1150 01:06:32,916 --> 01:06:34,833 - 你不会再次尝试? - 没错 1151 01:06:34,833 --> 01:06:37,625 邦妮 醒醒 1152 01:06:37,625 --> 01:06:38,750 邦妮 1153 01:06:38,750 --> 01:06:41,041 我们得去古巴 现在就去 1154 01:06:41,708 --> 01:06:44,000 我所有的模型都说不行 1155 01:06:44,000 --> 01:06:46,916 大西洋环流在北纬17度停滞不前 1156 01:06:46,916 --> 01:06:49,583 还有来自非洲海岸的风暴系统 1157 01:06:49,583 --> 01:06:51,125 更不用说墨西哥湾了 1158 01:06:51,125 --> 01:06:55,375 如果我们碰上他妈东风 就会遭遇巨浪 1159 01:06:55,375 --> 01:06:56,875 现在时间不合适 1160 01:06:57,416 --> 01:07:00,541 - 再查一遍模型 - 不好意思 我的模型没问题 1161 01:07:00,541 --> 01:07:02,958 你喜欢高速洋流吗? 1162 01:07:02,958 --> 01:07:05,291 喜欢海水墙打在你的脸上? 1163 01:07:05,291 --> 01:07:07,833 一边吐一边被向东吸往巴哈马群岛? 1164 01:07:07,833 --> 01:07:09,250 你喜欢吗? 1165 01:07:09,250 --> 01:07:12,875 再等就要换季了 到时候就太冷了 1166 01:07:12,875 --> 01:07:14,208 我知道! 1167 01:07:15,458 --> 01:07:17,958 全世界又不是只有这里能游 1168 01:07:17,958 --> 01:07:19,916 我们可以去别的地方 1169 01:07:19,916 --> 01:07:21,875 这个时节 关岛就很不错 1170 01:07:21,875 --> 01:07:23,500 - 关岛? - 关岛怎么了? 1171 01:07:23,500 --> 01:07:24,541 关岛不是古巴! 1172 01:07:24,541 --> 01:07:27,125 你什么时候能听听我的专业意见? 1173 01:07:27,125 --> 01:07:28,833 噢 没错 你什么都懂 1174 01:07:28,833 --> 01:07:31,916 你是专家 没错 但我是这个项目的首席执行官 1175 01:07:31,916 --> 01:07:33,916 - 首席执行官? - 我们出发 1176 01:07:33,916 --> 01:07:37,541 - 我不会再训练等一年 - 太危险了 1177 01:07:37,541 --> 01:07:41,791 我联系了亚特兰大的气象专家 格雷格说可以出发 1178 01:07:41,791 --> 01:07:43,791 好 都听格雷格的 1179 01:07:43,791 --> 01:07:45,916 格雷格是谁?我都没听说过他 1180 01:07:45,916 --> 01:07:47,333 这由不得他来决定 1181 01:07:47,333 --> 01:07:49,875 你说得对 不由他决定 由我决定 1182 01:07:49,875 --> 01:07:52,916 说好的我负责 我决定出发 1183 01:08:02,625 --> 01:08:04,666 拜托 搞什么鬼? 1184 01:08:12,875 --> 01:08:13,791 巴特利特? 1185 01:08:15,458 --> 01:08:16,416 能聊一下吗? 1186 01:08:17,458 --> 01:08:19,708 刚才的事 真不好意思 1187 01:08:24,125 --> 01:08:26,041 她以为我想去吗? 1188 01:08:27,375 --> 01:08:29,625 我和埃尔克这个月取消了七趟包船 1189 01:08:29,625 --> 01:08:30,875 就为了参加这个项目 1190 01:08:32,208 --> 01:08:34,500 我是为了大家的生命着想 1191 01:08:34,500 --> 01:08:35,708 我知道 1192 01:08:37,041 --> 01:08:38,375 天呐!看看你 1193 01:08:38,375 --> 01:08:42,333 我看着你连续40小时站在船尾 1194 01:08:42,333 --> 01:08:43,833 在船边尿尿 1195 01:08:43,833 --> 01:08:45,708 就为了一秒都不离开她 1196 01:08:45,708 --> 01:08:46,916 她看见了吗? 1197 01:08:46,916 --> 01:08:48,791 她说过谢谢吗? 1198 01:08:48,791 --> 01:08:51,458 - 她用自己的方法说的... - 她在操控你 1199 01:08:51,458 --> 01:08:53,166 你不清楚情况 1200 01:08:53,166 --> 01:08:55,500 - 我和她... - 拜托 邦妮 1201 01:08:55,500 --> 01:08:59,291 你每次都因为她而判断失误 1202 01:09:01,791 --> 01:09:03,333 听我说 有风险 1203 01:09:04,291 --> 01:09:05,208 好吗?也没办法 1204 01:09:06,291 --> 01:09:08,041 我们已经走到这一步 1205 01:09:08,041 --> 01:09:09,291 得让她试试 1206 01:09:11,791 --> 01:09:13,750 拜托 你打算怎么做? 1207 01:09:14,750 --> 01:09:19,791 回家天天载一帮游客? 1208 01:09:22,083 --> 01:09:22,916 拜托 1209 01:09:23,750 --> 01:09:24,958 就差一步了 1210 01:09:34,416 --> 01:09:35,291 (年龄:62岁) 1211 01:09:36,625 --> 01:09:39,875 483、484 1212 01:09:39,875 --> 01:09:41,625 485... 1213 01:09:51,083 --> 01:09:53,625 我跟她说了时机不合适! 1214 01:09:58,875 --> 01:10:00,500 486 1215 01:10:01,791 --> 01:10:03,666 487... 1216 01:10:16,583 --> 01:10:17,916 隔了两秒 1217 01:10:20,333 --> 01:10:22,750 得用皮划艇把他们拉上来 1218 01:10:22,750 --> 01:10:25,708 - 迪伊!保持向北! - 妈的! 1219 01:10:25,708 --> 01:10:27,291 已经49小时了 1220 01:10:28,166 --> 01:10:29,583 船上进水了! 1221 01:10:30,708 --> 01:10:32,916 邦妮 拉她上船! 1222 01:10:35,208 --> 01:10:36,666 戴安娜! 1223 01:10:41,791 --> 01:10:43,083 戴安娜! 1224 01:10:45,916 --> 01:10:47,625 - 戴安娜! - 戴安娜! 1225 01:10:47,625 --> 01:10:50,458 - 尼可!看见她了吗? - 没有! 1226 01:10:50,458 --> 01:10:52,750 戴安娜! 1227 01:10:58,750 --> 01:10:59,625 戴安娜! 1228 01:11:02,416 --> 01:11:03,500 戴安娜! 1229 01:11:13,375 --> 01:11:14,541 没事的 1230 01:11:16,208 --> 01:11:18,708 很好 这就对了 1231 01:11:21,875 --> 01:11:23,083 无可否认 1232 01:11:24,458 --> 01:11:26,708 如果愿意接受指导... 1233 01:11:26,708 --> 01:11:27,833 473... 1234 01:11:30,208 --> 01:11:31,375 你的衬衫 1235 01:11:32,166 --> 01:11:34,583 477... 1236 01:11:36,791 --> 01:11:38,250 你再也不会见到我! 1237 01:11:40,791 --> 01:11:45,916 戴安娜! 1238 01:11:52,416 --> 01:11:57,416 戴安娜! 1239 01:11:58,000 --> 01:11:59,250 她在哪里? 1240 01:11:59,250 --> 01:12:00,958 戴安娜! 1241 01:12:02,041 --> 01:12:03,958 - 在那边! - 戴安娜! 1242 01:12:06,583 --> 01:12:10,166 戴安娜!上船来!我们把你拉上来! 1243 01:12:10,166 --> 01:12:14,083 不!我不上船!我行的 邦妮! 1244 01:12:14,583 --> 01:12:16,416 你疯了吗?不行! 1245 01:12:16,416 --> 01:12:17,625 会过去的! 1246 01:12:18,583 --> 01:12:20,541 我向神发誓 我不会... 1247 01:12:21,541 --> 01:12:23,333 巴特利特的船进水了! 1248 01:12:23,333 --> 01:12:25,666 我不会拿人命冒险! 1249 01:12:26,666 --> 01:12:28,291 我们可以等风暴过去! 1250 01:12:28,291 --> 01:12:31,125 你的意思是我要为这个送命吗? 1251 01:12:44,291 --> 01:12:47,750 原本应当是本周一个令人愉快的故事 1252 01:12:47,750 --> 01:12:49,500 但故事却没有如此发展 1253 01:12:50,208 --> 01:12:53,333 戴安娜·耐德今晚回到陆地 1254 01:12:53,333 --> 01:12:58,541 她成为首位不使用防鲨笼 从古巴游到佛罗里达的目标 1255 01:12:58,541 --> 01:13:00,541 今天早上提前结束 1256 01:13:00,541 --> 01:13:02,416 {\an8}她游了大约77公里 1257 01:13:02,416 --> 01:13:06,000 {\an8}相当于两次横跨英吉利海峡 1258 01:13:06,000 --> 01:13:07,375 {\an8}但却止步于此 1259 01:13:28,541 --> 01:13:31,625 是不是到此为止 只有我能决定 1260 01:13:31,625 --> 01:13:34,416 你也许还没完 但大家都筋疲力尽了 1261 01:13:34,416 --> 01:13:36,666 你严重冒犯了巴特利特 1262 01:13:36,666 --> 01:13:38,500 尼可得回去工作 1263 01:13:38,500 --> 01:13:40,708 他找了一份修空调的新工作 1264 01:13:40,708 --> 01:13:43,791 尼可说要一生为之拼搏 1265 01:13:45,458 --> 01:13:48,791 你真的不明白我们的感受 对吧? 1266 01:13:49,958 --> 01:13:50,833 我们破产了 1267 01:13:50,833 --> 01:13:52,958 时间、情绪上不堪重负 1268 01:13:52,958 --> 01:13:54,541 已经好几年了 戴安娜 1269 01:13:55,625 --> 01:13:56,750 忍着吧! 1270 01:13:57,625 --> 01:13:58,875 我们是一个团队 对吧? 1271 01:14:01,000 --> 01:14:04,875 你的优越感真的很糟糕 知道吗? 1272 01:14:04,875 --> 01:14:08,750 对 每个人都应该有优越感 1273 01:14:08,750 --> 01:14:11,958 每个人都应该觉得 自己是自己人生中的明星 1274 01:14:12,541 --> 01:14:15,916 没错 我的人生! 1275 01:14:15,916 --> 01:14:18,375 我有我想做的事 1276 01:14:18,375 --> 01:14:19,916 是吗?什么事? 1277 01:14:22,291 --> 01:14:23,125 不知道 1278 01:14:24,166 --> 01:14:25,500 这确实很离谱 1279 01:14:25,500 --> 01:14:30,333 我都不知道自己想要什么 想做什么 1280 01:14:31,083 --> 01:14:33,666 但是这要由我来决定 而不是你决定! 1281 01:14:34,666 --> 01:14:39,041 我只是觉得 你应该接受我可能死掉这个事实 1282 01:14:39,041 --> 01:14:40,250 什么意思? 1283 01:14:40,250 --> 01:14:43,000 如果能使你快乐 我也会为你这样做 1284 01:14:43,000 --> 01:14:45,333 是吗?你会吗? 1285 01:14:45,333 --> 01:14:48,291 没错 想象一下 在你的内心深处 1286 01:14:48,291 --> 01:14:51,958 你知道有一件事只有你能做到 就像宿命一样 1287 01:14:51,958 --> 01:14:53,333 别再说什么宿命了 1288 01:14:53,333 --> 01:14:55,666 - 耐德... - 我知道你的姓的意思? 1289 01:14:55,666 --> 01:14:58,166 - 我父亲... - 他是混蛋! 1290 01:14:58,166 --> 01:15:00,208 对 他是混蛋! 1291 01:15:00,208 --> 01:15:02,666 但他理解我的宿命! 1292 01:15:03,166 --> 01:15:06,083 重点不是你和你的宿命 1293 01:15:06,083 --> 01:15:08,083 重点是我 好吗? 1294 01:15:08,083 --> 01:15:09,958 就这一次 重点是我! 1295 01:15:11,458 --> 01:15:13,958 你根本不考虑我 1296 01:15:14,708 --> 01:15:16,833 只是想让我跟着你 1297 01:15:16,833 --> 01:15:18,666 不 我当然考虑你 1298 01:15:18,666 --> 01:15:21,125 我比你更知道你的本事 1299 01:15:21,125 --> 01:15:23,541 听听你自己说的话 一副高高在上的样子 1300 01:15:23,541 --> 01:15:27,166 我知道全世界都想让我闭嘴 1301 01:15:27,166 --> 01:15:29,666 坐下等死 1302 01:15:29,666 --> 01:15:31,000 没想到你也这样 1303 01:15:31,000 --> 01:15:31,916 别说了 1304 01:15:32,666 --> 01:15:33,750 不行 1305 01:15:34,250 --> 01:15:36,291 我不会接受失败 1306 01:15:42,666 --> 01:15:43,708 你和我一起吗? 1307 01:15:49,291 --> 01:15:50,125 不了 1308 01:16:20,541 --> 01:16:21,875 {\an8}对 但是你的教练 1309 01:16:21,875 --> 01:16:23,958 {\an8}你正在休息 为比赛作准备 1310 01:16:23,958 --> 01:16:26,375 {\an8}你的头脑与身体必须同步 1311 01:16:26,375 --> 01:16:28,458 你觉得我在州际比赛中游得好吗? 1312 01:16:28,458 --> 01:16:31,083 他会说:“这件事你不能告诉任何人 1313 01:16:31,083 --> 01:16:32,541 首先 这非常特别 1314 01:16:32,541 --> 01:16:36,250 这是我们很特别的事 所以你不能告诉任何人 1315 01:16:36,250 --> 01:16:37,583 没人会明白 1316 01:16:37,583 --> 01:16:42,125 你会被赶出学校 永远成不了奥运游泳选手 1317 01:16:42,125 --> 01:16:43,625 因为你会失去我 1318 01:16:43,625 --> 01:16:45,791 你是小姑娘 你不明白 1319 01:16:45,791 --> 01:16:48,541 但我是成年人 我有需要 有一天你会明白” 1320 01:16:50,416 --> 01:16:54,500 (皇冠假日酒店) 1321 01:16:54,500 --> 01:16:56,250 第四次尝试 1322 01:16:57,375 --> 01:17:00,583 这是我出发时候的场景 特别紧张 1323 01:17:00,583 --> 01:17:02,333 不知道前方会遇到什么 1324 01:17:02,333 --> 01:17:04,208 但是凭借着坚强的意志力 1325 01:17:05,083 --> 01:17:07,625 被人类精神的力量所驱使 1326 01:17:10,291 --> 01:17:11,250 勇气 1327 01:17:15,500 --> 01:17:17,958 这是我的教练邦妮 1328 01:17:21,625 --> 01:17:26,333 她负责给我提供充足的能量和电解质 1329 01:17:30,583 --> 01:17:31,708 又是邦妮 1330 01:17:37,708 --> 01:17:41,000 不能想着失败 1331 01:17:41,000 --> 01:17:45,291 每一次都相信会成功 1332 01:17:46,958 --> 01:17:47,791 但是... 1333 01:17:49,500 --> 01:17:54,125 四次尝试 四次失败 1334 01:18:06,500 --> 01:18:07,333 好 1335 01:18:15,708 --> 01:18:17,958 快开啊 耐德 笨蛋! 1336 01:18:37,291 --> 01:18:38,125 喂? 1337 01:18:39,000 --> 01:18:40,875 你还在生我的气吗? 1338 01:18:40,875 --> 01:18:43,958 我很抱歉 1339 01:18:45,083 --> 01:18:47,125 我说的一些话 1340 01:18:47,125 --> 01:18:49,375 我的态度 1341 01:18:49,375 --> 01:18:52,375 过分了 1342 01:18:53,750 --> 01:18:54,708 谢谢 1343 01:18:56,291 --> 01:18:57,708 我不生气 1344 01:18:59,375 --> 01:19:02,916 但如果你要再找我去 我去不了 1345 01:19:02,916 --> 01:19:06,541 我有我的事要做 1346 01:19:08,791 --> 01:19:11,958 有房贷要还 我得回去工作 1347 01:19:13,166 --> 01:19:16,250 到最后总要顾及生活 1348 01:19:16,791 --> 01:19:18,375 嗯 我明白 1349 01:19:20,458 --> 01:19:22,375 也许这件事就是不可能做到 1350 01:19:22,375 --> 01:19:27,625 大家对于是否可能的标准 如此低下而平庸 1351 01:19:27,625 --> 01:19:30,250 就要我这么接受吗? 1352 01:19:32,000 --> 01:19:33,750 邦妮也不帮我了 1353 01:19:34,333 --> 01:19:37,875 少来 邦妮太爱你了 你们俩是一家人 1354 01:19:39,958 --> 01:19:43,375 我并不是不知道自己是这个样子 1355 01:19:44,000 --> 01:19:46,500 我非常... 1356 01:19:47,208 --> 01:19:48,125 激进? 1357 01:19:48,750 --> 01:19:50,500 你真会说 1358 01:19:52,333 --> 01:19:53,750 为什么这么难? 1359 01:19:53,750 --> 01:19:57,000 对 做人为什么这么难? 1360 01:19:59,250 --> 01:20:02,291 那种感觉无与伦比 1361 01:20:03,750 --> 01:20:06,708 那些日子里 我们在海上 充满活力 1362 01:20:06,708 --> 01:20:09,791 你状态很好 1363 01:20:10,333 --> 01:20:12,208 海豚跟着你 1364 01:20:13,333 --> 01:20:17,000 我和邦妮还有整个团队都很默契 1365 01:20:17,000 --> 01:20:20,041 觉得我们一定能行 1366 01:20:20,041 --> 01:20:23,541 我们当时都相信 能完成那个不可能完成的任务 1367 01:20:23,541 --> 01:20:26,041 那种兴奋的感觉... 1368 01:20:28,666 --> 01:20:31,000 嗯 确实很爽 对吧? 1369 01:20:31,000 --> 01:20:35,000 嗯 我从来都没看见过 但我感觉到了 1370 01:20:35,000 --> 01:20:36,333 没错 1371 01:20:36,333 --> 01:20:39,291 - 你当时在水里 - 嗯 1372 01:20:39,291 --> 01:20:41,708 在黑暗中给自己唱歌 1373 01:20:44,125 --> 01:20:45,833 确实很牛 戴安娜 1374 01:20:45,833 --> 01:20:47,041 非常牛 1375 01:20:52,625 --> 01:20:55,833 呃 我得挂了 1376 01:20:55,833 --> 01:20:58,083 好的 没错 1377 01:20:59,375 --> 01:21:00,583 晚安 约翰 1378 01:21:00,583 --> 01:21:01,833 晚安 戴安娜 1379 01:21:16,708 --> 01:21:17,791 我一直在给你打电话 1380 01:21:18,291 --> 01:21:19,458 留了几条信息 1381 01:21:20,541 --> 01:21:23,375 戴安娜 我不想再谈这件事 1382 01:21:23,375 --> 01:21:24,833 我知道 1383 01:21:26,125 --> 01:21:29,125 我只是想见见你 和你聊聊 1384 01:21:33,833 --> 01:21:34,666 好吧 1385 01:21:41,791 --> 01:21:45,125 我在报纸上看到杰克·尼尔森死了 1386 01:21:45,625 --> 01:21:46,458 嗯 1387 01:21:47,250 --> 01:21:48,541 我想着你会给我打电话 1388 01:21:51,041 --> 01:21:52,416 解脱了 1389 01:21:55,083 --> 01:21:56,583 我不喜欢搞受害者那一套 1390 01:21:56,583 --> 01:21:57,625 我知道 1391 01:21:59,041 --> 01:22:01,041 他还是在游泳名人堂里 1392 01:22:01,041 --> 01:22:02,833 即便我们大家都站出来 1393 01:22:02,833 --> 01:22:05,166 公开说我们被他侵犯 1394 01:22:05,166 --> 01:22:06,625 太离谱了 1395 01:22:06,625 --> 01:22:07,541 天呐! 1396 01:22:09,500 --> 01:22:12,083 真希望我能亲手杀了他 1397 01:22:12,708 --> 01:22:14,416 - 我真会动手 - 是吗? 1398 01:22:14,416 --> 01:22:16,208 - 嗯 - 你会怎么下手? 1399 01:22:18,083 --> 01:22:19,250 把他的鸡鸡剁下来 1400 01:22:20,875 --> 01:22:24,458 钝刀 花岗岩菜板 让他流血而死 1401 01:22:25,250 --> 01:22:26,416 为什么用花岗岩菜板? 1402 01:22:27,125 --> 01:22:29,083 不知道 我就是这么想象的 1403 01:22:30,250 --> 01:22:33,250 我没被他毁掉 也没偏离人生轨迹 1404 01:22:33,250 --> 01:22:35,166 我很好 我没事 1405 01:22:35,166 --> 01:22:39,708 但有时候会觉得自己又回到了14岁 1406 01:22:41,500 --> 01:22:45,791 就好像我在发出他的声音 1407 01:22:45,791 --> 01:22:49,041 我非常生自己的气 1408 01:22:49,916 --> 01:22:52,416 我当时为什么不更努力地反抗呢? 1409 01:22:53,875 --> 01:22:55,000 我当时很坚强 1410 01:22:55,000 --> 01:22:57,708 宝贝 你知道不是这么简单的 1411 01:22:57,708 --> 01:22:58,666 你知道的 1412 01:22:59,416 --> 01:23:01,000 没错 我知道 1413 01:23:01,833 --> 01:23:02,666 只是我... 1414 01:23:03,791 --> 01:23:04,666 我... 1415 01:23:07,500 --> 01:23:09,416 他当时对我非常好 1416 01:23:09,916 --> 01:23:11,583 起初对我很好 1417 01:23:13,125 --> 01:23:17,458 我在我的记事本上写 “我爱尼尔森教练” 1418 01:23:18,583 --> 01:23:20,916 他看见了 1419 01:23:25,583 --> 01:23:28,500 我从没跟任何人说过 1420 01:23:33,458 --> 01:23:34,833 你很坚强 1421 01:23:36,333 --> 01:23:39,583 不论游不游 你都很坚强 1422 01:23:40,541 --> 01:23:41,375 一定要记住 1423 01:23:44,333 --> 01:23:45,166 我知道 1424 01:23:46,791 --> 01:23:48,833 我不会就此放弃 1425 01:23:50,791 --> 01:23:52,625 我可以继续努力 1426 01:23:53,250 --> 01:23:54,750 没错 戴安娜 1427 01:23:56,416 --> 01:24:01,375 我会训练 找团队 1428 01:24:01,375 --> 01:24:04,583 回来之后 我会来找你 1429 01:24:04,583 --> 01:24:06,875 - 我们一起吃晚餐 - 好的 1430 01:24:06,875 --> 01:24:07,791 好 1431 01:24:08,625 --> 01:24:10,750 我会永远支持你 1432 01:24:12,500 --> 01:24:13,583 耐德团队 1433 01:24:31,666 --> 01:24:32,625 哎 詹姆斯 1434 01:24:35,083 --> 01:24:38,833 你在我的左边 我呼吸的时候就能看见你 1435 01:24:38,833 --> 01:24:40,166 每隔90分钟 1436 01:24:40,166 --> 01:24:43,666 从冷藏箱里拿一包糊糊 1437 01:24:43,666 --> 01:24:47,000 我的教练邦妮 通常会直接往我嘴里喷 1438 01:24:47,916 --> 01:24:49,791 这样吧?当我没说 1439 01:24:51,208 --> 01:24:52,125 没事的 1440 01:24:54,625 --> 01:24:57,166 我几分钟之后就准备好了 1441 01:25:05,583 --> 01:25:07,250 盖斯 要去徒步吗? 1442 01:25:09,708 --> 01:25:11,333 来吧 狗狗 我们走 1443 01:25:21,958 --> 01:25:23,416 ...该做而没做的事呢? 1444 01:25:23,416 --> 01:25:27,041 最后一切都会太快地死去 不是吗? 1445 01:25:27,750 --> 01:25:34,416 生命只有一次 狂野而珍贵 你打算怎么过? 1446 01:25:34,416 --> 01:25:36,583 天呐!玛丽·奥利弗... 1447 01:25:36,583 --> 01:25:38,750 在接受公共电台的采访时 1448 01:25:38,750 --> 01:25:42,000 奥利弗说简单对她来说很重要 1449 01:25:42,000 --> 01:25:45,583 她的诗常常欢乐地赞美大自然 1450 01:25:45,583 --> 01:25:51,208 但也记录了 儿时在俄亥俄州农村所遭受的虐待 1451 01:25:51,208 --> 01:25:53,291 她在2012年告诉我们 1452 01:25:53,291 --> 01:25:56,250 她在两个爱好中找到了避风港 1453 01:25:56,250 --> 01:25:58,125 她热爱大自然 1454 01:25:58,125 --> 01:25:59,291 也热爱已故的诗人 1455 01:25:59,291 --> 01:26:01,375 她认为自己是... 1456 01:26:02,750 --> 01:26:09,750 (2013年 古巴) 1457 01:26:31,291 --> 01:26:32,125 好吧 1458 01:26:32,875 --> 01:26:34,250 我说几件事 1459 01:26:34,250 --> 01:26:35,666 邦妮 怎么... 1460 01:26:35,666 --> 01:26:36,708 别打断我 1461 01:26:38,750 --> 01:26:42,291 我来这里 因为我已经考虑过了 1462 01:26:43,333 --> 01:26:44,166 然后... 1463 01:26:46,000 --> 01:26:48,041 从我们30岁时像笨蛋到处瞎跑开始 1464 01:26:48,041 --> 01:26:49,833 咱们就是死党 1465 01:26:50,958 --> 01:26:56,083 我们在一起 做开心的事、无聊的事、困难的事 1466 01:26:58,875 --> 01:27:01,458 我尝试自己一个人 但是不一样 1467 01:27:03,500 --> 01:27:04,791 你不是半途而废的人 1468 01:27:11,000 --> 01:27:11,875 关键是 1469 01:27:13,583 --> 01:27:15,291 我们在一起变老 1470 01:27:15,958 --> 01:27:17,875 我们在变老 1471 01:27:19,083 --> 01:27:20,125 如果你死掉 1472 01:27:21,875 --> 01:27:24,083 我要做你最后看见的那个人 1473 01:27:24,083 --> 01:27:25,000 别死 1474 01:27:25,916 --> 01:27:28,333 但如果你死掉 我要陪在你身边 1475 01:27:34,875 --> 01:27:37,083 28岁时 她立志成为 1476 01:27:37,083 --> 01:27:41,500 {\an8}不使用防鲨笼横渡古巴 到佛罗里达166公里海域第一人 1477 01:27:41,500 --> 01:27:43,625 {\an8}(耐德第五次尝试 她会成功吗?) 1478 01:27:43,625 --> 01:27:46,833 {\an8}她的挑战征程开始35年之后 1479 01:27:46,833 --> 01:27:49,083 64岁的戴安娜·耐德 1480 01:27:49,083 --> 01:27:52,000 希望今年能够完成挑战 1481 01:27:52,000 --> 01:27:55,791 这是她第五次挑战 从哈瓦那游到佛罗里达 1482 01:27:55,791 --> 01:27:56,750 一如既往 1483 01:27:56,750 --> 01:28:00,166 她将与风浪、洋流、脱水 及体温过低作斗争 1484 01:28:00,166 --> 01:28:03,166 耐德游到佛罗里达需要三天时间 1485 01:28:04,041 --> 01:28:05,708 见到你真是太好了! 1486 01:28:08,958 --> 01:28:10,041 你来了 1487 01:28:10,041 --> 01:28:10,958 是啊 1488 01:28:13,166 --> 01:28:14,083 你找他来的? 1489 01:28:14,666 --> 01:28:15,583 不是 我... 1490 01:28:20,333 --> 01:28:24,250 埃尔克说我们已经一贫如洗 还能穷到哪里去呢? 1491 01:28:26,916 --> 01:28:31,166 但是出发时间要由我来定 明白吗? 1492 01:28:32,500 --> 01:28:33,375 没问题 1493 01:28:39,833 --> 01:28:43,000 - 怎么了? - 你特别像一只海豹 1494 01:28:43,833 --> 01:28:46,875 这新面罩是怎么回事? 感觉更糟糕了 1495 01:28:46,875 --> 01:28:50,000 安吉儿说一定要用 因为有人吞下了一只箱型水母 1496 01:28:50,583 --> 01:28:51,541 然后呢? 1497 01:28:51,541 --> 01:28:53,708 你以为呢?死了 1498 01:28:53,708 --> 01:28:56,666 戴安娜 各位 我们正式进入戒备状态 1499 01:28:56,666 --> 01:28:59,208 时机合适 我们明天出发 1500 01:28:59,833 --> 01:29:01,250 - 太好了! - 好的 1501 01:29:02,250 --> 01:29:03,541 好 准备出发 1502 01:29:04,166 --> 01:29:08,208 耐德 水中仙子“宁芙” 宿命 对吧? 1503 01:29:08,833 --> 01:29:11,375 阿瑞斯的事你知道 1504 01:29:13,333 --> 01:29:17,166 他不是我的亲生父亲 1505 01:29:18,708 --> 01:29:21,583 所以严格地说 我根本不是... 1506 01:29:24,666 --> 01:29:25,541 听我说 1507 01:29:27,041 --> 01:29:28,833 没人比你更担得起“耐德”这个名字 1508 01:29:31,833 --> 01:29:32,708 前进 1509 01:29:42,333 --> 01:29:45,916 (2013年8月31日 年龄:64岁) 1510 01:29:46,541 --> 01:29:47,875 勇气! 1511 01:29:51,250 --> 01:29:58,250 (距离基韦斯特166公里) 1512 01:30:34,125 --> 01:30:38,708 (距离基韦斯特161公里) 1513 01:30:38,708 --> 01:30:45,791 (距离基韦斯特155公里) 1514 01:30:58,375 --> 01:30:59,500 妈的 1515 01:31:02,833 --> 01:31:03,791 看那边 1516 01:31:06,208 --> 01:31:08,625 屏障不可能失效 对吧? 1517 01:31:09,666 --> 01:31:10,500 妈的! 1518 01:31:15,666 --> 01:31:17,125 我去检查一下屏障怎么回事 1519 01:31:18,541 --> 01:31:19,375 好的 1520 01:31:23,166 --> 01:31:25,166 732 1521 01:31:26,916 --> 01:31:29,125 733... 1522 01:31:36,291 --> 01:31:37,625 怎么了? 1523 01:31:38,291 --> 01:31:39,791 那是什么? 1524 01:31:40,666 --> 01:31:42,541 - 天呐! - 看见了吗? 1525 01:31:42,541 --> 01:31:44,541 - 要不要把她拉上来? - 邦妮! 1526 01:31:44,541 --> 01:31:47,625 - 让她尽可能靠近船 - 关掉发动机 1527 01:31:48,500 --> 01:31:49,333 戴安娜! 1528 01:31:51,666 --> 01:31:53,458 戴安娜!到船这边来 1529 01:31:53,458 --> 01:31:56,250 不要拍水 小幅度蛙泳 1530 01:31:56,250 --> 01:31:57,208 怎么了? 1531 01:31:57,208 --> 01:31:59,166 正在修复防鲨屏障 别担心 1532 01:31:59,166 --> 01:32:00,208 别看 1533 01:32:23,125 --> 01:32:25,416 - 修好没有?说啊! - 我觉得应该修好了 1534 01:32:25,416 --> 01:32:26,708 他觉得应该修好了 1535 01:32:40,333 --> 01:32:41,375 安全了 1536 01:32:41,375 --> 01:32:43,250 太好了! 1537 01:32:43,250 --> 01:32:45,708 - 非常好 各位 谢谢 - 太好了! 1538 01:32:47,791 --> 01:32:48,958 谢谢大家 1539 01:33:44,875 --> 01:33:49,833 {\an8}(距离基韦斯特143公里) 1540 01:33:52,333 --> 01:33:53,708 这面罩刮到我嘴巴了 1541 01:33:53,708 --> 01:33:56,541 必须得戴到天亮 然后就安全了 1542 01:33:57,416 --> 01:33:58,958 噢 对 先戴帽子 1543 01:34:43,916 --> 01:34:45,291 他妈的 1544 01:34:49,375 --> 01:34:50,708 - 来 - 谢谢 1545 01:34:51,708 --> 01:34:52,750 一直想问你 1546 01:34:54,833 --> 01:34:56,666 她怎么把你找回来的? 1547 01:35:00,750 --> 01:35:02,083 我们好好聊了聊 1548 01:35:05,833 --> 01:35:07,000 还有... 1549 01:35:11,875 --> 01:35:13,041 我病了 邦妮 1550 01:35:16,375 --> 01:35:17,583 她不知道 1551 01:35:17,583 --> 01:35:18,750 天呐! 1552 01:35:21,750 --> 01:35:23,541 我在勇敢地面对 1553 01:35:24,333 --> 01:35:25,416 嗯 1554 01:35:30,333 --> 01:35:31,208 不管怎么说 1555 01:35:32,791 --> 01:35:35,916 我想着还能最后拼一把 1556 01:35:40,541 --> 01:35:41,375 对 1557 01:35:54,750 --> 01:35:56,416 - 游泳选手 - 游泳选手 1558 01:36:14,458 --> 01:36:16,083 474 1559 01:36:16,875 --> 01:36:18,916 475 1560 01:36:19,916 --> 01:36:21,708 476... 1561 01:36:40,791 --> 01:36:41,625 哎 邦妮 1562 01:36:46,375 --> 01:36:48,625 我们终于遇上了合适的洋流 1563 01:36:48,625 --> 01:36:50,125 在把她向北冲 1564 01:36:51,083 --> 01:36:52,916 只要让她继续游就行 1565 01:36:56,916 --> 01:36:58,916 戴安娜 1566 01:36:58,916 --> 01:37:00,541 过来 1567 01:37:01,791 --> 01:37:05,000 过来 小幅度蛙泳 对 1568 01:37:07,375 --> 01:37:08,333 非常好 1569 01:37:09,833 --> 01:37:10,666 来 1570 01:37:10,666 --> 01:37:12,500 我不会逼你吃东西 1571 01:37:12,500 --> 01:37:13,416 不要? 1572 01:37:14,958 --> 01:37:17,125 你得补充一些水分 1573 01:37:17,125 --> 01:37:19,250 至少再喝125克 1574 01:37:19,250 --> 01:37:21,416 你得喝才行 对 1575 01:37:23,125 --> 01:37:23,958 我知道 1576 01:37:24,458 --> 01:37:26,291 你吞下了许多海水 1577 01:37:27,750 --> 01:37:29,250 嗯 看见了吧? 1578 01:37:29,250 --> 01:37:31,416 好的 你在向佛罗里达进发 1579 01:37:32,000 --> 01:37:32,916 那边 1580 01:37:34,458 --> 01:37:36,208 你在向佛罗里达基韦斯特进发 1581 01:37:37,541 --> 01:37:39,250 对 非常好 1582 01:37:39,250 --> 01:37:42,375 来一次大幅度摆臂 1583 01:37:43,125 --> 01:37:45,500 对 1584 01:37:46,000 --> 01:37:46,958 再来一次 1585 01:38:00,833 --> 01:38:02,875 刚达到121公里 1586 01:38:03,666 --> 01:38:06,083 已经破了我们自己的记录 1587 01:38:34,166 --> 01:38:38,833 没想到会在这里看见泰姬陵 1588 01:38:39,958 --> 01:38:41,458 真是太了不起了 1589 01:38:43,333 --> 01:38:45,250 直接朝它游过去 戴安娜 1590 01:38:46,208 --> 01:38:47,208 那边 1591 01:38:47,958 --> 01:38:50,208 沿着黄砖路? 1592 01:38:50,208 --> 01:38:53,041 对 黄砖路通向泰姬陵 1593 01:38:54,333 --> 01:38:55,583 继续向前 1594 01:38:58,958 --> 01:39:00,333 继续向前 1595 01:39:11,875 --> 01:39:13,500 耐德小姐保持着 1596 01:39:13,500 --> 01:39:17,250 意大利卡普里岛 到那不勒斯的世界纪录 1597 01:39:17,250 --> 01:39:18,791 她游了52公里... 1598 01:39:18,791 --> 01:39:22,000 感到我的身体像鲸鱼一样巨大 1599 01:39:22,000 --> 01:39:25,416 我9米宽 有强大的力量和肩膀 1600 01:39:25,416 --> 01:39:28,250 在水中奋力前行 没有什么能阻止我 1601 01:39:28,250 --> 01:39:31,125 我以为有许多海鸥 在俯冲轰炸我的小腿 1602 01:39:31,125 --> 01:39:34,041 以为我面前都是血 1603 01:39:34,708 --> 01:39:37,625 在开放海域不间断地游60小时 1604 01:39:37,625 --> 01:39:40,541 就像赢得奥运金牌一样 1605 01:39:41,791 --> 01:39:46,125 这项挑战几乎是不可能完成的任务 1606 01:39:46,125 --> 01:39:51,000 到达彼岸时 我感觉自己有一刹那是不朽的 1607 01:40:21,833 --> 01:40:25,625 哎 叫你呢 继续游 1608 01:40:52,000 --> 01:40:53,666 邦妮! 1609 01:40:58,916 --> 01:40:59,916 看见了吗? 1610 01:41:01,625 --> 01:41:02,625 你能看见吗? 1611 01:41:24,083 --> 01:41:24,958 戴安娜 1612 01:41:26,000 --> 01:41:27,000 戴安娜 1613 01:41:31,625 --> 01:41:32,458 过来 1614 01:41:32,958 --> 01:41:34,583 行了 1615 01:41:45,958 --> 01:41:48,041 你永远不用再戴这个面罩了 1616 01:41:50,541 --> 01:41:51,541 把泳镜摘下来 1617 01:41:53,041 --> 01:41:54,000 好的 1618 01:41:57,875 --> 01:41:59,875 戴安娜 看着我 你得看着我 1619 01:41:59,875 --> 01:42:01,416 - 不行 - 看着我 1620 01:42:01,416 --> 01:42:02,791 完了吗? 1621 01:42:02,791 --> 01:42:05,333 - 没有... - 不行 我们是不是偏移了? 1622 01:42:05,333 --> 01:42:06,625 我可以补回来 1623 01:42:06,625 --> 01:42:09,875 - 没有... - 邦妮 我不退出 1624 01:42:09,875 --> 01:42:12,375 - 戴安娜 别说了 看那边 - 我可以补回来 1625 01:42:12,375 --> 01:42:14,208 - 看那边 你看见了吗? - 我不退出 1626 01:42:14,208 --> 01:42:17,041 看见地平线了吗?看地平线 1627 01:42:17,041 --> 01:42:18,041 看见了吗? 1628 01:42:20,833 --> 01:42:22,041 是太阳吗? 1629 01:42:22,875 --> 01:42:25,416 不是太阳 宝贝 1630 01:42:26,458 --> 01:42:27,875 是基韦斯特的灯光 1631 01:42:28,583 --> 01:42:32,583 戴安娜 不用再游一晚上 1632 01:42:32,583 --> 01:42:33,791 只要加把劲儿 1633 01:42:33,791 --> 01:42:37,458 你加把劲儿 1634 01:42:37,458 --> 01:42:39,458 今天就能到佛罗里达 1635 01:42:39,458 --> 01:42:41,833 但确实还很远 1636 01:42:41,833 --> 01:42:43,166 至少还要游12小时 1637 01:42:44,250 --> 01:42:46,333 宝贝 你得发挥最大的潜力 1638 01:42:47,791 --> 01:42:50,166 你能挖掘潜力的 好吗? 1639 01:42:53,541 --> 01:42:55,208 喝一点这个 1640 01:42:56,708 --> 01:42:58,625 你做得非常好 宝贝 1641 01:43:48,291 --> 01:43:49,500 戴安娜! 1642 01:43:49,500 --> 01:43:52,291 你得靠近船的航线 1643 01:43:53,166 --> 01:43:54,375 还没结束 1644 01:43:56,791 --> 01:43:57,625 慢一点 1645 01:44:00,208 --> 01:44:02,250 她的方向错了 她这是在浪费力气 1646 01:44:02,250 --> 01:44:03,291 我知道 1647 01:44:03,291 --> 01:44:05,541 得再快0.1节 否则就完了 1648 01:44:05,541 --> 01:44:06,833 我知道 妈的! 1649 01:44:10,833 --> 01:44:13,375 你干什么 邦妮? 1650 01:44:13,958 --> 01:44:15,041 邦妮 不是吧? 1651 01:44:22,541 --> 01:44:24,666 戴安娜 1652 01:44:25,666 --> 01:44:26,500 戴安娜 1653 01:44:28,791 --> 01:44:30,541 你和我一起在水里 1654 01:44:31,416 --> 01:44:32,791 听我说 1655 01:44:32,791 --> 01:44:35,791 你再稍微游一下就行 1656 01:44:35,791 --> 01:44:37,541 - 好吗? - 别碰我 1657 01:44:37,541 --> 01:44:39,958 - 我不会碰你 - 你不能碰我 1658 01:44:39,958 --> 01:44:43,625 我们一起加油 好吗? 我们做什么事都一起 1659 01:44:43,625 --> 01:44:46,750 你不用去想现在是什么情况 1660 01:44:46,750 --> 01:44:50,416 只要大幅摆臂游几下就行 1661 01:44:51,125 --> 01:44:53,000 可以吗? 1662 01:44:53,000 --> 01:44:56,625 五次大幅摆臂 怎么样? 1663 01:44:57,458 --> 01:44:59,500 加油 我知道你行的 1664 01:44:59,500 --> 01:45:01,833 我知道你很猛 1665 01:45:01,833 --> 01:45:03,708 我不会让你放弃 1666 01:45:04,291 --> 01:45:06,250 看看行不行 我打赌一定行 1667 01:45:06,250 --> 01:45:09,250 给我大幅摆臂一下 1668 01:45:09,750 --> 01:45:12,708 就一下 然后出发 1669 01:45:13,208 --> 01:45:14,250 大幅摆臂一下 1670 01:45:16,500 --> 01:45:19,583 对 漂亮 1671 01:45:20,166 --> 01:45:22,208 再来一次 1672 01:45:23,500 --> 01:45:24,458 对 1673 01:45:24,958 --> 01:45:25,833 再来一次 1674 01:45:27,458 --> 01:45:29,458 - 对 再来一次 - 邦妮... 1675 01:45:29,458 --> 01:45:33,041 别说话 把力气省下来游到基韦斯特 1676 01:45:33,041 --> 01:45:34,333 我爱你 1677 01:45:36,500 --> 01:45:37,416 我也爱你 1678 01:45:38,291 --> 01:45:39,750 加油 再来一次 宝贝 1679 01:45:39,750 --> 01:45:41,583 就再来一次 你行的 1680 01:45:42,333 --> 01:45:43,166 对 1681 01:45:43,958 --> 01:45:45,416 对 展现力量! 1682 01:45:45,416 --> 01:45:46,708 加油 展现力量! 1683 01:45:47,916 --> 01:45:49,125 大幅摆臂一次 1684 01:45:50,250 --> 01:45:51,958 对 非常好 1685 01:45:52,541 --> 01:45:53,750 对 宝贝 1686 01:45:53,750 --> 01:45:55,166 往那边游 1687 01:45:55,666 --> 01:45:57,750 那边 你行的 宝贝 1688 01:46:24,250 --> 01:46:25,125 炫耀啊 1689 01:46:25,958 --> 01:46:28,291 - 在前进了 对吧? - 没错 1690 01:46:29,166 --> 01:46:31,750 各位 就快到了! 1691 01:46:33,125 --> 01:46:34,333 怎么了 巴特利特? 1692 01:46:36,166 --> 01:46:37,166 你行的 1693 01:46:39,166 --> 01:46:41,166 郑重声明 我眼睛里进了沙子 1694 01:46:44,541 --> 01:46:45,541 出发 迪伊 1695 01:46:46,625 --> 01:46:47,708 戴安娜! 1696 01:46:48,625 --> 01:46:49,458 你行的! 1697 01:46:49,458 --> 01:46:50,958 没错! 1698 01:47:22,541 --> 01:47:24,875 真是太了不起了 1699 01:47:24,875 --> 01:47:27,833 她的游速在中途加快 1700 01:47:27,833 --> 01:47:30,625 因为她遇上了快速流动的洋流 1701 01:47:30,625 --> 01:47:33,916 在强力洋流的影响下 她的平均速度约为每小时3.2公里 1702 01:47:33,916 --> 01:47:37,375 有大约40人坐着四艘船伴随着她 1703 01:47:37,375 --> 01:47:40,208 从空中俯瞰 可以看到耐德在清澈的水中前行 1704 01:47:40,208 --> 01:47:43,333 即将到达基韦斯特岸边 1705 01:47:51,375 --> 01:47:54,291 戴安娜·耐德即将登陆! 1706 01:48:02,166 --> 01:48:04,708 戴安娜·耐德来了 女士们 先生们! 1707 01:48:06,750 --> 01:48:10,541 耐德! 1708 01:48:36,208 --> 01:48:38,916 谁都不要碰她 否则她会被取消资格! 1709 01:48:38,916 --> 01:48:40,416 大家后退! 1710 01:48:40,416 --> 01:48:42,333 后退!别碰她! 1711 01:48:42,333 --> 01:48:44,625 别碰她!谁都别碰她! 1712 01:48:44,625 --> 01:48:50,916 戴安娜·耐德从古巴过来 游了177公里! 1713 01:48:52,541 --> 01:48:53,625 朝我这边来 1714 01:49:00,000 --> 01:49:01,000 过来 1715 01:49:01,916 --> 01:49:03,333 好的 宝贝 你行的 1716 01:49:03,833 --> 01:49:04,750 过来 1717 01:49:04,750 --> 01:49:05,750 加油 戴安娜 1718 01:49:07,708 --> 01:49:09,208 你行的 都靠你自己 1719 01:49:22,416 --> 01:49:23,666 加油 宝贝 1720 01:49:23,666 --> 01:49:26,750 你行的 继续走 我就在这里 1721 01:49:26,750 --> 01:49:28,958 我就在这里 宝贝 继续走 1722 01:49:30,125 --> 01:49:33,875 就快到了 要双腿脚踝出水 1723 01:49:33,875 --> 01:49:34,833 你行的 1724 01:49:34,833 --> 01:49:37,666 都是你自己完成的 没有任何人帮你 再走几步就到了 1725 01:49:38,666 --> 01:49:39,833 一步一个脚印 1726 01:49:40,958 --> 01:49:42,541 要双腿脚踝出水 1727 01:49:43,208 --> 01:49:45,166 继续走 有我在 1728 01:49:45,666 --> 01:49:47,041 非常好 1729 01:49:47,041 --> 01:49:48,375 先迈一条腿 1730 01:49:50,916 --> 01:49:53,875 你行的 1731 01:49:54,541 --> 01:49:55,666 好的 小心 1732 01:49:55,666 --> 01:49:58,250 对 双腿脚踝出水就行 1733 01:49:58,250 --> 01:49:59,208 行了 1734 01:50:04,833 --> 01:50:07,166 我们成功了 1735 01:50:33,875 --> 01:50:37,375 我想说三件事 1736 01:50:39,083 --> 01:50:39,916 一 1737 01:50:41,291 --> 01:50:44,500 永远不要放弃 1738 01:50:46,625 --> 01:50:47,458 二 1739 01:50:48,666 --> 01:50:52,791 追求梦想 年龄不是问题 1740 01:50:55,041 --> 01:50:56,083 三 1741 01:50:57,875 --> 01:51:00,958 看似是单人运动 1742 01:51:01,708 --> 01:51:03,791 但需要一个团队才可能完成 1743 01:51:03,791 --> 01:51:04,708 没错 1744 01:51:06,291 --> 01:51:07,375 太好了! 1745 01:51:36,750 --> 01:51:38,375 (2013年9月2日) 1746 01:51:38,375 --> 01:51:42,666 (戴安娜·耐德从古巴游到佛罗里达 实现了自己的梦想) 1747 01:51:42,666 --> 01:51:48,208 (40人坐船跟随着“航海家”号) 1748 01:51:48,208 --> 01:51:51,208 (见证了她的壮举) 1749 01:51:51,208 --> 01:51:52,541 (全程166公里) 1750 01:51:52,541 --> 01:51:54,958 (由于强力的洋流 耐德游了177公里) 1751 01:51:54,958 --> 01:51:57,708 (用时52小时54分) 1752 01:51:57,708 --> 01:52:00,958 (五次尝试) 1753 01:52:00,958 --> 01:52:04,666 (35年时间) 1754 01:52:10,708 --> 01:52:17,625 (戴安娜和邦妮每天都见面) 1755 01:52:18,416 --> 01:52:19,625 我们成功了! 1756 01:52:20,625 --> 01:52:22,666 {\an8}(路克·迪普尔 鲨鱼专家) 1757 01:52:23,625 --> 01:52:26,166 {\an8}(安吉儿·柳原医生 生物化学学者 箱型水母专家) 1758 01:52:27,125 --> 01:52:30,291 {\an8}(迪伊·布雷迪 船长) 1759 01:52:30,291 --> 01:52:33,000 {\an8}我们很幸运 当时的墨西哥湾洋流对我们有利 1760 01:52:33,000 --> 01:52:34,041 {\an8}我从一开始就知道 1761 01:52:34,041 --> 01:52:39,041 {\an8}如果各方面配合好 她就能游到佛罗里达 1762 01:52:56,125 --> 01:52:59,375 看到数以百计的支持者来这里支持你 感觉如何? 1763 01:52:59,375 --> 01:53:00,875 很棒 1764 01:53:00,875 --> 01:53:03,333 我看到了他们的表情 1765 01:53:03,333 --> 01:53:08,291 他们乐于见到我这样年纪的人 做到没人做过的事 1766 01:53:10,041 --> 01:53:12,916 我在海滩上说的第三件事就是 “我们是一个团队” 1767 01:53:12,916 --> 01:53:15,958 如果你觉得我厉害 那你得见见邦妮 1768 01:53:15,958 --> 01:53:18,541 - 邦妮? - 她在后台 和我握了手 1769 01:53:18,541 --> 01:53:20,000 - 她确实厉害 - 没错 1770 01:53:20,000 --> 01:53:22,208 戴安娜很会讲故事 1771 01:53:22,208 --> 01:53:25,541 但我不喜欢修饰 1772 01:53:25,541 --> 01:53:26,458 并不是... 1773 01:53:26,458 --> 01:53:29,333 反正整体的情况是一样的 1774 01:53:30,250 --> 01:53:33,041 但她说的从来不完全准确 1775 01:53:34,833 --> 01:53:36,125 我谢谢你 1776 01:53:36,125 --> 01:53:39,750 戴安娜·耐德 我挑战过你 1777 01:53:39,750 --> 01:53:41,333 你退缩了 1778 01:53:41,333 --> 01:53:45,375 你在鲨鱼和水母的包围下游到古巴 1779 01:53:45,375 --> 01:53:48,458 却不敢和我摔跤? 1780 01:53:48,458 --> 01:53:50,541 {\an8}你坐船来美国的吗? 1781 01:54:01,416 --> 01:54:03,416 我不想成为疯婆子 1782 01:54:06,083 --> 01:54:08,625 一遍又一遍地去做 1783 01:54:08,625 --> 01:54:11,458 一次又一次跌倒 直到自己90岁 1784 01:54:14,125 --> 01:54:15,875 我游的时候戴着这玩意儿 1785 01:54:15,875 --> 01:54:19,166 {\an8}我倒不知道你当时戴着这个 感觉不一样啊 1786 01:54:29,541 --> 01:54:30,875 好! 1787 01:54:30,875 --> 01:54:32,375 如果我唱一千遍 1788 01:54:32,375 --> 01:54:36,250 就等于打9小时45分钟的节拍 1789 01:54:39,583 --> 01:54:41,041 {\an8}我要步行穿越美国 1790 01:54:59,041 --> 01:55:02,375 我闭上双眼 握紧拳头 1791 01:55:02,375 --> 01:55:04,708 我说到做到! 1792 01:55:04,708 --> 01:55:09,041 我当时的速度已经到达极限 一点都不可能再快了! 1793 01:55:23,958 --> 01:55:27,083 得醒过来 一次又一次地去做 1794 01:55:27,083 --> 01:55:28,083 直到成功为止 1795 01:55:28,083 --> 01:55:30,791 在4点的时候 要看当天的情况 1796 01:55:30,791 --> 01:55:32,500 今天是4点45分 1797 01:55:32,500 --> 01:55:33,958 我进入健身房 1798 01:55:33,958 --> 01:55:35,583 一片漆黑 1799 01:55:35,583 --> 01:55:38,875 我的邻居们都在熟睡 然后我就吹... 1800 01:55:43,875 --> 01:55:45,125 意思是:“起来!” 1801 01:55:45,125 --> 01:55:46,708 如果我来导航... 1802 01:55:46,708 --> 01:55:51,250 - 那是我们去年用的 - 今年不会这样 1803 01:59:29,916 --> 01:59:31,916 字幕翻译:朱音