1 00:00:14,000 --> 00:00:22,002 Thanks to Leo_Link (Subscene) edit timing by :makoto77 2 00:00:54,041 --> 00:00:58,012 Entah kenapa, aku menangis saat terbangun di pagi hari. 3 00:00:59,000 --> 00:01:01,096 Terkadang, hal itu biasa terjadi. 4 00:01:02,075 --> 00:01:06,066 Mimpi yang kualami itu selalu saja tidak bisa kuingat. 5 00:01:06,066 --> 00:01:08,016 Hanya saja .... 6 00:01:08,062 --> 00:01:09,066 Hanya saja .... 7 00:01:09,066 --> 00:01:13,016 Entah kenapa rasanya ada sesuatu yang hilang, 8 00:01:13,016 --> 00:01:15,066 dan meskipun terbangun, rasa itu tetap tersisa. 9 00:01:24,066 --> 00:01:25,087 Selama ini aku selalu mencari ... 10 00:01:26,066 --> 00:01:29,016 ... sesuatu dan seseorang. 11 00:01:29,058 --> 00:01:34,025 Perasaan ini mulai menghantuiku, mungkin sejak hari itu. 12 00:01:35,058 --> 00:01:36,071 Hari itu .... 13 00:01:37,016 --> 00:01:38,062 Hari di mana bintang-bintang berjatuhan. 14 00:01:39,033 --> 00:01:40,087 Saat itu rasanya ... 15 00:01:40,087 --> 00:01:44,012 ... rasanya bagaikan pemandangan dalam mimpi. 16 00:01:44,012 --> 00:01:45,096 Benar-benar sebuah ... 17 00:01:47,016 --> 00:01:49,050 ... pemandangan yang sangat indah. 18 00:01:49,096 --> 00:01:53,096 Ah, andaikan suara kita 19 00:01:55,037 --> 00:02:00,066 bisa tersampiakan hingga ke ujung dunia 20 00:02:00,066 --> 00:02:05,075 tanpa ada yang menghilang 21 00:02:05,075 --> 00:02:11,054 Dengan begitu, perkataan apa pun yang kita lontarkan takkan lenyap. 22 00:02:11,054 --> 00:02:18,004 Ayo kita ucapkan janji yang takkan hilang bersama. 23 00:02:28,075 --> 00:02:31,079 "Hanya sesuatu yang bisa terkabul dari permohonan". 24 00:02:31,079 --> 00:02:36,054 Ku sudah tak dapat mengetahui akar dari kata-kata itu 25 00:02:36,054 --> 00:02:39,062 Entah sejak kapan, entah kenapa 26 00:02:39,062 --> 00:02:45,025 Redanya hujan sama dengan intervalnya dan awal hingga ujung pelangi 27 00:02:45,025 --> 00:02:47,037 Dalam hidup yang akan berakhir ini 28 00:02:47,037 --> 00:02:51,050 selalu berselisih dengan apa yang ada di dalamnya. 29 00:02:55,054 --> 00:03:00,087 Semua yang bernyawa akan pergi ke tempat yang jauh. 30 00:03:00,087 --> 00:03:05,050 Menepuk pada rasa dan cium waktu. 31 00:03:05,050 --> 00:03:11,029 Dipermainkan lima dimensi, tetapi ku tetap melihatmu 32 00:03:11,029 --> 00:03:15,029 Kita akan buat lagi simbol salam kenal. 33 00:03:17,000 --> 00:03:20,041 Saat ini kukejar namamu! 34 00:03:46,057 --> 00:03:49,070 Taki-kun. Taki-kun. 35 00:03:51,036 --> 00:03:53,003 Kau tidak mengingatku? 36 00:03:55,078 --> 00:03:57,032 Namaku ... 37 00:03:58,074 --> 00:03:59,074 ... Mitsuha! 38 00:04:35,057 --> 00:04:38,016 Kak, ngapain sih? 39 00:04:39,049 --> 00:04:41,086 Rasanya kayak asli. 40 00:04:42,066 --> 00:04:44,074 Apa? "Kak"? 41 00:04:44,074 --> 00:04:47,049 Malah ngelindur. Sarapan! 42 00:04:48,007 --> 00:04:49,057 Cepat bangun! 43 00:05:09,024 --> 00:05:10,099 Eh? Eh?! 44 00:05:20,074 --> 00:05:23,028 Nenek, mau makan ikan yang semalam? 45 00:05:23,028 --> 00:05:24,086 Kamu saja yang makan. 46 00:05:24,086 --> 00:05:26,095 Selamat pagi! 47 00:05:26,095 --> 00:05:28,074 Kakak, lama amat! 48 00:05:28,074 --> 00:05:30,086 Besok aku yang buat, deh. 49 00:05:36,061 --> 00:05:37,086 Kebanyakan, ya? 50 00:05:37,086 --> 00:05:39,016 Ah, sudahlah. 51 00:05:39,066 --> 00:05:40,086 Hari ini kamu biasa saja, ya. 52 00:05:41,086 --> 00:05:43,066 Kemarin kayak orang gila, sih. 53 00:05:43,066 --> 00:05:45,036 Eh, bentar. Apa sih? 54 00:05:48,074 --> 00:05:50,091 Selamat pagi, semuanya. 55 00:05:51,070 --> 00:05:55,082 Pemberitahuan pagi dari Balai Kota Itomori. 56 00:05:56,061 --> 00:05:59,074 Berhubungan dengan pemilihan walikota ... 57 00:05:59,074 --> 00:06:04,020 ... yang akan diselenggarakan pada bulan depan di tanggal 20 nanti 58 00:06:07,070 --> 00:06:13,024 Sebuah komet yang muncul 1.200 tahun sekali, akan muncul sebulan lagi. 59 00:06:13,066 --> 00:06:17,074 Komet ini bisa terlihat oleh mata telanjang selama beberapa hari. 60 00:06:17,074 --> 00:06:19,086 Cepatlah baikan dengannya. 61 00:06:19,086 --> 00:06:21,024 Ini masalah orang dewasa. 62 00:06:21,024 --> 00:06:25,074 ... lalu Badan Antariksa Jepang akan bersiap mengamati pemandangan langka di abad ini. 63 00:06:42,016 --> 00:06:43,032 Kami berangkat! 64 00:07:04,016 --> 00:07:06,032 Belajar yang benar, ya! 65 00:07:10,066 --> 00:07:12,066 66 00:07:13,066 --> 00:07:15,079 Selamat pagi, Sayachin, Tessie. 67 00:07:14,079 --> 00:07:15,062 Selamat pagi. 68 00:07:15,062 --> 00:07:17,029 Cepat turun, dong! 69 00:07:17,029 --> 00:07:18,071 Kenapa sih? Pelit amat. 70 00:07:18,071 --> 00:07:19,058 Berat, woi. 71 00:07:19,058 --> 00:07:20,050 Enak saja! 72 00:07:20,050 --> 00:07:22,075 Kalian berdua akrab banget, ya. 73 00:07:22,075 --> 00:07:23,087 Akrab apanya! 74 00:07:26,066 --> 00:07:29,016 Mitsuha, hari ini rambutmu kayak biasanya, ya. 75 00:07:29,016 --> 00:07:30,025 Eh, apa? 76 00:07:30,025 --> 00:07:33,050 Ya. Apa Nenekmu sudah merukyahmu? 77 00:07:33,050 --> 00:07:34,016 Rukyah? 78 00:07:34,016 --> 00:07:36,004 Kau pasti kerasukan, tahu! 79 00:07:36,004 --> 00:07:38,079 Jangan bawa-bawa hal mistis terus, ah. 80 00:07:38,079 --> 00:07:41,012 Pasti Mitsuha lagi stres. 81 00:07:41,075 --> 00:07:44,041 Sebentar, kalian ngomongin apa, sih? 82 00:07:44,041 --> 00:07:45,066 Enggak ingat, ya? 83 00:07:47,016 --> 00:07:48,066 Dan yang terpenting ..., 84 00:07:48,066 --> 00:07:54,066 memperbaiki kesehatan kota ini untuk melanjutkan proyek revitalisasi! 85 00:07:54,066 --> 00:07:56,071 Saat hal itu bisa tercapai pertama kalinya, 86 00:07:56,071 --> 00:07:59,075 kota ini akan menjadi selamat dan aman. 87 00:08:00,058 --> 00:08:01,071 Sebagai walikota periode sekarang, 88 00:08:02,091 --> 00:08:05,058 Miyamizu pasti akan terpilih lagi. 89 00:08:05,058 --> 00:08:08,021 Setiap tahun yang kepilih dia terus, ya. 90 00:08:08,091 --> 00:08:10,016 Hei, Miyamizu. 91 00:08:10,036 --> 00:08:11,032 Pagi. 92 00:08:12,016 --> 00:08:15,082 Jadi anak dari walikota dan anak kontraktor itu akrab, ya. 93 00:08:21,033 --> 00:08:22,071 Mitsuha! 94 00:08:23,033 --> 00:08:24,091 Jalanlah penuh percaya diri! 95 00:08:26,021 --> 00:08:28,000 Dia tegas pada keluarganya, ya. 96 00:08:28,000 --> 00:08:29,021 Walikota memang hebat. 97 00:08:29,021 --> 00:08:30,050 Memalukan. 98 00:08:30,050 --> 00:08:31,071 Kasihan, ya. 99 00:08:32,066 --> 00:08:33,071 Mitsuha. 100 00:08:35,016 --> 00:08:37,004 Cuma pas lagi kampaye, aja .... 101 00:08:50,071 --> 00:08:56,071 "Tasokare" itu awal mula dari kata "Tasogare". Kalian sudah tahu makna "Tasogare-doki," kan? 102 00:08:57,016 --> 00:09:00,025 Senja. Atau kondisi saat bukan sore atau malam. 103 00:09:01,000 --> 00:09:06,025 Keadaan saat garis dunia menjadi samar dan mungkin bisa bertemu sesuatu yang bukan manusia. 104 00:09:06,083 --> 00:09:10,021 Sebutan kunonya ada "Karetaso-doki" ... 105 00:09:11,025 --> 00:09:13,046 ... dan "Kawatare-doki". 106 00:09:14,050 --> 00:09:16,079 Bu, tanya. Bukankah harusnya kataware-doki? 107 00:09:16,079 --> 00:09:20,096 Kataware-doki? Mungkin itu istilah daerah sini. 108 00:09:20,096 --> 00:09:24,062 Dulu Ibu pernah dengar dari manula Itomori yang masih menggunakan bahasa kuno. 109 00:09:24,062 --> 00:09:26,029 Di sini desa banget, sih. 110 00:09:27,066 --> 00:09:28,094 111 00:09:29,094 --> 00:09:32,011 Baiklah, selanjutnya, Miyamizu-san. 112 00:09:31,011 --> 00:09:33,019 Ah, iya. 113 00:09:33,019 --> 00:09:36,048 Wah, hari ini kamu ingat namamu, ya. 114 00:09:39,006 --> 00:09:40,069 Masih enggak ingat? 115 00:09:41,044 --> 00:09:42,056 Ya. 116 00:09:42,056 --> 00:09:46,090 Kemarin kamu bahkan sampai lupa tempat duduk dan lokermu, lo. 117 00:09:46,090 --> 00:09:49,086 Rambutmu juga berantakan dan enggak diikat. 118 00:09:52,052 --> 00:09:54,086 Apa? Masa, sih? Beneran? 119 00:09:54,086 --> 00:09:57,048 Kamu kelihatan seperti orang amnesia. 120 00:09:57,048 --> 00:10:01,090 Kalau dipikir-pikir, rasanya aku selalu bermimpi aneh, deh. 121 00:10:01,090 --> 00:10:05,040 Seperti mimpi menjalani hidup orang lain? 122 00:10:05,040 --> 00:10:08,065 Aku enggak begitu ingat. 123 00:10:08,065 --> 00:10:11,015 Aku paham! Itu pasti ... 124 00:10:11,015 --> 00:10:12,048 ... ingatan hidupmu yang sebelumnya! 125 00:10:12,048 --> 00:10:16,056 Mungkin ketidaksadaranmu itu terhubung oleh alam lain! 126 00:10:16,056 --> 00:10:17,094 Kamu diam saja. 127 00:10:17,094 --> 00:10:21,081 Ah, Tessie, jangan-jangan kamu yang menulis itu di-- 128 00:10:23,027 --> 00:10:24,077 Enggak jadi, deh. 129 00:10:25,077 --> 00:10:29,040 Tapi, Mitsuha, kemarin kamu benar-benar aneh, lo. 130 00:10:29,040 --> 00:10:31,056 Apa kamu baik-baik saja? 131 00:10:32,069 --> 00:10:35,090 Aneh sekali. Padahal aku baik-baik saja. 132 00:10:35,090 --> 00:10:37,061 Mungkin gara-gara stres, ya. 133 00:10:37,061 --> 00:10:39,094 Sebentar lagi acara ritual mau dimulai, kan? 134 00:10:39,094 --> 00:10:42,040 Jangan ngomongin itu, dong! 135 00:10:42,040 --> 00:10:44,094 Aku sudah enggak kuat dengan kota ini. 136 00:10:45,052 --> 00:10:47,086 Kota ini terlalu kecil dan sempit. 137 00:10:47,086 --> 00:10:51,011 Aku ingin cepat lulus dan pergi ke Tokyo. 138 00:10:51,011 --> 00:10:55,098 Iya juga, sih. Di kota ini benar-benar enggak ada apa-apa. 139 00:10:57,044 --> 00:10:59,094 Kereta juga datang dua jam sekali. 140 00:10:59,094 --> 00:11:01,094 Minimarket saja tutup jam 9 malam. 141 00:11:01,094 --> 00:11:03,094 Enggak ada toko buku, enggak ada dokter gigi juga. 142 00:11:03,094 --> 00:11:06,044 Tapi malah ada dua toko makanan ringan. 143 00:11:06,044 --> 00:11:07,056 Enggak ada pekerjaan. 144 00:11:07,056 --> 00:11:08,073 Enggak ada pasangan baru. 145 00:11:08,073 --> 00:11:10,069 Waktu siangnya cuma sebentar. 146 00:11:12,073 --> 00:11:14,023 Kalian ini, ya! 147 00:11:14,023 --> 00:11:15,006 Apaan? 148 00:11:16,036 --> 00:11:18,094 Daripada mengeluh, bagaimana kalau kita ke kafe? 149 00:11:18,094 --> 00:11:20,019 Memangnya ada? 150 00:11:18,098 --> 00:11:20,019 Ke kafe? 151 00:11:20,019 --> 00:11:21,069 Di mana? 152 00:11:25,081 --> 00:11:27,015 Selamat sore. 153 00:11:27,015 --> 00:11:28,077 Selamat sore. 154 00:11:33,065 --> 00:11:35,019 Kafe apanya? 155 00:11:35,019 --> 00:11:37,023 Memangnya di kota ini ada yang begituan? 156 00:11:37,023 --> 00:11:39,056 Mitsuha sampai balik, tuh. 157 00:11:40,090 --> 00:11:43,052 Hidupnya berat, ya. 158 00:11:43,052 --> 00:11:45,056 Yah, dia yang jadi pusat perhatian, sih. 159 00:11:45,094 --> 00:11:47,006 Iya, sih. 160 00:11:50,019 --> 00:11:51,077 Hei, Tessie. 161 00:11:51,077 --> 00:11:53,006 Apa? 162 00:11:53,052 --> 00:11:56,023 Setelah lulus SMA nanti, kamu mau ngapain? 163 00:11:56,023 --> 00:11:59,011 Kenapa tiba-tiba? Kau tanya soal masa depanku? 164 00:11:59,011 --> 00:12:00,023 Ya. 165 00:12:00,090 --> 00:12:06,036 Tidak ada, sih. Aku mungkin tetap hidup seperti biasanya di kota ini. 166 00:12:22,015 --> 00:12:24,027 Aku ingin coba yang itu. 167 00:12:24,027 --> 00:12:27,002 Kamu masih belum cukup umur, Yotsuha. 168 00:12:27,002 --> 00:12:29,006 Dengarkanlah suara benangnya. 169 00:12:29,065 --> 00:12:32,027 Saat kamu terus melilitnya seperti itu, 170 00:12:32,081 --> 00:12:37,019 emosi akan perlahan-lahan mengalir di antara manusia dan benang itu. 171 00:12:37,019 --> 00:12:38,077 Benang itu, kan enggak bisa ngomong. 172 00:12:38,077 --> 00:12:41,002 Maksud Nenek itu konsentrasi. 173 00:12:41,002 --> 00:12:46,094 1.000 tahun sejarah Itomori telah terukir dalam anyaman buatan kita. 174 00:12:46,094 --> 00:12:50,077 Ingat baik-baik, ya. 200 tahun lalu .... 175 00:12:50,077 --> 00:12:52,048 Mulai lagi, deh. 176 00:12:52,048 --> 00:12:59,011 Tempat berendam Yamazaki Mayugoro terbakar oleh api dan melahap seluruh area ini. 177 00:12:59,065 --> 00:13:02,090 Kuil dan dokumennya juga ikut terbakar ... 178 00:13:02,090 --> 00:13:04,048 ... dan kisah ini di namakan, 179 00:13:04,048 --> 00:13:06,031 "Kebakaran Besar Mayugoro." 180 00:13:06,069 --> 00:13:07,031 Eh? 181 00:13:07,031 --> 00:13:10,052 Dipakai buat nama? Kasihan sekali Si Mayugoro. 182 00:13:11,031 --> 00:13:17,019 Gara-gara itu, makna festival jadi hilang dan hanya tersisa wujudnya saja. 183 00:13:18,031 --> 00:13:22,011 Meskipun catatannya hilang, tapi tradisi itu harus dilestarikan. 184 00:13:22,011 --> 00:13:26,044 Itulah tugas penting kita di kuil Miyamizu ini. 185 00:13:29,031 --> 00:13:33,023 Tapi, menantu laki bodoh itu .... 186 00:13:34,048 --> 00:13:38,069 Dia belum puas hanya dengan meninggalkan status pendeta Shinto dan pergi dari rumah. 187 00:13:38,069 --> 00:13:41,061 Sekarang bahkan ke politik? Yang benar saja. 188 00:13:41,061 --> 00:13:44,001 Ayo minum lagi, Pak. 189 00:13:47,019 --> 00:13:49,027 Saya mohon bantuanmu lagi. 190 00:13:49,027 --> 00:13:50,077 Biar saya yang urus. 191 00:13:50,077 --> 00:13:54,069 Anda akan dapat suara dari distrik Kadoiri dan Sakagami. 192 00:13:54,069 --> 00:13:55,094 Gimana hubunganmu sama dia? 193 00:13:55,094 --> 00:13:57,027 Gak mudah, tahu. 194 00:13:59,069 --> 00:14:01,098 Aku mencium bau korupsi. 195 00:14:01,098 --> 00:14:03,077 Ngomong apaan, sih? 196 00:14:03,077 --> 00:14:06,048 Hei, bawakan lagi 2 atau 3 botol sake hangat. 197 00:14:06,048 --> 00:14:07,073 Iya, iya. 198 00:14:07,073 --> 00:14:10,036 Katsuhiko, akhir pekan nanti bantulah tempat proyek. 199 00:14:10,036 --> 00:14:12,061 Kita akan pakai peledak, sekalian buat belajar. 200 00:14:12,061 --> 00:14:13,031 Hmm. 201 00:14:13,073 --> 00:14:14,081 Mana jawabanmu? 202 00:14:14,081 --> 00:14:15,081 Baik! 203 00:14:15,081 --> 00:14:17,081 204 00:14:29,096 --> 00:14:32,087 Emang berat, ya ..., kehidupan kita. 205 00:14:49,079 --> 00:14:53,012 Itu Yotsuha, ya? Dia sudah besar, ya. 206 00:14:53,012 --> 00:14:55,096 Mereka berdua cantik seperti ibunya. 207 00:14:57,062 --> 00:14:58,021 Hei. 208 00:14:58,096 --> 00:14:59,041 Hei. 209 00:15:32,021 --> 00:15:34,025 Katanya itu cara membuat sake tertua di dunia. 210 00:15:35,033 --> 00:15:40,062 Mengunyah nasi, memuntahkannya kembali, dan difermentasikan, lalu jadi alkohol. 211 00:15:40,062 --> 00:15:42,071 Kuchikamizake. 212 00:15:42,071 --> 00:15:45,075 Memangnya para dewa senang diberi sake seperti itu? 213 00:15:45,075 --> 00:15:47,021 Tentu saja senang, dong. 214 00:15:49,050 --> 00:15:52,050 Hei, lihat. Itu Miyamizu. 215 00:15:57,062 --> 00:15:59,091 Ih, aku enggak bakal tahan begitu! 216 00:15:59,091 --> 00:16:01,054 Dia enggak malu melakukan itu di hadapan umum, ya. 217 00:16:01,054 --> 00:16:02,091 Enggak kusangka. 218 00:16:17,054 --> 00:16:19,091 Kakak, ceria dikit dong. 219 00:16:19,091 --> 00:16:22,091 Enggak ada salahnya dilihat beberapa teman sekolah. 220 00:16:22,091 --> 00:16:25,046 Kamu sih enak masih muda, bisa santai. 221 00:16:26,033 --> 00:16:29,041 Oh iya, kenapa kita enggak membuat banyak kuchikamizake ... 222 00:16:29,041 --> 00:16:30,096 ... lalu kita jual ke Tokyo? 223 00:16:30,096 --> 00:16:33,058 Kok, kamu bisa mikir begitu? 224 00:16:33,058 --> 00:16:38,096 Nanti kita buat foto dan video. Lalu dikasih nama "Sake Mulut Gadis Kuil". 225 00:16:39,041 --> 00:16:40,041 Pasti terjual! 226 00:16:44,004 --> 00:16:46,046 Jangan! Itu melanggar aturan pajak minuman keras! 227 00:16:46,046 --> 00:16:47,025 Ha? 228 00:16:48,054 --> 00:16:49,096 Masalahnya yang itu? 229 00:16:56,029 --> 00:17:01,025 Aku benci kota ini! Aku benci hidup ini! 230 00:17:01,025 --> 00:17:05,066 Kumohon jadikan aku cowok tampan dari Tokyo untuk hidupku yang selanjutnya! 231 00:17:09,071 --> 00:17:11,029 Dasar orang bodoh. 232 00:17:43,041 --> 00:17:45,046 Aduh .... 233 00:17:53,083 --> 00:17:54,062 Di mana ini? 234 00:18:06,054 --> 00:18:07,062 Rasanya, kok ... 235 00:18:07,062 --> 00:18:09,012 ... ada yang menganjal. 236 00:18:22,058 --> 00:18:23,058 Aduh! 237 00:18:23,058 --> 00:18:25,075 Taki! Sudah bangun? 238 00:18:27,079 --> 00:18:30,008 Sekarang giliranmu yang memasak, 'kan? 239 00:18:30,008 --> 00:18:31,041 Malah bangun kesiangan. 240 00:18:31,041 --> 00:18:32,058 Maaf. 241 00:18:34,004 --> 00:18:37,012 Aku pergi duluan. Habiskan sup misonya. 242 00:18:37,087 --> 00:18:38,058 Iya. 243 00:18:39,004 --> 00:18:41,037 Pokoknya tetap berangkat sekolah meski telat. 244 00:18:41,037 --> 00:18:42,016 Sampai jumpa. 245 00:18:43,050 --> 00:18:44,071 Hati-hati di jalan. 246 00:18:56,025 --> 00:18:57,041 Mimpi yang aneh. 247 00:18:59,022 --> 00:19:02,032 "Dari Tsukasa: Bentar lagi telat, kau ada di mana? Cepatlah lari!!" 248 00:19:03,029 --> 00:19:07,058 Eng ..., siapa, nih? Tsukasa? Siapa, tuh? 249 00:19:17,050 --> 00:19:19,012 Aku pengin ke kamar mandi. 250 00:19:28,008 --> 00:19:29,033 Terlalu realistik. 251 00:20:19,096 --> 00:20:21,092 Stasiun Shinjuku 252 00:20:40,087 --> 00:20:43,008 Aku di Tokyo! 253 00:20:47,013 --> 00:20:49,038 SMA Jingu 254 00:20:49,075 --> 00:20:51,033 Eh, beli di mana ini? 255 00:20:51,096 --> 00:20:53,075 Tempat konser selanjutnya .... 256 00:20:53,075 --> 00:20:56,046 Kita bolos ekskul lalu nonton film, yuk. 257 00:21:01,075 --> 00:21:02,075 Taki! 258 00:21:04,025 --> 00:21:07,041 Tumben datangnya siang. Ayo makan siang. 259 00:21:08,038 --> 00:21:09,092 Pesanku juga tidak dibalas. 260 00:21:09,092 --> 00:21:11,080 Oh, Tsukasa-kun? 261 00:21:11,080 --> 00:21:13,021 Pakai "-kun"? 262 00:21:13,021 --> 00:21:14,059 Tanda penyesalan, nih? 263 00:21:15,071 --> 00:21:16,051 Iya. 264 00:21:16,051 --> 00:21:17,055 Tersesat? 265 00:21:17,096 --> 00:21:18,076 Iya. 266 00:21:18,076 --> 00:21:22,055 Bisa-bisanya tersesat, padahal tiap hari sekolah. 267 00:21:22,055 --> 00:21:25,051 Eng ..., anu saya .... 268 00:21:25,051 --> 00:21:26,026 "Saya"? 269 00:21:26,026 --> 00:21:27,026 Saya? 270 00:21:28,026 --> 00:21:29,001 Daku? 271 00:21:33,030 --> 00:21:34,084 Aku keasyikan. 272 00:21:35,038 --> 00:21:38,096 Setiap saat rasanya Tokyo itu ramai seperti festival. 273 00:21:39,046 --> 00:21:41,034 Kok cara ngomongmu jadi kayak berlogat, ya? 274 00:21:41,096 --> 00:21:43,009 Bekalmu mana? 275 00:21:44,021 --> 00:21:45,013 Dasar. 276 00:21:45,013 --> 00:21:46,067 Lagi ngelindur, ya? 277 00:21:46,067 --> 00:21:47,059 Punya sesuatu enggak? 278 00:21:47,059 --> 00:21:49,034 Kita kasih sandwich isi kroket aja, deh. 279 00:21:54,021 --> 00:21:55,071 Terima kasih. 280 00:21:57,021 --> 00:21:58,084 Sepulang sekolah nanti kita ke kafe, yuk. 281 00:21:58,084 --> 00:22:00,063 Oh, kafe yang itu ya. Oke. 282 00:22:00,063 --> 00:22:01,063 Kalau Taki? 283 00:22:01,063 --> 00:22:04,071 Eh? Apa? Apa? 284 00:22:04,071 --> 00:22:06,021 Kafe? 285 00:22:09,046 --> 00:22:11,017 Bagus juga atapnya ya. 286 00:22:11,017 --> 00:22:13,046 Ya, pasti repot bikinnya. 287 00:22:13,046 --> 00:22:15,013 Taki, sudah milih? 288 00:22:16,021 --> 00:22:20,071 Apa? Harga pancakenya bisa buat hidupku sebulan, nih. 289 00:22:20,071 --> 00:22:23,055 Kau hidup zaman kapan, tuh? 290 00:22:23,055 --> 00:22:26,030 Oh, ya sudahlah. 291 00:22:26,030 --> 00:22:28,021 Lagian cuma mimpi. 292 00:22:33,092 --> 00:22:35,038 Mimpi yang indah. 293 00:22:40,076 --> 00:22:42,038 Eh, gimana ini? 294 00:22:42,038 --> 00:22:44,026 Katanya aku bakal telat kerja sambilan! 295 00:22:44,063 --> 00:22:46,026 Memangnya hari ini kau ada jadwal kerja? 296 00:22:46,071 --> 00:22:47,092 Ya sudah, pergi saja. 297 00:22:47,092 --> 00:22:48,076 Ya. 298 00:22:49,076 --> 00:22:52,026 Oh iya .... 299 00:22:53,030 --> 00:22:56,001 Aku kerjanya di mana, ya? 300 00:22:56,001 --> 00:22:57,076 Hah? 301 00:23:03,076 --> 00:23:06,026 Meja 6,7, dan 10 sudah menunggu! 302 00:23:06,026 --> 00:23:07,084 Meja 12! Taki! 303 00:23:08,034 --> 00:23:09,026 Baik! 304 00:23:09,026 --> 00:23:10,076 Silakan dinikmati! 305 00:23:10,076 --> 00:23:13,076 Eng, zucchini dan salad tomat .... 306 00:23:13,076 --> 00:23:15,026 Kami tidak pesan ini. 307 00:23:15,026 --> 00:23:17,080 Taki, jangan main-main mulu kerjanya! 308 00:23:17,080 --> 00:23:19,080 Taki, suaramu kurang keras! 309 00:23:19,080 --> 00:23:20,080 Taki! 310 00:23:21,017 --> 00:23:24,080 Duh, mau sampai kapan mimpi ini berakhir? 311 00:23:33,013 --> 00:23:35,042 Hei. Hei, Mas. 312 00:23:35,042 --> 00:23:36,080 Oh, ya? 313 00:23:38,080 --> 00:23:42,030 Piza ini ada bekas tusuk giginya! 314 00:23:42,030 --> 00:23:45,030 Ini kalau termakan bahaya, lo. 315 00:23:45,030 --> 00:23:47,071 Untungnya aku sadar. 316 00:23:48,051 --> 00:23:50,030 Jadi, gimana? 317 00:23:50,030 --> 00:23:52,030 Eh, eng .... 318 00:23:52,076 --> 00:23:57,034 Tapi, tidak mungkin ada tusuk gigi di restoran Italia .... 319 00:23:58,046 --> 00:23:59,034 Permisi, Tuan. 320 00:24:00,034 --> 00:24:02,013 Apa ada masalah? 321 00:24:03,030 --> 00:24:04,034 Biar aku yang urus ini. 322 00:24:05,071 --> 00:24:07,088 Hari ini kau aneh sekali! 323 00:24:08,068 --> 00:24:10,068 Mohon maafkan kesalahan kami. 324 00:24:10,068 --> 00:24:12,035 Anda tidak perlu membayar. 325 00:24:12,035 --> 00:24:13,018 Oh, masa? 326 00:24:13,018 --> 00:24:15,064 Apa Tuan tidak terluka? 327 00:24:26,022 --> 00:24:27,043 Eng .... 328 00:24:27,043 --> 00:24:28,064 Okudera-san .... 329 00:24:28,064 --> 00:24:29,047 Panggilnya Senpai. 330 00:24:30,047 --> 00:24:32,068 Okudera-senpai, terima kasih .... 331 00:24:32,068 --> 00:24:34,022 Hari ini kurang beruntung, ya. 332 00:24:34,022 --> 00:24:35,039 Bukan, eng .... 333 00:24:35,039 --> 00:24:36,093 Mereka pasti sengaja. 334 00:24:37,043 --> 00:24:40,010 Tapi, tetaplah bekerja berdasarkan aturan yang ada. 335 00:24:41,097 --> 00:24:43,080 Oh, Okudera-san, rokmu! 336 00:24:45,030 --> 00:24:46,047 Kok bisa begitu? 337 00:24:46,047 --> 00:24:47,047 Oh, ada apa? 338 00:24:47,047 --> 00:24:48,047 Sepertinya disobek seseorang. 339 00:24:48,047 --> 00:24:49,060 Kejam sekali. 340 00:24:49,060 --> 00:24:50,043 Ah, mereka .... 341 00:24:50,080 --> 00:24:52,097 Bagaimana ini? Apa masih ingat wajahnya? 342 00:24:52,097 --> 00:24:53,047 Tidak. 343 00:24:54,051 --> 00:24:55,085 Senpai, Ikutlah denganku. 344 00:24:55,085 --> 00:24:56,047 Eh? 345 00:24:56,047 --> 00:24:57,097 Hei, Taki! 346 00:24:58,097 --> 00:25:00,029 Lepas rokmu sekarang. 347 00:25:00,085 --> 00:25:03,064 Oh! A-Aku tidak akan melihat, kok! 348 00:25:07,022 --> 00:25:09,005 Sebentar lagi akan selesai. 349 00:25:13,055 --> 00:25:14,055 Selesai! 350 00:25:16,030 --> 00:25:17,068 Wah, Taki hebat! 351 00:25:18,030 --> 00:25:19,064 Jadi lebih imut dari sebelumnya! 352 00:25:21,072 --> 00:25:25,014 Terima kasih sudah membantuku hari ini! 353 00:25:26,072 --> 00:25:30,055 Sebenarnya, aku sedikit mengkhawatirkanmu. 354 00:25:30,055 --> 00:25:33,039 Padahal kamu lemah, tapi suka ngajak berkelahi. 355 00:25:34,064 --> 00:25:36,014 Kamu yang sekarang justru lebih baik. 356 00:25:36,097 --> 00:25:38,068 Sifat feminimmu kuat juga, ya. 357 00:25:41,041 --> 00:25:43,041 Kereta Cepat Jalur Yamanote: 7 Menit. 358 00:25:51,010 --> 00:25:53,018 Mimpinya realistik banget, ya. 359 00:25:53,018 --> 00:25:54,060 Walau cuma mimpi. 360 00:25:58,064 --> 00:26:01,018 Oh, dia menyimpan diarinya. 361 00:26:05,068 --> 00:26:07,018 Tersusun rapih, ya. 362 00:26:07,068 --> 00:26:10,026 Enaknya ..., bisa tinggal di Tokyo. 363 00:26:14,018 --> 00:26:15,022 Oh! Orang yang tadi! 364 00:26:20,051 --> 00:26:22,005 Gebetan kali, ya? 365 00:26:27,093 --> 00:26:33,093 "Jalan berdua ke stasiun dengan Okudera-senpai sepulang kerja, terima kasih atas kemampuan feminitasku!" 366 00:26:35,057 --> 00:26:36,077 Siapa kamu? 367 00:27:06,010 --> 00:27:07,060 Apaan ini? 368 00:27:12,001 --> 00:27:14,064 A-Ap-?! 369 00:27:14,035 --> 00:27:17,006 Terima kasih atas kemampuan feminitasku! 370 00:27:14,064 --> 00:27:16,014 Apaan ini?! 371 00:27:18,005 --> 00:27:19,051 Ayo kita ke kafe lagi hari ini. 372 00:27:19,051 --> 00:27:21,093 Maaf, aku harus kerja dulu. 373 00:27:21,093 --> 00:27:23,093 Kau ingat jalannya? 374 00:27:25,097 --> 00:27:29,089 Tsukasa, jangan-jangan kau yang ngebajak ponselku ...? 375 00:27:30,025 --> 00:27:33,017 Oh, tidak jadi. Duluan, ya. 376 00:27:34,038 --> 00:27:37,005 Hari ini, dia normal ya. 377 00:27:37,005 --> 00:27:38,088 Rasanya kemarin dia ... 378 00:27:38,088 --> 00:27:39,080 ... manis. 379 00:27:39,080 --> 00:27:40,063 Eh? 380 00:27:43,042 --> 00:27:45,042 A-Ada apa? 381 00:27:45,042 --> 00:27:47,084 Taki, kau mencoba melangkahi kami, ya! 382 00:27:47,084 --> 00:27:49,067 Kemarin kau pulang sama dia, kan?! 383 00:27:52,038 --> 00:27:55,000 Jangan-jangan, serius? Aku sama Okudera-senpai? 384 00:27:55,000 --> 00:27:56,017 Apa yang terjadi setelah itu? 385 00:27:56,017 --> 00:27:57,096 Eng .... 386 00:27:57,096 --> 00:28:00,000 Sebenarnya, aku tidak ingat. 387 00:28:00,000 --> 00:28:01,092 Jangan bercanda, deh. 388 00:28:01,092 --> 00:28:03,080 Okudera masuk. 389 00:28:05,030 --> 00:28:07,021 Mari bekerja semuanya. 390 00:28:08,063 --> 00:28:10,017 Hari ini juga mohon bantuannya, ya. 391 00:28:10,063 --> 00:28:12,050 Ya, Taki-kun? 392 00:28:22,065 --> 00:28:26,015 Mitsuha?? Siapa kau ini? Kau ini apaan? 393 00:28:26,025 --> 00:28:29,030 Kak, tumben hari ini enggak megang tetek lagi. 394 00:28:29,030 --> 00:28:31,080 Sarapan sudah siap! Cepatlah! 395 00:28:34,080 --> 00:28:35,096 Tetek?! 396 00:28:38,050 --> 00:28:39,080 Pagi. 397 00:28:46,005 --> 00:28:48,080 Kok rasanya pada ngelihatin aku, ya? 398 00:28:48,080 --> 00:28:52,034 Yah, soalnya tindakanmu kemarin itu sangat mencolok. 399 00:28:52,034 --> 00:28:53,005 Hah? 400 00:28:53,035 --> 00:28:55,035 401 00:28:55,094 --> 00:28:57,090 Masih menggambar kehidupan 402 00:28:55,035 --> 00:28:57,043 Sudah lihat poster pemilihan umum itu? 403 00:28:57,043 --> 00:28:59,018 Siapa pun yang terpilih pasti sama saja. 404 00:28:59,018 --> 00:29:00,072 Itu cuma masalah ngerayu bos besar. 405 00:29:00,072 --> 00:29:03,051 Stt! Kalau enggak gitu, mana dia bisa hidup enak. 406 00:29:05,001 --> 00:29:07,039 Maksud mereka aku, ya? 407 00:29:07,039 --> 00:29:09,047 Iya, benar. 408 00:29:09,093 --> 00:29:11,051 Hei, Mitsuha! 409 00:29:21,010 --> 00:29:26,039 Eh? Eh? Apa-apaan itu? 410 00:29:28,055 --> 00:29:29,093 Kak? 411 00:29:37,001 --> 00:29:39,072 Jangan-jangan ini .... 412 00:29:41,089 --> 00:29:44,064 Jangan-jangan, ini benar-benar .... 413 00:29:44,064 --> 00:29:47,014 Di mimpiku, cowok itu dan aku .... 414 00:29:47,014 --> 00:29:50,005 Di mimpiku, cewek itu dan aku .... 415 00:29:51,026 --> 00:29:52,072 Saling bertukar tubuh?! 416 00:30:07,085 --> 00:30:12,001 Apakah kau sudah bangun? 417 00:30:12,001 --> 00:30:16,035 Tapi kenapa kau tidak mau menatapku? 418 00:30:17,089 --> 00:30:21,018 Kau yang marah karena aku terlambat 419 00:30:22,068 --> 00:30:26,060 Tapi aku sudah berusaha datang buru-buru 420 00:30:26,093 --> 00:30:30,030 Sekarang aku mulai paham situasiku. 421 00:30:27,043 --> 00:30:32,005 Hati ini menggerakkan tubuhku 422 00:30:30,030 --> 00:30:33,085 Taki itu anak seumuran yang tinggal di Tokyo. 423 00:30:32,085 --> 00:30:37,018 Harus menjelaskan dari mana dulu? 424 00:30:33,085 --> 00:30:36,072 Aku berubah jadi Mitsuha yang tinggal di desa, 425 00:30:36,072 --> 00:30:39,076 sekitar dua atau tiga kali dalam seminggu. 426 00:30:37,018 --> 00:30:41,035 Kisah selama kau masih tertidur 427 00:30:39,076 --> 00:30:42,068 Pemicunya adalah tidur, namun penyebabnya misteri. 428 00:30:43,018 --> 00:30:52,022 Aku datang untuk menceritakan kisah jutaan tahun 429 00:30:43,018 --> 00:30:48,005 Ingatanku samar-samar begitu aku bangun. 430 00:30:48,005 --> 00:30:51,055 Tapi walau begitu, kami benar-benar berganti tempat. 431 00:30:51,055 --> 00:30:55,022 Dan orang-orang di sekitar kami membuat kami menjadi yakin. Jadi ... 432 00:30:52,080 --> 00:30:57,005 Tapi saat kulihat sosokmu 433 00:30:55,022 --> 00:31:00,039 Jadi, kami saling menulis beberapa aturan untuk saling menjaga gaya hidup kami. 434 00:30:58,043 --> 00:31:02,097 Rambut dan matamu membuat dadaku sakit 435 00:31:00,039 --> 00:31:03,043 Hal-hal yang harus diperhatikan saat saling berganti ... 436 00:31:02,018 --> 00:31:04,051 Dilarang mandi! Dilarang melihat! 437 00:31:02,018 --> 00:31:04,051 Dilarang menyentuh! 438 00:31:03,043 --> 00:31:08,005 Kuingin jalani waktu bersama dan tak ingin lepaskanmu 439 00:31:03,043 --> 00:31:05,047 ... juga aturan-aturan yang wajib dipatuhi. 440 00:31:04,063 --> 00:31:06,081 Dilarang menghabiskan uang! Dilarang make logat! 441 00:31:04,063 --> 00:31:06,081 Dilarang telat! 442 00:31:05,047 --> 00:31:09,051 Dan setelah itu, kami sepakat untuk meninggalkan catatan di ponsel kami. 443 00:31:08,005 --> 00:31:13,005 Demi suara yang kukenal sejak dulu kala 444 00:31:10,030 --> 00:31:14,080 Saling bekerja sama mengatasi kejadian yang misterius dan langka ini. 445 00:31:13,051 --> 00:31:20,072 Untuk pertama kalinya dalam hidup, apa yang harus kukatakan? 446 00:31:15,022 --> 00:31:16,072 Tapi, ya .... 447 00:31:16,072 --> 00:31:18,022 Tapi, ya .... 448 00:31:18,068 --> 00:31:21,001 Cewek ini! 449 00:31:18,068 --> 00:31:21,001 Cowok ini! 450 00:31:20,072 --> 00:31:25,051 Aku mulai mencarimu dari hidupmu sebelumnya 451 00:31:25,051 --> 00:31:30,043 Aku datang untuk melihat wajah senyum canggungmu itu 452 00:31:30,080 --> 00:31:35,051 Saat kau kehilangan semuanya dan merasa hancur 453 00:31:35,047 --> 00:31:36,085 "Perhatikan pandangan cowok!" 454 00:31:35,051 --> 00:31:40,014 Ku takkan bimbang lagi, kita akan mencarinya dari awal 455 00:31:36,085 --> 00:31:38,014 "Perhatikan kalau pakai rok!" 456 00:31:38,014 --> 00:31:40,014 Itu aturan dasar wanita. 457 00:31:38,081 --> 00:31:40,011 Hati-hati sama rok! 458 00:31:40,014 --> 00:31:45,051 Atau kita mulai dari nol sejak dunia ini ada? 459 00:31:42,097 --> 00:31:45,005 Jangan habiskan uangku! 460 00:31:45,005 --> 00:31:46,091 Yang makan, kan tubuhmu. 461 00:31:46,091 --> 00:31:48,010 Lagian aku juga kerja. 462 00:31:48,010 --> 00:31:49,051 Benangnya tidak teranyam. 463 00:31:49,051 --> 00:31:50,030 Ini mustahil! 464 00:31:50,030 --> 00:31:52,005 Jam kerjamu terlalu banyak! 465 00:31:52,005 --> 00:31:53,085 Salahmu sendiri borosin duitku! 466 00:31:53,085 --> 00:32:02,068 Apakah kita bisa melewati banyaknya rintangan yang ada di masa depan? 467 00:32:04,022 --> 00:32:12,076 Sudah kubilang, kalau berdua, kita pasti bisa tersenyum membalasnya 468 00:32:13,072 --> 00:32:18,064 Aku tak butuh senjata lain selain dirimu 469 00:32:14,014 --> 00:32:16,047 Hari ini kau ngopi bareng sama Okudera-senpai. 470 00:32:16,085 --> 00:32:18,064 Hubungan kalian lancar, lo. 471 00:32:18,064 --> 00:32:22,014 Oi, Mitsuha, jangan mengubah hubunganku! 472 00:32:19,035 --> 00:32:23,064 Aku mulai mencarimu sejak kehidupanmu sebelumnya 473 00:32:22,014 --> 00:32:25,064 Taki, kenapa ada cewek yang jatuh cinta sama aku? 474 00:32:23,064 --> 00:32:28,010 Ku takkan bimbang lagi, ku akan dirikan bendera pada hatimu 475 00:32:25,064 --> 00:32:28,055 Sepertinya, kau ini lebih terkenal kalau aku yang mengurus hidupmu. 476 00:32:28,055 --> 00:32:34,001 Kau merebut rasa menyerah yang ada dalam diriku 477 00:32:28,055 --> 00:32:30,055 Jangan ngelindur, deh. 478 00:32:30,055 --> 00:32:31,064 Padahal kamu jomblo. 479 00:32:31,064 --> 00:32:32,089 Kau juga jomblo, kan? 480 00:32:32,089 --> 00:32:34,001 Aku kan .... 481 00:32:34,076 --> 00:32:36,076 Aku jomblo karena keinginanku sendiri! 482 00:32:58,051 --> 00:33:00,018 Kasihan dia. 483 00:33:04,047 --> 00:33:06,089 Kakak ini benar-benar suka dengan tetekmu, ya. 484 00:33:06,089 --> 00:33:09,043 Ayo berangkat! Cepat siap-siap! 485 00:33:12,026 --> 00:33:16,051 Komet Tiamat mulai bisa terlihat dengan mata telanjang untuk beberapa hari mulai sekarang. 486 00:33:16,051 --> 00:33:18,047 Kapan dan di mana bisa terlihat? 487 00:33:19,010 --> 00:33:24,043 Komet Tiamat bergerak dari arah timur ke barat mengikuti jalur matahari. 488 00:33:25,005 --> 00:33:26,097 Jadi bisa dilihat di atas Venus .... 489 00:33:26,097 --> 00:33:28,097 Kenapa pakai seragam? 490 00:33:28,097 --> 00:33:29,093 Eh? 491 00:33:36,068 --> 00:33:42,014 Nenek, kenapa tempat tubuh dewa kita sangat jauh? 492 00:33:42,014 --> 00:33:45,055 Karena insiden Mayugoro, Nenek pun tidak tahu. 493 00:33:45,055 --> 00:33:46,064 Siapa itu? 494 00:33:46,064 --> 00:33:48,043 Eh? Dia terkenal, lo! 495 00:33:57,010 --> 00:33:58,072 Sini, Nenek. 496 00:34:03,035 --> 00:34:05,097 Wah, Kakak. 497 00:34:16,089 --> 00:34:20,097 Mitsuha, Yotsuha, kalian tahu "Musubi"? 498 00:34:21,031 --> 00:34:22,031 Musubi? 499 00:34:22,031 --> 00:34:24,048 Itu dewa pengawal desa kita. 500 00:34:24,048 --> 00:34:27,077 Dalam bahasa kuno kita disebut Musubi. 501 00:34:27,077 --> 00:34:30,081 Kata-kata ini mempunyai banyak makna. 502 00:34:31,023 --> 00:34:34,002 Menenun benang itu Musubi. 503 00:34:34,002 --> 00:34:36,094 Menghubungkan orang itu Musubi. 504 00:34:36,094 --> 00:34:39,035 Aliran waktu itu Musubi. 505 00:34:39,035 --> 00:34:40,014 506 00:34:41,004 --> 00:34:43,036 Itu semua kekuatan para dewa. 507 00:34:42,090 --> 00:34:46,032 Maka dari itu saat menganyam tali yang kita bikin ... 508 00:34:46,032 --> 00:34:51,070 ... merupakan seni dewa dan perwujuduan aliran waktu itu sendiri. 509 00:34:52,061 --> 00:34:55,011 Mereka saling berkumpul dan terwujud. 510 00:34:55,011 --> 00:34:57,040 Dari terurai lalu terhubung ... 511 00:34:57,082 --> 00:35:02,007 ... terkadang kita ulangi, diurai lagi, lalu dihubungkan lagi. 512 00:35:02,090 --> 00:35:04,090 Itulah hubungan atau "musubi". 513 00:35:04,090 --> 00:35:06,095 Bisa pula disebut "waktu". 514 00:35:09,070 --> 00:35:10,091 Minumlah. 515 00:35:10,091 --> 00:35:12,070 Terima kasih. 516 00:35:13,069 --> 00:35:14,069 Selanjutnya giliranku! 517 00:35:14,069 --> 00:35:17,023 Itu juga Musubi. 518 00:35:18,069 --> 00:35:21,027 Entah itu air, nasi, maupun sake. 519 00:35:21,027 --> 00:35:26,085 Saat seseorang mengonsumsi sesuatu lalu jiwa mereka terhubung, itulah Musubi. 520 00:35:26,085 --> 00:35:29,056 Karena itu, permohonan hari ini ... 521 00:35:29,056 --> 00:35:35,015 ... adalah hal penting yang dibuat agar dewa dan orang-orang terhubung. 522 00:35:36,086 --> 00:35:38,036 Eh, eh, lihat! 523 00:35:41,065 --> 00:35:46,003 Jadi ini tempat tubuh dewa Kuil Miyamizu? 524 00:36:03,028 --> 00:36:06,015 Mulai dari titik ini ke depan adalah "kakuriyo". 525 00:36:07,027 --> 00:36:09,010 Itu artinya dunia alam sana. 526 00:36:10,027 --> 00:36:11,065 Dunia alam sana! 527 00:36:15,023 --> 00:36:19,069 Untuk bisa kembali ke alam sini, kalian akan mempersembahkan 528 00:36:19,069 --> 00:36:22,015 ... suatu hal yang sangat penting. 529 00:36:23,069 --> 00:36:26,019 Kuchikamizake. 530 00:36:27,023 --> 00:36:28,069 Kuchikamizake? 531 00:36:28,069 --> 00:36:32,060 Persembahkanlah kepada Sang Dewa. 532 00:36:32,060 --> 00:36:36,069 Karena itu merupakan separuh dari jiwamu. 533 00:36:37,040 --> 00:36:39,099 Bagian dari Mitsuha .... 534 00:36:57,085 --> 00:37:00,027 Sudah tiba saatnya kataware-doki, ya. 535 00:37:00,069 --> 00:37:02,044 Kataware-doki? 536 00:37:12,057 --> 00:37:13,078 Oh iya, 537 00:37:13,078 --> 00:37:15,065 mungkin bisa lihat komet. 538 00:37:16,074 --> 00:37:18,057 Komet? 539 00:37:19,015 --> 00:37:20,028 Hm? 540 00:37:20,028 --> 00:37:22,028 Mitsuha. 541 00:37:22,028 --> 00:37:25,082 Kamu sedang bermimpi, ya? 542 00:37:38,061 --> 00:37:39,061 Kenapa? 543 00:37:41,080 --> 00:37:44,031 Sebentar lagi sampai. Mohon bantuannya hari ini! 544 00:37:44,078 --> 00:37:48,007 Okudera-senpai? Ada apa ini? 545 00:37:49,032 --> 00:37:51,007 Jangan bilang Mitsuha lagi-lagi .... 546 00:37:53,011 --> 00:37:54,028 Kencan?! 547 00:38:01,078 --> 00:38:05,015 Besok, kencan di Tokyo dengan Okudera-senpai! 548 00:38:05,015 --> 00:38:07,036 Bertemu di depan stasiun jam 10:30! 549 00:38:09,082 --> 00:38:12,003 Padahal harusnya begitu. 550 00:38:26,011 --> 00:38:27,036 Taki-kun. 551 00:38:28,091 --> 00:38:30,020 Maaf. Apa kau lama menunggu? 552 00:38:30,020 --> 00:38:31,091 Ya. Ah, bukan .... 553 00:38:31,091 --> 00:38:34,000 Eng .... 554 00:38:41,095 --> 00:38:43,070 Aku baru saja sampai sini. 555 00:38:43,070 --> 00:38:46,040 Syukurlah. Ayo jalan. 556 00:38:47,061 --> 00:38:48,095 Enaknya .... 557 00:38:48,095 --> 00:38:51,049 Mereka pasti sedang bersama sekarang. 558 00:38:55,020 --> 00:38:56,028 Eh? 559 00:39:00,032 --> 00:39:01,095 Aku? 560 00:39:02,078 --> 00:39:04,011 Kenapa? 561 00:39:11,002 --> 00:39:12,095 Ini kencan yang sangat kuinginkan, sih. 562 00:39:13,060 --> 00:39:16,025 Tapi kalau aku pas sial, dan justru Taki yang kebagian ... 563 00:39:16,025 --> 00:39:18,079 ... bersyukurlah dan nikmatilah kencanmu. 564 00:39:23,020 --> 00:39:24,029 Tapi, yah .... 565 00:39:24,066 --> 00:39:27,079 Aku yakin kamu belum pernah kencan sebelumnya. 566 00:39:29,045 --> 00:39:31,079 Aku tidak tahu harus bilang apa. 567 00:39:31,079 --> 00:39:33,004 Jadi, di bawah ini ... 568 00:39:33,004 --> 00:39:36,020 ... kuberi kumpulan link demi kamu yang terlalu lama jomblo. 569 00:39:36,020 --> 00:39:37,004 Wah, serius nih? 570 00:39:37,093 --> 00:39:39,002 Kau juga bisa dapat cewek! 571 00:39:40,052 --> 00:39:44,053 Aku gelisah banget tapi dapat cewek! Aturan boleh atau tidaknya SMS." 572 00:39:44,058 --> 00:39:47,008 Dia mempermainkanku, ya. 573 00:40:15,058 --> 00:40:17,008 Anu Taki-kun .... 574 00:40:18,020 --> 00:40:21,037 Rasanya, hari ini kamu seperti orang lain, ya. 575 00:40:31,079 --> 00:40:34,095 Eng, Senpai .... sudah lapar belum? 576 00:40:34,095 --> 00:40:36,025 Gimana kalau makan malam? 577 00:40:37,066 --> 00:40:39,025 Hari ini cukup sampai sini. 578 00:40:41,012 --> 00:40:42,004 Baik. 579 00:40:42,054 --> 00:40:43,070 Taki-kun ... 580 00:40:44,054 --> 00:40:45,075 Maaf, kalau aku salah. 581 00:40:45,075 --> 00:40:46,041 Iya. 582 00:40:47,037 --> 00:40:51,012 Dulu, kamu pernah suka padaku, 'kan? 583 00:40:52,037 --> 00:40:55,045 Tapi, sekarang ini ..., ada orang lain yang kamu sukai, 'kan? 584 00:40:56,062 --> 00:40:58,087 Eng ... enggak ada, kok. 585 00:40:59,045 --> 00:41:00,000 Masa, sih? 586 00:41:00,000 --> 00:41:01,050 Enggak ada. 587 00:41:01,050 --> 00:41:02,062 Serius, enggak ada. 588 00:41:02,062 --> 00:41:04,083 Yang benar, nih? 589 00:41:05,091 --> 00:41:07,016 Yah, enggak apa, sih. 590 00:41:07,016 --> 00:41:08,016 Hari ini, terima kasih, ya. 591 00:41:08,016 --> 00:41:09,075 Sampai ketemu di tempat kerja. 592 00:41:23,091 --> 00:41:25,041 Tepat, saat kencan berakhir ... 593 00:41:25,041 --> 00:41:29,020 ... pas saatnya bisa lihat komet di langit. 594 00:41:32,062 --> 00:41:35,004 Ngomong apa, sih dia? 595 00:42:03,054 --> 00:42:05,095 Oalah, Tessie, ya? 596 00:42:05,095 --> 00:42:06,099 597 00:42:07,099 --> 00:42:09,036 Enggak apa, kok. 598 00:42:08,036 --> 00:42:10,070 Aku cuma ingin bolos saja, sih. 599 00:42:10,070 --> 00:42:11,070 Aku baik-baik saja, kok. 600 00:42:12,070 --> 00:42:14,065 Apa? Festival? 601 00:42:15,024 --> 00:42:16,049 Em .... 602 00:42:16,049 --> 00:42:19,032 Oh iya, komet. 603 00:42:19,032 --> 00:42:22,028 Katanya hari ini akan terlihat paling terang, ya? 604 00:42:23,015 --> 00:42:24,078 Ya, baiklah. 605 00:42:24,078 --> 00:42:26,020 Sampai nanti. 606 00:42:28,007 --> 00:42:31,045 Kamu ini, cuma pengin lihat Mutsuha pakai Yukata, kan? 607 00:42:31,045 --> 00:42:33,057 Cih?! Enggaklah! 608 00:42:33,057 --> 00:42:35,032 Aku bahkan enggak mikir itu. 609 00:42:37,065 --> 00:42:39,090 Entah kenapa suaranya terdengar enggak semangat. 610 00:42:39,090 --> 00:42:41,099 Dia sebal kamu telepon, mungkin? 611 00:42:41,099 --> 00:42:43,020 Kau ini! 612 00:42:43,020 --> 00:42:44,024 Maaf telat datang! 613 00:42:44,088 --> 00:42:45,059 Lamanya! 614 00:42:47,036 --> 00:42:48,036 Ram .... Ram .... 615 00:42:48,036 --> 00:42:50,082 Eng ..., ada apa, Mitsuha? 616 00:42:49,007 --> 00:42:51,020 Ram .... Ram .... Ram .... 617 00:42:51,086 --> 00:42:53,028 Rambutmu! 618 00:42:54,028 --> 00:42:57,015 Ternyata memang aneh, ya? 619 00:43:05,074 --> 00:43:08,040 Pasti ada masalah sama cowok, ya? 620 00:43:08,040 --> 00:43:09,045 Mungkin dicampakkan? 621 00:43:09,045 --> 00:43:12,057 Cowok pasti langsung hubungin masalah potong rambut sama cinta. 622 00:43:12,057 --> 00:43:14,095 Dia bilang kan, potong karena kepengin. 623 00:43:14,095 --> 00:43:15,086 Masa, sih? 624 00:43:16,036 --> 00:43:18,032 Tapi masa motong sebanyak itu? 625 00:43:19,065 --> 00:43:21,036 Hei, hei, kelihatan, tuh! 626 00:43:39,082 --> 00:43:41,095 Keren! 627 00:44:00,028 --> 00:44:05,045 Nomor yang Anda tuju sedang tidak bisa dihubungi atau di luar jangkauan .... 628 00:44:08,045 --> 00:44:10,090 Kencanku yang gagal total itu ... 629 00:44:10,090 --> 00:44:13,040 ... akan kuceritakan saat kami kembali bergantian. 630 00:44:13,090 --> 00:44:15,028 Itulah yang kupikirkan. 631 00:44:15,099 --> 00:44:16,070 Tapi ... 632 00:44:16,070 --> 00:44:19,015 ... entah kenapa sejak saat itu, 633 00:44:20,007 --> 00:44:22,070 aku dan Mitsuha tidak pernah .... 634 00:44:22,070 --> 00:44:24,003 ... berganti posisi lagi. 635 00:44:59,047 --> 00:45:02,048 Pegunungan di Prefektur Gifu 636 00:45:12,088 --> 00:45:14,075 Pegunungan Hida 637 00:46:17,032 --> 00:46:21,099 Ke-Kenapa kalian ada di sini? 638 00:46:24,040 --> 00:46:27,040 Aku dengar dari Tsukasa, dan akhirnya ikut, deh. 639 00:46:30,095 --> 00:46:32,045 Tsukasa, kau ini, ya .... 640 00:46:32,095 --> 00:46:36,026 Aku kan memintamu untuk mengurus rumahku dan tempat kerjaku. 641 00:46:36,040 --> 00:46:37,090 Takagi yang urus kerjaanmu. 642 00:46:37,090 --> 00:46:41,020 Serahkan padaku! Tapi kau harus mentraktirku, ya! 643 00:46:41,020 --> 00:46:43,032 Kelakuan kalian sama saja! 644 00:46:43,032 --> 00:46:44,095 Kami ini khawatir soalmu. 645 00:46:44,095 --> 00:46:45,061 Hah? 646 00:46:45,061 --> 00:46:46,099 Mana bisa kubiarkan, 'kan? 647 00:46:46,099 --> 00:46:48,099 Bagaimana kalau yang muncul cewek jadi-jadian? 648 00:46:48,099 --> 00:46:50,007 Cewek jadi-jadian? 649 00:46:50,007 --> 00:46:52,049 Taki-kun, katanya kau mau ketemu teman dunia mayamu? 650 00:46:52,049 --> 00:46:54,090 Eh, dunia maya? Itu cuma makna gampangnya. 651 00:46:54,090 --> 00:46:56,011 Lewat fasilitas situs kencan, ya? 652 00:46:56,011 --> 00:46:57,040 Bukanlah! 653 00:46:57,099 --> 00:47:00,020 Belakangan ini, kau bertindak aneh. 654 00:47:00,065 --> 00:47:01,090 Tenang, kami lihat dari kejauhan. 655 00:47:01,090 --> 00:47:03,070 Memangnya aku anak SD? 656 00:47:05,086 --> 00:47:07,045 Kami berhenti bertukar posisi. 657 00:47:07,045 --> 00:47:10,070 Telepon tidak tersambung dan sms-ku pun tidak terkirim. 658 00:47:11,015 --> 00:47:15,020 Karena itu, aku ingin menemui Mitsuha secara langsung. 659 00:47:15,078 --> 00:47:17,090 Aku ingin bertemu dengannya. 660 00:47:17,090 --> 00:47:18,049 Tapi .... 661 00:47:20,057 --> 00:47:23,065 Hah? Kamu tidak tahu di mana tempatnya? 662 00:47:23,065 --> 00:47:26,003 Petunjukmu hanya pemadangan di sekitar desanya? 663 00:47:29,074 --> 00:47:31,049 Kamu juga tidak bisa menghubunginya? 664 00:47:31,049 --> 00:47:33,020 Apa-apaan coba? 665 00:47:33,078 --> 00:47:34,045 Ya ampun. 666 00:47:34,086 --> 00:47:36,020 Pemandu yang tidak becus. 667 00:47:36,020 --> 00:47:37,061 Aku bukan pemandu! 668 00:47:37,061 --> 00:47:38,099 Ya sudah, deh. 669 00:47:38,099 --> 00:47:40,099 Kami akan bantu mencarinya. 670 00:47:40,099 --> 00:47:43,032 Wah, imutnya! Lihat, lihat! 671 00:47:44,015 --> 00:47:45,053 Dasar penganggu! 672 00:47:45,053 --> 00:47:47,049 Wah, gerak ..., gerak! 673 00:48:15,012 --> 00:48:17,041 Ternyata mustahil juga, ya .... 674 00:48:17,041 --> 00:48:18,079 Apa?! 675 00:48:18,079 --> 00:48:21,033 Perjuangan kita jadi sia-sia, dong! 676 00:48:23,095 --> 00:48:26,083 Kalian, 'kan enggak berjuang apa-apa. 677 00:48:29,070 --> 00:48:31,033 Ramen Takayama. 678 00:48:31,033 --> 00:48:32,083 Ramen Takayama. 679 00:48:32,083 --> 00:48:34,050 Ah, aku juga ramen Takayama. 680 00:48:34,050 --> 00:48:35,037 Baik. 681 00:48:35,091 --> 00:48:37,016 Tiga pesanan ramen. 682 00:48:39,087 --> 00:48:42,037 Apa kita sempat balik ke Tokyo hari ini? 683 00:48:42,037 --> 00:48:44,050 Ya, mungkin ngepas tengah malam, sih. 684 00:48:44,050 --> 00:48:45,066 Kucari tahu, deh. 685 00:48:45,066 --> 00:48:46,041 Terima kasih. 686 00:48:46,041 --> 00:48:48,083 Taki-kun, memang tidak apa-apa? 687 00:48:51,054 --> 00:48:55,062 Rasanya aku salah tempat. 688 00:48:59,091 --> 00:49:03,050 Wah, Mas ..., itu Itomori, 'kan? 689 00:49:04,075 --> 00:49:07,000 Lukisanmu bagus juga, ya. 690 00:49:07,000 --> 00:49:08,025 Benar, 'kan? 691 00:49:09,070 --> 00:49:11,054 Ya, memang Itomori. 692 00:49:12,012 --> 00:49:13,041 Bikin nostalgia, ya. 693 00:49:13,041 --> 00:49:15,025 Suami saya ini lahir di Itomori. 694 00:49:15,070 --> 00:49:17,025 Itomori...? 695 00:49:19,079 --> 00:49:21,037 Kota Itomori! 696 00:49:21,037 --> 00:49:22,041 Benar! 697 00:49:22,041 --> 00:49:23,091 Dekat di sekitar sini, 'kan? 698 00:49:23,091 --> 00:49:24,075 Kamu ini .... 699 00:49:25,033 --> 00:49:26,075 Itomori itu .... 700 00:49:26,075 --> 00:49:28,045 Itomori? 701 00:49:29,087 --> 00:49:32,037 Jangan-jangan, komet itu? 702 00:49:44,036 --> 00:49:47,032 "Dilarang melintas." 703 00:50:23,008 --> 00:50:25,012 Hei, apa benar ini tempatnya? 704 00:50:25,012 --> 00:50:26,058 Masa, sih? 705 00:50:26,058 --> 00:50:29,029 Pasti Taki salah ingat. 706 00:50:29,029 --> 00:50:30,058 Tidak. 707 00:50:31,008 --> 00:50:33,004 Aku tidak salah! 708 00:50:33,004 --> 00:50:35,058 Halaman sekolah ini, pegunungan di sekitarnya! 709 00:50:35,058 --> 00:50:38,083 Bahkan sekolah ini! Aku ingat dengan jelas! 710 00:50:38,083 --> 00:50:40,058 Enggak mungkin, lah! 711 00:50:41,004 --> 00:50:45,050 Pasti kau ingat bencana yang mengakibatkan ratusan orang meninggal tiga tahun lalu! 712 00:50:46,075 --> 00:50:48,008 Meninggal? 713 00:50:48,095 --> 00:50:50,062 Meninggal ... 714 00:50:51,020 --> 00:50:52,058 ... tiga tahun lalu? 715 00:50:54,008 --> 00:50:55,083 Jangan-jangan! 716 00:50:55,083 --> 00:50:57,008 Tapi, 'kan .... 717 00:50:57,054 --> 00:51:00,045 Aku masih punya catatan harian yang ditulis-- 718 00:51:17,045 --> 00:51:19,004 Lenyap ...? 719 00:51:28,037 --> 00:51:31,079 Komet Tiamat, yang mengorbit 1.200 tahun sekali, 720 00:51:28,090 --> 00:51:30,049 Kota yang Musnah. 721 00:51:30,061 --> 00:51:32,027 Lebih dari 500 orang tewas atau hilang. 722 00:51:31,079 --> 00:51:35,066 mendekati bumi tiga tahun lalu pada bulan bulan Oktober. 723 00:51:32,027 --> 00:51:33,078 Itomori, kota yang telah lenyap. 724 00:51:35,017 --> 00:51:39,067 Itomori, kota yang lenyap. 725 00:51:35,096 --> 00:51:39,075 Tidak ada seorang pun yang mampu memprediksi awal lintasan orbitnya. 726 00:51:47,063 --> 00:51:51,030 Sebagian dari komet itu menjadi meteor yang menghancurkan Jepang. 727 00:51:51,022 --> 00:51:54,009 Itomori, komet, kerusakan 728 00:51:53,034 --> 00:51:56,080 Katanya, hari itu bertepatan dengan Festival musim gugur. 729 00:51:57,067 --> 00:51:59,071 Titik ledakannya di sini. 730 00:52:00,042 --> 00:52:06,030 Pukul 20:42, komet itu menghancurkan orang-orang yang sedang berkumpul merayakan festival. 731 00:52:08,029 --> 00:52:11,079 Daftar Nama-Nama Korban 732 00:52:10,005 --> 00:52:13,080 Lebih dari 500 orang meninggal, alias sepertiga penduduk kota, 733 00:52:14,038 --> 00:52:18,030 dan tak seorang pun yang tinggal di Itomori lagi. 734 00:52:25,092 --> 00:52:29,034 Teshigahara dan Sayaka .... 735 00:52:33,055 --> 00:52:35,034 Itu orangnya? 736 00:52:35,034 --> 00:52:37,071 Pasti ada yang salah. 737 00:52:37,071 --> 00:52:40,063 Karena orang ini sudah meninggal 3 tahun lalu. 738 00:52:40,063 --> 00:52:46,096 Sekitar 2 atau 3 minggu lalu, dia bilang padaku kometnya akan terlihat. 739 00:52:46,096 --> 00:52:48,000 Makanya .... 740 00:52:48,000 --> 00:52:49,063 Kamu sedang ... 741 00:52:50,042 --> 00:52:51,034 Aku .... 742 00:52:51,034 --> 00:52:53,034 ... bermimpi, 'kan? 743 00:52:53,096 --> 00:52:55,017 Aku .... 744 00:52:57,017 --> 00:52:58,021 Apa yang sudah kulakukan? 745 00:53:12,084 --> 00:53:14,050 Di sini ramai, ya. 746 00:53:14,050 --> 00:53:17,046 Maaf, akhirnya kami hanya dapat satu kamar. 747 00:53:17,046 --> 00:53:18,088 Oh, tidak masalah. 748 00:53:19,096 --> 00:53:21,009 Gimana Taki-kun? 749 00:53:21,009 --> 00:53:24,046 Dia masih membaca artikel soal Itomori di kamar. 750 00:53:24,046 --> 00:53:27,088 Katanya dia mau cari petunjuk di koran tanggal kejadian. 751 00:53:32,080 --> 00:53:34,017 Kenapa? 752 00:53:34,017 --> 00:53:36,030 Tidak apa-apa. Perokok, ya. 753 00:53:36,030 --> 00:53:40,055 Oh, aku sempat berhenti, sih. 754 00:53:40,055 --> 00:53:43,030 Menurutmu bagaimana tentang cerita Taki itu? 755 00:53:47,005 --> 00:53:48,088 Dulu, aku pernah menyukainya. 756 00:53:49,067 --> 00:53:51,046 Taki-kun akhir-akhir ini .... 757 00:53:52,005 --> 00:53:55,046 Dari dulu dia cowok baik, sih, tapi akhir-akhir ini semakin baik. 758 00:53:56,000 --> 00:53:59,046 Seolah dia berjuang keras, dan manis sekali. 759 00:54:00,046 --> 00:54:04,042 Walau kuakui yang dia katakan itu aneh .... 760 00:54:07,005 --> 00:54:12,067 Tapi aku yakin dia bertemu seseorang dan orang itulah yang mengubah dirinya. 761 00:54:13,096 --> 00:54:14,092 Hal itulah .... 762 00:54:14,092 --> 00:54:17,017 Yang nyata terlihat. 763 00:54:15,024 --> 00:54:17,078 Bencana Terburuk | Komet Itomori | 764 00:54:30,071 --> 00:54:32,096 Semuanya hanyalah mimpi. 765 00:54:34,055 --> 00:54:36,092 Pemandangan yang kuingat ini .... 766 00:54:36,092 --> 00:54:40,042 ... karena aku mengingat berita 3 tahun lalu. 767 00:54:41,046 --> 00:54:44,050 Kalau bukan, maka dia hantu. 768 00:54:44,093 --> 00:54:45,080 Bukan. 769 00:54:46,055 --> 00:54:48,039 Semua hanya ... 770 00:54:48,039 --> 00:54:49,055 ... imajinasiku. 771 00:54:53,043 --> 00:54:55,005 Nama dia ... 772 00:54:56,005 --> 00:54:57,026 ... siapa, ya? 773 00:54:59,089 --> 00:55:02,026 Tsukasa-kun katanya mau mandi dulu. 774 00:55:02,093 --> 00:55:06,026 Oh, Senpai ..., aku .... 775 00:55:06,068 --> 00:55:09,047 Selalu saja berbicara hal yang aneh. 776 00:55:10,051 --> 00:55:12,030 Maaf sudah merepotkan seharian ini. 777 00:55:16,026 --> 00:55:17,026 Tidak masalah. 778 00:55:21,005 --> 00:55:23,060 Anyaman, ya. Indah sekali. 779 00:55:24,026 --> 00:55:25,080 Apa gelangmu itu ... 780 00:55:25,080 --> 00:55:27,068 ... juga ayaman? 781 00:55:27,068 --> 00:55:29,022 Eh, oh .... 782 00:55:29,022 --> 00:55:33,080 Aku menerima ini dari seseorang sudah lama sekali. 783 00:55:34,030 --> 00:55:37,097 Entah kenapa, kadang kupakai sebagai pengganti jimat. 784 00:55:40,043 --> 00:55:41,080 Dari siapa, ya? 785 00:55:43,097 --> 00:55:46,097 Bagaimana kalau Taki-kun mandi juga? 786 00:55:46,097 --> 00:55:47,080 Baik .... 787 00:55:47,080 --> 00:55:48,068 Ah, tidak. 788 00:55:51,089 --> 00:55:56,064 Dulu, aku pernah mendengar ini dari seorang pembuat ayaman. 789 00:55:56,064 --> 00:55:59,026 Benang adalah perwujudan dari aliran waktu itu sendiri. 790 00:55:59,076 --> 00:56:02,085 Dari terurai lalu terhubung. Terkadang kita ulangi, lalu kita hubungkan lagi. 791 00:56:03,035 --> 00:56:05,068 Itulah yang disebut waktu. 792 00:56:07,093 --> 00:56:09,051 Mungkin tempat itu .... 793 00:56:27,023 --> 00:56:29,023 Sekitar Sini 794 00:56:35,043 --> 00:56:36,043 Taki-kun. 795 00:56:37,055 --> 00:56:38,089 Taki-kun. 796 00:56:39,064 --> 00:56:40,097 Taki-kun. 797 00:56:42,030 --> 00:56:44,060 Kau tidak mengingatku? 798 00:56:58,049 --> 00:57:03,046 Aku harus pergi ke suatu tempat. Pulanglah ke Tokyo tanpaku. Aku akan kembali nanti. Terima kasih." 799 00:57:06,077 --> 00:57:07,077 Taki-kun. 800 00:57:31,094 --> 00:57:33,098 Makanlah bekalnya di atas nanti. 801 00:57:35,027 --> 00:57:39,002 Lukisan Itomori buatanmu itu sangat bagus. 802 00:58:16,035 --> 00:58:19,002 Mereka saling berkumpul dan terwujud. 803 00:58:19,002 --> 00:58:21,015 Dari terurai lalu terhubung ... 804 00:58:21,015 --> 00:58:25,002 ... terkadang kita ulangi, lalu dihubungkan lagi. 805 00:58:25,090 --> 00:58:28,002 Itulah hubungan atau "musubi". 806 00:58:28,048 --> 00:58:30,052 Bisa pula disebut "waktu". 807 00:58:40,081 --> 00:58:41,090 Ketemu! 808 00:58:43,098 --> 00:58:46,002 Ternyata benar-benar ada! 809 00:58:46,098 --> 00:58:49,056 Itu bukanlah mimpi! 810 00:59:20,048 --> 00:59:22,085 Mulai dari sini ke depan adalah dunia alam sana. 811 00:59:46,056 --> 00:59:49,015 Ini adalah sake yang kami bawa. 812 00:59:50,056 --> 00:59:53,090 Ini punya adiknya, dan ini punyaku. 813 00:59:56,085 --> 00:59:58,085 Sebelum komet menghantam .... 814 00:59:59,073 --> 01:00:01,077 Jadi dia dari tiga tahun lalu ... 815 01:00:01,077 --> 01:00:03,056 ... bertukar tubuh denganku? 816 01:00:05,048 --> 01:00:08,056 Itu artinya, waktu kita berbeda. 817 01:00:10,019 --> 01:00:12,060 Separuh jiwanya. 818 01:00:29,065 --> 01:00:32,081 Kalau memang waktu bisa kembali, 819 01:00:33,081 --> 01:00:35,010 beri aku kesempatan sekali lagi. 820 01:00:49,081 --> 01:00:51,040 Komet! 821 01:01:56,040 --> 01:01:59,061 Namamu adalah Mitsuha. 822 01:02:05,099 --> 01:02:08,015 Kalian berdua sangat berarti. 823 01:02:08,015 --> 01:02:10,070 Kamu sekarang jadi seorang kakak. 824 01:02:10,070 --> 01:02:13,040 Lekaslah sembuh, Ibu. 825 01:02:13,040 --> 01:02:15,074 Maaf, ya ..., semuanya. 826 01:02:17,082 --> 01:02:21,007 Ayah, kapan Ibu pulang ke rumah? 827 01:02:22,003 --> 01:02:23,024 Aku tidak bisa menyelamatkannya. 828 01:02:23,024 --> 01:02:24,099 Kenapa kamu malah bersikap begitu?! 829 01:02:25,049 --> 01:02:26,090 Masa bodoh soal penerus kuil! 830 01:02:26,090 --> 01:02:28,057 Kamu itu cuma menantuku! 831 01:02:28,057 --> 01:02:30,040 Yang aku cintai adalah istriku, Futaba! 832 01:02:30,040 --> 01:02:31,078 Bukan Kuil Miyamizu. 833 01:02:31,078 --> 01:02:33,024 Pergilah dari sini! 834 01:02:35,074 --> 01:02:38,045 Mitsuha, Yotsuha, 835 01:02:38,045 --> 01:02:41,024 mulai sekarang kalian akan bersama Nenek. 836 01:02:46,049 --> 01:02:49,007 "Kau siapa?", kau sendiri siapa? 837 01:02:49,045 --> 01:02:52,074 Jangan ngelindur, deh. Padahal kau jomblo. 838 01:02:52,074 --> 01:02:56,057 Enaknya. Mereka pasti sedang bersama sekarang. 839 01:02:57,045 --> 01:02:58,070 Aku .... 840 01:02:58,070 --> 01:03:00,000 Aku pergi ke Tokyo dulu. 841 01:03:00,000 --> 01:03:01,029 Eh? Tunggu, Kak! 842 01:03:04,029 --> 01:03:07,091 Nenek, aku punya permintaan. 843 01:03:09,000 --> 01:03:11,037 Oh iya, komet. 844 01:03:12,004 --> 01:03:15,020 Katanya hari ini akan terlihat paling terang, ya? 845 01:03:15,020 --> 01:03:17,020 Mitsuha! Jangan ke sana! 846 01:03:18,016 --> 01:03:22,062 Mitsuha, pergilah dari kota sebelum komet menghantam! 847 01:03:25,020 --> 01:03:26,033 Mitsuha, larilah! 848 01:03:27,087 --> 01:03:30,041 Mitsuha! Mitsuha! 849 01:03:30,041 --> 01:03:32,075 Mitsuha! 850 01:03:50,075 --> 01:03:51,095 Aku Mitsuha! 851 01:03:52,050 --> 01:03:53,075 Dia masih hidup! 852 01:04:04,079 --> 01:04:06,070 Kakak, kau pasti pegang te- 853 01:04:08,095 --> 01:04:10,037 Adikku! 854 01:04:13,033 --> 01:04:15,070 Yotsuha! 855 01:04:18,041 --> 01:04:21,025 Kakakku kayaknya sudah gila, deh. 856 01:04:21,025 --> 01:04:23,070 Aku berangkat duluan aja, deh. 857 01:04:24,016 --> 01:04:26,020 Gawat! Gawat! Gawat! 858 01:04:26,020 --> 01:04:28,062 Gawat! Gawat! Kakakku gila! 859 01:04:28,062 --> 01:04:30,025 Gawat! 860 01:04:30,025 --> 01:04:34,070 Komet Tiamat akan terlihat dengan mata telanjang selama seminggu ke depan. 861 01:04:34,070 --> 01:04:38,083 Malam ini akan tiba dekat peredaran orbit sekitar pukul 21:40 malam, 862 01:04:38,083 --> 01:04:41,050 dan akan terlihat terang benderang. 863 01:04:41,050 --> 01:04:42,037 Malam ini. 864 01:04:43,000 --> 01:04:44,050 Masih ada waktu. 865 01:04:45,004 --> 01:04:46,041 Selamat pagi, Mitsuha. 866 01:04:47,033 --> 01:04:48,016 Oh .... 867 01:04:49,050 --> 01:04:52,070 Kamu bukan Mitsuha, ya? 868 01:04:53,020 --> 01:04:54,041 Nenek ... 869 01:04:55,045 --> 01:04:56,066 ... sudah tahu, ya? 870 01:04:57,012 --> 01:04:58,070 Tidak, sih. 871 01:04:58,070 --> 01:05:03,041 Tapi Nenek hanya teringat "itu", kalau melihatmu akhir-akhir ini. 872 01:05:04,045 --> 01:05:09,091 Nenek ingat saat muda pernah mengalami mimpi yang aneh. 873 01:05:11,016 --> 01:05:16,083 Walau sekarang Nenek sudah lupa memimpikan siapa. 874 01:05:17,058 --> 01:05:18,075 Lupa .... 875 01:05:18,075 --> 01:05:23,087 Jagalah dengan baik. Mimpi itu bisa lenyap kapan saja saat kamu bangun. 876 01:05:24,037 --> 01:05:28,095 Ibumu dan Nenek punya pengalaman yang sama. 877 01:05:29,079 --> 01:05:33,066 Jangan-jangan, mimpi para warga Miyamizu itu ... 878 01:05:34,016 --> 01:05:37,045 ... mimpi yang terjadi pada hari ini. 879 01:05:37,045 --> 01:05:39,095 Hei, Nenek, dengarlah. 880 01:05:39,095 --> 01:05:45,016 Komet akan menghantam Itomori malam ini dan semua orang akan mati. 881 01:05:52,037 --> 01:05:57,079 "Memangnya siapa yang akan percaya?" Jawaban yang tak terduga dari Nenek. 882 01:05:58,020 --> 01:06:00,095 Takkan kubiarkan semuanya mati! 883 01:06:02,070 --> 01:06:04,029 Ada apa, Mitsuha? 884 01:06:04,029 --> 01:06:08,083 Ram-Rambutmu ...! 885 01:06:08,083 --> 01:06:11,045 Oh, ini. Masih mending yang sebelumnya, ya. 886 01:06:11,045 --> 01:06:13,016 Santai banget bilangnya. 887 01:06:13,016 --> 01:06:17,020 Daripada bahas itu, kalau kita tidak beraksi, semuanya akan mati. 888 01:06:17,020 --> 01:06:18,020 Hah? 889 01:06:18,058 --> 01:06:19,033 Hah? 890 01:06:19,043 --> 01:06:21,037 Makanya, kita yang akan lakukan! 891 01:06:26,025 --> 01:06:28,017 Kenapa tidak sekolah? 892 01:06:28,017 --> 01:06:32,046 Ah ..., kami harus menyelamatkan kota. 893 01:06:34,042 --> 01:06:35,075 Pengeras suara? 894 01:06:35,075 --> 01:06:38,038 Ya, ada pengeras suara di mana-mana. 895 01:06:38,075 --> 01:06:42,021 Cara Membajak Frekuensi 896 01:06:42,092 --> 01:06:45,013 Oh, iya! Itu juga bisa! 897 01:06:45,013 --> 01:06:47,005 Kau keren banget, Tessie! 898 01:06:47,005 --> 01:06:49,042 Hei, jangan terlalu dekat! 899 01:06:49,042 --> 01:06:51,084 Malu, ya? Hei, hei. 900 01:06:51,084 --> 01:06:54,080 Sudah hentikan! Kau ini sudah dewasa! 901 01:06:54,080 --> 01:06:55,038 Eh? 902 01:06:55,063 --> 01:06:58,009 Klub Dibubarkan - DILARANG MASUK 903 01:06:56,092 --> 01:06:59,017 Kau ini orangnya baik, ya! 904 01:07:03,009 --> 01:07:05,030 Sudah kubeli. Nih, kembaliannya. 905 01:07:05,030 --> 01:07:06,075 Maaf ya, Sayaka. 906 01:07:06,075 --> 01:07:08,038 Tidak masalah. 907 01:07:08,038 --> 01:07:09,075 Murahan banget. 908 01:07:09,075 --> 01:07:10,092 Makan sajalah. 909 01:07:12,042 --> 01:07:16,071 Jadi, bagaimana rencana evakuasi yang kalian akan buat? 910 01:07:17,096 --> 01:07:19,075 Hihihihi. 911 01:07:19,075 --> 01:07:22,075 Bo-Bo-Bo-Bom? 912 01:07:22,075 --> 01:07:27,025 Ya, aku punya peledak berbahan cair yang untuk kontruksi di gudang penyimpanan. 913 01:07:27,025 --> 01:07:28,075 Bajak siaran? 914 01:07:28,075 --> 01:07:34,000 Sistem pengumuman di kota ini gampang dibobol dengan frekuensi pemula. 915 01:07:34,000 --> 01:07:37,071 Jadi, kita bisa menyiarkan peringatan evakuasi dari sekolah. 916 01:07:38,021 --> 01:07:42,096 Sekolah ini di luar area ledakan, jadi semuanya bisa terevakuasi di sini. 917 01:07:44,063 --> 01:07:46,034 Benar-benar kejahatan. 918 01:07:46,034 --> 01:07:47,084 Dan kaulah yang urus siaran. 919 01:07:47,084 --> 01:07:48,088 Kok aku?! 920 01:07:48,088 --> 01:07:50,063 Kau kan anggota ekskul penyiaran. 921 01:07:50,063 --> 01:07:52,046 Aku bagian bom. 922 01:07:52,046 --> 01:07:54,034 Aku mau ketemu sama walikota. 923 01:07:55,009 --> 01:07:58,088 Kalau tidak dibantu orang yang berpengaruh pasti susah evakuasi. 924 01:07:58,088 --> 01:08:02,017 Aku yang merupakan anaknya pasti bisa meyakinkannya. 925 01:08:02,017 --> 01:08:03,071 Rencana yang sempurna. 926 01:08:05,030 --> 01:08:08,017 Ya terserah kalian, sih. 927 01:08:08,017 --> 01:08:10,021 Tapi ini cuma perkiraan saja, kan? 928 01:08:10,021 --> 01:08:12,059 Eh? Err ... 929 01:08:12,059 --> 01:08:16,075 Belum tentu. Kau tahu bagaimana Itomori ada? 930 01:08:16,075 --> 01:08:22,030 Dari meteorit! Seribu tahun pernah jatuh meteorit ke sini. 931 01:08:16,081 --> 01:08:20,082 Sebuah meteor menciptakan danau 1.200 tahun lalu. 932 01:08:22,080 --> 01:08:24,075 Oh iya, pantesan! 933 01:08:24,075 --> 01:08:26,075 Iya, Tessie! 934 01:08:30,050 --> 01:08:32,050 Ayo kita lakukan! 935 01:08:36,034 --> 01:08:39,000 Kamu bicara apa? 936 01:08:40,096 --> 01:08:45,000 Sudah kubilang, kalau tidak segera mengevakuasi orang-orang nanti malam, bisa-bisa ... 937 01:08:44,080 --> 01:08:46,000 Diamlah sebentar. 938 01:08:51,071 --> 01:08:54,059 Komet akan membelah dan jatuh ke kota? 939 01:08:55,025 --> 01:08:57,046 500-an orang akan mati? 940 01:08:58,005 --> 01:09:01,000 Berani sekali kamu bicara sembarangan begitu di hadapanku. 941 01:09:01,092 --> 01:09:05,000 Kalau kamu serius mengatakan itu, berarti kamu penyakitan. 942 01:09:05,000 --> 01:09:08,000 Ini pasti pengaruh keturunan Miyamizu. 943 01:09:09,055 --> 01:09:13,055 Aku akan antar kamu pakai mobil. Sekalian periksa ke dokter. 944 01:09:14,005 --> 01:09:17,080 Setelah itu, kamu bisa datang lagi bicarakan hal itu. 945 01:09:18,075 --> 01:09:19,092 Ja ... 946 01:09:21,030 --> 01:09:22,063 Jangan seenaknya bicara! 947 01:09:31,030 --> 01:09:35,038 Mitsuha ..., bukan .... 948 01:09:35,038 --> 01:09:36,096 Kau ini ... 949 01:09:38,055 --> 01:09:39,038 ... siapa? 950 01:09:39,038 --> 01:09:40,000 Hah? 951 01:09:54,025 --> 01:09:56,021 Sampai ketemu di festival nanti, ya! 952 01:09:56,067 --> 01:09:58,034 Nanti ketemuan di bawah kuil, ya. 953 01:09:58,034 --> 01:09:59,009 Jangan telat, ya. 954 01:09:59,067 --> 01:10:00,021 Dadah! 955 01:10:00,021 --> 01:10:01,017 Sampai nanti! 956 01:10:02,067 --> 01:10:04,017 Jangan pergi! 957 01:10:04,017 --> 01:10:07,017 Bilang ke teman-temanmu untuk meninggalkan kota! 958 01:10:07,017 --> 01:10:08,038 Kenapa sih? 959 01:10:08,038 --> 01:10:10,034 Kakak! 960 01:10:09,063 --> 01:10:10,042 Apa-apaan sih? 961 01:10:10,042 --> 01:10:11,067 Ayo pergi. 962 01:10:12,017 --> 01:10:14,009 Kakak ngapain, sih? 963 01:10:15,017 --> 01:10:16,021 Mungkin Mitsuha ... 964 01:10:16,096 --> 01:10:19,025 Mungkin Mitsuha bisa meyakinkan mereka. 965 01:10:19,025 --> 01:10:20,021 Ini masih kurang! 966 01:10:20,021 --> 01:10:21,000 Heh? 967 01:10:21,000 --> 01:10:24,075 Yotsuha, tinggalkan kota bersama Nenek! 968 01:10:24,075 --> 01:10:25,025 Lo? 969 01:10:25,025 --> 01:10:26,084 Kalau tetap di sini nanti kita semua akan mati! 970 01:10:26,084 --> 01:10:28,096 Sebentar, Kakak ngomong apa, sih? 971 01:10:28,096 --> 01:10:31,025 Kemarin mendadak bilang ingin ke Tokyo. 972 01:10:31,025 --> 01:10:33,034 Kakak jadi aneh! 973 01:10:36,067 --> 01:10:39,075 Oi, Mitsuha! 974 01:10:41,063 --> 01:10:43,050 Bagaimana rundingannya? 975 01:10:45,088 --> 01:10:47,059 Oi, Mitsuha! 976 01:10:48,017 --> 01:10:49,050 Kakakmu kenapa? 977 01:10:49,050 --> 01:10:50,063 Entahlah. 978 01:10:50,063 --> 01:10:51,025 Hah? 979 01:11:00,050 --> 01:11:02,050 Apa dia ada di sana? 980 01:11:03,055 --> 01:11:06,000 Memangnya di sana ada apaan? 981 01:11:06,000 --> 01:11:07,055 Tessie, pinjam sepedanya! 982 01:11:07,055 --> 01:11:08,071 Tunggu! 983 01:11:08,071 --> 01:11:10,005 Mitsuha! 984 01:11:11,017 --> 01:11:12,017 Bagaimana rencananya? 985 01:11:12,017 --> 01:11:14,088 Tetap jalankan sesuai rencana! 986 01:11:14,088 --> 01:11:16,021 Tolong, ya! 987 01:11:42,021 --> 01:11:45,021 Aku jadi Taki-kun! 988 01:11:48,034 --> 01:11:50,075 Kenapa Taki-kun ada di sini? 989 01:12:00,034 --> 01:12:01,038 Kotanya ... 990 01:12:02,038 --> 01:12:03,038 ... hilang? 991 01:12:13,021 --> 01:12:14,025 Aku ... 992 01:12:15,030 --> 01:12:16,034 waktu itu ... 993 01:12:20,013 --> 01:12:21,046 ... sudah mati? 994 01:12:31,050 --> 01:12:34,025 Taki-kun. Taki-kun. 995 01:12:36,096 --> 01:12:38,075 Kamu tidak mengingatku? 996 01:12:51,017 --> 01:12:53,021 Aku mau pergi ke Tokyo. 997 01:12:53,021 --> 01:12:54,080 Eh? Sekarang juga? 998 01:12:54,080 --> 01:12:55,084 Kok mendadak? 999 01:12:56,050 --> 01:12:57,025 Kencan! 1000 01:12:57,080 --> 01:12:59,096 Kakak punya pacar di Tokyo? 1001 01:12:59,096 --> 01:13:01,084 Bukan aku yang kencan. 1002 01:13:03,030 --> 01:13:05,005 Aku pulang nanti malam, kok. 1003 01:13:08,009 --> 01:13:09,080 Kalau aku datang mendadak .... 1004 01:13:10,025 --> 01:13:13,030 Apa akan mengganggunya? Atau membuat dia terkejut? 1005 01:13:13,071 --> 01:13:16,005 Apa dia akan segan? 1006 01:13:23,080 --> 01:13:27,080 Nomor telepon yang Anda tuju sedang berada di luar jangkauan. 1007 01:13:27,080 --> 01:13:29,034 Tidak sempat ketemu. 1008 01:13:30,034 --> 01:13:31,096 Kalau ketemu ... 1009 01:13:32,064 --> 01:13:37,014 Bagaimana, ya? Apa memang mengganggu, ya? Mungkin agak canggung. 1010 01:13:37,050 --> 01:13:40,045 Tiamat Mendekat dan Tiba Besok 1011 01:13:37,080 --> 01:13:40,014 Atau mungkin ... 1012 01:13:40,072 --> 01:13:42,014 ... bisa sedikit ... 1013 01:13:42,014 --> 01:13:43,097 membuatnya senang? 1014 01:13:46,064 --> 01:13:49,014 ... berada di luar jangkauan. 1015 01:13:49,060 --> 01:13:52,018 Tidak sempat ketemu. 1016 01:13:53,018 --> 01:13:54,022 Tapi ... 1017 01:13:55,064 --> 01:13:58,055 Ada satu hal yang pasti. 1018 01:13:59,068 --> 01:14:03,043 Kalau bertemu, kami pasti langsung sadar. 1019 01:14:04,010 --> 01:14:07,018 "Yang masuk ke dalam diriku itu kamu." 1020 01:14:08,022 --> 01:14:11,051 "Yang masuk ke dalam dirimu itu aku." 1021 01:14:11,051 --> 01:14:13,035 Maaf. 1022 01:14:44,035 --> 01:14:45,047 Maaf. 1023 01:15:18,005 --> 01:15:22,026 Tiga tahun lalu, saat aku masih belum mengenalmu ... 1024 01:15:22,026 --> 01:15:27,093 Stasiun berikutnya adalah Yotsuya, Yotsuya. 1025 01:15:25,089 --> 01:15:27,060 Taki-kun. 1026 01:15:28,030 --> 01:15:29,068 Taki-kun. 1027 01:15:31,035 --> 01:15:32,031 Taki-kun. 1028 01:15:33,060 --> 01:15:35,081 Eng ..., ini aku. 1029 01:15:38,015 --> 01:15:40,031 Kamu tidak mengingatku? 1030 01:15:41,069 --> 01:15:43,006 Kau siapa? 1031 01:15:47,098 --> 01:15:49,056 Maaf. 1032 01:15:57,002 --> 01:15:58,056 Padahal benar-benar Taki-kun. 1033 01:15:59,065 --> 01:16:01,056 Dasar cewek aneh. 1034 01:16:01,056 --> 01:16:04,060 Yotsuya. Yotsuya. 1035 01:16:10,048 --> 01:16:11,019 Anu ...! 1036 01:16:12,060 --> 01:16:13,065 Siapa namamu? 1037 01:16:14,069 --> 01:16:15,035 Mitsuha! 1038 01:16:16,010 --> 01:16:18,065 Namaku Mitsuha! 1039 01:16:25,048 --> 01:16:31,002 Tiga tahun lalu, waktu itu kamu datang ... 1040 01:16:31,002 --> 01:16:32,090 ... untuk menemuiku! 1041 01:16:44,010 --> 01:16:45,015 Taki-kun? 1042 01:16:53,073 --> 01:16:55,077 Mitsuha! 1043 01:16:56,065 --> 01:16:57,056 Taki-kun? 1044 01:16:57,056 --> 01:16:58,052 Hah? 1045 01:17:12,060 --> 01:17:14,048 Mitsuha! 1046 01:17:14,048 --> 01:17:18,023 Kau di situ, kan? Di dalam tubuhku, kan?! 1047 01:17:18,073 --> 01:17:19,085 Taki-kun! 1048 01:17:20,060 --> 01:17:23,010 Taki-kun, di mana? 1049 01:17:23,065 --> 01:17:24,065 Itu Mitsuha! 1050 01:17:24,065 --> 01:17:27,006 Suaranya bisa terdengar, tapi .... 1051 01:17:27,085 --> 01:17:31,010 Taki-kun, kamu di mana? 1052 01:17:31,010 --> 01:17:32,023 Taki-kun! 1053 01:17:45,048 --> 01:17:47,056 Taki-kun? Kamu ... 1054 01:17:48,073 --> 01:17:50,015 ... ada di situ? 1055 01:18:15,023 --> 01:18:17,002 Kataware-doki. 1056 01:18:31,085 --> 01:18:33,010 Mitsuha. 1057 01:18:39,040 --> 01:18:40,040 Taki-kun. 1058 01:18:42,006 --> 01:18:45,065 Taki-kun .... Taki-kun sungguhan, 'kan? 1059 01:18:49,060 --> 01:18:50,073 Taki-kun! 1060 01:18:50,073 --> 01:18:53,023 Aku datang menemuimu. 1061 01:18:53,023 --> 01:18:57,019 Susah banget, lo. Kamu jauh banget, sih. 1062 01:18:58,031 --> 01:19:02,035 Tapi kok bisa? Waktu itu aku ... 1063 01:19:02,035 --> 01:19:04,090 Aku meminum kuchikamizake-mu. 1064 01:19:08,090 --> 01:19:10,090 Kamu minum itu?! 1065 01:19:11,090 --> 01:19:13,040 Dasar bodoh! Mesum! 1066 01:19:13,040 --> 01:19:14,040 E-Eh?! 1067 01:19:14,040 --> 01:19:17,031 Ya! Dan lagi kamu pegang-pegang dadaku! 1068 01:19:17,031 --> 01:19:19,069 K-Kok bisa tahu?! 1069 01:19:19,069 --> 01:19:21,031 Yotsuha ngelihat! 1070 01:19:21,031 --> 01:19:25,002 Ah, maaf, cuma sekali doang, kok! 1071 01:19:25,002 --> 01:19:26,060 Cuma sekali? 1072 01:19:28,090 --> 01:19:30,069 Sama saja meski berkali-kali, bego! 1073 01:19:30,069 --> 01:19:32,069 Maaf. 1074 01:19:32,069 --> 01:19:35,027 Ah, itu ... 1075 01:19:35,027 --> 01:19:39,090 Ah, iya. Kalau mau datang itu jangan pas belum kenal, dong. 1076 01:19:39,090 --> 01:19:41,019 Aku tidak mungkin tahu. 1077 01:19:41,090 --> 01:19:43,019 Nih. 1078 01:19:43,060 --> 01:19:45,069 Aku sudah menyimpannya selama tiga tahun. 1079 01:19:46,031 --> 01:19:48,019 Sekarang giliranmu yang menyimpannya. 1080 01:19:49,085 --> 01:19:50,060 Ya. 1081 01:19:58,085 --> 01:19:59,090 Bagaimana? 1082 01:19:59,090 --> 01:20:01,035 Eng .... 1083 01:20:01,035 --> 01:20:02,031 Lumayan. 1084 01:20:02,031 --> 01:20:04,031 Hah? Pasti ngira tidak cocok, ya! 1085 01:20:04,031 --> 01:20:07,035 Yah, maaf deh. 1086 01:20:07,035 --> 01:20:09,048 Dasar nih cowok! 1087 01:20:22,010 --> 01:20:24,077 Mitsuha, masih ada yang ingin kulakukan. 1088 01:20:24,077 --> 01:20:26,010 Dengarkanlah. 1089 01:20:28,081 --> 01:20:29,085 Datang. 1090 01:20:30,031 --> 01:20:32,098 Tenang saja. Pasti masih sempat. 1091 01:20:32,098 --> 01:20:34,085 Ya. Akan kucoba. 1092 01:20:37,010 --> 01:20:39,031 Sebentar lagi kataware-doki nya ... 1093 01:20:39,031 --> 01:20:40,094 ... akan berakhir. 1094 01:20:42,085 --> 01:20:46,081 Mitsuha, agar tidak lupa saat bangun nanti, 1095 01:20:51,035 --> 01:20:53,010 kita tulis nama masing-masing. 1096 01:20:53,065 --> 01:20:54,069 Nih. 1097 01:20:56,048 --> 01:20:57,048 Ya! 1098 01:21:06,094 --> 01:21:08,019 Mitsuha? 1099 01:21:10,052 --> 01:21:12,002 Oi, Mitsuha? 1100 01:21:21,023 --> 01:21:22,090 Padahal mau bilang. 1101 01:21:24,081 --> 01:21:29,085 Di dunia mana pun kamu berada, aku pasti akan menemuimu. 1102 01:21:33,019 --> 01:21:35,081 Namamu adalah Mitsuha. 1103 01:21:37,035 --> 01:21:39,060 Tenang saja. Aku masih ingat. 1104 01:21:39,060 --> 01:21:42,027 Mitsuha. Mitsuha, Mitsuha. 1105 01:21:42,027 --> 01:21:43,081 Namamu Mitsuha! 1106 01:21:43,081 --> 01:21:45,006 Namamu ... 1107 01:21:55,077 --> 01:21:56,073 Namamu ... 1108 01:21:58,002 --> 01:21:59,023 ... siapa? 1109 01:22:01,006 --> 01:22:04,010 Kenapa aku ke sini? 1110 01:22:04,090 --> 01:22:08,019 Aku datang untuk menemuinya! 1111 01:22:08,019 --> 01:22:09,065 Aku datang untuk menyelamatkannya! 1112 01:22:10,010 --> 01:22:11,073 Aku ingin dia tetap hidup! 1113 01:22:12,056 --> 01:22:13,065 Siapa?! 1114 01:22:13,065 --> 01:22:14,069 Siapa? 1115 01:22:14,069 --> 01:22:16,019 Aku mau menemui siapa? 1116 01:22:17,065 --> 01:22:21,069 Orang yang berharga, orang yang tidak ingin kulupakan, orang yang seharusnya tidak kulupakan ... 1117 01:22:22,085 --> 01:22:27,081 Siapa? Siapa? 1118 01:22:27,081 --> 01:22:29,052 Siapa namanya?! 1119 01:22:30,073 --> 01:22:38,035 Sepertinya dunia ini masih ingin menjinakkanku 1120 01:22:38,035 --> 01:22:44,048 Akan kuturuti, aku akan terus bertahan 1121 01:22:44,060 --> 01:22:47,098 Taki-kun. 1122 01:22:46,027 --> 01:22:53,065 Ayo kite berciuman sambil memandang sisa waktu 1123 01:22:47,098 --> 01:22:51,065 Tenang saja. Aku masih ingat. Tidak akan kulupakan! 1124 01:22:52,040 --> 01:22:54,069 Taki-kun. 1125 01:22:53,065 --> 01:23:00,002 Kita ketemuan di tempat paling jauh yaitu "selamat tinggal" 1126 01:22:54,069 --> 01:22:58,015 Namamu Taki-kun! 1127 01:23:07,049 --> 01:23:09,049 Gardu PLN ITOMORI 1128 01:23:12,015 --> 01:23:13,065 Tessie! 1129 01:23:13,065 --> 01:23:16,052 Mitsuha, kau ke mana saja? 1130 01:23:16,052 --> 01:23:18,069 Sepedamu rusak. Maaf, ya. 1131 01:23:17,006 --> 01:23:24,094 Aku dendam dengan dunia yang dibentuk dari kosakata dalam kamus 1132 01:23:18,069 --> 01:23:20,052 Ha? Siapa yang ngerusak? 1133 01:23:20,052 --> 01:23:21,023 Aku. 1134 01:23:23,006 --> 01:23:25,010 Nanti saja bicaranya. 1135 01:23:24,094 --> 01:23:30,094 Suatu pagi di bulan Agustus dalam kaleidoskop. 1136 01:23:29,056 --> 01:23:32,019 Apa benar akan jatuh? 1137 01:23:32,019 --> 01:23:34,048 Ya. Aku melihatnya sendiri. 1138 01:23:32,094 --> 01:23:40,044 Di depanku kau terlihat malu-malu 1139 01:23:34,048 --> 01:23:37,019 Ha? Melihat? 1140 01:23:37,019 --> 01:23:42,048 Ya apa boleh buat. Dengan ini kita akan jadi kriminal. 1141 01:23:40,048 --> 01:23:44,010 Seperti senyuman 1142 01:23:44,010 --> 01:23:46,035 Buku catatan dunia ini 1143 01:23:44,015 --> 01:23:47,006 Eh? Harus aku? 1144 01:23:47,006 --> 01:23:53,077 Saat seisi kota mulai padam, pasti akan ganti ke listrik darurat. Langsung gunakan pengeras suara. 1145 01:23:53,077 --> 01:23:57,002 Sayaka, tolong, ya. Kalau bisa ulangi terus pengumumannya. 1146 01:23:57,002 --> 01:23:59,060 Hahaha! Kau bisa mealukaknya! 1147 01:24:00,006 --> 01:24:02,002 Au ah! 1148 01:24:03,048 --> 01:24:11,052 Akhirnya waktu telah tiba. Kemarin masih prolog dalam prolog 1149 01:24:09,027 --> 01:24:10,081 Sudah waktunya? 1150 01:24:10,081 --> 01:24:12,023 Mana kutahu! 1151 01:24:11,052 --> 01:24:18,002 Lompati saja halamannya, dari sini tentang aku 1152 01:24:18,098 --> 01:24:26,052 Pengalaman dan ilmu membawa rasa berani yang berjamur 1153 01:24:22,052 --> 01:24:24,044 Ada apa? Suara apa itu? 1154 01:24:24,044 --> 01:24:25,077 Di situ! 1155 01:24:27,002 --> 01:24:32,081 Kuakan menyelam ke tempatmu dengan kecepatan tinggi 1156 01:24:34,031 --> 01:24:37,090 Dalam kola hangat saat pulas 1157 01:24:37,090 --> 01:24:41,073 Ku bermimpi berada di tempat lain 1158 01:24:41,073 --> 01:24:45,060 Di luar jendela kelas 1159 01:24:45,060 --> 01:24:51,040 Saat terguncang kereta dibawa pergi pagi 1160 01:24:52,031 --> 01:24:53,031 Lihatlah! 1161 01:25:02,073 --> 01:25:06,056 Pengumuman dari pusat kota Itomori. 1162 01:25:06,056 --> 01:25:09,065 Beberaa saat yang lalu terjadi sebuah ledakan. 1163 01:25:09,065 --> 01:25:10,031 Ada masalah? 1164 01:25:10,031 --> 01:25:11,006 Ledakan? 1165 01:25:11,006 --> 01:25:15,006 Ada kemungkinan ledakan tersebut menyebabkan kebakaran hutan. 1166 01:25:15,066 --> 01:25:21,052 Para penduduk yang berada diarea, diharap untuk segera mengungsi ke SMA Itomori. 1167 01:25:22,011 --> 01:25:26,024 Distrik Kadoiri dan Sakagami, 1168 01:25:27,014 --> 01:25:30,036 Siaran itu bukan dari sini? Lalu siapa yang bicara? 1169 01:25:30,036 --> 01:25:31,090 Distrik Miyamori. 1170 01:25:33,036 --> 01:25:34,090 Distrik Oyazawa. 1171 01:25:36,000 --> 01:25:37,040 Ayo, Mitsuha! 1172 01:25:38,074 --> 01:25:40,028 Eh, Tessie! 1173 01:25:46,090 --> 01:25:49,045 Ayo lari! Ada kebakaran hutan! 1174 01:25:49,045 --> 01:25:51,086 Ada kebakaran hutan! Ayo lari! 1175 01:25:52,057 --> 01:25:53,053 Ayo lari! Kebakaran! 1176 01:25:53,053 --> 01:25:56,090 Semuanya, ini berbahaya! Ayo cepat lari! 1177 01:25:57,099 --> 01:26:00,045 Sepertinya tidak akan sempat. 1178 01:26:02,025 --> 01:26:03,000 Ada apa? 1179 01:26:04,008 --> 01:26:08,004 Aku tidak bisa mengingat nama orang itu! 1180 01:26:10,091 --> 01:26:14,008 Mana kutahu, bego! Ini kamu sendiri yang mulai! 1181 01:26:14,087 --> 01:26:17,075 Kalau tidak memberi bukti, orang-orang tidak akan mau mengungsi! 1182 01:26:18,016 --> 01:26:20,070 Cepat pergi yakinkan Ayahmu! 1183 01:26:20,070 --> 01:26:21,050 Ya. 1184 01:26:28,087 --> 01:26:32,020 Ayo lari sampai ke SMA! 1185 01:26:34,075 --> 01:26:36,008 Lo, Mitsuha-chan. 1186 01:26:39,045 --> 01:26:42,066 Di tempat seperti ini ada teroris? PLN Chubu bilang apa? 1187 01:26:42,066 --> 01:26:44,008 Mereka bilang masih sedang proses pengecekan. 1188 01:26:44,050 --> 01:26:47,095 Saat ini masih belum ada kebakaran hutan? 1189 01:26:47,095 --> 01:26:48,070 Baiklah. 1190 01:26:50,025 --> 01:26:54,020 Cepat hentikan siaran ini! Kalian belum menemukan sumber suaranya? 1191 01:26:54,020 --> 01:26:57,008 Pak, ada sensor dari Takayama. 1192 01:26:57,008 --> 01:26:59,058 SMA ini? 1193 01:26:59,058 --> 01:27:05,079 Kami ulangi, yang berada di distrik ini ... 1194 01:27:05,079 --> 01:27:08,075 Apa yang kamu lakukan?! Cepat matikan! 1195 01:27:10,075 --> 01:27:11,062 Sayacchi! 1196 01:27:11,062 --> 01:27:12,083 Waduh. 1197 01:27:16,062 --> 01:27:19,041 Kenapa kamu berbuat hal itu? 1198 01:27:22,062 --> 01:27:25,054 Kami dari pusat kota Itomori. 1199 01:27:26,062 --> 01:27:30,000 Saat ini kami sedang memeriksa kondisi kejadian. 1200 01:27:31,000 --> 01:27:36,004 Para penduduk bisa tetap di tempat menunggu kabar berikutnya. 1201 01:27:36,004 --> 01:27:37,025 Katanya disuruh tetap di rumah. 1202 01:27:37,091 --> 01:27:38,087 Bagaimana ini? 1203 01:27:38,087 --> 01:27:40,025 Harus menunggu saja, ya. 1204 01:27:41,016 --> 01:27:46,020 Ayolah, kalian harus lari! Kita harus mengungsi ke SMA! 1205 01:27:50,075 --> 01:27:52,079 Apa yang kamu lakukan? 1206 01:27:56,029 --> 01:27:57,091 Maaf. 1207 01:27:59,012 --> 01:28:00,070 Cuma sampai di sini. 1208 01:28:02,066 --> 01:28:04,020 Ternyata benar-benar ... 1209 01:28:05,045 --> 01:28:06,070 ... terbelah! 1210 01:28:14,083 --> 01:28:17,070 Lihatlah! Kometnya terbelah menjadi dua 1211 01:28:17,090 --> 01:28:19,070 dan banyak meteor jatuh! 1212 01:28:19,070 --> 01:28:22,045 Hal ini tidak pernah terprediksi. 1213 01:28:22,045 --> 01:28:26,008 Tetapi ini benar-benar pemandangan yang jarang. 1214 01:28:26,008 --> 01:28:27,058 Pengaruh terhadap meteor ... 1215 01:28:27,058 --> 01:28:32,045 Yang jelas itu bukanlah komet aslinya, tapi kemungkinan bagian luar ... 1216 01:28:32,045 --> 01:28:38,000 Pada tahun 1994 lalu komet Shoemaker-Levy 9 hancur dan bergabung dengan Jupiter. 1217 01:28:38,000 --> 01:28:41,075 Semenjak itu ... 1218 01:28:41,075 --> 01:28:45,075 Ada kemungkinan akan meleleh terlebih dahulu sebelum mencapai permukaan. 1219 01:28:45,075 --> 01:28:50,016 Tapi juga ada kemungkinan ini akan menjadi meteor. 1220 01:28:50,016 --> 01:28:52,000 Tingkat kewaspadaan untuk saat ini ... 1221 01:28:52,000 --> 01:28:55,041 Melihat kejadian alam yang tidak terduga ini ... 1222 01:28:55,041 --> 01:28:58,016 Tidak disangka bisa melihat sosok seperti ini ... 1223 01:28:58,016 --> 01:29:02,066 Bisa dibilang ini merupakan zaman paling beruntung untuk kita. 1224 01:29:05,020 --> 01:29:08,058 Hei, kamu siapa? 1225 01:29:12,054 --> 01:29:14,033 Siapa? 1226 01:29:14,091 --> 01:29:16,033 Dia siapa? 1227 01:29:16,079 --> 01:29:19,067 Orang yang berharga. Orang yang harusnya tidak kulupakan. 1228 01:29:19,067 --> 01:29:21,033 Orang yang tidak ingin kulupakan. 1229 01:29:22,083 --> 01:29:24,016 Siapa? 1230 01:29:24,016 --> 01:29:25,041 Siapa? 1231 01:29:25,041 --> 01:29:26,079 Kamu siapa? 1232 01:29:27,091 --> 01:29:29,045 Namamu ... 1233 01:29:36,029 --> 01:29:37,079 Terbelah! 1234 01:29:57,017 --> 01:29:59,046 Agar tidak lupa meski sudah bangun nanti, 1235 01:30:00,059 --> 01:30:02,000 kita tulis nama masing-masing. 1236 01:30:10,062 --> 01:30:14,008 Aku menyukaimu 1237 01:30:12,067 --> 01:30:19,042 Caraku mencintaimu pun terasa aromamu 1238 01:30:29,021 --> 01:30:33,075 Kalau begini aku tidak tahu namamu. 1239 01:30:35,080 --> 01:30:42,038 Yang membuat mataku terfokus, bukanlah hak 1240 01:30:43,021 --> 01:30:47,042 Tapi karena kewajibanku 1241 01:30:47,005 --> 01:30:48,021 Ayah! 1242 01:30:50,038 --> 01:30:51,017 Mitsuha! 1243 01:30:52,075 --> 01:30:53,092 Lagi-lagi kamu ... 1244 01:30:58,034 --> 01:31:02,009 Hal itu terlihat seperti pemandangan mimpi. 1245 01:31:02,009 --> 01:31:06,000 Benar-benar pemandangan yang sangat indah. 1246 01:31:06,042 --> 01:31:14,046 Takdir, masa depan, kata-kata itu 1247 01:31:14,046 --> 01:31:22,005 Meski tak dapat kugapai, tapi kita masih saling mencintai 1248 01:31:22,005 --> 01:31:29,080 Jarum jam tetap berputar sambil memerhatikan kita 1249 01:31:29,080 --> 01:31:37,055 Dunia seperti itu, meski seumur hidup atau sebanyak apapun 1250 01:31:37,055 --> 01:31:44,088 kita akan tetap bertahan hidup 1251 01:32:37,050 --> 01:32:43,084 Sedang apa aku di tempat seperti ini? 1252 01:32:53,071 --> 01:32:56,096 Selanjutnya, Yoyogi. Yoyogi. 1253 01:33:09,084 --> 01:33:12,071 Pintu akan ditutup. Harap berhati-hati. 1254 01:33:15,085 --> 01:33:18,043 Aku selalu mencari sesuatu. 1255 01:33:19,055 --> 01:33:23,022 Entah sejak kapan aku merasa terhantui oleh perasaan itu. 1256 01:33:25,051 --> 01:33:27,055 Saya melamar bekerja di sini karena ... 1257 01:33:27,055 --> 01:33:29,005 Suasana kehidupan orang-orang ... 1258 01:33:29,005 --> 01:33:31,005 Mengubah suasana kota dengan cara saya sendiri ... 1259 01:33:31,005 --> 01:33:34,005 Bahkan kita tidak tahu kapan Tokyo akan menghilang. 1260 01:33:34,005 --> 01:33:41,055 Karena itu, selagi masih dalam kenangan, saya ingin memberikan suasana yang hangat untuk orang-orang. 1261 01:33:43,055 --> 01:33:45,055 Sudah berapa kali wawancara hari ini? 1262 01:33:45,055 --> 01:33:47,005 Tidak kuhitung. 1263 01:33:47,005 --> 01:33:48,055 Kayaknya tidak bakal dapat pekerjaan. 1264 01:33:48,055 --> 01:33:49,055 Kau sendiri juga begitu! 1265 01:33:49,055 --> 01:33:51,005 Mungkin karena jasmu tidak cocok. 1266 01:33:51,005 --> 01:33:53,005 Kita terlihat sama saja. 1267 01:33:53,005 --> 01:33:54,051 Aku dapat dua tawaran kerja. 1268 01:33:54,051 --> 01:33:55,026 Aku delapan. 1269 01:33:58,085 --> 01:34:01,010 "LINE: Ada Pesan Baru" 1270 01:34:01,010 --> 01:34:06,010 Entah yang kucari itu seseorang, atau suatu tempat. 1271 01:34:07,005 --> 01:34:09,089 Atau hanyalah lowongan pekerjaan. 1272 01:34:09,089 --> 01:34:12,010 Aku sendiri tidak mengerti. 1273 01:34:13,039 --> 01:34:15,068 Oh, sedang cari pekerjaan, ya. 1274 01:34:15,068 --> 01:34:17,064 Lumayan kesulitan, sih. 1275 01:34:18,072 --> 01:34:20,085 Mungkin karena jasnya tidak cocok. 1276 01:34:20,085 --> 01:34:22,085 Apa itu terlihat sejelek itukah? 1277 01:34:27,030 --> 01:34:29,085 Ada apa hari ini mendadak menghubungi? 1278 01:34:29,085 --> 01:34:34,085 Kebetulan ada urusan pekerjaan di sini, jadi sekalian ingin bertemu denganmu. 1279 01:34:35,015 --> 01:34:41,052 8 tahun setelah bencana komet 1280 01:34:37,043 --> 01:34:41,035 Kita pernah pergi ke Itomori sekali, kan? 1281 01:34:41,035 --> 01:34:45,018 Kalau tidak salah, waktu itu kamu masih SMA. 1282 01:34:45,064 --> 01:34:46,035 5 tahun lalu. 1283 01:34:46,035 --> 01:34:47,068 Selama itu? 1284 01:34:48,018 --> 01:34:51,001 Rasanya sudah banyak yang lupa. 1285 01:34:52,055 --> 01:34:56,097 Aku juga tidak begitu ingat dengan kejadian waktu itu. 1286 01:34:57,089 --> 01:35:02,089 Yang aku ingat adalah aku tidak pulang bersama dengan Tsukasa dan Senpai 1287 01:35:03,051 --> 01:35:06,055 dan menghabiskan waktu di suatu gunung. 1288 01:35:07,010 --> 01:35:08,089 Cuma sekadar itu. 1289 01:35:11,030 --> 01:35:14,093 Tapi sejak mendengar kabar tentang komet, 1290 01:35:14,093 --> 01:35:18,018 sesaat hatiku terasa terang. 1291 01:35:20,043 --> 01:35:23,064 Bencana besar belahan komet yang menghancurkan satu kota. 1292 01:35:24,043 --> 01:35:28,068 Tetapi sebagian besar penduduknya selamat. 1293 01:35:29,051 --> 01:35:32,068 Di hari itu kebetulan terdapat imbauan untuk mengungsi. 1294 01:35:33,055 --> 01:35:37,036 Sebagian besar penduduk berada di area luar bencana. 1295 01:35:33,055 --> 01:35:36,041 "Bencana alam yang tidak diprediksi" 1296 01:35:36,041 --> 01:35:38,022 "Para penduduk selamat" 1297 01:35:38,019 --> 01:35:40,018 Entah karena kebetulan atau beruntung, 1298 01:35:40,018 --> 01:35:41,093 banyak yang menyebar macam-macam rumor. 1299 01:35:41,090 --> 01:35:42,093 "Agenda tersembunyi Walikota Miyamizu" 1300 01:35:42,093 --> 01:35:45,064 Artikel seperti itu membuatku... 1301 01:35:42,093 --> 01:35:45,064 "Mystery ledakan di kantor cabang" 1302 01:35:45,064 --> 01:35:47,064 ...tertarik untuk membacanya. 1303 01:35:48,043 --> 01:35:51,030 Entah kenapa aku sangat penasaran dengan hal itu. 1304 01:35:51,030 --> 01:35:54,093 Aku sendiri tidak tahu kenapa. 1305 01:35:55,072 --> 01:35:59,047 Padahal di sana aku tidak memiliki kenalan. 1306 01:36:01,047 --> 01:36:04,026 Terima kasih untuk hari ini. Sampai di sini saja. 1307 01:36:05,039 --> 01:36:06,080 Kamu juga 1308 01:36:07,039 --> 01:36:09,010 pasti suatu saat 1309 01:36:09,010 --> 01:36:10,080 bisa bahagia. 1310 01:36:14,043 --> 01:36:17,085 Selama ini aku merasa ... 1311 01:36:17,085 --> 01:36:20,010 ... sedang mencari seseorang. 1312 01:36:32,010 --> 01:36:35,039 Aku ingin mampir ke bursa pernikahan lagi! 1313 01:36:35,039 --> 01:36:37,005 Perasaan sama saja tempatnya. 1314 01:36:37,005 --> 01:36:39,005 Rasanya gaya Shinto juga bagus. 1315 01:36:39,005 --> 01:36:41,014 Waktu itu kamu inginnya menikah di gereja kecil. 1316 01:36:42,018 --> 01:36:44,022 Oh iya, Tessie. 1317 01:36:44,022 --> 01:36:48,026 Cukur jenggotmu sebelum resepsi, ya. Aku sudah turunin berat badan 3 kg. 1318 01:36:48,076 --> 01:36:50,060 Terus ngapain makan kue? 1319 01:36:50,060 --> 01:36:53,022 Besok baru serius. 1320 01:37:37,020 --> 01:37:38,031 "Itomori, kota yang telah lenyap" 1321 01:37:38,031 --> 01:37:40,071 "4 Oktober, 2013' - Itomori Lenyap" 1322 01:37:51,019 --> 01:37:54,015 Pemandangan kota yang sudah tidak ada ... 1323 01:37:54,060 --> 01:37:56,002 Kenapa membuat hatiku ... 1324 01:37:56,065 --> 01:37:59,023 ... terasa sangat sakit? 1325 01:38:35,040 --> 01:38:40,065 Sedikit lagi, hanya tinggal sedikit lagi 1326 01:38:41,020 --> 01:38:45,003 Cukup sebentar saja 1327 01:38:46,074 --> 01:38:52,015 Sedikit lagi, hanya tinggal sedikit lagi 1328 01:38:52,074 --> 01:38:56,099 Mau lebih dekat lagi? 1329 01:38:58,036 --> 01:39:03,086 Sedikit lagi, hanya tinggal sedikit lagi 1330 01:39:03,086 --> 01:39:07,090 Cukup sebentar saja 1331 01:39:09,086 --> 01:39:14,045 Sedikit lagi, hanya tinggal sedikit lagi 1332 01:39:15,057 --> 01:39:18,045 Lebih dekatlah lagi 1333 01:39:18,045 --> 01:39:20,045 Selama ini aku ... 1334 01:39:20,045 --> 01:39:22,015 Mencari ... 1335 01:39:22,015 --> 01:39:23,090 ... seseorang! 1336 01:39:24,036 --> 01:39:29,065 Kita adalah menghabis waktu, pemanjat waktu 1337 01:39:29,065 --> 01:39:35,065 Aku sudah tidak mau jadi mainan waktu 1338 01:39:36,011 --> 01:39:40,036 Aku tidak akan bicara, tidak akan bicara lagi 1339 01:39:40,036 --> 01:39:45,028 Akhirnya tangan ini bisa mengejarmu 1340 01:39:47,024 --> 01:39:52,015 Kau sangat cengeng, ingin kuhentikan tangismu itu 1341 01:39:52,015 --> 01:39:58,099 Tapi kau menolak, bisa kulihat dari air matamu yang tidak berhenti 1342 01:39:58,099 --> 01:40:03,028 Menangis karena senang, tertawa karena sedih 1343 01:40:03,028 --> 01:40:08,070 Hatimu yang membuatmu bergerak 1344 01:40:21,078 --> 01:40:22,053 Hei! 1345 01:40:22,053 --> 01:40:23,036 Eh? 1346 01:40:23,036 --> 01:40:25,086 Apa kita pernah bertemu sebelumnya? 1347 01:40:36,032 --> 01:40:37,061 Aku juga merasa begitu. 1348 01:40:42,074 --> 01:40:44,015 Namamu ... 1349 01:40:44,015 --> 01:40:45,036 ... siapa? 1350 01:40:46,011 --> 01:40:51,020 Angin yang lewat di antara kita 1351 01:40:46,076 --> 01:40:53,076 Subtitle Oleh Leo_Link (Subscene) 1352 01:40:51,090 --> 01:40:57,045 Membawa rasa sepi dari suatu tempat 1353 01:40:57,045 --> 01:41:02,086 Langit yang berhenti menangis 1354 01:41:03,045 --> 01:41:08,065 Terlihat sangat samar 1355 01:41:20,061 --> 01:41:25,070 Perkataan ayah yang selalu tajam 1356 01:41:26,028 --> 01:41:31,020 Hari ini terasa hangat 1357 01:41:31,082 --> 01:41:37,032 Kebaikan, senyum, dan penyampaian mimpi 1358 01:41:37,074 --> 01:41:43,024 Tanpa kutahu kutiru dirimu 1359 01:41:43,024 --> 01:41:48,024 Sedikit lagi, hanya tinggal sedikit lagi 1360 01:41:49,003 --> 01:41:53,065 Cukup sebentar saja 1361 01:41:54,057 --> 01:42:00,015 Sedikit lagi, hanya tinggal sedikit lagi 1362 01:42:00,015 --> 01:42:04,040 Maukah lebih dekatlah lagi 1363 01:42:08,086 --> 01:42:14,024 Kita adalah penghabis waktu, pemanjat waktu 1364 01:42:14,024 --> 01:42:18,090 Aku sudah tak tahan 1365 01:42:18,090 --> 01:42:21,007 menjadi mainan waktu 1366 01:42:21,007 --> 01:42:25,028 Menangis karena senang, tertawa karena sedih 1367 01:42:25,028 --> 01:42:30,020 Hatimu telah membawamu 1368 01:42:51,087 --> 01:42:57,020 Mainan yang kupakai untuk memohon pada bintang 1369 01:42:57,066 --> 01:43:02,037 Saat ini tergeletak di pojok kamar 1370 01:43:03,041 --> 01:43:08,020 Impian yang kuinginkan sudah yang keseratus kalinya 1371 01:43:09,000 --> 01:43:14,054 Hanya satu yang ingin kutukar 1372 01:43:20,045 --> 01:43:25,041 Anak yang jarang bicara itu 1373 01:43:26,025 --> 01:43:31,016 Kusapa "sampai jumpa lagi" 1374 01:43:31,066 --> 01:43:37,066 Tak masalah sekali-kali tidak terbiasa akan satu hal 1375 01:43:37,066 --> 01:43:42,079 Terlebih karena kau ada di sampingku 1376 01:43:43,020 --> 01:43:48,070 Sedikit lagi, hanya tinggal sedikit lagi 1377 01:43:48,070 --> 01:43:53,016 Cukup sedikit saja 1378 01:43:54,050 --> 01:44:00,020 Sedikit lagi, hanya tinggal sedikit lagi 1379 01:44:00,020 --> 01:44:04,029 Lebih dekatlah lagi 1380 01:44:08,083 --> 01:44:14,004 Kita adalah penghabis waktu, dan mengetahuimu 1381 01:44:14,004 --> 01:44:23,083 Jauh sebelum aku mengingat namaku 1382 01:44:27,000 --> 01:44:32,045 Pas ada suatu makna dalam dunia tanpa dirimu 1383 01:44:32,045 --> 01:44:38,033 Tapi dunia tanpamu sama seperti bulan Agustus tanpa libur musim panas 1384 01:44:38,033 --> 01:44:44,016 Dunia tanpamu sama saja dengan Santa yang tak tersenyum 1385 01:44:44,016 --> 01:44:50,083 Dunia tanpamu 1386 01:45:17,054 --> 01:45:22,087 Kita adalah penghabis waktu, pemanjat waktu 1387 01:45:22,087 --> 01:45:29,054 Aku sudah tidak ingin jadi mainan waktu 1388 01:45:29,054 --> 01:45:33,079 Tidak ada apa-apa, benar-benar tidak ada apa-apa 1389 01:45:33,079 --> 01:45:36,058 Aku akan pergi sekarang juga 1390 01:45:38,037 --> 01:45:43,045 Kita adalah penghabis waktu, pemanjat waktu 1391 01:45:43,045 --> 01:45:49,091 Aku sudah tidak ingin jadi mainan waktu 1392 01:45:49,091 --> 01:45:55,004 Kau menangis keras, kuingin menghentikannya 1393 01:45:55,004 --> 01:46:01,083 Tapi kau menolak, dan air matamu tetap mengalir 1394 01:46:01,083 --> 01:46:05,079 Menangis karena senang, tertawa karena sedih 1395 01:46:08,020 --> 01:46:11,058 Hatiku telah membawaku 1396 01:46:12,018 --> 01:46:14,018