1 00:00:25,334 --> 00:00:27,959 Tay, pindutin mo lang 'yung bilog. Isang beses lang. Isa-- 2 00:00:28,043 --> 00:00:30,709 Sige, teka, sabihan mo 'ko kapag okay na. 3 00:00:30,793 --> 00:00:31,709 -Sige. -Handa ka na? 4 00:00:32,376 --> 00:00:36,168 {\an8}Okay. Alam kong may mga kailangan akong linawin, kaya… 5 00:00:37,793 --> 00:00:39,959 {\an8}Tingin ko, ito ang epektibong paraan. 6 00:00:41,251 --> 00:00:43,918 {\an8}Kung 'di ka sang-ayon sa'kin, 'wag ka na magkomento 7 00:00:44,001 --> 00:00:47,084 {\an8}dahil 'di ko 'yan babasahin at wala akong pake. 8 00:00:49,043 --> 00:00:50,626 {\an8}Okay, heto na. 9 00:00:51,751 --> 00:00:55,376 Nang lumipat ako sa Amerika, alam kong mahihirapan akong makibagay. 10 00:00:56,334 --> 00:00:59,459 Ang 'di ko alam ay kung gaano 'yon kahirap. 11 00:00:59,543 --> 00:01:04,918 Gusto ko lang maimbitahan sa pinakasikat na club sa syudad, sa Rockin' Ball. 12 00:01:05,001 --> 00:01:06,501 Pero hindi ako inimbitahan. 13 00:01:06,584 --> 00:01:10,501 Lahat, basta sikat, nakatambay do'n kada Sabado. 14 00:01:10,584 --> 00:01:14,709 Para 'yung party pagkatapos ng VMA. 15 00:01:15,209 --> 00:01:20,043 Kaya noong ika-14 kong birthday, do'n ako nag-celebrate. 16 00:01:20,584 --> 00:01:22,668 Nanganganak ako ng alien. 17 00:01:23,251 --> 00:01:27,168 Kadiri naman. Natatae tuloy ako! 18 00:01:27,251 --> 00:01:30,751 Doon ko unang naramdaman na astig din ako. 19 00:01:30,834 --> 00:01:31,876 Steph, ikaw na. 20 00:01:31,959 --> 00:01:34,126 Tulad ng mga batang hinahangaan ko. 21 00:01:34,209 --> 00:01:38,168 Alam mo na, 'yung mga batang 'di dumaan sa kabaduyan, 22 00:01:40,251 --> 00:01:43,376 'yung mga bigla na lang gumuwapo't gumanda. 23 00:01:43,459 --> 00:01:46,584 Ang bukol lang nila sa katawan ay abs, 24 00:01:46,668 --> 00:01:51,834 tapos napakabango nila kahit hindi na magpabango. 25 00:01:51,918 --> 00:01:53,418 -'Yung mga sikat. -Hinahanap kita. 26 00:01:54,918 --> 00:01:57,168 Uy, Blaine. Kumusta, Tiffany? 27 00:01:58,501 --> 00:02:01,251 Birthday party ko. Baka gusto niyong sumali. 28 00:02:03,418 --> 00:02:05,584 Ganiyan pala ang party sa Australya, 29 00:02:05,668 --> 00:02:08,376 dito kasi, karnabal ang tawag namin diyan. 30 00:02:09,334 --> 00:02:13,251 'Di naman 'to karnabal kasi may cake kami, kaya… 31 00:02:13,793 --> 00:02:14,793 Tara na. 32 00:02:15,751 --> 00:02:18,543 Gusto ko lang talaga maging katulad nila. 33 00:02:18,626 --> 00:02:21,418 Kung hayskul pa lang ganito na sila kaganda at kaguwapo, 34 00:02:21,501 --> 00:02:24,418 ang perfect siguro nila habang buhay. 35 00:02:28,751 --> 00:02:31,168 Tara, Steph. Gusto ko pang mag-picture ng marami. 36 00:02:33,293 --> 00:02:34,626 Grabe kayong dalawa. 37 00:02:34,709 --> 00:02:38,834 Puwede bang huwag kayong magpakajologs kahit ngayon lang? 38 00:02:41,334 --> 00:02:44,084 Nainis ako na hindi gano'n ang buhay ko… 39 00:02:47,126 --> 00:02:48,376 na itinadhana akong maging 40 00:02:48,459 --> 00:02:53,709 pangkaraniwan, boring, hindi sikat na babae na walang kaibigan. 41 00:02:53,793 --> 00:02:57,043 Sa Australya, Nigel ang tawag namin sa gano'n, basta. 42 00:02:57,126 --> 00:02:58,668 Alam niyo na 'yon. 43 00:02:59,251 --> 00:03:00,626 MAGPAKATOTOO KA 44 00:03:00,709 --> 00:03:02,459 Gusto kong maging mas higit pa. 45 00:03:03,168 --> 00:03:04,293 MAGPAGANDA 46 00:03:04,376 --> 00:03:05,918 Doon ako nagdesisyon… 47 00:03:08,459 --> 00:03:10,668 Ito na. Sisikat din ako. 48 00:03:11,376 --> 00:03:13,751 Alam kong paborito mo 'yung "I Want It That Way," 49 00:03:13,834 --> 00:03:15,084 {\an8}pero paborito ko rin 'yon. 50 00:03:15,584 --> 00:03:16,834 {\an8}Diyos ko! 51 00:03:16,918 --> 00:03:21,251 {\an8}Sa tulong ng Darrin's Dance Grooves, naging captain ako ng cheer squad. 52 00:03:21,334 --> 00:03:24,543 {\an8}Dumami 'yung kaibigan ko, 'di ko na kilala 'yung iba. 53 00:03:24,626 --> 00:03:27,418 {\an8}Pero, syempre, nginingitian ko pa rin sila. 54 00:03:28,043 --> 00:03:32,168 Ang bilis ng pangyayari, kami na ng pinakaguwapong lalaki sa school. 55 00:03:32,251 --> 00:03:36,543 Sobrang guwapo niya. Sobrang guwapo niya talaga. 56 00:03:37,334 --> 00:03:40,584 {\an8}PANG-APAT NA TAON 57 00:03:40,668 --> 00:03:42,376 {\an8}Steph! Nandito na si Seth! 58 00:03:42,459 --> 00:03:44,501 {\an8}Opo. Ito na. 59 00:03:53,626 --> 00:03:56,334 Grabe, ang sarap talaga nito, Mr. Conway. 60 00:03:56,876 --> 00:03:58,168 Cereal lang 'yan, Seth. 61 00:03:58,251 --> 00:04:00,709 Stephie, bilisan mo! 62 00:04:01,709 --> 00:04:04,793 Ano, yayayain mo ba ang anak ko sa prom o hindi? 63 00:04:05,668 --> 00:04:09,459 Ako? Ha? Hindi ko po alam kung anong sinasabi niyo. 64 00:04:09,543 --> 00:04:13,251 Nagmamaneho ka papunta dito kada umaga para lang sabayan pumasok si Stephie. 65 00:04:13,334 --> 00:04:15,376 -Tingin mo ba tanga ako? -Hindi po. 66 00:04:15,876 --> 00:04:19,793 Mahirap lang pong humanap ng tiyempo. Saka pa'no naman si Blaine? 67 00:04:19,876 --> 00:04:21,001 Uy! 68 00:04:21,084 --> 00:04:23,751 Wow! Seth, japorms yata ang buhok mo ah? 69 00:04:23,834 --> 00:04:25,626 Bagay sa'yo! 70 00:04:25,709 --> 00:04:29,251 -Tay, 'di ka na dapat nagluto ng almusal. -Malapit ka ng magtapos. 71 00:04:29,334 --> 00:04:31,834 Bihira na tayo mag-aalmusal ng sabay. 72 00:04:31,918 --> 00:04:34,168 -Oo… -Masaya akong makasabay kayo mag-almusal. 73 00:04:34,918 --> 00:04:39,334 Puwedeng 'wag muna ngayon? Diet ako. Saging at yelo lang ako hanggang mag-prom. 74 00:04:40,168 --> 00:04:41,209 Tungkol diyan… 75 00:04:43,626 --> 00:04:46,001 Matagal ko na gustong ibigay 'to sa'yo. 76 00:04:51,793 --> 00:04:54,751 "Alam kong babagay 'to sa'yo. Nagmamahal, Mama." 77 00:04:57,001 --> 00:04:57,834 Diyos ko. 78 00:05:08,543 --> 00:05:09,834 Ang ganda. 79 00:05:15,501 --> 00:05:16,584 Alam mo, Tay… 80 00:05:17,501 --> 00:05:20,126 Nakita ko sa mall, sa tindahang katabi ng Wet Seal, 81 00:05:20,209 --> 00:05:23,501 nagkikita-kita 'yung grupo ng mga biyudo't biyuda. 82 00:05:23,584 --> 00:05:24,959 Mukhang masaya sila. 83 00:05:25,043 --> 00:05:28,293 Suwerte na sila sa'yo, Mr. Conway. Magugustuhan ka ng mga biyuda do'n. 84 00:05:28,918 --> 00:05:32,626 Gan'to na lang, makikipag-date ako 'pag nakipag-date ka na. 85 00:05:34,001 --> 00:05:37,209 Alam mo bang trinaidor ako ni Tiffany at pinapalitan niya sa komite 86 00:05:37,293 --> 00:05:41,043 'yung kanta sa prom ng "Wherever You Will Go" ng The Calling? 87 00:05:41,626 --> 00:05:45,126 Hindi. 'Di pa umaabot 'yung chismis na 'yan sa'kin. 88 00:05:45,209 --> 00:05:47,751 Aba, 'pag umabot na sa'yo, maniwala ka. 89 00:05:48,251 --> 00:05:49,751 Sinasadya niya 'to. 90 00:05:49,834 --> 00:05:52,959 Alam niyang gusto ko ng klasik, gaya ng "Power of Love." 91 00:05:53,043 --> 00:05:56,709 'Di ako pupunta sa prom para manalo, masabuyan ng glitters, 92 00:05:56,793 --> 00:05:59,418 para lang sumayaw ng 'lang hiyang "Wherever You Will--" 93 00:06:03,501 --> 00:06:04,543 Siya 'yun, 94 00:06:05,418 --> 00:06:06,751 si Deanna Russo, 95 00:06:06,834 --> 00:06:10,251 cheer captain at prom queen ng Harding High noong '95. 96 00:06:10,334 --> 00:06:11,876 Sobrang sexy niya. 97 00:06:11,959 --> 00:06:15,084 Mayaman siya at nakatira sa pinakamagandang bahay sa Maryland 98 00:06:15,168 --> 00:06:17,376 kasama ng kaniyang… Three, two, one… 99 00:06:19,168 --> 00:06:20,793 …perfect na asawa, 100 00:06:20,876 --> 00:06:24,584 ang quarterback ng Harding High na kilala dahil sa malaki niyang junjun. 101 00:06:24,668 --> 00:06:25,626 Sabi nila. 102 00:06:26,918 --> 00:06:28,834 Para lang silang ako't si Blaine. 103 00:06:29,501 --> 00:06:32,751 Sa inggit ko, halos malasahan ko na 'yung halikan nila. 104 00:06:33,709 --> 00:06:35,043 'Yan ang pangarap kong buhay. 105 00:06:35,543 --> 00:06:37,959 Kaya kailangan kong maging prom queen. 106 00:06:38,668 --> 00:06:41,543 Sa tingin ko, higit ka pa kay Deanna Russo. 107 00:06:42,168 --> 00:06:43,293 Ikaw talaga, Seth… 108 00:06:44,001 --> 00:06:45,084 Diyos ko po. 109 00:06:46,001 --> 00:06:47,209 Dumudugo 'yung noo mo. 110 00:06:54,876 --> 00:06:55,834 Ayos ka lang talaga? 111 00:06:55,918 --> 00:06:57,043 Oo naman. 112 00:06:58,834 --> 00:07:03,168 Nga pala, malapit na 'yung prom, at may gusto talaga akong itanong sa'yo. 113 00:07:03,251 --> 00:07:04,751 Alam kong malabo, pero-- 114 00:07:04,834 --> 00:07:08,126 Seth, 'di mo na kailangan tapusin 'yung tanong na 'yan. 115 00:07:08,209 --> 00:07:12,209 -Oo na. -Teka, 'di nga? Pa'no si Blaine? 116 00:07:12,293 --> 00:07:15,501 Hindi 'yan. 'Di makukumpleto ang prom ko 'pag wala ka. 117 00:07:16,084 --> 00:07:16,959 Seth, 118 00:07:17,834 --> 00:07:21,626 matutuwa ako 'pag pumunta ka sa party ko pagkatapos ng prom. 119 00:07:23,334 --> 00:07:26,001 Ayos. Sige. Salamat, Steph. 120 00:07:26,084 --> 00:07:28,293 Naku. Ano ba, wala 'yun. 121 00:07:28,376 --> 00:07:30,543 Ay, saka may VIP na kuwarto 122 00:07:30,626 --> 00:07:32,959 at syempre, isasama kita sa listahan. 123 00:07:33,043 --> 00:07:33,876 Ayos. 124 00:07:33,959 --> 00:07:37,668 Sige, iiwan na kita rito kasi dapat bongga ang pagpasok ko. 125 00:07:37,751 --> 00:07:40,709 Saka kailangan ko 'yang medyas. Kay Blaine 'yan eh. 126 00:07:41,334 --> 00:07:42,918 Pangbate ko sa kaniya 'yan. 127 00:07:47,918 --> 00:07:50,168 Oh, okay. Kadiri. 128 00:07:53,334 --> 00:07:54,584 -Bye! -Bye! 129 00:08:15,959 --> 00:08:19,001 MGA PROM KING AT QUEEN 130 00:08:21,126 --> 00:08:22,293 Hala! 131 00:08:22,376 --> 00:08:24,543 Nahanap ko rin ang susunod na prom queen. 132 00:08:24,626 --> 00:08:27,418 Iniisip ko lang ang buhay ko kasama ang susunod na prom king. 133 00:08:28,043 --> 00:08:30,501 Mamimiss kita dahil sa dalawang klase ko. 134 00:08:30,584 --> 00:08:31,418 Talaga? 135 00:08:31,918 --> 00:08:34,293 May gagawin ako para maalala mo ako. 136 00:08:35,001 --> 00:08:37,959 Ano ba, Blaine, huwag. Nakakahiya. 137 00:08:38,043 --> 00:08:40,709 Grabe, patay na patay siya sa'kin. Ano ba? 138 00:08:40,793 --> 00:08:43,709 Grabe. Nakita niyo ba 'yon? Bye. 139 00:08:44,501 --> 00:08:45,709 Mali 'yon. 140 00:08:45,793 --> 00:08:48,918 Pag-ibig 'yon, Marth. Gano'n talaga ang mga magjowa. 141 00:08:49,001 --> 00:08:51,334 Kapag nagkajowa ka, maiintidihan mo rin 'to. 142 00:08:51,418 --> 00:08:52,751 'Di bale na. 143 00:08:53,543 --> 00:08:54,376 Oh, ito. 144 00:08:55,251 --> 00:08:56,876 'Wag mong iwawala 'yan. 145 00:08:56,959 --> 00:08:59,959 'Pag nalaman ng magulang kong pinahiram ko ang susi ng lake house, 146 00:09:00,043 --> 00:09:03,084 ipadadala nila 'ko sa kumbento bago pa 'ko makarating sa Wesleyan. 147 00:09:03,168 --> 00:09:06,043 Lolo ko pa ang gumawa ng bahay na 'yan. 'Pag may nangyari-- 148 00:09:06,126 --> 00:09:09,501 Ano ka ba? Wala kang dapat ipag-alala. The best ka talaga. 149 00:09:09,584 --> 00:09:12,584 Salamat, Marth. Alam mo namang imbitado ka, 'di ba? 150 00:09:13,084 --> 00:09:15,834 Inimbita mo ba talaga ako sa party sa sarili kong bahay? 151 00:09:15,918 --> 00:09:18,501 Hindi, 'no. Iniimbita kita sa VIP. 152 00:09:18,584 --> 00:09:20,959 Pupunta rin si Seth. Kaya may makakausap ka. 153 00:09:21,043 --> 00:09:23,543 Okay. Nando'n ka rin naman. 154 00:09:24,584 --> 00:09:26,709 Oo nga naman. 155 00:09:27,334 --> 00:09:30,459 Pero mukhang may mangyayari na sa'min ni Blaine. 156 00:09:30,543 --> 00:09:31,918 Kaya maglalabas-masok ako. 157 00:09:32,876 --> 00:09:35,584 Si Blaine rin, literal. Alam mo na? 158 00:09:35,668 --> 00:09:38,709 Martha, pep rally ngayon. Bakit 'di ka naka-uniform? 159 00:09:40,793 --> 00:09:42,251 Diyos ko. 160 00:09:42,334 --> 00:09:44,876 Ang ganda mo diyan. 161 00:09:44,959 --> 00:09:47,001 -Bagay sa'yo. -Oo. Sige. 162 00:09:47,084 --> 00:09:49,209 -Sige. Kita tayo mamaya. -Sige. 163 00:09:53,209 --> 00:09:57,209 Sinabi ko na sa lahat na may VIP sa party natin, 164 00:09:57,293 --> 00:09:59,334 pero ito 'yung sikreto… 165 00:09:59,834 --> 00:10:04,251 Mayroon tayong espesyal na VIP na kuwarto na para sa'ting dalawa lang. 166 00:10:05,626 --> 00:10:07,334 Para pwestuhan natin. 167 00:10:09,793 --> 00:10:11,168 Bale, tungkol diyan. 168 00:10:12,418 --> 00:10:15,626 Naka-oo na ang karamihan sa football team para sa ibang party. 169 00:10:15,709 --> 00:10:17,834 May mainit na pool saka banda kasi do'n. 170 00:10:17,918 --> 00:10:20,001 Ano? Kaninong party? 171 00:10:20,584 --> 00:10:22,876 Kay Tiff. May pupwestuhan din tayo do'n. 172 00:10:24,834 --> 00:10:27,876 Anong kalokohan 'to? 173 00:10:27,959 --> 00:10:30,043 Bumalik ka sa upuan mo, Miss Conway. 174 00:10:30,126 --> 00:10:34,751 Gusto kong simulan ang klase ko bago ang susunod na milenyo. 175 00:10:36,001 --> 00:10:38,418 -Puwede ba akong magbanyo? -Siya, sige. 176 00:10:38,501 --> 00:10:39,834 Dex, sandali. 177 00:10:45,709 --> 00:10:47,501 Ibigay mo 'to kay Tiffany 178 00:10:48,751 --> 00:10:49,584 ngayon din. 179 00:10:50,709 --> 00:10:52,709 Buksan ang inyong libro sa-- 180 00:11:01,668 --> 00:11:02,959 Natanggap ko ang sulat mo. 181 00:11:05,501 --> 00:11:10,001 Inuulit ko, Tiffany, malinis ang pagkapanalo ko bilang cheer captain, 182 00:11:10,084 --> 00:11:12,501 at wala na kayo ni Blaine no'ng naging kami. 183 00:11:12,584 --> 00:11:13,918 Hindi ako ahas. 184 00:11:14,001 --> 00:11:18,084 Kaya bakit para ka pa ring makulit na pigsa… 185 00:11:18,168 --> 00:11:19,126 sa puwet ko? 186 00:11:19,209 --> 00:11:21,084 Wala akong alam sa sinasabi mo. 187 00:11:21,876 --> 00:11:23,668 Una, pinalitan mo 'yung kanta. 188 00:11:23,751 --> 00:11:27,709 Tapos magpapa-party ka kahit alam mong planado na 'yung akin. 189 00:11:27,793 --> 00:11:30,418 'Yung gaganapin mo sa lake house nina palasuka 190 00:11:30,501 --> 00:11:32,126 kasi kubo lang 'yung bahay niyo? 191 00:11:32,918 --> 00:11:34,126 Martha ang pangalan niya, 192 00:11:34,209 --> 00:11:37,418 at 'di na siya sumuka ulit mula no'ng eighth grade, kaya… 193 00:11:38,168 --> 00:11:40,334 -'Wag ka magpa-party! -Pasensiya na. 194 00:11:40,418 --> 00:11:43,043 Nabayaran na ng Papa ko ang mga handa. 195 00:11:43,126 --> 00:11:47,834 Libreng inumin, Jäger, Mike's Hard Lemonade, Smirnoff Ice. 196 00:11:48,459 --> 00:11:50,251 Lahat ng masarap. 197 00:11:50,918 --> 00:11:53,668 Kaya ikaw ang 'wag magpa-party. 198 00:11:53,751 --> 00:11:56,584 'Di rin 'yun masaya 'pag natalo kita sa prom. 199 00:11:58,501 --> 00:11:59,959 Paano mo nasabing mananalo ka? 200 00:12:00,043 --> 00:12:02,418 Kasi MTV ako, VH1 ka lang. 201 00:12:02,501 --> 00:12:04,834 Ako 'yung totoo, peke ka lang. 202 00:12:04,918 --> 00:12:08,668 Akala mo hahayaan kitang akyatin 'yung toreng tinayo ko 203 00:12:08,751 --> 00:12:10,543 at sirain ang huling taon ko dito? 204 00:12:10,626 --> 00:12:13,168 Dumi ka lang na nagbabalat-kayo. 205 00:12:15,084 --> 00:12:16,793 Hindi mo kayang makipagsabayan. 206 00:12:19,543 --> 00:12:22,084 Bawiin mo 'yon. 207 00:12:29,418 --> 00:12:31,376 Freshmen bulok! 208 00:12:31,459 --> 00:12:33,918 Freshmen bulok! 209 00:12:34,001 --> 00:12:35,709 -Freshmen bulok! -Tama na. 210 00:12:36,501 --> 00:12:38,793 Blaine, tama na. Tama na! 211 00:12:40,709 --> 00:12:44,918 Isang buwan na lang ang pasok natin. Tapusin na natin 'to. 212 00:12:45,876 --> 00:12:49,334 -Ayokong mag-expel ng sino man sa inyo… -O, mga babaita. Makinig kayo. 213 00:12:49,418 --> 00:12:50,918 Makinig kayo kay Martha. 214 00:12:51,001 --> 00:12:53,543 Okay, ilang paalala lang bago tayo sumalang. 215 00:12:53,626 --> 00:12:56,876 Matatangkad na ang hahawak ng ilaw dahil mas kita nila ang lahat. 216 00:12:56,959 --> 00:12:59,834 Kontrol sa pagbagsak para 'di tumalon 'yung CD natin. 217 00:12:59,918 --> 00:13:00,876 "CD natin"? 218 00:13:00,959 --> 00:13:05,959 Dahil lang may papel at jacket ka, Bulldogette ka na? 219 00:13:06,043 --> 00:13:09,126 Inatasan ko siya na maging equipment manager, Tiffany. 220 00:13:09,209 --> 00:13:11,334 Alam mo bang malaking tulong siya sa'tin? 221 00:13:11,418 --> 00:13:12,834 Walang tayo kung wala siya. 222 00:13:12,918 --> 00:13:17,001 Pero kung ikaw ang mawawala, baka 'di na mamantsahan ang uniform namin 223 00:13:17,084 --> 00:13:19,209 galing sa pekeng pampaitim mo. 224 00:13:20,168 --> 00:13:21,668 Tuloy lang, Marth. 225 00:13:21,751 --> 00:13:22,751 Tapos na 'ko. 226 00:13:24,209 --> 00:13:27,709 Okay, mga babaita, no'ng buuin ko ang sayaw na 'to, 227 00:13:27,793 --> 00:13:30,918 alam kong 'di puwede ang simpleng cheer lang, 228 00:13:31,001 --> 00:13:34,501 kaya naman ginawa ko 'to… 229 00:13:34,584 --> 00:13:36,793 Guide ng sayaw natin 230 00:13:36,876 --> 00:13:41,668 para magaya at mapantayan ng mga susunod sa'tin ang galaw natin. 231 00:13:42,543 --> 00:13:46,084 Isama mo 'to sa koleksyon ng lumang dokumento ng school 232 00:13:46,168 --> 00:13:48,501 para manatiling buhay ang mga nasimulan natin. 233 00:13:49,126 --> 00:13:51,501 -May gano'n ba tayo? -Mayroon, ngayon lang. 234 00:13:52,043 --> 00:13:53,709 Puwesto na, mga babaita! 235 00:13:55,084 --> 00:13:56,209 Kambal? 236 00:13:57,001 --> 00:13:57,918 Usap tayo? 237 00:13:58,001 --> 00:14:00,293 At sa usaping "hindi angkop sa paaralan," 238 00:14:00,376 --> 00:14:04,876 i-welcome natin ang award-winning na Bulldogettes ng Harding. 239 00:14:13,584 --> 00:14:15,251 Nobya ko 'yan! 240 00:14:16,168 --> 00:14:17,793 BULLDOGETTES NG HARDING 241 00:14:48,251 --> 00:14:49,501 Ayos! 242 00:14:55,751 --> 00:14:57,084 -Handa na kayo? -Oo. 243 00:14:57,168 --> 00:15:00,793 Kami ang Buldogs 'Di kami aayaw, aw, aw, aw 244 00:15:00,876 --> 00:15:03,959 Walang tatalo sa'min Masyado kaming malakas 245 00:15:04,626 --> 00:15:09,334 Lalaban kami hanggang sa huli Mananalo kami 246 00:15:09,418 --> 00:15:12,501 Oh yeah! 247 00:15:43,501 --> 00:15:47,418 MAKALIPAS ANG 20 TAON 248 00:15:50,001 --> 00:15:51,834 Sino ang lilimot sa masasayang nakaraan? 249 00:15:51,918 --> 00:15:53,209 {\an8}Wala. 250 00:15:53,293 --> 00:15:54,626 {\an8}Kaya dito sa Balbo Hummers, 251 00:15:54,709 --> 00:15:57,709 {\an8}may suwabeng sasakyan kami para sa presyong suwabe. 252 00:15:57,793 --> 00:16:00,501 Uy, kayong mga senior sa hayskul. 253 00:16:00,584 --> 00:16:03,168 Gusto niyo ba ng Hummer sa mahalagang gabi ng buhay niyo? 254 00:16:03,251 --> 00:16:08,543 Kaya naman! Nagpaparenta kami ng limo para sa prom niyo. 255 00:16:08,626 --> 00:16:10,501 Kuha ka na ng hummer sa Balbo! 256 00:16:10,584 --> 00:16:14,376 {\an8}Balbo Hummers. Handa na kami para sa prom. Eh, ikaw? 257 00:16:15,918 --> 00:16:17,293 Handa na 'ko para sa prom. 258 00:16:25,459 --> 00:16:27,709 {\an8}HALA… 37 KA NA? WELCOME SA SAMAHAN! 259 00:16:29,418 --> 00:16:30,501 Anong kalokohan 'to? 260 00:16:39,418 --> 00:16:40,251 Hi. 261 00:16:40,834 --> 00:16:42,418 Hi. Hello. 262 00:16:42,501 --> 00:16:43,626 Excuse me. 263 00:16:43,709 --> 00:16:48,209 'Di ko alam kung anong nangyari, pero sa maling kuwarto yata ako nailagay, 264 00:16:48,293 --> 00:16:52,209 kasi may mga birthday card para sa matanda do'n. 265 00:16:52,293 --> 00:16:54,751 Tapos manipis 'yung TV, wala 'yung sa likod, 266 00:16:54,834 --> 00:16:57,209 at kailangan kong manood ng MTV. 267 00:16:57,293 --> 00:17:00,293 Dr. Johnson. Gising na 'yung cheerleader. 268 00:17:00,376 --> 00:17:03,043 'Di naman sa pagsusuplada, pero cheer captain ako. 269 00:17:04,126 --> 00:17:05,209 'Yung cheer captain. 270 00:17:05,293 --> 00:17:09,376 Saka, may pantalon ba kayong Von Dutch? 'Di kasi bagay sa'kin 'to. 271 00:17:09,459 --> 00:17:10,459 Gising na. 272 00:17:11,959 --> 00:17:13,168 Ba't ka nakatingin? 273 00:17:13,834 --> 00:17:17,001 Ano? Masama kayang tumitig. 274 00:17:18,334 --> 00:17:21,376 Ano? Ano bang-- Tigilan mo 'yan! 275 00:17:21,459 --> 00:17:23,293 Anong ginagawa mo, 'tandang-- 276 00:17:33,876 --> 00:17:35,793 Bumagsak ulit 'yung cheerleader. 277 00:17:36,334 --> 00:17:38,168 Cheer captain pala, ayos ka lang? 278 00:17:39,709 --> 00:17:41,793 'Di 'to maipaliwanag ng siyensiya. 279 00:17:41,876 --> 00:17:42,959 Ang kagandahan ko? 280 00:17:43,876 --> 00:17:45,001 Hindi. 281 00:17:45,084 --> 00:17:46,959 Stephanie, 2022 na. 282 00:17:49,293 --> 00:17:50,418 Imposible. 283 00:17:51,626 --> 00:17:54,793 Baka kinulam at nilipat lang ako sa katawang 'to? 284 00:17:54,876 --> 00:17:57,584 Na-coma ka ng halos dalawang dekada. 285 00:17:58,959 --> 00:18:00,626 'Di 'yan totoo. 286 00:18:00,709 --> 00:18:03,959 Alam kong mabigat 'to, kaya magdadahan-dahan lang tayo. 287 00:18:04,043 --> 00:18:05,168 -Stephie? -Stephanie! 288 00:18:05,251 --> 00:18:06,334 -Diyos ko! -Stephanie! 289 00:18:06,418 --> 00:18:09,918 Stephie, 'di ako makapaniwala! Ako 'to. Si Tatay. 290 00:18:14,334 --> 00:18:15,709 -Tay? -Oo! 291 00:18:15,793 --> 00:18:18,793 Ako? Naaalala mo pa 'ko? Ako 'to, si Martha Riser. 292 00:18:19,418 --> 00:18:21,209 -Oo. -'Di ako makapaniwala. 293 00:18:21,293 --> 00:18:23,293 Muntik na kitang ipa-freez. 294 00:18:23,376 --> 00:18:24,209 Ano 'yon, Tay? 295 00:18:24,293 --> 00:18:27,376 'Wala 'yon. Mahal eh. Ulo mo lang sana ipapa-freez ko. 296 00:18:27,459 --> 00:18:29,584 -Huwag! -Magdahan-dahan lang tayo. 297 00:18:29,668 --> 00:18:32,043 Tumanda na siya, pero pang-17 pa rin ang utak niya. 298 00:18:32,126 --> 00:18:34,668 Oo nga. Nasobrahan sa sigla 'yung pasok namin. 299 00:18:34,751 --> 00:18:35,584 Tama. 300 00:18:35,668 --> 00:18:38,543 Martha, kamukha mo 'yung artista sa Ally McBeal. 301 00:18:38,626 --> 00:18:40,293 Wow. Salamat. 302 00:18:40,793 --> 00:18:44,043 Ang mabuting balita, normal ang resulta ng pagsusuri sa kaniya. 303 00:18:44,126 --> 00:18:47,751 Napakatibay ng pangangatawan at pag-iisip mo, Stephanie. 304 00:18:47,834 --> 00:18:49,001 Uwi na tayo. 305 00:18:56,209 --> 00:18:59,209 Marth, hala, ano 'yan, maliit na TV? 306 00:19:00,126 --> 00:19:02,293 Hindi. Cellphone ko 'to, Steph. 307 00:19:02,376 --> 00:19:04,918 Wow. 'Di nga? 308 00:19:05,001 --> 00:19:06,459 Ang astig niyan ah. 309 00:19:07,084 --> 00:19:10,918 Alam ko nang bagay sa'yo maging negosyante ala Sex and the City. 310 00:19:11,001 --> 00:19:13,168 Para siyang si Miranda, 'di ba, Tay? 311 00:19:13,668 --> 00:19:17,293 Ang totoo, principal ako sa Harding. 312 00:19:18,293 --> 00:19:21,459 Diyos ko, palabiro ka pa rin hanggang ngayon. 313 00:19:26,501 --> 00:19:32,334 Pero siyempre astig at napakaimportante ng trabahong 'yan. 314 00:19:32,418 --> 00:19:33,251 Kaya… 315 00:19:35,918 --> 00:19:38,084 Sa kanila ba galing 'yang cellphone? 316 00:19:38,168 --> 00:19:40,459 Lahat mayroon na niyan, kahit ako. 317 00:19:40,543 --> 00:19:43,126 -Talaga? -At hindi na lang sila pangtawag. 318 00:19:43,209 --> 00:19:47,084 Mapapanood mo rin dito ang balita. Ayan, binabalita ka na nga. 319 00:19:47,168 --> 00:19:50,834 -Ano? Hindi… Ako? Grabe naman. -Oo, ikaw! 320 00:19:50,918 --> 00:19:52,043 Sige nga, patingin. 321 00:19:52,126 --> 00:19:56,459 Agad na nag-viral ang kuha ng kaniyang aksidente sa Instagram… 322 00:19:56,543 --> 00:20:00,084 Diyos ko. Bumagsak ako na parang lantang titi. 323 00:20:01,834 --> 00:20:03,501 -Stephie! -Ano 'yung "viral"? 324 00:20:03,584 --> 00:20:06,918 Ibig sabihin no'n, nakita na siya ng lahat. 325 00:20:07,001 --> 00:20:09,626 Nakita 'yan ng lahat? Mukha akong abnormal diyan. 326 00:20:09,709 --> 00:20:12,709 Steph, 'di mo na puwedeng sabihin ang salitang 'yan. 327 00:20:12,793 --> 00:20:14,418 Ha? Talaga? Bakit? 328 00:20:14,501 --> 00:20:17,334 Kasi masasaktan 'yung mga may kapansanan sa isip. 329 00:20:17,418 --> 00:20:21,001 Pero pa'no kung 'di talaga normal 'yung isang bagay, 330 00:20:22,626 --> 00:20:24,709 anong sasabihin mo? "Kabaklaan"? 331 00:20:24,793 --> 00:20:28,501 'Di mo na rin puwedeng basta lang gamitin ang salitang "bakla", 332 00:20:28,584 --> 00:20:32,001 liban kung ginagamit mo nang maayos para kumilala ng tao 333 00:20:32,084 --> 00:20:34,668 na nagpapakilala bilang isang homoseksuwal. 334 00:20:34,751 --> 00:20:37,543 -Bale, bawal na sabihin 'yung abnormal. -Tama. 335 00:20:37,626 --> 00:20:40,001 At… Pasensiya na. Epekto ng coma. 336 00:20:40,084 --> 00:20:42,126 -Ano 'yung isa pang bawal? -Bakla. 337 00:20:42,209 --> 00:20:43,334 Sinabi mo. 338 00:20:45,668 --> 00:20:47,084 -Stephie. -Kasi… 339 00:20:47,168 --> 00:20:48,959 -Kaya ko pa rin, Tay. -Oo nga. 340 00:20:49,043 --> 00:20:52,668 Tay, puwede ka bang kumaliwa dito-- 341 00:20:52,751 --> 00:20:54,418 Huwag na. 342 00:20:54,501 --> 00:20:56,334 Kailangan mo ng magpahinga. 343 00:20:56,418 --> 00:20:58,876 Pahinga? Napahinga na ako ng 20 taon. 344 00:20:58,959 --> 00:21:01,709 -Tay, kumaliwa ka lang diyan. -Jim, huwag. 345 00:21:01,793 --> 00:21:03,251 Bale, 'di ko alam… 346 00:21:03,334 --> 00:21:05,584 -Sumenyas ka na. Kaliwa. -Jim, huwag… 347 00:21:06,626 --> 00:21:09,793 -Salamat sa Diyos, walang nagbago. -Oo nga. Tara na. 348 00:21:10,334 --> 00:21:13,418 Teka, 'di 'yan 'yung asawa ni Deanna. Sino 'yan? 349 00:21:13,501 --> 00:21:16,584 Hala. Kilala ko 'yang puwit na 'yan. Si Blaine 'yan! 350 00:21:16,668 --> 00:21:21,126 Binili niya para sa'kin ang pangarap kong bahay? Hinto muna. Bakit 'di niyo sinabi? 351 00:21:21,209 --> 00:21:23,959 -Huwag kang hihinto. -Anong huwag? Huminto ka! 352 00:21:24,043 --> 00:21:25,959 'Wag mong ihinto. Tulog na 'yon. 353 00:21:26,043 --> 00:21:29,418 -Kapapasok niya lang! -'Wag na tayo manggulo. Pagod siya. 354 00:21:29,501 --> 00:21:32,084 -'Di ko alam kung anong gagawin. -Ihinto mo! 355 00:21:32,168 --> 00:21:33,293 Stephanie! Huwag! 356 00:21:52,501 --> 00:21:57,584 May pumunta na dito kahapon para kunin 'yung mga donasyon namin. 357 00:21:57,668 --> 00:21:59,251 Pero… Salamat. 358 00:21:59,334 --> 00:22:00,334 Tiffany? 359 00:22:01,501 --> 00:22:04,084 Teka nga! 360 00:22:04,751 --> 00:22:06,126 Stephanie? 361 00:22:06,209 --> 00:22:09,959 Diyos ko, ikaw nga! 362 00:22:10,043 --> 00:22:12,709 -'Di ako makapaniwala. -Ano'ng nangyayari? 363 00:22:12,793 --> 00:22:15,251 Ang dami kong gustong sabihin sa'yo. 364 00:22:15,334 --> 00:22:17,959 Nalulungkot pa rin ako sa nangyari. 365 00:22:18,043 --> 00:22:20,543 'Di ako makapaniwala na 'di mo kinaya 'yung stunt. 366 00:22:20,626 --> 00:22:24,376 Teka, bakit ka nakatira dito kasama ni Blaine? 367 00:22:24,459 --> 00:22:26,418 Pangarap namin 'to ni Blaine… 368 00:22:26,501 --> 00:22:29,084 -Ang totoo… -Bakit ka nandito? 369 00:22:29,168 --> 00:22:30,668 Mahabang kuwento. 370 00:22:30,751 --> 00:22:33,668 Niregalo 'to ng magulang namin no'ng kasal namin… 371 00:22:33,751 --> 00:22:36,293 Bale, ayon. Ayon lang. 372 00:22:36,376 --> 00:22:37,834 Hindi, tigilan mo 'ko. 373 00:22:38,501 --> 00:22:41,043 Nasa'n si Blaine? Tawagin mo lang siya, at-- 374 00:22:41,126 --> 00:22:44,918 Pasensiya na. Abalang-abala siya sa trabaho ngayon. 375 00:22:45,543 --> 00:22:47,584 Alam ko kung anong ginawa mo. 376 00:22:47,668 --> 00:22:51,168 Ninakaw mo ang pangarap kong buhay. 377 00:22:52,751 --> 00:22:53,834 Steph. 378 00:22:53,918 --> 00:22:55,376 Hindi. 379 00:22:55,459 --> 00:22:59,126 Alam kong 'di tayo magkaayos dati, pero alam mo, 380 00:22:59,209 --> 00:23:02,126 sa paglipas ng panahon, nalilimutan natin 'yon. 381 00:23:02,209 --> 00:23:07,251 Okay, alam mo? May nakababad pa akong zucchini sa loob, 382 00:23:07,334 --> 00:23:10,084 pero 'di ako nagpapauwi ng bisita ng walang dala. 383 00:23:11,043 --> 00:23:13,084 Kaya bibigyan na lang kita ng… 384 00:23:13,168 --> 00:23:14,293 -Ano? -Ito. 385 00:23:14,376 --> 00:23:17,251 Ako mismo ang gumawa niyan. Peace offering ko sa'yo. 386 00:23:17,334 --> 00:23:21,209 Gusto ko talagang makalimutan na natin 'yung nakaraan. 387 00:23:21,793 --> 00:23:25,251 Alam mo 'yon, iwanan na natin ang nakaraan. 388 00:23:26,084 --> 00:23:31,168 Kapag mas maayos na 'yung pakiramdam mo, baka puwede tayong lumabas. 389 00:23:31,251 --> 00:23:33,084 -Blaine! -Masaya 'kong makita ka! 390 00:23:33,168 --> 00:23:34,168 Blaine! 391 00:23:37,584 --> 00:23:39,418 Bilis na. 392 00:23:41,501 --> 00:23:42,876 Sino 'yung nasa pinto? 393 00:23:42,959 --> 00:23:43,834 Si ano… 394 00:23:44,584 --> 00:23:46,376 Stephanie Conway. 395 00:23:50,043 --> 00:23:51,084 Gising na siya? 396 00:23:57,126 --> 00:23:58,168 Ayos. 397 00:24:01,376 --> 00:24:02,584 Talagang naalagaan. 398 00:24:05,293 --> 00:24:07,334 Nandito na tayo. 399 00:24:08,418 --> 00:24:10,959 -'Di siya nagsuot ng seat belt? -Mukhang hindi. 400 00:24:11,043 --> 00:24:12,834 Pambihira. 401 00:24:12,918 --> 00:24:14,834 -Nakakandado 'yan, anak. -Tay. 402 00:24:14,918 --> 00:24:16,126 Ito na. 403 00:24:16,209 --> 00:24:17,793 Okay-- 404 00:24:19,834 --> 00:24:20,668 Siya'y-- 405 00:24:28,501 --> 00:24:30,209 Diyos ko. 406 00:24:31,084 --> 00:24:33,043 'Di ako nagkalakas ng loob na baguhin 'to. 407 00:24:33,126 --> 00:24:37,501 Nandiyan pa rin 'yung Cabriolet mo. Alam mo naman ako, masinop. 408 00:24:45,501 --> 00:24:49,043 'Di ko rin pinatigil ang magazine subscriptions mo. 409 00:24:49,126 --> 00:24:52,168 Teka, Lady Gaga na ang tawag kay Madonna? 410 00:24:54,043 --> 00:24:54,876 -Hindi. -Hindi. 411 00:24:54,959 --> 00:24:57,126 Kamukhang-kamukha niya si Madonna. 412 00:24:57,209 --> 00:24:59,876 Pagod ka na. Sa linggo na lang tayo mag-usap. 413 00:25:01,793 --> 00:25:02,876 Tay! 414 00:25:06,501 --> 00:25:08,918 Tay. Ano ba 'to? 415 00:25:09,501 --> 00:25:12,876 Sinong nagpakain sa'kin? Ang laki na ng dibdib ko. 416 00:25:13,584 --> 00:25:16,043 Tumanda ka na kasi. 417 00:25:16,126 --> 00:25:17,959 Nagbabago ang katawan, 418 00:25:18,043 --> 00:25:21,209 at susunod magme-menopause ka na. 419 00:25:21,293 --> 00:25:22,918 Diyos ko. 'Wag naman. 420 00:25:24,418 --> 00:25:25,793 'Di ko kaya 'to. 421 00:25:27,793 --> 00:25:30,293 Muntik ko na maabot 'yung pangarap ko. 422 00:25:30,376 --> 00:25:32,168 Puwede mo pa ring gawin 'yon. 423 00:25:32,251 --> 00:25:34,334 Hindi na. Tingnan mo 'to. 424 00:25:36,293 --> 00:25:38,418 Kung may makakagawa nito, ikaw 'yon. 425 00:25:39,209 --> 00:25:41,834 Tigilan mo ko, Tay. Ako na. 426 00:25:41,918 --> 00:25:43,001 Tay… 427 00:25:43,626 --> 00:25:44,918 Diyos ko po. Okay. 428 00:25:56,459 --> 00:25:58,418 MALIGAYANG PAGBABALIK! -NAGMAMAHAL, SETH 429 00:25:58,501 --> 00:26:00,626 HARDING HIGH SCHOOL 2002 430 00:26:12,668 --> 00:26:15,668 PASENSIYA'T NAMATAY KA HALA, NAMATAY SIYA? 431 00:26:15,751 --> 00:26:17,626 PASABOG KA! MAHAL KITA! 432 00:26:19,084 --> 00:26:21,293 PROM NG MGA SENIOR 433 00:26:21,376 --> 00:26:23,584 PROM KING PROM QUEEN 434 00:26:23,668 --> 00:26:26,668 STEPHANIE CONWAY PATUNGONG LANGIT 435 00:26:58,334 --> 00:27:00,459 Steph, iha, anong ginagawa mo? 436 00:27:00,543 --> 00:27:02,959 Sinusubukan kong maging hindi pangit. 437 00:27:04,709 --> 00:27:07,001 Pagod na ako sa pang-aasar ng iba. 438 00:27:11,209 --> 00:27:13,418 Hindi ka pangit. 439 00:27:14,834 --> 00:27:16,209 Pangit ako. 440 00:27:17,251 --> 00:27:19,751 Gusto ko lang din maging sikat. 441 00:27:20,793 --> 00:27:22,668 Anong mayroon sila na wala sa'yo? 442 00:27:22,751 --> 00:27:26,293 Magandang buhok. Magandang damit. Guwapong nobyo. 443 00:27:28,793 --> 00:27:30,584 Nabibigkas nila ang letrang "R." 444 00:27:32,251 --> 00:27:33,376 Well… 445 00:27:34,334 --> 00:27:40,918 Para sa'kin, maganda ka, matalino, nakakatawa, 446 00:27:42,668 --> 00:27:44,834 at natatangi ka dahil sa accent mo. 447 00:27:47,001 --> 00:27:49,543 Siyempre nanay kita kaya mo nasasabi mo 'yan. 448 00:27:50,334 --> 00:27:51,584 Gano'n ba? 449 00:27:51,668 --> 00:27:54,959 Well, wala tayong magagawa kasi totoo 'yung sinasabi ko. 450 00:27:56,251 --> 00:27:58,668 Iba ang pangdama ng mga nanay sa ganito. 451 00:27:59,918 --> 00:28:02,668 -At alam ko… -Nay. 452 00:28:03,459 --> 00:28:06,459 …na makakapagtapos ka at magkakaroon ka 453 00:28:07,418 --> 00:28:09,418 ng napakagandang buhay. 454 00:28:10,293 --> 00:28:11,334 Ramdam ko 'yon. 455 00:28:13,376 --> 00:28:14,334 Sigurado ka? 456 00:28:16,334 --> 00:28:19,209 Tingin mo kaya ko rin maging prom queen? 457 00:28:20,168 --> 00:28:22,543 -'Yon ba talaga ang gusto mo? -Siyempre. 458 00:28:24,793 --> 00:28:25,709 Well, 459 00:28:25,793 --> 00:28:28,834 kung may makakagawa man nito, ikaw 'yon. 460 00:28:45,751 --> 00:28:47,459 MGA ALTERNATIBO SA PAGTATALIK 461 00:29:14,918 --> 00:29:15,876 BUMALIK SA PAG-AARAL 462 00:29:15,959 --> 00:29:17,293 MAGING CHEER CAPTAIN 463 00:29:17,376 --> 00:29:18,251 MAKIPAGKAIBIGAN 464 00:29:18,334 --> 00:29:19,334 SUMIKAT 465 00:29:19,418 --> 00:29:20,584 MAGING PROM QUEEN 466 00:29:43,459 --> 00:29:45,543 -Martha! -Diyos ko po! 467 00:29:45,626 --> 00:29:47,584 -Nandiyan ka pala! -Steph! Ano-- 468 00:29:47,668 --> 00:29:49,918 -Uy. -Anong ginagawa mo rito? 469 00:29:50,001 --> 00:29:53,126 Ganito talaga 'yung sasakyan ng mga principal. 470 00:29:53,209 --> 00:29:55,584 Kuhang-kuha mo talaga! 471 00:29:56,793 --> 00:29:58,668 Kailangan ko lang ng tulong mo. 472 00:29:59,668 --> 00:30:01,668 Gusto kong bumalik sa pag-aaral. 473 00:30:01,751 --> 00:30:04,168 Steph. Malaking bagay 'yan. 474 00:30:04,251 --> 00:30:05,459 Sige, oo naman. 475 00:30:05,543 --> 00:30:08,501 Bibigyan kita ng impormasyon sa programa na puwede mong salihan. 476 00:30:08,584 --> 00:30:13,084 Hindi, Marth, gusto kong bumalik sa Harding, 477 00:30:13,168 --> 00:30:14,709 tatapusin ko ang huling taon ko. 478 00:30:16,001 --> 00:30:16,918 Ano? 479 00:30:18,043 --> 00:30:18,918 Diyos ko. 480 00:30:19,584 --> 00:30:20,501 Hindi puwede… 481 00:30:21,126 --> 00:30:21,959 Hindi puwede? 482 00:30:22,043 --> 00:30:24,418 'Di naman sa hindi puwede, 'wag na siguro? 483 00:30:24,501 --> 00:30:26,043 Steph, sandali, alam mo? 484 00:30:26,626 --> 00:30:27,918 Puwede namang… 485 00:30:28,001 --> 00:30:30,334 Grabe. Puwede kang mag-aral online. 486 00:30:30,959 --> 00:30:32,126 O kaya… 487 00:30:33,376 --> 00:30:35,626 'Yung mga ALS na programa. 488 00:30:35,709 --> 00:30:39,376 Hindi ko maipapatuloy ang buhay ko hangga't hindi ako nakakaalis 489 00:30:39,459 --> 00:30:41,418 sa naging buhay ko ng 20 taon. 490 00:30:42,209 --> 00:30:44,251 At naiintindihan kita, pero… 491 00:30:44,876 --> 00:30:49,209 Steph, hindi ako puwedeng magpapasok ng 40-anyos na babae sa hayskul. 492 00:30:49,293 --> 00:30:54,501 Oo, pero narinig mo 'yung doktor. Pang-17 pa rin 'yung pag-iisip ko. 493 00:30:54,584 --> 00:30:57,209 -At ayon 'yan sa medisina. -Pero… 494 00:30:57,293 --> 00:30:59,668 Hindi mo puwedeng kontrahin ang siyensiya. 495 00:30:59,751 --> 00:31:02,418 -Sigurado kang handa ka na bumalik? -Oo! 496 00:31:02,501 --> 00:31:06,001 Parang kahapon lang nasa hayskul pa 'ko. Hindi 'to kakaiba. 497 00:31:06,876 --> 00:31:08,418 Ano pa bang gagawin ko? 498 00:31:08,501 --> 00:31:11,959 Gumawa ng account sa OnlyFans? Umutot para sa 20 dolyar? 499 00:31:12,043 --> 00:31:15,126 -Ano? -Tingin ko gano'n 'yung nangyayari do'n. 500 00:31:15,209 --> 00:31:18,293 Hindi lang naman 'yon 'yung mga puwede mong gawin. 501 00:31:18,876 --> 00:31:22,584 Mahirap at maselan ang buhay sa hayskul. 502 00:31:22,668 --> 00:31:24,626 Oo, at kayang-kaya ko 'yon. 503 00:31:25,209 --> 00:31:27,876 Pero alam mo? Isang buwan na lang ang klase… 504 00:31:27,959 --> 00:31:30,584 Sakto! Isang buwan din 'yung nawala sa'kin. 505 00:31:31,334 --> 00:31:34,334 -Oo nga. -Para 'tong tadhana. 506 00:31:34,418 --> 00:31:36,584 Parang Destiny's Child. 507 00:31:38,334 --> 00:31:41,751 Mukhang ikaw ang unang tao sa kasaysayan 508 00:31:41,834 --> 00:31:44,251 na gagamit ng sakit para makapag-aral. 509 00:31:44,334 --> 00:31:46,751 Yehey! Ayos! 510 00:31:47,334 --> 00:31:50,334 Martha! Diyos ko. The best ka talaga. 511 00:31:50,418 --> 00:31:52,126 Kinakabahan ako. 512 00:31:56,084 --> 00:31:58,209 BUMALIK SA PAG-AARAL 513 00:32:25,751 --> 00:32:26,793 Sorry, babe. 514 00:32:27,376 --> 00:32:28,501 Na-coma ako. 515 00:32:55,876 --> 00:32:58,293 Miss Conway! 516 00:32:59,751 --> 00:33:01,209 Hi! Magandang araw, mate! 517 00:33:01,293 --> 00:33:04,626 Kinumusta kita sa salita mo. Australyano ka, 'di ba? 518 00:33:04,709 --> 00:33:06,459 -Oo. -Mabuti naman! 519 00:33:06,543 --> 00:33:09,668 Utos ng kaibigan mo, na amo ko, si Principal Riser, na ilibot kita 520 00:33:09,751 --> 00:33:12,084 at bigyan ng maikling oryentasyon dito. 521 00:33:12,709 --> 00:33:15,001 Huwag na. Pamilyar na ako dito. 522 00:33:15,084 --> 00:33:18,543 Sige na, masaya 'to. Wala naman akong ibang gagawin. 523 00:33:18,626 --> 00:33:22,334 Ako si Mr. Tapper, ang guidance counselor, tawagin mo na lang akong Mr. T. 524 00:33:22,418 --> 00:33:26,459 Dahil ba naaawa ka sa mga tangengot na hirap sa unang araw ng school, ano? 525 00:33:27,793 --> 00:33:31,293 Oo. Tama, maaawa nga ako sa mga gano'n. 526 00:33:31,376 --> 00:33:34,251 Hindi. Ibig kong sabihin, si Mr. T na artista. 527 00:33:34,334 --> 00:33:37,251 Linya ang "naaawa ako sa mga tangengot." 528 00:33:37,334 --> 00:33:41,251 Hindi ko 'yan sinasabi, pero kung gusto mo, puwede naman. 529 00:33:41,751 --> 00:33:43,626 Naaawa ako sa mga tangengot! 530 00:33:43,709 --> 00:33:46,584 Naaawa sa mga tangengot si Mr. T! 531 00:33:47,168 --> 00:33:50,043 Ayan. Mag-ikot na tayo dito. 532 00:33:50,126 --> 00:33:53,334 Nasa akin 'yung rekord mo noong 2002. Cheerleader ka pala. 533 00:33:53,418 --> 00:33:55,751 -Cheer captain. -Cheer captain. 534 00:33:55,834 --> 00:33:57,626 Presidente ka ng Fashion Club. 535 00:33:58,751 --> 00:34:00,168 Maganda ang grado mo. 536 00:34:00,251 --> 00:34:03,959 Ano ba, 'wag kang maingay. Ayokong isipin ng nila na nerd ako. 537 00:34:04,043 --> 00:34:07,001 -Hindi ka mahihirapang magtapos. -Teka. Anong nangyari? 538 00:34:07,668 --> 00:34:09,918 Nasa'n na 'yung mga nanalo sa prom? 539 00:34:11,543 --> 00:34:14,251 Ayaw ni Principal Riser sa mensaheng pinarating no'n, 540 00:34:14,334 --> 00:34:16,376 kaya pinalitan niya ng may positibong mensahe. 541 00:34:17,168 --> 00:34:19,626 -Mukha silang tampon. -Tampon nga 'yan. 542 00:34:19,709 --> 00:34:21,834 Pero tinuturing din 'tong sining. 543 00:34:21,918 --> 00:34:24,293 Bale, sining ito ng mga tampon. 544 00:34:25,168 --> 00:34:27,668 Ganoon na nga ang sinasabi ko. 545 00:34:40,584 --> 00:34:43,168 Kung hindi, isipin mo na lang pekeng history 'yon. 546 00:34:44,209 --> 00:34:45,376 Pasensiya ka na. 547 00:34:46,793 --> 00:34:47,626 Stephanie? 548 00:34:48,334 --> 00:34:49,959 -Diyos ko! -Si Seth 'to! 549 00:34:50,043 --> 00:34:51,334 -Seth? -Oo! 550 00:34:51,418 --> 00:34:53,168 -Seth! -Diyos ko po! 551 00:34:55,001 --> 00:34:56,709 Sinabihan na ako ni Martha, 552 00:34:56,793 --> 00:34:59,543 siguro, 'di agad naniwala ang utak ko, 553 00:34:59,626 --> 00:35:01,293 pero heto ka. Ang ganda mo! 554 00:35:01,376 --> 00:35:04,293 Ako 'to! Naglalakad ako at nagsasalita… 555 00:35:04,376 --> 00:35:06,209 -Nagagawa mo nga. -Lahat. 556 00:35:06,293 --> 00:35:08,001 Tulad ng dati, lakad, salita. 557 00:35:08,084 --> 00:35:10,668 Tingnan mo ikaw! Diyos ko! 558 00:35:10,751 --> 00:35:14,043 -Ang astig at suwabe mo na. -Oo. 559 00:35:15,251 --> 00:35:17,751 Anong nangyari sa nerd na laman ng library noon? 560 00:35:17,834 --> 00:35:20,043 Naging school librarian na siya. 561 00:35:20,834 --> 00:35:21,959 Seryoso? 562 00:35:23,209 --> 00:35:25,376 Salamat sa yearbook, Seth. 563 00:35:25,459 --> 00:35:27,501 Ba't 'di ka pumasok at nangamusta? 564 00:35:27,584 --> 00:35:31,501 Ayaw kong mabigla ka, alam mo na. 565 00:35:31,584 --> 00:35:33,668 Saka, 'di ako puwedeng magpuyat. 566 00:35:34,668 --> 00:35:36,001 Letse. Letsugas. 567 00:35:36,793 --> 00:35:37,626 Nako. 568 00:35:38,126 --> 00:35:42,126 Gusto ko pang makipag-usap pero kailangan ko ng magtrabaho. 569 00:35:42,209 --> 00:35:44,376 Oo nga, papasok na rin ako sa klase. 570 00:35:44,918 --> 00:35:47,543 Ayaw kong mahuli ng 20 taon at 10 minuto. 571 00:35:47,626 --> 00:35:50,959 Kita-kits na lang. Alam mo naman kung nasa'n ako. 572 00:35:51,043 --> 00:35:54,459 Oo, ikaw din. Alam mo kung nasaan ako, sa library. 573 00:35:54,543 --> 00:35:57,709 -May mga bagay na 'di nagbabago. -Sige. Tatawag ako. 574 00:35:58,543 --> 00:36:00,876 Mukhang puwede ka ring magkwenta dyan. 575 00:36:03,876 --> 00:36:06,001 Steph, kumusta ang unang araw mo? 576 00:36:06,084 --> 00:36:09,251 Diyos ko, ang ganda ng araw na 'to. 577 00:36:09,334 --> 00:36:12,709 Nakikipagkaibigan ako. Nagustuhan nila agad ako. 578 00:36:12,793 --> 00:36:16,043 Mabuti naman. 'Yan talaga ang kulturang gusto namin. 579 00:36:16,126 --> 00:36:19,751 Kailangan ko palang sumali ulit sa Bulldogettes. 580 00:36:19,834 --> 00:36:23,043 Tingin ko, dapat pag-aaral ang pagtuunan mo ng pansin. 581 00:36:23,126 --> 00:36:25,001 Siyempre, oo naman. 582 00:36:25,834 --> 00:36:28,584 Pero sino ang kakausapin ko para makasali ulit? 583 00:36:29,918 --> 00:36:32,793 Ako. Ako na ang coach ng cheer squad. 584 00:36:32,876 --> 00:36:35,043 Teka, alam ko 'yung ginagawa mo. 585 00:36:35,126 --> 00:36:36,418 Naging principal ka 586 00:36:36,501 --> 00:36:39,959 para mapatakbo mo 'yung cheer squad. 587 00:36:40,459 --> 00:36:41,793 Ang talino mo do'n. 588 00:36:41,876 --> 00:36:45,293 Hindi 'yon ang dahilan kung bakit ako nag-masters ng education. 589 00:36:45,834 --> 00:36:49,251 Tingin ko 'di kailangan ng cheer squad ng bagong miyembro. 590 00:36:50,293 --> 00:36:53,709 Mali ka, kasi kailangan ako ng bawat cheer squad sa bansa. 591 00:36:53,793 --> 00:36:57,626 Dalawang sayaw na lang ang gagawin nila sa taon na 'to, bale wala rin. 592 00:36:57,709 --> 00:37:00,543 Marth, isang sayaw lang ang kailangan ko 593 00:37:00,626 --> 00:37:02,584 para maging prom queen. 594 00:37:03,918 --> 00:37:06,251 -Steph… -Kailangan ko pa rin makoronahan. 595 00:37:06,334 --> 00:37:09,959 Alam mo, pasensiya na. 'Di mo 'yon makukuha. 596 00:37:10,043 --> 00:37:10,918 Steph… 597 00:37:11,834 --> 00:37:14,459 wala ng prom queen sa school na 'to. 598 00:37:19,751 --> 00:37:21,876 Diyos ko, inaatake ka ba? 599 00:37:26,334 --> 00:37:27,209 Ano? 600 00:37:27,293 --> 00:37:29,709 Delikado ang mga paligsahang 'yan. 601 00:37:29,793 --> 00:37:33,293 Hindi 'yon naayon sa kaugalian na gustong ituro ng school sa mga bata. 602 00:37:33,376 --> 00:37:36,668 Kung walang mananalo, walang matatalo. 603 00:37:36,751 --> 00:37:39,584 Nakabuo ako ng paaralan kung saan walang talunan. 604 00:37:39,668 --> 00:37:43,251 Kakasabi lang nila sa'kin na gusto nilang magkaroon prom queen. 605 00:37:43,334 --> 00:37:47,334 Kung talagang gusto nila, alam nilang puwede silang magpetisyon. 606 00:37:47,418 --> 00:37:49,084 Pero walang gumagawa no'n. 607 00:37:49,168 --> 00:37:51,418 Muntik na 'yon. Muntik ka na. 608 00:37:51,501 --> 00:37:54,334 -Isusubo ko lang. -Isa pa. Sige, isa… 609 00:37:55,709 --> 00:37:56,543 Ayos! 610 00:37:56,626 --> 00:37:59,376 Uy, dito ba umuupo 'yung mga haliparot? 611 00:38:00,084 --> 00:38:02,418 Humaharot ang mga haliparot 612 00:38:03,459 --> 00:38:05,418 Ang ibig sabihin no'n, "Kumusta?" 613 00:38:05,501 --> 00:38:07,876 -Ako si Janet. -Ako si Yaz, siya si Neil. 614 00:38:07,959 --> 00:38:12,501 At gusto ko 'yang makaluma mong porma. Walang halong biro. 615 00:38:12,584 --> 00:38:16,293 Okay, anong mayroon sa mahabang lamesa na 'to? 616 00:38:16,376 --> 00:38:18,584 Saan uupo 'yung mga sikat? 617 00:38:18,668 --> 00:38:22,501 Well, kapag isa lang ang lamesa, lahat tayo sikat. 618 00:38:22,584 --> 00:38:24,668 -Lahat. -Nako. 'Di gano'n ang buhay. 619 00:38:24,751 --> 00:38:26,834 Tatlo lang ang paraan para sumikat, 620 00:38:26,918 --> 00:38:29,626 maging cheerleader, magtrabaho sa Abercrombie, 621 00:38:29,709 --> 00:38:31,251 o kaya magpatira sa puwit. 622 00:38:31,334 --> 00:38:33,543 -Ano? -Sikat na sikat pala dapat ako. 623 00:38:35,001 --> 00:38:35,834 Ano? 624 00:38:36,459 --> 00:38:38,876 -Wala. -Nga pala, Janet… 625 00:38:40,293 --> 00:38:43,793 Gusto mo bang pumirma sa petisyon ko? 626 00:38:43,876 --> 00:38:46,084 Para ibalik ang prom queen sa Harding. 627 00:38:46,168 --> 00:38:48,584 -Diyos ko! -'Di nga? 628 00:38:48,668 --> 00:38:51,001 Nakakahanga ang pakikibaka mo 629 00:38:51,084 --> 00:38:53,126 para baguhin ang sistema. 630 00:38:53,209 --> 00:38:56,793 Kakaiba rin makakita ng kampanya na hindi online. 631 00:38:56,876 --> 00:38:58,376 -Totoo. -Kaya pipirma ako. 632 00:38:58,459 --> 00:39:01,834 Ako rin, pero 'wag kang mabibigla kung wala ng ibang pipirma. 633 00:39:02,418 --> 00:39:03,584 Bakit? 634 00:39:03,668 --> 00:39:06,251 Walang ibang pipirma dito ng 'di pumipirma si Bri Luvs. 635 00:39:06,334 --> 00:39:08,168 -Sino? -Siya. 636 00:39:08,793 --> 00:39:11,501 Bri Luvs 'yung pangalan niya sa social media. 637 00:39:11,584 --> 00:39:14,334 Nasa tatlong milyon ang followers niya. 638 00:39:14,418 --> 00:39:18,584 At 'yan 'yung pogi niyang jowa na si Lance. 639 00:39:18,668 --> 00:39:21,834 May magasin na gumawa ng vlog tungkol sa open relationship nila 640 00:39:21,918 --> 00:39:24,751 at tinawag 'yong gintong pamantayan ng hinaharap. 641 00:39:24,834 --> 00:39:27,209 Ayos. Pa'no ko siya mapapapirma? 642 00:39:27,293 --> 00:39:28,626 Hindi mo siya mapapapirma. 643 00:39:28,709 --> 00:39:30,251 Hindi natin siya kapantay. 644 00:39:30,334 --> 00:39:33,293 Kaibigan siya ng lahat, pero hindi siya nakikipagkaibigan. 645 00:39:33,376 --> 00:39:34,209 Oo. 646 00:39:34,293 --> 00:39:36,334 -Papunta siya dito. -Naku. 647 00:39:36,418 --> 00:39:38,418 Umasta ka ng normal. 'Wag mo siyang titigan. 648 00:39:39,418 --> 00:39:42,126 -Yaz! Kumusta na? -Tagal na nating 'di nagkita. 649 00:39:42,209 --> 00:39:46,543 Oo nga! At Janet, gusto ko 'yung post mo tungkol sa pagiging positibo sa katawan. 650 00:39:46,626 --> 00:39:48,418 Nakaka-inspire ka. 651 00:39:48,501 --> 00:39:51,043 Pinapakita ko lang 'yung bago kong swimsuit. 652 00:39:51,126 --> 00:39:53,918 Hi, ako si Bri, at ikaw si Stephanie, 'di ba? 653 00:39:54,001 --> 00:39:55,084 Nabalitaan kita. 654 00:39:55,168 --> 00:39:56,001 Talaga? 655 00:39:56,876 --> 00:39:58,084 Ibig kong sabihin… 656 00:39:58,959 --> 00:40:01,709 siyempre naman, japorms ako e, 657 00:40:01,793 --> 00:40:04,584 at tulad mo rin ako noong panahon ko. 658 00:40:04,668 --> 00:40:07,584 Alam mo na, tayo 'yung mga pinakasikat na babae. 659 00:40:07,668 --> 00:40:10,001 Wala naman akong pakialam sa kasikatan. 660 00:40:10,084 --> 00:40:12,751 Bumubuo lang ako ng totoo, mulat sa lipunan, 661 00:40:12,834 --> 00:40:16,168 positibo sa katawan, at may pakialam sa kapaligiran na imahe, 662 00:40:16,251 --> 00:40:20,001 tungkol sa pagkakapantay-pantay, pagporma, pagkain, at masayang pamumuhay. 663 00:40:20,084 --> 00:40:22,959 Kung marami ang may gusto no'n, eh 'di mabuti. 664 00:40:23,543 --> 00:40:25,793 Siyempre. Tama. 665 00:40:25,876 --> 00:40:28,043 Oo naman, siyempre. 666 00:40:28,918 --> 00:40:31,418 Baka puwede ka na ring pumirma? 667 00:40:31,501 --> 00:40:33,293 Pipigilan na kita. 668 00:40:33,376 --> 00:40:37,293 'Di na 'ko gumagamit ng papel, kaya online na lang ako pumipirma. 669 00:40:37,376 --> 00:40:40,334 Naiintindihan mo naman siguro. Selfie na lang tayo? 670 00:40:40,876 --> 00:40:42,376 Sige. Oo naman. 671 00:40:42,918 --> 00:40:43,918 Saan tayo? 672 00:40:45,543 --> 00:40:47,501 Saan tayo pupunta? Saan ba… 673 00:40:47,584 --> 00:40:48,626 Ano 'yan? 674 00:40:49,959 --> 00:40:51,668 -Ano 'yon? -Bago ko malimutan… 675 00:40:51,751 --> 00:40:54,418 Kinumusta ka ng nanay ko, si Tiffany. 676 00:40:54,501 --> 00:40:58,709 Ipaalala ko raw na kinasal sila ni Blaine at nakatira sila sa pangarap mong bahay. 677 00:40:58,793 --> 00:41:00,709 Nanay mo si Tiffany. 678 00:41:00,793 --> 00:41:02,876 Masaya akong makilala ka. Bye. 679 00:41:03,584 --> 00:41:05,293 -Bye. -Bye. 680 00:41:06,168 --> 00:41:08,459 Mahal, nakikitaan ka na naman. 681 00:41:12,334 --> 00:41:14,876 Diyos ko. Kilala ka niya. 682 00:41:14,959 --> 00:41:18,376 Oo, mukhang nagustuhan niya 'ko agad. 683 00:41:19,251 --> 00:41:21,668 Diyos ko. Ano 'yon? May babala ng sunog? 684 00:41:21,751 --> 00:41:24,376 -Nilulusob tayo ng robot? -Naka-live si Bri. 685 00:41:24,959 --> 00:41:28,793 May bagong estudyante sa Harding, mas matanda siya kaysa sa'tin, 686 00:41:28,876 --> 00:41:31,543 pinapaalala ko lang sa lahat ng tao sa mundo 687 00:41:31,626 --> 00:41:35,043 na masamang mang-api ng mga matatanda, 688 00:41:35,126 --> 00:41:38,418 kahit pa kakaiba sila o kaya'y inosente, 689 00:41:39,001 --> 00:41:40,209 hindi 'yon maganda. 690 00:41:41,001 --> 00:41:42,793 At hintayin niyo 'yung balita 691 00:41:42,876 --> 00:41:45,876 tungkol sa nalalapit kong bakasyon sa Nepal. 692 00:41:45,959 --> 00:41:48,793 Tandaan niyo, mahal kayo ni Bri. 693 00:41:50,626 --> 00:41:52,084 Ang hot mo do'n. 694 00:41:52,168 --> 00:41:53,168 Ikaw ang hot. 695 00:41:55,043 --> 00:41:58,084 -Pipirma ako. -Wow. Ayos! Tatlo na kami! 696 00:41:58,168 --> 00:41:59,126 Naku, hindi. 697 00:41:59,209 --> 00:42:01,543 Dapat mga cheerleader 'yung pumirma. 698 00:42:01,626 --> 00:42:03,751 Para pumirma rin lahat. Alam mo na. 699 00:42:03,834 --> 00:42:07,084 Pipirma na sila, kasi pumirma na kami. 700 00:42:08,834 --> 00:42:11,459 -Kayo 'yung mga cheerleader? -Oo. 701 00:42:13,126 --> 00:42:15,376 -Handa na kayo? Okay! -Okay! 702 00:42:15,459 --> 00:42:17,751 Umuusok ang mundo 703 00:42:17,834 --> 00:42:19,793 Kailangan natin ng bagong batas 704 00:42:20,626 --> 00:42:25,584 Nabubulunan ang mga pagong dahil sa straw 705 00:42:27,959 --> 00:42:29,876 Good job. Ano'ng masasabi mo? 706 00:42:31,126 --> 00:42:32,334 Ano 'yon? 707 00:42:32,876 --> 00:42:35,209 -Bale, ano-- -Ano 'yon? 708 00:42:36,209 --> 00:42:38,876 -Kilala kami sa routine na 'yon. -Tama. 709 00:42:39,834 --> 00:42:41,543 Sino ang chini-cheer niyo? 710 00:42:41,626 --> 00:42:42,834 Lahat ng tao. 711 00:42:42,918 --> 00:42:44,834 Para gawin ng lahat ang tama, 'di ba? 712 00:42:44,918 --> 00:42:47,918 -Para sa sangkatauhan! -Para sa sangkatauhan! 713 00:42:48,876 --> 00:42:51,834 Pa'no naman 'yung tugtog, sayawan, at hagisan? 714 00:42:51,918 --> 00:42:55,043 Hindi na namin ginagawa 'yon. 715 00:42:55,126 --> 00:42:57,793 Hindi na rin kami sumasayaw ng malaswa. 716 00:42:57,876 --> 00:43:00,876 Gusto naming ilantad ang salita, hindi ang katawan namin. 717 00:43:00,959 --> 00:43:03,543 Pero mas maganda sana 'to 718 00:43:03,626 --> 00:43:07,126 lalo na 'pag halos mahuhubaran na kayo sa paghataw. 719 00:43:07,209 --> 00:43:09,043 -Hindi, Steph… -Oo, Martha. 720 00:43:09,126 --> 00:43:10,001 -Okay. -Oo. 721 00:43:10,084 --> 00:43:13,834 May pinasikat akong galaw. Magugustuhan niyo 'to. Labi sa labi kung tawagin. 722 00:43:13,918 --> 00:43:15,418 Sige, sabayan niyo ko. 723 00:43:15,501 --> 00:43:17,084 -Huwag. -Sa mukha muna… 724 00:43:17,168 --> 00:43:18,709 -Tapos pababa… -Huwag. 725 00:43:18,793 --> 00:43:20,251 Pababa tapos pabalik… 726 00:43:20,334 --> 00:43:22,751 Hindi! Bakit niyo ginagaya? Huwag nga. 727 00:43:22,834 --> 00:43:24,334 Sige, ganito. 728 00:43:24,418 --> 00:43:27,584 Gusto namin 'yan, pero nag-post dati si Bri, 729 00:43:27,668 --> 00:43:29,834 wala raw kaming respeto sa kababaihan. 730 00:43:29,918 --> 00:43:32,334 Nagalit ang lahat sa'min kaya nagbago kami. 731 00:43:32,418 --> 00:43:34,834 'Yong post niya, umabot ng pitong milyong likes. 732 00:43:34,918 --> 00:43:36,418 -Walong milyon. -Tama lang 'yon. 733 00:43:36,501 --> 00:43:39,709 Gawin natin 'yung sayaw tungkol sa pagkontrol sa paggamit ng baril. 734 00:43:39,793 --> 00:43:40,876 -Ayos. -Sandali! 735 00:43:40,959 --> 00:43:43,501 Anong klaseng grupo 'to? Parang… 736 00:43:45,209 --> 00:43:46,834 May cheer captain man lang ba kayo? 737 00:43:46,918 --> 00:43:49,084 -Oo. -Oo, Stephanie, cheer captain ako. 738 00:43:49,168 --> 00:43:51,418 -Cheer captain ako. -Cheer captain ako. 739 00:43:51,501 --> 00:43:52,709 Cheer captain ako. 740 00:43:53,293 --> 00:43:54,543 -Coach rin ako. -Ikaw? 741 00:43:55,668 --> 00:43:58,168 Martha, ang laking katarantaduhan niyan. 742 00:43:58,251 --> 00:43:59,084 Steph. 743 00:43:59,168 --> 00:44:02,334 Lahat kami cheer captain para sa… Sabay-sabay tayo, 744 00:44:02,418 --> 00:44:05,084 -Pagkakapantay-pantay! -Pagkakapantay-pantay! 745 00:44:05,168 --> 00:44:08,293 Kasama ka do'n, Steph. Welcome. 746 00:44:08,376 --> 00:44:10,959 Gusto mo ba 'yon? Ayos ka lang? 747 00:44:11,751 --> 00:44:15,376 -Hala. Nagustuhan niya. Ang galing niyo! -Diyos ko po! 748 00:44:18,043 --> 00:44:19,126 Diyos ko. 749 00:44:20,084 --> 00:44:22,126 MAGING CHEER CAPTAIN 750 00:44:22,209 --> 00:44:23,626 THE TIME MACHINE 751 00:44:23,709 --> 00:44:25,168 Excuse me, Mr. Bud. 752 00:44:25,251 --> 00:44:26,459 Uy, kumusta? 753 00:44:27,001 --> 00:44:31,668 Dahil ikaw na ang librarian, dapat mo 'kong tulungan mag-research, 'di ba? 754 00:44:31,751 --> 00:44:33,043 Ayon sa batas, oo. 755 00:44:33,126 --> 00:44:36,334 Mahigpit 'yung samahan ng mga guro sa ganiyan. 756 00:44:36,418 --> 00:44:39,418 Biro lang. 'Di ako kasali do'n. Bakit? 757 00:44:39,959 --> 00:44:41,876 -Nakakaadik 'to. -Oo. 758 00:44:41,959 --> 00:44:45,126 Napakahalaga ng social media sa komunikasyon ngayon. 759 00:44:45,209 --> 00:44:48,293 Tingnan mo, kinakadyot ng pagong 'yung bato! 760 00:44:48,876 --> 00:44:49,709 Hala, sige. 761 00:44:49,793 --> 00:44:51,459 Ayos, pupusuan ko 'yan. 762 00:44:51,543 --> 00:44:52,959 May ganiyan din. 763 00:44:53,043 --> 00:44:55,834 Siya, sige. Kuha ko na 'to. 764 00:44:55,918 --> 00:44:56,751 Okay. 765 00:44:56,834 --> 00:45:00,418 Kumabaga, dadami ang followers mo kung maraming natutuwa sa'yo. 766 00:45:00,501 --> 00:45:03,709 Bale pasikatan din 'to, pero imbes na sa hayskul lang, 767 00:45:03,793 --> 00:45:06,793 sa buong mundo na, mundong nandito sa telepono. 768 00:45:06,876 --> 00:45:08,751 Oo. 'Yon mismo. 769 00:45:08,834 --> 00:45:10,584 -'Yon nga. -Nakakalungkot nga. 770 00:45:10,668 --> 00:45:14,293 Hindi! Ayos nga 'to eh! Wala ng hirap. 771 00:45:15,084 --> 00:45:17,418 Pinagsisisihan ko na na ipinakita ko 'to sa'yo. 772 00:45:17,501 --> 00:45:22,043 Pero ginagamit lang 'to ng karamihan para magkunwaring maganda ang buhay nila. 773 00:45:22,126 --> 00:45:25,751 Kaya ba may litrato ka kasama ng magandang babaeng 'to? 774 00:45:25,834 --> 00:45:28,668 Hindi, si Diana 'yan, dati kong kasintahan. 775 00:45:28,751 --> 00:45:30,501 -Ikakasal ka na dapat? -Muntik na. 776 00:45:30,584 --> 00:45:33,168 Grabe! Seth. 777 00:45:33,251 --> 00:45:35,084 Kaya ako nandito ngayon. 778 00:45:35,168 --> 00:45:37,793 Magkatrabaho kami sa National Archives sa DC, 779 00:45:37,876 --> 00:45:40,668 no'ng naghiwalay kami, naghanap ako ng ibang trabaho. 780 00:45:40,751 --> 00:45:43,001 Binigyan ako ng trabaho ni Martha dito sa Harding. 781 00:45:43,084 --> 00:45:45,709 Maniwala ka, 'di ko ginustong bumalik dito 782 00:45:45,793 --> 00:45:47,959 ngayong halos 40 na 'ko, pero… 783 00:45:48,043 --> 00:45:50,126 -Sinabi mo pa! -Kaya nga! 784 00:45:50,209 --> 00:45:53,501 Kailangan ko na ulit  pagyamanin ang isip ng kabataan. 785 00:45:53,584 --> 00:45:54,418 Biro lang. 786 00:45:54,501 --> 00:45:56,668 -Magtuturo ako ng drama. Mamaya ulit. -Okay. 787 00:45:56,751 --> 00:45:58,751 -Okay. -Bye! 788 00:46:02,043 --> 00:46:04,293 Kailangan ko 'yan. Salamat, Steph. 789 00:46:05,376 --> 00:46:06,543 Sige na, Tay! 790 00:46:07,084 --> 00:46:09,376 Cellphone na 'yung bagong Tamagotchi. 791 00:46:09,459 --> 00:46:13,918 Kailangan ko no'n, at pangako, hindi ako magbababad. 792 00:46:14,001 --> 00:46:17,834 Para rin 'yon sa kaligtasan ko, pa'no na lang 'pag dinukot ako? 793 00:46:17,918 --> 00:46:21,293 'Pag dinukot ka, kukunin din nila 'yung cellphone mo. 794 00:46:21,376 --> 00:46:23,543 Puwera na lang kung itatago ko sa… 795 00:46:24,876 --> 00:46:27,459 Sige na nga. Para sa kaligtasan mo. 796 00:46:28,084 --> 00:46:29,209 Binilhan kita nito. 797 00:46:31,084 --> 00:46:32,959 Diyos ko. 798 00:46:37,376 --> 00:46:38,293 Tay… 799 00:46:39,709 --> 00:46:41,418 -Salamat! -Walang anuman. 800 00:46:41,501 --> 00:46:43,418 The best ka talaga! 801 00:46:46,043 --> 00:46:48,543 Tay, 'di ako makapaniwala! 802 00:46:49,376 --> 00:46:54,376 Hi guys, ako lang 'to, si Stephanie. Heto ako, sa bahay lang. 803 00:46:54,459 --> 00:46:56,126 Ewan ko kung tama 'to. 804 00:46:56,209 --> 00:47:00,918 Pero tingin ko dapat ibalik na natin ang prom queen sa Harding. 805 00:47:01,001 --> 00:47:02,418 #AngTalinoKo. 806 00:47:02,501 --> 00:47:04,251 #Oo. 807 00:47:04,376 --> 00:47:06,793 Ipakalat niyo 'to. Parang virus. 808 00:47:07,334 --> 00:47:08,584 Ayos 'to. Ang ganda. 809 00:47:08,668 --> 00:47:10,834 Bumoto kayo para sa tema ng prom. 810 00:47:10,918 --> 00:47:13,334 Ang pagpipilian, A, Bridgerton, 811 00:47:13,418 --> 00:47:14,918 B, Pride, 812 00:47:15,001 --> 00:47:18,793 at C, mula sa biglaang mungkahi ni Stephanie Conway, 813 00:47:18,876 --> 00:47:20,793 The Real World: New Orleans. 814 00:47:21,376 --> 00:47:24,168 Tandaan, gagana lang ang demokrasya kung boboto ang lahat. 815 00:47:24,251 --> 00:47:26,459 -Teka. -Mahal ko kayo. 816 00:47:26,543 --> 00:47:28,084 Pupunta ka do'n? 'Wag. 817 00:47:28,168 --> 00:47:29,334 -Sige. -Ang astig. 818 00:47:29,418 --> 00:47:31,668 Bukas na natin sabihin sa lahat. 819 00:47:31,751 --> 00:47:34,001 Wow, may party bang mangyayari? 820 00:47:36,043 --> 00:47:37,668 Hi, Stephanie. Kumusta? 821 00:47:37,751 --> 00:47:41,001 Gusto ko lang sabihin na ayos lang tayo. 822 00:47:41,084 --> 00:47:43,834 Kahit sinabihan mo 'ko ng matanda at iba pa. 823 00:47:44,584 --> 00:47:46,126 Nasaktan ka ba? 824 00:47:46,209 --> 00:47:47,501 Pasensiya ka na. 825 00:47:47,584 --> 00:47:50,876 Pinaalala ko lang 'yung problemang laging nakakalimutan. 826 00:47:50,959 --> 00:47:52,251 Naiintindihan kita. 827 00:47:52,334 --> 00:47:55,584 Kinakabahan ka dahil may bagong estudyante na maganda 828 00:47:55,668 --> 00:47:57,501 kaya sumugod ka na agad. 829 00:47:57,584 --> 00:48:00,418 Gaya sa mga pelikula. Gaya namin ng mama mo. 830 00:48:00,501 --> 00:48:03,293 Magkaiba kami ng nanay ko. 'Di kami magkapareho. 831 00:48:03,376 --> 00:48:06,793 Kaya labas na 'ko sa kung anuman ang mayroon kayo. 832 00:48:06,876 --> 00:48:11,084 Ayos. Ngayong magkaibigan na tayo, puwede mo ba akong i-follow sa Insta? 833 00:48:11,168 --> 00:48:16,709 Ako 'yung "A" na may bilog, hotcomagirl113. 834 00:48:16,793 --> 00:48:19,626 Akalain mo? May 112 pang na-coma rin tulad ko. 835 00:48:19,709 --> 00:48:23,168 Bale, madalas akong makatanggap ng ganitong request. 836 00:48:23,918 --> 00:48:28,126 Nililimitahan ko ang pina-follow ko, baka magtampo kasi 'yung iba. 837 00:48:28,209 --> 00:48:31,209 Ito 'yung sakripisyo ko para sa kapakanan ng lahat. 838 00:48:31,293 --> 00:48:33,334 Pero sana may mga mag-follow sa'yo. 839 00:48:33,418 --> 00:48:36,084 Sige. Teka, ikaw, puwede mo 'kong i-follow? 840 00:48:36,793 --> 00:48:38,709 Puwede ko ba siyang i-follow sa Instagram? 841 00:48:38,793 --> 00:48:39,626 Hindi. 842 00:48:40,126 --> 00:48:41,001 'Di puwede. 843 00:48:41,084 --> 00:48:42,626 Pasensiya na. 844 00:48:45,293 --> 00:48:46,793 MAKIPAGKAIBIGAN 845 00:48:50,001 --> 00:48:52,043 MAKAKUHA NG MGA FOLLOWERS 846 00:48:53,334 --> 00:48:54,709 Uy, Steph. 847 00:48:54,793 --> 00:48:56,043 Diyos ko po. 848 00:48:56,126 --> 00:48:59,543 -Nagtuturo ako mag-makeup. -Para kanino? Sa kalaban ni Batman? 849 00:48:59,626 --> 00:49:01,751 Kailangan ko talaga ng followers. 850 00:49:01,834 --> 00:49:06,459 Maiisip mong walang may paki sa'yo kapag walang nagpa-follow sa'yo. 851 00:49:06,543 --> 00:49:10,168 Sige. 'Pag napagod ka na sa pagiging influencer, 852 00:49:10,251 --> 00:49:13,751 ipapalabas ng Natural History Museum ang Deep Impact sa IMAX buong linggo. 853 00:49:13,834 --> 00:49:15,543 Baka puwede ka sa weekend? 854 00:49:15,626 --> 00:49:17,668 Deep Impact na naman? 855 00:49:17,751 --> 00:49:21,584 Diyos ko. Kapapanuod lang nating tatlo nina Martha niyan. 856 00:49:22,918 --> 00:49:26,293 Tingin ko, mga 1,000 linggo na ang nakalipas niyang tinutukoy mo. 857 00:49:28,168 --> 00:49:29,459 Tama. 858 00:49:30,001 --> 00:49:33,168 Sasama sana ako, pero may party ako ngayong linggo. 859 00:49:33,876 --> 00:49:36,918 Ayos. Kailan? Puwedeng-puwede ako. 860 00:49:37,001 --> 00:49:40,543 'Di ko pa alam kaya 'di ako gaanong nagpaplano ng gala. 861 00:49:41,876 --> 00:49:42,709 Tama. 862 00:49:43,251 --> 00:49:46,043 Bale, 'di ka sasama sa'kin dahil sa party na 'di ka imbitado 863 00:49:46,126 --> 00:49:48,501 at 'di mo alam kung saan o kailan gaganapin? 864 00:49:48,584 --> 00:49:51,334 Oo. Sige na, kailangan ko pang mag-contour. 865 00:49:54,043 --> 00:49:54,918 Sige. 866 00:49:58,334 --> 00:49:59,751 Ang hot ko. 867 00:49:59,834 --> 00:50:02,459 Kahit kaming dalawa lang, 'yon ay… 868 00:50:02,543 --> 00:50:04,043 -Akong bahala. -Sige. 869 00:50:04,126 --> 00:50:05,001 Mabuti naman. 870 00:50:06,918 --> 00:50:07,876 Anong mayroon? 871 00:50:08,959 --> 00:50:10,501 Bakit may kakaiba sa inyo? 872 00:50:11,459 --> 00:50:12,709 Ano? 'Wag niyong sabihing-- 873 00:50:13,334 --> 00:50:16,959 May namamagitan sa inyo? Diyos ko. 'Di kita tatawaging Mama! 874 00:50:17,043 --> 00:50:20,334 Sabi ni Martha napag-iiwanan ka na sa mga klase mo. 875 00:50:20,418 --> 00:50:22,876 Nagdo-droga ka ba? 876 00:50:22,959 --> 00:50:24,209 Hindi. 877 00:50:24,293 --> 00:50:27,251 Naninibago pa rin ako, Tay. 878 00:50:28,043 --> 00:50:30,876 Ngayon ko lang nalamang may 8 pa palang Fast and Furious. 879 00:50:30,959 --> 00:50:34,418 Sinisiguro ko lang na binigbigyang-pansin mo ang pag-aaral. 880 00:50:34,501 --> 00:50:37,709 Well, naging abala lang ako sa mahahalagang bagay, 881 00:50:37,793 --> 00:50:39,168 gaya ng pakikipagkaibigan. 882 00:50:39,251 --> 00:50:41,043 Mabuti naman. Maganda 'yan. 883 00:50:41,543 --> 00:50:44,168 -Pero gawin mo pa rin 'yung aralin mo. -Tama! 884 00:50:44,251 --> 00:50:46,084 Matalino ka, Steph, dati pa. 885 00:50:46,168 --> 00:50:48,668 Ayokong masayang 'yung pagkakataon na 'to. 886 00:50:48,751 --> 00:50:51,501 Sige. May solusyon ako para dito. 887 00:50:51,584 --> 00:50:53,876 -Walang cellphone ngayong linggo. -Ano? 888 00:50:55,501 --> 00:50:57,418 Tay, huwag. Pa'no ako mabubuhay? 889 00:50:57,501 --> 00:51:02,251 Dalawampung taon kang 'di kumain. Kakayanin mo ng walang iPhone sa weekend. 890 00:51:02,334 --> 00:51:03,751 -Hindi! -Ibigay mo na. 891 00:51:03,834 --> 00:51:06,126 -Ano? Seryoso ka ba? -Oo. Seryoso ako-- 892 00:51:06,209 --> 00:51:09,126 -Seryosong seryoso ka ba? -Seryosong seryoso. 893 00:51:09,209 --> 00:51:11,168 -Taga Syria ka? -Seryoso ako. 894 00:51:11,251 --> 00:51:12,501 Hindi! 895 00:51:13,918 --> 00:51:14,918 Hindi! 896 00:51:15,001 --> 00:51:17,543 -Akin na 'yung cellphone. -Ayan, iyo na. 897 00:51:18,418 --> 00:51:19,251 Remote 'yan. 898 00:51:19,334 --> 00:51:22,001 Hindi! 899 00:51:22,084 --> 00:51:25,334 -Umalis ka sa hamba, anak. -Hindi! Cellphone ko 'to! 900 00:51:25,418 --> 00:51:26,584 Ibigay mo na. 901 00:51:26,668 --> 00:51:27,751 Hindi… 902 00:51:32,793 --> 00:51:34,751 Salamat, Principal Martha. 903 00:51:35,251 --> 00:51:37,834 Grabe, ang hot nina Lance at Bri. 904 00:51:37,918 --> 00:51:40,501 Anong kalokohan 'to? Nando'n silang lahat. 905 00:51:40,584 --> 00:51:42,459 Puwede ko na bang kunin ang cellphone ko? 906 00:51:42,543 --> 00:51:44,251 Diyos ko. 907 00:51:44,334 --> 00:51:49,084 Bakit hindi imbitado ang mga cheerleader sa party? 908 00:51:49,168 --> 00:51:51,876 Ano? Tanga ba sila? Tayo 'yung party! 909 00:51:51,959 --> 00:51:53,834 Beh, 'di talaga tayo imbitado. 910 00:51:53,918 --> 00:51:55,376 -Pang-VIP lang 'yan. -Oo. 911 00:51:55,459 --> 00:51:58,959 Para lang 'yan sa mga pina-follow nila. Pang-hot at astig lang 'yan. 912 00:51:59,043 --> 00:52:01,543 -Oo. -Oo nga, pero astig din naman tayo ah. 913 00:52:01,626 --> 00:52:02,459 Salamat. 914 00:52:03,043 --> 00:52:05,501 Apat na taon na kaming 'di imbitado, 915 00:52:05,584 --> 00:52:08,459 malinaw na 'di 'yan totoo. 916 00:52:09,168 --> 00:52:12,834 Party na rin 'to. Puwede akong magpagawa ng Di sa tatay ko. 917 00:52:14,959 --> 00:52:16,084 DiGiorno pizza. 918 00:52:17,001 --> 00:52:18,876 Gusto ko 'yung totoong party. 919 00:52:18,959 --> 00:52:21,168 Bawal akong ma-videohan na nagpa-party. 920 00:52:21,251 --> 00:52:24,751 Ipapanira lang sa'kin ng midya 'yon 'pag tumakbo na ako sa pulitika, 921 00:52:24,834 --> 00:52:25,876 na ginawa na nila noon. 922 00:52:25,959 --> 00:52:26,793 Hindi. 923 00:52:27,584 --> 00:52:31,668 Kailangan niyong makinig sa'kin. Seryoso ako. 924 00:52:33,709 --> 00:52:37,293 Kailangan nating sumayaw para ipakita sa kanilang lahat 925 00:52:37,376 --> 00:52:38,709 na tayo 'yung astig! 926 00:52:38,793 --> 00:52:42,751 Noong nasa hayskul ako, kinakawawa lang din ako ng lahat, 927 00:52:42,834 --> 00:52:44,626 pero pinakita kong astig ako, 928 00:52:44,709 --> 00:52:48,751 sobrang astig ko, na 'yung pinakasikat na babae sa eskuwelahan, 929 00:52:48,834 --> 00:52:51,501 iniwan ng nobyo niya para sa'kin. 930 00:52:52,334 --> 00:52:54,459 -At alam niyo kung sino 'yon? -Sino? 931 00:52:55,376 --> 00:52:57,084 -Nanay ni Bri. -Si Tiffany? 932 00:52:58,126 --> 00:52:59,126 At 'yung lalaki… 933 00:53:00,501 --> 00:53:01,334 Tatay ni Bri. 934 00:53:01,418 --> 00:53:04,834 Diyos ko! Ano? 935 00:53:04,918 --> 00:53:10,043 'Pag sinupsop mo na ang tatay ng isang tao, 'di ka na matatakot sa kanila. 936 00:53:10,668 --> 00:53:12,459 -Ngayon alam ko na. -Sabagay… 937 00:53:12,543 --> 00:53:16,918 Kaya kayong lahat, manood kayo't matuto. 938 00:53:17,001 --> 00:53:19,418 Sayaw tayo. Puwede mong patugtugin 'yan? 939 00:53:19,501 --> 00:53:20,584 'Yan, pindutin mo. 940 00:53:39,168 --> 00:53:41,543 Sige. 'Yan, pakiramdaman niyo lang. 941 00:53:41,626 --> 00:53:43,834 Sa baywang, sa balikat. 942 00:55:03,293 --> 00:55:06,001 Ayos, may ipapalabas na tayo. 943 00:55:07,751 --> 00:55:09,543 Please 'wag mong supsupin ang tatay ko. 944 00:55:12,418 --> 00:55:15,459 'Wag kayong mag-alala. Nakausap ko na 'yung nars sa school, 945 00:55:15,543 --> 00:55:19,459 dahil sa nalalapit na pagtatapos, handa na tayo, 946 00:55:19,543 --> 00:55:22,209 sakaling tamarin ang mga senior. 947 00:55:24,834 --> 00:55:25,876 Freshmen bulok. 948 00:55:27,668 --> 00:55:31,043 Okay. Tara na't i-welcome natin 949 00:55:31,126 --> 00:55:34,709 ang presidente ng Harding PTA, si Tiffany Balbo. 950 00:55:42,376 --> 00:55:43,543 Hi! 951 00:55:44,126 --> 00:55:45,168 Salamat. 952 00:55:45,251 --> 00:55:48,001 Alam kong siya 'yung principal… 953 00:55:48,793 --> 00:55:52,293 Pero palakpakan nating lahat si Ms. Riser. 954 00:55:53,501 --> 00:55:55,043 -Tama na. -Sorry. 955 00:55:55,126 --> 00:55:59,418 Makakasama natin ang mga anak natin sa espesiyal na gabing 'to 956 00:55:59,501 --> 00:56:01,959 bago sila tumuntong sa hustong gulang. 957 00:56:02,043 --> 00:56:04,918 Okay, guys, nakababagot na dito. 958 00:56:05,001 --> 00:56:06,876 Kailangan nating magpasabog. 959 00:56:06,959 --> 00:56:08,001 Heto pala. 960 00:56:09,209 --> 00:56:11,126 -'Yan 'yung tugtug sa sayaw natin. -Sige. 961 00:56:11,209 --> 00:56:14,251 Salamat, parang tampon para sa kompyuter. Isaksak mo na 'yan. 962 00:56:14,334 --> 00:56:16,918 Sa totoo lang, ibang klase kayong lahat. 963 00:56:17,418 --> 00:56:20,584 Mahal ko kayo, at dudurugin natin 'yung mga haliparot-- 964 00:56:21,084 --> 00:56:24,126 Ito na 'yung pasabog natin. Malaking pasabog 'to! 965 00:56:24,209 --> 00:56:25,668 Hanga ako sa inyo. 966 00:56:25,751 --> 00:56:28,043 Handa na ba kayo para sa pagbabago? 967 00:56:28,126 --> 00:56:29,001 -Siyempre. -Oo. 968 00:56:29,084 --> 00:56:31,959 Tandaan niyo lang na ito lang ang mayroon ako. 969 00:56:36,876 --> 00:56:39,876 At dahil sa mga pinagawa nating lamesa, 970 00:56:39,959 --> 00:56:43,834 umakyat ang halaga ng tiket sa prom mula 48 sa 93 na dolyar. 971 00:56:43,918 --> 00:56:47,793 Tumatanggap kami ng Venmo, PayPal, at Zelle. Maraming salamat! 972 00:56:51,001 --> 00:56:52,376 Ayos! 973 00:56:52,459 --> 00:56:54,334 Okay. Salamat, mga magulang. 974 00:56:54,418 --> 00:56:55,959 Tungkol din sa prom, 975 00:56:56,043 --> 00:56:59,709 mahalaga ang mahusay na pagdedesiyon para sa school, 976 00:56:59,793 --> 00:57:03,793 at ipapakita nila sa'tin 'yon, kaya i-welcome natin ang Bulldogettes. 977 00:57:12,084 --> 00:57:13,876 -Handa na kayo? -Pahintulot! 978 00:57:13,959 --> 00:57:17,751 {\an8}P, A, H, I, N, T, U, L, O, T 979 00:57:17,834 --> 00:57:21,501 'Di kita hahawakan, 'di mo ako hahawakan 980 00:57:21,584 --> 00:57:23,751 Kung 'di tayo parehong pumapayag 981 00:57:23,834 --> 00:57:24,668 Pahintulot! 982 00:57:24,751 --> 00:57:26,543 Yeah! 983 00:57:26,626 --> 00:57:28,626 Halika na! Tara na! 984 00:57:28,709 --> 00:57:30,501 Pumalakpak para sa pagpapahintulot! 985 00:57:36,043 --> 00:57:37,626 OO 986 00:57:38,293 --> 00:57:40,043 -Hindi! -Hindi! 987 00:57:40,126 --> 00:57:40,959 OO 988 00:57:41,043 --> 00:57:42,209 Ano 'to? 989 00:57:42,293 --> 00:57:44,084 -Hindi! -Hindi! 990 00:57:44,168 --> 00:57:46,418 -Kung hindi, hindi! -Kung hindi, hindi! 991 00:57:48,959 --> 00:57:51,334 Handa na ba kayo para sa remix? 992 00:58:20,001 --> 00:58:21,168 Diyos ko. 993 00:58:35,043 --> 00:58:38,626 -Hinawakan ba nila 'yung-- -Manahimik ka. 994 00:58:39,209 --> 00:58:40,459 Ayos! 995 00:58:41,001 --> 00:58:43,334 Ang galing ng Buldogs! 996 00:58:45,168 --> 00:58:46,334 Binalik na nila. 997 00:58:46,418 --> 00:58:47,918 Isa akong ama. 998 00:58:55,209 --> 00:58:56,751 Hanep, Conway! 999 00:58:58,126 --> 00:59:00,543 Blaine! Diyos ko. 1000 00:59:00,626 --> 00:59:02,001 Napanuod kita kanina. 1001 00:59:02,084 --> 00:59:03,834 -Tumigil ka. -Hindi, totoo. 1002 00:59:03,918 --> 00:59:05,793 -Tingnan mo nga ikaw! -Ako? 1003 00:59:05,876 --> 00:59:07,168 Para ka ng ano-- 1004 00:59:07,251 --> 00:59:09,668 Gwapong tatay na 'ko. Akalain mo? 1005 00:59:11,209 --> 00:59:13,668 Gusto ko lang sabihin na malaking bagay 1006 00:59:13,751 --> 00:59:16,459 na pinuntahan mo agad ako pagkagising mo. 1007 00:59:16,543 --> 00:59:19,751 'Di mo alam kung ga'no kita kadalas isipin. 1008 00:59:19,834 --> 00:59:20,876 -Talaga? -Talaga. 1009 00:59:22,168 --> 00:59:25,918 Kahit wala akong malay, ikaw pa rin 'yung nagpatibok ng puso ko. 1010 00:59:26,001 --> 00:59:29,376 Bale, ganito, sabihan mo lang ako 1011 00:59:29,459 --> 00:59:32,543 kung gusto mong balikan ang mga ala-ala natin. 1012 00:59:32,626 --> 00:59:34,334 Oo, pero pa'no naman si Tiff? 1013 00:59:35,543 --> 00:59:37,209 'Di tayo napigilan noon. 1014 00:59:38,126 --> 00:59:40,168 Ano? Sabi mo wala na kayo. 1015 00:59:40,251 --> 00:59:42,418 Ano… Kasi, 'di ko… 1016 00:59:45,126 --> 00:59:46,251 -Ano? -Biro lang. 1017 00:59:46,334 --> 00:59:49,251 'Di ko pa rin nakakalimutang ayaw ng nanloloko. 1018 00:59:49,334 --> 00:59:52,084 Oo, kaya 'di na tayo puwede. 1019 00:59:53,376 --> 00:59:54,209 Sa ngayon. 1020 00:59:55,459 --> 00:59:58,043 Pero kung ikaw 'yung lalaking kilala ko… 1021 00:59:59,251 --> 01:00:01,501 siguradong gagawin mo kung anong tama. 1022 01:00:01,584 --> 01:00:03,001 Tama. Oo-- 1023 01:00:04,084 --> 01:00:05,001 Hoy… 1024 01:00:14,459 --> 01:00:15,418 Conway. 1025 01:00:23,584 --> 01:00:26,918 INSTAGRAM - HOTCOMAGIRL113, MAY 49K NA BAGONG FOLLOWERS! 1026 01:00:29,543 --> 01:00:30,459 #NAGINITSAPTA 1027 01:00:30,543 --> 01:00:31,376 #KAHARUTAN 1028 01:00:31,459 --> 01:00:33,251 #PAHINTULOT 1029 01:00:38,001 --> 01:00:39,376 MAKAKUHA NG FOLLOWERS 1030 01:00:39,959 --> 01:00:41,834 SUMIKAT 1031 01:00:42,418 --> 01:00:44,959 Stephanie, puwede ka bang bumaba dito? 1032 01:00:50,126 --> 01:00:53,543 "Stephanie, sinusuportahan namin ang mga bituing tulad mo 1033 01:00:53,626 --> 01:00:56,209 na ayaw ding tumanda. 1034 01:00:58,168 --> 01:01:01,543 "Mahal ka ng mga taga-Canada Goose." Ang galing! 1035 01:01:02,376 --> 01:01:03,418 "Maging magtropa tayo." 1036 01:01:04,126 --> 01:01:06,126 Hala! 1037 01:01:32,626 --> 01:01:35,584 Walang masama sa ginawa namin. Sumayaw lang kami. 1038 01:01:35,668 --> 01:01:39,834 Steph, ang masama do'n, sinabi ko nang 'di na natin ginagawa 'yon, 1039 01:01:39,918 --> 01:01:42,293 pero sinuway mo ako at ginawa mo pa rin. 1040 01:01:42,376 --> 01:01:43,459 Galit ka talaga? 1041 01:01:43,543 --> 01:01:46,001 -O dahil pinagalitan ka lang ni Tiff? -Steph! 1042 01:01:46,084 --> 01:01:48,709 Sabi ko sa'yo huwag kang magpapaapi sa kaniya. 1043 01:01:48,793 --> 01:01:50,293 Labas si Tiffany dito. 1044 01:01:50,376 --> 01:01:54,876 Ganito ako dahil hindi angkop sa paaralan 'yung ginawa mo. 1045 01:01:54,959 --> 01:01:59,209 Hinimas mo 'yung sarili mo habang sumasayaw ng tungkol sa pagpapahintulot. 1046 01:01:59,293 --> 01:02:01,459 Pinahintulutan ko naman ang sarili ko 1047 01:02:01,959 --> 01:02:03,626 na gawin 'yon sa sarili ko. 1048 01:02:03,709 --> 01:02:05,501 Tigilan mo ang paghimas sa utong mo. 1049 01:02:05,584 --> 01:02:07,334 Marth, ano bang problema? 1050 01:02:07,418 --> 01:02:10,834 Bawal sumasayaw ang cheerleaders. Wala ng prom queen. 1051 01:02:10,918 --> 01:02:14,126 Ginawa mong Hogwarts 'yung canteen, wala namang magic. 1052 01:02:14,209 --> 01:02:16,376 Sinisira mo ba ang Harding? 1053 01:02:16,459 --> 01:02:20,001 Unang-una, sobra ka. Para nga 'yong Hogwarts at may magic. 1054 01:02:20,584 --> 01:02:24,793 Pangalawa, walang masama dito. Ang ganda nga eh. 1055 01:02:24,876 --> 01:02:26,834 Maganda dito. 1056 01:02:26,918 --> 01:02:29,876 -Mas masaya pa ma-coma. -'Di ka masaya no'ng na-coma ka. 1057 01:02:29,959 --> 01:02:31,959 Mas masaya pa 'yung ganito. 1058 01:02:34,793 --> 01:02:35,709 Stephanie. 1059 01:02:35,793 --> 01:02:38,376 Mas masaya pa 'yon kaysa sa hayskul na 'to. 1060 01:02:38,459 --> 01:02:43,209 Steph, baka ikagulat mo 'to, pero marami ang 'di masaya sa hayskul. 1061 01:02:43,293 --> 01:02:46,959 'Kala mo naman 'di tayo parehas ng pinagdaanan. 1062 01:02:47,043 --> 01:02:48,626 Ang saya kaya ng hayskul! 1063 01:02:48,709 --> 01:02:53,168 Steph, no'ng unang taon, iniwan mo kami ni Seth para sumikat. 1064 01:02:53,251 --> 01:02:55,251 Hindi, 'di ko kayo iniwan. 1065 01:02:55,334 --> 01:02:58,959 Dumami lang 'yung kaibigan ko at nagkanobyo ng gwapo. 1066 01:02:59,043 --> 01:03:01,584 Kung may nobyo ka, maiintindihan mo 'ko. 1067 01:03:01,668 --> 01:03:04,918 Hindi ko maiintindihan, Stephanie, kasi tibo ako. 1068 01:03:05,001 --> 01:03:06,876 'Di mo puwedeng sabihin 'yan 1069 01:03:06,959 --> 01:03:10,751 maliban kung gagamitin mo 'yon na pangtukoy sa taong… 1070 01:03:17,709 --> 01:03:18,543 Oo. 1071 01:03:18,626 --> 01:03:23,251 At ginawa no'ng impiyerno 'yung hayskul para sa'kin. 1072 01:03:25,043 --> 01:03:27,209 Pakiramdam ko no'n mag-isa lang ako… 1073 01:03:27,751 --> 01:03:32,418 Galit ako at takot 1074 01:03:32,501 --> 01:03:38,126 na 'pag pinakita ko 'yung totoong ako, wawasakin na lang ako 1075 01:03:39,418 --> 01:03:43,084 ni Tiffany, ni Blaine, o ikaw. 1076 01:03:43,668 --> 01:03:44,543 Ako? 1077 01:03:45,793 --> 01:03:47,918 Hindi. Bakit mo naman naisip 'yon? 1078 01:03:48,001 --> 01:03:51,584 Kasi Steph, minsan 'di ko alam kung sino ka. 1079 01:03:53,251 --> 01:03:54,876 Kung sino ka noon. 1080 01:03:56,209 --> 01:03:59,626 Ganito na lang… Tatlong linggo na lang 'yung klase. 1081 01:03:59,709 --> 01:04:03,043 Payapa na lang nating itaguyod 'yon, 1082 01:04:03,126 --> 01:04:06,959 tapos puwede na akong magbakasyon sa lake house namin para sa summer. 1083 01:04:09,001 --> 01:04:12,959 Ang periodic table ay binubuo ng 119-- 1084 01:04:13,043 --> 01:04:16,709 Kumusta, mga adik sa kalawakan? Char lang. 1085 01:04:16,793 --> 01:04:20,709 Sinong gustong sumama sa'min ni Blaine para manuod ng Deep Impact sa weekend? 1086 01:04:20,793 --> 01:04:23,251 Dahil sa collab namin ng Natural History Museum, 1087 01:04:23,334 --> 01:04:28,209 may 20% na bawas sa halaga ng tiket at libreang pa-ice cream. 1088 01:04:28,293 --> 01:04:31,376 Kaya sabayan niyo kaming manood ng paggunaw ng mundo. 1089 01:04:34,876 --> 01:04:36,293 Walang babasa sa'yo. 1090 01:04:38,293 --> 01:04:40,209 Nako, walang babasa sa'yo. 1091 01:04:41,209 --> 01:04:43,168 Kinakausap mo 'yung mga libro? 1092 01:04:43,251 --> 01:04:46,459 -Oo. Para lumaki sila. -Makulit ka pa rin. 1093 01:04:47,584 --> 01:04:48,418 Bale… 1094 01:04:50,043 --> 01:04:53,084 gusto mo pa rin bang manuod ng Deep Impact? 1095 01:04:54,834 --> 01:04:58,668 Kukuha lang ako ng popcorn. Saka ng ice cream mula sa kalawakan. 1096 01:04:58,751 --> 01:05:02,043 Pati ng iba't ibang klase ng candy at gum. 1097 01:05:02,709 --> 01:05:04,126 Inaaalagaan ko ang katawan ko. 1098 01:05:04,209 --> 01:05:05,918 May gusto ka ba, o… 1099 01:05:06,001 --> 01:05:09,376 Huwag ka munang umalis. Diyan ka lang muna. 1100 01:05:09,459 --> 01:05:10,418 Oo ba. 1101 01:05:10,501 --> 01:05:14,834 Diyos ko, Seth, maginoo ka talaga, kukuhanan mo 'ko ng pagkain. 1102 01:05:14,918 --> 01:05:17,751 Diyos ko, seryoso, ang laki ng ari mo. 1103 01:05:17,834 --> 01:05:20,876 -Anong sinabi mo? -Ano? Uy, Blaine, Tiffany. 1104 01:05:20,959 --> 01:05:23,126 -Hi. -Hi! Ba't nandito ka? 1105 01:05:23,209 --> 01:05:24,501 Tadhana nga naman. 1106 01:05:24,584 --> 01:05:27,168 Nagde-date kami ni Seth. 1107 01:05:27,251 --> 01:05:29,459 Niyaya niya akong lumabas at sabi ko, 1108 01:05:29,543 --> 01:05:33,001 "Puwede ako at nag-iinit ang katawan ko, kaya, sige." 1109 01:05:33,084 --> 01:05:34,918 -'Di ba? -Oo. 1110 01:05:35,001 --> 01:05:35,876 Talaga? 1111 01:05:35,959 --> 01:05:38,251 Sandali. Ka-date mo si Sethany? 1112 01:05:38,334 --> 01:05:39,584 Seth lang. 1113 01:05:41,001 --> 01:05:42,918 Huminahon ka. Biro lang 'yon. 1114 01:05:44,168 --> 01:05:46,709 Oo, manonood lang naman kami ng pelikula. 1115 01:05:46,793 --> 01:05:50,918 Wala naman kaming planong maglampungan 'pag pinatay na 'yung ilaw. 1116 01:05:55,209 --> 01:05:58,584 Grabe, Seth,  20 taon at kaunting saltik lang pala ang kailangan, 1117 01:05:58,668 --> 01:06:00,251 para mapa-oo mo siya. 1118 01:06:00,334 --> 01:06:02,043 Ang galing! 1119 01:06:02,126 --> 01:06:04,293 Biro lang ulit 'yon. 1120 01:06:06,459 --> 01:06:08,876 -Nakakatawa. -Umupo na tayo, Blaine. 1121 01:06:08,959 --> 01:06:10,376 Umupo na tayo. 1122 01:06:11,584 --> 01:06:14,501 -Kailangan na naming umupo. -Diyan sa baba, oo. 1123 01:06:17,251 --> 01:06:18,084 Sethany. 1124 01:06:27,584 --> 01:06:29,084 Subuan mo 'ko ng popcorn. 1125 01:06:30,418 --> 01:06:31,668 Seryoso ka ba diyan? 1126 01:06:32,584 --> 01:06:36,709 Oo, ayusin mo lang. Ihagis mo lang sa bibig ko. 1127 01:06:36,793 --> 01:06:37,668 Sige. 1128 01:06:42,834 --> 01:06:43,834 Seth! 1129 01:06:44,793 --> 01:06:47,876 Diyos ko. Naipit sa lalamunan ko. Nabulunan ako. 1130 01:06:47,959 --> 01:06:50,709 -'Di nga. 'Yung Milk Dud… -Nabulunan ka talaga? 1131 01:06:50,793 --> 01:06:53,001 Oo, nandito lang siya, pero ayos lang. 1132 01:06:53,084 --> 01:06:54,918 Akala ko palabas lang. 1133 01:06:55,001 --> 01:06:56,876 -Ilabas ang pangalawit. -Ito na. 1134 01:07:10,709 --> 01:07:12,376 -Tumigil ka. -Ano? 1135 01:07:12,459 --> 01:07:15,876 Mabubuntis na si Stephanie sa laswa ng tingin mo sa kaniya. 1136 01:07:15,959 --> 01:07:18,043 Wala akong ginagawa sa kaniya. 1137 01:07:18,126 --> 01:07:21,959 Nakakahiya ka. Tatawagan ko na ba si Dr. Weldon para magpa-therapy ulit? 1138 01:07:22,043 --> 01:07:24,668 -'Wag mo 'kong takutin. -Manahimik kayo! 1139 01:07:24,751 --> 01:07:27,876 Bruha, doon ka humarap at manood ka na lang. 1140 01:07:27,959 --> 01:07:30,376 -'Wag kang bastos sa nakatatanda. -Manahimik ka. 1141 01:07:30,459 --> 01:07:33,668 Ma'am, kailangan niyo pong manahimik. 1142 01:07:33,751 --> 01:07:37,459 'Di ako ang problema dito. May naglalampungan do'n oh! 1143 01:07:38,043 --> 01:07:40,084 -Ano? -Ilayo mo 'yan sa mukha ko. 1144 01:07:40,168 --> 01:07:42,334 Wala akong ginagawang masama. 1145 01:07:42,418 --> 01:07:45,584 Manahimik ka! Nanonood ako ng pelikula. 1146 01:07:45,668 --> 01:07:47,543 Nag-aalala ka na may malampasan ka? 1147 01:07:47,626 --> 01:07:49,168 Babagsak 'yung asteroid, 1148 01:07:49,251 --> 01:07:53,168 at hahampasin ng malaking alon si Téa Leoni at 'yung tatay niya. 1149 01:07:53,834 --> 01:07:54,668 Ano? 1150 01:07:54,751 --> 01:07:57,418 Ano ba! Alam na natin 'yon! 1151 01:07:57,501 --> 01:07:58,501 Puwede bang… 1152 01:07:59,918 --> 01:08:01,084 -Sorry. -Ma'am? 1153 01:08:02,168 --> 01:08:04,751 -Sumama po kayo sa'kin. -Siya, sige. Blaine? 1154 01:08:04,834 --> 01:08:06,751 Sino ang manager niyo? 1155 01:08:07,251 --> 01:08:10,459 Sir? Mag-e-email ako sa kaniya. 1156 01:08:13,209 --> 01:08:14,959 -Ayos! -Okay! 1157 01:08:17,543 --> 01:08:20,668 Hanggang ngayon natutuwa pa rin akong asarin si Tiff. 1158 01:08:20,751 --> 01:08:24,001 Ang sarap no'n sa pakiramdam. 1159 01:08:24,543 --> 01:08:28,293 Naiintindihan ko na kung bakit lagi mo 'tong ginagawa noon. 1160 01:08:28,376 --> 01:08:30,668 Well, 'di naman lagi. 1161 01:08:30,751 --> 01:08:34,293 No'ng una, pangalawa, at pang-apat na taon lang natin. 1162 01:08:35,751 --> 01:08:38,459 May sinabi pala sa'kin si Martha tungkol sa'yo. 1163 01:08:38,543 --> 01:08:40,626 Hala. Anong sinabi niya? 1164 01:08:41,376 --> 01:08:44,209 Sabi niya may gusto ka raw sa'kin noon. 1165 01:08:45,084 --> 01:08:45,918 Oo. 1166 01:08:46,543 --> 01:08:50,251 Mahal na mahal kita no'ng hayskul tayo. 1167 01:08:50,334 --> 01:08:51,543 Seth! 1168 01:08:51,626 --> 01:08:53,376 'Di nga? Talaga? 1169 01:08:53,876 --> 01:08:56,084 Bakit wala ka man lang sinabi? 1170 01:08:56,709 --> 01:09:00,418 Kasi magkaibigan tayo, kayo pa ni Blaine, 1171 01:09:00,501 --> 01:09:03,418 at alam naman natin kung anong isasagot mo. 1172 01:09:03,501 --> 01:09:07,251 'Di ko tayo sigurado diyan. Pero magkasama tayo ngayon, 'di ba? 1173 01:09:07,334 --> 01:09:10,959 Oo, pero ginagamit mo lang ako para pagselosin si Blaine. 1174 01:09:11,918 --> 01:09:15,001 Steph, ano ba. Matanda na ako. 1175 01:09:15,084 --> 01:09:17,918 Alam ko na 'yung mga galawan ng kabataan. 1176 01:09:18,001 --> 01:09:20,709 Hindi 'no. 1177 01:09:21,209 --> 01:09:24,251 Lagi mo 'tong ginagawa sa'min ni Martha noon. 1178 01:09:24,334 --> 01:09:27,668 Ginamit mo kami para mapansin ka ng mga kaklase natin. 1179 01:09:28,584 --> 01:09:29,459 Talaga ba? 1180 01:09:29,959 --> 01:09:30,793 Oo. 1181 01:09:30,876 --> 01:09:34,668 Inisip nga namin kung nakilala ka ba talaga nila… 1182 01:09:34,751 --> 01:09:35,876 'yung totoong ikaw. 1183 01:09:38,293 --> 01:09:41,834 Well, nag-enjoy ako ngayong gabi. 1184 01:09:41,918 --> 01:09:43,251 Sorry. 1185 01:09:43,334 --> 01:09:44,334 Hindi, wala 'yon. 1186 01:09:44,918 --> 01:09:46,334 Ano, ihatid na ba kita? 1187 01:09:47,084 --> 01:09:51,084 Puwede pa tayong gumala. May alam akong tambayan. 1188 01:09:54,793 --> 01:09:57,376 Okay. Nagbago na ang lugar na 'to. 1189 01:09:57,959 --> 01:09:59,834 Kabubukas lang yata ng ilaw. 1190 01:10:00,834 --> 01:10:02,043 -Tara na. -Sige. 1191 01:10:04,418 --> 01:10:06,668 Bri, anak, kailangan ko ng pabor. 1192 01:10:09,334 --> 01:10:12,459 Ibalik mo ang prom queen at king. 1193 01:10:13,876 --> 01:10:14,751 Ano? 1194 01:10:15,793 --> 01:10:16,626 Ma. 1195 01:10:17,168 --> 01:10:18,834 Walang may paki do'n. 1196 01:10:18,918 --> 01:10:19,876 Ako mayroon. 1197 01:10:20,459 --> 01:10:23,793 Gusto kong talunin mo si Steph sa prom. 1198 01:10:23,876 --> 01:10:26,793 Sabi mo pang sinauna na 'yan. 1199 01:10:26,876 --> 01:10:32,793 Well, oo, kaya kailangan ikaw 'yung maging mulat na prom queen. 1200 01:10:34,001 --> 01:10:37,751 May mga kausap na akong kompanya at bet rin nila 'to. 1201 01:10:37,834 --> 01:10:39,834 Ma, 'di ko 'to gagawin. 1202 01:10:39,918 --> 01:10:43,209 At 'wag kang magsabi ng  "mulat" at "bet." 1203 01:10:45,168 --> 01:10:47,251 Talunin mo si Steph para sa'kin. 1204 01:10:47,334 --> 01:10:48,501 Para sa utang mo. 1205 01:10:48,584 --> 01:10:49,793 Utang para sa? 1206 01:10:51,501 --> 01:10:52,543 Para sa buhay mo. 1207 01:10:52,626 --> 01:10:56,584 At kung gusto mong pumunta ng Nepal, gagawin mo 'to para sa'kin. 1208 01:11:01,584 --> 01:11:03,001 Puwedeng magtanong? 1209 01:11:03,543 --> 01:11:06,209 'Di ba nakakapagod makipagkaibigan sa lahat? 1210 01:11:06,876 --> 01:11:07,709 Ayos lang… 1211 01:11:08,959 --> 01:11:11,376 kasi magiging prom queen naman ako. 1212 01:11:11,459 --> 01:11:16,459 Sa pagkakaalala ko, 'di naman 'yon ganoon kasaya, 1213 01:11:17,209 --> 01:11:19,793 wala ka do'n, at nakakainip lang. 1214 01:11:19,876 --> 01:11:22,584 -'Yan lang 'yung naaalala mo? -'Yon lang. 1215 01:11:22,668 --> 01:11:25,376 Seth! Hoy, ano ba? 1216 01:11:26,251 --> 01:11:27,584 Nagsaya ka naman? 1217 01:11:27,668 --> 01:11:29,793 Sumayaw ka man lang ba? 1218 01:11:29,876 --> 01:11:32,126 -Pakembot-kembot? Hindi! -Oo! 1219 01:11:32,209 --> 01:11:35,459 Wala 'yong halaga kasi 'di naman mahalaga ang prom, 1220 01:11:35,543 --> 01:11:37,501 lalo na 'yung korona. 1221 01:11:38,043 --> 01:11:39,126 Siraulo ka. 1222 01:11:39,209 --> 01:11:40,459 Ano ba, Steph. 1223 01:11:40,543 --> 01:11:44,126 Gumising ka ba talaga mula sa coma para lang dito? 1224 01:11:44,209 --> 01:11:46,709 Hindi lang 'to korona para sa'kin. 1225 01:11:47,668 --> 01:11:52,001 Nahirapan talaga ako noong lumipat kami dito sa Amerika. 1226 01:11:52,084 --> 01:11:55,501 -Pinagtatawanan ako ng lahat. -Oo. 1227 01:11:55,584 --> 01:11:57,126 Tapos nagkasakit si Mama. 1228 01:11:59,168 --> 01:12:02,418 Miserable ako no'n. Sobrang miserable. 1229 01:12:04,959 --> 01:12:07,584 At alam mo kung paano niya ako pinapasaya? 1230 01:12:08,501 --> 01:12:13,959 "Steph, pumikit ka lang at isipin mo 'yung pangarap mong buhay." 1231 01:12:14,876 --> 01:12:17,501 "Kung naiisip mo 'yon, makukuha mo 'yon." 1232 01:12:18,084 --> 01:12:19,918 Sabi ko, "Tigilan mo 'ko, Ma." 1233 01:12:21,209 --> 01:12:22,501 'Di ako naniwala. 1234 01:12:24,001 --> 01:12:25,168 Tapos namatay siya. 1235 01:12:30,084 --> 01:12:30,918 Tapos… 1236 01:12:31,418 --> 01:12:34,876 Wala akong sinabihan, pero lalo akong naging miserable. 1237 01:12:37,793 --> 01:12:41,334 Tapos minsan, napadaan tayo kila Deanna Russo, 1238 01:12:41,418 --> 01:12:45,251 napaisip ako, "Grabe, ang saya niya." 1239 01:12:45,876 --> 01:12:47,293 Naging prom queen siya, 1240 01:12:48,043 --> 01:12:51,501 at kailangan kong maging tulad niya. 1241 01:12:52,293 --> 01:12:54,376 Gustong-gusto ko maging tulad niya, 1242 01:12:55,584 --> 01:12:58,834 at malapit na 'ko do'n, tapos biglang, ayon. 1243 01:12:59,959 --> 01:13:02,459 Coma. Tulog. 1244 01:13:04,001 --> 01:13:06,501 Miserable na naman ako. 1245 01:13:08,126 --> 01:13:09,626 Naisip ko, "Well… 1246 01:13:13,334 --> 01:13:16,668 dapat alamin ko kung tama si Mama." 1247 01:13:20,834 --> 01:13:26,418 "Dapat subukan kong abutin 'yung buhay na gusto ko," alam mo 'yon? 1248 01:13:29,293 --> 01:13:32,334 'Di nga lang 'to tungkol sa korona. Pasensiya na. Ang sama ko. 1249 01:13:32,918 --> 01:13:33,793 Hindi, ano… 1250 01:13:34,334 --> 01:13:36,626 -Hindi ka masama. -Okay. 1251 01:13:38,168 --> 01:13:40,376 -Ayos! -Nakuha mo, ayos! 1252 01:13:40,459 --> 01:13:41,793 Diyos ko, sandali. 1253 01:13:42,959 --> 01:13:44,334 Ayon! 1254 01:13:47,251 --> 01:13:49,793 -Wow. -Sa'yo na 'yan. 1255 01:13:54,709 --> 01:13:56,876 Gusto mo ba akong samahan sa prom? 1256 01:13:59,793 --> 01:14:01,626 Pangako, matutuwa ka. 1257 01:14:02,126 --> 01:14:06,834 Well, nangako na 'ko no'n na samahan ka, kaya, sige, sasama ako. 1258 01:14:06,918 --> 01:14:07,751 Talaga? 1259 01:14:08,334 --> 01:14:09,376 Ayos! 1260 01:14:10,418 --> 01:14:11,251 Ang saya. 1261 01:14:12,001 --> 01:14:13,043 Okay. Sige. 1262 01:14:13,126 --> 01:14:15,168 -Ako naman ang susubok. -Sige. 1263 01:14:15,251 --> 01:14:17,376 Panawagan para sa lahat ng senior, 1264 01:14:17,459 --> 01:14:21,501 may natanggap akong petisyon mula kay Bri Balbo, 1265 01:14:21,584 --> 01:14:22,459 Bri Luvs pala, 1266 01:14:23,376 --> 01:14:27,501 para ibalik ang botohan ng prom king at queen ngayong taon. 1267 01:14:28,001 --> 01:14:29,668 -Ano? Binalik na! -Prom? 1268 01:14:29,751 --> 01:14:31,959 -Diyos ko! -Paalala lang… 1269 01:14:32,043 --> 01:14:34,876 -'Wag kayong maingay! -Diyos ko! 1270 01:14:34,959 --> 01:14:37,751 Nirerespeto ko 'yung paglilihim  ng boto. 1271 01:14:37,834 --> 01:14:41,209 -Pero ikaw 'yung iboboto ko. -Naman! Mamaya ulit, prom queen! 1272 01:14:41,293 --> 01:14:42,584 Mahal kita! 1273 01:14:44,251 --> 01:14:46,334 4 NA ARAW NA LANG PROM NA! 1274 01:14:46,418 --> 01:14:48,626 IBOTO SI @OFFICIALBRILUVS BILANG PROM QUEEN 1275 01:14:56,418 --> 01:14:57,668 Akalain mo 'yon? 1276 01:14:58,668 --> 01:15:00,418 Makagagawa ka ng kasaysayan. 1277 01:15:01,001 --> 01:15:05,334 Ikaw ang unang taong matatalo ng dalawang beses sa pagiging prom queen. 1278 01:15:06,834 --> 01:15:09,251 'Di mo kayang makipagsabayan, Steph. 1279 01:15:09,751 --> 01:15:11,376 -Mukhang hitad. -Ano 'yon? 1280 01:15:12,751 --> 01:15:13,876 Wala. 1281 01:15:15,084 --> 01:15:16,251 Kiri. 1282 01:15:16,751 --> 01:15:18,209 Anong sinabi mo? 1283 01:15:18,751 --> 01:15:20,334 -Wala. -Tuod. 1284 01:15:20,418 --> 01:15:22,084 -Malantod. -Makati. 1285 01:15:22,168 --> 01:15:24,584 -Ang lungkot mong asawa. -Anong sinabi mo? 1286 01:15:26,168 --> 01:15:28,501 Wala akong sinabi, pero narinig mo 'ko. 1287 01:15:32,459 --> 01:15:33,543 Diyos ko. 1288 01:15:41,001 --> 01:15:41,959 Diyos ko. 1289 01:15:42,501 --> 01:15:44,709 Iniimbita ako sa party ni Bri. 1290 01:15:44,793 --> 01:15:46,584 -Iniimbita ka? -Tingnan mo! 1291 01:15:47,584 --> 01:15:49,793 Diyos ko! Imbitado ako! 1292 01:15:49,876 --> 01:15:51,668 -Totoo ba 'to? -Imbitado tayo! 1293 01:15:51,751 --> 01:15:53,584 -Si Steve Aoki 'yung DJ. -Totoo? 1294 01:15:53,668 --> 01:15:56,876 Steve Aoki? Ang saya! Diyos ko! 1295 01:15:59,876 --> 01:16:04,376 'Di kami pupunta, Steph. Malamang na 50 dolyar 'to. 1296 01:16:05,084 --> 01:16:07,376 -'Di kami pupunta. -Wala akong pera. 1297 01:16:07,459 --> 01:16:10,709 Magpapa-party tayo? 'Di ako nakabili ng alak. 1298 01:16:10,793 --> 01:16:12,459 Ngayon ko lang din nalaman. 1299 01:16:41,168 --> 01:16:42,001 Kumusta kayo? 1300 01:16:42,084 --> 01:16:43,668 Masaya 'kong ibinabalita sa inyo 1301 01:16:43,751 --> 01:16:46,876 na magkakaroon ako ng malaki at masayang party pagkatapos ng prom 1302 01:16:46,959 --> 01:16:48,584 sa isang sikretong lugar. 1303 01:16:49,084 --> 01:16:51,293 Libre lang 'to, 'di tulad ng kay Bri. 1304 01:16:52,209 --> 01:16:54,043 Sobrang saya nito. 1305 01:16:54,126 --> 01:16:57,709 Kaya padalhan niyo ako ng picture ng balota niyo para sa'kin sa prom 1306 01:16:57,793 --> 01:17:00,043 at saka ko ibibigay ang detalye ng party. 1307 01:17:04,459 --> 01:17:06,293 'Di rin 'to normal para sa'kin. 1308 01:17:17,918 --> 01:17:21,126 Stephie! Baka puwede mong bilisan? 1309 01:17:25,834 --> 01:17:27,043 Gusto mo ng beer? 1310 01:17:30,084 --> 01:17:30,918 Oo ba. 1311 01:17:31,668 --> 01:17:33,168 Maling sagot, pogi. 1312 01:17:33,251 --> 01:17:35,543 Magmamaneho ka ng nakainom? 1313 01:17:36,584 --> 01:17:38,751 'Di ako magmamaneho. May sundo kami. 1314 01:17:38,834 --> 01:17:40,418 Aba, ayos. 1315 01:17:41,459 --> 01:17:44,876 Pero 'di gugustuhin ni Stephanie na masayang ang prom niya 1316 01:17:44,959 --> 01:17:46,293 dahil sa isang lasing. 1317 01:17:46,376 --> 01:17:47,709 Pero isa lang-- 1318 01:17:47,793 --> 01:17:50,793 Alam mo, ayos lang. Tubig na lang siguro. 1319 01:17:50,876 --> 01:17:52,709 May dala ka bang condom? 1320 01:17:54,918 --> 01:17:56,126 Wala. 1321 01:17:57,376 --> 01:18:00,126 'Di akalaing pag-uusapan natin 'to, pero, Seth, 1322 01:18:00,209 --> 01:18:04,251 alam mong puwede kang makabuntis kapag walang proteksiyon, 'di ba? 1323 01:18:04,334 --> 01:18:06,334 -Stephie! -Handa ka ng maging ama? 1324 01:18:06,418 --> 01:18:08,793 Teka, gusto mo ba na may mangyari sa'min ng anak mo? 1325 01:18:08,876 --> 01:18:10,376 Anong sinabi mo? 1326 01:18:10,459 --> 01:18:12,376 -Ano-- -Okay, handa na 'ko. 1327 01:18:24,293 --> 01:18:25,709 Magaling pumili si Mama. 1328 01:18:26,918 --> 01:18:28,126 Oo. 1329 01:18:29,709 --> 01:18:31,043 Pupunta kami sa prom. 1330 01:18:32,001 --> 01:18:34,418 -Diyos ko. Tay, tama na. -Hindi. 1331 01:18:34,501 --> 01:18:38,126 Tay, tama na. Nahihiya na 'ko. 1332 01:18:38,209 --> 01:18:39,751 Itaas mo pa ng kaunti. 1333 01:18:39,834 --> 01:18:43,001 Ang dami mo ng kinuha, Tay, pero sige pa. 1334 01:18:43,084 --> 01:18:45,793 Jeproks. Sige, Tay, tama na. 1335 01:18:45,876 --> 01:18:46,959 Ako lang muna. 1336 01:18:49,084 --> 01:18:51,376 PROM 2022! 1337 01:19:03,959 --> 01:19:06,334 -Heto na. -Ang perfect ng gabing 'to. 1338 01:19:06,418 --> 01:19:07,918 -Oo. -Ang walang-hiyang 'yon. 1339 01:19:08,001 --> 01:19:12,043 -Nandaraya siya. -Matanda na siya para gawin 'yon. 1340 01:19:13,376 --> 01:19:14,209 Teka. 1341 01:19:16,084 --> 01:19:17,834 Hi, Tiffany. 1342 01:19:17,918 --> 01:19:19,751 -Wow. -Hi, Steph! 1343 01:19:19,834 --> 01:19:21,043 Nandito ka pala. 1344 01:19:21,126 --> 01:19:24,918 'Di ba dapat nasa bahay ka lang, nagpapatalas ng pangil? 1345 01:19:25,793 --> 01:19:27,626 Gusto ko lang sabihin 1346 01:19:27,709 --> 01:19:31,626 na gawin mo ang nararapat, gaya ng ginagawa ng iba, 1347 01:19:31,709 --> 01:19:33,751 'yon ay ang iboto si Bri. 1348 01:19:35,209 --> 01:19:36,043 Gano'n ba? 1349 01:19:36,793 --> 01:19:40,293 Lagi ko namang ginagawa kung ano 'yung tama. 1350 01:19:40,959 --> 01:19:43,959 Iboto si Bri. Parang 'yung keso? 1351 01:19:45,043 --> 01:19:46,293 B, R, I. 1352 01:19:48,293 --> 01:19:49,251 Kakaiba. 1353 01:19:51,668 --> 01:19:52,918 Oo. Diyan lang. 1354 01:19:56,209 --> 01:19:57,918 Sobra 'kong confident. 1355 01:20:01,376 --> 01:20:03,043 -Iboto mo 'ko. -Siyempre. Oo. 1356 01:20:03,959 --> 01:20:05,501 Sethany. 1357 01:20:06,876 --> 01:20:09,251 Alam mong 'di ka puwedeng maging prom queen, 'di ba? 1358 01:20:09,334 --> 01:20:12,334 Oo, hindi nga. 'Di ako puwedeng maging prom queen. 1359 01:20:12,418 --> 01:20:15,334 Nasasaktan ka rin siguro, 'di ka rin kasali eh. 1360 01:20:16,459 --> 01:20:17,668 Kalma lang, Tiff. 1361 01:20:18,168 --> 01:20:19,418 Nagbibiro lang ako. 1362 01:20:21,043 --> 01:20:23,834 -Nakakatawa ka. -Nakakatawa. Ayos 'yon. Tama. 1363 01:20:26,418 --> 01:20:27,668 Babagsak na siya. 1364 01:20:29,084 --> 01:20:30,084 Bye. 1365 01:20:40,168 --> 01:20:42,459 Diyos ko, ang ganda. 1366 01:20:43,418 --> 01:20:45,334 -Steph! Nandiyan ka pala! -Uy! 1367 01:20:45,876 --> 01:20:50,043 -Ang gaganda niyo! Grabe! -Salamat. Pa-picture tayo sa photo booth? 1368 01:20:50,126 --> 01:20:52,209 Teka. Masyado na kayong maganda. 1369 01:20:53,251 --> 01:20:54,584 Mag-iipon pa 'ko ng boboto. 1370 01:20:54,668 --> 01:20:59,168 'Di ko alam kung nakita niyo, pero nandaraya 'yung nanay ni Bri. 1371 01:20:59,251 --> 01:21:01,209 Hindi puwede 'yun. 1372 01:21:01,293 --> 01:21:03,376 'Di puwede sa'kin ang dayaan. 1373 01:21:03,459 --> 01:21:06,334 -Ipagkakalat namin ang balitang 'yan. -Do'n kayo sa canteen. 1374 01:21:06,418 --> 01:21:07,418 -Sige. -Mamaya ha? 1375 01:21:07,501 --> 01:21:09,334 Wala namang napag-iiwanan diyan? 1376 01:21:09,418 --> 01:21:13,501 Kasya ang lahat sa dance floor, at 'di mo kailangan ng kapares. 1377 01:21:13,584 --> 01:21:16,043 Mag-isa lang ako palagi. Masaya naman. 1378 01:21:22,126 --> 01:21:26,834 Anak, tingnan mo 'ko. Kasya pa rin 'yung damit ko noong prom. 1379 01:21:26,918 --> 01:21:28,918 Ganiyan din sana 'yung isusuot ko, 1380 01:21:29,001 --> 01:21:31,793 buti na lang 'di ko tinuloy, kasi ang ganda mo diyan. 1381 01:21:31,876 --> 01:21:32,709 Ano 'to? 1382 01:21:32,793 --> 01:21:36,834 Ginagawa ko ang tungkulin ko bilang presidente ng PTA, 1383 01:21:36,918 --> 01:21:39,084 binabantayan ko 'yung mga balota, 1384 01:21:39,168 --> 01:21:43,751 at pakiramdam ko, ikaw na 'yung panalo. 1385 01:21:43,834 --> 01:21:44,793 Alam mo na. 1386 01:21:45,584 --> 01:21:48,168 'Di ka magiging mulat na prom queen kung matatalo ka, 1387 01:21:49,126 --> 01:21:51,584 Nga pala, ito 'yung mga kompanya 1388 01:21:51,668 --> 01:21:54,751 na gusto kong banggitin mo sa talumpati mo. 1389 01:21:54,834 --> 01:21:57,459 Sampung libo rin ang bawat isa diyan. 1390 01:21:57,543 --> 01:22:01,084 Ayos lang na 'di mo nakuha 'yung kumpanya ng sasakyan. 'Di rin bagay sa'tin. 1391 01:22:02,084 --> 01:22:05,376 Maalala mo sana na prom ko 'to, hindi sa'yo. 1392 01:22:13,876 --> 01:22:14,834 Hi, guys. 1393 01:22:14,918 --> 01:22:19,043 Bukas pa rin ang botohan para sa pagka-prom queen, 1394 01:22:19,126 --> 01:22:20,709 at tingin ko may-- 1395 01:22:20,793 --> 01:22:22,543 Steph Conway, grabe… 1396 01:22:23,626 --> 01:22:24,459 ang sexy mo. 1397 01:22:25,418 --> 01:22:27,293 Hala, nandito ka. Ibig kong sabihin… 1398 01:22:29,418 --> 01:22:30,251 Pumunta ka talaga. 1399 01:22:30,334 --> 01:22:34,709 Siyempre. Naghintay ako ng 20 taon para lang makita kang soot 'yan. 1400 01:22:36,584 --> 01:22:38,209 Grabe, ang ganda mo. 1401 01:22:39,043 --> 01:22:41,543 Ano 'to? Puwede ko ba 'tong tanggalin? 1402 01:22:42,376 --> 01:22:43,626 'Di mo 'to kailangan. 1403 01:22:43,709 --> 01:22:46,668 Alam mo bang mahilig pa rin ako sa mga prom queen? 1404 01:22:46,751 --> 01:22:50,459 'Pag 'di ako nanalo, baka anak mo 'yung lalandiin mo. 1405 01:22:51,709 --> 01:22:55,418 -Hindi ko gagawin 'yon. -Oo nga. Pasensiya na. 1406 01:22:55,501 --> 01:22:56,709 Tingnan mo 'to… 1407 01:22:57,918 --> 01:23:00,709 Bagay tayo. Bagay tayong dalawa. Aminin mo na. 1408 01:23:01,418 --> 01:23:03,334 Ginawa tayo para sa isa't-isa. 1409 01:23:03,418 --> 01:23:06,334 -Blaine, mali 'to. Hindi 'to tama. -Oo. 1410 01:23:06,418 --> 01:23:08,793 Ang mali ko, niyaya ko si Tiff sa prom. 1411 01:23:08,876 --> 01:23:10,709 Teka. Blaine, 'wag. 'Wag nga. 1412 01:23:15,626 --> 01:23:16,626 Seth. 1413 01:23:16,709 --> 01:23:17,584 Seth? 1414 01:23:19,543 --> 01:23:21,418 Teka, Seth. Seth, sandali! 1415 01:23:21,501 --> 01:23:24,543 Hindi 'yon tulad ng iniisip mo. 1416 01:23:26,834 --> 01:23:28,584 Pinaikot mo 'ko, Steph. 1417 01:23:29,334 --> 01:23:32,959 At alam mo? Kasalanan ko na naniwala akong nagbago ka na. 1418 01:23:35,793 --> 01:23:39,918 Heto na ang hinihintay nating lahat! 1419 01:23:40,001 --> 01:23:44,293 Okay, ang tanging dahilan kung bakit tayo nandito ngayon… 1420 01:23:44,376 --> 01:23:46,209 -Hindi. -…ay dahil… Oo, 'yon ang dahilan. 1421 01:23:46,293 --> 01:23:51,751 …dahil nasa sa'kin na ang resulta ng botohan para sa prom. 1422 01:23:55,168 --> 01:23:59,293 Dahil sa nagkakaisang boto, ang 2022 prom king ay si… 1423 01:24:00,209 --> 01:24:01,626 Lance Harrison. 1424 01:24:08,793 --> 01:24:09,876 Ayos! 1425 01:24:11,418 --> 01:24:13,293 Grabe! 1426 01:24:13,959 --> 01:24:18,126 At nakakuha ng 1,000 boto ang prom queen 1427 01:24:18,209 --> 01:24:21,668 kahit pa 327 lang kayo. 1428 01:24:21,751 --> 01:24:23,751 Kaya lang, nagsabi siya ngayon lang, 1429 01:24:23,834 --> 01:24:26,626 na binabawi na niya ang pagtakbo niya. 1430 01:24:26,709 --> 01:24:27,709 Ano? 1431 01:24:29,543 --> 01:24:31,584 -Okay, kaya… -Bri. 1432 01:24:31,668 --> 01:24:34,543 …ang prom queen ngayong 2022 ay si… 1433 01:24:37,584 --> 01:24:38,959 Stephanie Conway. 1434 01:24:48,501 --> 01:24:50,418 May pagkakamali lang. Hindi. 1435 01:24:52,126 --> 01:24:54,584 -Go, Steph! Diyos ko! -Nanalo siya! 1436 01:25:00,668 --> 01:25:01,584 Ayos! 1437 01:25:02,209 --> 01:25:04,459 -Stephanie! -Stephanie! 1438 01:25:04,543 --> 01:25:06,251 -Stephanie! -Hindi! 1439 01:25:21,459 --> 01:25:25,876 Magsasayaw na ang ang prom king at queen. 1440 01:26:32,668 --> 01:26:34,626 -Diyos ko po! -Ano'ng nangyayari? 1441 01:26:40,209 --> 01:26:41,293 Tama na. 1442 01:27:20,001 --> 01:27:23,626 May party sa bahay ni Bri, may live na banda. 1443 01:27:23,709 --> 01:27:28,168 At may pa-souvenir kami sa inyong headphones ng Beats by Dre. 1444 01:27:28,959 --> 01:27:30,876 Puwede mo ba silang sabihan? 1445 01:27:30,959 --> 01:27:34,709 Uy, kayo, may party kina Steph. Kita-kita na lang do'n. 1446 01:27:34,793 --> 01:27:37,834 Anong ginagawa mo? Handa na 'yung party sa bahay. 1447 01:27:37,918 --> 01:27:41,543 Nasa sala natin si Steve Aoki. Anong sasabihin ko sa kaniya? 1448 01:27:41,626 --> 01:27:44,293 'Di ko alam. Sabihin mo natalo ka sa prom. 1449 01:27:47,376 --> 01:27:48,751 Letse. 1450 01:28:06,876 --> 01:28:10,668 Ah, oo. Gusto ko lang ipaalam na may magulong party dito 1451 01:28:10,751 --> 01:28:13,043 puno ng naglalasing na kabataan. 1452 01:28:13,626 --> 01:28:15,043 At… Diyos ko! 1453 01:28:15,793 --> 01:28:18,376 Tingin ko matanda na 'yung nagpapa-party. 1454 01:28:28,668 --> 01:28:29,668 Hoy! 1455 01:28:29,751 --> 01:28:32,376 Uy, Janet! Naka-live ka… 1456 01:28:32,459 --> 01:28:34,168 -'Wag mo 'kong kunan! -Bakit? 1457 01:28:34,251 --> 01:28:36,543 Gagamitin 'to ng midya para siraan ako! 1458 01:28:37,793 --> 01:28:38,626 Sige. 1459 01:28:39,876 --> 01:28:40,709 Teka, hindi. 1460 01:28:40,793 --> 01:28:43,334 -Bahala na! Kunan mo 'ko! -Sige. 1461 01:28:43,418 --> 01:28:44,959 Sige, dali, ayan. 1462 01:28:45,043 --> 01:28:47,251 Tama, ako presidente niyo, mga puta! 1463 01:28:47,334 --> 01:28:49,251 -Sige! -Kainin niyo 'ko! 1464 01:28:56,043 --> 01:28:58,209 Diyos ko, kaninong ngipin 'to? 1465 01:28:58,293 --> 01:29:01,251 Peste! May pulis! 1466 01:29:02,793 --> 01:29:05,668 -Saan? Teka. Okay, sandali lang-- -Bye, Steph. 1467 01:29:05,751 --> 01:29:06,626 Hindi. 1468 01:29:23,918 --> 01:29:27,084 Diyos ko, Martha, tatawagan na sana kita. 1469 01:29:27,168 --> 01:29:28,293 Steph, 1470 01:29:28,376 --> 01:29:31,209 ano sa tingin mo ang ginagawa mo? 1471 01:29:32,334 --> 01:29:36,126 -Sabi mo puwede ko 'tong gamitin. -Ha? 20 taon na ang nakalipas no'n. 1472 01:29:36,209 --> 01:29:39,209 At kahit noon, napilitan lang akong pumayag. 1473 01:29:39,293 --> 01:29:41,209 Naisip mo man lang ba ako? 1474 01:29:42,168 --> 01:29:44,709 Napakailegal nito. 1475 01:29:44,793 --> 01:29:47,376 Diyos ko, magkaka-dokumentaryo 'to sa Netflix. 1476 01:29:47,459 --> 01:29:50,834 Teka lang. Isipin mo. Ang astig no'n. 1477 01:29:50,918 --> 01:29:52,834 Ayos nga 'yon eh. 1478 01:29:52,918 --> 01:29:54,959 Tingnan mo na lang si Tiger King. 1479 01:29:55,043 --> 01:29:56,084 Hindi. 1480 01:29:56,168 --> 01:30:00,209 Hindi 'to ayos o astig. 1481 01:30:00,293 --> 01:30:02,459 Diyos ko, 'di ka man lang nagbago. 1482 01:30:03,043 --> 01:30:05,751 -Ayaw mong uminom? -Ayaw kong uminom! 1483 01:30:06,668 --> 01:30:08,376 Matanda ka na! 1484 01:30:08,959 --> 01:30:10,293 Hindi ka na bata! 1485 01:30:10,376 --> 01:30:13,876 Alam ko. Matanda na 'ko. 'Yon ba 'yung gusto mong marinig? 1486 01:30:14,376 --> 01:30:18,043 Oo, 37-anyos akong estudyante ng hayskul. 1487 01:30:21,043 --> 01:30:25,584 Akala mo 'di ko alam kung gaano kasagwa na nasa hayskul ako sa katawang 'to? 1488 01:30:26,334 --> 01:30:28,168 Ano pa bang magagawa ko? 1489 01:30:29,334 --> 01:30:32,418 -Ano pa bang mayroon ako? -Ako at si Seth. 1490 01:30:33,001 --> 01:30:37,626 Lahat kayo namuhay ng normal. Tapos ako kailangan kong tumalon? 1491 01:30:37,709 --> 01:30:40,793 'Di ako puwedeng magkamali? 1492 01:30:40,876 --> 01:30:43,209 Iba 'yung pagkakamali 1493 01:30:43,293 --> 01:30:46,168 sa pagpapahirap sa mga taong nagmamahal sa'yo. 1494 01:30:47,251 --> 01:30:48,751 Tinulak mo kami palayo. 1495 01:30:49,668 --> 01:30:52,751 Hindi sila 'yung kaibigan mo. Kami 'yon. 1496 01:30:53,376 --> 01:30:55,293 Kami 'yung nagmamahal sa'yo. 1497 01:30:55,376 --> 01:30:59,418 Kami 'yung pumunta sa ospital. Walang pumunta sa kanila! Wala. 1498 01:30:59,501 --> 01:31:01,751 'Di ako makapaniwalang sinasabi mo 'yan. 1499 01:31:02,376 --> 01:31:06,334 -Ang dami kong natanggap na birthday card. -'Di mo ba nakita kung kanino 'yon galing? 1500 01:31:11,626 --> 01:31:13,793 Tulong. Diyos ko. 1501 01:31:14,418 --> 01:31:15,501 Curry ba 'yon? 1502 01:31:15,584 --> 01:31:17,751 Ayoko na. Umuwi ka mag-isa. 1503 01:31:23,001 --> 01:31:24,209 Uy, Seth. 1504 01:31:32,459 --> 01:31:33,501 Sa wakas. 1505 01:31:33,584 --> 01:31:35,709 Sinundan mo pala si Steph sa Insta. 1506 01:31:35,793 --> 01:31:39,209 'Di mo ba tatanungin kung inaresto sa party na 'yon dahil sa'yo? 1507 01:31:39,293 --> 01:31:40,209 Pakana mo 'yon. 1508 01:31:40,293 --> 01:31:42,459 Tingin mo natutuwa ako na gawin 'to? 1509 01:31:42,543 --> 01:31:43,959 Ikaw ang inaalala ko. 1510 01:31:44,043 --> 01:31:46,168 Kumita sana tayo ng 100 libo ngayon. 1511 01:31:46,251 --> 01:31:49,251 Pang-donasyon sana 'yon sa magandang kolehiyo. 1512 01:31:49,334 --> 01:31:51,751 Para mai-vlog mo kung gaano ka kahusay na nanay? 1513 01:31:51,834 --> 01:31:54,126 Pagsisikapan ko na lang 'yon. 1514 01:31:54,209 --> 01:31:57,543 Gusto ko ng perpektong buhay para sa'yo… 1515 01:31:58,126 --> 01:31:58,959 tulad ko. 1516 01:31:59,543 --> 01:32:02,751 Walang kuwenta ang buhay ko online kasi miserable ako. 1517 01:32:02,834 --> 01:32:05,209 'Di tayo miserable. 1518 01:32:05,293 --> 01:32:06,209 Miserable tayo. 1519 01:32:07,293 --> 01:32:09,626 At tama ka, Ma. 1520 01:32:09,709 --> 01:32:12,459 'Pag sikat, dapat 'di sumobra sa 100 ang pina-follow mo. 1521 01:32:13,084 --> 01:32:14,709 Kaya paalam sa'yo. 1522 01:32:15,418 --> 01:32:17,376 Lagot ka. 1523 01:32:17,459 --> 01:32:18,918 Ang gulo ng pamilya niyo. 1524 01:32:19,001 --> 01:32:21,376 Ano na? May gig pa 'ko. 1525 01:32:21,459 --> 01:32:23,834 Alam mo? Gago ka, Steve Aoki. 1526 01:32:32,543 --> 01:32:34,918 Mukha kang prom queen. 1527 01:32:38,251 --> 01:32:40,834 Hala, Deanna Russo? 1528 01:32:41,876 --> 01:32:44,084 Bakit? Magkakilala ba tayo? 1529 01:32:44,584 --> 01:32:49,584 Diyos ko. Hindi. Pero kilala kita. Para kang alamat ka sa Harding High. 1530 01:32:49,668 --> 01:32:52,293 Naging prom queen ka at ang perfect ng buhay mo. 1531 01:32:52,376 --> 01:32:53,543 Perfect? 1532 01:32:54,293 --> 01:32:56,418 Tingnan natin… 1533 01:32:57,334 --> 01:33:01,543 Wala pa 'kong 30, hiwalay na ko sa asawa ko 1534 01:33:01,626 --> 01:33:05,709 kasi 'pinagpalit niya ako sa 21 taon lang na mas sexy kaysa sa'kin. 1535 01:33:05,793 --> 01:33:10,584 Naiwan akong walang pera at trabaho. 1536 01:33:11,459 --> 01:33:14,543 Payo ko, itapon mo na ang koronang 'yan. 1537 01:33:15,126 --> 01:33:16,709 Ano bang napala ko? 1538 01:33:16,793 --> 01:33:18,459 Pantay na kulay 1539 01:33:18,543 --> 01:33:22,418 at kakayahang hindi malason sa pangkulay ng buhok. 1540 01:33:22,501 --> 01:33:24,293 Skill pa rin 'yon. 1541 01:33:25,584 --> 01:33:26,459 Oo.. 1542 01:33:27,126 --> 01:33:33,001 Isipin mo 'yung skills na nakuha ko sana kung nagkolehiyo ako. 1543 01:33:33,751 --> 01:33:36,001 'Di ko alam kung ano sana ako narating ko, 1544 01:33:36,084 --> 01:33:40,668 pero 'di siguro ako kumakayod ng ganito para lang makapag-aral 1545 01:33:40,751 --> 01:33:42,418 at makapagbayad ng renta. 1546 01:33:42,501 --> 01:33:46,501 Basta gusto ko na lang makapaghubad ng pantalon sa gabi. 1547 01:33:46,584 --> 01:33:48,293 Diyos ko, ganiyan na rin ako. 1548 01:33:48,376 --> 01:33:50,959 -Ang sarap, 'di ba? -Oo. Parang… 1549 01:33:51,793 --> 01:33:52,751 Oo. 1550 01:33:53,501 --> 01:33:57,626 Pero ayos lang kasi makakatapos ako, 1551 01:33:57,709 --> 01:34:02,209 at makakapagtrabaho ako, at 'yon ang mahalaga. 1552 01:34:02,793 --> 01:34:06,751 Sa buong buhay ko, ngayon lang ako nasabik sa hinaharap 1553 01:34:07,334 --> 01:34:09,459 nang hindi kumakapit sa nakaraan. 1554 01:34:38,793 --> 01:34:43,418 I-welcome natin ang mga Bulldogettes ng Harding. 1555 01:35:03,293 --> 01:35:08,459 30 KA NA? 1556 01:35:13,668 --> 01:35:16,376 SANA MASAYA ANG IKA-35 MONG BIRTHDAY! 1557 01:35:23,293 --> 01:35:24,543 Nandiyan ka pala. 1558 01:35:25,793 --> 01:35:27,043 Ayos ka lang? 1559 01:35:28,293 --> 01:35:29,834 May gusto kang kainin? 1560 01:35:30,334 --> 01:35:31,334 Hindi ako gutom. 1561 01:35:31,418 --> 01:35:34,168 Tara na. Samahan mo na akong mag-almusal. 1562 01:35:40,168 --> 01:35:42,584 Alam mo kung saan ka uupo sa graduation? 1563 01:35:43,876 --> 01:35:44,751 Sa puwit ko. 1564 01:35:47,376 --> 01:35:49,501 Sinisiguro ko lang na makikita kita. 1565 01:35:51,959 --> 01:35:53,751 'Di ako pupunta sa graduation. 1566 01:35:53,834 --> 01:35:57,834 Galit sa'kin si Seth at Martha, tiyak ayaw akong makita ng mga tao do'n. 1567 01:35:57,918 --> 01:36:00,876 -Gusto kong pumunta ka. -Tatay kita kaya sinasabi mo 'yan. 1568 01:36:01,501 --> 01:36:02,376 Hindi ah. 1569 01:36:03,751 --> 01:36:05,126 Hindi lang dahil tatay mo ako. 1570 01:36:06,334 --> 01:36:10,293 Alam kong umiikot ang mata mo noon 'pag pinupuri ka ng Mama mo, 1571 01:36:11,043 --> 01:36:14,209 'pag sinasabihan ka niyang maganda, mabuti, magaling, 1572 01:36:14,834 --> 01:36:17,168 na kaya niya lang 'yon sinasabi dahil nanay mo siya, 1573 01:36:18,334 --> 01:36:19,793 pero sinasabi niya 'yon, 1574 01:36:20,459 --> 01:36:22,709 dahil naniniwala siya na totoo 'yon. 1575 01:36:25,001 --> 01:36:27,209 Isa sa mga ipinagbilin niya sa'kin, 1576 01:36:27,293 --> 01:36:31,334 siguruhin ko raw na alam mo kung paano tumanggap ng pagmamahal. 1577 01:36:32,126 --> 01:36:35,959 Noong na-coma ka inisip ko kung saan ako nagkamali. 1578 01:36:38,084 --> 01:36:39,293 Kaya lilinawin ko. 1579 01:36:41,251 --> 01:36:45,209 'Wag mong sayangin ang oras mo sa pagsasabi sa mga taong mahal mo 1580 01:36:45,293 --> 01:36:46,709 na hindi nagsisinungaling sila. 1581 01:36:47,668 --> 01:36:50,168 Sila lang ang totoo sa'yo. 1582 01:36:53,251 --> 01:36:54,293 Salamat, 'Tay. 1583 01:36:55,626 --> 01:36:56,501 Sige. 1584 01:37:01,918 --> 01:37:05,293 {\an8}Sige. Alam kong may mga kailangan akong linawin, kaya… 1585 01:37:07,084 --> 01:37:09,168 {\an8}Tingin ko ito ang epektibong paraan. 1586 01:37:09,251 --> 01:37:13,001 Nagkamali ako. At kailangan kong humingi ng tawad. 1587 01:37:13,084 --> 01:37:15,959 Una, naging masama akong kaibigan 1588 01:37:16,043 --> 01:37:18,626 sa dalawang taong minahal ako nang totoo, 1589 01:37:18,709 --> 01:37:23,459 'yung mga sumuporta sa'kin paglipat ko galing sa Australya, 1590 01:37:24,084 --> 01:37:28,543 'yung mga nanatili sa tabi ko kahit 'halos iwan ko na sila, 1591 01:37:29,459 --> 01:37:32,709 'yung mga taong hindi ako sinukuan. 1592 01:37:32,793 --> 01:37:36,543 Wala 'yan sa rami ng kaibigan o tagasunod. 1593 01:37:36,626 --> 01:37:41,918 Basta mayroon kang kaibigan na susuporta sa'yo kahit para kang timang, 1594 01:37:42,001 --> 01:37:46,376 nasa sa'yo na ang lahat, at 'yon ang dapat mong pahalagahan. 1595 01:37:46,459 --> 01:37:48,459 Kaya tangina 'yang iniisip ng iba tao. 1596 01:37:48,543 --> 01:37:52,001 Tangina 'yang kasikatan. Tangina 'yang pagiging astigan. 1597 01:37:52,084 --> 01:37:53,668 Tangina lahat ng 'yon. 1598 01:37:53,751 --> 01:37:54,793 Stephie, ang bibig mo. 1599 01:37:56,001 --> 01:37:59,751 'Di ko pinlanong abutin ng dalawang dekada para makapagtapos, 1600 01:37:59,834 --> 01:38:02,709 pero may itinuro sa'kin ang klase ng 2022 1601 01:38:02,793 --> 01:38:05,001 na hindi ko natutunan noon. 1602 01:38:05,084 --> 01:38:06,876 May koleksyon tayo ng lumang dokumento! 1603 01:38:07,543 --> 01:38:12,709 Na lahat tayo ay natatangi, at astig 'yon. 1604 01:38:12,793 --> 01:38:15,084 Bakit ka makikigaya kung natatangi ka? 1605 01:38:15,959 --> 01:38:19,459 Kaya ngayon, 'di na 'ko mahihiya 1606 01:38:19,543 --> 01:38:22,501 na gawin 'yung gusto ko, 20 taon na ang nakalipas, 1607 01:38:23,126 --> 01:38:25,709 at 'yon ay maging totoo sa kung sino ako. 1608 01:38:25,793 --> 01:38:29,043 {\an8}Oo, takot pa rin akong ipakita 'yung totoong ako… 1609 01:38:29,126 --> 01:38:30,751 {\an8}…kasi baka pagtawanan ako. 1610 01:38:31,376 --> 01:38:34,043 {\an8}Pero kailangan kong ipakita kung sino ako. 1611 01:38:34,126 --> 01:38:35,376 {\an8}MAHAL KITA, STEPH 1612 01:38:36,043 --> 01:38:38,043 {\an8}At sila 'yung mahalaga sa'kin. 1613 01:38:40,918 --> 01:38:44,501 {\an8}Sana mapatawad nila ako. 1614 01:38:45,084 --> 01:38:46,418 {\an8}NAGPAKATOTOO KA NGA! 1615 01:38:56,876 --> 01:38:59,584 'Tay, tama na. 1616 01:38:59,668 --> 01:39:00,959 Tapos na. 1617 01:39:01,876 --> 01:39:03,459 'Tay, ihinto mo na. 1618 01:39:03,543 --> 01:39:04,376 Sorry. 1619 01:39:05,376 --> 01:39:06,918 Ang ganda no'n. 1620 01:39:09,668 --> 01:39:10,501 Tiff. 1621 01:39:10,584 --> 01:39:15,168 Ayaw akong i-unblock ng anak ko hangga't… 1622 01:39:17,001 --> 01:39:19,293 hindi ako humihingi ng tawad sa'yo. 1623 01:39:19,376 --> 01:39:21,084 -Seryoso? -Kaya… 1624 01:39:23,126 --> 01:39:26,251 Pasensiya na para sa lahat ng nagawa ko 1625 01:39:27,126 --> 01:39:31,293 at sa pagmamaltrato ko sa'yo buong buhay natin. 1626 01:39:31,376 --> 01:39:34,209 'Di ka dapat sa'kin humingi ng tawad. 1627 01:39:34,793 --> 01:39:38,543 Ang ganda at ang talino ng anak niyo ni Blaine, 1628 01:39:38,626 --> 01:39:41,501 walang-wala tayo sa kaniya. 1629 01:39:43,334 --> 01:39:45,001 'Wag mo na siyang kalabanin. 1630 01:39:45,584 --> 01:39:47,501 May lugar para sa inyong dalawa. 1631 01:39:48,126 --> 01:39:50,459 May lugar para sa'ting lahat. 1632 01:39:50,543 --> 01:39:52,584 Hindi natin kailangang mag-away. 1633 01:39:53,834 --> 01:39:54,668 Tama ka. 1634 01:39:55,501 --> 01:39:59,043 Pasensiya na talaga, Stephanie, 1635 01:39:59,793 --> 01:40:00,751 para sa… 1636 01:40:02,626 --> 01:40:03,584 lahat. 1637 01:40:06,459 --> 01:40:07,334 Oo. 1638 01:40:09,043 --> 01:40:10,584 Pinapatawad na kita. 1639 01:40:13,584 --> 01:40:15,001 -Sige. -Tiff, sandali. 1640 01:40:16,126 --> 01:40:18,418 'Di ako nagpapauwi ng bisita ng walang dala. 1641 01:40:19,793 --> 01:40:21,209 -Teka lang. -Nako… 1642 01:40:21,334 --> 01:40:23,668 -Sandali lang. -…nag-abala ka pa. 1643 01:40:27,459 --> 01:40:28,543 Para sa'yo 'yan. 1644 01:40:32,459 --> 01:40:34,834 -Maraming salamat. -Salamat sa pagpunta. 1645 01:40:34,918 --> 01:40:36,459 Lance Harrison. 1646 01:40:39,293 --> 01:40:40,959 Grabe. 1647 01:40:46,626 --> 01:40:49,834 -Magpapasalamat lang ako kay lola-- -'Wag. 1648 01:40:49,918 --> 01:40:52,876 'Wag niyong gagayahin 'yon. 1649 01:40:53,376 --> 01:40:55,543 Britney Jean Balbo. 1650 01:40:59,418 --> 01:41:01,251 -Ayos, Bri! -Go, anak! 1651 01:41:01,334 --> 01:41:02,293 Go, Bri! 1652 01:41:09,209 --> 01:41:11,543 Stephanie Marie Conway. 1653 01:41:14,459 --> 01:41:15,626 Anak ko 'yan! 1654 01:41:25,709 --> 01:41:28,709 Ito. Pambayad sa mga nasirang gamit sa bahay niyo. 1655 01:41:28,793 --> 01:41:30,168 Saan mo 'to galing? 1656 01:41:30,251 --> 01:41:33,251 Binenta ko 'yung kotse. Oras na para tumanda. 1657 01:41:35,584 --> 01:41:37,001 Hanga ako sa'yo. 1658 01:41:37,084 --> 01:41:38,209 Salamat, Marth. 1659 01:41:39,043 --> 01:41:40,584 Masuwerte ako't kaibigan kita. 1660 01:41:50,543 --> 01:41:56,251 Para tapusin ang seremonya, narito ang ating valedictorian ng 2022, 1661 01:41:56,334 --> 01:41:57,709 si Janet Sing. 1662 01:42:00,209 --> 01:42:01,876 -Sige na. -Salamat! 1663 01:42:05,126 --> 01:42:06,293 Go, Janet! 1664 01:42:08,626 --> 01:42:10,251 Okay, makinig kayo. 1665 01:42:10,334 --> 01:42:14,459 Masiyado ng mainit at ang tagal na ng seremonyang 'to. 1666 01:42:14,543 --> 01:42:16,709 Kaya isa lang ang sasabihin ko. 1667 01:42:16,793 --> 01:42:19,834 Hindi sukatan ng pagkatao mo kung ano ka no'ng hayskul ka. 1668 01:42:20,709 --> 01:42:25,626 At gusto ko ring ipaalam na tatakbo ako bilang presidente ng Estados Unidos. 1669 01:42:25,709 --> 01:42:27,626 Iboto niyo 'ko sa 2040. 1670 01:42:28,168 --> 01:42:29,168 Ayos! 1671 01:42:32,209 --> 01:42:36,043 May isang tanong na lang ako para sa inyong lahat. 1672 01:42:37,043 --> 01:42:38,584 Handa na ba kayo… 1673 01:42:39,084 --> 01:42:40,834 sa Harding… 1674 01:42:41,959 --> 01:42:44,459 Bulldogettes? 1675 01:42:51,418 --> 01:42:53,876 'Di nga? Stephanie's Dance Grooves? 1676 01:43:24,709 --> 01:43:26,001 -Handa na kayo? -Oo. 1677 01:43:26,084 --> 01:43:29,793 Kami ang Buldogs 'Di kami aayaw, aw, aw, aw 1678 01:43:29,876 --> 01:43:33,084 Walang tatalo sa'min Masyado kaming malakas 1679 01:43:33,168 --> 01:43:34,334 Tibayan ang braso! 1680 01:43:34,418 --> 01:43:38,126 {\an8}Lalaban kami hanggang sa huli Mananalo kami 1681 01:43:38,209 --> 01:43:41,959 Ah, yeah! 1682 01:43:47,001 --> 01:43:48,709 Kelly Clarkson! 1683 01:44:25,293 --> 01:44:29,001 Kami ang Buldogs 'Di kami aayaw, aw, aw, aw 1684 01:44:29,084 --> 01:44:31,751 Walang tatalo sa'min Masyado kaming malakas 1685 01:44:32,918 --> 01:44:35,793 Kami ang Buldogs Kami ang sikat 1686 01:44:36,543 --> 01:44:39,584 Walang tatalo sa'min, kami'y sapat 1687 01:44:40,459 --> 01:44:44,459 Oo, lalaban kami hanggang sa huli Mananalo kami 1688 01:44:44,959 --> 01:44:48,626 Oh, yeah! 1689 01:44:52,334 --> 01:44:56,584 Go! 1690 01:45:01,793 --> 01:45:04,626 Diyos ko! 1691 01:45:08,751 --> 01:45:11,293 Well, date tayo? 1692 01:45:12,043 --> 01:45:13,126 Oo naman. 1693 01:45:26,001 --> 01:45:28,084 Sabi nila kamukha ko daw ang tatay ko. 1694 01:46:33,626 --> 01:46:36,043 Sinong ayaw ng Hummer sa mahalagang gabi nila? 1695 01:46:36,126 --> 01:46:37,126 Hindi ako. 1696 01:46:43,626 --> 01:46:44,918 {\an8}Mahilig ako sa pusod. 1697 01:46:45,501 --> 01:46:47,918 {\an8}Gusto kong mapagitnaan ng dalawang lalaki. 1698 01:46:48,001 --> 01:46:50,918 Hindi pa. Wala akong karanasan. 1699 01:47:00,584 --> 01:47:01,793 A-Mark. 1700 01:47:01,876 --> 01:47:02,834 B-Mark. 1701 01:47:08,043 --> 01:47:09,918 {\an8}Hugis puso ang sinisenyas ko. 1702 01:47:11,501 --> 01:47:13,793 {\an8}Ano bang ginagawa ko? Puso lang 'to. 1703 01:47:13,876 --> 01:47:15,668 {\an8}Welcome sa Aklatan ni Sam Richardson. 1704 01:47:18,418 --> 01:47:21,293 {\an8}-Oppa Gangnam Style. -Oppa Gangnam Style. 1705 01:47:22,418 --> 01:47:23,376 {\an8}Oo, ang bilis. 1706 01:48:16,834 --> 01:48:21,251 Gusto ko talagang magkolehiyo. Anong dapat kong gawin? 1707 01:48:21,334 --> 01:48:24,751 Gagawin ko lahat. Bale, 'di naman… 1708 01:48:25,709 --> 01:48:29,751 Bale, ano, lahat talaga. 1709 01:48:31,168 --> 01:48:33,543 Pasensiya na. 'Di ko 'yon sinasadya. 1710 01:48:33,626 --> 01:48:36,709 Diyos ko. Gagawin ko lahat… 1711 01:48:38,584 --> 01:48:40,376 -Diyos ko. -…na 'di bastos. 1712 01:48:40,459 --> 01:48:44,876 Mabuti. Gawin mo lang 'yon kung wala ka ng ibang magagawa. 1713 01:48:44,959 --> 01:48:47,709 At kung 'yon ang gusto mong gawin, gawin mo, 1714 01:48:47,793 --> 01:48:50,709 pero 'wag sa'kin. 'Di ako magaling sa kama. 1715 01:51:31,876 --> 01:51:34,668 Ang pagsasalin ng subtitle ay ginawa ni: Denise Viray