1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:10,440 --> 00:00:13,440 93 DÍAS 4 00:00:17,840 --> 00:00:20,360 BASADO EN UNA HISTORIA REAL 5 00:01:01,640 --> 00:01:02,560 Esta es mi ciudad... 6 00:01:03,320 --> 00:01:04,200 ...Lagos. 7 00:01:04,840 --> 00:01:07,600 Más de 21 millones de personas llaman hogar a esta ciudad. 8 00:01:09,320 --> 00:01:11,080 Más de 21 millones. 9 00:01:12,120 --> 00:01:14,680 Apretujadas y apretadas. 10 00:01:17,040 --> 00:01:19,920 La mayoría de nosotros vivimos sin pensar... 11 00:01:21,040 --> 00:01:22,760 ...sin ver de verdad... 12 00:01:24,000 --> 00:01:27,480 ...sin entender realmente lo complicados que somos. 13 00:01:28,440 --> 00:01:30,320 Cuán conectados estamos. 14 00:01:30,840 --> 00:01:32,680 Cuán delicados somos. 15 00:01:35,040 --> 00:01:38,120 Pero, un día, algo pasa. 16 00:01:38,600 --> 00:01:41,360 Algo que cambia tu forma de ver el mundo... 17 00:01:43,040 --> 00:01:44,880 ...que cambia la forma en que ves el mundo... 18 00:01:45,360 --> 00:01:48,360 AMBULANCIA 19 00:01:48,760 --> 00:01:49,760 ...que te cambia la vida... 20 00:01:52,240 --> 00:01:53,160 ...para siempre. 21 00:02:01,880 --> 00:02:03,880 ARRIBOS 22 00:02:05,280 --> 00:02:06,840 {\an8}Es una emergencia, por favor. 23 00:02:06,920 --> 00:02:08,280 {\an8}Por favor, es una emergencia. 24 00:02:10,600 --> 00:02:12,560 Señora, muévase, por favor. Es una emergencia. 25 00:02:13,000 --> 00:02:14,400 Con cuidado. 26 00:02:15,000 --> 00:02:16,080 Gracias. 27 00:02:37,640 --> 00:02:38,480 Lo siento. 28 00:03:28,800 --> 00:03:30,760 {\an8}- Lo intentaré, señora. - Dr. Morris. 29 00:03:31,400 --> 00:03:32,560 Sí, ¿qué pasa? 30 00:03:32,640 --> 00:03:35,720 Hay un paciente del aeropuerto. Dicen que es un diplomático. 31 00:03:36,240 --> 00:03:37,080 Bien. 32 00:03:38,160 --> 00:03:39,000 Señora. 33 00:03:40,200 --> 00:03:42,720 Tendré que irme, tengo mucho trabajo. 34 00:03:42,800 --> 00:03:44,520 Feliz cumpleaños, querido. 35 00:03:45,920 --> 00:03:47,000 Feliz cumpleaños, papá. 36 00:03:47,080 --> 00:03:48,680 Gracias. 37 00:03:49,160 --> 00:03:50,160 Ven, comamos. 38 00:03:58,240 --> 00:04:02,120 Padre celestial, gracias por la comida y por las manos que la prepararon. 39 00:04:02,200 --> 00:04:05,080 Gracias por un año más juntos y por las bendiciones 40 00:04:05,160 --> 00:04:07,040 que sigues brindando. 41 00:04:07,920 --> 00:04:09,040 Santo Padre, 42 00:04:09,120 --> 00:04:11,880 por favor, sigue bendiciendo al personal de First Consultants 43 00:04:11,960 --> 00:04:13,720 y a los pacientes que cuidamos. 44 00:04:13,800 --> 00:04:14,640 Padre celestial, 45 00:04:15,000 --> 00:04:19,400 recordamos a la Sra. Nimyel, que espera el nacimiento de su primer hijo, 46 00:04:19,800 --> 00:04:23,600 al Sr. Muazu, que lucha para vencer su infección pulmonar. 47 00:04:23,680 --> 00:04:26,600 - A la Sra. Obaseki, con la diálisis... - Mumsy. 48 00:04:27,040 --> 00:04:28,760 La comida se enfría de nuevo. 49 00:04:28,840 --> 00:04:30,680 Estaría más fría si no hubiera nada. 50 00:04:31,440 --> 00:04:34,520 - No tiene sentido. - Bendice a nuestros pacientes. 51 00:04:34,600 --> 00:04:36,440 Y a sus familias, amén. 52 00:04:36,680 --> 00:04:37,520 Amén. 53 00:04:37,800 --> 00:04:38,800 Amén. 54 00:04:38,880 --> 00:04:41,240 No deber tener sentido. Soy tu madre. 55 00:04:41,320 --> 00:04:42,960 Lo pondré en una camiseta. 56 00:04:43,040 --> 00:04:44,640 Seguro venderá millones. 57 00:04:47,880 --> 00:04:48,960 Es del hospital. 58 00:04:49,880 --> 00:04:52,120 Ameyo. Es mi cumpleaños. 59 00:04:52,440 --> 00:04:53,760 Solo será un minuto. 60 00:04:54,280 --> 00:04:55,480 - Hola, Morris. - Papá. 61 00:04:56,320 --> 00:04:58,440 Cien nairas a que le dicen que vuelva. 62 00:04:58,520 --> 00:04:59,480 ¿Cuál es el problema? 63 00:04:59,560 --> 00:05:03,120 Hola, Ameyo, tenemos un paciente, un diplomático que trajo la CEDEAO. 64 00:05:03,240 --> 00:05:06,240 Le revisé los signos vitales, pero tiene temperatura muy alta. 65 00:05:06,960 --> 00:05:09,640 También pedí análisis, pero es muy impaciente. 66 00:05:09,720 --> 00:05:11,480 ¿Qué dice el hombre de la CEDEAO? 67 00:05:12,080 --> 00:05:16,200 Insiste con que necesita irse porque tiene una conferencia en Calabar. 68 00:05:16,920 --> 00:05:19,720 Bueno, obviamente, no irá a la conferencia esta noche. 69 00:05:20,200 --> 00:05:21,720 ¿Debo llamar al Dr. Ohiaeri? 70 00:05:21,880 --> 00:05:25,760 No, no llames al doctor Ohiaeri. Trabajó todo el fin de semana. 71 00:05:25,840 --> 00:05:27,760 Le informaré en la reunión matutina. 72 00:05:33,480 --> 00:05:35,240 Los últimos informes de Liberia insinúan 73 00:05:35,320 --> 00:05:38,200 que los casos de ébola siguieron aumentando, 74 00:05:38,280 --> 00:05:41,960 y ese país ya tiene poco equipamiento médico 75 00:05:42,040 --> 00:05:44,040 y personal médico calificado. 76 00:05:44,120 --> 00:05:47,080 Los datos indican que el total de muertes confirmadas por ébola 77 00:05:47,160 --> 00:05:49,360 en Liberia, Sierra Leona y Guinea, 78 00:05:49,440 --> 00:05:51,360 - es de 11 200. - Qué pesadilla. 79 00:05:51,440 --> 00:05:54,560 Seguro que la infraestructura de salud pública se está quebrando 80 00:05:54,640 --> 00:05:55,760 con tanta presión. 81 00:05:58,440 --> 00:06:00,240 ¿Alguna vez pensaste en trabajar? 82 00:06:00,640 --> 00:06:01,480 ¿En qué? 83 00:06:01,840 --> 00:06:02,680 En salud pública. 84 00:06:02,920 --> 00:06:03,760 ¿Yo? 85 00:06:04,720 --> 00:06:06,160 La salud pública no es para mí. 86 00:06:06,640 --> 00:06:10,160 La Dra. Adadevoh es una de las mejores endocrinólogas de Nigeria. 87 00:06:10,240 --> 00:06:11,800 Por eso, fui a First Consultants. 88 00:06:11,880 --> 00:06:13,280 - ¿Recuerdas? - Claro. 89 00:06:21,080 --> 00:06:26,840 FUNDADO EN 1982 90 00:06:26,920 --> 00:06:29,160 Quizá podríamos hablar más de ese bebé. 91 00:06:29,440 --> 00:06:30,280 Trato hecho. 92 00:06:33,160 --> 00:06:35,280 - Que tengas un buen día. - Tú también, cariño. 93 00:06:48,720 --> 00:06:49,560 Gracias. 94 00:06:50,200 --> 00:06:51,040 Buenos días. 95 00:06:52,280 --> 00:06:53,120 Buenos días. 96 00:06:54,320 --> 00:06:56,440 - ¿Qué tal el bebé? - Bien, gracias al Señor. 97 00:07:00,080 --> 00:07:01,560 - ¡Hola! - ¡Oye! 98 00:07:04,520 --> 00:07:07,600 Finalmente, decidiste venir a First Consultants. 99 00:07:07,680 --> 00:07:11,560 Pensé en lo que dijo y decidí que el viaje vale la pena. 100 00:07:11,640 --> 00:07:13,160 Pero el dinero es mucho mejor, abi. 101 00:07:14,600 --> 00:07:16,840 - Bienvenida a la familia, Justina. - Gracias. 102 00:07:16,920 --> 00:07:18,000 ¿Cuándo nacerá? 103 00:07:18,480 --> 00:07:19,640 En seis meses. 104 00:07:20,360 --> 00:07:22,600 Hasta me sorprendió que me ofrecieran el trabajo. 105 00:07:22,680 --> 00:07:25,440 El Dr. Ohiaeri ama a las madres. No te preocupes, estarás bien. 106 00:07:25,520 --> 00:07:26,840 Buenos días a todos. 107 00:07:26,920 --> 00:07:28,160 Buenos días, señor. 108 00:07:33,280 --> 00:07:37,960 Veamos qué día será hoy, ¿sí? 109 00:07:38,840 --> 00:07:42,360 Primero, démosle la bienvenida a Justina Ejelonu a la familia. 110 00:07:43,360 --> 00:07:45,720 - Bienvenida, Justina. - Gracias. 111 00:07:46,320 --> 00:07:47,160 Gracias. 112 00:07:51,520 --> 00:07:52,680 - Tranquilo. - Sí. 113 00:08:08,480 --> 00:08:09,760 Pongámoslo aquí. 114 00:08:12,200 --> 00:08:13,040 Vamos, siéntese... 115 00:08:15,960 --> 00:08:17,320 Hablaré con los médicos. 116 00:08:19,280 --> 00:08:20,920 ¿A qué hora se va el avión? 117 00:08:21,000 --> 00:08:21,840 A las once, señor. 118 00:08:22,240 --> 00:08:23,080 Bien. 119 00:08:23,600 --> 00:08:24,480 La embajada... 120 00:08:26,160 --> 00:08:28,440 ¿Has vuelto a hablar con la embajada? 121 00:08:28,520 --> 00:08:30,400 Anoche y esta mañana. 122 00:08:31,520 --> 00:08:32,400 Bien. 123 00:08:33,320 --> 00:08:34,160 Ve. 124 00:08:34,240 --> 00:08:35,080 Bien. 125 00:08:41,120 --> 00:08:42,760 Buenos días, señor Sawyer. 126 00:08:44,040 --> 00:08:45,720 Soy la doctora Adadevoh. 127 00:08:47,800 --> 00:08:50,560 El Dr. Ibeawuchi me dice que ya nos quiere dejar. 128 00:08:51,320 --> 00:08:52,160 ¿Por qué tan pronto? 129 00:08:53,240 --> 00:08:55,840 Me parece que está muy enfermo. 130 00:08:57,360 --> 00:08:58,800 Tengo asuntos importantes. 131 00:08:59,000 --> 00:09:00,480 Sí, nosotros también. 132 00:09:00,920 --> 00:09:02,520 Cuando terminemos nuestro trabajo, 133 00:09:02,600 --> 00:09:04,960 estará apto, saludable y listo para hacer el suyo. 134 00:09:06,640 --> 00:09:07,840 Hágalo de una vez. 135 00:09:08,520 --> 00:09:10,360 En primer lugar, ¿está seguro 136 00:09:10,840 --> 00:09:15,320 de que no ha tenido contacto con nadie con ébola en Liberia? 137 00:09:15,400 --> 00:09:16,360 Ya le dije a él. 138 00:09:17,840 --> 00:09:19,560 - ¿Por qué pregunta otra vez? - Sr. Sawyer. 139 00:09:19,640 --> 00:09:22,120 Para que le demos el mejor tratamiento posible, 140 00:09:22,200 --> 00:09:24,000 debemos saber las respuestas correctas. 141 00:09:24,720 --> 00:09:25,560 Así que 142 00:09:26,320 --> 00:09:27,400 le volveré a preguntar. 143 00:09:27,840 --> 00:09:30,960 ¿Está seguro de que no ha estado en contacto con nadie 144 00:09:31,560 --> 00:09:33,160 con ébola en Liberia? 145 00:09:34,120 --> 00:09:35,120 Estoy seguro. 146 00:09:35,400 --> 00:09:38,240 ¿No tuvo contacto con cadáveres? 147 00:09:39,800 --> 00:09:41,280 ¿Parezco un sepulturero? 148 00:09:42,120 --> 00:09:43,160 Para nada. 149 00:09:43,800 --> 00:09:45,600 ¿Alguna condición preexistente? 150 00:09:47,160 --> 00:09:48,720 Ya le conté de la malaria. 151 00:09:49,840 --> 00:09:51,560 Sí, dijo lo de la malaria. 152 00:09:51,640 --> 00:09:52,480 Escúcheme. 153 00:09:52,680 --> 00:09:54,760 No quiero contestar más preguntas. 154 00:09:55,320 --> 00:09:57,320 Tengo una pregunta que necesita una respuesta. 155 00:09:57,640 --> 00:09:59,360 ¿Cuándo me dejan ir? 156 00:09:59,960 --> 00:10:02,280 En cuanto podamos hacerlo sentir mejor. 157 00:10:17,120 --> 00:10:19,440 - Por favor, lleva eso a mi estudio. - Bienvenida. 158 00:10:20,000 --> 00:10:20,840 ¿Qué tal el tránsito? 159 00:10:21,400 --> 00:10:22,280 Terrible. 160 00:10:22,360 --> 00:10:23,480 ¿Cuándo no? 161 00:10:24,120 --> 00:10:25,320 ¿Está tu padre? 162 00:10:25,800 --> 00:10:26,640 Hay tránsito. 163 00:10:26,720 --> 00:10:28,800 Obviamente. Voy a trabajar. 164 00:10:28,880 --> 00:10:29,720 Claro. 165 00:10:32,840 --> 00:10:33,680 Bankole... 166 00:10:34,960 --> 00:10:35,920 ...te amo. 167 00:10:36,920 --> 00:10:37,840 ¿Mamá? 168 00:10:38,480 --> 00:10:39,320 Solo eso. 169 00:10:39,920 --> 00:10:41,000 Mumsy ¿estás bien? 170 00:10:42,120 --> 00:10:44,000 Estoy bien. Es... 171 00:10:45,640 --> 00:10:47,160 Fue un día estresante. 172 00:10:48,200 --> 00:10:50,640 ¿El Dr. Abaniwo te trató mal otra vez? 173 00:10:50,720 --> 00:10:51,680 No, no es eso. 174 00:10:52,480 --> 00:10:54,160 Es el paciente de anoche. 175 00:10:54,680 --> 00:10:55,640 El diplomático. 176 00:10:56,880 --> 00:10:59,320 Está enfermo... es peor de lo que pensaba. 177 00:10:59,400 --> 00:11:00,360 ¿Peor cómo? 178 00:11:00,640 --> 00:11:02,520 Peor que la malaria que dice, 179 00:11:02,600 --> 00:11:03,760 pero no es malaria. 180 00:11:05,600 --> 00:11:08,080 ¿Y acaba de llegar de Liberia? 181 00:11:11,160 --> 00:11:12,680 No es el ébola, ¿no? 182 00:11:13,080 --> 00:11:14,800 No es un granjero 183 00:11:14,880 --> 00:11:16,480 de uno de los pueblos. 184 00:11:16,680 --> 00:11:17,920 Es diplomático. 185 00:11:18,280 --> 00:11:19,440 Probablemente no. 186 00:11:20,880 --> 00:11:22,680 Casi seguro que no. 187 00:12:04,840 --> 00:12:05,920 ¿Es uno de esos días? 188 00:12:10,840 --> 00:12:13,480 Hoy me siento viejo. 189 00:12:14,720 --> 00:12:17,480 Uno de estos días desearía no estar más. 190 00:12:19,040 --> 00:12:21,040 Quizá dar clases... 191 00:12:21,600 --> 00:12:23,440 Tomar las cosas con calma. 192 00:12:24,600 --> 00:12:26,720 Bueno, entonces, ¿sí? 193 00:12:27,520 --> 00:12:28,360 Lo acordamos. 194 00:12:29,440 --> 00:12:31,600 Sí, pronto. 195 00:12:33,240 --> 00:12:34,120 Lo acordamos. 196 00:12:38,240 --> 00:12:39,560 ¿Te acostarás pronto? 197 00:12:41,720 --> 00:12:42,800 No tardes mucho. 198 00:13:43,920 --> 00:13:47,800 ¿Se informó al paciente de sus recomendaciones? 199 00:13:47,880 --> 00:13:48,840 Sí. 200 00:13:49,560 --> 00:13:51,720 ¿Está en pleno uso de sus facultades mentales? 201 00:13:52,280 --> 00:13:53,560 Parece que sí. 202 00:13:53,800 --> 00:13:56,240 ¿Y, aún así, expresó su deseo de irse 203 00:13:56,560 --> 00:13:59,120 a pesar del consejo de su médico? 204 00:13:59,200 --> 00:14:01,600 - Amos, yo no... - Responde la pregunta. 205 00:14:02,040 --> 00:14:02,880 Sí. 206 00:14:02,960 --> 00:14:05,320 Quiere irse. Te dije que quería irse. 207 00:14:05,680 --> 00:14:07,760 Entonces tiene derecho de hacerlo. 208 00:14:08,160 --> 00:14:10,240 Mira, ni siquiera es una pregunta difícil. 209 00:14:10,840 --> 00:14:12,960 Es simple gobernanza clínica. 210 00:14:13,040 --> 00:14:14,760 Esto no tiene nada de simple. 211 00:14:14,840 --> 00:14:16,160 - Maldición... - Dra. Adadevoh. 212 00:14:18,280 --> 00:14:20,200 Amos no cuestiona 213 00:14:20,920 --> 00:14:22,680 su pasión ni su brillantez. 214 00:14:23,560 --> 00:14:25,040 Todos sabemos que es brillante. 215 00:14:25,120 --> 00:14:28,400 Lo que él dice es material de una clase de primer año. 216 00:14:28,920 --> 00:14:30,240 El paciente tiene derechos. 217 00:14:31,040 --> 00:14:33,360 Pasé la noche leyendo todo lo que pude. 218 00:14:34,080 --> 00:14:35,600 Miré sus análisis de sangre, 219 00:14:35,960 --> 00:14:38,800 su historia médica, sus registros, todo lo que tenemos. 220 00:14:39,400 --> 00:14:40,760 Lo cual es casi nada. 221 00:14:41,080 --> 00:14:42,560 Ese es mi punto. 222 00:14:43,080 --> 00:14:45,080 Aunque dio positivo en malaria, 223 00:14:45,360 --> 00:14:49,120 ni el antimalárico ni los analgésicos tienen efecto. 224 00:14:50,760 --> 00:14:53,720 Las enzimas hepáticas muestran un aumento marcado. 225 00:14:54,400 --> 00:14:58,040 El recuento de leucocitos, hasta el de plaquetas, es bajo. 226 00:14:58,120 --> 00:15:01,280 Y eso no es congruente con la malaria. 227 00:15:01,680 --> 00:15:03,360 Prosiga, todo es verdad. 228 00:15:03,680 --> 00:15:06,240 Negativo en hepatitis A, B y VIH. 229 00:15:06,680 --> 00:15:09,240 Tiene una temperatura más cercana a los 40 230 00:15:09,840 --> 00:15:12,600 y sufre de diarrea aguda, y de vómitos. 231 00:15:12,880 --> 00:15:17,160 Mire, él mismo nos dijo que no tuvo contacto con el ébola. 232 00:15:17,480 --> 00:15:20,840 - Los pacientes mienten. - ¿Por qué mentiría con algo así? 233 00:15:20,920 --> 00:15:22,080 ¿Por qué hacemos cosas? 234 00:15:23,480 --> 00:15:26,080 La gente hace cosas estúpidas en situaciones terribles. 235 00:15:26,160 --> 00:15:27,000 Lo sabemos. 236 00:15:28,200 --> 00:15:30,320 Y lo que está pasando en Liberia 237 00:15:30,400 --> 00:15:32,840 es lo más terrible que uno se pueda imaginar. 238 00:15:33,480 --> 00:15:36,960 ¿Y por qué querría huir de un hospital 239 00:15:37,440 --> 00:15:39,440 si hay alguna posibilidad? 240 00:15:40,280 --> 00:15:41,800 No tiene sentido. 241 00:15:42,240 --> 00:15:43,080 Miren, 242 00:15:44,200 --> 00:15:46,080 no digo que esto sea ébola. 243 00:15:47,240 --> 00:15:48,480 No puedo afirmarlo. 244 00:15:49,600 --> 00:15:53,600 No como una certeza médica, ni siquiera como una conjetura firme. 245 00:15:54,360 --> 00:15:59,080 Pero puedo decir, y, con todo respeto, esta es mi especialidad... 246 00:16:00,200 --> 00:16:01,640 Es una infección viral... 247 00:16:02,400 --> 00:16:04,440 ...una infección grave... 248 00:16:05,840 --> 00:16:09,760 muy posiblemente, si no, con certeza, hemorrágica. 249 00:16:11,400 --> 00:16:12,240 Así que... 250 00:16:13,040 --> 00:16:13,920 ¿Entonces es ébola? 251 00:16:16,560 --> 00:16:17,640 Trabajé toda la noche. 252 00:16:17,960 --> 00:16:18,880 Esta mañana... 253 00:16:20,720 --> 00:16:23,680 ...no pude besar a mi hijo antes de irme. 254 00:16:25,120 --> 00:16:26,480 No toqué a este hombre. 255 00:16:27,000 --> 00:16:31,320 Solo estuve en el mismo cuarto con él dos veces y dudo... 256 00:16:32,640 --> 00:16:34,000 ...en besar a mi propio hijo. 257 00:16:36,720 --> 00:16:38,080 Creo que tengo razón. 258 00:16:40,440 --> 00:16:41,280 Sé que sí. 259 00:16:42,440 --> 00:16:46,760 En esa misma clase de primer año, hace mucho tiempo, hablaron 260 00:16:49,480 --> 00:16:55,280 de la única ley que reemplazaba los derechos individuales del paciente. 261 00:16:55,360 --> 00:16:57,320 No hay mucho más 262 00:16:57,400 --> 00:17:00,840 que hacer por el bien común que prevenir un posible brote de ébola. 263 00:17:00,920 --> 00:17:03,120 - ¿Y si nos equivocamos? - Si pasa eso... 264 00:17:03,800 --> 00:17:08,360 Si nos equivocamos, tenemos que demostrar que actuamos de buena fe 265 00:17:08,440 --> 00:17:10,760 con la mejor información disponible. 266 00:17:11,080 --> 00:17:13,000 Quizá debamos hacerlo en un tribunal. 267 00:17:13,520 --> 00:17:16,160 Y, aun así, en un caso como este, 268 00:17:16,520 --> 00:17:18,520 de un extranjero rico y poderoso, 269 00:17:20,040 --> 00:17:22,160 la justificación legal no bastaría. 270 00:17:22,240 --> 00:17:24,560 ¿Qué justificación daremos 271 00:17:24,640 --> 00:17:27,200 si dejamos que este hombre se vaya y resulta ser 272 00:17:28,600 --> 00:17:29,600 infeccioso? 273 00:17:29,960 --> 00:17:32,680 La pregunta es simple, Amos. 274 00:17:33,080 --> 00:17:36,360 ¿Confiamos en su juicio para tomar esta decisión? 275 00:17:39,640 --> 00:17:40,720 Hola, doctora Ada. 276 00:17:40,800 --> 00:17:42,120 Justina, ¿cómo estás? 277 00:17:42,400 --> 00:17:43,320 Bien. 278 00:17:44,320 --> 00:17:45,880 Espero que te adaptes bien. 279 00:17:45,960 --> 00:17:47,680 Sí, eso creo. Yo... 280 00:17:47,760 --> 00:17:49,440 - ¿Dra. Igonoh? - Sí, señora. 281 00:17:49,520 --> 00:17:51,280 ¿Puedo ver la historia clínica del Sr. Sawyer? 282 00:18:00,200 --> 00:18:03,280 NO SERÁ DADO DE ALTA 283 00:18:07,080 --> 00:18:11,560 SIN EL PERMISO DEL DR. OHIAERI 284 00:18:13,640 --> 00:18:16,320 Tomemos muestras de sangre y de heces para el laboratorio. 285 00:18:16,400 --> 00:18:17,240 Sí, señora. 286 00:18:17,320 --> 00:18:19,520 Haré llamadas para averiguar cuál. 287 00:18:20,440 --> 00:18:22,680 Quiero un aislamiento estricto desde ahora. 288 00:18:23,560 --> 00:18:26,440 Ropa de seguridad completa, sin contacto innecesario. 289 00:18:27,040 --> 00:18:28,120 ¿Y las visitas? 290 00:18:28,560 --> 00:18:30,200 Para nada. 291 00:18:30,600 --> 00:18:31,440 Sí, señora. 292 00:18:31,840 --> 00:18:33,080 Ada, ven conmigo. 293 00:18:42,400 --> 00:18:44,440 ¿Quieren hacer el análisis ahora? 294 00:18:49,080 --> 00:18:49,920 Bien. 295 00:19:50,240 --> 00:19:52,080 ¿Confirmó adónde debe ir? 296 00:19:52,440 --> 00:19:56,040 Hablé con el Dr. Abdulsalami, epidemiólogo del estado de Liberia. 297 00:19:56,120 --> 00:19:58,400 Dijo que enviara uno al hospital escuela 298 00:19:58,480 --> 00:20:00,520 de la universidad de Liberia y otro a Dakar. 299 00:20:01,080 --> 00:20:03,880 Deberíamos recibir una aviso preliminar en 24 horas. 300 00:20:04,640 --> 00:20:06,000 Bien, muy... 301 00:20:09,240 --> 00:20:11,440 El embajador de Liberia vino a verlo. 302 00:20:11,520 --> 00:20:13,520 - ¿Ahora qué? - El embajador liberiano. 303 00:20:13,600 --> 00:20:17,000 - Dice que debe verlo enseguida. - Bien, por favor, envíalo. 304 00:20:21,840 --> 00:20:22,960 ¿Usted es Ohiaeri? 305 00:20:24,440 --> 00:20:25,720 ¿Sabe quién soy yo? 306 00:20:27,240 --> 00:20:29,160 Lo anunciaron. Sí. 307 00:20:29,520 --> 00:20:31,200 Pero ¿sabe quién soy yo? 308 00:20:31,640 --> 00:20:35,240 Doctora Adadevoh, ¿nos disculpa? 309 00:20:38,360 --> 00:20:39,200 De acuerdo, oga. 310 00:20:39,600 --> 00:20:41,400 Estaré en mi oficina si me necesita. 311 00:20:52,920 --> 00:20:54,640 Ahora, ¿en qué estábamos? 312 00:20:57,240 --> 00:21:02,280 Quiero saber exactamente por qué retiene a uno de mis conciudadanos, 313 00:21:03,120 --> 00:21:06,680 un hombre con papeles diplomáticos, en su hospital. 314 00:21:08,840 --> 00:21:14,000 ¿Sabe que puedo... causarle muchos problemas? 315 00:21:32,160 --> 00:21:33,000 Justina. 316 00:21:35,120 --> 00:21:35,960 Justina. 317 00:21:37,320 --> 00:21:38,160 ¿Estás bien? 318 00:21:38,440 --> 00:21:39,280 Estoy bien. 319 00:21:39,760 --> 00:21:40,840 Estaba... 320 00:21:48,320 --> 00:21:49,560 ¿La muestra se fue? 321 00:21:54,640 --> 00:21:56,720 ¿Y, ahora, qué hacemos? 322 00:21:57,960 --> 00:21:59,120 Esperamos. 323 00:22:00,320 --> 00:22:04,000 Cuidamos a nuestros pacientes, hacemos nuestro trabajo y esperamos. 324 00:22:04,840 --> 00:22:05,680 ¿Y él? 325 00:22:06,360 --> 00:22:07,400 ¿Qué pasa con él? 326 00:22:08,840 --> 00:22:10,080 También lo cuidamos. 327 00:22:14,080 --> 00:22:17,960 Quizá debas pedirle a otra enfermera que cuide al señor Sawyer por ahora. 328 00:22:18,040 --> 00:22:18,880 Por si acaso. 329 00:22:25,000 --> 00:22:26,360 Ya lo toqué. 330 00:22:28,040 --> 00:22:29,200 Yo ya... 331 00:22:33,600 --> 00:22:37,000 Me miró a los ojos y me mintió. 332 00:22:40,040 --> 00:22:41,000 Todo estará bien. 333 00:22:42,160 --> 00:22:43,160 ¿Sí? 334 00:22:45,600 --> 00:22:47,480 {\an8}OFICINA DE ASUNTOS MUNDIALES, 335 00:22:47,560 --> 00:22:50,480 {\an8}DEPARTAMENTO DE SALUD Y SERVICIOS HUMANOS DE LOS EE. UU., WASHINGTON DC 336 00:22:52,520 --> 00:22:54,280 {\an8}Adeniyi-Jones, oficina de África. 337 00:22:54,360 --> 00:22:57,440 Habla Benjamin Ohiaeri de First Consultants en Lagos. 338 00:22:58,480 --> 00:23:00,000 ¿En qué puedo ayudarlo, doctor? 339 00:23:00,440 --> 00:23:04,480 Bueno, creo que tenemos un problema aquí. 340 00:23:05,280 --> 00:23:06,600 ¿Qué tipo de problema? 341 00:23:07,120 --> 00:23:07,960 Cuénteme. 342 00:23:12,520 --> 00:23:16,280 {\an8}OFICINA DEL GOBERNADOR DEL ESTADO DE LAGOS 343 00:23:16,360 --> 00:23:18,360 {\an8}¿Ya habló con Federal? 344 00:23:18,440 --> 00:23:21,640 {\an8}Pensé que usted lo haría. Puedo llamarlos si quiere. 345 00:23:21,720 --> 00:23:22,560 No. 346 00:23:23,080 --> 00:23:25,240 Tuvo cuidado de no ofenderme. 347 00:23:25,320 --> 00:23:27,040 Debo evitar ofenderlos. 348 00:23:27,120 --> 00:23:29,520 Todo en Nigeria es político. Lo sabe. 349 00:23:29,600 --> 00:23:30,720 ¿Incluso el ébola? 350 00:23:31,600 --> 00:23:32,640 Incluso el ébola. 351 00:23:34,720 --> 00:23:38,400 Bueno, como muy rápido, tendremos el resultado mañana tarde. 352 00:23:38,760 --> 00:23:40,840 Quizá posterguemos hacerlo público. 353 00:23:41,960 --> 00:23:44,440 Pero debemos vernos. Necesitamos un plan. 354 00:23:44,880 --> 00:23:46,400 De acuerdo. ¿Lo moverá? 355 00:23:47,080 --> 00:23:48,600 No. No lo creo. 356 00:23:49,320 --> 00:23:51,920 Pero si está enfermo, no estamos equipados para lidiar con eso. 357 00:23:53,080 --> 00:23:54,480 ¿Quién lo está en Nigeria? 358 00:23:54,560 --> 00:23:56,400 Si está enfermo, usted también. 359 00:23:57,040 --> 00:23:59,160 First Consultants ya está contaminada. 360 00:23:59,240 --> 00:24:01,440 Moverlo solo extenderá el riesgo. 361 00:24:02,080 --> 00:24:04,760 - Pero... - Doctora, hablemos mañana. 362 00:24:04,840 --> 00:24:07,800 Para entonces, habré puesto a Federal y al Estado al tanto, 363 00:24:07,880 --> 00:24:10,080 y podremos tomar decisiones informadas. 364 00:25:26,560 --> 00:25:29,960 De esto nos advirtió tu padre hace 20 años. 365 00:25:30,040 --> 00:25:31,320 Lo sabes, ¿no? 366 00:25:32,720 --> 00:25:37,480 Dijo que los nuevos virus se escurrirían de la selva y llegarían a Nigeria. 367 00:25:38,200 --> 00:25:41,920 El ébola, Marburgo y el VIH ya dieron el salto. 368 00:25:42,440 --> 00:25:45,440 Pero tu padre dijo que debíamos estar listos para eso aquí 369 00:25:46,640 --> 00:25:47,760 en Lagos, Nigeria. 370 00:25:48,480 --> 00:25:50,200 No el mundo, nosotros. 371 00:25:51,000 --> 00:25:52,000 No me siento lista. 372 00:25:52,800 --> 00:25:54,520 ¿Cree que lo agarramos a tiempo? 373 00:25:54,920 --> 00:25:58,800 Sería bueno que el señor Sawyer fuera solo un paciente, 374 00:25:59,760 --> 00:26:01,000 no el primer caso. 375 00:26:02,640 --> 00:26:06,480 Si es el ébola, ya es sintomático, infeccioso. 376 00:26:08,520 --> 00:26:09,920 ¿Tomamos precauciones? 377 00:26:15,840 --> 00:26:17,280 Ojalá mi padre se equivocara. 378 00:26:18,840 --> 00:26:20,600 Ojalá hubiéramos escuchado mejor. 379 00:26:27,720 --> 00:26:31,960 Simplemente no podemos permitirnos un brote de ébola en Lagos. 380 00:26:32,200 --> 00:26:34,640 Nigeria no puede. Nosotros no podemos. 381 00:26:35,040 --> 00:26:36,760 El mundo no puede. 382 00:26:37,520 --> 00:26:41,400 Lagos es una ciudad de más de 21 millones de personas. 383 00:26:42,360 --> 00:26:44,440 Y un brote extenso en esa ciudad... 384 00:26:44,520 --> 00:26:48,320 Sinceramente, es el escenario del fin del mundo que todos temíamos. 385 00:26:48,960 --> 00:26:52,440 {\an8}Lagos es el centro de los viajes aéreos en África Occidental, 386 00:26:52,520 --> 00:26:55,080 {\an8}y los nigerianos viajan mucho. 387 00:26:55,160 --> 00:26:57,240 {\an8}Hay docenas de vuelos internacionales 388 00:26:57,320 --> 00:26:59,680 entre las ciudades más importantes del mundo 389 00:27:00,080 --> 00:27:01,880 todos los días. 390 00:27:01,960 --> 00:27:05,120 Si a eso le agregamos la extensa diáspora nigeriana 391 00:27:05,200 --> 00:27:07,840 {\an8}y el potencial para que se propague con rapidez por el mundo, 392 00:27:07,920 --> 00:27:09,960 {\an8}se vuelve aún más aterrador. 393 00:27:10,560 --> 00:27:13,000 {\an8}Y créanme, será rápido, 394 00:27:13,760 --> 00:27:15,880 en cuestión de días. 395 00:27:16,720 --> 00:27:19,440 {\an8}Para cuando los CDC, la OMS, 396 00:27:19,520 --> 00:27:21,160 la Cruz Roja y MSF comiencen 397 00:27:21,240 --> 00:27:24,320 a entender el brote y a lidiar con esto en escala potencial, 398 00:27:24,840 --> 00:27:27,520 millones habrán sido infectados. 399 00:27:27,600 --> 00:27:29,680 Antes de que esa pandemia se agote, 400 00:27:29,760 --> 00:27:32,960 proyectamos millones de muertes en todo el mundo. 401 00:27:33,960 --> 00:27:34,800 Millones. 402 00:27:35,160 --> 00:27:38,960 Debemos tratar esto como algo muy grave y urgente. 403 00:27:40,280 --> 00:27:42,600 Los CDC deben trabajar de inmediato. 404 00:27:43,040 --> 00:27:46,440 Y debemos convencer a la OMS 405 00:27:46,520 --> 00:27:48,680 de actuar rápido. 406 00:28:06,800 --> 00:28:07,920 Mumsy, buenos días. 407 00:28:08,640 --> 00:28:09,880 Buenos días, Bankie. 408 00:28:09,960 --> 00:28:12,760 ¿No es un poco temprano hasta para ti? 409 00:28:12,840 --> 00:28:15,720 Y viene de mi hijo que nunca se despierta antes del desayuno. 410 00:28:17,120 --> 00:28:17,960 Mumsy... 411 00:28:19,520 --> 00:28:20,360 ¿Es verdad? 412 00:28:21,680 --> 00:28:22,640 ¿Es el ébola? 413 00:28:26,840 --> 00:28:28,000 Aún no lo sabemos. 414 00:28:28,600 --> 00:28:30,080 No es lo que dice Twitter. 415 00:28:30,160 --> 00:28:32,080 La gente ya habla de eso. 416 00:28:33,880 --> 00:28:36,160 Y dicen que es en First Consultants. 417 00:28:36,240 --> 00:28:38,080 Mis amigos me enviaron mensajes toda la noche. 418 00:28:38,480 --> 00:28:41,840 Deben saber algo que yo no porque aún no tenemos resultados. 419 00:28:42,840 --> 00:28:45,800 Nos reuniremos más tarde para ver qué haremos si es así. 420 00:28:49,160 --> 00:28:51,080 Te dije que un día pasaría esto. 421 00:29:10,320 --> 00:29:15,440 LAGOS INVESTIGA PRESUNTO CASO VIRUS DEL ÉBOLA, INSTA A CAUTELA 422 00:29:20,680 --> 00:29:22,840 Sé que todos aquí 423 00:29:23,960 --> 00:29:24,800 están preocupados. 424 00:29:25,760 --> 00:29:26,600 Y yo también. 425 00:29:28,640 --> 00:29:32,080 Pero deberíamos recibir los resultados provisorios 426 00:29:32,720 --> 00:29:37,680 del señor Sawyer, y he estado hablando con la Organización Mundial de la Salud 427 00:29:38,280 --> 00:29:40,240 y con el Departamento de Estado de los EE. UU., 428 00:29:40,320 --> 00:29:46,320 que comparten la mejor información médica disponible con nosotros. 429 00:29:47,280 --> 00:29:49,800 No estamos solos en esto. 430 00:29:50,760 --> 00:29:54,200 Mi esposo dijo que no debía venir a trabajar hoy. 431 00:29:55,920 --> 00:29:57,480 Mi hijo no dijo eso. 432 00:29:58,080 --> 00:30:00,000 Tampoco mi marido, 433 00:30:00,400 --> 00:30:01,440 pero lo querían. 434 00:30:01,960 --> 00:30:02,800 Justina. 435 00:30:03,640 --> 00:30:05,040 Me alegra que vinieras. 436 00:30:07,280 --> 00:30:08,400 Me alegra que vinieran todos. 437 00:30:09,400 --> 00:30:10,400 Y, ahora, estamos aquí. 438 00:30:12,120 --> 00:30:14,080 Y debemos hacer el trabajo que se nos presenta 439 00:30:14,160 --> 00:30:18,200 como todos los días con cada paciente que entra por nuestras puertas. 440 00:30:19,080 --> 00:30:20,880 Para esto nos capacitamos, gente. 441 00:30:22,120 --> 00:30:23,440 Podemos hacerlo. 442 00:30:23,960 --> 00:30:25,920 Podemos y debemos. 443 00:30:26,640 --> 00:30:27,680 Lagos está mirando. 444 00:30:28,400 --> 00:30:29,760 Nigeria está mirando. 445 00:30:30,720 --> 00:30:32,200 El mundo está mirando. 446 00:30:33,280 --> 00:30:37,200 Bueno, estos son documentos de la Organización Mundial de la Salud 447 00:30:37,280 --> 00:30:39,560 que serán una guía útil. 448 00:30:40,000 --> 00:30:41,880 Así que estudiémoslos. 449 00:30:42,720 --> 00:30:44,000 Serán muy útiles. 450 00:31:00,640 --> 00:31:01,480 Pase. 451 00:31:37,240 --> 00:31:38,440 Ahora lo sabemos. 452 00:31:44,720 --> 00:31:46,240 Quíteme esta cosa. 453 00:31:47,560 --> 00:31:48,960 - Quítela. - Sr. Sawyer. 454 00:31:50,160 --> 00:31:52,720 - Me voy de aquí. - Sr. Sawyer, debe parar. 455 00:31:52,800 --> 00:31:55,640 - ¡Me voy de aquí! - Cálmese. 456 00:31:55,720 --> 00:31:57,400 ¡Basta! ¡No! 457 00:31:57,880 --> 00:31:59,000 Por favor. 458 00:31:59,080 --> 00:32:00,240 - ¿Qué? - Cálmese. 459 00:32:01,000 --> 00:32:02,640 Dígame que me calme. 460 00:32:04,760 --> 00:32:08,120 ¡Basta! Ya basta. No me diga que me calme. 461 00:32:08,800 --> 00:32:10,800 Escúchenme y déjenme ir. 462 00:32:10,880 --> 00:32:11,720 ¿Por qué? 463 00:32:12,320 --> 00:32:13,160 ¿Por qué? 464 00:32:13,240 --> 00:32:15,080 - Déjenme, solo... - Calma 465 00:32:15,160 --> 00:32:16,120 Señor Sawyer. 466 00:32:17,080 --> 00:32:18,200 Contrólese. 467 00:32:19,280 --> 00:32:20,400 ¿Qué cree que hace? 468 00:32:21,160 --> 00:32:22,560 Tengo que salir. 469 00:32:22,640 --> 00:32:23,760 ¿Y adónde irá? 470 00:32:23,840 --> 00:32:24,720 Tengo una reunión. 471 00:32:25,040 --> 00:32:26,360 No, señor Sawyer, no. 472 00:32:28,320 --> 00:32:29,480 Tiene ébola. 473 00:32:45,040 --> 00:32:47,960 Miren, sé que no es lo ideal, pero ¿qué es ideal? 474 00:32:48,040 --> 00:32:49,400 Yaba no está listo. 475 00:32:49,480 --> 00:32:50,440 ¿Por qué? 476 00:32:50,760 --> 00:32:53,880 ¿Qué sentido tiene tener un centro de enfermedades infecciosas 477 00:32:53,960 --> 00:32:56,680 si no está equipado para tratarlas? 478 00:32:56,760 --> 00:33:00,680 ¿Necesita que le explique cuán complejas son la política, la financiación 479 00:33:00,760 --> 00:33:02,800 y las luchas territoriales? Esto es Nigeria. 480 00:33:03,800 --> 00:33:07,520 Hasta lo simple es complicado, y esto no tiene nada de simple. 481 00:33:07,600 --> 00:33:09,040 Le diré qué es simple. 482 00:33:09,360 --> 00:33:12,320 Hace seis meses que el ébola está en nuestra puerta. 483 00:33:12,400 --> 00:33:14,760 - ¿Qué dice, qué insinúa? - Por favor. 484 00:33:14,840 --> 00:33:16,840 ¿Vamos a llorar por la leche derramada? 485 00:33:16,920 --> 00:33:19,040 ¿O vamos a ayudar a limpiarla? 486 00:33:19,840 --> 00:33:23,120 Quizá sorprendamos a la gente si trabajamos juntos 487 00:33:23,320 --> 00:33:24,480 solo esta vez. 488 00:33:24,640 --> 00:33:26,880 Bueno, si no ahora, ¿cuándo? 489 00:33:28,440 --> 00:33:30,000 El estado de Lagos se ocupa. 490 00:33:31,320 --> 00:33:35,320 El Dr. Nasidi les dirá que nuestros amigos de National se están movilizando. 491 00:33:35,400 --> 00:33:36,560 Todos nos ocupamos. 492 00:33:36,920 --> 00:33:39,840 Quizá debimos ser más rápidos, pero nos estamos moviendo. 493 00:33:40,160 --> 00:33:41,000 ¿Y Yaba? 494 00:33:41,080 --> 00:33:43,760 La gente de la OMS nos está ayudando a pensar 495 00:33:43,840 --> 00:33:45,960 la mejor forma de usar el centro. 496 00:33:46,040 --> 00:33:47,600 - ¿Y mientras? - Mientras 497 00:33:48,160 --> 00:33:53,480 la gente en Nigeria con más experiencia en el manejo de un paciente con ébola 498 00:33:54,000 --> 00:33:55,640 está en este edificio. 499 00:33:56,320 --> 00:33:57,480 {\an8}Damas y caballeros. 500 00:33:59,200 --> 00:34:01,760 {\an8}En este momento, puedo confirmar 501 00:34:02,080 --> 00:34:06,600 {\an8}la presencia de un presunto caso de ébola en Lagos. 502 00:34:08,320 --> 00:34:12,600 Se ingresó a un estadounidense liberiano 503 00:34:12,680 --> 00:34:16,520 al First Consultants Medical Centre en Obalende 504 00:34:17,480 --> 00:34:19,320 el domingo 20 de julio, 505 00:34:19,400 --> 00:34:23,720 y trabajamos para procesar los resultados de una serie de estudios. 506 00:34:24,520 --> 00:34:28,160 Mientras tanto, queremos solicitar que haya calma. 507 00:34:29,720 --> 00:34:32,920 Les aseguramos que aumentamos los cuidados 508 00:34:33,400 --> 00:34:34,320 y los controles 509 00:34:34,920 --> 00:34:36,840 en todas las fronteras. 510 00:34:38,920 --> 00:34:40,760 ¿Hay alguna pregunta? 511 00:34:42,520 --> 00:34:44,520 Hoy, el ministro de salud de Lagos 512 00:34:44,600 --> 00:34:47,240 confirmó el primer caso de ébola en Nigeria. 513 00:34:47,520 --> 00:34:51,880 Se informó que hay un posible primer caso de ébola en Nigeria, en Lagos. 514 00:34:52,400 --> 00:34:56,080 {\an8}Aislaron a un liberiano de 40 años luego de dar positivo. 515 00:34:56,160 --> 00:34:59,080 {\an8}Hace unas semanas, Nigeria era una espectadora 516 00:34:59,160 --> 00:35:01,600 {\an8}de la crisis mortal de ébola que arrasó con África Occidental, 517 00:35:01,680 --> 00:35:05,440 {\an8}pero, ahora, se teme que ese país esté a punto de convertirse 518 00:35:05,520 --> 00:35:08,880 {\an8}en la próxima zona peligrosa, ya que los funcionarios de salud 519 00:35:08,960 --> 00:35:11,920 {\an8}advirtieron a naciones e individuos que están en peligro... 520 00:35:12,000 --> 00:35:13,040 ...en peligro. 521 00:35:13,120 --> 00:35:14,160 ...en peligro. 522 00:35:14,760 --> 00:35:19,000 {\an8}CENTRO DE LLAMADAS DE EMERGENCIA POR EL ÉBOLA 523 00:35:30,320 --> 00:35:34,560 {\an8}AEROPUERTO INTERNACIONAL MURTALA MOHAMMED, LAGOS 524 00:35:35,320 --> 00:35:36,720 CONTROL DE PASAPORTES 525 00:35:48,600 --> 00:35:52,280 ...esos cuentos de viejas sobre remedios locales que no sirven. 526 00:35:52,360 --> 00:35:56,360 El ébola es un asesino. Avanza muy rápido. Se propaga 527 00:35:56,440 --> 00:35:59,280 por diferentes comunidades en muy poco tiempo. 528 00:36:31,560 --> 00:36:32,400 Dios mío. 529 00:36:45,760 --> 00:36:46,760 Doctora Adadevoh. 530 00:36:48,760 --> 00:36:50,640 La Dra. Adeshina nos dijo que vendría. 531 00:36:50,720 --> 00:36:53,320 Sí, buenos días. Soy el Dr. Wasiu Gbadamosi. 532 00:36:54,680 --> 00:36:56,680 Estoy a cargo del centro. 533 00:36:57,600 --> 00:37:02,080 Y él es el Dr. David Brett-Major de la Organización Mundial de la Salud. 534 00:37:02,160 --> 00:37:03,760 - Un gusto. - Igualmente. 535 00:37:03,840 --> 00:37:05,960 Y ese es Kamal, mi técnico de laboratorio. 536 00:37:06,440 --> 00:37:08,440 Kamal. ¿También es estadounidense? 537 00:37:08,680 --> 00:37:09,760 No, es egipcio. 538 00:37:10,320 --> 00:37:14,760 Mis enfermedades infecciosas reúnen gente interesante en lugares interesantes. 539 00:37:15,480 --> 00:37:16,760 ¿Ya había hecho esto? 540 00:37:17,280 --> 00:37:18,200 Sí, algunas veces. 541 00:37:18,680 --> 00:37:21,320 El ébola y yo somos viejos amigos. 542 00:37:22,000 --> 00:37:24,000 Tiene amigos peligrosos, doctor. 543 00:37:24,800 --> 00:37:26,400 Entonces, ¿vemos el centro? 544 00:37:27,640 --> 00:37:28,600 Tal como es. 545 00:37:29,160 --> 00:37:30,680 Tal como es, sí. 546 00:37:30,880 --> 00:37:32,080 Por aquí, por favor. 547 00:37:34,480 --> 00:37:38,560 David tiene algunas ideas sobre lo que podemos hacer al respecto. 548 00:37:40,400 --> 00:37:44,240 Escuche, David, ¿por qué no nos cuenta las cosas que dijo ? 549 00:38:00,560 --> 00:38:02,000 ¿Esto es lo mejor que se hizo? 550 00:38:02,560 --> 00:38:06,600 También está la unidad de farmacorresistencia a la tuberculosis. 551 00:38:06,680 --> 00:38:09,720 Creemos que podría ser viable con algunos cambios. 552 00:38:10,440 --> 00:38:11,560 Hasta entonces, 553 00:38:12,720 --> 00:38:13,840 esto es lo que hay. 554 00:38:14,160 --> 00:38:15,360 Pero podemos limpiarlo. 555 00:38:17,440 --> 00:38:19,000 ¿Luz, agua, baños? 556 00:38:20,080 --> 00:38:22,560 Bueno, no son lo ideal, pero sí factibles. 557 00:38:42,800 --> 00:38:43,760 Buenas tardes, señora. 558 00:38:44,800 --> 00:38:46,800 - Doctor Adejoro, ¿cómo está? - Bien. 559 00:38:47,400 --> 00:38:48,480 ¿Y nuestro invitado? 560 00:38:49,120 --> 00:38:52,040 Ha tenido problemas para tomar las SRO. 561 00:38:52,120 --> 00:38:53,840 Entonces debemos colgar otra bolsa. 562 00:38:55,160 --> 00:38:56,400 Lo sé, pero debemos hacerlo. 563 00:38:59,040 --> 00:39:00,480 Me encargaré, señora. 564 00:39:00,680 --> 00:39:03,600 Iré con usted. De todos modos, necesito hablar con el señor Sawyer. 565 00:39:18,640 --> 00:39:19,480 Señor Sawyer. 566 00:39:29,720 --> 00:39:30,560 Torniquete. 567 00:39:36,160 --> 00:39:37,000 Cánula. 568 00:40:02,480 --> 00:40:03,760 Buenos días, Sr. Sawyer. 569 00:40:11,560 --> 00:40:12,400 {\an8}¿Señor Sawyer? 570 00:40:24,680 --> 00:40:25,600 Doctora Ada. 571 00:41:04,080 --> 00:41:08,320 {\an8}SECTOR CABOTAJE, AEROPUERTO MURTALA MOHAMMED, LAGOS 572 00:41:21,800 --> 00:41:27,520 INFORME SANITARIO: ÉBOLA 573 00:41:34,400 --> 00:41:36,040 Los informes que llegan a la redacción 574 00:41:36,120 --> 00:41:39,120 {\an8}señalan que los soldados nigerianos se enfrentaron hoy 575 00:41:39,200 --> 00:41:42,480 con algunos miembros de un grupo radical islámico en Zaria, 576 00:41:42,640 --> 00:41:45,200 ya que intercambiaron disparos durante más de una hora. 577 00:41:45,480 --> 00:41:49,080 Al regreso, el informe económico del Banco Central de Nigeria 578 00:41:49,160 --> 00:41:50,360 del mes de julio. 579 00:42:18,640 --> 00:42:20,800 Doctor Idris, ahí está. 580 00:42:21,840 --> 00:42:25,000 Mis amigos liberianos insisten 581 00:42:25,440 --> 00:42:30,440 con recibir copias del acta de defunción y de los resultados del análisis de ébola. 582 00:42:30,520 --> 00:42:34,280 Y dicen que esperemos la decisión de su gobierno 583 00:42:34,360 --> 00:42:36,600 antes de liberar el cuerpo. 584 00:42:36,680 --> 00:42:38,680 Los protocolos son claros. 585 00:42:38,760 --> 00:42:39,840 No podemos esperar. 586 00:42:40,440 --> 00:42:43,600 Debemos incinerar, y debemos hacerlo ahora. 587 00:42:48,920 --> 00:42:50,160 Bajo mi autoridad. 588 00:42:50,720 --> 00:42:51,560 Exacto. 589 00:42:52,440 --> 00:42:53,920 Permita que se encargue mi gente. 590 00:43:06,920 --> 00:43:08,080 ¿Esa es la lista? 591 00:43:09,080 --> 00:43:09,920 Sí, oga. 592 00:43:10,880 --> 00:43:13,120 Mucha gente tiene contacto primario. 593 00:43:13,640 --> 00:43:14,560 ¿Incluso tú? 594 00:43:14,640 --> 00:43:15,480 Yo no. 595 00:43:15,560 --> 00:43:17,320 Nunca lo toqué. 596 00:43:18,120 --> 00:43:19,840 Pero debes estar en la lista. 597 00:43:19,960 --> 00:43:20,800 Todos estamos. 598 00:43:21,760 --> 00:43:25,040 Fadipe, Adejoro, Ada, Ibeawuchi, la señorita Evelyn, 599 00:43:25,840 --> 00:43:27,720 algunas enfermeras subalternas 600 00:43:27,800 --> 00:43:29,240 y la chica nueva, Justina. 601 00:43:30,960 --> 00:43:33,520 Escogió un mal día para empezar a trabajar. 602 00:43:36,920 --> 00:43:38,560 No es tu culpa, Ameyo. 603 00:43:39,200 --> 00:43:42,600 No. No trajiste la plaga aquí. 604 00:43:44,320 --> 00:43:45,440 Esta es nuestra gente, 605 00:43:46,000 --> 00:43:47,040 nuestra familia. 606 00:44:02,320 --> 00:44:05,000 Todos deben tomarse la temperatura dos veces al día. 607 00:44:05,520 --> 00:44:07,640 Los dolores de cabeza y la fiebre son el primer síntoma. 608 00:44:08,000 --> 00:44:11,680 Ahora bien, si su temperatura sube 609 00:44:12,000 --> 00:44:15,160 a más de 38 grados Celsius, dígannos de inmediato. 610 00:44:15,240 --> 00:44:17,320 El período de incubación del ébola 611 00:44:17,400 --> 00:44:19,280 es de entre 2 y 21 días. 612 00:44:19,840 --> 00:44:23,400 Tendremos que mantener este protocolo durante 21 días. 613 00:44:24,640 --> 00:44:27,240 No podemos dar nada por sentado. 614 00:44:27,800 --> 00:44:31,160 No podemos darnos el lujo de arriesgarnos. 615 00:44:31,840 --> 00:44:35,080 Si se sienten mal o algo les preocupa, 616 00:44:35,920 --> 00:44:38,000 por favor, llamen de inmediato. 617 00:44:39,240 --> 00:44:41,840 Hicieron todo lo posible por el Sr. Sawyer, 618 00:44:42,080 --> 00:44:44,320 ahora, es momento de cuidar a los vivos. 619 00:44:44,640 --> 00:44:45,480 ¿Preguntas? 620 00:44:48,280 --> 00:44:49,760 ¿Y nuestros pacientes? 621 00:44:50,440 --> 00:44:52,640 Los están ubicando en otros centros 622 00:44:52,720 --> 00:44:54,680 y los monitorean cuando es necesario. 623 00:44:56,200 --> 00:45:00,160 Y aunque hay riesgo de contagio, es bajo. 624 00:45:00,760 --> 00:45:02,880 Obviamente, debemos tener cuidado. 625 00:45:04,040 --> 00:45:05,400 Debemos estar seguros. 626 00:45:07,760 --> 00:45:14,640 Todos, en esta sala, son profesionales y todos actuamos como profesionales. 627 00:45:15,480 --> 00:45:17,720 Ahora debemos terminar lo que empezamos. 628 00:45:18,040 --> 00:45:19,800 Nos vigilaremos nosotros mismos 629 00:45:20,160 --> 00:45:23,160 y, claro, tomaremos las precauciones correspondientes. 630 00:45:23,640 --> 00:45:28,280 Hasta que nuestros amigos de la OMS determinen que nuestro centro es seguro, 631 00:45:28,360 --> 00:45:30,480 nuestras puertas permanecerán cerradas. 632 00:45:30,800 --> 00:45:34,800 Tal vez podríamos usar este tiempo para leer 633 00:45:36,120 --> 00:45:37,040 y aprender más. 634 00:45:37,680 --> 00:45:40,680 Oga, está ansioso de tomar ese puesto de maestro, ¿no? 635 00:45:44,600 --> 00:45:45,440 ¿Y ahora qué? 636 00:45:47,400 --> 00:45:48,240 Rezamos. 637 00:45:50,480 --> 00:45:51,720 Padre celestial, 638 00:45:52,240 --> 00:45:53,840 te agradecemos por tus bendiciones. 639 00:45:53,920 --> 00:45:54,960 Gracias, Padre. 640 00:45:55,400 --> 00:45:57,400 Te pedimos, Señor, 641 00:45:57,480 --> 00:45:59,120 que tu mano protectora 642 00:45:59,640 --> 00:46:02,800 cuide a toda la familia de First Consultants. 643 00:46:04,400 --> 00:46:05,520 Estamos asustados, Señor. 644 00:46:06,800 --> 00:46:07,680 Tenemos miedo. 645 00:46:09,360 --> 00:46:14,280 Te pedimos que calmes nuestros temores y que nos traigas paz. 646 00:46:14,720 --> 00:46:15,680 - Amén. - Amén. 647 00:46:15,960 --> 00:46:16,800 Padre, 648 00:46:17,800 --> 00:46:20,600 protégenos de esta enfermedad terrible. 649 00:46:22,120 --> 00:46:26,080 Y, Padre Celestial, esta noche, también te pedimos 650 00:46:26,160 --> 00:46:29,320 que recibas a tu hijo, Patrick Sawyer, 651 00:46:29,800 --> 00:46:31,120 en tus brazos. 652 00:46:32,120 --> 00:46:33,960 En la muerte, dale la paz 653 00:46:34,520 --> 00:46:38,600 que faltó durante los últimos días terribles de su vida. 654 00:46:38,680 --> 00:46:39,880 - Amén. - Amén. 655 00:46:52,360 --> 00:46:53,800 Sigo con mis padres. 656 00:46:54,680 --> 00:46:56,880 Estoy ansiosa de que termines y vuelvas. 657 00:46:57,200 --> 00:46:58,240 Te extraño. 658 00:46:58,800 --> 00:47:00,080 Yo también. 659 00:47:01,240 --> 00:47:03,240 Ojalá no tuviera que estar lejos tan seguido. 660 00:47:03,320 --> 00:47:04,160 Está bien, cariño. 661 00:47:04,240 --> 00:47:07,760 Mamá me malcría demasiado. Date prisa y vuelve a casa, ¿sí? 662 00:47:07,840 --> 00:47:09,000 Claro. 663 00:47:09,600 --> 00:47:11,120 ¿Cuál es tu temperatura hoy? 664 00:47:11,480 --> 00:47:13,360 Es 36.8º. 665 00:47:14,280 --> 00:47:15,960 ¿Y cuál debe ser? 666 00:47:18,320 --> 00:47:20,200 No es lo que debe ser, tonto. 667 00:47:20,280 --> 00:47:21,800 Es lo que no debe ser. 668 00:47:22,320 --> 00:47:23,800 ¿Y cuál no debe ser? 669 00:47:24,280 --> 00:47:26,080 Bueno, 38º o más 670 00:47:26,160 --> 00:47:28,080 es fiebre, y la fiebre es mala. 671 00:47:28,600 --> 00:47:30,040 Entonces, ¿estamos bien? 672 00:47:30,680 --> 00:47:31,640 Sí. 673 00:47:33,600 --> 00:47:34,480 Te amo. 674 00:47:34,560 --> 00:47:36,040 También te amo, preciosa. 675 00:47:36,320 --> 00:47:37,160 Adiós. 676 00:47:46,080 --> 00:47:47,560 El viejo. 677 00:47:50,440 --> 00:47:53,600 - ¿Escuchaste a tu hermano? - Un viejo, ¿no? 678 00:47:53,680 --> 00:47:56,240 - Cálmate, tú. - Es una mujer muy vieja. 679 00:47:57,480 --> 00:47:59,040 Un hombre muy viejo. 680 00:48:03,000 --> 00:48:05,480 Un viejo en un cuerpo pequeño. 681 00:48:05,760 --> 00:48:06,960 Sí, lo sé, ¿no? 682 00:48:08,680 --> 00:48:10,040 Ven aquí. 683 00:48:13,440 --> 00:48:15,200 Ven, ven. 684 00:48:19,760 --> 00:48:20,920 RENOVACIÓN UNIDAD TUBERCULOSIS 685 00:48:21,000 --> 00:48:23,360 MINISTERIO DE SALUD HOSPITAL CONTINENTAL 686 00:48:34,000 --> 00:48:36,320 No me importa cuán profesionales seamos. 687 00:48:36,400 --> 00:48:38,640 No tiene idea de lo taimado que es este virus. 688 00:48:39,440 --> 00:48:41,520 Los mejores investigadores intentaron averiguar 689 00:48:41,600 --> 00:48:44,720 dónde se esconde el bastardo, y nadie lo logró. 690 00:48:45,640 --> 00:48:49,040 Créame, cuando un brote comienza, es muy difícil detenerlo. 691 00:48:49,120 --> 00:48:51,040 Pero lo identificamos cuando llegó. 692 00:48:52,120 --> 00:48:53,920 Y era claramente sintomático. 693 00:48:54,320 --> 00:48:57,160 La pregunta no es si tendremos pacientes, 694 00:48:57,240 --> 00:48:58,560 sino cuándo llegarán. 695 00:48:58,640 --> 00:49:01,520 La verdadera pregunta es ¿estaremos listos cuando lleguen? 696 00:49:16,000 --> 00:49:16,920 Evelyn. 697 00:49:20,680 --> 00:49:21,520 Ohiaeri. 698 00:49:21,840 --> 00:49:24,320 {\an8}Dr. Ohiaeri, me llevarán a Yaba. 699 00:49:24,600 --> 00:49:26,520 {\an8}Les dije que no me pasaba nada. 700 00:49:26,600 --> 00:49:28,720 Solo necesitaba ayunar y purgar. 701 00:49:28,800 --> 00:49:31,320 Era lo único que necesitaba hacer, oga. 702 00:49:31,720 --> 00:49:33,200 - Doctor, yo... - ¿Cuándo? 703 00:49:33,800 --> 00:49:34,920 Esta mañana. 704 00:49:35,320 --> 00:49:37,640 Mis hijos. Los dejé solos. 705 00:49:37,720 --> 00:49:39,120 Ni siquiera les cociné. 706 00:49:39,200 --> 00:49:41,600 ¿Enviaría a alguien a ver cómo están, por favor? 707 00:49:41,680 --> 00:49:43,000 - Sí. - Gracias. 708 00:50:00,800 --> 00:50:01,640 Hola. 709 00:50:03,840 --> 00:50:04,680 Ya empezó. 710 00:50:07,640 --> 00:50:09,040 ¿Quién, oga? ¿Quién? 711 00:50:35,160 --> 00:50:38,880 CENTRO DE EMERGENCIA DEL ÉBOLA 712 00:50:49,040 --> 00:50:49,880 {\an8}Muy bien. 713 00:50:51,040 --> 00:50:54,480 Es hora de que hagamos el trabajo para el que estamos aquí. 714 00:50:55,720 --> 00:50:57,160 Consigamos esas direcciones, 715 00:50:57,760 --> 00:50:59,080 y que empiecen los equipos. 716 00:51:00,280 --> 00:51:01,400 Podemos hacerlo. 717 00:51:20,920 --> 00:51:27,840 HOSPITAL CONTINENTAL YABA 718 00:51:43,880 --> 00:51:45,120 AMBULANCIA 719 00:52:12,200 --> 00:52:14,480 Dra. Igonoh, me llamo David. 720 00:52:15,040 --> 00:52:16,800 Lamento este traje espacial. 721 00:52:16,880 --> 00:52:20,000 Mi jefe se pone nervioso si no uso el uniforme en la oficina. 722 00:52:20,920 --> 00:52:22,920 Uno de mis jefes también es así. 723 00:52:23,400 --> 00:52:25,400 Necesitaremos extraer sangre, 724 00:52:25,480 --> 00:52:28,480 y, luego, la tendremos aquí durante un tiempo. Lo siento. 725 00:52:28,560 --> 00:52:30,440 Aún escribimos los protocolos y aprendemos. 726 00:52:31,640 --> 00:52:33,000 - Entiendo. - Bien. 727 00:52:33,280 --> 00:52:36,640 Le extraeré sangre, y resolveremos lo siguiente juntos, ¿sí? 728 00:52:36,720 --> 00:52:37,640 Bien. 729 00:52:58,400 --> 00:53:00,320 Hay problemas con los choferes de ambulancia. 730 00:53:00,400 --> 00:53:03,200 Le temen al ébola y se niegan a trabajar. 731 00:53:04,000 --> 00:53:06,160 - Lo llamaré luego. - No, no lo hará. 732 00:53:06,400 --> 00:53:08,240 - ¿No entiende? - Entiendo. 733 00:53:08,320 --> 00:53:09,440 Tengo fiebre. 734 00:53:10,000 --> 00:53:11,800 Estoy en lo de mi hermano con sus hijos, 735 00:53:11,880 --> 00:53:13,040 y usted me dice... 736 00:53:13,120 --> 00:53:13,960 ¡Vete! 737 00:53:15,480 --> 00:53:16,840 Vete. Aléjate de mí. 738 00:53:16,920 --> 00:53:20,720 El tío Morris tiene... tos. No quiero que te contagies. 739 00:53:21,160 --> 00:53:23,400 No llores, no hiciste nada malo. 740 00:53:24,440 --> 00:53:25,400 Regresa. 741 00:53:30,800 --> 00:53:31,640 ¿Hola? 742 00:53:32,240 --> 00:53:33,240 ¿Sigue ahí? 743 00:53:33,320 --> 00:53:34,280 Sí, sí. 744 00:53:34,360 --> 00:53:36,360 ¿Oyó con qué estoy lidiando? 745 00:53:36,440 --> 00:53:37,280 Lo siento, señor. 746 00:53:37,360 --> 00:53:40,120 El problema debería arreglarse pronto, e irán a buscarlo. 747 00:53:40,200 --> 00:53:41,080 De acuerdo. 748 00:53:41,400 --> 00:53:43,320 - Está bien. - Irán a buscarlo. 749 00:53:47,920 --> 00:53:48,800 Te entiendo. 750 00:53:49,240 --> 00:53:51,760 Entiendo, pero no escuchas. 751 00:53:51,840 --> 00:53:53,280 Todos tienen miedo aquí. 752 00:53:53,920 --> 00:53:54,920 La gente tiene miedo, 753 00:53:55,280 --> 00:53:59,160 pero alguien debe hablarles para convencerlos de volver a trabajar. 754 00:54:00,520 --> 00:54:02,160 ¿Sabes qué? Te llamo luego. 755 00:54:03,120 --> 00:54:04,080 Te llamo luego. 756 00:54:05,800 --> 00:54:06,640 ¿Problemas? 757 00:54:09,040 --> 00:54:10,920 Sí, problemas. 758 00:54:12,280 --> 00:54:15,160 Deben entender el nivel de miedo con el que lidiamos. 759 00:54:15,240 --> 00:54:16,680 No debo entenderlo. 760 00:54:16,760 --> 00:54:18,560 Vivo con ese miedo todos los días. 761 00:54:18,640 --> 00:54:21,080 - Los choferes están asustados. - ¿Cree que yo no? 762 00:54:21,160 --> 00:54:24,600 ¿Cree que Kamal no cada vez que nos ponemos esos trajes malditos? 763 00:54:27,080 --> 00:54:29,200 He visto lo que puede hacer. 764 00:54:29,280 --> 00:54:30,760 Sé lo que puede hacer. 765 00:54:32,440 --> 00:54:33,400 Mire. 766 00:54:35,560 --> 00:54:36,400 Mire esto. 767 00:54:38,280 --> 00:54:39,640 ¿Esto es lo que quiere? 768 00:54:39,720 --> 00:54:42,960 ¿Está dispuesto a permitir que pase esto en esta ciudad? 769 00:54:43,560 --> 00:54:46,400 Hay más de 21 millones de personas aquí. 770 00:54:47,640 --> 00:54:51,720 Sé lo que puede hacer el ébola, créame. 771 00:54:52,720 --> 00:54:54,440 Y lo que sé me aterroriza. 772 00:54:54,520 --> 00:54:56,600 Nada me aterra más. 773 00:54:57,400 --> 00:54:58,680 Me despierto sudando. 774 00:55:00,040 --> 00:55:01,680 Por eso, hago lo que hago. 775 00:55:01,760 --> 00:55:04,680 Porque la única forma de lidiar con este bastardo es actuar. 776 00:55:05,520 --> 00:55:07,120 Y no excusarse. 777 00:55:07,200 --> 00:55:08,920 Las excusas matan a la gente. 778 00:55:10,880 --> 00:55:12,880 Dígales a los choferes, a todos 779 00:55:12,960 --> 00:55:15,920 que más vale que venzamos esto ahora o nos vencerá. 780 00:55:17,040 --> 00:55:17,880 ¿De acuerdo? 781 00:55:19,520 --> 00:55:21,080 Ahora, si me disculpa, 782 00:55:22,280 --> 00:55:24,640 debo ir a confirmarle a una hermosa dama 783 00:55:24,720 --> 00:55:29,160 que tiene una enfermedad que mata a ocho de cada diez personas que infecta. 784 00:55:31,240 --> 00:55:32,240 Haré mi trabajo. 785 00:55:33,520 --> 00:55:36,360 Por favor, asegúrese de que su gente haga el suyo. 786 00:55:37,480 --> 00:55:38,320 Gracias. 787 00:55:48,920 --> 00:55:50,280 CARIÑO 788 00:55:55,280 --> 00:55:56,160 Cariño. 789 00:55:57,040 --> 00:55:57,880 Por favor, 790 00:55:57,960 --> 00:55:58,880 dime que es un chiste. 791 00:55:59,520 --> 00:56:00,360 Uno malo. 792 00:56:01,000 --> 00:56:02,560 Todo saldrá bien, si Dios quiere. 793 00:56:02,960 --> 00:56:04,320 Aún no estamos seguros, 794 00:56:04,400 --> 00:56:06,840 podría no ser nada, podría ser otra cosa. 795 00:56:07,280 --> 00:56:08,240 No sabemos. 796 00:56:08,640 --> 00:56:09,520 Prométemelo. 797 00:56:10,800 --> 00:56:12,520 Prométeme que todo estará bien. 798 00:56:13,440 --> 00:56:14,280 Ada. 799 00:56:14,960 --> 00:56:15,800 Ada. 800 00:56:18,520 --> 00:56:19,880 Nuestra nación nos necesita. 801 00:56:20,480 --> 00:56:21,320 Nos necesitan. 802 00:56:21,560 --> 00:56:23,600 Nuestros niños, nuestra familia... 803 00:56:24,400 --> 00:56:26,000 Necesitan que los mantengamos a salvo. 804 00:56:27,600 --> 00:56:28,880 Sé que tienen miedo. 805 00:56:30,480 --> 00:56:31,840 Yo también tengo miedo. 806 00:56:32,960 --> 00:56:35,040 Pero, parado aquí, frente a ustedes, 807 00:56:35,120 --> 00:56:38,240 he decidido no permitir que el miedo me debilite. 808 00:56:39,520 --> 00:56:40,360 Mis amigos, 809 00:56:41,640 --> 00:56:42,480 díganme, 810 00:56:43,240 --> 00:56:44,400 ¿quién me apoyará? 811 00:56:45,920 --> 00:56:48,560 ¿Quién me apoyará para mantener nuestra ciudad a salvo? 812 00:56:48,920 --> 00:56:50,400 ¿Para mantener a Nigeria a salvo? 813 00:56:50,640 --> 00:56:52,440 Necesitamos gente... equipos 814 00:56:52,840 --> 00:56:57,520 que salgan a llevar a los enfermos a Yaba. 815 00:56:59,120 --> 00:57:00,600 Y, cuanto antes lo hagamos, 816 00:57:02,320 --> 00:57:03,680 mejor para todos. 817 00:57:05,840 --> 00:57:06,680 ¿Quién irá? 818 00:57:11,280 --> 00:57:12,120 Gracias. 819 00:57:12,680 --> 00:57:13,520 Gracias. 820 00:57:14,480 --> 00:57:15,480 Muchas gracias. 821 00:57:17,320 --> 00:57:18,160 Gracias. 822 00:59:08,440 --> 00:59:09,280 ¿Aquí? 823 00:59:09,920 --> 00:59:11,040 Por ahora, sí. 824 00:59:12,320 --> 00:59:13,720 ¿Mejoramos aquí? 825 00:59:14,440 --> 00:59:15,800 Debemos contener esto. 826 00:59:16,840 --> 00:59:18,720 Cuando la sala esté lista, la moverán. 827 00:59:19,640 --> 00:59:21,000 Si sigo viva. 828 00:59:21,200 --> 00:59:22,040 Seguirá viva. 829 00:59:23,840 --> 00:59:24,840 ¿Aquí? 830 00:59:26,640 --> 00:59:27,480 Escúcheme. 831 00:59:28,920 --> 00:59:30,000 Puede vencerlo. 832 00:59:30,400 --> 00:59:32,200 Usted. Yo no, usted. 833 00:59:33,320 --> 00:59:37,080 La apoyaré cuanto sea posible, pero debe decidir ahora 834 00:59:37,160 --> 00:59:38,280 si va a pelear 835 00:59:38,720 --> 00:59:40,080 o si se va a rendir. 836 00:59:41,720 --> 00:59:43,880 Este lugar no es perfecto. 837 00:59:44,640 --> 00:59:45,800 No está ni cerca. 838 00:59:47,280 --> 00:59:49,520 Pero lo que hay aquí dentro no importa. 839 00:59:49,600 --> 00:59:52,120 Lo importante es lo que hay dentro de usted, ¿me escucha? 840 00:59:55,720 --> 00:59:56,560 Bien. 841 00:59:57,120 --> 00:59:57,960 Muy bien. 842 00:59:59,760 --> 01:00:00,600 Ahora... 843 01:00:01,720 --> 01:00:02,640 Elija una cama 844 01:00:03,720 --> 01:00:04,920 y empiece a pelear. 845 01:00:05,880 --> 01:00:08,040 Cuanto antes empiece, más pronto ganará. 846 01:00:43,200 --> 01:00:44,520 Hola, doctora. 847 01:00:45,880 --> 01:00:46,840 Señora Evelyn... 848 01:00:48,440 --> 01:00:49,480 ¿También está aquí? 849 01:00:52,720 --> 01:00:54,280 Dicen que estoy enferma. 850 01:00:56,160 --> 01:01:00,320 Mi pastor dijo que solo necesitaba ayunar y purgar, 851 01:01:00,920 --> 01:01:03,040 pero, de todos modos, me trajeron aquí. 852 01:01:04,080 --> 01:01:05,160 Santo cielo. 853 01:01:06,520 --> 01:01:09,120 Espero que mis hijos estén bien. 854 01:01:10,880 --> 01:01:13,240 ¿Quién les cocinará mientras estoy aquí? 855 01:01:14,240 --> 01:01:15,440 Seguro están bien. 856 01:01:16,640 --> 01:01:18,120 Dígame, ¿cómo se siente? 857 01:01:21,680 --> 01:01:25,360 Tengo calor... y siento dolor. 858 01:01:30,440 --> 01:01:31,520 Está muy caliente. 859 01:01:32,040 --> 01:01:34,600 ¿Está bebiendo las sales de rehidratación oral? 860 01:01:35,920 --> 01:01:38,520 Lo intento. Es difícil. 861 01:01:40,040 --> 01:01:41,320 Tienen sabor feo. 862 01:01:41,400 --> 01:01:43,200 Lo sé, pero debe beberlas. 863 01:01:44,640 --> 01:01:45,760 Me dijeron que lo hiciera. 864 01:01:46,800 --> 01:01:47,680 Lo intento. 865 01:01:50,320 --> 01:01:51,240 Doctora Ada. 866 01:01:53,560 --> 01:01:55,680 No es bueno estar aquí sola. 867 01:01:57,120 --> 01:01:59,360 Tenía mucho miedo. 868 01:02:00,320 --> 01:02:02,160 Ya no tiene que tener miedo. 869 01:02:02,640 --> 01:02:04,600 Ahora estoy aquí, ¿de acuerdo? 870 01:02:16,440 --> 01:02:17,680 HOSPITAL CONTINENTAL 871 01:03:43,680 --> 01:03:44,520 Ameyo, 872 01:03:45,440 --> 01:03:47,000 deberías comer. 873 01:03:50,040 --> 01:03:50,880 Lo haré. 874 01:03:53,440 --> 01:03:54,280 Bien. 875 01:03:56,920 --> 01:03:58,600 Volveré para controlar eso. 876 01:03:59,120 --> 01:04:01,480 Y yo habré comido la comida. 877 01:04:49,160 --> 01:04:50,000 Hola. 878 01:04:50,720 --> 01:04:53,720 CASOS CONFIRMADOS 879 01:05:08,480 --> 01:05:09,360 Morris. 880 01:05:15,920 --> 01:05:16,760 Hola, amigo. 881 01:05:17,720 --> 01:05:19,280 Bienvenido a nuestro pequeño hogar. 882 01:06:39,120 --> 01:06:39,960 Míralo. 883 01:06:42,000 --> 01:06:44,240 Sentado ahí... comiendo... 884 01:06:44,840 --> 01:06:45,680 ...riendo. 885 01:06:48,920 --> 01:06:50,600 Trajo esto a nuestras vidas. 886 01:06:51,960 --> 01:06:53,280 - Es... - Wale. 887 01:06:55,160 --> 01:06:58,160 El hombre hacía su trabajo. 888 01:07:00,120 --> 01:07:01,360 Como nosotros. 889 01:07:02,360 --> 01:07:03,640 Ahora está enfermo. 890 01:07:04,240 --> 01:07:05,720 - Como nosotros. - Lo sé. 891 01:07:09,720 --> 01:07:11,200 Este lugar es terrible. 892 01:07:21,200 --> 01:07:22,120 ¿Estuvo vomitando? 893 01:07:24,160 --> 01:07:25,040 ¿Y diarrea? 894 01:07:25,760 --> 01:07:27,120 También, un poco. 895 01:07:28,320 --> 01:07:31,800 Quiero que empiece a registrar en detalle todo eso, ¿sí? 896 01:07:31,880 --> 01:07:32,880 Se lo pido a todos. 897 01:07:33,440 --> 01:07:36,120 Si el conteo sube, sabemos que el virus va ganando. 898 01:07:36,200 --> 01:07:39,200 Cuando baja, sabemos que el sistema inmunitario contraataca. 899 01:07:40,120 --> 01:07:43,000 ¿Y con qué frecuencia baja? 900 01:07:45,320 --> 01:07:47,760 Según mi experiencia, no muy seguido. 901 01:07:48,440 --> 01:07:51,400 Pero estoy aprendiendo tanto como usted. 902 01:07:52,240 --> 01:07:54,400 Hasta ahora, estuve peleando una guerra pequeña. 903 01:07:54,640 --> 01:07:55,960 Esto es nuevo para mí. 904 01:07:56,120 --> 01:07:57,200 La mayoría de ustedes 905 01:07:57,280 --> 01:08:00,200 son jóvenes y saludables, y eso puede cambiar las reglas. 906 01:08:01,480 --> 01:08:03,920 Pero, seguramente, ya trató a gente joven. 907 01:08:05,160 --> 01:08:06,000 Sí. 908 01:08:07,200 --> 01:08:08,040 A mucha. 909 01:08:16,240 --> 01:08:18,680 Había un joven, era hermoso. 910 01:08:19,800 --> 01:08:22,040 Una de las personas más hermosas que he visto. 911 01:08:22,120 --> 01:08:27,120 Si fuera París o Nueva York, estaría en todas las revistas del mundo. 912 01:08:28,520 --> 01:08:32,120 Bueno, era un granjero pobre de la selva. 913 01:08:34,520 --> 01:08:38,200 Su esposa se enfermó, sus hijos se enfermaron y él también. 914 01:08:39,160 --> 01:08:41,680 Así funciona este pequeño bastardo. 915 01:08:42,080 --> 01:08:44,800 Salta cuando te preocupas por los que amas. 916 01:08:45,480 --> 01:08:47,680 Salta cuando entierras a tus muertos. 917 01:08:48,680 --> 01:08:51,560 En fin, este hombre hermoso... 918 01:08:52,640 --> 01:08:53,560 Era joven. 919 01:08:54,320 --> 01:08:55,440 duro como un roble. 920 01:08:55,920 --> 01:08:56,760 Luchó. 921 01:08:57,280 --> 01:08:58,480 Luchó con fuerza. 922 01:09:02,440 --> 01:09:04,120 Vio morir a su esposa. 923 01:09:04,200 --> 01:09:05,680 Sobrevivió a sus hijos. 924 01:09:07,000 --> 01:09:08,600 Y, aun así, no se rendía. 925 01:09:11,280 --> 01:09:12,840 Pero era pobre, ¿sabe? 926 01:09:14,200 --> 01:09:17,200 Desnutrido, muy por debajo de la línea de pobreza, 927 01:09:17,920 --> 01:09:19,720 se necesita una palabra nueva para describirlo. 928 01:09:22,640 --> 01:09:24,280 Y lo atrapó al final. 929 01:09:26,440 --> 01:09:28,640 Se derrumbó. Se desangró. 930 01:09:30,920 --> 01:09:31,840 Y nosotros... 931 01:09:33,120 --> 01:09:34,040 ...lo quemamos. 932 01:09:35,840 --> 01:09:37,480 Y ya no era hermoso. 933 01:09:41,360 --> 01:09:42,200 El ébola. 934 01:09:44,640 --> 01:09:48,000 El ébola lo minimizó antes de destruirlo. 935 01:09:51,840 --> 01:09:53,720 Nunca hubo un hombre tan hermoso... 936 01:09:58,320 --> 01:09:59,480 Lo siento mucho. 937 01:10:01,040 --> 01:10:02,880 Está bien, en serio. Sí. 938 01:10:02,960 --> 01:10:04,960 No, no está bien. Lo siento mucho. 939 01:10:09,080 --> 01:10:12,040 Tiene miedo, pero, de todos modos, viene aquí. 940 01:10:13,160 --> 01:10:15,480 - Evelyn dice que es un héroe. - No soy un héroe. 941 01:10:17,000 --> 01:10:21,520 Soy un chico de Kentucky que se equivocó y terminó... 942 01:10:22,440 --> 01:10:24,680 ...estudiando virología en lugar de... 943 01:10:25,520 --> 01:10:26,360 No sé. 944 01:10:26,440 --> 01:10:28,200 La radiología parecía más segura. 945 01:10:28,880 --> 01:10:31,560 Siempre dije que sabes dónde estás con la radiación. 946 01:10:37,680 --> 01:10:38,600 Doctora Igonoh. 947 01:10:40,240 --> 01:10:42,520 Este bicho, este maldito bicho 948 01:10:43,200 --> 01:10:45,400 es tonto y un matón, 949 01:10:46,480 --> 01:10:49,000 pero no es tan duro como cree la gente. 950 01:10:49,080 --> 01:10:50,680 Claro, es difícil. 951 01:10:50,760 --> 01:10:53,440 Golpea el sistema inmunitario con todo. 952 01:10:53,520 --> 01:10:55,840 Y, como cualquier matón, golpea fuerte. 953 01:10:56,520 --> 01:10:57,680 Pero no resiste un golpe. 954 01:10:59,320 --> 01:11:02,040 Si entrega su cuerpo lo suficiente, lo superará. 955 01:11:04,560 --> 01:11:05,400 Lo intentaré. 956 01:11:10,040 --> 01:11:11,960 Mantenga el registro, ¿sí? 957 01:11:13,720 --> 01:11:16,680 Así sabrá cuando haga huir al matón. 958 01:11:20,000 --> 01:11:20,880 Yo me encargo. 959 01:11:20,960 --> 01:11:21,960 Está bien, yo lo hago. 960 01:11:26,680 --> 01:11:27,720 Bien, ya vengo. 961 01:11:28,560 --> 01:11:29,800 - De acuerdo. - ¿Dr. David? 962 01:11:34,080 --> 01:11:34,920 Gracias. 963 01:12:31,280 --> 01:12:33,800 {\an8}¿CUÁLES SON LAS POSIBILIDADES DE SOBREVIVIR AL ÉBOLA? 964 01:13:17,840 --> 01:13:19,680 Por favor. Quédate conmigo, Justina. 965 01:13:25,960 --> 01:13:28,080 Por favor, alguien, ayúdenme. 966 01:13:28,160 --> 01:13:30,160 - Sáquela del auto. - ¡Auxilio! 967 01:13:30,240 --> 01:13:32,000 Por favor, sáquela del auto. 968 01:13:32,080 --> 01:13:33,400 - ¡Sáquela! - ¡Por favor! 969 01:13:45,360 --> 01:13:47,360 ¡Doctor David! 970 01:13:47,440 --> 01:13:49,440 - ¡Dr. David, venga rápido! - Sí, está bien. 971 01:13:52,840 --> 01:13:55,800 Saque a esa chica del auto. 972 01:13:55,880 --> 01:13:57,680 Señor, por favor, escúcheme. 973 01:13:58,600 --> 01:14:00,240 - Debe escucharme. - Bien. 974 01:14:00,320 --> 01:14:02,880 Lo ayudaremos, pero tiene que escucharme. 975 01:14:02,960 --> 01:14:04,640 Debe escuchar. ¿Entendido? 976 01:14:04,720 --> 01:14:06,480 Señor, por favor. 977 01:14:06,560 --> 01:14:09,160 Por favor, tiene que calmarse, señor. 978 01:14:09,240 --> 01:14:10,520 Le dije que no quería... 979 01:14:16,120 --> 01:14:17,800 Atrás, señor, por favor. 980 01:14:18,520 --> 01:14:19,600 Lo ayudaremos. 981 01:14:19,680 --> 01:14:22,200 Pero debemos hacerlo bien. ¿Me entiende? 982 01:14:22,280 --> 01:14:24,280 - De acuerdo. - ¿Ve a Kamal? 983 01:14:24,920 --> 01:14:26,720 Kamal lo guiará. 984 01:14:26,800 --> 01:14:30,320 Y, luego, iremos despacio a la sala. ¿Me entiende? 985 01:14:30,400 --> 01:14:31,400 Bien, vamos. 986 01:14:31,840 --> 01:14:33,040 Debe quedarse aquí. 987 01:14:33,120 --> 01:14:35,720 No puede irse. Este es el centro del ébola. 988 01:14:35,800 --> 01:14:37,480 - ¿Entiende? - ¡Ébola! 989 01:14:37,560 --> 01:14:38,840 Debe quedarse aquí. 990 01:14:38,920 --> 01:14:41,800 Siéntese aquí. El doctor Gbadamosi lo cuidará. 991 01:15:07,360 --> 01:15:08,200 Buenos días. 992 01:15:14,040 --> 01:15:15,040 ¿Cómo te sientes? 993 01:15:18,240 --> 01:15:19,080 Débil. 994 01:15:20,480 --> 01:15:21,480 Es de esperarse. 995 01:15:22,520 --> 01:15:23,680 Bebe tu SRO. 996 01:15:40,120 --> 01:15:40,960 No puedo. 997 01:15:42,800 --> 01:15:43,800 Es horrible. 998 01:15:45,600 --> 01:15:46,440 Lo sé. 999 01:15:46,920 --> 01:15:49,240 Pero debes hacerlo. Todos debemos hacerlo. 1000 01:15:56,360 --> 01:15:57,200 De acuerdo. 1001 01:15:58,320 --> 01:15:59,240 Pronto. 1002 01:16:06,520 --> 01:16:08,120 Lamento lo de tu bebé. 1003 01:16:28,680 --> 01:16:35,120 LÍNEA DE AYUDA DEL ÉBOLA 1004 01:16:45,960 --> 01:16:48,240 La información que se da a los nigerianos 1005 01:16:48,320 --> 01:16:50,920 sobre la cura de la enfermedad es falsa 1006 01:16:51,640 --> 01:16:53,440 y no debería tomarse en serio. 1007 01:16:54,400 --> 01:16:56,800 La sal no cura el ébola. 1008 01:16:56,880 --> 01:16:57,840 ¿Bankie? 1009 01:16:59,640 --> 01:17:01,400 Ven aquí. 1010 01:17:02,440 --> 01:17:03,400 Siéntate. 1011 01:17:12,040 --> 01:17:12,880 ¿Estás bien? 1012 01:17:15,640 --> 01:17:16,720 Es mamá. 1013 01:17:19,120 --> 01:17:20,200 ¿Está bien? 1014 01:17:22,320 --> 01:17:23,160 Dime. 1015 01:17:28,160 --> 01:17:30,240 Está preocupada por los demás, 1016 01:17:32,040 --> 01:17:34,000 pero no se está cuidando. 1017 01:17:36,240 --> 01:17:39,240 No come, no duerme. 1018 01:17:40,440 --> 01:17:41,840 Se queda hasta tarde. 1019 01:17:45,120 --> 01:17:46,840 Intentamos hablarle, pero... 1020 01:17:55,400 --> 01:17:59,760 Su cuerpo necesita los fluidos para combatir el virus. Mire. 1021 01:18:02,320 --> 01:18:03,920 Lo intento, doctora. 1022 01:18:04,800 --> 01:18:05,760 Sí. 1023 01:18:08,320 --> 01:18:09,160 ¿Qué? 1024 01:18:12,160 --> 01:18:14,320 Cuando ya no esté... 1025 01:18:16,240 --> 01:18:20,000 Doctora, usted cuidará a mis hijos, ¿no? 1026 01:18:20,400 --> 01:18:22,120 Usted misma los cuidará. 1027 01:18:28,880 --> 01:18:32,680 La gente sabrá que fue esta cosa. 1028 01:18:34,760 --> 01:18:36,320 Y tendrá miedo. 1029 01:18:38,120 --> 01:18:39,920 Ni siquiera hable así. 1030 01:18:43,520 --> 01:18:47,000 Prométame que hablará con el doctor Ohiaeri. 1031 01:18:50,040 --> 01:18:51,280 Prométamelo. 1032 01:19:26,960 --> 01:19:27,840 No. 1033 01:19:40,440 --> 01:19:43,880 CARIÑO 1034 01:20:04,080 --> 01:20:06,080 CASOS CONFIRMADOS 1035 01:20:08,200 --> 01:20:10,200 DADOS DE ALTA 1036 01:20:10,760 --> 01:20:14,120 FALLECIDOS 1037 01:20:26,920 --> 01:20:30,000 ¿Cuánto tiempo van a dejar su cuerpo ahí, 1038 01:20:30,880 --> 01:20:32,120 tirado así? 1039 01:20:36,040 --> 01:20:39,080 Tienen que tener mucho cuidado incluso aquí. 1040 01:20:40,880 --> 01:20:42,120 El cuerpo... 1041 01:20:43,240 --> 01:20:44,280 ...es muy peligroso. 1042 01:20:46,960 --> 01:20:47,800 Aun así. 1043 01:21:26,400 --> 01:21:28,280 Oga, llamó. 1044 01:21:31,840 --> 01:21:33,360 Abaniwo se fue. 1045 01:21:36,320 --> 01:21:37,400 Por un derrame cerebral. 1046 01:21:38,440 --> 01:21:39,320 Un derrame. 1047 01:21:40,160 --> 01:21:41,080 Santo Dios. 1048 01:21:43,320 --> 01:21:44,400 ¿Y su esposa? 1049 01:21:46,840 --> 01:21:47,760 Con su familia. 1050 01:21:48,320 --> 01:21:49,920 Están haciendo los arreglos. 1051 01:21:50,920 --> 01:21:52,600 Obviamente, la ayudaremos 1052 01:21:52,680 --> 01:21:54,360 con lo que necesite. 1053 01:21:54,480 --> 01:21:55,760 Claro... 1054 01:21:57,080 --> 01:21:58,440 Iré a visitarla, 1055 01:21:59,320 --> 01:22:00,240 le llevaré comida. 1056 01:22:02,640 --> 01:22:04,000 Derrame o no, 1057 01:22:04,320 --> 01:22:06,080 fue este ébola maldito. 1058 01:22:06,720 --> 01:22:07,960 Hizo todo esto. 1059 01:22:09,200 --> 01:22:10,760 Quizá no directamente, pero igual. 1060 01:22:16,640 --> 01:22:17,520 Yo... 1061 01:22:19,560 --> 01:22:22,040 Llamé a Yaba. 1062 01:22:22,600 --> 01:22:25,840 Les envié un consejo dietético para Justina, 1063 01:22:26,280 --> 01:22:28,400 para ayudar a su sistema inmunitario. 1064 01:22:29,040 --> 01:22:29,880 Bien. 1065 01:22:31,240 --> 01:22:32,920 Debemos atender a los vivos. 1066 01:22:34,920 --> 01:22:36,000 Por eso, 1067 01:22:37,440 --> 01:22:39,200 te pedí que vinieras a verme. 1068 01:22:44,120 --> 01:22:45,160 ¿Qué necesita? 1069 01:22:47,880 --> 01:22:50,360 Necesito que te hagas el análisis. 1070 01:22:51,160 --> 01:22:52,200 ¿Usted también? 1071 01:22:53,480 --> 01:22:55,080 ¿Afolabi le dijo que hiciera esto? 1072 01:22:55,160 --> 01:22:57,080 Él y Bankie hablaron conmigo. 1073 01:22:57,160 --> 01:22:58,440 Ambos son igual de malos. 1074 01:22:58,520 --> 01:23:02,040 ¿No notan lo mucho que debo hacer, lo ocupada que estoy? 1075 01:23:02,120 --> 01:23:03,880 Ambos están preocupados por ti. 1076 01:23:04,520 --> 01:23:06,160 Estás cansada, no duermes. 1077 01:23:06,240 --> 01:23:08,320 Les dije lo que le dije a usted. 1078 01:23:08,400 --> 01:23:10,000 Estoy estresada. Todos lo estamos. 1079 01:23:10,560 --> 01:23:13,760 Además... usted se ve tan mal como me siento yo. 1080 01:23:15,400 --> 01:23:20,360 El famoso trato a los pacientes de la doctora Adadevoh 1081 01:23:20,440 --> 01:23:22,400 que todos tanto me cuentan. 1082 01:23:25,720 --> 01:23:28,600 Oga, no necesito hacer el análisis. 1083 01:23:29,440 --> 01:23:30,360 No. 1084 01:23:31,520 --> 01:23:36,080 ¿Recuerdas lo que me dijo tu padre 1085 01:23:37,240 --> 01:23:41,200 cuando dijo que tú y yo debíamos trabajar juntos? 1086 01:23:41,840 --> 01:23:43,800 Dijo que yo era brillante 1087 01:23:43,880 --> 01:23:45,200 y que usted conocía la calle. 1088 01:23:46,720 --> 01:23:48,680 ¿Alguna vez dejará de contar esa anécdota? 1089 01:23:48,760 --> 01:23:50,040 No mientras viva. 1090 01:23:50,240 --> 01:23:53,480 Fue el mejor cumplido que he tenido. 1091 01:23:55,880 --> 01:23:57,760 Nos unió a los dos. 1092 01:23:58,920 --> 01:24:00,480 Siempre fue encantador, oga. 1093 01:24:02,680 --> 01:24:03,520 Encantador. 1094 01:24:04,240 --> 01:24:05,120 Y conozco la calle. 1095 01:24:06,920 --> 01:24:08,800 Casi tan bueno como brillante. 1096 01:24:11,360 --> 01:24:12,200 Adadevoh, 1097 01:24:13,840 --> 01:24:18,400 la doctora brillante que dice que está muy ocupada salvando a los demás. 1098 01:24:19,120 --> 01:24:23,240 Dice que nunca tocó al primer paciente 1099 01:24:23,720 --> 01:24:26,080 y no ve por qué hacerse el análisis. 1100 01:24:28,040 --> 01:24:29,400 El doctor que conoce la calle, 1101 01:24:30,720 --> 01:24:31,560 dice 1102 01:24:32,920 --> 01:24:34,160 háztelo igual. 1103 01:24:35,440 --> 01:24:40,800 Aunque sea para tranquilizar a los que te aman 1104 01:24:41,160 --> 01:24:45,000 y para hacer feliz... a un viejo 1105 01:24:47,600 --> 01:24:48,880 en un día muy triste. 1106 01:24:50,920 --> 01:24:51,760 Bien. 1107 01:24:53,400 --> 01:24:56,520 Si eso impide a los hombres de mi vida que se alíen en mi contra, 1108 01:24:56,600 --> 01:24:57,800 me haré el análisis. 1109 01:24:58,720 --> 01:25:01,720 ¿Podemos ver qué más hacer para ayudar a nuestra gente en Yaba? 1110 01:25:16,040 --> 01:25:16,880 Jatto. 1111 01:25:18,680 --> 01:25:20,400 ¿Estás tomando la medicina? 1112 01:25:27,440 --> 01:25:29,000 Eso no es bueno. 1113 01:25:34,320 --> 01:25:36,880 Tenemos una cosa mortal dentro de nosotros, 1114 01:25:37,920 --> 01:25:40,040 y te preocupa una simple tos. 1115 01:26:01,560 --> 01:26:03,160 Yo seré la próxima. 1116 01:26:03,800 --> 01:26:05,000 No hables así. 1117 01:26:10,240 --> 01:26:11,200 Así será. 1118 01:26:12,240 --> 01:26:13,400 Lo sé. 1119 01:26:23,840 --> 01:26:25,040 Bebe tus SRO. 1120 01:26:27,440 --> 01:26:28,280 Debes hacerlo. 1121 01:27:28,600 --> 01:27:29,440 Jatto. 1122 01:27:31,600 --> 01:27:32,840 Has estado callado. 1123 01:27:33,360 --> 01:27:34,400 ¿Estás bien? 1124 01:27:39,720 --> 01:27:40,560 Jatto. 1125 01:27:44,000 --> 01:27:44,880 Dios mío. 1126 01:27:51,120 --> 01:27:52,000 Dios. 1127 01:28:35,440 --> 01:28:37,440 Señor, vengo a ti 1128 01:28:39,160 --> 01:28:45,200 Golpeado y quebrado en todas las formas 1129 01:28:45,880 --> 01:28:47,760 Oh, Señor 1130 01:28:49,960 --> 01:28:53,120 Las tormentas de la vida me rodean 1131 01:28:53,760 --> 01:28:56,520 Siento que mi mundo se está acabando 1132 01:28:57,120 --> 01:28:59,640 Me duele 1133 01:29:00,240 --> 01:29:03,920 Tengo miedo y estoy alterado 1134 01:29:04,720 --> 01:29:07,480 Señor, solo tú puedes ayudarme 1135 01:29:07,800 --> 01:29:11,440 A recoger los pedazos de mi vida 1136 01:29:12,240 --> 01:29:15,080 A levantarme otra vez 1137 01:29:15,720 --> 01:29:19,640 Señor, espero que me ayudes 1138 01:29:19,720 --> 01:29:23,400 Escúchame, Señor 1139 01:29:23,480 --> 01:29:25,480 Escucha mi plegaria 1140 01:29:26,960 --> 01:29:30,520 Mi cuerpo es débil 1141 01:29:30,600 --> 01:29:34,080 Mi espíritu está cansado 1142 01:29:34,160 --> 01:29:37,880 Escúchame, Señor 1143 01:29:38,360 --> 01:29:41,280 Escucha mi plegaria 1144 01:29:42,040 --> 01:29:49,000 Ayúdame a superarlo 1145 01:29:49,480 --> 01:29:56,440 Ayúdame a superarlo 1146 01:29:57,440 --> 01:30:00,920 Señor, aquí estoy 1147 01:30:01,360 --> 01:30:07,200 La pelea me ha abandonado No tengo adónde recurrir 1148 01:30:08,800 --> 01:30:11,320 Oh, Dios mío 1149 01:30:12,480 --> 01:30:15,480 La oscuridad me rodea 1150 01:30:15,880 --> 01:30:18,920 No sé qué depara el mañana 1151 01:30:19,520 --> 01:30:22,320 Me duele, Señor 1152 01:30:22,400 --> 01:30:26,040 Tengo miedo y estoy alterado 1153 01:30:56,560 --> 01:30:58,040 Estoy muerta. 1154 01:33:39,720 --> 01:33:40,560 Mumsy. 1155 01:33:51,960 --> 01:33:52,920 Mumsy 1156 01:34:01,560 --> 01:34:02,760 Llegó la ambulancia. 1157 01:34:06,920 --> 01:34:07,880 Debemos irnos. 1158 01:34:20,360 --> 01:34:21,480 Lo siento. 1159 01:34:44,240 --> 01:34:45,080 Solo déjame. 1160 01:35:13,040 --> 01:35:14,760 Gracias por acompañarnos. 1161 01:35:15,440 --> 01:35:16,520 Recuerden, de ahora en más, 1162 01:35:16,600 --> 01:35:18,440 no vivimos ni morimos solos. 1163 01:35:18,520 --> 01:35:20,520 No solo somos responsables de nuestros pacientes, 1164 01:35:20,600 --> 01:35:22,280 sino de nosotros mismos. 1165 01:35:22,960 --> 01:35:26,040 - ¿Qué decimos de las manos rápidas? - Que te matan. 1166 01:35:26,120 --> 01:35:26,960 Exacto. 1167 01:35:28,040 --> 01:35:31,880 Todo lo que hagamos será lento y con cuidado, como lo entrenamos. 1168 01:35:32,720 --> 01:35:34,440 Esto no es la facultad de medicina. 1169 01:35:34,520 --> 01:35:38,000 Nadie pasa el examen de ébola a menos que tenga una nota perfecta. 1170 01:35:40,800 --> 01:35:41,640 ¿Ven? 1171 01:35:41,720 --> 01:35:45,440 ¿No les dije? La medicina infecciosa es lo único que vale la pena jugar. 1172 01:35:46,400 --> 01:35:48,600 Quería ser cardiólogo. 1173 01:35:49,000 --> 01:35:50,200 Bueno, nadie es perfecto. 1174 01:35:56,680 --> 01:35:58,360 Bueno, gracias. Ya regreso. 1175 01:36:27,280 --> 01:36:28,400 Doctora Adadevoh. 1176 01:36:34,480 --> 01:36:35,400 Doctor David. 1177 01:36:36,000 --> 01:36:38,400 Se ve diferente de la última vez. 1178 01:36:39,400 --> 01:36:41,960 Sí. Este lugar también ha cambiado. 1179 01:36:44,280 --> 01:36:46,440 ¿Mi gente sigue en esa sala horrible? 1180 01:36:46,520 --> 01:36:49,240 Estamos listos para llevarlos a las instalaciones adecuadas. 1181 01:36:49,320 --> 01:36:50,600 Ya era hora. 1182 01:36:51,480 --> 01:36:54,800 Sí, solo nos quedan unas cosas por hacer, luego, los moveremos. 1183 01:36:54,880 --> 01:36:55,800 Gracias, doctor. 1184 01:36:56,680 --> 01:36:57,520 Ahora... 1185 01:36:58,040 --> 01:37:02,200 ¿hacemos el análisis, así ya no pierden el tiempo preocupándose por mí? 1186 01:37:02,600 --> 01:37:04,600 Sí, necesitamos extraerle sangre. 1187 01:37:05,400 --> 01:37:09,520 Mientras tanto, le pediré a mi equipo que le reserve un cuarto privado. 1188 01:37:10,080 --> 01:37:10,920 ¿Qué? 1189 01:37:11,520 --> 01:37:12,880 ¿De qué habla? 1190 01:37:13,240 --> 01:37:15,440 - Solo vine por el análisis. - Sí. 1191 01:37:15,760 --> 01:37:18,120 Sí, tenemos que analizar la sangre, 1192 01:37:19,320 --> 01:37:21,880 y, como su médico, le recomiendo 1193 01:37:21,960 --> 01:37:25,040 que la cuidemos aquí mientras esperamos los resultados. 1194 01:37:25,520 --> 01:37:26,880 ¿De qué habla? 1195 01:37:30,320 --> 01:37:31,480 Sé lo que sé. 1196 01:37:31,560 --> 01:37:35,520 Y sé lo que veo, y lo he visto cientos de veces. 1197 01:37:36,640 --> 01:37:40,800 Debe quedarse en este centro hasta que tengamos los resultados. 1198 01:37:41,480 --> 01:37:42,600 No debería ir a casa. 1199 01:37:44,040 --> 01:37:44,880 No en su... 1200 01:37:46,120 --> 01:37:47,360 No en su estado. 1201 01:37:48,160 --> 01:37:50,000 ¿De qué habla? 1202 01:37:50,080 --> 01:37:51,640 ¿Qué estado? 1203 01:37:53,120 --> 01:37:54,480 No lo toqué. 1204 01:37:55,840 --> 01:37:57,920 Quizá leyó sobre el efecto aerosol. 1205 01:37:58,000 --> 01:38:00,840 Claro que sí. Leí todo. Investigué. Yo... 1206 01:38:05,040 --> 01:38:06,600 Cuando le cambiamos la bolsa... 1207 01:38:10,360 --> 01:38:11,200 Esa noche... 1208 01:38:12,240 --> 01:38:14,200 La noche anterior a su muerte. 1209 01:38:16,920 --> 01:38:17,880 Sí, es probable. 1210 01:38:19,240 --> 01:38:20,080 Sí. 1211 01:38:21,400 --> 01:38:22,320 Sí. 1212 01:38:23,200 --> 01:38:24,040 Yo... 1213 01:38:26,120 --> 01:38:27,160 Ahora lo veo. 1214 01:38:35,360 --> 01:38:38,040 Mañana es el cumpleaños... de mi hijo. 1215 01:38:40,160 --> 01:38:43,520 Cuanto antes la llevemos al cuarto, más rápido volverá a casa. 1216 01:38:43,600 --> 01:38:44,440 Sí. 1217 01:38:44,720 --> 01:38:45,560 Venga. 1218 01:38:45,640 --> 01:38:46,480 Sí. 1219 01:39:12,520 --> 01:39:14,240 La trajeron hoy temprano. 1220 01:39:20,040 --> 01:39:22,000 ¿Y ya es sintomática? 1221 01:39:27,680 --> 01:39:29,800 Estaba tan preocupada por los demás. 1222 01:39:30,640 --> 01:39:32,000 Por supuesto. 1223 01:39:34,080 --> 01:39:36,120 Es la mejor jefa que he tenido. 1224 01:39:36,640 --> 01:39:37,880 Y aún la tiene. 1225 01:39:40,440 --> 01:39:42,560 Ahora cuénteme, ¿cómo se siente? 1226 01:39:42,840 --> 01:39:44,920 - Igual. - ¿Puedo ver? 1227 01:39:55,080 --> 01:39:56,040 ¿Es verdad? 1228 01:39:56,440 --> 01:39:58,200 El mismo conteo de ayer. 1229 01:39:59,280 --> 01:40:00,600 Hasta ahora, sí. 1230 01:40:01,240 --> 01:40:02,600 Qué buenas noticias. 1231 01:40:02,680 --> 01:40:03,880 Es bueno, muy bien. 1232 01:40:09,320 --> 01:40:10,640 Señora. 1233 01:40:12,240 --> 01:40:13,640 Doctora Adadevoh. 1234 01:40:14,720 --> 01:40:16,880 También es como una madre para mí. 1235 01:40:17,720 --> 01:40:19,240 Hacemos todo lo posible. 1236 01:40:23,400 --> 01:40:25,360 Feliz cumpleaños, Bankie. 1237 01:40:28,880 --> 01:40:29,800 Gracias, Mumsy. 1238 01:40:34,200 --> 01:40:36,680 ¿Te gustaron los regalos que te compré? 1239 01:40:38,200 --> 01:40:39,040 Sí. 1240 01:40:40,280 --> 01:40:41,200 Sí. 1241 01:40:43,720 --> 01:40:45,040 ¿Y tu padre? 1242 01:40:46,320 --> 01:40:50,640 Sí, rezamos juntos esta mañana antes de que fuera a trabajar. 1243 01:40:51,600 --> 01:40:53,120 Bien, bien. 1244 01:40:53,480 --> 01:40:56,080 ¿Te compró un pastel? 1245 01:40:56,880 --> 01:41:01,040 Mamá, no creo que el pastel de cumpleaños sea necesario ahora. 1246 01:41:04,560 --> 01:41:06,760 Bankie, es tu cumpleaños. 1247 01:41:07,320 --> 01:41:10,560 Debes tener un pastel. 1248 01:41:10,640 --> 01:41:13,280 Está bien, Mumsy, lo tendremos. 1249 01:41:13,600 --> 01:41:14,840 Lo tendremos. 1250 01:41:17,400 --> 01:41:21,920 Traje las cosas que pediste. 1251 01:41:24,960 --> 01:41:26,520 Te las dejé en la puerta. 1252 01:41:27,240 --> 01:41:28,280 Gracias. 1253 01:41:29,160 --> 01:41:30,760 Las tomaré pronto. 1254 01:41:35,680 --> 01:41:37,440 ¿Necesitarás algo más? 1255 01:41:38,680 --> 01:41:39,800 No, gracias. 1256 01:41:40,720 --> 01:41:43,040 Solo... 1257 01:41:45,800 --> 01:41:47,680 Te quiero muchísimo, Bankie. 1258 01:42:02,320 --> 01:42:03,880 Yo también te amo, Mumsy. 1259 01:42:06,160 --> 01:42:07,680 Yo también te amo, Mumsy. 1260 01:42:17,000 --> 01:42:17,840 Morris. 1261 01:42:20,400 --> 01:42:22,560 Morris, mira. 1262 01:42:23,400 --> 01:42:24,240 Mira. 1263 01:42:24,320 --> 01:42:25,720 Está bajando. 1264 01:42:25,800 --> 01:42:26,640 ¿Ves? 1265 01:42:33,360 --> 01:42:34,240 Eso es bueno. 1266 01:42:35,880 --> 01:42:37,080 Es muy bueno. 1267 01:42:41,520 --> 01:42:42,400 ¿Y tú? 1268 01:42:47,040 --> 01:42:47,880 Bueno... 1269 01:42:48,520 --> 01:42:49,360 Dale tiempo. 1270 01:42:49,960 --> 01:42:53,600 Mira, se puede vencer al ébola. 1271 01:42:54,440 --> 01:42:55,560 Dale tiempo, hermano. 1272 01:43:08,360 --> 01:43:10,320 El Dr. Ohaieri me dijo que lo llamó. 1273 01:43:11,520 --> 01:43:13,880 Me prometió que cuidaría de todos. 1274 01:43:14,920 --> 01:43:16,160 Les debemos eso. 1275 01:43:18,040 --> 01:43:19,200 Lo ha hecho bien. 1276 01:43:19,920 --> 01:43:22,400 Su gente recibe la mejor atención posible. 1277 01:43:22,920 --> 01:43:23,760 Pero no basta. 1278 01:43:24,240 --> 01:43:25,200 No para Evelyn. 1279 01:43:26,480 --> 01:43:29,360 No para Justina y su bebé por nacer. 1280 01:43:30,720 --> 01:43:31,840 Los niños pequeños. 1281 01:43:34,240 --> 01:43:35,480 Para ellos, no. 1282 01:43:36,840 --> 01:43:39,320 Pero, quizá, para los demás. Tengo esperanza. 1283 01:43:40,520 --> 01:43:41,520 Y usted, 1284 01:43:41,680 --> 01:43:43,800 doctora, es un luchadora, lo veo. 1285 01:43:45,360 --> 01:43:47,560 Puede luchar contra esto. Puede ganar. 1286 01:43:48,440 --> 01:43:49,800 Aún no la ha vencido. 1287 01:43:50,240 --> 01:43:51,080 No. 1288 01:43:52,240 --> 01:43:53,080 Aún no. 1289 01:43:56,640 --> 01:43:58,600 Lo detuvimos, ¿no? 1290 01:44:01,680 --> 01:44:02,800 Lo detuvimos aquí. 1291 01:44:03,640 --> 01:44:04,480 Sí. 1292 01:44:04,960 --> 01:44:05,920 Usted lo hizo. 1293 01:44:06,480 --> 01:44:07,320 Eso es bueno. 1294 01:44:08,120 --> 01:44:08,960 Para nosotros. 1295 01:44:11,200 --> 01:44:12,800 Es bueno para nosotros. 1296 01:44:14,320 --> 01:44:15,560 Es bueno para todos. 1297 01:44:19,960 --> 01:44:20,960 No lo sabíamos, 1298 01:44:22,160 --> 01:44:23,200 pero lo detuvimos. 1299 01:44:24,400 --> 01:44:25,360 Fuimos nosotros. 1300 01:44:34,520 --> 01:44:37,320 Nos acompaña para hablar sobre el estatus del ébola 1301 01:44:37,400 --> 01:44:42,040 {\an8}en Nigeria, el subgerente de incidencias del Centro de Emergencia en Lagos, 1302 01:44:42,120 --> 01:44:44,200 {\an8}el doctor Olukayode Oguntimehin. 1303 01:44:44,280 --> 01:44:46,800 {\an8}- Gracias por acompañarnos. - Gracias por invitarme. 1304 01:44:46,880 --> 01:44:49,440 {\an8}Muchos temen que el ébola esté en Nigeria, 1305 01:44:49,520 --> 01:44:51,600 {\an8}así que díganos cuál es el estatus. 1306 01:44:52,720 --> 01:44:56,640 {\an8}Hasta ahora, hemos tenido 12 casos confirmados 1307 01:44:57,080 --> 01:44:59,600 {\an8}que fueron originados por el Sr. Patrick Sawyer, 1308 01:44:59,680 --> 01:45:05,520 {\an8}pero nos alegra anunciar que los casos por nuevas infecciones bajan con rapidez. 1309 01:45:06,000 --> 01:45:07,960 {\an8}Y esa es una buena señal. 1310 01:45:08,320 --> 01:45:11,960 ¿Por qué? ¿Por los esfuerzos del Centro de Emergencia? 1311 01:45:12,960 --> 01:45:15,560 Bueno, sí, hasta la fecha, 1312 01:45:15,640 --> 01:45:20,280 hemos identificado y monitoreado a 894 contactos. 1313 01:45:20,360 --> 01:45:24,840 {\an8}Pero el personal capacitado en seguimiento de contactos 1314 01:45:25,240 --> 01:45:28,120 {\an8}llevó a cabo unas 18 500 visitas cara a cara 1315 01:45:28,480 --> 01:45:33,120 {\an8}para poder evaluar el desarrollo de los síntomas del ébola. 1316 01:45:33,520 --> 01:45:37,680 {\an8}También desplegamos una gran campaña de movilización social, 1317 01:45:37,800 --> 01:45:39,800 y casi no hay nuevas infecciones. 1318 01:45:39,880 --> 01:45:41,960 Y los pacientes aislados están mejorando. 1319 01:45:42,720 --> 01:45:44,520 {\an8}Con esto, estamos seguros 1320 01:45:45,120 --> 01:45:48,520 {\an8}de que nuestro programa de contención y tratamiento está funcionando. 1321 01:46:12,560 --> 01:46:14,360 Fue impredecible durante un tiempo. 1322 01:46:14,440 --> 01:46:18,520 Pensé que ella ganaría, pero, a veces, funciona así. 1323 01:46:19,360 --> 01:46:21,320 Anoche entró en coma. 1324 01:46:22,320 --> 01:46:23,960 Incluso si vuelve ahora, 1325 01:46:24,040 --> 01:46:26,200 probablemente, no vuelva del todo. 1326 01:46:30,040 --> 01:46:31,200 Rezaré por ella. 1327 01:46:32,720 --> 01:46:33,880 Sí, eso será bueno. 1328 01:46:34,720 --> 01:46:37,400 Creo que sus plegarias sirven. 1329 01:46:38,360 --> 01:46:40,680 ¿Por qué? ¿Por mi conteo de sangre? 1330 01:46:43,520 --> 01:46:45,640 Le dije que lo lograría. 1331 01:46:49,240 --> 01:46:50,200 ¿Y ella? 1332 01:47:12,120 --> 01:47:16,520 ¿Recuerda que dijo que no hay nada demasiado grande para que Dios haga? 1333 01:47:18,720 --> 01:47:21,080 Señora, todo el país reza por usted. 1334 01:47:30,520 --> 01:47:32,120 El Señor es mi pastor, 1335 01:47:32,920 --> 01:47:33,920 nada me puede faltar. 1336 01:47:35,040 --> 01:47:37,320 Él me hace descansar en verdes praderas, 1337 01:47:38,040 --> 01:47:40,080 me conduce a las aguas tranquilas 1338 01:47:41,520 --> 01:47:43,040 y repara mis fuerzas; 1339 01:47:44,640 --> 01:47:47,120 me guía por el recto sendero, 1340 01:47:47,840 --> 01:47:49,160 por amor de su Nombre. 1341 01:47:51,640 --> 01:47:56,720 Aunque cruce por oscuras quebradas, 1342 01:47:57,240 --> 01:47:58,800 no temeré ningún mal, 1343 01:47:59,920 --> 01:48:01,160 porque tú estás conmigo: 1344 01:48:01,840 --> 01:48:03,160 tu vara y tu bastón... 1345 01:48:52,840 --> 01:48:55,360 Tu madre no querría que la recordaras así. 1346 01:48:56,880 --> 01:48:59,160 No querría que recordaras este lugar. 1347 01:49:01,520 --> 01:49:02,720 ¿Cómo no hacerlo? 1348 01:49:06,280 --> 01:49:07,160 ¿Cómo... 1349 01:49:10,000 --> 01:49:11,040 ...olvidar esto? 1350 01:49:11,640 --> 01:49:12,480 ¿Esto? 1351 01:49:12,560 --> 01:49:14,680 No, esto pudo haber sido mucho peor. 1352 01:49:15,240 --> 01:49:16,080 ¿Cómo? 1353 01:49:18,720 --> 01:49:20,120 Este lugar podría estar ahogado, 1354 01:49:20,200 --> 01:49:23,080 tapado por una montaña de enfermos y moribundos 1355 01:49:23,840 --> 01:49:26,000 de no haber sido por tu madre. 1356 01:49:27,240 --> 01:49:30,560 - Es una muy buena doctora. - Es una mejor mamá. 1357 01:49:34,560 --> 01:49:37,360 Entonces eso es lo que debes recordar, no esto. 1358 01:51:02,320 --> 01:51:03,240 Gracias. 1359 01:51:04,040 --> 01:51:04,880 Morris. 1360 01:51:05,720 --> 01:51:06,600 Despierta, viejo. 1361 01:51:08,280 --> 01:51:10,040 Mira. Mira esto. 1362 01:51:12,040 --> 01:51:13,200 Ven, mira. 1363 01:51:14,080 --> 01:51:15,040 ¿Qué es? 1364 01:51:16,400 --> 01:51:17,320 Es Ada. 1365 01:51:20,000 --> 01:51:21,240 Felicitaciones. 1366 01:52:19,160 --> 01:52:20,280 CASOS CONFIRMADOS 1367 01:52:20,400 --> 01:52:23,360 DADOS DE ALTA  1368 01:52:23,560 --> 01:52:24,400 FALLECIDOS 1369 01:52:58,280 --> 01:53:01,280 Nuestro país nunca enfrentó una crisis como esta. 1370 01:53:02,480 --> 01:53:06,160 Nuestro pueblo y nuestra nación nunca 1371 01:53:06,720 --> 01:53:11,120 se han enfrentado a un desafío como el del mes pasado. 1372 01:53:11,640 --> 01:53:14,040 Y nunca pagamos un precio tan alto. 1373 01:53:15,640 --> 01:53:20,080 Puede decirse que solo unos pocos murieron aquí, 1374 01:53:20,920 --> 01:53:24,080 no que hay miles que siguen muriéndose 1375 01:53:24,480 --> 01:53:28,400 mientras este incendio terrible arde en nuestra región. 1376 01:53:29,960 --> 01:53:32,600 {\an8}Fue un honor y un privilegio 1377 01:53:33,440 --> 01:53:35,160 {\an8}trabajar con algunas de esas personas, 1378 01:53:36,520 --> 01:53:38,960 tanto con los vivos como con los muertos. 1379 01:53:40,720 --> 01:53:44,000 Y les digo a todos ustedes hoy 1380 01:53:44,520 --> 01:53:46,080 que nunca conocí 1381 01:53:46,680 --> 01:53:48,600 ni conoceré 1382 01:53:49,680 --> 01:53:51,880 a un grupo tan bueno de personas. 1383 01:53:52,920 --> 01:53:54,920 Pero no se han ido realmente 1384 01:53:55,840 --> 01:53:57,080 ni nunca se irán. 1385 01:53:57,640 --> 01:54:02,600 Porque su recuerdo perdura en nuestro corazón y en nuestra mente. 1386 01:54:03,720 --> 01:54:06,800 Y esas personas amadas que perdimos 1387 01:54:07,040 --> 01:54:10,720 llevan consigo las plegarias de una nación agradecida 1388 01:54:11,120 --> 01:54:12,760 y de un mundo agradecido. 1389 01:54:18,160 --> 01:54:21,560 Doctora Ameyo Adadevoh. 1390 01:54:24,000 --> 01:54:27,760 Doctor Amos Abaniwo. 1391 01:54:29,640 --> 01:54:33,720 Enfermera Justina Ejelonu. 1392 01:54:36,000 --> 01:54:40,680 Enfermera de sala Evelyn Uko. 1393 01:54:42,720 --> 01:54:45,400 Murieron de una terrible enfermedad 1394 01:54:46,680 --> 01:54:51,280 traída a nuestra ciudad por un hombre enfermo y aterrorizado. 1395 01:54:53,040 --> 01:54:53,920 {\an8}Sus muertes 1396 01:54:55,520 --> 01:54:56,800 {\an8}no fueron en vano. 1397 01:54:59,120 --> 01:55:02,520 Su recuerdo y el recuerdo de todos los que murieron 1398 01:55:02,920 --> 01:55:04,000 nunca se desvanecerán. 1399 01:55:05,520 --> 01:55:09,600 Mientras haya una Nigeria 1400 01:55:10,400 --> 01:55:11,280 que los recuerde. 1401 01:55:14,200 --> 01:55:17,120 El ébola llegó a Nigeria, 1402 01:55:17,760 --> 01:55:21,320 y Nigeria miró al ébola a la cara, y le dijo "No. 1403 01:55:22,800 --> 01:55:23,640 No huiremos. 1404 01:55:24,320 --> 01:55:27,640 No nos esconderemos. No fracasaremos. 1405 01:55:28,320 --> 01:55:31,840 Actuaremos como nigerianos para Nigeria". 1406 01:55:57,240 --> 01:56:00,200 EL 20 DE OCTUBRE DE 2014, 93 DÍAS DESPUÉS DE QUE SAWYER LLEGÓ A LAGOS, 1407 01:56:00,280 --> 01:56:03,120 LA OMS DECLARÓ A NIGERIA LIBRE DE ÉBOLA 1408 01:56:03,200 --> 01:56:07,640 Y ELOGIÓ AL PAÍS POR SU MANEJO VELOZ, DILIGENTE Y EXITOSO DE LA CRISIS. 1409 01:56:08,000 --> 01:56:10,720 EN TOTAL, 20 PERSONAS SE INFECTARON CON LA CEPA ZAIRE DEL ÉBOLA 1410 01:56:10,800 --> 01:56:13,280 EN NIGERIA. OCHO MURIERON. CUATRO DE ELLAS 1411 01:56:13,360 --> 01:56:15,480 ERAN MIEMBROS DEL EQUIPO DE FIRST CONSULTANTS. 1412 01:56:15,840 --> 01:56:18,880 LOS DOCTORES FADIPE AKINNIYI Y WALE ADEJORO 1413 01:56:18,960 --> 01:56:21,600 SIGUEN TRABAJANDO EN FIRST CONSULTANTS. 1414 01:56:22,040 --> 01:56:25,080 EL DOCTOR MORRIS IBEAWUCHI SIGUE EN FIRST CONSULTANTS. 1415 01:56:25,160 --> 01:56:27,960 LUEGO DE SU EXPERIENCIA CON EL ÉBOLA, 1416 01:56:28,040 --> 01:56:30,440 TERMINÓ COMPROMETIDO CON UNA CARRERA EN SALUD PÚBLICA. 1417 01:56:31,040 --> 01:56:33,400 LA DOCTORA ADA IGONOH TAMBIÉN ESTUDIA SALUD PÚBLICA 1418 01:56:33,480 --> 01:56:37,160 CON EL APOYO DE SU ESPOSO Y DE TODOS EN FIRST CONSULTANTS. 1419 01:56:37,280 --> 01:56:41,000 EL DOCTOR BENJAMIN OHIAERI SIGUE REARMANDO SU EQUIPO. 1420 01:56:41,080 --> 01:56:44,640 TODAVÍA ESPERA RETIRARSE FELIZMENTE Y DEDICARSE A ENSEÑAR. 1421 01:56:44,760 --> 01:56:46,760 93 DÍAS 1422 01:56:49,360 --> 01:56:52,080 EN AGRADECIMIENTO A LOS QUE PERDIERON LA VIDA 1423 01:56:52,160 --> 01:56:54,160 EN EL BROTE DE ÉBOLA, EN NIGERIA, EN 2014 1424 01:58:03,720 --> 01:58:04,840 BASADA EN HECHOS REALES. 1425 01:58:04,920 --> 01:58:06,840 LAS ESCENAS SE FILMARON EN FIRST CONSULTANTS 1426 01:58:06,920 --> 01:58:09,360 Y EN EL HOSPITAL CONTINENTAL YABA, LUGARES DE LOS HECHOS. 1427 02:01:03,880 --> 02:01:05,880 Subtítulos: Nancy Correa Nesich