1 00:00:00,027 --> 00:00:07,027 رسانه بزرگ نایــت‌مــووی تقدیم می‌کند WwW.NightMovie.Top 2 00:00:07,668 --> 00:00:14,668 برنده قرعه‌کشی ماهانه‌ی نایت‌مووی باش @nightmoviett :اطلاعات بیش‌تر در کانال تلگرام 3 00:00:17,092 --> 00:00:24,092 « ما را در تلگرام، اینستاگرام و توئیتر دنبال کنید » @NightMovie_Co 4 00:02:45,811 --> 00:02:52,531 [ لو ] 5 00:02:54,527 --> 00:03:05,638 « MrLightborn11 ترجمه از: علــیرضــا نــورزاده » @Mr_Lightborn11 :کانال تلگرام 6 00:03:14,833 --> 00:03:16,208 به‌نظرت تیرم خطا رفت؟ 7 00:03:17,666 --> 00:03:18,666 ...خب 8 00:03:22,041 --> 00:03:23,666 حدود 10 سانت خطا رفته 9 00:04:21,375 --> 00:04:23,226 واسه ژنراتور... 10 00:04:23,250 --> 00:04:25,351 من هم همین رو گفتم - ...کلی جا هست واسه - 11 00:04:27,875 --> 00:04:29,392 هی راس 12 00:04:29,416 --> 00:04:31,250 از این چادر برزنتی‌های مشکی داری؟ 13 00:04:31,958 --> 00:04:34,375 چی کار می‌کنی؟ می‌خوام‌شون 14 00:04:34,458 --> 00:04:35,458 رواله، لو 15 00:04:40,333 --> 00:04:42,291 و گمان می‌ره که باج داده شده... 16 00:04:42,791 --> 00:04:49,250 ما هیچ سلاحی، تکرار می‌کنم؛ هیچ‌ سلاحی رو در ازای گروگان‌ها مبادله نکردیم 17 00:04:49,333 --> 00:04:50,250 و نخواهیم کرد 18 00:04:50,333 --> 00:04:54,166 رئیس‌جمهور ریگان، خبر از افزایش تنش‌ها 19 00:04:54,250 --> 00:04:55,541 بین ایران و آمریکا داد که ناشی 20 00:04:55,625 --> 00:04:57,545 ...از شایعات سهیم بودن سازمان سیا - لو - 21 00:04:57,625 --> 00:05:00,125 در کودتای سال 1953 ایران می‌باشد... [ کودتای 25 مرداد 1332 شمسی ] 22 00:05:00,208 --> 00:05:01,583 هی لو 23 00:05:09,083 --> 00:05:10,666 آماده‌ی طوفان بزرگ هستی؟ 24 00:05:12,041 --> 00:05:13,208 می‌خوام پول برداشت کنم 25 00:05:13,291 --> 00:05:15,291 چه‌قدر؟ 26 00:05:15,416 --> 00:05:16,541 هرچی تو حسابمه 27 00:05:16,625 --> 00:05:19,208 باشه 28 00:05:22,166 --> 00:05:26,416 بدون همکاری ایران، نمی‌تونیم به جنگ خلیج پارس، پایان بدیم 29 00:05:26,500 --> 00:05:28,916 ...راستش - ...بدون ایران - 30 00:05:29,416 --> 00:05:31,500 پول زیادی توی حساب‌تونه 31 00:05:31,583 --> 00:05:34,541 می‌دونم. خودم این پول رو گذاشتم توی حساب 32 00:05:45,083 --> 00:05:49,500 اگر مایل به برقراری تماس هستید لطفا 25 سنت پرداخت کنید 33 00:05:49,583 --> 00:05:53,166 اگر به کمک نیاز دارید تلفن رو قطع کنید و دوباره زنگ بزنید 34 00:05:59,375 --> 00:06:00,458 رانکین 35 00:06:00,541 --> 00:06:01,583 عصر به‌خیر، لو 36 00:06:02,791 --> 00:06:04,250 جکس سرحاله 37 00:06:04,875 --> 00:06:08,333 با خودم گفتم شاید تاثیر شکار باشه 38 00:06:08,416 --> 00:06:10,500 بعیده. فصل شکار نیست 39 00:06:15,208 --> 00:06:17,250 پس لابد گوزنه از ناکجاآباد اومده 40 00:06:17,333 --> 00:06:18,458 سریع اتفاق افتاد 41 00:06:18,541 --> 00:06:20,958 خب خوش‌حالم که تو و جکس جون سالم به در بردین 42 00:06:30,125 --> 00:06:32,725 یه دونه از این دستبندهای مسی برای خودت بخر 43 00:06:33,416 --> 00:06:36,041 خوشگله - خواهرزاده‌م از سرزمین اصلی برام خریدتش - 44 00:06:36,125 --> 00:06:40,041 از یکی از اون مغازه‌هایی خریده که توش کریستال و دریم‌کچر و این چیزها می‌فروشن 45 00:06:40,125 --> 00:06:42,375 اول بهش خندیدم 46 00:06:42,458 --> 00:06:45,791 ولی خداشاهده دیگه درد آرتروزم رو حس نمی‌کنم 47 00:06:45,875 --> 00:06:47,291 دوباره به ماهی‌گیری روی آوردم 48 00:06:47,375 --> 00:06:49,775 حواست باشه موقع پوشیدن این صاعقه بهت نزنه 49 00:06:59,708 --> 00:07:01,791 گوجه؟ - آره - 50 00:07:05,500 --> 00:07:07,208 صبح به‌خیر لو 51 00:07:07,291 --> 00:07:09,731 بلیت داری؟ - معلومه - 52 00:07:09,791 --> 00:07:10,875 ...خب پس من 53 00:07:14,166 --> 00:07:16,250 ...بریجت هافمن - عاشقشم - 54 00:07:17,958 --> 00:07:20,125 این یک اخطاریه جدی آب و هوایی می‌باشد 55 00:07:20,208 --> 00:07:23,166 عظیم‌ترین طوفانی که شمال غربی آرام طی چندین سال اخیر تجربه کرده 56 00:07:23,250 --> 00:07:25,666 یحتمل امشب به وقوع خواهد پیوست 57 00:07:25,750 --> 00:07:28,250 مردم توی خونه‌هاشون بمونن 58 00:07:28,333 --> 00:07:31,875 آماده‌ی خیس شدن کابل‌های برق و سیل زدگی مناطق کم سطح باشید 59 00:07:31,958 --> 00:07:36,583 کشتی‌هایی که به جزیره سن خوآن حرکت می‌کنن هم تا اطلاع ثانوی لغو شدن 60 00:07:36,666 --> 00:07:39,541 چون این مسیر، مستقماً در معرض طوفانه 61 00:07:48,000 --> 00:07:50,125 کجا می‌تونه باشه؟ نمی‌دونم 62 00:07:50,208 --> 00:07:52,708 زیر این درخت که نیست 63 00:07:53,500 --> 00:07:55,000 اینجا هم نیست 64 00:07:55,083 --> 00:07:57,166 خیلی خوب قایم می‌شه 65 00:07:59,166 --> 00:08:00,250 باید پیداش کنم 66 00:08:00,333 --> 00:08:01,750 شاید داخل باشه 67 00:08:03,041 --> 00:08:04,750 آره، داخل رو یه نگاه می‌ندازم 68 00:08:16,875 --> 00:08:18,583 پیدات کردم 69 00:08:18,666 --> 00:08:21,125 گرفتمت 70 00:08:21,208 --> 00:08:23,791 اسم رمزی «خرگوش کوچولو» رو نگفتی 71 00:08:23,875 --> 00:08:25,333 خرگوش کوچولو 72 00:08:25,416 --> 00:08:26,958 خرگوش کوچولو 73 00:08:27,041 --> 00:08:28,208 یه دست دیگه بازی کنیم 74 00:08:28,291 --> 00:08:30,041 نه - لطفا - 75 00:08:30,125 --> 00:08:32,166 .گفتم نه، وی پاشو 76 00:08:34,708 --> 00:08:36,000 یه میخ بهم بده 77 00:08:38,041 --> 00:08:39,166 ممنون 78 00:08:39,916 --> 00:08:43,208 مامان، به‌نظرت بابا به این زودی‌ها گنج رو پیدا می‌کنه؟ 79 00:08:43,291 --> 00:08:45,291 الان دو سال شده 80 00:08:45,791 --> 00:08:47,958 .نمی‌دونم، وی ولی مطمئناً به پیدا کردنش نزدیکه 81 00:08:48,041 --> 00:08:49,750 بعدش بابایی میاد خونه؟ 82 00:08:50,875 --> 00:08:54,583 گویا چیزی نمونده تا طوفان سر برسه 83 00:08:55,166 --> 00:08:57,250 شاید بتونیم یه دست دیگه بازی کنیم 84 00:08:57,333 --> 00:09:00,208 مطمئنم زیر 3 دقیقه پیدات می‌کنم 85 00:09:00,291 --> 00:09:02,500 نمی‌تونی - می‌تونم - 86 00:09:02,583 --> 00:09:04,958 .خیلی‌خب، بیا امتحان کنیم آماده‌ای؟ 87 00:09:05,458 --> 00:09:07,125 شروع 88 00:09:07,208 --> 00:09:09,208 یک، دو 89 00:09:10,375 --> 00:09:12,875 سه، چهار 90 00:09:13,791 --> 00:09:16,333 پنج، شیش 91 00:09:17,375 --> 00:09:18,833 هفت 92 00:09:36,375 --> 00:09:38,500 سلام لو - فردا مهلت اجاره‌ته - 93 00:09:39,083 --> 00:09:42,250 می‌دونم، ولی گوش کن مجبور بودم واسه طوفان، آذوقه بخرم 94 00:09:42,333 --> 00:09:44,541 ...واسه همین - اجاره رو عقب نمی‌ندازم - 95 00:09:45,583 --> 00:09:48,916 باشه - فردا داخل خونه، روی میز باشه - 96 00:09:49,500 --> 00:09:50,958 توی صندوق پستی خیس می‌شه 97 00:09:51,041 --> 00:09:52,083 باشه 98 00:10:17,791 --> 00:10:18,791 وی 99 00:10:21,541 --> 00:10:22,541 یا خدا 100 00:10:29,541 --> 00:10:31,250 چه مرگته؟ 101 00:10:31,333 --> 00:10:34,053 چرا وقتی می‌دونی بچه این اطرافه این‌قدر تُند می‌رونی؟ 102 00:10:34,083 --> 00:10:37,458 .دنیا که شهر بازی نیست به بچه‌ت یاد بده مواظب خودش باشه 103 00:11:21,875 --> 00:11:23,083 بیا بریم جکس 104 00:11:29,541 --> 00:11:30,851 هی - برو داخل - 105 00:11:30,875 --> 00:11:32,750 نه مامان - وی، برو داخل - 106 00:11:33,250 --> 00:11:35,208 همه‌چیز مرتبه؟ 107 00:11:35,291 --> 00:11:37,500 پا نکوب، دخترک 108 00:11:37,583 --> 00:11:39,343 دارم می‌رم شهر، آذوقه بخرم 109 00:11:39,375 --> 00:11:40,833 چیزی لازم نداری؟ 110 00:11:40,916 --> 00:11:43,125 .نه، رو به راهیم مرسی کریس 111 00:11:43,208 --> 00:11:46,125 حالت خوبه؟ - آره، فقط خسته‌م - 112 00:11:46,208 --> 00:11:47,351 باشه 113 00:11:47,375 --> 00:11:49,291 لو هنوز عوضی بازی درمیاره؟ 114 00:11:50,125 --> 00:11:53,416 بهت گفته بودم؟ - آره - 115 00:11:53,500 --> 00:11:55,666 آره، یادت نمیاد مگه؟ 116 00:11:55,750 --> 00:11:56,958 نه 117 00:11:57,041 --> 00:11:59,916 ...ببین، جفت‌مون مست بودیم، پس - آره - 118 00:12:00,000 --> 00:12:02,750 آره - لابد، چون یادم نمیاد - 119 00:12:04,083 --> 00:12:06,958 ولی یادمه داشتی با نعره آهنگ «مثل یک باکره» رو می‌خوندی 120 00:12:08,000 --> 00:12:09,500 قسم بخور که به کسی نمی‌گی 121 00:12:10,833 --> 00:12:11,916 وگرنه...؟ 122 00:12:12,625 --> 00:12:13,625 نمی‌دونم 123 00:12:14,291 --> 00:12:15,708 ...وگرنه 124 00:12:16,416 --> 00:12:19,166 مامان! آقای هیپو رو پیدا نمی‌کنم 125 00:12:19,250 --> 00:12:20,958 ببین، باید برم 126 00:12:21,041 --> 00:12:22,250 ...راستی تو 127 00:12:24,833 --> 00:12:27,000 مامان بیا کمک کن که پیداش کنم 128 00:12:27,083 --> 00:12:29,208 ...به وی جریان باباش رو 129 00:12:30,208 --> 00:12:31,416 نگفتی هنوز؟ 130 00:13:18,333 --> 00:13:19,333 خوبی؟ 131 00:13:19,375 --> 00:13:21,255 می‌شه برسونیم؟ - آره، حتما - 132 00:13:21,291 --> 00:13:22,333 بپر بالا - ممنون - 133 00:13:22,416 --> 00:13:23,666 خواهش - ممنون - 134 00:13:25,833 --> 00:13:27,708 شرمنده 135 00:13:27,791 --> 00:13:29,791 یه ماشین اجاره کرده بودم که اون هم الان خراب شد 136 00:13:29,875 --> 00:13:32,500 نجاتم دادی 137 00:13:32,583 --> 00:13:34,416 ...وای خدا 138 00:13:34,500 --> 00:13:36,125 صندلی‌ت رو خیس کردم 139 00:13:36,208 --> 00:13:38,808 .فدای سرت داداش همین که سر راه دیدمت، خوشحالم 140 00:13:38,833 --> 00:13:41,291 طوفان شدیدی در راهه 141 00:14:02,791 --> 00:14:03,958 محتوای کتابش عمیقه 142 00:14:04,666 --> 00:14:06,625 آره، واسه یکی از دوست‌هام خریدمش 143 00:14:06,708 --> 00:14:08,750 ...دوست پسرش سه ماه پیش مرد و الان 144 00:14:08,833 --> 00:14:10,291 توی کنار اومدن با این قضیه ...مشکل داره 145 00:14:10,375 --> 00:14:13,000 که این‌طور. پس می‌خوای کمکش کنی باهاش باهاش کنار بیاد، درسته؟ 146 00:14:13,083 --> 00:14:14,791 چون می‌خوای معشوقش باشی؟ 147 00:14:14,875 --> 00:14:18,458 .طرف بچه داره می‌خواد آروم پیش بریم 148 00:14:24,041 --> 00:14:26,750 عاشق این بندم 149 00:14:26,833 --> 00:14:28,291 جف پورکارو خداست 150 00:14:28,375 --> 00:14:31,017 بهترینه 151 00:14:51,416 --> 00:14:53,375 چه مرگته کسکش؟ 152 00:16:42,416 --> 00:16:43,416 ...وی 153 00:16:45,125 --> 00:16:46,500 وی، نگاه‌م کن 154 00:16:50,333 --> 00:16:52,791 یادته قبلا سراغ پدرت رو می‌گرفتی؟ 155 00:16:56,458 --> 00:16:59,000 ...خب 156 00:17:00,541 --> 00:17:02,541 ...عزیزم، اون 157 00:17:07,375 --> 00:17:09,875 خیلی دوستت داره 158 00:17:11,416 --> 00:17:14,041 و همیشه بهت فکر می‌کنه 159 00:17:20,125 --> 00:17:21,500 چی داری درست می‌کنی؟ 160 00:17:22,083 --> 00:17:23,791 دستبند دوستی 161 00:17:23,875 --> 00:17:25,625 من هم می‌خوام یه دستبند دوستی درست کنم 162 00:17:25,708 --> 00:17:27,166 این واسه لوئه 163 00:17:27,250 --> 00:17:29,208 داری واسه لو، دستبند درست می‌کنی؟ چرا؟ 164 00:17:29,916 --> 00:17:30,916 لو رو دوست دارم 165 00:17:31,666 --> 00:17:33,750 می‌دونم ازش خوشت نمیاد - چرا خوشم میاد - 166 00:17:36,750 --> 00:17:38,791 باشه، از لو خوشم نمیاد 167 00:17:38,875 --> 00:17:40,958 ولی تو چرا ازش خوشت میاد؟ 168 00:17:41,041 --> 00:17:43,875 خب جکس دوستش داره و من هم جکس رو 169 00:17:52,583 --> 00:17:56,541 خیلی اهل پرچونگی نیستم واسه همین خلاصه‌ش می‌کنم 170 00:17:57,458 --> 00:18:00,125 .این خونه مال خودته بفروش‌ش 171 00:18:00,208 --> 00:18:04,208 توی فریز گوشت‌های جکس هست که کفاف یک ماه رو می‌ده. پول هم برات گذاشتم 172 00:18:05,958 --> 00:18:10,000 یه سری تصمیمات گرفتم که هیچ‌وقت درک‌شون نمی‌کنی 173 00:18:12,458 --> 00:18:14,708 ولی گذشته‌ها گذشته 174 00:18:16,166 --> 00:18:17,541 زندگی یه روی ظالمانه داره 175 00:18:18,041 --> 00:18:21,250 چیزی که توی یه سری کارها از من استاد ساخت توی بقیه‌ی کارها، تنبلم کرد 176 00:18:25,708 --> 00:18:29,333 ای‌کاش می‌شد گفت که کارهام سودی هم به بقیه رسوندن 177 00:18:30,250 --> 00:18:31,250 ولی در واقع 178 00:18:32,375 --> 00:18:34,666 من دنیا رو خطرناک‌تر هم کردم 179 00:18:50,333 --> 00:18:51,583 وقت خوابه 180 00:18:51,666 --> 00:18:52,786 خیلی‌خب - بالشت‌م - 181 00:18:52,833 --> 00:18:53,916 دراز بکش 182 00:18:54,000 --> 00:18:56,541 آقای هیپو - خسته‌م. یالا آقای هیپو - 183 00:18:56,625 --> 00:18:58,416 شب بخیر - گرمه - 184 00:18:58,500 --> 00:19:02,083 .من هم گرممه ولی به زودی سردت می‌شه، چون داره بارون میاد 185 00:19:06,250 --> 00:19:08,583 .به‌خاطر باده عزیزم نترس 186 00:19:08,666 --> 00:19:10,875 نترسیدم - باشه - 187 00:19:10,958 --> 00:19:14,541 تو ترسیدی؟ - می‌خوای امشب رو پیش من بخوابی؟ - 188 00:19:14,625 --> 00:19:17,208 اگه نیاز داشته باشی، آره - فکرکنم داشته باشم - 189 00:19:19,958 --> 00:19:21,291 گه توش بره 190 00:19:21,375 --> 00:19:22,958 گه توش بره 191 00:19:23,041 --> 00:19:24,458 وی 192 00:19:24,541 --> 00:19:26,166 درست حرف بزن - گه توش بره - 193 00:19:26,250 --> 00:19:27,250 هی 194 00:19:27,291 --> 00:19:30,583 دخترک، صبر من رو محک نزن 195 00:19:31,208 --> 00:19:33,208 می‌رم فیوز رو بزنم 196 00:19:34,333 --> 00:19:35,458 زودی برمی‌گردم، باشه؟ 197 00:20:25,458 --> 00:20:26,708 مامانی؟ 198 00:20:28,000 --> 00:20:29,166 تویی؟ 199 00:21:15,791 --> 00:21:17,000 کریس 200 00:21:38,125 --> 00:21:39,625 وی 201 00:21:45,250 --> 00:21:47,416 نه! وی 202 00:21:50,541 --> 00:21:51,625 وی 203 00:21:55,250 --> 00:21:56,916 نه 204 00:21:58,208 --> 00:21:59,875 وی 205 00:22:00,500 --> 00:22:01,958 وی 206 00:22:54,791 --> 00:22:56,416 موبایلت کجاست؟ - فازت چیه؟ - 207 00:22:56,500 --> 00:22:59,500 موبایل لعنتی‌ت کجاست؟ باید به کلانتر زنگ بزنم 208 00:23:01,916 --> 00:23:04,958 لعنتی - آروم باش. چی شد؟ - 209 00:23:05,041 --> 00:23:08,291 وی رفت - دوباره گذاشتی ول بچرخه؟ - 210 00:23:08,375 --> 00:23:10,500 توی این طوفان زیاد دور نمی‌شه - نه - 211 00:23:10,583 --> 00:23:12,208 پدرش بردش - پدرش؟ - 212 00:23:13,916 --> 00:23:16,416 اینجاست. چطور اینجاست آخه؟ 213 00:23:16,500 --> 00:23:18,291 وایسا ببینم. دیدیش؟ 214 00:23:18,375 --> 00:23:20,333 ...نه، من 215 00:23:20,416 --> 00:23:23,375 باید مُرده باشه، ولی پیدامون کرد 216 00:23:23,458 --> 00:23:25,458 فکرکردم از دستش خلاص شدیم [ سلام مامان. نوبت منه ] 217 00:23:25,541 --> 00:23:28,125 کریس رو کشت - یا خدا - 218 00:23:28,208 --> 00:23:32,375 .سوئیچت کجاست؟ ماشین روشن نمی‌شه باید برم پیش کلانتر 219 00:23:32,458 --> 00:23:33,791 من می‌رونم - باشه - 220 00:23:42,583 --> 00:23:44,625 نه، یالا 221 00:23:56,208 --> 00:23:57,416 چی شده؟ - فرار کن - 222 00:23:57,500 --> 00:23:58,583 چی؟ 223 00:23:58,666 --> 00:24:00,791 برو پایین 224 00:24:14,541 --> 00:24:17,750 از کجا می‌دونستی قراره منفجر بشه؟ 225 00:24:17,833 --> 00:24:19,208 بمب کارش انفجاره دیگه 226 00:24:42,416 --> 00:24:44,000 شرمنده رفیق 227 00:24:44,083 --> 00:24:45,500 گویا کارم هنوز تموم نشده 228 00:24:45,583 --> 00:24:48,375 بمب؟ یعنی نقشه اینا رو چیده بوده، لو 229 00:24:48,875 --> 00:24:51,208 .باید بریم کمک بیاریم باید بریم دنبال کلانتر 230 00:24:51,291 --> 00:24:53,541 .نمی‌تونیم. تلفن‌ها که آنتن نمی‌دن ماشین هم کار نداریم 231 00:24:53,625 --> 00:24:55,041 شونزده کیلومتر هم تا شهر راهه 232 00:24:55,125 --> 00:24:57,250 هر لحظه که می‌گذره بچه‌ت دورتر می‌شه 233 00:24:57,333 --> 00:24:59,625 باید ردشون رو بگیرم - چی؟ - 234 00:25:00,333 --> 00:25:01,541 ردشون رو بگیری؟ 235 00:25:01,625 --> 00:25:03,291 باتری بیار توی آشپزخونه 236 00:25:09,458 --> 00:25:12,416 .متوجه نیستی فیلیپ عضو نیروهای ویژه بوده 237 00:25:12,500 --> 00:25:15,875 بابت یه سری جرائم که توی آمریکای مرکزی مرتکب شده بود، تحت تعقیبه 238 00:25:16,458 --> 00:25:18,041 جنایات جنگی و اینجور چیزها 239 00:25:18,125 --> 00:25:21,458 .صورت جلسه دادگاه رو دیدم واسه لذت، اُسرا رو شکنجه می‌کرده 240 00:25:22,041 --> 00:25:26,083 .به شدت تعلیم دیده و متخصص مواد منفجره‌ست کسی حریف‌ش نمی‌شه، لو 241 00:25:26,791 --> 00:25:30,541 .به کمک افراد حرفه‌ای نیاز داریم تو و سگت حریفش نمی‌شین 242 00:25:33,250 --> 00:25:35,166 چیزی از توی تریلرت هم برد؟ 243 00:25:36,833 --> 00:25:38,958 .عروسک مورد علاقه دی رو برده آقای هیپو 244 00:25:39,041 --> 00:25:41,500 و یه پتو - می‌خواد دخترتون احساس راحتی کنه - 245 00:25:42,000 --> 00:25:43,333 می‌خواد ساکت نگه‌ش داره 246 00:25:52,000 --> 00:25:53,375 واسه نوسازیه 247 00:26:01,541 --> 00:26:04,416 وقتی خواستن دستگیرش کنن خونه خودش رو منفجر کرد 248 00:26:04,500 --> 00:26:07,875 .برام گواهی فوتش رو فرستادن چطور هنوز زنده‌ست؟ 249 00:26:10,916 --> 00:26:13,125 هالوتان. گاز خواب آوره 250 00:26:13,708 --> 00:26:15,583 شانس آوردی بی‌هوشت نکرده 251 00:26:26,375 --> 00:26:28,583 داره وارد یه چیزیش می‌کنه 252 00:26:28,666 --> 00:26:31,750 اگه از جزیره خارجش بکنه اوضاع خیلی بدتر می‌شه 253 00:26:31,833 --> 00:26:33,666 فرودگاه و بندر بسته‌ن 254 00:26:38,708 --> 00:26:40,791 .با کشتی خصوصی می‌ره داره می‌ره سمت ساحل 255 00:26:40,875 --> 00:26:43,125 .اون از ما خیلی جلوتره باید سریع راه بیفتم 256 00:26:43,208 --> 00:26:45,833 .همین‌جا بمون طوفان که رفع شد، برو شهر 257 00:26:45,916 --> 00:26:48,000 اولین خونه‌ای که دیدی برو با تلفنش به کلانتر زنگ بزن 258 00:26:51,708 --> 00:26:54,083 تو کجا میای؟ - دنبال بچه‌م - 259 00:26:54,166 --> 00:26:56,000 نمی‌دونی داری چی کار می‌کنی 260 00:27:01,750 --> 00:27:04,583 اگه دست و پاگیر شی و سرعتم رو کم کنی، ولت می‌کنم 261 00:27:06,791 --> 00:27:08,291 جکس، بدو بیا 262 00:27:47,625 --> 00:27:48,958 چشم، چشم رو نمی‌بینه 263 00:27:49,041 --> 00:27:52,166 .نزدیکیم، داریم از تپه‌ها خارج می‌شیم به زودی می‌رسیم 264 00:27:52,250 --> 00:27:54,125 احمق‌ها 265 00:28:16,000 --> 00:28:18,083 نه، طوری نیست 266 00:28:18,666 --> 00:28:19,958 می‌دونم یه مدتی شده 267 00:28:21,000 --> 00:28:23,000 شاید این، باعث بشه به یاد بیاری 268 00:28:25,333 --> 00:28:26,541 این کلیساست 269 00:28:28,000 --> 00:28:29,500 این برج مناره‌داره 270 00:28:30,166 --> 00:28:32,166 ...بازش کن و 271 00:28:34,250 --> 00:28:35,250 تویی 272 00:28:36,166 --> 00:28:37,916 آره، منم 273 00:28:38,916 --> 00:28:40,083 منم عزیزم 274 00:28:43,250 --> 00:28:45,000 از ماجراجوییت برگشتی 275 00:28:48,083 --> 00:28:49,208 آره 276 00:28:50,791 --> 00:28:52,833 حتی برات کادو هم آوردم 277 00:28:56,041 --> 00:28:57,583 بخشی از گنجته؟ 278 00:28:58,291 --> 00:29:00,041 گنجم؟ آره 279 00:29:00,750 --> 00:29:02,250 آره بابا 280 00:29:02,333 --> 00:29:06,916 و من و تو قراره باهم بریم ماجراجویی کنیم 281 00:29:07,000 --> 00:29:10,791 مامانی کجاست؟ اون هم میاد؟ 282 00:29:12,625 --> 00:29:15,000 آره بابا، البته که میاد 283 00:29:15,875 --> 00:29:19,458 براش یه نامه به همراه سرنخ گذاشتم تا دنبال‌مون بیاد 284 00:29:20,041 --> 00:29:22,208 و بعدش میاد پیش‌مون، باشه؟ 285 00:29:28,833 --> 00:29:30,000 چی باید بگی؟ 286 00:29:31,291 --> 00:29:32,291 ممنون بابایی 287 00:29:35,208 --> 00:29:36,833 خیلی‌خب - صدام رو می‌شنوی؟ - 288 00:29:37,333 --> 00:29:38,875 یالا، بیا پای بی‌سیم 289 00:29:38,958 --> 00:29:41,750 می‌شنوی؟ - باید یه کار دیگه هم بکنم - 290 00:29:42,250 --> 00:29:44,531 بعدش ماجراجویی‌مون رو شروع می‌کنیم 291 00:29:44,583 --> 00:29:47,708 اینا رو بذار روی گوشت 292 00:29:48,208 --> 00:29:49,208 باشه؟ 293 00:30:57,291 --> 00:30:58,458 بیا 294 00:31:42,250 --> 00:31:43,666 چیزی می‌بینی؟ 295 00:31:50,375 --> 00:31:53,291 می‌شناسی‌شون؟ - تونی و جری‌ـن. هم‌خدمتی‌های فیلیپ - 296 00:31:54,250 --> 00:31:56,791 همه‌شون از یه قماشن 297 00:31:56,875 --> 00:32:00,708 بخواب زمین. بارونیت جلب توجه می‌کنه 298 00:32:01,666 --> 00:32:02,958 صبر می‌کنیم 299 00:32:04,125 --> 00:32:07,791 اگه حواس‌پرتی باشه که وقت تلف کنه تا با وی فرار کنه، چی؟ 300 00:32:07,875 --> 00:32:09,541 از اینجور بازی‌ها زیاد درمیاره 301 00:32:09,625 --> 00:32:11,416 با یه چیزی سرگرمت می‌کنه 302 00:32:11,500 --> 00:32:14,750 و نمی‌دونی که ای دل غافل این می‌خواد از پشت بهت خنجر بزنه 303 00:32:20,458 --> 00:32:22,375 طرز استفاده این رو بلدی؟ 304 00:32:23,000 --> 00:32:25,083 آره 305 00:32:25,166 --> 00:32:28,125 بعد از اینکه ولش کردم، رفتم یاد گرفتم - خیلی‌خب، من می‌رم یه نگاه بندازم - 306 00:32:28,958 --> 00:32:32,000 اگه کسی نزدیکت شد از این استفاده کن 307 00:32:32,083 --> 00:32:34,666 .بزن تو چشم‌هاش وقتی یکی کور بشه، دیگه نمی‌تونه کسی رو بکشه 308 00:32:37,125 --> 00:32:39,375 اینا رو از کجا یاد گرفتی؟ - پیشاهنگ دختران - 309 00:32:40,916 --> 00:32:42,458 جکس، بمون 310 00:33:06,416 --> 00:33:08,791 هیچ‌کی توی این هوای تخمی خطش رو نمی‌خونه 311 00:33:10,291 --> 00:33:13,541 بهت گفته بودم این هم یکی دیگه از بازی‌های مسخره‌ی فیلیپه 312 00:33:34,500 --> 00:33:35,500 سلام؟ 313 00:33:37,083 --> 00:33:41,250 ببخشید. من گم شدم 314 00:33:41,333 --> 00:33:44,166 .داشتم دنبال سگم می‌گشتم ...بی‌چاره 315 00:33:44,250 --> 00:33:45,833 سگی ندیدم 316 00:33:45,916 --> 00:33:49,000 موبایل داری یه زنگ بزنم؟ 317 00:33:49,083 --> 00:33:50,375 ...فقط می‌خوام - تنهایی؟ - 318 00:33:51,583 --> 00:33:53,333 متاسفانه آره 319 00:34:00,000 --> 00:34:04,250 تا خونه‌م سه ساعت راهه و فکر نکنم بتونم برم 320 00:34:05,750 --> 00:34:09,500 می‌شه یه‌کم استراحت کنم تا وضعیتم درست می‌شه؟ 321 00:34:15,333 --> 00:34:16,500 خدایا 322 00:34:18,125 --> 00:34:20,500 فقط دو دقیقه 323 00:34:21,291 --> 00:34:22,666 یه دنیا ممنون 324 00:34:22,750 --> 00:34:23,916 لعنتی 325 00:34:25,041 --> 00:34:26,500 خدا خیرت بده 326 00:34:29,375 --> 00:34:30,791 صبح به‌خیر 327 00:34:30,875 --> 00:34:32,750 .سگش رو گم کرده، داداش خیس شده بنده خدا 328 00:34:32,833 --> 00:34:34,791 فشار خونم بیاد سرجاش، می‌رم 329 00:34:35,291 --> 00:34:37,333 وای خدا، چه طوفانیه 330 00:34:44,000 --> 00:34:46,166 اسمت چیه؟ 331 00:34:46,833 --> 00:34:49,833 ببخشید، من «مارتا فلمینگ» هستم 332 00:34:50,583 --> 00:34:52,166 ولی شاید شوهرم «گوردون» رو بشناسید 333 00:34:52,250 --> 00:34:53,791 ...توی چیز کار می‌کنه - نمی‌شناسم - 334 00:34:58,416 --> 00:35:00,708 نمی‌خوای بشینی؟ 335 00:35:00,791 --> 00:35:04,000 به پاهای سردت یه استراحتی بده - واقعا لازمه - 336 00:35:04,791 --> 00:35:05,875 ممنون 337 00:35:13,791 --> 00:35:15,250 خیلی ممنون 338 00:35:19,291 --> 00:35:22,250 خیلی وقته توی این جزیره‌ای؟ 339 00:35:22,333 --> 00:35:25,583 الان 32 سالی می‌شه - نمی‌فهمم چیش براتون جذابه - 340 00:35:25,666 --> 00:35:27,125 راه رسیدن بهش که خیلی سخته 341 00:35:27,208 --> 00:35:28,916 آب و هواش هم ریده 342 00:35:29,000 --> 00:35:30,958 خاکش سنگینه، بمونی وابسته می‌شی 343 00:35:31,500 --> 00:35:32,875 عاشقشم 344 00:35:34,000 --> 00:35:36,333 به گمونم جای خوبی برای مخفی شدن باشه 345 00:35:36,416 --> 00:35:38,291 .تونی، آروم باش داداش طرف پیرزنه، بی‌خیال 346 00:35:45,708 --> 00:35:48,458 سوپ‌تون بوی خیلی خوبی می‌ده 347 00:35:57,166 --> 00:35:58,958 اینجا خیلی گرم و دنجه 348 00:36:02,500 --> 00:36:04,166 این باید صدای جکس باشه 349 00:36:06,166 --> 00:36:07,166 بشین مارتا 350 00:37:28,000 --> 00:37:29,708 کجا می‌خواد ببرتش؟ 351 00:37:32,375 --> 00:37:33,291 ...کجا 352 00:37:35,791 --> 00:37:37,500 می‌خواد ببرتش؟ 353 00:37:40,041 --> 00:37:42,125 خلیج ایگل 354 00:37:43,791 --> 00:37:44,958 بعدش کجا؟ 355 00:37:46,041 --> 00:37:47,166 نمی‌دونم 356 00:37:48,500 --> 00:37:50,583 به خدا چیز دیگه‌ای نمی‌دونم 357 00:38:00,125 --> 00:38:01,750 می‌خوای بهم شلیک کنی؟ 358 00:38:12,125 --> 00:38:13,125 ...اوضاع 359 00:38:14,750 --> 00:38:15,833 یه کم بالا گرفت 360 00:38:34,708 --> 00:38:37,250 جکس. در این باره چی بهت گفته بودم؟ 361 00:38:42,750 --> 00:38:46,916 قبل از اینکه جری رو بکشی چیزی درباره «وی» نگفت؟ 362 00:38:50,625 --> 00:38:51,625 هیچی 363 00:38:59,000 --> 00:39:01,833 این رو ببر بیرون و توش رو بگرد 364 00:39:41,458 --> 00:39:43,625 الو؟ یالا بابا 365 00:39:43,708 --> 00:39:44,708 خاموشش کن 366 00:39:44,833 --> 00:39:47,833 شاید بتونیم به کلانتر زنگ بزنیم - توی این آب و هوا نمی‌شه - 367 00:39:47,916 --> 00:39:49,583 این‌جوری به احتمال زیاد فقط فیلیپ رو خبردار کردیم 368 00:39:49,666 --> 00:39:53,000 ...با کانال - با من بحث نکن و بی‌خیالش شو - 369 00:39:56,916 --> 00:39:57,916 باورنکردنیه 370 00:40:14,291 --> 00:40:16,125 می‌دونی، من هم توی پیشاهنگ دختران بودم 371 00:40:17,208 --> 00:40:20,791 نشان کمانداری، پیام‌رسانی کمک‌های اولیه و اینا رو گرفتم 372 00:40:20,875 --> 00:40:25,125 ولی نشان و تمرینی برای نبرد تن به تن یا قتل با وسایل خونگی نبود 373 00:40:25,208 --> 00:40:28,125 واقعا؟ پس لابد فقط گروه ما داشته‌تش 374 00:40:30,375 --> 00:40:32,583 توی کدوم شاخه‌ی ارتشی خدمت می‌کردی؟ 375 00:40:38,625 --> 00:40:39,625 سازمان سیا 376 00:40:41,000 --> 00:40:42,833 بیست و شیش سال بهشون خدمت کردم 377 00:40:43,416 --> 00:40:44,416 جاسوس بودی؟ 378 00:40:45,416 --> 00:40:48,708 فکرش رو نمی‌کردم - جاسوسی که تابلو باشه، به درد عمه‌ش می‌خوره - 379 00:40:52,208 --> 00:40:54,041 یالا جکس 380 00:41:21,000 --> 00:41:23,125 بابایی؟ - جونم - 381 00:41:23,208 --> 00:41:24,333 باید برم دستشویی 382 00:41:24,958 --> 00:41:27,333 می‌تونی نگه‌ش داری؟ - نخیر - 383 00:41:30,125 --> 00:41:33,666 باشه، یه توقف کوتاه می‌کنیم 384 00:42:12,833 --> 00:42:14,708 الو؟ 385 00:42:24,166 --> 00:42:25,208 لعنتی 386 00:42:25,291 --> 00:42:27,375 الو، کسی صدام رو می‌شنوه؟ 387 00:42:36,000 --> 00:42:37,000 بریم 388 00:42:40,041 --> 00:42:41,161 زودباش وی 389 00:42:46,458 --> 00:42:47,625 وی؟ 390 00:42:49,708 --> 00:42:50,791 وی 391 00:43:04,625 --> 00:43:05,750 بده ببینم 392 00:43:08,541 --> 00:43:11,625 یکی از بال‌هاش صدمه دیده، وی 393 00:43:12,916 --> 00:43:14,541 ...می‌دونی 394 00:43:16,208 --> 00:43:18,541 ...بعضی وقت‌ها توی طبیعت 395 00:43:19,833 --> 00:43:21,333 وقتی یه موجودی معیوب می‌شه 396 00:43:23,708 --> 00:43:25,625 برای نجاتش کاری از دستت برنمیاد 397 00:43:27,416 --> 00:43:29,583 تقریبا انگار سرنوشت‌شون مُردنه 398 00:43:32,666 --> 00:43:34,500 شاید خسته‌ست 399 00:43:36,583 --> 00:43:38,541 شاید 400 00:43:39,958 --> 00:43:42,625 می‌ذاریمش بالای این درخت 401 00:43:47,708 --> 00:43:50,291 خب، بریم - هنوز دستشویی نکردم - 402 00:44:24,666 --> 00:44:26,666 یالا وی زود باش 403 00:44:27,125 --> 00:44:28,333 لعنتی 404 00:44:35,291 --> 00:44:36,583 گه توش - چت شده؟ - 405 00:44:38,250 --> 00:44:39,250 هیچی 406 00:44:42,208 --> 00:44:43,833 یالا باید عجله کنیم 407 00:44:57,833 --> 00:45:00,083 شوخیت گرفته 408 00:45:00,666 --> 00:45:02,500 لعنتی 409 00:45:14,250 --> 00:45:17,208 سلام. باید پیاده بریم. باشه؟ 410 00:45:30,083 --> 00:45:32,125 باید استراحت کنم 411 00:45:32,958 --> 00:45:34,916 باید استراحت کنم تا آمادگیم رو دوباره به دست بیارم 412 00:45:35,875 --> 00:45:37,083 وقت نداریم، لو 413 00:45:37,166 --> 00:45:40,500 .اون هم استراحت می‌کنه از ردش مشخصه 414 00:45:58,916 --> 00:46:00,458 لعنتی 415 00:46:01,250 --> 00:46:02,666 گه توش 416 00:46:05,208 --> 00:46:06,583 من که خیلی سردم نیست 417 00:46:08,291 --> 00:46:09,291 تو چی؟ 418 00:46:30,625 --> 00:46:31,875 گه توش 419 00:46:32,458 --> 00:46:35,166 .راه زیادی رو با این وضعت اومدی باید می‌گفتی 420 00:46:36,625 --> 00:46:38,875 تا بهانه دستت می‌دادم که ولم کنی؟ 421 00:46:48,000 --> 00:46:49,250 واسه منه؟ 422 00:46:49,333 --> 00:46:50,333 نه 423 00:46:52,333 --> 00:46:53,583 می‌شه یه‌کم بدی؟ 424 00:46:59,416 --> 00:47:00,416 ممنون 425 00:47:52,625 --> 00:47:53,833 با این وجود، پیشش موندی 426 00:47:56,500 --> 00:47:58,250 باید یه کاری می‌کردی 427 00:48:00,208 --> 00:48:01,208 آره 428 00:48:02,125 --> 00:48:05,250 ممنون لو، این حرفت خیلی کمک کرد 429 00:48:05,333 --> 00:48:07,541 صرفا دارم می‌گم می‌تونستی زودتر ولش کنی 430 00:48:12,791 --> 00:48:15,291 تو چه درکی از بودن با چنین فردی داری؟ 431 00:48:21,666 --> 00:48:23,506 پس بهتره نگی باید چی کار می‌کردم 432 00:48:26,125 --> 00:48:28,291 وقتی باهاش بودم، خودم رو نمی‌شناختم 433 00:48:30,666 --> 00:48:32,666 راستش فکرمی‌کردم می‌تونم این بشر رو اصلاح کنم 434 00:48:33,583 --> 00:48:37,625 اوایل آشنایی‌مون، آدم دوست‌داشتنی و به‌فکری بود 435 00:48:37,708 --> 00:48:40,000 ولی افسرده بود 436 00:48:47,916 --> 00:48:49,208 ...تا مدت خیلی زیادی 437 00:48:50,250 --> 00:48:51,625 فکر می‌کردم تقصیر منه 438 00:48:53,333 --> 00:48:54,333 ...با خودم می‌گفتم 439 00:48:56,375 --> 00:49:01,541 چرا نمی‌تونم حالش رو خوب کنم؟ چرا عشقم کافی نیست؟ 440 00:49:05,291 --> 00:49:06,375 نمی‌دونم 441 00:49:09,666 --> 00:49:11,666 اون حرومزاده یه هیولاست 442 00:49:13,125 --> 00:49:15,125 حالا نمی‌دونم چی ازش چنین هیولایی ساخته 443 00:49:16,375 --> 00:49:20,250 هیچ مقدار عشقی توی کل کائنات 444 00:49:20,333 --> 00:49:22,250 نمی‌تونه نجاتش بده 445 00:49:30,000 --> 00:49:31,166 تاحالا وی رو کتک زده؟ 446 00:49:35,833 --> 00:49:36,875 نه 447 00:49:38,458 --> 00:49:39,625 تاحالا نه 448 00:49:41,083 --> 00:49:44,333 وقتی قاطی می‌کرد 449 00:49:44,416 --> 00:49:47,416 «توی گوش وی می‌گفتم «شروع 450 00:49:48,375 --> 00:49:49,916 اون هم می‌دوئید و قایم می‌شد 451 00:49:54,083 --> 00:49:57,125 راستش همین یه بازی شد 452 00:50:01,791 --> 00:50:03,166 می‌بینی چه‌قدر رقت انگیزه؟ 453 00:50:05,333 --> 00:50:09,750 همیشه می‌گفت اگه وی رو بردارم و ترکش کنم، جفت‌مون رو می‌کشه 454 00:50:15,791 --> 00:50:16,833 یالا 455 00:50:17,708 --> 00:50:19,250 بگو باید فلان کار رو می‌کردی 456 00:50:22,958 --> 00:50:26,416 به‌گمونم من و تو چیزهایی رو تجربه کردیم که بقیه درک نمی‌کنن 457 00:50:32,750 --> 00:50:33,791 هانا؟ 458 00:50:35,833 --> 00:50:37,041 پسش می‌گیریم 459 00:51:29,750 --> 00:51:30,750 یالا 460 00:51:36,333 --> 00:51:38,708 لعنتی 461 00:51:41,833 --> 00:51:44,041 آروم و ثابت قدم 462 00:51:47,750 --> 00:51:48,750 برو خونه جکس 463 00:51:49,666 --> 00:51:51,416 مخالفت نکن، برو 464 00:51:51,500 --> 00:51:52,416 همین الان 465 00:51:56,375 --> 00:51:57,291 لعنتی 466 00:52:03,875 --> 00:52:05,791 چطور با وی از اینجا رفته؟ 467 00:52:20,458 --> 00:52:21,708 باید از بغلش بریم 468 00:52:22,291 --> 00:52:23,416 لعنتی 469 00:52:49,375 --> 00:52:50,791 یالا 470 00:52:53,666 --> 00:52:54,666 دارمت 471 00:52:56,750 --> 00:52:57,791 آفرین 472 00:53:16,708 --> 00:53:17,583 لعنتی 473 00:53:17,666 --> 00:53:19,625 وای خدا 474 00:53:20,416 --> 00:53:22,208 الان نه، لعنتی 475 00:53:24,166 --> 00:53:26,708 لو، چی شده؟ - هیچی - 476 00:53:29,333 --> 00:53:32,041 لو 477 00:54:06,166 --> 00:54:07,458 یا خدا 478 00:54:07,541 --> 00:54:09,541 لو، بیدار شو 479 00:54:11,458 --> 00:54:13,458 خدا رو شکر 480 00:54:13,541 --> 00:54:14,541 بذار کمکت کنم 481 00:54:14,583 --> 00:54:16,583 ولم کن 482 00:54:23,791 --> 00:54:25,708 اگه بذاری، می‌تونم کمکت کنم 483 00:54:25,791 --> 00:54:27,416 به کمکت نیازی ندارم 484 00:54:33,750 --> 00:54:35,541 مادرش رو 485 00:54:37,041 --> 00:54:39,958 بلند شو، یه ساعت ازش عقب افتادیم 486 00:55:26,416 --> 00:55:28,958 بهت گفته بودم که با خودت نیاریش 487 00:55:29,041 --> 00:55:32,041 .طوفان تموم شده می‌رم بالای اون تپه 488 00:55:32,125 --> 00:55:33,916 ببینم وصل می‌شه یا نه - وقت نداریم - 489 00:55:34,416 --> 00:55:37,416 وای خدا، می‌شه این‌قدر یک‌دنده نباشی؟ کمک لازم داریم 490 00:55:37,500 --> 00:55:39,583 کسی نمی‌تونه کمک‌مون کنه - لعنتی - 491 00:55:39,666 --> 00:55:43,666 من تنها کسی‌م که داری - چرا داری کمکم می‌کنی، لو؟ - 492 00:55:43,750 --> 00:55:45,500 خلیج ایگل نزدیکه 493 00:55:46,000 --> 00:55:47,708 سرعتم رو کم نکن - لعنتی - 494 00:56:01,041 --> 00:56:02,541 دیر رسیدیم 495 00:56:02,625 --> 00:56:04,833 شدت آب زیاده، کسی نمی‌تونه توش تردد کنه 496 00:56:05,833 --> 00:56:07,958 پس می‌خواد چی کار کنه؟ - بیا اینجا - 497 00:56:58,750 --> 00:57:00,458 وی 498 00:57:01,416 --> 00:57:02,291 وی 499 00:57:03,458 --> 00:57:05,333 کجا بردیش؟ - بس کن - 500 00:57:05,416 --> 00:57:07,500 داره می‌ره رو مخت 501 00:57:10,166 --> 00:57:11,458 تا فردا صبح می‌تونیم همین کار رو بکنیم 502 00:57:39,458 --> 00:57:41,875 .شاید حق با تو باشه شاید کمک لازم باشیم 503 00:57:44,083 --> 00:57:45,625 برو بالای تپه‌ـه 504 00:57:46,125 --> 00:57:49,708 .ببین می‌تونی با «رانکین» تماس بگیری یا نه کانال خدمات اضطراری، 16ـست 505 00:57:49,791 --> 00:57:51,625 کارت تموم شد برگرد همین‌جا 506 00:57:52,416 --> 00:57:53,458 ممنون 507 00:57:54,291 --> 00:57:55,875 خودت چی کار می‌کنی؟ 508 00:57:55,958 --> 00:57:57,250 باید استراحت کنم 509 00:57:57,333 --> 00:57:58,500 زود باش 510 00:57:59,916 --> 00:58:01,166 وایسا 511 00:58:03,708 --> 00:58:05,333 با تیر نزنی تو مخ خودت 512 00:58:26,168 --> 00:58:28,455 [ باهم تا ابد ] 513 00:59:24,291 --> 00:59:25,708 این هم از ما 514 00:59:26,791 --> 00:59:27,875 توی تاریخ ثبت شدیم 515 00:59:28,666 --> 00:59:30,083 باهم تا ابد 516 00:59:30,666 --> 00:59:32,041 می‌خوای یکی دیگه بچسبونی؟ 517 00:59:40,541 --> 00:59:41,625 ...می‌دونستی 518 00:59:43,250 --> 00:59:48,000 توی تموم غارهای جهان از این علامت‌ها هست؟ 519 00:59:48,083 --> 00:59:51,333 ...و بعدها که من، تو و مامانت مردیم 520 00:59:52,750 --> 00:59:55,708 این علامت‌ها همین‌جا می‌مونن 521 01:00:50,791 --> 01:00:52,458 الو؟ 522 01:00:53,625 --> 01:00:56,708 الو؟ کسی صدام رو می‌شنوه؟ 523 01:01:00,833 --> 01:01:02,041 کسی صدام رو می‌شنوه؟ 524 01:01:04,416 --> 01:01:05,416 الو؟ 525 01:01:06,500 --> 01:01:08,083 الو، کسی هست؟ 526 01:01:08,166 --> 01:01:09,684 لعنتی - کلانتر رانکین هستم - 527 01:01:09,708 --> 01:01:10,958 تو کی هستی؟ تمام 528 01:01:11,041 --> 01:01:13,333 کلانتر رانکین 529 01:01:13,416 --> 01:01:14,875 وای خدا رو شکر 530 01:01:14,958 --> 01:01:16,278 هانا داسون هستم 531 01:01:16,333 --> 01:01:19,416 گروگان گرفته... 532 01:01:19,500 --> 01:01:20,500 گروگان؟ 533 01:01:23,250 --> 01:01:24,375 هانا، صدام میاد؟ 534 01:01:24,458 --> 01:01:25,833 می‌شه تکرار کنی لطفا؟ 535 01:01:25,916 --> 01:01:27,250 باشه 536 01:01:27,333 --> 01:01:29,708 دخترم رو پدرش گروگان گرفته 537 01:01:29,791 --> 01:01:32,250 ...من 538 01:01:32,333 --> 01:01:33,583 لو ادل هم باهامه 539 01:01:33,666 --> 01:01:35,208 هانا، می‌شه تایید کنی؟ 540 01:01:35,291 --> 01:01:37,458 هانا داسون، صدام رو می‌شنوی؟ 541 01:01:37,541 --> 01:01:38,625 چی؟ 542 01:01:38,708 --> 01:01:40,083 دوباره بگو 543 01:01:40,166 --> 01:01:41,686 یالا 544 01:01:41,750 --> 01:01:42,833 کلانتر؟ 545 01:01:43,958 --> 01:01:46,708 گه توش 546 01:01:47,750 --> 01:01:48,750 لعنتی 547 01:01:50,500 --> 01:01:51,666 تورس، جواب بده 548 01:01:53,000 --> 01:01:55,583 بله کلانتر؟ - یه وضعیتی هست - 549 01:01:56,083 --> 01:01:57,416 یه‌کم دیوونه‌واره 550 01:01:57,500 --> 01:02:02,250 ولی فکرکنم، دختر هانا داسون رو پدرش گروگان گرفته 551 01:02:03,291 --> 01:02:04,333 چی؟ 552 01:02:05,083 --> 01:02:08,833 به‌طور سراسری گزارش‌ش بده 553 01:02:08,916 --> 01:02:10,750 شاید از جزیره خارجش کرده باشه 554 01:02:11,333 --> 01:02:14,791 .باشه؟ هانا و وی داسون لو ادل هم هست 555 01:02:14,875 --> 01:02:16,250 فکرکنم اسمش رو آورد 556 01:03:50,208 --> 01:03:51,208 تفنگ‌هات رو بده 557 01:03:52,125 --> 01:03:53,125 آروم 558 01:04:29,500 --> 01:04:30,791 سلام فیلیپ 559 01:04:34,833 --> 01:04:35,958 نگرانش نباش 560 01:04:36,916 --> 01:04:39,041 کاری کردم تا پایان کارم باهات خواب باشه 561 01:04:39,833 --> 01:04:42,291 یه چیزی رو صادقانه بهم بگو 562 01:04:43,666 --> 01:04:45,125 چرا من رو فروختی؟ 563 01:04:48,791 --> 01:04:51,708 می‌دونستم دیر یا زود هانا و وی رو پیدا می‌کنی 564 01:04:51,791 --> 01:04:53,666 نمی‌تونستم تا ابد ازشون محافظت کنم 565 01:04:53,750 --> 01:04:56,875 ازشون محافظت کنی؟ باعث و بانی این اتفاقات تویی 566 01:04:58,416 --> 01:05:01,708 شاید هانا ساده لوح باشه و متوجه‌ش نشه، ولی من می‌شم 567 01:05:01,791 --> 01:05:03,333 هانا من رو نمی‌شناسه 568 01:05:10,666 --> 01:05:12,666 هنوز حتی نمی‌تونی اقرار کنی که من پسرتم 569 01:05:18,958 --> 01:05:21,791 هدفت از این تعقیب و گریز استادانه چیه، فیلیپ؟ 570 01:05:22,291 --> 01:05:24,708 چرا گذاشتی ردت رو بگیریم؟ تو نمی‌خوای به بچه‌ت آسیبی بزنی 571 01:05:24,791 --> 01:05:28,708 می‌دونستی، اون موقعی که اون مردها من رو گرفتن، هم سن وی بودم؟ 572 01:05:30,041 --> 01:05:32,500 ...ولی به اندازه‌ای که من با وی خوش رفتارم 573 01:05:33,958 --> 01:05:35,041 با من خوش رفتار نبودن 574 01:05:36,833 --> 01:05:39,875 تشابه ماجرا رو می‌بینی؟ 575 01:05:42,291 --> 01:05:44,708 من هم فکر می‌کردم مامانیم قراره بیاد نجاتم بده 576 01:05:44,791 --> 01:05:48,458 اون تله بود. اگه می‌اومدم نجاتت بدم جفت‌مون گیر می‌افتادیم 577 01:05:48,541 --> 01:05:50,375 چرنده. می‌خواستی پوشش‌ت حفظ بشه 578 01:05:50,458 --> 01:05:52,583 من توی اون ماموریت بازیچه بودم. همین 579 01:05:52,666 --> 01:05:57,291 نجاتت دادم. از ایران خارجت کردم - پس چرا باهام نیومدی؟ - 580 01:05:57,375 --> 01:05:58,416 به این دلیل 581 01:05:59,166 --> 01:06:02,875 چون سازمان سیای کیری رو به پسر خودت، ترجیح دادی 582 01:06:04,041 --> 01:06:06,041 چه خیری برات داشت؟ 583 01:06:06,708 --> 01:06:09,388 اون گندی که به ایران زدین رو به جای دیگه هم زدین اصلا؟ 584 01:06:11,500 --> 01:06:14,416 ...بعدش زن و بچه‌م رو دزدیدی 585 01:06:14,500 --> 01:06:17,420 .هانا و وی توی اشتباهات من سهیم نبودن اونا رو دخالت نده 586 01:06:17,500 --> 01:06:19,583 به من درس اخلاق نده 587 01:06:19,666 --> 01:06:21,666 خیلی وقت پیش چنین حقی رو از خودت گرفتی 588 01:06:24,458 --> 01:06:25,625 هنوز دیر نشده 589 01:06:27,625 --> 01:06:29,791 تکون بخوری، می‌زنمت 590 01:06:31,333 --> 01:06:32,541 هنوز دیر نشده 591 01:06:33,333 --> 01:06:35,500 وی رو بذار پیش من و برو 592 01:06:36,625 --> 01:06:38,250 نمی‌ذارم ردشون بهت برگرده 593 01:06:39,916 --> 01:06:41,875 فیلیپ، گوش کن 594 01:06:41,958 --> 01:06:43,041 راست می‌گی 595 01:06:43,750 --> 01:06:45,833 وقتی بچه بودی ازت محافظت نکردم 596 01:06:45,916 --> 01:06:47,208 پس بذار الان ازت محافظت کنم 597 01:06:48,875 --> 01:06:49,875 خفه شو 598 01:06:49,916 --> 01:06:51,333 می‌خوای بکشیم؟ 599 01:06:52,541 --> 01:06:53,541 یالا 600 01:06:55,083 --> 01:06:58,291 قبل از اینکه بهم خبر بدن وی رو دزدیدی داشتم اقدام به خودکشی می‌کردم 601 01:06:58,375 --> 01:06:59,416 از مردن ترسی ندارم 602 01:07:00,375 --> 01:07:04,041 دست از پیاده کردن بازی ذهنی روی من نمی‌کشی، نه؟ 603 01:07:04,125 --> 01:07:05,833 اصلا نمی‌دونم از کجا شروع کنم 604 01:07:07,250 --> 01:07:10,083 وقتی بهم گفتن خودت رو ترکوندی گفتم تموم دیگه، وقتشه 605 01:07:10,166 --> 01:07:13,208 فکر می‌کردم دیگه هانا و وی جاشون امنه و ماموریت من تموم 606 01:07:13,291 --> 01:07:14,771 ولی من رو هم گول زدی، مگه نه؟ 607 01:07:16,500 --> 01:07:18,166 همیشه از من باهوش‌تر بودی 608 01:07:21,208 --> 01:07:23,666 پنج سالت که بود، توی بازی شطرنج شکستم دادی 609 01:07:26,250 --> 01:07:27,416 یادته؟ 610 01:07:30,291 --> 01:07:31,291 من یادمه 611 01:07:37,375 --> 01:07:38,708 فیلیپ 612 01:07:40,458 --> 01:07:41,708 می‌دونی چیه؟ 613 01:07:45,250 --> 01:07:48,125 واسه همین یه بار که شده قراره به روش من بازی کنیم 614 01:07:59,333 --> 01:08:01,208 وقتشه به این میراث پایان بدیم 615 01:08:01,291 --> 01:08:03,958 این خانواده رو از بدبختی‌ش خلاص کنیم 616 01:08:07,166 --> 01:08:08,208 فیلیپ 617 01:08:08,791 --> 01:08:10,125 تو پدرشی 618 01:08:10,208 --> 01:08:12,166 و تو مادرمی 619 01:08:15,166 --> 01:08:16,916 یا خدا 620 01:09:27,708 --> 01:09:29,166 نه 621 01:09:33,041 --> 01:09:34,916 مامان 622 01:09:37,458 --> 01:09:39,958 توی فانوس دریایی منتظرتیم 623 01:09:40,541 --> 01:09:42,000 هانا رو با خودت بیار 624 01:09:42,500 --> 01:09:43,750 زیاد طولش ندی 625 01:09:48,791 --> 01:09:49,791 گه توش 626 01:09:58,833 --> 01:10:01,583 .خواستم یه شرح حالی از وضعیتت بگیرم اوضاعت چطوره؟ 627 01:10:01,666 --> 01:10:04,458 گزارش بده، معاون - هنوز خبری مبنی بر بازداشتش نشده - 628 01:10:04,541 --> 01:10:07,666 به بخش خنثی سازی، راجع به بمب و پزشک قانونی درباره جسدی که توی وانت بود، اطلاع دادم 629 01:10:07,750 --> 01:10:10,250 آب و هوا بهتر بشه تیم‌شون رو می‌فرستن 630 01:10:13,666 --> 01:10:15,625 کلانتری جزیره اورکاس، بفرماید 631 01:10:15,708 --> 01:10:16,750 بله قربان 632 01:10:16,833 --> 01:10:19,125 کلانتر، مارشال‌های فدرالی هستن 633 01:10:21,958 --> 01:10:24,958 رانکین هستم، شما؟ - کلانتر، دامینیک کراون هستم - 634 01:10:25,041 --> 01:10:26,721 تصویری که فکس کردیم به دست‌تون رسید 635 01:10:26,750 --> 01:10:28,083 آره، دستمه 636 01:10:28,583 --> 01:10:31,875 حکم بازداشتی که فرستادین رو دیدیم و اسم لو ادل توش بود 637 01:10:31,958 --> 01:10:34,000 همون شخصیه که توی این عکسه؟ 638 01:10:34,083 --> 01:10:36,125 آره، گویا خودشه 639 01:10:36,208 --> 01:10:38,416 تا چه حد مطمئنید، کلانتر؟ - خودشه - 640 01:10:38,500 --> 01:10:41,000 شخص دومی چی؟ 641 01:10:41,500 --> 01:10:43,541 یه لحظه 642 01:10:43,625 --> 01:10:45,208 می‌شناسیدش؟ 643 01:10:45,291 --> 01:10:48,250 نه. یعنی می‌خوای بگی که این فرد هم توی این جریانات دخیله؟ 644 01:10:48,333 --> 01:10:51,125 اطلاعاتی از موقعیت کنونی این افراد دارید؟ 645 01:10:51,208 --> 01:10:53,559 باهمدیگه‌ن؟ - اینش رو نمی‌دونم - 646 01:10:53,583 --> 01:10:57,250 فقط می‌دونم رفتن به سمت خلیج ایگل که قسمت غربی جزیره‌مونه 647 01:10:57,333 --> 01:11:00,250 باید مطمئن شیم که هیچ غیرنظامی‌ای اون اطراف نره 648 01:11:00,333 --> 01:11:01,958 با کمربند حفاظتی و راه بند مسیر اونجا رو ببندین 649 01:11:02,041 --> 01:11:04,500 اونجا یه دختر گروگان گرفته شده و مادرش حضور دارن 650 01:11:05,500 --> 01:11:07,083 یه لحظه - ببخشید؟ - 651 01:11:08,916 --> 01:11:11,708 .لاشی من رو گذاشت روی حالت انتظار باورم نمی‌شه 652 01:11:13,791 --> 01:11:14,916 واقعا باورنکردنیه 653 01:11:15,000 --> 01:11:17,291 کلانتر رانکین - همین‌جام - 654 01:11:17,375 --> 01:11:19,916 فرد تحت تعقیب عضو نیروهای ویژه‌ی ارتش آمریکاست 655 01:11:20,000 --> 01:11:22,500 که توی قتل چندین غیرنظامی دست داشته 656 01:11:22,583 --> 01:11:25,750 خانمه هم هدف مهمی برای سازمان سیاست 657 01:11:25,833 --> 01:11:27,500 سیا؟ لو ادل؟ 658 01:11:27,583 --> 01:11:31,000 این تحقیقات، الان تحت حوزه‌ی استحفاظی مارشال‌های آمریکاییه 659 01:11:31,083 --> 01:11:33,000 اجازه‌ی آتش به اختیار داده شده 660 01:11:33,083 --> 01:11:35,083 نذارید کسی نزدیک خیلج ایگل بشه 661 01:11:35,166 --> 01:11:37,206 ...نه از طرف اداره شما، نه از 662 01:11:37,250 --> 01:11:40,291 یه دختر گروگان گرفته شده و مادرش اونجان 663 01:11:40,375 --> 01:11:42,166 تو کارمون دخالت نکنید، کلانتر 664 01:11:53,416 --> 01:11:55,958 لو، شرمنده طول کشید 665 01:11:56,041 --> 01:11:59,166 ...تا تونستم رفتم بالای ارتفاع، ولی 666 01:11:59,250 --> 01:12:02,166 یا خدا. لعنتی 667 01:12:02,750 --> 01:12:05,583 یا خدا. صبرکن، بذار کمکت کنم 668 01:12:07,833 --> 01:12:09,666 کار اونه؟ 669 01:12:10,416 --> 01:12:12,500 وی چی؟ حالش خوبه؟ 670 01:12:12,583 --> 01:12:16,458 .فعلا خوبه داره می‌برتش به برج فانوس دریایی 671 01:12:17,250 --> 01:12:18,476 وایسا - صبرکن - 672 01:12:18,500 --> 01:12:20,125 دستت رو بردار - باشه - 673 01:12:21,041 --> 01:12:22,083 سریع بکشش بیرون 674 01:12:24,375 --> 01:12:25,583 گه توش 675 01:12:25,666 --> 01:12:28,375 زخمم رو ببند - الان - 676 01:12:28,875 --> 01:12:31,583 تا جایی که می‌تونی گاز پانسمان بچپون توش 677 01:12:31,666 --> 01:12:33,666 وای خدا 678 01:12:34,583 --> 01:12:36,208 لعنتی - یالا، 679 01:12:36,291 --> 01:12:38,500 بکنش تو - دارم سعی‌م رو می‌کنم - 680 01:12:38,583 --> 01:12:40,125 وای خدا، لو 681 01:12:40,208 --> 01:12:42,583 شرمنده پات رو به این ماجرا باز کردم 682 01:12:42,666 --> 01:12:44,583 دستت رو بذار اینجا و فشار بده 683 01:12:44,666 --> 01:12:46,500 باید برم چسب بیارم 684 01:12:46,583 --> 01:12:49,291 هانا، به کلانتر زنگ زدی؟ 685 01:12:49,375 --> 01:12:50,916 نمی‌دونم - ولش کن - 686 01:12:51,000 --> 01:12:52,583 ...صبر کن - طوری نیست - 687 01:13:05,208 --> 01:13:07,625 .توی کلبه پیداشون کردم می‌خواستم بهت بگم 688 01:13:10,750 --> 01:13:11,750 دروغ می‌گی 689 01:13:36,458 --> 01:13:38,125 این پیغام‌ها واسه من نیست، درسته؟ 690 01:13:38,708 --> 01:13:40,416 هیچ‌کدوم‌شون نیستن 691 01:13:48,291 --> 01:13:49,541 بگو 692 01:13:51,208 --> 01:13:52,583 باید بگی 693 01:13:57,208 --> 01:13:58,208 بگو 694 01:14:00,000 --> 01:14:02,791 اون پسرمه 695 01:14:09,500 --> 01:14:13,708 وقتی به ایران اعزام شده بودم باید به یه مرد خطرناک نزدیک می‌شدم 696 01:14:13,791 --> 01:14:15,791 باید خیلی نزدیک و صمیمی می‌شدم 697 01:14:16,708 --> 01:14:17,958 نه 698 01:14:18,458 --> 01:14:19,500 ...خدای من 699 01:14:20,041 --> 01:14:22,125 واسه حفظ پوشش‌م بچه رو نگه داشتم 700 01:14:22,208 --> 01:14:25,958 منظورت فیلیپه؟ منظورت پسرته؟ 701 01:14:27,458 --> 01:14:28,916 این قضایا چیه الان؟ بازیه؟ 702 01:14:29,000 --> 01:14:32,083 داری سر به سرم می‌ذاری؟ ...تو بهش گفتی ما کجاییم یا 703 01:14:32,166 --> 01:14:34,500 جریان چیه؟ - نه، به اون کمک نمی‌کردم - 704 01:14:34,583 --> 01:14:37,250 داشتم به تو و وی کمک می‌کردم - دروغ نگو - 705 01:14:37,333 --> 01:14:39,333 حقیقت لعنتی رو بهم بگو 706 01:14:40,458 --> 01:14:43,000 من تو رو به این جزیره آوردم 707 01:14:43,083 --> 01:14:44,958 هم‌دانشگاهی قدیمیت رو یادته؟ 708 01:14:45,041 --> 01:14:49,208 همون که بهت گفت یه جای دنج توی جزیره اورکاس هست 709 01:14:49,291 --> 01:14:51,000 که اجاره‌ش مناسبه؟ 710 01:14:51,083 --> 01:14:54,208 من گذاشتم‌ش سر راهت که توی خیابون "مثلا" اتفاقی ببینتت 711 01:14:57,666 --> 01:14:59,666 سعی کردم جلوی پسرم رو بگیرم 712 01:15:01,750 --> 01:15:03,416 با اخاذی از سازمان سیا 713 01:15:03,500 --> 01:15:06,416 مجبورشون کردم توی ال‌سالوادور درباره عملیات‌های اونجاش، تحقیق کنن 714 01:15:07,250 --> 01:15:10,166 فکرکردی نجات‌مون دادی؟ - می‌دونستم دیر یا زود پیداتون می‌کنه - 715 01:15:10,250 --> 01:15:13,583 .تو نجات‌مون ندادی من وی رو ازش دور کردم 716 01:15:14,833 --> 01:15:17,353 هر روز ازش نگهداری و شرایط امنی رو براش مهیا کردم 717 01:15:17,416 --> 01:15:19,916 و الان به‌خاطر توئه که پیششه 718 01:15:20,000 --> 01:15:22,208 .تو قهرمان نیستی لعنتی تو یه بزدلی 719 01:15:22,291 --> 01:15:24,625 باعث و بانی اون همه خشمی که تاحالا داشته 720 01:15:24,708 --> 01:15:26,708 باعث و بانی خشم درونش 721 01:15:26,791 --> 01:15:29,833 که سر من خالی کرده، تو بودی 722 01:15:29,916 --> 01:15:32,541 همه قرار نیست مادر باشن و مادری کنن 723 01:15:39,875 --> 01:15:41,166 آره، شاید 724 01:15:43,375 --> 01:15:45,583 ولی می‌تونستی حداقل یه‌کم انسانیت به خرج بدی 725 01:15:47,833 --> 01:15:50,166 هر روز از پیش تریلرمون رد شدی 726 01:15:50,250 --> 01:15:52,625 از پیش نوه‌ی خودت، لو 727 01:15:52,708 --> 01:15:56,500 باهاش هیچ حرفی نزدی 728 01:15:56,583 --> 01:15:58,416 بهش نگاه هم نکردی 729 01:15:59,208 --> 01:16:02,250 کدوم انسانی با خانواده‌ش چنین کاری می‌کنه؟ 730 01:16:07,250 --> 01:16:10,125 یالا، باید راه بیفتیم 731 01:16:10,208 --> 01:16:11,541 دیگه مایی در کار نیست 732 01:16:11,625 --> 01:16:13,916 هانا، نمی‌دونی کجا دارن می‌رن 733 01:16:14,000 --> 01:16:16,625 .گفتی فانونس دریایی من هم خط ساحلی رو دنبال می‌کنم 734 01:16:16,708 --> 01:16:19,083 تنهایی نمی‌شه. تله‌ست 735 01:16:19,166 --> 01:16:23,291 لطفا. این همون کاریه که توش تبحر دارم - دیگه نداری - 736 01:16:23,875 --> 01:16:25,333 فقط دست و پاگیر می‌شی و سرعتم رو کم می‌کنی 737 01:17:04,958 --> 01:17:06,208 مامان 738 01:17:06,291 --> 01:17:07,708 مامان 739 01:17:07,791 --> 01:17:09,833 مامانی 740 01:18:09,791 --> 01:18:10,833 جکس 741 01:18:20,750 --> 01:18:22,000 لو 742 01:18:23,083 --> 01:18:24,500 خوبی؟ 743 01:18:25,250 --> 01:18:27,541 هیچ‌وقت فکر نمی‌کردم که از دیدن تو خوش‌حال بشم 744 01:18:27,625 --> 01:18:29,166 هرچیزی یه دفعه اولی داره 745 01:18:29,250 --> 01:18:31,250 هانا کجاست؟ - داره می‌ره برج فانوس دریایی - 746 01:18:31,333 --> 01:18:32,833 دخترش چی؟ 747 01:18:32,916 --> 01:18:35,208 ...همون‌جاست، پیش چیز - باشه - 748 01:18:36,583 --> 01:18:37,583 گروگان‌گیرش 749 01:18:38,208 --> 01:18:41,750 مسلح و خیلی خطرناکه 750 01:18:41,833 --> 01:18:43,833 اف‌بی‌آی هم همین رو درباره تو گفت 751 01:18:44,333 --> 01:18:47,416 .همین‌جا بمون جاده که درست شد، یکی رو می‌فرستم دنبالت 752 01:18:47,500 --> 01:18:51,416 .به ناموست من رو از اینجا بیار بیرون دارم خفه می‌شم 753 01:18:51,500 --> 01:18:54,083 این رو میارم 754 01:18:55,625 --> 01:18:58,041 لو، می‌شه بگی که چرا سازمان سیا دنبالته؟ 755 01:18:58,125 --> 01:19:00,166 از یه سری مدارک به عنوان اهرم فشار، استفاده کردم 756 01:19:00,250 --> 01:19:01,833 چه‌جور مدرکی؟ 757 01:19:03,500 --> 01:19:07,083 اسنادی که دال بر دخالت سازمان سیا توی کودتای ایران بود 758 01:19:07,166 --> 01:19:10,208 حالا مشخص شد چرا این‌قدر از دستت عصبانی بودن 759 01:19:10,291 --> 01:19:12,208 لو، توی راهن 760 01:19:12,291 --> 01:19:14,583 لعنتی، اصلا به خسارات جانبی اهمیتی نمی‌دن 761 01:19:14,666 --> 01:19:16,541 باید هانا و وی رو از اون‌جا خارج کنی 762 01:19:16,625 --> 01:19:17,625 بیا 763 01:19:17,666 --> 01:19:18,666 بی‌خیال 764 01:19:19,000 --> 01:19:22,291 این دربیاد، از خون‌ریزی می‌میرم 765 01:19:23,583 --> 01:19:26,166 می‌شه جعبه کمک‌های اولیه رو بیاری؟ اون توئه 766 01:19:34,750 --> 01:19:35,875 خیلی‌خب 767 01:19:41,791 --> 01:19:43,791 لو 768 01:19:48,666 --> 01:19:50,125 شوخیت گرفته 769 01:19:50,208 --> 01:19:51,291 لو 770 01:19:52,208 --> 01:19:53,250 مامانی 771 01:19:55,125 --> 01:19:56,333 مامانی - وی - 772 01:19:57,083 --> 01:19:59,416 بیا لطفا 773 01:19:59,500 --> 01:20:01,791 وی - من اینجام مامان - 774 01:20:01,875 --> 01:20:03,791 این بالام - دارم میام - 775 01:20:29,416 --> 01:20:32,166 عزیزم؟ 776 01:20:43,041 --> 01:20:44,083 مامانی 777 01:20:44,166 --> 01:20:45,208 سلام مامانیش 778 01:20:45,291 --> 01:20:46,666 سلام عزیزم 779 01:20:46,750 --> 01:20:49,208 .نگران بودیم که نکنه نیای مگه نه، وی؟ - 780 01:20:49,291 --> 01:20:50,375 خوبی؟ 781 01:20:50,458 --> 01:20:53,250 .البته که خوبه پیش بابایی‌شه 782 01:20:59,916 --> 01:21:01,291 بیا مامانی رو بغل کن 783 01:21:04,416 --> 01:21:07,916 حال لو چطوره؟ توی راهه؟ 784 01:21:08,916 --> 01:21:11,208 وای خدا، من رو ببین 785 01:21:12,333 --> 01:21:15,666 بعد از این همه سال همچنان منتظرم تا مادرم برگرده پیشم 786 01:21:17,250 --> 01:21:19,291 ولی باید اینجا باشه تا بتونیم تمومش کنیم 787 01:21:23,208 --> 01:21:25,583 می‌خوام مامانی رو بغل کنم 788 01:21:27,750 --> 01:21:28,750 ...خب 789 01:21:35,625 --> 01:21:37,000 فیلیپ، لطفا 790 01:21:46,833 --> 01:21:48,166 لطفا بابایی 791 01:21:49,041 --> 01:21:50,458 باشه وی 792 01:21:50,541 --> 01:21:52,375 سریع بغلش کن تا لو میاد 793 01:21:55,375 --> 01:21:57,666 خیلی دلم برات تنگ شده بود 794 01:22:09,958 --> 01:22:11,583 شروع 795 01:22:16,833 --> 01:22:18,916 بابایی، می‌شه برم دست‌شویی؟ 796 01:22:26,750 --> 01:22:28,333 البته، وی 797 01:22:28,833 --> 01:22:31,625 ولی برگردی‌ها، باشه؟ 798 01:22:45,416 --> 01:22:47,333 زدی روی دست لو 799 01:22:49,458 --> 01:22:52,333 .تفنگ رو بده بهم جفت‌مون می‌دونیم بهم شلیک نمی‌کنی 800 01:22:52,916 --> 01:22:56,125 .تو من رو نمی‌شناسی، فیلیپ هیچ‌وقت نشناختی 801 01:22:56,791 --> 01:22:58,041 نه؟ 802 01:22:58,125 --> 01:23:01,291 این رو می‌دونم که اگه می‌خواستی بهم شلیک کنی، سال‌ها پیش می‌کردی 803 01:23:04,875 --> 01:23:07,000 می‌دونم که مثل من و لو نیستی 804 01:23:10,083 --> 01:23:11,000 نیستی 805 01:23:11,083 --> 01:23:13,208 اون تاحالا بهم شلیک کرده بود 806 01:23:18,791 --> 01:23:19,875 یالا بدش 807 01:23:31,833 --> 01:23:34,250 ...تو 808 01:23:35,750 --> 01:23:39,750 ولم کردی و بچه‌م رو ازم دیدی 809 01:23:39,833 --> 01:23:41,125 الان هم بهم شلیک کردی؟ 810 01:23:41,208 --> 01:23:42,625 این مظلوم‌نمایی‌هات روی من تاثیری نداره 811 01:23:42,708 --> 01:23:44,416 دیگه روم تاثیری نداره، فیل 812 01:23:44,500 --> 01:23:47,125 دیگه ازت نمی‌ترسم 813 01:23:48,458 --> 01:23:52,083 و نمی‌ذارم جوری که به من آسیب زدی به دخترکم آسیب بزنی 814 01:24:11,208 --> 01:24:13,208 هانا 815 01:24:14,875 --> 01:24:16,958 هانا 816 01:24:25,041 --> 01:24:26,166 یادته؟ 817 01:24:33,708 --> 01:24:34,916 ...یادته 818 01:24:37,291 --> 01:24:38,666 چه حسی داشت؟ 819 01:24:45,416 --> 01:24:46,541 آره 820 01:24:46,625 --> 01:24:48,333 یادمه 821 01:25:09,666 --> 01:25:11,416 وی، باید فرار کنیم 822 01:25:28,041 --> 01:25:28,916 وی 823 01:25:54,416 --> 01:25:55,750 گه توش 824 01:25:59,625 --> 01:26:00,708 وی؟ 825 01:26:05,000 --> 01:26:07,666 بازی تموم شده، باشه؟ بیا اینجا خرگوش کوچولو 826 01:26:07,750 --> 01:26:10,375 باید بریم 827 01:26:15,958 --> 01:26:17,916 عزیزم 828 01:26:18,000 --> 01:26:20,250 بلند شو. خوبی؟ 829 01:26:20,791 --> 01:26:22,791 بهت آسیب زد؟ نزد، درسته؟ 830 01:26:28,000 --> 01:26:30,666 قایم شو 831 01:26:43,416 --> 01:26:44,416 لو 832 01:26:45,291 --> 01:26:46,750 هانا - یالا - 833 01:26:49,791 --> 01:26:51,583 باید بریم 834 01:26:54,166 --> 01:26:55,416 وی؟ 835 01:26:58,500 --> 01:27:00,125 تفنگم - گمش کردم - 836 01:27:00,750 --> 01:27:03,083 چاقو چی؟ - توی دست فیلیپه - 837 01:27:08,458 --> 01:27:10,541 برو اون دریچه رو امتحان کن، یالا 838 01:27:18,333 --> 01:27:21,416 وایسا، کاپشنت گیر کرده - ریدم توش - 839 01:27:22,541 --> 01:27:23,708 هلت می‌دم بالا 840 01:27:28,541 --> 01:27:30,333 برو اونور ساحل 841 01:27:30,416 --> 01:27:31,708 با نهایت سرعت بدو - نه - 842 01:27:31,791 --> 01:27:33,351 ولم نکن - من هم میام اونجا - 843 01:27:33,375 --> 01:27:35,958 .ما رد نمی‌شیم از این فرار کن 844 01:27:36,041 --> 01:27:37,833 فرار کن، خرگوش کوچولو 845 01:27:38,875 --> 01:27:40,708 .دست‌کاری شده نمی‌تونم خنثی‌ش کنم 846 01:27:40,791 --> 01:27:43,250 با تغییر فرکانس، می‌شه یه‌کم زمان خرید 847 01:27:43,333 --> 01:27:45,083 کجا می‌ری؟ 848 01:27:45,166 --> 01:27:47,291 یکی‌مون واقعا توی پیشاهنگ دختران بوده 849 01:28:15,375 --> 01:28:17,500 هنوز بی‌سیم رو داری؟ - آره - 850 01:28:17,583 --> 01:28:20,875 .شاید بالاخره یه استفاده‌ای داشته باشه برو اون در رو به‌زور باز کن 851 01:28:24,166 --> 01:28:25,166 لو؟ 852 01:28:26,791 --> 01:28:28,000 همه اینجاییم 853 01:28:32,375 --> 01:28:33,250 همه‌مون 854 01:28:35,333 --> 01:28:38,666 امیدوار بودم همه باهم بتونیم انجامش بدیم 855 01:28:42,833 --> 01:28:45,125 رو در رو 856 01:28:47,000 --> 01:28:49,666 تا بتونیم از راه درستش بهش پایان بدیم 857 01:28:51,750 --> 01:28:53,500 درست حسابی تمومش کنیم 858 01:28:56,291 --> 01:28:57,583 مثل یه خانواده 859 01:29:00,208 --> 01:29:01,250 مثل یه خانواده 860 01:29:04,708 --> 01:29:06,833 ولی بعضی وقت‌ها آدم به خواسته‌ش نمی‌رسه 861 01:29:18,833 --> 01:29:19,750 گه توش 862 01:29:31,500 --> 01:29:33,416 گه توش 863 01:29:36,125 --> 01:29:38,375 کیر توش 864 01:29:38,875 --> 01:29:41,208 در رو باز کن 865 01:29:41,958 --> 01:29:43,458 خدا رو شکر 866 01:29:52,708 --> 01:29:53,833 لعنتی 867 01:30:00,708 --> 01:30:02,250 گه توش - چیه؟ - 868 01:30:02,333 --> 01:30:04,208 سیا وارد عمل شده 869 01:30:04,750 --> 01:30:07,250 دارن میان سراغ تو یا فیلیپ؟ 870 01:30:08,375 --> 01:30:10,708 می‌خوان جفت‌مون رو بکشن 871 01:30:10,791 --> 01:30:12,333 برو - نه - 872 01:30:12,416 --> 01:30:14,642 سرعتت رو میارم پایین فقط - ولت نمی‌کنم - 873 01:30:14,666 --> 01:30:17,875 .برو نوه‌ت رو ببر یه جای امن خودم رو می‌رسونم 874 01:30:37,083 --> 01:30:38,166 گه توش 875 01:30:40,500 --> 01:30:41,500 سگ برینه توش 876 01:30:48,750 --> 01:30:49,833 کیری 877 01:31:06,916 --> 01:31:07,916 وی 878 01:31:08,666 --> 01:31:10,208 بیا اینجا 879 01:31:25,125 --> 01:31:27,416 می‌دونستی دختر کوچولوی شجاعی هستی؟ 880 01:31:32,000 --> 01:31:33,625 خوبه. می‌شه کمک کنی بلند شم؟ 881 01:31:38,416 --> 01:31:42,083 .گوش کن برو یه چوب بردار، باشه؟ 882 01:31:42,166 --> 01:31:44,250 درازترین چوبی که دستت اومد رو بیار 883 01:32:18,916 --> 01:32:20,583 مامانی - سلام عزیزم - 884 01:32:21,166 --> 01:32:23,208 هانا، بی‌سیم رو بده 885 01:32:23,291 --> 01:32:24,375 توی جیبمه 886 01:32:25,166 --> 01:32:26,517 یالا - کمکم کن - 887 01:32:26,541 --> 01:32:27,916 خیلی‌خب - یالا فرار کنید - 888 01:32:29,833 --> 01:32:31,433 هانا، تا جایی که می‌تونی ببرش بالا 889 01:32:34,125 --> 01:32:36,125 می‌خوای کمک خبر کنی؟ - آره - 890 01:32:43,791 --> 01:32:46,250 آره، این توجه‌شون رو جلب می‌کنه 891 01:32:52,541 --> 01:32:55,000 باید بری. جاده رو بگیر و برو تا زمانی که می‌رسی به شهر 892 01:32:55,500 --> 01:32:57,875 جکس رو با خودت ببر - تو هم باهامون بیا - 893 01:32:57,958 --> 01:33:00,208 ...هانا، تو از بچه‌ی خودت مواظبت کن 894 01:33:01,416 --> 01:33:02,500 من می‌رم ترتیب بچه‌ی خودم رو بدم 895 01:33:03,250 --> 01:33:06,208 .یه نامه توی خونه‌م برات گذاشتم حتما پیداش کن 896 01:33:06,791 --> 01:33:09,000 بریم وی 897 01:33:10,083 --> 01:33:11,333 لعنتی 898 01:33:15,833 --> 01:33:17,208 نمیری‌ها، لو 899 01:33:19,875 --> 01:33:22,166 هرچیزی که اهمیت داره جلوی روته 900 01:33:23,875 --> 01:33:24,875 می‌دونم 901 01:33:26,416 --> 01:33:28,041 برید، یالا 902 01:36:28,375 --> 01:36:29,666 شرمنده بچه‌جون 903 01:37:38,666 --> 01:37:39,916 سلام وی - سلام - 904 01:37:40,541 --> 01:37:41,791 سلام جکس 905 01:37:42,458 --> 01:37:44,583 الان دوتا دستبند داری که 906 01:37:45,250 --> 01:37:47,750 آره، مثل تو 907 01:37:49,916 --> 01:37:51,083 یکیش مال دوستمه 908 01:37:51,666 --> 01:37:54,642 یعنی همین‌جوری این خونه رو به تو و دخترت داده؟ 909 01:37:54,666 --> 01:37:58,458 آره، این خونه رو برام گذاشته به اضافه کلی گوشت گوزن یخ‌زده 910 01:37:59,708 --> 01:38:01,083 در بازه 911 01:38:01,583 --> 01:38:03,375 سلام هانا - سلام - 912 01:38:03,458 --> 01:38:04,541 سلام 913 01:38:06,416 --> 01:38:07,666 هنوز اینجایید؟ 914 01:38:07,750 --> 01:38:09,630 چندتا سوال دیگه از خانم داسون داشتیم 915 01:38:09,666 --> 01:38:12,291 امیدوارم مزاحم نشده باشم 916 01:38:12,375 --> 01:38:16,416 هانا، پزشک قانونی یه مشکلی براش پیش اومده 917 01:38:16,500 --> 01:38:20,375 چون تو از نزدیکان‌شی، باید جواز دفنش رو امضا کنی 918 01:38:20,875 --> 01:38:22,583 آره، شرمنده 919 01:38:25,583 --> 01:38:27,833 خانم داسون، لو ادل 920 01:38:27,916 --> 01:38:31,375 به شما چیزی درباره اسناد سازمان سیا نگفت؟ 921 01:38:31,458 --> 01:38:33,583 اگه می‌گفت که دیگه جاسوسیش به درد عمه‌ش می‌خورد 922 01:38:36,875 --> 01:38:38,250 ...اگه چیزی یادتون اومد 923 01:38:39,000 --> 01:38:42,416 هردفعه که اومدین اینجا یه کارت هم دادین 924 01:38:42,500 --> 01:38:43,708 هرچیزی که یادتون اومد 925 01:38:45,500 --> 01:38:46,541 باشه 926 01:38:51,375 --> 01:38:53,416 کلانتر - از دیدن دوباره‌ت خوش‌حال شدم - 927 01:39:01,166 --> 01:39:02,625 بی‌خیال‌شون 928 01:39:02,708 --> 01:39:04,875 گویا شما دوتا آماده رفتن به سیاتل هستین 929 01:39:04,958 --> 01:39:06,500 وسایل‌تون رو کامل جمع کردید 930 01:39:07,041 --> 01:39:08,333 آره، تقریبا 931 01:39:08,416 --> 01:39:11,625 خواستم بهت بگم که مراسم یادبود لو رو خیلی قشنگ برپا کردی 932 01:39:11,708 --> 01:39:12,541 بس کن - جدی می‌گم - 933 01:39:12,625 --> 01:39:14,625 و مطمئنم لو اگه بود ازت تشکر می‌کرد 934 01:39:14,708 --> 01:39:18,916 بی‌خیال بابا. حالش به‌هم می‌خورد و می‌گفت فیلم هندی راه نندازین 935 01:39:19,000 --> 01:39:20,583 آره 936 01:39:21,875 --> 01:39:23,166 ...خب 937 01:39:25,583 --> 01:39:27,791 زن مستقلی بود 938 01:39:27,875 --> 01:39:31,666 ...بعضی وقت‌ها خیلی ازش عصبانی‌م 939 01:39:33,166 --> 01:39:35,458 و بعضی وقت‌ها هم دل‌تنگش می‌شم 940 01:39:36,666 --> 01:39:38,916 مگه خانواده همین‌جوری نیست؟ 941 01:39:45,625 --> 01:39:49,416 خیلی اهل پرچونگی نیستم پس خلاصه‌ش می‌کنم 942 01:39:53,125 --> 01:39:55,500 این خونه مال خودته. بفروشش 943 01:39:56,333 --> 01:40:00,291 توی فریزر گوشت‌های جکس هست که کفاف یک ماه رو می‌ده و پول هم برات گذاشتم 944 01:40:04,833 --> 01:40:07,125 زندگی بهت فرصت‌های دوباره نمی‌ده 945 01:40:07,208 --> 01:40:09,500 ولی بعضی وقت‌ها بهت شروع تازه می‌ده 946 01:40:16,958 --> 01:40:20,166 هانا، احتمالا برات سوال می‌شه که چرا چنین کاری کردم 947 01:40:20,250 --> 01:40:21,750 چرا همه‌ش رو به نام تو زدم 948 01:40:23,541 --> 01:40:24,958 جواب ساده‌ش اینه 949 01:40:26,458 --> 01:40:29,000 که تو نسبت به من دنیای بهتری می‌سازی 950 01:40:33,890 --> 01:40:45,001 « MrLightborn11 ترجمه از: علــیرضــا نــورزاده » @Mr_Lightborn11 :کانال تلگرام 951 01:40:48,117 --> 01:41:08,117 دانلود فیلم‌وسریال بدون سانسور با زیرنویس چسبیده WwW.NightMovie.Top