1 00:00:46,418 --> 00:00:49,668 INIHAHANDOG NG NETFLIX 2 00:03:14,834 --> 00:03:16,251 Akala mo sumablay ako? 3 00:03:17,918 --> 00:03:19,001 Buweno… 4 00:03:22,126 --> 00:03:23,834 Malayo ng apat na pulgada. 5 00:04:28,293 --> 00:04:31,126 Uy, Rock, may mga itim na trapal ka pa ba? 6 00:04:31,918 --> 00:04:34,418 Hoy, ano'ng ginagawa mo? Bibilhin ko iyan. 7 00:04:34,501 --> 00:04:35,418 Sige, Lou. 8 00:04:40,626 --> 00:04:42,626 …at diumano ay nagbayad ng ransom. 9 00:04:42,709 --> 00:04:46,376 Hindi kami, inuulit ko, hindi kami nakipagpalit ng mga armas 10 00:04:46,459 --> 00:04:50,293 o anumang bagay para sa mga hostage, at hindi iyon mangyayari. 11 00:04:50,376 --> 00:04:54,209 Tinutugunan ni Pangulong Reagan ang tumitinding tensiyon sa Iran 12 00:04:54,293 --> 00:04:57,459 kasunod ng mga ulat tungkol sa pagkakasangkot ng CIA 13 00:04:57,543 --> 00:05:00,251 sa kudeta ng bansa noong 1953. 14 00:05:00,334 --> 00:05:01,459 Uy, Lou. 15 00:05:01,543 --> 00:05:04,543 Sa ibang balita, sa ulat ng Rogers Commission 16 00:05:04,626 --> 00:05:08,959 sa pagpuna sa NASA ukol sa sakuna ng Space Shuttle Challenger… 17 00:05:09,043 --> 00:05:10,709 Handa ka na para sa bagyo? 18 00:05:12,084 --> 00:05:13,251 Kukuha ako ng pera. 19 00:05:13,334 --> 00:05:15,376 Magkano ang ilalabas mo ngayon? 20 00:05:15,459 --> 00:05:16,584 Lahat ng naroon. 21 00:05:18,626 --> 00:05:19,543 Sige. 22 00:05:22,001 --> 00:05:23,918 …kung wala ang kooperasyon ng Iran, 23 00:05:24,001 --> 00:05:26,959 'di natin matatapos ang digmaan sa Persian Gulf. 24 00:05:27,043 --> 00:05:28,084 Kung wala ang Iran… 25 00:05:28,168 --> 00:05:30,459 Ito ay… Ito ay napakalaking halaga. 26 00:05:31,584 --> 00:05:32,668 Alam ko. 27 00:05:32,751 --> 00:05:34,668 Ako ang naglagay nito riyan. 28 00:05:45,168 --> 00:05:49,543 Kung nais mong tumawag, magdeposito ng 25 sentimo bago mag-dial. 29 00:05:49,626 --> 00:05:53,209 Kung kailangan ng tulong, pakibaba at subukang tumawag uli. 30 00:05:59,334 --> 00:06:00,501 Rankin. 31 00:06:00,584 --> 00:06:02,001 Magandang tanghali, Lou. 32 00:06:02,709 --> 00:06:04,126 Masaya si Jax. 33 00:06:04,793 --> 00:06:08,334 'Di ko maiwasang isipin na ang pangangaso ang nagpapasigla sa kaniya. 34 00:06:08,418 --> 00:06:10,543 Malabo. 'Di pa panahon ng pamamaril. 35 00:06:15,209 --> 00:06:17,293 Marahil bigla lang tumawid ang usa. 36 00:06:17,376 --> 00:06:18,459 Mabilis ang pangyayari. 37 00:06:18,543 --> 00:06:21,001 Natutuwa akong ligtas kayo ni Jax. 38 00:06:30,168 --> 00:06:32,751 Mabuting magkaroon ka ng tansong pulseras tulad nito. 39 00:06:33,418 --> 00:06:36,084 -Maganda. -Binili sa akin ng pamangkin ko sa bayan. 40 00:06:36,168 --> 00:06:40,084 Sa tindahan na may mga dream catcher at mga kristal at kung ano pa. 41 00:06:40,876 --> 00:06:45,834 Tinawanan ko siya, at sumpa ko sa Diyos, hindi ko na nararamdaman ang rayuma. 42 00:06:45,918 --> 00:06:47,293 Nangingisda na uli ako. 43 00:06:47,376 --> 00:06:49,793 Ingatan mong 'di matamaan ng kidlat suot iyan. 44 00:07:06,418 --> 00:07:07,251 Kumusta, Lou! 45 00:07:08,501 --> 00:07:10,918 -Pinasok ko na ang cake ko. -Ako ay… 46 00:07:15,334 --> 00:07:16,293 Gusto ko… 47 00:07:17,918 --> 00:07:20,126 Ito ay ulat sa masamang panahon. 48 00:07:20,209 --> 00:07:23,168 Ang pinakamalaking bagyo sa Pacific Northwest sa maraming taon 49 00:07:23,251 --> 00:07:25,751 ay inaasahang tatama sa lupa mamayang gabi. 50 00:07:25,834 --> 00:07:28,126 Payo sa mga residente na manatili sa mga tahanan 51 00:07:28,209 --> 00:07:31,959 at maging handa sa pagkawala ng koryente at pagbaha sa mabababang lugar. 52 00:07:32,043 --> 00:07:35,168 Ang serbisyo ng ferry papuntang San Juan Islands ay sinuspinde rin 53 00:07:35,251 --> 00:07:36,709 hanggang sa susunod na abiso, 54 00:07:36,793 --> 00:07:39,626 dahil ang lugar ay direktang dadaanan ng bagyo. 55 00:07:47,959 --> 00:07:50,001 Nasaan kaya siya? Hindi ko alam. 56 00:07:50,084 --> 00:07:52,668 Wala siya sa ilalim ng punong ito. 57 00:07:53,501 --> 00:07:55,084 Wala siya rito. 58 00:07:55,168 --> 00:07:57,251 Mahusay siyang magtago. 59 00:07:59,084 --> 00:08:00,293 Kailangan siyang mahanap. 60 00:08:00,376 --> 00:08:01,876 Baka nasa loob siya. 61 00:08:03,084 --> 00:08:04,918 Oo, titingnan ko roon. 62 00:08:16,918 --> 00:08:21,168 Nahuli na kita! 63 00:08:21,668 --> 00:08:24,043 'Di mo sinabi ang code, "Little Rabbit." 64 00:08:24,126 --> 00:08:26,251 Little Rabbit! 65 00:08:26,959 --> 00:08:28,168 Isa pa po. 66 00:08:28,251 --> 00:08:29,168 Hindi na. 67 00:08:29,251 --> 00:08:30,126 Sige na po. 68 00:08:30,209 --> 00:08:32,209 Sabi ko hindi na, Vee. Halika na. 69 00:08:34,751 --> 00:08:35,751 Pahingi ng pako. 70 00:08:38,168 --> 00:08:39,126 Salamat. 71 00:08:39,918 --> 00:08:43,251 Inay, sa tingin mo ba mahahanap na ni Itay ang kayamanan? 72 00:08:43,334 --> 00:08:45,293 Dalawang taon na po ang lumipas. 73 00:08:45,876 --> 00:08:48,126 'Di ko alam, Vee. Siguro malapit na. 74 00:08:48,209 --> 00:08:49,793 Tapos uuwi na po si Itay? 75 00:08:50,918 --> 00:08:55,126 Alam mo, mukhang medyo malayo pa ang bagyo. 76 00:08:55,209 --> 00:08:57,293 Puwede pa tayo maglaro ng isa pa. 77 00:08:57,376 --> 00:09:00,251 Pusta ko 'di lalagpas ng tatlong minuto bago kita mahanap. 78 00:09:00,334 --> 00:09:02,584 -Kaya ko po. -Mukhang hindi. 79 00:09:02,668 --> 00:09:05,418 Sige. Tingnan ko. Handa na? 80 00:09:05,501 --> 00:09:07,168 -Game on. -Game on! 81 00:09:07,251 --> 00:09:08,459 Isa, 82 00:09:08,543 --> 00:09:09,834 dalawa, 83 00:09:09,918 --> 00:09:11,126 tatlo, 84 00:09:11,959 --> 00:09:12,918 apat, 85 00:09:14,001 --> 00:09:16,293 lima, anim, 86 00:09:18,001 --> 00:09:19,001 pito… 87 00:09:36,501 --> 00:09:38,543 -Kumusta, Lou. -Renta. Bukas. 88 00:09:39,126 --> 00:09:42,876 Alam ko. Nag-imbak ako ng mga gamit para sa bagyo, kaya… 89 00:09:42,959 --> 00:09:44,584 Walang palugit. 90 00:09:45,668 --> 00:09:46,501 Sige. 91 00:09:46,584 --> 00:09:49,043 Bukas. Sa loob. Sa mesa. 92 00:09:49,543 --> 00:09:52,209 -Mababasa ito sa mailbox. -Makukuha mo ito. 93 00:10:17,834 --> 00:10:18,876 Vee! 94 00:10:29,584 --> 00:10:31,293 Ano ba ang problema mo? 95 00:10:31,376 --> 00:10:34,001 Bakit napakabilis mong magmaneho kahit alam mong may bata? 96 00:10:34,084 --> 00:10:37,501 'Di palaruan ang mundo. Turuan mo ang anak mong ingatan ang sarili niya. 97 00:11:21,918 --> 00:11:23,126 Halika na, Jax. 98 00:11:29,709 --> 00:11:30,668 -Uy. -Pasok na. 99 00:11:30,751 --> 00:11:32,543 -Hindi, Inay! -Vee, pumasok ka. 100 00:11:33,293 --> 00:11:34,501 Ayos lang ang lahat? 101 00:11:35,334 --> 00:11:38,043 At walang pagdadabog, batang babae. 102 00:11:38,126 --> 00:11:40,459 Kukuha ako ng mga gamit sa bayan. May ipapasabay ka? 103 00:11:40,959 --> 00:11:43,168 Wala. Ayos lang kami. Salamat, Chris. 104 00:11:43,251 --> 00:11:46,168 -Ayos ka lang? -Oo, pagod lang ako. 105 00:11:46,251 --> 00:11:49,084 Sige. Pinapahirapan ka pa rin ni Lou? 106 00:11:51,209 --> 00:11:52,584 Sinabi ko sa iyo iyon? 107 00:11:52,668 --> 00:11:53,751 Oo. 108 00:11:53,834 --> 00:11:56,418 -Hindi mo naaalala? Tayo ay… -Hindi. 109 00:11:57,126 --> 00:11:59,209 Buweno, medyo nalasing tayo. 110 00:11:59,293 --> 00:12:00,793 -Kaya, ayun. -Oo. Tama. 111 00:12:00,876 --> 00:12:02,793 Dahil hindi ko maalala iyon. 112 00:12:03,876 --> 00:12:07,001 Naaalala kong kumakanta ka ng "Like A Virgin" nang napakalakas. 113 00:12:08,084 --> 00:12:09,543 Ipangako mong 'di mo ipagsasabi. 114 00:12:10,918 --> 00:12:11,793 O ano? 115 00:12:12,584 --> 00:12:13,584 Hindi ko alam. 116 00:12:14,418 --> 00:12:15,543 O… 117 00:12:16,459 --> 00:12:19,209 Inay, hindi ko po mahanap si Mr. Hippo. 118 00:12:19,293 --> 00:12:21,043 Makinig ka, papasok na ako. 119 00:12:21,126 --> 00:12:22,334 Uy, may… 120 00:12:25,459 --> 00:12:27,001 Inay, hanapin natin siya. 121 00:12:27,084 --> 00:12:29,668 Nagkausap na ba kayo ni Vee 122 00:12:29,751 --> 00:12:31,084 tungkol sa itay niya? 123 00:13:18,376 --> 00:13:19,334 Ayos ka lang ba? 124 00:13:19,418 --> 00:13:21,876 -Puwedeng makisakay? -Oo, siyempre. Pasok. 125 00:13:21,959 --> 00:13:23,168 -Salamat. -Oo. 126 00:13:26,793 --> 00:13:27,918 Pasensiya na riyan. 127 00:13:28,001 --> 00:13:31,168 Nasiraan ako. Isa kang tagapagligtas. 128 00:13:32,668 --> 00:13:36,626 Naku! Nababasa na ang upuan mo. 129 00:13:36,709 --> 00:13:39,376 Ayos lang iyan. Natutuwa akong nadaanan kita. 130 00:13:39,459 --> 00:13:41,168 Magiging mabagsik ang bagyo. 131 00:14:02,834 --> 00:14:04,043 Seryosong babasahin. 132 00:14:04,834 --> 00:14:07,168 Oo, binili ko para sa isang kaibigan. 133 00:14:07,251 --> 00:14:10,334 Namatay ang asawa niya tatlong buwan na. 'Di niya matanggap, kaya… 134 00:14:10,418 --> 00:14:13,043 Naunawaan ko. Gusto mo siyang tulungan, tama? 135 00:14:13,126 --> 00:14:17,043 -Maging higit pa sa kaibigan? -Hindi, lamang… May anak siya. 136 00:14:17,543 --> 00:14:19,084 Gusto niyang magdahan-dahan. 137 00:14:24,168 --> 00:14:26,793 Uy! Gusto ko ang bandang ito. 138 00:14:26,876 --> 00:14:29,668 -Astig si Jeff Porcaro. -Oo. Napakagaling niya. 139 00:14:51,918 --> 00:14:53,543 Ano ba? Lintik! 140 00:15:18,251 --> 00:15:23,418 LOU - IPON PANGKOLEHIYO 141 00:16:35,334 --> 00:16:38,418 ITAY - VEE 142 00:16:42,543 --> 00:16:43,459 Vee. 143 00:16:45,376 --> 00:16:46,543 Vee, tumingin ka. 144 00:16:50,376 --> 00:16:52,959 Alam mo noong nagtatanong ka tungkol kay Itay kanina? 145 00:16:56,543 --> 00:16:57,709 Buweno… 146 00:17:00,584 --> 00:17:02,209 Anak, siya… 147 00:17:07,459 --> 00:17:10,001 Mahal na mahal ka niya. 148 00:17:11,543 --> 00:17:14,084 At iniisip ka niya sa lahat ng oras. 149 00:17:20,168 --> 00:17:21,501 Ano'ng ginagawa natin? 150 00:17:22,043 --> 00:17:23,918 Mga pulseras ng pagkakaibigan. 151 00:17:24,001 --> 00:17:25,668 Gusto kong gumawa niyan. 152 00:17:25,751 --> 00:17:27,209 Ito po ay para kay Lou. 153 00:17:27,293 --> 00:17:29,501 Gumagawa ka para kay Lou? Bakit? 154 00:17:30,001 --> 00:17:30,834 Gusto ko siya. 155 00:17:31,709 --> 00:17:32,793 Ayaw mo sa kaniya. 156 00:17:32,876 --> 00:17:33,876 Gusto ko siya. 157 00:17:36,834 --> 00:17:40,626 Sige. 'Di ko talaga gusto si Lou, pero bakit mo siya nagustuhan? 158 00:17:41,126 --> 00:17:44,126 Kasi gusto po siya ni Jax, at gusto ko si Jax. 159 00:17:52,626 --> 00:17:56,584 Hindi ako masalita, kaya paiikliin ko lang ito. 160 00:17:57,501 --> 00:17:59,709 Sa iyo na ang bahay. Ibenta mo. 161 00:18:00,293 --> 00:18:04,418 May isang buwang karne para kay Jax sa freezer at pera para sa iyo. 162 00:18:06,043 --> 00:18:10,209 May mga ginawa akong desisyon na hindi mo kailanman maiintindihan. 163 00:18:12,626 --> 00:18:14,751 Pero lahat ng iyon ay nakaraan na. 164 00:18:16,168 --> 00:18:18,001 Maaaring maging malupit ang buhay. 165 00:18:18,084 --> 00:18:21,293 Kung ano'ng husay ko sa ilang bagay ay siyang hina ko naman sa iba. 166 00:18:25,793 --> 00:18:29,459 Gusto kong sabihin na may mabuting nangyari sa mga ginawa ko. 167 00:18:30,293 --> 00:18:31,418 Ang totoo, 168 00:18:32,418 --> 00:18:34,709 ginawa kong mas mapanganib ang mundo. 169 00:18:49,876 --> 00:18:51,959 Oras na ng pagtulog! Sige na. 170 00:18:52,043 --> 00:18:53,918 -Ang unan ko po. -Sige, higa na. 171 00:18:54,001 --> 00:18:55,376 -Mr. Hippo! -Pagod na ako. 172 00:18:55,459 --> 00:18:57,543 Dali, Mr. Hippo. Tulog na. 173 00:18:57,626 --> 00:18:58,626 Naiinitan po ako. 174 00:18:58,709 --> 00:19:02,376 Naiinitan din ako, pero giginawin ka na dahil umuulan. 175 00:19:06,251 --> 00:19:08,668 Hangin lang iyon. Huwag kang matakot. 176 00:19:08,751 --> 00:19:09,793 'Di po ako takot. 177 00:19:10,334 --> 00:19:11,959 -Sige. -Takot po ba kayo? 178 00:19:12,918 --> 00:19:15,876 -Gusto mong tumabi sa akin? -Kung kailangan mo lang po, sige po. 179 00:19:15,959 --> 00:19:17,251 Mukhang kailangan ko. 180 00:19:20,043 --> 00:19:21,334 Buwisit. 181 00:19:21,418 --> 00:19:23,084 Buwisit! 182 00:19:23,168 --> 00:19:24,084 Vee! 183 00:19:24,626 --> 00:19:26,209 -Ang bibig mo. -Buwisit. 184 00:19:26,293 --> 00:19:30,168 Hoy, 'wag mong subukan ang pasensiya ko, munting binibini. 185 00:19:31,209 --> 00:19:33,418 Iaangat ko lang ang breaker. 186 00:19:34,459 --> 00:19:35,501 Babalik ako, ha? 187 00:20:25,459 --> 00:20:26,543 Inay? 188 00:20:28,001 --> 00:20:29,209 Ikaw po ba iyan? 189 00:21:15,918 --> 00:21:16,918 Chris! 190 00:21:38,834 --> 00:21:39,668 Vee! 191 00:21:45,168 --> 00:21:47,334 Hindi! Vee! 192 00:21:50,584 --> 00:21:51,584 Vee! 193 00:21:58,251 --> 00:22:01,543 Vee! 194 00:22:54,834 --> 00:22:56,459 -Ang telepono mo? -Ano ba? 195 00:22:56,543 --> 00:22:59,709 Nasaan ang telepono mo? Tatawagan ko ang sheriff. 196 00:23:01,876 --> 00:23:05,168 -Buwisit! Lintik! -Huminahon ka. Ano ang nangyari? 197 00:23:06,209 --> 00:23:07,043 Nawala si Vee. 198 00:23:07,126 --> 00:23:09,543 Hinayaan mo na naman gumala? 'Di siya makakalayo. 199 00:23:09,626 --> 00:23:11,543 Hindi. Kinuha siya ng itay niya. 200 00:23:11,626 --> 00:23:12,668 Itay niya? 201 00:23:13,918 --> 00:23:16,459 Narito siya. Paano siya nakapunta rito? 202 00:23:16,543 --> 00:23:18,334 Sandali. Nakita mo siya? 203 00:23:18,418 --> 00:23:20,376 Hindi. Ako… 204 00:23:20,459 --> 00:23:23,418 Patay na dapat siya, pero natagpuan niya kami. 205 00:23:23,501 --> 00:23:26,418 Akala ko malaya na kami sa kaniya. Pinatay niya si Chris. 206 00:23:27,251 --> 00:23:28,168 Diyos ko. 207 00:23:28,751 --> 00:23:32,501 Nasaan ang mga susi? Ayaw umandar ng kotse. Pupuntahan ko ang sheriff. 208 00:23:32,584 --> 00:23:33,834 -Ako ang magmamaneho. -Sige. 209 00:23:40,959 --> 00:23:41,834 Naku, hindi. 210 00:23:42,626 --> 00:23:44,668 Dali na! 211 00:23:56,251 --> 00:23:57,459 -Ano'ng problema? -Takbo! 212 00:23:57,543 --> 00:23:58,626 Ano? 213 00:24:00,209 --> 00:24:01,168 Upo! 214 00:24:15,376 --> 00:24:17,751 Paano mo nalaman na sasabog ito? 215 00:24:17,834 --> 00:24:19,251 Sumasabog ang mga bomba. 216 00:24:42,834 --> 00:24:45,543 Pasensiya na, kaibigan. 'Di pa pala ako tapos. 217 00:24:45,626 --> 00:24:48,709 Bomba? Ibig sabihin pinagplanuhan niya ito, Lou. 218 00:24:48,793 --> 00:24:51,168 Kailangan natin ng tulong. Pumunta tayo sa sheriff. 219 00:24:51,251 --> 00:24:53,459 'Di puwede. Walang mga sasakyan at telepono. 220 00:24:53,543 --> 00:24:55,084 Sampung milya ang layo natin. 221 00:24:55,168 --> 00:24:58,876 Lumalayo ang anak mo bawat oras. Kailangan ko silang hanapin. 222 00:24:58,959 --> 00:24:59,876 Ano? 223 00:25:00,376 --> 00:25:01,584 Hanapin sila? 224 00:25:01,668 --> 00:25:03,751 -Ikaw? -Kunin mo ang mga baterya. Sa kusina. 225 00:25:09,501 --> 00:25:12,459 'Di mo naiintindihan. Green Beret si Philip. 226 00:25:12,543 --> 00:25:15,918 Pinaghahanap para sa mga kalokohan na ginawa niya sa Gitnang Amerika. 227 00:25:16,501 --> 00:25:18,084 Mga krimen sa digmaan. 228 00:25:18,168 --> 00:25:21,501 Nakita ko ang mga court transcript. Pinahihirapan niya ang mga hostage. 229 00:25:21,584 --> 00:25:22,834 Bihasa siya. 230 00:25:22,918 --> 00:25:26,709 Eksperto siya sa eksplosibo. Wala tayong laban sa kaniya, Lou. 231 00:25:26,793 --> 00:25:30,584 Kailangan natin ng propesyonal na tulong. Ikaw at ang aso ay 'di uubra. 232 00:25:33,293 --> 00:25:35,626 May kinuha ba siya sa trailer mo? 233 00:25:36,876 --> 00:25:39,918 Ang paboritong laruan ni Vee na si Mr. Hippo at isang kumot. 234 00:25:40,001 --> 00:25:41,501 Gusto niyang komportable siya. 235 00:25:42,084 --> 00:25:43,376 Gusto niyang tahimik siya. 236 00:25:52,126 --> 00:25:53,418 Mga pagsasaayos. 237 00:26:01,543 --> 00:26:04,751 Noong aarestuhin siya, pinasabog niya ang silid niya. 238 00:26:04,834 --> 00:26:07,918 Nagpadala sila ng sertipiko ng kamatayan. Bakit buhay pa siya? 239 00:26:11,001 --> 00:26:13,168 Halothane. Gas na pampatulog. 240 00:26:13,751 --> 00:26:15,959 Masuwerte kang 'di ka nito napatulog. 241 00:26:26,584 --> 00:26:28,543 May hinihila siya. 242 00:26:28,626 --> 00:26:31,751 'Pag nailabas niya si Vee sa isla, magiging mas mahirap. 243 00:26:31,834 --> 00:26:33,793 Sarado ang paliparan at ferry. 244 00:26:38,668 --> 00:26:40,834 Pribadong barko. Papunta siya sa dalampasigan. 245 00:26:40,918 --> 00:26:44,459 Nauna na siya. Kailangan kong magmadali. Dito ka lang. 246 00:26:44,543 --> 00:26:48,293 Paglipas ng bagyo, pumunta ka sa bayan. Tumawag sa sheriff sa bahay na makita mo. 247 00:26:51,751 --> 00:26:54,168 -Saan ka pupunta? -Hahanapin ang anak ko. 248 00:26:54,251 --> 00:26:56,001 'Di mo alam ang ginagawa mo. 249 00:27:01,793 --> 00:27:04,751 Kapag bumagal ako dahil sa iyo, iiwan kita. 250 00:27:06,876 --> 00:27:08,334 Jax, tara na. 251 00:27:47,668 --> 00:27:49,001 Walang makita. 252 00:27:49,084 --> 00:27:51,584 Malapit na kami. Nililinis namin ang gulod. 253 00:27:51,668 --> 00:27:53,043 Parating na kami. 254 00:27:53,126 --> 00:27:54,168 Mga tanga. 255 00:28:16,001 --> 00:28:18,126 Hindi. Ayos lang. 256 00:28:18,709 --> 00:28:20,209 Alam kong matagal na. 257 00:28:21,043 --> 00:28:23,001 Baka ito ang magpaalala sa iyo. 258 00:28:25,376 --> 00:28:26,584 Heto ang simbahan. 259 00:28:28,043 --> 00:28:29,543 Heto ang tore. 260 00:28:30,126 --> 00:28:32,084 Buksan mo ito at… 261 00:28:34,334 --> 00:28:35,168 Ikaw. 262 00:28:36,209 --> 00:28:38,084 Oo, ako nga. Ako ito. 263 00:28:38,918 --> 00:28:40,251 Ako ito, mahal ko. 264 00:28:43,293 --> 00:28:45,043 Bumalik ka mula sa pakikipagsapalaran. 265 00:28:48,126 --> 00:28:49,251 Tama. 266 00:28:50,834 --> 00:28:53,043 At dinalhan din kita ng regalo. 267 00:28:55,959 --> 00:28:57,626 Bahagi ba iyan ng kayamanan? 268 00:28:58,501 --> 00:29:00,251 Kayamanan? Oo. 269 00:29:00,793 --> 00:29:02,334 Oo, sigurado. 270 00:29:02,418 --> 00:29:06,876 At ikaw at ako ay makikipagsapalaran nang magkasama. 271 00:29:06,959 --> 00:29:10,918 Nasaan po si Inay? Sasama po ba siya sa atin? 272 00:29:12,668 --> 00:29:15,043 Oo. Siyempre sasama siya. 273 00:29:15,876 --> 00:29:19,501 Nag-iwan ako sa kaniya ng sulat at mga bakas para sundan tayo, 274 00:29:19,584 --> 00:29:22,251 at tatagpuin niya tayo pagkatapos, ha? 275 00:29:26,959 --> 00:29:28,043 Uy! 276 00:29:28,876 --> 00:29:30,043 Ano ang sasabihin? 277 00:29:31,334 --> 00:29:32,334 Salamat po, Itay. 278 00:29:35,126 --> 00:29:35,959 Sige. 279 00:29:36,043 --> 00:29:37,293 Naririnig mo ba? 280 00:29:37,376 --> 00:29:38,959 Copy. Sumagot ka. Naririnig mo? 281 00:29:39,043 --> 00:29:41,668 Sige, may gagawin lang ako. 282 00:29:42,293 --> 00:29:44,709 Pagkatapos ay makikipagsapalaran na tayo. 283 00:29:44,793 --> 00:29:47,751 Kaya ilagay mo ang mga ito. Sige, ganiyan. 284 00:29:48,251 --> 00:29:49,126 Ayos? 285 00:30:57,334 --> 00:30:58,209 Heto. 286 00:31:42,168 --> 00:31:43,293 May nakikita ka? 287 00:31:50,293 --> 00:31:53,334 -Kilala mo sila? -Si Tony at Gerry. Kasamahan ni Philip. 288 00:31:54,293 --> 00:31:56,834 -Sila ay kasinglupit niya. -Halika na. 289 00:31:56,918 --> 00:32:00,918 Dumapa ka lang. Parang may nakapintang target sa jacket mo. 290 00:32:02,376 --> 00:32:03,418 Maghihintay tayo. 291 00:32:04,084 --> 00:32:05,876 Panlinlang kaya ito? 292 00:32:05,959 --> 00:32:09,584 Ang magkaroon ng maraming oras na maitakas si Vee ang gusto niyang laro. 293 00:32:09,668 --> 00:32:11,584 Magbitin ng makinang na bagay sa harap mo, 294 00:32:11,668 --> 00:32:14,876 at 'di mo namamalayan na malapit na niyang hatawin ang ulo mo. 295 00:32:20,876 --> 00:32:22,543 Alam mong gumamit nito? 296 00:32:23,501 --> 00:32:26,793 Oo. Nag-aral ako matapos ko siyang iwan. 297 00:32:26,876 --> 00:32:28,918 Sige, magtitingin-tingin ako. 298 00:32:29,001 --> 00:32:32,043 Kung may sinumang makalapit, gamitin mo ito. 299 00:32:32,126 --> 00:32:35,043 Asintahin mo sa mata. 'Di niya mapapatay ang 'di niya nakikita. 300 00:32:37,168 --> 00:32:39,418 -Paano mo nalaman ang mga ito? -Girl Scouts. 301 00:32:40,959 --> 00:32:42,501 Jax. Manatili. 302 00:33:06,459 --> 00:33:08,834 Walang susunod sa kaniya rito. 303 00:33:10,334 --> 00:33:13,584 Parang isa ito sa mga magulong laro ni Philip. 304 00:33:34,959 --> 00:33:36,001 Tao po? 305 00:33:37,126 --> 00:33:39,001 Naku, mawalang-galang na. 306 00:33:39,084 --> 00:33:41,293 Naliligaw na talaga ako. 307 00:33:41,376 --> 00:33:44,168 Hinahanap ko ang aso ko. Ang kawawang munting… 308 00:33:44,251 --> 00:33:46,626 -Wala akong nakitang aso. -Sige. 309 00:33:47,168 --> 00:33:49,418 May telepono ka na magagamit ko? Gusto ko lang… 310 00:33:49,501 --> 00:33:50,418 Nag-iisa ka ba? 311 00:33:51,668 --> 00:33:52,834 Sa kasamaang-palad. 312 00:34:00,043 --> 00:34:04,418 Alam mo, hindi ko na yata kakayanin ang tatlong oras na pauwi, pero 313 00:34:05,751 --> 00:34:09,668 kung puwede akong magpahinga at isaayos ang sarili ko. 314 00:34:15,376 --> 00:34:16,543 Pambihira. 315 00:34:18,126 --> 00:34:20,126 Sige. Dalawang minuto lang. 316 00:34:21,376 --> 00:34:22,709 Maraming salamat. 317 00:34:22,793 --> 00:34:23,959 Pambihira. 318 00:34:25,126 --> 00:34:26,459 Pagpalain ang puso mo. 319 00:34:29,418 --> 00:34:30,834 Magandang umaga. 320 00:34:30,918 --> 00:34:32,793 Nawala ang aso niya. Basang-basa siya. 321 00:34:32,876 --> 00:34:35,209 Padadaluyin ko lang uli ang dugo ko. 322 00:34:35,293 --> 00:34:37,376 Ay, naku. Grabe ang bagyo. 323 00:34:45,709 --> 00:34:46,793 Ano ang ngalan mo? 324 00:34:46,876 --> 00:34:48,543 Paumanhin. Ako si Martha. 325 00:34:49,168 --> 00:34:50,043 Flemming. 326 00:34:50,543 --> 00:34:52,918 Pero baka kilala mo ang asawa ko. Nagtatrabaho siya… 327 00:34:53,001 --> 00:34:53,834 Hindi. 328 00:34:58,501 --> 00:35:00,751 Heto. Bakit hindi ka umupo? 329 00:35:00,834 --> 00:35:04,084 -Ipahinga ang malalamig na paa. -Kailangan nga nila ito. 330 00:35:04,876 --> 00:35:05,834 Salamat. 331 00:35:13,959 --> 00:35:15,043 Maraming salamat. 332 00:35:20,126 --> 00:35:22,293 Matagal ka na ba sa islang ito? 333 00:35:22,376 --> 00:35:24,376 Naku, 32 taon na. 334 00:35:24,459 --> 00:35:28,126 'Di ko makita ang ganda. Mahirap puntahan. Pangit ang panahon. 335 00:35:29,126 --> 00:35:30,918 Sanayan lang. 336 00:35:31,543 --> 00:35:32,918 Pero nagustuhan ko ito. 337 00:35:34,043 --> 00:35:35,709 Magandang taguan, sa tingin ko. 338 00:35:36,334 --> 00:35:38,334 Tony, relax ka lang. Isa lang siyang lola. 339 00:35:40,418 --> 00:35:42,668 MAY PAGMAMAHAL MULA SA TEHRAN 340 00:35:47,209 --> 00:35:48,668 Napakabango ng sabaw. 341 00:35:57,709 --> 00:35:59,209 Maginhawa at mainit dito. 342 00:36:02,584 --> 00:36:04,209 Si Jax ko na siguro iyon. 343 00:36:06,209 --> 00:36:07,584 Umupo ka, Martha. 344 00:37:28,001 --> 00:37:29,626 Saan niya siya dadalhin? 345 00:37:32,418 --> 00:37:33,543 Saan… 346 00:37:35,834 --> 00:37:37,626 niya siya dadalhin? 347 00:37:41,418 --> 00:37:42,418 Sa Eagle Bay. 348 00:37:43,918 --> 00:37:45,084 At saan pagkatapos? 349 00:37:46,126 --> 00:37:47,251 Hindi ko alam. 350 00:37:48,668 --> 00:37:50,626 Sumpa man. Iyon lang ang alam ko. 351 00:38:00,168 --> 00:38:01,793 Babarilin mo ako? 352 00:38:12,126 --> 00:38:13,126 Ang mga bagay 353 00:38:14,751 --> 00:38:15,876 ay biglang lumubha. 354 00:38:35,251 --> 00:38:37,459 Jax, ano ang sinabi ko tungkol diyan? 355 00:38:42,793 --> 00:38:46,959 May sinabi ba si Gerry tungkol kay Vee bago mo siya pinatay? 356 00:38:50,668 --> 00:38:51,501 Wala. 357 00:38:58,959 --> 00:39:01,876 Heto. Dalhin mo sa labas. Tingnan mo. 358 00:39:23,834 --> 00:39:28,293 MAHIRAP ITIGIL ANG MGA NAKASANAYAN. NASISIYAHAN KA? 359 00:39:41,543 --> 00:39:43,668 Hello? Sige na! 360 00:39:43,751 --> 00:39:44,959 Patayin mo iyan. 361 00:39:45,043 --> 00:39:48,043 -Baka makausap natin ang sheriff. -'Di sa ganitong panahon. 362 00:39:48,126 --> 00:39:49,709 Maaalarma pa si Philip. 363 00:39:49,793 --> 00:39:53,168 -Ano'ng channel para… -'Wag ka nang makipagtalo. Iwan mo. 364 00:39:56,959 --> 00:39:57,959 Pambihira. 365 00:40:14,376 --> 00:40:16,168 Alam mo, Girl Scout din ako. 366 00:40:17,168 --> 00:40:20,834 Nakuha ko ang tsapa ko sa pamamana, penpal, paunang lunas. 367 00:40:20,918 --> 00:40:25,251 Wala roong pakikipagbuno o pagpatay gamit ang mga gamit sa bahay. 368 00:40:25,334 --> 00:40:28,168 Talaga? Baka sa tropa ko lang may ganoon. 369 00:40:30,334 --> 00:40:32,709 Anong sangay ng militar ka kabilang? 370 00:40:38,834 --> 00:40:39,668 Sa CIA. 371 00:40:41,043 --> 00:40:42,876 Nagserbisyo ng 26 na taon. 372 00:40:42,959 --> 00:40:44,376 Isang espiya? 373 00:40:45,459 --> 00:40:48,876 -'Di ko malalaman iyon. -'Di ako mahusay kung malalaman mo. 374 00:40:52,293 --> 00:40:53,334 Halika na, Jax. 375 00:41:21,043 --> 00:41:22,043 Itay? 376 00:41:22,126 --> 00:41:23,168 Ano? 377 00:41:23,251 --> 00:41:24,376 Iihi po ako. 378 00:41:24,959 --> 00:41:26,376 Mapipigilan mo ba? 379 00:41:26,459 --> 00:41:27,501 Hindi po. 380 00:41:30,793 --> 00:41:31,876 Sige. 381 00:41:32,793 --> 00:41:33,834 Maikling pahinga. 382 00:42:12,876 --> 00:42:13,834 Hello? 383 00:42:23,709 --> 00:42:25,251 Buwisit. 384 00:42:25,334 --> 00:42:27,418 Hello. May tao ba riyan? 385 00:42:36,084 --> 00:42:36,959 Tara na! 386 00:42:40,043 --> 00:42:41,168 Sige. Tara na, Vee! 387 00:42:46,501 --> 00:42:47,584 Vee! 388 00:42:49,751 --> 00:42:50,709 Vee! 389 00:43:04,668 --> 00:43:05,793 Patingin. 390 00:43:08,626 --> 00:43:11,709 Naku, hindi. May bali ang pakpak niya, Vee. 391 00:43:12,834 --> 00:43:13,959 Oo. 392 00:43:14,043 --> 00:43:15,001 Alam mo, 393 00:43:16,168 --> 00:43:18,584 minsan sa kalikasan, kapag ang isang… 394 00:43:19,876 --> 00:43:21,334 nilalang ay may depekto… 395 00:43:23,793 --> 00:43:26,084 wala nang magagawa para iligtas sila. 396 00:43:27,418 --> 00:43:29,793 Parang itinadhana silang mamatay. 397 00:43:32,709 --> 00:43:34,584 Pero baka pagod lang siya. 398 00:43:36,543 --> 00:43:38,584 Baka nga. Oo. 399 00:43:41,001 --> 00:43:42,959 Dito. Ilalagay ko siya rito. 400 00:43:47,751 --> 00:43:50,334 -Ayos. Tara na. -Teka, 'di pa po ako umiihi. 401 00:44:24,668 --> 00:44:26,084 Tara na, Vee. Ngayon na! 402 00:44:27,168 --> 00:44:28,334 Lintik. 403 00:44:35,334 --> 00:44:36,918 -Lintik. -Ano'ng sumasakit? 404 00:44:38,334 --> 00:44:39,168 Wala. 405 00:44:42,334 --> 00:44:43,876 Tara na. Magpatuloy tayo. 406 00:44:59,209 --> 00:45:02,501 Kalokohan ito! Buwisit! Lintik! 407 00:45:14,293 --> 00:45:17,251 Kumusta. Kailangan na nating maglakad, ha? 408 00:45:30,126 --> 00:45:32,418 -Kailangan ko ng pahinga. -Ha? 409 00:45:33,001 --> 00:45:35,084 Magpapahinga ako para magpainit. 410 00:45:35,876 --> 00:45:37,126 Walang oras, Lou. 411 00:45:37,209 --> 00:45:40,751 Nagpapahinga rin siya. Masasabi ko sa mga bakas niya. Halika. 412 00:45:58,959 --> 00:46:00,501 Ay, buwisit! 413 00:46:01,876 --> 00:46:02,709 Buwisit. 414 00:46:05,293 --> 00:46:06,959 'Di ako masyadong giniginaw. 415 00:46:08,293 --> 00:46:09,251 Ikaw? 416 00:46:30,668 --> 00:46:31,543 Buwisit. 417 00:46:32,418 --> 00:46:35,251 Malayo ang nilakad mo nang tinitiis iyan. Dapat nagsabi ka. 418 00:46:36,668 --> 00:46:38,918 At bigyan ka ng dahilan para iwan ako? 419 00:46:48,001 --> 00:46:50,126 -Para sa akin ba iyan? -Hindi. 420 00:46:52,376 --> 00:46:53,626 Puwede bang humingi? 421 00:46:59,501 --> 00:47:00,334 Salamat. 422 00:47:52,709 --> 00:47:54,168 Nanatili ka pa rin. 423 00:47:56,543 --> 00:47:58,626 Buweno, dapat may ginawa ka. 424 00:48:00,251 --> 00:48:01,251 Oo. 425 00:48:02,168 --> 00:48:05,334 Salamat, Lou. Napakalaking tulong niyan. 426 00:48:05,418 --> 00:48:07,543 Sinasabi ko, dapat iniwanan mo na siya agad. 427 00:48:12,793 --> 00:48:15,293 Ano'ng alam mo sa pakikisama sa tulad niya? 428 00:48:21,834 --> 00:48:23,501 Kaya huwag mo akong turuan. 429 00:48:26,168 --> 00:48:28,334 'Di ko nakilala ang sarili ko noong kasama siya. 430 00:48:30,751 --> 00:48:32,959 Pakiramdam ko kaya ko siyang baguhin. 431 00:48:33,626 --> 00:48:36,876 Alam mo, noong nagkakilala kami, mapagmahal siya. 432 00:48:36,959 --> 00:48:40,126 Maalaga siya pero miserable. 433 00:48:48,001 --> 00:48:51,668 Sa katagalan, akala ko kasalanan ko ang lahat. 434 00:48:53,293 --> 00:48:54,334 Naisip ko… 435 00:48:57,084 --> 00:48:58,668 bakit ko siya binibigo? 436 00:48:58,751 --> 00:49:01,668 Bakit hindi sapat ang pagmamahal ko? 437 00:49:05,376 --> 00:49:06,376 Hindi ko alam. 438 00:49:09,668 --> 00:49:11,668 Halimaw ang hayop na iyon. 439 00:49:13,168 --> 00:49:15,376 Anuman ang dahilan para magkaganito siya, 440 00:49:16,418 --> 00:49:20,293 walang katumbas na pagmamahal sa mundong ito 441 00:49:20,376 --> 00:49:22,209 ang makakapagligtas sa kaniya. 442 00:49:30,001 --> 00:49:31,418 Nasaktan niya na si Vee? 443 00:49:36,001 --> 00:49:36,918 Hindi. 444 00:49:38,668 --> 00:49:39,668 Hindi pa. 445 00:49:41,168 --> 00:49:44,334 Kapag sinusumpong si Philip, 446 00:49:44,418 --> 00:49:47,543 ibubulong ko kay Vee, "Game on," 447 00:49:48,418 --> 00:49:50,126 at tatakbo siya at magtatago. 448 00:49:54,126 --> 00:49:57,293 Ginawa na nga namin itong isang laro. 449 00:50:01,834 --> 00:50:03,251 Gaano kasama iyon? 450 00:50:05,376 --> 00:50:09,793 Lagi niyang sinasabi na 'pag nilayo ko si Vee, papatayin niya kaming dalawa. 451 00:50:15,876 --> 00:50:19,084 Sige, sabihin mo kung ano ang dapat na ginawa ko. 452 00:50:23,001 --> 00:50:26,418 Siguro lahat tayo ay may mga pinagdaanan na 'di maiintindihan ng ibang tao. 453 00:50:32,918 --> 00:50:33,834 Hannah. 454 00:50:35,834 --> 00:50:37,084 Mababawi natin siya. 455 00:51:29,834 --> 00:51:30,668 Halika na. 456 00:51:36,376 --> 00:51:38,126 Buwisit. 457 00:51:43,001 --> 00:51:44,084 Dahan-dahan lang. 458 00:51:47,793 --> 00:51:48,793 Uwi, Jax. 459 00:51:49,668 --> 00:51:52,418 Walang pagtatalo. Uwi! Ngayon na! 460 00:51:56,501 --> 00:51:57,334 Buwisit. 461 00:52:03,626 --> 00:52:05,834 Paano niya ito natawid kasama si Vee? 462 00:52:20,584 --> 00:52:23,459 -Kailangang akyatin para makatawid. -Buwisit. 463 00:52:37,918 --> 00:52:39,251 Naku! 464 00:52:49,918 --> 00:52:50,834 Halika na! 465 00:52:53,709 --> 00:52:54,668 Hawak kita. 466 00:52:56,793 --> 00:52:57,793 Magaling. 467 00:53:16,751 --> 00:53:17,626 Buwisit! 468 00:53:19,001 --> 00:53:19,876 Diyos ko! 469 00:53:20,459 --> 00:53:22,418 Huwag ngayon, buwisit. 470 00:53:24,209 --> 00:53:26,751 -Lou, ano ang problema? -Wala. 471 00:53:29,959 --> 00:53:31,126 Lou! 472 00:53:58,209 --> 00:53:59,084 Lou? 473 00:54:06,251 --> 00:54:08,501 Diyos ko. Lou, gumising ka. 474 00:54:09,043 --> 00:54:10,709 Lou. 475 00:54:12,418 --> 00:54:13,501 Salamat sa Diyos. 476 00:54:13,584 --> 00:54:16,293 -Hayaan mong tulungan kita. -Lumayo ka sa akin! 477 00:54:23,834 --> 00:54:25,834 Makakatulong ako kung hahayaan mo ako. 478 00:54:25,918 --> 00:54:27,459 'Di ko kailangan ng tulong mo. 479 00:54:34,584 --> 00:54:35,584 Lintik! 480 00:54:37,584 --> 00:54:40,084 Tayo na. Isang oras na ang nawala sa atin. 481 00:55:26,459 --> 00:55:29,001 Hoy, sinabi ko na iwan mo iyan. 482 00:55:29,084 --> 00:55:33,209 Lumipas na ang bagyo. Aakyat ako sa burol. Susubukan kong kumonekta. 483 00:55:33,293 --> 00:55:34,376 Wala nang oras. 484 00:55:34,459 --> 00:55:37,501 Buwisit. Tama na ang pagiging suwail mo. Kailangan natin ng tulong. 485 00:55:37,584 --> 00:55:41,709 Walang makakatulong sa atin. Ako lang ang mayroon ka. Tara na. 486 00:55:42,251 --> 00:55:45,959 -Bakit mo ako tinutulungan, Lou? -Malapit na ang Eagle Bay. 487 00:55:46,043 --> 00:55:48,168 -'Wag mo akong pabagalin. -Pambihira. 488 00:56:01,751 --> 00:56:02,626 Wala na sila. 489 00:56:02,709 --> 00:56:05,293 Walang makakarating o makakaalis sa ganito kaalon. 490 00:56:05,376 --> 00:56:07,001 Ano ang plano niya? 491 00:56:07,084 --> 00:56:08,084 Dito. 492 00:56:59,418 --> 00:57:00,376 Vee! 493 00:57:01,501 --> 00:57:02,334 Vee! 494 00:57:03,584 --> 00:57:05,834 -Saan mo siya dinala? -Tumigil ka! 495 00:57:05,918 --> 00:57:07,334 Iniinis ka niya. 496 00:57:10,084 --> 00:57:11,793 Gagawin natin ito buong araw. 497 00:57:39,501 --> 00:57:42,168 Baka tama ka. Baka kailangan natin ng tulong. 498 00:57:44,126 --> 00:57:45,418 Bumalik ka sa burol. 499 00:57:46,084 --> 00:57:49,751 Subukan mong tawagan si Rankin. Channel 16 ang mga pang-emerhensiya. 500 00:57:49,834 --> 00:57:51,668 Magkita uli tayo rito. 501 00:57:52,418 --> 00:57:53,418 Salamat. 502 00:57:54,334 --> 00:57:55,959 Ano ang gagawin mo? 503 00:57:56,043 --> 00:57:57,293 Magpapahinga ako. 504 00:57:58,126 --> 00:57:59,126 Sige na. 505 00:58:00,043 --> 00:58:01,209 Teka, sandali. 506 00:58:03,793 --> 00:58:05,459 'Wag mong pasabugin ang utak mo. 507 00:58:28,918 --> 00:58:31,293 BINIGYANG-LIWANAG MO ANG BUHAY KO 508 00:59:24,376 --> 00:59:25,459 Hayan na tayo. 509 00:59:26,834 --> 00:59:27,918 Mananatili habambuhay. 510 00:59:28,709 --> 00:59:29,709 Together forever. 511 00:59:30,709 --> 00:59:31,959 Gawa pa tayo ng isa? 512 00:59:40,584 --> 00:59:41,626 Alam mo ba 513 00:59:43,334 --> 00:59:48,043 na may mga bakas ng kamay na tulad nito sa mga kuweba sa buong mundo? 514 00:59:48,126 --> 00:59:51,376 At sa matagal na panahon matapos nating mamatay lahat, 515 00:59:52,834 --> 00:59:55,834 ang mga bakas ng kamay na ito ay mananatili rito. 516 01:00:51,668 --> 01:00:52,501 Hello? 517 01:00:53,668 --> 01:00:56,751 Hello? May nakakarinig ba sa akin? 518 01:01:00,876 --> 01:01:02,501 May nakakarinig ba sa akin? 519 01:01:04,459 --> 01:01:05,418 Hello? 520 01:01:06,543 --> 01:01:08,793 Hello, tao po? Pambihira. 521 01:01:08,876 --> 01:01:11,084 Sheriff Rankin. Sino ito? Over. 522 01:01:11,168 --> 01:01:13,501 Sheriff! Sheriff Rankin. 523 01:01:13,584 --> 01:01:16,293 Diyos ko. Salamat po. Si Hannah Dawson ito. 524 01:01:18,168 --> 01:01:19,168 …nakidnap. 525 01:01:19,668 --> 01:01:20,501 Nakidnap? 526 01:01:23,459 --> 01:01:26,251 Hannah, naririnig mo ako? Puwede mo bang ulitin? 527 01:01:26,751 --> 01:01:29,584 Sige, ang anak ko ay dinukot ng ama niya. 528 01:01:32,293 --> 01:01:35,251 -Kasama ko si Lou Adell. -Hannah, pakikumpirma. 529 01:01:35,334 --> 01:01:38,251 -Hannah Dawson, naririnig mo ba ako? -Ano? 530 01:01:38,751 --> 01:01:40,168 Puwede bang pakiulit? 531 01:01:40,251 --> 01:01:41,709 Pakiusap. 532 01:01:41,793 --> 01:01:42,959 Sheriff? 533 01:01:44,918 --> 01:01:46,751 Ay, lintik. Sige. 534 01:01:47,793 --> 01:01:48,751 Buwisit. 535 01:01:50,543 --> 01:01:51,584 Torres, pasok. 536 01:01:53,126 --> 01:01:55,626 -Sige po, Sheriff. -Makinig ka, may sitwasyon tayo. 537 01:01:56,126 --> 01:01:57,418 Parang kabaliwan ito, 538 01:01:57,501 --> 01:02:02,293 pero sa palagay ko dinukot ang anak ni Hannah Dawson ng kaniyang ama. 539 01:02:03,293 --> 01:02:04,251 Ano? 540 01:02:05,084 --> 01:02:08,709 Makinig, magbigay agad ng babala tungkol dito 541 01:02:08,793 --> 01:02:10,793 kung sakaling ilabas siya sa isla. 542 01:02:11,293 --> 01:02:16,209 Naunawaan? Sina Hannah at Vee Dawson at Lou Adell. Parang binanggit niya si Lou. 543 01:03:50,209 --> 01:03:51,126 Ang mga baril. 544 01:03:52,043 --> 01:03:53,043 Dahan-dahan. 545 01:04:29,543 --> 01:04:30,834 Kumusta, Philip. 546 01:04:34,376 --> 01:04:36,126 'Wag mo siyang alalahanin. 547 01:04:36,959 --> 01:04:39,251 Sinigurado kong tutulugan niya ito. 548 01:04:39,876 --> 01:04:42,334 Sabihin mo sa akin, at maging tapat ka. 549 01:04:43,751 --> 01:04:45,209 Bakit mo ako tinraydor? 550 01:04:48,834 --> 01:04:51,793 Alam kong mahahanap mo rin sina Hannah at Vee. 551 01:04:51,876 --> 01:04:53,709 'Di ko sila mapoprotektahan habambuhay. 552 01:04:53,793 --> 01:04:57,168 Protektahan sila? Nangyayari ang lahat ng ito dahil sa'yo. 553 01:04:58,418 --> 01:05:01,751 Kuha mo? Maaaring 'di mapansin ni Hannah, pero 'di ako. 554 01:05:01,834 --> 01:05:03,376 'Di alam ni Hannah kung sino ako. 555 01:05:10,709 --> 01:05:12,751 Ni 'di mo pa rin maamin na anak mo ako. 556 01:05:19,043 --> 01:05:22,209 Ano'ng plano, Philip? Bakit may magulong habulan? 557 01:05:22,293 --> 01:05:24,751 Bakit nagpapahabol ka? Ayaw mong saktan ang anak mo. 558 01:05:24,834 --> 01:05:28,751 Alam mo ba, kaedad ko si Vee noong kinuha ako ng mga lalaking iyon? 559 01:05:30,084 --> 01:05:32,501 Oo, pero hindi sila kasingbait 560 01:05:33,959 --> 01:05:35,209 tulad ko sa kaniya. 561 01:05:36,834 --> 01:05:40,001 Mapapahalagahan mo ba iyon? Ang simetriya noon? 562 01:05:42,334 --> 01:05:44,709 Akala ko babalik ang inay ko para iligtas din ako. 563 01:05:44,793 --> 01:05:48,501 Patibong iyon. Kung ililigtas kita, mahuhuli nila tayong dalawa. 564 01:05:48,584 --> 01:05:50,418 Kalokohan. Ayaw mo lang mabisto. 565 01:05:50,501 --> 01:05:52,668 Piyesa lang ako sa misyon mo. Wala nang iba. 566 01:05:52,751 --> 01:05:55,459 Nailigtas kita. Nailabas kita sa Iran. 567 01:05:55,543 --> 01:05:58,459 Bakit 'di ka bumalik kasama ko? Ito ang dahilan. 568 01:05:59,168 --> 01:06:02,918 Dahil mas pinili mo ang lintik na CIA kaysa sa sarili mong anak. 569 01:06:04,126 --> 01:06:05,793 Ano'ng idinulot noon sa iyo? 570 01:06:07,293 --> 01:06:09,918 May mas masahol pa ba sa ginawa n'yo sa Iran? 571 01:06:11,584 --> 01:06:14,459 Pagkatapos, ninakaw mo ang asawa at anak ko… 572 01:06:14,543 --> 01:06:17,459 Wala silang kinalaman sa mga kamalian ko. 'Wag mo silang idamay. 573 01:06:17,543 --> 01:06:19,626 'Wag mo akong pangaralan. 574 01:06:19,709 --> 01:06:21,834 Matagal mo nang isinuko ang karapatang iyon. 575 01:06:24,543 --> 01:06:25,876 'Di pa huli ang lahat. 576 01:06:27,709 --> 01:06:29,834 Gumalaw ka, lalagyan kita ng bala. 577 01:06:31,376 --> 01:06:32,709 'Di pa huli ang lahat. 578 01:06:33,376 --> 01:06:35,543 Iwan mo si Vee sa akin at umalis na. 579 01:06:36,668 --> 01:06:38,501 Ililihis ko sila sa ruta mo. 580 01:06:40,001 --> 01:06:41,918 Philip, makinig ka sa akin. 581 01:06:42,001 --> 01:06:43,043 Tama ka. 582 01:06:43,834 --> 01:06:47,251 'Di kita naprotektahan noong bata ka, kaya hayaan mong gawin ko ito ngayon. 583 01:06:48,959 --> 01:06:49,876 Manahimik ka. 584 01:06:49,959 --> 01:06:51,626 Ano, gusto mo akong patayin? 585 01:06:52,584 --> 01:06:53,501 Gawin mo. 586 01:06:55,084 --> 01:06:58,251 Bago mo kunin si Vee kagabi, nakatutok na sa ulo ko ang riple ko. 587 01:06:58,334 --> 01:06:59,459 'Di ako takot mamatay. 588 01:07:00,501 --> 01:07:01,459 Ano ang problema mo? 589 01:07:01,959 --> 01:07:04,084 'Di mo mapigilang guluhin ang isip ko? 590 01:07:04,168 --> 01:07:06,001 Ni 'di ko alam kung saan magsisimula. 591 01:07:07,251 --> 01:07:10,126 Nang malaman kong pinasabog mo ang sarili mo, alam kong oras na. 592 01:07:10,209 --> 01:07:13,251 Akala ko ligtas na sina Hannah at Vee. Tapos na ang misyon ko. 593 01:07:13,334 --> 01:07:14,793 Pero naloko mo ako roon. 594 01:07:16,543 --> 01:07:18,251 Mas matalino ka talaga kaysa sa akin. 595 01:07:21,293 --> 01:07:23,751 Tinalo mo ako sa chess noong limang taong gulang ka. 596 01:07:26,376 --> 01:07:27,376 Naaalala mo iyon? 597 01:07:30,376 --> 01:07:31,293 Naaalala ko. 598 01:07:37,459 --> 01:07:38,709 Hay, Philip. 599 01:07:40,626 --> 01:07:41,626 Alam mo kung ano? 600 01:07:45,293 --> 01:07:48,251 Sa wakas, nilalaro na natin ang laro ko. 601 01:07:59,376 --> 01:08:01,251 Oras nang tapusin ang pamanang ito. 602 01:08:01,334 --> 01:08:04,001 Alisin ang buong pamilyang ito sa paghihirap. 603 01:08:07,334 --> 01:08:10,168 Philip, ikaw ang ama niya. 604 01:08:10,251 --> 01:08:12,209 At ikaw ang ina ko. 605 01:09:33,126 --> 01:09:34,501 Inay! 606 01:09:37,376 --> 01:09:40,001 Hihintayin ka namin sa parola. 607 01:09:40,626 --> 01:09:42,459 Isama mo si Hannah. 608 01:09:42,543 --> 01:09:43,793 'Wag kayong magtagal. 609 01:09:48,876 --> 01:09:49,834 Lintik! 610 01:09:58,834 --> 01:10:01,334 Nakikibalita lang. Kumusta kayo riyan? 611 01:10:01,834 --> 01:10:02,834 Ano'ng balita, Deputy? 612 01:10:02,918 --> 01:10:04,418 Wala pa ring ulat sa mga APB. 613 01:10:04,501 --> 01:10:07,751 Inabisuhan na ang ATF ukol sa bomba at ang koronel ukol sa bangkay. 614 01:10:07,834 --> 01:10:10,293 Magpapadala sila ng grupo 'pag bumuti na ang panahon. 615 01:10:13,751 --> 01:10:15,668 Kagawaran ng Sheriff ng Orcas Island. 616 01:10:15,751 --> 01:10:16,751 Opo, sir. 617 01:10:16,834 --> 01:10:19,293 Sheriff, ito ang mga federal marshal. 618 01:10:22,001 --> 01:10:23,251 Ito si Rankin. Sino ito? 619 01:10:23,334 --> 01:10:26,709 Sheriff, ito si Dominick Crown. Natanggap mo ba ang mensahe namin sa fax? 620 01:10:26,793 --> 01:10:28,501 Oo, nasa akin na. 621 01:10:28,584 --> 01:10:31,834 Nakita namin ang APB para sa babaeng kilala mo bilang si Lou Adell. 622 01:10:31,918 --> 01:10:34,043 Tugma ba siya sa taong nasa larawan? 623 01:10:34,126 --> 01:10:36,209 Oo. Oo, kamukha nga niya ito. 624 01:10:36,293 --> 01:10:39,126 -Gaano ka kasigurado, Sheriff? -Siya ito. 625 01:10:39,209 --> 01:10:40,876 At ang ikalawang indibidwal? 626 01:10:42,126 --> 01:10:43,584 Sandali lang. 627 01:10:43,668 --> 01:10:45,251 Nakikilala mo ba siya? 628 01:10:45,334 --> 01:10:48,251 Hindi. Sinasabi mo bang sangkot ang lalaking ito? 629 01:10:48,334 --> 01:10:51,168 Alam mo ba ang kinaroroonan ng sinuman sa kanila? 630 01:10:51,251 --> 01:10:53,501 -Magkasama ba sila? -Hindi ko alam. 631 01:10:53,584 --> 01:10:56,793 Mukhang patungo sila sa Eagle Bay, na nasa kanluran ng aming Isla. 632 01:10:56,876 --> 01:11:00,084 Tiyakin na walang mga sibilyan na lalapit sa lokasyon. 633 01:11:00,168 --> 01:11:02,001 Harangan at kordonan ang lugar. 634 01:11:02,084 --> 01:11:04,626 May dinukot na batang babae at naroon ang inay niya. 635 01:11:05,543 --> 01:11:07,126 -Maghintay. -Pakiulit? 636 01:11:08,959 --> 01:11:11,751 Pinaghintay ako ng ungas. Pambihira. 637 01:11:13,834 --> 01:11:15,668 -Pambihira talaga. -Sheriff Rankin? 638 01:11:16,251 --> 01:11:17,251 Oo, narito ako. 639 01:11:17,334 --> 01:11:19,834 Ang lalaki ay isang US Army Special Forces, 640 01:11:19,918 --> 01:11:22,418 nahatulan sa pagpatay sa maraming sibilyan. 641 01:11:22,501 --> 01:11:25,793 Ang babae ay napakaimportanteng target para sa CIA. 642 01:11:25,876 --> 01:11:27,459 CIA? Si Lou Adell? 643 01:11:27,543 --> 01:11:31,043 Ang imbestigasyong ito ay nasa pamamahala na ng mga US Marshal. 644 01:11:31,126 --> 01:11:33,001 Ang pagpatay ay pinahintulutan. 645 01:11:33,084 --> 01:11:36,251 'Wag payagan ang paglapit sa Eagle Bay. Maging ng iyong kagawaran… 646 01:11:36,334 --> 01:11:40,418 Teka! May dinukot na batang babae at naroon ang inay niya. 647 01:11:40,501 --> 01:11:42,209 Huwag kayong makikialam. 648 01:11:51,918 --> 01:11:53,418 LALAGYAN NG PAUNANG LUNAS 649 01:11:53,501 --> 01:11:56,001 Lou, patawad kung natagalan ako. 650 01:11:56,084 --> 01:11:59,209 Sinubukan kong umakyat sa pinakamataas, pero… 651 01:12:00,001 --> 01:12:02,251 Diyos ko. Buwisit. 652 01:12:02,751 --> 01:12:05,626 Diyos ko. Sige, teka. Hayaan mo akong tumulong. 653 01:12:07,876 --> 01:12:09,001 Ginawa niya nito? 654 01:12:10,418 --> 01:12:12,376 At si Vee? Ayos lang ba siya? 655 01:12:12,459 --> 01:12:16,584 Ayos naman siya sa ngayon. Dadalhin niya si Vee sa parola. 656 01:12:17,293 --> 01:12:19,418 -Teka. -Alisin mo ang kamay mo. 657 01:12:21,001 --> 01:12:22,126 Biglain mo. 658 01:12:24,418 --> 01:12:26,459 -Buwisit! -Tapalan mo ang sugat. 659 01:12:26,543 --> 01:12:28,043 Heto na. 660 01:12:28,793 --> 01:12:31,251 Pasakan mo ng gasa. 661 01:12:34,626 --> 01:12:37,834 -Buwisit. -Sige, mas malalim pa. Siksikin mo. 662 01:12:37,918 --> 01:12:42,209 Sinusubukan ko. Diyos ko, Lou. Patawarin mo ako sa pagkakadamay mo rito. 663 01:12:42,709 --> 01:12:46,543 Ilagay mo ang kamay mo rito. Idiin mo. Kukuha ako ng tape. 664 01:12:47,626 --> 01:12:49,251 Nakausap mo ba ang sheriff? 665 01:12:49,334 --> 01:12:50,959 -'Di ko alam. -Hayaan mo na. 666 01:12:51,043 --> 01:12:52,459 -Sandali. -Ayos lang. 667 01:13:05,209 --> 01:13:07,668 Nakita ko iyan sa kubo. Sasabihin ko sana sa'yo. 668 01:13:10,834 --> 01:13:11,793 Nagsisinungaling ka. 669 01:13:27,959 --> 01:13:29,834 KUMUSTA INAY AKO NAMAN 670 01:13:36,376 --> 01:13:38,459 'Di para sa akin ang mensahe, tama? 671 01:13:39,376 --> 01:13:40,418 Wala sa kanila. 672 01:13:48,293 --> 01:13:49,251 Sabihin mo. 673 01:13:51,293 --> 01:13:52,668 Gusto kong sabihin mo. 674 01:13:57,293 --> 01:13:58,251 Sabihin mo. 675 01:14:00,084 --> 01:14:00,918 Siya ay 676 01:14:01,793 --> 01:14:02,834 anak ko. 677 01:14:09,584 --> 01:14:11,043 Noong itinalaga ako sa Iran, 678 01:14:11,126 --> 01:14:14,626 kinailangan kong mapalapit sa isang napakamapanganib na tao. 679 01:14:14,709 --> 01:14:15,834 Malapit na malapit. 680 01:14:16,793 --> 01:14:17,959 Hindi. 681 01:14:20,043 --> 01:14:22,168 Itinuloy ko ang sanggol para 'di ako mabisto. 682 01:14:22,251 --> 01:14:26,001 Ibig mong sabihin si Philip. Ang sanggol? Ang anak mo? 683 01:14:27,459 --> 01:14:28,959 Ano pala ito? Isang laro? 684 01:14:29,043 --> 01:14:32,126 Pinaglalaruan n'yo ako? Ano, sinabi mo sa kaniya kung nasaan kami? 685 01:14:32,209 --> 01:14:33,168 -Hindi. -Ano ito? 686 01:14:33,251 --> 01:14:34,501 'Di ko siya tinutulungan. 687 01:14:34,584 --> 01:14:37,293 -Tinutulungan ko kayo ni Vee. -'Wag ka nang magsinungaling. 688 01:14:37,376 --> 01:14:39,168 Sabihin mo sa akin ang totoo! 689 01:14:40,459 --> 01:14:43,043 Dinala ko kayo sa islang ito. 690 01:14:43,126 --> 01:14:45,001 Iyong dati mong kaibigan sa kolehiyo, 691 01:14:45,084 --> 01:14:48,168 ang nagkuwento sa iyo ng magandang liblib na lugar 692 01:14:48,251 --> 01:14:51,001 sa Orcas Island na may murang renta. 693 01:14:51,084 --> 01:14:53,543 Inutusan ko siyang makatagpo ka sa kalye. 694 01:14:57,709 --> 01:14:59,751 Sinubukan kong pigilan si Philip. 695 01:15:01,793 --> 01:15:04,751 Tinakot ko ang CIA para magsagawa ng sapilitang imbestigasyon 696 01:15:04,834 --> 01:15:06,459 sa ginawa niya sa El Salvador. 697 01:15:07,376 --> 01:15:10,209 -Akala mo iniligtas mo kami? -Alam kong matatagpuan niya kayo. 698 01:15:10,293 --> 01:15:11,626 'Di mo kami iniligtas. 699 01:15:12,209 --> 01:15:13,876 Nailayo ko si Vee sa kaniya. 700 01:15:14,834 --> 01:15:17,334 Inalagaan ko siya araw-araw at siniguradong ligtas siya. 701 01:15:17,418 --> 01:15:19,959 Ngayon, nasa kaniya si Vee dahil sa iyo. 702 01:15:20,043 --> 01:15:22,043 Hindi ka bayani! Isa kang duwag! 703 01:15:22,126 --> 01:15:24,668 -Buweno… -Lahat ng galit na naramdaman niya. 704 01:15:24,751 --> 01:15:26,834 Lahat ng galit na naramdaman niya, 705 01:15:26,918 --> 01:15:29,876 na ibinaling niya sa akin, ay dahil sa iyo! 706 01:15:29,959 --> 01:15:32,584 Hindi lahat ay naghangad na maging isang ina! 707 01:15:39,959 --> 01:15:41,209 Oo, siguro nga hindi. 708 01:15:43,418 --> 01:15:45,793 Pero nagpakatao ka sana kahit kaunti. 709 01:15:47,876 --> 01:15:52,668 Dinadaanan mo araw-araw ang trailer namin. Dinadaanan mo ang sarili mong apo, Lou. 710 01:15:52,751 --> 01:15:56,418 Hindi mo siya kinausap. Hindi mo siya kinibo. 711 01:15:56,501 --> 01:15:58,584 Hindi ka tumingin sa kaniya. 712 01:15:59,251 --> 01:16:02,293 Anong uri ng tao ang gagawin iyon sa pamilya nila? 713 01:16:07,793 --> 01:16:10,168 Halika na. Kailangan nating magpatuloy. 714 01:16:10,251 --> 01:16:11,584 Wala nang "tayo." 715 01:16:11,668 --> 01:16:13,959 Hannah, 'di mo alam kung saan sila pupunta. 716 01:16:14,043 --> 01:16:16,668 Sabi mo sa parola. Susundan ko ang pampang. 717 01:16:16,751 --> 01:16:19,126 Hindi nang mag-isa. Isa itong patibong. 718 01:16:19,209 --> 01:16:21,834 Pakiusap. May isang bagay na magaling ako. 719 01:16:21,918 --> 01:16:23,334 Hindi na ngayon. 720 01:16:23,959 --> 01:16:25,376 Pababagalin mo lang ako. 721 01:17:05,043 --> 01:17:09,334 Inay! 722 01:18:09,918 --> 01:18:10,876 Jax. 723 01:18:21,543 --> 01:18:22,626 Lou! 724 01:18:23,168 --> 01:18:24,126 Ayos ka lang ba? 725 01:18:25,293 --> 01:18:27,668 'Di ko akalaing masasabik akong makita ka. 726 01:18:27,751 --> 01:18:30,126 May una para sa lahat. Nasaan si Hannah? 727 01:18:30,209 --> 01:18:31,918 Papunta sa parola. 728 01:18:32,001 --> 01:18:32,959 Ang anak niya? 729 01:18:33,043 --> 01:18:35,168 Naroon na kasama ang 730 01:18:36,626 --> 01:18:37,543 kidnaper. 731 01:18:38,251 --> 01:18:39,584 Armado siya. 732 01:18:40,501 --> 01:18:41,751 Lubhang mapanganib. 733 01:18:41,834 --> 01:18:43,918 Iyan mismo ang sinabi nila ukol sa'yo. 734 01:18:44,418 --> 01:18:47,543 Dito ka lang. Magpapadala ako ng tao 'pag malinis na ang mga kalsada. 735 01:18:47,626 --> 01:18:51,459 Teka, tulungan mo akong lumabas. Nasusuka na ako rito. 736 01:18:51,543 --> 01:18:52,376 Halika. 737 01:18:52,459 --> 01:18:53,418 Kunin ko na ito. 738 01:18:55,501 --> 01:18:57,959 Sasabihin mo ba kung bakit ka hinahanap ng CIA, Lou? 739 01:18:58,043 --> 01:19:00,251 Gumamit ako ng ebidensiyang hawak ko. 740 01:19:00,751 --> 01:19:01,876 Anong ebidensiya? 741 01:19:03,584 --> 01:19:07,126 Mga dokumentong nagpapatunay na sangkot ang CIA sa kudeta sa Iran. 742 01:19:07,793 --> 01:19:12,251 Nauunawaan ko kung bakit sila magagalit tungkol doon. Lou, papunta na sila. 743 01:19:12,334 --> 01:19:16,501 Lintik. Wala silang pakialam sa madadamay. Ilayo mo sina Hannah at Vee. 744 01:19:17,168 --> 01:19:18,543 -Heto. -Pambihira. 745 01:19:20,376 --> 01:19:22,751 'Pag nagdugo uli ito, mauubusan ako ng dugo. 746 01:19:23,543 --> 01:19:25,709 Pakikuha ang paunang lunas sa loob. 747 01:19:34,834 --> 01:19:35,918 Sige. 748 01:19:41,834 --> 01:19:43,834 Lou! 749 01:19:48,751 --> 01:19:50,168 Nagbibiro ka. 750 01:19:50,251 --> 01:19:51,334 Lou! 751 01:19:52,418 --> 01:19:53,293 Inay! 752 01:19:55,043 --> 01:19:56,376 -Inay! -Vee! 753 01:19:57,293 --> 01:19:59,459 Halika! Pakiusap po, halika! 754 01:19:59,543 --> 01:20:01,834 -Vee! -Narito po ako, Inay! 755 01:20:01,918 --> 01:20:03,876 -Dito sa taas! -Parating na ako! 756 01:20:31,334 --> 01:20:32,376 Anak? 757 01:20:42,584 --> 01:20:43,668 Inay! 758 01:20:44,209 --> 01:20:45,251 Kumusta, Inay. 759 01:20:45,334 --> 01:20:46,668 Kumusta, anak. 760 01:20:46,751 --> 01:20:49,251 Nag-aalala kami na 'di ka darating. 'Di ba? 761 01:20:49,334 --> 01:20:50,418 Ayos ka lang? 762 01:20:50,501 --> 01:20:53,459 Siyempre ayos lang siya. Kasama niya ang itay niya. 763 01:20:59,959 --> 01:21:01,334 Halika, yakapin mo ako. 764 01:21:04,543 --> 01:21:06,418 Uy, kumusta na si Lou? 765 01:21:07,084 --> 01:21:08,543 Papunta na ba siya? 766 01:21:09,043 --> 01:21:10,501 Naku, tingnan mo ako. 767 01:21:12,376 --> 01:21:15,584 Naghihintay pa rin sa inay ko hanggang ngayon. 768 01:21:17,293 --> 01:21:19,876 Pero kailangan siya rito para matapos ito. 769 01:21:23,376 --> 01:21:25,626 Gusto ko pong yakapin si Inay. 770 01:21:35,626 --> 01:21:36,959 Philip, pakiusap. 771 01:21:46,876 --> 01:21:48,043 Pakiusap po, Itay. 772 01:21:49,084 --> 01:21:50,126 Sige, Vee. 773 01:21:50,626 --> 01:21:52,918 Isang mabilis na yakap habang naghihintay kay Lou. 774 01:21:55,418 --> 01:21:57,126 Naku, na-miss talaga kita. 775 01:22:10,001 --> 01:22:11,626 Game on. 776 01:22:16,876 --> 01:22:19,376 Itay, puwede po ba akong pumunta sa banyo? 777 01:22:26,793 --> 01:22:28,251 Siyempre naman, Vee. 778 01:22:28,876 --> 01:22:31,668 Pero uy, bumalik ka kaagad, ha? 779 01:22:45,501 --> 01:22:47,376 Wow, talagang nahahawa ka na kay Lou. 780 01:22:49,501 --> 01:22:52,376 Halika. Ibigay mo ang baril. Alam nating 'di mo ako babarilin. 781 01:22:53,043 --> 01:22:54,543 'Di mo ako kilala, Phil. 782 01:22:55,334 --> 01:22:57,501 -Hindi kailanman. -Hindi? 783 01:22:58,168 --> 01:23:01,418 Kung babarilin mo ako, ginawa mo na sana noon pa. 784 01:23:04,876 --> 01:23:07,209 Alam kong 'di ka katulad namin ni Lou. 785 01:23:10,126 --> 01:23:11,043 Hindi. 786 01:23:11,126 --> 01:23:13,043 Oo, dahil binaril niya na sana ako. 787 01:23:19,001 --> 01:23:20,376 Sige na. Akin na iyan. 788 01:23:35,793 --> 01:23:37,418 Iniwanan mo ako, 789 01:23:37,501 --> 01:23:41,168 inilayo mo sa akin ang anak ko, at ngayon, binabaril mo ako? 790 01:23:41,251 --> 01:23:44,918 Hindi uubra sa akin ang kalokohan mo! Hindi na uubra, Phil. 791 01:23:45,543 --> 01:23:47,168 'Di na ako natatakot sa'yo. 792 01:23:48,334 --> 01:23:52,126 At 'di ko hahayaang saktan mo ang anak ko tulad ng pananakit mo sa akin. 793 01:24:11,501 --> 01:24:12,459 Hannah! 794 01:24:25,126 --> 01:24:26,293 Naaalala mo ba? 795 01:24:33,626 --> 01:24:34,751 Naaalala mo ba? 796 01:24:37,418 --> 01:24:38,376 Ang pakiramdam? 797 01:24:45,626 --> 01:24:46,501 Oo. 798 01:24:47,543 --> 01:24:48,376 Naaalala ko. 799 01:25:09,751 --> 01:25:11,543 Vee, tatakbo na tayo. 800 01:25:28,043 --> 01:25:28,959 Vee? 801 01:25:54,459 --> 01:25:55,793 Buwisit. 802 01:25:59,751 --> 01:26:00,751 Vee? 803 01:26:05,043 --> 01:26:07,876 Tapos na ang laro, ha? Halika, Little Rabbit. 804 01:26:09,209 --> 01:26:10,543 Aalis na tayo. 805 01:26:17,168 --> 01:26:20,334 Anak. Halika. Tumayo ka. Ayos ka lang ba? 806 01:26:20,918 --> 01:26:22,834 Sinaktan ka ba? 'Di ka niya sinaktan, tama? 807 01:26:28,668 --> 01:26:29,834 Tago. 808 01:26:43,459 --> 01:26:44,334 Lou. 809 01:26:45,376 --> 01:26:46,793 -Hannah. -Halika na. 810 01:26:50,918 --> 01:26:52,209 Umalis na tayo. 811 01:26:54,209 --> 01:26:55,209 Vee? 812 01:26:58,543 --> 01:27:00,168 -Ang baril ko. -Nawala. 813 01:27:00,876 --> 01:27:03,126 -Kutsilyo. -Nakatusok sa kamay ni Philip. 814 01:27:08,459 --> 01:27:10,459 Subukan ang daanang iyon. Dali na. 815 01:27:18,501 --> 01:27:20,168 Teka, sumabit ang jacket mo. 816 01:27:20,251 --> 01:27:21,501 Lintik. 817 01:27:22,584 --> 01:27:23,751 Iaangat kita. 818 01:27:28,543 --> 01:27:31,251 Kailangan mong tumakbo nang mabilis sa dulo ng pampang. 819 01:27:31,334 --> 01:27:33,709 -'Wag mo akong iwan. -Susunod ako. 'Di tayo kakasiya. 820 01:27:33,793 --> 01:27:37,876 Kailangan mo nang tumakbo. Alis na. Takbo, Little Rabbit, takbo! 821 01:27:38,834 --> 01:27:40,834 Tapos na ito. 'Di ko ito madedes-arma. 822 01:27:40,918 --> 01:27:43,293 Mapapatagal natin kung mababago ko ang frequency. 823 01:27:43,376 --> 01:27:44,626 Saan ka pupunta? 824 01:27:45,209 --> 01:27:47,334 Isa sa atin ay tunay na Girl Scout. 825 01:28:15,418 --> 01:28:16,834 Nasa iyo pa ang radyo? 826 01:28:17,626 --> 01:28:20,918 Marahil magagamit din natin ito. Buksan mo ang gate. 827 01:28:24,626 --> 01:28:25,626 Lou. 828 01:28:26,793 --> 01:28:28,001 Narito kaming lahat. 829 01:28:32,376 --> 01:28:33,293 Narito kaming lahat. 830 01:28:35,293 --> 01:28:38,543 Umaasa akong gagawin natin ito nang magkakasama, 831 01:28:43,084 --> 01:28:44,334 nang magkakaharap, 832 01:28:47,043 --> 01:28:49,709 para matapos natin ito sa tamang paraan. 833 01:28:51,834 --> 01:28:53,584 Tapusin ito ng tama. 834 01:28:56,376 --> 01:28:57,626 Bilang isang pamilya. 835 01:29:00,293 --> 01:29:01,376 Isang pamilya. 836 01:29:04,751 --> 01:29:06,834 Pero minsan, 'di mo nakukuha ang gusto mo. 837 01:29:18,918 --> 01:29:19,793 Lintik! 838 01:29:30,251 --> 01:29:31,418 Buwisit. 839 01:29:32,126 --> 01:29:33,584 Lintik! 840 01:29:36,751 --> 01:29:37,626 Lintik! 841 01:29:38,918 --> 01:29:41,334 Lintik! Papasukin ninyo ako! 842 01:29:52,793 --> 01:29:53,918 Buwisit. 843 01:30:00,751 --> 01:30:02,376 -Ay, buwisit. -Ano? 844 01:30:02,459 --> 01:30:03,918 Naghahanap ang CIA. 845 01:30:06,001 --> 01:30:07,293 Pakay nila si Philip o ikaw? 846 01:30:08,418 --> 01:30:10,751 'Di nila gugustuhing mabuhay ni isa sa amin. 847 01:30:10,834 --> 01:30:11,918 Alis na. 848 01:30:12,001 --> 01:30:14,626 -Hindi. Pababagalin lang kita. -'Di kita iiwan dito. 849 01:30:14,709 --> 01:30:17,918 Dalhin mo sa ligtas na lugar ang apo mo. Susunod ako. 850 01:30:40,543 --> 01:30:41,376 Lintik! 851 01:31:07,126 --> 01:31:08,084 Vee. 852 01:31:09,793 --> 01:31:10,834 Halika rito. 853 01:31:25,043 --> 01:31:27,834 Isa kang matapang na batang babae, alam mo iyon? 854 01:31:32,626 --> 01:31:34,126 Tulungan mo ako, puwede? 855 01:31:38,459 --> 01:31:39,876 Sige, makinig ka. 856 01:31:39,959 --> 01:31:42,126 Gusto kong kumuha ka ng patpat, ha? 857 01:31:42,209 --> 01:31:44,709 Ang pinakamahaba na mahahanap mo. Sige na. 858 01:32:18,959 --> 01:32:20,668 -Inay! -Kumusta, anak. 859 01:32:21,418 --> 01:32:22,793 Hannah, ang radyo. 860 01:32:23,418 --> 01:32:24,418 Nasa bulsa ko. 861 01:32:25,293 --> 01:32:26,543 -Dali. -Tulungan mo ako. 862 01:32:26,626 --> 01:32:28,001 Dali. Takbo na. 863 01:32:29,918 --> 01:32:32,001 Hannah, iangat mo ito nang pinakamataas. 864 01:32:34,043 --> 01:32:36,168 -Tatawag ka ba ng saklolo? -Oo. 865 01:32:43,834 --> 01:32:46,418 Oo, makukuha noon ang atensiyon nila. 866 01:32:52,584 --> 01:32:53,543 Umalis na kayo. 867 01:32:53,626 --> 01:32:56,668 Dumaan kayo sa kalsada pabalik sa bayan. Isama n'yo si Jax. 868 01:32:56,751 --> 01:32:58,126 Sumama ka sa amin. 869 01:32:58,209 --> 01:33:00,293 Hannah, ikaw ang bahala sa anak mo, 870 01:33:01,459 --> 01:33:02,543 ako ang bahala sa akin. 871 01:33:03,251 --> 01:33:06,418 Nag-iwan ako ng sulat sa bahay para sa'yo. Tiyakin mong mahanap ito. 872 01:33:08,251 --> 01:33:09,293 Alis na, Vee. 873 01:33:10,376 --> 01:33:11,459 Buwisit. 874 01:33:15,751 --> 01:33:17,334 'Wag kang mamatay, Lou. 875 01:33:19,793 --> 01:33:22,209 Lahat ng bagay na mahalaga ay narito sa harap mo. 876 01:33:23,959 --> 01:33:24,918 Alam ko. 877 01:33:26,459 --> 01:33:28,251 Alis na! 878 01:36:28,543 --> 01:36:29,668 Patawad, anak. 879 01:37:38,209 --> 01:37:39,959 -Kumusta, Vee. -Kumusta po. 880 01:37:40,584 --> 01:37:41,793 Kumusta, Jax. 881 01:37:42,418 --> 01:37:44,626 Uy, may dalawang pulseras na po kayo. 882 01:37:45,251 --> 01:37:46,084 Oo. 883 01:37:46,584 --> 01:37:47,793 Katulad mo. 884 01:37:49,918 --> 01:37:51,168 Para sa kaibigan ang isa. 885 01:37:51,668 --> 01:37:54,793 Basta niya na lang iniwan sa inyo ng anak mo ang bahay na ito? 886 01:37:55,418 --> 01:37:59,251 Oo, ang bahay na ito at napakaraming nagyeyelong karne ng usa. 887 01:37:59,751 --> 01:38:00,751 Bukas iyan. 888 01:38:01,668 --> 01:38:03,584 -Kumusta, Han. -Kumusta. 889 01:38:03,668 --> 01:38:04,668 Kumusta. 890 01:38:06,501 --> 01:38:07,876 Narito pa rin kayo? 891 01:38:07,959 --> 01:38:10,209 May ilang tanong pa kami para kay Bb. Dawson. 892 01:38:10,959 --> 01:38:12,626 Sana hindi ako nakakaabala. 893 01:38:13,293 --> 01:38:16,376 Hannah, may kailangan ang koronel. 894 01:38:16,459 --> 01:38:20,876 Ikaw ang kapamilya. Kailangan ng pirma para mailabas si Philip para ilibing. 895 01:38:22,209 --> 01:38:23,209 Pasensiya na. 896 01:38:25,751 --> 01:38:28,584 Bb. Dawson, may binanggit ba sa iyo si Lou Adell 897 01:38:28,668 --> 01:38:30,793 ukol sa mga dokumento noong nasa CIA pa siya? 898 01:38:31,376 --> 01:38:33,626 Palpak na espiya siya kung gagawin niya iyon. 899 01:38:37,001 --> 01:38:38,293 Kung may maisip ka… 900 01:38:39,459 --> 01:38:42,459 Binigyan mo ako ng kard noong huling punta mo rito at bago pa iyon. 901 01:38:42,543 --> 01:38:43,793 …kahit ano. 902 01:38:45,543 --> 01:38:46,584 Sige. 903 01:38:51,334 --> 01:38:53,459 -Sheriff. -Masayang makita kayo uli. 904 01:39:01,126 --> 01:39:02,251 Kalimutan mo sila. 905 01:39:02,751 --> 01:39:05,293 Mukhang handa na kayong dalawa para sa Seattle. 906 01:39:05,376 --> 01:39:07,001 Nakaempake na kayo. 907 01:39:07,084 --> 01:39:08,376 Oo, patapos na. 908 01:39:08,459 --> 01:39:11,709 Gusto kong sabihin, maganda ang ginawa mo sa misa ng libing. 909 01:39:11,793 --> 01:39:14,668 Totoo. Sa tingin ko ay talagang matutuwa si Lou. 910 01:39:15,376 --> 01:39:19,418 Ano ka ba. Masusuka lang siya sa mga taos-pusong emosyon na iyon. 911 01:39:21,876 --> 01:39:23,209 Buweno… 912 01:39:25,543 --> 01:39:27,251 May sarili siyang pagkatao. 913 01:39:27,918 --> 01:39:31,959 Minsan, galit na galit ako sa kaniya, at pagkatapos… 914 01:39:33,793 --> 01:39:35,501 minsan, nami-miss ko siya. 915 01:39:36,709 --> 01:39:38,959 'Di ba ganoon naman talaga sa pamilya? 916 01:39:45,668 --> 01:39:49,459 Hindi ako masalita, kaya paiikliin ko lang ito. 917 01:39:53,168 --> 01:39:55,543 Sa iyo na ang bahay. Ibenta mo. 918 01:39:56,334 --> 01:40:00,459 May isang buwang karne para kay Jax sa freezer at pera para sa iyo. 919 01:40:04,959 --> 01:40:07,168 Ang buhay ay 'di nagbibigay ng mga palugit, 920 01:40:07,251 --> 01:40:09,793 pero minsan, nag-aalok ito ng bagong simula. 921 01:40:17,001 --> 01:40:19,709 Hannah, magtataka ka kung bakit ko ginawa iyon. 922 01:40:19,793 --> 01:40:22,043 Kung bakit ko iniwan sa'yo ang lahat. 923 01:40:23,543 --> 01:40:25,001 Ang simpleng sagot ay 924 01:40:26,501 --> 01:40:29,209 iiwan mo ang mundo sa mas mabuting kalagayan kaysa sa akin. 925 01:47:23,626 --> 01:47:28,626 Ang pagsasalin ng subtitle ay ginawa ni Jayran Kempiz