1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:42,333 --> 00:00:46,458
O sobrenome dela, Nyad,
significa "ninfa das águas" em grego.
4
00:00:46,458 --> 00:00:48,833
Diana Nyad, de 28 anos,
5
00:00:48,833 --> 00:00:52,041
nadando para conquistar
mais um corpo de água.
6
00:00:52,041 --> 00:00:54,291
Maratonista aquática campeã mundial,
7
00:00:54,291 --> 00:00:56,958
membro da Phi Beta Kappa,
linguista, autora...
8
00:00:56,958 --> 00:01:01,041
Nyad tem o recorde mundial
da travessia de Capri a Nápoles.
9
00:01:01,041 --> 00:01:04,458
Ela nadou 51km através do Lago Ontário.
10
00:01:04,791 --> 00:01:09,708
{\an8}Contornou os 45km da Ilha de Manhattan
em tempo recorde.
11
00:01:09,708 --> 00:01:12,458
Milhões de pessoas
que evitam as águas de Manhattan
12
00:01:12,458 --> 00:01:14,916
se perguntam: "Por quê?"
13
00:01:14,916 --> 00:01:17,958
Ela diz que tem a ver
com suas emoções mais profundas.
14
00:01:17,958 --> 00:01:21,291
{\an8}A travessia de 143km
das Bahamas à Flórida...
15
00:01:21,541 --> 00:01:27,583
{\an8}...levou 27 horas e 38 minutos,
um novo recorde em mar aberto.
16
00:01:27,583 --> 00:01:29,375
{\an8}Vamos receber Diana Nyad.
17
00:01:29,375 --> 00:01:36,375
{\an8}THE TONIGHT SHOW
5 DE SETEMBRO DE 1979
18
00:01:40,916 --> 00:01:41,833
Parabéns.
19
00:01:41,833 --> 00:01:44,750
Está cheia de ser parabenizada
por essa conquista
20
00:01:44,750 --> 00:01:46,458
realmente memorável?
21
00:01:46,458 --> 00:01:48,541
Não estou, não. Tem razão de ser.
22
00:01:48,541 --> 00:01:50,333
- É...
- E muito prazer.
23
00:01:50,333 --> 00:01:53,833
Me perguntava quantas vezes precisaria vir
antes de te conhecer.
24
00:01:57,375 --> 00:02:00,500
Quero fazer uma travessia de 60 horas.
Dois dias e meio.
25
00:02:00,500 --> 00:02:01,833
De Cuba à Flórida.
26
00:02:01,833 --> 00:02:04,583
- É extravagante...
- Dois dias e meio na água?
27
00:02:04,583 --> 00:02:07,083
...e muito ambicioso, mas acho que consigo.
28
00:02:07,083 --> 00:02:08,583
É minha última travessia.
29
00:02:09,291 --> 00:02:11,791
{\an8}Sessenta horas, sem parar, em mar aberto.
30
00:02:11,791 --> 00:02:14,625
{\an8}É como ganhar uma medalha de ouro
nas Olimpíadas.
31
00:02:14,625 --> 00:02:17,291
{\an8}Pra mim, as Bahamas são a entrada,
32
00:02:17,291 --> 00:02:20,375
Cuba é o prato principal
e a aposentadoria é a sobremesa.
33
00:02:20,375 --> 00:02:23,083
A parte de Cuba é dura.
34
00:02:23,083 --> 00:02:26,625
Acho que ninguém sabe se é possível.
35
00:02:26,625 --> 00:02:28,791
Diana Nyad tinha o desejo obstinado
36
00:02:28,791 --> 00:02:32,375
de completar a travessia,
quebrar um recorde e ser imortalizada.
37
00:02:32,375 --> 00:02:33,458
Mas, desde o início,
38
00:02:33,458 --> 00:02:36,500
ela sabia que as chances disso
eram meio a meio.
39
00:02:36,500 --> 00:02:39,458
Nyad disse que seria sua última travessia.
40
00:02:42,625 --> 00:02:46,166
Achamos que ela teria conseguido
se tivesse feito uma pausa.
41
00:02:46,875 --> 00:02:49,500
- Essa é sua meta?
- Minha meta de maratona.
42
00:02:53,083 --> 00:02:55,750
{\an8}22 DE AGOSTO DE 2010
43
00:02:55,750 --> 00:02:58,333
{\an8}- Parece que o mundo está dormindo.
- É.
44
00:02:58,333 --> 00:03:00,333
{\an8}Mesmo acordados, nem parece que existem.
45
00:03:00,333 --> 00:03:02,375
{\an8}- É.
- Preguiça contagia, Bonnie.
46
00:03:02,375 --> 00:03:04,750
E temos que nos conformar
47
00:03:04,750 --> 00:03:08,166
com o fato de terem se rendido
a uma existência banal.
48
00:03:08,166 --> 00:03:09,708
É porque vai fazer 60 anos?
49
00:03:09,708 --> 00:03:10,708
- O quê?
- Sessenta?
50
00:03:10,708 --> 00:03:11,666
- Não.
- Tá.
51
00:03:11,666 --> 00:03:15,083
Falando nisso, não quero nada amanhã.
Nada de bolo.
52
00:03:15,083 --> 00:03:16,875
Nem mesmo um de mercearia.
53
00:03:16,875 --> 00:03:19,083
Pra alguém que não quer festa,
54
00:03:19,083 --> 00:03:21,291
- você fala muito nisso.
- É.
55
00:03:21,291 --> 00:03:24,958
Algo tranquilo, tá bom?
Só nós duas. Jogar Scrabble.
56
00:03:25,791 --> 00:03:29,375
Ótimo. Não planejei nada
porque você me pediu umas 37 vezes.
57
00:03:29,375 --> 00:03:30,916
É, não vamos fazer isso.
58
00:03:33,458 --> 00:03:34,625
Esqueci os saquinhos.
59
00:03:34,625 --> 00:03:37,541
Bonnie, foi por isso que você foi à loja.
60
00:03:37,541 --> 00:03:40,125
Eu sei. Vem, é um jeito de se exercitar.
61
00:03:40,125 --> 00:03:42,583
Vamos, um, dois, três. Você consegue.
62
00:03:46,291 --> 00:03:48,291
Teddy, oi.
63
00:03:48,875 --> 00:03:49,791
Oi.
64
00:03:50,333 --> 00:03:51,958
Senta.
65
00:03:52,791 --> 00:03:58,041
Muito bem. Isso mesmo.
66
00:03:59,291 --> 00:04:00,291
Isso.
67
00:04:15,541 --> 00:04:18,708
- A porta estava trancada.
- Feliz aniversário!
68
00:04:18,708 --> 00:04:21,333
Trouxe meu Scrabble,
porque você não admite,
69
00:04:21,333 --> 00:04:23,875
mas no seu faltam várias peças.
70
00:04:23,875 --> 00:04:26,041
- Vem cá.
- O que tem pro jantar?
71
00:04:26,041 --> 00:04:29,333
- Quero te mostrar uma coisa.
- Por que está falando assim?
72
00:04:29,333 --> 00:04:30,708
Assim como?
73
00:04:30,708 --> 00:04:34,208
Articulando as palavras.
Você fez escova no cabelo?
74
00:04:34,208 --> 00:04:37,083
- Surpresa!
- Surpresa!
75
00:04:38,125 --> 00:04:41,083
- O quê?
- Feliz aniversário, Diana!
76
00:04:42,375 --> 00:04:44,250
Bonnie, eu disse que não queria festa.
77
00:04:44,250 --> 00:04:45,458
Não era verdade.
78
00:04:47,583 --> 00:04:49,125
- Está feliz?
- Estou.
79
00:04:49,125 --> 00:04:51,125
- Apaga as velas.
- Tá.
80
00:04:51,125 --> 00:04:52,708
Vou pensar num pedido.
81
00:04:52,708 --> 00:04:55,000
Precisa valer a pena, Diana.
Faz um pedido!
82
00:04:56,333 --> 00:04:57,375
Eu quero...
83
00:04:57,375 --> 00:04:58,708
Aos cinco anos,
84
00:04:58,708 --> 00:05:02,333
meu pai jogou
o Dicionário Webster no meu colo.
85
00:05:02,333 --> 00:05:07,958
"Meu bem,
esperei cinco anos pra te mostrar
86
00:05:07,958 --> 00:05:09,833
seu nome em branco e preto."
87
00:05:09,833 --> 00:05:12,666
"Seu sobrenome, na mitologia grega,
88
00:05:12,666 --> 00:05:14,500
herança dos meus ancestrais,
89
00:05:14,500 --> 00:05:18,666
é o nome das ninfas que nadam nos lagos,
nos rios e no oceano."
90
00:05:18,666 --> 00:05:20,541
- Sei.
- "É o seu destino."
91
00:05:20,541 --> 00:05:22,750
Vou roubar ela um pouco. Vem cá.
92
00:05:22,750 --> 00:05:26,083
- Eu ia chegar à parte boa.
- Já ouviu aquela expressão?
93
00:05:26,083 --> 00:05:29,416
Deve ter ouvido. Aquela sobre deixar
um gostinho de quero mais.
94
00:05:29,416 --> 00:05:31,583
Não acho que se aplica a mim.
95
00:05:31,583 --> 00:05:33,000
- Vem cá.
- O quê?
96
00:05:33,000 --> 00:05:35,500
- A Nina está ali. Ela ainda...
- Eu sei. Olha ali.
97
00:05:35,500 --> 00:05:38,250
Ela está de calça branca e é alta.
98
00:05:40,458 --> 00:05:41,458
Nossa.
99
00:05:41,458 --> 00:05:43,500
- Qual é o problema?
- Não sei.
100
00:05:44,375 --> 00:05:46,000
Não sei, ela parece meio...
101
00:05:46,000 --> 00:05:49,125
Legal? Parece normal e nada louca?
102
00:05:50,708 --> 00:05:52,250
Ela sabe muito sobre mim?
103
00:05:52,250 --> 00:05:56,416
Ela tem um pôster seu
e seu rosto tatuado na bunda.
104
00:05:56,416 --> 00:05:57,333
Sim.
105
00:05:57,333 --> 00:05:59,916
- Não tem graça.
- Vamos falar com ela.
106
00:05:59,916 --> 00:06:05,083
Você vai perguntar sobre ela
e não vai falar sobre você.
107
00:06:05,083 --> 00:06:10,791
Eu estive no Vietnã, em Uganda,
nas cavernas de Belize, em Sydney.
108
00:06:10,791 --> 00:06:12,625
Cobri as Olimpíadas lá.
109
00:06:12,625 --> 00:06:16,250
Em 30 anos na ABC Sports,
conheci o mundo todo.
110
00:06:16,250 --> 00:06:19,708
Mas meu lugar preferido é Cuba.
111
00:06:20,500 --> 00:06:23,708
Você deve ter adivinhado. Você sabe...
112
00:06:24,625 --> 00:06:25,875
- Sim.
- É.
113
00:06:25,875 --> 00:06:29,875
Cuba estimula minha imaginação
desde criança.
114
00:06:30,833 --> 00:06:32,916
O lugar mágico além das águas.
115
00:06:33,916 --> 00:06:35,291
A terra proibida.
116
00:06:36,625 --> 00:06:39,000
Não íamos pra lá,
e eles não vinham pra cá.
117
00:06:39,000 --> 00:06:41,250
Nossa, isso é incrível.
118
00:06:43,125 --> 00:06:47,041
De onde conhece a Bonnie?
Achei que vocês fossem...
119
00:06:48,083 --> 00:06:49,958
Não, somos melhores amigas.
120
00:06:49,958 --> 00:06:53,250
Tivemos um namoro rápido
séculos atrás, mas...
121
00:06:54,791 --> 00:06:56,833
Me conta sobre você.
122
00:06:57,750 --> 00:07:00,458
Não é porque estamos caminhando
em direção à morte
123
00:07:00,458 --> 00:07:03,583
que precisamos sucumbir à mediocridade.
124
00:07:03,583 --> 00:07:08,041
Fazemos 60 anos,
e o mundo decide que somos imprestáveis.
125
00:07:08,833 --> 00:07:10,458
Tenho 58 anos, então não sei.
126
00:07:12,750 --> 00:07:16,000
Parece que as coisas deram certo
entre você e aquela lá.
127
00:07:16,750 --> 00:07:21,833
É, foi ótimo. Ela foi ótima.
Foi ótimo. Não é isso.
128
00:07:21,833 --> 00:07:25,666
Sei lá. Acho que não preciso mais
de relacionamentos.
129
00:07:26,500 --> 00:07:28,000
Entendo. Eu também não.
130
00:07:28,833 --> 00:07:31,541
Então, por que a deprê? É o trabalho?
131
00:07:33,166 --> 00:07:36,666
É tudo. Tá bom?
Cadê a excelência?
132
00:07:36,666 --> 00:07:37,916
Nossa.
133
00:07:37,916 --> 00:07:39,500
- É sério.
- Lá vem de novo.
134
00:07:39,500 --> 00:07:41,750
Acho que não aguento mais.
135
00:07:44,041 --> 00:07:47,041
Se é assim que você se sente,
faça algo a respeito.
136
00:07:51,083 --> 00:07:52,750
Quer jogar Scrabble?
137
00:07:52,750 --> 00:07:55,125
Preciso cuidar da louça
e de outras coisas.
138
00:07:56,250 --> 00:07:58,666
Você está com medo de perder. Entendi.
139
00:07:59,458 --> 00:08:00,708
Vou acabar com a sua raça.
140
00:08:02,083 --> 00:08:05,958
Você vai rodar, querida.
Não importa se já está com um pé na cova.
141
00:08:06,875 --> 00:08:07,958
Bon?
142
00:08:07,958 --> 00:08:11,416
- Adorei a festa.
- Não foi nada de mais. Anda.
143
00:08:12,750 --> 00:08:15,333
Prepare-se pra perder e pra morrer!
144
00:08:18,041 --> 00:08:23,500
UM DIAMANTE É APENAS UM PEDAÇO DE CARVÃO
QUE NÃO DESISTIU!
145
00:08:51,291 --> 00:08:55,750
Finalmente mexi nas coisas da minha mãe
que vieram da casa de repouso.
146
00:08:55,750 --> 00:08:57,125
Escuta aqui.
147
00:08:57,916 --> 00:09:03,416
"O que você planeja fazer
com sua vida selvagem e preciosa?"
148
00:09:04,041 --> 00:09:05,000
Mary Oliver.
149
00:09:06,541 --> 00:09:08,083
Sabe quem é Mary Oliver?
150
00:09:08,083 --> 00:09:09,458
É uma frase famosa.
151
00:09:10,666 --> 00:09:13,250
Não sou muito fã de poesia.
152
00:09:13,250 --> 00:09:16,333
- Você é impaciente.
- Por que não vão direto ao ponto?
153
00:09:16,333 --> 00:09:18,041
Preciso organizar tudo isso.
154
00:09:18,041 --> 00:09:20,416
Absurdo. Você deixa tudo aí.
155
00:09:20,416 --> 00:09:22,333
E olha isto aqui.
156
00:09:22,333 --> 00:09:27,250
Vai guardar essas New Yorkers?
São de 2006. Parece uma acumuladora.
157
00:09:27,250 --> 00:09:30,791
Isso me fez pensar:
"A Lucy leu este poema?
158
00:09:30,791 --> 00:09:33,500
Ela marcou esta página?"
159
00:09:33,500 --> 00:09:37,291
Mas é estranho, né?
Ela não fez nada na vida.
160
00:09:37,291 --> 00:09:39,500
- Sua mãe?
- Sabe o que quero dizer.
161
00:09:39,500 --> 00:09:41,333
Ela era uma mosca-morta
162
00:09:41,333 --> 00:09:44,500
totalmente dominada pelo meu pai,
até ele ir embora.
163
00:09:44,500 --> 00:09:48,833
Então pensei que este poema
pode ter significado algo pra ela.
164
00:09:48,833 --> 00:09:50,833
Ela guardou este livro.
165
00:09:50,833 --> 00:09:54,958
Como ela via a própria vida?
Ela deixou essa mensagem pra mim?
166
00:09:54,958 --> 00:09:57,291
- Uma mensagem.
- E aí notei algo.
167
00:09:58,541 --> 00:10:00,083
O livro nem era dela.
168
00:10:00,833 --> 00:10:04,708
É de um cara chamado Uli que tem 102 anos.
169
00:10:04,708 --> 00:10:07,500
Talvez seja uma mensagem do Uli pra você.
170
00:10:14,625 --> 00:10:16,916
"O que mais eu deveria ter feito?
171
00:10:16,916 --> 00:10:20,333
As coisas não acabam
de forma tão prematura?
172
00:10:21,333 --> 00:10:27,833
O que você planeja fazer
com sua vida selvagem e preciosa?"
173
00:10:35,458 --> 00:10:39,708
Eu me sinto dividida
em relação à maratona aquática.
174
00:10:39,708 --> 00:10:44,250
Não sei se quero sentir
todo aquele desconforto novamente,
175
00:10:44,250 --> 00:10:49,500
{\an8}o tédio, o vômito, o frio
e as horas intermináveis.
176
00:10:49,500 --> 00:10:52,375
{\an8}Eu me divido entre isso e o ódio
177
00:10:52,375 --> 00:10:55,750
{\an8}pelo respeito próprio que vou perder
se não fizer isso.
178
00:10:56,333 --> 00:10:59,041
Acho que a palavra é "orgulho".
179
00:10:59,041 --> 00:11:02,916
Sinto que é um fracasso,
principalmente mental.
180
00:11:38,291 --> 00:11:40,541
É só uma nadadinha.
181
00:11:40,541 --> 00:11:41,625
Uma bobagem.
182
00:11:42,500 --> 00:11:44,708
Só 30 anos. Não é nada.
183
00:12:29,916 --> 00:12:32,958
Olá, escuridão, minha velha amiga
184
00:12:34,208 --> 00:12:36,583
Vim falar com você de novo...
185
00:12:36,583 --> 00:12:38,791
...seis, sete, oito, nove...
186
00:13:11,000 --> 00:13:13,833
Nyad, nosso sobrenome, na mitologia grega,
187
00:13:13,833 --> 00:13:15,541
significa "ninfa das águas".
188
00:13:15,541 --> 00:13:17,291
Você está destinada a ser campeã.
189
00:13:18,375 --> 00:13:21,791
Nesta vida,
você só pode contar consigo mesma.
190
00:13:21,791 --> 00:13:24,041
Se você quer ser notável, é você,
191
00:13:24,041 --> 00:13:27,166
{\an8}com sua força de vontade e mente,
que vai alcançar isso.
192
00:13:27,166 --> 00:13:28,750
{\an8}Só pode contar com você.
193
00:13:29,875 --> 00:13:30,708
{\an8}Legal.
194
00:13:31,375 --> 00:13:32,208
{\an8}Muito bem.
195
00:13:33,458 --> 00:13:35,500
{\an8}Muito bem, Nyad.
196
00:13:35,500 --> 00:13:38,125
{\an8}Isso aí! Vamos ver o seu desempenho.
197
00:13:38,125 --> 00:13:39,708
{\an8}Seu talento é inegável.
198
00:13:40,291 --> 00:13:41,583
É inegável.
199
00:13:41,583 --> 00:13:45,208
E, se você aceitar ser treinada,
vai ser uma estrela.
200
00:13:55,750 --> 00:13:59,708
Acorda, querida, acorda. Você precisa ver.
201
00:14:00,708 --> 00:14:04,000
{\an8}O mundo de hoje
é repleto de tensão e medo.
202
00:14:04,000 --> 00:14:07,125
{\an8}Estamos todos conectados
abaixo das mesmas estrelas,
203
00:14:07,125 --> 00:14:09,041
{\an8}tocando o mesmo mar.
204
00:14:09,041 --> 00:14:10,833
{\an8}Isso é importante pra você.
205
00:14:11,541 --> 00:14:12,625
{\an8}O que tem lá?
206
00:14:14,500 --> 00:14:15,666
Quilômetros de mar.
207
00:14:16,625 --> 00:14:17,541
Cuba.
208
00:14:17,541 --> 00:14:21,791
{\an8}É um lugar mágico,
cheio de música e vida.
209
00:14:30,250 --> 00:14:34,333
Eles fazem parecer distante,
mas é tão próxima,
210
00:14:34,333 --> 00:14:35,833
que daria pra nadar até lá.
211
00:15:02,208 --> 00:15:03,833
Lá vai.
212
00:15:03,833 --> 00:15:05,250
Isso!
213
00:15:05,250 --> 00:15:07,750
Game. Mas você não deu mole, né?
214
00:15:07,750 --> 00:15:11,083
- Vamos trocar. A luz está melhor aí.
- Tá.
215
00:15:11,083 --> 00:15:12,833
- Ei, o que foi?
- O quê?
216
00:15:12,833 --> 00:15:14,916
Essa faixa nos seus olhos.
217
00:15:15,708 --> 00:15:17,375
Andou nadando?
218
00:15:17,375 --> 00:15:18,666
Andei.
219
00:15:18,666 --> 00:15:21,666
Olha só, nadadora. Uau.
220
00:15:21,666 --> 00:15:24,416
Fazia uns 30 anos
que você não punha os óculos?
221
00:15:24,416 --> 00:15:26,083
- Isso.
- Como foi?
222
00:15:26,083 --> 00:15:28,833
Ótimo. Peguei o jeito na hora.
223
00:15:29,500 --> 00:15:33,666
Ótimo exercício na sua idade,
baixo impacto, não força as articulações.
224
00:15:33,666 --> 00:15:35,000
É.
225
00:15:35,000 --> 00:15:36,583
- Quero fazer.
- Fazer o quê?
226
00:15:37,625 --> 00:15:40,291
- De Cuba até a Flórida. A travessia.
- Como?
227
00:15:42,750 --> 00:15:44,375
Você é uma piada. Saque.
228
00:15:44,375 --> 00:15:47,375
Não estou brincando, Bonnie. Eu vou fazer.
229
00:15:47,375 --> 00:15:48,750
Não, isso é loucura.
230
00:15:48,750 --> 00:15:53,541
Você tentou aos 28 anos e não conseguiu.
Você tem 60 agora.
231
00:15:53,541 --> 00:15:57,125
Não acredito em limitações impostas
ou em qualquer limitação.
232
00:15:57,125 --> 00:16:00,750
E essa é a razão pra fazer isso,
não o contrário.
233
00:16:01,583 --> 00:16:04,083
Comecei com 20 minutos,
depois nadei mais 20
234
00:16:04,083 --> 00:16:07,500
e agora passo de quatro a cinco horas
na piscina.
235
00:16:07,500 --> 00:16:10,500
Não entendo.
Você está tendo um colapso nervoso?
236
00:16:11,541 --> 00:16:13,375
Minha mente nunca esteve tão clara.
237
00:16:14,375 --> 00:16:16,291
Não entende? A mente.
238
00:16:16,875 --> 00:16:20,208
É o que me faltava quando jovem.
Eu tenho isso agora.
239
00:16:20,208 --> 00:16:23,208
Não é a mente que nada 160km no oceano.
240
00:16:23,208 --> 00:16:24,125
É o corpo.
241
00:16:24,125 --> 00:16:26,416
Sim, essa é a outra parte.
242
00:16:26,416 --> 00:16:28,166
- Tem outra parte.
- Sim.
243
00:16:28,166 --> 00:16:30,666
Meu desempenho precisa atingir
o nível mais alto.
244
00:16:30,666 --> 00:16:31,708
Vai me treinar.
245
00:16:33,416 --> 00:16:36,083
Por isso quis jogar pingue-pongue.
Nunca quer.
246
00:16:36,083 --> 00:16:38,750
- Então... Bonnie.
- Nem pensar. Não.
247
00:16:38,750 --> 00:16:41,625
Disse que eu precisava sair da deprê.
248
00:16:41,625 --> 00:16:45,416
Eu quis dizer tentar conhecer alguém
ou fazer terapia,
249
00:16:45,416 --> 00:16:49,416
não voltar a nadar após 30 anos
por uma fantasia perigosa e absurda.
250
00:16:49,416 --> 00:16:53,000
Já decidi.
Tenho mais a fazer na vida, e você também.
251
00:16:53,916 --> 00:16:56,333
Não quer se envolver totalmente em algo
252
00:16:56,333 --> 00:16:59,458
e ser guiada por um propósito?
Por uma missão?
253
00:16:59,458 --> 00:17:01,583
Seria uma experiência incrível.
254
00:17:01,583 --> 00:17:04,750
Pensa nisso.
Você e eu numa grande aventura.
255
00:17:04,750 --> 00:17:06,250
Você nasceu pra treinar.
256
00:17:06,250 --> 00:17:09,958
- E treinadores precisam de atletas.
- Não. Saque.
257
00:17:12,208 --> 00:17:13,458
Tá.
258
00:17:13,458 --> 00:17:16,208
Vou fazer um nado de teste no México.
259
00:17:16,208 --> 00:17:18,250
Vem pra ver o que consigo fazer.
260
00:17:18,250 --> 00:17:21,375
Oito horas de correntes fortes
em mar aberto.
261
00:17:21,375 --> 00:17:23,916
Diana, chega. Cala a boca e joga.
262
00:17:23,916 --> 00:17:25,458
Você ia pegar o maior bronze.
263
00:17:33,500 --> 00:17:35,833
Não acredito que precisa usar toda vez.
264
00:17:38,541 --> 00:17:40,958
Parece que esqueci alguma coisa.
265
00:17:41,666 --> 00:17:43,541
Deixei petiscos pro passeador,
266
00:17:43,541 --> 00:17:45,500
mas o Gus vai dar um jeito de roubar.
267
00:17:45,500 --> 00:17:47,625
Preciso da sua atenção total, tá bom?
268
00:17:47,625 --> 00:17:49,416
Quero ficar a dez metros do barco
269
00:17:49,416 --> 00:17:52,708
com você pela esquerda
pra eu ver você quando respirar.
270
00:17:52,708 --> 00:17:53,791
- Entendido.
- Tá.
271
00:17:53,791 --> 00:17:57,666
- Está se sentindo bem?
- Estou me sentindo ótima.
272
00:17:57,666 --> 00:17:59,500
Como eu disse cinco minutos atrás.
273
00:18:00,416 --> 00:18:01,250
Tá bom.
274
00:18:02,166 --> 00:18:06,125
Um, dois, três, quatro.
275
00:18:06,791 --> 00:18:09,083
Um, dois...
276
00:18:10,250 --> 00:18:14,625
- Três, quatro.
- Diana, braçadas longas.
277
00:18:15,375 --> 00:18:17,166
Ganhando distância!
278
00:18:24,500 --> 00:18:28,666
Todas as subjetividades
com as quais aprendemos a conviver
279
00:18:28,666 --> 00:18:31,833
não contam mais. É algo bem surreal.
280
00:18:32,541 --> 00:18:35,833
- No que você pensa...
- Costumo contar.
281
00:18:35,833 --> 00:18:39,416
Uma técnica de hipnotismo
de cantar músicas no ritmo das braçadas.
282
00:18:39,416 --> 00:18:41,583
Já esqueci vocês! Vocês todas!
283
00:18:41,583 --> 00:18:43,166
Cansei de mulher!
284
00:18:45,583 --> 00:18:47,875
Parece que tenho a força do oceano.
285
00:18:47,875 --> 00:18:51,416
Tenho dez metros de altura
e uma força monumental.
286
00:18:51,416 --> 00:18:54,458
Nada vai me impedir
de chegar ao outro lado.
287
00:18:55,125 --> 00:18:58,625
Diana Nyad é descrita
como a invencível maratonista aquática.
288
00:18:58,625 --> 00:19:01,666
Após um ano de treino,
ela foi a Havana para nadar
289
00:19:01,666 --> 00:19:05,041
os 165km de Cuba a Florida Keys.
290
00:19:05,041 --> 00:19:08,416
Nyad e os patrocinadores gastaram
cerca de US$ 150 mil.
291
00:19:08,416 --> 00:19:12,583
Uma gaiola de aço fortificado
de doze por seis metros e dez toneladas.
292
00:19:13,166 --> 00:19:15,416
Foi projetada para proteger Diana Nyad
293
00:19:15,416 --> 00:19:18,166
de tubarões e caravelas-portuguesas,
294
00:19:18,166 --> 00:19:20,458
que nadarão ao lado dela.
295
00:19:20,458 --> 00:19:24,916
Diana Nyad dará, aproximadamente,
250 mil braçadas.
296
00:19:24,916 --> 00:19:26,875
Ela perderá cerca de 10kg no trajeto
297
00:19:26,875 --> 00:19:30,291
e provavelmente será hospitalizada
por exaustão e hipotermia.
298
00:19:30,291 --> 00:19:33,583
Sou a melhor pessoa para isso.
299
00:19:33,583 --> 00:19:37,791
Esta travessia é bem mais impossível
do que possível.
300
00:19:42,708 --> 00:19:44,750
Está frio demais. Não dá.
301
00:19:44,750 --> 00:19:47,750
Acho que não consigo
gerar calor suficiente.
302
00:19:47,750 --> 00:19:52,291
Não sei. O que deu em mim?
Que patética! Que idiota!
303
00:19:52,291 --> 00:19:54,000
- Ei!
- Idiota!
304
00:19:54,000 --> 00:19:58,125
Não precisa ser dura assim com você.
Está indo muito bem.
305
00:19:58,125 --> 00:19:59,041
Está frio demais.
306
00:19:59,916 --> 00:20:00,791
Não consigo.
307
00:20:01,541 --> 00:20:03,750
Espera, vou te dar uma toalha.
308
00:20:05,125 --> 00:20:06,916
Tá.
309
00:20:10,125 --> 00:20:12,833
Preciso ficar no mar por 60 horas.
310
00:20:14,083 --> 00:20:15,208
Só fico seis.
311
00:20:17,458 --> 00:20:19,208
O quê? Quanto tempo fiquei?
312
00:20:20,875 --> 00:20:22,250
Quatro horas e 14 minutos.
313
00:20:24,666 --> 00:20:26,875
Você tem outro sonho pra realizar?
314
00:20:27,875 --> 00:20:29,708
Como pode dizer algo assim?
315
00:20:29,708 --> 00:20:32,666
Falei com Steve Munatones,
o cara do mar aberto...
316
00:20:32,666 --> 00:20:34,250
Sei quem ele é!
317
00:20:34,250 --> 00:20:37,041
Ele não acha possível
318
00:20:38,000 --> 00:20:40,708
e me passou o contato de um médico,
319
00:20:41,666 --> 00:20:44,958
um nome conhecido da medicina de esportes,
e ele concorda.
320
00:20:44,958 --> 00:20:46,458
O que eles disseram?
321
00:20:46,458 --> 00:20:49,875
Eles estudam atletas há muito tempo
322
00:20:49,875 --> 00:20:54,583
e acham que Cuba a Flórida
não é humanamente possível,
323
00:20:54,583 --> 00:20:58,125
principalmente pra uma mulher,
ainda mais da sua idade.
324
00:20:59,708 --> 00:21:01,708
Que se dane.
325
00:21:03,416 --> 00:21:05,375
Vou tentar amanhã de novo.
326
00:21:05,375 --> 00:21:09,416
- Você precisa se recuperar.
- Só mais uma vez? Quero te mostrar.
327
00:21:10,166 --> 00:21:11,000
Tá bom.
328
00:21:13,833 --> 00:21:14,875
Muito bem, Diana!
329
00:21:21,333 --> 00:21:22,208
Isso aí!
330
00:21:37,958 --> 00:21:39,541
Anda, você consegue!
331
00:21:39,541 --> 00:21:41,458
Força, Nyad!
332
00:21:41,458 --> 00:21:43,083
Reta final!
333
00:21:43,083 --> 00:21:45,958
Você consegue. Anda, Nyad!
334
00:21:45,958 --> 00:21:48,250
Vai com tudo!
335
00:21:48,250 --> 00:21:49,208
Vamos lá!
336
00:21:50,375 --> 00:21:52,375
- Deu 32, 54. Um recorde.
- É!
337
00:22:16,375 --> 00:22:18,958
Oito horas e três minutos. Isso!
338
00:22:19,541 --> 00:22:20,875
Quando você me disse
339
00:22:20,875 --> 00:22:23,625
o que o tal do Steve e o médico disseram...
340
00:22:23,625 --> 00:22:25,541
- Sim.
- ...fiquei mais motivada.
341
00:22:25,541 --> 00:22:26,791
Sério?
342
00:22:27,750 --> 00:22:29,583
- Meu Deus!
- Não.
343
00:22:29,583 --> 00:22:31,416
Sua ordinária...
344
00:22:31,416 --> 00:22:33,750
Por isso vai ser uma treinadora incrível.
345
00:22:33,750 --> 00:22:35,708
Não sei treinar nadadores.
346
00:22:35,708 --> 00:22:37,916
Não precisa saber. Vai aprender.
347
00:22:37,916 --> 00:22:38,833
Sei lá.
348
00:22:38,833 --> 00:22:41,458
Tem essa coisa toda de Cuba,
349
00:22:41,458 --> 00:22:44,250
com os vistos, a logística e a grana.
350
00:22:44,250 --> 00:22:46,500
- É.
- Tem tubarões lá.
351
00:22:46,500 --> 00:22:48,958
Eu resolvo tudo isso.
352
00:22:48,958 --> 00:22:50,083
E meus clientes?
353
00:22:50,666 --> 00:22:52,583
- Sei lá.
- E eles?
354
00:22:52,583 --> 00:22:53,583
Vão sobreviver!
355
00:22:53,583 --> 00:22:55,833
Vai largar o emprego de comentarista?
356
00:22:55,833 --> 00:22:59,666
Sim, chega de ficar de fora. Cansei.
357
00:22:59,666 --> 00:23:03,500
Bonnie, eu sei que dou conta,
e quero fazer isso com você.
358
00:23:03,500 --> 00:23:06,291
Precisa ser com você.
Não conseguiria sem você.
359
00:23:11,958 --> 00:23:13,166
Tá bom, eu topo.
360
00:23:13,166 --> 00:23:15,625
É assim que se fala!
361
00:23:15,625 --> 00:23:16,791
- Sim!
- Sim!
362
00:23:17,750 --> 00:23:18,625
Muito bom.
363
00:23:22,791 --> 00:23:23,916
Está em 52.
364
00:23:24,833 --> 00:23:25,875
Cinquenta e dois.
365
00:23:27,291 --> 00:23:28,208
Muito bom.
366
00:23:38,416 --> 00:23:39,291
Isso mesmo.
367
00:23:42,875 --> 00:23:43,708
Continua.
368
00:23:48,458 --> 00:23:50,958
Vou realizar uma travessia em mar aberto.
369
00:23:50,958 --> 00:23:54,000
É uma luta de peso-pesado
de dois dias e meio de duração.
370
00:23:54,000 --> 00:23:55,833
Eu me sinto uma Pantera.
371
00:23:55,833 --> 00:23:57,291
Eu treinei muito.
372
00:23:57,291 --> 00:24:00,916
Nada de folgas pra atingir a melhor forma.
373
00:24:00,916 --> 00:24:02,250
Queimo muita caloria.
374
00:24:02,250 --> 00:24:05,250
Consumo de três a quatro mil calorias
a cada três horas.
375
00:24:05,250 --> 00:24:08,416
A força física e a coragem mental são...
376
00:24:08,416 --> 00:24:10,416
Mesmo que o mar esteja calmo,
377
00:24:10,416 --> 00:24:12,750
ela ainda vai enfrentar
tubarões e exaustão
378
00:24:12,750 --> 00:24:14,541
por dois dias e meio na água.
379
00:24:14,541 --> 00:24:16,041
Depois da Austrália,
380
00:24:16,041 --> 00:24:17,375
lá vivem os maiores
381
00:24:17,375 --> 00:24:20,333
tubarões oceânicos comedores de humanos.
382
00:24:20,333 --> 00:24:22,041
Não menosprezo isso.
383
00:24:22,041 --> 00:24:24,208
Em Bimini, vimos um tubarão enorme.
384
00:24:24,208 --> 00:24:26,750
Quanto tempo ela ainda vai nadar?
385
00:24:28,625 --> 00:24:30,333
Oito horas e 31 minutos.
386
00:24:33,875 --> 00:24:35,000
Outra fã.
387
00:24:35,708 --> 00:24:37,708
Acho que é hora de darmos o fora daqui.
388
00:24:48,000 --> 00:24:52,791
Desculpa te interromper,
mas preciso perguntar uma coisa.
389
00:24:52,791 --> 00:24:55,541
Você contatou o cara da gaiola de aço?
390
00:24:55,541 --> 00:24:57,125
Sei.
391
00:24:57,125 --> 00:24:59,250
Não vou usar isso de novo.
392
00:24:59,833 --> 00:25:00,958
Como?
393
00:25:00,958 --> 00:25:04,333
Com a gaiola, é um nado auxiliado.
394
00:25:04,333 --> 00:25:05,291
Não, obrigada.
395
00:25:05,291 --> 00:25:08,083
Vamos ser só eu e o oceano.
396
00:25:08,083 --> 00:25:09,833
Quando ia me dizer isso?
397
00:25:09,833 --> 00:25:13,625
Não quero um asterisco
ao lado da maior conquista da minha vida.
398
00:25:14,958 --> 00:25:17,708
- Mas nunca foi feito antes.
- Exato.
399
00:25:18,333 --> 00:25:19,416
Vou ser a primeira.
400
00:25:20,041 --> 00:25:22,250
Sou eu que vou nadar, Bon. Eu decido.
401
00:25:23,291 --> 00:25:25,750
- Olá?
- Podem entrar.
402
00:25:26,708 --> 00:25:28,041
Oi.
403
00:25:28,041 --> 00:25:29,708
- Meu Deus!
- Anna!
404
00:25:29,708 --> 00:25:32,416
- Que bom receber vocês!
- Obrigada.
405
00:25:32,416 --> 00:25:33,458
- Bonnie?
- Bonnie.
406
00:25:33,458 --> 00:25:35,708
- Sou a Diana.
- Ela queria muito te conhecer.
407
00:25:35,708 --> 00:25:38,958
- Pode me dar isso.
- Tudo bem, pode deixar.
408
00:25:38,958 --> 00:25:41,041
Não vejo a Nina há anos,
409
00:25:41,041 --> 00:25:45,041
mas ela e minha mãe se falam,
então temos notícias suas.
410
00:25:45,041 --> 00:25:46,208
Agradecemos muito.
411
00:25:46,208 --> 00:25:48,000
- Muito obrigada.
- Claro.
412
00:25:48,000 --> 00:25:49,750
- A casa é de vocês.
- É um prazer.
413
00:25:49,750 --> 00:25:51,166
Né, Mia?
414
00:25:51,166 --> 00:25:54,333
O Estreito de Dover tem 33km.
415
00:25:54,333 --> 00:25:57,583
Eu poderia nadar essa extensão
em sete horas e meia,
416
00:25:57,583 --> 00:25:58,958
mesmo no frio.
417
00:25:58,958 --> 00:26:00,208
Cuba é outro patamar.
418
00:26:00,208 --> 00:26:04,833
São 160km, ou 60 horas,
419
00:26:04,833 --> 00:26:06,541
de nado constante.
420
00:26:07,125 --> 00:26:09,666
Posso parar pra receber cuidados médicos,
421
00:26:09,666 --> 00:26:12,250
ser alimentada por meus cuidadores
422
00:26:12,250 --> 00:26:17,833
ou só boiar e me maravilhar
com o brilho do universo.
423
00:26:17,833 --> 00:26:20,500
É muito legal.
424
00:26:20,500 --> 00:26:26,666
Sou um pontinho flutuando sob as estrelas,
425
00:26:26,666 --> 00:26:30,291
mas não posso parar nem tocar o barco,
426
00:26:30,291 --> 00:26:32,041
nem pra fazer cocô ou xixi.
427
00:26:32,666 --> 00:26:34,166
Você faz cocô na água?
428
00:26:34,916 --> 00:26:37,041
Sim, vou falar disso depois.
429
00:26:38,375 --> 00:26:40,416
Primeiro, preciso falar do frio,
430
00:26:40,416 --> 00:26:43,375
do risco de hipotermia,
mas não é o que mais me dá medo.
431
00:26:44,583 --> 00:26:46,500
O que mais te dá medo?
432
00:26:46,500 --> 00:26:47,875
As criaturas do mar.
433
00:26:47,875 --> 00:26:49,166
Nestas mesmas águas,
434
00:26:49,166 --> 00:26:52,208
vivem alguns dos animais marinhos
mais perigosos.
435
00:26:52,208 --> 00:26:55,083
Quarenta e nove espécies de tubarão,
436
00:26:55,083 --> 00:26:57,041
arraias e caravelas-portuguesas.
437
00:26:57,041 --> 00:26:59,958
À noite, nem dá pra saber que estão lá.
438
00:26:59,958 --> 00:27:03,625
É tão escuro que mal dá pra ver
um palmo à nossa frente,
439
00:27:03,625 --> 00:27:06,250
e estão bem ali nos esperando.
440
00:27:06,250 --> 00:27:07,333
Sim?
441
00:27:07,333 --> 00:27:09,458
Aqui estou eu, 30 anos depois,
442
00:27:09,458 --> 00:27:11,708
e eu adoraria ver "Pizza Hut"
443
00:27:11,708 --> 00:27:14,750
estampado na minha roupa de banho
enquanto atravesso...
444
00:27:14,750 --> 00:27:17,625
Sim, suas contas estão certas,
tenho 61 anos.
445
00:27:17,625 --> 00:27:20,041
Por essa razão vou fazer isso, não...
446
00:27:21,791 --> 00:27:24,375
É claro que você pode ter sua opinião,
447
00:27:25,083 --> 00:27:29,708
mas ela é muito errada e limitada.
448
00:27:31,166 --> 00:27:33,750
Na primeira vez, foi mamão com açúcar.
449
00:27:33,750 --> 00:27:37,208
Entrei toda confiante
no escritório do Rocky Aoki,
450
00:27:37,208 --> 00:27:40,041
o cara do Benihana.
Sabia que ele curtia o oceano.
451
00:27:40,041 --> 00:27:41,583
Então fui lá
452
00:27:41,583 --> 00:27:46,875
e saí com um checão de US$ 300 mil.
453
00:27:46,875 --> 00:27:48,916
- Sabia que já ouvi isso?
- Sim.
454
00:27:48,916 --> 00:27:51,708
- Umas 400 vezes.
- É legal.
455
00:27:51,708 --> 00:27:54,416
É, mas agora você diz
que foi um checão de loteria.
456
00:27:55,416 --> 00:27:58,541
- Acha que ele investiria de novo?
- Ele morreu.
457
00:28:00,500 --> 00:28:03,000
E precisamos de US$ 500 mil desta vez.
458
00:28:05,750 --> 00:28:08,583
Acho que precisamos
de uma estratégia nova.
459
00:28:08,583 --> 00:28:13,333
- Focar em artigos femininos.
- Como assim? Tipo absorventes?
460
00:28:14,333 --> 00:28:16,208
Ainda bem que não usamos mais isso.
461
00:28:16,208 --> 00:28:17,375
Ainda bem.
462
00:28:17,375 --> 00:28:21,333
E, Bon, não que eu esteja preocupada...
463
00:28:23,125 --> 00:28:25,583
mas o que vamos fazer com os tubarões?
464
00:28:25,583 --> 00:28:27,958
Tubarões não caçam pessoas, tá bom?
465
00:28:27,958 --> 00:28:30,166
Não querem comer humanos, querem focas.
466
00:28:30,166 --> 00:28:31,750
É, mas...
467
00:28:31,750 --> 00:28:35,125
Às vezes, querem entender
se você é uma foca.
468
00:28:35,125 --> 00:28:37,541
E como fazem isso?
469
00:28:37,541 --> 00:28:39,125
Por isso temos o escudo.
470
00:28:40,166 --> 00:28:43,958
Dois eletrodos presos
atrás de cada caiaque,
471
00:28:43,958 --> 00:28:45,875
que transmitem um sinal amplificado.
472
00:28:45,875 --> 00:28:47,708
Eles odeiam isso. Olhem só.
473
00:28:54,791 --> 00:28:58,291
- Isso é necessário?
- Calma, já testamos.
474
00:28:58,291 --> 00:29:01,333
Usamos uma pata de cavalo ensanguentada
no Pacífico Sul.
475
00:29:01,333 --> 00:29:04,333
Baita chamariz pra um tubarão.
Nenhum se aproximou.
476
00:29:04,333 --> 00:29:07,541
Acha que pode iluminar ela
durante a noite?
477
00:29:07,541 --> 00:29:08,625
Não consigo ver nada.
478
00:29:08,625 --> 00:29:12,041
Só vejo onde ela está
quando ela bate na água...
479
00:29:12,041 --> 00:29:13,208
- Ei!
- ...com as mãos.
480
00:29:13,208 --> 00:29:14,958
- A luz atrai iscas.
- Ei!
481
00:29:14,958 --> 00:29:17,000
- Gente!
- Ele está vindo. Olhem.
482
00:29:21,208 --> 00:29:25,375
Os órgãos sensoriais no focinho
são afetados pelas correntes elétricas.
483
00:29:26,916 --> 00:29:30,291
Eu e meus mergulhadores
vamos ficar em alerta constante
484
00:29:30,291 --> 00:29:32,000
caso o escudo pare de funcionar.
485
00:29:32,000 --> 00:29:36,708
Queria saber quais são suas armas.
São arpões ou...
486
00:29:36,708 --> 00:29:38,958
Bastões com bolas de tênis.
487
00:29:40,583 --> 00:29:41,750
Não ferimos eles.
488
00:29:41,750 --> 00:29:43,958
Só damos um cutucão no focinho.
489
00:29:45,250 --> 00:29:46,250
Não usamos armas.
490
00:29:47,291 --> 00:29:50,583
Diana, vamos te proteger, tá bom?
491
00:29:50,583 --> 00:29:54,041
Mas precisa lembrar que o oceano é deles.
492
00:29:54,041 --> 00:29:55,291
Só está de passagem.
493
00:29:58,250 --> 00:30:01,833
{\an8}Pense nas oportunidades de marketing
comigo à frente.
494
00:30:01,833 --> 00:30:04,666
{\an8}Sei lá, talvez: "Ainda seca."
495
00:30:04,666 --> 00:30:06,250
{\an8}Ou talvez algo clássico,
496
00:30:06,250 --> 00:30:09,666
como eu em um outdoor
com seu slogan icônico atrás:
497
00:30:09,666 --> 00:30:12,541
"Forte o bastante para homens,
mas feito para mulheres."
498
00:30:14,208 --> 00:30:15,208
Claro.
499
00:30:16,458 --> 00:30:17,791
Sim. Obrigada, Deb.
500
00:30:20,083 --> 00:30:22,083
Acho que consegui um patrocinador.
501
00:30:22,666 --> 00:30:24,000
Isso aí!
502
00:30:24,583 --> 00:30:26,291
Me falaram de um navegador.
503
00:30:26,291 --> 00:30:28,750
- Todo navegador...
- Ele veio de Key West.
504
00:30:28,750 --> 00:30:31,375
- ...se acha.
- Você não pode pilotar o barco.
505
00:30:31,375 --> 00:30:36,041
Precisamos dele. Todos dizem que é ótimo.
Chamam ele de Rei do Golfo.
506
00:30:36,041 --> 00:30:38,416
Convidei ele pra almoçar amanhã.
507
00:30:38,416 --> 00:30:41,500
Vou pedir tacos de peixe
com molho à parte,
508
00:30:41,500 --> 00:30:44,500
e você vai jogar todo o seu charme, tá?
509
00:30:47,000 --> 00:30:47,916
Belo barco.
510
00:30:50,958 --> 00:30:52,375
Eu mesmo projetei.
511
00:30:52,375 --> 00:30:57,083
Tive que reprojetar o plano de linhas
umas mil vezes.
512
00:30:57,875 --> 00:31:01,125
Minha mulher quase enlouqueceu,
mas ela é perfeita.
513
00:31:01,833 --> 00:31:04,083
- Sua mulher ou a obra do barco?
- As duas.
514
00:31:04,958 --> 00:31:06,041
John Bartlett.
515
00:31:07,208 --> 00:31:09,750
Eu via você no Wide World of Sports.
516
00:31:09,750 --> 00:31:11,000
Jura?
517
00:31:11,000 --> 00:31:14,041
Aquilo de "emoção da vitória,
agonia da derrota"?
518
00:31:14,041 --> 00:31:16,250
Preciso ver a cabine de navegação.
519
00:31:18,500 --> 00:31:19,625
Sem problema.
520
00:31:22,125 --> 00:31:24,125
A corrente do Golfo é violenta.
521
00:31:24,125 --> 00:31:27,458
É tipo um rio de alta velocidade
no meio do oceano
522
00:31:27,458 --> 00:31:30,416
que vai pro leste
quando você quer ir pro norte.
523
00:31:30,416 --> 00:31:35,541
- Se você não supera a velocidade dela...
- Nada pra trás, eu sei.
524
00:31:35,541 --> 00:31:38,833
- Sabe que já tentei isso antes?
- Claro que sei.
525
00:31:38,833 --> 00:31:41,625
Não precisa me falar da corrente do Golfo.
526
00:31:41,625 --> 00:31:44,833
Preciso saber
o que te qualifica pro trabalho.
527
00:31:44,833 --> 00:31:47,416
- Qual é o seu currículo?
- Calma. Como assim?
528
00:31:47,416 --> 00:31:49,083
Acha que quero te enrolar
529
00:31:49,083 --> 00:31:51,416
ou acordou com a porra do pé esquerdo?
530
00:31:51,416 --> 00:31:54,250
Meu último navegador me ferrou, tá bom?
531
00:31:54,250 --> 00:31:57,041
Me fez nadar contra a arrebentação
por 14 horas.
532
00:31:57,041 --> 00:32:00,041
- Eu teria conseguido, se ele...
- Foi culpa sua.
533
00:32:00,041 --> 00:32:03,458
Pesquisei seu navegador de 78.
534
00:32:03,458 --> 00:32:07,500
O idiota metido da Copa América
que não sabia nada sobre o estreito.
535
00:32:07,500 --> 00:32:09,625
Podem ter o melhor currículo do mundo,
536
00:32:09,625 --> 00:32:13,416
mas se não velejaram aqui,
se não têm dez mil horas na bagagem
537
00:32:13,416 --> 00:32:15,541
e não conhecem as contracorrentes,
538
00:32:15,541 --> 00:32:19,708
são como preparadores de cavalo
instalando uma lava-louças.
539
00:32:19,708 --> 00:32:22,125
- Muito poético.
- Vem comigo.
540
00:32:23,875 --> 00:32:25,208
Põe a língua pra fora.
541
00:32:25,875 --> 00:32:27,208
Põe a língua pra fora.
542
00:32:30,375 --> 00:32:31,291
Sentiu isso?
543
00:32:32,708 --> 00:32:34,375
- Não sei. O sal?
- Não.
544
00:32:34,375 --> 00:32:38,166
Areia do Sahara
a 11 mil quilômetros daqui.
545
00:32:38,166 --> 00:32:40,333
Essa é a força desse vento.
546
00:32:40,333 --> 00:32:43,250
O que você quer fazer nunca foi feito, né?
547
00:32:43,250 --> 00:32:45,625
O curso precisa ser exato.
548
00:32:45,625 --> 00:32:47,833
O eixo da corrente deve ser calculado
549
00:32:47,833 --> 00:32:50,250
por alguém que sabe o que está fazendo,
550
00:32:50,250 --> 00:32:53,375
pra que a corrente trabalhe a seu favor,
551
00:32:53,375 --> 00:32:55,250
e recalculado a cada 15 minutos.
552
00:32:55,250 --> 00:32:57,750
Se você se desvia uma fração ao leste,
553
00:32:57,750 --> 00:33:01,416
dá nas Ilhas Turcas e Caicos.
Uma fração ao oeste, dá no Texas,
554
00:33:01,416 --> 00:33:04,000
ou pior, você cai num redemoinho.
555
00:33:04,916 --> 00:33:07,625
Fica à vontade
pra escolher o cara errado de novo.
556
00:33:07,625 --> 00:33:10,125
Pode custar a sua vida.
557
00:33:10,125 --> 00:33:14,125
Obrigada pelo interesse no cargo.
558
00:33:23,125 --> 00:33:24,791
- Tchau.
- Ele serve.
559
00:33:28,833 --> 00:33:31,666
Espera, e o almoço?
560
00:33:35,250 --> 00:33:36,750
Tem cerveja?
561
00:33:36,750 --> 00:33:38,083
- Tem.
- Preciso de uma.
562
00:33:38,083 --> 00:33:41,708
Se alguém consegue fazer isso, é ela.
563
00:33:42,291 --> 00:33:46,916
Você deve saber, ou não estaria aqui.
564
00:33:46,916 --> 00:33:48,875
Você me deu almoço.
565
00:33:48,875 --> 00:33:50,458
Dei, sim.
566
00:33:51,791 --> 00:33:54,625
Vou ser sincero. Não sei se é possível.
567
00:33:54,625 --> 00:33:56,250
São poucos os dias no ano
568
00:33:56,250 --> 00:33:59,208
com vento e corrente
que favorecem a travessia.
569
00:33:59,208 --> 00:34:01,625
Talvez. É uma janela muito pequena.
570
00:34:02,500 --> 00:34:04,833
Mesmo assim, pode não dar.
571
00:34:04,833 --> 00:34:06,416
Sabe?
572
00:34:06,416 --> 00:34:10,000
E é um trabalho totalmente voluntário.
573
00:34:10,750 --> 00:34:13,625
Treinaríamos por meses
sem a certeza de poder ir.
574
00:34:14,750 --> 00:34:15,833
É.
575
00:34:18,208 --> 00:34:20,208
Sabe qual é minha sensação preferida?
576
00:34:22,291 --> 00:34:24,833
Quando eu jogava raquetebol, no meu auge,
577
00:34:25,666 --> 00:34:26,875
aos 30 anos,
578
00:34:26,875 --> 00:34:31,333
e viajava pelo país com as garotas,
como se fôssemos adolescentes.
579
00:34:31,333 --> 00:34:36,125
E, no dia do jogo,
sentia aquela adrenalina
580
00:34:36,125 --> 00:34:38,833
e pensava:
"Vou vencer! Não tem pra ninguém!"
581
00:34:41,750 --> 00:34:46,750
Só vou sentir essa magia hoje em dia
através dela.
582
00:34:47,458 --> 00:34:51,125
Que outras chances a gente vai ter
de fazer algo empolgante?
583
00:34:53,250 --> 00:34:54,875
Por isso você está aqui.
584
00:34:56,541 --> 00:34:58,916
É, por isso e porque ela precisa de mim.
585
00:34:58,916 --> 00:35:00,375
Não sei por quê.
586
00:35:02,250 --> 00:35:05,750
E precisamos muito de você.
Juro que não vai ser entediante.
587
00:35:06,416 --> 00:35:08,708
Alguns dizem que o tédio é subestimado.
588
00:35:09,916 --> 00:35:11,916
Acho que você não é um deles.
589
00:35:21,625 --> 00:35:23,583
Nossa, está feio.
590
00:35:24,541 --> 00:35:27,375
Vou checar o que as pessoas têm usado.
591
00:35:28,916 --> 00:35:32,875
E tivemos umas ideias
pra te ajudar a seguir o barco.
592
00:35:33,750 --> 00:35:36,166
Como você está? Pronta pra virar a noite?
593
00:35:37,375 --> 00:35:39,166
- Sim.
- Sim.
594
00:35:39,166 --> 00:35:40,958
- Sim.
- Sua aparência está ótima.
595
00:35:40,958 --> 00:35:44,458
Sua pele está curtindo.
Como está o ombro? Ainda travando?
596
00:35:44,458 --> 00:35:45,875
Não está muito ruim.
597
00:35:47,250 --> 00:35:48,875
E a cabeça?
598
00:35:49,625 --> 00:35:51,000
Em relação à maratona?
599
00:35:51,875 --> 00:35:52,708
Está boa.
600
00:35:52,708 --> 00:35:55,500
Tenho 85 músicas na minha playlist.
601
00:35:55,500 --> 00:35:57,500
Neil Young, Janis Joplin, Beatles.
602
00:35:57,500 --> 00:35:59,500
Se eu cantar "No Reply" mil vezes,
603
00:35:59,500 --> 00:36:02,083
são nove horas e 45 minutos exatos.
604
00:36:02,083 --> 00:36:03,458
Talvez só mais uma,
605
00:36:03,458 --> 00:36:05,750
mas o ritmo precisa bater com a braçada.
606
00:36:09,083 --> 00:36:11,416
E, só pra deixar claro,
607
00:36:12,500 --> 00:36:15,250
se bater a deprê
608
00:36:16,041 --> 00:36:18,541
e você começar a se diminuir...
609
00:36:18,541 --> 00:36:20,458
- Estou bem.
- É só me chamar.
610
00:36:20,458 --> 00:36:21,958
Me deixa fazer isso, tá?
611
00:36:23,166 --> 00:36:24,000
Tá bom.
612
00:36:29,333 --> 00:36:30,166
Tá.
613
00:36:31,083 --> 00:36:33,416
{\an8}20 DE ABRIL DE 2011 - 61 ANOS
TESTE DE NADO DE 24 HORAS
614
00:36:33,416 --> 00:36:36,583
{\an8}Pessoal, atenção.
615
00:36:36,583 --> 00:36:38,250
Treino de nado de 24 horas.
616
00:36:38,250 --> 00:36:41,625
Ela é nossa linda Dee, nossa capitã.
617
00:36:41,625 --> 00:36:44,958
Quando ela estiver no leme,
ninguém pode falar com ela.
618
00:36:44,958 --> 00:36:48,583
Nunca ouvi ela dizer uma palavra,
mas é a melhor do setor.
619
00:36:48,583 --> 00:36:52,083
A nadadora também.
Se estiver na água, não falamos com ela.
620
00:36:52,083 --> 00:36:54,541
Sem brincadeira. Isso é sério.
621
00:36:54,541 --> 00:36:56,833
Então vamos lá. Vocês já se conhecem.
622
00:36:56,833 --> 00:36:58,250
Oi, Dee.
623
00:36:58,250 --> 00:37:01,916
A luz vermelha foi ideia do Nico.
Não podemos usar holofotes.
624
00:37:01,916 --> 00:37:04,083
Atrairia um monte de animais.
625
00:37:04,083 --> 00:37:06,583
Mas eles não gostam de vermelho.
626
00:37:06,583 --> 00:37:07,500
Uau.
627
00:37:07,500 --> 00:37:10,791
Se ela não come,
o corpo começa a se consumir.
628
00:37:12,166 --> 00:37:16,375
Ela é alimentada a cada 90 minutos,
mas nunca dizemos que horas são.
629
00:37:17,166 --> 00:37:21,875
E tenta não ferir o ego dela.
630
00:37:21,875 --> 00:37:24,666
Sem gritos.
Ela não gosta de ser disciplinada.
631
00:37:25,750 --> 00:37:26,958
E sem mimar também.
632
00:37:26,958 --> 00:37:30,500
Quando ela começa a desvairar,
pegamos firme.
633
00:37:30,500 --> 00:37:31,666
Vamos mostrar pra ela.
634
00:37:31,666 --> 00:37:33,958
Dá uma olhada.
635
00:37:33,958 --> 00:37:37,375
O Bartlett fez uma raia
pra você ficar perto do barco.
636
00:37:38,750 --> 00:37:40,250
- Fez isso?
- Fiz.
637
00:37:53,791 --> 00:37:56,250
A mente se deteriora junto com o corpo.
638
00:37:56,250 --> 00:37:58,666
Com o corpo se enfraquecendo
e as alucinações...
639
00:37:58,666 --> 00:37:59,916
Há a privação sensorial.
640
00:37:59,916 --> 00:38:02,541
Achei que gaivotas atacavam
minha panturrilha
641
00:38:02,541 --> 00:38:04,791
e tinha sangue no meu rosto.
642
00:38:04,791 --> 00:38:05,791
Não enxergava nada.
643
00:38:05,791 --> 00:38:08,458
O estresse mental é inacreditável,
644
00:38:08,458 --> 00:38:09,708
parece tortura.
645
00:38:09,708 --> 00:38:12,875
Vomitei, perdi toda a minha força e...
646
00:38:17,833 --> 00:38:20,375
Consegue ler o que tem depois de "nyad"?
647
00:38:20,375 --> 00:38:22,500
Esse é seu sobrenome, Diana.
648
00:38:22,500 --> 00:38:24,250
Este é seu destino.
649
00:38:26,583 --> 00:38:29,791
Depois da virada,
deve aumentar o ritmo das braçadas.
650
00:38:32,125 --> 00:38:33,208
Espera. O que é isso?
651
00:38:35,625 --> 00:38:37,625
- O quê? Quero ver.
- Eu estava brincando.
652
00:38:39,291 --> 00:38:40,875
TREINADOR NELSON
653
00:38:47,583 --> 00:38:49,125
Por que está vomitando?
654
00:38:49,916 --> 00:38:56,083
Porque nadei por 24 horas.
655
00:38:57,333 --> 00:38:59,833
Conseguimos os vistos. Vamos pra Cuba.
656
00:39:00,791 --> 00:39:01,958
- Melhorou?
- Sim.
657
00:39:01,958 --> 00:39:03,541
Tá bom. Toca aqui.
658
00:39:05,458 --> 00:39:06,583
Finalmente, hoje,
659
00:39:06,583 --> 00:39:09,791
{\an8}uma heroína para tantos de nós,
660
00:39:09,791 --> 00:39:12,750
{\an8}Diana Nyad, a maravilhosa nadadora,
661
00:39:12,750 --> 00:39:16,375
{\an8}está prestes a embarcar
em algo inacreditável.
662
00:39:16,375 --> 00:39:20,541
...decidiu realizar uma façanha
com a qual sonha há 30 anos.
663
00:39:20,541 --> 00:39:25,250
Espero que minha travessia
fomente união e boas relações
664
00:39:25,250 --> 00:39:28,250
entre nossos dois países.
665
00:39:28,250 --> 00:39:30,208
Um senso de conexão.
666
00:39:31,791 --> 00:39:33,833
...e pretendo partir
667
00:39:33,833 --> 00:39:37,041
assim que as condições climáticas
forem favoráveis.
668
00:39:37,708 --> 00:39:38,541
Obrigada.
669
00:39:44,750 --> 00:39:45,750
Luke?
670
00:39:47,000 --> 00:39:47,833
Obrigado.
671
00:39:52,208 --> 00:39:53,416
Eu... Querem saber?
672
00:39:53,416 --> 00:39:56,666
Quero dizer uma coisa pra vocês.
673
00:39:59,791 --> 00:40:02,416
No aguardo de um sinal da Mãe Natureza,
674
00:40:02,416 --> 00:40:07,750
assinei um contrato com minha alma
de nunca desistir.
675
00:40:07,750 --> 00:40:10,375
Todos vocês sacrificaram muito.
676
00:40:11,000 --> 00:40:14,666
Sem dinheiro,
sem benefícios, sem garantias.
677
00:40:14,666 --> 00:40:18,625
Mas não consigo pensar
em causa mais digna desse sacrifício.
678
00:40:18,625 --> 00:40:21,500
A missão da minha vida, ou o meu destino,
679
00:40:21,500 --> 00:40:26,333
é enfrentar condições imprevisíveis
e me mesclar aos elementos.
680
00:40:26,333 --> 00:40:29,083
Vou ser a primeira Nyad.
681
00:40:29,083 --> 00:40:32,000
Se checarem meu sobrenome no dicionário,
vão ver...
682
00:40:32,000 --> 00:40:33,875
- Legal.
- "Ninfa das águas."
683
00:40:33,875 --> 00:40:38,041
Muito obrigada. Um brinde ao destino.
684
00:40:38,041 --> 00:40:41,500
- A todos nós. A Cuba.
- A Cuba.
685
00:40:41,500 --> 00:40:43,333
- A esperar as condições ideais.
- É.
686
00:40:52,833 --> 00:40:55,708
A temperatura vai cair
nas próximas semanas.
687
00:40:55,708 --> 00:40:57,375
- Um ano vai pelo ralo.
- É.
688
00:40:58,916 --> 00:41:00,250
Como estão as coisas?
689
00:41:01,541 --> 00:41:03,541
Tenho três meteorologistas diferentes
690
00:41:03,541 --> 00:41:05,583
para o tempo e o eixo da corrente.
691
00:41:05,583 --> 00:41:09,875
Um em Maryland, um em Washington
e um no Centro de Furacões de Miami.
692
00:41:09,875 --> 00:41:12,250
- Estou comparando os modelos.
- E aí?
693
00:41:12,250 --> 00:41:14,291
É uma roleta-russa.
694
00:41:14,291 --> 00:41:17,166
Talvez dê pra irmos
quando isso passar. Talvez.
695
00:41:18,083 --> 00:41:22,500
Eu diria que nossas chances são
de marginais a razoáveis.
696
00:41:29,916 --> 00:41:30,750
Ei.
697
00:41:31,375 --> 00:41:32,541
Preciso sair daqui.
698
00:41:34,458 --> 00:41:36,166
Dar uma corrida ou algo assim.
699
00:41:37,708 --> 00:41:40,625
- Viu o tempo lá fora?
- Preciso estar pronta.
700
00:41:40,625 --> 00:41:42,083
Você está pronta.
701
00:41:42,083 --> 00:41:45,500
Trombei com você na cozinha
e foi como bater num muro.
702
00:41:45,500 --> 00:41:48,458
Não quero que você fique esgotada,
703
00:41:48,458 --> 00:41:51,083
então tenta ser paciente.
704
00:41:51,083 --> 00:41:52,875
Sei que é difícil.
705
00:41:52,875 --> 00:41:55,833
Não sabe. Você não precisa fazer isso.
706
00:41:55,833 --> 00:41:57,625
Pra você, é fácil dizer isso.
707
00:41:58,333 --> 00:42:00,041
Pode cortar esse papo.
708
00:42:00,041 --> 00:42:02,125
Você só pensa em você.
709
00:42:02,125 --> 00:42:04,166
- Quê?
- Refinanciei minha casa por isso...
710
00:42:04,166 --> 00:42:05,208
Eu também.
711
00:42:05,208 --> 00:42:08,166
Então a resposta correta seria "obrigada".
712
00:42:08,833 --> 00:42:10,458
Então você vai embora?
713
00:42:10,458 --> 00:42:11,958
Pode ir. Tudo bem.
714
00:42:11,958 --> 00:42:15,458
Não tem problema.
Vai fumar um baseado ou algo assim.
715
00:42:15,458 --> 00:42:18,291
Por que não vai fazer ioga?
Vai ler um livro.
716
00:42:18,291 --> 00:42:20,208
Eu não trouxe livro!
717
00:42:41,583 --> 00:42:42,708
A tempestade passou.
718
00:42:43,875 --> 00:42:47,458
É a nossa janela.
É o nosso momento, Diana. É hora de ir.
719
00:42:54,083 --> 00:42:57,208
Há 16 milhões de pessoas
que nadam em águas abertas,
720
00:42:57,208 --> 00:42:58,791
e 116 pessoas
721
00:42:58,791 --> 00:43:01,875
que nadaram por mais de 24 horas seguidas.
722
00:43:01,875 --> 00:43:03,458
Mas o feito de superar 48 horas
723
00:43:03,458 --> 00:43:05,750
só foi alcançado
por 12 pessoas na história.
724
00:43:05,750 --> 00:43:09,125
{\an8}DE VOLTA APÓS 30 ANOS
DIANA NYAD TENTA NADAR DE CUBA À FLÓRIDA
725
00:43:09,125 --> 00:43:11,958
{\an8}Dentre as 12,
Nyad vai enfrentar águas-vivas, tubarões
726
00:43:11,958 --> 00:43:15,625
{\an8}e o maior e mais veloz corpo de água
do mundo.
727
00:43:16,333 --> 00:43:20,375
Ela precisa resistir por mais de 52 horas
para ter êxito.
728
00:43:21,291 --> 00:43:23,125
Tudo precisa ser perfeito.
729
00:43:27,708 --> 00:43:28,541
Obrigada.
730
00:43:33,250 --> 00:43:36,916
Pessoal, ela está pronta,
então todos pra trás.
731
00:43:36,916 --> 00:43:39,583
- Tá.
- Muito obrigada, pessoal.
732
00:43:40,708 --> 00:43:43,208
Você consegue. Vai tirar de letra, Diana.
733
00:44:02,916 --> 00:44:04,125
- Avante.
- Avante.
734
00:44:06,958 --> 00:44:08,250
{\an8}Coragem!
735
00:44:08,250 --> 00:44:09,958
{\an8}7 DE AGOSTO DE 2011
61 ANOS
736
00:44:11,458 --> 00:44:18,041
{\an8}165KM ATÉ KEY WEST
737
00:44:29,916 --> 00:44:33,666
Todo entrevistador
e todo estranho na rua me pergunta:
738
00:44:33,666 --> 00:44:35,833
"Por que uma jovem aparentemente sã
739
00:44:35,833 --> 00:44:40,458
e obviamente bonita decide passar
por uma tortura dessa?"
740
00:44:40,458 --> 00:44:43,041
O segredo do sucesso na maratona aquática,
741
00:44:43,041 --> 00:44:44,541
por mais que soe masoquista,
742
00:44:44,541 --> 00:44:46,666
é que a pessoa que tem êxito
743
00:44:46,666 --> 00:44:51,958
é a pessoa disposta a suportar
a maior dor durante o maior tempo.
744
00:44:53,916 --> 00:44:57,708
{\an8}160KM ATÉ KEY WEST
745
00:45:07,166 --> 00:45:09,416
Bartlett, como estão as coisas aí?
746
00:45:10,291 --> 00:45:11,125
Boas.
747
00:45:13,791 --> 00:45:14,750
Por ora.
748
00:45:17,875 --> 00:45:22,041
501, 502, 503,
749
00:45:22,041 --> 00:45:28,291
504, 505, 506, 507...
750
00:45:33,666 --> 00:45:37,166
{\an8}801, 802...
751
00:45:38,333 --> 00:45:43,000
{\an8}461, 462, 463...
752
00:45:43,000 --> 00:45:44,083
{\an8}127KM ATÉ KEY WEST
753
00:45:44,083 --> 00:45:46,666
{\an8}728, 729, 730...
754
00:45:48,958 --> 00:45:51,375
732, 733,
755
00:45:51,375 --> 00:45:54,250
734, 735...
756
00:45:58,458 --> 00:46:00,708
{\an8}101KM ATÉ KEY WEST
757
00:46:00,708 --> 00:46:01,958
{\an8}877...
758
00:46:08,416 --> 00:46:09,416
{\an8}91KM ATÉ KEY WEST
759
00:46:09,416 --> 00:46:11,916
{\an8}Dois, três, quatro...
760
00:46:11,916 --> 00:46:13,458
{\an8}88KM ATÉ KEY WEST
761
00:46:13,458 --> 00:46:15,375
{\an8}...905, 906.
762
00:46:19,541 --> 00:46:20,666
Diana!
763
00:46:22,083 --> 00:46:23,541
Vem comer!
764
00:46:25,916 --> 00:46:26,750
Toma aqui.
765
00:46:29,500 --> 00:46:30,791
Bonnie, meu ombro.
766
00:46:31,458 --> 00:46:32,916
Numa escala de um a dez?
767
00:46:35,083 --> 00:46:35,916
Seis.
768
00:46:35,916 --> 00:46:39,333
Nossa, um oito de uma pessoa normal.
769
00:46:39,333 --> 00:46:42,583
- Socorrista, preciso de Tylenol.
- Certo.
770
00:46:42,583 --> 00:46:45,208
Precisa se comunicar comigo.
771
00:46:45,208 --> 00:46:46,916
- Tá.
- Não fica tentando aguentar.
772
00:46:46,916 --> 00:46:47,833
Anda logo.
773
00:46:49,625 --> 00:46:50,500
Aqui.
774
00:46:54,833 --> 00:46:55,833
Tomou?
775
00:46:57,375 --> 00:46:58,250
Muito bom.
776
00:47:00,250 --> 00:47:01,250
Você está bem?
777
00:47:02,416 --> 00:47:03,291
Nadadora a postos.
778
00:47:08,791 --> 00:47:09,750
Avante.
779
00:47:17,041 --> 00:47:20,583
{\an8}87KM ATÉ KEY WEST
780
00:47:30,916 --> 00:47:32,916
Merda.
781
00:47:42,083 --> 00:47:44,500
Desde o início, o oceano foi implacável,
782
00:47:44,500 --> 00:47:46,125
mas ela resistiu.
783
00:47:46,125 --> 00:47:47,583
Ela engoliu água do mar.
784
00:47:47,583 --> 00:47:52,125
O enjoo durou 15 horas,
esgotando suas forças.
785
00:47:52,125 --> 00:47:56,333
Não conseguia evitar o vômito,
mas resistiu.
786
00:48:01,291 --> 00:48:04,083
- Bon.
- O que foi, Diana? Você está bem?
787
00:48:04,791 --> 00:48:06,000
Estou.
788
00:48:06,666 --> 00:48:07,500
Eu...
789
00:48:08,250 --> 00:48:10,250
Diana, para. Olha pra mim.
790
00:48:10,250 --> 00:48:11,166
Para de falar.
791
00:48:11,166 --> 00:48:12,125
Está tudo bem.
792
00:48:13,500 --> 00:48:16,583
Merda. Ela está tendo uma reação alérgica.
793
00:48:16,583 --> 00:48:17,916
Que porra você deu a ela?
794
00:48:17,916 --> 00:48:22,250
- Antrin. É igual ao Tylenol.
- Não! Falamos disso. Ela é alérgica.
795
00:48:22,250 --> 00:48:25,250
Nada de anti-inflamatórios
não esteroides. Merda!
796
00:48:30,291 --> 00:48:32,958
Ventos instáveis forçaram seus navegadores
797
00:48:32,958 --> 00:48:35,208
a mudar o curso nas primeiras horas.
798
00:48:35,208 --> 00:48:38,291
Ela nadava em direção nordeste
para a costa da Flórida,
799
00:48:38,291 --> 00:48:40,333
em águas turbulentas.
800
00:48:41,041 --> 00:48:44,833
As condições adversas extenuaram ao triplo
a energia de Diana.
801
00:48:51,125 --> 00:48:53,541
Depois de lutar
contra as condições climáticas
802
00:48:53,541 --> 00:48:54,833
e sair do curso,
803
00:48:54,833 --> 00:48:56,541
Diana foi retirada da água.
804
00:48:56,541 --> 00:48:59,708
Levaram cinco minutos
para convencê-la de que não era possível.
805
00:48:59,708 --> 00:49:01,750
Ela repetia: "O que preciso fazer?"
806
00:49:01,750 --> 00:49:04,208
"Consigo nadar ao menos mais 30 horas."
807
00:49:12,541 --> 00:49:15,333
Diana Nyad precisou ser carregada
para o barco.
808
00:49:15,333 --> 00:49:19,291
Ela havia suportado 42 horas
de águas turbulentas no estreito.
809
00:49:28,083 --> 00:49:32,500
Mesmo com olhos, lábios e língua inchados
devido à água salgada,
810
00:49:32,500 --> 00:49:35,708
a maratonista de 28 anos
queria continuar nadando.
811
00:49:36,833 --> 00:49:40,375
Não quero desistir e nunca mais nadar.
812
00:49:40,375 --> 00:49:43,166
Ela estava a 136km de Key West.
813
00:49:43,166 --> 00:49:45,291
O mar havia derrotado Diana Nyad.
814
00:49:46,791 --> 00:49:49,625
Ela está nadando há mais de 24 horas.
815
00:49:49,625 --> 00:49:50,833
É.
816
00:49:50,833 --> 00:49:52,791
Nas últimas horas, tem capengado.
817
00:49:52,791 --> 00:49:54,958
Era pra estarmos aqui.
818
00:49:54,958 --> 00:49:58,583
Se pararmos por mais de poucos minutos,
as correntes nos ferram.
819
00:49:58,583 --> 00:50:00,875
- Estão nos levando pro leste.
- África.
820
00:50:00,875 --> 00:50:03,583
Só o dobro da velocidade compensaria isso.
821
00:50:05,333 --> 00:50:06,458
Precisa encerrar.
822
00:50:10,583 --> 00:50:12,458
- Merda.
- Eu sei.
823
00:50:21,208 --> 00:50:23,041
Diana, vem pra perto do barco.
824
00:50:23,750 --> 00:50:25,458
Tira os óculos. Olha pra mim.
825
00:50:26,333 --> 00:50:27,166
Olha pra mim.
826
00:50:31,833 --> 00:50:32,750
Não.
827
00:50:33,625 --> 00:50:36,500
Você precisa sair.
Não vai vencer a corrente.
828
00:50:36,500 --> 00:50:37,791
Não diz isso.
829
00:50:39,041 --> 00:50:42,291
Diana, está nadando sem sair do lugar.
830
00:50:42,291 --> 00:50:44,666
São dois passos pra frente e 15 pra trás.
831
00:50:44,666 --> 00:50:45,875
É impossível.
832
00:50:45,875 --> 00:50:49,125
Você fez tudo
que era humanamente possível.
833
00:50:49,125 --> 00:50:51,125
Tudo. Você arrasou.
834
00:50:51,125 --> 00:50:53,000
Está enfrentando a Mãe Natureza.
835
00:50:56,458 --> 00:50:59,500
{\an8}9 DE AGOSTO DE 2011
85KM ATÉ KEY WEST
836
00:50:59,500 --> 00:51:00,708
{\an8}Pra dizer a verdade...
837
00:51:02,750 --> 00:51:04,250
não estou nem dolorida.
838
00:51:06,291 --> 00:51:07,458
É sério.
839
00:51:09,916 --> 00:51:12,791
...desviou Nyad do curso original.
840
00:51:12,791 --> 00:51:15,166
Ela tem 61 anos.
841
00:51:15,166 --> 00:51:17,750
Ela tentou esta mesma travessia
aos 28 anos
842
00:51:17,750 --> 00:51:20,041
e teve que desistir
devido à água turbulenta
843
00:51:20,041 --> 00:51:21,916
e correntes muito fortes.
844
00:51:21,916 --> 00:51:25,583
{\an8}É uma pena. Estava torcendo.
Será que ela vai tentar outra vez?
845
00:51:25,583 --> 00:51:29,958
{\an8}23 DE SETEMBRO DE 2011
62 ANOS - 7 SEMANAS DEPOIS
846
00:51:29,958 --> 00:51:37,000
{\an8}165KM ATÉ KEY WEST
847
00:51:49,333 --> 00:51:51,541
Precisa ter cuidado com os lábios dela.
848
00:51:51,541 --> 00:51:54,916
Temos o oxigênio aqui...
É melhor deixar quieto.
849
00:51:55,500 --> 00:51:56,416
Bartlett?
850
00:51:57,208 --> 00:51:59,541
Ele é o Jon Rose, o novo socorrista.
851
00:51:59,541 --> 00:52:01,166
Bem-vindo ao Titanic.
852
00:52:01,166 --> 00:52:03,333
Não liga pra ele. É um derrotista crônico.
853
00:52:03,333 --> 00:52:06,083
O segredo da felicidade
é ter baixas expectativas.
854
00:52:06,083 --> 00:52:08,041
Não deixa a nadadora ouvir isso.
855
00:52:09,875 --> 00:52:13,250
Diana, pode diminuir o ritmo?
856
00:52:13,250 --> 00:52:16,458
Está dando 58 braçadas por minuto,
então pega leve.
857
00:52:18,625 --> 00:52:21,500
- Isso.
- Você cronometra ela?
858
00:52:22,416 --> 00:52:23,666
Sim, eu ouço.
859
00:52:23,666 --> 00:52:27,000
O toque das mãos na água com as braçadas.
860
00:52:27,000 --> 00:52:28,750
É o meu nível de psicopatia.
861
00:52:29,916 --> 00:52:33,083
Dei gel de café pra ela.
Ela saiu igual a um foguete.
862
00:52:33,083 --> 00:52:34,708
Tenta fazer ela maneirar.
863
00:52:34,708 --> 00:52:37,958
As correntes vão vir com tudo
em poucas horas.
864
00:52:37,958 --> 00:52:38,916
Tá.
865
00:52:39,708 --> 00:52:42,208
Estamos indo bem, pessoal.
866
00:52:43,208 --> 00:52:44,666
Cuidado com os icebergs.
867
00:52:49,583 --> 00:52:56,541
{\an8}125KM ATÉ KEY WEST
868
00:53:11,875 --> 00:53:15,333
- Fogo! Socorro!
- Diana, o que foi?
869
00:53:16,041 --> 00:53:17,250
- Tá.
- Socorro!
870
00:53:17,250 --> 00:53:20,166
- Diana, estou aqui.
- Fogo!
871
00:53:20,166 --> 00:53:23,250
Diana, estou aqui. Calma.
872
00:53:23,250 --> 00:53:24,625
- Ele está indo.
- Merda!
873
00:53:24,625 --> 00:53:26,875
- O que é? Uma água-viva?
- Nossa!
874
00:53:30,208 --> 00:53:31,333
Não é uma caravela!
875
00:53:31,333 --> 00:53:34,375
Luke, descreve as características
pra moça da UMiami.
876
00:53:34,375 --> 00:53:36,833
Fogo!
877
00:53:36,833 --> 00:53:38,250
Jon, chega perto dela.
878
00:53:38,250 --> 00:53:40,875
- Traz ela pro barco.
- Não toca em mim!
879
00:53:40,875 --> 00:53:42,375
Ninguém vai tocar.
880
00:53:42,375 --> 00:53:44,791
Não vamos tocar. Só chega mais perto.
881
00:53:44,791 --> 00:53:46,416
- Vem pra cá.
- Tira eles!
882
00:53:46,416 --> 00:53:47,458
Diana!
883
00:53:47,458 --> 00:53:49,625
Diana, agora! Vem pra cá.
884
00:53:53,750 --> 00:53:55,666
Aplica a injeção nela.
885
00:54:00,250 --> 00:54:02,416
Pronto. Oxigênio, por favor.
886
00:54:02,416 --> 00:54:04,458
Segundo a UMiami, é uma vespa-do-mar.
887
00:54:04,458 --> 00:54:06,791
Estranho ter aqui. São letais.
888
00:54:06,791 --> 00:54:08,625
Puta merda! Tirem ele da água.
889
00:54:08,625 --> 00:54:12,250
- Tá, vou te puxar.
- Rápido. Tirem ele.
890
00:54:12,250 --> 00:54:14,166
Não, eu fico... pra ajudar.
891
00:54:14,166 --> 00:54:16,083
Diana, sua vida está em risco.
892
00:54:16,083 --> 00:54:17,125
A minha vida.
893
00:54:18,791 --> 00:54:20,333
Não.
894
00:54:20,333 --> 00:54:21,250
Não!
895
00:54:22,583 --> 00:54:24,250
Não, eu fico. Nadar.
896
00:54:25,458 --> 00:54:26,625
Minha coluna...
897
00:54:26,625 --> 00:54:29,666
Inspira pelo nariz, expira pela boca.
898
00:54:31,208 --> 00:54:33,625
Respira com isso. Pronto.
899
00:54:33,625 --> 00:54:36,791
Pronto. Toma, segura isso.
900
00:54:36,791 --> 00:54:37,791
Pronto.
901
00:54:37,791 --> 00:54:41,250
Segura aí e respira fundo.
902
00:54:42,458 --> 00:54:43,291
Ótimo.
903
00:54:46,333 --> 00:54:47,166
Não...
904
00:54:49,000 --> 00:54:51,291
Não quero desistir.
905
00:54:54,625 --> 00:54:56,375
Não quero desistir.
906
00:54:56,375 --> 00:54:57,791
Eu sei.
907
00:55:16,875 --> 00:55:19,291
Ela quer continuar.
908
00:55:20,750 --> 00:55:21,666
Ela se estabilizou.
909
00:55:24,166 --> 00:55:26,208
Qual é a nossa posição?
910
00:55:27,333 --> 00:55:28,625
Está falando sério?
911
00:55:29,708 --> 00:55:32,666
Ela poderia morrer
e quer saber nossa posição?
912
00:55:32,666 --> 00:55:34,208
Que porra é essa?
913
00:55:34,208 --> 00:55:36,000
É o sonho dela.
914
00:55:36,000 --> 00:55:37,458
Ela decide.
915
00:55:37,458 --> 00:55:40,791
E já estamos aqui mesmo.
916
00:55:43,791 --> 00:55:44,625
É.
917
00:55:46,708 --> 00:55:47,583
Tá bom.
918
00:55:48,541 --> 00:55:49,791
Se puder viver com isso.
919
00:55:53,250 --> 00:55:55,958
Só me diz nossa posição, por favor.
920
00:55:57,041 --> 00:55:58,875
{\an8}95KM ATÉ KEY WEST
921
00:55:58,875 --> 00:56:00,791
{\an8}O pessoal da UMiami acha
922
00:56:00,791 --> 00:56:04,500
que a vespa-do-mar
veio do recife de coral próximo a Cuba.
923
00:56:04,500 --> 00:56:07,125
Aquecimento global.
Parecem estar se alastrando.
924
00:56:07,125 --> 00:56:09,333
Mas já devem ter ficado pra trás.
925
00:56:09,333 --> 00:56:12,666
E o Bartlett disse
que não nos desviamos muito
926
00:56:12,666 --> 00:56:14,666
porque você estava indo muito bem.
927
00:56:14,666 --> 00:56:16,416
Está fazendo um bom tempo,
928
00:56:16,416 --> 00:56:19,125
mas precisa ir com calma. Mais devagar.
929
00:56:26,333 --> 00:56:27,541
Tá bom, vamos.
930
00:56:30,333 --> 00:56:31,916
Pessoal, vamos seguir.
931
00:56:32,666 --> 00:56:35,916
Vamos! Isso aí!
932
00:56:52,000 --> 00:56:54,458
Por causa da vespa-do-mar. Por segurança.
933
00:56:57,500 --> 00:56:58,333
Fantástico.
934
00:57:00,875 --> 00:57:01,791
Isso nos ferrou?
935
00:57:01,791 --> 00:57:03,708
Estou tentando corrigir
936
00:57:03,708 --> 00:57:07,500
o desvio ao nordeste,
mas nossa posição é boa.
937
00:57:08,583 --> 00:57:11,125
- Uau. Você nunca acha isso.
- Pois é.
938
00:57:12,166 --> 00:57:14,166
Ela está correndo atrás do tempo perdido.
939
00:57:14,166 --> 00:57:18,375
Estamos a 72km da marina.
940
00:57:18,375 --> 00:57:21,958
Se ela continuar assim,
vamos ver a Flórida antes do amanhecer.
941
00:57:32,791 --> 00:57:33,625
Olha só você.
942
00:57:34,583 --> 00:57:35,708
Está pronta pra ir.
943
00:57:36,541 --> 00:57:37,958
Ficou bom. Está lindo.
944
00:57:38,625 --> 00:57:39,458
Avante.
945
00:57:40,875 --> 00:57:41,708
É.
946
00:58:01,833 --> 00:58:05,500
Por isso nadamos mais uma volta
e corremos mais um quilômetro.
947
00:58:05,500 --> 00:58:08,708
Por isso levamos vocês ao limite
todos os dias.
948
00:58:08,708 --> 00:58:10,791
Se vocês se esforçarem ao máximo,
949
00:58:11,416 --> 00:58:15,083
com todo o coração,
toda a força e todo o foco,
950
00:58:16,583 --> 00:58:19,500
garanto que vão sair daqui campeãs.
951
00:58:19,500 --> 00:58:20,833
- Ouviram?
- Sim.
952
00:58:21,500 --> 00:58:24,166
Panteras no três. Um, dois, três.
953
00:58:24,166 --> 00:58:25,083
Panteras!
954
00:58:25,666 --> 00:58:27,166
Força, Nyad. Anda!
955
00:58:28,166 --> 00:58:29,625
Vamos lá!
956
00:58:30,583 --> 00:58:31,541
Vamos!
957
00:58:32,041 --> 00:58:32,916
Anda, Nyad!
958
00:58:33,625 --> 00:58:36,250
Isso! Conseguiu!
959
00:58:39,958 --> 00:58:40,833
Não!
960
00:58:41,666 --> 00:58:42,916
Não!
961
00:59:33,000 --> 00:59:35,625
Meu rosto!
962
00:59:35,625 --> 00:59:36,708
Tentáculos.
963
00:59:36,708 --> 00:59:38,708
Tirem ela da água!
964
00:59:41,916 --> 00:59:43,500
- Peguem ela.
- Diana, fica aí.
965
01:00:02,375 --> 01:00:03,333
Ei, Nyad.
966
01:00:05,083 --> 01:00:05,916
Nyad?
967
01:00:08,916 --> 01:00:11,666
Se quer descansar,
tem o quarto de hóspedes.
968
01:00:29,625 --> 01:00:32,166
O que está acontecendo?
969
01:00:32,166 --> 01:00:33,083
Nada.
970
01:00:33,958 --> 01:00:37,750
Não. Anda, Diana.
971
01:00:37,750 --> 01:00:40,291
Não pode fazer isso agora. Respira.
972
01:00:41,000 --> 01:00:42,125
Anda, respira.
973
01:00:42,875 --> 01:00:44,416
Respira, respira fundo.
974
01:00:45,250 --> 01:00:49,041
Sei que você consegue fazer mais.
Respira de novo.
975
01:00:50,916 --> 01:00:53,916
Anda. Para de brincar, Diana.
Respira agora.
976
01:00:59,250 --> 01:01:01,291
O que aconteceu?
977
01:01:01,291 --> 01:01:09,791
Expira. Diana, expira agora.
978
01:01:11,333 --> 01:01:13,166
Meu Deus.
979
01:01:15,458 --> 01:01:16,875
Nossa.
980
01:01:16,875 --> 01:01:19,875
Bonnie, sente isso.
981
01:01:21,458 --> 01:01:22,291
Sim.
982
01:01:23,583 --> 01:01:25,250
Ela acha que está nadando.
983
01:01:31,750 --> 01:01:33,041
Ainda está nadando?
984
01:01:34,000 --> 01:01:37,333
Tá bom, pode continuar.
985
01:01:38,916 --> 01:01:40,041
E continua a respirar.
986
01:02:05,666 --> 01:02:07,083
Eu devia ter tirado ela.
987
01:02:07,875 --> 01:02:10,125
Eu devia ter dito que tinha acabado.
988
01:02:16,041 --> 01:02:17,791
Por que não posso dizer
989
01:02:17,791 --> 01:02:22,625
que fico puta por ser abatida
por criaturas marinhas
990
01:02:22,625 --> 01:02:25,333
e aniquilada por águas-vivas idiotas?
991
01:02:25,333 --> 01:02:27,166
Isso é tão medíocre.
992
01:02:29,208 --> 01:02:33,750
Quando você diz que é medíocre,
soa humilhante pra nós.
993
01:02:33,750 --> 01:02:37,333
Todos nós. Para mim, o Bartlett,
o Jon Rose, o Luke e a Dee.
994
01:02:38,083 --> 01:02:40,125
- Nós nos dedicamos.
- Sei que sim.
995
01:02:40,125 --> 01:02:41,875
E ficamos apavorados.
996
01:02:43,708 --> 01:02:46,041
- Tem ideia de como foi pra mim?
- Eu sei.
997
01:02:46,041 --> 01:02:48,166
Não sabe, não.
998
01:02:48,166 --> 01:02:50,083
Eu te vi morrer, Diana.
999
01:02:51,208 --> 01:02:53,750
Por 15 segundos,
achei que você tinha morrido.
1000
01:02:55,625 --> 01:02:59,375
Só porque não fui firme com você.
1001
01:02:59,375 --> 01:03:01,250
Eu disse: "Tá bom, claro."
1002
01:03:02,041 --> 01:03:03,500
Não posso fazer isso de novo.
1003
01:03:03,500 --> 01:03:10,083
Mas eu não morri. Estou aqui.
Estou aqui, estou bem e não vou desistir.
1004
01:03:10,083 --> 01:03:11,166
Tá bom?
1005
01:03:11,166 --> 01:03:14,916
Aprendemos muito todas as vezes.
Aprendi sobre mim também.
1006
01:03:14,916 --> 01:03:17,041
O que você aprendeu?
1007
01:03:17,041 --> 01:03:19,958
Não quero pensar
que eu poderia ter lutado mais.
1008
01:03:19,958 --> 01:03:21,666
Odeio essa sensação.
1009
01:03:21,666 --> 01:03:23,166
Sei disso. O que mais?
1010
01:03:23,166 --> 01:03:26,583
Mais uma vez. Só isso.
1011
01:03:26,583 --> 01:03:29,250
Vamos passar o próximo ano treinando,
1012
01:03:29,875 --> 01:03:33,958
mas também resolvendo
o problema das águas-vivas.
1013
01:03:33,958 --> 01:03:38,458
Descobri uma especialista em vespa-do-mar.
1014
01:03:39,875 --> 01:03:42,583
Você já tem uma especialista
em vespa-do-mar?
1015
01:03:43,208 --> 01:03:45,208
É só usar a internet, Bonnie.
1016
01:03:46,541 --> 01:03:52,083
Ela tem doutorado e parece gente boa.
1017
01:03:53,083 --> 01:03:56,791
Você sabe o quanto é exaustivo
ser sua amiga?
1018
01:03:58,333 --> 01:04:00,875
No futuro, não usem epinefrina.
1019
01:04:00,875 --> 01:04:04,666
A queimadura aumenta o efeito.
Foi sorte ela não ter tido uma overdose.
1020
01:04:05,916 --> 01:04:10,125
Eu disse que só iria
se pudesse proteger ela da vespa-do-mar.
1021
01:04:10,125 --> 01:04:12,416
O que você acha? É loucura?
1022
01:04:12,416 --> 01:04:15,666
Não pode se repetir.
Não criamos imunidade ao veneno.
1023
01:04:15,666 --> 01:04:16,958
O efeito é contrário.
1024
01:04:17,666 --> 01:04:20,083
Então não pode acontecer de novo.
1025
01:04:20,708 --> 01:04:23,416
Projetei a roupa de mergulho pra isso.
Vai ajudar.
1026
01:04:23,416 --> 01:04:28,291
Mas, sim, acho muita loucura,
mas também muito foda.
1027
01:04:32,041 --> 01:04:33,916
Ei, Bonnie!
1028
01:04:33,916 --> 01:04:35,791
Isso é horrível.
1029
01:04:35,791 --> 01:04:40,333
Não podemos ajudar. São as normas.
Precisa colocar sozinha.
1030
01:04:41,000 --> 01:04:42,250
Não consigo.
1031
01:04:43,541 --> 01:04:44,500
Então não usa.
1032
01:04:45,208 --> 01:04:46,333
Mas vai morrer.
1033
01:04:48,041 --> 01:04:53,750
Você não pode vir com a gente?
Seria uma ótima aventura.
1034
01:04:54,375 --> 01:04:56,791
{\an8}Baumgartner não tem medo
de morrer no salto
1035
01:04:56,791 --> 01:04:58,875
{\an8}porque batalhou muito
para chegar até aqui.
1036
01:04:58,875 --> 01:05:00,583
Saltou das torres mais altas...
1037
01:05:00,583 --> 01:05:02,208
O que está acontecendo?
1038
01:05:02,208 --> 01:05:03,500
- Cadê o controle?
- Quê?
1039
01:05:03,500 --> 01:05:05,458
...e da estátua do Cristo Redentor...
1040
01:05:05,458 --> 01:05:07,833
- Olha.
- É o nado mais difícil hoje.
1041
01:05:07,833 --> 01:05:10,000
É a maior maratona aquática.
1042
01:05:10,000 --> 01:05:11,291
É brincadeira?
1043
01:05:11,291 --> 01:05:13,583
- Ela é um bebê.
- Nunca fizeram isso.
1044
01:05:13,583 --> 01:05:17,333
{\an8}É como bater o recorde mundial
e ser medalhista de ouro nas Olimpíadas.
1045
01:05:17,333 --> 01:05:19,166
Talvez seja mais difícil,
1046
01:05:19,166 --> 01:05:21,583
porque ninguém conseguiu fazer isso.
1047
01:05:21,583 --> 01:05:23,875
Sabemos que ninguém nunca conseguiu.
1048
01:05:23,875 --> 01:05:27,541
- É essa a questão!
- Pode calar a boca? Quero ouvir.
1049
01:05:27,541 --> 01:05:30,333
Não vou usar roupa de mergulho nem gaiola...
1050
01:05:30,333 --> 01:05:31,375
Não acredito.
1051
01:05:31,375 --> 01:05:33,500
Não vou me apoiar a nada...
1052
01:05:33,500 --> 01:05:36,083
Isso é meu. Está roubando minha travessia.
1053
01:05:36,083 --> 01:05:37,500
Temos a melhor equipe
1054
01:05:37,500 --> 01:05:39,416
e os melhores especialistas
1055
01:05:39,416 --> 01:05:42,291
- já empregados.
- É isso que vou fazer.
1056
01:05:42,291 --> 01:05:45,000
Cadê a vespa-do-mar
quando precisamos de uma?
1057
01:05:45,000 --> 01:05:46,875
Vou fingir que não ouvi isso.
1058
01:05:50,208 --> 01:05:51,166
Parou.
1059
01:05:52,083 --> 01:05:53,750
O rastreador dela parou.
1060
01:05:54,583 --> 01:05:56,958
Onde? Parou onde?
1061
01:05:58,291 --> 01:05:59,958
- Ali.
- O quê?
1062
01:05:59,958 --> 01:06:02,333
É uma falha do equipamento? Espera.
1063
01:06:02,333 --> 01:06:03,791
- Espera...
- Tiraram ela?
1064
01:06:03,791 --> 01:06:05,916
Olha. Espera aí.
1065
01:06:06,750 --> 01:06:07,583
Vou ligar a TV.
1066
01:06:08,583 --> 01:06:10,791
Queimaduras dolorosas das criaturas
1067
01:06:10,791 --> 01:06:15,125
após apenas 11 horas de nado
forçaram McCardel a desistir.
1068
01:06:15,125 --> 01:06:16,333
- Isso!
- Isso!
1069
01:06:16,333 --> 01:06:18,000
Isso!
1070
01:06:19,375 --> 01:06:21,041
Tinha uma na minha boca.
1071
01:06:21,041 --> 01:06:23,416
Arranquei o tentáculo da minha boca,
1072
01:06:23,416 --> 01:06:25,708
{\an8}mas implorei pra parar.
1073
01:06:25,708 --> 01:06:28,500
{\an8}Eu disse: "Preciso sair. Não vai parar.
1074
01:06:28,500 --> 01:06:30,875
Só vai piorar. É só o começo."
1075
01:06:30,875 --> 01:06:32,750
- Nossa.
- "Não vou voltar."
1076
01:06:32,750 --> 01:06:34,833
- Não vai tentar de novo?
- Não.
1077
01:06:34,833 --> 01:06:37,625
Bonnie, acorda.
1078
01:06:37,625 --> 01:06:38,666
Bonnie.
1079
01:06:38,666 --> 01:06:41,041
Precisamos ir pra Cuba.
1080
01:06:41,750 --> 01:06:43,541
Meus modelos não recomendam.
1081
01:06:43,541 --> 01:06:46,875
Temos o giro do Atlântico
inerte acima do paralelo 17,
1082
01:06:46,875 --> 01:06:49,708
temos tempestades
vindo da costa da África,
1083
01:06:49,708 --> 01:06:51,083
sem falar no Golfo.
1084
01:06:51,083 --> 01:06:55,416
Vamos ter picos enormes
se estivermos contra o vento do leste.
1085
01:06:55,416 --> 01:06:57,333
Não é a nossa janela.
1086
01:06:57,333 --> 01:07:00,541
- Checa os modelos de novo.
- Os modelos estão certos.
1087
01:07:00,541 --> 01:07:02,958
Quer uma corrente com força total?
1088
01:07:02,958 --> 01:07:05,291
Paredes de água estapeando seu rosto
1089
01:07:05,291 --> 01:07:07,833
enquanto você é sugada para as Bahamas?
1090
01:07:07,833 --> 01:07:09,250
Parece divertido?
1091
01:07:09,250 --> 01:07:12,875
Se esperarmos mais,
a estação vai acabar e vai esfriar muito.
1092
01:07:12,875 --> 01:07:14,208
Sei disso.
1093
01:07:15,458 --> 01:07:17,958
Não é a única travessia do mundo.
1094
01:07:17,958 --> 01:07:21,875
Tem outros lugares.
A Ilha de Guam é agradável neste período.
1095
01:07:21,875 --> 01:07:23,500
- Ilha de Guam?
- O que tem?
1096
01:07:23,500 --> 01:07:24,541
Não é Cuba!
1097
01:07:24,541 --> 01:07:28,750
Quando vai confiar na minha análise?
É mesmo, você sabe tudo.
1098
01:07:28,750 --> 01:07:31,916
Você é o especialista,
mas eu sou a CEO da operação.
1099
01:07:31,916 --> 01:07:33,916
- A CEO?
- Nós vamos.
1100
01:07:33,916 --> 01:07:37,541
- Não vou treinar mais um ano.
- É muito perigoso.
1101
01:07:37,541 --> 01:07:41,791
Contatei meu meteorologista em Atlanta,
e o Greg disse que podemos ir.
1102
01:07:41,791 --> 01:07:44,875
Se o Greg acha que sim...
Quem é essa droga de Greg?
1103
01:07:44,875 --> 01:07:47,541
Nunca ouvi falar nele.
Não é ele que decide.
1104
01:07:47,541 --> 01:07:49,875
Você tem razão.
Não é. Sou eu.
1105
01:07:49,875 --> 01:07:52,916
Eu estou no comando.
Esse é o acordo. E nós vamos.
1106
01:08:02,583 --> 01:08:03,791
Que droga é essa?
1107
01:08:12,875 --> 01:08:13,750
Bartlett?
1108
01:08:15,500 --> 01:08:16,458
Podemos conversar?
1109
01:08:17,458 --> 01:08:19,708
Desculpa, isso foi...
1110
01:08:24,125 --> 01:08:26,041
Ela acha que não quero ir?
1111
01:08:27,291 --> 01:08:29,541
A Elke e eu cancelamos
sete viagens este mês
1112
01:08:29,541 --> 01:08:30,791
pra eu poder ir.
1113
01:08:32,208 --> 01:08:34,500
Estou tentando proteger as pessoas.
1114
01:08:34,500 --> 01:08:35,708
Eu sei.
1115
01:08:37,041 --> 01:08:38,375
Nossa, e olha você.
1116
01:08:38,375 --> 01:08:40,791
Vi você ficar de pé na popa
1117
01:08:40,791 --> 01:08:43,666
por 40 horas seguidas
fazendo xixi do barco
1118
01:08:43,666 --> 01:08:46,916
pra não sair de perto dela.
Ela entende isso?
1119
01:08:46,916 --> 01:08:48,791
Ela agradece?
1120
01:08:48,791 --> 01:08:51,458
- Do jeito dela...
- Ela te faz de gato e sapato.
1121
01:08:51,458 --> 01:08:53,208
Não sabe como é.
1122
01:08:53,208 --> 01:08:55,500
- Ela e eu...
- Por favor, Bonnie.
1123
01:08:55,500 --> 01:08:59,291
Você sempre coloca ela
acima do seu próprio bom senso.
1124
01:09:01,791 --> 01:09:03,333
Olha, é um risco.
1125
01:09:04,291 --> 01:09:05,208
Tá bom? Droga.
1126
01:09:06,291 --> 01:09:08,041
Chegamos até aqui.
1127
01:09:08,041 --> 01:09:09,416
Ela precisa tentar.
1128
01:09:11,750 --> 01:09:13,625
O que você vai fazer?
1129
01:09:14,750 --> 01:09:17,500
Vai voltar pra casa e ficar transportando
1130
01:09:17,500 --> 01:09:19,791
um monte de turistas a temporada toda?
1131
01:09:22,083 --> 01:09:22,916
Anda.
1132
01:09:23,791 --> 01:09:25,000
Estamos tão perto.
1133
01:09:34,416 --> 01:09:38,250
{\an8}20 DE AGOSTO DE 2012 - 62 ANOS
93KM ATÉ KEY WEST
1134
01:09:51,083 --> 01:09:53,625
Eu disse que não era a nossa janela!
1135
01:10:16,583 --> 01:10:17,916
Dois segundos de diferença.
1136
01:10:20,250 --> 01:10:22,750
Precisamos trazer os caiaques de volta.
1137
01:10:22,750 --> 01:10:25,708
- Dee! Pro norte!
- Merda.
1138
01:10:25,708 --> 01:10:27,000
Depois de 49 horas.
1139
01:10:28,083 --> 01:10:29,375
Está entrando água.
1140
01:10:30,541 --> 01:10:31,458
Bonnie!
1141
01:10:31,458 --> 01:10:32,916
Tira ela daí!
1142
01:10:35,208 --> 01:10:36,666
Diana!
1143
01:10:41,791 --> 01:10:42,666
Diana!
1144
01:10:45,916 --> 01:10:47,458
- Diana!
- Diana!
1145
01:10:47,458 --> 01:10:50,458
- Nico! Está vendo ela?
- Não!
1146
01:10:50,458 --> 01:10:53,291
Diana!
1147
01:11:13,375 --> 01:11:14,458
Está tudo bem.
1148
01:11:16,208 --> 01:11:18,708
Muito bom. Isso mesmo.
1149
01:11:21,875 --> 01:11:23,083
É inegável.
1150
01:11:23,083 --> 01:11:24,375
Não!
1151
01:11:24,375 --> 01:11:26,500
E se você aceitar ser treinada...
1152
01:11:30,208 --> 01:11:31,375
Sua camisa.
1153
01:11:32,166 --> 01:11:34,583
Por favor, para. Para.
1154
01:11:36,791 --> 01:11:38,458
Nunca mais vai me ver!
1155
01:11:40,666 --> 01:11:42,416
Diana!
1156
01:11:44,583 --> 01:11:46,208
Diana!
1157
01:11:52,708 --> 01:11:53,833
Diana!
1158
01:11:56,291 --> 01:11:58,750
Diana! Cadê ela?
1159
01:11:59,333 --> 01:12:00,500
Diana!
1160
01:12:01,583 --> 01:12:02,833
Aqui!
1161
01:12:06,583 --> 01:12:10,166
Diana! Vem pro barco.
Vamos tirar você.
1162
01:12:10,166 --> 01:12:14,500
Não, vou continuar. Eu consigo, Bon.
1163
01:12:14,500 --> 01:12:16,666
Você está louca? Não!
1164
01:12:16,666 --> 01:12:20,541
A tempestade vai passar. Juro por Deus.
1165
01:12:21,583 --> 01:12:23,833
O barco do Bartlett está inundando.
1166
01:12:23,833 --> 01:12:25,666
Não vou pôr ninguém em risco.
1167
01:12:26,666 --> 01:12:28,291
Podemos esperar.
1168
01:12:28,291 --> 01:12:31,125
Está dizendo que devo morrer por isso!
1169
01:12:44,291 --> 01:12:47,750
Era para ser
nossa reportagem positiva da semana,
1170
01:12:47,750 --> 01:12:49,500
mas não foi bem assim.
1171
01:12:50,125 --> 01:12:53,250
Diana Nyad está de volta à terra firme.
1172
01:12:53,250 --> 01:12:57,250
A meta de se tornar a primeira pessoa
a nadar de Cuba à Flórida
1173
01:12:57,250 --> 01:13:00,458
sem uma gaiola contra tubarões
terminou esta manhã.
1174
01:13:00,458 --> 01:13:02,333
Ela nadou por cerca de 77km,
1175
01:13:02,333 --> 01:13:05,916
{\an8}então poderia ter cruzado
o Estreito de Dover duas vezes,
1176
01:13:05,916 --> 01:13:07,375
{\an8}mas não pôde avançar.
1177
01:13:28,541 --> 01:13:31,625
Quem decide se é hora de desistir sou eu.
1178
01:13:31,625 --> 01:13:34,458
Você quer continuar,
mas nós estamos exaustos.
1179
01:13:34,458 --> 01:13:38,500
Você ofendeu o Bartlett,
e o Nico precisa voltar pro trabalho.
1180
01:13:38,500 --> 01:13:40,708
Ele vai consertar ar-condicionado.
1181
01:13:40,708 --> 01:13:43,791
O Nico disse
que é a aventura da vida dele.
1182
01:13:45,416 --> 01:13:48,791
Não entende como é pra gente, né?
1183
01:13:50,041 --> 01:13:51,041
Estamos quebrados.
1184
01:13:51,041 --> 01:13:54,541
O tempo, o desgaste emocional.
Já faz anos, Diana.
1185
01:13:55,625 --> 01:13:56,666
Engole o choro.
1186
01:13:57,583 --> 01:13:58,791
Somos uma equipe.
1187
01:13:59,583 --> 01:14:00,416
Uau.
1188
01:14:01,000 --> 01:14:04,875
Seu complexo de superioridade
é muito absurdo, sabia?
1189
01:14:04,875 --> 01:14:08,750
Todo mundo deveria ter
complexo de superioridade.
1190
01:14:08,750 --> 01:14:11,958
Todo mundo deveria ser
a estrela da própria vida.
1191
01:14:12,708 --> 01:14:16,000
Exato. É a minha vida!
1192
01:14:16,000 --> 01:14:18,375
E tenho coisas pra conquistar também.
1193
01:14:18,375 --> 01:14:20,208
Tipo o quê?
1194
01:14:22,333 --> 01:14:23,333
Não sei.
1195
01:14:24,250 --> 01:14:27,666
Isso é que é estranho. Eu nem sei.
1196
01:14:27,666 --> 01:14:34,083
O que eu quero? O que eu quero fazer?
Mas sou eu que decido, não você.
1197
01:14:34,083 --> 01:14:39,250
Só acho que você precisa aceitar
que eu posso morrer.
1198
01:14:39,250 --> 01:14:43,291
- Que porra é essa?
- Eu faria isso se te fizesse feliz.
1199
01:14:43,291 --> 01:14:45,541
Jura? Faria?
1200
01:14:45,541 --> 01:14:48,500
Sim, imagina saber, no fundo da alma,
1201
01:14:48,500 --> 01:14:51,041
que só você consegue fazer
uma certa coisa.
1202
01:14:51,041 --> 01:14:51,958
É o meu destino.
1203
01:14:51,958 --> 01:14:53,333
Chega de destino.
1204
01:14:53,333 --> 01:14:55,625
- Nyad...
- Sei o que significa seu sobrenome.
1205
01:14:55,625 --> 01:14:58,208
- Meu pai...
- Era um babaca.
1206
01:14:58,208 --> 01:15:03,083
Sim, era um babaca,
mas entendia qual era a minha missão.
1207
01:15:03,083 --> 01:15:06,166
Mas não tem a ver com você
ou com seu destino.
1208
01:15:06,166 --> 01:15:09,916
Tem a ver comigo por uma vez.
1209
01:15:11,416 --> 01:15:14,625
E você nem me considera.
1210
01:15:14,625 --> 01:15:19,000
- Só quer que eu vá junto.
- Claro que considero.
1211
01:15:19,000 --> 01:15:21,125
Sei do que é capaz melhor que você mesma.
1212
01:15:21,125 --> 01:15:23,416
Escuta você. Quanta arrogância!
1213
01:15:23,416 --> 01:15:29,833
Sei que o mundo quer
que eu fique quieta e aguarde a morte.
1214
01:15:29,833 --> 01:15:31,958
- Só não esperava isso de você.
- Para.
1215
01:15:32,708 --> 01:15:36,291
Não dá. Não vou aceitar a derrota.
1216
01:15:42,708 --> 01:15:43,750
Você está comigo?
1217
01:15:49,333 --> 01:15:50,333
Não.
1218
01:16:20,291 --> 01:16:24,000
{\an8}É, o seu treinador.
Você estava descansando para competir.
1219
01:16:24,000 --> 01:16:25,666
{\an8}Sua mente e seu corpo
1220
01:16:25,666 --> 01:16:28,416
- precisam estar em sintonia.
- Eu ia bem em torneios?
1221
01:16:28,416 --> 01:16:31,125
Ele dizia: "Não pode contar a ninguém.
1222
01:16:31,125 --> 01:16:32,541
É algo muito especial.
1223
01:16:32,541 --> 01:16:36,250
Temos algo muito especial,
então não pode contar a ninguém.
1224
01:16:36,250 --> 01:16:37,583
Ninguém vai entender.
1225
01:16:37,583 --> 01:16:42,125
Você vai ser expulsa da escola
e nunca vai ser uma nadadora olímpica
1226
01:16:42,125 --> 01:16:43,625
porque vai me perder.
1227
01:16:43,625 --> 01:16:45,791
Você é só uma menina e não entende,
1228
01:16:45,791 --> 01:16:48,541
mas sou homem e preciso disso.
Um dia vai entender."
1229
01:16:54,583 --> 01:16:56,250
Quarta tentativa.
1230
01:16:57,375 --> 01:17:00,583
Esta sou eu na partida,
nervos à flor da pele.
1231
01:17:00,583 --> 01:17:04,208
Sem saber o que me aguardava,
mas movida pela determinação
1232
01:17:05,041 --> 01:17:07,583
e impulsionada pelo poder
do espírito humano.
1233
01:17:10,375 --> 01:17:11,250
Coragem.
1234
01:17:15,500 --> 01:17:17,916
Esta é a Bonnie, minha treinadora.
1235
01:17:21,625 --> 01:17:26,333
Ela garante que eu consuma minhas calorias
e meus eletrólitos.
1236
01:17:30,583 --> 01:17:31,708
A Bonnie de novo.
1237
01:17:37,666 --> 01:17:40,958
Não há brechas para considerar a derrota.
1238
01:17:40,958 --> 01:17:42,583
Acreditamos realmente
1239
01:17:42,583 --> 01:17:45,708
que vamos conseguir todas as vezes,
1240
01:17:46,958 --> 01:17:47,791
mas...
1241
01:17:50,625 --> 01:17:51,458
Quero dizer,
1242
01:17:52,291 --> 01:17:54,041
fracassei nas quatro tentativas.
1243
01:18:06,500 --> 01:18:07,333
Tá.
1244
01:18:15,500 --> 01:18:18,083
Anda, Nyad, sua ridícula.
1245
01:18:37,291 --> 01:18:38,125
Sim?
1246
01:18:38,958 --> 01:18:43,916
Ainda está bravo comigo?
Porque eu sinto muito.
1247
01:18:45,083 --> 01:18:47,125
Algumas das coisas que eu disse
1248
01:18:47,125 --> 01:18:52,375
e minha atitude foram exageradas.
1249
01:18:53,750 --> 01:18:54,708
Obrigado.
1250
01:18:56,250 --> 01:18:57,583
Não, não estou bravo.
1251
01:18:59,333 --> 01:19:02,875
Mas se vai me pedir pra ir de novo,
não posso.
1252
01:19:02,875 --> 01:19:06,500
Tenho que lidar com umas coisas.
1253
01:19:08,833 --> 01:19:12,000
Financiamento pra pagar.
Preciso voltar a trabalhar.
1254
01:19:13,166 --> 01:19:16,166
A vida acaba cobrando seu preço.
1255
01:19:16,791 --> 01:19:18,250
Eu entendo.
1256
01:19:20,458 --> 01:19:22,375
Talvez não seja possível.
1257
01:19:22,375 --> 01:19:26,166
Eu preciso aceitar
1258
01:19:26,166 --> 01:19:30,250
os padrões depreciativos e medíocres
do que os outros acham possível?
1259
01:19:32,000 --> 01:19:33,750
A Bonnie me deixou também.
1260
01:19:34,333 --> 01:19:37,875
Para com isso. A Bonnie ama você.
Vocês duas são uma família.
1261
01:19:39,958 --> 01:19:43,291
Eu tenho consciência de que sou assim,
1262
01:19:44,000 --> 01:19:46,500
de que sou tão...
1263
01:19:47,208 --> 01:19:48,125
Radical?
1264
01:19:48,750 --> 01:19:50,500
É um jeito educado de dizer.
1265
01:19:52,333 --> 01:19:53,750
Por que é tão difícil?
1266
01:19:53,750 --> 01:19:55,791
É, por que é tão difícil?
1267
01:19:55,791 --> 01:19:57,000
Ser uma pessoa?
1268
01:19:59,250 --> 01:20:00,083
Quer saber?
1269
01:20:00,083 --> 01:20:02,291
Nada se compara àquela sensação
1270
01:20:03,791 --> 01:20:06,750
daqueles dias em que tudo dava certo.
1271
01:20:06,750 --> 01:20:10,250
Você nadando a mil,
1272
01:20:10,250 --> 01:20:12,333
rodeada de golfinhos,
1273
01:20:13,333 --> 01:20:17,000
e eu, a Bonnie e a equipe,
em sintonia, pensando:
1274
01:20:17,000 --> 01:20:20,041
"Pode crer, vai rolar. Vamos conseguir."
1275
01:20:20,041 --> 01:20:23,541
Todo mundo acreditava na mesma loucura,
1276
01:20:23,541 --> 01:20:26,041
sentia o mesmo barato.
1277
01:20:28,666 --> 01:20:31,000
Era muito bacana, né?
1278
01:20:31,000 --> 01:20:35,000
É, nunca vi isso, mas senti.
1279
01:20:35,000 --> 01:20:36,333
Verdade.
1280
01:20:36,333 --> 01:20:39,291
- Você estava na água.
- É.
1281
01:20:39,291 --> 01:20:41,833
Cantando sozinha no escuro.
1282
01:20:44,125 --> 01:20:45,833
Isso é foda, Diana.
1283
01:20:45,833 --> 01:20:47,125
Bem foda.
1284
01:20:52,625 --> 01:20:55,833
É melhor eu...
1285
01:20:55,833 --> 01:20:58,083
Claro.
1286
01:20:59,375 --> 01:21:00,583
Boa noite, John.
1287
01:21:00,583 --> 01:21:01,833
Boa noite, Diana.
1288
01:21:16,666 --> 01:21:19,416
Eu liguei e deixei mensagens.
1289
01:21:20,541 --> 01:21:23,375
Diana, não quero mais me envolver nisso.
1290
01:21:23,375 --> 01:21:24,833
Eu sei.
1291
01:21:26,041 --> 01:21:29,000
Só queria ver você, falar com você.
1292
01:21:33,791 --> 01:21:34,625
Tá bom.
1293
01:21:41,791 --> 01:21:45,541
Li no jornal que o Jack Nelson morreu.
1294
01:21:45,541 --> 01:21:46,458
É.
1295
01:21:47,250 --> 01:21:48,666
Achei que ia me ligar.
1296
01:21:51,041 --> 01:21:52,708
Que vá para o quinto dos Infernos.
1297
01:21:55,208 --> 01:21:56,708
Odeio quem se faz de vítima.
1298
01:21:56,708 --> 01:21:57,666
Eu sei.
1299
01:21:59,125 --> 01:22:02,833
Ele continua no Hall da Fama da Natação
mesmo com as denúncias
1300
01:22:02,833 --> 01:22:05,250
e relatos de abusos que fizemos.
1301
01:22:05,250 --> 01:22:06,708
Dá pra acreditar?
1302
01:22:06,708 --> 01:22:07,625
Nossa!
1303
01:22:09,500 --> 01:22:12,083
Eu queria ter matado ele.
1304
01:22:12,708 --> 01:22:14,416
- Eu teria matado.
- É?
1305
01:22:14,416 --> 01:22:16,250
- É?
- Como você teria matado?
1306
01:22:18,041 --> 01:22:19,208
Cortando o pau dele.
1307
01:22:20,875 --> 01:22:24,458
Faca sem corte, superfície de granito.
Deixar sangrar até morrer.
1308
01:22:25,333 --> 01:22:26,250
Por que granito?
1309
01:22:27,125 --> 01:22:29,041
Não sei, foi assim que imaginei.
1310
01:22:30,333 --> 01:22:31,708
Ele não me destruiu.
1311
01:22:31,708 --> 01:22:35,166
Não me fez perder o foco.
Estou bem. Estou tranquila.
1312
01:22:35,166 --> 01:22:39,708
Mas, às vezes,
parece que tenho 14 anos de novo e...
1313
01:22:41,583 --> 01:22:45,375
parece que a voz dele
sai de dentro de mim,
1314
01:22:45,916 --> 01:22:49,000
e fico puta comigo mesma.
1315
01:22:50,041 --> 01:22:52,416
Por que não lutei mais?
1316
01:22:53,833 --> 01:22:54,958
Eu era uma potência.
1317
01:22:54,958 --> 01:22:57,708
Você sabe que não funciona assim.
1318
01:22:57,708 --> 01:22:58,625
Sabe disso.
1319
01:22:59,416 --> 01:23:01,000
Sei, sim.
1320
01:23:01,750 --> 01:23:02,750
É que...
1321
01:23:03,791 --> 01:23:04,791
Eu...
1322
01:23:07,500 --> 01:23:11,583
Ele foi muito legal comigo, no início.
1323
01:23:14,291 --> 01:23:17,541
Escrevi no caderno:
"Amo o treinador Nelson."
1324
01:23:18,583 --> 01:23:20,083
E ele viu.
1325
01:23:25,583 --> 01:23:28,500
Nossa, nunca contei isso pra ninguém.
1326
01:23:29,125 --> 01:23:29,958
Ei.
1327
01:23:33,375 --> 01:23:34,750
Você é uma potência.
1328
01:23:36,375 --> 01:23:39,625
Nadando ou não, você é uma potência.
1329
01:23:40,458 --> 01:23:41,333
Saiba disso.
1330
01:23:44,375 --> 01:23:45,208
Eu sei.
1331
01:23:46,791 --> 01:23:48,833
E não vou parar.
1332
01:23:50,791 --> 01:23:52,500
Posso continuar a tentar.
1333
01:23:53,291 --> 01:23:54,625
Pode, sim, Diana.
1334
01:23:56,500 --> 01:23:57,541
Então, vou...
1335
01:23:59,291 --> 01:24:04,625
treinar e formar uma equipe,
e a gente se vê quando eu voltar.
1336
01:24:04,625 --> 01:24:06,875
- Podemos jantar juntas.
- Claro.
1337
01:24:06,875 --> 01:24:07,791
Tá bom.
1338
01:24:08,625 --> 01:24:10,750
Sabe que sempre torço por você.
1339
01:24:12,375 --> 01:24:13,583
Time Nyad.
1340
01:24:31,666 --> 01:24:32,500
Ei, James!
1341
01:24:35,083 --> 01:24:38,833
Quero que venha pela esquerda,
pra eu te ver quando respirar.
1342
01:24:38,833 --> 01:24:40,166
A cada 90 minutos,
1343
01:24:40,166 --> 01:24:43,666
se puder pegar
um daqueles saquinhos no refrigerador...
1344
01:24:43,666 --> 01:24:47,000
Bonnie, minha treinadora,
costuma jogar na minha boca.
1345
01:24:47,916 --> 01:24:49,791
Na verdade, esquece.
1346
01:24:51,166 --> 01:24:52,083
Tudo bem.
1347
01:24:54,625 --> 01:24:57,000
Só mais uns minutos.
1348
01:25:05,625 --> 01:25:07,291
Gus, quer passear?
1349
01:25:09,666 --> 01:25:11,291
Vem, meu bem. Vamos lá.
1350
01:25:21,625 --> 01:25:23,416
"...eu deveria ter feito?
1351
01:25:23,416 --> 01:25:27,041
As coisas não acabam
de forma tão prematura?
1352
01:25:27,875 --> 01:25:34,541
O que você planeja fazer
com sua vida selvagem e preciosa?"
1353
01:25:34,541 --> 01:25:36,458
Nossa, Mary Oliver.
1354
01:25:36,458 --> 01:25:38,791
Em uma entrevista à Rádio Pública,
1355
01:25:38,791 --> 01:25:41,958
Oliver disse
que a simplicidade importava pra ela.
1356
01:25:41,958 --> 01:25:45,666
Os poemas dela costumam
celebrar a natureza,
1357
01:25:45,666 --> 01:25:49,333
mas ela também escreveu
sobre o abuso sofrido
1358
01:25:49,333 --> 01:25:51,250
na infância no interior de Ohio.
1359
01:25:51,250 --> 01:25:53,291
Como ela nos disse em 2012,
1360
01:25:53,291 --> 01:25:56,125
ela encontrou refúgio em duas paixões.
1361
01:25:56,125 --> 01:25:59,375
Ela amava a natureza e os poetas mortos,
1362
01:25:59,375 --> 01:26:02,000
seus companheiros desde pequena.
1363
01:26:31,250 --> 01:26:32,083
Tá bom.
1364
01:26:33,000 --> 01:26:35,708
- Vou dizer umas coisas.
- Bonnie, o que...
1365
01:26:35,708 --> 01:26:36,791
Me deixa falar.
1366
01:26:38,791 --> 01:26:40,208
Estou aqui porque...
1367
01:26:41,166 --> 01:26:42,291
Pensei nisso
1368
01:26:43,416 --> 01:26:44,250
e...
1369
01:26:45,958 --> 01:26:50,041
somos melhores amigas desde os 30 anos,
quando agíamos feito idiotas.
1370
01:26:50,958 --> 01:26:56,125
Fazemos coisas juntas.
Coisas legais, chatas, difíceis.
1371
01:26:58,916 --> 01:27:01,291
Tentei trilhar meu caminho,
mas não foi igual.
1372
01:27:03,541 --> 01:27:04,791
Você não é de desistir.
1373
01:27:11,083 --> 01:27:14,708
A questão
é que estamos envelhecendo juntas.
1374
01:27:16,041 --> 01:27:20,208
Estamos envelhecendo, e, se você morrer...
1375
01:27:21,833 --> 01:27:24,125
quero ser a última pessoa que vai ver.
1376
01:27:24,125 --> 01:27:25,041
Nada de morrer.
1377
01:27:26,041 --> 01:27:28,333
Mas, se morrer, vou estar com você.
1378
01:27:35,000 --> 01:27:38,625
Aos 28 anos, ela tentou
ser a primeira a nadar 165km...
1379
01:27:38,625 --> 01:27:40,291
{\an8}5a TENTATIVA
ELA VAI CONSEGUIR?
1380
01:27:40,291 --> 01:27:43,333
{\an8}...de Cuba à Flórida,
sem uma gaiola contra tubarões.
1381
01:27:43,333 --> 01:27:46,708
{\an8}Três décadas e meia
após começar sua jornada,
1382
01:27:46,708 --> 01:27:49,083
Diana Nyad, de 64 anos,
1383
01:27:49,083 --> 01:27:51,916
espera que este seja seu ano vitorioso.
1384
01:27:51,916 --> 01:27:55,791
Esta é sua quinta tentativa
de nadar de Havana até a Flórida.
1385
01:27:55,791 --> 01:27:58,041
Como sempre, enfrentará vento, correntes,
1386
01:27:58,041 --> 01:28:00,125
desidratação e hipotermia.
1387
01:28:00,125 --> 01:28:03,166
Nos três dias em que Nyad
tentará chegar à Flórida,
1388
01:28:03,166 --> 01:28:04,250
tudo pode acontecer.
1389
01:28:04,250 --> 01:28:06,666
- Que bom ver vocês!
- Ei.
1390
01:28:06,666 --> 01:28:08,875
Ei.
1391
01:28:08,875 --> 01:28:10,041
Você veio.
1392
01:28:10,041 --> 01:28:10,958
É.
1393
01:28:13,250 --> 01:28:14,083
Foi você?
1394
01:28:14,833 --> 01:28:15,750
Não.
1395
01:28:20,333 --> 01:28:24,291
A Elke disse: "Já estamos na pindaíba,
que diferença faz?"
1396
01:28:26,916 --> 01:28:31,166
Mas eu decido quando partir. Entende?
1397
01:28:32,541 --> 01:28:33,416
Você decide.
1398
01:28:39,833 --> 01:28:43,000
- O quê?
- Você está igualzinha a uma foca.
1399
01:28:43,833 --> 01:28:46,875
E esta máscara nova?
Parece ser ainda pior.
1400
01:28:46,875 --> 01:28:50,500
A Angel insistiu porque uma pessoa engoliu
uma vespa-do-mar.
1401
01:28:50,500 --> 01:28:51,541
O que aconteceu?
1402
01:28:51,541 --> 01:28:53,791
O que acha? A pessoa morreu.
1403
01:28:53,791 --> 01:28:56,666
Diana, pessoal,
estamos em alerta vermelho.
1404
01:28:56,666 --> 01:28:59,208
Acho que temos uma janela. Vamos amanhã.
1405
01:28:59,833 --> 01:29:01,250
- Isso!
- Legal.
1406
01:29:01,250 --> 01:29:02,166
Ei.
1407
01:29:02,166 --> 01:29:03,541
Ótimo. Nós vamos.
1408
01:29:04,125 --> 01:29:08,166
Nyads, ninfa da água, destino.
1409
01:29:08,833 --> 01:29:11,375
O negócio é que o Aris...
1410
01:29:13,333 --> 01:29:15,541
não é meu pai biológico.
1411
01:29:16,125 --> 01:29:17,166
Quero dizer,
1412
01:29:18,583 --> 01:29:21,583
então, tecnicamente, nem sou...
1413
01:29:21,583 --> 01:29:23,000
Ei.
1414
01:29:24,666 --> 01:29:26,083
Escuta aqui.
1415
01:29:26,958 --> 01:29:28,958
Não há ninguém mais Nyad que você.
1416
01:29:31,791 --> 01:29:32,666
Avante.
1417
01:29:42,333 --> 01:29:46,458
{\an8}31 DE AGOSTO DE 2013
64 ANOS
1418
01:29:51,250 --> 01:29:58,208
{\an8}165KM ATÉ KEY WEST
1419
01:30:58,375 --> 01:30:59,500
Droga.
1420
01:31:02,875 --> 01:31:03,875
Dá uma olhada.
1421
01:31:06,208 --> 01:31:08,625
Será que os escudos caíram?
1422
01:31:09,666 --> 01:31:10,500
Merda.
1423
01:31:14,000 --> 01:31:15,416
Viu aquilo?
1424
01:31:15,416 --> 01:31:18,333
Vou ver o que é. Diz pra ela.
1425
01:31:18,333 --> 01:31:19,250
Tá bom.
1426
01:31:23,166 --> 01:31:25,541
732...
1427
01:31:36,291 --> 01:31:37,625
O que está acontecendo?
1428
01:31:38,291 --> 01:31:39,791
O que é aquilo?
1429
01:31:40,750 --> 01:31:42,541
- Santo Deus.
- Viu?
1430
01:31:42,541 --> 01:31:44,541
- A gente tira ela?
- Bonnie!
1431
01:31:44,541 --> 01:31:47,625
- Traz ela pra perto do barco.
- Desliga o motor.
1432
01:31:48,500 --> 01:31:49,333
Diana!
1433
01:31:51,666 --> 01:31:53,458
Diana! Vem pra perto do barco.
1434
01:31:53,458 --> 01:31:56,250
Sem bater na água, vem com calma.
1435
01:31:56,250 --> 01:31:58,916
- O que foi?
- Vamos consertar o escudo, Diana.
1436
01:31:58,916 --> 01:32:00,875
- Calma.
- Não olha. Não...
1437
01:32:23,125 --> 01:32:25,416
- Está ligado ou não?
- Acho que está.
1438
01:32:25,416 --> 01:32:26,708
Ele "acha" que está.
1439
01:32:40,333 --> 01:32:41,375
Tudo certo.
1440
01:32:41,375 --> 01:32:43,458
Isso!
1441
01:32:43,458 --> 01:32:45,708
- Isso aí, gente. Obrigado.
- Valeu.
1442
01:32:47,291 --> 01:32:48,958
Obrigada, pessoal.
1443
01:33:27,166 --> 01:33:29,666
{\an8}CUBA A FLÓRIDA - 2013
1444
01:33:44,875 --> 01:33:49,833
{\an8}143KM ATÉ KEY WEST
1445
01:33:52,333 --> 01:33:53,708
Está cortando minha boca.
1446
01:33:53,708 --> 01:33:56,541
Só precisa usar até amanhecer.
Depois, acaba.
1447
01:33:57,416 --> 01:33:58,958
A touca antes. Isso.
1448
01:34:43,958 --> 01:34:45,291
Puta merda.
1449
01:34:49,250 --> 01:34:50,791
- Toma.
- Obrigado.
1450
01:34:51,708 --> 01:34:53,125
Queria te fazer uma pergunta.
1451
01:34:54,833 --> 01:34:56,666
Como ela te convenceu a voltar?
1452
01:35:00,750 --> 01:35:02,083
Batemos um bom papo.
1453
01:35:05,833 --> 01:35:06,833
E...
1454
01:35:11,875 --> 01:35:13,041
Estou doente, Bonnie.
1455
01:35:16,250 --> 01:35:17,583
Ela não sabe.
1456
01:35:17,583 --> 01:35:18,750
Nossa.
1457
01:35:21,750 --> 01:35:23,541
Estou tentando encarar de frente.
1458
01:35:24,333 --> 01:35:25,416
Sei.
1459
01:35:30,375 --> 01:35:31,250
Bom...
1460
01:35:32,791 --> 01:35:35,375
Pensei que ainda podia
viver mais uma aventura.
1461
01:35:40,708 --> 01:35:41,541
Sim.
1462
01:35:54,791 --> 01:35:56,375
- A nadadora.
- A nadadora.
1463
01:36:13,000 --> 01:36:14,333
{\an8}66KM ATÉ KEY WEST
1464
01:36:14,333 --> 01:36:16,083
{\an8}474...
1465
01:36:16,083 --> 01:36:21,125
{\an8}475, 476.
1466
01:36:40,833 --> 01:36:41,750
Ei, Bonnie.
1467
01:36:46,291 --> 01:36:48,625
Finalmente chegamos bem na corrente.
1468
01:36:48,625 --> 01:36:52,916
Está levando ela pro norte.
Ela só precisa seguir rasgando.
1469
01:36:56,958 --> 01:36:58,916
Diana.
1470
01:36:58,916 --> 01:37:00,541
Chega aqui. Anda.
1471
01:37:01,708 --> 01:37:02,583
Isso.
1472
01:37:02,583 --> 01:37:04,916
Vem com calma. Isso.
1473
01:37:07,375 --> 01:37:08,333
Muito bom.
1474
01:37:09,833 --> 01:37:10,666
Toma aqui.
1475
01:37:10,666 --> 01:37:13,416
Não vou te dar nada pra comer.
1476
01:37:14,875 --> 01:37:19,166
Precisa se hidratar.
Ao menos mais uns 100 gramas.
1477
01:37:19,166 --> 01:37:21,333
É disso que você precisa. Pronto.
1478
01:37:23,125 --> 01:37:24,375
Eu sei.
1479
01:37:24,375 --> 01:37:26,291
Está engolindo muita água salgada.
1480
01:37:27,708 --> 01:37:29,250
Viu?
1481
01:37:29,875 --> 01:37:31,416
Ótimo, está indo pra Flórida.
1482
01:37:32,083 --> 01:37:33,166
Pra lá!
1483
01:37:34,458 --> 01:37:36,041
Está indo pra Flórida, Key West.
1484
01:37:37,541 --> 01:37:39,250
Você está indo muito bem.
1485
01:37:39,250 --> 01:37:42,375
Só uma boa braçada.
1486
01:37:43,125 --> 01:37:45,916
Isso.
1487
01:37:45,916 --> 01:37:46,833
Agora, outra.
1488
01:38:00,833 --> 01:38:03,500
Percorremos 120km.
1489
01:38:03,500 --> 01:38:06,416
Nunca chegamos tão longe.
1490
01:38:34,166 --> 01:38:36,750
Não achei que eu fosse ver daqui.
1491
01:38:37,500 --> 01:38:39,250
O Taj Mahal.
1492
01:38:39,916 --> 01:38:41,541
É estupendo.
1493
01:38:43,333 --> 01:38:45,250
Vai em direção a ele, Diana.
1494
01:38:46,166 --> 01:38:47,250
É por ali.
1495
01:38:47,958 --> 01:38:50,125
Pela estrada de tijolos amarelos?
1496
01:38:50,125 --> 01:38:53,041
A estrada de tijolos amarelos
dá no Taj Mahal.
1497
01:38:54,333 --> 01:38:55,500
Só segue em frente.
1498
01:38:59,000 --> 01:39:00,333
Só segue em frente.
1499
01:39:11,833 --> 01:39:15,333
Nyad tem o recorde mundial
da travessia de Capri a Nápoles.
1500
01:39:15,333 --> 01:39:17,791
...sonho com o reconhecimento
e não devia fantasiar.
1501
01:39:17,791 --> 01:39:18,958
Ela nadou 51km...
1502
01:39:18,958 --> 01:39:22,208
Meu corpo está em atividade,
mas estou alerta...
1503
01:39:22,208 --> 01:39:25,875
Tenho dez metros de altura
e uma força monumental,
1504
01:39:25,875 --> 01:39:27,833
e abro caminho pela água.
1505
01:39:27,833 --> 01:39:29,541
Nada vai me impedir de ir...
1506
01:39:29,541 --> 01:39:31,458
...minha panturrilha,
1507
01:39:31,458 --> 01:39:34,208
e tinha sangue no meu rosto.
1508
01:39:34,875 --> 01:39:37,291
Sessenta horas, sem parar, em mar aberto.
1509
01:39:37,291 --> 01:39:41,041
É como ganhar uma medalha de ouro
nas Olimpíadas.
1510
01:39:41,750 --> 01:39:46,083
Esta travessia é bem mais impossível
do que possível.
1511
01:39:46,083 --> 01:39:51,250
Sinto por um momento que sou imortal
quando chego do outro lado.
1512
01:40:21,833 --> 01:40:25,625
Ei, você.
É, você. Segue em frente.
1513
01:40:52,000 --> 01:40:53,500
Bonnie.
1514
01:40:59,000 --> 01:41:00,416
Está vendo?
1515
01:41:01,625 --> 01:41:03,041
Consegue ver?
1516
01:41:24,041 --> 01:41:27,000
Diana.
1517
01:41:31,625 --> 01:41:32,875
Vem pra cá.
1518
01:41:32,875 --> 01:41:34,583
Isso.
1519
01:41:45,916 --> 01:41:48,041
Nunca mais vai precisar da máscara.
1520
01:41:50,458 --> 01:41:51,541
Tira os óculos.
1521
01:41:53,000 --> 01:41:53,833
Isso.
1522
01:41:57,875 --> 01:41:59,875
Diana, olha pra mim.
Precisa olhar pra mim.
1523
01:41:59,875 --> 01:42:01,416
- Não.
- Olha pra mim.
1524
01:42:01,416 --> 01:42:02,791
Acabou?
1525
01:42:02,791 --> 01:42:06,625
- Não.
- Desviamos? Consigo dar um jeito.
1526
01:42:06,625 --> 01:42:09,875
- Não.
- Bonnie, não vou sair.
1527
01:42:09,875 --> 01:42:12,375
- Para. Olha pra lá.
- Vou dar um jeito.
1528
01:42:12,375 --> 01:42:14,208
- Está vendo?
- Não vou sair.
1529
01:42:14,208 --> 01:42:17,041
Está vendo o horizonte? Olha pra lá.
1530
01:42:17,041 --> 01:42:18,041
Está vendo?
1531
01:42:20,791 --> 01:42:21,958
É o sol?
1532
01:42:22,916 --> 01:42:25,458
Não é o sol, meu bem.
1533
01:42:26,458 --> 01:42:27,875
São as luzes de Key West.
1534
01:42:28,666 --> 01:42:32,583
Diana, só estou dizendo
que acabaram as noites.
1535
01:42:32,583 --> 01:42:33,791
Só mais um empurrão.
1536
01:42:33,791 --> 01:42:37,541
Se você der seu máximo, seu máximo mesmo,
1537
01:42:37,541 --> 01:42:39,458
consegue chegar à Flórida hoje.
1538
01:42:39,458 --> 01:42:41,500
Mas ainda falta muito.
1539
01:42:41,500 --> 01:42:43,250
Ao menos mais 12 horas.
1540
01:42:44,250 --> 01:42:46,500
Meu bem, precisa encontrar forças.
1541
01:42:47,708 --> 01:42:50,166
Você consegue? Combinado?
1542
01:42:53,541 --> 01:42:55,375
Toma um pouco disso.
1543
01:42:56,708 --> 01:42:58,416
Você está indo muito bem.
1544
01:43:48,291 --> 01:43:49,541
Diana!
1545
01:43:49,541 --> 01:43:52,291
Precisa ficar mais perto do barco.
1546
01:43:52,916 --> 01:43:54,416
Ainda não acabou.
1547
01:43:56,791 --> 01:43:58,000
Devagar.
1548
01:44:00,208 --> 01:44:02,250
Ela está indo pro lado errado.
1549
01:44:02,250 --> 01:44:03,291
Eu sei.
1550
01:44:03,291 --> 01:44:05,625
Mais um décimo de nó, ou acaba.
1551
01:44:05,625 --> 01:44:06,833
Eu sei, merda!
1552
01:44:10,833 --> 01:44:13,375
O que está fazendo? Bonnie?
1553
01:44:14,000 --> 01:44:15,041
Sério, Bonnie?
1554
01:44:22,583 --> 01:44:24,666
Diana?
1555
01:44:25,666 --> 01:44:26,500
Diana?
1556
01:44:27,375 --> 01:44:30,416
Bon, você entrou na água.
1557
01:44:31,416 --> 01:44:32,708
Escuta aqui.
1558
01:44:32,708 --> 01:44:35,791
Você só precisa nadar um pouco.
1559
01:44:35,791 --> 01:44:37,541
- Tá?
- Não toca em mim.
1560
01:44:37,541 --> 01:44:38,708
- Não.
- Sem tocar.
1561
01:44:38,708 --> 01:44:41,416
Não vou tocar. Estamos nessa juntas, né?
1562
01:44:41,416 --> 01:44:43,625
Fazemos tudo juntas.
1563
01:44:43,625 --> 01:44:46,750
Mas não precisa pensar
no que está acontecendo.
1564
01:44:46,750 --> 01:44:50,416
Só precisa dar umas boas braçadas.
1565
01:44:51,125 --> 01:44:53,000
Acha que consegue?
1566
01:44:53,000 --> 01:44:56,625
Só umas cinco braçadas?
1567
01:44:57,541 --> 01:44:59,416
Sei que você consegue.
1568
01:44:59,416 --> 01:45:01,833
Sei que consegue. Você é um furacão.
1569
01:45:01,833 --> 01:45:03,708
Não vou deixar você desistir.
1570
01:45:04,291 --> 01:45:06,250
Aposto que consegue continuar.
1571
01:45:06,250 --> 01:45:09,666
Só uma boa braçada pra mim.
1572
01:45:09,666 --> 01:45:13,166
Só uma. Só uma, e aí vamos embora.
1573
01:45:13,166 --> 01:45:14,291
Uma boa braçada.
1574
01:45:16,500 --> 01:45:19,583
Isso. Lindo.
1575
01:45:20,208 --> 01:45:22,333
Só mais uma braçada. Mais uma.
1576
01:45:23,583 --> 01:45:25,833
Isso. Mais uma.
1577
01:45:27,458 --> 01:45:29,458
- Sim. Mais uma.
- Bonnie...
1578
01:45:29,458 --> 01:45:33,041
Sem conversa.
Guarda o fôlego pra Key West.
1579
01:45:33,041 --> 01:45:34,333
Eu te amo.
1580
01:45:36,500 --> 01:45:37,458
Também te amo.
1581
01:45:38,375 --> 01:45:41,583
Mais uma braçada, meu bem.
Só mais uma. Você consegue.
1582
01:45:42,333 --> 01:45:43,166
Isso.
1583
01:45:43,958 --> 01:45:46,708
Muito bom! Força!
1584
01:45:47,875 --> 01:45:49,083
Uma boa braçada.
1585
01:45:50,250 --> 01:45:51,958
Isso, essa foi boa.
1586
01:45:52,625 --> 01:45:55,666
Isso, meu bem. Você está indo pra lá.
1587
01:45:55,666 --> 01:45:57,833
Pra lá. Você consegue, meu bem.
1588
01:46:24,250 --> 01:46:25,125
Sua exibida!
1589
01:46:26,000 --> 01:46:28,333
- Estamos nos movendo, né?
- Sim, Bon.
1590
01:46:29,291 --> 01:46:32,041
Gente, estamos muito perto.
1591
01:46:33,250 --> 01:46:34,416
O que foi, Bartlett?
1592
01:46:36,166 --> 01:46:37,166
Você consegue.
1593
01:46:39,166 --> 01:46:41,416
Pra constar, tem areia nos meus olhos.
1594
01:46:44,625 --> 01:46:45,625
Vamos lá, Dee.
1595
01:46:46,625 --> 01:46:47,708
Diana!
1596
01:46:48,625 --> 01:46:49,458
Você dá conta!
1597
01:46:49,458 --> 01:46:50,916
Agora, sim!
1598
01:47:22,541 --> 01:47:24,750
É realmente notável.
1599
01:47:24,750 --> 01:47:27,833
A velocidade de nado dela
aumentou no meio da viagem
1600
01:47:27,833 --> 01:47:30,833
depois que ela alcançou
as correntes velozes.
1601
01:47:30,833 --> 01:47:33,958
Ela nadou a 3,2km/h
com as correntes fortes.
1602
01:47:33,958 --> 01:47:37,416
Foi acompanhada por cerca de 40 pessoas
em quatro barcos.
1603
01:47:37,416 --> 01:47:40,250
De cima, podemos ver Nyad
em águas cristalinas,
1604
01:47:40,250 --> 01:47:44,125
enquanto ela se aproxima
da praia de Key West.
1605
01:47:51,125 --> 01:47:54,416
Diana Nyad está prestes a chegar!
1606
01:48:02,208 --> 01:48:04,708
Diana Nyad, senhoras e senhores!
1607
01:48:06,750 --> 01:48:10,541
Nyad!
1608
01:48:36,208 --> 01:48:37,500
Ninguém toca nela.
1609
01:48:37,500 --> 01:48:40,416
Ou ela é desqualificada. Todos pra trás.
1610
01:48:40,416 --> 01:48:42,333
Pra trás. Sem encostar.
1611
01:48:42,333 --> 01:48:44,625
Não toquem nela. Ninguém toca nela.
1612
01:48:44,625 --> 01:48:50,625
Diana Nyad acabou de nadar 177km de Cuba!
1613
01:48:52,541 --> 01:48:53,625
Vem na minha direção.
1614
01:48:59,958 --> 01:49:00,833
Aqui.
1615
01:49:01,916 --> 01:49:03,750
Isso, meu bem, você consegue.
1616
01:49:03,750 --> 01:49:05,750
Vem pra cá. Vem, Diana.
1617
01:49:07,708 --> 01:49:09,208
Isso é com você.
1618
01:49:18,375 --> 01:49:19,583
Vamos lá!
1619
01:49:22,416 --> 01:49:23,666
Vem, meu bem.
1620
01:49:24,250 --> 01:49:26,750
Precisa continuar. Isso, estou aqui.
1621
01:49:26,750 --> 01:49:28,958
Estou aqui, meu bem. Continua.
1622
01:49:30,208 --> 01:49:32,833
Mais um passo. Tira os tornozelos da água.
1623
01:49:32,833 --> 01:49:34,833
Tira os tornozelos da água. Vai dar.
1624
01:49:34,833 --> 01:49:37,666
Isso é com você. Só mais um pouco.
1625
01:49:38,666 --> 01:49:39,833
Um passo de cada vez.
1626
01:49:41,083 --> 01:49:42,416
Tira os tornozelos.
1627
01:49:43,208 --> 01:49:45,583
Continua, estou com você.
1628
01:49:45,583 --> 01:49:47,041
Está indo muito bem.
1629
01:49:47,041 --> 01:49:48,375
Tira um primeiro.
1630
01:49:50,833 --> 01:49:51,958
Você dá conta.
1631
01:49:53,125 --> 01:49:53,958
Você consegue.
1632
01:49:54,625 --> 01:49:55,666
Cuidado.
1633
01:49:55,666 --> 01:49:59,166
Isso. Tira os tornozelos da água.
1634
01:50:04,833 --> 01:50:06,666
Conseguimos.
1635
01:50:33,958 --> 01:50:37,458
Só quero dizer três coisas.
1636
01:50:39,000 --> 01:50:39,833
Número um:
1637
01:50:41,333 --> 01:50:44,541
nunca desistam.
1638
01:50:46,541 --> 01:50:47,375
Número dois:
1639
01:50:48,625 --> 01:50:52,875
nunca somos velhos demais
para correr atrás dos nossos sonhos.
1640
01:50:55,000 --> 01:50:56,041
Número três...
1641
01:50:57,875 --> 01:51:00,875
parece que é um esporte solitário,
1642
01:51:01,750 --> 01:51:03,833
mas não somos nada sem uma equipe.
1643
01:51:03,833 --> 01:51:04,750
Isso mesmo.
1644
01:51:06,416 --> 01:51:07,458
Isso aí!
1645
01:51:36,750 --> 01:51:40,791
Diana Nyad realizou seu sonho
de nadar de Cuba à Flórida
1646
01:51:40,791 --> 01:51:42,666
em dois de setembro de 2013.
1647
01:51:42,666 --> 01:51:48,208
Quarenta pessoas, que a acompanhavam
em barcos ao lado do Voyager,
1648
01:51:48,208 --> 01:51:51,208
testemunharam sua incrível façanha.
1649
01:51:51,208 --> 01:51:52,708
A jornada tem 165km.
1650
01:51:52,708 --> 01:51:55,333
Devido às correntes, Nyad nadou 177km.
1651
01:51:55,333 --> 01:51:57,708
Ela precisou de 52 horas e 54 minutos,
1652
01:51:57,708 --> 01:52:00,958
cinco tentativas
1653
01:52:00,958 --> 01:52:04,708
e 35 anos.
1654
01:52:10,708 --> 01:52:17,625
{\an8}Diana e Bonnie ainda se veem
todos os dias.
1655
01:52:18,583 --> 01:52:19,791
{\an8}Nós conseguimos!
1656
01:52:20,625 --> 01:52:22,666
{\an8}LUKE TIPPLE
ESPECIALISTA EM TUBARÕES
1657
01:52:23,625 --> 01:52:26,166
{\an8}DRA. ANGEL YANAGIHARA
BIOQUÍMICA / ESPECIALISTA EM VESPA-DO-MAR
1658
01:52:27,125 --> 01:52:30,291
{\an8}DEE BRADY CAPITÃ
1659
01:52:30,291 --> 01:52:31,583
{\an8}Uma boa corrente...
1660
01:52:31,583 --> 01:52:34,041
{\an8}EM MEMÓRIA DE JOHN BARTLETT - 1947-2013
NAVEGADOR
1661
01:52:34,041 --> 01:52:37,583
{\an8}Eu sabia que ela conseguiria.
Tínhamos os componentes certos.
1662
01:52:37,583 --> 01:52:39,041
Só nos alinhamos.
1663
01:52:56,083 --> 01:52:59,250
Como você se sente vendo tantos fãs aqui?
1664
01:52:59,250 --> 01:53:03,666
Pelo que vi, pelas expressões deles,
1665
01:53:03,666 --> 01:53:08,375
adoram ver alguém da minha idade
fazer algo que ninguém nunca fez.
1666
01:53:10,041 --> 01:53:12,916
A terceira coisa que eu disse
foi que éramos uma equipe.
1667
01:53:12,916 --> 01:53:15,958
Se me acham fodona,
precisam conhecer a Bonnie.
1668
01:53:15,958 --> 01:53:17,708
- Bon?
- Ela está nos bastidores.
1669
01:53:17,708 --> 01:53:18,708
Apertou minha mão.
1670
01:53:18,708 --> 01:53:20,000
AS MULHERES MAIS PODEROSAS
1671
01:53:20,625 --> 01:53:23,958
A Diana é boa pra contar histórias,
mas quando estou envolvida,
1672
01:53:23,958 --> 01:53:25,541
não gosto de florear as coisas.
1673
01:53:25,541 --> 01:53:26,458
Não é exatamente...
1674
01:53:26,458 --> 01:53:29,333
A situação é a mesma,
1675
01:53:30,250 --> 01:53:33,041
e nunca é como ela descreveu.
1676
01:53:34,833 --> 01:53:36,125
Obrigada.
1677
01:53:36,125 --> 01:53:39,750
Diana Nyad, eu desafiei você.
1678
01:53:39,750 --> 01:53:41,250
Você amarelou.
1679
01:53:41,250 --> 01:53:45,666
Você veio nadando de Cuba
com tubarões e águas-vivas,
1680
01:53:45,666 --> 01:53:48,458
mas tem medo de me enfrentar?
1681
01:53:48,458 --> 01:53:51,041
{\an8}Você veio para os EUA de barco?
1682
01:54:01,458 --> 01:54:03,541
Não quero ser a louca...
1683
01:54:06,208 --> 01:54:08,750
que fica tentando
1684
01:54:08,750 --> 01:54:11,458
e fracassando até os 90 anos.
1685
01:54:14,125 --> 01:54:15,875
Eu nadei com esta coisa.
1686
01:54:15,875 --> 01:54:17,166
{\an8}Então usou isto?
1687
01:54:17,166 --> 01:54:19,083
{\an8}Pensei: "Ela está muito diferente."
1688
01:54:30,958 --> 01:54:32,375
Se eu cantar mil vezes,
1689
01:54:32,375 --> 01:54:36,250
são nove horas e 45 minutos exatos.
1690
01:54:39,583 --> 01:54:41,041
{\an8}Vou percorrer os EUA.
1691
01:54:59,041 --> 01:55:02,541
Fechei os olhos, cerrei os punhos,
1692
01:55:02,541 --> 01:55:04,833
tomei a decisão e segui em frente.
1693
01:55:04,833 --> 01:55:09,041
Eu não teria conseguido ir
nem um milésimo mais rápido.
1694
01:55:23,958 --> 01:55:27,083
Precisamos acordar todos os dias
e tentar de novo,
1695
01:55:27,083 --> 01:55:28,083
até conseguirmos.
1696
01:55:28,083 --> 01:55:30,708
Às 4h, depende do dia.
1697
01:55:30,708 --> 01:55:33,958
Hoje foi às 4h45.
É quando vou pra academia.
1698
01:55:33,958 --> 01:55:35,583
Está escuro.
1699
01:55:35,583 --> 01:55:38,875
Meus vizinhos estão dormindo, e toco...
1700
01:55:43,791 --> 01:55:45,125
Isso significa: "Acordem!"
1701
01:55:45,125 --> 01:55:46,708
Se é minha navegação...
1702
01:55:46,708 --> 01:55:51,416
- Foi a que usamos no ano passado.
- Não vai ser assim este ano.
1703
01:59:34,583 --> 01:59:39,583
Legendas: Melina Agresta