1
00:00:39,663 --> 00:00:43,108
CreepySubs apresenta:
2
00:00:46,731 --> 00:00:50,018
A MORTE TE DÁ PARABÉNS
3
00:00:50,019 --> 00:00:53,033
Tradução:
Vahainen | GabyReis | Frank
4
00:00:53,034 --> 00:00:55,112
Tradução:
LayHolmes | Malucat
5
00:00:55,113 --> 00:00:57,144
Tradução:
Rissardo | KaylaSRP
6
00:00:57,145 --> 00:00:59,187
Revisão:
JennyB | Sardinha
7
00:01:01,867 --> 00:01:03,522
Cala a boca!
8
00:01:19,547 --> 00:01:21,174
Você acordou.
9
00:01:21,521 --> 00:01:25,077
Não sabia se queria
dormir até mais tarde.
10
00:01:27,486 --> 00:01:29,617
Estou em um dormitório?
11
00:01:31,820 --> 00:01:33,160
Sim.
12
00:01:46,196 --> 00:01:49,218
- Cadê minhas roupas?
- No armário.
13
00:01:54,182 --> 00:01:56,772
Dobrei sua calça ontem.
14
00:01:56,772 --> 00:02:01,100
E não sabia
se o tecido amassa fácil.
15
00:02:01,102 --> 00:02:02,402
Que bom.
16
00:02:05,975 --> 00:02:08,893
Não sei se lembra meu nome.
Você encheu a cara ontem.
17
00:02:08,894 --> 00:02:10,906
- Tem Tylenol?
- O quê?
18
00:02:11,449 --> 00:02:14,909
Minha cabeça está me matando.
Você tem Tylenol?
19
00:02:14,910 --> 00:02:18,196
Sim.
Eu tenho.
20
00:02:19,842 --> 00:02:21,148
Foi mal.
21
00:02:28,720 --> 00:02:30,020
Valeu.
22
00:02:32,208 --> 00:02:34,217
Me chamo Carter.
A propósito.
23
00:02:36,829 --> 00:02:39,055
Não conte a ninguém.
Entendeu?
24
00:02:41,924 --> 00:02:43,906
Sim, claro.
25
00:02:46,061 --> 00:02:48,943
Comeu aquela gostosa ou não?
26
00:02:55,487 --> 00:02:57,061
Boa, babaca.
27
00:03:16,175 --> 00:03:17,782
Vamos parar
o aquecimento global?
28
00:03:24,553 --> 00:03:25,853
Vamos.
29
00:03:30,827 --> 00:03:33,528
26 horas,
só aguentam isso?
30
00:03:34,006 --> 00:03:36,571
Não estou ouvindo vocês!
31
00:03:40,747 --> 00:03:43,018
Continuem!
32
00:03:51,140 --> 00:03:52,440
Oi.
33
00:03:53,370 --> 00:03:54,746
Oi.
34
00:03:55,110 --> 00:03:57,183
Não respondeu
minhas mensagens.
35
00:03:57,524 --> 00:04:00,392
Desculpe.
Ando muito ocupada.
36
00:04:02,619 --> 00:04:06,389
- Dá para ver.
- Tim, saímos uma vez.
37
00:04:06,390 --> 00:04:07,855
Uma.
38
00:04:07,856 --> 00:04:10,483
Não preciso te responder.
Não temos nada.
39
00:04:10,894 --> 00:04:13,756
É que... Achei que tínhamos
nos divertido.
40
00:04:13,757 --> 00:04:17,416
Você se divertiu.
Para mim estava um porre.
41
00:04:17,417 --> 00:04:20,347
Quem leva no Subway
em seu primeiro encontro?
42
00:04:20,849 --> 00:04:23,034
Não é como se 30 cm
fosse seu caso.
43
00:04:42,688 --> 00:04:44,348
Parece infeccionado
para você?
44
00:04:46,495 --> 00:04:48,300
Alguém bebeu minha cerveja.
45
00:04:49,043 --> 00:04:50,383
Está aberta!
46
00:04:54,662 --> 00:04:58,274
Meu Deus.
Vadiazinha sorrateira.
47
00:04:58,275 --> 00:04:59,575
Foi com quem?
48
00:05:00,325 --> 00:05:02,713
- Ninguém.
- Irmãs não escondem nada.
49
00:05:02,714 --> 00:05:05,074
Sério,
não foi com ninguém.
50
00:05:05,075 --> 00:05:07,786
Espero que o "ninguém"
tenha usado camisinha.
51
00:05:07,787 --> 00:05:10,577
Não queremos "alguém"
parecendo uma puta.
52
00:05:10,578 --> 00:05:14,104
- Valeu, Danielle. Ajudou muito.
- Para que servem as irmãs?
53
00:05:14,105 --> 00:05:16,748
E não se esqueça.
Reunião da casa no almoço.
54
00:05:16,749 --> 00:05:18,177
Mal posso esperar.
55
00:05:23,557 --> 00:05:25,634
Ela finalmente apareceu.
56
00:05:28,522 --> 00:05:31,067
Passei vergonha
ontem à noite?
57
00:05:31,068 --> 00:05:32,445
De jeito nenhum.
58
00:05:32,840 --> 00:05:34,176
A não ser que considere
59
00:05:34,177 --> 00:05:36,467
dançar numa mesa,
começar duas brigas,
60
00:05:36,468 --> 00:05:38,988
e vomitar salgadinho no bar
passar vergonha.
61
00:05:38,989 --> 00:05:40,654
Por favor,
diga que está zoando.
62
00:05:41,193 --> 00:05:45,233
E meteu a língua no Nick Sims
na frente da Danielle.
63
00:05:46,669 --> 00:05:49,127
Mas ela estava tão legal comigo
agora de manhã.
64
00:05:49,128 --> 00:05:51,092
Acho que estava
tão bêbada quanto você.
65
00:05:51,093 --> 00:05:52,994
Considere como amnésia coletiva.
66
00:05:52,995 --> 00:05:54,534
Graças a Deus.
67
00:05:56,879 --> 00:05:59,792
Merda.
Estou muito atrasada para aula.
68
00:06:03,729 --> 00:06:06,150
Não acho a droga do meu livro.
69
00:06:12,024 --> 00:06:14,349
Achou mesmo
que esconderia isso de mim?
70
00:06:14,350 --> 00:06:17,015
- Como descobriu?
- Sua habilitação.
71
00:06:17,016 --> 00:06:18,671
A foto não é boa,
devo dizer.
72
00:06:18,672 --> 00:06:20,493
Imagino que também
mudou meu toque.
73
00:06:20,494 --> 00:06:22,530
Quem, eu? Jamais.
74
00:06:28,439 --> 00:06:30,824
- Qual seu desejo?
- Uma nova colega de quarto.
75
00:06:30,825 --> 00:06:32,125
Vadia.
76
00:06:34,752 --> 00:06:36,320
Fui eu mesma que fiz!
77
00:06:36,321 --> 00:06:39,306
Desculpe, tem muito carboidrato.
Tchauzinho.
78
00:06:40,455 --> 00:06:42,079
A força de reação no objeto
79
00:06:42,080 --> 00:06:45,444
mostra uma aceleração
no plano quântico.
80
00:06:46,973 --> 00:06:49,673
Isso cria
uma sobreposição orbital
81
00:06:49,674 --> 00:06:52,268
entre a base
parcialmente positiva de carbono
82
00:06:52,883 --> 00:06:56,320
e o grupo alcalino parcialmente
negativo de hidrogênio.
83
00:06:57,375 --> 00:06:58,675
Valeu.
84
00:06:58,676 --> 00:07:01,526
Entre no espírito da faculdade
para o grande jogo.
85
00:07:01,527 --> 00:07:04,589
10% de desconto
com sua carteira de estudante.
86
00:07:04,590 --> 00:07:07,245
E ainda precisamos escolher
a caridade deste ano.
87
00:07:07,246 --> 00:07:08,546
Já vou avisando,
88
00:07:08,547 --> 00:07:11,383
não faremos feira de artes
para deficientes de novo.
89
00:07:11,384 --> 00:07:14,253
Aquilo me deu arrepios.
Opiniões?
90
00:07:19,599 --> 00:07:22,381
- Qual o problema?
- Não sei.
91
00:07:22,382 --> 00:07:25,261
- Qual o problema, Tree?
- Nada.
92
00:07:25,262 --> 00:07:28,400
Além dessa comida de gente velha
que acabou de colocar na mesa.
93
00:07:28,401 --> 00:07:32,029
- Isso é achocolatado?
- Não tomei café da manhã.
94
00:07:32,030 --> 00:07:34,438
O que é café da manhã,
Becky?
95
00:07:40,735 --> 00:07:43,213
- Cuzão!
- Desculpe. Desculpe, Tree.
96
00:07:43,213 --> 00:07:45,005
Espera,
vocês se conhecem?
97
00:07:45,006 --> 00:07:46,311
- Sim.
- Não!
98
00:07:48,248 --> 00:07:51,595
Éramos da mesma turma
ano passado.
99
00:07:51,596 --> 00:07:53,994
Vim trazer isso de volta.
100
00:07:59,175 --> 00:08:01,485
Desculpe.
Não sabia onde você morava...
101
00:08:05,501 --> 00:08:08,872
Desculpe mais uma vez
pela bagunça.
102
00:08:10,970 --> 00:08:12,951
Que babaca.
103
00:08:16,975 --> 00:08:21,863
Dr. Morris, ambulatório.
104
00:08:24,688 --> 00:08:26,211
PAI
105
00:08:30,502 --> 00:08:31,802
Lori.
106
00:08:31,803 --> 00:08:34,218
- Oi.
- Oi.
107
00:08:36,505 --> 00:08:38,832
Achei que só trabalhava
durante a noite.
108
00:08:38,833 --> 00:08:40,981
Fazendo o turno da Jan.
Está gripada.
109
00:08:40,982 --> 00:08:42,398
Legal da sua parte.
110
00:08:43,090 --> 00:08:45,378
Nem preciso perguntar
o que está fazendo aqui.
111
00:08:48,331 --> 00:08:49,713
Tenho que ir.
112
00:08:51,083 --> 00:08:52,483
Olha, Tree...
113
00:08:53,223 --> 00:08:55,292
Não é da minha conta, mas...
114
00:08:55,293 --> 00:08:59,367
Acho que algo assim
pode ter consequências sérias.
115
00:09:00,071 --> 00:09:02,961
Você tem razão.
Não é da sua conta.
116
00:09:08,500 --> 00:09:12,442
Dr. Cerdin,
Dr. Marco no 2476.
117
00:09:12,894 --> 00:09:16,371
Dr. Cerdin,
Dr. Marco no 2476.
118
00:09:36,048 --> 00:09:39,743
Hoje não dá.
Tem muita coisa rolando aqui.
119
00:09:42,332 --> 00:09:44,346
Tenho pacientes.
120
00:09:44,347 --> 00:09:46,257
E estou perdendo
minha paciência.
121
00:09:51,076 --> 00:09:52,399
Gregory?
122
00:09:56,093 --> 00:09:59,363
- Oi, querida.
- Qual o problema da porta?
123
00:09:59,364 --> 00:10:01,662
Ficou emperrada.
Estou acabando aqui.
124
00:10:01,663 --> 00:10:03,543
Conhece minha aluna,
Teresa?
125
00:10:04,438 --> 00:10:06,235
Não, não conheço.
126
00:10:06,759 --> 00:10:09,817
Oi, prazer em conhecê-la.
Muito obrigada pela ajuda.
127
00:10:11,007 --> 00:10:12,314
Isso é uma bela surpresa.
128
00:10:12,315 --> 00:10:13,615
JOVENS E MÃES
129
00:10:16,050 --> 00:10:19,632
Nathan está bem estranho
desde a nossa briga.
130
00:10:19,633 --> 00:10:23,579
E hoje de manhã foi para Atlanta
para uma reunião de última hora
131
00:10:23,580 --> 00:10:25,078
sobre abrir
uma nova academia.
132
00:10:25,079 --> 00:10:26,395
Pode entrar.
133
00:10:26,396 --> 00:10:29,738
É estranho porque nunca tocou
no assunto antes.
134
00:10:29,739 --> 00:10:31,306
Mas vou tentar
não ficar triste.
135
00:10:31,307 --> 00:10:34,012
- Essa blusa não é minha?
- Não ficou um arraso em mim?
136
00:10:34,774 --> 00:10:37,531
Que seja.
Só não derrube nada nela.
137
00:10:37,532 --> 00:10:39,568
Nada além
do esperma do Nick?
138
00:10:40,324 --> 00:10:42,832
- Que delicada, Danielle.
- Que horas vai na festa?
139
00:10:42,833 --> 00:10:44,325
Sei lá, mais tarde.
140
00:10:46,186 --> 00:10:48,099
É para isso
que pagamos mensalidade?
141
00:10:48,975 --> 00:10:50,336
Enfim...
142
00:10:50,337 --> 00:10:52,914
Não chegue tarde,
ou não vai pegar ninguém.
143
00:10:52,915 --> 00:10:55,308
- Tudo bem. Tchauzinho.
- Tchauzinho.
144
00:10:55,309 --> 00:10:56,709
Quem pegou meu secador?
145
00:10:56,710 --> 00:10:58,219
Vadia louca.
146
00:11:01,464 --> 00:11:02,780
Teresa, é o pai.
147
00:11:02,781 --> 00:11:05,998
Fiquei mais de uma hora
te esperando no restaurante.
148
00:11:05,999 --> 00:11:09,493
Não acredito que fez isso.
Justo hoje!
149
00:11:12,239 --> 00:11:14,296
Bayfield, meu bem!
150
00:11:14,796 --> 00:11:16,380
Que noite imperdível!
151
00:12:03,504 --> 00:12:05,780
Legal, vocês são hilários.
152
00:12:06,417 --> 00:12:08,307
Podem aparecer agora.
153
00:12:10,706 --> 00:12:12,051
Otários.
154
00:12:36,164 --> 00:12:38,375
Acho que seus amigos
foram para o outro lado.
155
00:12:44,498 --> 00:12:46,295
Pois não?
156
00:12:50,683 --> 00:12:53,100
Olha, esquisitão,
não estou com medo.
157
00:12:53,101 --> 00:12:56,169
Por que não tenta essa
com as vadias da Delta Gamma?
158
00:12:56,170 --> 00:12:57,659
Elas curtem cosplay.
159
00:13:06,158 --> 00:13:08,307
Vou chamar a polícia.
160
00:14:02,139 --> 00:14:03,601
Cala a boca!
161
00:14:06,106 --> 00:14:07,558
Você acordou.
162
00:14:09,175 --> 00:14:12,713
Não sabia se queria
dormir até mais tarde.
163
00:14:21,880 --> 00:14:24,017
Dobrei sua calça ontem.
164
00:14:24,018 --> 00:14:28,131
E não sabia
se o tecido amassa fácil.
165
00:14:32,309 --> 00:14:36,358
Não sei se lembra meu nome.
Você encheu a cara ontem.
166
00:14:36,359 --> 00:14:37,790
Mas...
167
00:14:38,614 --> 00:14:40,026
- Me chamo...
- Carter.
168
00:14:41,426 --> 00:14:42,823
Você lembra.
169
00:14:44,870 --> 00:14:46,739
- Tylenol?
- O quê?
170
00:14:46,740 --> 00:14:49,731
Minha cabeça está me matando.
Você tem Tylenol?
171
00:14:50,350 --> 00:14:51,667
Tenho.
172
00:14:53,687 --> 00:14:55,311
Está ali.
173
00:14:55,973 --> 00:14:57,340
Certo.
174
00:14:58,493 --> 00:15:01,084
Debaixo das suas roupas.
No...
175
00:15:01,964 --> 00:15:03,576
Certo.
176
00:15:07,596 --> 00:15:10,037
- Valeu.
- E...
177
00:15:12,661 --> 00:15:14,566
É como se já tivesse
estado aqui antes.
178
00:15:19,242 --> 00:15:20,543
Você está bem?
179
00:15:20,543 --> 00:15:22,955
HOJE É O PRIMEIRO DIA
DO RESTO DA SUA VIDA
180
00:15:24,438 --> 00:15:25,743
Você está bem?
181
00:15:25,744 --> 00:15:29,059
HOJE É O PRIMEIRO DIA
DO RESTO DA SUA VIDA
182
00:15:29,060 --> 00:15:31,559
Comeu aquela gostosa ou não?
183
00:15:39,579 --> 00:15:40,902
Foi mal.
184
00:15:45,978 --> 00:15:47,982
Boa, babaca.
185
00:16:01,302 --> 00:16:02,976
Vamos parar
o aquecimento global?
186
00:16:03,534 --> 00:16:05,248
Desculpe, não.
Obrigada.
187
00:16:11,191 --> 00:16:12,591
Vamos.
188
00:16:24,936 --> 00:16:27,547
26 horas,
só aguentam isso?
189
00:16:27,548 --> 00:16:30,845
Continuem!
Mais rápido!
190
00:16:32,903 --> 00:16:34,969
Continuem!
191
00:16:34,970 --> 00:16:37,561
Não estou ouvindo vocês!
192
00:16:45,458 --> 00:16:46,758
Oi.
193
00:16:47,969 --> 00:16:50,804
Não respondeu
minhas mensagens.
194
00:16:51,128 --> 00:16:52,618
Tim, que dia é hoje?
195
00:16:54,278 --> 00:16:56,148
Segunda-feira, dia 18.
196
00:16:56,149 --> 00:16:58,588
- Tem certeza?
- Absoluta.
197
00:17:04,605 --> 00:17:06,130
Tenho que ir.
198
00:17:09,173 --> 00:17:10,502
Me liga?
199
00:17:29,263 --> 00:17:32,839
Meu Deus.
Vadiazinha sorrateira.
200
00:17:32,841 --> 00:17:34,147
Foi com quem?
201
00:17:37,931 --> 00:17:39,940
Irmãs não escondem nada.
202
00:17:41,998 --> 00:17:44,505
Estou tendo
um déjà vu agora.
203
00:17:44,506 --> 00:17:45,828
Tenho o tempo todo.
204
00:17:45,829 --> 00:17:48,880
Alguém está pensando em você
enquanto se masturba.
205
00:17:48,881 --> 00:17:50,952
Tenho isso
pelo menos cinco vezes por dia.
206
00:17:51,696 --> 00:17:54,386
Está acontecendo o dia todo,
é muito estranho.
207
00:17:54,387 --> 00:17:56,999
Talvez devesse beber água
da próxima vez.
208
00:17:58,630 --> 00:18:00,946
Sim, obrigada.
Vou me lembrar disso.
209
00:18:00,947 --> 00:18:02,538
Para que servem as irmãs?
210
00:18:02,540 --> 00:18:05,294
E não se esqueça.
Reunião da casa no almoço.
211
00:18:06,371 --> 00:18:10,360
Olá? Está marcada
desde quinta-feira.
212
00:18:10,361 --> 00:18:13,062
Sim, eu lembro...
213
00:18:17,242 --> 00:18:19,183
Ela finalmente apareceu.
214
00:18:20,181 --> 00:18:22,820
- Que esquisito.
- Você está bem?
215
00:18:23,425 --> 00:18:25,124
Você estava bem mal
ontem à noite.
216
00:18:26,831 --> 00:18:30,497
Merda.
Estou muito atrasada para aula.
217
00:18:37,103 --> 00:18:39,296
Achou mesmo
que esconderia isso de mim?
218
00:18:42,916 --> 00:18:44,349
Não quer saber
como descobri?
219
00:18:44,350 --> 00:18:46,449
- Habilitação?
- Espertinha.
220
00:18:47,284 --> 00:18:50,378
- E que foto, não?
- Tenho que ir.
221
00:18:51,268 --> 00:18:53,716
Mas você nem assoprou...
222
00:18:55,305 --> 00:18:56,622
a vela.
223
00:18:58,747 --> 00:19:01,382
Precisamos avançar
com nossa estratégia.
224
00:19:01,973 --> 00:19:04,685
E ainda precisamos escolher
a caridade deste ano.
225
00:19:04,686 --> 00:19:06,092
Já vou avisando,
226
00:19:06,093 --> 00:19:08,809
não faremos feira de artes
para deficientes.
227
00:19:08,810 --> 00:19:11,996
Entre no espírito da faculdade
para o grande jogo.
228
00:19:11,997 --> 00:19:14,892
10% de desconto
com sua carteira de estudante.
229
00:19:22,324 --> 00:19:23,708
Qual o problema, Tree?
230
00:19:26,693 --> 00:19:28,646
Só estou meio cansada.
231
00:19:28,647 --> 00:19:32,352
Não, imbecil.
Qual o problema com aquilo?
232
00:19:34,796 --> 00:19:36,899
Essa comida
não tem nada a ver com a Kappa.
233
00:19:37,351 --> 00:19:40,505
- Isso é achocolatado?
- Não tomei café da manhã.
234
00:19:40,506 --> 00:19:42,492
Nenhuma de nós toma,
Becky.
235
00:19:45,650 --> 00:19:47,262
Becky, cuidado!
236
00:19:49,324 --> 00:19:52,270
Desculpe.
Desculpe, Tree.
237
00:19:52,271 --> 00:19:54,167
Espera,
vocês se conhecem?
238
00:19:54,168 --> 00:19:55,474
- Sim.
- Não!
239
00:19:56,956 --> 00:20:00,237
Éramos da mesma turma
ano passado. Só isso.
240
00:20:01,738 --> 00:20:04,004
Sinto muito por tudo isso.
241
00:20:10,008 --> 00:20:12,072
- O quê?
- Meu bracelete.
242
00:20:16,643 --> 00:20:19,423
Desculpe mais uma vez
pela bagunça.
243
00:20:21,775 --> 00:20:24,175
Que babaca.
244
00:20:27,876 --> 00:20:30,399
Hoje não dá.
Tem muita coisa rolando aqui.
245
00:20:30,400 --> 00:20:32,096
Preciso falar com você.
246
00:20:35,285 --> 00:20:36,960
Tree...
247
00:20:38,438 --> 00:20:40,721
- Sei o que vai dizer.
- Sabe?
248
00:20:41,518 --> 00:20:42,841
Olha...
249
00:20:43,360 --> 00:20:47,852
É normal uma garota jovem
gostar de um homem mais velho.
250
00:20:47,853 --> 00:20:50,037
Mas você não pode
se apaixonar.
251
00:20:50,603 --> 00:20:52,880
Não estou me apaixonando
por você.
252
00:20:53,656 --> 00:20:55,766
- Não?
- Não.
253
00:20:55,767 --> 00:20:57,663
Estou tendo
um dia muito esquisito...
254
00:21:00,759 --> 00:21:02,240
Sua esposa.
255
00:21:03,270 --> 00:21:05,990
Isso é um balde de água fria.
256
00:21:07,496 --> 00:21:10,007
Gregory, você está aí?
257
00:21:10,008 --> 00:21:11,961
Ainda bem
que trancou a porta.
258
00:21:17,772 --> 00:21:19,317
Oi, querida.
259
00:21:19,318 --> 00:21:22,565
Não vi que tranquei a porta.
Já estou acabando aqui.
260
00:21:22,566 --> 00:21:24,193
Conhece minha aluna, Teresa?
261
00:21:24,703 --> 00:21:27,296
Não, não conheço.
262
00:21:28,161 --> 00:21:29,763
Prazer em conhecê-la.
263
00:21:33,222 --> 00:21:36,826
Parabéns para nós...
264
00:21:36,827 --> 00:21:40,330
Parabéns para nós!
265
00:21:40,331 --> 00:21:42,420
Minhas meninas favoritas.
Assoprem!
266
00:21:43,790 --> 00:21:45,391
Muito bem.
267
00:21:45,392 --> 00:21:48,795
Acho que vi um besouro.
Bem ali. Dê uma olhada.
268
00:21:48,796 --> 00:21:51,254
- Meu Deus!
- Mamãe partiu para o ataque!
269
00:21:51,786 --> 00:21:54,138
Não!
270
00:21:54,139 --> 00:21:55,646
Não olhe para mim.
271
00:21:56,730 --> 00:21:58,866
Pelo jeito não vou comer...
272
00:21:59,714 --> 00:22:03,069
...reunião de última hora
sobre abrir uma nova academia.
273
00:22:03,070 --> 00:22:05,894
Eu sei.
Só estou pegando emprestada.
274
00:22:06,468 --> 00:22:07,835
Que horas vai na festa?
275
00:22:07,836 --> 00:22:09,934
Mas vou tentar
não ficar triste.
276
00:22:10,506 --> 00:22:13,659
Olá?
Terra chamando, vadia.
277
00:22:13,660 --> 00:22:16,890
- O quê?
- Que horas vai na festa?
278
00:22:18,514 --> 00:22:20,126
Sei lá, mais tarde.
279
00:22:22,507 --> 00:22:24,594
É para isso
que pagamos mensalidade?
280
00:22:26,158 --> 00:22:27,458
Ei, calma!
281
00:22:27,459 --> 00:22:30,369
Relaxa.
Foi só mais um apagão.
282
00:22:30,370 --> 00:22:31,753
Já aconteceu antes?
283
00:22:31,754 --> 00:22:35,113
Sim, duas semanas atrás.
Enfim...
284
00:22:35,114 --> 00:22:37,895
Não chegue tarde,
ou não vai pegar ninguém.
285
00:22:38,669 --> 00:22:40,914
Quem pegou meu secador?
286
00:22:42,581 --> 00:22:43,937
Teresa, é o pai.
287
00:22:43,938 --> 00:22:47,038
Fiquei mais de uma hora
te esperando no...
288
00:22:48,866 --> 00:22:50,725
Bayfield, meu bem!
289
00:22:50,726 --> 00:22:52,596
Que noite imperdível!
290
00:23:05,129 --> 00:23:07,437
Mike!
Anda logo, cara.
291
00:23:07,438 --> 00:23:09,470
Me esperem!
Estou indo!
292
00:23:40,061 --> 00:23:41,401
Nem a pau.
293
00:24:42,933 --> 00:24:44,747
Surpresa?
294
00:24:45,176 --> 00:24:46,962
Que porra é essa, Tree?
295
00:24:46,963 --> 00:24:49,507
Meu Deus! Sinto muito,
pensei que você...
296
00:24:49,508 --> 00:24:51,979
Eu sinto muito...
297
00:24:51,980 --> 00:24:54,413
Não mexa
com uma vadia da Kappa.
298
00:25:08,280 --> 00:25:09,580
- Ele também?
- Sim.
299
00:25:09,581 --> 00:25:11,292
- Está falando sério?
- Estou.
300
00:25:11,293 --> 00:25:13,335
- Que biscate.
- Quem?
301
00:25:13,336 --> 00:25:15,845
Lori.
Ela disse que viria.
302
00:25:15,846 --> 00:25:17,559
Vou tirar ela da casa
ano que vem.
303
00:25:17,560 --> 00:25:19,574
Ela disse
que está fazendo dois turnos.
304
00:25:19,575 --> 00:25:22,732
Ela está transando
com um cara misterioso.
305
00:25:25,199 --> 00:25:28,262
Ali está seu perseguidor.
Ele é tão gostoso.
306
00:25:28,263 --> 00:25:29,953
- Danielle!
- O quê?
307
00:25:29,954 --> 00:25:32,330
- Isso é nojento.
- Tudo bem.
308
00:25:33,157 --> 00:25:34,524
Trégua?
309
00:25:35,094 --> 00:25:36,433
Oi.
310
00:25:36,434 --> 00:25:38,844
Por que estava
com aquela máscara idiota?
311
00:25:38,845 --> 00:25:41,957
O grande jogo é na sexta.
Só queria entrar no clima.
312
00:25:41,958 --> 00:25:43,855
Não achei
que apanharia por isso.
313
00:25:46,922 --> 00:25:48,933
Sinto muito.
Colocou gelo?
314
00:25:49,316 --> 00:25:50,985
Está tudo bem.
315
00:25:50,986 --> 00:25:53,085
Pode me compensar depois.
316
00:25:56,745 --> 00:25:59,663
- O quê?
- Não vem com essa.
317
00:25:59,664 --> 00:26:01,689
Sabe exatamente
o que está fazendo, Tree.
318
00:26:01,690 --> 00:26:05,065
O que estou fazendo, Danielle?
Danielle!
319
00:26:34,856 --> 00:26:36,178
Nick?
320
00:27:13,221 --> 00:27:14,798
Merda!
321
00:27:14,799 --> 00:27:17,093
Que merda, Nick.
Me assustou.
322
00:27:19,858 --> 00:27:22,129
Quer levar
outro soco na cara?
323
00:27:35,961 --> 00:27:37,356
Bem-vinda...
324
00:27:38,889 --> 00:27:40,415
ao Quarto do Prazer.
325
00:27:55,620 --> 00:27:58,187
Está meio alto, não acha?
326
00:28:07,415 --> 00:28:11,025
KD VC?
ESTÁ COM ELE AGORA?
327
00:28:20,511 --> 00:28:22,726
NÃO!
JAMAIS FARIA ISSO COM VC
328
00:28:22,727 --> 00:28:25,087
NÃO FARIA DE NOVO?
NÃO ESQUEÇA DO 1º ANO, VADIA.
329
00:28:26,612 --> 00:28:28,845
PELO MENOS MEU APELIDO
NÃO ERA BOQUETEIRA
330
00:28:28,846 --> 00:28:30,151
ESPERO QUE OS DOIS MORRAM!
331
00:28:36,322 --> 00:28:40,127
Estou oficialmente
de saco cheio disso.
332
00:28:40,128 --> 00:28:42,098
Divirta-se
na sua tenda erótica.
333
00:28:43,545 --> 00:28:47,244
Qual é, Nick.
Danielle está dando chilique.
334
00:29:09,508 --> 00:29:12,309
Socorro!
335
00:29:14,017 --> 00:29:16,327
Seu cuzão!
336
00:29:29,043 --> 00:29:30,393
Está tudo bem?
337
00:29:32,954 --> 00:29:34,265
PAI
338
00:29:37,998 --> 00:29:39,667
Não sei se lembra meu nome.
339
00:29:39,668 --> 00:29:40,984
- Você...
- Enchi a cara.
340
00:29:40,985 --> 00:29:42,285
Sim.
341
00:29:45,001 --> 00:29:46,910
- E se chama Carter?
- Sim.
342
00:29:46,911 --> 00:29:50,169
- E nunca nos vimos antes?
- Não até ontem à noite.
343
00:29:50,527 --> 00:29:52,669
Meu Deus.
Isso é um pesadelo.
344
00:29:54,226 --> 00:29:57,027
Como é? Você que quis vir
para casa comigo.
345
00:29:58,450 --> 00:30:00,637
Comeu aquela gostosa...
346
00:30:04,437 --> 00:30:05,900
Boa, babaca.
347
00:30:13,076 --> 00:30:14,726
Vamos parar
o aquecimento global?
348
00:30:15,126 --> 00:30:17,282
Um "não, obrigada"
bastaria.
349
00:30:26,002 --> 00:30:28,692
26 horas,
só aguentam isso?
350
00:30:29,166 --> 00:30:31,363
Continuem!
351
00:30:33,920 --> 00:30:36,197
Não estou ouvindo vocês!
352
00:30:39,437 --> 00:30:40,739
Você está bem?
353
00:30:40,740 --> 00:30:42,692
Não respondeu
minhas mensagens.
354
00:30:53,769 --> 00:30:56,141
Ela finalmente apareceu.
355
00:30:59,319 --> 00:31:00,697
Você está bem?
356
00:31:03,018 --> 00:31:04,318
Tree?
357
00:31:10,898 --> 00:31:13,419
Tree, o que foi?
Diga alguma coisa.
358
00:31:15,549 --> 00:31:16,902
Lori...
359
00:31:17,389 --> 00:31:19,630
Acho que estou ficando louca.
360
00:31:19,931 --> 00:31:22,621
Não sei
o que está acontecendo comigo.
361
00:31:25,023 --> 00:31:27,452
Acalme-se.
Diga o que está acontecendo.
362
00:31:30,193 --> 00:31:35,188
Sei que não faz sentido,
mas eu já vivi esse dia.
363
00:31:35,913 --> 00:31:37,213
Duas vezes.
364
00:31:39,646 --> 00:31:41,522
- Tree...
- Não. Acredite em mim.
365
00:31:41,523 --> 00:31:45,071
Sei que parece loucura,
mas está acontecendo comigo.
366
00:31:45,072 --> 00:31:46,527
Juro por Deus.
367
00:31:46,528 --> 00:31:50,310
- Tree, sei que parece...
- Você me fez um cupcake.
368
00:31:50,740 --> 00:31:52,867
Para o meu aniversário,
não fez?
369
00:31:52,868 --> 00:31:54,302
Está prestes a me dar.
370
00:31:54,303 --> 00:31:56,789
E hoje mais tarde
terá uma festa surpresa.
371
00:31:59,193 --> 00:32:00,941
Quem te contou?
Foi a Becky?
372
00:32:00,942 --> 00:32:03,750
Não! Ninguém contou.
É o que estou dizendo, não vê?
373
00:32:03,751 --> 00:32:06,561
Sei o que vai acontecer
antes de acontecer.
374
00:32:06,562 --> 00:32:08,407
- Você devia...
- Lori.
375
00:32:09,247 --> 00:32:11,544
Alguém vai me matar
hoje à noite.
376
00:32:17,214 --> 00:32:19,826
Já entendi.
Combinou essa com quem?
377
00:32:19,827 --> 00:32:23,259
- Com a Danielle?
- Não! Não é uma brincadeira.
378
00:32:23,260 --> 00:32:26,287
Está acontecendo de verdade.
Não sei quem vai me matar,
379
00:32:26,288 --> 00:32:28,593
mas alguém vai,
só não sei quem ainda.
380
00:32:28,594 --> 00:32:32,170
- Está me assustando.
- E como acha que eu estou?
381
00:32:33,280 --> 00:32:34,603
Tree, olhe para mim.
382
00:32:36,305 --> 00:32:38,681
- Ninguém quer te matar.
- Alguém quer sim.
383
00:32:38,682 --> 00:32:40,526
Tree!
Olhe para mim.
384
00:32:40,527 --> 00:32:43,029
Sei que hoje é difícil,
por causa da sua mãe e tal.
385
00:32:44,540 --> 00:32:46,512
Por que não falta à aula?
386
00:32:46,513 --> 00:32:49,629
Tire o dia para descansar.
387
00:32:50,377 --> 00:32:52,583
Prometo
que se sentirá melhor amanhã.
388
00:32:53,457 --> 00:32:54,757
Tudo bem?
389
00:33:00,983 --> 00:33:03,466
Quero ver entrar agora,
filho da puta.
390
00:33:22,460 --> 00:33:24,683
Tree,
por que a porta está trancada?
391
00:33:25,363 --> 00:33:28,850
Só precisava
de um tempo sozinha.
392
00:33:28,851 --> 00:33:30,607
Que horas vai na festa?
393
00:33:31,848 --> 00:33:33,508
Sei lá.
394
00:33:36,357 --> 00:33:38,496
É para isso
que pagamos mensalidade?
395
00:33:39,936 --> 00:33:41,241
Enfim...
396
00:33:41,242 --> 00:33:44,183
Não chegue tarde,
ou não vai pegar ninguém.
397
00:33:44,639 --> 00:33:46,510
Tudo bem.
Até mais.
398
00:33:46,850 --> 00:33:48,904
Quem pegou meu secador?
399
00:33:52,822 --> 00:33:54,592
...abrir uma nova academia.
400
00:33:54,593 --> 00:33:58,549
É estranho porque nunca tocou
no assunto antes.
401
00:33:58,550 --> 00:34:00,998
Mas vou tentar
não ficar triste.
402
00:34:00,999 --> 00:34:03,667
Porque estou indo buscar Jace.
403
00:34:06,250 --> 00:34:10,589
Estou feliz em ver Jace.
Já faz quase um mês.
404
00:34:10,590 --> 00:34:12,815
Estou muito feliz
em ver você.
405
00:34:13,289 --> 00:34:15,638
Onde a Lori colocou
a merda do controle?
406
00:34:19,691 --> 00:34:21,780
- Oi, Jace!
- Olá, Jace!
407
00:34:28,191 --> 00:34:29,575
É SEU ANIVERSÁRIO!
408
00:34:34,022 --> 00:34:36,625
FELIZ ANIVERSÁRIO
UM ANO MAIS VELHA E AINDA ARRASA
409
00:34:39,227 --> 00:34:40,773
TENHA UM DIA DE SORTE!
410
00:34:40,774 --> 00:34:43,905
G-48!
Isso não é ótimo?
411
00:34:43,906 --> 00:34:46,360
APROVEITE HOJE
COMO SE NÃO HOUVESSE AMANHÃ
412
00:35:06,133 --> 00:35:08,216
Não sei o que está
havendo com você
413
00:35:08,217 --> 00:35:11,119
e aquele outro cara,
está bem?
414
00:35:11,120 --> 00:35:13,394
...está no hospital
após ser baleado
415
00:35:13,395 --> 00:35:17,585
em um tiroteio esta manhã
que deixou um policial morto.
416
00:35:17,586 --> 00:35:19,104
Tombs era o suspeito...
417
00:36:57,082 --> 00:36:58,648
Penteado sem graça?
418
00:36:58,649 --> 00:37:00,574
Precisa usar
muito spray fixador
419
00:37:00,575 --> 00:37:02,868
para conseguir
aquele visual volumoso?
420
00:37:02,869 --> 00:37:04,844
Então dê volume
com o Volumizador!
421
00:37:04,845 --> 00:37:06,849
E consiga o visual
de salão de beleza.
422
00:37:06,850 --> 00:37:09,614
De sem graça para fabuloso,
instantaneamente!
423
00:37:09,615 --> 00:37:12,546
Imagine ser capaz de criar
a tendência de hoje...
424
00:37:40,611 --> 00:37:41,911
O que foi?
425
00:37:42,581 --> 00:37:43,895
Qual o problema?
426
00:37:47,291 --> 00:37:48,620
Tree, você está bem?
427
00:37:48,621 --> 00:37:50,293
- Você está doente?
- Cala a boca!
428
00:37:50,294 --> 00:37:52,729
Cala a boca!
429
00:37:52,730 --> 00:37:55,829
- Meu deus, faça isso parar!
- Você está bem?
430
00:37:55,830 --> 00:37:58,084
- Fique longe de mim!
- Tudo bem.
431
00:37:59,105 --> 00:38:00,614
Vamos, só...
432
00:38:15,552 --> 00:38:17,691
Vamos parar
o aquecimento global?
433
00:38:27,510 --> 00:38:29,049
Continuem!
434
00:38:29,050 --> 00:38:30,350
Mais rápido!
435
00:38:34,452 --> 00:38:36,141
Mais forte!
436
00:38:39,065 --> 00:38:41,246
Não estou ouvindo vocês!
437
00:38:41,756 --> 00:38:43,379
Desculpe.
438
00:38:43,380 --> 00:38:45,573
Você esqueceu suas coisas.
439
00:38:47,576 --> 00:38:49,440
Me ajude.
440
00:38:54,049 --> 00:38:57,717
Pode parar de me encarar
como se eu fosse uma aberração?
441
00:38:57,718 --> 00:39:00,612
Desculpe,
só estou tentando...
442
00:39:01,493 --> 00:39:02,908
entender isso tudo.
443
00:39:04,730 --> 00:39:06,371
E está conseguindo?
444
00:39:06,372 --> 00:39:08,927
Supondo que eu acredite
que é remotamente possível,
445
00:39:08,928 --> 00:39:11,197
deve ter uma razão
para estar presa neste dia.
446
00:39:11,198 --> 00:39:13,876
De todos os dias,
o que faz este especial,
447
00:39:13,877 --> 00:39:15,528
o que faz este dia
ser importante?
448
00:39:15,925 --> 00:39:17,391
Nada.
449
00:39:18,675 --> 00:39:20,980
PAI
- É seu aniversário?
450
00:39:21,544 --> 00:39:23,053
- Sim.
- Olá?
451
00:39:23,054 --> 00:39:26,850
Aniversários são desculpas
para ganhar bolo e presente,
452
00:39:26,851 --> 00:39:29,587
- não tem significado...
- Não, é simbólico.
453
00:39:29,588 --> 00:39:32,675
A pessoa que está te matando
sabe que é seu aniversário.
454
00:39:34,861 --> 00:39:36,183
Certo, olhe.
455
00:39:37,450 --> 00:39:40,090
Vamos fazer uma lista
de quem sabe do aniversário
456
00:39:40,091 --> 00:39:42,294
e daqueles que podem
estar tentando te matar.
457
00:39:42,966 --> 00:39:45,006
Graças à irmandade
que faço parte,
458
00:39:45,007 --> 00:39:47,826
praticamente a faculdade toda
sabe que é meu aniversário.
459
00:39:47,827 --> 00:39:50,236
Elas estão organizando
uma festa surpresa idiota.
460
00:39:50,237 --> 00:39:52,485
Pode ser literalmente
qualquer um.
461
00:39:53,685 --> 00:39:55,086
Quem tem motivo?
462
00:39:57,653 --> 00:40:01,163
- Talvez seja a Danielle.
- Certo.
463
00:40:01,164 --> 00:40:04,518
Fiquei com um cara que ela gosta
na frente dela ontem à noite.
464
00:40:09,153 --> 00:40:10,807
Deve ter sido
de nos encontrarmos.
465
00:40:11,723 --> 00:40:13,023
Aproveitou bem a noite.
466
00:40:13,508 --> 00:40:17,447
Falou o cara que se aproveitou
da garota bêbada.
467
00:40:17,448 --> 00:40:19,010
- Nem vem.
- Só pra ficar claro,
468
00:40:19,011 --> 00:40:21,119
não me aproveitei de você,
está bem?
469
00:40:21,120 --> 00:40:22,570
Eu dormi na cama do Ryan.
470
00:40:23,982 --> 00:40:26,677
Então nós não...
471
00:40:26,678 --> 00:40:28,061
- Transa...
- Não!
472
00:40:28,062 --> 00:40:30,085
Você estava super bêbada
ontem à noite.
473
00:40:30,086 --> 00:40:31,422
Fiquei com medo que caísse
474
00:40:31,423 --> 00:40:33,931
ou sufocasse no próprio vômito
como a Janis Joplin.
475
00:40:43,480 --> 00:40:44,823
- O que...
- Suspeitos.
476
00:40:44,824 --> 00:40:47,609
Isso, suspeitos.
Então, Danielle.
477
00:40:50,076 --> 00:40:51,426
Gregory...
478
00:40:52,135 --> 00:40:54,506
A esposa dele,
Tim esquisito.
479
00:40:55,143 --> 00:40:58,418
Aquela garota do T. J. Maxx
que fiz ser demitida.
480
00:40:59,295 --> 00:41:01,501
O motorista de Uber
que cuspi semana passada.
481
00:41:01,502 --> 00:41:03,640
Acho que o nome dele era...
O quê?
482
00:41:03,641 --> 00:41:05,427
Ninguém é perfeito.
483
00:41:07,122 --> 00:41:08,988
Isso não está ajudando.
484
00:41:10,311 --> 00:41:12,011
Isso é inútil, não é?
485
00:41:12,012 --> 00:41:14,731
Certo, olhe.
A meu ver...
486
00:41:15,233 --> 00:41:17,705
Você tem vidas ilimitadas.
487
00:41:17,706 --> 00:41:20,612
Então tem chances ilimitadas
de solucionar seu assassinato.
488
00:41:20,613 --> 00:41:23,492
Acha que devo
continuar morrendo
489
00:41:23,493 --> 00:41:26,076
até eu descobrir
quem é o assassino?
490
00:41:26,077 --> 00:41:28,078
Esse é seu plano genial?
491
00:41:28,079 --> 00:41:29,597
Tem uma ideia melhor?
492
00:41:45,172 --> 00:41:46,628
LISTA DE SUSPEITOS
493
00:42:05,347 --> 00:42:06,647
Tim!
494
00:43:09,146 --> 00:43:10,648
É tão exaustivo.
495
00:43:10,649 --> 00:43:12,025
Cuzão.
496
00:43:17,782 --> 00:43:19,510
Sua vadia!
497
00:43:20,867 --> 00:43:22,763
Sabia que era você!
498
00:43:25,522 --> 00:43:28,687
- Sai de cima de mim!
- Vou te matar!
499
00:44:11,016 --> 00:44:13,650
Meu Deus, Becky?
500
00:44:14,330 --> 00:44:15,772
Becky!
501
00:44:16,507 --> 00:44:17,840
Becky!
502
00:44:18,365 --> 00:44:19,938
Becky!
503
00:44:38,687 --> 00:44:40,132
Cala a boca!
504
00:44:45,066 --> 00:44:46,399
Você acordou.
505
00:44:46,400 --> 00:44:48,458
Não sabia se queria
dormir até mais tarde.
506
00:44:48,459 --> 00:44:51,248
Seu plano é uma merda.
507
00:44:51,249 --> 00:44:52,554
O quê?
508
00:44:58,912 --> 00:45:03,331
Não sei se lembra meu nome.
Você encheu a cara ontem.
509
00:45:04,481 --> 00:45:07,073
Mas me chamo Carter.
Você está bem?
510
00:45:08,248 --> 00:45:09,604
Melhor do que nunca.
511
00:45:15,860 --> 00:45:18,354
- Tem certeza que está bem?
- Estou bem.
512
00:45:18,355 --> 00:45:20,790
Comeu aquela gostosa ou...
513
00:45:20,791 --> 00:45:22,390
Oi, tudo bem?
514
00:45:23,129 --> 00:45:24,940
Desculpe atrapalhar vocês...
515
00:45:25,397 --> 00:45:27,479
Como é que foi?
516
00:45:27,480 --> 00:45:31,067
Tive que dormir no meu carro
para ficarem sozinhos.
517
00:45:33,397 --> 00:45:35,207
Carter,
ajude aqui.
518
00:45:35,208 --> 00:45:36,513
Carter!
519
00:46:14,150 --> 00:46:15,450
Tree.
520
00:46:15,869 --> 00:46:18,412
Calma, sou eu.
521
00:46:21,509 --> 00:46:22,928
Como você está?
522
00:46:24,443 --> 00:46:25,972
O que aconteceu?
523
00:46:27,474 --> 00:46:28,793
Você desmaiou hoje cedo.
524
00:46:28,794 --> 00:46:30,105
Que dia é hoje?
525
00:46:30,817 --> 00:46:32,962
- É segunda-feira.
- Que dia do mês?
526
00:46:33,815 --> 00:46:35,127
É dia 18.
527
00:46:36,584 --> 00:46:39,290
Estamos tentando
entrar em contato com seus pais.
528
00:46:39,291 --> 00:46:40,863
Mas por alguma razão...
529
00:46:44,518 --> 00:46:46,978
- Caramba!
- Posso ajudar?
530
00:46:46,979 --> 00:46:48,714
Só vim ver como ela estava.
531
00:46:48,715 --> 00:46:50,458
Tudo bem.
Ele é meu amigo.
532
00:46:50,459 --> 00:46:53,174
Desculpe,
já acabou o horário de visita.
533
00:46:53,175 --> 00:46:54,493
Certo.
534
00:46:55,870 --> 00:46:57,359
Obrigada, Carter.
535
00:46:58,969 --> 00:47:00,269
Melhoras.
536
00:47:03,482 --> 00:47:05,230
Quando vou poder
sair daqui?
537
00:47:10,628 --> 00:47:13,800
Está difícil determinar
seu estado de saúde.
538
00:47:16,048 --> 00:47:17,348
Por quê?
539
00:47:18,313 --> 00:47:20,718
Acabamos de receber
alguns exames de raio-x.
540
00:47:20,719 --> 00:47:24,411
Este pontos
indicam grandes lesões.
541
00:47:25,124 --> 00:47:29,414
Considerando a gravidade
e o tamanho dessas lesões...
542
00:47:32,326 --> 00:47:34,500
Parece loucura, mas...
543
00:47:34,501 --> 00:47:37,905
Tecnicamente,
você deveria estar morta.
544
00:47:43,377 --> 00:47:45,860
- O que está fazendo?
- Tenho que sair daqui.
545
00:47:45,861 --> 00:47:47,557
Nem pensar.
Tem que ficar em aqui.
546
00:47:47,558 --> 00:47:49,460
Se eu não sair daqui,
eu vou morrer.
547
00:47:49,461 --> 00:47:52,328
- Eu preciso ir.
- Tree, me escute.
548
00:47:53,301 --> 00:47:56,332
Está totalmente segura aqui.
549
00:48:00,523 --> 00:48:01,823
Está bem.
550
00:48:02,749 --> 00:48:04,697
Não vou deixar
acontecer nada com você.
551
00:48:10,833 --> 00:48:12,907
Eu estou com muita sede.
552
00:48:12,908 --> 00:48:14,765
Pode pegar um refrigerante
para mim?
553
00:48:15,213 --> 00:48:16,513
Claro.
554
00:48:17,736 --> 00:48:19,036
Obrigada.
555
00:48:42,209 --> 00:48:44,268
Entrega especial.
556
00:49:18,074 --> 00:49:19,732
Chave, chave...
557
00:49:23,899 --> 00:49:26,604
Gregory,
cadê a chave do carro?
558
00:50:28,440 --> 00:50:30,102
Tree, está tudo bem.
559
00:50:30,103 --> 00:50:31,867
Está tudo bem,
sou eu.
560
00:50:31,868 --> 00:50:33,282
Gregory, cuidado!
561
00:51:00,489 --> 00:51:03,384
Vamos, vamos!
562
00:52:57,660 --> 00:52:58,960
Eu consegui.
563
00:52:59,898 --> 00:53:02,968
Eu consegui!
564
00:53:05,317 --> 00:53:06,993
Isso aí!
565
00:53:07,730 --> 00:53:10,633
Tente me pegar agora,
filho da puta!
566
00:53:16,860 --> 00:53:18,160
O quê?
567
00:53:18,671 --> 00:53:20,686
Não, não!
568
00:53:20,687 --> 00:53:22,020
Sério?
569
00:53:22,021 --> 00:53:25,697
Não!
Mas que merda!
570
00:53:40,714 --> 00:53:42,557
Merda.
571
00:53:45,717 --> 00:53:47,567
Sei que eu estava correndo,
é que...
572
00:53:47,568 --> 00:53:49,320
Desligue o carro,
por favor.
573
00:53:50,788 --> 00:53:52,260
Sim, senhor.
574
00:53:52,628 --> 00:53:54,346
Habilitação
e documento do carro.
575
00:53:55,542 --> 00:53:56,917
Eu...
576
00:54:00,030 --> 00:54:01,808
Não trouxe nada.
577
00:54:03,342 --> 00:54:05,557
- Como é?
- Ele quer me matar de novo.
578
00:54:05,969 --> 00:54:07,279
- De novo?
- Sim.
579
00:54:07,280 --> 00:54:08,586
Quer dizer, não.
Eu...
580
00:54:08,587 --> 00:54:10,394
Ele tentou antes
e dessa vez escapei.
581
00:54:10,395 --> 00:54:12,459
Mas não deu tempo
de pegar a minhas roupas
582
00:54:12,460 --> 00:54:14,572
e a minha habilitação
ficou no meu bolso.
583
00:54:17,474 --> 00:54:20,870
Está sob efeito de álcool
ou alguma droga ilícita?
584
00:54:20,871 --> 00:54:23,008
Não!
Estou tentando explicar que...
585
00:54:26,662 --> 00:54:27,962
Espere.
586
00:54:28,833 --> 00:54:30,851
Se eu estiver,
587
00:54:30,852 --> 00:54:34,331
o senhor vai me prender
e me trancar em uma cela?
588
00:54:34,332 --> 00:54:36,371
Geralmente
é assim que funciona.
589
00:54:36,372 --> 00:54:37,688
Estou bêbada.
590
00:54:39,691 --> 00:54:41,321
- Está?
- Enchi a cara.
591
00:54:41,322 --> 00:54:43,575
E também estou chapada.
Usei pílulas, maconha.
592
00:54:43,576 --> 00:54:45,517
Tudo o que imaginar,
eu usei.
593
00:54:48,075 --> 00:54:49,375
Bem...
594
00:54:50,165 --> 00:54:53,139
Então vou prender você.
595
00:54:54,977 --> 00:54:56,335
Ótima ideia.
596
00:54:57,376 --> 00:54:58,857
Deixe eu te ajudar.
597
00:55:00,211 --> 00:55:01,511
Está bem.
598
00:55:05,943 --> 00:55:07,760
Nunca tinha sido presa.
599
00:55:12,802 --> 00:55:14,115
Obrigada!
600
00:55:14,116 --> 00:55:16,811
Viaturas que estiverem
próximas do hospital,
601
00:55:16,812 --> 00:55:18,112
o suspeito está...
602
00:55:37,349 --> 00:55:38,659
Merda.
603
00:55:38,660 --> 00:55:40,251
Meu Deus,
preciso sair!
604
00:55:41,069 --> 00:55:42,901
Preciso sair!
605
00:55:56,764 --> 00:55:58,643
O que você quer?
606
00:55:59,021 --> 00:56:01,653
Por que está fazendo
isso comigo?
607
00:56:01,654 --> 00:56:03,196
Quem é você?
608
00:56:03,599 --> 00:56:06,120
Mostre sua cara,
seu covarde!
609
00:56:14,103 --> 00:56:16,222
Onde está indo?
610
00:56:41,188 --> 00:56:43,419
Merda!
611
00:57:00,934 --> 00:57:02,234
Fodeu.
612
00:57:15,516 --> 00:57:16,922
Você acordou.
613
00:57:16,923 --> 00:57:18,396
Silêncio!
614
00:57:28,888 --> 00:57:30,360
Já esteve aqui antes?
615
00:57:30,875 --> 00:57:33,546
Olha, acho que não deveria
tomar tantos comprimidos.
616
00:57:33,547 --> 00:57:37,235
- Isso pode te matar.
- Quem dera fosse tão fácil.
617
00:57:38,567 --> 00:57:40,245
Água, por favor.
618
00:57:52,690 --> 00:57:54,035
Comeu aquela...
619
00:57:54,036 --> 00:57:56,981
Oi!
Eu sou a tal da gostosa.
620
00:57:56,982 --> 00:57:58,807
Se é só assim
que enxerga as garotas,
621
00:57:58,808 --> 00:58:02,268
o único relacionamento que terá
será com a sua mão.
622
00:58:02,921 --> 00:58:04,287
Tenha um bom dia.
623
00:58:07,788 --> 00:58:09,095
O que foi?
624
00:58:09,096 --> 00:58:12,245
É sempre bem-humorada assim
pela manhã?
625
00:58:12,246 --> 00:58:13,742
Só nesta manhã.
626
00:58:17,743 --> 00:58:20,710
Estava tendo um pesadelo
ou algo assim?
627
00:58:20,711 --> 00:58:24,256
- Como é?
- Deu gritos antes de acordar.
628
00:58:26,348 --> 00:58:29,769
Eu estava morrendo.
De novo.
629
00:58:30,282 --> 00:58:31,744
O quê?
630
00:58:31,745 --> 00:58:33,578
É uma longa história.
631
00:58:36,018 --> 00:58:37,424
Estou com tempo.
632
00:58:37,425 --> 00:58:39,901
Não vou fazer nada hoje,
se quiser...
633
00:58:40,448 --> 00:58:43,880
Falando sério,
odeio esse adesivo.
634
00:58:49,997 --> 00:58:51,676
Espere!
635
00:58:51,677 --> 00:58:54,489
- Por que está me seguindo?
- Quero escutar sua história.
636
00:58:54,490 --> 00:58:56,547
Não leve a mal,
mas é que da última vez
637
00:58:56,548 --> 00:58:58,865
que te expliquei tudo,
fiquei na mesma.
638
00:59:01,060 --> 00:59:02,383
Da última vez?
639
00:59:04,377 --> 00:59:06,149
Está tendo pesadelos?
640
00:59:06,150 --> 00:59:09,149
Já estudei sobre neurocognição
e análise de sonhos.
641
00:59:09,150 --> 00:59:10,499
Que bom para você.
642
00:59:10,500 --> 00:59:11,810
O que quero dizer é...
643
00:59:12,720 --> 00:59:14,363
Talvez eu possa ajudar.
644
00:59:14,364 --> 00:59:16,739
Pode me ajudar a parar
de reviver o mesmo dia
645
00:59:16,740 --> 00:59:19,542
sempre sendo morta por alguém
que talvez eu conheça?
646
00:59:20,455 --> 00:59:21,757
É, foi o que pensei.
647
00:59:21,758 --> 00:59:23,359
Vamos parar
o aquecimento global?
648
00:59:26,217 --> 00:59:29,376
Você acredita mesmo
que está revivendo o mesmo dia?
649
00:59:29,377 --> 00:59:30,681
Sim.
650
00:59:30,682 --> 00:59:32,992
- E alguém te mata?
- Sim de novo.
651
00:59:35,717 --> 00:59:38,030
Está só zoando comigo,
não é?
652
00:59:39,099 --> 00:59:40,616
Sprinklers.
653
00:59:42,641 --> 00:59:43,953
Alarme do carro.
654
00:59:46,358 --> 00:59:50,189
Está vendo aquele calouro
com boné de beisebol?
655
00:59:50,190 --> 00:59:53,960
Ele vai cair...
Agora.
656
00:59:53,961 --> 00:59:55,633
Continuem!
657
00:59:55,634 --> 00:59:57,119
Alguma pergunta?
658
01:00:01,206 --> 01:00:03,194
- As batatas estão boas?
- Estão sim.
659
01:00:07,740 --> 01:00:09,352
Impressionante.
660
01:00:09,353 --> 01:00:11,197
Isso não foi nada.
661
01:00:20,751 --> 01:00:22,083
Colocou tudo para fora?
662
01:00:22,084 --> 01:00:24,471
Tanto faz.
Você não vai se lembrar mesmo.
663
01:00:28,638 --> 01:00:29,938
É seu aniversário?
664
01:00:35,677 --> 01:00:38,160
É seu pai.
Não vai atender?
665
01:00:43,364 --> 01:00:44,919
Nunca fui próximo do meu pai.
666
01:00:45,863 --> 01:00:48,636
Não lembro a última vez
que ligou no meu aniversário.
667
01:00:48,637 --> 01:00:50,464
Ele sempre esquece.
668
01:00:50,465 --> 01:00:53,106
É, eu deveria
estar com o meu.
669
01:00:53,745 --> 01:00:55,836
Não consegui me imaginar
670
01:00:55,837 --> 01:00:57,745
em mais uma
comemoração desconfortável,
671
01:00:57,746 --> 01:01:00,223
enquanto fingimos
que tudo está incrível.
672
01:01:01,160 --> 01:01:03,442
- É próxima da sua mãe?
- Era.
673
01:01:04,329 --> 01:01:05,629
O que aconteceu?
674
01:01:07,858 --> 01:01:09,607
- Ela...
- Sim.
675
01:01:09,608 --> 01:01:10,908
Há três anos.
676
01:01:12,759 --> 01:01:14,288
Sinto muito.
Isso...
677
01:01:14,967 --> 01:01:17,501
- Isso é uma merda.
- Sim.
678
01:01:18,299 --> 01:01:20,920
A gente fazia aniversário
no mesmo dia.
679
01:01:20,921 --> 01:01:22,785
Sério?
Que loucura.
680
01:01:25,606 --> 01:01:27,576
Quando eu era criança,
681
01:01:28,561 --> 01:01:30,280
eu podia faltar na aula
neste dia.
682
01:01:31,046 --> 01:01:32,889
Nós íamos para praia.
683
01:01:34,233 --> 01:01:38,741
Meu pai sempre comprava
um bolo enorme.
684
01:01:39,186 --> 01:01:41,192
E colocava só uma vela nele.
685
01:01:41,600 --> 01:01:43,357
Nós assoprávamos juntas.
686
01:01:44,655 --> 01:01:46,061
Aposto que sente falta dela.
687
01:01:48,085 --> 01:01:49,385
Sim.
688
01:01:50,693 --> 01:01:55,061
É engraçado,
reviver o mesmo dia tantas vezes
689
01:01:56,782 --> 01:01:59,337
faz com que você comece a ver
quem realmente é.
690
01:02:02,344 --> 01:02:04,381
E se minha mãe
me visse agora,
691
01:02:04,382 --> 01:02:06,258
visse quem eu me tornei,
692
01:02:08,195 --> 01:02:10,594
não acho que ela estaria
muito orgulhosa.
693
01:02:10,595 --> 01:02:12,626
- Não diga isso.
- É verdade.
694
01:02:14,914 --> 01:02:17,117
Não sou uma boa pessoa,
Carter.
695
01:02:18,808 --> 01:02:21,515
Talvez seja carma,
talvez eu mereça isso.
696
01:02:26,343 --> 01:02:29,452
Não te conheço tão bem,
mas...
697
01:02:29,453 --> 01:02:31,108
Nunca é tarde para mudar.
698
01:02:31,109 --> 01:02:33,073
Principalmente se tudo isso
for verdade.
699
01:02:33,590 --> 01:02:37,638
Cada dia é uma nova chance
de ser uma pessoa melhor.
700
01:02:38,142 --> 01:02:39,580
Esse é o problema.
701
01:02:41,823 --> 01:02:44,613
Acho que não tenho mais
tantas chances assim.
702
01:02:47,616 --> 01:02:50,253
Fico mais fraca
cada vez que volto.
703
01:02:52,315 --> 01:02:54,997
Talvez eu seja como um gato
e tenha nove vidas.
704
01:02:56,314 --> 01:02:58,421
Uma hora elas vão acabar.
705
01:02:59,510 --> 01:03:02,235
Vamos ao vivo agora
para o Hospital de Bayfield,
706
01:03:02,236 --> 01:03:05,628
onde Jennifer Trite
traz as últimas notícias.
707
01:03:05,629 --> 01:03:08,401
Estou na frente
do Hospital de Bayfield,
708
01:03:08,402 --> 01:03:10,697
onde o suspeito de assassinato
John Tombs
709
01:03:10,698 --> 01:03:13,266
está sendo tratado
após ser baleado
710
01:03:13,267 --> 01:03:15,048
Pode aumentar o volume,
por favor?
711
01:03:15,049 --> 01:03:17,056
...tiroteio
que deixou um policial morto.
712
01:03:17,057 --> 01:03:20,991
Tombs era procurado
no país inteiro e foi preso...
713
01:03:20,992 --> 01:03:22,437
O que foi?
714
01:03:22,438 --> 01:03:24,072
- em quatro estados,
- Tree?
715
01:03:24,073 --> 01:03:26,399
deixando
seis vítimas mulheres.
716
01:03:26,400 --> 01:03:30,243
As autoridades ainda não sabem
se Tombs é responsável...
717
01:03:30,244 --> 01:03:31,661
Meu Deus.
718
01:03:31,662 --> 01:03:35,684
pelas mortes de várias vítimas
que alega ter enterrado...
719
01:03:35,685 --> 01:03:39,652
- Ele estava aqui o tempo todo.
- O quê? Tree!
720
01:03:42,278 --> 01:03:43,705
Tree!
721
01:03:46,127 --> 01:03:47,822
Ele vai fugir.
Chame a polícia.
722
01:03:47,823 --> 01:03:49,880
- Quem?
- John Tombs. Chame a polícia.
723
01:03:49,881 --> 01:03:52,151
- O quê?
- Espere, não entre aí!
724
01:03:52,152 --> 01:03:53,452
Merda.
725
01:03:53,453 --> 01:03:55,104
Com licença,
o que está fazendo?
726
01:03:57,259 --> 01:04:01,449
QUEBRE O VIDRO
EM CASO DE EMERGÊNCIA
727
01:04:52,147 --> 01:04:54,916
Ele tem uma arma.
Ele tem uma arma, corra!
728
01:05:00,766 --> 01:05:03,381
Vamos!
729
01:05:15,488 --> 01:05:16,788
Ei!
730
01:05:17,513 --> 01:05:18,818
Carter!
731
01:05:21,515 --> 01:05:22,919
Pare!
732
01:05:23,291 --> 01:05:25,420
Pare, agora!
Ei!
733
01:05:32,001 --> 01:05:33,307
Não.
734
01:05:33,837 --> 01:05:35,217
Carter!
735
01:06:00,870 --> 01:06:02,306
TORRE DO SINO
736
01:06:11,208 --> 01:06:13,790
Não tem onde se esconder,
garotinha!
737
01:06:25,978 --> 01:06:27,364
Carter.
738
01:06:29,756 --> 01:06:32,345
Se eu não reviver esse dia,
ele morrerá para sempre.
739
01:06:55,436 --> 01:06:58,405
Deveria ter me matado
quando teve a chance.
740
01:07:03,455 --> 01:07:06,750
Vamos, apareça.
741
01:07:07,409 --> 01:07:08,715
Ei!
742
01:07:16,479 --> 01:07:19,100
Até logo, filho da puta.
743
01:07:32,190 --> 01:07:33,795
Você acordou.
744
01:07:35,310 --> 01:07:36,972
Não sabia se queria dormir...
745
01:07:36,973 --> 01:07:38,625
Não acredito
que tentou me salvar.
746
01:07:38,626 --> 01:07:40,412
Muito obrigada!
747
01:07:40,413 --> 01:07:42,169
Claro, sem problemas.
748
01:07:42,170 --> 01:07:44,101
Eu só te trouxe para cá.
749
01:07:46,096 --> 01:07:49,330
- Não sei se lembra meu nome.
- Carter.
750
01:07:50,630 --> 01:07:51,939
Sim.
751
01:07:55,798 --> 01:07:57,429
Posso pegar emprestado?
752
01:07:59,143 --> 01:08:01,967
- Sim, claro.
- Te vejo no almoço.
753
01:08:04,143 --> 01:08:06,316
Comeu aquela gostosa ou não?
754
01:08:07,566 --> 01:08:09,381
Que menino malcriado!
755
01:08:09,382 --> 01:08:10,995
Gostosa saindo!
756
01:08:12,886 --> 01:08:14,190
O que foi isso?
757
01:08:26,714 --> 01:08:28,979
- Parar o aquecimento global?
- Claro.
758
01:08:30,363 --> 01:08:32,554
Salve este planeta, garota.
759
01:08:35,850 --> 01:08:38,583
Ei, os sprinklers
estão prestes a ligar!
760
01:08:40,873 --> 01:08:42,536
De nada.
761
01:08:49,060 --> 01:08:51,402
Não estou ouvindo vocês!
762
01:09:03,963 --> 01:09:06,132
Tim!
763
01:09:06,133 --> 01:09:07,845
Sei que está aí.
764
01:09:07,846 --> 01:09:10,429
- Olá, Tim.
- Oi.
765
01:09:10,430 --> 01:09:12,869
Não respondeu
minhas mensagens.
766
01:09:12,870 --> 01:09:14,936
Olha, Tim.
Vamos ser sinceros.
767
01:09:14,937 --> 01:09:16,787
Sei que não gosta
de garotas.
768
01:09:16,788 --> 01:09:19,378
Pare de tentar ser
alguém que não é.
769
01:09:19,826 --> 01:09:22,637
Amor é amor, certo?
770
01:09:23,272 --> 01:09:27,298
Agora vai fundo
e arranje um cara gostoso.
771
01:09:43,583 --> 01:09:44,971
Bom dia!
772
01:09:49,866 --> 01:09:52,666
Meu Deus.
Vadiazinha sorrateira.
773
01:09:52,667 --> 01:09:54,115
O nome dele é Carter.
774
01:09:54,116 --> 01:09:56,019
Não, não transamos.
775
01:09:56,020 --> 01:09:58,171
Mas se eu conseguir
sobreviver a este dia,
776
01:09:58,172 --> 01:09:59,811
vou casar com ele.
777
01:09:59,812 --> 01:10:01,541
Muita coisa para fazer,
preciso ir.
778
01:10:04,204 --> 01:10:05,839
Ela finalmente apareceu.
779
01:10:13,513 --> 01:10:14,817
Qual o problema?
780
01:10:15,654 --> 01:10:17,963
Nada, eu estava...
781
01:10:18,542 --> 01:10:20,310
Olha, Lori.
782
01:10:20,737 --> 01:10:23,712
Tenho sido
uma péssima colega de quarto.
783
01:10:25,305 --> 01:10:26,617
Você sempre me apoiou,
784
01:10:26,618 --> 01:10:29,238
mas tenho sido egoísta demais
para se quer agradecer.
785
01:10:30,663 --> 01:10:32,141
Podemos começar
de novo?
786
01:10:32,971 --> 01:10:35,075
Prometo não ser mais
essa babaca.
787
01:10:37,572 --> 01:10:38,887
Está chapada?
788
01:10:39,580 --> 01:10:41,260
Só estou feliz da vida.
789
01:10:43,557 --> 01:10:47,452
Aliás, depois me conta
sobre o cara misterioso.
790
01:10:49,057 --> 01:10:51,070
Quando ocorre
uma agitação extrema,
791
01:10:51,071 --> 01:10:54,331
a força de reação no objeto
mostra uma aceleração...
792
01:10:54,332 --> 01:10:55,746
Dr. Butler.
793
01:10:56,682 --> 01:10:58,334
Posso falar com você,
por favor?
794
01:11:06,485 --> 01:11:07,791
Mas que merda...
795
01:11:08,192 --> 01:11:09,954
Que merda acha
que está fazendo?
796
01:11:09,955 --> 01:11:11,395
Estou terminando.
797
01:11:13,752 --> 01:11:15,452
Espere. O quê?
798
01:11:16,384 --> 01:11:18,535
Nunca deveria ter
começado a sair com você.
799
01:11:19,082 --> 01:11:21,330
Foi errado. E eu...
800
01:11:24,358 --> 01:11:26,257
Não posso mudar o que fiz,
801
01:11:26,258 --> 01:11:29,021
mas posso começar a tentar
ser uma pessoa melhor.
802
01:11:32,105 --> 01:11:34,683
De qual livro de autoajuda
tirou essa frase?
803
01:11:36,839 --> 01:11:40,272
Você tem uma esposa
que ama muito.
804
01:11:41,353 --> 01:11:42,907
Se não consegue
ser fiel a ela,
805
01:11:42,908 --> 01:11:44,971
pelo menos tome coragem
para se divorciar.
806
01:11:47,770 --> 01:11:50,848
Não espere continuar
frequentando as minhas aulas.
807
01:11:50,849 --> 01:11:52,652
Já larguei a matéria.
808
01:11:58,413 --> 01:12:03,390
Preciso pontuar
o quão triste e decepcionante é
809
01:12:03,391 --> 01:12:05,782
quando certas pessoas
nem se importam
810
01:12:05,783 --> 01:12:08,187
em comparecer
na reunião da casa.
811
01:12:08,188 --> 01:12:10,825
Precisamos escolher
a caridade deste ano.
812
01:12:13,110 --> 01:12:16,745
Becky, isso é achocolatado?
813
01:12:17,629 --> 01:12:19,549
Não tomei café da manhã...
814
01:12:24,684 --> 01:12:26,561
Pessoal, é tão bom.
815
01:12:26,562 --> 01:12:28,298
O que é esse
festival de gordices?
816
01:12:28,299 --> 01:12:31,279
- Somos Kappas.
- Querida, viva um pouco.
817
01:12:31,280 --> 01:12:33,051
Algumas calorias
não vão te matar.
818
01:12:33,387 --> 01:12:34,693
Não.
819
01:12:35,139 --> 01:12:37,113
Só vão me transformar
em uma baleia.
820
01:12:37,693 --> 01:12:39,154
Como a Becky.
821
01:12:43,110 --> 01:12:44,411
Espere.
822
01:13:03,908 --> 01:13:06,136
Meu Deus!
823
01:13:07,443 --> 01:13:08,970
Vai ficar tudo bem.
824
01:13:09,423 --> 01:13:10,728
Oi, Tree.
825
01:13:11,948 --> 01:13:14,456
Só vim para...
826
01:13:21,893 --> 01:13:24,064
Por que fez isso?
827
01:13:24,065 --> 01:13:25,525
Preciso ir, mas...
828
01:13:25,526 --> 01:13:28,949
- O que vai fazer mais tarde?
- Nada.
829
01:13:28,950 --> 01:13:30,705
Quer sair comigo
no meu aniversário?
830
01:13:31,169 --> 01:13:32,531
Qual é a pegadinha?
831
01:13:32,532 --> 01:13:36,428
Sei que não faz sentido,
mas explico tudo amanhã.
832
01:13:36,429 --> 01:13:38,003
Se houver amanhã.
833
01:13:38,533 --> 01:13:40,225
Só diga sim.
834
01:13:40,583 --> 01:13:42,174
Tudo bem, sim.
835
01:13:45,778 --> 01:13:47,078
Certo.
836
01:14:02,630 --> 01:14:03,940
Com licença.
837
01:14:05,832 --> 01:14:07,589
Quero pagar o café,
por favor.
838
01:14:07,590 --> 01:14:10,188
- Não vai comer?
- Não, só a conta, por favor.
839
01:14:10,189 --> 01:14:11,554
Já volto.
840
01:14:21,657 --> 01:14:23,914
Oi, pai.
Desculpe o atraso.
841
01:14:26,852 --> 01:14:28,366
Gostei da gravata.
842
01:14:30,836 --> 01:14:33,654
Obrigado.
Como vai a faculdade?
843
01:14:34,760 --> 01:14:36,181
Bem.
844
01:14:36,182 --> 01:14:38,995
- Gosta das aulas?
- São legais, pai.
845
01:14:39,763 --> 01:14:42,933
- Não quero mais fazer isso.
- Fazer o quê?
846
01:14:44,379 --> 01:14:45,869
Essa conversa fiada.
847
01:14:46,389 --> 01:14:47,689
É que...
848
01:14:48,876 --> 01:14:50,205
O dia de hoje...
849
01:14:51,413 --> 01:14:53,775
É um dia muito difícil
para mim.
850
01:14:55,272 --> 01:14:56,572
Eu...
851
01:15:00,301 --> 01:15:01,967
Eu sinto falta da mamãe.
852
01:15:02,489 --> 01:15:06,888
Sinto tanta falta dela.
Sinto falta do cheiro dela.
853
01:15:08,628 --> 01:15:11,595
Sinto falta
daquela risada histérica.
854
01:15:13,956 --> 01:15:15,789
Sim. Eu também.
855
01:15:16,367 --> 01:15:17,667
Eu...
856
01:15:18,553 --> 01:15:23,053
Eu pensei que,
se eu evitasse tudo isso,
857
01:15:24,641 --> 01:15:28,162
se evitasse você,
seria mais fácil.
858
01:15:28,163 --> 01:15:29,626
Mas não foi.
859
01:15:32,084 --> 01:15:34,022
Tem sido muito pior.
860
01:15:36,700 --> 01:15:40,439
Fugir e me esconder disso
me fez tão infeliz.
861
01:15:42,611 --> 01:15:44,692
Mas acho
que finalmente entendi.
862
01:15:46,359 --> 01:15:49,237
Precisou acontecer
algo totalmente louco...
863
01:15:51,993 --> 01:15:55,426
Mas agora estou aqui,
e eu te amo.
864
01:15:55,427 --> 01:15:59,965
E sinto muito mesmo
por ter te magoado.
865
01:16:10,935 --> 01:16:12,531
Feliz aniversário, querida.
866
01:16:48,513 --> 01:16:49,986
Fique calmo.
867
01:16:50,980 --> 01:16:54,120
Quero que se levante
devagar.
868
01:16:57,385 --> 01:16:58,924
Devagar.
869
01:16:59,756 --> 01:17:01,205
Muito bem.
870
01:17:05,189 --> 01:17:07,901
Essa é uma péssima ideia.
871
01:17:07,902 --> 01:17:10,760
Morrer pela 16ª vez
é que é uma péssima ideia.
872
01:17:10,761 --> 01:17:12,307
Certo.
873
01:17:12,776 --> 01:17:14,229
Agora se vire.
874
01:17:17,301 --> 01:17:20,391
Me escute bem.
Ele vai fugir.
875
01:17:20,392 --> 01:17:22,802
Podemos conversar,
mas abaixe a arma.
876
01:17:22,803 --> 01:17:25,180
Ele vai fugir.
Vá buscar ajuda.
877
01:17:25,181 --> 01:17:26,548
- Vá!
- Está bem.
878
01:18:11,944 --> 01:18:15,734
Sei que não está dormindo.
Abra os olhos.
879
01:18:22,837 --> 01:18:24,501
Está travada, garotinha.
880
01:18:32,395 --> 01:18:34,411
Veja o que temos aqui.
881
01:18:40,122 --> 01:18:41,475
Sabe,
882
01:18:41,476 --> 01:18:45,857
é uma ótima surpresa
você vir me visitar assim.
883
01:18:56,497 --> 01:18:57,913
Gosto de você.
884
01:18:59,181 --> 01:19:00,509
É uma pena.
885
01:19:02,533 --> 01:19:05,032
Você é corajosa, não é?
886
01:19:08,331 --> 01:19:11,086
Isso mesmo.
Rasteje, garotinha.
887
01:19:13,007 --> 01:19:17,782
Não se preocupe.
Vai ser bem rápido.
888
01:19:31,240 --> 01:19:32,540
Ei.
889
01:19:33,048 --> 01:19:35,928
Está destravada.
Valeu pela dica.
890
01:19:49,631 --> 01:19:52,100
Quem pegou meu secador?
891
01:19:56,403 --> 01:19:59,171
Esse deve ser o aniversário
mais estranho que já teve.
892
01:19:59,552 --> 01:20:01,347
Você nem imagina.
893
01:20:03,308 --> 01:20:05,687
Faz ideia
de como o Tombs se soltou?
894
01:20:06,430 --> 01:20:08,681
Não, ninguém sabe.
895
01:20:09,099 --> 01:20:10,565
Foi quase como
um ilusionista.
896
01:20:10,566 --> 01:20:12,982
É, pois é.
897
01:20:23,967 --> 01:20:25,331
O que vai desejar?
898
01:20:29,511 --> 01:20:31,655
- O amanhã.
- O amanhã?
899
01:20:33,458 --> 01:20:35,171
Isso já não é algo certo?
900
01:20:36,318 --> 01:20:37,989
Por que não deseja
algo maior?
901
01:20:39,496 --> 01:20:40,796
Não.
902
01:20:41,675 --> 01:20:43,446
O amanhã já basta.
903
01:21:06,173 --> 01:21:07,651
Cala a boca!
904
01:21:12,174 --> 01:21:13,625
Você acordou.
905
01:21:14,376 --> 01:21:16,089
- Carter?
- Sim.
906
01:21:16,090 --> 01:21:18,740
Estou surpreso que lembrou.
Você encheu a cara ontem.
907
01:21:18,741 --> 01:21:20,943
Não pode ser.
908
01:21:20,944 --> 01:21:24,831
- O quê?
- Eu matei ele! Acabei com isso!
909
01:21:24,832 --> 01:21:27,165
Quem?
Do que está falando?
910
01:21:28,129 --> 01:21:29,538
O que está acontecendo?
911
01:21:31,665 --> 01:21:33,599
Você devia
estar tendo um pesadelo.
912
01:21:33,600 --> 01:21:36,415
Acontece muito comigo,
eu...
913
01:21:39,791 --> 01:21:41,984
Boa, babaca.
914
01:21:43,120 --> 01:21:45,504
Ela finalmente apareceu.
915
01:21:48,645 --> 01:21:50,856
- Vai para algum lugar?
- Sim.
916
01:21:51,463 --> 01:21:53,033
Para bem longe daqui.
917
01:21:53,034 --> 01:21:56,481
- Tree, o que há de errado?
- Eu. Eu estava errada.
918
01:21:56,482 --> 01:21:59,012
Pensei que parando de fugir
eu venceria.
919
01:21:59,013 --> 01:22:00,573
Mas nunca vai parar.
920
01:22:00,574 --> 01:22:04,316
- Tree, está me assustando.
- Essa sou eu, uma surtada.
921
01:22:13,189 --> 01:22:14,489
Tree.
922
01:22:15,300 --> 01:22:16,684
Tree, olha.
923
01:22:18,834 --> 01:22:20,216
Feliz aniversário.
924
01:22:21,086 --> 01:22:23,896
Obrigada.
Mas já comi isso, ontem.
925
01:22:30,530 --> 01:22:31,966
Meu Deus!
926
01:22:33,772 --> 01:22:35,908
Eu morri dormindo.
927
01:22:37,324 --> 01:22:38,624
O quê?
928
01:22:42,063 --> 01:22:43,774
Você me matou.
929
01:22:45,919 --> 01:22:47,219
O quê?
930
01:22:48,969 --> 01:22:50,603
Você envenenou isso.
931
01:22:52,603 --> 01:22:54,728
Mas eu não comi
nenhuma das outras vezes.
932
01:23:01,198 --> 01:23:03,470
Então teve que encontrar
outra forma.
933
01:23:04,083 --> 01:23:06,705
E Tombs apareceu
na hora certa.
934
01:23:09,272 --> 01:23:11,188
O bode expiatório perfeito.
935
01:23:14,712 --> 01:23:16,736
Você tinha acesso a ele.
936
01:23:18,228 --> 01:23:19,986
Você drogou ele antes?
937
01:23:27,162 --> 01:23:30,798
Sabia que se ele escapasse,
todos achariam que ele me matou.
938
01:23:33,439 --> 01:23:35,251
Mas foi sempre você.
939
01:23:39,415 --> 01:23:40,829
Tree, está...
940
01:23:40,830 --> 01:23:42,321
Isso é uma pegadinha?
941
01:23:42,322 --> 01:23:45,487
Acha que tentaria te envenenar
com uma porcaria de um cupcake?
942
01:23:47,574 --> 01:23:48,874
Tudo bem, então.
943
01:23:50,073 --> 01:23:51,373
Prove.
944
01:23:56,356 --> 01:23:57,656
Vai em frente, Lori.
945
01:23:59,274 --> 01:24:00,574
Dê uma mordida.
946
01:24:03,660 --> 01:24:04,972
Anda, Lori.
947
01:24:06,573 --> 01:24:08,394
Você é louca mesmo.
948
01:24:09,685 --> 01:24:12,578
Tudo bem, então.
Levarei para a polícia.
949
01:24:12,579 --> 01:24:15,823
Tenho certeza que podem dizer
o que tem no seu cupcake.
950
01:24:24,128 --> 01:24:26,818
Sua vadiazinha imbecil.
951
01:24:26,819 --> 01:24:28,866
Sei que sou
uma péssima colega de quarto,
952
01:24:28,867 --> 01:24:30,455
mas não acha
que isso é exagero?
953
01:24:30,456 --> 01:24:32,689
- Por que essa merda?
- Eu não sei.
954
01:24:32,690 --> 01:24:35,510
Talvez porque você não parava
de dormir com ele.
955
01:24:35,965 --> 01:24:37,265
O quê?
956
01:24:37,951 --> 01:24:39,251
Gregory?
957
01:24:41,119 --> 01:24:44,418
Ele sempre escolhia você
em vez de mim.
958
01:24:45,654 --> 01:24:48,846
Acho que tudo que ele queria
era uma puta barata como você!
959
01:24:50,166 --> 01:24:53,540
Você tem me matado
por causa de um cara idiota?
960
01:24:53,541 --> 01:24:55,700
Não é a única razão.
961
01:24:56,244 --> 01:24:58,760
É também
porque você é uma vadia burra!
962
01:24:59,913 --> 01:25:01,885
O que eu quero mesmo saber é...
963
01:25:04,196 --> 01:25:06,166
Como você descobriu?
964
01:25:06,542 --> 01:25:08,984
Porque você já me matou.
965
01:25:12,348 --> 01:25:14,869
Então acho que vou ter
que fazer isso de novo.
966
01:25:38,430 --> 01:25:40,282
Não! Pare!
967
01:25:40,676 --> 01:25:42,610
Não!
968
01:25:44,017 --> 01:25:45,834
O que está acontecendo aí?
969
01:25:46,181 --> 01:25:49,319
Nada, a Tree tropeçou.
Está tudo bem.
970
01:25:49,320 --> 01:25:51,093
Vadias desastradas.
971
01:25:51,094 --> 01:25:52,800
Espero que estejam
na reunião hoje.
972
01:25:52,801 --> 01:25:54,214
Estaremos lá.
973
01:25:57,023 --> 01:25:58,876
Engole isso, vadia!
974
01:26:36,993 --> 01:26:39,053
O que estão fazendo aí,
suas idiotas?
975
01:26:39,539 --> 01:26:40,839
Lori...
976
01:26:41,297 --> 01:26:42,597
comeu...
977
01:26:44,106 --> 01:26:45,406
meu cupcake.
978
01:26:56,501 --> 01:26:58,808
Eu sabia que havia algo
de errado com a Lori.
979
01:26:58,809 --> 01:27:02,223
Ela nunca usava maquiagem.
Nunca postava selfies.
980
01:27:02,224 --> 01:27:04,945
E ela literalmente
tinha um par de Crocs.
981
01:27:04,946 --> 01:27:07,089
Todos os sinais
que era uma psicopata...
982
01:27:07,090 --> 01:27:10,437
Olá? Estou tentando ser
entrevistada aqui.
983
01:27:11,392 --> 01:27:15,118
- Meu Deus, ela é tão burra.
- Enfim...
984
01:27:15,119 --> 01:27:17,145
A ideia da Lori
foi super idiota.
985
01:27:17,146 --> 01:27:19,383
Envenenar um cupcake?
Sério?
986
01:27:19,384 --> 01:27:22,473
Somos Kappas.
Não comemos cupcake.
987
01:27:22,474 --> 01:27:25,165
- Isso é local ou nacional?
- Local.
988
01:27:25,845 --> 01:27:27,547
- Oi, pai.
- Tree, você está bem?
989
01:27:27,548 --> 01:27:30,269
- Está machucada?
- Pai, não. Estou bem.
990
01:27:30,270 --> 01:27:31,911
Eu juro.
991
01:27:31,912 --> 01:27:33,212
- Tem certeza?
- Sim.
992
01:27:33,713 --> 01:27:35,480
Só um pouco arranhada.
993
01:27:35,481 --> 01:27:37,988
- Está bem.
- Certo, te vejo logo.
994
01:27:37,989 --> 01:27:39,852
- Te amo.
- Também te amo. Tchau.
995
01:27:41,478 --> 01:27:46,071
Agora que seu quarto
é uma cena de crime e tal,
996
01:27:47,060 --> 01:27:48,478
onde está planejando dormir?
997
01:27:50,064 --> 01:27:52,087
Isso é um convite?
998
01:27:53,194 --> 01:27:55,348
Quer mesmo acordar
em um dormitório de novo?
999
01:27:56,949 --> 01:27:58,439
Só se for no seu.
1000
01:28:00,774 --> 01:28:02,989
Mas terá que dormir
na cama do Ryan.
1001
01:28:02,990 --> 01:28:04,627
- Claro.
- Sim.
1002
01:28:05,782 --> 01:28:07,399
Podemos, sabe...
1003
01:28:11,219 --> 01:28:13,235
Quase esqueci.
1004
01:28:13,999 --> 01:28:15,457
Você esqueceu isso aqui.
1005
01:28:19,851 --> 01:28:21,151
Obrigada.
1006
01:28:22,173 --> 01:28:24,420
Sabe o que sua história
está me lembrando?
1007
01:28:24,421 --> 01:28:25,725
O quê?
1008
01:28:25,726 --> 01:28:27,694
- O que te lembra?
- "Feitiço do Tempo".
1009
01:28:27,695 --> 01:28:29,046
O filme "Feitiço do Tempo"?
1010
01:28:29,512 --> 01:28:31,445
- Eu não conheço.
- Com Bill Murray?
1011
01:28:31,446 --> 01:28:32,785
Quem é Bill Murray?
1012
01:28:33,343 --> 01:28:35,239
Está brincando?
"Os Caça-Fantasmas".
1013
01:28:35,692 --> 01:28:37,481
Foi mal. Eu...
1014
01:28:38,098 --> 01:28:40,397
- Não conheço.
- Como consegue dormir à noite?
1015
01:28:40,398 --> 01:28:42,529
- Nunca viu "Feitiço do Tempo"?
- Não.
1016
01:28:52,774 --> 01:28:54,660
Você acordou.
1017
01:28:56,810 --> 01:29:00,434
Não sabia se queria
dormir até mais tarde.
1018
01:29:04,038 --> 01:29:05,697
Estou brincando.
Foi...
1019
01:29:06,117 --> 01:29:08,678
Fui eu.
Acabei de te ligar.
1020
01:29:08,679 --> 01:29:09,979
O quê?
1021
01:29:10,340 --> 01:29:12,650
É terça, dia 19.
Você conseguiu.
1022
01:29:13,882 --> 01:29:18,353
Meu Deus.
Você é um babaca!
1023
01:29:18,354 --> 01:29:20,356
- Vou te matar.
- Isso não é...
1024
01:29:20,357 --> 01:29:22,158
Qual o seu problema?
1025
01:29:23,276 --> 01:29:27,075
Não teve graça!
Você é tão idiota!
1026
01:29:27,076 --> 01:29:29,356
Te odeio.
1027
01:29:34,734 --> 01:29:36,608
- Ela de novo?
- Fora.
1028
01:29:36,609 --> 01:29:39,213
Não vou dormir no carro de novo.
Aquilo fede a chulé.
1029
01:29:39,214 --> 01:29:41,114
- Fora.
- Só quero pegar cuecas limpas!
1030
01:30:01,720 --> 01:30:06,720
HOJE É O PRIMEIRO DIA
DO RESTO DA SUA VIDA
1031
01:30:06,721 --> 01:30:09,798
Já sabe o que vai fazer
no seu próximo aniversário?
1032
01:30:09,799 --> 01:30:13,859
A MORTE TE DÁ PARABÉNS
1033
01:30:14,281 --> 01:30:16,781
Equipe CreepySubs
1034
01:30:16,782 --> 01:30:19,372
Tem inglês melhor
que Google tradutor?
1035
01:30:19,373 --> 01:30:22,142
Venha legendar conosco
recrutacreepy@gmail.com
1036
01:30:22,143 --> 01:30:24,841
Facebook.com/Creepysubs