1 00:00:46,418 --> 00:00:49,668 ‎"넷플릭스 제공" 2 00:03:14,876 --> 00:03:16,168 ‎빗나간 것 같아? 3 00:03:17,918 --> 00:03:19,001 ‎뭐 4 00:03:22,168 --> 00:03:23,793 ‎10cm 빗나갔네 5 00:04:28,334 --> 00:04:31,084 ‎록, 검은색 방수포 더 있어? 6 00:04:32,001 --> 00:04:34,418 ‎어이, 뭐야? ‎그거 내가 골라놓은 거야 7 00:04:34,501 --> 00:04:35,418 ‎알겠어요, 루 8 00:04:40,668 --> 00:04:42,584 ‎몸값 지불 의혹이 제기됐습니다 9 00:04:42,668 --> 00:04:46,376 ‎거듭 말씀드립니다 ‎우린 무기나 그 외 어떤 것도 10 00:04:46,459 --> 00:04:50,293 ‎인질과 교환하지 않았고 ‎앞으로도 이를 고수할 것입니다 11 00:04:50,376 --> 00:04:54,209 ‎레이건 대통령은 ‎1953년 이란 쿠데타에 12 00:04:54,293 --> 00:04:57,459 ‎CIA가 개입했단 소문에 따른 13 00:04:57,543 --> 00:05:00,251 ‎이란과의 긴장 고조를 ‎언급했습니다 14 00:05:00,334 --> 00:05:01,209 ‎루 15 00:05:01,751 --> 00:05:04,543 ‎다음 소식입니다 ‎나사의 챌린저호 참사에 대한 16 00:05:04,626 --> 00:05:09,084 ‎로저스 위원회의 발표가 ‎거센 비난에… 17 00:05:09,168 --> 00:05:10,709 ‎폭풍에 대비했어요? 18 00:05:12,084 --> 00:05:13,251 ‎돈 찾을게요 19 00:05:13,334 --> 00:05:15,376 ‎얼마나 찾으실 건가요? 20 00:05:15,459 --> 00:05:16,584 ‎있는 거 다 21 00:05:18,626 --> 00:05:19,543 ‎알겠어요 22 00:05:22,251 --> 00:05:23,918 ‎이란의 협조 없이는 23 00:05:24,001 --> 00:05:26,959 ‎페르시안 걸프전을 ‎끝낼 수 없습니다 24 00:05:27,043 --> 00:05:28,084 ‎이란의… 25 00:05:28,168 --> 00:05:30,459 ‎금액이 꽤 되네요 26 00:05:31,709 --> 00:05:34,668 ‎알아요, 내가 넣었으니까 27 00:05:45,168 --> 00:05:49,543 ‎통화를 원하시면 ‎25센트를 넣어 주세요 28 00:05:49,626 --> 00:05:53,209 ‎도움이 필요하시면 ‎전화를 끊고 다시 걸어 주십시오 29 00:05:59,418 --> 00:06:00,501 ‎랭킨 30 00:06:00,584 --> 00:06:01,751 ‎안녕, 루 31 00:06:02,834 --> 00:06:04,209 ‎잭스가 한껏 들떴네 32 00:06:05,001 --> 00:06:08,459 ‎사냥하면서 튄 불꽃을 보고 ‎흥분한 것 같은데 33 00:06:08,543 --> 00:06:10,543 ‎그럴 리가, 사냥철 아니잖아 34 00:06:15,376 --> 00:06:17,293 ‎사슴이 갑자기 튀어나왔겠지 35 00:06:17,376 --> 00:06:18,584 ‎순식간이었어 36 00:06:18,668 --> 00:06:21,001 ‎당신과 잭스가 무사해서 다행이야 37 00:06:30,293 --> 00:06:32,751 ‎당신도 이 구리 팔찌 사야 해 38 00:06:33,584 --> 00:06:36,168 ‎- 예쁘네 ‎- 내 조카가 육지에서 사 왔어 39 00:06:36,251 --> 00:06:40,084 ‎드림캐처랑 크리스털인가 뭔가 ‎그런 거 파는 가게에서 샀대 40 00:06:40,959 --> 00:06:45,834 ‎나도 처음엔 비웃었는데 ‎이젠 관절염이 있는지도 모르겠어 41 00:06:45,918 --> 00:06:47,251 ‎낚시도 다시 해 42 00:06:47,334 --> 00:06:49,793 ‎그거 차고 있다 ‎벼락 맞지 않게 조심해 43 00:07:06,418 --> 00:07:07,251 ‎좋은 아침, 루 44 00:07:08,501 --> 00:07:10,918 ‎- 케이크 사 왔어 ‎- 나는… 45 00:07:15,376 --> 00:07:16,293 ‎사랑… 46 00:07:17,959 --> 00:07:20,126 ‎기상 주의보입니다 47 00:07:20,209 --> 00:07:23,209 ‎몇 년간 태평양 북서부에서 관측된 ‎최대 크기의 폭풍이 48 00:07:23,293 --> 00:07:25,709 ‎오늘 저녁 일찍 ‎상륙할 것으로 보입니다 49 00:07:25,793 --> 00:07:28,126 ‎주민들은 집에 머물면서 50 00:07:28,209 --> 00:07:32,084 ‎저지대 홍수와 정전에 ‎대비하시기 바랍니다 51 00:07:32,168 --> 00:07:35,376 ‎폭풍의 경로에 위치한 ‎샌환섬의 페리 운항도 52 00:07:35,459 --> 00:07:39,626 ‎추후 통지가 있을 때까지 ‎중단됐습니다 53 00:07:48,084 --> 00:07:50,001 ‎어디 갔지? 모르겠네 54 00:07:50,084 --> 00:07:52,543 ‎이 나무 밑엔 없어 55 00:07:52,626 --> 00:07:53,543 ‎"트루 밸류, 철물점" 56 00:07:53,626 --> 00:07:55,084 ‎여기에도 없고 57 00:07:55,168 --> 00:07:57,168 ‎꼭꼭 숨었네 58 00:07:59,251 --> 00:08:00,293 ‎찾아야지 59 00:08:00,376 --> 00:08:01,876 ‎안에 있나 보네 60 00:08:03,084 --> 00:08:04,918 ‎그래, 확인해 봐야겠다 61 00:08:16,959 --> 00:08:21,168 ‎찾았다! 62 00:08:21,668 --> 00:08:24,043 ‎'꼬마 토끼'라고 암호를 대야지 63 00:08:24,126 --> 00:08:26,251 ‎꼬마 토끼! 64 00:08:27,084 --> 00:08:29,251 ‎- 한 번 더 ‎- 안 돼 65 00:08:29,334 --> 00:08:32,209 ‎- 제발 ‎- 안 된다고 했어, 가자 66 00:08:34,876 --> 00:08:35,834 ‎못 좀 줘 67 00:08:38,168 --> 00:08:39,126 ‎고마워 68 00:08:39,918 --> 00:08:43,251 ‎엄마, 아빠가 곧 보물을 찾을까? 69 00:08:43,334 --> 00:08:45,126 ‎2년이나 됐잖아 70 00:08:46,001 --> 00:08:48,209 ‎글쎄, 거의 다 찾았을 거야 71 00:08:48,293 --> 00:08:49,793 ‎그럼 아빠 집에 오는 거야? 72 00:08:51,043 --> 00:08:54,793 ‎있잖아 ‎폭풍이 오려면 좀 걸릴 것 같네 73 00:08:55,293 --> 00:08:57,293 ‎숨바꼭질 한 번 더 해도 되겠다 74 00:08:57,376 --> 00:09:00,251 ‎이번엔 3분 안에 찾을 거야 75 00:09:00,334 --> 00:09:02,584 ‎- 못 찾아 ‎- 찾을 수 있어 76 00:09:02,668 --> 00:09:05,418 ‎두고 보자고 ‎시작할까? 준비하시고… 77 00:09:05,501 --> 00:09:07,251 ‎- 놀이 시작! ‎- 놀이 시작! 78 00:09:07,334 --> 00:09:09,418 ‎하나, 둘 79 00:09:10,418 --> 00:09:12,918 ‎셋, 넷 80 00:09:14,001 --> 00:09:16,293 ‎다섯, 여섯 81 00:09:18,084 --> 00:09:19,084 ‎일곱 82 00:09:36,543 --> 00:09:38,543 ‎- 안녕하세요 ‎- 월세, 내일이야 83 00:09:39,126 --> 00:09:42,876 ‎알아요, 근데 폭풍 준비로 ‎생필품을 사느라… 84 00:09:42,959 --> 00:09:44,584 ‎연장은 안 돼 85 00:09:45,668 --> 00:09:46,501 ‎알겠어요 86 00:09:46,584 --> 00:09:49,043 ‎내일, 집 안 탁자 위에 놔 87 00:09:49,668 --> 00:09:52,126 ‎- 우편함에 두면 젖으니까 ‎- 낸다고요 88 00:10:17,834 --> 00:10:18,876 ‎비! 89 00:10:29,584 --> 00:10:31,293 ‎뭐 하는 짓이에요? 90 00:10:31,376 --> 00:10:34,084 ‎근처에 애가 있는데 ‎왜 미친 듯이 밟아요? 91 00:10:34,168 --> 00:10:37,501 ‎온 세상이 놀이터는 아니야 ‎애한테 잘 보고 다니라고 가르쳐 92 00:11:21,918 --> 00:11:23,126 ‎가자, 잭스 93 00:11:29,793 --> 00:11:30,751 ‎- 안녕 ‎- 들어가 94 00:11:30,834 --> 00:11:32,501 ‎- 싫어, 엄마! ‎- 비, 들어가 95 00:11:33,376 --> 00:11:34,543 ‎괜찮아? 96 00:11:35,334 --> 00:11:38,043 ‎쿵쿵대지 마, 아가씨 97 00:11:38,126 --> 00:11:40,293 ‎생필품 사러 가는데 ‎뭐 필요한 거 있어? 98 00:11:40,959 --> 00:11:43,251 ‎아니, 우린 괜찮아 ‎고마워, 크리스 99 00:11:43,334 --> 00:11:46,293 ‎- 괜찮아? ‎- 응, 그냥 좀 피곤하네 100 00:11:46,376 --> 00:11:49,001 ‎그래, 루가 아직도 못살게 굴어? 101 00:11:51,293 --> 00:11:53,168 ‎- 내가 얘기했었나? ‎- 응 102 00:11:53,834 --> 00:11:56,418 ‎- 기억 안 나? 우리… ‎- 아니 103 00:11:57,209 --> 00:11:59,209 ‎둘 다 잔뜩 취했었잖아 104 00:11:59,293 --> 00:12:00,793 ‎- 그래 ‎- 확실히 취했지 105 00:12:00,876 --> 00:12:02,793 ‎기억이 안 나니까 106 00:12:04,209 --> 00:12:07,001 ‎네가 '라이크 어 버진'을 ‎고래고래 부른 건 기억나 107 00:12:08,126 --> 00:12:09,543 ‎그 얘긴 안 하기로 했잖아 108 00:12:11,043 --> 00:12:11,918 ‎하면 뭐? 109 00:12:12,709 --> 00:12:13,584 ‎글쎄 110 00:12:14,501 --> 00:12:15,543 ‎하면… 111 00:12:16,459 --> 00:12:19,209 ‎엄마, 하마 아저씨가 없어 112 00:12:19,293 --> 00:12:21,126 ‎가야겠다 113 00:12:21,209 --> 00:12:22,334 ‎있잖아 114 00:12:25,459 --> 00:12:27,168 ‎엄마, 와서 찾아줘 115 00:12:27,251 --> 00:12:29,251 ‎혹시 비한테 얘기했어? 116 00:12:30,251 --> 00:12:31,251 ‎아빠 얘기 117 00:13:18,418 --> 00:13:19,334 ‎괜찮아요? 118 00:13:19,418 --> 00:13:21,876 ‎- 차 좀 얻어 탈 수 있을까요? ‎- 그럼요, 타세요 119 00:13:21,959 --> 00:13:23,168 ‎- 고마워요 ‎- 네 120 00:13:26,918 --> 00:13:27,876 ‎미안해요 121 00:13:27,959 --> 00:13:31,168 ‎빌어먹을 렌터카가 고장 났어요 ‎생명의 은인이에요 122 00:13:32,793 --> 00:13:36,293 ‎이런, 시트가 다 젖겠네요 123 00:13:36,793 --> 00:13:38,793 ‎괜찮아요, 마주쳐서 다행이에요 124 00:13:39,459 --> 00:13:41,043 ‎이번 폭풍 장난 아니에요 125 00:14:00,293 --> 00:14:02,001 ‎"죽음과 죽어감" 126 00:14:02,834 --> 00:14:03,793 ‎심오하네요 127 00:14:05,001 --> 00:14:07,168 ‎네, 친구 주려고 샀어요 128 00:14:07,251 --> 00:14:10,334 ‎3개월 전에 전남편이 죽어서 ‎힘든 시간을 보내고 있거든요 129 00:14:10,418 --> 00:14:13,126 ‎잘 이겨내게 도와주고 싶군요 130 00:14:13,209 --> 00:14:16,876 ‎- 친구에서 발전하고 싶으니까 ‎- 아니에요, 애가 있어서 131 00:14:17,626 --> 00:14:19,084 ‎천천히 하고 싶어 해요 132 00:14:25,334 --> 00:14:26,793 ‎이 밴드 완전 좋아요 133 00:14:26,876 --> 00:14:29,668 ‎- 제프 포카로는 최고죠 ‎- 두말하면 잔소리죠 134 00:14:51,918 --> 00:14:53,543 ‎뭐야, 쌍! 135 00:15:18,251 --> 00:15:23,418 ‎"루, 대학 등록금" 136 00:16:35,334 --> 00:16:38,418 ‎"아빠, 비" 137 00:16:42,584 --> 00:16:43,501 ‎비 138 00:16:45,459 --> 00:16:46,543 ‎비, 엄마 봐 139 00:16:50,501 --> 00:16:52,668 ‎아까 아빠에 대해 물어봤지? 140 00:16:56,584 --> 00:16:57,751 ‎그게… 141 00:17:00,668 --> 00:17:02,209 ‎아가, 아빠는… 142 00:17:07,543 --> 00:17:10,001 ‎아빠는 널 많이 사랑하셔 143 00:17:11,584 --> 00:17:14,126 ‎항상 널 생각해 144 00:17:20,168 --> 00:17:21,334 ‎우리 뭐 만들어? 145 00:17:22,043 --> 00:17:23,334 ‎우정 팔찌 146 00:17:24,001 --> 00:17:25,751 ‎엄마도 우정 팔찌 만들래 147 00:17:25,834 --> 00:17:27,209 ‎이건 루 아줌마 거야 148 00:17:27,293 --> 00:17:30,834 ‎- 루 아줌마 팔찌는 왜 만들어? ‎- 난 아줌마 좋아 149 00:17:31,709 --> 00:17:33,793 ‎- 엄마는 싫어하지 ‎- 좋아해 150 00:17:36,876 --> 00:17:40,626 ‎그래, 엄마는 루 아줌마 싫어 ‎넌 아줌마가 왜 좋아? 151 00:17:41,126 --> 00:17:44,209 ‎잭스는 아줌마를 좋아하고 ‎난 잭스가 좋으니까 152 00:17:52,626 --> 00:17:56,584 ‎난 말이 많은 사람이 아니니 ‎짧게 할게 153 00:17:57,501 --> 00:17:59,709 ‎이 집은 네 거야, 팔아 154 00:18:00,293 --> 00:18:04,209 ‎냉동실에 잭스의 한 달 치 고기랑 ‎네 현금이 있어 155 00:18:06,084 --> 00:18:10,209 ‎내가 내린 몇몇 결정을 ‎넌 절대 이해하지 못할 거야 156 00:18:12,626 --> 00:18:14,751 ‎하지만 이젠 다 지난 일이야 157 00:18:16,334 --> 00:18:17,543 ‎인생은 잔인해 158 00:18:18,209 --> 00:18:21,293 ‎날 뛰어나게 한 것들이 ‎다른 것에선 날 형편없게 만들었지 159 00:18:25,876 --> 00:18:29,459 ‎내가 한 일이 ‎세상에 도움이 됐길 바라지만 160 00:18:30,293 --> 00:18:31,418 ‎사실 161 00:18:32,918 --> 00:18:34,709 ‎난 세상을 ‎더 위험한 곳으로 만들었어 162 00:18:49,876 --> 00:18:51,959 ‎이제 잘 시간이야, 그만 163 00:18:52,043 --> 00:18:54,001 ‎- 내 베개! ‎- 자, 누워 164 00:18:54,084 --> 00:18:55,959 ‎- 하마 아저씨 ‎- 엄마 지쳤어 165 00:18:56,043 --> 00:18:58,626 ‎- 자, 하마 아저씨랑 잘 자 ‎- 더워 166 00:18:58,709 --> 00:19:02,376 ‎엄마도 더워 ‎근데 비 와서 금방 추워질 거야 167 00:19:06,418 --> 00:19:08,668 ‎그냥 바람이야, 무서워할 것 없어 168 00:19:08,751 --> 00:19:09,834 ‎안 무서워 169 00:19:10,459 --> 00:19:11,959 ‎- 그래 ‎- 엄마는 무서워? 170 00:19:13,126 --> 00:19:15,876 ‎- 오늘 엄마랑 잘래? ‎- 엄마가 혼자 자기 싫으면 171 00:19:15,959 --> 00:19:17,251 ‎그런 것 같아 172 00:19:20,043 --> 00:19:21,334 ‎젠장! 173 00:19:21,418 --> 00:19:24,084 ‎- 젠장! ‎- 비! 174 00:19:24,793 --> 00:19:26,376 ‎- 말조심 ‎- 젠장! 175 00:19:26,459 --> 00:19:30,168 ‎아가씨, 엄마 인내심 시험하지 마 176 00:19:31,334 --> 00:19:33,418 ‎차단기 내려놔야겠다 177 00:19:34,543 --> 00:19:35,501 ‎금방 올게, 알겠지? 178 00:20:25,543 --> 00:20:26,543 ‎엄마? 179 00:20:28,168 --> 00:20:29,209 ‎엄마야? 180 00:21:15,918 --> 00:21:16,918 ‎크리스! 181 00:21:38,834 --> 00:21:39,668 ‎비! 182 00:21:45,168 --> 00:21:47,334 ‎안 돼, 비! 183 00:21:50,584 --> 00:21:51,584 ‎비! 184 00:21:58,251 --> 00:22:01,543 ‎비! 185 00:22:55,459 --> 00:22:56,459 ‎- 전화 어딨어요? ‎- 뭐야? 186 00:22:56,543 --> 00:22:59,709 ‎망할 전화 어딨냐고요! ‎보안관한테 전화해야 해요 187 00:23:02,001 --> 00:23:05,043 ‎- 돌겠네! ‎- 진정해, 무슨 일이야? 188 00:23:06,209 --> 00:23:07,043 ‎비가 없어졌어요 189 00:23:07,126 --> 00:23:09,543 ‎또 돌아다니게 둔 거야? ‎멀리 못 갔을 거야 190 00:23:09,626 --> 00:23:12,543 ‎- 아뇨, 애 아빠가 데려갔어요 ‎- 애 아빠? 191 00:23:13,959 --> 00:23:16,626 ‎여기 있어요, 어떻게 여기 있지? 192 00:23:16,709 --> 00:23:18,334 ‎잠깐, 네가 봤어? 193 00:23:18,418 --> 00:23:20,376 ‎아뇨, 전… 194 00:23:20,459 --> 00:23:23,418 ‎원래 죽었어야 하는데 ‎이걸 두고 갔어요 195 00:23:23,501 --> 00:23:25,334 ‎드디어 벗어난 줄 알았는데 ‎크리스를 죽였어요 196 00:23:25,418 --> 00:23:26,418 ‎"안녕, 엄마, 내 차례야" 197 00:23:27,293 --> 00:23:28,168 ‎맙소사 198 00:23:28,834 --> 00:23:29,918 ‎차 키 어딨어요? 199 00:23:30,001 --> 00:23:32,501 ‎시동이 안 걸려요 ‎보안관한테 가야 해요 200 00:23:32,584 --> 00:23:33,834 ‎- 내가 운전할게 ‎- 네 201 00:23:41,001 --> 00:23:41,834 ‎이런 202 00:23:42,709 --> 00:23:44,668 ‎제발! 203 00:23:56,418 --> 00:23:57,459 ‎- 왜 그래요? ‎- 뛰어! 204 00:23:57,543 --> 00:23:58,626 ‎네? 205 00:24:00,293 --> 00:24:01,168 ‎엎드려! 206 00:24:15,376 --> 00:24:17,793 ‎터질 거 어떻게 알았어요? 207 00:24:17,876 --> 00:24:19,251 ‎폭탄은 터지라고 있는 거니까 208 00:24:42,918 --> 00:24:45,543 ‎미안해, 다 끝난 게 아니었어 209 00:24:45,626 --> 00:24:48,293 ‎폭탄이요? ‎그럼 계획을 세웠단 거네요 210 00:24:48,959 --> 00:24:51,168 ‎우리 힘으론 안 돼요 ‎보안관한테 가야 해요 211 00:24:51,251 --> 00:24:53,543 ‎어떻게? ‎차도 없고 전화도 먹통이야 212 00:24:53,626 --> 00:24:55,084 ‎시내까진 16km나 가야 하고 213 00:24:55,168 --> 00:24:58,501 ‎네 애는 초 단위로 멀어지고 있어 ‎추적해야 해 214 00:24:59,043 --> 00:24:59,876 ‎뭐요? 215 00:25:00,376 --> 00:25:03,334 ‎- 추적하겠다고요? ‎- 건전지 챙겨, 주방에 216 00:25:09,501 --> 00:25:12,209 ‎루가 몰라서 그래요 ‎필립은 특수 부대 출신이에요 217 00:25:12,709 --> 00:25:15,918 ‎중앙아메리카에서 미친 짓 해서 ‎수배됐었어요 218 00:25:16,501 --> 00:25:18,084 ‎전쟁 범죄 같은 거요 219 00:25:18,168 --> 00:25:21,501 ‎법원 기록을 봤는데 ‎재미로 인질들을 고문했대요 220 00:25:22,084 --> 00:25:24,584 ‎인간 병기예요, 폭발물 전문가고요 221 00:25:25,126 --> 00:25:26,751 ‎우린 상대도 안 돼요 222 00:25:26,834 --> 00:25:30,584 ‎전문가 도움이 필요해요 ‎당신과 개로는 어림도 없어요 223 00:25:33,293 --> 00:25:35,209 ‎놈이 트레일러에서 ‎가져간 거 있어? 224 00:25:36,959 --> 00:25:39,918 ‎비의 애착 인형 하마 아저씨랑 ‎담요를 가져갔어요 225 00:25:40,001 --> 00:25:41,501 ‎애를 안심시키려고 했네 226 00:25:42,168 --> 00:25:43,376 ‎조용히 시키려는 거죠 227 00:25:52,251 --> 00:25:53,418 ‎수리 중이야 228 00:26:01,626 --> 00:26:04,751 ‎경찰이 체포하러 갔을 때 ‎자기 집을 폭파했어요 229 00:26:04,834 --> 00:26:07,918 ‎사망 진단서도 받았는데 ‎어떻게 살아 있는 걸까요? 230 00:26:11,001 --> 00:26:13,168 ‎할로탄이야, 마취 가스 231 00:26:13,751 --> 00:26:15,459 ‎기절 안 한 게 다행이네 232 00:26:26,584 --> 00:26:28,543 ‎어디에 태워서 끌고 갔어 233 00:26:28,626 --> 00:26:31,418 ‎애 데리고 섬을 빠져나가면 ‎일이 훨씬 복잡해져 234 00:26:31,918 --> 00:26:33,793 ‎비행기랑 페리는 중단됐어 235 00:26:38,876 --> 00:26:40,834 ‎개인 선박, 해안으로 갔어 236 00:26:40,918 --> 00:26:43,168 ‎한참 앞섰어, 빨리 움직여야 해 237 00:26:43,251 --> 00:26:44,459 ‎여기서 기다려 238 00:26:44,543 --> 00:26:48,126 ‎폭풍이 걷히면 마을로 가 ‎처음 보이는 집에서 신고해 239 00:26:51,751 --> 00:26:54,168 ‎- 어디 가? ‎- 내 딸 찾으러요 240 00:26:54,251 --> 00:26:55,751 ‎이게 뭔 줄 알고 나서? 241 00:27:01,793 --> 00:27:04,751 ‎걸리적거리면 두고 갈 거야 242 00:27:06,959 --> 00:27:08,334 ‎잭스, 가자 243 00:27:47,709 --> 00:27:49,001 ‎하나도 안 보여 244 00:27:49,084 --> 00:27:51,251 ‎다 와 가, 산등성이 넘고 있어 245 00:27:51,751 --> 00:27:53,043 ‎우리 곧 도착해 246 00:27:53,126 --> 00:27:54,168 ‎멍청한 놈들! 247 00:28:16,043 --> 00:28:18,126 ‎아니야, 괜찮아 248 00:28:18,793 --> 00:28:20,043 ‎알아, 오랜만이지 249 00:28:21,209 --> 00:28:22,959 ‎이거 보면 생각날걸? 250 00:28:25,543 --> 00:28:26,584 ‎교회가 있어 251 00:28:28,168 --> 00:28:29,543 ‎뾰족탑이 있지 252 00:28:30,293 --> 00:28:32,084 ‎문을 열면… 253 00:28:34,334 --> 00:28:35,168 ‎아빠 254 00:28:36,334 --> 00:28:38,084 ‎그래, 아빠야 255 00:28:39,001 --> 00:28:40,209 ‎아빠야, 아가 256 00:28:43,376 --> 00:28:45,043 ‎모험에서 돌아왔네요 257 00:28:48,251 --> 00:28:49,251 ‎돌아왔지 258 00:28:50,959 --> 00:28:53,043 ‎그리고 선물도 가져왔어 259 00:28:56,209 --> 00:28:57,626 ‎아빠가 찾은 보물이에요? 260 00:28:58,626 --> 00:29:00,251 ‎보물? 그래 261 00:29:00,918 --> 00:29:02,001 ‎그럼, 물론이지 262 00:29:02,501 --> 00:29:06,959 ‎그리고 너랑 나랑 ‎우리 둘만의 모험을 떠날 거야 263 00:29:07,043 --> 00:29:10,918 ‎엄마는 어딨어요? ‎엄마도 같이 가요? 264 00:29:12,793 --> 00:29:15,043 ‎그럼, 당연히 같이 가지 265 00:29:16,001 --> 00:29:19,501 ‎우리를 찾을 수 있는 단서를 ‎남겨놓고 왔어 266 00:29:20,084 --> 00:29:22,251 ‎엄마는 나중에 만날 거야, 알겠지? 267 00:29:29,001 --> 00:29:30,043 ‎뭐라고 해야 하지? 268 00:29:31,334 --> 00:29:32,334 ‎고맙습니다, 아빠 269 00:29:35,126 --> 00:29:35,959 ‎그래 270 00:29:37,376 --> 00:29:38,918 ‎- 뭐야? ‎- 응답해 271 00:29:39,001 --> 00:29:41,668 ‎아빠가 할 일이 하나 더 있어 272 00:29:42,418 --> 00:29:44,709 ‎그것만 끝내고 같이 모험을 떠나자 273 00:29:44,793 --> 00:29:47,751 ‎이걸 써, 옳지 274 00:29:48,293 --> 00:29:49,126 ‎됐지? 275 00:30:57,376 --> 00:30:58,251 ‎받아 276 00:31:42,293 --> 00:31:43,293 ‎뭐가 보여요? 277 00:31:50,334 --> 00:31:53,334 ‎- 누군지 알아? ‎- 토니랑 제리, 필립 군 동기예요 278 00:31:54,293 --> 00:31:56,834 ‎똑같이 악랄한 놈들이죠, 가요 279 00:31:57,418 --> 00:32:00,876 ‎엎드려 ‎비옷에 아예 표적을 그리지 그래? 280 00:32:02,376 --> 00:32:03,418 ‎기다려 281 00:32:04,209 --> 00:32:05,876 ‎함정 아닐까요? 282 00:32:05,959 --> 00:32:08,043 ‎비랑 도망갈 시간을 버는 거죠 283 00:32:08,126 --> 00:32:09,751 ‎그 자식이 잘 쓰는 수법이에요 284 00:32:09,834 --> 00:32:11,543 ‎앞에서 빛나는 걸 흔들어서 285 00:32:11,626 --> 00:32:14,501 ‎정신 팔리게 하고 ‎갑자기 뒤통수를 후려치죠 286 00:32:21,043 --> 00:32:22,334 ‎이거 쓸 줄 알아? 287 00:32:23,626 --> 00:32:28,168 ‎- 네, 놈한테서 도망치고 배웠어요 ‎- 좋아, 내가 가서 한번 볼게 288 00:32:29,084 --> 00:32:32,126 ‎누가 가까이 다가오면 이걸 써 289 00:32:32,209 --> 00:32:34,834 ‎눈을 찔러 ‎안 보이는 건 못 죽이니까 290 00:32:37,168 --> 00:32:39,418 ‎- 이런 거 다 어떻게 알아요? ‎- 걸 스카우트 291 00:32:40,959 --> 00:32:42,501 ‎잭스, 기다려 292 00:33:06,501 --> 00:33:08,834 ‎이런 촌구석에서 누가 따라와? 293 00:33:10,376 --> 00:33:13,209 ‎이거 또 필립이 ‎장난질하는 것 같은데? 294 00:33:35,001 --> 00:33:36,001 ‎계세요? 295 00:33:37,126 --> 00:33:41,293 ‎실례해요 ‎완전히 길을 잘못 들었어요 296 00:33:41,376 --> 00:33:44,168 ‎개를 찾고 있었거든요, 불쌍한 것 297 00:33:44,251 --> 00:33:46,626 ‎- 개는 못 봤어요 ‎- 알겠어요 298 00:33:47,334 --> 00:33:50,418 ‎- 전화 좀 쓸 수 있을까요? ‎- 혼자예요? 299 00:33:51,668 --> 00:33:52,834 ‎불행히도요 300 00:34:00,168 --> 00:34:04,418 ‎집까지 3시간은 걸어야 하는데 ‎이 상태로는 못 갈 것 같아요 301 00:34:05,876 --> 00:34:09,668 ‎잠깐 쉬면서 숨 좀 돌려도 될까요? 302 00:34:15,418 --> 00:34:16,543 ‎돌겠네 303 00:34:18,293 --> 00:34:20,126 ‎알았어요, 2분만이에요 304 00:34:21,418 --> 00:34:22,709 ‎정말 고마워요 305 00:34:22,793 --> 00:34:23,959 ‎미쳤네 306 00:34:25,168 --> 00:34:26,459 ‎복 받을 거예요 307 00:34:29,959 --> 00:34:30,834 ‎안녕하세요 308 00:34:30,918 --> 00:34:32,834 ‎개를 잃어버렸대, 홀딱 젖었어 309 00:34:32,918 --> 00:34:34,918 ‎다시 피만 돌게 하면 돼요 310 00:34:35,418 --> 00:34:37,376 ‎아이고야, 폭풍이 엄청나네요 311 00:34:45,793 --> 00:34:46,876 ‎이름이 뭐예요? 312 00:34:46,959 --> 00:34:48,543 ‎내 정신 좀 봐, 마사예요 313 00:34:49,168 --> 00:34:50,043 ‎플레밍 314 00:34:50,709 --> 00:34:52,876 ‎내 남편을 알지도 모르겠네요 ‎그이가 일하는… 315 00:34:52,959 --> 00:34:53,834 ‎몰라요 316 00:34:58,584 --> 00:35:00,751 ‎자, 앉아요 317 00:35:00,834 --> 00:35:03,918 ‎- 발도 좀 녹이고 ‎- 그럼 너무 좋죠 318 00:35:04,876 --> 00:35:05,834 ‎고마워요 319 00:35:13,959 --> 00:35:15,043 ‎정말 고마워요 320 00:35:20,251 --> 00:35:22,293 ‎이 섬에서 오래 살았어요? 321 00:35:23,334 --> 00:35:25,584 ‎- 32년이요 ‎- 난 여기 별로예요 322 00:35:26,084 --> 00:35:28,126 ‎오기도 힘들고 날씨도 거지 같고 323 00:35:29,126 --> 00:35:31,001 ‎다들 처음엔 맘에 안 들어 하죠 324 00:35:31,668 --> 00:35:32,918 ‎난 그래도 좋아요 325 00:35:34,043 --> 00:35:35,709 ‎숨기 좋은 곳 같네요 326 00:35:36,501 --> 00:35:38,334 ‎토니, 적당히 해 ‎그냥 노부인이잖아 327 00:35:40,418 --> 00:35:42,668 ‎"테헤란의 사랑을 담아" 328 00:35:47,293 --> 00:35:48,668 ‎수프 냄새가 정말 좋네요 329 00:35:57,709 --> 00:35:59,209 ‎너무 따뜻하고 좋아요 330 00:36:02,668 --> 00:36:04,209 ‎우리 잭스인가 보네요 331 00:36:06,209 --> 00:36:07,126 ‎앉아요, 마사 332 00:37:28,084 --> 00:37:29,626 ‎애를 어디로 데려가는 거야? 333 00:37:32,918 --> 00:37:33,751 ‎어디로 334 00:37:35,834 --> 00:37:37,668 ‎데려가는 거냐고 335 00:37:41,459 --> 00:37:42,459 ‎이글 베이 336 00:37:43,918 --> 00:37:45,084 ‎그다음엔? 337 00:37:46,251 --> 00:37:47,251 ‎몰라 338 00:37:48,709 --> 00:37:50,626 ‎맹세해, 내가 아는 건 그게 다야 339 00:38:00,668 --> 00:38:01,793 ‎날 쏘게? 340 00:38:12,168 --> 00:38:13,126 ‎대화가 341 00:38:14,793 --> 00:38:15,918 ‎격해지는 바람에 342 00:38:35,334 --> 00:38:37,334 ‎잭스, 내가 뭐랬지? 343 00:38:43,293 --> 00:38:46,959 ‎제리가 죽기 전에 ‎비 얘기 한 거 없어요? 344 00:38:50,668 --> 00:38:51,501 ‎전혀 345 00:38:59,001 --> 00:39:01,876 ‎자, 이거 갖고 나가서 뭐 있나 봐 346 00:39:23,834 --> 00:39:28,293 ‎"오래된 습관은 버리기 힘들지 ‎즐기고 계신가?" 347 00:39:41,626 --> 00:39:43,668 ‎여보세요? 좀 돼라! 348 00:39:43,751 --> 00:39:44,959 ‎그거 꺼 349 00:39:45,043 --> 00:39:48,043 ‎- 보안관과 연결될 수도 있어요 ‎- 이 날씨엔 안 돼 350 00:39:48,126 --> 00:39:49,709 ‎괜히 필립한테 덜미나 잡히지 351 00:39:49,793 --> 00:39:53,001 ‎- 어떤 채널이… ‎- 내 말 들어, 여기에 둬 352 00:39:56,959 --> 00:39:57,959 ‎어이가 없네 353 00:40:14,543 --> 00:40:16,168 ‎나도 걸 스카우트였어요 354 00:40:17,168 --> 00:40:20,834 ‎명궁 배지도 받고 ‎펜팔, 응급 처치도 했죠 355 00:40:20,918 --> 00:40:25,251 ‎육탄전이나 집에 있는 물건으로 ‎사람 죽이는 건 안 배웠어요 356 00:40:25,334 --> 00:40:28,168 ‎그래? ‎우리 스카우트단만 배웠나 보네 357 00:40:30,459 --> 00:40:32,459 ‎어느 군부대에 있었어요? 358 00:40:38,834 --> 00:40:39,668 ‎CIA 359 00:40:41,543 --> 00:40:44,376 ‎- 26년간 현장에서 뛰었어 ‎- 스파이요? 360 00:40:45,584 --> 00:40:48,876 ‎- 상상도 못 했어요 ‎- 네가 알 정도면 스파이 했겠어? 361 00:40:52,334 --> 00:40:53,334 ‎가자, 잭스 362 00:41:21,043 --> 00:41:23,168 ‎- 아빠? ‎- 응 363 00:41:23,251 --> 00:41:24,376 ‎오줌 마려워요 364 00:41:24,959 --> 00:41:27,376 ‎- 참을 수 있겠어? ‎- 아뇨 365 00:41:30,876 --> 00:41:31,876 ‎알았어 366 00:41:32,793 --> 00:41:33,834 ‎오줌 싸고 가자 367 00:42:12,876 --> 00:42:13,834 ‎여보세요? 368 00:42:23,709 --> 00:42:25,334 ‎빌어먹을! 369 00:42:25,418 --> 00:42:27,334 ‎여보세요? 누구 없어요? 370 00:42:36,084 --> 00:42:36,959 ‎가자! 371 00:42:40,209 --> 00:42:41,168 ‎가자, 비! 372 00:42:46,501 --> 00:42:47,543 ‎비! 373 00:42:49,793 --> 00:42:50,751 ‎비! 374 00:43:05,168 --> 00:43:06,209 ‎어디 봐 375 00:43:08,668 --> 00:43:11,709 ‎이런, 날개 상태가 안 좋네 376 00:43:12,959 --> 00:43:14,876 ‎그래, 있잖아 377 00:43:16,293 --> 00:43:18,584 ‎자연에서는 말이야 378 00:43:20,001 --> 00:43:21,376 ‎다친 생명체를 379 00:43:23,793 --> 00:43:25,626 ‎구하지 못할 때도 있어 380 00:43:27,501 --> 00:43:29,543 ‎죽을 운명인 거지 381 00:43:32,751 --> 00:43:34,584 ‎그냥 피곤한 걸 수도 있어요 382 00:43:36,668 --> 00:43:38,584 ‎그럴 수도 있지, 그래 383 00:43:41,209 --> 00:43:42,834 ‎자, 저 위에 둘게 384 00:43:47,751 --> 00:43:50,334 ‎- 됐어, 가자 ‎- 아직 오줌 못 쌌어요 385 00:44:24,793 --> 00:44:26,043 ‎비, 이제 가자! 386 00:44:27,168 --> 00:44:28,334 ‎젠장 387 00:44:35,459 --> 00:44:36,668 ‎- 망할 ‎- 어디 아파? 388 00:44:38,709 --> 00:44:39,751 ‎아니에요 389 00:44:42,459 --> 00:44:43,876 ‎가요, 멈추면 안 돼요 390 00:44:59,334 --> 00:45:02,501 ‎지금 나랑 장난해? 망할! 391 00:45:14,793 --> 00:45:17,251 ‎안녕, 지금부턴 걸어가야 해 ‎알겠지? 392 00:45:30,209 --> 00:45:32,418 ‎- 쉬어야겠어 ‎- 네? 393 00:45:33,043 --> 00:45:35,043 ‎몸을 녹여야 해 394 00:45:36,001 --> 00:45:37,126 ‎시간 없어요, 루 395 00:45:37,209 --> 00:45:40,543 ‎놈도 쉬면서 가고 있어 ‎자국을 보면 알아, 이리 와 396 00:45:58,959 --> 00:46:00,501 ‎이런 젠장! 397 00:46:01,959 --> 00:46:03,293 ‎짜증 나네 398 00:46:05,376 --> 00:46:06,668 ‎난 별로 안 추워요 399 00:46:08,459 --> 00:46:09,376 ‎추워요? 400 00:46:30,668 --> 00:46:31,543 ‎젠장 401 00:46:32,459 --> 00:46:35,001 ‎그 발을 하고 한참 왔네 ‎말을 하지 402 00:46:36,793 --> 00:46:38,918 ‎이때다 싶어 나 버리고 가게요? 403 00:46:48,168 --> 00:46:50,126 ‎- 저 치료해 주려고요? ‎- 아니 404 00:46:52,543 --> 00:46:53,626 ‎좀 써도 돼요? 405 00:46:59,501 --> 00:47:00,334 ‎고마워요 406 00:47:52,834 --> 00:47:54,168 ‎그런데도 놈 옆에 있었네 407 00:47:56,668 --> 00:47:58,376 ‎뭐라도 했어야지 408 00:48:00,251 --> 00:48:01,126 ‎그러게요 409 00:48:02,251 --> 00:48:05,334 ‎고마워요, 참 도움이 되네요 410 00:48:05,418 --> 00:48:07,209 ‎왜 더 일찍 안 떠났어? 411 00:48:12,918 --> 00:48:15,084 ‎그런 사람과 사는 게 어떤 건지 ‎알기나 해요? 412 00:48:21,918 --> 00:48:23,501 ‎모르면 그런 말 말아요 413 00:48:26,376 --> 00:48:28,334 ‎그땐 나도 날 잘 몰랐어요 414 00:48:30,876 --> 00:48:32,918 ‎내가 그 사람을 ‎바꿀 수 있을 줄 알았어요 415 00:48:33,751 --> 00:48:36,584 ‎처음 만났을 땐 ‎다정한 사람이었어요 416 00:48:37,084 --> 00:48:40,126 ‎자상했죠, 근데 완전히 망가졌어요 417 00:48:48,209 --> 00:48:51,668 ‎아주 오랫동안 ‎그게 내 탓이라고 생각했어요 418 00:48:53,501 --> 00:48:54,543 ‎생각했죠 419 00:48:57,251 --> 00:49:01,584 ‎난 왜 그 사람 기대에 못 미칠까? ‎왜 내 사랑으론 부족하지? 420 00:49:05,459 --> 00:49:06,459 ‎모르겠어요 421 00:49:09,793 --> 00:49:11,668 ‎그 개자식은 괴물이에요 422 00:49:13,293 --> 00:49:15,168 ‎어쩌다 그 지경이 됐는지 423 00:49:16,501 --> 00:49:20,418 ‎세상 그 어떤 큰 사랑도 424 00:49:20,501 --> 00:49:22,126 ‎그 사람은 못 구해요 425 00:49:30,126 --> 00:49:31,334 ‎비도 때렸어? 426 00:49:36,043 --> 00:49:36,959 ‎아뇨 427 00:49:38,668 --> 00:49:39,668 ‎아직까지는요 428 00:49:41,251 --> 00:49:44,459 ‎그 사람 기분이 안 좋아지면 429 00:49:44,543 --> 00:49:47,543 ‎비한테 속삭였어요, '놀이 시작' 430 00:49:48,543 --> 00:49:50,001 ‎그럼 비는 달려가서 숨었죠 431 00:49:54,251 --> 00:49:57,293 ‎그걸 망할 놀이로 만들었어요 432 00:50:01,959 --> 00:50:03,376 ‎진짜 눈물 나죠? 433 00:50:05,376 --> 00:50:07,251 ‎그 사람은 늘 말했어요 434 00:50:07,334 --> 00:50:09,793 ‎비 데리고 도망가면 ‎둘 다 죽인다고 435 00:50:15,959 --> 00:50:19,084 ‎자, 말해봐요 ‎내가 뭘 해야 했는지 436 00:50:23,209 --> 00:50:26,168 ‎우린 남들은 절대 이해 못 할 ‎일들을 겪은 것 같네 437 00:50:33,001 --> 00:50:33,918 ‎해나 438 00:50:35,918 --> 00:50:37,168 ‎우린 비 데려올 거야 439 00:51:29,834 --> 00:51:30,668 ‎빨리 와 440 00:51:36,376 --> 00:51:38,126 ‎젠장! 441 00:51:43,001 --> 00:51:44,084 ‎천천히 계속 와 442 00:51:47,793 --> 00:51:48,793 ‎집으로 가, 잭스 443 00:51:49,709 --> 00:51:52,376 ‎무조건이야, 당장 집으로 가 444 00:51:56,501 --> 00:51:57,334 ‎돌겠네! 445 00:52:03,834 --> 00:52:05,834 ‎비까지 데리고 ‎여길 어떻게 건넜을까요? 446 00:52:20,584 --> 00:52:23,459 ‎- 나무를 타 넘어야 해 ‎- 젠장! 447 00:52:49,918 --> 00:52:50,834 ‎얼른 와 448 00:52:53,709 --> 00:52:54,668 ‎잡았어 449 00:52:56,793 --> 00:52:57,793 ‎잘했어 450 00:53:16,751 --> 00:53:17,626 ‎빌어먹을! 451 00:53:19,001 --> 00:53:19,876 ‎미치겠네 452 00:53:20,959 --> 00:53:22,418 ‎지금은 안 돼 453 00:53:24,709 --> 00:53:26,751 ‎- 루, 왜 그래요? ‎- 아니야 454 00:53:29,959 --> 00:53:31,126 ‎루! 455 00:54:06,251 --> 00:54:08,501 ‎어떡해, 루, 정신 차려요 456 00:54:09,084 --> 00:54:10,793 ‎루 457 00:54:12,418 --> 00:54:13,501 ‎다행이다 458 00:54:13,584 --> 00:54:16,293 ‎- 일으켜 줄게요 ‎- 저리 가! 459 00:54:23,834 --> 00:54:25,834 ‎돕게 해주면 도울게요 460 00:54:25,918 --> 00:54:27,459 ‎네 도움 필요 없어 461 00:54:34,584 --> 00:54:35,584 ‎제기랄! 462 00:54:37,584 --> 00:54:40,001 ‎일어나, 1시간 뒤처졌어 463 00:55:26,459 --> 00:55:29,001 ‎이봐, 그거 두고 오라고 했잖아 464 00:55:29,084 --> 00:55:33,209 ‎폭풍이 지나갔으니까 ‎언덕 위에서 연결해 봐야겠어요 465 00:55:33,293 --> 00:55:34,376 ‎시간 없어 466 00:55:34,459 --> 00:55:37,584 ‎진짜, 고집 좀 그만 부려요 ‎우린 도움이 필요해요 467 00:55:37,668 --> 00:55:41,709 ‎우리 도와줄 사람 없어 ‎나밖에 없다고, 계속 가 468 00:55:42,334 --> 00:55:45,543 ‎- 루는 날 왜 도와요? ‎- 이글 베이 다 왔어 469 00:55:46,043 --> 00:55:48,043 ‎- 시간 잡아먹지 마 ‎- 망할 470 00:56:01,793 --> 00:56:02,668 ‎놓쳤어요 471 00:56:02,751 --> 00:56:04,876 ‎이렇게 거친 파도엔 ‎오도 가도 못해 472 00:56:05,918 --> 00:56:08,084 ‎- 그럼 계획이 뭘까요? ‎- 저기야 473 00:56:59,501 --> 00:57:00,376 ‎비! 474 00:57:01,501 --> 00:57:02,334 ‎비! 475 00:57:03,668 --> 00:57:05,834 ‎- 비를 어디로 데려갔어? ‎- 그만! 476 00:57:05,918 --> 00:57:07,334 ‎널 갖고 노는 거야 477 00:57:10,209 --> 00:57:11,543 ‎종일 이러고 있든가 478 00:57:39,543 --> 00:57:42,168 ‎네 말이 맞아, 도움이 필요해 479 00:57:44,126 --> 00:57:45,418 ‎저 언덕으로 가 480 00:57:46,209 --> 00:57:49,751 ‎랭킨한테 연락해 봐 ‎긴급 채널은 16번이야 481 00:57:49,834 --> 00:57:51,501 ‎연락되면 여기서 만나 482 00:57:52,501 --> 00:57:53,459 ‎고마워요 483 00:57:54,376 --> 00:57:55,959 ‎루는 어떡할 거예요? 484 00:57:56,043 --> 00:57:58,543 ‎쉬어야겠어, 얼른 가 485 00:58:00,126 --> 00:58:01,209 ‎잠깐만 486 00:58:03,959 --> 00:58:05,459 ‎네 머리 안 날리게 조심해 487 00:58:25,918 --> 00:58:28,834 ‎"영원히 함께야!" 488 00:58:28,918 --> 00:58:31,293 ‎"당신은 내 인생의 등대" 489 00:59:24,459 --> 00:59:25,459 ‎됐다 490 00:59:26,918 --> 00:59:29,709 ‎이제 이 순간은 영원해 ‎영원히 함께하는 거야 491 00:59:30,834 --> 00:59:31,959 ‎한 번 더 할까? 492 00:59:40,584 --> 00:59:41,626 ‎그거 알아? 493 00:59:43,334 --> 00:59:48,043 ‎전 세계 동굴엔 ‎이런 손자국이 있어 494 00:59:48,126 --> 00:59:51,376 ‎너랑 엄마랑 나랑 죽고 ‎아주 오래 지나도 495 00:59:52,876 --> 00:59:55,834 ‎이 손자국은 ‎여기에 그대로 있을 거야 496 01:00:51,668 --> 01:00:52,501 ‎여보세요? 497 01:00:53,751 --> 01:00:56,751 ‎저기요, 들려요? 498 01:01:00,876 --> 01:01:02,209 ‎내 목소리 들려요? 499 01:01:04,543 --> 01:01:05,418 ‎여보세요? 500 01:01:06,626 --> 01:01:08,834 ‎아무도 없어요? 젠장 501 01:01:08,918 --> 01:01:11,084 ‎여기는 랭킨 보안관 ‎누구인가? 오버 502 01:01:11,168 --> 01:01:13,501 ‎랭킨 보안관님! 503 01:01:13,584 --> 01:01:16,293 ‎감사합니다, 해나 도슨이에요 504 01:01:18,168 --> 01:01:20,459 ‎- 납치됐어요 ‎- 납치? 505 01:01:23,543 --> 01:01:25,959 ‎해나, 들려? ‎다시 말해줄래? 506 01:01:26,834 --> 01:01:29,584 ‎네, 제 딸이 ‎애 아빠한테 납치됐어요 507 01:01:32,501 --> 01:01:35,251 ‎- 루 아델과 찾고 있어요 ‎- 해나, 다시 확실히 말해 줄래? 508 01:01:35,334 --> 01:01:38,209 ‎- 해나 도슨, 들려? ‎- 네? 509 01:01:38,751 --> 01:01:40,168 ‎뭐라고요? 510 01:01:40,251 --> 01:01:41,709 ‎제발! 511 01:01:41,793 --> 01:01:42,918 ‎보안관님? 512 01:01:45,043 --> 01:01:46,751 ‎이런 망할 513 01:01:47,793 --> 01:01:48,751 ‎젠장 514 01:01:50,626 --> 01:01:51,626 ‎토레스, 응답하라 515 01:01:53,251 --> 01:01:55,626 ‎- 말씀하세요 ‎- 사건이 발생했어 516 01:01:56,126 --> 01:01:57,501 ‎이상하게 들리겠지만 517 01:01:57,584 --> 01:02:02,293 ‎해나 도슨의 딸이 ‎애 아빠한테 납치된 것 같아 518 01:02:03,293 --> 01:02:04,251 ‎뭐라고요? 519 01:02:05,126 --> 01:02:08,334 ‎지금 당장 지명 수배 내려 520 01:02:08,834 --> 01:02:10,793 ‎섬을 뜰지도 몰라 521 01:02:11,334 --> 01:02:13,084 ‎알겠지? 해나랑 비 도슨 522 01:02:13,668 --> 01:02:16,209 ‎루 아델까지, 루도 있다는 거 같아 523 01:03:50,251 --> 01:03:51,251 ‎총 내려놔 524 01:03:52,084 --> 01:03:52,959 ‎천천히 525 01:04:29,709 --> 01:04:30,834 ‎안녕, 필립 526 01:04:34,876 --> 01:04:36,126 ‎비 걱정은 하지 마 527 01:04:36,959 --> 01:04:39,001 ‎다 끝날 때까지 ‎잠들어 있을 거니까 528 01:04:39,876 --> 01:04:42,334 ‎하나만 말해, 솔직하게 529 01:04:43,876 --> 01:04:45,209 ‎날 왜 넘겼어? 530 01:04:48,959 --> 01:04:51,459 ‎네가 해나와 비를 찾아내는 건 ‎시간문제였지 531 01:04:51,959 --> 01:04:53,709 ‎난 둘을 영원히 지켜줄 수 없고 532 01:04:53,793 --> 01:04:56,918 ‎지킨다고? ‎다 당신 때문에 벌어진 일이야 533 01:04:58,543 --> 01:05:01,751 ‎알겠어? 해나는 순진해서 ‎속았을지 몰라도 난 아니야 534 01:05:01,834 --> 01:05:03,376 ‎해나는 내가 누군지 몰라 535 01:05:10,834 --> 01:05:12,584 ‎내가 당신 아들인 걸 ‎아직도 인정 못 하네 536 01:05:19,168 --> 01:05:22,209 ‎그래서 계획이 뭐야, 필립? ‎이 치밀한 추격을 왜 하는 건데? 537 01:05:22,293 --> 01:05:24,751 ‎왜 널 쫓아오게 했어? ‎네 애 해칠 생각 없잖아 538 01:05:24,834 --> 01:05:28,751 ‎그 남자들이 나 데려갔을 때 ‎내가 비 나이였던 거 알아? 539 01:05:30,209 --> 01:05:32,501 ‎그래, 근데 그 사람들은 ‎친절하지 않았지 540 01:05:34,084 --> 01:05:35,209 ‎내가 비한테 하는 것처럼 541 01:05:36,918 --> 01:05:40,001 ‎알겠어? 이 대칭성 542 01:05:42,501 --> 01:05:44,834 ‎나도 우리 엄마가 ‎구하러 올 줄 알았어 543 01:05:44,918 --> 01:05:46,251 ‎함정이었어 544 01:05:46,334 --> 01:05:48,501 ‎널 구하러 갔으면 ‎우리 둘 다 잡혔어 545 01:05:48,584 --> 01:05:50,418 ‎개소리 ‎위장 안 들키려고 그런 거잖아 546 01:05:50,501 --> 01:05:52,668 ‎난 당신 임무의 도구였을 뿐이야 547 01:05:52,751 --> 01:05:55,584 ‎난 널 구했어, 이란에서 빼냈잖아 548 01:05:55,668 --> 01:05:58,251 ‎그럼 왜 나랑 같이 안 왔는데? ‎이유를 말해줄게 549 01:05:59,293 --> 01:06:02,918 ‎당신은 자기 자식보다 ‎그 빌어먹을 CIA를 택했으니까 550 01:06:04,209 --> 01:06:05,793 ‎그래서 어떻게 됐지? 551 01:06:07,293 --> 01:06:09,334 ‎이란 건보다 더 망친 게 있긴 해? 552 01:06:11,668 --> 01:06:14,459 ‎그러고 내 아내와 아이를 훔쳤어 553 01:06:14,543 --> 01:06:17,459 ‎그 둘은 내 실수와 관련 없어 ‎이 일에 끌어들이지 마 554 01:06:17,543 --> 01:06:19,626 ‎염병할 훈계는 집어치워 555 01:06:19,709 --> 01:06:21,751 ‎당신은 그 권리 오래전에 포기했어 556 01:06:24,626 --> 01:06:25,834 ‎아직 안 늦었어 557 01:06:27,793 --> 01:06:29,834 ‎움직이면 총알 박힐 줄 알아 558 01:06:31,543 --> 01:06:32,626 ‎아직 기회 있어 559 01:06:33,418 --> 01:06:35,543 ‎비는 나한테 두고 가 560 01:06:36,793 --> 01:06:38,418 ‎너 못 쫓게 따돌릴게 561 01:06:40,126 --> 01:06:41,918 ‎필립, 내 말 들어 562 01:06:42,001 --> 01:06:43,043 ‎네 말이 맞아 563 01:06:43,959 --> 01:06:47,251 ‎난 어린 널 지키지 못했어 ‎그러니까 지금 하게 해줘 564 01:06:49,001 --> 01:06:49,876 ‎닥쳐 565 01:06:49,959 --> 01:06:51,334 ‎날 죽이고 싶어? 566 01:06:52,584 --> 01:06:53,501 ‎죽여 567 01:06:55,293 --> 01:06:58,293 ‎어젯밤에 네가 비 데려가기 전에 ‎나 머리에 총 겨누고 있었어 568 01:06:58,376 --> 01:06:59,459 ‎죽는 거 안 무서워 569 01:07:02,168 --> 01:07:04,084 ‎개수작 부리지 마 570 01:07:04,168 --> 01:07:05,876 ‎어디서부터 시작해야 할지 ‎엄두가 안 났어 571 01:07:07,793 --> 01:07:10,126 ‎네가 자폭했단 말을 듣는 순간 ‎때가 됐단 걸 알았지 572 01:07:10,209 --> 01:07:12,918 ‎해나와 비는 무사하고 ‎난 임무를 완수했다고 생각했어 573 01:07:13,418 --> 01:07:14,793 ‎하지만 네 속임수였지 574 01:07:16,626 --> 01:07:18,168 ‎넌 언제나 나보다 영리했어 575 01:07:21,376 --> 01:07:23,668 ‎5살짜리가 체스에서 날 박살 냈지 576 01:07:26,459 --> 01:07:27,418 ‎기억나? 577 01:07:30,376 --> 01:07:31,293 ‎난 기억해 578 01:07:37,459 --> 01:07:38,709 ‎오, 필립 579 01:07:40,751 --> 01:07:41,709 ‎그거 알아? 580 01:07:45,459 --> 01:07:48,251 ‎이번엔 내 게임을 할 거야 581 01:07:59,376 --> 01:08:01,251 ‎이 악연을 끝낼 때야 582 01:08:01,334 --> 01:08:04,001 ‎가족 모두를 ‎고통에서 벗어나게 하자고 583 01:08:07,501 --> 01:08:10,168 ‎필립, 넌 비의 아버지야 584 01:08:10,251 --> 01:08:12,209 ‎당신은 내 어머니고 585 01:09:33,126 --> 01:09:34,501 ‎엄마! 586 01:09:37,251 --> 01:09:40,001 ‎등대에서 기다릴게 587 01:09:40,668 --> 01:09:41,959 ‎해나도 꼭 데려와 588 01:09:42,543 --> 01:09:43,793 ‎너무 오래 기다리게 하지 마 589 01:09:48,876 --> 01:09:49,834 ‎젠장! 590 01:09:58,834 --> 01:10:01,334 ‎그냥 확인하는 거야, 거긴 어때? 591 01:10:01,834 --> 01:10:04,418 ‎- 어떻게 됐어? ‎- 아직 못 찾았습니다 592 01:10:04,501 --> 01:10:07,793 ‎ATF에 트럭 내 폭탄 보고했고 ‎검시관에 시신 알렸습니다 593 01:10:07,876 --> 01:10:09,876 ‎기상 상황이 좋아지면 ‎팀 파견할 겁니다 594 01:10:13,834 --> 01:10:15,251 ‎오르카스섬 보안관서입니다 595 01:10:15,751 --> 01:10:16,876 ‎알겠습니다 596 01:10:16,959 --> 01:10:19,293 ‎보안관님, 연방 보안국입니다 597 01:10:22,001 --> 01:10:23,418 ‎랭킨입니다, 누구시죠? 598 01:10:23,501 --> 01:10:26,709 ‎도미닉 크라운입니다 ‎팩스 받으셨어요? 599 01:10:26,793 --> 01:10:28,501 ‎네, 보고 있습니다 600 01:10:28,584 --> 01:10:31,584 ‎루 아델로 알고 계신 여성의 ‎지명 수배를 봤습니다 601 01:10:32,084 --> 01:10:34,043 ‎사진 속 여성이 맞습니까? 602 01:10:34,626 --> 01:10:36,334 ‎네, 맞는 것 같아요 603 01:10:36,418 --> 01:10:38,751 ‎- 얼마나 확신하십니까? ‎- 맞습니다 604 01:10:39,459 --> 01:10:40,751 ‎두 번째 사진 속 인물은요? 605 01:10:42,251 --> 01:10:43,584 ‎잠시만요 606 01:10:43,668 --> 01:10:45,376 ‎알아보시겠습니까? 607 01:10:45,459 --> 01:10:48,251 ‎아뇨, 이 사람도 연루된 겁니까? 608 01:10:48,334 --> 01:10:51,126 ‎이 사람들의 소재는 ‎전혀 파악되지 않았습니까? 609 01:10:51,209 --> 01:10:53,584 ‎- 둘이 함께 있나요? ‎- 그건 모릅니다 610 01:10:53,668 --> 01:10:57,293 ‎우리 섬 서쪽에 있는 ‎이글 베이로 갔을 겁니다 611 01:10:57,376 --> 01:11:00,293 ‎민간인이 그 근처에 ‎접근하지 못하게 해야 합니다 612 01:11:00,376 --> 01:11:02,001 ‎그 일대에 바리케이드와 ‎저지선을 치세요 613 01:11:02,084 --> 01:11:04,376 ‎납치된 여자아이와 ‎아이 엄마가 있습니다 614 01:11:05,626 --> 01:11:07,126 ‎- 대기하세요 ‎- 뭐라고요? 615 01:11:09,043 --> 01:11:11,751 ‎건방진 놈이 대기로 돌렸어 ‎이게 뭔 경우야? 616 01:11:13,834 --> 01:11:15,668 ‎- 진짜 어이가 없네 ‎- 랭킨 보안관 617 01:11:16,251 --> 01:11:17,334 ‎네, 듣고 있습니다 618 01:11:17,418 --> 01:11:19,876 ‎도주 중인 남성은 ‎미군 특수 부대 출신으로 619 01:11:19,959 --> 01:11:22,459 ‎수많은 민간인을 살해해 ‎유죄 판결을 받았고 620 01:11:22,543 --> 01:11:25,793 ‎여성은 CIA의 최우선 타깃입니다 621 01:11:25,876 --> 01:11:27,626 ‎CIA요? 루 아델이요? 622 01:11:27,709 --> 01:11:31,043 ‎이제 이 수사는 ‎미연방 보안국 관할이며 623 01:11:31,126 --> 01:11:33,001 ‎살상 무기 사용이 허가됐습니다 624 01:11:33,084 --> 01:11:36,251 ‎이글 베이의 접근을 차단하세요 ‎그쪽 보안관서에서도… 625 01:11:36,334 --> 01:11:40,418 ‎잠깐만요, 납치된 아이랑 ‎애 엄마가 있단 말입니다 626 01:11:40,501 --> 01:11:42,209 ‎우리 명령에 따르세요 627 01:11:51,918 --> 01:11:53,501 ‎"구급상자" 628 01:11:53,584 --> 01:11:56,001 ‎루, 너무 오래 걸려서 미안해요 629 01:11:56,084 --> 01:11:59,209 ‎최대한 높이 올라갔는데… 630 01:12:00,084 --> 01:12:02,334 ‎세상에, 이게 웬일이야! 631 01:12:02,876 --> 01:12:05,626 ‎맙소사, 잠깐, 내가 도와줄게요 632 01:12:07,876 --> 01:12:09,001 ‎필립이 그런 거예요? 633 01:12:10,543 --> 01:12:12,501 ‎비는요? 괜찮아요? 634 01:12:12,584 --> 01:12:16,584 ‎아직까진 괜찮아 ‎필립이 등대로 데려갔어 635 01:12:17,834 --> 01:12:19,418 ‎- 잠깐만 ‎- 손 치워요 636 01:12:21,168 --> 01:12:22,126 ‎빨리해 637 01:12:25,043 --> 01:12:26,459 ‎- 젠장 ‎- 거즈로 막아 638 01:12:26,543 --> 01:12:28,043 ‎알겠어요 639 01:12:28,918 --> 01:12:31,334 ‎거즈를 최대한 쑤셔 넣어 640 01:12:34,626 --> 01:12:37,501 ‎- 망할 ‎- 더 깊숙이, 꽉 틀어막아 641 01:12:38,001 --> 01:12:42,001 ‎하고 있어요, 맙소사 ‎이런 일에 끌어들여서 미안해요 642 01:12:42,709 --> 01:12:46,543 ‎여기를 손으로 눌러요 ‎반창고 가져올게요 643 01:12:47,751 --> 01:12:49,418 ‎보안관이랑 연락됐어? 644 01:12:49,501 --> 01:12:50,959 ‎- 모르겠어요 ‎- 놔둬 645 01:12:51,043 --> 01:12:52,501 ‎- 잠깐만요 ‎- 괜찮아 646 01:13:05,334 --> 01:13:07,543 ‎오두막에서 발견했어 ‎말하려고 했어 647 01:13:10,834 --> 01:13:11,793 ‎날 속였네요 648 01:13:27,959 --> 01:13:29,834 ‎"안녕, 엄마, 이번엔 내 차례야" 649 01:13:36,543 --> 01:13:38,334 ‎이거 나한테 남긴 거 아니죠? 650 01:13:39,418 --> 01:13:40,459 ‎다 아니었어 651 01:13:48,334 --> 01:13:49,251 ‎말해요 652 01:13:51,418 --> 01:13:52,668 ‎들어야겠어요 653 01:13:57,376 --> 01:13:58,334 ‎말해요 654 01:14:00,084 --> 01:14:02,834 ‎필립은 내 아들이야 655 01:14:09,668 --> 01:14:11,084 ‎이란에 파견됐을 때 656 01:14:11,168 --> 01:14:14,126 ‎아주 위험한 남자와 ‎가까워져야 했어 657 01:14:14,834 --> 01:14:15,834 ‎아주 많이 658 01:14:16,834 --> 01:14:18,001 ‎말도 안 돼 659 01:14:20,168 --> 01:14:22,168 ‎위장을 들키지 않으려고 ‎아이를 낳아 키웠지 660 01:14:22,251 --> 01:14:26,001 ‎필립을 말하는 거예요? ‎당신 아들이라고요? 661 01:14:27,543 --> 01:14:28,959 ‎그럼 이건 뭐예요? 게임인가? 662 01:14:29,043 --> 01:14:32,126 ‎나랑 장난해요? ‎우리 위치도 당신이 알려줬어요? 663 01:14:32,209 --> 01:14:33,209 ‎- 아니야 ‎- 이거 뭔데요? 664 01:14:33,293 --> 01:14:34,626 ‎난 필립 안 도왔어 665 01:14:34,709 --> 01:14:37,293 ‎- 너랑 비를 도왔지 ‎- 거짓말하지 말아요 666 01:14:37,376 --> 01:14:39,168 ‎사실대로 말해! 667 01:14:40,543 --> 01:14:42,584 ‎내가 널 이 섬으로 데려왔어 668 01:14:43,626 --> 01:14:45,001 ‎네 대학 친구 669 01:14:45,084 --> 01:14:48,168 ‎오르카스섬에 월세도 싸고 670 01:14:48,251 --> 01:14:50,668 ‎아름다운 외딴집이 있다고 ‎말해준 친구 말이야 671 01:14:51,168 --> 01:14:53,501 ‎내가 길에서 마주치게 한 거야 672 01:14:57,709 --> 01:14:59,751 ‎필립을 막으려고 했어 673 01:15:01,793 --> 01:15:04,751 ‎CIA에 필립을 조사하라고 협박했지 674 01:15:04,834 --> 01:15:06,459 ‎그 애가 엘살바도르에서 한 짓 675 01:15:07,501 --> 01:15:08,626 ‎당신이 우릴 구한 것 같아요? 676 01:15:08,709 --> 01:15:11,501 ‎- 결국 너희를 찾아낼 걸 알았어 ‎- 당신은 우리 못 구했어 677 01:15:12,334 --> 01:15:13,834 ‎내가 그 사람한테서 ‎비를 떼어냈어 678 01:15:14,959 --> 01:15:17,334 ‎매일 비를 돌보고 ‎안전하게 지킨 건 나야 679 01:15:17,418 --> 01:15:19,959 ‎근데 지금 당신 때문에 ‎그 자식이랑 있어 680 01:15:20,043 --> 01:15:22,084 ‎당신은 영웅도 뭣도 아니야 ‎찌질한 겁쟁이지 681 01:15:22,168 --> 01:15:24,668 ‎- 그건… ‎- 그 사람이 느낀 모든 분노 682 01:15:24,751 --> 01:15:26,834 ‎그 사람 안을 가득 채운 683 01:15:26,918 --> 01:15:29,876 ‎날 향해 쏟아낸 그 분노는 ‎당신이 만든 거야 684 01:15:29,959 --> 01:15:32,584 ‎모두 엄마가 ‎될 수 있는 건 아니야! 685 01:15:39,959 --> 01:15:41,209 ‎그럴지 모르죠 686 01:15:43,543 --> 01:15:45,626 ‎하지만 좀 더 ‎인간적일 순 있었잖아요 687 01:15:47,959 --> 01:15:50,293 ‎매일 우리 트레일러를 ‎지나쳤잖아요 688 01:15:50,376 --> 01:15:52,668 ‎당신 손녀 옆을 지나갔어요, 루 689 01:15:52,751 --> 01:15:54,959 ‎근데 말 한번 안 걸고 690 01:15:55,751 --> 01:15:58,668 ‎얘기도 안 하고 ‎쳐다보지도 않았어요 691 01:15:59,751 --> 01:16:02,293 ‎대체 어떤 인간이 ‎자기 가족한테 그래요? 692 01:16:07,876 --> 01:16:10,168 ‎일어나, 우린 계속 가야 해 693 01:16:10,251 --> 01:16:11,584 ‎이제 '우리'는 없어요 694 01:16:11,668 --> 01:16:13,959 ‎해나, 두 사람이 ‎어디로 갔는지도 모르잖아 695 01:16:14,043 --> 01:16:16,668 ‎등대로 갔다면서요 ‎해안선을 따라갈 거예요 696 01:16:16,751 --> 01:16:18,793 ‎혼자서는 안 돼, 함정이야 697 01:16:19,293 --> 01:16:21,834 ‎제발, 이거 하나만큼은 ‎내가 잘하는 거야 698 01:16:21,918 --> 01:16:23,334 ‎이젠 아니에요 699 01:16:24,084 --> 01:16:25,376 ‎걸리적거리기만 하지 700 01:17:05,043 --> 01:17:09,334 ‎엄마! 701 01:18:09,959 --> 01:18:10,876 ‎잭스 702 01:18:21,543 --> 01:18:22,626 ‎루! 703 01:18:23,168 --> 01:18:24,126 ‎괜찮아? 704 01:18:25,459 --> 01:18:27,668 ‎당신이 반가운 날도 있네 705 01:18:27,751 --> 01:18:30,126 ‎모든 일엔 처음이 있는 법이지 ‎해나는? 706 01:18:30,209 --> 01:18:33,043 ‎- 등대로 가고 있어 ‎- 해나 딸은? 707 01:18:33,126 --> 01:18:35,168 ‎등대에 있어 708 01:18:36,626 --> 01:18:37,543 ‎납치범이랑 709 01:18:38,293 --> 01:18:39,584 ‎무장했어 710 01:18:40,501 --> 01:18:41,876 ‎아주 위험한 자야 711 01:18:41,959 --> 01:18:43,918 ‎연방 요원은 당신이 그렇다던데 712 01:18:44,543 --> 01:18:47,543 ‎여기 있어 ‎도로 정리되는 대로 사람 보낼게 713 01:18:47,626 --> 01:18:51,459 ‎잠깐, 나 좀 데리고 나가줘 ‎숨 막혀 죽겠어 714 01:18:51,543 --> 01:18:53,418 ‎이리 와, 내가 들게 715 01:18:55,626 --> 01:18:58,043 ‎CIA가 왜 당신을 찾는지 ‎말해줄 거야? 716 01:18:58,126 --> 01:19:00,168 ‎내가 가진 증거들을 좀 써먹었거든 717 01:19:00,918 --> 01:19:01,876 ‎무슨 증거인데? 718 01:19:03,668 --> 01:19:07,126 ‎CIA가 이란 쿠데타에 ‎개입했단 걸 증명하는 서류 719 01:19:07,793 --> 01:19:09,959 ‎열받을 만하네 720 01:19:10,751 --> 01:19:12,251 ‎루, CIA가 오고 있어 721 01:19:12,334 --> 01:19:14,584 ‎젠장, 놈들은 부수적인 피해는 ‎신경 안 쓸 거야 722 01:19:14,668 --> 01:19:16,501 ‎해나랑 비를 대피시켜야 해 723 01:19:17,209 --> 01:19:18,543 ‎- 자 ‎- 뭐 하는 거야? 724 01:19:20,501 --> 01:19:22,668 ‎또 피가 나 ‎이러다 과다 출혈로 죽겠어 725 01:19:23,418 --> 01:19:25,584 ‎구급상자 좀 갖다줄래? ‎저 안에 있어 726 01:19:35,001 --> 01:19:35,918 ‎여깄네 727 01:19:41,959 --> 01:19:43,834 ‎루! 728 01:19:48,751 --> 01:19:50,168 ‎이건 아니지 729 01:19:50,251 --> 01:19:51,334 ‎루! 730 01:19:52,418 --> 01:19:53,293 ‎엄마! 731 01:19:55,084 --> 01:19:56,376 ‎- 엄마! ‎- 비! 732 01:19:57,293 --> 01:19:59,459 ‎빨리 와, 제발! 733 01:19:59,543 --> 01:20:01,834 ‎- 비! ‎- 나 여기 있어, 엄마! 734 01:20:01,918 --> 01:20:03,876 ‎- 여기! ‎- 엄마가 갈게! 735 01:20:31,334 --> 01:20:32,376 ‎아가? 736 01:20:42,584 --> 01:20:43,584 ‎엄마 737 01:20:44,334 --> 01:20:45,251 ‎안녕, 엄마 738 01:20:45,334 --> 01:20:46,709 ‎안녕, 아가 739 01:20:46,793 --> 01:20:49,251 ‎당신이 안 올까 봐 무서웠어 ‎그렇지? 740 01:20:49,334 --> 01:20:50,418 ‎괜찮아? 741 01:20:50,501 --> 01:20:53,251 ‎당연히 괜찮지, 아빠랑 있잖아 742 01:20:59,959 --> 01:21:01,334 ‎와서 엄마 안아줘 743 01:21:04,584 --> 01:21:07,959 ‎루는 어때? 오고 있어? 744 01:21:09,084 --> 01:21:10,501 ‎나도 참 나다 745 01:21:12,459 --> 01:21:15,501 ‎이렇게 오래 지났는데도 ‎아직 엄마가 오길 기다리네 746 01:21:17,293 --> 01:21:19,459 ‎근데 이 일을 끝내려면 ‎그 여자가 와야 해 747 01:21:23,376 --> 01:21:25,626 ‎엄마 안아주고 싶어요 748 01:21:35,709 --> 01:21:36,918 ‎필립, 제발 749 01:21:46,876 --> 01:21:48,043 ‎아빠, 제발요 750 01:21:49,084 --> 01:21:50,126 ‎알았어, 비 751 01:21:50,709 --> 01:21:52,918 ‎루 기다리는 동안 ‎한 번만 얼른 안아줘 752 01:21:55,418 --> 01:21:57,126 ‎너무 보고 싶었어 753 01:22:10,001 --> 01:22:11,626 ‎놀이 시작 754 01:22:16,959 --> 01:22:19,126 ‎아빠, 화장실 가도 돼요? 755 01:22:26,918 --> 01:22:28,251 ‎당연히 되지, 비 756 01:22:28,876 --> 01:22:31,668 ‎근데 바로 와야 해, 알겠지? 757 01:22:45,501 --> 01:22:47,376 ‎와, 루한테 제대로 물들었네 758 01:22:49,501 --> 01:22:52,376 ‎총 이리 줘, 피차 안 쏠 거 알잖아 759 01:22:53,043 --> 01:22:54,543 ‎넌 날 몰라 760 01:22:55,418 --> 01:22:57,501 ‎- 늘 그랬지 ‎- 그래? 761 01:22:58,168 --> 01:23:01,251 ‎날 쏠 거였으면 ‎진작에 쐈을 거란 건 알아 762 01:23:04,876 --> 01:23:07,209 ‎당신은 나와 루랑 ‎다르단 것도 알고 763 01:23:10,126 --> 01:23:12,876 ‎당신은 아니야 ‎그 여자는 벌써 날 쐈을 테니까 764 01:23:19,126 --> 01:23:20,376 ‎얼른 총 줘 765 01:23:35,876 --> 01:23:37,418 ‎넌 날 버렸어 766 01:23:37,501 --> 01:23:41,168 ‎내 아이도 빼앗았지 ‎근데 이젠 총까지 쏴? 767 01:23:41,251 --> 01:23:44,668 ‎헛소리 집어치워 ‎더는 나한테 안 통해, 필 768 01:23:45,668 --> 01:23:47,168 ‎이젠 당신 안 무서워 769 01:23:48,459 --> 01:23:52,126 ‎네가 나한테 한 것처럼 ‎우리 딸 상처 주게 두지 않아 770 01:24:11,584 --> 01:24:12,459 ‎해나! 771 01:24:25,209 --> 01:24:26,293 ‎기억나? 772 01:24:33,793 --> 01:24:34,793 ‎기억나? 773 01:24:37,418 --> 01:24:38,543 ‎어떤 기분이었는지 774 01:24:45,668 --> 01:24:48,376 ‎응, 기억나 775 01:25:09,793 --> 01:25:11,418 ‎비, 도망가야 해 776 01:25:28,543 --> 01:25:29,543 ‎비? 777 01:25:54,584 --> 01:25:55,793 ‎젠장 778 01:25:59,834 --> 01:26:00,751 ‎비? 779 01:26:05,043 --> 01:26:07,876 ‎놀이 끝났어, 이리 와, 꼬마 토끼 780 01:26:09,209 --> 01:26:10,543 ‎우리 얼른 가야 해 781 01:26:17,251 --> 01:26:20,334 ‎아가, 일어나, 괜찮아? 782 01:26:20,918 --> 01:26:22,834 ‎아빠가 때렸어? 안 때렸지? 783 01:26:28,709 --> 01:26:29,834 ‎숨어 784 01:26:43,459 --> 01:26:44,334 ‎루 785 01:26:45,376 --> 01:26:46,793 ‎- 해나 ‎- 가자 786 01:26:51,084 --> 01:26:52,209 ‎가야 해 787 01:26:54,209 --> 01:26:55,209 ‎비? 788 01:26:58,543 --> 01:27:00,168 ‎- 내 총은? ‎- 잃어버렸어요 789 01:27:00,918 --> 01:27:03,126 ‎- 칼은? ‎- 필립 손에 박혀 있어요 790 01:27:08,501 --> 01:27:10,418 ‎저 문으로 나가, 어서 791 01:27:18,584 --> 01:27:20,168 ‎잠깐, 재킷이 걸렸어 792 01:27:20,251 --> 01:27:21,501 ‎젠장! 793 01:27:22,626 --> 01:27:23,751 ‎나가 794 01:27:28,584 --> 01:27:31,751 ‎해변 끝까지 있는 힘껏 달려 795 01:27:31,834 --> 01:27:33,834 ‎- 같이 가 ‎- 거기서 만나, 우린 못 나가 796 01:27:33,918 --> 01:27:37,876 ‎당장 뛰어, 얼른 ‎꼬마 토끼, 달려! 797 01:27:38,834 --> 01:27:40,751 ‎사방에 인계 철선을 깔아놨어 798 01:27:40,834 --> 01:27:43,293 ‎주파수를 바꾸면 ‎시간을 벌 수 있어 799 01:27:43,376 --> 01:27:44,584 ‎어디 가? 800 01:27:45,209 --> 01:27:47,168 ‎우리 중 한 명은 ‎진짜 걸 스카우트였거든요 801 01:28:15,418 --> 01:28:16,793 ‎아직 무전기 있어? 802 01:28:17,626 --> 01:28:20,918 ‎그거로 될지도 몰라 ‎가서 저 문 부숴 803 01:28:24,626 --> 01:28:25,626 ‎루 804 01:28:26,793 --> 01:28:27,834 ‎다 모였네 805 01:28:32,376 --> 01:28:33,293 ‎다 모였어 806 01:28:35,293 --> 01:28:38,543 ‎난 모두 함께하길 바랐어 807 01:28:43,126 --> 01:28:44,334 ‎얼굴을 마주 보고 808 01:28:47,043 --> 01:28:49,709 ‎제대로 끝낼 수 있었는데 809 01:28:51,876 --> 01:28:53,584 ‎제대로 810 01:28:56,376 --> 01:28:57,459 ‎한 가족으로 811 01:29:00,293 --> 01:29:01,376 ‎가족 812 01:29:04,751 --> 01:29:06,668 ‎근데 모든 게 ‎마음처럼 되는 건 아니지 813 01:29:18,876 --> 01:29:19,793 ‎망할! 814 01:29:30,251 --> 01:29:31,418 ‎젠장! 815 01:29:32,626 --> 01:29:33,668 ‎씨발! 816 01:29:38,918 --> 01:29:41,334 ‎쌍, 문 열어! 817 01:29:53,293 --> 01:29:54,168 ‎젠장! 818 01:30:00,751 --> 01:30:02,376 ‎- 젠장! ‎- 왜요? 819 01:30:02,459 --> 01:30:03,959 ‎CIA가 수색하고 있어 820 01:30:06,001 --> 01:30:07,293 ‎찾는 게 필립이에요, 당신이에요? 821 01:30:08,543 --> 01:30:10,751 ‎우리 둘 다 살려 보내지 않을 거야 822 01:30:10,834 --> 01:30:12,418 ‎- 가요 ‎- 싫어 823 01:30:12,501 --> 01:30:14,626 ‎- 난 방해만 돼요 ‎- 너만 두고 안 가 824 01:30:14,709 --> 01:30:17,918 ‎루, 가서 손녀를 지켜줘요 ‎나도 따라갈게요 825 01:30:40,543 --> 01:30:41,376 ‎망할! 826 01:31:07,168 --> 01:31:08,126 ‎비 827 01:31:09,793 --> 01:31:10,834 ‎이리 와 828 01:31:25,209 --> 01:31:27,543 ‎넌 정말 용감해, 그거 알아? 829 01:31:32,626 --> 01:31:34,126 ‎일어나게 도와줄래? 830 01:31:38,459 --> 01:31:39,876 ‎좋아, 잘 들어 831 01:31:39,959 --> 01:31:41,793 ‎막대기를 찾아, 알겠지? 832 01:31:42,293 --> 01:31:44,709 ‎제일 긴 거로, 얼른 가 833 01:32:18,959 --> 01:32:20,668 ‎- 엄마! ‎- 비 834 01:32:21,418 --> 01:32:22,793 ‎해나, 무전기 835 01:32:23,459 --> 01:32:24,418 ‎주머니에 있어요 836 01:32:25,376 --> 01:32:26,626 ‎- 빨리 가 ‎- 도와줘 837 01:32:26,709 --> 01:32:27,834 ‎얼른 가 838 01:32:30,001 --> 01:32:31,418 ‎해나, 이걸 최대한 높이 들어 839 01:32:34,168 --> 01:32:36,126 ‎- 도움 요청하는 거예요? ‎- 응 840 01:32:43,834 --> 01:32:46,418 ‎됐어, 저기로 주의가 쏠렸을 거야 841 01:32:52,584 --> 01:32:53,543 ‎얼른 가 842 01:32:53,626 --> 01:32:56,668 ‎마을로 돌아가는 길을 따라가 ‎잭스 데리고 843 01:32:56,751 --> 01:32:58,001 ‎같이 가요 844 01:32:58,084 --> 01:33:00,126 ‎해나, 네 아이 챙겨 845 01:33:01,543 --> 01:33:02,543 ‎난 내 애 챙길게 846 01:33:03,334 --> 01:33:06,168 ‎집에 너한테 쓴 편지가 있어 ‎들어가면 보일 거야 847 01:33:08,293 --> 01:33:09,334 ‎뛰어, 비 848 01:33:10,376 --> 01:33:11,459 ‎젠장 849 01:33:15,876 --> 01:33:17,334 ‎지금 죽진 말아요 850 01:33:20,043 --> 01:33:22,168 ‎중요한 모든 건 ‎지금 당신 앞에 있어요 851 01:33:24,043 --> 01:33:25,001 ‎알아 852 01:33:26,584 --> 01:33:28,251 ‎얼른 가! 853 01:36:28,543 --> 01:36:29,709 ‎미안해, 아가 854 01:37:38,709 --> 01:37:39,959 ‎- 안녕, 비 ‎- 안녕하세요 855 01:37:40,626 --> 01:37:41,793 ‎안녕, 잭스 856 01:37:42,584 --> 01:37:44,626 ‎이젠 팔찌가 2개네요 857 01:37:45,376 --> 01:37:47,793 ‎그래, 너처럼 858 01:37:47,876 --> 01:37:49,209 ‎"루" 859 01:37:50,043 --> 01:37:51,126 ‎하나는 친구 거지 860 01:37:51,834 --> 01:37:54,501 ‎갑자기 당신 모녀한테 ‎이 집을 남겼다고요? 861 01:37:55,543 --> 01:37:59,251 ‎네, 이 집과 ‎냉동 사슴 고기 잔뜩이요 862 01:37:59,834 --> 01:38:00,834 ‎들어와요 863 01:38:01,793 --> 01:38:03,168 ‎- 안녕, 해나 ‎- 안녕하세요 864 01:38:03,668 --> 01:38:04,668 ‎안녕하세요 865 01:38:06,543 --> 01:38:07,918 ‎아직 안 갔어요? 866 01:38:08,001 --> 01:38:09,626 ‎도슨 씨께 몇 가지 더 ‎물어볼 게 있어서요 867 01:38:11,084 --> 01:38:12,626 ‎방해가 된 건 아닌가 모르겠네요 868 01:38:13,293 --> 01:38:16,501 ‎해나, 검시관 말이 869 01:38:16,584 --> 01:38:20,584 ‎필립 시신을 인도하려면 ‎가족인 자네의 서명이 필요하대 870 01:38:22,209 --> 01:38:23,209 ‎미안 871 01:38:25,834 --> 01:38:28,584 ‎도슨 씨, 루 아델이 ‎CIA 재직 당시 확보한 872 01:38:28,668 --> 01:38:30,793 ‎문서에 관해 말한 적 있습니까? 873 01:38:31,459 --> 01:38:33,626 ‎그랬으면 스파이 했겠어요? 874 01:38:37,043 --> 01:38:38,293 ‎생각나는 게 있으면 연락 주세요 875 01:38:39,584 --> 01:38:42,459 ‎저번에 왔을 때 명함 줬잖아요 ‎그전에 왔을 때도요 876 01:38:42,543 --> 01:38:43,793 ‎뭐든 연락 줘요 877 01:38:45,626 --> 01:38:46,584 ‎알겠어요 878 01:38:51,334 --> 01:38:53,459 ‎- 안녕히 계세요 ‎- 또 봐서 반가웠어요 879 01:39:01,251 --> 01:39:02,168 ‎신경 쓰지 마 880 01:39:02,834 --> 01:39:05,459 ‎시애틀 갈 준비가 다 된 것 같군 881 01:39:05,543 --> 01:39:08,459 ‎- 짐을 다 쌌네 ‎- 네, 거의요 882 01:39:08,543 --> 01:39:11,793 ‎그리고 말이야 ‎아주 멋진 추도식이었어 883 01:39:11,876 --> 01:39:14,668 ‎정말이야 ‎루도 무척 고마워했을 거야 884 01:39:15,584 --> 01:39:19,168 ‎퍽이나요 ‎오글거린다고 토를 했겠죠 885 01:39:22,584 --> 01:39:23,418 ‎뭐 886 01:39:25,709 --> 01:39:27,001 ‎독불장군이었지 887 01:39:27,918 --> 01:39:31,876 ‎어떨 땐 루한테 ‎미치도록 화가 났다가 888 01:39:33,918 --> 01:39:35,501 ‎또 어떨 땐 보고 싶어요 889 01:39:36,834 --> 01:39:38,959 ‎가족이 다 그런 거 아니겠어? 890 01:39:45,668 --> 01:39:49,459 ‎난 말이 많은 사람이 아니니 ‎짧게 할게 891 01:39:53,251 --> 01:39:55,543 ‎이 집은 네 거야, 팔아 892 01:39:56,459 --> 01:40:00,459 ‎냉동실에 잭스의 한 달 치 고기랑 ‎네 현금이 있어 893 01:40:05,043 --> 01:40:09,668 ‎삶은 두 번째 기회를 주진 않지만 ‎종종 새로운 시작을 선사하지 894 01:40:17,168 --> 01:40:21,751 ‎해나, 내가 왜 그랬나 궁금할 거야 ‎이걸 왜 다 네게 남겼는지 895 01:40:23,668 --> 01:40:25,001 ‎간단히 답하면 896 01:40:26,626 --> 01:40:29,084 ‎넌 나보다 세상을 ‎더 좋은 곳으로 만들 테니까 897 01:47:23,626 --> 01:47:28,626 ‎자막: 견지혜