1 00:00:46,459 --> 00:00:49,668 NETFLIX PRESENTEERT 2 00:03:14,876 --> 00:03:16,168 Was het mis, vind je? 3 00:03:17,918 --> 00:03:19,001 Nou ja… 4 00:03:22,126 --> 00:03:23,834 Tien centimeter ernaast. 5 00:04:28,293 --> 00:04:31,126 Heb je nog meer van die zwarte dekzeilen? 6 00:04:32,001 --> 00:04:34,418 Wat doe je? Die wilde ik hebben. 7 00:04:34,501 --> 00:04:35,418 Oké, Lou. 8 00:04:40,668 --> 00:04:42,584 …en vermeende losgeldbetalingen. 9 00:04:42,668 --> 00:04:46,376 Ik benadruk dat we geen wapens… 10 00:04:46,459 --> 00:04:50,293 …geruild hebben voor gijzelaars, en dat gaat ook niet gebeuren. 11 00:04:50,376 --> 00:04:54,209 President Reagan spreekt over de verhoogde spanningen met Iran… 12 00:04:54,293 --> 00:04:57,459 …na geruchten over de betrokkenheid van de CIA… 13 00:04:57,543 --> 00:05:00,251 …bij de staatsgreep daar in 1953. 14 00:05:00,334 --> 00:05:01,459 Hé, Lou. 15 00:05:01,543 --> 00:05:04,543 Het rapport van de Rogers-commissie… 16 00:05:04,626 --> 00:05:08,959 …betreffende de ramp met de spaceshuttle Challenger… 17 00:05:09,043 --> 00:05:10,709 Klaar voor de grote storm? 18 00:05:12,084 --> 00:05:13,251 Ik wil geld opnemen. 19 00:05:13,334 --> 00:05:15,376 Hoeveel neem je vandaag op? 20 00:05:15,459 --> 00:05:16,584 Alles wat erop staat. 21 00:05:18,626 --> 00:05:19,543 Oké. 22 00:05:22,001 --> 00:05:23,918 …zonder de medewerking van Iran… 23 00:05:24,001 --> 00:05:26,959 …kunnen we geen einde maken aan de Golfoorlog. 24 00:05:27,043 --> 00:05:28,084 Zonder Irans… 25 00:05:28,168 --> 00:05:30,459 Dat is… Dat is een hoop geld. 26 00:05:31,584 --> 00:05:34,668 Weet ik. Ik heb het zelf gestort. 27 00:05:45,168 --> 00:05:49,543 Als u wilt bellen, werp dan eerst 25 cent in. 28 00:05:49,626 --> 00:05:53,209 Als u hulp nodig heeft, hang dan op en probeer het opnieuw. 29 00:05:59,334 --> 00:06:00,501 Rankin. 30 00:06:00,584 --> 00:06:01,751 Goedemiddag, Lou. 31 00:06:02,709 --> 00:06:04,126 Jax is blij. 32 00:06:04,793 --> 00:06:08,376 Zou hij door de jacht zo energiek zijn? 33 00:06:08,459 --> 00:06:10,543 Nee, het is geen jachtseizoen. 34 00:06:15,251 --> 00:06:18,459 Dat hert kwam vast uit het niets. -Het ging heel snel. 35 00:06:18,543 --> 00:06:21,001 Gelukkig zijn Jax en jij in orde. 36 00:06:30,168 --> 00:06:32,751 Koop zo'n koperen armband. 37 00:06:33,418 --> 00:06:36,084 Mooi. -Van m'n nichtje gekregen. 38 00:06:36,168 --> 00:06:40,084 Uit zo'n winkel met dromenvangers en kristallen en zo. 39 00:06:40,876 --> 00:06:45,834 Ik lachte haar uit, maar ik zweer het je, ik voel de artritis nauwelijks meer. 40 00:06:45,918 --> 00:06:47,251 Ik kan weer vissen. 41 00:06:47,334 --> 00:06:49,793 Pas maar op voor bliksem daarmee. 42 00:07:06,418 --> 00:07:07,251 Goedemorgen, Lou. 43 00:07:08,501 --> 00:07:10,918 Mijn taart zit erin. -Dit is… 44 00:07:15,376 --> 00:07:16,293 Ik hou van… 45 00:07:17,918 --> 00:07:20,126 Dit is een weerswaarschuwing. 46 00:07:20,209 --> 00:07:25,709 De zwaarste storm in jaren zal de Pacific Northwest vanavond teisteren. 47 00:07:25,793 --> 00:07:28,126 Er wordt aangeraden thuis te blijven… 48 00:07:28,209 --> 00:07:31,959 …en voorbereid te zijn op stroomstoringen en overstromingen. 49 00:07:32,043 --> 00:07:36,709 De veerdienst naar de San Juan- eilanden is tot nader order stopgezet… 50 00:07:36,793 --> 00:07:39,626 …omdat de storm daar direct op af koerst. 51 00:07:47,959 --> 00:07:50,001 Waar kan ze zijn? Geen idee. 52 00:07:50,084 --> 00:07:52,668 Ze zit niet onder deze boom. 53 00:07:53,501 --> 00:07:55,084 Hier is ze ook niet. 54 00:07:55,168 --> 00:07:57,251 Ze kan zich zo goed verstoppen. 55 00:07:59,084 --> 00:08:00,293 Ik moet haar vinden. 56 00:08:00,376 --> 00:08:01,876 Misschien is ze binnen. 57 00:08:03,084 --> 00:08:04,918 Ja, ik ga binnen kijken. 58 00:08:16,918 --> 00:08:21,168 Ik heb je te pakken. 59 00:08:21,668 --> 00:08:24,043 Je zei het codewoord niet, 'konijntje'. 60 00:08:24,126 --> 00:08:26,251 Konijntje. 61 00:08:26,959 --> 00:08:29,168 Nog een keer. -Nee. 62 00:08:29,251 --> 00:08:30,126 Toe. 63 00:08:30,209 --> 00:08:32,209 Ik zei nee, Vee. Kom op. 64 00:08:34,876 --> 00:08:36,084 Geef me een spijker. 65 00:08:38,168 --> 00:08:39,126 Bedankt. 66 00:08:39,918 --> 00:08:43,251 Mam, denk je dat papa de schat snel vindt? 67 00:08:43,334 --> 00:08:45,126 Het duurt al twee jaar. 68 00:08:45,876 --> 00:08:48,126 Ik weet het niet. Hij heeft hem vast bijna. 69 00:08:48,209 --> 00:08:49,793 Komt papa dan naar huis? 70 00:08:50,918 --> 00:08:55,126 Die storm is er voorlopig nog niet. 71 00:08:55,209 --> 00:08:57,293 We kunnen nog wel een keer spelen. 72 00:08:57,376 --> 00:09:00,251 Je kunt vast niet drie minuten verstopt blijven. 73 00:09:00,334 --> 00:09:02,584 Echt wel. -Volgens mij niet. 74 00:09:02,668 --> 00:09:07,168 Oké. Laat eens zien. Klaar? Spelen maar. -Spelen maar. 75 00:09:07,251 --> 00:09:08,459 Eén… 76 00:09:08,543 --> 00:09:09,834 …twee… 77 00:09:09,918 --> 00:09:11,126 …drie… 78 00:09:11,959 --> 00:09:12,918 …vier… 79 00:09:14,001 --> 00:09:16,293 …vijf, zes… 80 00:09:18,001 --> 00:09:19,001 …zeven… 81 00:09:36,501 --> 00:09:38,543 Hoi, Lou. -De huur. Morgen. 82 00:09:39,126 --> 00:09:42,876 Ik weet het. Ik moest inslaan voor de storm, dus ik vroeg me af… 83 00:09:42,959 --> 00:09:44,584 Geen uitstel. 84 00:09:45,668 --> 00:09:46,501 Oké. 85 00:09:46,584 --> 00:09:49,043 Morgen. Binnen. Op tafel. 86 00:09:49,543 --> 00:09:52,209 Het wordt nat in de brievenbus. -Je krijgt het. 87 00:10:17,834 --> 00:10:18,876 Vee. 88 00:10:29,584 --> 00:10:31,293 Wat mankeert jou? 89 00:10:31,376 --> 00:10:33,959 Waarom rij je zo hard? Er woont hier een kind. 90 00:10:34,043 --> 00:10:37,501 De wereld is geen speeltuin. Leer haar op te letten. 91 00:11:21,918 --> 00:11:23,126 Kom op, Jax. 92 00:11:29,709 --> 00:11:30,668 Naar binnen. 93 00:11:30,751 --> 00:11:32,501 Nee, mam. -Ga naar binnen. 94 00:11:33,293 --> 00:11:34,501 Alles in orde? 95 00:11:35,334 --> 00:11:38,043 En niet stampen, meisje. 96 00:11:38,126 --> 00:11:40,459 Ik ga inslaan. Heb je iets nodig? 97 00:11:40,959 --> 00:11:43,126 Nee. Bedankt, Chris. 98 00:11:43,209 --> 00:11:46,168 Gaat het wel? -Ja, ik ben gewoon moe. 99 00:11:46,251 --> 00:11:49,084 Oké. Doet Lou nog steeds moeilijk? 100 00:11:51,209 --> 00:11:52,584 Heb ik je dat verteld? 101 00:11:52,668 --> 00:11:56,418 Ja. Weet je dat niet meer? -Nee. 102 00:11:57,126 --> 00:11:59,209 We waren allebei vrij dronken. 103 00:11:59,293 --> 00:12:00,793 Dus, ja. -Blijkbaar. 104 00:12:00,876 --> 00:12:02,793 Want dat herinner ik me niet. 105 00:12:03,876 --> 00:12:07,001 Wel dat je uit volle borst 'Like A Virgin' zong. 106 00:12:08,084 --> 00:12:09,543 Niet doorvertellen. 107 00:12:10,918 --> 00:12:11,793 Of anders? 108 00:12:12,584 --> 00:12:13,584 Geen idee. 109 00:12:14,418 --> 00:12:15,543 Of… 110 00:12:16,459 --> 00:12:19,209 Mam, ik kan meneer Nijlpaard niet vinden. 111 00:12:19,293 --> 00:12:22,334 Ik moet gaan. -Hé, heb jij… 112 00:12:25,459 --> 00:12:27,001 Help me zoeken. 113 00:12:27,084 --> 00:12:31,084 Heb je al met Vee over haar vader gepraat? 114 00:13:18,376 --> 00:13:19,334 Alles goed? 115 00:13:19,418 --> 00:13:21,876 Kan ik een lift krijgen? -Ja, stap in. 116 00:13:21,959 --> 00:13:23,168 Bedankt. -Ja. 117 00:13:26,834 --> 00:13:27,876 Sorry. 118 00:13:27,959 --> 00:13:31,168 Panne met m'n huurauto. Je komt als geroepen. 119 00:13:32,668 --> 00:13:36,209 Jeetje. Ik maak je stoel helemaal nat. 120 00:13:36,293 --> 00:13:38,793 Maakt niet uit. Ik ben blij dat ik je zag. 121 00:13:39,459 --> 00:13:41,168 Deze storm wordt heftig. 122 00:14:02,834 --> 00:14:03,793 Zware stof. 123 00:14:04,834 --> 00:14:07,168 Ja, voor een vriendin gekocht. 124 00:14:07,251 --> 00:14:10,334 Haar ex is pas overleden. Ze heeft het moeilijk. 125 00:14:10,418 --> 00:14:13,126 En jij wilt haar helpen, toch? 126 00:14:13,209 --> 00:14:17,043 Wil je meer zijn dan vrienden? -Ze heeft een kind. 127 00:14:17,543 --> 00:14:19,084 Ze wil het rustig aan doen. 128 00:14:24,168 --> 00:14:26,793 Ik ben dol op deze band. 129 00:14:26,876 --> 00:14:29,668 Jeff Porcaro is de man. -O, ja. Hij is geweldig. 130 00:14:51,918 --> 00:14:53,543 Wat nou? Verdomme. 131 00:15:18,251 --> 00:15:23,418 STUDIEGELD 132 00:16:35,334 --> 00:16:38,418 PAPA VEE 133 00:16:42,543 --> 00:16:43,459 Vee. 134 00:16:45,376 --> 00:16:46,543 Hé, kijk me aan. 135 00:16:50,376 --> 00:16:52,918 Weet je nog dat je naar papa vroeg? 136 00:16:56,543 --> 00:16:57,709 Nou… 137 00:17:00,584 --> 00:17:02,209 Lieverd, hij… 138 00:17:07,459 --> 00:17:10,001 Hij houdt zo veel van je. 139 00:17:11,543 --> 00:17:14,084 En hij denkt constant aan je. 140 00:17:20,168 --> 00:17:21,334 Wat maak je? 141 00:17:22,043 --> 00:17:25,668 Vriendschapsarmbandjes. -Ik wil er ook een maken. 142 00:17:25,751 --> 00:17:27,209 Deze is voor Lou. 143 00:17:27,293 --> 00:17:29,501 Maak je een armband voor Lou? Waarom? 144 00:17:30,001 --> 00:17:30,834 Ik vind Lou leuk. 145 00:17:31,709 --> 00:17:33,793 Jij niet. -Jawel, hoor. 146 00:17:36,834 --> 00:17:40,626 Oké. Ik vind Lou niet leuk, maar waarom jij wel? 147 00:17:41,126 --> 00:17:43,918 Jax vindt haar leuk en ik vind Jax leuk. 148 00:17:52,626 --> 00:17:56,584 Ik ben iemand van weinig woorden, dus ik hou het kort. 149 00:17:57,501 --> 00:17:59,709 Het huis is van jou. Verkoop het. 150 00:18:00,293 --> 00:18:04,418 Er ligt voor 'n maand aan vlees voor Jax in de vriezer en wat geld voor jou. 151 00:18:06,043 --> 00:18:10,209 Ik heb bepaalde beslissingen genomen die je nooit zult begrijpen. 152 00:18:12,626 --> 00:18:14,751 Maar het zijn gedane zaken. 153 00:18:16,251 --> 00:18:18,001 Het leven kan wreed zijn. 154 00:18:18,084 --> 00:18:21,293 M'n talenten waren ook m'n tekortkomingen. 155 00:18:25,793 --> 00:18:29,459 Ik wou dat er iets goeds was voortgekomen uit wat ik deed. 156 00:18:30,293 --> 00:18:31,501 Maar de waarheid is… 157 00:18:32,418 --> 00:18:34,709 …dat ik de wereld gevaarlijker achterliet. 158 00:18:49,876 --> 00:18:51,959 Naar bed nu. Oké. 159 00:18:52,043 --> 00:18:53,918 M'n kussen. -Oké, ga liggen. 160 00:18:54,001 --> 00:18:55,376 Meneer Nijlpaard. -Ik ben op. 161 00:18:55,459 --> 00:18:58,626 Kom, meneer Nijlpaard. Slaap lekker. -Ik heb het warm. 162 00:18:58,709 --> 00:19:02,376 Ik ook, maar je hebt het straks koud omdat het regent. 163 00:19:06,251 --> 00:19:08,668 Het is de wind maar. Niet bang zijn. 164 00:19:08,751 --> 00:19:09,793 Ik ben niet bang. 165 00:19:10,334 --> 00:19:11,959 Oké. -Ben jij bang? 166 00:19:12,918 --> 00:19:15,876 Wil je bij mij slapen? -Alleen als het nodig is. 167 00:19:15,959 --> 00:19:17,251 Ik denk het wel. 168 00:19:20,043 --> 00:19:21,334 O, shit. 169 00:19:21,418 --> 00:19:23,084 Shit. 170 00:19:23,168 --> 00:19:24,084 Vee. 171 00:19:24,626 --> 00:19:26,209 Let op je woorden. -Shit. 172 00:19:26,293 --> 00:19:30,168 Stel m'n geduld niet op de proef. 173 00:19:31,209 --> 00:19:33,418 Ik ga naar de stoppenkast. 174 00:19:34,334 --> 00:19:35,501 Ik ben zo terug. 175 00:20:25,459 --> 00:20:26,543 Mama? 176 00:20:28,001 --> 00:20:29,209 Ben jij dat? 177 00:21:15,918 --> 00:21:16,918 Chris. 178 00:21:38,834 --> 00:21:39,668 Vee. 179 00:21:45,168 --> 00:21:47,334 Nee. Vee. 180 00:21:50,584 --> 00:21:51,584 Vee. 181 00:21:58,251 --> 00:22:01,543 Vee. 182 00:22:54,834 --> 00:22:56,459 Waar is je telefoon? -Wat is dit? 183 00:22:56,584 --> 00:22:59,751 Waar is je telefoon? Ik moet de sheriff bellen. 184 00:23:01,876 --> 00:23:05,168 Verdomme. -Rustig aan. Wat is er gebeurd? 185 00:23:06,209 --> 00:23:07,043 Vee is weg. 186 00:23:07,126 --> 00:23:09,543 Heb je haar weer laten afdwalen? Ze komt niet ver. 187 00:23:09,626 --> 00:23:12,668 Nee. Haar vader heeft haar. -Haar vader? 188 00:23:13,959 --> 00:23:16,459 Hij is hier. Hoe kan dat? 189 00:23:16,543 --> 00:23:18,334 Wacht even. Heb je hem gezien? 190 00:23:18,418 --> 00:23:20,376 Nee. Ik… 191 00:23:20,459 --> 00:23:23,418 Hij zou dood zijn, maar hij heeft ons gevonden. 192 00:23:23,501 --> 00:23:25,209 Hij heeft Chris vermoord. 193 00:23:25,293 --> 00:23:26,418 HOI MAM MIJN BEURT 194 00:23:27,293 --> 00:23:28,168 Jezus christus. 195 00:23:28,251 --> 00:23:32,501 Waar zijn je sleutels? M'n auto start niet. Ik moet naar de sheriff. 196 00:23:32,584 --> 00:23:33,834 Ik rij wel. -Oké. 197 00:23:40,959 --> 00:23:41,834 O, nee. 198 00:23:42,626 --> 00:23:44,668 Kom op. 199 00:23:56,251 --> 00:23:57,459 Wat is er? -Rennen. 200 00:23:57,543 --> 00:23:58,626 Wat? 201 00:24:00,293 --> 00:24:01,168 Liggen. 202 00:24:15,376 --> 00:24:17,793 Hoe wist je dat hij zou ontploffen? 203 00:24:17,876 --> 00:24:19,251 Dat doen bommen. 204 00:24:42,834 --> 00:24:45,543 Sorry, jongen. Ik ben nog niet klaar. 205 00:24:45,626 --> 00:24:48,668 Een bom? Dan heeft hij dit dus gepland, Lou. 206 00:24:48,751 --> 00:24:51,168 We moeten naar de sheriff. 207 00:24:51,251 --> 00:24:55,084 Dat gaat niet. Geen auto of telefoon. We zijn 15 kilometer buiten de stad. 208 00:24:55,168 --> 00:24:58,876 Je kind raakt steeds verder weg. Ik moet ze opsporen. 209 00:24:58,959 --> 00:24:59,876 Wat? 210 00:25:00,376 --> 00:25:01,584 Ze opsporen? 211 00:25:01,668 --> 00:25:03,334 Pak wat batterijen. Keuken. 212 00:25:09,501 --> 00:25:12,459 Je snapt 't niet. Philip zat bij de groene baretten. 213 00:25:12,543 --> 00:25:15,918 Gezocht voor vreselijke dingen die hij deed in Midden-Amerika. 214 00:25:16,501 --> 00:25:18,084 Oorlogsmisdaden. 215 00:25:18,168 --> 00:25:21,501 Hij martelde gijzelaars voor de lol. 216 00:25:21,584 --> 00:25:22,834 Hij is goed getraind. 217 00:25:22,918 --> 00:25:26,126 Een explosievenexpert. We zijn geen partij voor hem. 218 00:25:26,751 --> 00:25:30,584 We hebben professionele hulp nodig. Jij en de hond zijn niet genoeg. 219 00:25:33,293 --> 00:25:35,626 Heeft hij iets uit je trailer meegenomen? 220 00:25:36,876 --> 00:25:39,918 Haar lievelingsknuffel, meneer Nijlpaard, en een deken. 221 00:25:40,001 --> 00:25:43,376 Hij wil dat ze zich op haar gemak voelt. -Hij wil dat ze stil is. 222 00:25:52,126 --> 00:25:53,418 Renovatie. 223 00:26:01,543 --> 00:26:04,751 Toen ze hem wilden arresteren, blies hij z'n appartement op. 224 00:26:04,834 --> 00:26:07,918 Ze stuurden z'n overlijdensakte. Hoe kan hij nog leven? 225 00:26:11,001 --> 00:26:13,168 Halothaan. Slaapgas. 226 00:26:13,751 --> 00:26:15,959 Gelukkig ging jij niet buiten westen. 227 00:26:26,584 --> 00:26:28,543 Hij trekt haar mee in iets. 228 00:26:28,626 --> 00:26:31,751 Als ze van het eiland af is, wordt het nog veel erger. 229 00:26:31,834 --> 00:26:33,959 Vliegveld en veerboot zijn gesloten. 230 00:26:38,709 --> 00:26:40,834 Een privéschip. Hij gaat naar de kust. 231 00:26:40,918 --> 00:26:44,459 Hij heeft een voorsprong. Ik moet snel zijn. Blijf hier. 232 00:26:44,543 --> 00:26:48,209 Ga na de storm de stad in. Bel daar meteen de sheriff. 233 00:26:51,751 --> 00:26:54,084 Waar ga je heen? -M'n kind zoeken. 234 00:26:54,168 --> 00:26:56,001 Je weet niet wat je doet. 235 00:27:01,793 --> 00:27:04,751 Als je me vertraagt, laat ik je achter. 236 00:27:06,668 --> 00:27:08,126 Jax, goed zo. 237 00:27:47,668 --> 00:27:49,001 Ik zie niks. 238 00:27:49,084 --> 00:27:51,584 We zijn er bijna. We gaan de bergkam over. 239 00:27:51,668 --> 00:27:53,043 We zijn er zo. 240 00:27:53,126 --> 00:27:54,168 Stomme idioten. 241 00:28:16,001 --> 00:28:18,126 Nee. Rustig maar. 242 00:28:18,709 --> 00:28:20,209 Het is lang geleden. 243 00:28:21,043 --> 00:28:22,959 Misschien weet je het zo weer. 244 00:28:25,376 --> 00:28:26,584 Hier is de kerk. 245 00:28:28,043 --> 00:28:29,543 Hier is de toren. 246 00:28:30,126 --> 00:28:32,084 Doe hem open en… 247 00:28:34,209 --> 00:28:35,168 Jij bent het. 248 00:28:36,209 --> 00:28:38,084 Ja, ik ben het. 249 00:28:38,918 --> 00:28:40,251 Ik ben het, lieverd. 250 00:28:43,293 --> 00:28:45,043 Je bent terug van je avontuur. 251 00:28:48,126 --> 00:28:49,251 Dat klopt. 252 00:28:50,834 --> 00:28:53,043 En ik heb een cadeautje voor je. 253 00:28:56,001 --> 00:28:57,626 Zat dat bij de schat? 254 00:28:58,501 --> 00:29:00,251 Schat? Ja. 255 00:29:00,793 --> 00:29:02,334 Ja, dat klopt. 256 00:29:02,418 --> 00:29:06,876 En jij en ik gaan samen op avontuur. 257 00:29:06,959 --> 00:29:10,918 Waar is mama? Gaat ze met ons mee? 258 00:29:12,668 --> 00:29:15,043 Ja. Natuurlijk. 259 00:29:15,876 --> 00:29:19,501 Ik heb een briefje achtergelaten en aanwijzingen om ons te volgen… 260 00:29:19,584 --> 00:29:22,251 …en ze komt er later bij, oké? 261 00:29:28,876 --> 00:29:30,043 Wat zeg je dan? 262 00:29:31,334 --> 00:29:32,334 Bedankt, papa. 263 00:29:35,126 --> 00:29:35,959 Oké. 264 00:29:36,043 --> 00:29:37,293 Hoor je mij? 265 00:29:37,376 --> 00:29:38,834 Meld je. Hoor je mij? 266 00:29:38,918 --> 00:29:41,668 Ik moet nog één ding doen. 267 00:29:42,293 --> 00:29:44,709 Dan beginnen jij en ik aan ons avontuur. 268 00:29:44,793 --> 00:29:47,751 Zet deze op. Oké, zo. 269 00:29:48,251 --> 00:29:49,126 Oké? 270 00:30:57,376 --> 00:30:58,334 Hier. 271 00:31:42,168 --> 00:31:43,293 Zie je iets? 272 00:31:50,293 --> 00:31:53,334 Ken je ze? -Tony en Gerry. Ze dienden met Philip. 273 00:31:54,293 --> 00:31:56,834 Ze zijn net zo gemeen als hij. -Kom op. 274 00:31:56,918 --> 00:32:00,918 Blijf liggen. Je jas is praktisch een schietschijf. 275 00:32:02,376 --> 00:32:03,418 We wachten. 276 00:32:04,084 --> 00:32:05,876 Stel dat dit een afleiding is. 277 00:32:05,959 --> 00:32:09,584 Meer tijd winnen om weg te komen met Vee is echt iets voor hem. 278 00:32:09,668 --> 00:32:11,543 Hij leidt je af met iets moois… 279 00:32:11,626 --> 00:32:14,876 …en je merkt het niet eens als hij je op je kop slaat. 280 00:32:20,876 --> 00:32:22,543 Weet je hoe deze werkt? 281 00:32:23,501 --> 00:32:26,793 Ja. Ik nam lessen nadat ik bij hem weg was. 282 00:32:26,876 --> 00:32:28,918 Ik ga even kijken. 283 00:32:29,001 --> 00:32:32,043 Als iemand te dichtbij komt, gebruik je deze. 284 00:32:32,126 --> 00:32:35,043 Ga voor de ogen. Je kan niet doden wat je niet ziet. 285 00:32:37,168 --> 00:32:39,418 Hoe weet je dit allemaal? -Padvinderij. 286 00:32:40,959 --> 00:32:42,501 Jax. Blijf. 287 00:33:06,459 --> 00:33:08,834 Niemand volgt hem in dit weer. 288 00:33:10,334 --> 00:33:13,584 Dit voelt als weer een van Philips gestoorde spelletjes. 289 00:33:34,543 --> 00:33:35,418 Hallo? 290 00:33:37,126 --> 00:33:41,293 Pardon. Ik ben helemaal verdwaald. 291 00:33:41,376 --> 00:33:44,168 Ik zoek m'n hond. Die arme drommel… 292 00:33:44,251 --> 00:33:46,626 Ik heb geen honden gezien. -Oké. 293 00:33:47,168 --> 00:33:50,418 Mag ik even bellen? -Ben je alleen? 294 00:33:51,668 --> 00:33:52,834 Helaas wel. 295 00:34:00,043 --> 00:34:04,418 Ik denk niet dat ik het naar huis haal… 296 00:34:05,751 --> 00:34:09,668 …maar als ik even kan rusten en op adem kan komen… 297 00:34:15,376 --> 00:34:16,543 Jezus. 298 00:34:18,126 --> 00:34:20,126 Oké. Een paar minuten. 299 00:34:21,376 --> 00:34:22,709 Heel erg bedankt. 300 00:34:22,793 --> 00:34:23,959 O, shit. 301 00:34:25,126 --> 00:34:26,459 Heel erg bedankt. 302 00:34:29,418 --> 00:34:30,834 Goedemorgen. 303 00:34:30,918 --> 00:34:32,834 Ze is haar hond kwijt. Ze is doorweekt. 304 00:34:32,918 --> 00:34:37,376 Ik moet m'n bloedsomloop op gang krijgen. Mijn hemel. Wat een storm. 305 00:34:45,709 --> 00:34:48,543 Hoe heet je? -Sorry. Ik ben Martha. 306 00:34:49,168 --> 00:34:50,043 Flemming. 307 00:34:50,543 --> 00:34:53,834 Misschien ken je m'n man. Hij werkt bij… -Nee. 308 00:34:58,501 --> 00:35:00,751 Hier. Ga maar even zitten. 309 00:35:00,834 --> 00:35:03,918 Laat je koude voeten rusten. -Dat zou fijn zijn. 310 00:35:04,876 --> 00:35:05,834 Bedankt. 311 00:35:13,959 --> 00:35:15,043 Heel erg bedankt. 312 00:35:20,126 --> 00:35:22,293 Ben je al lang op dit eiland? 313 00:35:22,376 --> 00:35:24,376 O, 32 jaar. 314 00:35:24,459 --> 00:35:28,126 Ik snap niet waarom. Het is lastig om er te komen, rukweer. 315 00:35:29,126 --> 00:35:30,918 Je leert het waarderen. 316 00:35:31,584 --> 00:35:32,918 Maar ik ben er dol op. 317 00:35:34,043 --> 00:35:35,709 Goede plek om je te verstoppen. 318 00:35:36,334 --> 00:35:38,334 Kom op, Tony. Ze is gewoon een oude dame. 319 00:35:40,418 --> 00:35:42,668 LIEFS UIT TEHERAN 320 00:35:47,209 --> 00:35:48,668 De soep ruikt zo lekker. 321 00:35:57,709 --> 00:35:59,209 Lekker warm hier. 322 00:36:02,584 --> 00:36:04,209 Dat moet mijn Jax zijn. 323 00:36:06,209 --> 00:36:07,584 Ga zitten, Martha. 324 00:37:28,001 --> 00:37:29,626 Waar gaat hij met haar heen? 325 00:37:32,418 --> 00:37:33,543 Waar… 326 00:37:35,834 --> 00:37:37,626 …gaat hij met haar heen? 327 00:37:41,418 --> 00:37:42,418 Eagle Bay. 328 00:37:43,918 --> 00:37:45,084 En dan? 329 00:37:46,126 --> 00:37:47,251 Geen idee. 330 00:37:48,668 --> 00:37:50,626 Echt. Meer weet ik niet. 331 00:38:00,168 --> 00:38:01,793 Ga je me neerschieten? 332 00:38:12,126 --> 00:38:13,126 Het liep… 333 00:38:14,751 --> 00:38:15,834 …uit de hand. 334 00:38:35,251 --> 00:38:37,293 Jax, wat zei ik nou? 335 00:38:42,793 --> 00:38:46,959 Heeft Gerry iets over me gezegd voor je hem doodschoot? 336 00:38:50,668 --> 00:38:51,501 Geen woord. 337 00:38:58,959 --> 00:39:01,876 Neem dit mee naar buiten. Kijk wat erin zit. 338 00:39:23,834 --> 00:39:28,293 OUDE GEWOONTES LEER JE NIET AF HEB JE HET AL NAAR JE ZIN? 339 00:39:41,543 --> 00:39:44,959 Hallo? Kom op. -Zet dat ding uit. 340 00:39:45,043 --> 00:39:49,709 Misschien kunnen we de sheriff bereiken. -Niet met dit weer. Philip merkt het. 341 00:39:49,793 --> 00:39:53,126 Welke zender… -Luister naar me. Weg ermee. 342 00:39:56,959 --> 00:39:57,959 Ongelooflijk. 343 00:40:14,376 --> 00:40:16,168 Ik zat ook bij de padvinderij. 344 00:40:17,168 --> 00:40:20,834 Boogschieten, pennenvrienden, eerste hulp. 345 00:40:20,918 --> 00:40:25,251 We leerden niet vechten of doden met huishoudelijke voorwerpen. 346 00:40:25,334 --> 00:40:28,168 Niet? Dat was dan zeker alleen bij ons. 347 00:40:30,334 --> 00:40:32,709 In welke tak van het leger zat je? 348 00:40:38,834 --> 00:40:39,668 CIA. 349 00:40:41,043 --> 00:40:42,876 Zesentwintig jaar in het veld. 350 00:40:42,959 --> 00:40:44,376 Een spion? 351 00:40:45,459 --> 00:40:48,918 Dat had ik niet verwacht. -Anders zou ik een flutspion zijn. 352 00:40:52,334 --> 00:40:53,334 Kom op, Jax. 353 00:41:21,043 --> 00:41:22,043 Papa? 354 00:41:22,126 --> 00:41:23,168 Ja. 355 00:41:23,251 --> 00:41:24,376 Ik moet plassen. 356 00:41:24,959 --> 00:41:27,501 Kun je het ophouden? -Nee. 357 00:41:30,793 --> 00:41:31,876 Oké. 358 00:41:32,793 --> 00:41:33,834 Korte pauze. 359 00:42:12,876 --> 00:42:13,834 Hallo? 360 00:42:23,709 --> 00:42:25,251 Godverdomme. 361 00:42:25,334 --> 00:42:27,418 Hallo. Is daar iemand? 362 00:42:36,084 --> 00:42:36,959 Kom op. 363 00:42:40,043 --> 00:42:41,168 Oké. Kom op, Vee. 364 00:42:46,501 --> 00:42:47,584 Vee. 365 00:42:49,751 --> 00:42:50,709 Vee. 366 00:43:04,668 --> 00:43:05,793 Laat eens zien. 367 00:43:08,459 --> 00:43:11,709 Hij heeft een kapotte vleugel. 368 00:43:12,834 --> 00:43:13,959 Ja. 369 00:43:14,043 --> 00:43:15,001 Weet je… 370 00:43:16,168 --> 00:43:18,584 …soms in de natuur… 371 00:43:19,876 --> 00:43:21,334 …als een dier gewond is… 372 00:43:23,793 --> 00:43:26,084 …kun je niets doen om het te redden. 373 00:43:27,418 --> 00:43:29,793 Alsof het voorbestemd is om te sterven. 374 00:43:32,709 --> 00:43:34,584 Misschien is hij gewoon moe. 375 00:43:36,543 --> 00:43:38,584 Misschien. Ja. 376 00:43:41,001 --> 00:43:42,959 Hier. Ik zet hem hier wel neer. 377 00:43:47,751 --> 00:43:50,334 Oké. Kom op. -Ik heb nog niet geplast. 378 00:44:24,668 --> 00:44:26,043 Kom op, Vee. Nu. 379 00:44:27,168 --> 00:44:28,334 Verdomme. 380 00:44:35,376 --> 00:44:36,709 Verdomme. -Wat doet er pijn? 381 00:44:38,334 --> 00:44:39,168 Niks. 382 00:44:42,334 --> 00:44:43,876 We moeten doorlopen. 383 00:44:59,209 --> 00:45:02,501 Dit meen je niet. Verdomme. 384 00:45:14,293 --> 00:45:17,251 Hoi. We moeten gaan lopen, oké? 385 00:45:30,126 --> 00:45:32,418 Ik moet even stoppen. -Hè? 386 00:45:33,001 --> 00:45:35,084 Ik moet me opwarmen. 387 00:45:35,876 --> 00:45:37,126 Geen tijd, Lou. 388 00:45:37,209 --> 00:45:40,543 Hij stopt ook af en toe. Ik zie het aan de sporen. Kom. 389 00:45:58,959 --> 00:46:00,501 Godverdomme. 390 00:46:01,876 --> 00:46:02,709 Shit. 391 00:46:05,293 --> 00:46:06,584 Ik heb het niet koud. 392 00:46:08,293 --> 00:46:09,251 En jij? 393 00:46:30,668 --> 00:46:31,543 Shit. 394 00:46:32,418 --> 00:46:35,168 Daar heb je ver op gelopen. Had wat gezegd. 395 00:46:36,584 --> 00:46:38,918 Zodat je me kon achterlaten? 396 00:46:48,001 --> 00:46:50,126 Is dat voor mij? -Nee. 397 00:46:52,376 --> 00:46:53,626 Mag ik ook wat? 398 00:46:59,501 --> 00:47:00,334 Bedankt. 399 00:47:52,709 --> 00:47:54,001 En toch bleef je. 400 00:47:56,543 --> 00:47:58,626 Je had iets moeten doen. 401 00:48:00,251 --> 00:48:01,251 Ja. 402 00:48:02,168 --> 00:48:05,334 Bedankt, Lou. Daar heb ik wat aan. 403 00:48:05,418 --> 00:48:07,459 Je had eerder weg kunnen gaan. 404 00:48:12,793 --> 00:48:15,209 Wat weet jij over zo'n relatie? 405 00:48:21,834 --> 00:48:24,084 Vertel me niet wat ik had moeten doen. 406 00:48:26,209 --> 00:48:28,334 Ik herkende mezelf meer. 407 00:48:30,793 --> 00:48:32,918 Ik dacht dat ik hem kon veranderen. 408 00:48:33,626 --> 00:48:36,876 Toen we elkaar ontmoetten, was hij heel lief. 409 00:48:36,959 --> 00:48:40,126 Hij was zorgzaam, maar zo gebroken. 410 00:48:48,001 --> 00:48:51,668 Ik dacht heel lang dat het aan mij lag. 411 00:48:53,293 --> 00:48:54,334 Ik dacht… 412 00:48:57,084 --> 00:49:01,584 …waarom stel ik hem teleur? Waarom is mijn liefde niet genoeg? 413 00:49:05,376 --> 00:49:06,376 Ik weet het niet. 414 00:49:09,668 --> 00:49:11,668 Die klootzak is een monster. 415 00:49:13,168 --> 00:49:15,293 Hoe hij ook zo geworden is… 416 00:49:16,418 --> 00:49:20,293 …er is geen hoeveelheid liefde in de wereld… 417 00:49:20,376 --> 00:49:22,293 …die hem kan redden. 418 00:49:30,001 --> 00:49:31,293 Heeft hij Vee pijn gedaan? 419 00:49:36,001 --> 00:49:36,918 Nee. 420 00:49:38,668 --> 00:49:39,668 Nog niet. 421 00:49:41,168 --> 00:49:44,334 Als hij in een van z'n buien was… 422 00:49:44,418 --> 00:49:47,543 …fluisterde ik 'spelen maar'… 423 00:49:48,418 --> 00:49:50,001 …en dan verstopte ze zich. 424 00:49:54,126 --> 00:49:57,293 Ik maakte er verdomme een spel van. 425 00:50:01,834 --> 00:50:03,251 Hoe triest is dat? 426 00:50:05,376 --> 00:50:09,793 Hij zei altijd dat als ik Vee meenam, hij ons allebei zou vermoorden. 427 00:50:15,876 --> 00:50:19,084 Zeg maar wat ik had moeten doen. 428 00:50:23,001 --> 00:50:26,334 We hebben allemaal dingen meegemaakt die anderen niet begrijpen. 429 00:50:32,918 --> 00:50:33,834 Hannah. 430 00:50:35,834 --> 00:50:37,084 We krijgen haar terug. 431 00:51:29,834 --> 00:51:30,668 Kom op. 432 00:51:36,376 --> 00:51:38,126 O, shit. 433 00:51:43,001 --> 00:51:44,084 Langzaamaan. 434 00:51:47,793 --> 00:51:48,793 Naar huis, Jax. 435 00:51:49,668 --> 00:51:52,418 Niet zeuren. Naar huis. Nu. 436 00:51:56,501 --> 00:51:57,334 O, shit. 437 00:52:03,626 --> 00:52:05,834 Hoe deed hij dit met Vee? 438 00:52:20,584 --> 00:52:23,459 Je moet eromheen klimmen. -O, shit. 439 00:52:49,918 --> 00:52:50,834 Kom op. 440 00:52:53,709 --> 00:52:54,668 Ik heb je. 441 00:52:56,793 --> 00:52:57,793 Goed zo. 442 00:53:16,751 --> 00:53:17,626 Shit. 443 00:53:19,001 --> 00:53:19,876 Jezus. 444 00:53:20,459 --> 00:53:22,418 Niet nu, verdomme. 445 00:53:24,209 --> 00:53:26,751 Lou, wat is er? -Niets. 446 00:53:29,959 --> 00:53:31,126 Lou. 447 00:54:06,251 --> 00:54:08,501 O, god. Word wakker. 448 00:54:09,043 --> 00:54:10,709 Lou. 449 00:54:12,418 --> 00:54:13,501 Godzijdank. 450 00:54:13,584 --> 00:54:16,293 Laat me je helpen. -Ga van me af. 451 00:54:23,834 --> 00:54:27,459 Ik kan je helpen. -Ik heb je hulp niet nodig. 452 00:54:34,584 --> 00:54:35,584 O, verdomme. 453 00:54:37,584 --> 00:54:40,001 Sta op. We hebben een uur verloren. 454 00:55:26,459 --> 00:55:29,001 Ik zei dat je die moest achterlaten. 455 00:55:29,084 --> 00:55:33,209 De storm is voorbij. Ik ga daar boven verbinding proberen te maken. 456 00:55:33,293 --> 00:55:34,376 Geen tijd voor. 457 00:55:34,459 --> 00:55:37,501 Doe niet zo koppig. We hebben hulp nodig. 458 00:55:37,584 --> 00:55:41,709 Niemand kan ons helpen. Ik ben alles wat je hebt. Doorlopen. 459 00:55:42,251 --> 00:55:45,959 Waarom help je me, Lou? -We zijn bijna in Eagle Bay. 460 00:55:46,043 --> 00:55:48,043 Hou me niet op. -Verdomme. 461 00:56:01,751 --> 00:56:05,293 We hebben ze gemist. -Niemand komt of gaat in zulk ruig water. 462 00:56:05,376 --> 00:56:08,084 Wat is hij dan van plan? -Hierheen. 463 00:56:59,418 --> 00:57:00,376 Vee. 464 00:57:01,501 --> 00:57:02,334 Vee. 465 00:57:03,584 --> 00:57:05,834 Waar heb je haar heen gebracht? -Stop. 466 00:57:05,918 --> 00:57:07,334 Hij treitert je. 467 00:57:10,084 --> 00:57:11,751 We kunnen dit blijven doen. 468 00:57:39,501 --> 00:57:42,168 Misschien hebben we echt hulp nodig. 469 00:57:44,126 --> 00:57:45,418 Ga naar die heuvel. 470 00:57:46,084 --> 00:57:49,751 Kijk of je contact krijgt met Rankin. De hulpdiensten zijn kanaal 16. 471 00:57:49,834 --> 00:57:51,668 Kom daarna terug hierheen. 472 00:57:52,418 --> 00:57:53,418 Bedankt. 473 00:57:54,334 --> 00:57:55,959 Wat ga jij doen? 474 00:57:56,043 --> 00:57:58,543 Ik moet rusten. Schiet op. 475 00:58:00,043 --> 00:58:01,209 Wacht even. 476 00:58:03,793 --> 00:58:05,459 Schiet jezelf niet neer. 477 00:58:25,918 --> 00:58:28,834 VOOR ALTIJD SAMEN 478 00:58:28,918 --> 00:58:31,293 JIJ BRENGT LICHT IN M'N LEVEN 479 00:59:24,376 --> 00:59:25,459 Zo. 480 00:59:26,834 --> 00:59:27,918 Bevroren in de tijd. 481 00:59:28,709 --> 00:59:29,834 Voor altijd samen. 482 00:59:30,709 --> 00:59:31,959 Nog eentje? 483 00:59:40,584 --> 00:59:41,626 Wist je… 484 00:59:43,334 --> 00:59:48,043 …dat er overal ter wereld zulke handafdrukken in grotten zijn? 485 00:59:48,126 --> 00:59:51,376 En lang nadat jij, mama en ik dood zijn… 486 00:59:52,834 --> 00:59:55,834 …zullen deze handafdrukken er nog steeds zijn. 487 01:00:51,668 --> 01:00:52,501 Hallo? 488 01:00:53,668 --> 01:00:56,751 Hallo? Kan iemand me horen? 489 01:01:00,876 --> 01:01:02,209 Kan iemand me horen? 490 01:01:04,459 --> 01:01:05,418 Hallo? 491 01:01:06,543 --> 01:01:08,834 Hallo, iemand? Verdomme. 492 01:01:08,918 --> 01:01:13,501 Sheriff Rankin hier. Wie is dit? Over. -Sheriff. Sheriff Rankin. 493 01:01:13,584 --> 01:01:16,293 Godzijdank. Dit is Hannah Dawson. 494 01:01:18,168 --> 01:01:20,459 …ontvoerd. -Ontvoerd? 495 01:01:23,459 --> 01:01:26,084 Hannah, hoor je me? Kun je dat herhalen? 496 01:01:26,751 --> 01:01:29,584 M'n dochter is ontvoerd door haar vader. 497 01:01:32,293 --> 01:01:35,251 Lou Adell is bij me. -Kun je dat bevestigen? 498 01:01:35,334 --> 01:01:38,209 Hannah Dawson, hoor je me? -Wat? 499 01:01:38,751 --> 01:01:40,168 Zeg dat nog eens? 500 01:01:40,251 --> 01:01:41,709 Kom op. 501 01:01:41,793 --> 01:01:42,959 Sheriff? 502 01:01:44,918 --> 01:01:46,751 O, verdomme. Oké. 503 01:01:47,793 --> 01:01:48,751 Shit. 504 01:01:50,543 --> 01:01:51,584 Torres, meld je. 505 01:01:53,126 --> 01:01:55,626 Ja, sheriff. -We hebben een probleem. 506 01:01:56,126 --> 01:01:57,418 Dit klinkt gek… 507 01:01:57,501 --> 01:02:02,293 …maar Hannah Dawsons dochter is ontvoerd door haar vader. 508 01:02:03,293 --> 01:02:04,251 Wat? 509 01:02:05,084 --> 01:02:10,793 Stuur het rond voor het geval ze van het eiland gehaald wordt. 510 01:02:11,293 --> 01:02:16,209 Oké? Hannah en Vee Dawson en Lou Adell. Volgens mij had ze het over Lou. 511 01:03:50,251 --> 01:03:51,251 Je wapens. 512 01:03:52,043 --> 01:03:53,043 Langzaam. 513 01:04:29,543 --> 01:04:30,418 Hallo, Philip. 514 01:04:34,876 --> 01:04:36,126 Geen zorgen om haar. 515 01:04:36,959 --> 01:04:39,251 Ik heb gezorgd dat ze hier doorheen slaapt. 516 01:04:39,876 --> 01:04:42,334 Vertel me één ding en wees eerlijk. 517 01:04:43,751 --> 01:04:45,209 Waarom heb je me verraden? 518 01:04:48,834 --> 01:04:53,709 Ik wist dat je Hannah en Vee zou vinden. Ik kon ze niet eeuwig beschermen. 519 01:04:53,793 --> 01:04:56,918 Ze beschermen? Dit komt allemaal door jou. 520 01:04:58,418 --> 01:05:01,751 Hannah is te naïef om het in te zien, maar ik niet. 521 01:05:01,834 --> 01:05:03,376 Ze weet niet wie ik ben. 522 01:05:10,709 --> 01:05:12,793 Je kunt niet toegeven dat ik je zoon ben. 523 01:05:19,043 --> 01:05:24,751 Wat is het plan? Waarom de achtervolging? Je wilt je kind geen pijn doen. 524 01:05:24,834 --> 01:05:28,751 Wist je dat Vee even oud is als ik toen die mannen me meenamen? 525 01:05:30,084 --> 01:05:32,501 Ja, maar zij waren niet zo aardig… 526 01:05:33,959 --> 01:05:35,334 …als ik voor haar ben. 527 01:05:36,834 --> 01:05:40,001 Kun je dat waarderen? De symmetrie daarvan? 528 01:05:42,334 --> 01:05:44,751 Ik dacht dat m'n mama me ook zou redden. 529 01:05:44,834 --> 01:05:48,501 Het was een val. Als ik je had gered, hadden ze ons allebei gehad. 530 01:05:48,584 --> 01:05:52,668 Nee. Je wilde je dekmantel behouden. Je gebruikte me voor je missie. 531 01:05:52,751 --> 01:05:55,459 Ik heb je gered. Ik heb je uit Iran gehaald. 532 01:05:55,543 --> 01:05:58,459 Waarom kwam je dan niet met me mee? Ik zeg je waarom. 533 01:05:59,168 --> 01:06:02,918 Omdat je de CIA verkoos boven je eigen kind. 534 01:06:04,126 --> 01:06:05,793 Hoe heeft dat uitgepakt? 535 01:06:07,293 --> 01:06:10,001 Hebben jullie iets erger verpest dan Iran? 536 01:06:11,584 --> 01:06:14,459 En toen stal je m'n vrouw en kind… 537 01:06:14,543 --> 01:06:17,459 Zij hebben er niks mee te maken. Laat ze erbuiten. 538 01:06:17,543 --> 01:06:19,626 Bespaar me je preek. 539 01:06:19,709 --> 01:06:21,751 Dat recht heb je niet meer. 540 01:06:24,543 --> 01:06:25,834 Het is nog niet te laat. 541 01:06:27,709 --> 01:06:29,834 Eén beweging en ik schiet je neer. 542 01:06:31,376 --> 01:06:32,584 Het is niet te laat. 543 01:06:33,376 --> 01:06:35,543 Geef Vee aan mij en ga. 544 01:06:36,668 --> 01:06:38,501 Ik laat je wegkomen. 545 01:06:40,001 --> 01:06:41,918 Philip, luister naar me. 546 01:06:42,001 --> 01:06:43,043 Je hebt gelijk. 547 01:06:43,834 --> 01:06:47,251 Ik beschermde je niet toen je klein was, dus laat me het nu doen. 548 01:06:48,959 --> 01:06:49,876 Hou je kop. 549 01:06:49,959 --> 01:06:51,459 Wil je me vermoorden? 550 01:06:52,584 --> 01:06:53,501 Doe maar. 551 01:06:55,084 --> 01:06:58,293 Voor je Vee meenam, had ik een geweer tegen m'n hoofd. 552 01:06:58,376 --> 01:06:59,459 Ik ben niet bang. 553 01:07:01,959 --> 01:07:04,084 Je probeert me altijd gek te maken. 554 01:07:04,168 --> 01:07:05,876 Waar moet ik beginnen? 555 01:07:07,293 --> 01:07:10,126 Toen je jezelf opblies, wist ik dat het tijd was. 556 01:07:10,209 --> 01:07:13,251 Hannah en Vee leken veilig. Mijn missie was volbracht. 557 01:07:13,334 --> 01:07:14,793 Maar je had me beet. 558 01:07:16,543 --> 01:07:18,251 Je was altijd slimmer dan ik. 559 01:07:21,293 --> 01:07:23,668 Je won met schaken toen je vijf was. 560 01:07:26,376 --> 01:07:27,334 Weet je nog? 561 01:07:30,376 --> 01:07:31,293 Ik wel. 562 01:07:37,459 --> 01:07:38,709 O, Philip. 563 01:07:40,626 --> 01:07:41,584 Weet je wat? 564 01:07:45,293 --> 01:07:48,251 Voor één keer spelen we mijn spel. 565 01:07:59,376 --> 01:08:01,251 Tijd om er een eind aan te maken. 566 01:08:01,334 --> 01:08:04,001 Ik verlos deze hele familie uit z'n lijden. 567 01:08:07,334 --> 01:08:10,168 Philip, jij bent haar vader. 568 01:08:10,251 --> 01:08:12,209 En jij bent mijn moeder. 569 01:09:33,126 --> 01:09:34,501 Mam. 570 01:09:37,168 --> 01:09:40,001 We wachten op je bij de vuurtoren. 571 01:09:40,626 --> 01:09:42,459 Zorg dat je Hannah meeneemt. 572 01:09:42,543 --> 01:09:43,751 Wees snel. 573 01:09:48,876 --> 01:09:49,834 Verdomme. 574 01:09:58,834 --> 01:10:01,334 Hoe gaat het daar? 575 01:10:01,834 --> 01:10:04,418 Vertel. -Ze zijn nog steeds niet gespot. 576 01:10:04,501 --> 01:10:07,793 Ik heb de bom in de truck gemeld en de lijkschouwer ingelicht. 577 01:10:07,876 --> 01:10:10,293 Ze sturen teams als het weer het toelaat. 578 01:10:13,751 --> 01:10:15,668 Sheriff van Orcas Island. 579 01:10:15,751 --> 01:10:16,751 Ja, meneer. 580 01:10:16,834 --> 01:10:19,293 Sheriff, de federale marshals. 581 01:10:22,001 --> 01:10:23,251 Met Rankin. Wie is dit? 582 01:10:23,334 --> 01:10:26,709 Sheriff, Dominick Crown hier. Heeft u onze fax ontvangen? 583 01:10:26,793 --> 01:10:28,501 Ja, ik heb hem hier. 584 01:10:28,584 --> 01:10:34,043 Is de vrouw uit uw politiebericht, Lou Adell, de persoon op die foto? 585 01:10:34,126 --> 01:10:36,209 Ja, ze lijkt er wel op. 586 01:10:36,293 --> 01:10:39,126 Hoe zeker bent u daarvan, sheriff? -Zij is het. 587 01:10:39,209 --> 01:10:40,751 En de andere persoon? 588 01:10:42,126 --> 01:10:43,584 Wacht even. 589 01:10:43,668 --> 01:10:45,251 Herken je hem? 590 01:10:45,334 --> 01:10:48,251 Nee. Bedoel je dat hij erbij betrokken is? 591 01:10:48,334 --> 01:10:51,293 Heeft u informatie over de locatie van deze personen? 592 01:10:51,376 --> 01:10:53,501 Zijn ze samen? -Ik weet het niet. 593 01:10:53,584 --> 01:10:57,293 Ze gaan naar Eagle Bay, aan de westkant van ons eiland. 594 01:10:57,376 --> 01:11:00,126 Er mogen geen burgers in de buurt komen. 595 01:11:00,209 --> 01:11:02,001 Zet het hele gebied af. 596 01:11:02,084 --> 01:11:04,584 Er zijn daar een ontvoerd meisje en haar moeder. 597 01:11:05,543 --> 01:11:07,126 Moment. -Sorry? 598 01:11:08,959 --> 01:11:11,751 Die klootzak zette me in de wacht. Ongelooflijk. 599 01:11:13,834 --> 01:11:15,668 Ongelooflijk. -Sheriff Rankin? 600 01:11:16,251 --> 01:11:17,251 Ja, hier. 601 01:11:17,334 --> 01:11:19,876 De voortvluchtige zat bij de Special Forces… 602 01:11:19,959 --> 01:11:22,418 …veroordeeld voor de moord op talloze burgers. 603 01:11:22,501 --> 01:11:25,793 De vrouw is een belangrijk doelwit van de CIA. 604 01:11:25,876 --> 01:11:27,501 De CIA? Lou Adell? 605 01:11:27,584 --> 01:11:31,043 Dit onderzoek valt nu onder de jurisdictie van de US Marshals. 606 01:11:31,126 --> 01:11:33,001 Dodelijk geweld is goedgekeurd. 607 01:11:33,084 --> 01:11:36,251 Laat Eagle Bay niet naderen. Niet door uw agenten… 608 01:11:36,334 --> 01:11:40,418 Er zijn daar een ontvoerd meisje en haar moeder. 609 01:11:40,501 --> 01:11:42,209 Loop ons niet in de weg. 610 01:11:51,918 --> 01:11:53,418 VERBANDDOOS 611 01:11:53,501 --> 01:11:56,001 Lou, sorry dat het zo lang duurde. 612 01:11:56,084 --> 01:11:59,209 Ik probeerde zo hoog mogelijk te komen, maar… 613 01:12:00,001 --> 01:12:02,251 Jezus. O, shit. 614 01:12:02,751 --> 01:12:05,626 O, god. Wacht. Laat me helpen. 615 01:12:07,876 --> 01:12:09,168 Heeft hij dat gedaan? 616 01:12:10,418 --> 01:12:12,376 En Vee? Is alles goed met haar? 617 01:12:12,459 --> 01:12:16,584 Ze is in orde. Hij neemt haar mee naar de vuurtoren. 618 01:12:17,834 --> 01:12:19,418 Wacht. -Haal je hand weg. 619 01:12:21,001 --> 01:12:22,126 Doe het snel. 620 01:12:24,418 --> 01:12:26,459 Shit. Stelp het bloeden. 621 01:12:26,543 --> 01:12:28,043 Doe ik. 622 01:12:28,793 --> 01:12:31,251 Doe er zoveel mogelijk gaas in. 623 01:12:34,626 --> 01:12:37,834 O, shit. -Kom op, dieper. Prop het erin. 624 01:12:37,918 --> 01:12:42,001 Ik doe m'n best. Jezus. Sorry dat ik je hierbij betrokken heb. 625 01:12:42,709 --> 01:12:46,543 Hou je hand erop. Drukken. Ik moet tape pakken. 626 01:12:47,668 --> 01:12:49,334 Heb je de sheriff bereikt? 627 01:12:49,418 --> 01:12:50,959 Ik weet het niet. -Laat maar. 628 01:12:51,043 --> 01:12:52,459 Wacht. -Het is goed zo. 629 01:13:05,209 --> 01:13:07,668 Die lagen in de hut. Vergeten te zeggen. 630 01:13:10,834 --> 01:13:11,793 Je liegt. 631 01:13:27,959 --> 01:13:29,834 HOI MAM MIJN BEURT 632 01:13:36,376 --> 01:13:38,334 Dit bericht is niet voor mij, hè? 633 01:13:39,376 --> 01:13:40,418 Geen ervan. 634 01:13:48,334 --> 01:13:49,251 Zeg het maar. 635 01:13:51,293 --> 01:13:52,668 Ik wil dat je het zegt. 636 01:13:57,293 --> 01:13:58,251 Zeg het maar. 637 01:14:00,084 --> 01:14:02,834 Hij is mijn zoon. 638 01:14:09,584 --> 01:14:14,126 Toen ik in Iran was, moest ik dicht bij een heel gevaarlijke man komen. 639 01:14:14,751 --> 01:14:15,834 Heel dichtbij. 640 01:14:16,793 --> 01:14:17,959 Nee. 641 01:14:20,043 --> 01:14:22,168 Ik hield de baby als dekmantel. 642 01:14:22,251 --> 01:14:26,001 Bedoel je Philip? Je baby? Bedoel je je zoon? 643 01:14:27,459 --> 01:14:28,959 Is dit een spelletje? 644 01:14:29,043 --> 01:14:32,126 Heb je me belazerd? Heb je hem verteld waar we waren? 645 01:14:32,209 --> 01:14:33,126 Nee. -Wat is dit? 646 01:14:33,209 --> 01:14:34,543 Ik hielp hem niet. 647 01:14:34,626 --> 01:14:37,293 Ik hielp jou en Vee. -Hou op met liegen. 648 01:14:37,376 --> 01:14:39,168 Vertel me de waarheid. 649 01:14:40,543 --> 01:14:42,584 Ik heb je naar dit eiland gehaald. 650 01:14:43,126 --> 01:14:45,001 Je oude studievriendin… 651 01:14:45,084 --> 01:14:48,168 …die je vertelde over die prachtige afgelegen plek… 652 01:14:48,251 --> 01:14:51,001 …op Orcas Island met de goedkope huur. 653 01:14:51,084 --> 01:14:53,501 Ik regelde dat je haar zou tegenkomen. 654 01:14:57,709 --> 01:14:59,751 Ik probeerde hem tegen te houden. 655 01:15:01,793 --> 01:15:04,751 Ik chanteerde de CIA om 'n onderzoek af te dwingen… 656 01:15:04,834 --> 01:15:06,459 …naar wat hij deed in El Salvador. 657 01:15:07,459 --> 01:15:10,209 Denk je dat je ons hebt gered? -Hij zou jullie vinden. 658 01:15:10,293 --> 01:15:11,668 Je hebt ons niet gered. 659 01:15:12,209 --> 01:15:14,084 Ik heb Vee bij hem weggehaald. 660 01:15:14,834 --> 01:15:17,334 Ik zorgde voor haar en haar veiligheid. 661 01:15:17,418 --> 01:15:19,959 Nu is ze bij hem vanwege jou. 662 01:15:20,043 --> 01:15:22,084 Je bent geen held, maar een lafaard. 663 01:15:22,168 --> 01:15:24,668 Al die woede die die man voelde. 664 01:15:24,751 --> 01:15:29,876 Al die woede in die man die hij op mij richtte, komt door jou. 665 01:15:29,959 --> 01:15:32,584 Niet iedereen is geschikt als moeder. 666 01:15:39,959 --> 01:15:41,209 Misschien niet. 667 01:15:43,418 --> 01:15:45,793 Maar je had menselijker kunnen zijn. 668 01:15:47,876 --> 01:15:50,084 Je reed elke dag langs onze trailer. 669 01:15:50,168 --> 01:15:52,668 Je reed langs je eigen kleindochter, Lou. 670 01:15:52,751 --> 01:15:56,418 Je praatte niet met haar. Je sprak haar niet. 671 01:15:56,501 --> 01:15:58,584 Je keek haar niet aan. 672 01:15:59,251 --> 01:16:02,293 Wie kan dat z'n eigen familie aandoen? 673 01:16:07,793 --> 01:16:11,543 Kom op. We moeten doorlopen. -Er is geen 'wij' meer. 674 01:16:11,668 --> 01:16:13,959 Je weet niet waar ze heen gaan. 675 01:16:14,043 --> 01:16:16,668 Je zei de vuurtoren. Ik volg de kust. 676 01:16:16,751 --> 01:16:19,126 Niet alleen. Het is een val. 677 01:16:19,209 --> 01:16:21,834 Er is één ding waar ik goed voor ben. 678 01:16:21,918 --> 01:16:23,334 Niet meer. 679 01:16:24,043 --> 01:16:25,376 Je houdt me op. 680 01:17:05,043 --> 01:17:09,334 Mama. 681 01:18:09,918 --> 01:18:10,876 Jax. 682 01:18:21,543 --> 01:18:22,626 Lou. 683 01:18:23,168 --> 01:18:24,126 Gaat het? 684 01:18:25,293 --> 01:18:27,668 Dat ik ooit blij zou zijn om jou te zien. 685 01:18:27,751 --> 01:18:30,126 Eens moet de eerste keer zijn. Waar is Hannah? 686 01:18:30,209 --> 01:18:31,918 Op weg naar de vuurtoren. 687 01:18:32,001 --> 01:18:35,168 En haar dochter? -Die is daar al met de… 688 01:18:36,626 --> 01:18:37,543 …ontvoerder. 689 01:18:38,251 --> 01:18:39,584 Hij is gewapend. 690 01:18:40,501 --> 01:18:41,751 Zeer gevaarlijk. 691 01:18:41,834 --> 01:18:43,918 Dat zeiden de marshals ook over jou. 692 01:18:44,418 --> 01:18:47,543 Blijf hier. Ik stuur iemand om je op te halen. 693 01:18:47,626 --> 01:18:51,459 Wacht. Help me eruit. Ik stik hier. 694 01:18:51,543 --> 01:18:53,418 Kom op. Ik help je. 695 01:18:55,501 --> 01:18:58,043 Ga je me vertellen waarom de CIA je zoekt? 696 01:18:58,126 --> 01:19:00,168 Ik heb bewijs gebruikt. 697 01:19:00,751 --> 01:19:01,876 Wat voor bewijs? 698 01:19:03,584 --> 01:19:07,126 Documenten die de betrokkenheid van de CIA bij de coup in Iran bewijzen. 699 01:19:07,793 --> 01:19:12,251 Ik snap wel waarom ze daar boos om zijn. Lou, ze komen eraan. 700 01:19:12,334 --> 01:19:16,501 Verdomme. Zij geven niet om nevenschade. Haal Hannah en Vee daar weg. 701 01:19:17,168 --> 01:19:18,543 Hier. -Kom op. 702 01:19:20,418 --> 01:19:22,668 Als dit ding weer begint, bloed ik dood. 703 01:19:23,418 --> 01:19:25,709 Geef me de verbanddoos. Die heb ik laten liggen. 704 01:19:34,834 --> 01:19:35,918 Oké. 705 01:19:41,834 --> 01:19:43,834 Lou. 706 01:19:48,751 --> 01:19:50,168 Dat meen je niet. 707 01:19:50,251 --> 01:19:51,334 Lou. 708 01:19:52,418 --> 01:19:53,293 Mama. 709 01:19:55,043 --> 01:19:56,376 Mama. -Vee. 710 01:19:57,293 --> 01:19:59,459 Kom, alsjeblieft. 711 01:19:59,543 --> 01:20:01,834 Vee. -Hier, mama. 712 01:20:01,918 --> 01:20:03,876 Hierboven. -Ik kom eraan. 713 01:20:31,334 --> 01:20:32,376 Schatje? 714 01:20:42,584 --> 01:20:43,668 Mama. 715 01:20:44,209 --> 01:20:45,251 Hoi, mama. 716 01:20:45,334 --> 01:20:46,709 Hoi, lieverd. 717 01:20:46,793 --> 01:20:49,251 We waren bang dat je niet zou komen. Toch? 718 01:20:49,334 --> 01:20:50,418 Alles goed? 719 01:20:50,501 --> 01:20:53,251 Natuurlijk. Ze is bij haar papa. 720 01:20:59,959 --> 01:21:01,334 Geef mama een knuffel. 721 01:21:04,543 --> 01:21:07,959 Hoe gaat het met Lou? Is ze onderweg? 722 01:21:09,043 --> 01:21:10,501 Jezus, kijk mij nou. 723 01:21:12,376 --> 01:21:15,501 Ik wacht nog steeds op mijn moeder na al die jaren. 724 01:21:17,293 --> 01:21:19,876 We hebben haar nodig om dit af te maken. 725 01:21:23,376 --> 01:21:25,626 Ik wil mama een knuffel geven. 726 01:21:35,626 --> 01:21:36,959 Philip, alsjeblieft. 727 01:21:46,876 --> 01:21:48,043 Alsjeblieft, papa. 728 01:21:49,084 --> 01:21:50,126 Oké, Vee. 729 01:21:50,626 --> 01:21:52,918 Een snelle knuffel terwijl we wachten. 730 01:21:55,418 --> 01:21:57,126 Ik heb je zo gemist. 731 01:22:10,001 --> 01:22:11,626 Spelen maar. 732 01:22:16,959 --> 01:22:19,126 Papa, mag ik naar de wc? 733 01:22:26,793 --> 01:22:28,251 Natuurlijk, Vee. 734 01:22:28,876 --> 01:22:31,668 Maar kom meteen terug, oké? 735 01:22:45,501 --> 01:22:47,376 Wauw, je lijkt Lou wel. 736 01:22:49,501 --> 01:22:52,376 Geef me het pistool. We weten allebei dat je niet schiet. 737 01:22:53,043 --> 01:22:54,543 Je kent me niet, Phil. 738 01:22:55,334 --> 01:22:57,501 Dat heb je nooit gedaan. -Nee? 739 01:22:58,168 --> 01:23:01,376 Als je me zou neerschieten, had je het jaren geleden al gedaan. 740 01:23:04,876 --> 01:23:07,209 Je bent niet zoals Lou en ik. 741 01:23:10,126 --> 01:23:11,043 Dat ben je niet. 742 01:23:11,126 --> 01:23:13,043 Want zij had al geschoten. 743 01:23:19,001 --> 01:23:20,376 Hier met dat pistool. 744 01:23:35,793 --> 01:23:41,168 Je laat me in de steek, steelt m'n kind en nu schiet je me dood? 745 01:23:41,251 --> 01:23:44,918 Die onzin werkt niet bij mij. Dat werkt niet meer, Phil. 746 01:23:45,584 --> 01:23:47,168 Ik ben niet bang meer. 747 01:23:48,376 --> 01:23:52,126 Ik sta niet toe dat je m'n dochter pijn doet zoals je mij pijn deed. 748 01:24:11,501 --> 01:24:12,459 Hannah. 749 01:24:25,126 --> 01:24:26,293 Weet je nog? 750 01:24:33,626 --> 01:24:34,751 Weet je nog? 751 01:24:37,418 --> 01:24:38,376 Hoe het voelde? 752 01:24:45,668 --> 01:24:48,376 Ja. Dat weet ik nog. 753 01:25:09,751 --> 01:25:11,418 Vee, we moeten snel weg. 754 01:25:28,543 --> 01:25:29,543 Vee? 755 01:25:54,459 --> 01:25:55,793 O, shit. 756 01:25:59,751 --> 01:26:00,751 Vee? 757 01:26:05,043 --> 01:26:07,876 Het spel is voorbij, oké? Kom hier, konijntje. 758 01:26:09,209 --> 01:26:10,543 We moeten nu gaan. 759 01:26:17,168 --> 01:26:20,334 O, schat. Kom op. Opstaan. Alles goed? 760 01:26:20,918 --> 01:26:22,834 Hij heeft je toch niks gedaan? 761 01:26:28,668 --> 01:26:29,834 Verstop je. 762 01:26:43,459 --> 01:26:44,334 Lou. 763 01:26:45,376 --> 01:26:46,793 Hannah. -Kom. 764 01:26:50,918 --> 01:26:52,209 We moeten gaan. 765 01:26:54,209 --> 01:26:55,209 Vee? 766 01:26:58,543 --> 01:27:00,168 M'n pistool. -Kwijt. 767 01:27:00,876 --> 01:27:03,126 Mes. -Zit in Philips hand. 768 01:27:08,501 --> 01:27:10,418 Probeer dat luik eens. Snel. 769 01:27:18,501 --> 01:27:20,168 Wacht, je jas zit vast. 770 01:27:20,251 --> 01:27:21,501 O, verdomme. 771 01:27:22,584 --> 01:27:23,751 Duw je omhoog. 772 01:27:28,584 --> 01:27:31,751 Ren naar het einde van het strand. Zo snel als je kunt. 773 01:27:31,834 --> 01:27:33,834 Laat me niet alleen. -We passen niet. 774 01:27:33,918 --> 01:27:37,876 Je moet rennen. Ga. Ren, konijntje, ren. 775 01:27:38,834 --> 01:27:40,751 Ik kan hem niet ontmantelen. 776 01:27:40,834 --> 01:27:43,293 Ik kan tijd winnen als ik de frequentie kan veranderen. 777 01:27:43,376 --> 01:27:44,626 Waar ga je heen? 778 01:27:45,209 --> 01:27:47,334 Een van ons was wel een padvinder. 779 01:28:15,418 --> 01:28:17,084 Heb je de radio nog? 780 01:28:17,626 --> 01:28:20,918 Misschien kunnen we 'm toch gebruiken. Maak die poort open. 781 01:28:24,626 --> 01:28:25,626 Lou. 782 01:28:26,793 --> 01:28:28,043 We zijn er allemaal. 783 01:28:32,376 --> 01:28:33,293 We zijn er allemaal. 784 01:28:35,293 --> 01:28:38,543 Ik hoopte dat we dit samen konden doen… 785 01:28:43,084 --> 01:28:44,334 …persoonlijk… 786 01:28:47,043 --> 01:28:49,709 …zodat we dit op de juiste manier konden beëindigen. 787 01:28:51,834 --> 01:28:53,584 Op de juiste manier. 788 01:28:56,376 --> 01:28:57,418 Als familie. 789 01:29:00,293 --> 01:29:01,376 Een familie. 790 01:29:04,751 --> 01:29:06,834 Maar je kunt niet alles hebben. 791 01:29:18,876 --> 01:29:19,793 Verdomme. 792 01:29:30,251 --> 01:29:31,418 Shit. Verdomme. 793 01:29:32,126 --> 01:29:33,584 Verdomme. 794 01:29:39,793 --> 01:29:41,334 Laat me er verdomme in. 795 01:29:52,793 --> 01:29:53,918 O, shit. 796 01:30:00,751 --> 01:30:02,376 O, shit. -Wat? 797 01:30:02,459 --> 01:30:03,918 De CIA is op jacht. 798 01:30:05,918 --> 01:30:07,293 Zoeken ze Philip of jou? 799 01:30:08,418 --> 01:30:10,751 Ze laten ons allebei niet in leven. 800 01:30:10,834 --> 01:30:11,918 Ga. 801 01:30:12,001 --> 01:30:15,126 Nee. Ik hou je op. -Ik laat je niet achter. 802 01:30:15,209 --> 01:30:17,918 Breng je kleindochter in veiligheid. Ik kom wel. 803 01:30:40,543 --> 01:30:41,376 Verdomme. 804 01:31:07,126 --> 01:31:08,084 Vee. 805 01:31:09,793 --> 01:31:10,834 Kom hier. 806 01:31:25,043 --> 01:31:27,543 Je bent een dapper meisje, weet je dat? 807 01:31:32,668 --> 01:31:34,126 Help me eens overeind. 808 01:31:38,459 --> 01:31:39,876 Luister naar me. 809 01:31:39,959 --> 01:31:42,126 Pak een stok, oké? 810 01:31:42,209 --> 01:31:44,709 De langste die je kunt vinden. Snel. 811 01:32:18,959 --> 01:32:20,668 Mama. -Hé, schatje. 812 01:32:21,418 --> 01:32:22,793 Hannah, radio. 813 01:32:23,418 --> 01:32:24,418 In m'n zak. 814 01:32:25,293 --> 01:32:26,543 Kom op. -Help me. 815 01:32:26,626 --> 01:32:28,001 Kom op. Snel. 816 01:32:29,918 --> 01:32:32,001 Hou deze zo hoog mogelijk in de lucht. 817 01:32:34,043 --> 01:32:36,126 Ga je om hulp vragen? -Ja. 818 01:32:43,834 --> 01:32:46,418 Dat moet hun aandacht wel trekken. 819 01:32:52,584 --> 01:32:53,543 Je moet gaan. 820 01:32:53,626 --> 01:32:56,668 Neem de weg terug naar de stad. Neem Jax mee. 821 01:32:56,751 --> 01:32:58,001 Jij gaat met ons mee. 822 01:32:58,084 --> 01:33:00,126 Hannah, jij zorgt voor je dochter… 823 01:33:01,459 --> 01:33:02,543 …ik voor m'n zoon. 824 01:33:03,251 --> 01:33:06,334 Er ligt een brief voor je bij me thuis. Zorg dat je die vindt. 825 01:33:08,251 --> 01:33:09,293 Toe maar, Vee. 826 01:33:10,376 --> 01:33:11,459 Godverdomme. 827 01:33:15,751 --> 01:33:17,334 Niet doodgaan, Lou. 828 01:33:19,793 --> 01:33:22,209 Alles wat belangrijk is, staat voor je neus. 829 01:33:23,959 --> 01:33:24,918 Weet ik. 830 01:33:26,459 --> 01:33:28,251 Ga. Nu. 831 01:36:28,543 --> 01:36:29,668 Sorry, jongen. 832 01:37:38,209 --> 01:37:39,959 Hé, Vee. -Hé. 833 01:37:40,584 --> 01:37:41,793 Hallo, Jax. 834 01:37:42,459 --> 01:37:44,626 Je hebt nu twee armbanden. 835 01:37:45,251 --> 01:37:46,084 Ja. 836 01:37:46,584 --> 01:37:47,793 Net als jij. 837 01:37:49,918 --> 01:37:51,043 Een voor een vriend. 838 01:37:51,668 --> 01:37:54,668 Liet ze jou en je dochter dit huis zomaar na? 839 01:37:55,418 --> 01:37:59,251 Ja, dit huis en heel veel bevroren hertenvlees. 840 01:37:59,751 --> 01:38:00,751 Hij is open. 841 01:38:01,668 --> 01:38:03,584 Hé, Han. -Hé. 842 01:38:03,668 --> 01:38:04,668 Hallo. 843 01:38:06,501 --> 01:38:07,876 Zijn jullie er nog? 844 01:38:07,959 --> 01:38:10,209 We hadden wat vragen voor Ms Dawson. 845 01:38:10,959 --> 01:38:12,626 Ik hoop dat ik niet stoor. 846 01:38:13,293 --> 01:38:16,376 De lijkschouwer heeft een probleem. 847 01:38:16,459 --> 01:38:20,793 Hij heeft een handtekening nodig om Philips lichaam vrij te geven. 848 01:38:22,209 --> 01:38:23,209 Sorry. 849 01:38:25,751 --> 01:38:30,793 Heeft Lou Adell ooit iets gezegd over documenten uit haar tijd bij de CIA? 850 01:38:31,376 --> 01:38:33,626 Dan zou ze een flutspion geweest zijn. 851 01:38:37,001 --> 01:38:38,293 Als je je iets bedenkt… 852 01:38:39,251 --> 01:38:42,459 Je gaf me je kaartje vorige keer ook, en de keer daarvoor. 853 01:38:42,543 --> 01:38:43,793 Wat dan ook. 854 01:38:45,543 --> 01:38:46,584 Oké. 855 01:38:51,334 --> 01:38:53,459 Sheriff. -Goed jullie weer te zien. 856 01:39:01,126 --> 01:39:01,959 Laat ze maar. 857 01:39:02,751 --> 01:39:05,293 Jullie zijn klaar voor Seattle. 858 01:39:05,376 --> 01:39:07,001 Alles is ingepakt. 859 01:39:07,084 --> 01:39:08,376 Ja, bijna. 860 01:39:08,459 --> 01:39:11,709 Je hebt het goed gedaan met de herdenkingsdienst. 861 01:39:11,793 --> 01:39:14,668 Echt. Ik denk dat Lou het op prijs had gesteld. 862 01:39:15,376 --> 01:39:19,168 Kom op. Van al die oprechte emoties was ze over haar nek gegaan. 863 01:39:21,876 --> 01:39:23,209 Nou ja… 864 01:39:25,543 --> 01:39:27,001 Ze was apart. 865 01:39:27,918 --> 01:39:31,959 Soms ben ik zo boos op haar… 866 01:39:33,793 --> 01:39:35,501 …en soms mis ik haar. 867 01:39:36,709 --> 01:39:38,959 Zo gaat dat toch met familie? 868 01:39:45,668 --> 01:39:49,459 Ik ben iemand van weinig woorden, dus ik hou het kort. 869 01:39:53,168 --> 01:39:55,543 Het huis is van jou. Verkoop het. 870 01:39:56,334 --> 01:40:00,501 Er ligt voor 'n maand aan vlees voor Jax in de vriezer en wat geld voor jou. 871 01:40:04,959 --> 01:40:09,668 Het leven geeft je geen tweede kansen, maar soms wel een nieuw begin. 872 01:40:17,084 --> 01:40:21,751 Je zult je afvragen waarom ik het deed. Waarom ik dit voor jou achterliet. 873 01:40:23,543 --> 01:40:25,001 Het eenvoudige antwoord is… 874 01:40:26,501 --> 01:40:29,334 …dat jij de wereld beter zal achterlaten dan ik.