1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:17,840 --> 00:00:20,360 D'APRÈS UNE HISTOIRE VRAIE 4 00:01:01,640 --> 00:01:02,680 Voici ma ville... 5 00:01:03,320 --> 00:01:04,200 Lagos. 6 00:01:04,840 --> 00:01:07,600 Plus de 21 millions de personnes y habitent. 7 00:01:09,320 --> 00:01:11,280 Plus de 21 millions d'habitants. 8 00:01:12,120 --> 00:01:14,680 Entassés les uns sur les autres. 9 00:01:17,000 --> 00:01:20,320 La plupart des gens vivent leur vie sans jamais penser... 10 00:01:21,040 --> 00:01:22,760 sans jamais voir... 11 00:01:24,000 --> 00:01:27,480 sans jamais comprendre notre complexité. 12 00:01:28,440 --> 00:01:30,320 Notre connexion. 13 00:01:30,840 --> 00:01:32,680 Notre fragilité. 14 00:01:35,040 --> 00:01:38,120 Jusqu'au jour où un événement se produit. 15 00:01:38,600 --> 00:01:41,360 Un événement qui change notre vision du monde, 16 00:01:43,040 --> 00:01:44,880 notre perception du monde... 17 00:01:48,440 --> 00:01:49,880 qui change notre vie... 18 00:01:52,240 --> 00:01:53,160 pour toujours. 19 00:02:06,400 --> 00:02:08,520 {\an8}S'il vous plaît, c'est une urgence. 20 00:02:10,600 --> 00:02:12,560 Poussez-vous, c'est une urgence. 21 00:02:12,960 --> 00:02:14,360 Doucement. 22 00:02:15,000 --> 00:02:16,080 Merci. 23 00:02:37,640 --> 00:02:38,480 Pardon. 24 00:03:24,760 --> 00:03:28,720 {\an8}CENTRE MÉDICAL FIRST CONSULTANTS OBALENDE, LAGOS 25 00:03:28,800 --> 00:03:29,840 {\an8}Je vais essayer. 26 00:03:29,920 --> 00:03:30,760 {\an8}Dr Morris ? 27 00:03:31,440 --> 00:03:32,560 Oui, quoi ? 28 00:03:32,640 --> 00:03:35,720 Un patient arrive de l'aéroport, un diplomate. 29 00:03:38,160 --> 00:03:39,000 Allô ? 30 00:03:40,200 --> 00:03:42,720 Je dois y aller. J'ai du travail. 31 00:03:42,800 --> 00:03:44,520 Joyeux anniversaire, chéri. 32 00:03:45,920 --> 00:03:48,680 - Joyeux anniversaire, papa. - Merci. 33 00:03:49,160 --> 00:03:50,160 Mangeons. 34 00:03:58,240 --> 00:04:02,000 Seigneur, merci pour ce repas et à ceux qui l'ont préparé. 35 00:04:02,080 --> 00:04:05,080 Merci pour cette année ensemble et les bénédictions 36 00:04:05,160 --> 00:04:07,040 que Tu nous apportes. 37 00:04:07,920 --> 00:04:09,040 Seigneur, 38 00:04:09,120 --> 00:04:11,880 bénis le personnel de First Consultants 39 00:04:11,960 --> 00:04:13,720 ainsi que nos patients. 40 00:04:13,800 --> 00:04:14,640 Seigneur, 41 00:04:14,720 --> 00:04:19,400 nous nous souvenons de Mme Nimvel qui attend la naissance de son fils, 42 00:04:19,800 --> 00:04:23,600 M. Muazu qui combat son infection pulmonaire, 43 00:04:23,680 --> 00:04:26,440 - Mme Obaseki, en dialyse... - Maman. 44 00:04:27,040 --> 00:04:30,680 - La nourriture refroidit. - Moins que s'il n'y en avait pas. 45 00:04:31,440 --> 00:04:34,520 - Ça n'a aucun sens. - Bénis nos patients 46 00:04:34,600 --> 00:04:36,440 et leurs familles, amen. 47 00:04:36,680 --> 00:04:37,520 Amen. 48 00:04:38,680 --> 00:04:41,240 Même si ça n'a pas de sens, je suis ta mère. 49 00:04:41,320 --> 00:04:44,640 Je mettrai ça sur un t-shirt. Ça fera un carton. 50 00:04:47,880 --> 00:04:48,960 C'est l'hôpital. 51 00:04:49,880 --> 00:04:52,120 Ameyo, c'est mon anniversaire. 52 00:04:52,360 --> 00:04:54,040 Ça ne prendra qu'une minute. 53 00:04:54,320 --> 00:04:55,640 - Allô, Morris. - Papa. 54 00:04:56,320 --> 00:04:58,440 Cent nairas qu'elle repart bosser. 55 00:04:58,520 --> 00:04:59,480 Qu'y a-t-il ? 56 00:04:59,560 --> 00:05:03,120 On a un patient, un diplomate amené par la CEDEAO. 57 00:05:03,240 --> 00:05:06,240 J'ai pris ses signes vitaux, il a une forte fièvre. 58 00:05:06,880 --> 00:05:09,640 J'ai demandé des examens, mais il s'impatiente. 59 00:05:09,720 --> 00:05:11,520 Que dit l'homme de la CEDEAO ? 60 00:05:12,080 --> 00:05:16,200 Il insiste pour partir, il a une conférence à Calabar. 61 00:05:16,920 --> 00:05:19,720 Pas question qu'il y aille ce soir. 62 00:05:20,200 --> 00:05:21,720 J'appelle le Dr Ohiaeri ? 63 00:05:21,880 --> 00:05:25,760 Non, ne l'appelle pas. Il a travaillé tout le week-end. 64 00:05:25,840 --> 00:05:27,760 Je lui en parlerai demain. 65 00:05:33,480 --> 00:05:35,240 Des nouvelles du Liberia, 66 00:05:35,320 --> 00:05:38,200 où le nombre de cas d'Ebola continue de grimper 67 00:05:38,280 --> 00:05:41,960 alors que le pays manque déjà d'équipements médicaux 68 00:05:42,040 --> 00:05:43,880 et de personnel qualifié. 69 00:05:43,960 --> 00:05:48,960 D'après les données disponibles, le Liberia, la Sierra Leone et la Guinée 70 00:05:49,040 --> 00:05:51,520 - déplorent 11 200 morts. - Quel cauchemar. 71 00:05:51,600 --> 00:05:55,760 Leur système public de santé doit être en train de s'écrouler. 72 00:05:58,440 --> 00:06:00,240 Tu y as déjà pensé ? 73 00:06:00,640 --> 00:06:01,480 À quoi ? 74 00:06:01,560 --> 00:06:02,680 La santé publique. 75 00:06:02,920 --> 00:06:03,760 Moi ? 76 00:06:04,720 --> 00:06:06,160 Ce n'est pas pour moi. 77 00:06:06,520 --> 00:06:10,160 Le Dr Adadevoh est l'un des meilleurs endocrinologues du pays. 78 00:06:10,240 --> 00:06:13,280 - J'ai donc choisi First Consultants. - Oui. 79 00:06:21,080 --> 00:06:26,840 CENTRE MÉDICAL FIRST CONSULTANTS DEPUIS 1982 80 00:06:26,920 --> 00:06:29,160 On pourrait reparler du bébé. 81 00:06:29,440 --> 00:06:30,280 Ça marche. 82 00:06:33,280 --> 00:06:34,960 - Bonne journée. - Toi aussi. 83 00:06:48,720 --> 00:06:49,560 Merci. 84 00:06:50,200 --> 00:06:51,040 Bonjour. 85 00:06:54,240 --> 00:06:56,720 - Comment va le bébé ? - Bien, Dieu merci. 86 00:07:04,520 --> 00:07:07,520 Alors, tu as finalement choisi First Consultants ? 87 00:07:07,600 --> 00:07:11,560 J'ai repensé à ce que vous avez dit, le trajet vaut le coup. 88 00:07:11,640 --> 00:07:13,160 C'est mieux payé, non ? 89 00:07:14,600 --> 00:07:16,840 - Bienvenue, Justina. - Merci. 90 00:07:16,920 --> 00:07:18,000 C’est pour quand ? 91 00:07:18,480 --> 00:07:19,640 Dans six mois. 92 00:07:20,160 --> 00:07:22,600 Ça m'étonne qu'on m'ait proposé le poste. 93 00:07:22,680 --> 00:07:25,520 Le Dr Ohiaeri adore les mamans. Ne t'en fais pas. 94 00:07:25,600 --> 00:07:26,840 Bonjour à tous. 95 00:07:26,920 --> 00:07:28,160 Bonjour, monsieur. 96 00:07:33,280 --> 00:07:37,960 Voyons quel genre de journée nous attend. 97 00:07:38,840 --> 00:07:42,360 Accueillons tout d'abord Justina Ejelonu dans notre famille. 98 00:07:43,360 --> 00:07:44,480 Bienvenue, Justina. 99 00:07:44,880 --> 00:07:45,720 Merci. 100 00:07:51,520 --> 00:07:52,440 Doucement. 101 00:08:08,480 --> 00:08:09,760 Mettons ça ici. 102 00:08:12,200 --> 00:08:13,040 Asseyez-vous. 103 00:08:15,840 --> 00:08:17,520 Je vais parler aux médecins. 104 00:08:19,200 --> 00:08:20,920 À quelle heure part l'avion ? 105 00:08:21,000 --> 00:08:21,840 À 11 h. 106 00:08:22,240 --> 00:08:23,080 Bien. 107 00:08:23,600 --> 00:08:24,680 Mon ambassade... 108 00:08:25,680 --> 00:08:28,440 Tu leur as reparlé ? 109 00:08:28,520 --> 00:08:30,400 Hier soir et ce matin. 110 00:08:31,520 --> 00:08:32,400 Bien. 111 00:08:33,320 --> 00:08:34,160 Vas-y. 112 00:08:41,120 --> 00:08:42,760 Bonjour, M. Sawyer. 113 00:08:44,040 --> 00:08:45,720 Je suis le Dr Adadevoh. 114 00:08:47,800 --> 00:08:50,560 Le Dr Ibeawuchi dit que vous voulez partir. 115 00:08:51,320 --> 00:08:52,160 Déjà ? 116 00:08:53,240 --> 00:08:55,680 Vous avez l'air très malade. 117 00:08:57,360 --> 00:09:00,480 - J'ai des affaires importantes. - Nous aussi. 118 00:09:00,920 --> 00:09:02,520 Lorsque nous aurons fini, 119 00:09:02,600 --> 00:09:05,120 vous serez en pleine forme pour les régler. 120 00:09:06,640 --> 00:09:07,840 Finissons-en. 121 00:09:08,520 --> 00:09:10,360 Tout d'abord, êtes-vous sûr 122 00:09:10,840 --> 00:09:15,320 de n'avoir eu aucun contact avec le virus Ebola au Liberia ? 123 00:09:15,400 --> 00:09:16,920 Je lui ai déjà dit. 124 00:09:17,840 --> 00:09:19,560 Pourquoi redemander ? 125 00:09:19,640 --> 00:09:24,000 Pour vous soigner le mieux possible, nous devons connaître la vérité. 126 00:09:24,720 --> 00:09:25,560 Alors... 127 00:09:26,040 --> 00:09:27,400 je repose la question, 128 00:09:27,840 --> 00:09:30,960 êtes-vous sûr de n'avoir eu aucun contact 129 00:09:31,560 --> 00:09:33,160 avec Ebola au Liberia ? 130 00:09:34,120 --> 00:09:35,320 Certain. 131 00:09:35,400 --> 00:09:38,240 Aucun contact avec des cadavres ? 132 00:09:39,800 --> 00:09:41,520 J'ai une tête de fossoyeur ? 133 00:09:42,120 --> 00:09:43,160 Pas du tout. 134 00:09:43,960 --> 00:09:45,600 Des antécédents médicaux ? 135 00:09:47,160 --> 00:09:49,000 Je l'ai déjà dit, le paludisme. 136 00:09:49,840 --> 00:09:51,560 Oui, vous l'avez dit. 137 00:09:51,640 --> 00:09:52,480 Écoutez-moi. 138 00:09:52,640 --> 00:09:54,760 J'en ai assez de vos questions. 139 00:09:55,440 --> 00:09:57,320 Répondez plutôt à ça. 140 00:09:57,640 --> 00:09:59,600 Quand me laisserez-vous partir ? 141 00:09:59,960 --> 00:10:02,280 Dès qu'on vous aura soigné. 142 00:10:17,120 --> 00:10:19,920 - Posez ça dans mon bureau. - Maman, bienvenue. 143 00:10:20,000 --> 00:10:21,000 Des bouchons ? 144 00:10:21,400 --> 00:10:22,280 Affreux. 145 00:10:22,360 --> 00:10:23,480 Comme d'habitude. 146 00:10:24,120 --> 00:10:25,440 Ton père est rentré ? 147 00:10:25,520 --> 00:10:26,640 Dans les bouchons. 148 00:10:26,720 --> 00:10:28,800 Évidemment. Je vais travailler. 149 00:10:28,880 --> 00:10:29,720 D'accord. 150 00:10:32,840 --> 00:10:33,680 Bankole... 151 00:10:34,960 --> 00:10:35,920 je t'aime. 152 00:10:36,920 --> 00:10:37,840 Hein ? 153 00:10:38,480 --> 00:10:39,320 C'est tout. 154 00:10:39,920 --> 00:10:41,000 Maman, ça va ? 155 00:10:42,120 --> 00:10:44,000 Ça va, mais... 156 00:10:45,640 --> 00:10:47,160 c'était une dure journée. 157 00:10:48,200 --> 00:10:50,640 Le Dr Abaniwo t'embête encore ? 158 00:10:50,720 --> 00:10:52,000 Non, ce n'est pas ça. 159 00:10:52,440 --> 00:10:54,160 C'est le patient d'hier soir. 160 00:10:54,680 --> 00:10:55,640 Le diplomate. 161 00:10:56,880 --> 00:10:59,280 C'est pire que ce que je pensais. 162 00:10:59,360 --> 00:11:00,320 Pire, comment ? 163 00:11:00,640 --> 00:11:02,520 Il dit que c'est le paludisme. 164 00:11:02,600 --> 00:11:04,000 mais ce n'est pas ça. 165 00:11:05,600 --> 00:11:08,080 Et il arrive du Liberia ? 166 00:11:11,160 --> 00:11:13,000 Ce n'est pas Ebola, au moins ? 167 00:11:13,080 --> 00:11:16,480 Ce n'est pas comme si c'était un fermier. 168 00:11:16,680 --> 00:11:17,920 C'est un diplomate. 169 00:11:18,200 --> 00:11:19,640 Alors, probablement pas. 170 00:11:20,880 --> 00:11:22,680 Presque certainement pas. 171 00:12:04,840 --> 00:12:05,920 Dure journée ? 172 00:12:10,840 --> 00:12:13,480 Aujourd'hui, je me sens vieux. 173 00:12:14,720 --> 00:12:17,560 Le genre de jour où j'aimerais faire autre chose. 174 00:12:19,040 --> 00:12:21,040 Enseigner, peut-être... 175 00:12:21,600 --> 00:12:23,440 me détendre. 176 00:12:24,600 --> 00:12:26,720 Alors, oui ? 177 00:12:27,080 --> 00:12:28,400 On s'est mis d'accord. 178 00:12:29,440 --> 00:12:31,600 Oui, bientôt. 179 00:12:33,120 --> 00:12:34,440 On s'est mis d'accord. 180 00:12:38,240 --> 00:12:39,560 Tu viens te coucher ? 181 00:12:41,480 --> 00:12:42,800 Ne tarde pas trop. 182 00:13:43,920 --> 00:13:47,800 Le patient a-t-il été informé de vos recommandations ? 183 00:13:47,880 --> 00:13:48,840 Oui. 184 00:13:49,560 --> 00:13:51,720 Est-il sain d'esprit ? 185 00:13:52,280 --> 00:13:53,560 Il semblerait, oui. 186 00:13:53,800 --> 00:13:56,240 Désire-t-il toujours partir 187 00:13:56,560 --> 00:13:59,120 malgré l'avis de son médecin ? 188 00:13:59,200 --> 00:14:01,600 - Amos, je... - Réponds à la question. 189 00:14:02,040 --> 00:14:02,880 Oui. 190 00:14:02,960 --> 00:14:05,320 Il veut partir, je te l'ai dit. 191 00:14:05,920 --> 00:14:07,760 Alors, c'est son droit. 192 00:14:08,160 --> 00:14:10,240 Ça n'a rien de compliqué. 193 00:14:10,760 --> 00:14:12,960 C'est une simple question de gestion. 194 00:14:13,040 --> 00:14:16,200 - Ça n'a rien de simple, bon sang. - Dr Adadevoh. 195 00:14:18,280 --> 00:14:20,200 Amos ne remet pas en question 196 00:14:20,920 --> 00:14:22,800 votre passion ni votre talent. 197 00:14:23,560 --> 00:14:25,040 Nous en avons conscience. 198 00:14:25,120 --> 00:14:28,400 Ce qu'il dit, on l'apprend en première année. 199 00:14:28,920 --> 00:14:30,360 Le patient a des droits. 200 00:14:31,040 --> 00:14:33,360 J'ai passé la nuit à lire sur le sujet. 201 00:14:34,080 --> 00:14:35,680 J'ai regardé ses analyses, 202 00:14:35,960 --> 00:14:38,800 son dossier médical, tout ce qu'on a. 203 00:14:39,400 --> 00:14:41,000 C'est-à-dire, presque rien. 204 00:14:41,080 --> 00:14:42,560 Exactement. 205 00:14:43,080 --> 00:14:45,080 Il était positif au paludisme, 206 00:14:45,360 --> 00:14:49,120 mais les antipaludiques et les analgésiques n'ont aucun effet. 207 00:14:50,840 --> 00:14:53,720 Ses enzymes hépatiques sont élevées. 208 00:14:54,400 --> 00:14:58,040 Son taux de globules blancs est bas, ainsi que ses plaquettes. 209 00:14:58,120 --> 00:15:01,280 Ça ne concorde pas avec le paludisme. 210 00:15:01,680 --> 00:15:03,360 Poursuivez, c'est vrai. 211 00:15:03,680 --> 00:15:06,240 Négatif pour l'hépatite A et B, et le VIH. 212 00:15:06,680 --> 00:15:09,200 Sa température est proche de 40, 213 00:15:09,760 --> 00:15:12,760 et il souffre de diarrhée aiguë et de vomissements. 214 00:15:12,880 --> 00:15:17,200 Il nous a dit lui-même n'avoir eu aucun contact avec Ebola. 215 00:15:17,480 --> 00:15:20,840 - Les patients mentent. - Pourquoi mentir à ce sujet ? 216 00:15:20,920 --> 00:15:22,080 À votre avis ? 217 00:15:23,360 --> 00:15:26,080 Les gens font des bêtises, dans ces situations. 218 00:15:26,160 --> 00:15:27,000 On le sait. 219 00:15:28,200 --> 00:15:30,320 Ce qui se passe au Liberia 220 00:15:30,400 --> 00:15:32,840 est la pire situation imaginable. 221 00:15:33,480 --> 00:15:36,960 Et pourquoi voudrait-il fuir l'hôpital 222 00:15:37,440 --> 00:15:39,440 s'il courait ce risque ? 223 00:15:40,280 --> 00:15:41,800 Ça n'a aucun sens. 224 00:15:42,240 --> 00:15:43,080 Écoutez... 225 00:15:44,200 --> 00:15:46,080 Je ne dis pas que c'est Ebola. 226 00:15:47,240 --> 00:15:48,480 Je ne peux pas. 227 00:15:49,600 --> 00:15:53,600 D'un point de vue médical, ce n'est ni certain, ni même probable. 228 00:15:54,360 --> 00:15:59,080 Mais je peux affirmer, puisqu'il s'agit de ma spécialité, 229 00:16:00,000 --> 00:16:02,040 que c'est une maladie infectieuse, 230 00:16:02,400 --> 00:16:04,440 une maladie grave, 231 00:16:05,840 --> 00:16:09,760 probablement, si ce n'est certainement, hémorragique. 232 00:16:11,400 --> 00:16:12,240 Alors... 233 00:16:13,040 --> 00:16:13,920 Ebola ? 234 00:16:16,520 --> 00:16:18,960 J'ai travaillé toute la nuit. Ce matin... 235 00:16:20,720 --> 00:16:23,680 Je n'ai pas pu embrasser mon fils avant de partir. 236 00:16:25,120 --> 00:16:26,880 Je n'ai pas touché cet homme. 237 00:16:27,000 --> 00:16:31,320 Je ne l'ai approché que deux fois, et j'hésite... 238 00:16:32,760 --> 00:16:34,000 à embrasser mon fils. 239 00:16:36,720 --> 00:16:38,240 Je crois que j'ai raison. 240 00:16:40,440 --> 00:16:41,280 Je le sais. 241 00:16:42,440 --> 00:16:46,760 En première année, on apprend également 242 00:16:49,480 --> 00:16:55,280 la seule loi qui dépasse les droits individuels du patient. 243 00:16:55,360 --> 00:16:57,320 Quoi de plus important 244 00:16:57,400 --> 00:17:00,840 pour l'intérêt public que d'éviter une épidémie d'Ebola ? 245 00:17:00,920 --> 00:17:03,280 - Et si on se trompe ? - Dans ce cas... 246 00:17:03,800 --> 00:17:08,360 on devra prouver qu'on a agi en toute bonne foi, 247 00:17:08,440 --> 00:17:10,760 avec les informations que nous avions. 248 00:17:11,080 --> 00:17:13,000 Ce sera peut-être au tribunal. 249 00:17:13,520 --> 00:17:18,520 Et quand bien même, dans le cas d'un étranger riche et puissant... 250 00:17:20,040 --> 00:17:22,160 se justifier peut ne pas suffire. 251 00:17:22,240 --> 00:17:24,480 Comment justifierons-nous le fait 252 00:17:24,560 --> 00:17:27,680 d'avoir laissé partir cette homme s'il s'avère être... 253 00:17:28,600 --> 00:17:29,880 contagieux ? 254 00:17:29,960 --> 00:17:33,000 La question est simple, Amos. 255 00:17:33,080 --> 00:17:36,360 Peut-on se fier à son jugement ? 256 00:17:39,640 --> 00:17:40,720 Bonjour, Dr Ada. 257 00:17:40,800 --> 00:17:42,320 Justina, comment vas-tu ? 258 00:17:42,400 --> 00:17:43,320 Bien. 259 00:17:44,320 --> 00:17:45,880 Tu prends tes aises ? 260 00:17:45,960 --> 00:17:47,680 Oui, je crois... 261 00:17:47,760 --> 00:17:49,440 - Dr Igonoh ? - Oui, madame. 262 00:17:49,520 --> 00:17:51,280 Le dossier de M. Sawyer ? 263 00:18:00,200 --> 00:18:03,280 NE PAS LAISSER SORTIR 264 00:18:07,080 --> 00:18:11,560 SANS L'AUTORISATION DU DR OHIAERI 265 00:18:13,520 --> 00:18:16,320 On a besoin d'échantillons de sang et de selles. 266 00:18:16,400 --> 00:18:17,240 Oui, madame. 267 00:18:17,320 --> 00:18:19,520 Je vais trouver un labo d'analyses. 268 00:18:20,440 --> 00:18:22,680 Je veux des soins en isolement strict. 269 00:18:23,560 --> 00:18:26,440 Équipement de protection, pas de contact inutile. 270 00:18:27,040 --> 00:18:28,120 Et les visiteurs ? 271 00:18:28,560 --> 00:18:30,200 Aucun. 272 00:18:30,600 --> 00:18:31,440 Bien, madame. 273 00:18:31,840 --> 00:18:33,120 Ada, viens avec moi. 274 00:18:42,400 --> 00:18:44,440 Vous voulez faire le test ? 275 00:18:49,080 --> 00:18:49,920 D'accord. 276 00:19:50,240 --> 00:19:52,080 Sait-on où il va ? 277 00:19:52,440 --> 00:19:55,840 Le Dr Abdulsalami, spécialiste en épidémiologie, 278 00:19:56,120 --> 00:20:00,520 dit d'en envoyer un dans un CHU au Liberia et un à Dakar. 279 00:20:01,080 --> 00:20:03,880 On aura les premiers résultats sous 24 heures. 280 00:20:04,640 --> 00:20:06,000 Bien, très bien... 281 00:20:09,200 --> 00:20:11,440 L'ambassadeur libérien veut vous voir. 282 00:20:11,520 --> 00:20:13,560 - Quoi ? - L'ambassadeur libérien. 283 00:20:13,640 --> 00:20:17,000 - Il veut vous voir tout de suite. - Faites-le entrer. 284 00:20:21,840 --> 00:20:23,080 C'est vous, Ohiaeri ? 285 00:20:24,440 --> 00:20:25,880 Savez-vous qui je suis ? 286 00:20:27,240 --> 00:20:29,160 On vous a annoncé, oui. 287 00:20:29,520 --> 00:20:31,280 Mais savez-vous qui je suis ? 288 00:20:31,640 --> 00:20:35,240 Dr Adadevoh, pouvez-vous nous excuser ? 289 00:20:38,360 --> 00:20:39,320 Bien, monsieur. 290 00:20:39,440 --> 00:20:41,640 Je serai dans mon bureau, si besoin. 291 00:20:52,920 --> 00:20:54,640 Où en étions-nous ? 292 00:20:57,240 --> 00:21:02,280 Je veux savoir pourquoi vous retenez un de mes compatriotes, 293 00:21:03,120 --> 00:21:06,680 détenteur d'un passeport diplomatique, dans votre hôpital. 294 00:21:08,840 --> 00:21:14,000 Savez-vous que je peux vous causer de graves problèmes ? 295 00:21:37,320 --> 00:21:38,160 Ça va ? 296 00:21:38,440 --> 00:21:39,280 Oui. 297 00:21:39,760 --> 00:21:40,840 Je... 298 00:21:48,320 --> 00:21:49,800 L'échantillon est parti ? 299 00:21:54,640 --> 00:21:56,720 Et maintenant, que fait-on ? 300 00:21:57,960 --> 00:21:59,120 On attend. 301 00:22:00,320 --> 00:22:04,000 On s'occupe des patients, on fait notre travail et on attend. 302 00:22:04,840 --> 00:22:05,680 Et lui ? 303 00:22:06,360 --> 00:22:07,600 Que fait-on de lui ? 304 00:22:08,840 --> 00:22:10,320 On s'occupe aussi de lui. 305 00:22:14,080 --> 00:22:17,960 Demande à une autre infirmière de s'occuper de M. Sawyer. 306 00:22:18,040 --> 00:22:18,880 Au cas où. 307 00:22:25,000 --> 00:22:26,360 Je l'ai déjà touché. 308 00:22:28,040 --> 00:22:29,200 Je l'ai déjà... 309 00:22:33,600 --> 00:22:37,000 Il m'a regardé droit dans les yeux et m'a menti. 310 00:22:40,040 --> 00:22:41,000 Ça va aller. 311 00:22:42,160 --> 00:22:43,160 D'accord ? 312 00:22:45,600 --> 00:22:47,480 {\an8}BUREAU DES AFFAIRES GLOBALES 313 00:22:47,560 --> 00:22:50,480 {\an8}DÉPARTEMENT DE LA SANTÉ DES ÉTATS-UNIS, WASHINGTON DC 314 00:22:52,400 --> 00:22:54,280 {\an8}Adeniyi-Jones, service Afrique. 315 00:22:54,360 --> 00:22:57,440 Ici Benjamin Ohiaeri de First Consultants à Lagos. 316 00:22:58,480 --> 00:23:00,000 Que puis-je pour vous ? 317 00:23:00,440 --> 00:23:04,480 Je crois que nous avons un problème. 318 00:23:05,320 --> 00:23:06,600 De quel ordre ? 319 00:23:07,080 --> 00:23:08,000 Je vous écoute. 320 00:23:12,520 --> 00:23:16,280 {\an8}BUREAU DU GOUVERNEUR DE L'ÉTAT DE LAGOS 321 00:23:16,360 --> 00:23:18,360 {\an8}Avez-vous appelé la capitale ? 322 00:23:18,440 --> 00:23:21,640 {\an8}J'ai pensé vous laisser le faire. Je peux les appeler. 323 00:23:21,720 --> 00:23:25,320 Non. Vous n'avez pas marché sur mes plates-bandes, 324 00:23:25,400 --> 00:23:27,120 je fais attention aux leurs. 325 00:23:27,200 --> 00:23:29,520 Ici, tout est politique. Vous le savez. 326 00:23:29,800 --> 00:23:30,640 Même Ebola ? 327 00:23:31,680 --> 00:23:32,640 Même Ebola. 328 00:23:34,720 --> 00:23:38,400 Nous n'aurons aucun résultat avant demain soir. 329 00:23:38,760 --> 00:23:40,840 Évitons que ça se sache. 330 00:23:41,960 --> 00:23:44,440 Nous devons nous voir, convenir d'un plan. 331 00:23:44,520 --> 00:23:46,400 Oui. Vous allez le déplacer ? 332 00:23:47,080 --> 00:23:48,600 Non, je ne crois pas. 333 00:23:49,320 --> 00:23:52,200 S'il est contagieux, nous ne sommes pas équipés. 334 00:23:53,080 --> 00:23:54,480 Personne ne l'est, ici. 335 00:23:54,560 --> 00:23:56,640 Et s'il est contagieux, vous aussi. 336 00:23:57,040 --> 00:23:59,160 First Consultants est contaminé. 337 00:23:59,240 --> 00:24:01,440 Le déplacer augmenterait les risques. 338 00:24:02,080 --> 00:24:04,760 - Mais... - Reparlons-en demain. 339 00:24:04,840 --> 00:24:07,800 D'ici là, j'aurai informé la capitale et l'État, 340 00:24:07,880 --> 00:24:10,080 et on pourra faire un choix éclairé. 341 00:25:26,560 --> 00:25:29,960 Ton père nous avait prévenu il y a 20 ans. 342 00:25:30,040 --> 00:25:31,320 Tu le sais, non ? 343 00:25:32,720 --> 00:25:37,640 Il disait que de nouveaux virus nous viendraient de la jungle. 344 00:25:38,200 --> 00:25:41,920 Ebola, Marburg, VIH, ils sont déjà là. 345 00:25:42,440 --> 00:25:45,440 Mais il disait qu'on devait être prêts ici, 346 00:25:46,640 --> 00:25:47,760 à Lagos. 347 00:25:48,480 --> 00:25:50,200 Pas le monde, nous. 348 00:25:51,000 --> 00:25:52,240 Je ne suis pas prête. 349 00:25:52,800 --> 00:25:54,520 On l'a vu à temps ? 350 00:25:54,920 --> 00:25:58,800 Il vaudrait mieux que M. Sawyer soit un simple patient... 351 00:25:59,760 --> 00:26:01,000 pas le patient zéro. 352 00:26:02,640 --> 00:26:06,480 Si c'est Ebola, il présente déjà des symptômes, il est contagieux. 353 00:26:08,480 --> 00:26:10,280 Prenons-nous des précautions ? 354 00:26:15,760 --> 00:26:17,560 J'aimerais que papa ait tort. 355 00:26:18,840 --> 00:26:20,600 On aurait dû l'écouter. 356 00:26:27,720 --> 00:26:31,960 On ne peut pas se permettre une épidémie d'Ebola à Lagos. 357 00:26:32,200 --> 00:26:34,640 Ni le Nigeria, ni nous. 358 00:26:35,040 --> 00:26:36,760 Ni même le monde. 359 00:26:37,520 --> 00:26:41,400 Lagos est une ville de plus de 21 millions d'habitants. 360 00:26:42,360 --> 00:26:44,440 Une épidémie dans cette ville... 361 00:26:44,520 --> 00:26:48,320 Ce serait le scénario apocalyptique tant redouté. 362 00:26:48,960 --> 00:26:52,440 {\an8}Lagos est le cœur du trafic aérien en Afrique de l'Ouest, 363 00:26:52,520 --> 00:26:55,080 {\an8}et les Nigérians voyagent beaucoup. 364 00:26:55,160 --> 00:26:57,240 {\an8}Il y a des dizaines de vols 365 00:26:57,320 --> 00:27:01,880 en provenance et à destination de grandes villes tous les jours. 366 00:27:01,960 --> 00:27:05,120 Ajoutez à cela la vaste diaspora nigériane 367 00:27:05,200 --> 00:27:07,880 {\an8}et l'hypothèse d'une propagation mondiale 368 00:27:07,960 --> 00:27:09,960 {\an8}devient encore plus effrayante. 369 00:27:10,560 --> 00:27:13,000 {\an8}Et croyez-moi, ce sera rapide, 370 00:27:13,760 --> 00:27:15,880 une question de jours. 371 00:27:16,720 --> 00:27:21,160 {\an8}Le temps que le CDC, l'OMS, la Croix-Rouge et MSF commencent 372 00:27:21,240 --> 00:27:24,320 à saisir l'ampleur de l'épidémie, 373 00:27:24,840 --> 00:27:27,520 des millions auront été contaminés. 374 00:27:27,600 --> 00:27:29,680 Avant la fin d'une telle pandémie, 375 00:27:29,760 --> 00:27:32,960 il y aura des millions de morts dans le monde entier. 376 00:27:33,960 --> 00:27:34,800 Des millions. 377 00:27:35,160 --> 00:27:38,960 Il s'agit d'une situation grave et urgente. 378 00:27:40,280 --> 00:27:42,600 Le CDC doit réagir immédiatement. 379 00:27:43,040 --> 00:27:46,440 Et nous devons convaincre l'OMS 380 00:27:46,520 --> 00:27:48,680 d'agir rapidement. 381 00:28:06,800 --> 00:28:07,920 Bonjour, maman. 382 00:28:08,640 --> 00:28:09,880 Bonjour, Bankie. 383 00:28:09,960 --> 00:28:12,760 Il est pas un peu tôt, même pour toi ? 384 00:28:12,840 --> 00:28:15,720 Dixit mon lève-tard de fils. 385 00:28:17,120 --> 00:28:17,960 Maman... 386 00:28:19,520 --> 00:28:20,360 C'est vrai ? 387 00:28:21,680 --> 00:28:22,640 C'est Ebola ? 388 00:28:26,840 --> 00:28:28,160 On ne sait pas encore. 389 00:28:28,600 --> 00:28:32,080 C'est pas ce qu'on dit sur Twitter. On en parle déjà. 390 00:28:33,440 --> 00:28:36,160 Ils disent que c'est à First Consultants. 391 00:28:36,240 --> 00:28:38,600 Mes amis m'ont écrit toute la nuit. 392 00:28:38,680 --> 00:28:41,840 Qu'en savent-ils ? On n'a pas encore les résultats. 393 00:28:42,800 --> 00:28:45,800 On décidera de la marche à suivre si ça se confirme. 394 00:28:49,120 --> 00:28:51,080 Je t'avais dit que ça arriverait. 395 00:29:10,320 --> 00:29:15,440 LAGOS ENQUÊTE SUR UN POTENTIEL CAS D'EBOLA ET INVITE À LA PRUDENCE 396 00:29:20,680 --> 00:29:22,840 Je sais que vous êtes tous... 397 00:29:23,960 --> 00:29:24,800 inquiets. 398 00:29:25,760 --> 00:29:26,600 Et moi aussi. 399 00:29:28,640 --> 00:29:33,920 Mais attendons de recevoir les résultats d'analyses de M. Sawyer. 400 00:29:34,080 --> 00:29:37,680 J'ai échangé avec l'Organisation mondiale de la santé. 401 00:29:38,280 --> 00:29:40,080 et le gouvernement américain. 402 00:29:40,320 --> 00:29:46,320 Ils nous fournissent les meilleures informations médicales possibles. 403 00:29:47,280 --> 00:29:49,800 Nous ne sommes pas seuls. 404 00:29:50,760 --> 00:29:54,200 Mon mari m'a dit de ne pas venir au travail aujourd'hui. 405 00:29:55,920 --> 00:29:57,480 Mon fils n'a pas dit ça. 406 00:29:57,560 --> 00:30:00,000 Ni mon mari, mais... 407 00:30:00,080 --> 00:30:01,440 ils en avaient envie. 408 00:30:03,640 --> 00:30:05,360 C'est bien que tu sois venue. 409 00:30:07,280 --> 00:30:08,400 Et vous tous. 410 00:30:09,400 --> 00:30:10,400 Nous sommes là. 411 00:30:12,000 --> 00:30:14,080 Nous avons du pain sur la planche, 412 00:30:14,160 --> 00:30:18,200 comme tous les jours, avec tous nos patients. 413 00:30:19,080 --> 00:30:20,880 Nous sommes formés pour ça. 414 00:30:22,120 --> 00:30:23,440 On peut y arriver. 415 00:30:23,960 --> 00:30:25,920 On peut, et on doit. 416 00:30:26,640 --> 00:30:27,760 Lagos nous regarde. 417 00:30:28,400 --> 00:30:29,840 Le Nigeria nous regarde. 418 00:30:30,720 --> 00:30:32,200 Le monde nous regarde. 419 00:30:33,280 --> 00:30:37,200 Ces documents de l'Organisation mondiale de la santé 420 00:30:37,280 --> 00:30:39,560 sont censés nous guider. 421 00:30:40,000 --> 00:30:41,840 Étudions-les. 422 00:30:42,720 --> 00:30:44,000 Ce sera très utile. 423 00:31:00,640 --> 00:31:01,480 Entrez. 424 00:31:37,240 --> 00:31:38,440 Maintenant, on sait. 425 00:31:44,720 --> 00:31:46,240 Enlevez-moi ça. 426 00:31:47,560 --> 00:31:49,040 - Enlevez-le. - M. Sawyer. 427 00:31:50,160 --> 00:31:52,720 - Je m'en vais. - Arrêtez. 428 00:31:52,800 --> 00:31:55,640 - Je m'en vais ! - Calmez-vous. 429 00:31:55,720 --> 00:31:57,400 Arrêtez ! Non ! 430 00:31:57,880 --> 00:31:59,000 S'il vous plaît. 431 00:31:59,080 --> 00:32:00,400 - Quoi ? - Calmez-vous. 432 00:32:01,000 --> 00:32:02,800 Ne me dites pas de me calmer ! 433 00:32:04,760 --> 00:32:08,120 Arrêtez ! Ne me dites pas de me calmer ! 434 00:32:08,800 --> 00:32:10,800 Écoutez-moi, laissez-moi partir ! 435 00:32:10,880 --> 00:32:11,720 Pourquoi ? 436 00:32:12,120 --> 00:32:13,160 Pourquoi ? 437 00:32:13,240 --> 00:32:15,080 - Laissez-moi... - Calmez-vous. 438 00:32:15,160 --> 00:32:16,120 M. Sawyer. 439 00:32:17,080 --> 00:32:18,200 Maîtrisez-vous. 440 00:32:19,280 --> 00:32:21,080 Que faites-vous ? 441 00:32:21,160 --> 00:32:22,560 Je dois sortir. 442 00:32:22,640 --> 00:32:23,760 Pour aller où ? 443 00:32:23,840 --> 00:32:24,880 J'ai une réunion. 444 00:32:25,040 --> 00:32:26,400 Non, M. Sawyer. 445 00:32:28,320 --> 00:32:29,480 Vous avez Ebola. 446 00:32:44,960 --> 00:32:47,960 Je sais que ce n'est pas idéal, mais rien ne l'est. 447 00:32:48,040 --> 00:32:49,400 Yaba n'est pas prêt. 448 00:32:49,480 --> 00:32:50,480 Pourquoi pas ? 449 00:32:50,720 --> 00:32:54,080 À quoi sert un centre pour les maladies contagieuses 450 00:32:54,160 --> 00:32:56,680 s'il n'est pas équipé pour y faire face ? 451 00:32:56,760 --> 00:33:00,680 Dois-je vraiment vous expliquer les subtilités de la politique 452 00:33:00,760 --> 00:33:03,560 et des querelles de clocher ? On est au Nigeria. 453 00:33:03,680 --> 00:33:07,520 Même les choses simples sont complexes, et ça n'a rien de simple. 454 00:33:07,600 --> 00:33:09,040 Voilà qui est simple. 455 00:33:09,480 --> 00:33:12,800 Ebola est à nos portes depuis six mois. 456 00:33:12,880 --> 00:33:14,760 - Pardon ? - S'il vous plaît. 457 00:33:14,840 --> 00:33:16,840 Ce qui est fait est fait. 458 00:33:16,920 --> 00:33:19,040 Maintenant, il faut agir. 459 00:33:19,840 --> 00:33:23,120 Surprenons les gens en coopérant, 460 00:33:23,320 --> 00:33:24,560 rien qu'une fois. 461 00:33:24,640 --> 00:33:26,880 Le moment semble adapté, en effet. 462 00:33:28,440 --> 00:33:30,160 L'État de Lagos s'en occupe. 463 00:33:31,320 --> 00:33:35,320 Le Dr Nasidi va vous informer que nos amis de National se mobilisent. 464 00:33:35,400 --> 00:33:36,560 On s'en occupe. 465 00:33:36,920 --> 00:33:39,840 On aurait dû réagir plus tôt, mais on s'en occupe. 466 00:33:39,920 --> 00:33:40,920 Et Yaba ? 467 00:33:41,000 --> 00:33:45,960 Les gens de l'OMS nous aident à déterminer comment en tirer le meilleur parti. 468 00:33:46,040 --> 00:33:47,600 - D'ici là ? - D'ici là... 469 00:33:48,160 --> 00:33:53,480 les Nigérians les plus expérimentés dans la gestion d'un cas d'Ebola 470 00:33:54,000 --> 00:33:55,640 sont ici présents. 471 00:33:55,840 --> 00:33:57,600 {\an8}Mesdames et messieurs. 472 00:33:59,080 --> 00:34:01,760 {\an8}Je suis en mesure de confirmer 473 00:34:02,000 --> 00:34:06,600 {\an8}la présence d'un cas présumé d'Ebola à Lagos. 474 00:34:08,320 --> 00:34:12,600 Un Américano-Libérien a été admis 475 00:34:12,680 --> 00:34:16,520 au centre médical First Consultants à Obalende, 476 00:34:17,480 --> 00:34:19,320 le dimanche 20 juillet. 477 00:34:19,400 --> 00:34:23,720 Nous étudions les résultats d'une série d'examens. 478 00:34:24,520 --> 00:34:28,160 En attendant, nous souhaitons appeler au calme. 479 00:34:29,720 --> 00:34:32,920 Nous vous assurons que les plus strictes précautions 480 00:34:33,480 --> 00:34:34,600 sont mises en œuvre 481 00:34:34,920 --> 00:34:36,840 à toutes les frontières. 482 00:34:38,920 --> 00:34:40,600 Des questions ? 483 00:34:42,520 --> 00:34:44,520 Le ministère de la Santé 484 00:34:44,600 --> 00:34:47,240 a confirmé le premier cas d'Ebola au Nigeria. 485 00:34:47,520 --> 00:34:51,840 Le premier cas potentiel d'Ebola au Nigeria a été signalé à Lagos. 486 00:34:52,400 --> 00:34:56,080 {\an8}Un Libérien de 40 ans a été déclaré positif. 487 00:34:56,160 --> 00:34:59,040 {\an8}Il y a peu, le Nigeria était un simple spectateur 488 00:34:59,120 --> 00:35:01,600 {\an8}des ravages d'Ebola en Afrique de l'Ouest. 489 00:35:01,680 --> 00:35:05,320 {\an8}On craint désormais que ce pays devienne 490 00:35:05,400 --> 00:35:08,960 {\an8}la prochaine zone à risque alors que les autorités annoncent 491 00:35:09,040 --> 00:35:11,920 {\an8}que toutes les nations sont désormais en danger. 492 00:35:12,000 --> 00:35:13,040 ...en danger. 493 00:35:13,120 --> 00:35:14,160 ...en danger. 494 00:35:14,760 --> 00:35:19,000 {\an8}CENTRE D'APPEL D'URGENCE EBOLA 495 00:35:30,320 --> 00:35:34,560 {\an8}AÉROPORT INTERNATIONAL MURTALA MOHAMMED, LAGOS 496 00:35:48,600 --> 00:35:52,280 ...tous ces remèdes de grand-mère qui ne fonctionnent pas. 497 00:35:52,360 --> 00:35:56,360 Ebola est un tueur extrêmement rapide qui peut se propager 498 00:35:56,440 --> 00:35:59,280 de communauté en communauté en peu de temps. 499 00:36:31,560 --> 00:36:32,400 Mon Dieu. 500 00:36:45,800 --> 00:36:46,760 Dr Adadevoh. 501 00:36:48,760 --> 00:36:50,640 Le Dr Adeshina vous a annoncée. 502 00:36:50,720 --> 00:36:53,320 Bonjour. Je suis le Dr Wasiu Gbadamosi. 503 00:36:54,680 --> 00:36:56,680 Je dirige cet établissement. 504 00:36:57,600 --> 00:37:02,080 Voici le Dr David Brett-Major de l'Organisation mondiale de la santé. 505 00:37:02,160 --> 00:37:03,760 - Enchanté. - Enchantée. 506 00:37:03,840 --> 00:37:05,960 Voici Kamal, mon technicien. 507 00:37:06,440 --> 00:37:08,440 Kamal. Il est américain ? 508 00:37:08,680 --> 00:37:09,760 Non, égyptien. 509 00:37:10,320 --> 00:37:14,760 Les maladies contagieuses sont l'occasion de rencontres intéressantes. 510 00:37:15,560 --> 00:37:17,000 Vous avez déjà fait ça ? 511 00:37:17,280 --> 00:37:18,200 Plusieurs fois. 512 00:37:18,680 --> 00:37:21,320 Ebola et moi sommes de vieux amis. 513 00:37:22,000 --> 00:37:24,240 Vous avez des amis dangereux, docteur. 514 00:37:24,800 --> 00:37:28,600 Allons voir notre humble établissement. 515 00:37:29,160 --> 00:37:30,680 C'est le cas de le dire. 516 00:37:31,200 --> 00:37:32,040 Par ici. 517 00:37:34,480 --> 00:37:38,560 David a des idées sur la manière de gérer cette situation. 518 00:37:40,400 --> 00:37:44,240 David, expliquez-nous ce que vous avez en tête. 519 00:38:00,600 --> 00:38:02,280 On ne peut pas faire mieux ? 520 00:38:02,920 --> 00:38:06,600 Il y a aussi l'unité antituberculeuse. 521 00:38:06,680 --> 00:38:09,720 Ça peut être viable, avec quelques modifications. 522 00:38:10,440 --> 00:38:11,560 D'ici là... 523 00:38:12,760 --> 00:38:13,840 on n'a que ça. 524 00:38:14,200 --> 00:38:15,360 On peut l'arranger. 525 00:38:17,440 --> 00:38:22,560 - L'électricité, l'eau, l'assainissement ? - Pas idéaux, mais on fera avec. 526 00:38:42,800 --> 00:38:43,760 Bonjour. 527 00:38:44,840 --> 00:38:46,800 - Dr Adejoro, ça va ? - Bien. 528 00:38:47,400 --> 00:38:48,480 Et notre invité ? 529 00:38:49,120 --> 00:38:52,040 Il a du mal à prendre son soluté de réhydratation. 530 00:38:52,120 --> 00:38:53,840 On lui remet une perfusion. 531 00:38:55,160 --> 00:38:56,680 Je sais, mais il le faut. 532 00:38:59,040 --> 00:39:00,480 Je m'en occupe. 533 00:39:00,680 --> 00:39:03,600 Je vous accompagne, je dois lui parler. 534 00:39:18,640 --> 00:39:19,480 M. Sawyer. 535 00:39:29,720 --> 00:39:30,560 Garrot. 536 00:39:36,160 --> 00:39:37,000 Canule. 537 00:40:02,480 --> 00:40:03,760 Bonjour, M. Sawyer. 538 00:40:11,560 --> 00:40:12,400 {\an8}M. Sawyer. 539 00:40:24,680 --> 00:40:25,600 Dr Ada. 540 00:41:04,080 --> 00:41:08,320 {\an8}TERMINAL DOMESTIQUE AÉROPORT MURTALA MOHAMMED, LAGOS 541 00:41:21,800 --> 00:41:27,520 INFORMATIONS SANITAIRES : EBOLA 542 00:41:34,400 --> 00:41:36,040 Selon nos informations, 543 00:41:36,120 --> 00:41:39,120 {\an8}l'armée nigériane aurait affronté 544 00:41:39,200 --> 00:41:42,160 un groupe radical islamiste à Zaria.... 545 00:41:42,240 --> 00:41:43,080 MORT À EBOLA 546 00:41:43,160 --> 00:41:45,160 ...pendant plus d'une heure. 547 00:41:45,240 --> 00:41:49,080 Après la pause, nous évoquerons la situation de la banque centrale 548 00:41:49,160 --> 00:41:50,360 au mois de juillet. 549 00:42:18,640 --> 00:42:20,800 Dr Idris, vous voilà. 550 00:42:21,840 --> 00:42:25,000 Mes amis libériens insistent 551 00:42:25,440 --> 00:42:30,440 pour recevoir une copie du certificat de décès et les résultats d'examens. 552 00:42:30,520 --> 00:42:34,280 Ils souhaitent qu'on attende la décision de leur gouvernement 553 00:42:34,360 --> 00:42:36,600 avant de remettre le corps. 554 00:42:36,680 --> 00:42:39,800 Le protocole est clair. On ne peut pas attendre. 555 00:42:40,440 --> 00:42:43,600 Nous devons l'incinérer au plus vite. 556 00:42:48,920 --> 00:42:50,160 C'est moi qui décide. 557 00:42:50,720 --> 00:42:51,560 Exactement. 558 00:42:52,440 --> 00:42:53,920 Je contacte mon équipe. 559 00:43:06,920 --> 00:43:08,080 C'est la liste ? 560 00:43:09,080 --> 00:43:09,920 Oui, monsieur. 561 00:43:10,880 --> 00:43:13,120 Ceux qui ont été en contact avec lui. 562 00:43:13,560 --> 00:43:14,560 Y compris toi ? 563 00:43:14,640 --> 00:43:15,480 Pas moi. 564 00:43:15,560 --> 00:43:17,320 Je ne l'ai jamais touché. 565 00:43:18,160 --> 00:43:21,080 - Mais tu dois être sur la liste. - On y est tous. 566 00:43:21,240 --> 00:43:25,040 Fadipe, Adejoro, Ada, Ibeawuchi, Evelyn, 567 00:43:25,840 --> 00:43:27,720 quelques infirmières, 568 00:43:27,800 --> 00:43:29,240 et la nouvelle, Justina. 569 00:43:31,080 --> 00:43:33,960 Ce n'était pas le jour pour commencer le travail. 570 00:43:36,920 --> 00:43:38,560 Tu n'y es pour rien, Ameyo. 571 00:43:39,200 --> 00:43:42,600 Tu n'as pas amené la peste ici. 572 00:43:44,320 --> 00:43:45,440 Ce sont les nôtres, 573 00:43:46,000 --> 00:43:47,040 notre famille. 574 00:44:02,320 --> 00:44:05,000 Prenez votre température deux fois par jour. 575 00:44:05,520 --> 00:44:07,640 La fièvre est le premier symptôme. 576 00:44:08,000 --> 00:44:11,680 Si votre température dépasse 577 00:44:12,000 --> 00:44:15,160 38°C, informez-nous immédiatement. 578 00:44:15,240 --> 00:44:17,320 La période d'incubation 579 00:44:17,400 --> 00:44:19,280 est entre deux et 21 jours. 580 00:44:19,840 --> 00:44:23,400 Nous maintiendrons ce protocole durant 21 jours. 581 00:44:24,640 --> 00:44:27,240 On ne peut rien prendre pour acquis. 582 00:44:27,800 --> 00:44:31,160 On ne peut prendre aucun risque. 583 00:44:31,840 --> 00:44:35,080 Si vous vous sentez malade ou avez le moindre doute, 584 00:44:35,920 --> 00:44:38,000 appelez immédiatement. 585 00:44:39,320 --> 00:44:41,920 Vous avez fait de votre mieux pour M. Sawyer, 586 00:44:42,000 --> 00:44:44,320 mais il faut s'occuper des vivants. 587 00:44:44,400 --> 00:44:45,480 Des questions ? 588 00:44:48,280 --> 00:44:49,760 Et nos patients ? 589 00:44:49,960 --> 00:44:52,800 Ils ont été confiés à d'autres établissements, 590 00:44:52,880 --> 00:44:54,680 et suivis, si nécessaire. 591 00:44:56,200 --> 00:45:00,160 Il existe un risque de transmission, mais il est faible. 592 00:45:00,760 --> 00:45:02,880 Bien sûr, restons prudents. 593 00:45:04,040 --> 00:45:05,400 Nous devons être sûrs. 594 00:45:07,760 --> 00:45:14,640 Nous sommes tous des professionnels, et avons agi en tant que tels. 595 00:45:15,480 --> 00:45:17,720 Finissons ce qu'on a commencé. 596 00:45:18,040 --> 00:45:19,720 Surveillons notre état, 597 00:45:20,160 --> 00:45:23,160 et prenons les précautions appropriées. 598 00:45:23,640 --> 00:45:28,280 Jusqu'à ce que nos amis de l'OMS décrètent que l'établissement est sûr, 599 00:45:28,360 --> 00:45:30,360 nos portes resteront closes. 600 00:45:30,800 --> 00:45:34,800 Profitons de cette occasion pour lire sur le sujet, 601 00:45:36,000 --> 00:45:37,240 pour en savoir plus. 602 00:45:37,680 --> 00:45:40,680 Vous êtes si pressé de devenir enseignant ? 603 00:45:44,600 --> 00:45:45,520 Et maintenant ? 604 00:45:47,400 --> 00:45:48,240 Prions. 605 00:45:50,480 --> 00:45:53,840 Seigneur, merci pour Ta bénédiction. 606 00:45:53,920 --> 00:45:54,960 Merci, Père. 607 00:45:55,400 --> 00:45:59,120 Seigneur, que Ta main protectrice 608 00:45:59,640 --> 00:46:02,800 protège toute la famille de First Consultants. 609 00:46:04,400 --> 00:46:05,520 Nous avons peur. 610 00:46:06,800 --> 00:46:08,240 Nous sommes effrayés. 611 00:46:09,360 --> 00:46:14,280 Nous Te demandons d'apaiser nos peurs et de nous apporter la paix. 612 00:46:14,720 --> 00:46:15,680 - Amen. - Amen. 613 00:46:15,960 --> 00:46:16,800 Notre Père... 614 00:46:17,800 --> 00:46:20,600 protège-nous de cette épouvantable maladie. 615 00:46:22,120 --> 00:46:26,080 Et, Seigneur, nous Te demandons aussi ce soir 616 00:46:26,160 --> 00:46:29,320 d'accueillir Ton enfant, Patrick Sawyer, 617 00:46:29,800 --> 00:46:31,120 dans Tes bras. 618 00:46:31,880 --> 00:46:33,960 Apporte-lui la paix dans la mort 619 00:46:34,520 --> 00:46:38,600 qui lui manquait lors de ses terribles derniers jours. 620 00:46:38,680 --> 00:46:39,880 - Amen. - Amen. 621 00:46:52,360 --> 00:46:53,920 Je suis chez mes parents. 622 00:46:54,680 --> 00:46:56,880 J'ai hâte que tu reviennes. 623 00:46:57,200 --> 00:46:58,240 Tu me manques. 624 00:46:58,800 --> 00:47:00,040 Tu me manques aussi. 625 00:47:01,240 --> 00:47:03,240 J'aimerais partir moins souvent. 626 00:47:03,320 --> 00:47:04,160 Ce n'est rien. 627 00:47:04,240 --> 00:47:07,760 Ma mère me gâte. Reviens vite, d'accord ? 628 00:47:07,840 --> 00:47:09,000 D'accord. 629 00:47:09,600 --> 00:47:11,120 Et ta température ? 630 00:47:11,480 --> 00:47:13,360 36,8. 631 00:47:14,280 --> 00:47:15,960 Elle doit être à combien ? 632 00:47:18,320 --> 00:47:21,800 Ce qui compte, c'est à combien elle n'est pas. 633 00:47:22,320 --> 00:47:23,800 C'est-à-dire ? 634 00:47:24,280 --> 00:47:28,080 38 ou plus signifie de la fièvre, ce qui est mauvais signe. 635 00:47:28,600 --> 00:47:30,040 Alors, tout va bien ? 636 00:47:30,680 --> 00:47:31,640 Tout va bien. 637 00:47:33,600 --> 00:47:34,480 Je t'aime. 638 00:47:34,600 --> 00:47:36,000 Moi aussi, chérie. 639 00:47:36,320 --> 00:47:37,160 Au revoir. 640 00:47:46,080 --> 00:47:47,560 Le vieillard. 641 00:47:50,440 --> 00:47:53,600 - Tu as entendu ton frère ? - Un vieillard, non ? 642 00:47:53,680 --> 00:47:56,240 - Du calme. - C'est une vieille femme. 643 00:47:57,480 --> 00:47:59,040 Un très vieil homme. 644 00:48:03,000 --> 00:48:05,480 Un vieillard dans un petit corps. 645 00:48:05,760 --> 00:48:06,960 C'est clair. 646 00:48:08,680 --> 00:48:10,040 Viens là. 647 00:48:13,440 --> 00:48:15,200 Viens. 648 00:48:19,760 --> 00:48:23,360 MINISTÈRE DE LA SANTÉ - LAGOS HÔPITAL YABA MAINLAND 649 00:48:34,000 --> 00:48:36,320 Peu importe notre professionnalisme. 650 00:48:36,400 --> 00:48:38,640 Ce virus est sournois. 651 00:48:38,720 --> 00:48:41,520 Les meilleurs spécialistes ont essayé 652 00:48:41,600 --> 00:48:44,720 de trouver où cette saloperie se cache, en vain. 653 00:48:45,640 --> 00:48:49,040 Quand une épidémie démarre, elle est presque inarrêtable. 654 00:48:49,120 --> 00:48:51,160 On l'a identifié dès son arrivée. 655 00:48:52,120 --> 00:48:54,120 Il présentait déjà des symptômes. 656 00:48:54,280 --> 00:48:57,240 Il ne s'agit pas de savoir si on aura des patients, 657 00:48:57,320 --> 00:48:58,560 mais quand. 658 00:48:58,640 --> 00:49:02,520 Serons-nous prêts à les recevoir le moment venu ? 659 00:49:16,000 --> 00:49:16,920 Evelyn. 660 00:49:20,680 --> 00:49:21,520 {\an8}Ohiaeri. 661 00:49:21,840 --> 00:49:24,320 {\an8}Dr Ohiaeri, ils m'emmènent à Yaba. 662 00:49:24,560 --> 00:49:26,520 {\an8}Je leur ai dit que j'allais bien. 663 00:49:26,600 --> 00:49:28,720 Un jeûne aurait suffi. 664 00:49:28,800 --> 00:49:31,320 C'est tout ce qu'il me fallait. 665 00:49:31,720 --> 00:49:33,200 - Docteur, je... - Quand ? 666 00:49:33,800 --> 00:49:34,920 Ce matin. 667 00:49:35,160 --> 00:49:39,120 J'ai laissé mes enfants tout seuls. Je ne leur ai pas fait à manger. 668 00:49:39,200 --> 00:49:41,600 Pouvez-vous envoyer quelqu'un les voir ? 669 00:49:41,680 --> 00:49:43,000 - Oui. - Merci. 670 00:50:00,800 --> 00:50:01,640 Allô ? 671 00:50:03,840 --> 00:50:04,680 C'est parti. 672 00:50:07,640 --> 00:50:09,040 Qui, monsieur ? Qui ? 673 00:50:35,160 --> 00:50:38,880 CENTRE D'URGENCE EBOLA 674 00:50:49,040 --> 00:50:49,880 {\an8}Bien. 675 00:50:51,120 --> 00:50:54,480 Il est temps de faire notre travail. 676 00:50:55,720 --> 00:50:57,160 Trouvons les adresses, 677 00:50:57,760 --> 00:50:59,360 et réunissons les équipes. 678 00:51:00,280 --> 00:51:01,400 On peut y arriver. 679 00:52:12,200 --> 00:52:14,480 Dr Igonoh, je m'appelle David. 680 00:52:15,240 --> 00:52:16,800 Désolé pour ma tenue. 681 00:52:16,880 --> 00:52:20,560 Mon patron ne transige pas avec l'uniforme réglementaire. 682 00:52:20,920 --> 00:52:22,920 J'ai une patronne du même genre. 683 00:52:23,400 --> 00:52:25,400 On va faire une prise de sang 684 00:52:25,480 --> 00:52:28,480 et vous resterez ici un moment. Désolé. 685 00:52:28,560 --> 00:52:31,080 La rédaction des protocoles est en cours. 686 00:52:31,640 --> 00:52:33,000 Je comprends. 687 00:52:33,080 --> 00:52:36,640 Après, on décidera ensemble de la suite, d'accord ? 688 00:52:36,720 --> 00:52:37,640 Bien. 689 00:52:58,000 --> 00:53:00,320 On a un problème avec les ambulanciers. 690 00:53:00,400 --> 00:53:03,200 Ils ont peur d'Ebola et refusent de travailler. 691 00:53:03,520 --> 00:53:06,160 - Je vous rappelle. - Non, pas question. 692 00:53:06,400 --> 00:53:08,240 - Vous ne comprenez pas ? - Si. 693 00:53:08,320 --> 00:53:09,440 J'ai de la fièvre. 694 00:53:09,520 --> 00:53:13,040 Je suis chez mon frère, avec ses enfants, et vous dites... 695 00:53:13,120 --> 00:53:13,960 Recule ! 696 00:53:15,480 --> 00:53:16,840 Ne t'approche pas. 697 00:53:16,920 --> 00:53:20,720 Tonton Morris a un rhume, ne l'attrape pas. 698 00:53:21,000 --> 00:53:23,400 Ne pleure pas, tu n'as rien fait de mal. 699 00:53:24,440 --> 00:53:25,400 Rentre. 700 00:53:30,800 --> 00:53:31,640 Allô ? 701 00:53:32,240 --> 00:53:34,280 - Vous êtes là ? - Oui. 702 00:53:34,360 --> 00:53:36,360 Vous voyez mon problème ? 703 00:53:36,440 --> 00:53:39,040 Désolé. Le problème sera bientôt réglé, 704 00:53:39,120 --> 00:53:40,960 et ils viendront vous chercher. 705 00:53:41,400 --> 00:53:43,320 Ils viendront vous chercher. 706 00:53:47,920 --> 00:53:48,800 Je comprends. 707 00:53:49,240 --> 00:53:51,760 Je comprends, mais tu n'écoutes pas. 708 00:53:51,840 --> 00:53:53,280 Tout le monde a peur. 709 00:53:53,840 --> 00:53:54,920 Les gens ont peur, 710 00:53:55,280 --> 00:53:59,160 il faut leur parler, les convaincre de reprendre le travail. 711 00:54:00,040 --> 00:54:02,160 Tu sais quoi ? Je te rappelle. 712 00:54:03,120 --> 00:54:04,080 Je te rappelle. 713 00:54:05,800 --> 00:54:06,640 Un problème ? 714 00:54:09,040 --> 00:54:10,920 Oui, un problème. 715 00:54:12,280 --> 00:54:14,160 Comprenez le niveau de peur 716 00:54:14,240 --> 00:54:16,680 - que nous gérons. - Inutile. 717 00:54:16,760 --> 00:54:18,560 Je vis avec tous les jours. 718 00:54:18,640 --> 00:54:21,080 - Les conducteurs ont peur. - Et pas moi ? 719 00:54:21,160 --> 00:54:24,520 Et pas Kamal, dès qu'on met nos fichues tenues ? 720 00:54:27,080 --> 00:54:29,200 J'ai vu ses effets. 721 00:54:29,280 --> 00:54:30,760 Je connais ses effets. 722 00:54:32,440 --> 00:54:33,400 Regardez. 723 00:54:35,560 --> 00:54:36,400 Regardez ça. 724 00:54:38,120 --> 00:54:39,720 C'est ce que vous voulez ? 725 00:54:39,800 --> 00:54:42,960 Vous voulez que ça arrive à cette ville ? 726 00:54:43,560 --> 00:54:46,400 Il y a plus de 21 millions de personnes ici. 727 00:54:47,640 --> 00:54:51,720 Je connais les effets d'Ebola, croyez-moi. 728 00:54:52,640 --> 00:54:54,440 Et ce que je sais me terrifie. 729 00:54:54,520 --> 00:54:56,600 C'est ma plus grande peur. 730 00:54:57,400 --> 00:54:58,840 Je me réveille en nage. 731 00:54:59,920 --> 00:55:01,280 D'où ma vocation. 732 00:55:01,360 --> 00:55:04,680 Il faut qu'on affronte cette saloperie. 733 00:55:05,520 --> 00:55:07,120 Fini les excuses. 734 00:55:07,200 --> 00:55:08,880 Les excuses tuent. 735 00:55:10,560 --> 00:55:12,880 Dites à ces conducteurs et aux autres 736 00:55:12,960 --> 00:55:15,840 qu'on doit l'arrêter ici, ou elle nous vaincra. 737 00:55:19,520 --> 00:55:21,080 Bon, maintenant, 738 00:55:22,320 --> 00:55:24,880 je dois annoncer à une belle jeune femme 739 00:55:24,960 --> 00:55:29,040 qu'elle a une maladie qui tue huit personnes contaminées sur dix. 740 00:55:31,240 --> 00:55:32,480 Je ferai mon boulot. 741 00:55:33,520 --> 00:55:36,360 Que vos hommes fassent le leur. 742 00:55:37,480 --> 00:55:38,320 Merci. 743 00:55:55,280 --> 00:55:56,160 Chéri. 744 00:55:57,040 --> 00:55:58,880 Dis-moi que c'est une blague. 745 00:55:59,280 --> 00:56:00,520 Une mauvaise blague. 746 00:56:01,000 --> 00:56:02,560 Ça va aller, si Dieu veut. 747 00:56:02,960 --> 00:56:04,320 Rien n'est sûr, 748 00:56:04,400 --> 00:56:06,800 c'est peut-être rien, ou autre chose. 749 00:56:07,280 --> 00:56:08,240 On ne sait pas. 750 00:56:08,640 --> 00:56:09,600 Promets-le moi. 751 00:56:10,800 --> 00:56:12,520 Promets-moi que ça ira. 752 00:56:18,520 --> 00:56:21,320 Notre nation a besoin de nous. 753 00:56:21,560 --> 00:56:23,480 Nos enfants, nos familles... 754 00:56:24,400 --> 00:56:26,000 ont besoin d'être protégés. 755 00:56:27,600 --> 00:56:28,880 Vous avez peur. 756 00:56:30,480 --> 00:56:31,840 Moi aussi. 757 00:56:32,960 --> 00:56:35,040 Mais je me tiens devant vous, 758 00:56:35,120 --> 00:56:38,240 résolu à ne pas laisser la peur m'affaiblir. 759 00:56:39,520 --> 00:56:40,360 Mes amis... 760 00:56:41,640 --> 00:56:42,480 dites-moi... 761 00:56:43,240 --> 00:56:44,400 qui est avec moi ? 762 00:56:45,920 --> 00:56:48,560 Qui m'aidera à protéger notre ville ? 763 00:56:48,920 --> 00:56:50,400 À protéger le Nigeria ? 764 00:56:50,600 --> 00:56:52,440 On a besoin de gens, d'équipes, 765 00:56:52,840 --> 00:56:57,520 afin d'emmener les malades à Yaba. 766 00:56:59,120 --> 00:57:00,800 Et plus on s'y prend tôt... 767 00:57:02,320 --> 00:57:03,680 mieux ça vaudra. 768 00:57:05,840 --> 00:57:06,680 Qui ira ? 769 00:57:11,280 --> 00:57:12,120 Merci. 770 00:57:14,480 --> 00:57:15,480 Merci beaucoup. 771 00:59:08,440 --> 00:59:09,280 Ici ? 772 00:59:09,920 --> 00:59:11,120 Pour l'instant, oui. 773 00:59:12,320 --> 00:59:13,800 On va être soignés ici ? 774 00:59:14,440 --> 00:59:16,000 On doit contenir le virus. 775 00:59:16,800 --> 00:59:18,760 Vous serez déplacés au plus vite. 776 00:59:19,640 --> 00:59:22,040 - Si je survis. - Vous survivrez. 777 00:59:23,840 --> 00:59:24,840 Ici ? 778 00:59:26,640 --> 00:59:27,480 Écoutez. 779 00:59:28,920 --> 00:59:30,200 Vous pouvez le faire. 780 00:59:30,400 --> 00:59:32,200 Pas moi, vous. 781 00:59:33,320 --> 00:59:37,080 Je ferai mon possible pour vous aider, mais vous devez décider 782 00:59:37,160 --> 00:59:40,080 si vous allez vous battre ou abandonner. 783 00:59:41,720 --> 00:59:43,880 Cet endroit n'est pas parfait. 784 00:59:44,640 --> 00:59:45,800 Loin de là. 785 00:59:47,400 --> 00:59:51,680 Mais ce qu'il y a ici est moins important que ce qu'il y a en vous. 786 00:59:55,720 --> 00:59:56,560 Bien. 787 00:59:57,120 --> 00:59:57,960 Très bien. 788 00:59:59,760 --> 01:00:00,600 Bon... 789 01:00:01,640 --> 01:00:02,880 Choisissez un lit... 790 01:00:03,720 --> 01:00:04,920 et battez-vous. 791 01:00:05,760 --> 01:00:08,120 Plus tôt vous commencerez, plus vite vous gagnerez. 792 01:00:43,200 --> 01:00:44,520 Bonjour, docteur. 793 01:00:45,920 --> 01:00:46,920 Madame Evelyn... 794 01:00:48,440 --> 01:00:49,480 vous êtes là ? 795 01:00:52,720 --> 01:00:54,560 Ils disent que je suis malade. 796 01:00:56,160 --> 01:01:00,320 Mon pasteur m'a dit que j'avais simplement besoin de jeûner, 797 01:01:00,920 --> 01:01:03,120 mais ils m'ont amenée ici quand même. 798 01:01:04,080 --> 01:01:05,160 Doux Jésus. 799 01:01:06,520 --> 01:01:09,120 J'espère que mes enfants vont bien. 800 01:01:10,920 --> 01:01:13,520 Qui leur fera à manger pendant mon absence ? 801 01:01:13,960 --> 01:01:15,800 Je suis sûre qu'ils vont bien. 802 01:01:16,640 --> 01:01:18,200 Comment vous sentez-vous ? 803 01:01:21,680 --> 01:01:25,360 J'ai chaud... Et j'ai des courbatures. 804 01:01:30,440 --> 01:01:31,720 Vous êtes bouillante. 805 01:01:32,040 --> 01:01:34,600 Vous buvez votre soluté de réhydratation ? 806 01:01:35,920 --> 01:01:38,520 J'essaie. C'est dur. 807 01:01:40,040 --> 01:01:41,320 Ça a mauvais goût. 808 01:01:41,400 --> 01:01:43,200 Je sais, mais il le faut. 809 01:01:44,640 --> 01:01:45,840 C'est qu'ils disent. 810 01:01:46,800 --> 01:01:47,680 J'essaie. 811 01:01:50,320 --> 01:01:51,240 Dr Ada. 812 01:01:53,560 --> 01:01:55,680 Ce n'est pas bon d'être seule ici. 813 01:01:57,120 --> 01:01:59,360 J'avais très peur. 814 01:02:00,320 --> 01:02:02,320 N'ayez plus peur. 815 01:02:02,640 --> 01:02:04,600 Je suis là, maintenant. 816 01:03:45,440 --> 01:03:47,000 Il faut que tu manges. 817 01:03:50,040 --> 01:03:50,960 Je vais manger. 818 01:03:56,920 --> 01:03:58,240 Je viendrai vérifier. 819 01:03:59,120 --> 01:04:01,480 Et j'aurai mangé. 820 01:04:49,160 --> 01:04:50,000 Allô ? 821 01:04:50,720 --> 01:04:53,720 CAS CONFIRMÉS 822 01:05:08,480 --> 01:05:09,360 Morris. 823 01:05:15,920 --> 01:05:16,880 Bonjour, l'ami. 824 01:05:17,720 --> 01:05:19,280 Bienvenue chez nous. 825 01:06:39,120 --> 01:06:39,960 Regarde-le. 826 01:06:42,000 --> 01:06:44,240 Planté là, à manger... 827 01:06:44,840 --> 01:06:45,680 à rire. 828 01:06:48,920 --> 01:06:50,480 C'est de sa faute. 829 01:06:51,960 --> 01:06:53,280 - Il... - Wale. 830 01:06:55,160 --> 01:06:58,160 Il faisait son travail. 831 01:07:00,120 --> 01:07:01,360 Tout comme nous. 832 01:07:02,360 --> 01:07:03,920 Maintenant, il est malade, 833 01:07:04,240 --> 01:07:05,720 - comme nous. - Je sais. 834 01:07:09,720 --> 01:07:11,200 Cet endroit est affreux. 835 01:07:21,200 --> 01:07:22,120 Vomissements ? 836 01:07:24,160 --> 01:07:25,040 Diarrhée ? 837 01:07:25,760 --> 01:07:27,120 Oui, un peu. 838 01:07:28,320 --> 01:07:31,800 Il me faut un compte rendu détaillé, d'accord ? 839 01:07:31,880 --> 01:07:32,880 De tout le monde. 840 01:07:32,960 --> 01:07:36,120 Si le nombre augmente, le virus gagne du terrain. 841 01:07:36,200 --> 01:07:39,760 S'il descend, c'est que le système immunitaire se rebiffe. 842 01:07:40,120 --> 01:07:43,000 Ça redescend souvent ? 843 01:07:45,320 --> 01:07:47,760 D'après mon expérience, pas souvent. 844 01:07:48,440 --> 01:07:51,400 Mais j'apprends, tout comme vous. 845 01:07:52,120 --> 01:07:54,560 Jusqu'ici, c'était une guerre de brousse. 846 01:07:54,640 --> 01:07:56,040 C'est nouveau pour moi. 847 01:07:56,120 --> 01:08:00,200 Vous êtes jeunes et en bonne santé, ça peut peser dans la balance. 848 01:08:01,480 --> 01:08:04,040 Vous avez forcément déjà traité des jeunes. 849 01:08:07,200 --> 01:08:08,040 Beaucoup. 850 01:08:16,240 --> 01:08:18,680 Dont un jeune homme, très beau. 851 01:08:19,800 --> 01:08:22,040 J'ai rarement vu une telle beauté. 852 01:08:22,120 --> 01:08:27,120 À Paris ou New York, il ferait la une des magazines. 853 01:08:28,520 --> 01:08:32,120 Mais c'était un pauvre fermier de la brousse. 854 01:08:34,520 --> 01:08:38,200 Sa femme est tombée malade, puis ses enfants, puis lui. 855 01:08:39,160 --> 01:08:41,680 Voilà comment fonctionne cette saloperie. 856 01:08:42,080 --> 01:08:44,960 Elle surgit quand on s'occupe de ceux qu'on aime. 857 01:08:45,520 --> 01:08:47,680 Ou quand on enterre ses morts. 858 01:08:48,680 --> 01:08:51,560 Bref, ce bel homme... 859 01:08:52,640 --> 01:08:53,560 Il était jeune, 860 01:08:54,360 --> 01:08:55,400 dur à cuire. 861 01:08:55,920 --> 01:08:56,840 Il s'est battu. 862 01:08:57,280 --> 01:08:58,560 De toutes ses forces. 863 01:09:02,440 --> 01:09:04,120 Il a vu sa femme mourir. 864 01:09:04,200 --> 01:09:05,840 Il a survécu à ses enfants. 865 01:09:07,000 --> 01:09:08,800 Mais il refusait d'abandonner. 866 01:09:11,280 --> 01:09:12,840 Mais il était pauvre. 867 01:09:14,200 --> 01:09:17,200 Sous-alimenté, si loin du seuil de pauvreté 868 01:09:17,920 --> 01:09:19,720 qu'il faudrait un autre mot. 869 01:09:22,640 --> 01:09:24,280 Et il a fini par y passer. 870 01:09:26,440 --> 01:09:28,640 Il s'est vidé de son sang. 871 01:09:30,920 --> 01:09:31,840 Et on... 872 01:09:33,200 --> 01:09:34,200 On l'a incinéré. 873 01:09:35,840 --> 01:09:37,480 Et il n'était plus beau. 874 01:09:41,360 --> 01:09:42,200 Ebola. 875 01:09:44,640 --> 01:09:48,000 Ebola l'a diminué avant de le détruire. 876 01:09:51,760 --> 01:09:54,040 Je n'avais jamais vu une telle beauté. 877 01:09:58,320 --> 01:09:59,480 Je suis désolé. 878 01:10:01,040 --> 01:10:02,880 Ce n'est rien. 879 01:10:02,960 --> 01:10:04,880 Non, je suis désolé. 880 01:10:09,080 --> 01:10:12,040 Vous avez peur, et pourtant, vous êtes venu. 881 01:10:13,160 --> 01:10:15,880 - Evelyn vous trouve héroïque. - Loin de là. 882 01:10:17,000 --> 01:10:21,520 Je ne suis qu'un môme du Kentucky qui a fait un mauvais choix, 883 01:10:22,440 --> 01:10:24,760 qui a étudié la virologie au lieu de... 884 01:10:25,320 --> 01:10:26,360 je ne sais pas... 885 01:10:26,440 --> 01:10:28,280 La radiologie était plus sûre. 886 01:10:28,720 --> 01:10:31,560 Avec les radiations, au moins, on sait où on est. 887 01:10:37,680 --> 01:10:38,600 Dr Igonoh. 888 01:10:40,240 --> 01:10:42,520 Cette sale bestiole, 889 01:10:43,200 --> 01:10:45,400 c'est une brute, bête et méchante, 890 01:10:46,480 --> 01:10:49,000 mais pas aussi costaude qu'on ne le croit. 891 01:10:49,080 --> 01:10:50,680 Elle attaque fort. 892 01:10:50,760 --> 01:10:53,440 Elle s'en prend au système immunitaire. 893 01:10:53,520 --> 01:10:55,840 Et elle ne retient pas ses coups. 894 01:10:56,520 --> 01:10:58,000 Mais elle n'encaisse pas. 895 01:10:59,320 --> 01:11:02,040 Si votre corps tient le coup, vous la vaincrez. 896 01:11:04,560 --> 01:11:05,400 J'essaierai. 897 01:11:10,040 --> 01:11:11,960 Tenez le compte, d'accord ? 898 01:11:13,640 --> 01:11:16,680 Comme ça, vous saurez quand vous prendrez le dessus. 899 01:11:20,000 --> 01:11:20,880 J'y vais. 900 01:11:20,960 --> 01:11:21,960 Je m'en occupe. 901 01:11:26,680 --> 01:11:27,760 Je suis là. 902 01:11:28,800 --> 01:11:29,800 Dr David ? 903 01:11:34,080 --> 01:11:34,920 Merci. 904 01:12:31,280 --> 01:12:33,800 {\an8}QUELLES CHANCES DE SURVIVRE À EBOLA ? 905 01:13:17,840 --> 01:13:19,680 Reste avec moi, Justina. 906 01:13:25,960 --> 01:13:28,080 S'il vous plaît, aidez-moi. 907 01:13:28,160 --> 01:13:30,160 - Sortez-la de là ! - À l'aide ! 908 01:13:30,240 --> 01:13:32,000 Sortez-la de ma voiture. 909 01:13:32,080 --> 01:13:33,400 Faites-la sortir ! 910 01:13:45,360 --> 01:13:47,360 Dr David ! 911 01:13:47,440 --> 01:13:49,440 - Venez vite ! - J'arrive. 912 01:13:52,800 --> 01:13:54,240 Sortez-la de ma voiture. 913 01:13:55,880 --> 01:13:57,680 Monsieur, écoutez-moi. 914 01:13:58,600 --> 01:13:59,640 Écoutez-moi. 915 01:14:00,320 --> 01:14:02,880 On va vous aider, mais vous devez m'écouter. 916 01:14:02,960 --> 01:14:04,640 Écoutez, compris ? 917 01:14:04,720 --> 01:14:06,480 Monsieur, s'il vous plaît. 918 01:14:06,560 --> 01:14:09,160 Calmez-vous, monsieur. 919 01:14:09,240 --> 01:14:10,520 Je ne veux pas... 920 01:14:16,120 --> 01:14:17,800 Reculez, monsieur. 921 01:14:18,520 --> 01:14:19,600 On va vous aider. 922 01:14:19,680 --> 01:14:22,200 Mais on doit respecter la procédure. 923 01:14:22,680 --> 01:14:24,280 Vous voyez Kamal ? 924 01:14:24,920 --> 01:14:26,720 Kamal va ouvrir le chemin. 925 01:14:26,800 --> 01:14:30,320 On va le suivre jusqu'au service, d'accord ? 926 01:14:30,400 --> 01:14:31,400 Allez-y. 927 01:14:31,840 --> 01:14:33,040 Restez ici. 928 01:14:33,120 --> 01:14:35,720 Ne partez pas. Ici, on soigne Ebola. 929 01:14:35,800 --> 01:14:37,480 - Compris ? - Ebola ! 930 01:14:37,560 --> 01:14:38,840 Restez ici. 931 01:14:38,920 --> 01:14:41,800 Restez ici, le Dr Gbadamosi va s'occuper de vous. 932 01:15:07,360 --> 01:15:08,200 Bonjour. 933 01:15:14,040 --> 01:15:15,240 Comment tu te sens ? 934 01:15:18,240 --> 01:15:19,080 Faible. 935 01:15:20,480 --> 01:15:21,480 C'est normal. 936 01:15:22,520 --> 01:15:23,680 Bois ton soluté. 937 01:15:40,120 --> 01:15:41,040 Je ne peux pas. 938 01:15:42,800 --> 01:15:43,800 C'est horrible. 939 01:15:45,600 --> 01:15:46,440 Je sais. 940 01:15:46,920 --> 01:15:49,240 Mais tu dois le boire, comme nous tous. 941 01:15:58,320 --> 01:15:59,240 Bientôt. 942 01:16:06,520 --> 01:16:08,120 Désolée pour ton bébé. 943 01:16:45,960 --> 01:16:48,240 L'information donnée aux Nigérians 944 01:16:48,320 --> 01:16:53,400 concernant un remède est fausse et ne doit pas être prise au sérieux. 945 01:16:54,400 --> 01:16:56,800 Le sel ne guérit pas Ebola. 946 01:16:56,880 --> 01:16:57,840 Bankie ? 947 01:16:59,640 --> 01:17:01,400 Entre. 948 01:17:02,440 --> 01:17:03,400 Assieds-toi. 949 01:17:12,040 --> 01:17:12,880 Ça va ? 950 01:17:15,640 --> 01:17:16,720 C'est ma mère. 951 01:17:19,120 --> 01:17:20,200 Elle va bien ? 952 01:17:22,320 --> 01:17:23,160 Dis-moi. 953 01:17:28,160 --> 01:17:30,240 Elle s'inquiète pour tout le monde, 954 01:17:32,040 --> 01:17:34,200 mais elle ne prend pas soin d'elle. 955 01:17:36,240 --> 01:17:39,200 Elle ne mange pas, elle ne dort pas. 956 01:17:40,440 --> 01:17:41,840 Elle se couche tard. 957 01:17:45,000 --> 01:17:47,000 On a essayé de lui parler, mais... 958 01:17:55,400 --> 01:17:59,760 Votre corps a besoin de fluides pour combattre le virus. 959 01:18:02,320 --> 01:18:03,920 J'essaie, docteur. 960 01:18:04,800 --> 01:18:05,760 J'essaie. 961 01:18:08,320 --> 01:18:09,160 Quoi ? 962 01:18:12,160 --> 01:18:14,320 Quand je serai partie... 963 01:18:16,240 --> 01:18:20,000 vous vous occuperez de mes enfants ? 964 01:18:20,280 --> 01:18:22,280 Vous vous en occuperez vous-même. 965 01:18:28,880 --> 01:18:32,680 Les gens sauront que c'était ça. 966 01:18:34,760 --> 01:18:36,320 Ils auront peur. 967 01:18:38,120 --> 01:18:39,920 Ne dites pas ça. 968 01:18:43,520 --> 01:18:47,000 Promettez-moi de parler au Dr Ohiaeri. 969 01:18:50,040 --> 01:18:51,280 Promettez-le-moi. 970 01:20:11,600 --> 01:20:13,600 DÉCÉDÉS 971 01:20:26,920 --> 01:20:30,120 Combien de temps vont-ils laisser son corps ici, 972 01:20:30,880 --> 01:20:32,120 comme ça ? 973 01:20:36,040 --> 01:20:39,080 Ils doivent être prudents, même ici. 974 01:20:40,880 --> 01:20:42,200 Le corps est très... 975 01:20:43,240 --> 01:20:44,280 dangereux. 976 01:20:46,960 --> 01:20:47,800 Quand même. 977 01:21:26,400 --> 01:21:28,280 Vous m'avez appelée ? 978 01:21:31,840 --> 01:21:33,360 Abaniwo est mort. 979 01:21:36,320 --> 01:21:37,400 Il a fait un AVC. 980 01:21:38,440 --> 01:21:39,320 Un AVC ? 981 01:21:40,160 --> 01:21:41,080 Mon Dieu. 982 01:21:43,320 --> 01:21:44,400 Et sa femme ? 983 01:21:46,840 --> 01:21:47,800 Avec sa famille. 984 01:21:48,320 --> 01:21:50,000 Ils préparent l'enterrement. 985 01:21:50,920 --> 01:21:52,600 Bien sûr, nous l'aiderons 986 01:21:52,680 --> 01:21:54,360 autant que possible. 987 01:21:54,480 --> 01:21:55,760 Bien sûr. 988 01:21:57,080 --> 01:22:00,240 Je passerai la voir, j'apporterai à manger. 989 01:22:02,640 --> 01:22:04,000 AVC ou pas, 990 01:22:04,320 --> 01:22:06,080 c'est à cause d'Ebola. 991 01:22:06,720 --> 01:22:07,960 Tout ça. 992 01:22:09,200 --> 01:22:11,200 Peut-être pas directement, mais... 993 01:22:19,560 --> 01:22:22,040 J'ai appelé Yaba. 994 01:22:22,600 --> 01:22:25,840 Je leur ai donné des conseils diététiques pour Justina, 995 01:22:26,280 --> 01:22:28,600 pour renforcer son système immunitaire. 996 01:22:29,040 --> 01:22:29,880 Bien. 997 01:22:31,240 --> 01:22:33,040 On doit s'occuper des vivants. 998 01:22:34,920 --> 01:22:36,000 C'est pourquoi... 999 01:22:37,440 --> 01:22:39,120 je t'ai convoquée. 1000 01:22:44,120 --> 01:22:45,160 Que voulez-vous ? 1001 01:22:47,880 --> 01:22:50,360 Que tu passes le test. 1002 01:22:51,160 --> 01:22:52,200 Et vous, alors ? 1003 01:22:53,480 --> 01:22:55,080 Afolabi vous l'a demandé ? 1004 01:22:55,160 --> 01:22:57,080 Lui et Bankie m'ont parlé. 1005 01:22:57,160 --> 01:22:59,200 Pas un pour rattraper l'autre. 1006 01:22:59,280 --> 01:23:02,040 Ils n'ont pas conscience du travail que j'ai. 1007 01:23:02,120 --> 01:23:03,880 Ils s'inquiètent pour toi. 1008 01:23:04,520 --> 01:23:08,320 - Tu es épuisée. - Je leur ai dit ce que je vous ai dit. 1009 01:23:08,400 --> 01:23:10,360 Je suis stressée, on l'est tous. 1010 01:23:10,560 --> 01:23:13,760 Et vous avez aussi mauvaise mine que moi. 1011 01:23:15,400 --> 01:23:20,360 Voilà la célèbre prévenance du Dr Adadevoh 1012 01:23:20,440 --> 01:23:22,400 dont j'ai tant entendu parler. 1013 01:23:25,720 --> 01:23:28,600 Je n'ai pas besoin de ce test. 1014 01:23:29,440 --> 01:23:30,360 Vraiment. 1015 01:23:31,520 --> 01:23:36,080 Te souviens-tu de ce que ton père m'a dit 1016 01:23:37,240 --> 01:23:41,200 quand il a dit qu'on devrait travailler ensemble ? 1017 01:23:41,840 --> 01:23:43,800 Que j'étais brillante 1018 01:23:44,000 --> 01:23:45,200 et débrouillarde. 1019 01:23:46,720 --> 01:23:48,680 Arrêtez avec cette histoire. 1020 01:23:48,760 --> 01:23:50,120 Pas tant que je vivrai. 1021 01:23:50,240 --> 01:23:53,480 C'est le plus beau compliment que j'aie jamais entendu. 1022 01:23:55,880 --> 01:23:57,760 Il nous a réunis. 1023 01:23:58,920 --> 01:24:00,840 Vous avez toujours été charmant. 1024 01:24:02,680 --> 01:24:03,520 Charmant... 1025 01:24:04,240 --> 01:24:05,200 et débrouillard. 1026 01:24:06,840 --> 01:24:08,800 Presque aussi bien que brillant. 1027 01:24:11,360 --> 01:24:12,200 Adadevoh, 1028 01:24:13,840 --> 01:24:18,400 le médecin brillant qui dit être trop occupée à sauver les autres. 1029 01:24:19,120 --> 01:24:23,240 Qui dit qu'elle n'a jamais touché le patient zéro 1030 01:24:23,720 --> 01:24:26,080 et ne voit pas l'intérêt des tests. 1031 01:24:28,040 --> 01:24:29,640 Docteur, un débrouillard 1032 01:24:30,720 --> 01:24:31,560 te dit... 1033 01:24:32,760 --> 01:24:34,200 de le passer quand même. 1034 01:24:35,440 --> 01:24:40,800 Ne serait-ce que pour rassurer ceux qui t'aiment 1035 01:24:41,160 --> 01:24:44,680 et faire plaisir à un vieil homme... 1036 01:24:47,600 --> 01:24:48,880 en un jour triste. 1037 01:24:50,920 --> 01:24:51,760 D'accord. 1038 01:24:53,360 --> 01:24:56,720 Si ça évite aux hommes que j'aime de se liguer contre moi, 1039 01:24:56,800 --> 01:24:57,800 je le passerai. 1040 01:24:58,720 --> 01:25:02,280 Bon, que peut-on faire pour aider les nôtres à Yaba ? 1041 01:25:16,040 --> 01:25:16,880 Jatto. 1042 01:25:18,680 --> 01:25:20,400 Tu prends tes médicaments ? 1043 01:25:27,440 --> 01:25:29,000 C'est mauvais signe. 1044 01:25:34,320 --> 01:25:36,880 On a un truc mortel qui circule en nous, 1045 01:25:37,920 --> 01:25:40,240 et tu t'inquiètes pour une petite toux. 1046 01:26:01,560 --> 01:26:03,160 Je suis la prochaine. 1047 01:26:03,800 --> 01:26:05,000 Ne dis pas ça. 1048 01:26:10,240 --> 01:26:11,200 Si, c'est vrai. 1049 01:26:12,240 --> 01:26:13,400 Je le sais. 1050 01:26:23,840 --> 01:26:25,040 Bois ton soluté. 1051 01:26:27,440 --> 01:26:28,280 Il le faut. 1052 01:27:28,600 --> 01:27:29,440 Jatto. 1053 01:27:31,600 --> 01:27:32,840 Tu ne dis plus rien. 1054 01:27:33,360 --> 01:27:34,400 Ça va ? 1055 01:27:44,000 --> 01:27:44,880 Mon Dieu. 1056 01:30:56,560 --> 01:30:58,040 Je suis morte. 1057 01:33:39,720 --> 01:33:40,560 Maman. 1058 01:34:01,640 --> 01:34:02,760 L'ambulance est là. 1059 01:34:06,840 --> 01:34:07,880 On doit y aller. 1060 01:34:20,360 --> 01:34:21,480 Désolé. 1061 01:34:44,240 --> 01:34:45,080 Laisse-moi. 1062 01:35:13,040 --> 01:35:14,760 Merci d'être restés. 1063 01:35:15,440 --> 01:35:18,440 Dorénavant, on ne vit et on ne meurt plus seuls. 1064 01:35:18,520 --> 01:35:22,480 On est responsables de nous-mêmes autant que de nos patients. 1065 01:35:22,960 --> 01:35:26,040 - Que dit-on de la précipitation ? - C'est mortel. 1066 01:35:26,120 --> 01:35:26,960 Exact. 1067 01:35:28,040 --> 01:35:31,880 Faisons tout lentement et soigneusement. 1068 01:35:32,680 --> 01:35:34,440 Ce n'est pas un exercice. 1069 01:35:34,520 --> 01:35:38,000 On ne réussit l'examen d'Ebola qu'avec des notes parfaites. 1070 01:35:40,800 --> 01:35:41,640 Vous voyez ? 1071 01:35:41,720 --> 01:35:45,440 Les maladies contagieuses, y a que ça de vrai. 1072 01:35:46,400 --> 01:35:48,600 Je voulais être cardiologue. 1073 01:35:49,000 --> 01:35:50,360 Personne n'est parfait. 1074 01:35:56,680 --> 01:35:58,360 Merci. Je reviens. 1075 01:36:27,280 --> 01:36:28,400 Dr Adadevoh. 1076 01:36:34,480 --> 01:36:35,400 Dr David. 1077 01:36:36,000 --> 01:36:38,400 Vous avez l'air différent. 1078 01:36:39,400 --> 01:36:41,960 Oui. Cet endroit a changé, lui aussi. 1079 01:36:44,200 --> 01:36:46,440 Ils sont encore dans cette salle ? 1080 01:36:46,600 --> 01:36:49,240 On s'apprête à les déplacer. 1081 01:36:49,320 --> 01:36:50,600 C'est pas trop tôt. 1082 01:36:51,480 --> 01:36:54,800 Encore quelques détails à régler, et on les transfère. 1083 01:36:54,880 --> 01:36:55,800 Merci, docteur. 1084 01:36:56,680 --> 01:36:57,520 Bon... 1085 01:36:58,040 --> 01:37:02,200 passons à ce test, que les gens cessent de s'en faire pour moi. 1086 01:37:02,600 --> 01:37:04,600 Oui, j'ai besoin de votre sang. 1087 01:37:05,400 --> 01:37:09,520 En attendant, mon équipe va vous préparer une chambre privée. 1088 01:37:10,080 --> 01:37:10,920 Comment ? 1089 01:37:11,520 --> 01:37:12,880 Comment ça ? 1090 01:37:13,240 --> 01:37:15,440 Je ne suis là que pour le test. 1091 01:37:15,760 --> 01:37:18,120 Oui, on doit analyser votre sang. 1092 01:37:19,320 --> 01:37:21,880 En tant que médecin, je préconise 1093 01:37:21,960 --> 01:37:25,040 que vous restiez parmi nous jusqu'à vos résultats. 1094 01:37:25,520 --> 01:37:26,880 Comment ça ? 1095 01:37:30,240 --> 01:37:33,200 Je sais ce que je sais et je sais ce que je vois. 1096 01:37:33,280 --> 01:37:35,240 Je l'ai vu des centaines de fois. 1097 01:37:36,640 --> 01:37:40,800 Vous devez rester ici jusqu'à ce qu'on ait vos résultats. 1098 01:37:41,480 --> 01:37:42,600 Ne rentrez pas. 1099 01:37:44,040 --> 01:37:45,120 Pas dans votre... 1100 01:37:46,120 --> 01:37:47,400 Pas dans votre état. 1101 01:37:48,160 --> 01:37:50,000 De quoi parlez-vous ? 1102 01:37:50,080 --> 01:37:51,640 Quel état ? 1103 01:37:53,120 --> 01:37:54,480 Je ne l'ai pas touché. 1104 01:37:55,640 --> 01:37:57,920 Connaissez-vous l'effet aérosol ? 1105 01:37:58,000 --> 01:38:01,320 Bien sûr, j'ai tout lu lors de mes recherches... 1106 01:38:04,960 --> 01:38:06,960 Quand on a changé sa perfusion... 1107 01:38:10,360 --> 01:38:11,320 cette nuit-là... 1108 01:38:12,240 --> 01:38:14,200 la veille de sa mort. 1109 01:38:16,920 --> 01:38:18,000 Oui, probablement. 1110 01:38:26,120 --> 01:38:27,160 J'ai compris. 1111 01:38:35,360 --> 01:38:38,040 C'est l'anniversaire de mon fils, demain. 1112 01:38:40,160 --> 01:38:43,520 Plus vite vous serez dans votre chambre, plus vite vous rentrerez. 1113 01:38:44,720 --> 01:38:45,560 Venez. 1114 01:39:12,520 --> 01:39:14,440 Ils l'ont amenée tout à l'heure. 1115 01:39:20,040 --> 01:39:22,000 Elle a déjà des symptômes ? 1116 01:39:27,680 --> 01:39:29,920 Elle s'inquiétait pour tout le monde. 1117 01:39:30,640 --> 01:39:32,000 Évidemment. 1118 01:39:34,000 --> 01:39:36,320 C'était la meilleure patronne du monde. 1119 01:39:36,640 --> 01:39:37,880 Elle l'est encore. 1120 01:39:40,440 --> 01:39:42,560 Bon, comment vous sentez-vous ? 1121 01:39:42,840 --> 01:39:44,920 - Pareil. - Je peux voir ? 1122 01:39:55,080 --> 01:39:56,080 C'est vrai ? 1123 01:39:56,440 --> 01:39:58,200 Le même nombre qu'hier. 1124 01:39:59,280 --> 01:40:00,600 Jusqu'ici, oui. 1125 01:40:01,240 --> 01:40:02,600 Bonne nouvelle. 1126 01:40:02,680 --> 01:40:03,880 Très bonne. 1127 01:40:09,320 --> 01:40:10,640 Madame. 1128 01:40:12,240 --> 01:40:13,640 Dr Adadevoh. 1129 01:40:14,720 --> 01:40:16,880 Elle est comme une mère pour moi. 1130 01:40:17,720 --> 01:40:19,240 On fait notre possible. 1131 01:40:23,400 --> 01:40:25,360 Joyeux anniversaire, Bankie. 1132 01:40:28,920 --> 01:40:29,800 Merci, maman. 1133 01:40:34,200 --> 01:40:36,680 Tes cadeaux te plaisent ? 1134 01:40:38,200 --> 01:40:39,040 Oui. 1135 01:40:40,280 --> 01:40:41,200 Oui, beaucoup. 1136 01:40:43,720 --> 01:40:45,040 Et ton père ? 1137 01:40:46,320 --> 01:40:50,640 Oui, on a prié ensemble ce matin, avant qu'il parte au travail. 1138 01:40:51,600 --> 01:40:53,120 Bien. 1139 01:40:53,480 --> 01:40:56,080 Il t'a acheté un gâteau ? 1140 01:40:56,880 --> 01:41:01,040 Je n'ai pas besoin de gâteau, maman. 1141 01:41:04,560 --> 01:41:06,760 Bankie, c'est ton anniversaire. 1142 01:41:07,320 --> 01:41:10,560 Tu dois manger un gâteau. 1143 01:41:10,640 --> 01:41:13,280 D'accord, maman. On en mangera un. 1144 01:41:13,600 --> 01:41:14,840 Promis. 1145 01:41:17,400 --> 01:41:21,920 J'ai apporté les affaires que tu as demandées. 1146 01:41:24,960 --> 01:41:26,800 Je les ai laissées à ta porte. 1147 01:41:27,240 --> 01:41:28,280 Merci. 1148 01:41:29,160 --> 01:41:30,880 J'irai bientôt les chercher. 1149 01:41:35,680 --> 01:41:37,440 Tu as besoin d'autre chose ? 1150 01:41:38,120 --> 01:41:39,800 Non, merci. 1151 01:41:40,720 --> 01:41:43,040 Seulement... 1152 01:41:45,800 --> 01:41:47,680 Je t'aime tellement, Bankie. 1153 01:42:02,320 --> 01:42:03,880 Je t'aime aussi, maman. 1154 01:42:06,160 --> 01:42:07,600 Je t'aime aussi, maman. 1155 01:42:20,400 --> 01:42:22,560 Morris, regarde. 1156 01:42:23,400 --> 01:42:24,240 Regarde. 1157 01:42:24,320 --> 01:42:25,720 Ça descend. 1158 01:42:25,800 --> 01:42:26,640 Tu vois ? 1159 01:42:33,360 --> 01:42:34,320 C'est bien. 1160 01:42:35,880 --> 01:42:37,080 C'est très bien. 1161 01:42:41,520 --> 01:42:42,400 Et toi ? 1162 01:42:47,040 --> 01:42:47,880 Eh bien... 1163 01:42:48,520 --> 01:42:49,360 sois patient. 1164 01:42:49,960 --> 01:42:53,600 Ce virus peut être vaincu. 1165 01:42:54,480 --> 01:42:56,160 Sois patient, mon frère. 1166 01:43:08,360 --> 01:43:10,640 Dr Ohiaeri dit que vous l'avez appelé. 1167 01:43:11,520 --> 01:43:13,880 Il m'a promis de veiller sur eux. 1168 01:43:14,920 --> 01:43:16,160 On leur doit bien ça. 1169 01:43:18,040 --> 01:43:19,200 Grâce à vous, 1170 01:43:19,920 --> 01:43:22,360 le personnel reçoit les meilleurs soins. 1171 01:43:22,760 --> 01:43:23,760 Ça n'a pas suffi. 1172 01:43:24,240 --> 01:43:25,200 Pas pour Evelyn. 1173 01:43:26,480 --> 01:43:29,360 Ni pour Justina et son bébé. 1174 01:43:30,720 --> 01:43:32,000 Les petits enfants... 1175 01:43:34,240 --> 01:43:35,480 Non, pas pour eux. 1176 01:43:36,880 --> 01:43:39,320 Mais pour les autres, je suis optimiste. 1177 01:43:40,520 --> 01:43:41,520 Et vous. 1178 01:43:41,680 --> 01:43:43,800 Vous êtes une battante, ça se voit. 1179 01:43:45,360 --> 01:43:47,720 Battez-vous, vous pouvez encore gagner. 1180 01:43:48,440 --> 01:43:51,080 - Vous n'avez pas encore perdu. - Non. 1181 01:43:52,240 --> 01:43:53,080 Pas encore. 1182 01:43:56,640 --> 01:43:58,600 On l'a arrêté, pas vrai ? 1183 01:44:01,680 --> 01:44:02,800 On l'a arrêté ici. 1184 01:44:03,640 --> 01:44:04,480 Oui. 1185 01:44:04,960 --> 01:44:06,000 Vous avez réussi. 1186 01:44:06,480 --> 01:44:07,320 Tant mieux. 1187 01:44:07,960 --> 01:44:09,240 Tant mieux pour nous. 1188 01:44:14,080 --> 01:44:15,880 Tant mieux pour tout le monde. 1189 01:44:19,960 --> 01:44:21,280 On ne le savait pas... 1190 01:44:22,160 --> 01:44:23,280 mais on l'a arrêté. 1191 01:44:24,400 --> 01:44:25,360 On l'a fait. 1192 01:44:34,360 --> 01:44:37,320 Avec nous ce soir pour évoquer le virus Ebola, 1193 01:44:37,400 --> 01:44:42,040 {\an8}le directeur adjoint du centre d'urgence Ebola de Lagos, 1194 01:44:42,120 --> 01:44:44,200 {\an8}le Dr Olukayode Oguntimehin. 1195 01:44:44,280 --> 01:44:46,800 {\an8}- Merci d'être venu. - Merci à vous. 1196 01:44:46,880 --> 01:44:49,440 {\an8}Les gens craignent qu'Ebola soit au Nigeria, 1197 01:44:49,520 --> 01:44:51,520 {\an8}dites-nous ce qu'il en est. 1198 01:44:52,720 --> 01:44:56,640 {\an8}Jusqu'ici, nous avons 12 cas confirmés 1199 01:44:57,080 --> 01:44:59,600 {\an8}découlant de M. Patrick Sawyer. 1200 01:44:59,680 --> 01:45:05,520 {\an8}Mais nous sommes ravis d'annoncer que le nombre de contaminations décroît. 1201 01:45:06,000 --> 01:45:07,960 {\an8}Et c'est bon signe. 1202 01:45:08,320 --> 01:45:11,960 Pourquoi ? Grâce aux efforts du centre ? 1203 01:45:12,960 --> 01:45:15,560 Oui. Jusqu'ici, 1204 01:45:15,640 --> 01:45:20,280 nous avons identifié et suivi 894 contacts. 1205 01:45:20,360 --> 01:45:24,840 {\an8}Mais environ 18 500 consultations 1206 01:45:25,240 --> 01:45:28,120 {\an8}ont été effectuées par des spécialistes, 1207 01:45:28,480 --> 01:45:33,120 {\an8}afin d'évaluer le développement du virus. 1208 01:45:33,520 --> 01:45:37,680 {\an8}Nous avons également mis en place une grande campagne de mobilisation, 1209 01:45:37,800 --> 01:45:39,800 et réduit les contaminations. 1210 01:45:39,880 --> 01:45:41,960 Et les patients isolés vont mieux. 1211 01:45:42,720 --> 01:45:44,520 {\an8}Nous sommes donc confiants, 1212 01:45:45,040 --> 01:45:48,520 {\an8}notre programme d'isolement et de confinement est efficace. 1213 01:46:12,560 --> 01:46:14,200 C'était indécis. 1214 01:46:14,440 --> 01:46:18,640 J'ai cru qu'elle prenait le dessus, mais parfois, ça ne fonctionne pas. 1215 01:46:19,120 --> 01:46:21,480 Elle est tombée dans le coma cette nuit. 1216 01:46:22,320 --> 01:46:23,960 Même si elle en sortait, 1217 01:46:24,040 --> 01:46:26,200 on ignore dans quel état. 1218 01:46:30,040 --> 01:46:31,360 Je prierai pour elle. 1219 01:46:32,720 --> 01:46:33,880 Bonne idée. 1220 01:46:34,720 --> 01:46:37,400 Vos prières ont l'air efficaces. 1221 01:46:38,360 --> 01:46:40,680 Pourquoi ? Mes analyses ? 1222 01:46:43,520 --> 01:46:46,240 Je vous avais dit que vous pouviez le faire. 1223 01:46:49,240 --> 01:46:50,200 Et elle ? 1224 01:47:12,120 --> 01:47:16,520 Vous disiez que rien n'était impossible, pour Dieu. 1225 01:47:18,720 --> 01:47:21,240 Madame, tout le pays prie pour vous. 1226 01:47:30,520 --> 01:47:32,120 Le Seigneur est mon berger. 1227 01:47:32,800 --> 01:47:34,240 Je ne manquerai de rien. 1228 01:47:35,000 --> 01:47:37,520 Il me fait reposer dans de verts pâturages 1229 01:47:38,040 --> 01:47:40,200 et me mène vers des eaux paisibles. 1230 01:47:41,520 --> 01:47:43,040 Il restaure mon âme. 1231 01:47:44,640 --> 01:47:47,360 Il me conduit dans les sentiers de la justice 1232 01:47:47,840 --> 01:47:49,160 par son nom. 1233 01:47:51,640 --> 01:47:56,720 Quand je marche dans la vallée de l'ombre de la mort, 1234 01:47:57,240 --> 01:47:58,800 je ne crains aucun mal, 1235 01:47:59,920 --> 01:48:01,160 car Tu es avec moi. 1236 01:48:01,760 --> 01:48:03,400 Ta houlette et ton bâton... 1237 01:48:03,480 --> 01:48:05,080 DÉCÉDÉS 1238 01:48:52,640 --> 01:48:55,760 Elle ne voudrait pas que tu gardes ce souvenir d'elle. 1239 01:48:56,880 --> 01:48:59,160 Que tu te souviennes de cet endroit. 1240 01:49:01,520 --> 01:49:02,720 C'est impossible. 1241 01:49:06,280 --> 01:49:07,280 Comment... 1242 01:49:10,000 --> 01:49:11,040 oublier ça ? 1243 01:49:11,640 --> 01:49:12,480 Ça ? 1244 01:49:12,560 --> 01:49:14,600 Ça aurait pu être bien pire. 1245 01:49:15,240 --> 01:49:16,080 Comment ? 1246 01:49:18,160 --> 01:49:23,360 Cet endroit aurait pu être submergé par une montagne de mourants, 1247 01:49:23,840 --> 01:49:26,000 sans l'intervention de ta mère. 1248 01:49:27,240 --> 01:49:29,600 C'est un excellent médecin. 1249 01:49:29,680 --> 01:49:31,440 Et une mère encore meilleure. 1250 01:49:34,560 --> 01:49:36,440 Alors, souviens-toi de ça. 1251 01:49:36,520 --> 01:49:37,360 Pas de ça. 1252 01:51:05,720 --> 01:51:06,600 Réveille-toi. 1253 01:51:08,280 --> 01:51:10,040 Regarde ça. 1254 01:51:12,040 --> 01:51:13,200 Viens voir. 1255 01:51:14,080 --> 01:51:15,040 C'est quoi ? 1256 01:51:16,400 --> 01:51:17,320 C'est Ada. 1257 01:51:20,000 --> 01:51:21,240 Félicitations. 1258 01:52:30,960 --> 01:52:33,160 AUTORISÉS À SORTIR 1259 01:52:58,280 --> 01:53:01,280 Jamais notre pays n'avait connu une telle crise. 1260 01:53:02,480 --> 01:53:06,160 Jamais notre peuple et notre nation 1261 01:53:06,720 --> 01:53:11,120 n'avait relevé un aussi grand défi que celui du mois dernier. 1262 01:53:11,640 --> 01:53:14,040 Et le prix fut plus élevé que jamais. 1263 01:53:15,640 --> 01:53:20,080 On peut dire que seules quelques personnes sont mortes ici, 1264 01:53:20,920 --> 01:53:24,080 face aux milliers qui périssent encore 1265 01:53:24,480 --> 01:53:28,400 dans les terribles flammes de l'incendie qui ravage notre région. 1266 01:53:29,480 --> 01:53:32,600 {\an8}J'ai eu l'honneur et le privilège 1267 01:53:33,440 --> 01:53:35,160 {\an8}de travailler avec ces gens, 1268 01:53:36,640 --> 01:53:38,840 les vivants et les morts. 1269 01:53:40,720 --> 01:53:44,000 Et je dis à chacun d'entre vous 1270 01:53:44,520 --> 01:53:48,600 que je n'ai jamais rencontré ni ne rencontrerai jamais... 1271 01:53:49,680 --> 01:53:51,880 des gens aussi exceptionnels. 1272 01:53:52,920 --> 01:53:55,200 Mais ils ne sont pas vraiment partis, 1273 01:53:55,840 --> 01:53:57,240 et ne le seront jamais. 1274 01:53:57,640 --> 01:54:02,600 Car leur souvenir perdure dans nos cœurs et nos esprits. 1275 01:54:03,720 --> 01:54:06,800 Et ces précieuses personnes que nous avons perdues 1276 01:54:07,040 --> 01:54:10,720 emportent avec elles les prières d'une nation 1277 01:54:11,040 --> 01:54:12,760 et d'un monde reconnaissants. 1278 01:54:18,160 --> 01:54:21,560 Le Dr Ameyo Adadevoh. 1279 01:54:24,000 --> 01:54:27,760 Le Dr Amos Abaniwo. 1280 01:54:29,640 --> 01:54:33,720 L'infirmière Justina Ejelonu. 1281 01:54:36,000 --> 01:54:40,680 L'infirmière en chef Evelyn Uko. 1282 01:54:42,720 --> 01:54:45,400 Ils sont morts d'un mal terrible 1283 01:54:46,680 --> 01:54:51,280 apporté dans notre ville par un homme malade et terrifié. 1284 01:54:53,040 --> 01:54:53,920 {\an8}Leur mort... 1285 01:54:55,520 --> 01:54:56,800 {\an8}n'a pas été vaine. 1286 01:54:59,120 --> 01:55:02,520 Leur souvenir et celui de tous les morts 1287 01:55:02,920 --> 01:55:04,280 ne s'effaceront jamais. 1288 01:55:05,520 --> 01:55:11,280 Pas tant qu'il existe un Nigeria qui se souviendra d'eux. 1289 01:55:14,200 --> 01:55:17,120 Ebola est venu au Nigeria, 1290 01:55:17,760 --> 01:55:21,320 et le Nigeria l'a regardé en face et a dit : "Non. 1291 01:55:22,680 --> 01:55:23,640 On ne fuira pas. 1292 01:55:24,320 --> 01:55:27,640 On ne se cachera pas. On n'échouera pas. 1293 01:55:28,320 --> 01:55:31,840 Nous agirons en Nigérians, pour le Nigeria." 1294 01:55:57,240 --> 01:56:00,200 Le 20 octobre 2014, 93 jours après l'arrivée de Sawyer à Lagos, 1295 01:56:00,280 --> 01:56:03,560 l'OMS a déclaré que le virus Ebola avait disparu du Nigeria 1296 01:56:03,640 --> 01:56:07,600 et félicité le pays pour sa gestion rapide et remarquable de la crise. 1297 01:56:08,000 --> 01:56:11,120 20 personnes furent contaminées par la souche Ebola Zaïre au Nigeria. 1298 01:56:11,200 --> 01:56:12,640 Huit personnes moururent, 1299 01:56:12,720 --> 01:56:15,520 dont quatre membres de l'équipe de First Consultants. 1300 01:56:15,840 --> 01:56:21,600 Les docteurs Akinniya Fadipe et Wale Adejoro y exercent encore. 1301 01:56:22,040 --> 01:56:24,360 Le Dr Morris Ibeawuchi y exerce encore. 1302 01:56:24,440 --> 01:56:27,560 Son expérience avec Ebola l'a poussé à poursuivre 1303 01:56:27,640 --> 01:56:30,440 une carrière dans la médecine publique. 1304 01:56:31,040 --> 01:56:33,400 Le Dr Ada Igonoh étudie la médecine publique 1305 01:56:33,480 --> 01:56:37,160 avec le soutien actif de son mari et du personnel de First Consultants. 1306 01:56:37,280 --> 01:56:40,240 Le Dr Benjamin Ohiaeri continue de rebâtir son équipe. 1307 01:56:40,320 --> 01:56:43,480 Il rêve encore d'une retraite paisible et d'enseigner. 1308 01:56:49,360 --> 01:56:51,840 À la mémoire de tous ceux qui ont perdu la vie 1309 01:56:51,920 --> 01:56:54,160 lors de l'épidémie d'Ebola de 2014 au Nigeria. 1310 02:01:03,880 --> 02:01:05,880 Sous-titres : Béranger Viot-Pineau