1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:42,208 --> 00:00:46,458
Siya si Nyad, sa Greek, "water nymph."
4
00:00:47,041 --> 00:00:49,041
Ang 28-year-old na si Diana Nyad,
5
00:00:49,041 --> 00:00:52,041
lalangoy para pagtagumpayan
ang isa na namang anyong tubig.
6
00:00:52,041 --> 00:00:54,166
Isang world champion marathon swimmer,
7
00:00:54,166 --> 00:00:56,750
nanalo sa Phi Beta Kappa,
linguist, author.
8
00:00:56,750 --> 00:01:00,958
Hawak ni Miss Nyad ang world record
ng Capri to Naples ng Italy.
9
00:01:00,958 --> 00:01:04,458
Lumangoy siya ng 32 miles sa Lake Ontario.
10
00:01:04,458 --> 00:01:06,750
{\an8}Lumangoy siya paikot sa Manhattan Island,
11
00:01:06,750 --> 00:01:09,750
{\an8}at natapos ang layong 28 miles
sa record na bilis.
12
00:01:09,750 --> 00:01:12,291
Ang tanong ng milyon-milyong umiiwas
13
00:01:12,291 --> 00:01:15,000
languyin ang tubig ng Manhattan, bakit?
14
00:01:15,000 --> 00:01:17,958
May kinalaman daw ito sa
kaloob-loobang emosyon niya.
15
00:01:17,958 --> 00:01:21,291
{\an8}Inabot ng 27 hours
at 38 minutes ang 89 miles
16
00:01:21,291 --> 00:01:25,333
{\an8}na long distance swim
mula Bahamas hanggang Florida
17
00:01:25,333 --> 00:01:27,583
{\an8}at bagong record 'yon sa open ocean.
18
00:01:27,583 --> 00:01:29,500
{\an8}Palakpakan natin si Diana Nyad.
19
00:01:40,875 --> 00:01:41,833
Congratulations.
20
00:01:41,833 --> 00:01:44,666
Sawa ka na ba
sa mga congratulations sa pambihirang...
21
00:01:44,666 --> 00:01:48,583
- At pambihirang achievement naman talaga.
- Hindi. Worth it naman.
22
00:01:48,583 --> 00:01:50,375
- Oo...
- Nga pala, nice to meet you.
23
00:01:50,375 --> 00:01:53,625
Iniisip ko ilang guesting ba
sa show mo bago kita makilala.
24
00:01:57,375 --> 00:02:00,500
'Yong gusto kong languyin,
dalawa't kalahating araw o 60 hours.
25
00:02:00,500 --> 00:02:01,833
Cuba to Florida 'yon.
26
00:02:01,833 --> 00:02:04,583
- Di makatotohanan.
- Dalawa't kalahating araw?
27
00:02:04,583 --> 00:02:07,166
Masyadong mahirap, pero tingin ko kaya ko.
28
00:02:07,166 --> 00:02:09,208
At huling paglangoy ko na 'yon.
29
00:02:09,208 --> 00:02:11,500
Sixty hours na walang tigil sa dagat.
30
00:02:12,250 --> 00:02:14,500
Parang gold medal sa Olympics.
31
00:02:14,500 --> 00:02:17,291
Ganito siya sa akin,
appetizer ang Bahamas,
32
00:02:17,291 --> 00:02:20,375
Cuba ang main course,
at retirement ang dessert.
33
00:02:20,875 --> 00:02:22,416
Mahirap languyin ang Cuba.
34
00:02:22,416 --> 00:02:26,625
Ang alam ko,
walang nakakaalam kung kaya ba 'to.
35
00:02:26,625 --> 00:02:28,833
Matindi ang kagustuhan ni Diana Nyad
36
00:02:28,833 --> 00:02:32,375
na magawa ang swim,
gawing world record, at maging alamat.
37
00:02:32,375 --> 00:02:33,500
Pero sa simula,
38
00:02:33,500 --> 00:02:36,500
alam niyang 50-50 lang ang tsansa niya.
39
00:02:36,500 --> 00:02:39,458
Huling paglangoy na raw ito ni Nyad.
40
00:02:42,541 --> 00:02:46,625
Tingin namin natapos niya sana 'yon
kung nagpahinga siya.
41
00:02:46,625 --> 00:02:49,458
- Huli na 'to?
- Tama na ang marathon swimming.
42
00:02:55,750 --> 00:02:58,250
{\an8}Parang natutulog ang buong mundo.
43
00:02:58,250 --> 00:03:00,458
{\an8}At kahit gising, halos walang buhay.
44
00:03:00,458 --> 00:03:02,375
{\an8}- Oo nga.
- Nakakahawa ang katamaran.
45
00:03:02,375 --> 00:03:04,750
At ano, tatango na lang tayo
46
00:03:04,750 --> 00:03:08,250
kasi, lahat naman,
ordinaryong buhay na lang ang pinipili?
47
00:03:08,250 --> 00:03:09,666
Tungkol ba sa 60 'to?
48
00:03:09,666 --> 00:03:10,708
- Ano?
- Sixty?
49
00:03:10,708 --> 00:03:11,666
- Hindi.
- Okay.
50
00:03:11,666 --> 00:03:15,083
Oo nga pala, bukas,
wala akong gusto. Walang cake.
51
00:03:15,083 --> 00:03:16,875
Kahit simpleng cake sa grocery.
52
00:03:16,875 --> 00:03:20,125
Ayaw mong i-celebrate,
pero lagi mong binabanggit?
53
00:03:20,125 --> 00:03:21,291
Oo.
54
00:03:21,291 --> 00:03:25,041
Basta, tahimik lang, ha?
Tayo lang. At Scrabble siguro.
55
00:03:25,833 --> 00:03:26,666
Ayos.
56
00:03:26,666 --> 00:03:29,375
Walang plano kasi 37 times
mong sinabing wag.
57
00:03:29,375 --> 00:03:31,000
Oo. Hindi talaga.
58
00:03:33,458 --> 00:03:34,791
'Yong poop bags pala.
59
00:03:34,791 --> 00:03:37,541
Bonnie naman!
Kaya nga tayo nandito sa Petco!
60
00:03:37,541 --> 00:03:40,125
Alam ko. Dagdag steps din 'yan.
61
00:03:40,125 --> 00:03:42,750
Tara na. One, two, three. Kaya mo 'yan.
62
00:03:46,291 --> 00:03:48,291
Teddy, hi.
63
00:03:48,791 --> 00:03:50,208
Hi.
64
00:03:50,208 --> 00:03:51,958
Upo ka nga.
65
00:03:52,791 --> 00:03:55,958
Good boy.
66
00:03:56,458 --> 00:03:58,041
Napaka-good boy.
67
00:03:59,291 --> 00:04:00,333
Okay.
68
00:04:15,583 --> 00:04:18,708
- Naka-lock ang pinto.
- Happy birthday naman sa 'yo.
69
00:04:18,708 --> 00:04:21,333
Dala ko Scrabble ko,
kasi di mo man aminin,
70
00:04:21,333 --> 00:04:23,791
kulang ka ng G, dalawang E,
at isang blankong tile.
71
00:04:23,791 --> 00:04:26,041
- Uy. Halika nga.
- Ano'ng dinner natin?
72
00:04:26,041 --> 00:04:29,333
- May ipapakita ako dito.
- Bakit ganyan ka magsalita?
73
00:04:29,333 --> 00:04:30,708
Parang ano?
74
00:04:30,708 --> 00:04:32,291
Parang naka-enunciate.
75
00:04:32,833 --> 00:04:34,208
Nag-blow-dry ka ba ng buhok?
76
00:04:34,208 --> 00:04:38,041
Surprise, Diana!
77
00:04:38,041 --> 00:04:39,416
Ano?
78
00:04:39,416 --> 00:04:41,166
Happy birthday, Diana!
79
00:04:42,375 --> 00:04:44,250
Bonnie, sabi ko walang party.
80
00:04:44,250 --> 00:04:45,750
Di mo naman talaga ayaw.
81
00:04:47,583 --> 00:04:49,125
- Masaya ka?
- Oo.
82
00:04:49,125 --> 00:04:51,291
- Hipan mo.
- Sige.
83
00:04:51,291 --> 00:04:54,208
- Teka, mag-iisip ako ng wish.
- Gandahan mo, ha.
84
00:04:54,208 --> 00:04:55,250
Mag-wish ka.
85
00:04:56,333 --> 00:04:57,375
Sana...
86
00:04:57,375 --> 00:04:58,708
Noong five years old ako,
87
00:04:58,708 --> 00:05:02,333
naglapag ng Webster's Dictionary
'yong tatay ko sa harap ko.
88
00:05:02,333 --> 00:05:05,833
"Iha, naghintay ako maging limang taon ka
89
00:05:05,833 --> 00:05:07,958
hanggang handa ka nang makita
90
00:05:07,958 --> 00:05:09,833
ang pangalan mo sa papel."
91
00:05:09,833 --> 00:05:12,666
"Ang pangalan mo sa Greek mythology,
92
00:05:12,666 --> 00:05:14,500
na mga ninuno ko,
93
00:05:14,500 --> 00:05:18,666
ay ang mga nymph na lumalangoy
sa mga lawa at mga ilog at karagatan."
94
00:05:18,666 --> 00:05:20,541
- Okay.
-"Ito ang tadhana mo."
95
00:05:20,541 --> 00:05:22,833
Kukunin ko muna siya. Halika.
96
00:05:22,833 --> 00:05:24,583
Nasa magandang parte na ako.
97
00:05:24,583 --> 00:05:26,125
Alam mo 'yong kasabihan?
98
00:05:26,125 --> 00:05:29,000
Sigurado, oo, 'yong,
"Bitinin mo para masabik?"
99
00:05:29,000 --> 00:05:31,583
Di naman 'yan bumagay sa 'kin.
100
00:05:31,583 --> 00:05:33,000
- Halika rito.
- Ano?
101
00:05:33,000 --> 00:05:35,500
- Nandito si Nina. Mukhang...
- Oo. Pero tumingin ka doon.
102
00:05:35,500 --> 00:05:38,250
Nakaputing pants at matangkad.
103
00:05:40,458 --> 00:05:41,458
- Diyos ko.
- Bakit?
104
00:05:41,458 --> 00:05:43,500
- Ewan ko.
- Ano'ng problema?
105
00:05:44,291 --> 00:05:46,000
Parang medyo ano siya...
106
00:05:46,000 --> 00:05:48,708
Mabait? Normal? Hindi baliw?
107
00:05:50,708 --> 00:05:52,250
Marami ba siyang alam sa akin?
108
00:05:52,250 --> 00:05:56,416
May poster mo sa pader niya
at naka-tattoo ang mukha mo sa puwit niya.
109
00:05:56,416 --> 00:05:57,333
Oo.
110
00:05:57,333 --> 00:05:59,875
- Di nakakatawa.
- Kausapin natin siya.
111
00:05:59,875 --> 00:06:02,083
Magtatanong ka ng tungkol sa kanya
112
00:06:02,083 --> 00:06:05,083
at hindi sarili mo lang ang ibibida.
113
00:06:05,083 --> 00:06:07,833
Nakapunta na ako sa Vietnam, Uganda,
114
00:06:08,333 --> 00:06:12,625
mga kuweba sa Belize, Sydney.
Nag-cover ako ng Olympics doon.
115
00:06:12,625 --> 00:06:16,250
Sa 30 years ko sa ABC Sports,
kung saan-saan ako nakarating.
116
00:06:16,250 --> 00:06:18,041
Pero ang paborito kong lugar,
117
00:06:19,125 --> 00:06:19,958
Cuba.
118
00:06:20,458 --> 00:06:23,708
Sigurado alam mo 'yon.
Ibig ko sabihin, hula ko alam mo...
119
00:06:24,541 --> 00:06:25,875
- A, oo.
- Yeah.
120
00:06:25,875 --> 00:06:29,875
Cuba, bata pa lang ako ini-imagine ko na.
121
00:06:30,791 --> 00:06:33,166
Ang mahiwagang lugar sa kabila ng tubig.
122
00:06:33,833 --> 00:06:35,208
Forbidden land.
123
00:06:36,666 --> 00:06:39,000
Bawal tayo doon, bawal sila dito.
124
00:06:39,000 --> 00:06:41,250
Wow, ang galing.
125
00:06:43,125 --> 00:06:47,125
Paano mo nakilala si Bonnie?
Akala ko kayong dalawa...
126
00:06:48,083 --> 00:06:50,041
Naku hindi, mag-best friend kami.
127
00:06:50,041 --> 00:06:52,833
Oo, naging kami saglit,
200 years ago, pero...
128
00:06:54,833 --> 00:06:56,833
Magkuwento ka ng tungkol sa 'yo.
129
00:06:57,750 --> 00:07:00,458
Hindi porke malapit na tayo sa kamatayan,
130
00:07:00,458 --> 00:07:03,583
ibig-sabihin magpapaka-mediocre na tayo.
131
00:07:03,583 --> 00:07:08,041
Isipin mo, magiging 60 ka, tapos,
ang tingin na sa 'yo napaglipasan na.
132
00:07:08,791 --> 00:07:10,333
Ewan, 58 pa lang ako.
133
00:07:12,833 --> 00:07:15,083
Parang maganda ang usapan n'yo ni...
134
00:07:15,083 --> 00:07:16,000
Sino nga 'yon?
135
00:07:16,750 --> 00:07:19,583
A, oo, maganda. Magandang kausap.
136
00:07:19,583 --> 00:07:21,833
Maayos. Pero hindi gano'n.
137
00:07:21,833 --> 00:07:25,666
Ano, ewan, sa dating.
Parang di ko na kailangan no'n.
138
00:07:26,458 --> 00:07:27,958
Oo nga. Ako rin.
139
00:07:28,833 --> 00:07:31,541
E, ano'ng problema? Trabaho ba?
140
00:07:33,166 --> 00:07:34,416
Lahat.
141
00:07:34,916 --> 00:07:36,666
Okay? Nasa'n na ang excellence?
142
00:07:36,666 --> 00:07:37,916
Diyos ko.
143
00:07:37,916 --> 00:07:39,625
- Seryoso ako.
- Ito na naman.
144
00:07:39,625 --> 00:07:41,958
Parang di ko na kaya 'to.
145
00:07:44,041 --> 00:07:47,000
Kung 'yan ang nararamdaman mo,
gawan mo ng paraan.
146
00:07:50,958 --> 00:07:52,375
Gusto mong mag-Scrabble?
147
00:07:52,875 --> 00:07:55,125
May hugasin pa. May mga gawain ako.
148
00:07:55,125 --> 00:07:58,666
A, takot ka palang matalo. Sige, noted.
149
00:07:59,333 --> 00:08:00,708
Ilampaso kita diyan, e.
150
00:08:01,958 --> 00:08:03,500
Hoy babae, matatalo ka.
151
00:08:03,500 --> 00:08:05,958
Napaglipasan o hindi, di ako namimili.
152
00:08:06,875 --> 00:08:07,958
- Bon.
- Hmm?
153
00:08:07,958 --> 00:08:09,541
Ang ganda ng party.
154
00:08:09,541 --> 00:08:11,416
Wala 'yon. Sige na.
155
00:08:12,750 --> 00:08:15,333
Humanda ka. Patay ka sa 'kin!
156
00:08:18,041 --> 00:08:23,500
KAHIT ANG DIAMOND
NAGSIMULA SA PIRA-PIRASONG LUPA!
157
00:08:51,291 --> 00:08:55,750
Alam mo, ginalaw ko na rin 'yong mga
lumang kahon ng nanay ko sa nursing home.
158
00:08:55,750 --> 00:08:57,125
Pakinggan mo 'to.
159
00:08:57,916 --> 00:09:03,416
"Sabihin mo, ano'ng plano mo sa nag- iisang
malaya at mahal mong buhay?"
160
00:09:03,958 --> 00:09:05,041
Mary Oliver.
161
00:09:06,416 --> 00:09:08,083
Kilala mo si Mary Oliver?
162
00:09:08,083 --> 00:09:09,375
Sikat na linya 'yan.
163
00:09:10,583 --> 00:09:12,833
Hindi kasi ako mahilig sa poetry.
164
00:09:13,333 --> 00:09:16,416
- Kasi mainipin ka.
- Bakit di na lang kasi deretsuhin?
165
00:09:16,416 --> 00:09:18,125
Kailangan ko 'tong iligpit.
166
00:09:18,125 --> 00:09:20,416
Nakakaloka. Di ka marunong magligpit.
167
00:09:20,416 --> 00:09:21,750
Tingnan mo naman 'to.
168
00:09:22,333 --> 00:09:24,541
Kailangan mo ba 'tong mga New Yorker?
169
00:09:24,541 --> 00:09:27,250
Tingnan mo, 2006. Para kang hoarder.
170
00:09:27,250 --> 00:09:30,791
Iniisip ko, binasa ba ni Lucy
ang tulang ito?
171
00:09:30,791 --> 00:09:33,000
Sinadya bang itupi itong page?
172
00:09:33,541 --> 00:09:37,291
Pero weird, di ba?
Kasi buong buhay niya, wala siyang ginawa.
173
00:09:37,291 --> 00:09:39,583
- Nanay mong patay?
- Alam mo 'yon.
174
00:09:39,583 --> 00:09:41,333
Di siya doer, pushover siya,
175
00:09:41,333 --> 00:09:44,541
sunod-sunuran lang sa tatay ko
hanggang iwan kami.
176
00:09:44,541 --> 00:09:48,416
Kaya naisip ko, baka may ibig-sabihin
sa kanya ang poem na 'to.
177
00:09:48,916 --> 00:09:50,833
Tinago niya ang librong 'to.
178
00:09:50,833 --> 00:09:54,958
Ano'ng naisip niya tungkol sa buhay niya,
at mensahe ba 'to sa akin?
179
00:09:54,958 --> 00:09:57,375
- Mensahe.
- At na-realize ko, tingnan mo.
180
00:09:58,541 --> 00:10:00,083
Ni hindi nga sa kanya, e.
181
00:10:00,833 --> 00:10:04,291
Pag-aari ng isang Uli na edad 102
sa katabing kuwarto niya.
182
00:10:04,791 --> 00:10:07,083
Baka may mensahe si Uli sa 'yo.
183
00:10:14,666 --> 00:10:16,625
"Ano pa ba'ng dapat kong ginawa?"
184
00:10:17,125 --> 00:10:20,500
"Di ba't ang kamatayang inaasahan,
biglaan ding dumating?"
185
00:10:21,291 --> 00:10:27,791
"Sabihin mo, ano'ng plano mo sa nag-iisang
malaya at mahal mong buhay?"
186
00:10:35,541 --> 00:10:38,375
At medyo hati ako dito sa
mahirap kong layunin
187
00:10:38,375 --> 00:10:39,791
na marathon swimming.
188
00:10:39,791 --> 00:10:44,333
Sa isang banda, ayaw ko nang
maramdaman ang hirap,
189
00:10:44,333 --> 00:10:49,125
'yong pagkabagot at pagsusuka
at 'yong lamig at 'yong haba ng oras.
190
00:10:49,666 --> 00:10:52,458
Hati ako doon at sa pagkamuhi
191
00:10:52,458 --> 00:10:55,833
sa mawawalang respeto ko
sa sarili ko pag di ko tinuloy.
192
00:10:56,833 --> 00:10:58,791
Siguro pride ito.
193
00:10:59,291 --> 00:11:02,916
Pakiramdam ko nabigo ako,
lalo na mentally.
194
00:11:38,375 --> 00:11:40,625
Sige, maikling langoy lang.
195
00:11:40,625 --> 00:11:41,750
Wala lang 'to.
196
00:11:42,541 --> 00:11:44,708
Thirty years. Halos wala lang 'yon.
197
00:12:29,916 --> 00:12:32,958
Hello kadiliman, matagal ko nang kaibigan
198
00:12:34,250 --> 00:12:37,333
Nandito ako para kausapin ka ulit
199
00:12:38,875 --> 00:12:42,708
Dahil may dahan-dahang lumalapit
na pangitain
200
00:12:43,541 --> 00:12:47,500
Nag-iwan ng binhi sa aking paghimbing
201
00:12:48,125 --> 00:12:53,791
At ang pangitain
Na naitanim sa utak ko
202
00:12:54,583 --> 00:12:56,833
Nandoon pa rin
203
00:12:57,833 --> 00:13:02,375
Nasa tunog ng katahimikan
204
00:13:10,958 --> 00:13:13,833
Nyad, ang apelyido natin.
Sa Greek mythology
205
00:13:13,833 --> 00:13:15,541
ang ibig sabihin, "water nymph."
206
00:13:15,541 --> 00:13:17,291
Tadhana mong maging kampyon.
207
00:13:18,458 --> 00:13:21,750
Sa buhay, sarili mo lang ang maaasahan mo.
208
00:13:21,750 --> 00:13:24,041
Kung gusto mong
maging mahusay, nasa sa 'yo,
209
00:13:24,041 --> 00:13:27,166
sa hangarin mo, sa isipan mo,
dadalhin ka nila doon.
210
00:13:27,166 --> 00:13:28,791
Walang ibang makakatulong.
211
00:13:29,791 --> 00:13:30,625
Ayos.
212
00:13:31,375 --> 00:13:32,208
Ganyan nga.
213
00:13:33,458 --> 00:13:35,250
Ang ganda ng form mo, Nyad.
214
00:13:35,250 --> 00:13:38,125
{\an8}Ganyan nga, go! Ipakita mo ang galing mo.
215
00:13:38,125 --> 00:13:39,708
{\an8}Talentado ka nga.
216
00:13:40,291 --> 00:13:41,583
Walang duda.
217
00:13:41,583 --> 00:13:44,791
Kung makikinig ka sa coaching,
magiging star ka.
218
00:13:55,750 --> 00:13:56,583
Gising na.
219
00:13:56,583 --> 00:13:58,375
Iha, gising na.
220
00:13:58,375 --> 00:14:00,583
Tingnan mo 'to. Halika.
221
00:14:00,583 --> 00:14:04,166
{\an8}Ang mundo ngayon,
puro tensiyon, puro takot.
222
00:14:04,166 --> 00:14:07,333
{\an8}Nakalimutan nating magkaugnay
tayo sa ilalim ng parehong mga bituin,
223
00:14:07,333 --> 00:14:09,041
nahahawakan ang parehong dagat.
224
00:14:09,041 --> 00:14:10,833
Mahalaga 'to sa buhay mo.
225
00:14:11,583 --> 00:14:12,666
{\an8}Ano'ng meron doon?
226
00:14:14,583 --> 00:14:16,125
Milya-milyang karagatan.
227
00:14:16,625 --> 00:14:21,791
{\an8}Ang Cuba, isang mahiwagang lugar,
puno ng musika, puno ng buhay.
228
00:14:30,250 --> 00:14:33,916
Kunwari malayo raw, pero napakalapit lang,
229
00:14:34,416 --> 00:14:36,458
pwede mo ngang languyin.
230
00:15:02,208 --> 00:15:03,833
- Heto na.
- Whoa!
231
00:15:03,833 --> 00:15:05,416
Ayos!
232
00:15:05,416 --> 00:15:07,750
Panalo. Pinahirapan mo ako, a?
233
00:15:07,750 --> 00:15:10,791
- Palit tayo. Mas maliwanag diyan, e.
- Sige.
234
00:15:11,291 --> 00:15:12,833
- Uy, ano 'yan?
- Ano?
235
00:15:12,833 --> 00:15:14,916
'Yan. May racoon eyes ka.
236
00:15:15,666 --> 00:15:17,375
Nagsi-swim ka ba?
237
00:15:17,375 --> 00:15:18,666
Oo.
238
00:15:18,666 --> 00:15:21,625
Wow, tingnan mo nga naman,
swimmer. Okay. Wow.
239
00:15:21,625 --> 00:15:24,416
Ilang taon na, 30 years,
no'ng huli kang nag-goggles?
240
00:15:24,416 --> 00:15:26,083
- Oo, tama.
- Kumusta?
241
00:15:26,083 --> 00:15:27,000
Maganda.
242
00:15:27,541 --> 00:15:28,666
Parang dati lang.
243
00:15:29,333 --> 00:15:31,125
Magandang exercise sa edad mo,
244
00:15:31,125 --> 00:15:33,666
low-impact, magaan sa joints.
245
00:15:33,666 --> 00:15:34,583
Oo.
246
00:15:35,083 --> 00:15:36,583
- Gusto kong gawin.
- Alin?
247
00:15:37,666 --> 00:15:40,291
- Cuba hanggang Florida. 'Yong swim ko.
- Ha?
248
00:15:42,750 --> 00:15:44,375
Nakakatawa ka. Serve.
249
00:15:44,375 --> 00:15:46,041
Seryoso ako, Bonnie.
250
00:15:46,041 --> 00:15:47,375
Gagawin ko talaga.
251
00:15:47,375 --> 00:15:48,791
Huwag, kalokohan 'yan.
252
00:15:48,791 --> 00:15:52,541
Sinubukan mo na 'yon no'ng 28 ka,
at di mo kinaya no'ng 28 ka.
253
00:15:52,541 --> 00:15:53,541
Sixty ka na.
254
00:15:53,541 --> 00:15:57,125
Di ako naniniwala sa limitasyon ng iba.
Di ako naniniwala sa mga limitasyon.
255
00:15:57,125 --> 00:16:00,750
At 'yon ang dahilan para gawin 'to,
hindi 'yong kabaliktaran.
256
00:16:01,583 --> 00:16:04,083
Sinubukan ko, 20 minutes,
tapos 20 pa, para lang makita,
257
00:16:04,083 --> 00:16:07,500
tapos umabot ako ng four
at five hours sa pool.
258
00:16:07,500 --> 00:16:10,500
Ang labo mo. Nasisiraan ka na ba ng bait?
259
00:16:11,541 --> 00:16:13,458
Pinakamalinaw ang isipan ko ngayon.
260
00:16:14,458 --> 00:16:16,375
Di mo ba nakikita? Kaisipan.
261
00:16:16,875 --> 00:16:20,208
'Yon ang wala no'ng bata ako.
Meron na ngayon.
262
00:16:20,208 --> 00:16:23,208
Di naman isip ang lalangoy
ng 100 miles sa dagat.
263
00:16:23,208 --> 00:16:24,125
'Yong katawan.
264
00:16:24,125 --> 00:16:26,416
Oo. 'Yon ang isang kailangan.
265
00:16:26,416 --> 00:16:28,083
- Aba, may isa pa.
- Oo.
266
00:16:28,083 --> 00:16:30,708
Dapat sobrang ganda
ng performance ng katawan ko.
267
00:16:30,708 --> 00:16:31,708
Ikaw ang Coach.
268
00:16:33,583 --> 00:16:36,083
Kaya pala ping-pong ang laro natin.
Ayaw mo kaya no'n.
269
00:16:36,083 --> 00:16:38,750
- Hindi, ganito, Bonnie...
- Hindi, hinding-hindi. Hindi.
270
00:16:38,750 --> 00:16:41,666
Sabi mo ayusin ko ang problema ko.
271
00:16:41,666 --> 00:16:45,416
Speed dating o therapist
'yong tinutukoy ko roon,
272
00:16:45,416 --> 00:16:49,416
di para tapusin ang 30-year retirement sa
isang delikado at absurd na fantasy.
273
00:16:49,416 --> 00:16:53,000
Gagawin ko 'to. Di pa ako tapos.
May ibubuga pa ako at ikaw.
274
00:16:53,833 --> 00:16:56,333
Sige na. Ayaw mo bang ganahan,
magising ang diwa,
275
00:16:56,333 --> 00:16:59,458
magkaro'n ng kabuluhan ang buhay,
may misyon?
276
00:16:59,458 --> 00:17:01,583
Masayang gawin 'to.
277
00:17:01,583 --> 00:17:03,500
Isipin mo, ikaw at ako,
278
00:17:03,500 --> 00:17:04,750
isang great adventure.
279
00:17:04,750 --> 00:17:06,250
Natural kang coach,
280
00:17:06,250 --> 00:17:08,083
at kailangan mo ng athlete.
281
00:17:08,083 --> 00:17:09,958
Hindi. Serve.
282
00:17:12,208 --> 00:17:13,041
Okay.
283
00:17:13,541 --> 00:17:16,208
May test swim ako sa Mexico.
284
00:17:16,208 --> 00:17:18,250
Sumama ka. Nang makita mo.
285
00:17:18,250 --> 00:17:21,375
Eight hours sa malalakas na agos
ng open ocean.
286
00:17:21,375 --> 00:17:23,916
Diana, tama na. Tumahimik ka at mag-serve.
287
00:17:23,916 --> 00:17:25,500
Ayaw mo ng magandang tan?
288
00:17:33,416 --> 00:17:35,875
Kailangan talaga maglagay ka nito lagi?
289
00:17:38,541 --> 00:17:41,083
Alam mo, parang may nakalimutan ako.
290
00:17:41,750 --> 00:17:44,541
May Milk-Bones na
para sa aso, pero si Gus, ano...
291
00:17:44,541 --> 00:17:47,625
Bonnie, kailangan ko
nang buong atensiyon mo, okay?
292
00:17:47,625 --> 00:17:49,416
Dapat 30 feet ako sa boat
293
00:17:49,416 --> 00:17:52,291
at nasa kaliwa ko kayo
para nakikita kita pag hihinga ako.
294
00:17:52,791 --> 00:17:53,791
- Sige.
- Okay?
295
00:17:53,791 --> 00:17:57,666
- Anon'g pakiramdam mo? Ayos ka?
- Oo, maganda.
296
00:17:57,666 --> 00:17:59,750
Kakasabi ko lang five minutes ago.
297
00:18:00,416 --> 00:18:01,250
Sige.
298
00:18:02,125 --> 00:18:06,250
One, two, three, four.
299
00:18:06,916 --> 00:18:11,750
One, two, three, four.
300
00:18:11,750 --> 00:18:14,625
Diana, malalaking strokes!
301
00:18:15,375 --> 00:18:17,166
Isagad mo!
302
00:18:24,458 --> 00:18:28,666
Lahat ng natutunan nating
dunong para mabuhay,
303
00:18:28,666 --> 00:18:32,041
wala nang kuwenta,
at para kang nasa panaginip.
304
00:18:32,541 --> 00:18:33,625
At ano'ng iniisip mo?
305
00:18:33,625 --> 00:18:35,875
May kakaiba akong pagbibilang,
306
00:18:35,875 --> 00:18:39,291
parang hypnotic technique
na kumakanta ako kasabay ng strokes ko.
307
00:18:39,291 --> 00:18:40,541
Nakalimutan na agad kita!
308
00:18:40,541 --> 00:18:41,458
Lahat kayo!
309
00:18:41,458 --> 00:18:43,166
Mga babae talaga! Ayoko na!
310
00:18:45,583 --> 00:18:48,000
Parang bang kasing lakas ko ang karagatan.
311
00:18:48,000 --> 00:18:51,250
Thirty feet ang lapad ko,
may pambihirang lakas at balikat.
312
00:18:51,250 --> 00:18:53,833
Walang makakapigil
na makarating ako sa kabila.
313
00:18:55,125 --> 00:18:58,625
Tinagurian si Diana Nyad na
the invincible marathon swimmer.
314
00:18:58,625 --> 00:19:00,333
Pagkatapos ng isang taong training,
315
00:19:00,333 --> 00:19:05,125
nasa Havana na siya para languyin
ang 103 miles mula Cuba to Florida Keys.
316
00:19:05,125 --> 00:19:08,583
Gumastos ng halos $150,000
sina Nyad at mga sponsors niya.
317
00:19:08,583 --> 00:19:13,083
Isang 40 by 22 feet na haba
at 10-tons na steel cage.
318
00:19:13,083 --> 00:19:15,541
Dinisenyo para protektahan si Diana Nyad
319
00:19:15,541 --> 00:19:18,166
sa mga pating at Portuguese men o' war
320
00:19:18,166 --> 00:19:20,458
na kasama niyang lalangoy.
321
00:19:20,458 --> 00:19:23,041
Lalangoy si Diana Nyad ng halos
322
00:19:23,041 --> 00:19:24,916
quarter million na strokes.
323
00:19:24,916 --> 00:19:26,875
Papayat siya ng mga 20 pounds,
324
00:19:26,875 --> 00:19:30,291
at inaasahang maoospital siya
sa pagod at exposure.
325
00:19:30,291 --> 00:19:33,583
Kung may makakagawa man nito,
ako 'yon at ngayon na.
326
00:19:33,583 --> 00:19:37,791
Mas sobrang malabong mangyari
ang swim na 'to kaysa mangyari.
327
00:19:42,666 --> 00:19:44,750
Ang lamig. Hindi ko kaya.
328
00:19:44,750 --> 00:19:47,750
Parang di ko kayang gumawa ng init.
329
00:19:47,750 --> 00:19:51,208
Ewan. Ano ba'ng iniisip mo?
Nakakahiya ka, tanga...
330
00:19:51,208 --> 00:19:54,000
- Uy! Hindi.
- Tanga!
331
00:19:54,000 --> 00:19:56,041
Huwag ganiyan.
332
00:19:56,041 --> 00:19:58,125
Wag mong sisihin ang sarili mo.
Ayos ka lang.
333
00:19:58,125 --> 00:19:59,041
Sobrang lamig.
334
00:19:59,916 --> 00:20:00,791
Hindi ko kaya.
335
00:20:01,500 --> 00:20:04,000
Teka. Kukuhanan kita ng tuwalya.
336
00:20:05,208 --> 00:20:06,875
Sige.
337
00:20:10,208 --> 00:20:12,875
Dapat 60 hours ako doon.
338
00:20:14,083 --> 00:20:15,208
Naka-six lang ako.
339
00:20:17,500 --> 00:20:19,208
Ano? Gaano ba katagal 'yon?
340
00:20:20,875 --> 00:20:22,250
Four hours at 14 minutes.
341
00:20:24,625 --> 00:20:26,875
Tanong lang, may iba ka pang pangarap?
342
00:20:27,875 --> 00:20:29,791
Bakit mo naman sasabihin 'yan?
343
00:20:29,791 --> 00:20:32,666
Nakausap ko si Steve Munatones,
'yong sa open water swimming...
344
00:20:32,666 --> 00:20:34,833
Oo. Kilala ko siya, Bonnie!
345
00:20:34,833 --> 00:20:37,041
Tingin niya di mo kaya,
346
00:20:38,000 --> 00:20:40,708
at pinakausap niya ako sa isang doctor,
347
00:20:40,708 --> 00:20:44,958
kilala sa sports medicine,
tingin niya di mo rin kaya.
348
00:20:44,958 --> 00:20:46,583
Ano mismo ang sinabi nila?
349
00:20:46,583 --> 00:20:49,875
Matagal na nilang pinag-aaralan
ang mga athletes,
350
00:20:49,875 --> 00:20:54,083
at di sila naniniwalang kaya ng tao
ang Cuba hanggang Florida.
351
00:20:54,583 --> 00:20:57,916
Lalo na sa babae, at lalo na sa edad mo.
352
00:20:59,750 --> 00:21:01,708
O? E di, 'tang ina, mali sila.
353
00:21:03,416 --> 00:21:05,291
Susubukan ko ulit bukas.
354
00:21:05,291 --> 00:21:08,500
- Kailangan mong magpahinga.
- Isang beses pa, okay?
355
00:21:08,500 --> 00:21:09,416
Makikita mo.
356
00:21:10,166 --> 00:21:11,000
Sige.
357
00:21:13,833 --> 00:21:15,083
Good job, Diana!
358
00:21:21,291 --> 00:21:22,208
Good job!
359
00:21:37,791 --> 00:21:39,458
Sige pa, kaya mo 'yan!
360
00:21:40,041 --> 00:21:41,416
Sige pa, Nyad!
361
00:21:41,416 --> 00:21:43,083
Malapit na!
362
00:21:43,083 --> 00:21:45,958
Kaya mo 'to. Sige, Nyad, sige!
363
00:21:45,958 --> 00:21:48,250
Ibigay mo lahat ng kaya mo!
364
00:21:48,250 --> 00:21:49,208
Go! Tara!
365
00:21:50,375 --> 00:21:52,958
- Thirty-two-five-four. Bagong record!
- Ayos!
366
00:22:16,375 --> 00:22:18,958
Eight hours at three minutes. Ayos!
367
00:22:19,541 --> 00:22:20,875
Doon sa sinabi mo,
368
00:22:20,875 --> 00:22:23,666
'yong kay Steve at sa doctor na 'yon.
369
00:22:23,666 --> 00:22:26,208
- Mas lalo akong ginanahan.
- Talaga?
370
00:22:27,750 --> 00:22:29,583
- Diyos ko!
- Di nga?
371
00:22:29,583 --> 00:22:31,333
Walang hiya ka...
372
00:22:31,333 --> 00:22:33,666
Kaya magiging magaling na coach ka, e.
373
00:22:33,666 --> 00:22:37,958
- Wala akong alam sa pag-train ng swimmer.
- Hindi kailangan. Matututo ka.
374
00:22:37,958 --> 00:22:38,875
Ewan ko.
375
00:22:38,875 --> 00:22:41,458
Itong buong Cuba na 'to,
376
00:22:41,458 --> 00:22:44,250
'yong visa at logistics at 'yong pera.
377
00:22:44,250 --> 00:22:46,500
May mga pating doon.
378
00:22:46,500 --> 00:22:50,083
- Ako ang bahala do'n.
- Paano ang mga kliyente ko?
379
00:22:50,083 --> 00:22:52,583
- Aba, ewan ko.
- Paano sila?
380
00:22:52,583 --> 00:22:53,625
Kaya nila 'yan!
381
00:22:53,625 --> 00:22:56,708
- Aalis ka sa sportscasting job mo?
- Oo!
382
00:22:56,708 --> 00:22:59,583
Ayoko na sa bangko lang. Sawa na ako.
383
00:22:59,583 --> 00:23:03,500
Alam kong kaya ko, okay?
At gusto ko kasama ka
384
00:23:03,500 --> 00:23:06,291
Ikaw dapat. Hindi ko kaya nang wala ka.
385
00:23:11,958 --> 00:23:13,166
Sige. Payag na ako.
386
00:23:13,166 --> 00:23:14,666
Ayos!
387
00:23:14,666 --> 00:23:15,625
Yes!
388
00:23:15,625 --> 00:23:16,791
- Yes!
- Yes!
389
00:23:17,583 --> 00:23:18,458
Ganyan nga.
390
00:23:22,916 --> 00:23:24,041
Pang 52 ka na.
391
00:23:24,875 --> 00:23:25,916
Fifty-two.
392
00:23:27,333 --> 00:23:28,375
Good job.
393
00:23:38,500 --> 00:23:39,375
Ganyan nga.
394
00:23:42,916 --> 00:23:43,833
Ituloy mo lang.
395
00:23:48,333 --> 00:23:50,875
Sa open seawater ako lalangoy.
396
00:23:50,875 --> 00:23:53,791
Parang dalawa't kalahating araw
na labanan sa heavyweight 'yon.
397
00:23:53,791 --> 00:23:57,416
Pakiramdam ko panther ako.
Pakiramdam ko sobrang trained ko.
398
00:23:57,416 --> 00:24:00,875
Wala dapat pahinga para matindi talaga
ang muscular at cardiovascular ko.
399
00:24:00,875 --> 00:24:02,291
Maraming calories 'to.
400
00:24:02,291 --> 00:24:05,250
Kumakain ako ng 3,000 hanggang 4,000
calories kada tatlong oras.
401
00:24:05,250 --> 00:24:08,416
Ang pisikal na lakas
at siyempre, ang lakas ng loob...
402
00:24:08,416 --> 00:24:10,416
Kahit tahimik ang dagat,
403
00:24:10,416 --> 00:24:12,750
kalaban pa rin niya ang
mga pating at pagod
404
00:24:12,750 --> 00:24:14,541
sa dalawa't kalahating araw sa tubig.
405
00:24:14,541 --> 00:24:16,750
Maliban sa Australia, naroon sa Cuba
406
00:24:16,750 --> 00:24:20,333
ang pinakamalaking man-eating
pelagic sharks sa mundo,
407
00:24:20,333 --> 00:24:22,041
at siniseryoso ko sila.
408
00:24:22,041 --> 00:24:24,208
Nakakita kami ng
14 feet na pating sa Bimini.
409
00:24:24,208 --> 00:24:26,750
Uy, gaano pa siya katagal?
410
00:24:27,916 --> 00:24:30,333
Eight hours at 31 minutes.
411
00:24:33,958 --> 00:24:34,958
Bagong fan.
412
00:24:35,750 --> 00:24:37,541
Oras na para umalis tayo agad.
413
00:24:48,000 --> 00:24:52,791
Ayokong sumabat sa usapan n'yo,
pero may tanong lang ako.
414
00:24:52,791 --> 00:24:55,541
Kinausap mo na ba 'yong sa steel cage?
415
00:24:55,541 --> 00:24:57,125
A, oo nga pala.
416
00:24:57,125 --> 00:24:59,250
Hindi, hindi ko na kailangan 'yon.
417
00:24:59,750 --> 00:25:00,916
Ano?
418
00:25:00,916 --> 00:25:04,291
Magiging aided swim pag may shark cage.
419
00:25:04,291 --> 00:25:05,375
Ayaw ko no'n.
420
00:25:05,875 --> 00:25:08,083
Kami lang ng dagat hanggang dulo.
421
00:25:08,083 --> 00:25:09,875
Kailan mo balak sabihin 'yon?
422
00:25:09,875 --> 00:25:13,625
Ayokong may duda sa pinakamalaking
achievement ng buhay ko.
423
00:25:14,958 --> 00:25:17,750
- Alam mong wala pang gumawa no'n.
- Kaya nga.
424
00:25:18,458 --> 00:25:19,541
Ako ang mauuna.
425
00:25:20,041 --> 00:25:22,250
Ako ang swimmer, Bon. Desisyon ko 'to.
426
00:25:23,291 --> 00:25:25,750
- Hello?
- Tuloy kayo, pasok.
427
00:25:26,625 --> 00:25:27,458
Hello.
428
00:25:27,458 --> 00:25:29,708
- Diyos ko.
- Anna!
429
00:25:29,708 --> 00:25:32,416
- Excited akong dumalaw kayo.
- Salamat.
430
00:25:32,416 --> 00:25:33,458
- Bonnie, 'no?
- Bonnie.
431
00:25:33,458 --> 00:25:35,708
- Hello, Diana pala.
- Gusto ka niyang makilala.
432
00:25:35,708 --> 00:25:38,958
- Amin na 'yan.
- Ayos lang, ako na.
433
00:25:38,958 --> 00:25:41,041
Matagal ko nang di nakikita si Nina,
434
00:25:41,041 --> 00:25:44,291
pero linggo-linggo silang nag-uusap
ng nanay ko, binabanggit ka lagi.
435
00:25:44,291 --> 00:25:46,208
- Mm-hmm.
- Ang suwerte namin.
436
00:25:46,208 --> 00:25:48,000
- Maraming salamat.
- Oo.
437
00:25:48,000 --> 00:25:49,750
- Feel at home lang.
- Natutuwa kami.
438
00:25:49,750 --> 00:25:51,166
Di ba, Mia?
439
00:25:51,166 --> 00:25:54,333
Halimbawa, ang English Channel, 21 miles.
440
00:25:54,333 --> 00:25:57,583
Kaya kong languyin 'yon
ng seven and a half hours,
441
00:25:57,583 --> 00:26:00,208
kahit sa lamig. Ibang level ang Cuba.
442
00:26:00,208 --> 00:26:04,833
Nasa 100 miles ito, o mga 60 hours
443
00:26:04,833 --> 00:26:06,541
na deretsong paglangoy.
444
00:26:07,125 --> 00:26:09,666
Pwedeng tumigil para sa medical attention,
445
00:26:09,666 --> 00:26:12,250
tumanggap ng pagkain sa mga handlers,
446
00:26:12,250 --> 00:26:17,833
o lumutang lang at mamamangha
sa napakagandang universe sa taas.
447
00:26:17,833 --> 00:26:20,083
Sobrang astig lang kasi.
448
00:26:20,583 --> 00:26:23,416
Isa lang akong napakaliit na tuldok
449
00:26:24,083 --> 00:26:26,250
sa ilalim ng mga bituin, nakalutang,
450
00:26:26,750 --> 00:26:30,291
pero di pwedeng huminto
o hawakan ang boat,
451
00:26:30,291 --> 00:26:32,041
kahit sa pagdumi o pag-ihi.
452
00:26:32,625 --> 00:26:34,416
Tumatae po kayo sa tubig?
453
00:26:34,916 --> 00:26:37,041
Sige. Babalikan ko 'yan.
454
00:26:38,500 --> 00:26:40,541
Pag-usapan muna natin ang lamig,
455
00:26:40,541 --> 00:26:44,041
may risk ng hypothermia,
pero di 'yon ang pinakanakakatakot.
456
00:26:44,583 --> 00:26:46,500
Ano'ng pinakakinatatakutan mo?
457
00:26:46,500 --> 00:26:47,833
Mga hayop sa dagat.
458
00:26:47,833 --> 00:26:49,166
Sa mga tubig na 'to
459
00:26:49,166 --> 00:26:52,208
nando'n ang mga pinakanakamamatay
na hayop pang-dagat sa Earth.
460
00:26:52,208 --> 00:26:55,083
Forty-nine na uri ng pating,
461
00:26:55,083 --> 00:26:57,041
stingrays, at man o' war.
462
00:26:57,041 --> 00:26:59,750
At sa gabi, di mo sila makikita.
463
00:26:59,750 --> 00:27:03,625
Sobrang dilim, halos wala
kang makita kahit sa harap ng mukha mo,
464
00:27:03,625 --> 00:27:06,250
at nandoon sila naghihintay sa atin.
465
00:27:06,250 --> 00:27:07,333
Ano?
466
00:27:07,333 --> 00:27:09,458
Heto ako, makalipas ang 30 years,
467
00:27:09,458 --> 00:27:13,041
at gusto kong makita ang Pizza Hut
na nasa swimsuit ko
468
00:27:13,041 --> 00:27:14,750
habang nilalangoy ko ang...
469
00:27:14,750 --> 00:27:17,625
Oo. Tama ang math mo, 61 na ako,
470
00:27:17,625 --> 00:27:20,208
pero 'yon ang dahilan
para gawin 'yon, hindi kaba...
471
00:27:21,791 --> 00:27:24,375
Siyempre may sarili kang opinyon,
472
00:27:25,083 --> 00:27:26,458
pero sasabihin ko lang
473
00:27:26,458 --> 00:27:29,708
na maling-mali at makitid 'yon.
474
00:27:31,250 --> 00:27:34,458
No'ng una, napakadali lang.
475
00:27:35,041 --> 00:27:38,000
Pumasok ako sa opisina ni Rocky Aoki,
'yong may-ari ng Benihana,
476
00:27:38,000 --> 00:27:41,541
mahilig raw siya sa mga bagay sa dagat,
kaya bigla lang akong nagpakita,
477
00:27:41,541 --> 00:27:46,833
at lumabas akong dala ang malaking,
pang-lotto na tseke na $300,000.
478
00:27:46,833 --> 00:27:48,875
- Alam mong narinig ko na 'to.
- Oo.
479
00:27:48,875 --> 00:27:51,291
- Mga 400 times na.
- Magandang kuwento, e.
480
00:27:51,791 --> 00:27:54,416
Pero ngayon higanteng tseke
na pang lotto na.
481
00:27:55,333 --> 00:27:56,958
Mag-invest kaya siya ulit?
482
00:27:56,958 --> 00:27:58,541
Ang totoo, patay na siya.
483
00:28:00,500 --> 00:28:03,000
Isa pa, $500,000 ang kailangan ngayon.
484
00:28:05,750 --> 00:28:08,583
Baka kailangan natin ng ibang anggulo.
485
00:28:08,583 --> 00:28:11,708
Tama na ang mga lalaki at pangbabae naman.
486
00:28:11,708 --> 00:28:13,333
Ano 'to, mga tampon?
487
00:28:14,333 --> 00:28:17,416
- Di dahil kailangan, hay, salamat.
- Salamat sa Diyos.
488
00:28:17,416 --> 00:28:18,708
Isa pa, Bon,
489
00:28:18,708 --> 00:28:21,500
di sa nag-aalala ako kasi hindi, pero...
490
00:28:23,083 --> 00:28:25,041
paano 'yong mga pating?
491
00:28:25,666 --> 00:28:27,875
Di tao ang hanap ng mga pating. Okay?
492
00:28:27,875 --> 00:28:30,166
Seals ang gusto nila, hindi tao.
493
00:28:30,166 --> 00:28:31,750
Oo, pero...
494
00:28:31,750 --> 00:28:35,125
Minsan, aalamin nila
kung isa ka ngang seal.
495
00:28:35,125 --> 00:28:37,125
Paano nila aalamin?
496
00:28:37,625 --> 00:28:39,166
Kaya meron tayong shield.
497
00:28:40,208 --> 00:28:43,958
Dalawang electrodes na nakakabit
sa likod ng bawat kayak
498
00:28:43,958 --> 00:28:45,875
na nagbibigay ng amplified signal.
499
00:28:45,875 --> 00:28:47,708
Ayaw nila dito. Tingnan n'yo.
500
00:28:54,791 --> 00:28:56,833
Kailangan ba talaga 'yan?
501
00:28:56,833 --> 00:28:58,375
Ayos lang. Subok na 'to.
502
00:28:58,375 --> 00:29:01,291
Sinubukan ko sa binti ng kabayo
sa South Pacific.
503
00:29:01,291 --> 00:29:04,333
Paborito ng pating 'yon.
Umatras silang lahat.
504
00:29:04,333 --> 00:29:07,416
Pwede mo ba siyang ilawan sa gabi?
505
00:29:07,416 --> 00:29:08,750
Kasi di ko siya kita,
506
00:29:08,750 --> 00:29:12,041
at malalaman ko lang kung nasaan siya
sa pag hampas niya sa tubig.
507
00:29:12,041 --> 00:29:13,083
- Guys!
- Ng kamay.
508
00:29:13,083 --> 00:29:14,958
- Gusto ng bait fish ng ilaw.
- Hello?
509
00:29:14,958 --> 00:29:17,000
- Guys!
- Ayan na. Tingan n'yo 'to.
510
00:29:20,708 --> 00:29:24,750
Uy! May sensory organ sa nguso.
Nagugulo sila ng electrical current.
511
00:29:26,916 --> 00:29:30,166
Nakabantay kami ng mga divers ko
nang todo,
512
00:29:30,166 --> 00:29:32,000
ready kung mawala ang shield.
513
00:29:32,000 --> 00:29:34,041
Ano'ng armas ang gamit n'yo.
514
00:29:34,041 --> 00:29:36,708
Ano ba, spear gun o...
515
00:29:36,708 --> 00:29:38,958
Poles na may tennis balls.
516
00:29:40,583 --> 00:29:41,750
Di namin sasaktan.
517
00:29:41,750 --> 00:29:43,958
Alam mo na, dampi lang sa nguso.
518
00:29:45,250 --> 00:29:46,250
Walang armas.
519
00:29:47,291 --> 00:29:50,000
Heto, Diana, poprotektahan ka namin, okay?
520
00:29:50,583 --> 00:29:52,083
Pero tandaan mo,
521
00:29:52,083 --> 00:29:55,291
dagat nila 'to, di ba? Nakikidaan ka lang.
522
00:29:58,333 --> 00:30:01,791
Isipin mo ang mga
marketing opportunities sa akin.
523
00:30:01,791 --> 00:30:04,208
Ewan ko, siguro, "Tuyo pa rin."
524
00:30:04,750 --> 00:30:06,250
O classic na lang,
525
00:30:06,250 --> 00:30:09,791
nasa billboard ako
na may slogan sa ilalim ko,
526
00:30:09,791 --> 00:30:12,708
"Sapat ang lakas sa lalaki,
pero ginawa para sa babae."
527
00:30:14,208 --> 00:30:15,208
Oo naman.
528
00:30:16,541 --> 00:30:17,875
Oo. Salamat, Deb.
529
00:30:20,083 --> 00:30:22,583
May nakuha yata akong sponsor.
530
00:30:22,583 --> 00:30:24,000
Ayos! Sige!
531
00:30:24,000 --> 00:30:26,291
May alam na akong navigator.
532
00:30:26,291 --> 00:30:28,750
- Magpakita ka ng navigator.
- Galing sa Key West.
533
00:30:28,750 --> 00:30:31,375
- 'Yong di puro imbento.
- Di pwedeng ikaw rin sa boat.
534
00:30:31,375 --> 00:30:32,416
Kailangan natin siya.
535
00:30:32,416 --> 00:30:35,583
Magaling daw siya,
King of the Gulf ang tawag nila.
536
00:30:36,125 --> 00:30:38,375
Kaya inaya ko siyang mag-lunch bukas,
537
00:30:38,375 --> 00:30:41,541
at ibibili kita ng fish tacos
na may kasamang salsa.
538
00:30:41,541 --> 00:30:44,500
at magpapakabait ka, ha?
539
00:30:47,041 --> 00:30:47,958
Nice boat.
540
00:30:50,875 --> 00:30:52,375
Ako mismo ang nagdisenyo.
541
00:30:52,375 --> 00:30:56,875
Inulit ko ng mga 76 times
ang lines plans nito.
542
00:30:57,833 --> 00:31:01,083
Akala ng asawa ko nababaliw na ako,
pero perpekto ito.
543
00:31:01,791 --> 00:31:04,083
- Asawa mo o 'yong boat?
- Pareho.
544
00:31:05,000 --> 00:31:06,083
John Bartlett.
545
00:31:07,166 --> 00:31:09,791
Pinapanood kita dati
sa Wide World of Sports.
546
00:31:09,791 --> 00:31:10,958
Talaga?
547
00:31:10,958 --> 00:31:14,000
"Tamis ng tagumpay, pait ng pagkatalo,"
at lahat ng 'yon?
548
00:31:14,000 --> 00:31:16,083
Patingin ng navigation cabin mo.
549
00:31:18,458 --> 00:31:19,583
Walang problema.
550
00:31:22,000 --> 00:31:24,125
Sobrang gago ng Gulf Stream.
551
00:31:24,125 --> 00:31:27,458
Para 'tong napakabilis na ilog
sa gitna ng karagatan
552
00:31:27,458 --> 00:31:29,958
na papuntang east kung papunta kang north.
553
00:31:30,500 --> 00:31:34,041
- Kung mas mabagal ka dito...
- Aatras ka.
554
00:31:34,541 --> 00:31:35,541
Oo, alam ko.
555
00:31:35,541 --> 00:31:37,750
Alam mong nagawa ko na 'to dati?
556
00:31:37,750 --> 00:31:38,833
Oo naman.
557
00:31:38,833 --> 00:31:41,750
Di ko kailangan ng leksiyon
sa Gulf Stream, okay?
558
00:31:41,750 --> 00:31:44,833
Ang gusto kong malaman,
bakit kita kailangan dito.
559
00:31:44,833 --> 00:31:47,458
- Ano'ng credentials mo?
- Teka muna, ano 'to?
560
00:31:47,458 --> 00:31:49,083
Akala mo ba niloloko kita?
561
00:31:49,083 --> 00:31:51,416
o baka masama lang ang mood mo?
562
00:31:51,416 --> 00:31:54,250
Pinatalo ako ng huli kong navigator, okay?
563
00:31:54,250 --> 00:31:57,041
Pinatama niya ko sa mga alon
nang 14 hours.
564
00:31:57,041 --> 00:32:00,041
- Kinaya ko sana kung di siya...
- Kasalanan mo 'yon.
565
00:32:00,041 --> 00:32:02,875
Hinanap ko siya,
'yong navigator mo no'ng '78.
566
00:32:03,416 --> 00:32:07,500
Isang konyong bida-bida ng America's Cup
na walang alam sa Straits.
567
00:32:07,500 --> 00:32:09,583
Kahit sa 'yo na
lahat ng credentials sa mundo
568
00:32:09,583 --> 00:32:13,375
kung di ka pa naglalayag dito,
di ka pa gumugol ng 10,000 hours,
569
00:32:13,375 --> 00:32:15,541
sa mga counter-currents, sa eddies,
570
00:32:15,541 --> 00:32:19,708
para ka lang nagpapa-install ng dishwasher
sa isang horse trainer.
571
00:32:19,708 --> 00:32:22,291
- Makata ka pala.
- Lumabas nga tayo saglit.
572
00:32:23,916 --> 00:32:25,250
Ilabas mo ang dila mo.
573
00:32:25,875 --> 00:32:27,208
Ilabas mo ang dila mo.
574
00:32:30,333 --> 00:32:31,333
Nalalasahan mo?
575
00:32:32,750 --> 00:32:34,416
- Ewan, asin?
- Hindi.
576
00:32:34,416 --> 00:32:38,208
Buhangin na galing sa Sahara
7,000 miles ang layo.
577
00:32:38,208 --> 00:32:40,375
Iyon ang nagagawa ng hangin na 'to.
578
00:32:40,375 --> 00:32:43,250
Wala pang nakakagawa
sa gusto mong gawin, di ba?
579
00:32:43,250 --> 00:32:45,625
Eksakto dapat ang course.
580
00:32:45,625 --> 00:32:48,458
Kailangang may mag-calculate
ng axis ng stream
581
00:32:48,458 --> 00:32:50,250
na alam ang ginagawa niya
582
00:32:50,250 --> 00:32:53,291
para pabor sa 'yo 'yong stream,
hindi kontra,
583
00:32:53,291 --> 00:32:55,250
at i-compute ulit kada 15 minutes.
584
00:32:55,250 --> 00:32:57,750
Magkamali ka lang
nang wala pang isang degree sa east,
585
00:32:57,750 --> 00:33:01,416
sa Turks at Caicos ang bagsak mo,
kung sa west naman, Texas,
586
00:33:01,416 --> 00:33:04,000
o mas malala, magpaikot-ikot ka sa eddy.
587
00:33:04,916 --> 00:33:07,250
Sige, sa maling tao ka ulit. Ayos lang.
588
00:33:07,750 --> 00:33:09,666
Buhay mo lang naman ang kapalit.
589
00:33:10,208 --> 00:33:14,125
Puwes, salamat sa interes mo sa posisyon.
590
00:33:23,125 --> 00:33:24,791
- Bye.
- Pwede na siya.
591
00:33:28,750 --> 00:33:31,208
Uy, teka. 'Yong lunch natin?
592
00:33:31,833 --> 00:33:32,666
Ha?
593
00:33:35,291 --> 00:33:36,250
May beer ka?
594
00:33:36,750 --> 00:33:38,083
- Oo.
- Gusto ko ng beer.
595
00:33:38,083 --> 00:33:41,708
Kung may makakagawa man nito,
siya na 'yon. Ano ka ba?
596
00:33:42,291 --> 00:33:44,208
Nakikita mo naman siguro.
597
00:33:44,208 --> 00:33:46,916
Kung hindi, wala ka sana dito, di ba?
598
00:33:46,916 --> 00:33:48,250
Nagdala ka ng lunch.
599
00:33:49,125 --> 00:33:50,458
Tama, nagdala ako.
600
00:33:51,750 --> 00:33:54,500
Sa totoo lang, hindi ko alam.
Hindi talaga.
601
00:33:54,500 --> 00:33:56,208
May ilang araw lang sa taon
602
00:33:56,208 --> 00:33:59,166
na magpapadaan ng swimmer
ang hangin at agos.
603
00:33:59,166 --> 00:34:01,583
Siguro. Maliit na maliit na window.
604
00:34:02,500 --> 00:34:04,333
Pero baka di pa rin kayanin.
605
00:34:04,916 --> 00:34:05,833
Sa totoo lang.
606
00:34:06,541 --> 00:34:09,958
Isa pa, voluntary ang deal n'yo,
walang bayad.
607
00:34:10,708 --> 00:34:13,666
Ilang buwan na training
tapos baka di pa rin pwede.
608
00:34:14,750 --> 00:34:15,708
Oo nga.
609
00:34:18,208 --> 00:34:20,291
Alam mo ang paborito
kong feeling sa lahat?
610
00:34:22,291 --> 00:34:25,125
Noong naglalaro ako ng racquetball
no'ng kalakasan ko pa,
611
00:34:25,625 --> 00:34:26,833
at 30 ako no'n,
612
00:34:26,833 --> 00:34:29,750
kami lang ng mga babae,
nagkukulitan sa lugar
613
00:34:29,750 --> 00:34:30,958
na parang mga bata,
614
00:34:31,458 --> 00:34:36,083
alam mo na, tapos araw na ng laro,
at siyempre gaganahan ka,
615
00:34:36,083 --> 00:34:38,791
parang, "Mananalo ako," alam mo 'yon?
616
00:34:41,791 --> 00:34:45,166
Para maramdaman
ko uli 'yong magic na 'yon sa edad na 'to,
617
00:34:45,791 --> 00:34:46,791
sa kanya na lang.
618
00:34:47,458 --> 00:34:51,291
Ilang beses pa ba nating magagawa
ang ganito ka-exciting na bagay, ha?
619
00:34:53,375 --> 00:34:54,750
Kaya ka pala nandito.
620
00:34:56,541 --> 00:34:58,916
Oo, at kailangan niya rin ako.
621
00:34:58,916 --> 00:35:00,375
Ewan ko rin kung bakit.
622
00:35:02,250 --> 00:35:05,750
At kailangan ka talaga namin.
Pangako, hindi 'to boring.
623
00:35:06,416 --> 00:35:08,791
Sabi ng iba, underrated raw ang boring.
624
00:35:09,916 --> 00:35:11,916
Hula lang, iba ka sa kanila, 'no?
625
00:35:21,625 --> 00:35:23,583
Aray. Ang lala.
626
00:35:24,458 --> 00:35:27,416
Tatawag ako, para malaman
ang ginagamit ng iba.
627
00:35:28,916 --> 00:35:33,041
At may mga idea na kami kung
paano mo susundan ang boat.
628
00:35:33,750 --> 00:35:36,166
Kumusta? Ready ka nang mag-overnight?
629
00:35:37,375 --> 00:35:38,208
Oo.
630
00:35:39,250 --> 00:35:40,958
- Oo.
- Mukhang ayos ka naman.
631
00:35:40,958 --> 00:35:44,458
Naninigas? Kumusta ang balikat?
Pinapahirapan ka pa rin?
632
00:35:44,458 --> 00:35:45,875
Di gano'n kasama.
633
00:35:47,250 --> 00:35:48,875
E, ang isip mo?
634
00:35:49,625 --> 00:35:51,083
Sa mahabang langoy?
635
00:35:51,791 --> 00:35:52,708
Mabuti.
636
00:35:52,708 --> 00:35:55,500
May 85 na kanta na sa playlist ko.
637
00:35:55,500 --> 00:35:57,500
Neil Young, Janis Joplin, The Beatles.
638
00:35:57,500 --> 00:36:02,083
Pag 1000 times kong kinanta ang
"No Reply", nine hours at 45 mintues 'yon.
639
00:36:02,083 --> 00:36:03,458
Baka isang kanta pa.
640
00:36:03,458 --> 00:36:05,750
Dapat 4/4 na kumpas
para sumabay sa stroke.
641
00:36:09,125 --> 00:36:11,458
At saka, para lang alam mo,
642
00:36:12,541 --> 00:36:15,291
kung may iniisip kang di magaganda,
643
00:36:15,958 --> 00:36:18,541
o sisisihin mo ang sarili mo,
nandito lang...
644
00:36:18,541 --> 00:36:19,875
Ayos nga lang ako.
645
00:36:20,541 --> 00:36:22,125
Ako na nga diyan, okay?
646
00:36:23,166 --> 00:36:24,041
Sige.
647
00:36:29,333 --> 00:36:30,166
Okay.
648
00:36:33,375 --> 00:36:36,000
{\an8}Sige, makinig kayong lahat.
649
00:36:36,666 --> 00:36:38,250
Bale 24-hour training swim.
650
00:36:38,250 --> 00:36:41,625
Ito si Dee, siya ang kapitan natin.
651
00:36:41,625 --> 00:36:44,958
Pag nasa helm siya,
bawal kausapin. Malinaw?
652
00:36:44,958 --> 00:36:48,541
Di ko pa narinig magsalita 'yan,
pero siya ang pinakamagaling sa lahat.
653
00:36:48,541 --> 00:36:52,125
Gano'n din ang swimmer.
Pag nasa tubig siya, bawal kausapin.
654
00:36:52,125 --> 00:36:54,541
Walang biruan. Seryoso lang.
655
00:36:54,541 --> 00:36:56,833
Tara na. Magkakakilala na kayo.
656
00:36:56,833 --> 00:36:57,833
Uy, Dee.
657
00:36:58,333 --> 00:37:00,291
Idea ni Nico ang pulang ilaw.
658
00:37:00,291 --> 00:37:01,916
Di ka pwedeng ilawan.
659
00:37:01,916 --> 00:37:04,125
Lalapitan ka ng kung ano-anong hayop.
660
00:37:04,125 --> 00:37:06,166
Pero ayaw nila sa pula.
661
00:37:06,666 --> 00:37:07,500
Wow.
662
00:37:07,500 --> 00:37:10,791
Kung di siya makakakain,
kakainin siya ng katawan niya.
663
00:37:12,166 --> 00:37:16,500
Kaya papakainin natin kada 90 minutes,
pero huwag mong sasabihin ang oras.
664
00:37:17,166 --> 00:37:21,375
At, alam mo na, iwasan mo ang ego niya.
665
00:37:21,875 --> 00:37:24,666
Huwag mong sigawan.
Di siya sanay sa tough love.
666
00:37:25,708 --> 00:37:26,958
Huwag ding i-baby.
667
00:37:26,958 --> 00:37:30,333
Pag nag-hallucinate siya,
sakyan mo lang. Okay?
668
00:37:30,333 --> 00:37:31,666
Sige, ipakita natin.
669
00:37:31,666 --> 00:37:33,250
Uy, tingnan mo 'to.
670
00:37:34,000 --> 00:37:36,958
Ginawan ka ni Bartlett ng marka
para mas malapit ka sa boat.
671
00:37:38,750 --> 00:37:40,416
- Ginawa mo 'yon?
- Oo.
672
00:37:53,791 --> 00:37:56,250
Humihina ang isip kasabay ng katawan.
673
00:37:56,250 --> 00:37:58,666
Pag nanghina ang katawan,
ayan na ang hallucination,
674
00:37:58,666 --> 00:38:00,000
parang sensory deprivation.
675
00:38:00,000 --> 00:38:02,500
Akala ko inaatake ng gulls ang binti ko,
676
00:38:02,500 --> 00:38:04,791
tapos parang may dugong
tumutulo sa mukha ko.
677
00:38:04,791 --> 00:38:05,791
Halos walang makita.
678
00:38:05,791 --> 00:38:08,458
Di kapani-paniwala ang mental stress,
679
00:38:08,458 --> 00:38:09,708
parang torture.
680
00:38:09,708 --> 00:38:12,500
Nagsusuka ako at nauubos
ang lakas ko tapos...
681
00:38:17,291 --> 00:38:19,958
Nababasa mo ba ang nakasulat sa Nyad?
682
00:38:20,458 --> 00:38:22,500
Pangalan mo 'yan, Diana.
683
00:38:22,500 --> 00:38:24,250
Ito ang tadhana mo.
684
00:38:26,583 --> 00:38:29,791
Pag pihit mo, gusto ko
dagdagan mo ang stroke mo.
685
00:38:32,166 --> 00:38:33,208
Ano 'yan?
686
00:38:35,625 --> 00:38:37,958
- Ano? Patingin.
- Biro lang 'yan.
687
00:38:47,583 --> 00:38:49,125
Bakit ka nagsusuka?
688
00:38:49,958 --> 00:38:50,791
Kasi...
689
00:38:52,625 --> 00:38:56,083
...lumangoy ako ng 24 hours.
690
00:38:57,333 --> 00:38:59,833
May Visa na. Pwede na tayo sa Cuba.
691
00:39:00,791 --> 00:39:01,958
- Ayos na?
- Oo.
692
00:39:01,958 --> 00:39:03,666
Ayos. Apir.
693
00:39:05,458 --> 00:39:06,583
Sa wakas, ngayong gabi,
694
00:39:06,583 --> 00:39:09,333
para siyang bayani sa karamihan sa atin,
695
00:39:09,333 --> 00:39:12,666
Diana Nyad, ang magaling na swimmer,
696
00:39:12,666 --> 00:39:15,791
ay nagbabalik para gawin
ang isang bagay na di kapani-paniwala.
697
00:39:16,375 --> 00:39:20,541
...nakatuon siya para habulin ang layuning
30 years na siyang tinakasan.
698
00:39:20,541 --> 00:39:23,625
{\an8}Gusto kong paigtingin ang pagkakaisa
699
00:39:23,625 --> 00:39:28,250
{\an8}at magandang relasyon
sa dalawang bansa natin,
700
00:39:28,250 --> 00:39:30,208
{\an8}isang ugnayan.
701
00:39:31,791 --> 00:39:37,041
{\an8}At di na ako makapaghintay
simulan ito kung aayon ang panahon.
702
00:39:37,708 --> 00:39:38,541
Salamat.
703
00:39:44,791 --> 00:39:46,333
Luke? Heto.
704
00:39:46,333 --> 00:39:47,750
Cheers, pare. Salamat.
705
00:39:49,166 --> 00:39:50,000
Masarap.
706
00:39:52,166 --> 00:39:53,458
Alam n'yo,
707
00:39:53,458 --> 00:39:56,666
may gusto akong sabihin sa inyong lahat.
708
00:39:59,791 --> 00:40:02,416
Habang hinihintay natin ang signal
ni Mother Nature,
709
00:40:02,416 --> 00:40:07,750
Nangako ako sa kaluluwa ko
na hinding-hindi ako susuko.
710
00:40:08,333 --> 00:40:10,375
Marami kayong isinakripisyo.
711
00:40:11,041 --> 00:40:14,166
Walang pera, walang benepisyo,
walang kasiguraduhan.
712
00:40:14,750 --> 00:40:18,625
Pero wala na yata akong mas makabuluhang
layunin para sa ganitong sakripisyo.
713
00:40:18,625 --> 00:40:21,500
Ang misyon ko sa buhay, ang tadhana ko,
714
00:40:21,500 --> 00:40:24,666
ang kalabanin
ang di inaasahang mga pangyayari,
715
00:40:24,666 --> 00:40:26,333
ang harapin ang kalikasan.
716
00:40:26,333 --> 00:40:29,083
Ako ang magiging unang Nyad.
717
00:40:29,083 --> 00:40:31,916
Tingnan mo ang pangalan ko sa dictionary.
718
00:40:31,916 --> 00:40:33,916
- Ayos.
- Literal na "water nymph."
719
00:40:33,916 --> 00:40:38,041
Maraming salamat. Para sa tadhana.
720
00:40:38,041 --> 00:40:41,500
- Sa ating lahat. Para sa Cuba. Okay?
- Para sa Cuba.
721
00:40:41,500 --> 00:40:43,333
- Para sa hinihintay na panahon.
- Oo.
722
00:40:52,833 --> 00:40:55,458
Ilang linggo na lang
at di pa tayo kikilos, lalamig na.
723
00:40:55,458 --> 00:40:57,375
- Masasayang ang isang taon.
- Oo.
724
00:40:58,958 --> 00:41:00,125
Kamusta?
725
00:41:01,166 --> 00:41:03,500
May tatlong forecaster ako,
726
00:41:03,500 --> 00:41:05,541
sa panahon at sa axis ng stream.
727
00:41:05,541 --> 00:41:07,708
Isa sa Maryland, isa sa Washington,
728
00:41:07,708 --> 00:41:09,583
isa sa Miami Hurricane Center.
729
00:41:09,583 --> 00:41:12,208
- Kinukumpara ko mga model nila.
- Tapos?
730
00:41:12,208 --> 00:41:14,250
At parang sugal 'to.
731
00:41:14,250 --> 00:41:17,125
Baka may window tayo
pag nawala ang bagyo. Baka.
732
00:41:18,083 --> 00:41:22,083
Nasa halos wala
papuntang bahagya ang tsansa natin.
733
00:41:30,041 --> 00:41:30,875
Uy.
734
00:41:31,375 --> 00:41:32,541
Kailangan kong lumabas.
735
00:41:34,458 --> 00:41:36,166
Tatakbo siguro ako.
736
00:41:37,750 --> 00:41:38,875
Tumingin ka ba sa labas?
737
00:41:38,875 --> 00:41:40,625
Kailangan ready ako lagi.
738
00:41:40,625 --> 00:41:42,083
Ready ka na.
739
00:41:42,083 --> 00:41:45,500
Nabangga kita sa kusina,
parang pader ang nabangga ko.
740
00:41:45,500 --> 00:41:48,458
Sige, ganito, ayokong ma-burn out ka,
741
00:41:48,458 --> 00:41:50,958
umupo ka lang, maghintay ka.
742
00:41:50,958 --> 00:41:52,875
Alam kong mahirap. Mahirap nga.
743
00:41:52,875 --> 00:41:55,375
Ang totoo, di mo alam. Di ikaw ang gagawa.
744
00:41:55,958 --> 00:41:57,625
Ang daling sabihin, e, 'no?
745
00:41:57,625 --> 00:41:59,541
O, talaga? Itigil mo nga 'yan.
746
00:42:00,125 --> 00:42:02,125
Pwede ba? Itong "ako-ako-ako-ako" na 'to.
747
00:42:02,125 --> 00:42:04,166
- Ano?
- Sinangla ko ang bahay ko para dito...
748
00:42:04,166 --> 00:42:05,333
Oo, ako rin naman.
749
00:42:05,333 --> 00:42:08,166
E di, ang tamang sagot, "salamat."
750
00:42:08,833 --> 00:42:10,458
Gano'n? Aalis ka na lang?
751
00:42:10,458 --> 00:42:11,958
Hindi, sige lang, sige.
752
00:42:11,958 --> 00:42:15,458
Umalis ka. Sige lang.
Mag-marijuana ka o anuman.
753
00:42:15,458 --> 00:42:17,875
Bakit di ka mag-yoga? Magbasa ka ng libro.
754
00:42:18,375 --> 00:42:19,791
Wala akong dalang libro!
755
00:42:41,583 --> 00:42:42,708
Wala na'ng bagyo.
756
00:42:43,875 --> 00:42:45,083
Ito na 'yong window.
757
00:42:45,583 --> 00:42:47,458
Ito na 'yon, Diana. Oras na.
758
00:42:54,166 --> 00:42:57,208
May 16 million na tao
ang open water swimmer.
759
00:42:57,208 --> 00:42:58,791
May 116 na taong
760
00:42:58,791 --> 00:43:01,875
nakalangoy na nang deretsong 24 hours.
761
00:43:01,875 --> 00:43:04,083
Pero ang higit sa 48 hours,
762
00:43:04,083 --> 00:43:07,208
{\an8}nasa 12 na tao lang 'yon
sa kasaysayan ng mundo.
763
00:43:07,208 --> 00:43:08,625
{\an8}At sa 12 na 'yon,
764
00:43:08,625 --> 00:43:11,958
{\an8}si Nyad nasa lugar na
may jellyfish, mga pating,
765
00:43:11,958 --> 00:43:15,625
at ang pinakamalaki, pinakamabilis
na body of water sa mundo.
766
00:43:16,333 --> 00:43:20,458
Kailangan ni Nyad ng 52 hours o higit pa
para makatawid.
767
00:43:21,291 --> 00:43:22,916
Dapat perpekto ang lahat.
768
00:43:27,541 --> 00:43:28,375
Salamat.
769
00:43:33,291 --> 00:43:36,250
Sige, ready na siya,
kaya umatras kayo nang kaunti.
770
00:43:37,125 --> 00:43:39,541
- Okay.
- Salamat sa inyong lahat.
771
00:43:40,666 --> 00:43:43,208
Kaya mo 'to. Sisiw lang 'to sa iyo, Diana.
772
00:44:02,916 --> 00:44:04,125
- Sulong.
- Sulong.
773
00:44:06,916 --> 00:44:08,208
{\an8}Tapang!
774
00:44:11,458 --> 00:44:18,125
{\an8}103 MILES PAPUNTANG KEY WEST
775
00:44:29,916 --> 00:44:33,666
Tinatanong ako ng bawat talk show host
at bawat tao sa city bus,
776
00:44:33,666 --> 00:44:35,833
"Bakit ang mukhang matinong tao,
777
00:44:35,833 --> 00:44:40,458
at isang magandang dalaga,
ilalagay ang sarili sa ganitong hirap?"
778
00:44:40,458 --> 00:44:43,041
Ang susi sa tagumpay sa marathon swimming,
779
00:44:43,041 --> 00:44:44,541
masokista mang tingnan,
780
00:44:44,541 --> 00:44:46,666
ang taong nagtatagumpay dito
781
00:44:46,666 --> 00:44:51,958
ay ang taong handang magtiis ng lahat
ng sakit sa pinakamahabang oras.
782
00:44:53,916 --> 00:44:57,708
{\an8}100 MILES PAPUNTANG KEY WEST
783
00:45:07,166 --> 00:45:09,416
Bartlett, kumusta diyan?
784
00:45:10,208 --> 00:45:11,041
Mabuti.
785
00:45:13,833 --> 00:45:14,791
Sa ngayon.
786
00:45:18,000 --> 00:45:20,708
Five hundred one, five hundred two,
787
00:45:20,708 --> 00:45:23,750
five hundred three, five hundred four,
788
00:45:23,750 --> 00:45:27,041
five hundred five, five hundred six...
789
00:45:33,750 --> 00:45:38,250
{\an8}...two hundred one,
two hundred two, two hundred three.
790
00:45:38,250 --> 00:45:40,875
Four hundred sixty-one,
four hundred sixty-two,
791
00:45:40,875 --> 00:45:43,000
four hundred sixty-three.
792
00:45:43,000 --> 00:45:46,666
{\an8}Seven twenty-eight,
seven twenty-nine, seven thirty...
793
00:45:48,958 --> 00:45:51,625
Seven thirty-two, seven thirty-three,
794
00:45:51,625 --> 00:45:54,750
seven thirty-four, seven thirty-five...
795
00:45:58,458 --> 00:46:01,958
{\an8}Eight hundred seventy-eight,
eight hundred seventy-nine, eight hundred...
796
00:46:08,416 --> 00:46:09,916
{\an8}57 MILES PAPUNTANG KEY WEST
797
00:46:09,916 --> 00:46:14,833
{\an8}Four ninety-three, four ninety-four,
four ninety-five, four ninety-six...
798
00:46:19,541 --> 00:46:20,666
Diana!
799
00:46:22,083 --> 00:46:23,416
Kumain ka dito!
800
00:46:25,916 --> 00:46:27,000
Heto.
801
00:46:29,416 --> 00:46:30,875
Bonnie, ang balikat ko.
802
00:46:31,416 --> 00:46:32,958
Gaano kasakit, one to ten?
803
00:46:35,083 --> 00:46:35,916
Six.
804
00:46:35,916 --> 00:46:39,333
Naku. Eight sa normal na tao. Sige.
805
00:46:39,333 --> 00:46:42,041
- Medic? Pahingi ng Tylenol.
- Sige.
806
00:46:42,666 --> 00:46:45,208
Sige. Dapat kausapin mo ako.
807
00:46:45,208 --> 00:46:46,916
- Sige
- Huwag mo lang tiisin.
808
00:46:46,916 --> 00:46:47,833
Dali na.
809
00:46:49,625 --> 00:46:50,666
Heto.
810
00:46:54,833 --> 00:46:55,833
Nakuha mo?
811
00:46:57,375 --> 00:46:58,250
Ayos na.
812
00:47:00,250 --> 00:47:01,250
Ayos ka lang?
813
00:47:02,500 --> 00:47:03,416
Bumalik ang swimmer.
814
00:47:08,791 --> 00:47:09,750
Sulong.
815
00:47:17,041 --> 00:47:20,583
{\an8}54 MILES PAPUNTANG KEY WEST
816
00:47:30,916 --> 00:47:32,500
Lintik.
817
00:47:41,916 --> 00:47:44,583
Simula pa lang,
wala nang humpay ang dagat,
818
00:47:44,583 --> 00:47:46,125
pero nagpatuloy siya.
819
00:47:46,125 --> 00:47:47,791
Nakainom siya ng tubig dagat.
820
00:47:47,791 --> 00:47:52,166
Umabot sa 15th hour 'yong seasickness
na umubos sa lakas niya.
821
00:47:52,166 --> 00:47:56,166
Sinusuka niya ang kinakain niya,
pero tuloy siya sa paglangoy.
822
00:48:01,333 --> 00:48:03,083
- Bon.
- Ano'ng problema?
823
00:48:03,083 --> 00:48:04,291
Ayos ka lang?
824
00:48:04,791 --> 00:48:06,000
Ayos lang ako.
825
00:48:06,583 --> 00:48:07,666
Ano...
826
00:48:08,250 --> 00:48:10,250
Diana, teka. Tumingin ka sa akin.
827
00:48:10,250 --> 00:48:11,166
Tumahimik ka.
828
00:48:11,166 --> 00:48:12,291
Ayos lang.
829
00:48:13,500 --> 00:48:16,583
Lintik. Sige. May allergic reaction siya.
830
00:48:16,583 --> 00:48:19,750
- Ano bang binigay mo?
- Enterine. Parang Tylenol.
831
00:48:19,750 --> 00:48:22,250
Mali! Nasabi ko na 'to. Allergic siya.
832
00:48:22,250 --> 00:48:25,250
Di siya pwede sa NSAID. Lintik!
833
00:48:30,291 --> 00:48:32,958
Napilitang magbago ng ruta
'yong mga navigator
834
00:48:32,958 --> 00:48:35,208
sa unang mga oras
dahil sa pabago-bagong hangin.
835
00:48:35,208 --> 00:48:38,208
Northeast ang langoy niya
papuntang Florida coast,
836
00:48:38,208 --> 00:48:39,666
sa maalong tubig.
837
00:48:40,666 --> 00:48:41,791
Ang masasamang kondisyon
838
00:48:41,791 --> 00:48:44,833
ang umubos sa energy ni Diana
na triple ng gusto niyang gamitin.
839
00:48:51,125 --> 00:48:53,541
Matapos makipaglaban sa masamang panahon
840
00:48:53,541 --> 00:48:56,541
at ang pagpalit ng ruta,
kinuha si Diana sa tubig.
841
00:48:56,541 --> 00:48:59,708
Inabot ng five minutes
bago siya mapapayag na di na kaya.
842
00:48:59,708 --> 00:49:01,750
Pauult-ulit niyang sinasabing, "Ilan pa?"
843
00:49:01,750 --> 00:49:04,208
"Kaya ko pa hanggang 30 hours."
844
00:49:12,541 --> 00:49:15,333
Kinailangang buhatin
si Diana Nyad sa boat.
845
00:49:15,333 --> 00:49:19,291
Nagtiis siya ng 42 oras
sa maalong tubig ng Florida Strait.
846
00:49:28,083 --> 00:49:30,708
Kahit pa namaga na ang kanyang
mata, bibig, at dila,
847
00:49:30,708 --> 00:49:32,083
dahil sa saltwater,
848
00:49:32,583 --> 00:49:35,708
gusto pa ring magpatuloy
ng 28 year old na marathoner.
849
00:49:36,833 --> 00:49:40,375
Ayokong sumuko lang
at umuwi at di na lumangoy ulit.
850
00:49:40,375 --> 00:49:43,166
Kinulang siya ng 85 miles
papuntang Key West.
851
00:49:43,166 --> 00:49:45,291
Tinalo ng dagat si Diana Nyad.
852
00:49:46,791 --> 00:49:49,625
Mahigit 24 hours na siyang lumalangoy.
853
00:49:49,625 --> 00:49:50,708
Oo.
854
00:49:50,708 --> 00:49:52,791
Nitong huli, halos di na humihinga.
855
00:49:52,791 --> 00:49:54,958
Nandito na dapat tayo.
856
00:49:54,958 --> 00:49:58,583
Pag huminto tayo ng higit sa three
o four minutes, lagot tayo sa agos.
857
00:49:58,583 --> 00:50:00,875
- Matutulak tayo sa east.
- Sa Africa.
858
00:50:00,875 --> 00:50:03,333
Kailangan double-time siya para makabawi.
859
00:50:05,291 --> 00:50:06,416
Itigil mo na.
860
00:50:10,583 --> 00:50:12,458
- Lintik.
- Alam ko.
861
00:50:21,208 --> 00:50:23,166
Diana, lumapit ka sa boat.
862
00:50:23,166 --> 00:50:25,625
Tanggalin mo ang googles mo. Tumingin ka.
863
00:50:26,458 --> 00:50:27,291
Tingnan mo ko.
864
00:50:31,833 --> 00:50:32,750
Hindi.
865
00:50:32,750 --> 00:50:35,875
Iaahon ka na namin!
Hindi mo kaya 'yong agos.
866
00:50:35,875 --> 00:50:37,250
Tahimik.
867
00:50:38,958 --> 00:50:42,291
Diana, lumalangoy ka,
pero hindi ka umuusad.
868
00:50:42,291 --> 00:50:45,708
Dalawang hakbang pasulong,
labinlima paatras. Hindi kaya!
869
00:50:45,708 --> 00:50:48,625
Ginawa mo na lahat
nang makakaya ng isang tao.
870
00:50:49,125 --> 00:50:51,125
Lahat. Astig ka.
871
00:50:51,125 --> 00:50:53,125
Si Mother Nature ang kalaban.
872
00:50:56,458 --> 00:50:59,375
{\an8}53 MILES PAPUNTANG KEY WEST
873
00:50:59,375 --> 00:51:00,500
{\an8}Sa totoo lang...
874
00:51:02,708 --> 00:51:04,250
Hindi pa masakit.
875
00:51:06,291 --> 00:51:08,333
Hindi ako nagbibiro.
876
00:51:10,000 --> 00:51:12,750
...natulak si Nyad sa far east ng ruta niya.
877
00:51:12,750 --> 00:51:15,166
Tandaan, 61 taong gulang na siya.
878
00:51:15,166 --> 00:51:18,791
Noong 28 siya sinubukan niya na 'to
at itinigil rin
879
00:51:18,791 --> 00:51:21,916
dahil sa malakas na agos
at masungit na panahon.
880
00:51:21,916 --> 00:51:25,583
Sayang. Sinusuportahan ko pa naman siya.
May pangatlo pa ba?
881
00:51:25,583 --> 00:51:29,958
{\an8}MAKALIPAS ANG PITONG LINGGO
882
00:51:29,958 --> 00:51:37,041
{\an8}103 MILES PAPUNTANG KEY WEST
883
00:51:49,333 --> 00:51:51,541
Mag-iingat ka sa labi.
884
00:51:51,541 --> 00:51:54,916
Nandito ang oxygen,
huwag mong hawakan pag bago.
885
00:51:55,500 --> 00:51:56,416
At Bartlett?
886
00:51:57,208 --> 00:51:59,625
Ito si Jon Rose, bagong lead medic natin.
887
00:51:59,625 --> 00:52:01,166
Welcome sa Titanic.
888
00:52:01,166 --> 00:52:03,333
Hayaan mo 'yan. Negatibo mag-isip.
889
00:52:03,333 --> 00:52:06,083
- Nice to meet you.
- Madaling sumaya pag di umaasa.
890
00:52:06,083 --> 00:52:08,166
Wag mong iparinig sa swimmer 'yan.
891
00:52:09,875 --> 00:52:12,833
Uy, Diana, pwede mo bang bagalan?
892
00:52:13,333 --> 00:52:15,125
Nasa 58 strokes per minute ka.
893
00:52:15,125 --> 00:52:16,458
Bagalan mo lang.
894
00:52:18,583 --> 00:52:21,458
- Ayos.
- Teka, binibilang mo?
895
00:52:22,375 --> 00:52:23,625
Oo, naririnig ko.
896
00:52:23,625 --> 00:52:27,000
'Yong paghampas ng kamay niya
sa tubig sa bawat stroke.
897
00:52:27,000 --> 00:52:28,583
Naging baliw na ako.
898
00:52:29,916 --> 00:52:33,083
Binigyan ko siya ng coffee gel.
Ang bilis tuloy niya.
899
00:52:33,083 --> 00:52:34,708
Pigilan mo hangga't kaya.
900
00:52:34,708 --> 00:52:37,958
Base sa reading lalakas
ang mga agos sa ilang oras.
901
00:52:37,958 --> 00:52:38,875
Sige.
902
00:52:39,708 --> 00:52:42,208
Mukhang maganda pa, mga kaibigan.
903
00:52:43,083 --> 00:52:44,541
Mag-ingat sa icebergs.
904
00:52:49,583 --> 00:52:56,583
{\an8}78 MILES PAPUNTANG KEY WEST
905
00:53:11,875 --> 00:53:15,333
- Mahapdi! Tulong! Nasusunog!
- Diana, ano?
906
00:53:15,333 --> 00:53:17,250
- Ayos lang, Diana.
- Tulong!
907
00:53:17,250 --> 00:53:18,958
- Nandito lang ako.
- Mahapdi!
908
00:53:21,583 --> 00:53:23,166
Kumalma ka.
909
00:53:23,166 --> 00:53:24,666
- Ayan na siya.
- Lintik!
910
00:53:24,666 --> 00:53:26,875
- Ano? Jellyfish ba?
- Diyos ko!
911
00:53:30,458 --> 00:53:31,333
Hindi man-o'-war!
912
00:53:31,333 --> 00:53:34,375
Luke, tawagan mo 'yong ginang sa UMiami
at ilarawan mo.
913
00:53:34,375 --> 00:53:36,625
Nasusunog!
914
00:53:36,625 --> 00:53:38,250
Jon Rose, lapitan mo siya.
915
00:53:38,250 --> 00:53:40,875
- Dalhin mo siya sa boat.
- Hindi! Huwag mo akong hawakan!
916
00:53:40,875 --> 00:53:42,375
Walang hahawak sa 'yo.
917
00:53:42,375 --> 00:53:44,791
Di ka namin hahawakan Lumapit ka sa boat
918
00:53:44,791 --> 00:53:46,416
- Lumapit ka.
- Alisin n'yo!
919
00:53:46,416 --> 00:53:47,458
Diana!
920
00:53:47,458 --> 00:53:49,625
Diana, ngayon na! Sa boat.
921
00:53:53,250 --> 00:53:55,666
Turukan mo.
922
00:54:00,250 --> 00:54:01,875
Ayan na. Oxygen, please.
923
00:54:02,375 --> 00:54:06,625
Box jellyfish daw sabi ng UMiami.
Wala dapat no'n dito. Nakamamatay 'yon.
924
00:54:06,625 --> 00:54:08,625
'Tang ina. Iahon natin sa tubig.
925
00:54:08,625 --> 00:54:11,083
- Iaahon kita.
- Jon Rose!
926
00:54:11,083 --> 00:54:12,250
- Hindi
- Iahon n'yo siya!
927
00:54:12,250 --> 00:54:14,166
Hindi, ayoko. Langoy.
928
00:54:14,166 --> 00:54:16,083
Diana, buhay mo 'to.
929
00:54:16,083 --> 00:54:18,916
Buhay ko.
930
00:54:18,916 --> 00:54:21,083
Hindi!
931
00:54:22,583 --> 00:54:24,750
Hindi. Dito lang. Langoy.
932
00:54:24,750 --> 00:54:26,625
- Ayos lang.
- Sige.
933
00:54:26,625 --> 00:54:28,666
Hinga sa ilong, palabas sa bibig.
934
00:54:31,208 --> 00:54:33,625
Huminga ka dito. Ganyan.
935
00:54:33,625 --> 00:54:36,791
Heto. Kunin mo. Kunin mo 'to sa akin.
936
00:54:36,791 --> 00:54:37,791
Ganyan nga.
937
00:54:37,791 --> 00:54:41,250
Ilagay mo diyan.
Huminga ka. Malalim na hinga.
938
00:54:42,500 --> 00:54:43,333
Mabuti.
939
00:54:46,291 --> 00:54:47,125
Hindi...
940
00:54:49,000 --> 00:54:51,708
hindi ako susuko.
941
00:54:54,625 --> 00:54:56,208
Ayaw kong sumuko.
942
00:54:56,208 --> 00:54:57,791
Alam ko.
943
00:55:16,958 --> 00:55:19,333
Gusto niyang ituloy.
944
00:55:20,791 --> 00:55:21,708
Stable na siya.
945
00:55:24,125 --> 00:55:26,166
Ano'ng posisyon natin?
946
00:55:27,333 --> 00:55:28,625
Seryoso ka ba?
947
00:55:29,625 --> 00:55:32,666
Baka mamatay siya bigla
at tinatanong mo ang posisyon natin?
948
00:55:32,666 --> 00:55:34,291
Anong ba'ng kagaguhan 'to?
949
00:55:34,291 --> 00:55:36,000
Pangarap niya 'to. Di ba?
950
00:55:36,000 --> 00:55:37,458
Desisyon niya 'to.
951
00:55:37,458 --> 00:55:40,750
At nandito na rin tayo.
952
00:55:43,750 --> 00:55:44,583
Oo.
953
00:55:46,791 --> 00:55:47,666
Sige.
954
00:55:48,541 --> 00:55:49,791
Kung matitiis mo.
955
00:55:53,250 --> 00:55:55,916
Sabihin mo na lang
ang posisyon natin, please.
956
00:55:57,041 --> 00:55:58,750
{\an8}59 MILES PAPUNTANG KEY WEST
957
00:55:58,750 --> 00:56:00,375
{\an8}Tingin ng mga taga-Umiami
958
00:56:00,375 --> 00:56:03,583
{\an8}galing sa shallow reef 'yong box jellyfish
no'ng umalis tayo ng Cuba.
959
00:56:04,500 --> 00:56:07,125
Global warming.
Ang sabi, dumarami raw sila.
960
00:56:07,125 --> 00:56:09,333
Pero nasa likod na natin sila.
961
00:56:09,333 --> 00:56:12,666
At sabi ni Bartlett
di tayo masyadong nalayo
962
00:56:12,666 --> 00:56:14,666
kasi maganda 'yong simula mo.
963
00:56:14,666 --> 00:56:16,416
Buti na lang, 'no?
964
00:56:16,416 --> 00:56:19,125
Pero bagalan mo muna. Ha? Dahan-dahan.
965
00:56:26,333 --> 00:56:27,541
Sige, tara na.
966
00:56:30,333 --> 00:56:31,916
Lahat kayo, tayo na.
967
00:56:32,583 --> 00:56:35,833
Dali! Yeah!
968
00:56:51,416 --> 00:56:52,791
Para sa jellyfish.
969
00:56:53,458 --> 00:56:54,500
Kung sakali lang.
970
00:56:57,500 --> 00:56:58,333
Ayos.
971
00:57:00,750 --> 00:57:01,833
Alanganin na ba?
972
00:57:01,833 --> 00:57:03,750
Inaayos ko lang para sa
973
00:57:03,750 --> 00:57:07,541
mas northeast na liko,
pero gusto ko ang posisyon natin.
974
00:57:08,583 --> 00:57:11,250
- Wow. Ngayon mo lang nagustahan, a.
- Alam ko.
975
00:57:12,000 --> 00:57:18,333
Alam mo, humahabol siya. Mula marina,
nasa 45.2 statute miles na lang tayo.
976
00:57:18,333 --> 00:57:21,958
Pag nagtuloy 'to, nasa
Florida na tayo bago sumikat ang araw.
977
00:57:32,750 --> 00:57:33,750
Tingnan mo 'to.
978
00:57:34,500 --> 00:57:35,791
Okay ka na.
979
00:57:36,500 --> 00:57:38,000
Ayos. Maganda.
980
00:57:38,583 --> 00:57:39,416
Sulong.
981
00:57:40,958 --> 00:57:41,791
Sige.
982
00:58:01,750 --> 00:58:05,500
Kaya nilalangoy natin 'yong isa pang lap
at tumatakbo ng isa pang mile.
983
00:58:05,500 --> 00:58:08,708
Kaya ka namin tinutulak
sa hangganan mo araw-araw.
984
00:58:08,708 --> 00:58:10,916
Ibigay mo lahat ng makakaya mo doon,
985
00:58:11,416 --> 00:58:15,166
buong puso mo, lakas, at focus,
986
00:58:16,583 --> 00:58:19,083
sinisiguro kong uuwi kang champion.
987
00:58:19,583 --> 00:58:20,916
- Narinig mo?
- Oo.
988
00:58:21,500 --> 00:58:24,166
Panthers sa three. One, two, three.
989
00:58:24,166 --> 00:58:25,083
Panthers!
990
00:58:25,666 --> 00:58:27,458
Sige pa, Nyad. Dali!
991
00:58:27,958 --> 00:58:29,500
Dali!
992
00:58:30,416 --> 00:58:31,541
Dali!
993
00:58:32,041 --> 00:58:32,916
Sige pa, Nyad!
994
00:58:33,625 --> 00:58:36,666
Yes! Nagawa mo!
995
00:58:39,916 --> 00:58:40,916
Huwag!
996
00:58:41,666 --> 00:58:42,916
Tama na! Huwag!
997
00:59:33,000 --> 00:59:35,166
'Yong mukha ko!
998
00:59:35,666 --> 00:59:36,708
Tentacles.
999
00:59:37,541 --> 00:59:38,708
Iahon n'yo siya!
1000
00:59:42,250 --> 00:59:43,500
Diana, diyan ka lang!
1001
01:00:02,416 --> 01:00:03,375
Uy, Nyad?
1002
01:00:05,125 --> 01:00:05,958
Nyad?
1003
01:00:09,000 --> 01:00:12,125
Kung gusto mong umidlip,
may guest room sa hall. Dali.
1004
01:00:29,625 --> 01:00:32,166
Ano'ng nangyayari?
1005
01:00:32,166 --> 01:00:33,083
Wala.
1006
01:00:33,791 --> 01:00:35,958
Hindi.
1007
01:00:35,958 --> 01:00:37,750
Gising, Diana.
1008
01:00:37,750 --> 01:00:40,416
Huwag ngayon. Huminga ka.
1009
01:00:40,958 --> 01:00:42,125
Sige, baby, hinga.
1010
01:00:43,000 --> 01:00:44,541
Huminga ka nang malalim.
1011
01:00:45,333 --> 01:00:47,833
Alam kong may ilalaban ka pa. Isa pa.
1012
01:00:47,833 --> 01:00:49,083
Huminga ka.
1013
01:00:50,666 --> 01:00:54,125
Dali na. Huwag mo akong lokohin.
Huminga ka na.
1014
01:00:59,333 --> 01:01:01,333
Ano'ng nangyari?
1015
01:01:01,333 --> 01:01:05,083
Ilabas mo.
1016
01:01:05,083 --> 01:01:07,500
Sige, Ilabas mo!
1017
01:01:07,500 --> 01:01:10,208
Diana, ilabas mo!
1018
01:01:11,333 --> 01:01:13,083
O, Diyos ko.
1019
01:01:15,458 --> 01:01:16,875
Diyos ko.
1020
01:01:16,875 --> 01:01:19,875
Bonnie, tingnan mo 'to.
1021
01:01:21,333 --> 01:01:22,250
Oo.
1022
01:01:23,458 --> 01:01:25,458
Akala niya lumalangoy pa rin siya.
1023
01:01:31,666 --> 01:01:33,291
Lumalangoy ka pa, babe?
1024
01:01:33,958 --> 01:01:37,291
Sige, lumangoy ka lang.
1025
01:01:38,916 --> 01:01:40,041
Huminga ka lang.
1026
01:02:05,583 --> 01:02:07,000
Dapat pinatigil ko na.
1027
01:02:07,750 --> 01:02:10,166
Sinabi ko sana, "Tama na. Tapos na tayo."
1028
01:02:16,041 --> 01:02:17,791
Bakit di ko pwedeng sabihing
1029
01:02:17,791 --> 01:02:22,625
naiinis akong natalo ako
ng mga hayop sa dagat,
1030
01:02:22,625 --> 01:02:25,291
mawalan ng lakas sa lintik na jellyfish?
1031
01:02:25,291 --> 01:02:26,583
Nakakababa sa akin.
1032
01:02:29,000 --> 01:02:31,000
Pag sinabi mong nakakababa sa 'yo,
1033
01:02:31,583 --> 01:02:33,750
parang minamaliit mo kami.
1034
01:02:33,750 --> 01:02:37,458
Sa aming lahat. Sa akin, kay Bartlett,
Jon Rose, Luke, at Dee.
1035
01:02:38,083 --> 01:02:40,125
- Naghirap kami, 'no.
- Alam ko.
1036
01:02:40,125 --> 01:02:41,958
At takot na takot kami.
1037
01:02:43,666 --> 01:02:46,083
- Alam mo ba ang pakiramdam ko?
- Alam ko.
1038
01:02:46,083 --> 01:02:47,625
Hindi, hindi mo alam.
1039
01:02:48,291 --> 01:02:50,125
Pinanood kitang mamatay, Diana.
1040
01:02:51,208 --> 01:02:53,833
Sa loob ng 15 seconds,
akala ko patay ka na.
1041
01:02:55,625 --> 01:02:58,958
Dahil lang pinayagan kita ulit.
1042
01:02:59,458 --> 01:03:01,250
Sabi ko, "Oo, okay, sige."
1043
01:03:01,958 --> 01:03:03,500
Di ko na kaya 'yon. Di na.
1044
01:03:03,500 --> 01:03:05,916
Oo, pero hindi. Buhay ako. Nandito ako.
1045
01:03:05,916 --> 01:03:10,083
Nandito ako, ayos lang ako,
at hindi ako susuko.
1046
01:03:10,083 --> 01:03:11,000
Okay?
1047
01:03:11,000 --> 01:03:14,916
Marami na tayong natutunan
sa bawat punta natin. Sa sarili ko rin.
1048
01:03:14,916 --> 01:03:17,041
Ano'ng natutunan mo?
1049
01:03:17,041 --> 01:03:19,958
Ayokong balikan 'to
at maramdamang sana mas kinaya ko pa.
1050
01:03:19,958 --> 01:03:21,166
Di magandang pakiramdam.
1051
01:03:21,750 --> 01:03:23,166
Alam ko 'yon. Ano pa?
1052
01:03:23,166 --> 01:03:24,750
Ganito, isang beses pa.
1053
01:03:24,750 --> 01:03:26,583
Isa pa. 'Yon lang.
1054
01:03:26,583 --> 01:03:29,250
Isang taon na training,
1055
01:03:29,875 --> 01:03:33,958
at aayusin din ang problema sa jellyfish.
1056
01:03:33,958 --> 01:03:38,666
May nahanap akong box jellyfish expert.
1057
01:03:39,875 --> 01:03:42,583
Paano ka naman nakahanap agad
ng box jellyfish expert?
1058
01:03:43,208 --> 01:03:45,208
Internet ang tawag doon, Bonnie.
1059
01:03:46,541 --> 01:03:49,458
Bale, doctor kasi siya.
1060
01:03:49,458 --> 01:03:52,083
Mukhang astig na babae.
1061
01:03:53,041 --> 01:03:56,750
Alam mo ba kung gaano ka
kahirap maging kaibigan?
1062
01:03:58,333 --> 01:04:00,916
Sa susunod, wag n'yong turukan ng Epi.
1063
01:04:00,916 --> 01:04:04,833
Nagsa-spike ang epinephrine
sa sting ng box. Buti di nag-overdose.
1064
01:04:05,916 --> 01:04:10,125
Ganito kasi, sabi ko sasama lang ako
kung ligtas siya sa box.
1065
01:04:10,125 --> 01:04:12,416
Ano sa tingin mo? Kabaliwan ba?
1066
01:04:12,416 --> 01:04:14,000
Di siya pwedeng ma-sting ulit.
1067
01:04:14,000 --> 01:04:16,958
Di lumalakas ang resistensya
sa venom. Baliktad.
1068
01:04:17,666 --> 01:04:19,666
Kaya, hindi na pwedeng maulit.
1069
01:04:20,666 --> 01:04:23,416
Dinisenyo ko ang suit para lang dito.
Makakatulong 'to.
1070
01:04:23,416 --> 01:04:26,250
Pero, oo, kabaliwan nga,
1071
01:04:26,250 --> 01:04:28,291
pero napaka-astig din.
1072
01:04:32,041 --> 01:04:34,000
Hello? Bonnie.
1073
01:04:34,000 --> 01:04:35,625
Ang hirap nito.
1074
01:04:36,250 --> 01:04:40,333
Di ka pwedeng tulungan. Regulation 'yon.
Ikaw dapat ang magsuot niyan.
1075
01:04:40,916 --> 01:04:42,166
Puwes, hindi ko kaya.
1076
01:04:43,541 --> 01:04:44,500
E di, huwag.
1077
01:04:45,250 --> 01:04:46,375
Pero mamamatay ka.
1078
01:04:48,041 --> 01:04:51,750
Ano, pwede ka bang sumama sa amin?
1079
01:04:51,750 --> 01:04:53,750
Masayang adventure 'to.
1080
01:04:54,375 --> 01:04:56,875
Di raw takot
si Baumgartner sa talon na 'to
1081
01:04:56,875 --> 01:04:59,000
kasi pinaghirapan niya ang kinalalagyan.
1082
01:04:59,000 --> 01:05:00,583
Nag-base jump na siya sa...
1083
01:05:00,583 --> 01:05:02,208
Ano'ng meron? Ano 'yon?
1084
01:05:02,208 --> 01:05:03,500
- 'Yong remote?
- Ano?
1085
01:05:03,500 --> 01:05:05,375
...at sa Christ the Redeemer Statue
1086
01:05:05,375 --> 01:05:06,291
Tingnan mo.
1087
01:05:06,291 --> 01:05:07,833
...pinakamahirap na swim sa mundo.
1088
01:05:07,833 --> 01:05:10,000
Ito ang ultimate
na ultramarathon swimming.
1089
01:05:10,000 --> 01:05:11,583
Seryoso ka ba?
1090
01:05:12,083 --> 01:05:14,083
Parang batang ikaw.
1091
01:05:14,083 --> 01:05:17,333
Para itong world record at
gold medal sa Olympics.
1092
01:05:17,333 --> 01:05:19,166
Hindi, baka mas mahirap pa,
1093
01:05:19,166 --> 01:05:21,583
kasi wala pang nakakagawa nito.
1094
01:05:21,583 --> 01:05:23,875
Alam naming wala pang nakakagawa nito.
1095
01:05:23,875 --> 01:05:27,541
- Iyon nga ang punto!
- Tumahimik ka nga. Nakikinig ako.
1096
01:05:27,541 --> 01:05:30,375
Di ako gagamit ng wetsuit, ng shark cage,
1097
01:05:30,375 --> 01:05:31,291
Pambihira.
1098
01:05:31,291 --> 01:05:32,583
Di ako kakapit kahit saan.
1099
01:05:32,583 --> 01:05:36,416
Window ko 'to, e.
Inaagaw niya ang swim ko!
1100
01:05:36,416 --> 01:05:39,750
...pinakamatinding team na may
pinakamaraming ekspertong pinagsama-sama.
1101
01:05:39,750 --> 01:05:41,916
Hindi, ako ang gagawa no'n.
1102
01:05:41,916 --> 01:05:45,000
Diyos ko! Nasaan ang box jellyfish
pag kailangan mo?
1103
01:05:45,000 --> 01:05:46,875
Kunwari di ko narinig 'yon.
1104
01:05:50,208 --> 01:05:51,125
Tumigil.
1105
01:05:52,083 --> 01:05:53,916
Okay, tumigil ang tracker niya.
1106
01:05:54,541 --> 01:05:55,375
Saan?
1107
01:05:55,875 --> 01:05:56,875
Saan huminto?
1108
01:05:58,208 --> 01:05:59,875
- Diyan.
- Ano?
1109
01:05:59,875 --> 01:06:02,250
Instrument failure ba? O, teka.
1110
01:06:02,250 --> 01:06:03,708
- Teka...
- Pinatigil na ba?
1111
01:06:03,708 --> 01:06:05,833
Tingnan mo. Sandali lang.
1112
01:06:06,750 --> 01:06:07,583
Remote.
1113
01:06:08,458 --> 01:06:10,791
Masasakit na sting
mula sa lupon ng mga jellyfish
1114
01:06:10,791 --> 01:06:15,125
ang pumilit kay McCardell na talikuran na,
11 hours pa lang sa swim niya.
1115
01:06:15,125 --> 01:06:16,333
- Yes!
- Yes!
1116
01:06:16,333 --> 01:06:18,000
Yes!
1117
01:06:19,375 --> 01:06:21,166
May isang lumabas sa bibig ko.
1118
01:06:21,166 --> 01:06:23,500
Hinihila ko 'yong galamay sa bibig ko,
1119
01:06:23,500 --> 01:06:25,833
pero nagmakaawa na lang ako sa kanila.
1120
01:06:25,833 --> 01:06:28,500
Sabi ko, "Ayoko na. Di mawawala 'to."
1121
01:06:28,500 --> 01:06:30,875
"Lalala lang 'to. Simula pa lang."
1122
01:06:30,875 --> 01:06:32,916
- Diyos ko.
- Di na ako babalik.
1123
01:06:32,916 --> 01:06:34,833
- Di mo na susubukan?
- Hindi na.
1124
01:06:34,833 --> 01:06:37,625
Bonnie, gising.
1125
01:06:37,625 --> 01:06:38,750
Bonnie.
1126
01:06:38,750 --> 01:06:41,041
Pumunta tayo sa Cuba, ngayon na.
1127
01:06:41,625 --> 01:06:44,000
Base sa mga figures ko, hindi kaya, okay?
1128
01:06:44,000 --> 01:06:46,916
'Yong Atlantic gyre nasa taas
ng 17th parallel,
1129
01:06:46,916 --> 01:06:49,583
may mga bagyong galing sa coast ng Africa,
1130
01:06:49,583 --> 01:06:51,041
di pa kasama ang Gulf.
1131
01:06:51,041 --> 01:06:55,375
Puro malalaking alon sa atin
pag nasalubong 'yong lintik na east wind.
1132
01:06:55,375 --> 01:06:56,875
Di ito ang window natin.
1133
01:06:57,375 --> 01:07:00,541
- I-check mo ulit ang figures.
- Tama ang figures ko, sorry ha.
1134
01:07:00,541 --> 01:07:02,875
Gusto mo ba nang naka-todong agos?
1135
01:07:02,875 --> 01:07:05,375
Malalaking alon na hinahampas ka sa mukha?
1136
01:07:05,375 --> 01:07:07,833
Sumusuka habang hinahatak ka
pa-east sa Bahamas?
1137
01:07:07,833 --> 01:07:09,250
Masaya ba 'yon sa 'yo?
1138
01:07:09,250 --> 01:07:12,958
Kung maghihintay pa tayo,
matatapos na ang season. Lalamig na.
1139
01:07:12,958 --> 01:07:14,208
Alam ko.
1140
01:07:15,458 --> 01:07:17,958
Di lang ito ang pwede mong languyin.
1141
01:07:17,958 --> 01:07:21,875
Pwede tayo sa ibang lugar.
Maganda sa Guam ngayon.
1142
01:07:21,875 --> 01:07:23,500
- Guam?
- Bakit hindi Guam?
1143
01:07:23,500 --> 01:07:24,541
Hindi ito Cuba!
1144
01:07:24,541 --> 01:07:27,125
Kailan ka ba makikinig sa expertise ko?
1145
01:07:27,125 --> 01:07:28,833
A, oo, alam mo nga pala lahat.
1146
01:07:28,833 --> 01:07:31,916
Oo, ikaw ang expert. Sige.
Pero ako ang CEO ng operasyon.
1147
01:07:31,916 --> 01:07:33,916
- Ang CEO?
- Tutuloy tayo.
1148
01:07:33,916 --> 01:07:37,625
- Ayoko nang maghintay ng isang taon.
- Sobrang delikado, Diana.
1149
01:07:37,625 --> 01:07:41,791
Tinanong ko ang weather guy ko sa Atlanta,
at sabi ni Greg pwede raw.
1150
01:07:41,791 --> 01:07:44,875
Aba, sinabi pala ni Greg, e.
Sinong lintik na Greg?
1151
01:07:44,875 --> 01:07:47,375
Di ko siya kilala, at di niya desisyon 'to
1152
01:07:47,375 --> 01:07:49,875
Oo, tama ka. Hindi nga. Desisyon ko 'to.
1153
01:07:49,875 --> 01:07:53,500
Ako ang masusunod. 'Yon ang setup.
At alam mo, tutuloy tayo.
1154
01:08:02,625 --> 01:08:04,666
Ano ka ba, seryoso ka? Ha?
1155
01:08:12,875 --> 01:08:13,791
Bartlett?
1156
01:08:15,458 --> 01:08:16,458
Pwedeng mag-usap?
1157
01:08:17,458 --> 01:08:19,708
Pasensiya na do'n. Ano 'yon...
1158
01:08:24,125 --> 01:08:26,041
Akala ba niya ayaw kong pumunta?
1159
01:08:27,375 --> 01:08:30,875
Nag-cancel kami ni Elke
ng pitong charters para rito.
1160
01:08:32,208 --> 01:08:34,500
Buhay ng tao ang iniisip ko dito.
1161
01:08:34,500 --> 01:08:35,708
Alam ko.
1162
01:08:37,041 --> 01:08:38,375
At ikaw naman.
1163
01:08:38,375 --> 01:08:40,791
Pinapanood kitang nakatayo sa transom
1164
01:08:40,791 --> 01:08:43,833
nang 40 hours na deretso,
umiihi sa gilid ng boat
1165
01:08:43,833 --> 01:08:46,916
para di mo siya maiwan.
Nakikita niya ba 'yon?
1166
01:08:46,916 --> 01:08:48,791
Nagpapasalamat ba siya?
1167
01:08:48,791 --> 01:08:51,458
- Oo, sa sariling paraan...
- Ginagawa kang sunod-sunuran.
1168
01:08:51,458 --> 01:08:53,166
Teka, hindi mo lang alam.
1169
01:08:53,166 --> 01:08:55,500
- Siya at ako, kami...
- Hay, ano ba.
1170
01:08:55,500 --> 01:08:59,291
Lagi mo siyang inuuna
kaysa sa sarili mong pasiya.
1171
01:09:01,791 --> 01:09:03,333
Oo, risk ito.
1172
01:09:04,291 --> 01:09:05,208
Okay? Lintik.
1173
01:09:06,291 --> 01:09:08,041
Malayo na ang narating natin.
1174
01:09:08,041 --> 01:09:09,291
Hayaan natin siya.
1175
01:09:11,791 --> 01:09:13,750
Sige na. Ano ba ang gagawin mo?
1176
01:09:14,875 --> 01:09:16,041
Uuwi ka,
1177
01:09:16,791 --> 01:09:20,083
at magsi-sail kasama
ang ilang mga turista buong season?
1178
01:09:22,083 --> 01:09:22,916
Sige na.
1179
01:09:23,750 --> 01:09:24,958
Malapit na tayo.
1180
01:09:34,416 --> 01:09:36,541
{\an8}58 MILES PAPUNTANG KEY WEST
1181
01:09:36,541 --> 01:09:39,875
{\an8}Four hundred eighty-three,
four hundred eighty-four,
1182
01:09:39,875 --> 01:09:41,625
{\an8}four hundred eighty-five...
1183
01:09:51,083 --> 01:09:53,625
Sinabi nang hindi ito ang window natin!
1184
01:09:58,875 --> 01:10:00,500
Four hundred eighty-six,
1185
01:10:01,791 --> 01:10:03,666
four hundred eighty-seven...
1186
01:10:16,583 --> 01:10:17,916
Dalawang segundo ang pagitan.
1187
01:10:20,333 --> 01:10:22,750
Kailangang pabalikin na ang mga kayaker.
1188
01:10:22,750 --> 01:10:25,708
- Dee! Sa north lang!
- Lintik.
1189
01:10:25,708 --> 01:10:27,291
Forty-nine hours na.
1190
01:10:28,166 --> 01:10:29,583
Pinapasok tayo ng tubig!
1191
01:10:30,708 --> 01:10:32,916
Bonnie, pabalikin mo na siya!
1192
01:10:35,208 --> 01:10:36,666
Diana!
1193
01:10:41,791 --> 01:10:43,083
Diana!
1194
01:10:45,916 --> 01:10:47,625
- Diana!
- Diana!
1195
01:10:47,625 --> 01:10:50,458
- Nico! Nakikita mo ba siya?
- Hindi!
1196
01:10:50,458 --> 01:10:52,750
Diana!
1197
01:10:58,750 --> 01:10:59,625
Diana!
1198
01:11:02,416 --> 01:11:03,500
Diana!
1199
01:11:13,375 --> 01:11:14,541
Okay lang.
1200
01:11:16,208 --> 01:11:18,708
Ayos. Ganyan nga.
1201
01:11:21,875 --> 01:11:23,083
Walang duda.
1202
01:11:24,458 --> 01:11:26,708
At kung makikinig ka sa coaching,
1203
01:11:26,708 --> 01:11:27,833
Four seventy-three...
1204
01:11:30,208 --> 01:11:31,375
'Yong damit mo.
1205
01:11:32,166 --> 01:11:34,583
Four seventy-seven...
1206
01:11:36,791 --> 01:11:38,250
Di n'yo na ako makikita!
1207
01:11:40,791 --> 01:11:42,291
Diana!
1208
01:11:44,791 --> 01:11:45,916
Diana!
1209
01:11:52,416 --> 01:11:53,833
Diana!
1210
01:11:56,291 --> 01:11:57,416
Diana!
1211
01:11:58,000 --> 01:11:59,250
Nasaan na siya?
1212
01:11:59,250 --> 01:12:00,958
Diana!
1213
01:12:02,041 --> 01:12:03,958
- Doon banda!
- Diana!
1214
01:12:06,583 --> 01:12:10,166
Diana! Lumapit ka sa boat.
Iaahon ka na namin!
1215
01:12:10,166 --> 01:12:14,083
Hindi. Dito lang ako! Kaya ko 'to! Bon!
1216
01:12:14,583 --> 01:12:16,416
Nababaliw ka na ba? Hindi!
1217
01:12:16,416 --> 01:12:17,625
Lilipas rin 'to!
1218
01:12:18,583 --> 01:12:20,541
Hindi, seryoso ako! Di ako...
1219
01:12:21,458 --> 01:12:23,416
Binabaha na ang boat ni Bartlett.
1220
01:12:23,416 --> 01:12:25,666
Di ako magsusugal ng buhay ng tao.
1221
01:12:26,666 --> 01:12:28,291
Pwede nating hintayin.
1222
01:12:28,291 --> 01:12:31,125
Gusto mo ba akong mamatay para dito?
1223
01:12:44,291 --> 01:12:47,708
Ito sana ang feel-good story
natin ngayong linggo.
1224
01:12:47,708 --> 01:12:49,500
Pero di 'yon ang kinalabasan.
1225
01:12:50,208 --> 01:12:53,333
Bumalik na sa lupa ngayong gabi
si Diana Nyad.
1226
01:12:53,333 --> 01:12:57,333
Ang layunin niyang unang
makalangoy mula Cuba hanggang Florida
1227
01:12:57,333 --> 01:13:00,541
nang walang shark cage
ay natapos kaninang umaga.
1228
01:13:00,541 --> 01:13:02,416
{\an8}Umabot siya ng mga 48 miles,
1229
01:13:02,416 --> 01:13:06,000
{\an8}na katumbas ng dalawang pagtawid
sa English Channel,
1230
01:13:06,000 --> 01:13:07,375
{\an8}pero di na naituloy.
1231
01:13:28,541 --> 01:13:31,625
Ako lang ang makakapagdesisyon
kung tapos na ako.
1232
01:13:31,625 --> 01:13:34,416
Di ka man titigil,
pero pagod na ang lahat.
1233
01:13:34,416 --> 01:13:38,500
Na-offend mo nang malala si Bartlett,
at magtatrabaho na si Nico.
1234
01:13:38,500 --> 01:13:40,708
Ang bagong raket niya, mag-ayos ng aircon.
1235
01:13:40,708 --> 01:13:43,791
Sabi ni Nico
ito ang adventure ng buhay niya.
1236
01:13:45,458 --> 01:13:48,791
Di mo talaga naiintindihan, 'no?
Kung paano ito sa amin?
1237
01:13:49,958 --> 01:13:50,875
Wala na tayong pera.
1238
01:13:50,875 --> 01:13:54,541
'Yong oras, 'yong emotional toll.
Isipin mo, ilang taon na rin, Diana.
1239
01:13:55,625 --> 01:13:56,750
E di, tiisin mo.
1240
01:13:57,625 --> 01:13:58,875
Team tayo, di ba?
1241
01:13:59,500 --> 01:14:00,333
Wow.
1242
01:14:01,000 --> 01:14:04,875
Grabe talaga 'yong
superiority complex mo, alam mo 'yon?
1243
01:14:04,875 --> 01:14:08,750
Oo, kaya naman, dapat lahat
may superiority complex.
1244
01:14:08,750 --> 01:14:11,958
Dapat lahat bida ng sarili nilang buhay.
1245
01:14:12,541 --> 01:14:15,916
Oo, 'yon nga. Buhay ko!
1246
01:14:15,916 --> 01:14:18,375
At may mga gusto akong gawin.
1247
01:14:18,375 --> 01:14:19,916
Talaga? Ano?
1248
01:14:22,291 --> 01:14:23,125
Hindi ko alam.
1249
01:14:24,166 --> 01:14:27,208
'Yon ang nakakatawa. Hindi ko nga alam, e.
1250
01:14:27,708 --> 01:14:30,500
Ano'ng gusto ko, di ba?
Ano'ng gusto kong gawin?
1251
01:14:31,083 --> 01:14:33,708
Pero alam mo,
desisyon ko 'yon, hindi sa 'yo.
1252
01:14:34,666 --> 01:14:39,041
Tingin ko kailangan mo lang tanggapin
na pwede akong mamatay.
1253
01:14:39,041 --> 01:14:40,250
Ano'ng sinasabi mo?
1254
01:14:40,250 --> 01:14:43,000
Gagawin ko para sa 'yo para sumaya ka.
1255
01:14:43,000 --> 01:14:45,333
O, talaga? Gagawin mo 'yon?
1256
01:14:45,333 --> 01:14:48,291
Oo. Isipin mo, ramdam na ramdam mo,
1257
01:14:48,291 --> 01:14:51,958
na may bagay na ikaw lang
ang makakagawa. Parang tadhana.
1258
01:14:51,958 --> 01:14:53,333
Puro ka tadhana.
1259
01:14:53,333 --> 01:14:55,666
- Nyad...
- Alam ko ang ibig sabihin niyan!
1260
01:14:55,666 --> 01:14:58,166
- Ang tatay ko...
- Isa siyang gago.
1261
01:14:58,166 --> 01:15:00,208
Oo, gago siya,
1262
01:15:00,208 --> 01:15:02,666
pero naiintindihan niya ang tadhana ko!
1263
01:15:03,166 --> 01:15:06,083
Di ito tungkol sa 'yo o sa tadhana mo,
1264
01:15:06,083 --> 01:15:08,083
tungkol ito sa akin, okay?
1265
01:15:08,083 --> 01:15:10,125
Ngayon lang, tungkol sa akin 'to!
1266
01:15:11,458 --> 01:15:13,958
Ni hindi mo ako iniisip.
1267
01:15:14,708 --> 01:15:16,833
Gusto mo lang samahan kita.
1268
01:15:16,833 --> 01:15:18,666
Hindi, siyempre iniisip kita.
1269
01:15:18,666 --> 01:15:21,125
Alam ko ang kaya mong gawin kaysa sa 'yo.
1270
01:15:21,125 --> 01:15:23,541
Naririnig mo ba ang sarili mo?
Napakayabang mo.
1271
01:15:23,541 --> 01:15:27,166
Alam kong gusto ng lahat
na tumahimik na lang ako,
1272
01:15:27,166 --> 01:15:31,000
umupo at maghintay ng kamatayan,
pero akala ko iba ka.
1273
01:15:31,000 --> 01:15:31,916
Tama na.
1274
01:15:32,666 --> 01:15:33,750
Hindi ko kaya.
1275
01:15:34,250 --> 01:15:36,583
Ayoko. Di ko tatanggapin ang pagkatalo.
1276
01:15:42,666 --> 01:15:43,708
Sasama ka ba?
1277
01:15:49,291 --> 01:15:50,125
Hindi.
1278
01:16:20,541 --> 01:16:23,958
{\an8}Oo, pero ang coach mo.
Heto ka, naghahandang makipaglaban.
1279
01:16:23,958 --> 01:16:26,375
{\an8}Dapat tugma ang isip at katawan mo.
1280
01:16:26,375 --> 01:16:28,458
Tingin mo magaling ako sa mga state meets?
1281
01:16:28,458 --> 01:16:31,083
Sasabihin niya,
"Di mo pwedeng sabihin 'to."
1282
01:16:31,083 --> 01:16:32,541
"Una, special ito."
1283
01:16:32,541 --> 01:16:36,250
"Special ang meron tayo,
kaya huwag mong sabihin."
1284
01:16:36,250 --> 01:16:37,708
"Walang makakaintindi."
1285
01:16:37,708 --> 01:16:42,125
"Masisipa ka sa school
at di ka magiging Olympic swimmer
1286
01:16:42,125 --> 01:16:43,625
kasi mawawala ako."
1287
01:16:43,625 --> 01:16:45,791
"Bata ka pa at di mo naiintindihan,
1288
01:16:45,791 --> 01:16:48,541
pero lalaki ako at kailangan ko 'to,
maiintindihan mo rin.
1289
01:16:54,583 --> 01:16:56,250
Pang-apat na attempt.
1290
01:16:57,375 --> 01:17:00,583
Nandito ako sa launch, kinakabahan.
1291
01:17:00,583 --> 01:17:04,500
Di ko alam ang mangyayari
pero dinadaan na lang sa lakas ng loob,
1292
01:17:05,083 --> 01:17:07,625
akay-akay ng nagagawa ng fighting spirit.
1293
01:17:10,291 --> 01:17:11,250
Tapang.
1294
01:17:15,500 --> 01:17:17,958
Si Bonnie ito, coach ko.
1295
01:17:21,625 --> 01:17:26,333
Sinisiguro niyang sapat
ang calories at electrolytes ko.
1296
01:17:30,583 --> 01:17:31,708
Si Bonnie ulit.
1297
01:17:37,708 --> 01:17:41,000
Dapat walang lugar
sa isip mo ang pagkatalo.
1298
01:17:41,000 --> 01:17:42,625
Maniwala ka talaga
1299
01:17:42,625 --> 01:17:45,291
na magagawa mo sa bawat pagkakataon,
1300
01:17:46,958 --> 01:17:47,791
pero...
1301
01:17:49,500 --> 01:17:51,375
alam n'yo na,
1302
01:17:52,375 --> 01:17:54,416
apat na attempts at apat na failures.
1303
01:18:06,500 --> 01:18:07,333
Okay.
1304
01:18:15,708 --> 01:18:17,958
Dali na, Nyad, bobong bruha.
1305
01:18:37,291 --> 01:18:38,125
O?
1306
01:18:39,000 --> 01:18:40,875
Galit ka pa rin ba sa akin?
1307
01:18:40,875 --> 01:18:43,958
Kasi sobrang nagsisisi ako.
1308
01:18:45,083 --> 01:18:47,125
Ang ilan sa mga nasabi ko,
1309
01:18:47,125 --> 01:18:52,375
pati ugali ko, hindi maganda.
1310
01:18:53,750 --> 01:18:54,708
Salamat.
1311
01:18:56,291 --> 01:18:57,833
At hindi, hindi ako galit.
1312
01:18:59,375 --> 01:19:02,916
Pero kung isinasama mo ulit ako,
di na kaya.
1313
01:19:02,916 --> 01:19:06,541
Alam mo na, may mga inaasikaso rin.
1314
01:19:08,791 --> 01:19:11,958
May mortgage pa, di ba?
Kailangang nang magtrabaho.
1315
01:19:13,166 --> 01:19:16,250
Kailangan nang harapin
ang mga responsibilidad.
1316
01:19:16,791 --> 01:19:18,458
Oo, hindi, naiintindihan ko.
1317
01:19:20,458 --> 01:19:22,375
Baka di lang talaga kaya.
1318
01:19:22,375 --> 01:19:26,166
Ano, dapat ko lang bang tanggapin
1319
01:19:26,166 --> 01:19:30,250
ang mapangmaliit at mediocre na standards
ng lahat kung ano ang kaya?
1320
01:19:32,000 --> 01:19:33,750
Sawa na rin si Bonnie sa akin.
1321
01:19:34,333 --> 01:19:37,875
Tumigil ka nga,
mahal ka ni Bonnie. Pamilya kayo.
1322
01:19:39,958 --> 01:19:43,375
Alam mo, hindi naman
sa hindi ko alam bakit ako ganito,
1323
01:19:44,000 --> 01:19:46,500
na masyado akong...
1324
01:19:47,208 --> 01:19:48,125
Radical?
1325
01:19:48,750 --> 01:19:50,500
Gusto ko 'yang termino mo.
1326
01:19:52,333 --> 01:19:53,750
Bakit ang hirap?
1327
01:19:53,750 --> 01:19:57,000
Oo, bakit nga ba ang hirap maging tao?
1328
01:19:59,250 --> 01:20:02,291
Alam mo, walang katulad 'yon,
1329
01:20:03,750 --> 01:20:06,708
'yong mga araw sa dagat
na magkakasama lang tayo,
1330
01:20:06,708 --> 01:20:09,791
at ginagalingan mo,
1331
01:20:10,333 --> 01:20:12,416
tapos sinusundan ka ng mga dolphin,
1332
01:20:13,333 --> 01:20:17,000
at kami ni Bonnie at ng team
iisa ang iniisip,
1333
01:20:17,000 --> 01:20:20,166
"Oo nga, posible nga 'to. Kaya namin 'to."
1334
01:20:20,666 --> 01:20:23,541
Itong kabaliwan
na pinaniwalaan nating lahat.
1335
01:20:23,541 --> 01:20:26,041
'Yong ligayang 'yon.
1336
01:20:28,666 --> 01:20:31,000
Oo, ang lupit no'n, 'no?
1337
01:20:31,000 --> 01:20:35,000
A, oo, hindi ko nakita 'yon,
pero naramdaman ko.
1338
01:20:35,000 --> 01:20:36,333
Oo, totoo 'yan.
1339
01:20:36,333 --> 01:20:39,291
- Kasi nga, nasa tubig ka.
- Oo.
1340
01:20:39,291 --> 01:20:42,375
Kumakantang mag-isa sa dilim.
1341
01:20:44,125 --> 01:20:45,833
Medyo astig, Diana.
1342
01:20:45,833 --> 01:20:47,041
Sobrang astig.
1343
01:20:52,625 --> 01:20:55,833
Sige, kailangan ko nang...
1344
01:20:55,833 --> 01:20:58,083
Hindi, sige, siyempre.
1345
01:20:59,375 --> 01:21:00,583
Good night, John.
1346
01:21:00,583 --> 01:21:01,833
Goodnight, Diana.
1347
01:21:16,708 --> 01:21:17,791
Tinatawagan kita.
1348
01:21:18,291 --> 01:21:19,458
Nag-message ako.
1349
01:21:20,541 --> 01:21:23,375
Diana, ayoko nang pag-usapan 'to.
1350
01:21:23,375 --> 01:21:24,833
Hindi, alam ko.
1351
01:21:26,125 --> 01:21:29,125
Gusto lang kitang makita, makausap.
1352
01:21:33,833 --> 01:21:34,666
Sige.
1353
01:21:41,791 --> 01:21:45,125
Nabasa ko sa diyaryo,
patay na si Jack Nelson.
1354
01:21:45,625 --> 01:21:46,458
Oo.
1355
01:21:47,250 --> 01:21:48,541
Akala ko tatawag ka.
1356
01:21:51,041 --> 01:21:52,458
Pero, buti wala na siya.
1357
01:21:55,083 --> 01:21:56,583
Ayoko sa usapang victim.
1358
01:21:56,583 --> 01:21:57,750
Alam kong ayaw mo.
1359
01:21:59,041 --> 01:22:02,833
Nasa Swimming Hall of Fame
pa rin siya kahit sinabi na namin,
1360
01:22:02,833 --> 01:22:05,166
na inabuso niya kami, naging public.
1361
01:22:05,166 --> 01:22:06,625
Isipin mo 'yon?
1362
01:22:06,625 --> 01:22:07,541
Diyos ko!
1363
01:22:09,500 --> 01:22:12,083
Sana ako na lang ang pumatay sa kanya.
1364
01:22:12,708 --> 01:22:14,416
- Gagawin ko talaga.
- Talaga?
1365
01:22:14,416 --> 01:22:16,208
- Oo.
- Paano mo gagawin?
1366
01:22:18,041 --> 01:22:19,416
Puputulin ko titi niya.
1367
01:22:20,875 --> 01:22:24,458
Kutsilyong mapurol, granite na sangkalan.
Hahayaan kong maubusan ng dugo.
1368
01:22:25,375 --> 01:22:26,291
Bakit granite?
1369
01:22:27,125 --> 01:22:29,083
Ewan, gano'n ko nakikita sa isip ko.
1370
01:22:30,250 --> 01:22:33,250
Hindi niya ako nasira,
di niya nabago ang landas ko.
1371
01:22:33,250 --> 01:22:35,166
Ayos ako, mabuti ako.
1372
01:22:35,166 --> 01:22:39,708
Pero may mga pagkakataong
parang 14 ako ulit at...
1373
01:22:41,500 --> 01:22:45,791
na parang sa akin
lumalabas ang boses niya,
1374
01:22:45,791 --> 01:22:49,041
at nagagalit ako sa sarili ko.
1375
01:22:50,083 --> 01:22:52,416
Bakit kasi di ako lumaban pa?
1376
01:22:53,875 --> 01:22:55,000
Matapang ako.
1377
01:22:55,000 --> 01:22:57,708
Baby, alam mong di 'yon basta-basta.
1378
01:22:57,708 --> 01:22:58,666
Alam mo 'yon.
1379
01:22:59,416 --> 01:23:01,000
Oo. Alam ko 'yon.
1380
01:23:01,833 --> 01:23:02,666
Ano lang...
1381
01:23:03,791 --> 01:23:04,666
kasi, ano...
1382
01:23:07,500 --> 01:23:09,375
Ang bait niya sa akin.
1383
01:23:09,875 --> 01:23:11,583
Siyempre, sa una, alam mo na.
1384
01:23:13,125 --> 01:23:17,458
Isinulat ko sa notebook ko,
"I love Coach Nelson"
1385
01:23:18,583 --> 01:23:20,916
at nakita niya 'yon.
1386
01:23:25,583 --> 01:23:28,500
Alam mo 'yon?
Diyos ko, wala akong pinagsabihan no'n.
1387
01:23:29,083 --> 01:23:29,916
Uy.
1388
01:23:33,458 --> 01:23:34,833
Matapang ka.
1389
01:23:36,333 --> 01:23:39,583
Lumangoy ka man o hindi, matapang ka.
1390
01:23:40,541 --> 01:23:41,500
Tandaan mo 'yan.
1391
01:23:44,333 --> 01:23:45,166
Alam ko.
1392
01:23:46,791 --> 01:23:48,833
At hindi ako titigil.
1393
01:23:50,791 --> 01:23:52,791
Malaya akong subukan nang subukan.
1394
01:23:53,291 --> 01:23:54,750
Oo, malaya ka, Diana.
1395
01:23:56,416 --> 01:23:57,541
Kaya...
1396
01:23:59,250 --> 01:24:01,375
magti-train at bubuo ako ng crew,
1397
01:24:01,375 --> 01:24:04,583
at magkita tayo pag balik ko.
1398
01:24:04,583 --> 01:24:06,875
- Mag dinner tayo o ano.
- Sige.
1399
01:24:06,875 --> 01:24:07,791
Okay.
1400
01:24:08,625 --> 01:24:10,750
Alam mong lagi kitang susuportahan.
1401
01:24:12,500 --> 01:24:13,583
Team Nyad.
1402
01:24:31,666 --> 01:24:32,625
Uy, James?
1403
01:24:35,083 --> 01:24:38,833
Gusto ko nasa kaliwa ko kayo
para makita kita pag huminga ako.
1404
01:24:38,833 --> 01:24:40,166
At kada 90 minutes,
1405
01:24:40,166 --> 01:24:43,666
abutan mo ako ng
isang pakete ng goo mula sa cooler.
1406
01:24:43,666 --> 01:24:47,000
Si Bonnie, 'yong handler ko,
pinipiga niya deretso sa bibig ko, e.
1407
01:24:47,916 --> 01:24:49,791
Alam mo? Di bale na.
1408
01:24:51,208 --> 01:24:52,125
Ayos lang.
1409
01:24:54,625 --> 01:24:57,166
Kaunti na lang, ready na ako,
1410
01:25:05,583 --> 01:25:07,250
Gus, gusto mong mag-hike?
1411
01:25:08,291 --> 01:25:09,125
Hmm?
1412
01:25:09,708 --> 01:25:11,333
Halika, Papi. Tara.
1413
01:25:21,958 --> 01:25:23,375
...dapat kong ginawa?
1414
01:25:23,375 --> 01:25:27,041
Di ba't ang kamatayang inaasahan,
biglaan ding dumating?
1415
01:25:27,750 --> 01:25:30,875
Sabihin mo, ano'ng plano mo
1416
01:25:30,875 --> 01:25:34,416
sa nag-iisang malaya at mahal mong buhay?
1417
01:25:34,416 --> 01:25:36,583
Diyos ko, Mary Oliver. Ano ba...
1418
01:25:36,583 --> 01:25:38,750
Sa isang interview sa public radio,
1419
01:25:38,750 --> 01:25:42,000
sinabi ni Oliver na mahalagang
maging simple sa kanya.
1420
01:25:42,000 --> 01:25:45,583
Madalas na ipagdiwang ang kalikasan
sa mga tula niya,
1421
01:25:45,583 --> 01:25:48,708
pero isinulat din niya ang mga
abuse na dinanas niya
1422
01:25:48,708 --> 01:25:51,208
bilang isang batang lumaki sa rural Ohio.
1423
01:25:51,208 --> 01:25:53,291
Gaya ng sinabi niya noong 2012,
1424
01:25:53,291 --> 01:25:56,250
nakahanap siya ng kanlungan
sa dalawang passions,
1425
01:25:56,250 --> 01:25:58,041
mahal niya ang kalikasan,
1426
01:25:58,041 --> 01:25:59,375
at mga patay na poet.
1427
01:25:59,375 --> 01:26:01,375
Itinuring niyang...
1428
01:26:31,291 --> 01:26:32,125
Ganito.
1429
01:26:32,875 --> 01:26:34,250
May sasabihin lang ako.
1430
01:26:34,250 --> 01:26:35,666
Bonnie, anong...
1431
01:26:35,666 --> 01:26:36,708
Ako muna.
1432
01:26:38,750 --> 01:26:40,166
Nandito ako kasi,
1433
01:26:41,166 --> 01:26:42,375
pinag-isipan ko 'to.
1434
01:26:43,333 --> 01:26:44,166
at...
1435
01:26:46,041 --> 01:26:50,041
kaibigan na kita 30 pa lang tayo
na nagtatatakbo na parang mga tanga.
1436
01:26:50,958 --> 01:26:56,083
Alam mo, magkasama tayo sa lahat.
Sa masasayang bagay, boring, mahirap.
1437
01:26:58,875 --> 01:27:01,583
Sinubukan ko na ako lang,
pero iba kasi talaga.
1438
01:27:03,500 --> 01:27:04,791
Hindi ka quitter.
1439
01:27:11,000 --> 01:27:11,958
Ang sinasabi ko,
1440
01:27:13,583 --> 01:27:15,291
magkasama tayong tatanda.
1441
01:27:15,958 --> 01:27:20,125
Alam mo tumatanda na tayo,
at kung mamamatay ka...
1442
01:27:21,875 --> 01:27:24,083
gusto ko ako ang huling makikita mo.
1443
01:27:24,083 --> 01:27:25,291
Huwag kang mamatay.
1444
01:27:25,916 --> 01:27:28,333
Pero kung mangyayari, katabi mo lang ako.
1445
01:27:34,875 --> 01:27:38,625
Sa edad na 28, hinangad niyang
maging unang taong lalanguyin
1446
01:27:38,625 --> 01:27:41,500
{\an8}ang 103 miles na Cuba to Florida
nang walang shark cage.
1447
01:27:41,500 --> 01:27:43,625
{\an8}PANG-LIMANG BESES NI NYAD-KAYA BA?
1448
01:27:43,625 --> 01:27:46,833
{\an8}Tatlo't kalahating dekada
matapos niyang simulan ito,
1449
01:27:46,833 --> 01:27:49,083
Ang 64 year old na si Diana Nyad
1450
01:27:49,083 --> 01:27:52,000
ay umaasang magtatagumpay
siya ngayong taon.
1451
01:27:52,000 --> 01:27:55,750
Ito ang pang-lima niyang attempt
na languyin ang Havana papuntang Florida.
1452
01:27:55,750 --> 01:28:00,166
Gaya ng dati, kalaban niya ang hangin
at alon, dehydration at hypothermia,
1453
01:28:00,166 --> 01:28:03,166
at sa tatlong araw
para makarating si Nyad sa Florida,
1454
01:28:03,166 --> 01:28:04,458
maraming pwedeng mangyari.
1455
01:28:04,458 --> 01:28:05,708
Nice to see you.
1456
01:28:05,708 --> 01:28:06,666
Uy.
1457
01:28:07,500 --> 01:28:08,875
- Uy.
- Uy.
1458
01:28:08,875 --> 01:28:10,041
Nakarating ka.
1459
01:28:10,041 --> 01:28:10,958
Oo.
1460
01:28:13,166 --> 01:28:14,083
Ikaw ba 'to?
1461
01:28:14,666 --> 01:28:15,583
Hindi, ano...
1462
01:28:20,333 --> 01:28:24,250
Sabi ni Elke tutal gipit naman na kami,
ano pa ba 'yong mas gipit?
1463
01:28:26,916 --> 01:28:31,166
Pero ako ang magsasabi
kung tuloy tayo. Malinaw?
1464
01:28:32,500 --> 01:28:33,375
Oo, ikaw.
1465
01:28:39,833 --> 01:28:43,000
- Ano?
- Sobrang mukha kang seal.
1466
01:28:43,833 --> 01:28:46,875
Ano ba 'tong bagong mask?
Para yatang mas malala.
1467
01:28:46,875 --> 01:28:50,000
E, ipinilit ni Angel 'yan kasi
may nakalunok ng box.
1468
01:28:50,583 --> 01:28:51,541
Ano'ng nangyari?
1469
01:28:51,541 --> 01:28:53,666
Ano sa tingin mo? E di, namatay.
1470
01:28:53,666 --> 01:28:56,583
Diana, kayong lahat,
kailangang maghanda na tayo.
1471
01:28:56,583 --> 01:28:59,208
Mukhang may window tayo. Bukas, tayo na.
1472
01:28:59,833 --> 01:29:01,250
- Ayos!
- Sige.
1473
01:29:01,250 --> 01:29:02,166
Uy.
1474
01:29:02,166 --> 01:29:03,541
Ayos. Heto na.
1475
01:29:04,166 --> 01:29:08,208
Nyad, water nymph, tadhana. Di ba?
1476
01:29:08,833 --> 01:29:11,375
Alam mo 'yong buong kuwento kay Aris...
1477
01:29:13,333 --> 01:29:15,625
na hindi ko siya tunay na ama.
1478
01:29:16,125 --> 01:29:17,166
Ang sinasabi ko,
1479
01:29:18,708 --> 01:29:21,583
sa totoo lang, hindi ako...
1480
01:29:21,583 --> 01:29:23,000
Hoy.
1481
01:29:24,666 --> 01:29:25,541
Makinig ka.
1482
01:29:27,041 --> 01:29:29,125
Wala nang mas Nyad pa kaysa sa 'yo.
1483
01:29:31,833 --> 01:29:32,708
Sulong.
1484
01:29:51,250 --> 01:29:58,250
{\an8}103 MILES PAPUNTANG KEY WEST
1485
01:30:58,375 --> 01:30:59,500
Lintik.
1486
01:31:02,833 --> 01:31:03,791
Tingnan mo.
1487
01:31:06,208 --> 01:31:08,625
Di naman siguro nasira ang shield, 'no?
1488
01:31:09,666 --> 01:31:10,500
Lintik.
1489
01:31:15,666 --> 01:31:17,125
Titingnan ko ang shield.
1490
01:31:18,541 --> 01:31:19,375
Sige.
1491
01:31:23,166 --> 01:31:25,166
Seven hundred thirty-two,
1492
01:31:26,916 --> 01:31:29,125
seven hundred thirty-three...
1493
01:31:36,291 --> 01:31:37,625
Ano'ng nangyayari?
1494
01:31:38,291 --> 01:31:39,791
Ano 'yon?
1495
01:31:40,666 --> 01:31:42,541
- Diyos ko po.
- Kita mo?
1496
01:31:42,541 --> 01:31:44,541
- Pabalikin natin siya?
- Bonnie!
1497
01:31:44,541 --> 01:31:47,625
- Ilapit niyo siya sa boat.
- Patayin n'yo ang makina.
1498
01:31:48,500 --> 01:31:49,333
Diana!
1499
01:31:51,666 --> 01:31:53,458
Diana! Lumapit ka sa boat.
1500
01:31:53,458 --> 01:31:56,250
Walang splash, mahinang breaststroke lang.
1501
01:31:56,250 --> 01:31:57,208
Ano'ng meron?
1502
01:31:57,208 --> 01:31:59,166
Inaayos 'yong shield. Huwag mag-alala.
1503
01:31:59,166 --> 01:32:00,208
Wag kang tumingin.
1504
01:32:23,125 --> 01:32:25,416
- Naka-on ba o naka-off? Sabihin mo.
- Meron na yata.
1505
01:32:25,416 --> 01:32:26,708
Yata? Meron na yata?
1506
01:32:40,333 --> 01:32:41,375
Okay na.
1507
01:32:41,375 --> 01:32:43,250
Ayos.
1508
01:32:43,250 --> 01:32:45,708
- Ayos! Good job, guys. Salamat.
- Ayos!
1509
01:32:47,791 --> 01:32:48,958
Salamat sa inyo.
1510
01:33:44,875 --> 01:33:49,833
{\an8}89 MILES PAPUNTANG KEY WEST
1511
01:33:52,333 --> 01:33:53,750
Natatakpan ang bibig ko.
1512
01:33:53,750 --> 01:33:56,541
Isuot mo hanggang umaga,
tapos ligtas na tayo.
1513
01:33:57,416 --> 01:33:58,958
Cap muna pala, oo.
1514
01:34:43,916 --> 01:34:45,291
'Tang ina.
1515
01:34:49,375 --> 01:34:50,708
- Heto.
- Salamat.
1516
01:34:51,708 --> 01:34:53,708
- Gusto kong malaman.
- Hmm?
1517
01:34:54,833 --> 01:34:56,666
Paano ka niya napabalik?
1518
01:35:00,750 --> 01:35:02,291
Maganda ang naging usapan namin.
1519
01:35:05,833 --> 01:35:07,000
At...
1520
01:35:11,875 --> 01:35:13,208
may sakit ako, Bonnie.
1521
01:35:16,375 --> 01:35:17,583
Hindi niya alam.
1522
01:35:17,583 --> 01:35:18,750
Naku.
1523
01:35:21,750 --> 01:35:23,541
Tinitiis ko lang.
1524
01:35:24,333 --> 01:35:25,416
Oo.
1525
01:35:30,333 --> 01:35:31,208
Kaya ayon,
1526
01:35:32,791 --> 01:35:35,916
naisip ko kaya ko pa
ng isa pang adventure.
1527
01:35:40,541 --> 01:35:41,375
Oo nga.
1528
01:35:54,750 --> 01:35:56,541
- Ang swimmer.
- Ang swimmer.
1529
01:36:13,000 --> 01:36:14,458
{\an8}41 MILES PAPUNTANG KEY WEST
1530
01:36:14,458 --> 01:36:16,083
{\an8}Four hundred seventy-four,
1531
01:36:16,875 --> 01:36:18,916
{\an8}four hundred seventy-five,
1532
01:36:19,916 --> 01:36:21,708
{\an8}four hundred seventy-six...
1533
01:36:40,791 --> 01:36:41,625
Uy, Bonnie.
1534
01:36:46,375 --> 01:36:48,625
Sa wakas, nasa tamang agos tayo.
1535
01:36:48,625 --> 01:36:50,125
Dinadala siya sa north.
1536
01:36:51,083 --> 01:36:52,916
Kailangan lang niyang magtuloy-tuloy.
1537
01:36:56,916 --> 01:36:58,916
Diana?
1538
01:36:58,916 --> 01:37:00,541
Halika dito. Dali.
1539
01:37:01,791 --> 01:37:05,000
Ayan. Dito.
Maliliit na breaststroke, ganyan nga.
1540
01:37:07,375 --> 01:37:08,333
Good job.
1541
01:37:09,833 --> 01:37:10,666
Heto na.
1542
01:37:10,666 --> 01:37:13,416
Di kita papakainin. Hindi.
1543
01:37:14,958 --> 01:37:17,125
Kailangan mo ng fluids.
1544
01:37:17,125 --> 01:37:19,250
Mga four and a half ounces pa.
1545
01:37:19,250 --> 01:37:21,416
Kailangan mo 'yan. Ganiyan nga.
1546
01:37:23,125 --> 01:37:23,958
Alam ko.
1547
01:37:24,458 --> 01:37:26,291
Marami ka nang nalunok na tubig dagat.
1548
01:37:27,750 --> 01:37:29,250
O, kita mo?
1549
01:37:29,250 --> 01:37:31,416
Sige, papunta kang Florida.
1550
01:37:32,000 --> 01:37:32,916
Doon ang daan.
1551
01:37:34,458 --> 01:37:36,208
Pupunta kang Florida, sa Key West.
1552
01:37:37,541 --> 01:37:39,250
Ganyan. Ang galing mo.
1553
01:37:39,250 --> 01:37:42,375
Isang kayod pa. Isa pa.
1554
01:37:43,125 --> 01:37:45,500
Ganyan nga.
1555
01:37:46,000 --> 01:37:46,958
Pangalawa naman.
1556
01:38:00,833 --> 01:38:02,875
Nakaabot na tayo ng 75 miles.
1557
01:38:03,666 --> 01:38:06,083
Ito ang pinakamalayong narating natin.
1558
01:38:34,166 --> 01:38:36,750
Di ko akalaing makikita ko 'to dito.
1559
01:38:37,500 --> 01:38:38,833
Ang Taj Mahal.
1560
01:38:39,958 --> 01:38:41,458
Napakaganda.
1561
01:38:43,333 --> 01:38:45,250
Puntahan mo lang, Diana.
1562
01:38:46,208 --> 01:38:47,208
Doon, o.
1563
01:38:47,958 --> 01:38:50,208
Doon sa yellow brick road?
1564
01:38:50,208 --> 01:38:53,041
Oo. Sa yellow brick road
papuntang Taj Mahal.
1565
01:38:54,333 --> 01:38:55,583
Ituloy mo lang.
1566
01:38:58,958 --> 01:39:00,333
Ituloy mo lang.
1567
01:39:11,875 --> 01:39:15,083
Hawak ni Miss Nyad ang world record
ng Capri to Naples sa Italy.
1568
01:39:15,083 --> 01:39:17,500
...ini-imagine ko kinikilala ako
1569
01:39:17,500 --> 01:39:18,791
Lumangoy siya ng 32 miles...
1570
01:39:18,791 --> 01:39:21,958
Pakiramdam ko kasing laki ko ang balyena.
1571
01:39:21,958 --> 01:39:25,458
Thirty feet ang lapad ko,
may pambihirang lakas at balikat,
1572
01:39:25,458 --> 01:39:28,291
binabraso ko lang ang paglangoy sa tubig,
walang makakapigil.
1573
01:39:28,291 --> 01:39:31,125
Akala ko inaatake ng gulls ang binti ko,
1574
01:39:31,125 --> 01:39:34,041
tapos parang may dugong
tumutulo sa mukha ko.
1575
01:39:34,708 --> 01:39:37,625
Sixty hours na walang tigil sa dagat.
1576
01:39:37,625 --> 01:39:40,541
Para kang nanalo
ng gold medal sa Olympics.
1577
01:39:41,791 --> 01:39:46,125
Mas sobrang malabong mangyari
ang swim na 'to kaysa mangyari.
1578
01:39:46,125 --> 01:39:51,000
Pakiramdam ko para akong imortal
pagdating ko sa dulo.
1579
01:40:21,833 --> 01:40:25,625
Hoy, ikaw. Oo, ikaw. Ituloy mo lang.
1580
01:40:52,000 --> 01:40:53,666
Bonnie!
1581
01:40:58,916 --> 01:40:59,916
Nakikita mo?
1582
01:41:01,625 --> 01:41:02,625
Nakikita mo ba?
1583
01:41:24,083 --> 01:41:24,958
Diana.
1584
01:41:26,000 --> 01:41:27,000
Diana.
1585
01:41:31,625 --> 01:41:32,458
Halika dito.
1586
01:41:32,958 --> 01:41:34,583
Ganyan nga.
1587
01:41:45,958 --> 01:41:48,041
Di mo na kailangan 'yang mask.
1588
01:41:50,541 --> 01:41:51,583
Pati goggles.
1589
01:41:53,041 --> 01:41:54,000
O, sige.
1590
01:41:57,875 --> 01:41:59,875
Diana, tumingin ka. Tingnan mo ako.
1591
01:41:59,875 --> 01:42:01,416
- Hindi.
- Tingnan mo ako.
1592
01:42:01,416 --> 01:42:02,791
Wala na?
1593
01:42:02,791 --> 01:42:05,333
- Hindi...
- Hindi. Nalihis ba tayo?
1594
01:42:05,333 --> 01:42:06,625
Babawiin ko.
1595
01:42:06,625 --> 01:42:09,875
- Hindi...
- Bonnie, hindi ako aahon.
1596
01:42:09,875 --> 01:42:12,375
- Tumigil ka. Tumingin ka doon,
- Hahabulin ko.
1597
01:42:12,375 --> 01:42:14,208
- Ayon, o. Nakikita mo?
- Di ako aahon.
1598
01:42:14,208 --> 01:42:17,083
Nakikita mo 'yong horizon?
Tingin ka sa horizon.
1599
01:42:17,083 --> 01:42:18,041
Nakikita mo?
1600
01:42:20,833 --> 01:42:22,041
'Yong araw ba 'yon?
1601
01:42:22,875 --> 01:42:23,708
Hindi.
1602
01:42:24,375 --> 01:42:25,708
Hindi araw 'yon, babe.
1603
01:42:26,458 --> 01:42:27,875
Mga ilaw sa Key West.
1604
01:42:28,583 --> 01:42:32,583
Diana, sinasabi ko sa 'yo,
huling gabi na 'to.
1605
01:42:32,583 --> 01:42:33,916
Isang kayod na lang.
1606
01:42:33,916 --> 01:42:37,458
Kung kakayanin mo,
kung talagang kakayanin mo,
1607
01:42:37,458 --> 01:42:39,458
darating ka sa Florida ngayong araw.
1608
01:42:39,458 --> 01:42:41,833
Pero medyo malayo pa.
1609
01:42:41,833 --> 01:42:43,166
Baka mga 12 hours pa.
1610
01:42:44,250 --> 01:42:46,333
Babe, kunin mo na lahat
ng natitira sa 'yo.
1611
01:42:47,791 --> 01:42:50,166
Kaya mo 'yon, di ba?
1612
01:42:53,541 --> 01:42:55,208
Uminom ka nito.
1613
01:42:56,708 --> 01:42:58,625
Maganda ang ginagawa mo, babe.
1614
01:43:48,291 --> 01:43:49,500
Diana!
1615
01:43:49,500 --> 01:43:52,291
Kailangan mong lumapit sa linya ng boat.
1616
01:43:53,166 --> 01:43:54,375
Hindi ka pa tapos.
1617
01:43:56,791 --> 01:43:57,625
Bagalan mo.
1618
01:44:00,208 --> 01:44:02,250
Mali ang direksyon niya
at sayang ang strokes.
1619
01:44:02,250 --> 01:44:03,291
Alam ko.
1620
01:44:03,291 --> 01:44:05,666
Kailangan ko uli
ng tenth of a knot o tapos na 'to.
1621
01:44:05,666 --> 01:44:06,833
Alam ko. 'Lintik!
1622
01:44:10,833 --> 01:44:13,375
Ano'ng ginagawa mo? Bonnie.
1623
01:44:13,958 --> 01:44:15,041
Talaga, Bonnie?
1624
01:44:22,541 --> 01:44:24,666
Diana?
1625
01:44:25,666 --> 01:44:26,500
Diana?
1626
01:44:28,791 --> 01:44:30,541
Kasama kita sa tubig.
1627
01:44:31,416 --> 01:44:32,791
Makinig ka sa akin.
1628
01:44:32,791 --> 01:44:35,791
Kaunting langoy na lang.
1629
01:44:35,791 --> 01:44:37,541
- Sige?
- Wag mo akong hawakan.
1630
01:44:37,541 --> 01:44:39,958
- Oo, hindi.
- Bawal akong hawakan.
1631
01:44:39,958 --> 01:44:43,625
Magkasama tayo. Di ba?
Magkasama tayo sa lahat.
1632
01:44:43,625 --> 01:44:46,750
Di mo na iisipin ang nangyayari.
1633
01:44:46,750 --> 01:44:50,416
Ilang magandang strokes na lang
ang kailangan mong gawin.
1634
01:44:51,125 --> 01:44:53,000
Kaya mo ba 'yon?
1635
01:44:53,000 --> 01:44:56,625
Ha? Mga limang magandang strokes kaya?
1636
01:44:57,458 --> 01:44:59,500
Dali na. Alam kong kaya mo 'yan.
1637
01:44:59,500 --> 01:45:01,833
Alam ko kaya mo kasi pambihira ka.
1638
01:45:01,833 --> 01:45:03,708
Di kita hahayaang sumuko.
1639
01:45:04,291 --> 01:45:06,250
Subukan mo. Sigurado kaya mo 'yan.
1640
01:45:06,250 --> 01:45:08,458
Kahit isang magandang stroke lang,
1641
01:45:08,458 --> 01:45:09,666
para sa akin.
1642
01:45:09,666 --> 01:45:12,708
Isa lang. Isa lang, tapos aalis na tayo.
1643
01:45:13,208 --> 01:45:14,458
Isang magandang stroke.
1644
01:45:16,500 --> 01:45:19,583
Ganyan nga. Ang ganda.
1645
01:45:20,166 --> 01:45:22,208
Isang stroke pa.
1646
01:45:23,500 --> 01:45:24,458
Ganyan nga.
1647
01:45:24,958 --> 01:45:25,833
Isa pa.
1648
01:45:27,458 --> 01:45:29,458
- Oo. Isa pa.
- Bonnie...
1649
01:45:29,458 --> 01:45:33,041
Bawal magsalita.
Tipirin mo 'yan para sa Key West.
1650
01:45:33,041 --> 01:45:34,333
I love you.
1651
01:45:36,500 --> 01:45:37,416
I love you too.
1652
01:45:38,291 --> 01:45:39,750
Sige. Isang stroke pa, babe.
1653
01:45:39,750 --> 01:45:41,583
Isa na lang. Kaya mo 'to.
1654
01:45:42,333 --> 01:45:43,166
Ganyan nga.
1655
01:45:43,958 --> 01:45:45,416
Ganyan nga, power!
1656
01:45:45,416 --> 01:45:46,708
Sige, power!
1657
01:45:47,916 --> 01:45:49,250
Isang malaking stroke.
1658
01:45:50,250 --> 01:45:51,958
'Yon, ang ganda no'n.
1659
01:45:52,541 --> 01:45:53,750
Ganyan nga, babe.
1660
01:45:53,750 --> 01:45:55,166
Doon ka papunta.
1661
01:45:55,666 --> 01:45:57,750
Doon. Kaya mo 'to, babe.
1662
01:46:24,250 --> 01:46:25,125
Pasikat.
1663
01:46:25,958 --> 01:46:28,291
- Gumagalaw tayo, di ba?
- Gumagalaw tayo.
1664
01:46:29,166 --> 01:46:31,750
Guys, ang lapit na natin.
1665
01:46:33,125 --> 01:46:34,458
Ano'ng problema, Bartlett?
1666
01:46:36,166 --> 01:46:37,166
Kaya mo 'to.
1667
01:46:39,166 --> 01:46:41,166
Para alam mo, napuwing lang ako.
1668
01:46:44,541 --> 01:46:45,541
Tara na, Dee.
1669
01:46:46,625 --> 01:46:47,708
Diana!
1670
01:46:48,625 --> 01:46:49,458
Kaya mo 'to!
1671
01:46:49,458 --> 01:46:50,958
Oo naman!
1672
01:47:22,541 --> 01:47:24,875
Talagang kahanga-hanga ito.
1673
01:47:24,875 --> 01:47:27,833
Bumilis ang paglangoy niya
sa gitna ng lakbayin
1674
01:47:27,833 --> 01:47:30,625
matapos siyang tangayin
ng mabibilis na agos.
1675
01:47:30,625 --> 01:47:33,916
Nasa two miles per hour siya
no'ng may malakas na agos.
1676
01:47:33,916 --> 01:47:37,375
Sinamahan siya ng 40 katao
sa apat na boats.
1677
01:47:37,375 --> 01:47:40,208
Mula sa taas, makikita mo si Nyad
sa napakalinaw na tubig
1678
01:47:40,208 --> 01:47:43,333
habang papalapit siya
sa baybayin ng Key West.
1679
01:47:51,375 --> 01:47:54,291
Malapit na sa lupa si Diana Nyad!
1680
01:48:02,166 --> 01:48:04,708
Si Diana Nyad, ladies and gentlemen!
1681
01:48:06,750 --> 01:48:10,541
Nyad!
1682
01:48:36,208 --> 01:48:38,916
Walang hahawak sa kanya
o madi-disqualify siya!
1683
01:48:38,916 --> 01:48:40,416
Umatras kayong lahat.
1684
01:48:40,416 --> 01:48:41,708
Atras! Wag hahawak!
1685
01:48:41,708 --> 01:48:42,875
History!
1686
01:48:43,375 --> 01:48:44,625
Walang hahawak!
1687
01:48:44,625 --> 01:48:50,916
Lumangoy si Diana Nyad
nang 110 miles mula Cuba!
1688
01:48:52,541 --> 01:48:53,625
Lumapit ka sa akin.
1689
01:49:00,000 --> 01:49:01,000
Dito.
1690
01:49:01,916 --> 01:49:03,416
Okay, babe, kaya mo 'yan.
1691
01:49:03,916 --> 01:49:04,750
Dito ka.
1692
01:49:04,750 --> 01:49:05,750
Halika, Diana.
1693
01:49:07,708 --> 01:49:09,208
Kaya mo 'yan. Ikaw lahat 'to.
1694
01:49:22,416 --> 01:49:23,666
Dito ka, babe.
1695
01:49:23,666 --> 01:49:26,750
Kaya mo 'to. Sige lang. Nandito ako!
1696
01:49:26,750 --> 01:49:28,958
Nandito ako, babe. Ituloy mo.
1697
01:49:30,125 --> 01:49:32,708
Isang hakbang pa.
Dapat wala sa tubig ang dalawang paa.
1698
01:49:32,708 --> 01:49:34,791
Dalawang paa sa lupa, kaya mo 'yan.
1699
01:49:34,791 --> 01:49:37,666
Ikaw lahat 'to, wala nang iba.
Ilang hakbang pa.
1700
01:49:38,666 --> 01:49:39,833
Dahan-dahan lang.
1701
01:49:40,958 --> 01:49:42,541
Dalawang paa sa lupa.
1702
01:49:43,208 --> 01:49:45,166
Sige pa, nandito lang ako.
1703
01:49:45,666 --> 01:49:47,041
Ang galing mo.
1704
01:49:47,041 --> 01:49:48,375
Isa muna.
1705
01:49:50,916 --> 01:49:51,916
Kaya mo 'to.
1706
01:49:53,041 --> 01:49:53,875
Kaya mo 'to.
1707
01:49:54,541 --> 01:49:55,666
Okay, ingat.
1708
01:49:55,666 --> 01:49:58,250
Ganyan nga. Dalawang paa sa lupa.
1709
01:49:58,250 --> 01:49:59,208
Ayos.
1710
01:50:04,833 --> 01:50:07,166
Nagawa natin.
1711
01:50:33,875 --> 01:50:37,375
May tatlong bagay lang akong sasabihin.
1712
01:50:39,083 --> 01:50:39,916
Una,
1713
01:50:41,291 --> 01:50:44,500
huwag na huwag susuko.
1714
01:50:46,625 --> 01:50:47,458
Pangalawa,
1715
01:50:48,666 --> 01:50:52,791
walang matanda pagdating sa pangarap.
1716
01:50:55,041 --> 01:50:56,083
At pangatlo...
1717
01:50:57,875 --> 01:51:00,958
mukha man itong solitary sport,
1718
01:51:01,708 --> 01:51:03,791
pero isang team ang kailangan.
1719
01:51:03,791 --> 01:51:04,708
Tama.
1720
01:51:06,291 --> 01:51:07,375
Ayos!
1721
01:51:36,750 --> 01:51:42,666
Nalangoy ni Diana Nyad ang pangarap niyang
Cuba to Florida noong September 2, 2013.
1722
01:51:42,666 --> 01:51:48,208
Ang kasama niyang forty na katao,
na sakay ng mga boat, kasama ang Voyager,
1723
01:51:48,208 --> 01:51:51,208
ang saksi sa pambihirang nagawa niya.
1724
01:51:51,208 --> 01:51:52,541
103 miles ang lakbayin.
1725
01:51:52,541 --> 01:51:54,958
Dahil sa mga agos,
lumangoy ng 110 miles si Nyad.
1726
01:51:54,958 --> 01:51:57,708
Inabot siya ng fifty-two hours
at fifty-four minutes.
1727
01:51:57,708 --> 01:52:00,958
Limang attempts
1728
01:52:00,958 --> 01:52:04,666
sa thirty-five years.
1729
01:52:10,708 --> 01:52:17,625
Araw-araw nagkikita sina Diana at Bonnie.
1730
01:52:18,416 --> 01:52:19,625
Nagawa natin!
1731
01:52:30,375 --> 01:52:32,791
{\an8}Sinuwerte kami ngayon,
maganda ang Gulf Stream
1732
01:52:32,791 --> 01:52:37,041
{\an8}Alam ko, simula pa lang.
Si Diana, aabot sa Florida basta
1733
01:52:37,041 --> 01:52:39,041
{\an8}umayon ang mga bagay-bagay.
1734
01:52:56,041 --> 01:52:59,375
Ano'ng pakiramdam na makita
ang daan-daang supporters mo?
1735
01:52:59,375 --> 01:53:00,875
Astig. Ang astig.
1736
01:53:00,875 --> 01:53:03,333
Nakita ko mga mukha nila.
1737
01:53:03,333 --> 01:53:08,291
Masaya sila na sa edad ko
nakagawa ako ng wala pang nakakagawa.
1738
01:53:10,041 --> 01:53:12,916
At ang pangatlong sinabi ko sa beach,
"Team ito."
1739
01:53:12,916 --> 01:53:15,958
At kung tingin n'yong astig ako,
di n'yo pa nakita si Bonnie.
1740
01:53:15,958 --> 01:53:18,541
- Bonnie?
- Kinamayan niya ako sa backstage.
1741
01:53:18,541 --> 01:53:20,000
- Astig siya.
- Oo.
1742
01:53:20,000 --> 01:53:23,708
Maganda ang mga kuwento ni Diana,
pero pag nagkuwento siya at kasama ako,
1743
01:53:23,708 --> 01:53:25,541
di ko gusto 'yong mga pampabango.
1744
01:53:25,541 --> 01:53:26,458
Di eksakto...
1745
01:53:26,458 --> 01:53:29,333
Siyempre, 'yong pinaka-kuwento, pareho,
1746
01:53:30,250 --> 01:53:33,041
di nga lang eksakto sa sinasabi niya.
1747
01:53:34,833 --> 01:53:36,125
Salamat.
1748
01:53:36,125 --> 01:53:39,750
Diana Nyad, hinahamon kita.
1749
01:53:39,750 --> 01:53:41,333
Naduwag ka.
1750
01:53:41,333 --> 01:53:45,375
Lumangoy ka sa Cuba
na may mga pating at jellyfish.
1751
01:53:45,375 --> 01:53:48,458
pero takot kang makipag-wrestling sa akin?
1752
01:53:48,458 --> 01:53:50,541
{\an8}Naka-boat kang pumunta sa America?
1753
01:54:01,416 --> 01:54:03,500
Ayokong tawaging baliw...
1754
01:54:06,083 --> 01:54:08,625
...na paulit-ulit itong ginagawa,
1755
01:54:08,625 --> 01:54:11,458
paulit-ulit na nabibigo,
hanggang maging 90.
1756
01:54:14,125 --> 01:54:15,875
Lumangoy akong suot 'to.
1757
01:54:15,875 --> 01:54:19,166
{\an8}Di ko napansing suot mo 'to.
Sabi ko, "Parang nag-iba mukha niya, a."
1758
01:54:29,541 --> 01:54:30,875
Yeah!
1759
01:54:30,875 --> 01:54:32,375
Pag kinanta ko 1000 times,
1760
01:54:32,375 --> 01:54:36,250
eksakto 'yon, nine hours at 45 minutes.
1761
01:54:39,583 --> 01:54:41,041
{\an8}Lalakarin ko ang America.
1762
01:54:59,041 --> 01:55:02,375
Pinikit ko ang mata ko
at sinara ang kamao ko,
1763
01:55:02,375 --> 01:55:04,708
sinabi ko at seryoso ako.
1764
01:55:04,708 --> 01:55:09,041
Wala nang ibibilis pa ang pagkakagawa ko.
1765
01:55:23,958 --> 01:55:27,083
Kailangan mo lang gumising
at paulit-ulit itong gawin
1766
01:55:27,083 --> 01:55:28,083
hanggang magawa mo.
1767
01:55:28,083 --> 01:55:32,500
Kaya tuwing 4:00, depende sa araw,
pero ngayon 4:45.
1768
01:55:32,500 --> 01:55:33,958
Pupunta akong gym.
1769
01:55:33,958 --> 01:55:35,583
Mga kapitbahay ko... Madilim pa.
1770
01:55:35,583 --> 01:55:38,875
Tulog pa ang mga kapitbahay,
at tutugtog ako...
1771
01:55:43,875 --> 01:55:45,125
na ibig sabihin, "Gising!"
1772
01:55:45,125 --> 01:55:46,708
Kung ito ang navigation ko...
1773
01:55:46,708 --> 01:55:51,250
- Ginamit natin 'yon no'ng nakarang taon.
- Di naman gano'n ngayong taon.
1774
01:59:29,916 --> 01:59:32,333
Tagapagsalin ng Subtitle: Jay Vee Linatoc