1 00:00:46,459 --> 00:00:49,668 NETFLIX APRESENTA 2 00:03:14,876 --> 00:03:16,168 Achas que falhei? 3 00:03:17,918 --> 00:03:19,001 Bem… 4 00:03:21,918 --> 00:03:23,626 Falhei por dez centímetros. 5 00:04:28,293 --> 00:04:31,126 Rock, tens mais destas lonas pretas? 6 00:04:32,001 --> 00:04:34,418 O que estás a fazer? Eu queria isso. 7 00:04:34,501 --> 00:04:35,418 Anotado, Lou. 8 00:04:40,668 --> 00:04:42,751 … e alegados pagamentos de resgate. 9 00:04:42,834 --> 00:04:46,376 Não trocámos, repito, não trocámos armas 10 00:04:46,459 --> 00:04:50,293 ou outra coisa qualquer por reféns, nem trocaremos. 11 00:04:50,376 --> 00:04:54,209 O Presidente Reagan abordou as tensões com o Irão 12 00:04:54,293 --> 00:04:57,459 na sequência de rumores sobre o envolvimento da CIA, 13 00:04:57,543 --> 00:05:00,251 no golpe de estado de 1953. 14 00:05:00,334 --> 00:05:01,459 Lou. 15 00:05:01,543 --> 00:05:04,543 Noutras notícias, o relatório da Comissão Rogers 16 00:05:04,626 --> 00:05:08,959 sobre o desastre do vaivém espacial Challenger critica a NASA… 17 00:05:09,043 --> 00:05:10,709 Pronta para a tempestade? 18 00:05:12,084 --> 00:05:15,376 - Quero fazer um levantamento. - Quanto vais levantar? 19 00:05:15,459 --> 00:05:16,584 Tudo. 20 00:05:18,626 --> 00:05:19,543 Está bem. 21 00:05:22,001 --> 00:05:23,918 Sem a cooperação do Irão, 22 00:05:24,001 --> 00:05:26,959 não podemos acabar com a Guerra do Golfo Pérsico. 23 00:05:27,043 --> 00:05:28,084 Sem o Irão… 24 00:05:28,168 --> 00:05:30,459 É muito dinheiro. 25 00:05:31,584 --> 00:05:32,668 Eu sei. 26 00:05:32,751 --> 00:05:34,668 Fui eu que o depositei. 27 00:05:45,168 --> 00:05:49,543 Se quiser fazer uma chamada, por favor, deposite 25 cêntimos. 28 00:05:49,626 --> 00:05:53,209 Se precisar de ajuda, desligue e tente ligar de novo. 29 00:05:59,334 --> 00:06:00,501 Rankin. 30 00:06:00,584 --> 00:06:01,751 Boa tarde, Lou. 31 00:06:02,709 --> 00:06:04,126 O Jax está de bom humor. 32 00:06:04,793 --> 00:06:08,334 Será que foi a agitação de uma caçada que o deixou empolgado? 33 00:06:08,418 --> 00:06:10,543 Improvável. Não é temporada de caça. 34 00:06:15,251 --> 00:06:17,293 Mataste o veado por acidente. 35 00:06:17,376 --> 00:06:21,001 - Foi tudo muito rápido. - Pelo menos, tu e o Jax estão bem. 36 00:06:30,168 --> 00:06:32,751 Devias comprar uma pulseira de cobre. 37 00:06:33,418 --> 00:06:36,209 - Gira. - A minha sobrinha trouxe do continente. 38 00:06:36,293 --> 00:06:40,084 Numa daquelas lojas que vendem espanta-espíritos e cristais. 39 00:06:40,876 --> 00:06:45,834 Eu ri-me dela. Mas, juro por Deus, agora já quase nem sinto a artrite. 40 00:06:45,918 --> 00:06:47,251 Voltei a pescar. 41 00:06:47,334 --> 00:06:49,793 Cuidado, isso pode atrair um raio. 42 00:07:06,334 --> 00:07:07,251 Bom dia, Lou! 43 00:07:08,501 --> 00:07:10,918 - Já pus o bolo no forno. - Eu vou… 44 00:07:15,376 --> 00:07:16,293 Adoro… 45 00:07:17,918 --> 00:07:23,334 Alerta de situação meteorológica perigosa: a maior tempestade que já se viu em anos 46 00:07:23,418 --> 00:07:25,709 deve chegar no início desta noite. 47 00:07:25,793 --> 00:07:28,168 Recomenda-se que todos fiquem em casa 48 00:07:28,251 --> 00:07:31,959 e se preparem para apagões e enchentes nas zonas baixas. 49 00:07:32,043 --> 00:07:35,376 O serviço de ferry para as Ilhas San Juan foi suspenso 50 00:07:35,459 --> 00:07:39,668 até novo aviso, pois a área está na trajetória da tempestade. 51 00:07:47,959 --> 00:07:50,001 Onde será que ela está? Não sei. 52 00:07:50,084 --> 00:07:52,668 Não está debaixo desta árvore. 53 00:07:53,501 --> 00:07:55,084 Ela não está aqui. 54 00:07:55,168 --> 00:07:57,251 Ela esconde-se tão bem. 55 00:07:59,043 --> 00:08:00,293 Tenho de a encontrar. 56 00:08:00,376 --> 00:08:02,084 Será que está dentro de casa? 57 00:08:03,084 --> 00:08:04,918 Sim, acho que vou procurar lá. 58 00:08:16,918 --> 00:08:21,168 Apanhei-te! 59 00:08:21,668 --> 00:08:24,043 Não disseste o código. "Coelhinha". 60 00:08:24,126 --> 00:08:26,251 Coelhinha! 61 00:08:26,959 --> 00:08:28,168 Outra vez. 62 00:08:28,251 --> 00:08:29,168 Não. 63 00:08:29,251 --> 00:08:30,126 Por favor. 64 00:08:30,209 --> 00:08:32,209 Já disse que não, Vee. Anda. 65 00:08:34,751 --> 00:08:35,834 Passa-me um prego. 66 00:08:38,168 --> 00:08:39,126 Obrigada. 67 00:08:39,918 --> 00:08:43,251 Mãe, achas que o pai vai encontrar o tesouro em breve? 68 00:08:43,334 --> 00:08:45,126 Já passaram dois anos. 69 00:08:45,876 --> 00:08:48,126 Não sei. Ele deve estar quase. 70 00:08:48,209 --> 00:08:49,793 E depois vai voltar? 71 00:08:50,918 --> 00:08:55,126 Acho que a tempestade ainda vai demorar a chegar. 72 00:08:55,209 --> 00:08:57,293 Dá tempo para brincar mais uma vez. 73 00:08:57,376 --> 00:09:00,251 Aposto que te encontro em menos de três minutos. 74 00:09:00,334 --> 00:09:02,584 - Não vais. - Acho que vou. 75 00:09:02,668 --> 00:09:05,418 Muito bem, vamos ver. Pronta? 76 00:09:05,501 --> 00:09:07,168 - Vamos lá! - Vamos lá! 77 00:09:07,251 --> 00:09:08,459 Um, 78 00:09:08,543 --> 00:09:09,834 dois, 79 00:09:09,918 --> 00:09:11,126 três, 80 00:09:11,959 --> 00:09:12,918 quatro, 81 00:09:14,001 --> 00:09:16,293 cinco, seis, 82 00:09:18,001 --> 00:09:19,001 sete… 83 00:09:36,501 --> 00:09:38,543 - Olá, Lou. - Renda, amanhã. 84 00:09:39,126 --> 00:09:42,876 Eu sei. Tive de comprar mantimentos para a tempestade e… 85 00:09:42,959 --> 00:09:44,584 Não há extensões de prazo. 86 00:09:45,584 --> 00:09:46,501 Está bem. 87 00:09:46,584 --> 00:09:49,043 Amanhã, dentro de casa, em cima da mesa. 88 00:09:49,668 --> 00:09:52,626 - Vai molhar-se na caixa de correio. - Eu pago. 89 00:10:17,834 --> 00:10:18,876 Vee! 90 00:10:29,584 --> 00:10:31,293 Qual é o teu problema? 91 00:10:31,376 --> 00:10:33,959 Porque andas tão depressa com uma criança por perto? 92 00:10:34,043 --> 00:10:37,501 O mundo não é um recreio. Ensina a tua filha a cuidar-se. 93 00:11:21,918 --> 00:11:23,126 Anda, Jax. 94 00:11:29,709 --> 00:11:30,668 - Olá. - Entra. 95 00:11:30,751 --> 00:11:32,501 - Não, mãe! - Vee, entra. 96 00:11:33,293 --> 00:11:34,501 Está tudo bem? 97 00:11:35,334 --> 00:11:38,043 Não faças birra, menina. 98 00:11:38,126 --> 00:11:40,459 Vou buscar mantimentos. Queres algo? 99 00:11:40,959 --> 00:11:43,126 Não, estamos bem. Obrigado, Chris. 100 00:11:43,209 --> 00:11:46,168 - Estás bem? - Sim, só estou cansada. 101 00:11:46,251 --> 00:11:49,084 Certo. A Lou continua a chatear-te? 102 00:11:51,209 --> 00:11:52,584 Eu falei-te disso? 103 00:11:52,668 --> 00:11:53,751 Sim. 104 00:11:53,834 --> 00:11:56,418 - Não te lembras? Nós… - Não. 105 00:11:57,126 --> 00:11:59,209 Estávamos os dois bêbados. 106 00:11:59,293 --> 00:12:00,793 - Pois. - Sim. Claramente. 107 00:12:00,876 --> 00:12:02,793 Porque não me lembro disso. 108 00:12:03,876 --> 00:12:07,001 Lembro-me de cantares "Like a Virgin" muito animado. 109 00:12:08,084 --> 00:12:09,543 Não contes a ninguém. 110 00:12:10,918 --> 00:12:11,793 Senão o quê? 111 00:12:12,668 --> 00:12:13,584 Não sei. 112 00:12:14,251 --> 00:12:15,376 Senão… 113 00:12:16,459 --> 00:12:19,209 Mãe, não encontro o Sr. Hipo. 114 00:12:19,293 --> 00:12:21,043 Tenho de ir. 115 00:12:21,126 --> 00:12:22,334 Tu… 116 00:12:25,459 --> 00:12:27,001 Ajuda-me a encontrá-lo. 117 00:12:27,084 --> 00:12:29,668 Já falaste com a Vee 118 00:12:29,751 --> 00:12:31,084 sobre o pai dela? 119 00:13:18,376 --> 00:13:19,334 Está bem? 120 00:13:19,418 --> 00:13:21,876 - Dá-me boleia? - Sim, claro. Entre. 121 00:13:21,959 --> 00:13:23,209 - Obrigado. - De nada. 122 00:13:26,834 --> 00:13:27,876 Desculpe. 123 00:13:27,959 --> 00:13:31,168 O raio do carro alugado avariou. É um salva-vidas. 124 00:13:32,668 --> 00:13:36,209 Caramba! Estou a molhar o banco. 125 00:13:36,293 --> 00:13:38,793 Não faz mal. Ainda bem que o vi. 126 00:13:39,459 --> 00:13:41,251 A tempestade vai ser intensa. 127 00:14:00,293 --> 00:14:02,001 SOBRE A MORTE E O MORRER 128 00:14:02,834 --> 00:14:03,793 Leitura pesada. 129 00:14:04,834 --> 00:14:07,168 Comprei-o para uma amiga. 130 00:14:07,251 --> 00:14:10,334 O ex morreu há três meses e ela não está a lidar bem… 131 00:14:10,418 --> 00:14:13,126 Estou a ver. E quer ajudá-la a lidar com isso? 132 00:14:13,209 --> 00:14:17,043 - Porque não quer ser só amigo, não é? - Não. Ela tem uma filha. 133 00:14:17,584 --> 00:14:19,126 Prefere ir com calma. 134 00:14:25,251 --> 00:14:26,793 Adoro esta banda. 135 00:14:26,876 --> 00:14:29,668 - O Jeff Porcaro é o maior. - É muito bom. 136 00:14:51,918 --> 00:14:53,543 Que merda é esta? Foda-se! 137 00:15:18,251 --> 00:15:23,418 FUNDO PARA A FACULDADE 138 00:16:35,334 --> 00:16:38,418 PAPÁ 139 00:16:42,543 --> 00:16:43,459 Vee. 140 00:16:45,376 --> 00:16:46,543 Vee, olha para mim. 141 00:16:50,376 --> 00:16:52,918 Perguntaste pelo papá hoje, não foi? 142 00:16:56,543 --> 00:16:57,709 Bom… 143 00:17:00,584 --> 00:17:02,209 Querida, ele… 144 00:17:07,459 --> 00:17:10,001 Ele adora-te muito. 145 00:17:11,543 --> 00:17:14,084 E está sempre a pensar em ti. 146 00:17:20,168 --> 00:17:21,376 O que estás a fazer? 147 00:17:22,043 --> 00:17:23,918 Pulseiras da amizade. 148 00:17:24,001 --> 00:17:25,668 Também quero fazer. 149 00:17:25,751 --> 00:17:27,209 Esta é para a Lou. 150 00:17:27,293 --> 00:17:29,501 Estás a fazer uma para a Lou? Porquê? 151 00:17:30,001 --> 00:17:30,834 Gosto da Lou. 152 00:17:31,584 --> 00:17:34,001 - Sei que não gostas dela. - Gosto, sim. 153 00:17:36,834 --> 00:17:40,626 Pronto, eu não gosto da Lou. Mas porque gostas dela? 154 00:17:41,126 --> 00:17:43,918 O Jax gosta dela e eu gosto do Jax. 155 00:17:52,626 --> 00:17:56,584 Nunca fui de muitas palavras, por isso, serei breve. 156 00:17:57,501 --> 00:17:59,709 A casa é tua. Vende-a. 157 00:18:00,293 --> 00:18:04,418 Há carne para um mês para o Jax no congelador e algum dinheiro para ti. 158 00:18:06,043 --> 00:18:10,209 Nunca conseguirás entender certas decisões que eu tomei. 159 00:18:12,626 --> 00:18:14,751 Mas agora são águas passadas. 160 00:18:16,168 --> 00:18:17,543 A vida pode ser cruel. 161 00:18:18,043 --> 00:18:21,293 Eu fui excelente numas coisas e péssima noutras. 162 00:18:25,793 --> 00:18:29,459 Queria poder dizer que o que fiz resultou em algo bom. 163 00:18:30,293 --> 00:18:31,418 Na verdade, 164 00:18:32,418 --> 00:18:34,709 tornei este mundo mais perigoso. 165 00:18:49,876 --> 00:18:51,959 Hora de dormir! Certo. 166 00:18:52,043 --> 00:18:53,834 - A minha almofada. - Deita-te. 167 00:18:53,918 --> 00:18:55,376 - O Sr. Hipo! - Estou exausta. 168 00:18:55,459 --> 00:18:57,543 Vamos, Sr. Hipo. Boa noite. 169 00:18:57,626 --> 00:18:58,626 Estou com calor. 170 00:18:58,709 --> 00:19:02,376 Eu também, mas vais ter frio, porque está a chover. 171 00:19:06,251 --> 00:19:09,793 - É só o vento. Não fiques com medo. - Não estou com medo. 172 00:19:10,334 --> 00:19:12,001 - Está bem. - Tu estás? 173 00:19:12,918 --> 00:19:15,876 - Queres dormir comigo? - Só se precisares de mim. 174 00:19:15,959 --> 00:19:17,251 Acho que preciso. 175 00:19:20,043 --> 00:19:21,334 Merda. 176 00:19:21,418 --> 00:19:23,084 Merda! 177 00:19:23,168 --> 00:19:24,084 Vee! 178 00:19:24,626 --> 00:19:26,209 - Tento na língua. - Merda. 179 00:19:26,293 --> 00:19:30,168 Não testes a minha paciência, menina. 180 00:19:31,209 --> 00:19:33,418 Vou só verificar o disjuntor. 181 00:19:34,334 --> 00:19:35,501 Volto já, está bem? 182 00:20:25,459 --> 00:20:26,543 Mamã? 183 00:20:28,001 --> 00:20:29,209 És tu? 184 00:21:15,918 --> 00:21:16,918 Chris! 185 00:21:38,834 --> 00:21:39,668 Vee! 186 00:21:45,168 --> 00:21:47,334 Não! Vee! 187 00:21:50,584 --> 00:21:51,584 Vee! 188 00:21:58,251 --> 00:22:01,543 Vee! 189 00:22:54,834 --> 00:22:56,501 - O teu telefone? - Que raio? 190 00:22:56,584 --> 00:22:59,751 Onde está o teu telefone? Tenho de ligar ao xerife. 191 00:23:01,876 --> 00:23:05,168 - Raios partam! Foda-se! - Calma. O que aconteceu? 192 00:23:06,209 --> 00:23:07,043 A Vee foi-se. 193 00:23:07,126 --> 00:23:09,543 Deixaste-a sair? Não deve estar longe. 194 00:23:09,626 --> 00:23:11,501 Não. O pai dela levou-a. 195 00:23:11,584 --> 00:23:12,668 O pai dela? 196 00:23:13,959 --> 00:23:16,459 Ele está aqui. Como é que ele está aqui? 197 00:23:16,543 --> 00:23:18,334 Espera. Viste-o? 198 00:23:18,418 --> 00:23:20,376 Não. 199 00:23:20,459 --> 00:23:23,418 Ele devia estar morto, mas encontrou-nos. 200 00:23:23,501 --> 00:23:26,418 Achei que estivéssemos seguras. Ele matou o Chris. 201 00:23:27,293 --> 00:23:28,168 Credo. 202 00:23:28,251 --> 00:23:32,501 As tuas chaves? O meu carro não pega. Tenho de falar com o xerife. 203 00:23:32,584 --> 00:23:33,834 - Eu conduzo. - Certo. 204 00:23:40,959 --> 00:23:41,834 Não. 205 00:23:42,501 --> 00:23:44,543 Vá lá! 206 00:23:56,251 --> 00:23:57,459 - O que foi? - Corre! 207 00:23:57,543 --> 00:23:58,751 O quê? 208 00:24:00,293 --> 00:24:01,168 Baixa-te! 209 00:24:15,376 --> 00:24:17,793 Como sabias que ia explodir? 210 00:24:17,876 --> 00:24:19,251 É o que as bombas fazem. 211 00:24:42,834 --> 00:24:45,543 Desculpa, amigo. Ainda não chegou a minha hora. 212 00:24:45,626 --> 00:24:48,668 Uma bomba? Ele planeou isto, Lou. 213 00:24:48,751 --> 00:24:51,168 Precisamos da ajuda do xerife. 214 00:24:51,251 --> 00:24:55,084 Como? Estamos sem carro, sem telefone e a 15 km da cidade. 215 00:24:55,168 --> 00:24:58,876 A cada segundo, a Vee fica mais longe. Tenho de os localizar. 216 00:24:58,959 --> 00:24:59,876 O quê? 217 00:25:00,376 --> 00:25:01,584 Localizar? 218 00:25:01,668 --> 00:25:03,334 Traz pilhas da cozinha. 219 00:25:09,501 --> 00:25:12,418 Não entendes. O Philip era das Forças Especiais. 220 00:25:12,501 --> 00:25:15,918 Está a ser procurado pelo que fez na América Central. 221 00:25:16,501 --> 00:25:18,084 Crimes de guerra. 222 00:25:18,168 --> 00:25:21,501 Li o processo. Ele torturava reféns por gozo. 223 00:25:21,584 --> 00:25:22,834 É altamente treinado. 224 00:25:22,918 --> 00:25:26,126 Especialista em explosivos. Está noutro nível, Lou. 225 00:25:26,751 --> 00:25:30,584 Precisamos de ajuda profissional. Tu e o cão não dão conta disto. 226 00:25:33,293 --> 00:25:35,626 Ele levou alguma coisa da tua caravana? 227 00:25:36,876 --> 00:25:39,918 O peluche que ela adora, o Sr. Hipo, e um cobertor. 228 00:25:40,001 --> 00:25:41,584 Quer deixá-la confortável. 229 00:25:42,084 --> 00:25:43,376 Quer mantê-la quieta. 230 00:25:52,126 --> 00:25:53,418 Estou a remodelar. 231 00:26:01,543 --> 00:26:04,751 Quando tentaram prendê-lo, ele explodiu o apartamento. 232 00:26:04,834 --> 00:26:07,918 Vi a certidão de óbito. Como pode estar vivo? 233 00:26:11,001 --> 00:26:13,168 Halotano. Gás anestésico. 234 00:26:13,751 --> 00:26:15,959 Foi uma sorte não teres apagado. 235 00:26:26,584 --> 00:26:31,751 Ele está a arrastá-la dentro de algo. Se ele a tirar da ilha, será muito pior. 236 00:26:31,834 --> 00:26:34,043 O aeroporto e o ferry estão fechados. 237 00:26:38,626 --> 00:26:40,834 Barco particular. Vai para o mar. 238 00:26:40,918 --> 00:26:44,459 Ele leva vantagem, vou ter de andar rápido. Fica aqui. 239 00:26:44,543 --> 00:26:48,251 Quando a chuva parar, vai para a cidade e tenta ligar ao xerife. 240 00:26:51,751 --> 00:26:54,168 - Aonde vais? - Encontrar a minha filha. 241 00:26:54,251 --> 00:26:56,084 Não tens experiência nisto. 242 00:27:01,793 --> 00:27:04,751 Se me atrasares, deixo-te para trás. 243 00:27:06,668 --> 00:27:08,126 Jax, vai à frente. 244 00:27:47,668 --> 00:27:49,001 Não se vê nada. 245 00:27:49,084 --> 00:27:51,584 Estamos perto, a isolar a serra. 246 00:27:51,668 --> 00:27:53,043 Já estamos a chegar. 247 00:27:53,126 --> 00:27:54,168 Idiotas de merda! 248 00:28:16,001 --> 00:28:18,126 Não. Está tudo bem. 249 00:28:18,709 --> 00:28:20,501 Sei que já passou algum tempo. 250 00:28:21,043 --> 00:28:22,959 Talvez isto te avive a memória. 251 00:28:25,376 --> 00:28:26,584 Esta é a igreja. 252 00:28:28,043 --> 00:28:29,543 Este é o campanário. 253 00:28:30,126 --> 00:28:32,084 E, quando abro… 254 00:28:34,209 --> 00:28:35,168 És tu. 255 00:28:36,209 --> 00:28:38,084 Sim, sou eu. 256 00:28:38,918 --> 00:28:40,251 Sou eu, filha. 257 00:28:43,293 --> 00:28:45,043 Voltaste da tua aventura. 258 00:28:48,126 --> 00:28:49,251 Voltei mesmo. 259 00:28:50,834 --> 00:28:53,043 E até te trouxe um presente. 260 00:28:56,001 --> 00:28:57,626 Fazia parte do tesouro? 261 00:28:58,501 --> 00:29:00,251 Do tesouro? Sim. 262 00:29:00,793 --> 00:29:02,334 Sim, claro. 263 00:29:02,418 --> 00:29:06,876 E agora, eu e tu vamos partir numa aventura juntos. 264 00:29:06,959 --> 00:29:10,918 Onde está a mamã? Ela vem connosco? 265 00:29:12,668 --> 00:29:15,043 Sim, claro que vem. 266 00:29:15,876 --> 00:29:19,501 Deixei-lhe um bilhete e algumas pistas para ela nos seguir. 267 00:29:19,584 --> 00:29:22,251 Ela vai encontrar-se connosco, está bem? 268 00:29:26,959 --> 00:29:28,043 Espera! 269 00:29:28,876 --> 00:29:30,043 Como se diz? 270 00:29:31,334 --> 00:29:32,334 Obrigada, papá. 271 00:29:35,126 --> 00:29:35,959 Certo. 272 00:29:36,043 --> 00:29:37,293 Estás a ouvir? 273 00:29:37,376 --> 00:29:38,959 Pega no rádio. 274 00:29:39,043 --> 00:29:41,668 Tenho de fazer mais uma coisa. 275 00:29:42,293 --> 00:29:44,709 Depois, partiremos na nossa aventura. 276 00:29:44,793 --> 00:29:47,751 Põe isto. Pronto. 277 00:29:48,251 --> 00:29:49,126 Está bem? 278 00:30:57,376 --> 00:30:58,334 Toma. 279 00:31:42,168 --> 00:31:43,293 Vês alguma coisa? 280 00:31:50,251 --> 00:31:53,334 - Conheces? - Tony e Gerry. Serviram com o Philip. 281 00:31:54,293 --> 00:31:56,834 - Eles são tão cruéis como ele. - Vamos. 282 00:31:56,918 --> 00:32:00,918 Fica abaixada. O teu casaco dá demasiado nas vistas. 283 00:32:02,376 --> 00:32:03,418 Vamos esperar. 284 00:32:04,084 --> 00:32:08,084 Deve ser uma distração, para ele ter mais tempo para fugir com a Vee. 285 00:32:08,168 --> 00:32:11,584 É o joguinho dele: mostrar algo que queres 286 00:32:11,668 --> 00:32:14,876 para que baixes a guarda e ele te ataque. 287 00:32:20,876 --> 00:32:22,751 Sabes usar isto? 288 00:32:22,834 --> 00:32:26,793 Sim. Tive aulas depois de o deixar. 289 00:32:26,876 --> 00:32:28,918 Vou dar uma vista de olhos. 290 00:32:29,001 --> 00:32:32,043 Se alguém chegar perto demais, usa isto. 291 00:32:32,126 --> 00:32:35,084 Acerta nos olhos. Se não vê, como te vai matar? 292 00:32:37,168 --> 00:32:39,418 - Como sabes isto? - Fui escuteira. 293 00:32:40,959 --> 00:32:42,501 Jax. Fica. 294 00:33:06,459 --> 00:33:08,834 Ninguém o vai seguir nesta tempestade. 295 00:33:10,334 --> 00:33:13,584 Isto parece mais um dos jogos doentios do Philip. 296 00:33:34,543 --> 00:33:35,418 Olá? 297 00:33:37,126 --> 00:33:41,293 Desculpe. Estou completamente perdida. 298 00:33:41,376 --> 00:33:44,168 Estava à procura do meu cão. O coitadinho… 299 00:33:44,251 --> 00:33:46,626 - Não vi cão nenhum. - Certo. 300 00:33:47,168 --> 00:33:49,418 Posso usar o seu telefone? Eu… 301 00:33:49,501 --> 00:33:50,418 Está sozinha? 302 00:33:51,668 --> 00:33:52,834 Infelizmente. 303 00:34:00,043 --> 00:34:04,418 Acho que não consigo voltar para casa, são três horas de caminhada. 304 00:34:05,751 --> 00:34:09,668 Será que posso descansar aqui e recuperar? 305 00:34:15,376 --> 00:34:16,543 Credo. 306 00:34:18,126 --> 00:34:20,126 Está bem. Só por dois minutos. 307 00:34:21,376 --> 00:34:22,709 Muito obrigada. 308 00:34:22,793 --> 00:34:23,959 Merda. 309 00:34:25,126 --> 00:34:26,459 Deus o abençoe. 310 00:34:29,418 --> 00:34:32,834 - Bom dia. - Ela perdeu o cão. Está encharcada. 311 00:34:32,918 --> 00:34:35,209 Só preciso de me aquecer um pouco. 312 00:34:35,293 --> 00:34:37,376 Caramba, que tempestade! 313 00:34:45,709 --> 00:34:46,793 Como se chama? 314 00:34:46,876 --> 00:34:48,543 Perdão. Sou a Martha. 315 00:34:49,168 --> 00:34:50,001 Flemming. 316 00:34:50,501 --> 00:34:52,918 Deve conhecer o meu marido. Ele trabalha… 317 00:34:53,001 --> 00:34:53,834 Não conheço. 318 00:34:58,501 --> 00:35:00,751 Tome. Porque não se senta? 319 00:35:00,834 --> 00:35:04,043 - Descanse um pouco as pernas. - Estou a precisar. 320 00:35:04,876 --> 00:35:05,834 Obrigada. 321 00:35:13,959 --> 00:35:15,043 Muito obrigada. 322 00:35:20,126 --> 00:35:22,293 Mora nesta ilha há muito tempo? 323 00:35:22,376 --> 00:35:24,376 Há 32 anos. 324 00:35:24,459 --> 00:35:28,126 Não percebo o encanto. Difícil de chegar. O clima é uma merda. 325 00:35:29,126 --> 00:35:30,918 Uma pessoa aprende a gostar. 326 00:35:31,501 --> 00:35:32,918 Mas eu adoro este lugar. 327 00:35:34,043 --> 00:35:35,709 É ótimo para se esconder. 328 00:35:36,334 --> 00:35:38,334 Calma, Tony. É apenas uma velhota. 329 00:35:40,418 --> 00:35:42,668 DE TEERÃO COM AMOR 330 00:35:47,209 --> 00:35:48,668 A sopa cheira tão bem. 331 00:35:57,709 --> 00:35:59,209 É bem quentinho aqui. 332 00:36:02,584 --> 00:36:04,209 Deve ser o meu Jax. 333 00:36:06,209 --> 00:36:07,584 Sente-se, Martha. 334 00:37:28,001 --> 00:37:29,626 Para onde a leva ele? 335 00:37:32,418 --> 00:37:33,543 Para onde… 336 00:37:35,834 --> 00:37:37,459 … a leva ele? 337 00:37:41,418 --> 00:37:42,418 Eagle Bay. 338 00:37:43,918 --> 00:37:45,084 E depois? 339 00:37:46,126 --> 00:37:47,251 Não sei. 340 00:37:48,668 --> 00:37:50,626 Juro. É tudo o que sei. 341 00:38:00,168 --> 00:38:01,793 Vais matar-me? 342 00:38:12,126 --> 00:38:13,126 As coisas… 343 00:38:14,751 --> 00:38:16,001 … deram para o torto. 344 00:38:35,251 --> 00:38:37,293 Jax, o que te disse sobre isso? 345 00:38:42,793 --> 00:38:46,959 O Gerry disse alguma coisa sobre a Vee antes de o matares? 346 00:38:50,668 --> 00:38:51,501 Nada. 347 00:38:58,959 --> 00:39:01,876 Toma. Leva isto lá para fora e vasculha. 348 00:39:23,834 --> 00:39:28,293 É DIFÍCIL MUDAR VELHOS HÁBITOS. JÁ TE ESTÁS A DIVERTIR? 349 00:39:41,543 --> 00:39:43,668 Estou? Vá lá! 350 00:39:43,751 --> 00:39:44,959 Desliga isso. 351 00:39:45,043 --> 00:39:48,043 - Podemos falar com o xerife. - Não com este tempo. 352 00:39:48,126 --> 00:39:49,709 O Philip pode ouvir-te. 353 00:39:49,793 --> 00:39:53,126 - Em que frequência… - Não discutas. Esquece isto. 354 00:39:56,959 --> 00:39:57,959 Inacreditável. 355 00:40:14,376 --> 00:40:16,168 Eu também fui escuteira. 356 00:40:17,168 --> 00:40:20,834 Tive arco e flecha, correspondência, primeiros socorros. 357 00:40:20,918 --> 00:40:25,251 Não tive combate corpo a corpo ou homicídio com objetos domésticos. 358 00:40:25,334 --> 00:40:28,168 A sério? O meu treino deve ter sido diferente. 359 00:40:30,334 --> 00:40:32,709 De que divisão militar fizeste parte? 360 00:40:38,834 --> 00:40:39,668 CIA. 361 00:40:41,043 --> 00:40:42,876 Vinte e seis anos no terreno. 362 00:40:42,959 --> 00:40:44,376 Eras espia? 363 00:40:45,459 --> 00:40:48,876 - Não pareces. - Seria uma péssima espia se parecesse. 364 00:40:52,334 --> 00:40:53,334 Anda, Jax. 365 00:41:21,043 --> 00:41:22,043 Papá? 366 00:41:22,126 --> 00:41:23,168 Sim. 367 00:41:23,251 --> 00:41:24,376 Quero fazer chichi. 368 00:41:24,959 --> 00:41:26,376 Consegues aguentar? 369 00:41:26,459 --> 00:41:27,501 Não. 370 00:41:30,793 --> 00:41:31,876 Está bem. 371 00:41:32,793 --> 00:41:33,834 Uma curta pausa. 372 00:42:12,876 --> 00:42:13,834 Estou? 373 00:42:23,709 --> 00:42:25,251 Raios partam. 374 00:42:25,334 --> 00:42:27,418 Estou? Está aí alguém? 375 00:42:36,084 --> 00:42:36,959 Vamos! 376 00:42:40,043 --> 00:42:41,168 Vamos, Vee! 377 00:42:46,501 --> 00:42:47,584 Vee! 378 00:42:49,751 --> 00:42:50,876 Vee! 379 00:43:04,668 --> 00:43:05,793 Deixa-me ver. 380 00:43:08,459 --> 00:43:11,709 Pois… Ela tem uma asa ferida, Vee. 381 00:43:12,834 --> 00:43:13,959 Sim. 382 00:43:14,043 --> 00:43:15,001 Sabes, 383 00:43:16,168 --> 00:43:18,584 às vezes, na natureza, 384 00:43:19,876 --> 00:43:21,334 uma criatura magoa-se 385 00:43:23,751 --> 00:43:26,084 e não podemos fazer nada para a salvar. 386 00:43:27,418 --> 00:43:29,793 É como se a hora dela tivesse chegado. 387 00:43:32,709 --> 00:43:34,584 Talvez esteja apenas cansada. 388 00:43:36,543 --> 00:43:38,584 Talvez. 389 00:43:41,001 --> 00:43:42,959 Já sei. Vou pô-la aqui em cima. 390 00:43:47,751 --> 00:43:50,334 - Vamos. - Espera, ainda não fiz chichi. 391 00:44:24,668 --> 00:44:26,043 Vamos, Vee. Agora! 392 00:44:27,168 --> 00:44:28,334 Foda-se. 393 00:44:35,376 --> 00:44:36,751 - Merda. - O que te dói? 394 00:44:38,334 --> 00:44:39,168 Nada. 395 00:44:42,334 --> 00:44:43,876 Vamos, não podemos parar. 396 00:44:59,209 --> 00:45:00,126 A sério? 397 00:45:01,626 --> 00:45:02,668 Foda-se! 398 00:45:14,293 --> 00:45:17,251 Olá. Agora vais ter de ir a pé, está bem? 399 00:45:30,126 --> 00:45:32,418 - Preciso de uma pausa. - O quê? 400 00:45:33,001 --> 00:45:35,084 Preciso de parar para me aquecer. 401 00:45:35,876 --> 00:45:37,126 Não há tempo, Lou. 402 00:45:37,209 --> 00:45:40,543 Ele também faz pausas. Dá para ver pelos rastos. Anda. 403 00:45:58,959 --> 00:46:00,501 Caraças! 404 00:46:01,876 --> 00:46:02,709 Merda. 405 00:46:05,293 --> 00:46:06,793 Não estou com muito frio. 406 00:46:08,293 --> 00:46:09,251 E tu? 407 00:46:30,668 --> 00:46:31,543 Merda. 408 00:46:32,418 --> 00:46:35,168 Andaste bastante assim. Devias ter dito algo. 409 00:46:36,418 --> 00:46:38,918 E dar-te uma desculpa para me abandonares? 410 00:46:48,001 --> 00:46:50,126 - É para mim? - Não. 411 00:46:52,293 --> 00:46:53,626 Podes dar-me um pouco? 412 00:46:59,501 --> 00:47:00,334 Obrigada. 413 00:47:52,709 --> 00:47:54,084 E continuaste com ele. 414 00:47:56,543 --> 00:47:58,626 Devias ter feito algo. 415 00:48:00,251 --> 00:48:01,251 Pois. 416 00:48:02,168 --> 00:48:05,334 Obrigada, Lou. Isso ajuda bastante. 417 00:48:05,418 --> 00:48:07,459 Podias tê-lo deixado mais cedo. 418 00:48:12,793 --> 00:48:15,334 O que sabes sobre estar com alguém como ele? 419 00:48:21,834 --> 00:48:24,084 Não me digas o que eu devia ter feito. 420 00:48:26,209 --> 00:48:28,334 Com ele, eu já não me reconhecia. 421 00:48:30,793 --> 00:48:33,043 Achei que pudesse ajudá-lo a melhorar. 422 00:48:33,626 --> 00:48:36,876 Quando nos conhecemos, ele era amoroso. 423 00:48:36,959 --> 00:48:40,126 Era carinhoso, mas havia algo de errado com ele. 424 00:48:48,001 --> 00:48:51,668 Durante muito tempo, pensei que a culpa fosse minha. 425 00:48:53,293 --> 00:48:54,334 Eu pensava: 426 00:48:57,084 --> 00:49:01,584 "Não estou a dar o que ele precisa. Porque é que o meu amor não chega?" 427 00:49:05,376 --> 00:49:06,376 Não sei. 428 00:49:09,668 --> 00:49:11,668 Aquele sacana é um monstro. 429 00:49:13,168 --> 00:49:15,376 Não sei o que o transformou naquilo, 430 00:49:16,418 --> 00:49:20,293 mas nem todo o amor do mundo 431 00:49:20,376 --> 00:49:22,293 é capaz de salvar aquele homem. 432 00:49:30,001 --> 00:49:31,209 Ele já magoou a Vee? 433 00:49:36,001 --> 00:49:36,918 Não. 434 00:49:38,668 --> 00:49:39,668 Ainda não. 435 00:49:41,168 --> 00:49:44,334 Quando ele ficava de mau humor, 436 00:49:44,418 --> 00:49:47,543 eu sussurrava "vamos lá" à Vee, 437 00:49:48,418 --> 00:49:50,209 e ela corria para se esconder. 438 00:49:54,126 --> 00:49:57,459 Transformei aquilo na porcaria de uma brincadeira. 439 00:50:01,834 --> 00:50:03,251 Não é patético? 440 00:50:05,376 --> 00:50:09,793 Ele dizia que se eu fugisse com a Vee, nos mataria às duas. 441 00:50:15,876 --> 00:50:19,084 Força, diz-me o que eu devia ter feito. 442 00:50:23,001 --> 00:50:26,418 Todos passámos por coisas que os outros nunca entenderão. 443 00:50:32,918 --> 00:50:33,834 Hannah. 444 00:50:35,834 --> 00:50:37,084 Vamos recuperá-la. 445 00:51:29,834 --> 00:51:30,668 Anda. 446 00:51:36,376 --> 00:51:38,126 Merda. 447 00:51:43,001 --> 00:51:44,084 Devagar e firme. 448 00:51:47,793 --> 00:51:48,793 Para casa, Jax. 449 00:51:49,668 --> 00:51:52,418 Sem teimosia. Para casa, agora! 450 00:51:56,501 --> 00:51:57,334 Merda. 451 00:52:03,626 --> 00:52:05,834 Como é que ele passou aqui com a Vee? 452 00:52:20,584 --> 00:52:23,459 - Temos de passar por cima do tronco. - Merda. 453 00:52:49,918 --> 00:52:50,834 Vamos! 454 00:52:53,709 --> 00:52:54,668 Apanhei-te. 455 00:52:56,793 --> 00:52:57,793 Muito bem. 456 00:53:16,751 --> 00:53:17,626 Merda! 457 00:53:19,001 --> 00:53:19,876 Credo! 458 00:53:20,459 --> 00:53:22,418 Agora não, raios! 459 00:53:24,209 --> 00:53:26,751 - Lou, o que se passa? - Nada. 460 00:53:29,959 --> 00:53:31,126 Lou! 461 00:54:06,209 --> 00:54:08,959 Céus. Lou, acorda. 462 00:54:09,043 --> 00:54:10,709 Lou. 463 00:54:12,418 --> 00:54:13,501 Graças a Deus! 464 00:54:13,584 --> 00:54:16,293 - Eu ajudo-te. - Larga-me! 465 00:54:23,834 --> 00:54:25,834 Posso ajudar, se me deixares. 466 00:54:25,918 --> 00:54:27,459 Não preciso da tua ajuda. 467 00:54:34,584 --> 00:54:35,584 Foda-se! 468 00:54:37,584 --> 00:54:40,209 Levanta-te. Isto vai atrasar-nos uma hora. 469 00:55:26,459 --> 00:55:29,001 Eu tinha dito para deixares isso para trás. 470 00:55:29,084 --> 00:55:33,209 Parou de chover. Vou subir àquele cume e tentar alguma frequência. 471 00:55:33,293 --> 00:55:34,376 Não há tempo. 472 00:55:34,459 --> 00:55:37,501 Caramba! Para de ser teimosa. Precisamos de ajuda. 473 00:55:37,584 --> 00:55:41,709 Ninguém nos pode ajudar. Só me tens a mim. Continua a andar. 474 00:55:42,251 --> 00:55:45,959 - Porque me estás a ajudar? - Eagle Bay é já ali. 475 00:55:46,043 --> 00:55:48,043 - Não me atrases. - Raios. 476 00:56:01,751 --> 00:56:02,668 Perdemo-los. 477 00:56:02,751 --> 00:56:05,293 Ninguém consegue navegar neste mar agitado. 478 00:56:05,376 --> 00:56:07,001 Então, qual é o plano dele? 479 00:56:07,084 --> 00:56:08,084 Por aqui. 480 00:56:59,418 --> 00:57:00,376 Vee! 481 00:57:01,501 --> 00:57:02,334 Vee! 482 00:57:03,584 --> 00:57:05,834 - Para onde a levaste? - Para! 483 00:57:05,918 --> 00:57:07,751 Ele está a brincar contigo. 484 00:57:10,084 --> 00:57:11,751 Vais-te cansar antes de mim. 485 00:57:39,501 --> 00:57:42,293 Acho que tens razão, precisamos de ajuda. 486 00:57:44,126 --> 00:57:45,418 Volta para a colina. 487 00:57:46,084 --> 00:57:49,751 Tenta falar com o Rankin. Emergências é na frequência 16. 488 00:57:49,834 --> 00:57:51,668 Volta aqui quando acabares. 489 00:57:52,418 --> 00:57:53,418 Obrigada. 490 00:57:54,334 --> 00:57:55,959 O que vais fazer? 491 00:57:56,043 --> 00:57:58,543 Preciso de descansar. Vai lá. 492 00:58:00,043 --> 00:58:01,209 Espera. 493 00:58:03,793 --> 00:58:05,876 Tenta não estourar os teus miolos. 494 00:58:25,918 --> 00:58:28,834 JUNTOS PARA SEMPRE! 495 00:58:28,918 --> 00:58:31,293 TU ILUMINAS A MINHA VIDA 496 00:59:24,376 --> 00:59:25,459 Pronto. 497 00:59:26,834 --> 00:59:27,918 Eternizados. 498 00:59:28,709 --> 00:59:30,126 Juntos para sempre. 499 00:59:30,709 --> 00:59:31,959 Queres fazer outra? 500 00:59:40,584 --> 00:59:41,626 Sabias 501 00:59:43,334 --> 00:59:48,043 que há impressões de mãos como estas em grutas por todo o mundo? 502 00:59:48,126 --> 00:59:51,376 E muito depois de tu, a mamã e eu morrermos, 503 00:59:52,834 --> 00:59:55,834 estas impressões de mãos continuarão aqui. 504 01:00:51,668 --> 01:00:52,501 Estou? 505 01:00:53,668 --> 01:00:56,751 Estou? Alguém me ouve? 506 01:01:00,876 --> 01:01:02,209 Alguém me ouve? 507 01:01:04,459 --> 01:01:05,418 Estou? 508 01:01:06,543 --> 01:01:08,834 Estou, alguém me ouve? Raios partam. 509 01:01:08,918 --> 01:01:11,084 Xerife Rankin. Quem fala? Escuto. 510 01:01:11,168 --> 01:01:13,501 Xerife Rankin! 511 01:01:13,584 --> 01:01:16,293 Graças a Deus! Fala a Hannah Dawson. 512 01:01:18,168 --> 01:01:20,459 … raptada. - Raptada? 513 01:01:23,459 --> 01:01:26,084 Hannah, consegue ouvir-me? Pode repetir? 514 01:01:26,751 --> 01:01:29,584 A minha filha foi raptada pelo pai. 515 01:01:32,251 --> 01:01:35,251 - A Lou Adell está comigo. - Hannah, pode confirmar? 516 01:01:35,334 --> 01:01:38,209 - Hannah Dawson, consegue ouvir-me? - O quê? 517 01:01:38,751 --> 01:01:40,168 Pode repetir? 518 01:01:40,251 --> 01:01:41,709 Vá lá. 519 01:01:41,793 --> 01:01:42,959 Xerife? 520 01:01:44,918 --> 01:01:46,751 Foda-se. 521 01:01:47,793 --> 01:01:48,751 Merda. 522 01:01:50,543 --> 01:01:51,584 Torres, responde. 523 01:01:53,126 --> 01:01:55,584 - Diga, Xerife. - Ouve, temos um problema. 524 01:01:56,084 --> 01:01:57,543 Vai parecer uma loucura, 525 01:01:57,626 --> 01:02:02,293 mas acho que a filha da Hannah Dawson foi raptada pelo pai. 526 01:02:03,293 --> 01:02:04,251 O quê? 527 01:02:05,084 --> 01:02:08,751 Ouve, vamos emitir um alerta agora mesmo, 528 01:02:08,834 --> 01:02:10,793 caso ela seja retirada da ilha. 529 01:02:11,293 --> 01:02:13,168 Está bem? Hannah e Vee Dawson. 530 01:02:13,668 --> 01:02:16,209 E Lou Adell. Acho que ela falou na Lou. 531 01:03:50,251 --> 01:03:51,251 As armas. 532 01:03:52,043 --> 01:03:53,043 Devagar. 533 01:04:29,543 --> 01:04:30,418 Olá, Philip. 534 01:04:34,876 --> 01:04:36,376 Não te preocupes com ela. 535 01:04:36,959 --> 01:04:39,251 Não vai acordar tão cedo. 536 01:04:39,876 --> 01:04:42,334 Diz-me uma coisa, e sê sincera. 537 01:04:43,751 --> 01:04:45,209 Porque me entregaste? 538 01:04:48,834 --> 01:04:53,709 Eu sabia que acabarias por as encontrar. Não podia protegê-las para sempre. 539 01:04:53,793 --> 01:04:56,918 Protegê-las? Isto está a acontecer por tua causa. 540 01:04:58,418 --> 01:05:01,751 A Hannah pode ser ingénua para perceber, mas eu não sou. 541 01:05:01,834 --> 01:05:03,376 Ela não sabe quem eu sou. 542 01:05:10,709 --> 01:05:12,834 Ainda não admites que sou teu filho. 543 01:05:19,043 --> 01:05:22,293 Qual é o plano, Philip? Porquê a perseguição complexa? 544 01:05:22,376 --> 01:05:24,751 Porquê as pistas? Não queres magoá-la. 545 01:05:24,834 --> 01:05:28,751 Sabias que eu tinha a idade da Vee quando aqueles tipos me levaram? 546 01:05:30,084 --> 01:05:32,501 Mas eles não foram tão simpáticos 547 01:05:33,959 --> 01:05:35,209 como eu estou a ser. 548 01:05:36,834 --> 01:05:40,001 Não é de admirar? A repetição do ciclo. 549 01:05:42,334 --> 01:05:44,751 Pensava que a minha mãe me viria salvar. 550 01:05:44,834 --> 01:05:46,251 Era uma armadilha. 551 01:05:46,334 --> 01:05:48,501 Se eu fosse, matavam-nos aos dois. 552 01:05:48,584 --> 01:05:52,668 Tretas. Quiseste manter o disfarce. Eu fui só um peão na tua missão. 553 01:05:52,751 --> 01:05:55,584 Consegui que fosses resgatado e retirado do Irão. 554 01:05:55,668 --> 01:05:58,459 Porque não voltaste comigo? Eu sei porquê. 555 01:05:59,168 --> 01:06:02,918 Porque escolheste a CIA em vez do teu próprio filho. 556 01:06:04,126 --> 01:06:05,793 E como é que isso correu? 557 01:06:07,293 --> 01:06:10,001 Fizeram algo pior do que aquilo no Irão? 558 01:06:11,584 --> 01:06:14,459 Depois, roubaste a minha mulher e a minha filha… 559 01:06:14,543 --> 01:06:17,459 Deixa-as fora disto. Os erros foram meus. 560 01:06:17,543 --> 01:06:19,626 Não me venhas com lições de moral. 561 01:06:19,709 --> 01:06:21,751 Abriste mão desse direito. 562 01:06:24,543 --> 01:06:25,751 Ainda não é tarde. 563 01:06:27,709 --> 01:06:29,834 Se te mexeres, eu disparo. 564 01:06:31,376 --> 01:06:32,584 Ainda não é tarde. 565 01:06:33,376 --> 01:06:35,543 Deixa a Vee comigo e vai-te embora. 566 01:06:36,668 --> 01:06:38,501 Eu despisto-os. 567 01:06:40,001 --> 01:06:41,918 Philip, ouve-me. 568 01:06:42,001 --> 01:06:43,043 Tens razão. 569 01:06:43,834 --> 01:06:47,251 Não te protegi quando eras miúdo, deixa-me fazê-lo agora. 570 01:06:48,959 --> 01:06:49,876 Cala-te. 571 01:06:49,959 --> 01:06:51,459 Queres matar-me? 572 01:06:52,584 --> 01:06:53,501 Força. 573 01:06:55,084 --> 01:06:59,459 Ontem, antes de a Vee desaparecer, eu ia matar-me. Não tenho medo disso. 574 01:07:01,959 --> 01:07:04,084 Não paras de me manipular, não é? 575 01:07:04,168 --> 01:07:05,876 Não saberia como. 576 01:07:07,126 --> 01:07:10,126 Quando soube da tua morte, sabia que estava na hora. 577 01:07:10,209 --> 01:07:13,251 A minha missão de as proteger estava concluída. 578 01:07:13,334 --> 01:07:14,793 Mas tu enganaste-me. 579 01:07:16,543 --> 01:07:18,251 Sempre foste mais esperto. 580 01:07:21,293 --> 01:07:23,668 Vencias-me no xadrez com cinco anos. 581 01:07:26,376 --> 01:07:27,334 Lembras-te? 582 01:07:30,376 --> 01:07:31,293 Eu lembro-me. 583 01:07:37,459 --> 01:07:38,709 Philip… 584 01:07:40,626 --> 01:07:41,584 Sabes que mais? 585 01:07:45,293 --> 01:07:48,251 Desta vez, eu é que dito as regras. 586 01:07:59,376 --> 01:08:04,001 É hora de terminar este legado. Acabar com o sofrimento desta família. 587 01:08:07,334 --> 01:08:10,168 Philip, és o pai dela. 588 01:08:10,251 --> 01:08:12,209 E tu és a minha mãe. 589 01:09:33,126 --> 01:09:34,501 Mãe! 590 01:09:37,168 --> 01:09:40,001 Estaremos à tua espera no farol. 591 01:09:40,626 --> 01:09:42,459 Leva a Hannah. 592 01:09:42,543 --> 01:09:43,751 Não demores. 593 01:09:48,876 --> 01:09:49,834 Merda! 594 01:09:58,834 --> 01:10:01,751 Só para verificar. Como estão as coisas por aí? 595 01:10:01,834 --> 01:10:02,834 Atualiza-me. 596 01:10:02,918 --> 01:10:04,418 Sem respostas ao alerta. 597 01:10:04,501 --> 01:10:07,709 Já notifiquei sobre a bomba na carrinha e o corpo. 598 01:10:07,793 --> 01:10:10,293 Enviarão reforços quando o tempo melhorar. 599 01:10:13,751 --> 01:10:16,751 Dep. do Xerife de Orcas Island. Sim, senhor. 600 01:10:16,834 --> 01:10:19,293 Xerife, são os Marshals. 601 01:10:22,001 --> 01:10:24,959 - É o Rankin. Quem fala? - É o Dominick Crown. 602 01:10:25,043 --> 01:10:26,709 Receberam o nosso fax? 603 01:10:26,793 --> 01:10:28,501 Sim, estou a olhar para ele. 604 01:10:28,584 --> 01:10:31,918 Vimos o alerta para a mulher que conhece como Lou Adell. 605 01:10:32,001 --> 01:10:34,043 Pode dizer se é a mesma da foto? 606 01:10:34,126 --> 01:10:36,209 Sim, parece ser ela. 607 01:10:36,293 --> 01:10:39,126 - Qual é o seu grau de certeza, xerife? - É ela. 608 01:10:39,209 --> 01:10:40,751 E o segundo indivíduo? 609 01:10:42,126 --> 01:10:43,584 Só um segundo. 610 01:10:43,668 --> 01:10:45,251 Reconhece-o? 611 01:10:45,334 --> 01:10:48,251 Não. Está a dizer que este tipo está envolvido? 612 01:10:48,334 --> 01:10:51,293 Tem informações sobre a localização de algum deles? 613 01:10:51,376 --> 01:10:53,501 - Eles estão juntos? - Não sei. 614 01:10:53,584 --> 01:10:57,293 Creio que estão a ir para Eagle Bay, no lado oeste da ilha. 615 01:10:57,376 --> 01:11:02,001 Nenhum civil pode aproximar-se do local. Bloqueie a estrada e isole a área. 616 01:11:02,084 --> 01:11:04,543 E a rapariga raptada e a mãe dela? 617 01:11:05,543 --> 01:11:07,126 - Aguarde. - Como? 618 01:11:08,959 --> 01:11:11,751 O idiota pôs-me em espera. Inacreditável. 619 01:11:13,834 --> 01:11:15,668 - Incrível. - Xerife Rankin? 620 01:11:16,251 --> 01:11:17,251 Sim, estou aqui. 621 01:11:17,334 --> 01:11:19,876 O fugitivo é das Forças Especiais dos EUA, 622 01:11:19,959 --> 01:11:22,418 condenado por assassinar civis. 623 01:11:22,501 --> 01:11:25,793 A mulher é um alvo de alta prioridade para a CIA. 624 01:11:25,876 --> 01:11:27,501 Para a CIA? A Lou Adell? 625 01:11:27,584 --> 01:11:31,043 Esta investigação está agora sob a jurisdição dos Marshals. 626 01:11:31,126 --> 01:11:33,001 Força letal foi autorizada. 627 01:11:33,084 --> 01:11:36,251 Não permita que ninguém se aproxime de Eagle Bay. 628 01:11:36,334 --> 01:11:40,418 Espere! Uma rapariga raptada e a mãe dela estão lá fora. 629 01:11:40,501 --> 01:11:42,209 Não nos atrapalhe, xerife. 630 01:11:51,918 --> 01:11:53,418 PRIMEIROS SOCORROS 631 01:11:53,501 --> 01:11:56,001 Lou, desculpa por ter demorado tanto. 632 01:11:56,084 --> 01:11:59,209 Tentei subir o mais que pude, mas… 633 01:12:00,001 --> 01:12:02,251 Credo. Merda. 634 01:12:02,751 --> 01:12:05,626 Céus. Espera. Deixa-me ajudar. 635 01:12:07,876 --> 01:12:09,001 Ele fez isto? 636 01:12:10,418 --> 01:12:12,376 E a Vee? Ela está bem? 637 01:12:12,459 --> 01:12:16,584 Ela está bem, por enquanto. Ele está a levá-la para o farol. 638 01:12:17,834 --> 01:12:19,418 - Espera. - Tira a mão. 639 01:12:21,001 --> 01:12:22,126 Tira rápido. 640 01:12:24,418 --> 01:12:26,459 Merda! Põe gaze dentro do corte. 641 01:12:26,543 --> 01:12:28,043 Já vai. 642 01:12:28,793 --> 01:12:31,251 Enche com gaze, o máximo que puderes. 643 01:12:34,626 --> 01:12:37,834 - Merda. - Enfia mais fundo. Preenche bem isso. 644 01:12:37,918 --> 01:12:42,001 Estou a tentar. Credo, Lou! Desculpa por te ter envolvido nisto. 645 01:12:42,709 --> 01:12:46,543 Põe a mão aqui e pressiona. Vou buscar a fita adesiva. 646 01:12:47,668 --> 01:12:49,334 Falaste com o xerife? 647 01:12:49,418 --> 01:12:50,959 - Não sei. - Deixa estar. 648 01:12:51,043 --> 01:12:52,459 - Espera. - Já está bom. 649 01:13:05,209 --> 01:13:07,668 Encontrei isso na cabana. Eu ia dizer-te. 650 01:13:10,834 --> 01:13:11,793 Estás a mentir. 651 01:13:27,959 --> 01:13:29,834 OLÁ, MÃE É A MINHA VEZ 652 01:13:36,376 --> 01:13:38,501 A mensagem não é para mim, pois não? 653 01:13:39,376 --> 01:13:40,418 Nenhuma delas é. 654 01:13:48,334 --> 01:13:49,251 Di-lo. 655 01:13:51,293 --> 01:13:52,668 Preciso que o digas. 656 01:13:57,293 --> 01:13:58,251 Di-lo. 657 01:14:00,084 --> 01:14:02,834 Ele é meu filho. 658 01:14:09,584 --> 01:14:11,084 Quando estava no Irão, 659 01:14:11,168 --> 01:14:14,168 tive de me aproximar de um homem muito perigoso. 660 01:14:14,751 --> 01:14:15,834 Muito perto. 661 01:14:16,793 --> 01:14:17,959 Não. 662 01:14:20,043 --> 01:14:22,168 Tive o bebé para manter o disfarce. 663 01:14:22,251 --> 01:14:26,001 Estás a falar do Philip? O teu bebé? Referes-te ao teu filho? 664 01:14:27,459 --> 01:14:28,959 Então, isto é um jogo? 665 01:14:29,043 --> 01:14:32,126 Estás a gozar comigo? Disseste-lhe onde estávamos? 666 01:14:32,209 --> 01:14:34,543 - Não. Eu não o ajudei. - O que é isto? 667 01:14:34,626 --> 01:14:37,293 - Estou a ajudar-vos. - Para de mentir. 668 01:14:37,376 --> 01:14:39,168 Diz a verdade! 669 01:14:40,543 --> 01:14:42,584 Eu trouxe-vos para esta ilha. 670 01:14:43,126 --> 01:14:45,001 A tua velha amiga da faculdade, 671 01:14:45,084 --> 01:14:48,168 aquela que te falou de uma bela casa isolada 672 01:14:48,251 --> 01:14:51,001 em Orcas Island com renda barata? 673 01:14:51,084 --> 01:14:53,501 Eu fiz com que ela te encontrasse na rua. 674 01:14:57,709 --> 01:14:59,751 Eu tentei impedi-lo. 675 01:15:01,793 --> 01:15:06,459 Chantageei a CIA para investigarem o que ele fez em El Salvador. 676 01:15:07,251 --> 01:15:08,626 Achas que nos salvaste? 677 01:15:08,709 --> 01:15:11,543 - Sabia que seria temporário. - Não nos salvaste. 678 01:15:12,209 --> 01:15:13,793 Eu afastei a Vee dele. 679 01:15:14,834 --> 01:15:17,334 Cuidei dela e mantive-a segura. 680 01:15:17,418 --> 01:15:22,084 Agora ela está com ele por tua causa. Não és uma heroína! És uma cobarde! 681 01:15:22,168 --> 01:15:24,668 - Bem… - Toda a raiva que ele sentia. 682 01:15:24,751 --> 01:15:26,834 Toda aquela raiva dentro dele, 683 01:15:26,918 --> 01:15:29,876 que era direcionada a mim, existia por tua causa! 684 01:15:29,959 --> 01:15:32,584 Nem todas foram feitas para ser mãe! 685 01:15:39,959 --> 01:15:41,209 Talvez não. 686 01:15:43,418 --> 01:15:45,793 Mas podias ter sido mais humana. 687 01:15:47,876 --> 01:15:50,084 Passavas pela caravana todos os dias. 688 01:15:50,168 --> 01:15:52,668 Passavas pela tua própria neta, Lou. 689 01:15:52,751 --> 01:15:56,418 Não falavas com ela. Nunca conversavas. 690 01:15:56,501 --> 01:15:58,584 Não olhavas para ela. 691 01:15:59,251 --> 01:16:02,293 Que tipo de pessoa faz isso à própria família? 692 01:16:07,793 --> 01:16:11,584 - Vamos. Temos de continuar. - Já não quero a tua ajuda. 693 01:16:11,668 --> 01:16:13,959 Hannah, não sabes para onde eles vão. 694 01:16:14,043 --> 01:16:16,668 Falaste no farol. Vou seguir a costa. 695 01:16:16,751 --> 01:16:19,126 Não vás sozinha. É uma armadilha. 696 01:16:19,209 --> 01:16:21,834 Por favor. É a única coisa que faço bem. 697 01:16:21,918 --> 01:16:23,334 Já não. 698 01:16:24,043 --> 01:16:25,376 Só me vais atrasar. 699 01:17:05,043 --> 01:17:09,334 Mamã! 700 01:18:09,918 --> 01:18:10,876 Jax. 701 01:18:21,543 --> 01:18:22,626 Lou! 702 01:18:23,168 --> 01:18:24,126 Estás bem? 703 01:18:25,251 --> 01:18:27,668 Nunca pensei que ficaria feliz em ver-te. 704 01:18:27,751 --> 01:18:30,126 Há uma primeira vez para tudo. A Hannah? 705 01:18:30,209 --> 01:18:31,918 A caminho do farol. 706 01:18:32,001 --> 01:18:32,959 E a filha dela? 707 01:18:33,043 --> 01:18:35,168 Já lá está com… 708 01:18:36,626 --> 01:18:37,543 … o raptor. 709 01:18:38,251 --> 01:18:39,584 Ele está armado. 710 01:18:40,501 --> 01:18:41,751 É muito perigoso. 711 01:18:41,834 --> 01:18:43,918 Os federais disseram o mesmo de ti. 712 01:18:44,418 --> 01:18:47,543 Fica aqui. Mandarei alguém buscar-te. 713 01:18:47,626 --> 01:18:51,459 Espera. Ajuda-me a sair daqui, por amor de Deus. Estou a sufocar. 714 01:18:51,543 --> 01:18:52,376 Anda. 715 01:18:52,459 --> 01:18:53,418 Eu levo isto. 716 01:18:55,501 --> 01:18:58,043 Porque anda a CIA à tua procura, Lou? 717 01:18:58,126 --> 01:19:00,168 Usei algumas provas que guardei. 718 01:19:00,751 --> 01:19:01,876 Que tipo de provas? 719 01:19:03,584 --> 01:19:07,126 Documentos que provam o envolvimento da CIA no golpe no Irão. 720 01:19:07,793 --> 01:19:12,251 Percebo porque ficariam chateados. Lou, eles estão a caminho. 721 01:19:12,334 --> 01:19:16,501 Merda! Não vão priorizar a vida delas. Tira a Hannah e a Vee de lá. 722 01:19:17,168 --> 01:19:18,543 - Toma. - Vá lá. 723 01:19:20,418 --> 01:19:22,751 Se isto abrir, vou esvair-me em sangue. 724 01:19:23,418 --> 01:19:25,751 Vai buscar o kit de primeiros socorros. 725 01:19:34,834 --> 01:19:35,918 Certo. 726 01:19:41,834 --> 01:19:43,834 Lou! 727 01:19:48,751 --> 01:19:50,168 Só podes estar a gozar. 728 01:19:50,251 --> 01:19:51,334 Lou! 729 01:19:52,418 --> 01:19:53,293 Mamã! 730 01:19:55,043 --> 01:19:56,376 - Mamã! - Vee! 731 01:19:57,293 --> 01:19:59,459 Anda! Por favor, anda! 732 01:19:59,543 --> 01:20:01,834 - Vee! - Aqui em cima, mamã! 733 01:20:01,918 --> 01:20:03,876 - Aqui em cima! - Estou a ir! 734 01:20:31,334 --> 01:20:32,376 Querida? 735 01:20:42,584 --> 01:20:43,668 Mamã! 736 01:20:44,209 --> 01:20:45,251 Olá, mamã. 737 01:20:45,334 --> 01:20:46,709 Olá, querida. 738 01:20:46,793 --> 01:20:49,251 Já pensávamos que não vinhas. Certo? 739 01:20:49,334 --> 01:20:50,418 Estás bem? 740 01:20:50,501 --> 01:20:53,251 É claro que está bem. Ela está com o pai. 741 01:20:59,959 --> 01:21:01,334 Dá um abraço à mamã. 742 01:21:04,543 --> 01:21:07,959 Como está a Lou? Já está a caminho? 743 01:21:09,043 --> 01:21:10,501 Credo! Olha só para mim. 744 01:21:12,376 --> 01:21:15,709 Ainda espero que a minha mãe volte, passados tantos anos. 745 01:21:17,293 --> 01:21:19,876 Mas precisamos dela aqui para acabar isto. 746 01:21:23,376 --> 01:21:25,626 Quero dar um abraço à mamã. 747 01:21:35,626 --> 01:21:36,959 Philip, por favor. 748 01:21:46,876 --> 01:21:48,043 Por favor, papá. 749 01:21:49,084 --> 01:21:52,918 Está bem, Vee. Um abraço rápido enquanto esperamos pela Lou. 750 01:21:55,418 --> 01:21:57,126 Tive tantas saudades tuas. 751 01:22:10,001 --> 01:22:11,626 Vamos lá. 752 01:22:16,959 --> 01:22:19,126 Papá, posso ir à casa de banho? 753 01:22:26,793 --> 01:22:28,251 Claro que podes, Vee. 754 01:22:28,876 --> 01:22:31,668 Mas volta logo de seguida, está bem? 755 01:22:45,501 --> 01:22:47,376 A Lou influenciou-te. 756 01:22:49,501 --> 01:22:52,376 Dá-me a arma. Sabemos que não vais disparar. 757 01:22:53,043 --> 01:22:54,543 Não me conheces, Phil. 758 01:22:55,334 --> 01:22:57,501 - Nunca conheceste. - Não? 759 01:22:58,168 --> 01:23:01,543 Sei que, se me quisesses matar, já o terias feito há anos. 760 01:23:04,876 --> 01:23:07,209 Sei que não és como eu e a Lou. 761 01:23:10,126 --> 01:23:11,043 Não és. 762 01:23:11,126 --> 01:23:13,043 Porque ela já teria disparado. 763 01:23:19,001 --> 01:23:20,376 Dá-me a arma. 764 01:23:35,793 --> 01:23:37,293 Abandonas-me, 765 01:23:37,376 --> 01:23:41,168 depois roubas a minha filha e agora disparas contra mim? 766 01:23:41,251 --> 01:23:44,918 Não vou deixar que me manipules! Já não funciona, Phil. 767 01:23:45,584 --> 01:23:47,168 Já não tenho medo de ti. 768 01:23:48,376 --> 01:23:52,126 Não vou deixar que magoes a minha filha como me magoavas. 769 01:24:11,501 --> 01:24:12,459 Hannah! 770 01:24:25,126 --> 01:24:26,293 Lembras-te? 771 01:24:33,626 --> 01:24:34,751 Lembras-te? 772 01:24:37,418 --> 01:24:38,543 De como te sentias? 773 01:24:45,668 --> 01:24:48,376 Sim. Lembro-me. 774 01:25:09,751 --> 01:25:11,418 Vee, temos de correr. 775 01:25:28,543 --> 01:25:29,543 Vee? 776 01:25:54,459 --> 01:25:55,793 Merda. 777 01:25:59,751 --> 01:26:00,751 Vee? 778 01:26:05,043 --> 01:26:07,876 O jogo acabou, está bem? Anda cá, Coelhinha. 779 01:26:09,209 --> 01:26:10,543 Temos de ir já. 780 01:26:17,168 --> 01:26:20,334 Querida! Levanta-te. Estás bem? 781 01:26:20,918 --> 01:26:22,834 Ele magoou-te? Não, pois não? 782 01:26:28,668 --> 01:26:29,834 Esconde-te. 783 01:26:43,459 --> 01:26:44,334 Lou. 784 01:26:45,376 --> 01:26:46,793 - Hannah. - Anda. 785 01:26:50,918 --> 01:26:52,209 Temos de ir. 786 01:26:54,209 --> 01:26:55,209 Vee? 787 01:26:58,543 --> 01:27:00,168 - A minha arma? - Perdi-a. 788 01:27:00,876 --> 01:27:03,126 - A faca? - Presa na mão do Philip. 789 01:27:08,501 --> 01:27:10,501 Tenta aquela abertura. Vão, agora. 790 01:27:18,459 --> 01:27:20,168 Espera, o casaco ficou preso. 791 01:27:20,251 --> 01:27:21,501 Foda-se. 792 01:27:22,584 --> 01:27:23,751 Vou empurrar-te. 793 01:27:28,584 --> 01:27:31,751 Corre até ao fim da praia, o mais rápido que puderes. 794 01:27:31,834 --> 01:27:33,834 - Não! - Não passamos. Vemo-nos lá. 795 01:27:33,918 --> 01:27:37,876 Tens de correr agora. Vai! Corre, Coelhinha! 796 01:27:38,834 --> 01:27:40,751 Não consigo desativar a bomba. 797 01:27:40,834 --> 01:27:43,293 Posso ganhar tempo mudando a frequência. 798 01:27:43,376 --> 01:27:44,626 Aonde vais? 799 01:27:45,209 --> 01:27:47,334 Uma de nós foi mesmo escuteira. 800 01:28:15,418 --> 01:28:17,084 Ainda tens o rádio? 801 01:28:17,626 --> 01:28:20,918 Acho que agora poderemos usá-lo. Tenta abrir o portão. 802 01:28:24,626 --> 01:28:25,626 Lou. 803 01:28:26,793 --> 01:28:27,918 Estamos todos aqui. 804 01:28:32,376 --> 01:28:33,293 Estamos todos. 805 01:28:35,293 --> 01:28:38,543 Eu esperava que pudéssemos fazer isto juntos… 806 01:28:43,084 --> 01:28:44,334 … cara a cara… 807 01:28:47,043 --> 01:28:49,709 … para acabarmos isto da forma certa. 808 01:28:51,834 --> 01:28:53,584 Acabar da maneira certa. 809 01:28:56,376 --> 01:28:57,418 Como uma família. 810 01:29:00,293 --> 01:29:01,376 Uma família. 811 01:29:04,751 --> 01:29:06,834 Mas nem sempre é como queremos. 812 01:29:18,876 --> 01:29:19,793 Foda-se! 813 01:29:30,251 --> 01:29:31,418 Merda. Raios. 814 01:29:32,126 --> 01:29:33,584 Foda-se! 815 01:29:39,793 --> 01:29:41,334 Deixem-me entrar, caralho! 816 01:29:52,793 --> 01:29:53,918 Merda. 817 01:30:00,751 --> 01:30:02,376 - Merda. - O que foi? 818 01:30:02,459 --> 01:30:03,918 A CIA está à caça. 819 01:30:05,918 --> 01:30:07,293 De ti ou do Philip? 820 01:30:08,418 --> 01:30:10,751 Vão tentar matar-nos aos dois. 821 01:30:10,834 --> 01:30:11,918 Vai. 822 01:30:12,001 --> 01:30:15,126 - Não. Vou atrasar-te. - Não te vou deixar aqui. 823 01:30:15,209 --> 01:30:17,918 Protege a tua neta. Eu apanho-vos. 824 01:30:40,543 --> 01:30:41,376 Foda-se! 825 01:31:07,126 --> 01:31:08,084 Vee. 826 01:31:09,793 --> 01:31:10,834 Anda cá. 827 01:31:25,043 --> 01:31:27,543 És uma menina muito corajosa, sabias? 828 01:31:32,668 --> 01:31:34,126 Ajudas-me a levantar? 829 01:31:38,459 --> 01:31:39,876 Presta atenção. 830 01:31:39,959 --> 01:31:42,126 Quero que vás buscar um pau. 831 01:31:42,209 --> 01:31:44,709 O mais comprido que encontrares. Vai. 832 01:32:18,959 --> 01:32:20,668 - Mamã! - Olá, querida. 833 01:32:21,418 --> 01:32:22,793 Hannah, o rádio. 834 01:32:23,418 --> 01:32:24,418 No meu bolso. 835 01:32:25,293 --> 01:32:26,543 - Vamos. - Ajuda-me. 836 01:32:26,626 --> 01:32:28,001 Vamos. Vão, rápido. 837 01:32:29,918 --> 01:32:32,418 Hannah, ergue isto o mais alto possível. 838 01:32:34,043 --> 01:32:36,126 - Vais pedir ajuda? - Sim. 839 01:32:43,834 --> 01:32:46,418 Isto deve chamar-lhes a atenção. 840 01:32:52,584 --> 01:32:56,668 Têm de ir. Segue a estrada para a cidade. Leva o Jax. 841 01:32:56,751 --> 01:32:58,001 Também vens connosco. 842 01:32:58,084 --> 01:33:00,126 Hannah, cuida da tua filha. 843 01:33:01,459 --> 01:33:02,543 Eu cuido do meu. 844 01:33:03,251 --> 01:33:06,334 Deixei uma carta para ti em minha casa. Encontra-a. 845 01:33:08,251 --> 01:33:09,293 Vai indo, Vee. 846 01:33:10,376 --> 01:33:11,459 Caramba. 847 01:33:15,751 --> 01:33:17,334 Não morras, Lou. 848 01:33:19,793 --> 01:33:22,626 Tudo o que importa está aqui à tua frente. 849 01:33:23,959 --> 01:33:24,918 Eu sei. 850 01:33:26,459 --> 01:33:28,251 Vai. Agora! 851 01:36:28,543 --> 01:36:29,668 Desculpa, filho. 852 01:37:38,209 --> 01:37:39,959 - Olá, Vee. - Olá. 853 01:37:40,584 --> 01:37:41,793 Olá, Jax. 854 01:37:42,459 --> 01:37:44,626 Agora tens duas pulseiras. 855 01:37:45,251 --> 01:37:46,084 Sim. 856 01:37:46,584 --> 01:37:47,793 Tal como tu. 857 01:37:49,918 --> 01:37:51,168 Uma é para uma amiga. 858 01:37:51,668 --> 01:37:54,668 Ela deixou-vos esta casa, de repente? 859 01:37:55,418 --> 01:37:59,251 Sim, esta casa e um monte de carne de veado congelada. 860 01:37:59,751 --> 01:38:00,751 Está aberta. 861 01:38:01,668 --> 01:38:03,584 - Olá, Han. - Olá. 862 01:38:03,668 --> 01:38:04,668 Olá. 863 01:38:06,501 --> 01:38:07,834 Ainda estão por cá? 864 01:38:07,918 --> 01:38:10,418 Tínhamos mais perguntas para a Mna. Dawson. 865 01:38:10,959 --> 01:38:12,626 Desculpem a interrupção. 866 01:38:13,293 --> 01:38:16,376 Hannah, um problema com o médico-legista. 867 01:38:16,459 --> 01:38:20,793 Precisas de assinar a libertação do corpo do Philip para o enterro. 868 01:38:22,209 --> 01:38:23,209 Desculpa. 869 01:38:25,751 --> 01:38:30,793 Mna. Dawson, a Lou Adell falou-lhe sobre uns documentos do tempo dela na CIA? 870 01:38:31,376 --> 01:38:33,626 Se falasse, seria uma péssima espia. 871 01:38:36,918 --> 01:38:38,293 Caso se lembre de algo… 872 01:38:39,126 --> 01:38:42,459 Já me deu o seu cartão das duas últimas vezes que vieram. 873 01:38:42,543 --> 01:38:43,793 Qualquer coisa. 874 01:38:45,543 --> 01:38:46,584 Está bem. 875 01:38:51,334 --> 01:38:53,459 - Xerife. - É bom vê-los de novo. 876 01:39:01,126 --> 01:39:01,959 Esquece-os. 877 01:39:02,751 --> 01:39:05,293 Parecem estar prontas para ir para Seattle. 878 01:39:05,376 --> 01:39:07,001 Já está tudo encaixotado. 879 01:39:07,084 --> 01:39:08,376 Sim, quase tudo. 880 01:39:08,459 --> 01:39:11,709 Queria felicitar-te, preparaste um funeral lindo. 881 01:39:11,793 --> 01:39:14,668 Não, a sério. E acho que a Lou teria gostado. 882 01:39:15,376 --> 01:39:19,168 Até parece. Ela teria odiado todo aquele drama. 883 01:39:21,876 --> 01:39:23,209 Bem… 884 01:39:25,543 --> 01:39:27,001 Ela tinha o seu feitio. 885 01:39:27,918 --> 01:39:31,959 Às vezes, fico tão zangada com ela… 886 01:39:33,793 --> 01:39:35,501 Às vezes, sinto a falta dela. 887 01:39:36,709 --> 01:39:38,959 Não é sempre assim com a família? 888 01:39:45,668 --> 01:39:49,459 Nunca fui de muitas palavras, por isso, serei breve. 889 01:39:53,168 --> 01:39:55,543 A casa é tua. Vende-a. 890 01:39:56,334 --> 01:40:00,459 Há carne para um mês para o Jax no congelador e algum dinheiro para ti. 891 01:40:04,959 --> 01:40:09,668 A vida não nos dá segundas oportunidades, mas às vezes oferece um novo começo. 892 01:40:17,084 --> 01:40:21,751 Hannah, vais querer saber porque fiz isto. Porque deixei tudo para ti. 893 01:40:23,543 --> 01:40:25,001 A resposta simples é: 894 01:40:26,501 --> 01:40:29,334 o teu impacto no mundo será melhor do que o meu. 895 01:47:23,626 --> 01:47:28,626 Legendas: Nuno Oliveira