1 00:00:25,043 --> 00:00:27,918 ‎아빠, 그냥 동그라미 눌러 ‎한 번만 누르면 돼 2 00:00:28,001 --> 00:00:30,209 ‎잠깐만, 언제 누를 건지 말해줘 3 00:00:30,293 --> 00:00:31,626 ‎- 됐다 ‎- 준비된 거지? 4 00:00:32,376 --> 00:00:36,168 {\an8}‎좋아요, 제가 설명할 게 있잖아요 5 00:00:37,668 --> 00:00:39,876 {\an8}‎이게 최선 같아서요 6 00:00:41,251 --> 00:00:43,918 {\an8}‎내 말이 맘에 안 들어도 ‎댓글 달지 마세요 7 00:00:44,001 --> 00:00:47,084 {\an8}‎어차피 안 읽을 거고 ‎신경도 안 쓰니까요 8 00:00:49,043 --> 00:00:50,626 {\an8}‎자, 시작합니다 9 00:00:51,751 --> 00:00:55,376 ‎미국에 왔을 때 남들과 ‎어울리기 어려울 줄은 알았어요 10 00:00:56,334 --> 00:00:59,459 ‎얼마나 무시무시하게 어려울지 ‎그것까지는 몰랐죠 11 00:00:59,543 --> 00:01:04,918 ‎그저 동네에서 제일 핫한 클럽 ‎'로킨 볼'에 초대받고 싶었어요 12 00:01:05,001 --> 00:01:06,501 ‎근데 한 번도 초대받지 못했죠 13 00:01:06,584 --> 00:01:08,209 ‎그때 애들은 하나같이 14 00:01:08,293 --> 00:01:10,501 ‎토요일 밤이면 거기서 ‎친구들과 볼링을 했어요 15 00:01:10,584 --> 00:01:14,709 ‎거의 비디오 뮤직 어워즈 ‎뒤풀이 파티였다니까요 16 00:01:15,209 --> 00:01:20,043 ‎그래서 14살이 되던 해 ‎거기서 생일 파티를 열었죠 17 00:01:20,584 --> 00:01:22,668 ‎외계인을 임신했다! 18 00:01:23,251 --> 00:01:27,168 ‎속이 너무 안 좋아 ‎화염 구를 쌀 것 같아 19 00:01:27,251 --> 00:01:30,751 ‎거기서 노니까 처음으로 ‎잘나가는 사람이 된 기분이었죠 20 00:01:30,834 --> 00:01:31,876 ‎스테프, 너도 해봐 21 00:01:31,959 --> 00:01:34,126 ‎제가 되고 싶었던 ‎그런 애들이 된 기분이었어요 22 00:01:34,209 --> 00:01:38,168 ‎어색한 사춘기 따위에 ‎영향을 안 받는 애들요 23 00:01:40,251 --> 00:01:43,376 ‎자라면서 뼈가 퍼즐 맞춰지듯 ‎저절로 섹시하게 크는 애들이죠 24 00:01:43,459 --> 00:01:46,584 ‎몸에 튀어나온 곳이라고는 ‎복근뿐이고 25 00:01:46,668 --> 00:01:51,334 ‎체향도 완벽했어요 ‎캘빈 클라인 '원' 향수처럼요 26 00:01:51,918 --> 00:01:53,418 ‎- 인기 있는 애들요 ‎- 찾아다녔어 27 00:01:54,918 --> 00:01:57,168 ‎안녕, 블레인, 티퍼니도 28 00:01:58,501 --> 00:02:01,251 ‎나 생일 파티 중인데 ‎괜찮으면 같이 놀자 29 00:02:03,418 --> 00:02:05,584 ‎호주에서는 저런 것도 ‎파티로 쳐주나 보구나 30 00:02:05,668 --> 00:02:08,376 ‎미국에서는 서커스라고 부르거든 31 00:02:09,334 --> 00:02:13,251 ‎서커스 아니거든, 케이크도 있고… 32 00:02:13,793 --> 00:02:14,793 ‎가자 33 00:02:15,668 --> 00:02:18,543 ‎나도 너무나 ‎그 애들처럼 되고 싶었어요 34 00:02:18,626 --> 00:02:21,418 ‎고등학교에서 이 정도로 멋지다면 35 00:02:21,501 --> 00:02:24,293 ‎남은 인생은 또 얼마나 ‎완벽하게 보낼까요? 36 00:02:28,751 --> 00:02:31,168 ‎와봐, 스테프, 사진 더 찍자 37 00:02:33,293 --> 00:02:34,626 ‎너희 너무 오버한다 38 00:02:34,709 --> 00:02:38,834 ‎얘들아! 우리 한 번이라도 ‎좀 쿨해지면 안 돼? 39 00:02:41,334 --> 00:02:44,084 ‎그런 인생은 내 것이 ‎아니란 생각에 괴로웠죠 40 00:02:47,126 --> 00:02:48,376 ‎나는 언제까지나 41 00:02:48,459 --> 00:02:53,709 ‎평범하고 지루하고 친구도 없는 ‎투명 인간으로 살 운명 같아서요 42 00:02:53,793 --> 00:02:57,043 ‎참고로 호주에서는 그런 애를 ‎나이절이라고 부르는데, 뭐 43 00:02:57,126 --> 00:02:58,668 ‎요점이 뭔지는 아시겠죠? 44 00:02:59,251 --> 00:03:00,626 {\an8}‎"너답게 살아" 45 00:03:00,709 --> 00:03:02,459 ‎저는 그 이상이 되고 싶었어요 46 00:03:03,168 --> 00:03:04,293 ‎"셀프 변신" 47 00:03:04,376 --> 00:03:05,918 ‎그때 결심했죠 48 00:03:08,459 --> 00:03:10,668 ‎어떻게든 인기를 ‎얻어내고 말겠다고요 49 00:03:11,376 --> 00:03:13,751 ‎'아이 원트 잇 댓 웨이'를 ‎제일 좋아하는 거 아는데 50 00:03:13,834 --> 00:03:15,084 ‎나도 그 노래가 제일 좋거든 51 00:03:15,584 --> 00:03:16,834 ‎맙소사! 52 00:03:16,918 --> 00:03:21,251 ‎열심히 최신 음악 안무를 연습해 ‎치어리더 단장도 됐죠 53 00:03:21,334 --> 00:03:24,543 ‎친구가 정말 많이 생겼는데 ‎몇몇은 이름조차 몰랐어요 54 00:03:24,626 --> 00:03:27,418 ‎그래도 당연하지만 ‎늘 웃어주었고요 55 00:03:28,043 --> 00:03:29,251 ‎정신 차리고 보니 56 00:03:29,334 --> 00:03:32,168 ‎학교에서 제일 잘생긴 애가 ‎제 남친이 됐죠 57 00:03:32,251 --> 00:03:36,543 ‎정말 잘생기고 섹시했어요 ‎끝내주는 애였죠 58 00:03:37,334 --> 00:03:40,584 {\an8}‎"4학년" 59 00:03:40,668 --> 00:03:42,376 {\an8}‎스테프! 세스 왔다! 60 00:03:42,459 --> 00:03:44,501 {\an8}‎응, 갈게 61 00:03:53,626 --> 00:03:56,334 ‎이거 정말 맛있네요 ‎콘웨이 아저씨 62 00:03:56,876 --> 00:03:58,168 ‎그냥 시리얼이거든, 세스 63 00:03:58,251 --> 00:04:00,709 ‎스테프, 얼른 오라니까! 64 00:04:01,709 --> 00:04:04,793 ‎그래서 내 딸에게 졸업 파티 ‎파트너를 신청할 거냐, 말 거냐? 65 00:04:05,668 --> 00:04:09,459 ‎저요? 아닌데요 ‎무슨 말씀인지 모르겠어요 66 00:04:09,543 --> 00:04:13,251 ‎스테프 차 타고 학교 가려고 ‎아침마다 차 몰고 여기 오잖아 67 00:04:13,334 --> 00:04:15,376 ‎- 내가 바보로 보여? ‎- 아닙니다 68 00:04:15,876 --> 00:04:19,793 ‎그게, 타이밍 잡기가 어려워서요 ‎게다가 블레인도 있고요 69 00:04:19,876 --> 00:04:21,001 ‎안녕! 70 00:04:21,084 --> 00:04:23,751 ‎세상에, 세스 ‎조이 패톤 머리 따라 했어? 71 00:04:23,834 --> 00:04:25,626 ‎너무 잘 어울려! 72 00:04:25,709 --> 00:04:27,834 ‎아빠, 아침 만들어 줄 필요 없는데 73 00:04:27,918 --> 00:04:29,251 ‎곧 졸업하잖니 74 00:04:29,334 --> 00:04:31,834 ‎같이 아침 먹을 날도 ‎얼마 안 남았어 75 00:04:31,918 --> 00:04:34,168 ‎- 응 ‎- 저도 함께해서 영광이었습니다 76 00:04:34,918 --> 00:04:36,334 ‎다음에 먹으면 안 될까? 77 00:04:36,418 --> 00:04:39,334 ‎졸업 파티까지 바나나랑 ‎얼음만 먹는 다이어트 중이야 78 00:04:40,168 --> 00:04:41,209 ‎말이 나온 김에… 79 00:04:43,626 --> 00:04:46,001 ‎이거 주려고 했단다 80 00:04:51,793 --> 00:04:54,751 ‎'잘 어울릴 것 안다 ‎사랑을 담아, 엄마가' 81 00:04:57,001 --> 00:04:57,834 ‎세상에 82 00:05:08,543 --> 00:05:09,834 ‎너무 예뻐 83 00:05:15,501 --> 00:05:16,584 ‎있지, 아빠 84 00:05:17,501 --> 00:05:20,126 ‎쇼핑몰 '웨트 실' 옆의 ‎비어 있는 가게에서 85 00:05:20,209 --> 00:05:23,501 ‎사별한 사람들을 위한 모임을 연대 86 00:05:23,584 --> 00:05:24,959 ‎꽤 괜찮아 보이던데 87 00:05:25,043 --> 00:05:28,293 ‎맞아요, 콘웨이 아저씨 멋지잖아요 ‎슬픈 여자 꼬시는 건 일도 아니죠 88 00:05:28,918 --> 00:05:32,626 ‎네가 데이트 신청하면 ‎나도 할게, 세스 89 00:05:34,001 --> 00:05:37,209 ‎티퍼니가 나 몰래 ‎학생회랑 공작해서 90 00:05:37,293 --> 00:05:38,751 ‎졸업 파티 킹이랑 퀸 노래를 91 00:05:38,834 --> 00:05:41,126 ‎더 콜링의 '웨어에버 유 윌 고'로 ‎한 거 알아? 92 00:05:41,626 --> 00:05:45,126 ‎아니, 그 소문은 아직 못 들었다 93 00:05:45,209 --> 00:05:47,751 ‎들으면 사실인 줄 알아 94 00:05:48,251 --> 00:05:49,751 ‎내 성질 긁으려고 그러는 거야 95 00:05:49,834 --> 00:05:52,959 ‎나는 좀 클래식한 게 좋거든 ‎'파워 오브 러브' 같은 거 96 00:05:53,043 --> 00:05:56,709 ‎내 졸업 파티에 가서 ‎내 왕관 쓰고 반짝이 맞으면서 97 00:05:56,793 --> 00:05:59,418 ‎'웨어에버 유 윌'이고 자시고 ‎그딴 노래에… 98 00:06:03,501 --> 00:06:04,543 ‎저기 있네 99 00:06:05,418 --> 00:06:06,751 ‎디애나 루소 100 00:06:07,376 --> 00:06:10,251 ‎하딩 고등학교 치어리더 단장이자 ‎1995년도 졸업 파티 퀸 101 00:06:10,334 --> 00:06:11,876 ‎무지 섹시해 102 00:06:11,959 --> 00:06:15,084 ‎돈도 무지 많고 ‎메릴랜드에서 제일 예쁜 집에 살아 103 00:06:15,168 --> 00:06:17,376 ‎저기 온다, 셋, 둘, 하나 104 00:06:19,168 --> 00:06:20,793 ‎완벽한 남편 등장 105 00:06:20,876 --> 00:06:24,584 ‎하딩 고등학교 전 쿼터백 ‎다리 사이가 아주 묵직하다는데 106 00:06:24,668 --> 00:06:25,626 ‎소문 돌더라 107 00:06:26,918 --> 00:06:28,418 ‎꼭 나랑 블레인 같아 108 00:06:29,501 --> 00:06:32,751 ‎내가 얼마나 간절한지 ‎저 둘 키스 맛까지 느껴져 109 00:06:33,709 --> 00:06:35,043 ‎내가 꿈꾸는 인생이야 110 00:06:35,543 --> 00:06:37,959 ‎졸업 파티 퀸이 그 시작이고 111 00:06:38,668 --> 00:06:41,543 ‎네가 디애나 루소보다 ‎훨씬 낫다고 생각하는데 112 00:06:42,168 --> 00:06:43,293 ‎어머나, 세스 113 00:06:44,001 --> 00:06:45,084 ‎맙소사 114 00:06:46,001 --> 00:06:47,209 ‎너 이마에서 피 나 115 00:06:54,959 --> 00:06:55,834 ‎진짜로 괜찮아? 116 00:06:55,918 --> 00:06:57,043 ‎응, 멀쩡해 117 00:06:58,834 --> 00:07:03,168 ‎있지, 곧 졸업 파티잖아 ‎그래서 물어보고 싶은 게 있어 118 00:07:03,251 --> 00:07:04,751 ‎가능성 낮은 건 알지만… 119 00:07:04,834 --> 00:07:08,126 ‎세스, 물어볼 필요도 없어 120 00:07:08,209 --> 00:07:12,209 ‎- 당연히 좋지 ‎- 잠깐만, 뭐? 블레인은? 121 00:07:12,293 --> 00:07:15,501 ‎걔도 이해할걸 ‎너 없이 파티 가면 무슨 재미야? 122 00:07:16,084 --> 00:07:16,959 ‎세스 123 00:07:17,834 --> 00:07:21,626 ‎당연히 뒤풀이 파티에 ‎너도 초대해야지 124 00:07:23,334 --> 00:07:25,043 ‎그래, 잘됐네 125 00:07:25,668 --> 00:07:28,293 ‎- 고마워, 스테프 ‎- 당연한 얘기를 126 00:07:28,376 --> 00:07:30,543 ‎참고로 VIP실이 따로 있어 127 00:07:30,626 --> 00:07:32,959 ‎너도 명단에 올려놓을게, 진짜 128 00:07:33,043 --> 00:07:33,876 ‎재밌겠다 129 00:07:33,959 --> 00:07:37,668 ‎여기서 내려줘야겠다 ‎멋지게 입장해야 하거든 130 00:07:37,751 --> 00:07:40,709 ‎양말 주고 가, 블레인 거야 131 00:07:41,334 --> 00:07:42,918 ‎내가 손으로 해줄 때 쓰거든 132 00:07:47,918 --> 00:07:50,168 ‎그래, 더러운 얘기 고맙다 133 00:07:53,334 --> 00:07:54,584 ‎- 안녕! ‎- 그래 134 00:08:15,959 --> 00:08:19,001 ‎"졸업 파티 킹, 졸업 파티 퀸" 135 00:08:21,126 --> 00:08:22,293 ‎깜짝이야! 136 00:08:22,376 --> 00:08:24,543 ‎미래의 졸업 파티 퀸께서 ‎어디 계시나 했네 137 00:08:24,626 --> 00:08:27,168 ‎미래의 졸업 파티 킹과 ‎함께할 미래를 그리고 있었지 138 00:08:28,043 --> 00:08:30,501 ‎다음 두 과목 동안 ‎너무너무 보고 싶을 거야 139 00:08:30,584 --> 00:08:31,418 ‎정말? 140 00:08:31,918 --> 00:08:34,293 ‎그럼 나 기억하라고 ‎뭐 하나 해줄게 141 00:08:35,001 --> 00:08:37,959 ‎세상에, 블레인, 그만해 ‎너무 창피하다 142 00:08:38,043 --> 00:08:40,709 ‎어떡하니 ‎쟤 진짜로 나 좋아하나 봐 143 00:08:40,793 --> 00:08:43,709 ‎어떡해, 누가 본 거 아니지? 잘 가 144 00:08:43,793 --> 00:08:45,709 ‎더러워, 저러면 안 되지 145 00:08:45,793 --> 00:08:48,918 ‎사랑이란 거야, 마사 ‎사귀는 사이에는 다 해 146 00:08:49,001 --> 00:08:51,334 ‎너도 남친 생기면 알 거야 147 00:08:51,418 --> 00:08:52,751 ‎응, 됐거든 148 00:08:53,543 --> 00:08:54,376 ‎자 149 00:08:55,251 --> 00:08:56,959 ‎잃어버리지 마, 진심이야 150 00:08:57,043 --> 00:08:59,793 ‎우리 호수 별장 열쇠 ‎너한테 준 거 부모님한테 들키면 151 00:08:59,876 --> 00:09:03,084 ‎웨슬리언 대학 가기도 전에 ‎날 수도원으로 보내실 테니까 152 00:09:03,168 --> 00:09:06,043 ‎할아버지가 손수 지으신 거야 ‎무슨 일이라도 생기면… 153 00:09:06,126 --> 00:09:09,501 ‎호들갑은, 걱정할 거 하나 없어 ‎역시 너뿐이다 154 00:09:09,584 --> 00:09:12,584 ‎정말 고마워, 마사 ‎너도 초대받은 거 알지? 155 00:09:13,084 --> 00:09:15,834 ‎우리 집에서 열리는 파티인데 ‎나를 초대한 거니? 156 00:09:15,918 --> 00:09:18,501 ‎당연히 아니지 ‎VIP실에 초대한 거야 157 00:09:18,584 --> 00:09:20,959 ‎세스도 올 거니까 ‎걔랑 얘기하면서 놀아 158 00:09:21,043 --> 00:09:23,543 ‎그래, 너랑 얘기해도 되고 159 00:09:24,584 --> 00:09:26,709 ‎그럼, 당연하지 160 00:09:27,334 --> 00:09:30,459 ‎나는 블레인이랑 아랫도리 ‎처녀 딱지 떼느라 바쁠 텐데 161 00:09:30,543 --> 00:09:31,918 ‎들락날락하긴 할게 162 00:09:32,876 --> 00:09:35,584 ‎블레인도 그러겠지, '들락날락' ‎농담 알아들었어? 163 00:09:35,668 --> 00:09:38,709 ‎오늘 응원전 있잖아 ‎왜 치어리더 단복 안 입었어? 164 00:09:40,793 --> 00:09:42,251 ‎세상에 165 00:09:42,334 --> 00:09:44,876 ‎너 진짜 너무 예쁘다 166 00:09:44,959 --> 00:09:47,001 ‎- 진짜 잘 어울려 ‎- 그래, 알았어 167 00:09:47,084 --> 00:09:49,209 ‎- 그럼 이따가 보자, 안녕! ‎- 그래 168 00:09:53,209 --> 00:09:57,209 ‎그래서 애들한테 ‎우리 파티 VIP실 얘기 잔뜩 했어 169 00:09:57,293 --> 00:09:59,334 ‎근데 비밀이 하나 있거든? 170 00:09:59,834 --> 00:10:04,251 ‎우리 둘만을 위한 ‎더블 VIP실도 있을 거야 171 00:10:05,626 --> 00:10:07,334 ‎그거 해야지! 172 00:10:09,793 --> 00:10:11,168 ‎안 그래도 파티 말인데 173 00:10:12,418 --> 00:10:15,626 ‎풋볼 팀에서 이미 다른 파티에 ‎간다고 해놨대 174 00:10:15,709 --> 00:10:17,834 ‎거기엔 온수풀도 있고 ‎밴드 공연도 한다는 거야 175 00:10:17,918 --> 00:10:20,001 ‎뭐? 누가 여는데? 176 00:10:20,584 --> 00:10:22,876 ‎티퍼니, 괜찮으면 ‎거기서 해도 되잖아 177 00:10:24,834 --> 00:10:27,876 ‎미친 거 아니야? 178 00:10:27,959 --> 00:10:30,043 ‎자리로 돌아가라, 콘웨이 179 00:10:30,126 --> 00:10:34,751 ‎너 기다리다가 ‎3000년 새해가 밝겠다 180 00:10:36,001 --> 00:10:38,418 ‎- 화장실 가도 돼요? ‎- 그래라 181 00:10:38,501 --> 00:10:39,834 ‎덱스, 잠깐만 182 00:10:45,709 --> 00:10:47,501 ‎이거 티퍼니 갖다줘 183 00:10:48,751 --> 00:10:49,584 ‎당장 184 00:10:50,709 --> 00:10:52,709 ‎자, 책들 펴라 185 00:11:01,668 --> 00:11:02,709 ‎네 쪽지 받았어 186 00:11:05,501 --> 00:11:10,001 ‎티퍼니, 마지막으로 말하는데 ‎난 당당하게 치어리더 단장 됐어 187 00:11:10,084 --> 00:11:12,501 ‎블레인은 나랑 사귀겠다고 ‎너랑 헤어졌고 188 00:11:12,584 --> 00:11:13,918 ‎바람피운 적 없다니까 189 00:11:14,001 --> 00:11:17,459 ‎근데 왜 자꾸 ‎나를 못 잡아먹어서 난리를 치고… 190 00:11:18,168 --> 00:11:19,126 ‎난리야? 191 00:11:19,209 --> 00:11:21,084 ‎무슨 소리인지 모르겠네 192 00:11:21,876 --> 00:11:23,668 ‎졸업 파티 킹이랑 퀸 ‎노래 바꾼 것도 너잖아 193 00:11:23,751 --> 00:11:25,543 ‎이제는 뒤풀이 파티까지 연다고? 194 00:11:25,626 --> 00:11:27,709 ‎내가 몇 개월을 준비했는지 알면서 195 00:11:27,793 --> 00:11:30,418 ‎'오바이트 마사'네 ‎호수 별장에서 연다며? 196 00:11:30,501 --> 00:11:32,126 ‎너희 집은 쓰러지기 직전이라 197 00:11:32,918 --> 00:11:34,126 ‎그냥 마사라고 불러 198 00:11:34,209 --> 00:11:37,418 ‎그리고 8학년 이후로 ‎토한 적 없는 애거든 199 00:11:38,668 --> 00:11:40,334 ‎- 네 파티 취소해! ‎- 미안 200 00:11:40,418 --> 00:11:43,043 ‎우리 아빠가 이미 ‎출장 요리사 비용 다 냈어 201 00:11:43,126 --> 00:11:46,459 ‎공짜 바, 예거 ‎마이크스 하드 레모네이드 202 00:11:46,543 --> 00:11:47,876 ‎스미노프 아이스까지 203 00:11:48,459 --> 00:11:50,251 ‎좋은 건 다 준비했지 204 00:11:50,918 --> 00:11:53,876 ‎그러니까 너나 파티 취소해 205 00:11:53,959 --> 00:11:56,584 ‎어차피 내가 퀸으로 뽑히고 나면 ‎파티 열기 싫을걸 206 00:11:58,501 --> 00:11:59,959 ‎누구 맘대로 퀸이 되겠대? 207 00:12:00,043 --> 00:12:02,418 ‎난 MTV고 너는 어린이 채널이니까 208 00:12:02,501 --> 00:12:04,834 ‎진짜는 나고 넌 다 가짜지 209 00:12:04,918 --> 00:12:08,668 ‎그 코알라 엉덩이로 내가 만든 ‎먹이 사슬 꼭대기까지 올라 210 00:12:08,751 --> 00:12:10,543 ‎내 4학년을 망치려고 들어? 211 00:12:10,626 --> 00:12:13,168 ‎넌 옷 차려입고 ‎행세나 하는 불쌍한 찌질이야 212 00:12:15,084 --> 00:12:16,793 ‎그러다 큰코다치는 수가 있어 213 00:12:19,543 --> 00:12:22,084 ‎그 말 취소해 214 00:12:29,209 --> 00:12:31,376 ‎1학년은 구리다! 215 00:12:31,459 --> 00:12:33,918 ‎1학년은 구리다! 216 00:12:34,001 --> 00:12:35,709 ‎- 1학년은 구리다! ‎- 그만들 해 217 00:12:36,501 --> 00:12:38,793 ‎블레인, 그만하라니까 ‎그만들 해라! 218 00:12:40,709 --> 00:12:44,918 ‎학교 다닐 날이 한 달도 안 남았다 ‎조용히 마무리하자 219 00:12:45,876 --> 00:12:49,334 ‎- 누구 퇴학시키긴 싫거든 ‎- 자, 다들 내 말 들어 220 00:12:49,418 --> 00:12:51,334 ‎- 특히 4학년은… ‎- 다들 마사에게 주목 221 00:12:51,418 --> 00:12:53,543 ‎나가기 전에 몇 가지만 얘기할게 222 00:12:53,626 --> 00:12:55,001 ‎무대를 정확히 볼 수 있는 223 00:12:55,084 --> 00:12:56,876 ‎키 큰 애들로 ‎스포트라이트 담당을 바꿨어 224 00:12:56,959 --> 00:12:59,834 ‎바닥 너무 세게 차지 마 ‎우리 CD 튀면 안 되니까 225 00:12:59,918 --> 00:13:00,876 ‎'우리 CD'라니? 226 00:13:00,959 --> 00:13:05,959 ‎클립보드 들고 바람막이 입으니까 ‎너도 치어리더인 줄 아니? 227 00:13:06,043 --> 00:13:09,126 ‎내가 얘를 장비 담당자로 ‎지정했잖아, 티퍼니 228 00:13:09,209 --> 00:13:11,334 ‎얘가 얼마나 힘들게 ‎일하는지는 알아? 229 00:13:11,418 --> 00:13:12,834 ‎얘 없으면 우린 아무것도 못 해 230 00:13:12,918 --> 00:13:14,584 ‎티퍼니, 근데 네가 없으면 231 00:13:14,668 --> 00:13:17,043 ‎태닝 스프레이 범벅인 ‎네 엉덩이 탓에 232 00:13:17,126 --> 00:13:19,126 ‎우리 단복 더러워질 일은 없겠다 233 00:13:20,168 --> 00:13:21,168 ‎계속해, 마사 234 00:13:21,751 --> 00:13:22,751 ‎끝났는데 235 00:13:24,334 --> 00:13:27,668 ‎좋았어, 요것들아 ‎이번 안무 짜면서 236 00:13:27,751 --> 00:13:30,918 ‎평범한 치어리딩 ‎그 이상을 추구했거든 237 00:13:31,001 --> 00:13:34,501 ‎그래서 이걸 만들었지 238 00:13:34,584 --> 00:13:36,793 ‎우리 안무 가이드 영상이야 239 00:13:36,876 --> 00:13:41,668 ‎후배 치어리더들이 VMA 수준 ‎안무를 따라 할 수 있게 만들었어 240 00:13:42,543 --> 00:13:46,084 ‎마사, 꼭 ‎학교 기록 보관소에 넣어줘 241 00:13:46,168 --> 00:13:48,126 ‎우리 전설이 영원하도록 242 00:13:49,126 --> 00:13:51,501 ‎- 기록 보관소란 게 있어? ‎- 이젠 있지 243 00:13:52,043 --> 00:13:53,709 ‎좋아, 위치로 가자, 기지배들아! 244 00:13:55,084 --> 00:13:56,209 ‎쌍둥이는 잠깐만 245 00:13:57,001 --> 00:13:57,918 ‎얘기 좀 하자 246 00:13:58,001 --> 00:14:00,293 ‎학교에 부적절하다는 ‎이야기가 나와서 말인데 247 00:14:00,376 --> 00:14:04,876 ‎수상 기록에 빛나는 ‎하딩 불도게츠를 환영해 주자! 248 00:14:13,584 --> 00:14:15,251 ‎내 여친이다! 249 00:14:16,168 --> 00:14:17,793 ‎"하딩 고등학교 ‎불도게츠" 250 00:14:48,251 --> 00:14:49,501 ‎이야! 251 00:14:55,751 --> 00:14:57,084 ‎- 준비됐어? ‎- 그럼! 252 00:14:57,168 --> 00:15:00,793 ‎우리는 불도그 ‎거친 맛을 좋아하지 253 00:15:00,876 --> 00:15:03,959 ‎누구도 이길 수 없어 ‎너무 터프하거든 254 00:15:04,626 --> 00:15:09,334 ‎그래, 마지막까지 싸우지 ‎무조건 이기고 말지 255 00:15:43,501 --> 00:15:47,418 ‎"20년 후" 256 00:15:50,001 --> 00:15:51,834 ‎좋은 시절을 잊고 싶은 ‎사람이 있나요? 257 00:15:51,918 --> 00:15:52,751 {\an8}‎없죠 258 00:15:52,834 --> 00:15:53,876 {\an8}‎"블레인 밸보 ‎밸보 허머스" 259 00:15:53,959 --> 00:15:57,709 {\an8}‎그래서 밸보 허머스가 좋은 가격에 ‎끝내주는 차량을 제공합니다 260 00:15:57,793 --> 00:16:00,501 ‎고등학교 4학년생들, 잘 들어요 261 00:16:00,584 --> 00:16:03,168 ‎하루뿐인 날인데 ‎허머 싫다는 사람이 있겠어요? 262 00:16:03,251 --> 00:16:05,543 ‎그렇습니다, 밸보 허머스에서 263 00:16:05,626 --> 00:16:08,543 ‎4학년들에게 ‎고급 리무진을 빌려드리죠 264 00:16:08,626 --> 00:16:10,501 ‎밸보에서 허머를 빌리세요! 265 00:16:10,584 --> 00:16:12,959 {\an8}‎밸보 허머스는 ‎졸업 파티 준비 완료랍니다 266 00:16:13,543 --> 00:16:14,376 {\an8}‎여러분도 그런가요? 267 00:16:15,918 --> 00:16:17,293 ‎졸업 파티 갈 준비 됐어 268 00:16:25,459 --> 00:16:27,709 {\an8}‎"세상에, 37살이라고? ‎환영한다!" 269 00:16:29,376 --> 00:16:30,501 ‎미친 거 아니야? 270 00:16:39,418 --> 00:16:40,251 ‎저기요 271 00:16:40,834 --> 00:16:42,418 ‎안녕하세요, 저기요 272 00:16:42,501 --> 00:16:44,709 ‎죄송한데 어떻게 된 건진 몰라도 273 00:16:44,793 --> 00:16:48,209 ‎착각해서 저를 엉뚱한 병실에 ‎데려다 놓으셨나 봐요 274 00:16:48,293 --> 00:16:52,209 ‎나이 든 사람한테 주는 ‎생일 카드가 많던데요 275 00:16:52,293 --> 00:16:54,751 ‎게다가 TV도 납작하고 ‎뒤쪽 부품이 없어요 276 00:16:54,834 --> 00:16:57,209 ‎요새 'TRL'에서 ‎누가 제일 잘나가는지 봐야 해서요 277 00:16:57,293 --> 00:17:00,293 ‎존슨 선생님, 3층으로 와주세요 ‎치어리더가 깨어났어요 278 00:17:00,376 --> 00:17:03,043 ‎재수 없게 굴려는 건 아닌데 ‎치어리더 단장이거든요 279 00:17:04,126 --> 00:17:05,209 ‎치어리더 단장이래요 280 00:17:05,293 --> 00:17:09,376 ‎본 더치 청바지 있나요? ‎이건 너무 안 어울려서요 281 00:17:09,459 --> 00:17:10,459 ‎맙소사 282 00:17:12,043 --> 00:17:13,168 ‎뭘 보시는 거예요? 283 00:17:13,834 --> 00:17:17,001 ‎저기요, 사람을 ‎빤히 쳐다보시면 안 되죠 284 00:17:18,334 --> 00:17:21,376 ‎저기요? 저… 그만 따라 해요! 285 00:17:21,459 --> 00:17:23,293 ‎왜 따라 하는 거야? 이 아줌마가… 286 00:17:33,876 --> 00:17:35,793 ‎그 치어리더 다시 쓰러졌어요 287 00:17:36,334 --> 00:17:38,168 ‎치어리더 단장요, 괜찮으세요? 288 00:17:39,709 --> 00:17:41,793 ‎과학적으로 설명이 안 되네요 289 00:17:41,876 --> 00:17:42,959 ‎제 섹시함이요? 290 00:17:43,876 --> 00:17:45,001 ‎아뇨 291 00:17:45,084 --> 00:17:46,959 ‎스테프, 지금은 2022년이에요 292 00:17:49,293 --> 00:17:50,418 ‎설마요 293 00:17:51,626 --> 00:17:52,959 ‎'프리키 프라이데이'처럼 294 00:17:53,043 --> 00:17:54,793 ‎웬 아줌마랑 ‎영혼이 바뀐 거 아니에요? 295 00:17:54,876 --> 00:17:57,001 ‎20년 가까이 혼수상태셨어요 296 00:17:58,959 --> 00:18:00,626 ‎그럴 리가 없는데요 297 00:18:00,709 --> 00:18:03,959 ‎받아들이기 힘드시겠지만 ‎천천히 해봅시다 298 00:18:04,043 --> 00:18:05,168 ‎- 스테프? ‎- 스테프! 299 00:18:05,251 --> 00:18:06,334 ‎- 맙소사 ‎- 스테프! 300 00:18:06,418 --> 00:18:09,918 ‎스테프, 믿기지가 않는다! ‎나야, 아빠야! 301 00:18:10,959 --> 00:18:13,584 ‎아빠! 302 00:18:14,334 --> 00:18:15,709 ‎- 아빠? ‎- 그래! 303 00:18:15,793 --> 00:18:18,793 ‎나는 기억나? 나 마사 라이저야 304 00:18:19,418 --> 00:18:21,209 ‎살면서 이런 날이 올 줄이야 305 00:18:21,293 --> 00:18:23,293 ‎이만큼만 더 있었으면 ‎널 냉동시킬 뻔했어 306 00:18:23,376 --> 00:18:24,209 ‎무슨 소리야? 307 00:18:24,293 --> 00:18:27,376 ‎걱정 마, 돈 없어서 ‎머리만 얼리려고 했으니까 308 00:18:27,459 --> 00:18:29,584 ‎- 세상에! ‎- 두 분 다 진정하시고요 309 00:18:29,668 --> 00:18:32,043 ‎몸은 나이가 들었지만 ‎정신 연령은 아직 17세예요 310 00:18:32,126 --> 00:18:34,668 ‎그럼요, 저희가 ‎좀 호들갑을 떨었네요 311 00:18:34,751 --> 00:18:35,584 ‎그러게요 312 00:18:35,668 --> 00:18:38,543 ‎마사, 무슨 법정 드라마 ‎등장인물 같아 313 00:18:38,626 --> 00:18:40,293 ‎세상에, 고마워라 314 00:18:40,793 --> 00:18:44,043 ‎다행히도 검사 결과 ‎이상한 점은 없었어요 315 00:18:44,126 --> 00:18:47,751 ‎스테프, 신체와 정신의 ‎회복력이 대단하네요 316 00:18:47,834 --> 00:18:49,001 ‎같이 집에 가자 317 00:18:56,209 --> 00:18:59,209 ‎마사, 세상에 ‎그게 뭐야? 작은 TV? 318 00:19:00,126 --> 00:19:02,293 ‎아니야, 스테프, 내 휴대폰이야 319 00:19:02,376 --> 00:19:04,918 ‎세상에, 와! 정말로? 320 00:19:05,001 --> 00:19:06,459 ‎진짜 멋지다 321 00:19:07,251 --> 00:19:10,668 ‎'섹스 앤 더 시티'에 나오는 ‎거물 사업가처럼 될 줄 알았어 322 00:19:10,751 --> 00:19:13,168 ‎완전 미란다지, 아빠? 323 00:19:13,668 --> 00:19:17,293 ‎사실 하딩 고등학교에서 ‎교장 선생님 하고 있어 324 00:19:18,293 --> 00:19:21,459 ‎웃긴다, 유머 실력은 그대로구나 325 00:19:26,501 --> 00:19:32,334 ‎사실 아주 멋지고 중요한 직업이지 326 00:19:32,418 --> 00:19:34,334 ‎축하해! 327 00:19:35,918 --> 00:19:38,084 ‎그래서 멋진 휴대폰도 받은 거야? 328 00:19:38,168 --> 00:19:40,043 ‎이제 다들 이런 거 써 ‎나도 있단다 329 00:19:40,126 --> 00:19:40,959 ‎그렇구나 330 00:19:41,043 --> 00:19:44,251 ‎이젠 전화만 하는 게 아니라 ‎뉴스도 볼 수 있어 331 00:19:44,334 --> 00:19:46,918 ‎봐, 지금 네가 뉴스에 나온다 332 00:19:47,001 --> 00:19:50,834 ‎뭐? 내가 나와? 맙소사 333 00:19:50,918 --> 00:19:52,043 ‎잠깐만, 보여 줘 334 00:19:52,126 --> 00:19:56,459 ‎끔찍한 사고 당시 영상이 ‎인스타그램에서 바이럴 영상… 335 00:19:56,543 --> 00:20:00,084 ‎세상에, 거시기로 꽉 찬 자루처럼 ‎퍽 떨어졌네 336 00:20:02,001 --> 00:20:03,501 ‎- 스테프! ‎- 바이럴 영상이 뭐야? 337 00:20:03,584 --> 00:20:06,918 ‎모든 사람이 봤다는 뜻이야 338 00:20:07,001 --> 00:20:09,626 ‎모두가 봤다고? ‎나 완전 애자같이 나왔는데 339 00:20:09,709 --> 00:20:12,709 ‎스테프, 이제 그런 말 쓰면 안 돼 340 00:20:12,793 --> 00:20:14,418 ‎뭐? 진짜? 왜? 341 00:20:14,501 --> 00:20:17,334 ‎실제 장애가 있는 사람들이 ‎불쾌할 수 있으니까 342 00:20:17,418 --> 00:20:21,001 ‎진짜로 '애'로 시작하는 ‎그 단어가 연상되면? 343 00:20:22,626 --> 00:20:24,709 ‎뭐라고 해야 돼? ‎'겁나 게이 같다?' 344 00:20:24,793 --> 00:20:28,501 ‎아니, 이제 게이란 말도 ‎그런 식으로 쓰면 안 돼 345 00:20:28,584 --> 00:20:32,001 ‎실제로 동성애자인 사람을 ‎가리킬 때 346 00:20:32,084 --> 00:20:34,668 ‎중립적이거나 긍정적인 ‎의미로만 써야 해 347 00:20:34,751 --> 00:20:37,543 ‎- '애'로 시작하는 말도 안 되고 ‎- 응 348 00:20:37,626 --> 00:20:40,001 ‎미안, 혼수상태 때문에 ‎머리가 안 돌아가 349 00:20:40,084 --> 00:20:42,126 ‎- 쓰지 말라는 다른 단어 뭐였지? ‎- 게이 350 00:20:42,209 --> 00:20:43,334 ‎'게이'라고 했대요 351 00:20:45,668 --> 00:20:47,084 ‎- 스테프 ‎- 정말… 352 00:20:47,168 --> 00:20:48,834 ‎- 나 안 죽었지, 아빠? ‎- 그러네 353 00:20:48,918 --> 00:20:51,251 ‎아빠, 여기서 왼쪽으로 가봐 354 00:20:52,209 --> 00:20:54,418 ‎- 여기… ‎- 아니 355 00:20:54,501 --> 00:20:56,334 ‎넌 집에 가서 쉬어야 해 356 00:20:56,418 --> 00:20:58,876 ‎쉬라니? 20년을 잤는데 357 00:20:58,959 --> 00:21:01,709 ‎- 아빠, 좌회전 좀 해봐 ‎- 짐, 가면 안 돼요 358 00:21:01,793 --> 00:21:03,251 ‎이해가 안 가네 359 00:21:03,334 --> 00:21:05,334 ‎- 왼쪽 깜빡이 켜 ‎- 절대… 360 00:21:06,334 --> 00:21:09,793 ‎- 다행이다, 그대로네 ‎- 그러게, 계속 갑시다 361 00:21:10,334 --> 00:21:12,793 ‎저건 디애나 루소 남편이 아닌데 ‎저 사람 누구야? 362 00:21:13,501 --> 00:21:15,584 ‎세상에, 다른 건 몰라도 ‎저 엉덩이는 알아보지 363 00:21:15,668 --> 00:21:16,584 ‎블레인이잖아 364 00:21:17,168 --> 00:21:19,251 ‎날 위해 내가 꿈꾸던 집을 샀대? 365 00:21:19,334 --> 00:21:20,959 ‎차 세워! 왜 말 안 했어? 366 00:21:21,043 --> 00:21:23,959 ‎- 세우지 마세요 ‎- 무슨 소리야? 세워! 367 00:21:24,043 --> 00:21:25,959 ‎세우시면 안 돼요 ‎안 돼, 자고 있을 거야 368 00:21:26,043 --> 00:21:28,168 ‎방금 집으로 들어갔잖아! 369 00:21:28,251 --> 00:21:29,334 ‎피곤해 보이더만! 370 00:21:29,418 --> 00:21:31,584 ‎- 어떻게 할지 모르겠네 ‎- 세우기나 해! 371 00:21:31,668 --> 00:21:33,293 ‎스테프, 안 돼! 372 00:21:52,501 --> 00:21:55,709 ‎죄송한데 어제 ‎노숙자 쉼터에서 사람이 와서 373 00:21:55,793 --> 00:21:59,251 ‎기부할 물건 수거해 갔거든요 ‎그래도 감사합니다 374 00:21:59,334 --> 00:22:00,334 ‎티퍼니? 375 00:22:01,501 --> 00:22:04,084 ‎대박! 376 00:22:04,751 --> 00:22:06,126 ‎스테프? 377 00:22:06,209 --> 00:22:09,959 ‎대박, 이게 누구야! 378 00:22:10,043 --> 00:22:12,709 ‎- 믿기지가 않네 ‎- 어떻게 된 거야? 379 00:22:12,793 --> 00:22:15,251 ‎하고 싶은 말이 정말 많아 380 00:22:15,334 --> 00:22:17,959 ‎그때 일 때문에 ‎늘 마음이 안 좋았어 381 00:22:18,043 --> 00:22:20,543 ‎그 동작에서 ‎제대로 착지를 못 하다니 382 00:22:20,626 --> 00:22:24,376 ‎네가 왜 블레인이랑 살아? ‎이해가 안 가네 383 00:22:24,459 --> 00:22:26,418 ‎여긴 나랑 블레인이 ‎꿈꾸던 집이거든? 그런데… 384 00:22:26,501 --> 00:22:29,084 ‎- 사실은 그게… ‎- 왜 네가 여기 있어? 385 00:22:29,168 --> 00:22:30,668 ‎얘기하자면 길어 386 00:22:30,751 --> 00:22:33,668 ‎양가 부모님들이 ‎결혼 선물로 사 주셨거든 387 00:22:33,751 --> 00:22:36,293 ‎말하고 보니 별로 안 기네 388 00:22:36,376 --> 00:22:37,834 ‎말도 안 되는 소리 389 00:22:38,501 --> 00:22:41,043 ‎블레인 어디 있어? ‎걔 좀 데려와 봐 390 00:22:41,126 --> 00:22:44,918 ‎미안한데 걔는 지금 ‎일 때문에 엄청 바쁘거든 391 00:22:45,543 --> 00:22:46,959 ‎네 수작 알겠다 392 00:22:47,668 --> 00:22:50,084 ‎나를 없애고 ‎내가 꿈꾸던 삶을 훔쳤구나 393 00:22:52,751 --> 00:22:53,834 ‎스테프 394 00:22:53,918 --> 00:22:55,376 ‎아니야 395 00:22:55,459 --> 00:22:59,126 ‎그래, 그때 우리가 안 맞긴 했지만 396 00:22:59,209 --> 00:23:02,126 ‎뭐든지 시간이 지나면 ‎약이라고들 하잖아 397 00:23:02,209 --> 00:23:07,334 ‎저기, 지금 애호박 절이는 중이라 ‎가봐야 하는데 398 00:23:07,418 --> 00:23:10,084 ‎손님을 빈손으로 보낼 순 없지 399 00:23:11,043 --> 00:23:13,084 ‎그러니까 이거 줄게 400 00:23:13,168 --> 00:23:14,293 ‎- 뭔데? ‎- 자 401 00:23:14,376 --> 00:23:17,251 ‎내가 직접 만든 거야 ‎화해 선물로 줄게 402 00:23:17,334 --> 00:23:21,209 ‎과거는 잊고 ‎앞으로 잘 지내면 좋겠다 403 00:23:21,793 --> 00:23:25,251 ‎과거는 그냥 과거로 접어 두자고 404 00:23:26,084 --> 00:23:29,709 ‎그러니까 기분 좀 나아지고 ‎더 안정되면 405 00:23:29,793 --> 00:23:31,168 ‎브런치라도 먹자 406 00:23:31,251 --> 00:23:33,084 ‎- 블레인! ‎- 만나서 반가웠어! 407 00:23:33,168 --> 00:23:34,168 ‎블레인! 408 00:23:37,584 --> 00:23:39,418 ‎제발, 죽어라 409 00:23:41,501 --> 00:23:42,876 ‎방금 누구였어? 410 00:23:42,959 --> 00:23:43,834 ‎그게… 411 00:23:44,584 --> 00:23:46,376 ‎스테프 콘웨이 412 00:23:50,043 --> 00:23:51,084 ‎걔 깨어났대? 413 00:23:57,126 --> 00:23:58,168 ‎그러네 414 00:24:01,376 --> 00:24:02,584 ‎그대로 잘 보존됐군 415 00:24:05,293 --> 00:24:07,334 ‎도착했다 416 00:24:08,418 --> 00:24:11,168 ‎- 쟤 안전벨트 안 했어요? ‎- 안 한 것 같다 417 00:24:11,251 --> 00:24:12,709 ‎- 그렇군요, 세상에 ‎- 그래 418 00:24:12,793 --> 00:24:14,834 ‎- 잠겨 있다, 딸 ‎- 아빠! 419 00:24:14,918 --> 00:24:16,126 ‎들어오렴 420 00:24:16,209 --> 00:24:17,501 ‎- 저기… ‎- 얘! 421 00:24:19,834 --> 00:24:20,668 ‎애가… 422 00:24:28,501 --> 00:24:30,209 ‎세상에 423 00:24:31,084 --> 00:24:33,043 ‎도저히 치울 용기가 안 나서 424 00:24:33,126 --> 00:24:37,501 ‎네 카브리올레도 그대로 뒀어 ‎내가 워낙 뭘 못 버리잖니 425 00:24:45,501 --> 00:24:49,001 ‎네 잡지 구독도 ‎전혀 취소 안 했단다 426 00:24:49,084 --> 00:24:52,126 ‎뭐야, 마돈나가 이름을 ‎레이디 가가로 바꿨어? 427 00:24:54,043 --> 00:24:54,876 ‎- 아니 ‎- 아니야 428 00:24:54,959 --> 00:24:57,126 ‎근데 마돈나랑 똑같은데 429 00:24:57,209 --> 00:24:59,876 ‎오늘 받아들일 게 많을 거야 ‎주말에 더 설명해 줄게 430 00:25:01,793 --> 00:25:02,876 ‎아빠! 431 00:25:06,501 --> 00:25:08,918 ‎아빠, 대체 뭐야? 432 00:25:09,501 --> 00:25:12,876 ‎내 영양관 담당 대체 누구였어? ‎가슴 무지 커졌네 433 00:25:13,584 --> 00:25:16,043 ‎나이 들어서 그래 434 00:25:16,126 --> 00:25:18,376 ‎그러면 몸이 바뀐단다 435 00:25:18,876 --> 00:25:21,209 ‎곧 폐경도 오겠구나 436 00:25:21,293 --> 00:25:22,918 ‎세상에, 그런 말 하지 마 437 00:25:24,418 --> 00:25:25,793 ‎도저히 못 받아들이겠어 438 00:25:27,793 --> 00:25:30,293 ‎꿈꾸던 삶을 살기 직전이었는데 439 00:25:30,376 --> 00:25:32,168 ‎지금도 살 수 있어, 딸 440 00:25:32,251 --> 00:25:34,334 ‎못 해, 이거 봐 441 00:25:36,293 --> 00:25:38,418 ‎너 말고 누가 해낼 수 있겠니? 442 00:25:39,209 --> 00:25:41,834 ‎아빠, 됐어, 내가 가볼게 443 00:25:41,918 --> 00:25:43,001 ‎아빠 444 00:25:43,626 --> 00:25:44,918 ‎맙소사, 그래 445 00:25:56,459 --> 00:25:58,418 ‎"잘 돌아왔어! ‎사랑을 담아, 세스" 446 00:25:58,501 --> 00:26:00,626 ‎"하딩 고등학교 ‎2002년" 447 00:26:19,084 --> 00:26:21,334 ‎"졸업 파티" 448 00:26:21,418 --> 00:26:23,084 ‎"파티 킹, 파티 퀸" 449 00:26:23,668 --> 00:26:26,668 ‎"스테프 콘웨이 ‎하프웨이 투 헤븐!" 450 00:26:58,334 --> 00:27:00,459 ‎스테프, 뭐 하는 거니? 451 00:27:00,543 --> 00:27:02,959 ‎못생긴 얼굴 좀 꾸며 보려고 452 00:27:04,709 --> 00:27:07,001 ‎놀림받는 거 지겨워 453 00:27:11,209 --> 00:27:13,418 ‎너 못생기지 않았어 454 00:27:14,834 --> 00:27:16,209 ‎못생겼는걸 455 00:27:17,251 --> 00:27:19,751 ‎나도 인기 있는 애들처럼 ‎되고 싶어 456 00:27:20,918 --> 00:27:22,668 ‎너한테는 없고 ‎걔들은 있는 게 뭔데? 457 00:27:22,751 --> 00:27:26,293 ‎멋진 머리, 끝내주는 옷 ‎더 끝내주는 남친 458 00:27:28,793 --> 00:27:30,584 ‎호주 영어랑 다르게 ‎'R'도 발음하고 459 00:27:32,251 --> 00:27:33,376 ‎글쎄 460 00:27:34,334 --> 00:27:40,918 ‎난 네가 아름답고 똑똑하고 ‎재밌다고 생각한단다 461 00:27:42,668 --> 00:27:44,834 ‎호주 억양은 ‎네게 개성을 더해줄 뿐이고 462 00:27:47,001 --> 00:27:49,543 ‎엄마 칭찬은 원래 안 치는 거야 463 00:27:50,334 --> 00:27:51,584 ‎그렇겠구나 464 00:27:51,668 --> 00:27:54,959 ‎안타깝다, 사실인데 465 00:27:56,251 --> 00:27:58,668 ‎엄마들은 이런 쪽으로 ‎촉이 발달해 있거든 466 00:27:59,918 --> 00:28:02,668 ‎- 엄마는 알아 ‎- 엄마 467 00:28:03,459 --> 00:28:06,459 ‎넌 졸업하고 멋지게 자라서 468 00:28:07,418 --> 00:28:09,418 ‎완벽한 삶을 살 거야 469 00:28:10,293 --> 00:28:11,334 ‎엄마는 안단다 470 00:28:13,376 --> 00:28:14,334 ‎진짜로? 471 00:28:16,334 --> 00:28:18,751 ‎졸업 파티 퀸도 될 수 있을까? 472 00:28:20,168 --> 00:28:22,543 ‎- 그게 되고 싶은 거야? ‎- 당연하지 473 00:28:24,793 --> 00:28:25,709 ‎그래 474 00:28:25,793 --> 00:28:28,834 ‎너 말고 누가 되겠니? 475 00:29:14,918 --> 00:29:15,876 ‎"학교 다시 다니기" 476 00:29:15,959 --> 00:29:17,293 ‎"치어리더 단장 되기" 477 00:29:17,376 --> 00:29:18,251 ‎"친구 사귀기" 478 00:29:18,334 --> 00:29:19,334 ‎"인기 얻기" 479 00:29:19,418 --> 00:29:20,584 ‎"졸업 파티 퀸 되기" 480 00:29:43,459 --> 00:29:45,543 ‎- 마사! ‎- 깜짝이야 481 00:29:45,626 --> 00:29:47,584 ‎- 여기 있었구나 ‎- 스테프, 대체… 482 00:29:48,168 --> 00:29:49,918 ‎- 응 ‎- 웬일이야? 483 00:29:50,001 --> 00:29:53,126 ‎교장 선생님이 몰 만한 차네 484 00:29:53,209 --> 00:29:55,584 ‎너 완전 성공했구나 485 00:29:56,793 --> 00:29:58,668 ‎네 도움이 좀 필요해서 486 00:29:59,668 --> 00:30:00,959 ‎나 학교 다시 다니고 싶어 487 00:30:01,751 --> 00:30:04,168 ‎스테프, 잘 생각했어 488 00:30:04,251 --> 00:30:05,459 ‎당연히 그래야지 489 00:30:05,543 --> 00:30:08,459 ‎내가 프로그램 지원 도와줄게 ‎괜찮은 게 참 많거든 490 00:30:08,543 --> 00:30:13,084 ‎아니, 하딩 고등학교를 ‎다시 다니고 싶다니까 491 00:30:13,168 --> 00:30:14,709 ‎4학년 졸업할래 492 00:30:16,001 --> 00:30:16,918 ‎뭐? 493 00:30:18,043 --> 00:30:18,918 ‎세상에 494 00:30:19,584 --> 00:30:20,501 ‎안 돼 495 00:30:21,126 --> 00:30:21,959 ‎안 될걸? 496 00:30:22,043 --> 00:30:24,418 ‎안 되는 건 아니고 ‎힘들 것 같은데? 497 00:30:24,501 --> 00:30:26,043 ‎스테프, 있잖아 498 00:30:26,626 --> 00:30:27,918 ‎그러지 말고… 499 00:30:28,001 --> 00:30:30,334 ‎와, 세상에 온라인 강의란 게 있어 500 00:30:30,959 --> 00:30:32,126 ‎아니면 501 00:30:33,376 --> 00:30:35,626 ‎전문대 검정고시 수업을 듣거나 502 00:30:35,709 --> 00:30:38,376 ‎20년 동안 옛날 나로 살았으니까 503 00:30:38,459 --> 00:30:41,418 ‎벗어나지 않으면 ‎새로운 삶을 살 수가 없어 504 00:30:42,459 --> 00:30:44,251 ‎그건 나도 이해하지만… 505 00:30:44,876 --> 00:30:49,209 ‎스테프, 40살 다 된 여자가 ‎고등학교를 다니게 둘 순 없어 506 00:30:49,293 --> 00:30:54,501 ‎응, 근데 너도 의사 말 들었잖아 ‎내 정신 연령은 17살이야 507 00:30:54,584 --> 00:30:55,751 ‎- 그리고… ‎- 저… 508 00:30:55,834 --> 00:30:59,668 ‎의학적으로 그래 ‎과학은 반박할 수 없잖아 509 00:30:59,751 --> 00:31:02,418 ‎- 정말 다시 다녀도 되겠어? ‎- 그럼! 510 00:31:02,501 --> 00:31:06,001 ‎바로 어제까지 다닌 것 같아 ‎금방 적응할걸 511 00:31:06,876 --> 00:31:08,418 ‎안 그러면 어떡하라고? 512 00:31:08,501 --> 00:31:11,959 ‎'온리팬스' 계정 연 다음 ‎20달러 받고 방귀 껴줄까? 513 00:31:12,043 --> 00:31:15,126 ‎- 뭐? ‎- 그런 거 하는 데 같던데 514 00:31:15,209 --> 00:31:18,293 ‎그 두 가지 말고 ‎다른 선택지도 많아 515 00:31:18,876 --> 00:31:22,584 ‎고등학교 생활이라는 건 ‎험난하면서도 아주 복잡해 516 00:31:22,668 --> 00:31:24,626 ‎알아, 나도 잘 지낼 수 있어 517 00:31:25,209 --> 00:31:27,876 ‎뭐, 어차피 한 달만 다니면 ‎졸업이니까… 518 00:31:27,959 --> 00:31:30,584 ‎딱이네! 내가 딱 그만큼 ‎남겨두고 못 다녔잖아! 519 00:31:31,334 --> 00:31:34,334 ‎- 그러네 ‎- 무슨 운명 같아 520 00:31:34,418 --> 00:31:36,584 ‎데스티니스 차일드 같다니까 521 00:31:38,334 --> 00:31:42,001 ‎학교에 다니겠다고 ‎의사 소견서를 내밀다니 522 00:31:42,084 --> 00:31:44,251 ‎네가 역사상 최초일 거다 523 00:31:44,334 --> 00:31:46,751 ‎세상에! 아자! 524 00:31:47,334 --> 00:31:50,334 ‎마사! 역시 네가 최고야 525 00:31:50,418 --> 00:31:52,126 ‎너무 걱정된다 526 00:31:56,084 --> 00:31:58,209 ‎"학교 다시 다니기" 527 00:32:25,751 --> 00:32:26,793 ‎미안해 528 00:32:27,376 --> 00:32:28,501 ‎나 혼수상태였거든 529 00:32:54,334 --> 00:32:55,793 ‎"2022년도 졸업생들 ‎행운을 빕니다!" 530 00:32:55,876 --> 00:32:58,293 ‎콘웨이 씨! 531 00:32:59,751 --> 00:33:01,209 ‎안녕하신가! 532 00:33:01,293 --> 00:33:04,626 ‎콘웨이 씨 말로 인사하고 싶었어요 ‎호주인 맞으시죠? 533 00:33:04,709 --> 00:33:06,459 ‎- 네 ‎- 잘됐네요! 534 00:33:06,543 --> 00:33:09,668 ‎콘웨이 씨의 친구이자 제 상사인 ‎교장 선생님이 교내를 안내해 주고 535 00:33:09,751 --> 00:33:12,084 ‎하딩 고등학교에 대해 ‎알려주라고 하셨거든요 536 00:33:12,709 --> 00:33:15,001 ‎그럴 필요 없어요 ‎다 알고 있으니까요 537 00:33:15,084 --> 00:33:18,543 ‎에이, 재밌을 거예요 ‎어차피 저 할 일도 없는걸요 538 00:33:18,626 --> 00:33:22,334 ‎지도 상담사 태퍼라고 합니다 ‎'미스터 T'라고 하셔도 돼요 539 00:33:22,418 --> 00:33:23,834 ‎첫날을 망치는 540 00:33:23,918 --> 00:33:26,418 ‎'멍청이들을 불쌍하게' ‎생각하시나 봐요? 541 00:33:27,793 --> 00:33:31,293 ‎네, 첫날 망치면 불쌍하잖아요 542 00:33:31,376 --> 00:33:34,251 ‎아뇨, '미스터 T' 말이에요 543 00:33:34,334 --> 00:33:37,251 ‎'멍청이들은 불쌍해' 544 00:33:37,334 --> 00:33:41,543 ‎그런 말은 해본 적 없는데 ‎원하시면 할게요 545 00:33:41,626 --> 00:33:42,918 ‎'멍청이들은 불쌍해!' 546 00:33:43,709 --> 00:33:46,001 ‎여기 미스터 T가 ‎멍청이들을 불쌍히 여기신다! 547 00:33:47,168 --> 00:33:50,043 ‎자, 그만 갑시다 ‎간단한 투어를 하죠 548 00:33:50,126 --> 00:33:53,334 ‎2002년 기록에 따르면 ‎치어리더셨네요 549 00:33:53,418 --> 00:33:55,543 ‎- 치어리더 단장요 ‎- 단장요 550 00:33:56,043 --> 00:33:57,418 ‎패션 동아리의 회장이었고요 551 00:33:57,501 --> 00:34:00,168 ‎와, 성적도 좋으셨네요 552 00:34:00,251 --> 00:34:03,959 ‎헐, 됐거든요 ‎범생이 취급 받긴 싫어요 553 00:34:04,043 --> 00:34:06,001 ‎졸업에 문제없을 거란 말이었어요 554 00:34:06,084 --> 00:34:07,001 ‎뭐야, 어떻게 된 거죠? 555 00:34:07,084 --> 00:34:07,959 ‎"플라스틱 없는 바다" 556 00:34:08,043 --> 00:34:09,918 ‎졸업 파티 킹이랑 퀸 명단은요? 557 00:34:11,543 --> 00:34:13,918 ‎라이저 교장 선생님께서 ‎안 좋은 영향을 줄 수 있다며 558 00:34:14,001 --> 00:34:15,959 ‎보다 긍정적인 것으로 바꾸셨어요 559 00:34:17,168 --> 00:34:19,626 ‎- 탐폰으로 만든 거 같은데요 ‎- 맞아요 560 00:34:19,709 --> 00:34:21,418 ‎파운드 아트이기도 하죠 561 00:34:21,918 --> 00:34:24,293 ‎탐폰을 찾았으니까 ‎파운드 아트라는 소리군요 562 00:34:25,168 --> 00:34:27,668 ‎네, 그렇답니다 563 00:34:40,584 --> 00:34:43,168 ‎그냥 가짜 역사인 척해 564 00:34:44,209 --> 00:34:45,376 ‎아, 미안하다 565 00:34:46,793 --> 00:34:47,626 ‎스테프? 566 00:34:48,334 --> 00:34:49,918 ‎- 세상에! ‎- 나 세스야! 567 00:34:50,001 --> 00:34:51,334 ‎- 세스? ‎- 응! 568 00:34:51,418 --> 00:34:53,168 ‎- 세스! ‎- 맙소사! 569 00:34:55,001 --> 00:34:56,709 ‎마사가 너 깨어났다고는 했는데 570 00:34:56,793 --> 00:34:59,543 ‎머릿속으로는 솔직히 ‎못 믿었었나 봐 571 00:34:59,626 --> 00:35:01,293 ‎근데 너 좀 봐, 너무 보기 좋다! 572 00:35:01,376 --> 00:35:04,293 ‎나야! 걷기도 하고 말도 해 573 00:35:04,376 --> 00:35:06,209 ‎- 멀쩡히 다 하네 ‎- 다 해 574 00:35:06,293 --> 00:35:08,001 ‎예전처럼 걷고 말하고 575 00:35:08,084 --> 00:35:10,668 ‎너 좀 봐! 세상에! 576 00:35:10,751 --> 00:35:14,043 ‎- 너무 멋지다, 완전 어른이네 ‎- 응 577 00:35:14,626 --> 00:35:17,751 ‎도서관에서나 놀던 ‎그 책벌레는 어디 갔대? 578 00:35:17,834 --> 00:35:20,043 ‎나 학교 사서 됐어 579 00:35:20,834 --> 00:35:21,959 ‎진짜로? 580 00:35:23,209 --> 00:35:25,376 ‎세스, 졸업 앨범 갖다줘서 고마워 581 00:35:25,459 --> 00:35:27,501 ‎들어와서 인사하고 가지 그랬어? 582 00:35:27,584 --> 00:35:31,501 ‎네가 너무 혼란스러울 것 같았거든 583 00:35:31,584 --> 00:35:33,084 ‎주중이라 난 일찍 자야 했고 584 00:35:34,668 --> 00:35:36,001 ‎이런, 젠장, 된장 585 00:35:36,793 --> 00:35:37,626 ‎거참 586 00:35:38,126 --> 00:35:42,126 ‎천천히 얘기라도 하면 좋은데 ‎일하러 가야 해서 587 00:35:42,209 --> 00:35:44,376 ‎그래, 나도 수업 들으러 가야 해 588 00:35:44,918 --> 00:35:46,959 ‎20년 하고도 ‎10분이나 지각할 순 없잖아 589 00:35:47,626 --> 00:35:50,959 ‎나중에 또 보자 ‎나 어디 있는지는 알지? 590 00:35:51,043 --> 00:35:54,459 ‎나도야 ‎나 어디 있는지 알지? 도서관 591 00:35:54,543 --> 00:35:57,709 ‎- 안 변하는 것도 있구나 ‎- 잘 가, 세스, 연락할게 592 00:35:58,543 --> 00:36:00,876 ‎나눗셈이나 해야 할 것 같은데 593 00:36:03,876 --> 00:36:06,001 ‎스테프, 첫날 어땠어? 594 00:36:06,084 --> 00:36:09,251 ‎진짜 장난 아니었어 595 00:36:09,334 --> 00:36:12,709 ‎새 친구도 사귀고 ‎다들 나 좋아서 안달이더라 596 00:36:12,793 --> 00:36:16,043 ‎잘됐다, 환영하는 분위기를 ‎만들려고 노력하거든 597 00:36:16,126 --> 00:36:19,751 ‎저기, 불도게츠에 ‎다시 들어가고 싶은데 말이야 598 00:36:19,834 --> 00:36:23,043 ‎치어리더보다는 ‎교과 수업에 집중하는 게 좋겠는데 599 00:36:23,126 --> 00:36:25,001 ‎그렇지 600 00:36:25,834 --> 00:36:28,584 ‎그러면 다시 들어가는 건 ‎누구랑 상담해? 601 00:36:29,918 --> 00:36:32,793 ‎나랑 얘기해 ‎내가 지금 치어리더 코치거든 602 00:36:32,876 --> 00:36:35,043 ‎그래, 알았다 603 00:36:35,126 --> 00:36:36,418 ‎교장이 된 건 604 00:36:36,501 --> 00:36:39,959 ‎다 치어리더단을 굴려 ‎진짜 권력을 얻으려는 거였구나 605 00:36:40,459 --> 00:36:41,793 ‎똑똑한데? 인정해 606 00:36:41,876 --> 00:36:45,293 ‎아니, 그러려고 ‎교육학 석사 딴 거 아니야 607 00:36:46,043 --> 00:36:49,251 ‎지금은 치어리더단에 ‎새 단원이 필요하지 않아 608 00:36:50,293 --> 00:36:53,709 ‎아니지, 이 나라 치어리더단이라면 ‎무조건 나를 원할 텐데? 609 00:36:53,793 --> 00:36:57,626 ‎공연도 두 번밖에 안 남았는데 ‎시간만 아까울 거야 610 00:36:57,709 --> 00:37:00,543 ‎마사, 딱 한 번만 ‎멋지게 공연하면 돼 611 00:37:00,626 --> 00:37:02,584 ‎졸업 파티 퀸이 될 ‎가능성이 있다면 612 00:37:03,918 --> 00:37:06,251 ‎- 스테프 ‎- 왕관은 써줘야지 613 00:37:07,418 --> 00:37:09,959 ‎정말 미안한데 그건 불가능해 614 00:37:10,043 --> 00:37:10,918 ‎스테프 615 00:37:11,834 --> 00:37:14,459 ‎학교에서 이제 ‎졸업 파티 퀸 안 뽑아 616 00:37:19,751 --> 00:37:21,876 ‎어떡해 ‎지금 뇌졸중 온 거 아니지? 617 00:37:26,334 --> 00:37:27,209 ‎뭐? 618 00:37:27,293 --> 00:37:29,709 ‎그런 경쟁은 위험해 619 00:37:29,793 --> 00:37:33,293 ‎경쟁으로 우승을 따내다니 ‎우리 학교 가치관과 반대야 620 00:37:33,376 --> 00:37:36,668 ‎승자가 없으면 패자도 없잖아 621 00:37:36,751 --> 00:37:39,543 ‎난 패자 없는 학교를 만들었어 622 00:37:40,126 --> 00:37:43,251 ‎근데 다들 졸업 파티 퀸이 있으면 ‎좋겠다고 하던데 623 00:37:43,334 --> 00:37:47,334 ‎스테프, 학생들이 다들 원했다면 ‎청원을 넣었을 거야 624 00:37:47,418 --> 00:37:49,084 ‎근데 그런 청원 없었어 625 00:37:49,168 --> 00:37:51,418 ‎아깝다, 진짜 성공 직전이었는데 626 00:37:51,501 --> 00:37:54,334 ‎- 입에 넣어 볼게 ‎- 한 번 더, 하나, 둘… 627 00:37:55,709 --> 00:37:56,543 ‎앗싸! 628 00:37:56,626 --> 00:37:59,376 ‎안녕, 여기가 ‎헤픈 애들 앉는 자리니? 629 00:38:00,084 --> 00:38:02,418 ‎헤픈 애들끼리 어울리는 거야 630 00:38:03,751 --> 00:38:05,418 ‎재미있게 인사한 건데 631 00:38:05,501 --> 00:38:07,876 ‎- 재닛이라고 해요 ‎- 전 야즈, 얘는 닐요 632 00:38:07,959 --> 00:38:12,501 ‎지금 입은 복고풍 옷 너무 예뻐요 ‎진짜로, 농담 아니고요 633 00:38:12,584 --> 00:38:16,293 ‎식당 테이블이 왜 이렇게 커? 634 00:38:16,376 --> 00:38:18,584 ‎이러면 인기 있는 애들이 ‎어디 앉는지 어떻게 알아? 635 00:38:18,668 --> 00:38:22,501 ‎테이블이 하나만 있으면 ‎모두가 인기 있는 애들이죠 636 00:38:22,584 --> 00:38:24,751 ‎- 모두가요 ‎- 아니, 인생은 그렇지 않아 637 00:38:24,834 --> 00:38:26,834 ‎인기 얻으려면 방법은 세 가지야 638 00:38:26,918 --> 00:38:29,501 ‎치어리더가 되거나 ‎아베크롬비에서 일하거나 639 00:38:29,584 --> 00:38:31,251 ‎남자들한테 엉덩이를 허락하거나 640 00:38:31,334 --> 00:38:33,543 ‎- 네? ‎- 전 이미 인기 만점이네요 641 00:38:35,001 --> 00:38:35,834 ‎뭐? 642 00:38:36,459 --> 00:38:38,876 ‎- 아니야 ‎- 어쨌든, 재닛 643 00:38:40,293 --> 00:38:43,793 ‎내 청원서에 ‎혹시 서명할 마음 있나 해서 644 00:38:43,876 --> 00:38:46,084 ‎하딩 고등학교에 졸업 파티 퀸을 ‎되살리자는 청원이야 645 00:38:46,168 --> 00:38:48,584 ‎- 세상에! ‎- 설마요! 646 00:38:48,668 --> 00:38:50,626 ‎사회 시스템을 바꾸고자 하는 647 00:38:50,709 --> 00:38:53,126 ‎현실 속 풀뿌리 활동을 ‎제가 좋아할까요? 당연하죠 648 00:38:53,209 --> 00:38:56,793 ‎아날로그 홍보 전략을 쓰다니 ‎아주 신선하기도 하네요 649 00:38:56,876 --> 00:38:58,376 ‎- 그러게 ‎- 그러니까 서명할게요 650 00:38:58,459 --> 00:39:01,834 ‎저도요, 근데 우리 말고는 ‎기대 안 하는 게 좋을걸요 651 00:39:02,418 --> 00:39:03,584 ‎왜? 652 00:39:03,668 --> 00:39:06,251 ‎왜냐하면 브리 러브스가 ‎서명해야 다들 할 테니까요 653 00:39:06,334 --> 00:39:08,168 ‎- 누구? ‎- 쟤요 654 00:39:08,793 --> 00:39:11,501 ‎브리 러브스예요 ‎소셜 미디어에선 그렇게 불리고요 655 00:39:11,584 --> 00:39:14,334 ‎인스타그램에만 팔로워가 ‎3백만 명은 돼요 656 00:39:14,418 --> 00:39:18,834 ‎저기 45kg 나가는 섹시한 남자는 ‎랜스라고 잘난 남친이죠 657 00:39:18,918 --> 00:39:21,834 ‎작년에 '바이스' 잡지에서 ‎둘의 개방적 연애 브이로그를 찍고 658 00:39:21,918 --> 00:39:24,709 ‎미래를 보여주는 ‎훌륭한 사례라고 했어요 659 00:39:24,793 --> 00:39:27,209 ‎멋지네, 그러면 어떻게 ‎쟤 서명을 받아낼까? 660 00:39:27,293 --> 00:39:28,626 ‎못 받아요 661 00:39:28,709 --> 00:39:30,251 ‎접근 불가거든요 662 00:39:30,334 --> 00:39:33,293 ‎쟤랑 친구 아닌 애가 없는데 ‎쟤는 아무랑도 친구가 아니에요 663 00:39:33,376 --> 00:39:34,209 ‎맞아요 664 00:39:34,293 --> 00:39:36,501 ‎- 미쳤다, 이리 온다 ‎- 거짓말 665 00:39:36,584 --> 00:39:38,418 ‎평소처럼 굴어, 눈 피하고… 666 00:39:39,418 --> 00:39:42,126 ‎- 야즈, 오랜만이다 ‎- 그러게, 얼마 만이야 667 00:39:42,209 --> 00:39:46,543 ‎그러니까! 재닛, 저번에 ‎새로운 몸 긍정에 대한 글 좋았어 668 00:39:46,626 --> 00:39:48,418 ‎정말 감동이더라 669 00:39:48,501 --> 00:39:51,001 ‎새 수영복 자랑한 건데 670 00:39:51,084 --> 00:39:53,918 ‎브리라고 해요, 스테프죠? 671 00:39:54,001 --> 00:39:55,084 ‎얘기 들었어요 672 00:39:55,168 --> 00:39:56,001 ‎정말? 673 00:39:56,876 --> 00:39:57,834 ‎그게… 674 00:39:58,876 --> 00:40:01,709 ‎응, 당연하지 ‎나 완전 최고 얼짱이잖아 675 00:40:01,793 --> 00:40:04,626 ‎예전에는 나도 지금의 너 같았거든 676 00:40:04,709 --> 00:40:07,584 ‎학교 최고 인기 여학생 말이야 ‎우리 둘은 똑같아 677 00:40:07,668 --> 00:40:09,918 ‎전 인기 같은 거 신경 안 써요 678 00:40:10,001 --> 00:40:12,709 ‎제가 집중하는 건 진솔하면서도 ‎사회적으로 깨어 있고 679 00:40:12,793 --> 00:40:14,751 ‎모든 몸매를 긍정하고 ‎환경을 지키고 680 00:40:14,834 --> 00:40:16,168 ‎경제적 약자를 배려하며 681 00:40:16,251 --> 00:40:18,626 ‎포용과 패션, 음식 ‎즐거운 라이프스타일을 추구하는 682 00:40:18,709 --> 00:40:20,001 ‎브랜드를 만드는 일이거든요 683 00:40:20,084 --> 00:40:22,959 ‎그래서 대중이 호응한다면 ‎잘된 일이지만요 684 00:40:23,543 --> 00:40:25,793 ‎맞아, 그래 685 00:40:25,876 --> 00:40:28,043 ‎뭐, 당연한 얘기지 686 00:40:28,918 --> 00:40:31,376 ‎온 김에 여기 서명해 줄래? 687 00:40:31,459 --> 00:40:33,584 ‎죄송한데 잠시만요 688 00:40:33,668 --> 00:40:37,293 ‎올해 종이는 안 쓰겠다고 맹세해서 ‎디지털 양식만 쓰거든요 689 00:40:37,376 --> 00:40:40,334 ‎이해해 주실 거죠? ‎같이 셀카 찍는 거 어때요? 690 00:40:40,918 --> 00:40:42,376 ‎응, 좋지 691 00:40:42,918 --> 00:40:43,918 ‎차 타자고? 692 00:40:45,543 --> 00:40:47,501 ‎어디 가는 건데? 어디… 693 00:40:47,584 --> 00:40:48,626 ‎미안 694 00:40:49,959 --> 00:40:51,668 ‎- 방금 뭐야? ‎- 맞다, 그러고 보니 695 00:40:51,751 --> 00:40:54,418 ‎우리 엄마, 티퍼니가 ‎인사 전해달랬어요 696 00:40:54,501 --> 00:40:56,459 ‎스테프가 못 깨어날까 봐 ‎블레인이랑 결혼하고 697 00:40:56,543 --> 00:40:58,709 ‎스테프가 꿈꾸던 집에 ‎살게 됐다고 전하랬어요 698 00:40:58,793 --> 00:41:00,709 ‎네 엄마가 티퍼니야? 699 00:41:00,793 --> 00:41:02,876 ‎만나서 반가웠어요, 스테프, 안녕 700 00:41:03,584 --> 00:41:05,293 ‎- 안녕 ‎- 잘 가 701 00:41:06,168 --> 00:41:08,459 ‎자기, 또 쩍벌 하고 있네 702 00:41:09,501 --> 00:41:10,334 ‎이런 703 00:41:12,334 --> 00:41:14,876 ‎대박, 쟤한테 인사받으셨어요 704 00:41:14,959 --> 00:41:18,376 ‎그래, 벌써 나한테 빠졌나 보지 705 00:41:19,251 --> 00:41:21,668 ‎세상에, 뭐야? 화재경보? 706 00:41:21,751 --> 00:41:24,376 ‎- 로봇이 침략했대? ‎- 브리가 라이브 하는 거예요 707 00:41:24,959 --> 00:41:28,793 ‎안녕, 하딩 고등학교에 ‎전학생이 왔는데 나이가 많아요 708 00:41:28,876 --> 00:41:31,543 ‎전 세계 사람들에게 말하고 싶어요 709 00:41:31,626 --> 00:41:35,043 ‎나이가 많다고 해서 차별하면 ‎그건 연령 차별이에요 710 00:41:35,126 --> 00:41:38,418 ‎아무리 이상하고 이국적이고 ‎세상 물정을 모르는 것 같아도 711 00:41:39,001 --> 00:41:40,209 ‎절대 차별하면 안 돼요 712 00:41:41,001 --> 00:41:42,751 ‎다들 계속 주목해 줘요 713 00:41:42,834 --> 00:41:45,876 ‎곧 여름방학에 네팔 가서 할 ‎디지털 디톡스 얘기 할 거니까요 714 00:41:45,959 --> 00:41:48,793 ‎기억하세요 ‎브리는 여러분을 사랑해요 715 00:41:50,626 --> 00:41:51,584 ‎완전 섹시했어 716 00:41:52,168 --> 00:41:53,168 ‎자기야말로 섹시하지 717 00:41:55,001 --> 00:41:58,043 ‎- 청원서에 서명할게요 ‎- 이야! 셋이나 됐네요! 718 00:41:58,126 --> 00:41:59,126 ‎아니야, 잠깐만 719 00:41:59,209 --> 00:42:01,543 ‎치어리더 애들한테 ‎서명을 받아야 해 720 00:42:01,626 --> 00:42:03,751 ‎그러면 다들 할 거야 ‎모두 걔들을 따르니까 721 00:42:03,834 --> 00:42:07,084 ‎걔들도 서명할 거예요 ‎우리가 이미 했으니까 722 00:42:08,834 --> 00:42:11,459 ‎- 너희 치어리더야? ‎- 그럼요 723 00:42:13,126 --> 00:42:15,376 ‎- 준비됐지? ‎- 그럼! 724 00:42:15,459 --> 00:42:17,751 ‎지구에 매연이 가득해 725 00:42:17,834 --> 00:42:19,793 ‎새로운 법이 필요해 726 00:42:20,626 --> 00:42:25,584 ‎거북이들이 플라스틱 빨대 먹고 ‎질식해 죽고 있어 727 00:42:27,959 --> 00:42:29,876 ‎잘했다, 어때? 728 00:42:31,126 --> 00:42:32,334 ‎방금 뭐야? 729 00:42:32,876 --> 00:42:35,209 ‎- 그게… ‎- 방금 그게 뭐니? 730 00:42:36,209 --> 00:42:38,418 ‎- 제일 인기 있는 안무야 ‎- 맞아요 731 00:42:39,834 --> 00:42:41,543 ‎누구를 응원한 건데? 732 00:42:41,626 --> 00:42:42,834 ‎모두를 응원했지 733 00:42:42,918 --> 00:42:45,668 ‎올바른 일을 하기 위해서야 ‎인류라는 팀을 위하여! 734 00:42:45,751 --> 00:42:47,084 ‎인류라는 팀을 위하여! 735 00:42:48,876 --> 00:42:51,834 ‎그럼 음악이랑 춤이랑 ‎공중제비 돌기는? 736 00:42:51,918 --> 00:42:55,043 ‎아니, 이제 위험한 묘기 안 해 737 00:42:55,126 --> 00:42:57,834 ‎섹시 댄스도 이제 안 추고 738 00:42:57,918 --> 00:43:00,876 ‎우리 몸을 보는 게 아니라 ‎말을 들어줬으면 하거든요 739 00:43:00,959 --> 00:43:03,543 ‎그렇지만 너희들이 가슴을 740 00:43:03,626 --> 00:43:07,126 ‎보여줄 듯 말 듯 하면 ‎훨씬 멋진 안무가 될 텐데 741 00:43:07,209 --> 00:43:09,043 ‎- 아니야, 스테프 ‎- 맞아, 마사 742 00:43:09,126 --> 00:43:10,001 ‎- 그래 ‎- 응 743 00:43:10,084 --> 00:43:13,834 ‎멋진 포인트 안무가 있는데 ‎맘에 들걸? '입술 맛보기'야 744 00:43:13,918 --> 00:43:15,418 ‎다들 날 따라 해 745 00:43:15,501 --> 00:43:17,084 ‎- 하지 마라 ‎- 얼굴부터 시작해서 746 00:43:17,168 --> 00:43:18,709 ‎- 손가락이 몸을 타고 내려가 ‎- 안 돼 747 00:43:18,793 --> 00:43:20,251 ‎몸 아래까지 내려갔다가 올라와 748 00:43:20,334 --> 00:43:22,751 ‎안 돼! 왜 다들 따라 하니? ‎내가 하지 말랬지 749 00:43:22,834 --> 00:43:24,334 ‎저기, 들어보세요 750 00:43:24,418 --> 00:43:27,584 ‎우리도 하고 싶은데 ‎1학년 때 브리가 인스타그램에 751 00:43:27,668 --> 00:43:29,834 ‎치어리딩을 반페미니즘으로 ‎매도했거든요 752 00:43:29,918 --> 00:43:32,334 ‎학교 전체가 우리를 욕해서 ‎이렇게 바꾼 거예요 753 00:43:32,418 --> 00:43:34,834 ‎그 글이 '좋아요'만 ‎7백만 개 받아서요 754 00:43:34,918 --> 00:43:36,418 ‎- 8백만이야 ‎- 차라리 잘된 거지 755 00:43:36,501 --> 00:43:39,293 ‎이번에는 ‎총기 규제 안무를 보여드리자 756 00:43:39,376 --> 00:43:40,876 ‎- 이것도 진짜 좋아요 ‎- 잠깐! 757 00:43:40,959 --> 00:43:43,501 ‎이게 무슨 팀인 건데? 대체… 758 00:43:45,334 --> 00:43:46,834 ‎치어리더 단장은 있어? 759 00:43:46,918 --> 00:43:49,084 ‎네, 스테프, 제가 단장이에요 760 00:43:49,168 --> 00:43:51,418 ‎- 저도 단장이고요 ‎- 저도 단장이죠 761 00:43:51,501 --> 00:43:52,709 ‎나도 단장이야 762 00:43:53,376 --> 00:43:54,543 ‎- 코치이기도 하고 ‎- 네가? 763 00:43:55,668 --> 00:43:58,168 ‎마사, 이렇게 엿같은 얘기는 ‎살면서 처음 듣는다 764 00:43:58,251 --> 00:43:59,084 ‎스테프 765 00:43:59,168 --> 00:44:02,334 ‎우리 모두 단장이에요 ‎왜냐하면… 다 같이! 766 00:44:02,418 --> 00:44:05,084 ‎평등을 위해! 767 00:44:05,168 --> 00:44:08,293 ‎스테프도 포함이고요, 환영합니다 768 00:44:08,376 --> 00:44:10,959 ‎어때, 좋아? 괜찮아? 769 00:44:11,751 --> 00:44:15,376 ‎세상에, 너무 좋대, 얘들아 ‎너희가 해냈어! 770 00:44:18,043 --> 00:44:19,126 ‎세상에 771 00:44:20,084 --> 00:44:22,126 ‎"치어리더 단장 되기" 772 00:44:22,209 --> 00:44:23,626 ‎"타임머신" 773 00:44:23,709 --> 00:44:25,168 ‎안녕하세요, 친구 씨 774 00:44:25,751 --> 00:44:26,918 ‎안녕 775 00:44:27,001 --> 00:44:28,543 ‎네가 우리 사서니까 776 00:44:28,626 --> 00:44:31,668 ‎내가 뭐 찾는 거 ‎도와줄 법적 의무가 있잖아? 777 00:44:31,751 --> 00:44:32,584 ‎맞아, 법적 의무 778 00:44:32,668 --> 00:44:36,334 ‎교원 노조가 법적으로 ‎아주 철저하기는 하지 779 00:44:36,418 --> 00:44:39,418 ‎농담이야, 난 노조 가입 안 했어 ‎무슨 일인데? 780 00:44:39,959 --> 00:44:41,876 ‎- 이거 중독성 있다 ‎- 응 781 00:44:41,959 --> 00:44:45,126 ‎이제는 소통하면서 살려면 ‎소셜 플랫폼이 필수야 782 00:44:45,209 --> 00:44:48,293 ‎봐, 거북이가 바위랑 그거 한다! 783 00:44:48,876 --> 00:44:49,709 ‎좋은데? 784 00:44:49,793 --> 00:44:51,459 ‎좋아, 하트 줘야겠어 785 00:44:51,543 --> 00:44:53,001 ‎그래, 그것도 있지 786 00:44:53,084 --> 00:44:55,834 ‎그래, 알았어 ‎어떻게 돌아가는지 알겠다 787 00:44:55,918 --> 00:44:56,751 ‎그래 788 00:44:56,834 --> 00:45:00,418 ‎모두가 좋아하는 사람이 되면 ‎팔로워를 얻을 수 있구나 789 00:45:00,501 --> 00:45:03,709 ‎인기 대회인 거네 ‎배경이 고등학교가 아니라 790 00:45:03,793 --> 00:45:06,793 ‎전 세계일 뿐이지 ‎휴대폰이 곧 전 세계고 791 00:45:06,876 --> 00:45:08,751 ‎맞아, 정확해 792 00:45:08,834 --> 00:45:10,584 ‎- 그렇구나 ‎- 슬픈 일이야 793 00:45:10,668 --> 00:45:14,293 ‎아냐! 너무 멋진데? ‎완전 지름길이잖아 794 00:45:14,376 --> 00:45:17,543 ‎와, 벌써 너한테 ‎괜히 가르쳐준 거 아닌가 싶다 795 00:45:17,626 --> 00:45:19,793 ‎혹시나 해서 하는 말인데 ‎사람들은 이거로 796 00:45:19,876 --> 00:45:22,043 ‎자기 인생이랑 피붓결을 ‎미화하면서 살아 797 00:45:22,126 --> 00:45:25,751 ‎그래서 너도 모르는 미녀랑 ‎찍은 사진 올린 거야? 798 00:45:25,834 --> 00:45:28,668 ‎아니, 그 사람은 ‎전 약혼자 다이애나야 799 00:45:28,751 --> 00:45:30,501 ‎- 약혼했었어? ‎- 응 800 00:45:30,584 --> 00:45:33,168 ‎말도 안 돼, 세스 801 00:45:33,251 --> 00:45:35,084 ‎그래서 여기서 일하는 거야 802 00:45:35,168 --> 00:45:37,959 ‎원래 얘랑 워싱턴 DC의 ‎국립 공문서관에서 같이 일했는데 803 00:45:38,043 --> 00:45:40,376 ‎헤어지고 나서 변화가 필요했거든 804 00:45:40,459 --> 00:45:43,001 ‎마사가 이 고등학교 일을 ‎얻어 줘서 여기 온 거야 805 00:45:43,084 --> 00:45:45,709 ‎마흔 다 돼서 ‎고등학교로 돌아오다니 806 00:45:45,793 --> 00:45:47,959 ‎나도 이러긴 싫었지만… 807 00:45:48,043 --> 00:45:50,126 ‎- 누가 아니라니! ‎- 그러게! 808 00:45:50,209 --> 00:45:53,501 ‎그만 가서 젊은 지성인들에게 ‎지식을 채워 줘야겠다 809 00:45:53,584 --> 00:45:55,334 ‎농담이고, 연극 동아리 고문이거든 810 00:45:55,418 --> 00:45:56,668 ‎- 이따가 보자 ‎- 그래 811 00:45:56,751 --> 00:45:58,751 ‎- 알았어 ‎- 안녕! 812 00:46:02,043 --> 00:46:04,293 ‎내 폰 가져갈게, 그래, 고마워 813 00:46:05,376 --> 00:46:06,543 ‎부탁이야, 아빠! 814 00:46:07,084 --> 00:46:09,376 ‎이제 휴대폰이 ‎다마고치 같은 거잖아 815 00:46:09,459 --> 00:46:13,918 ‎하나 필요해, 약속하는데 ‎절대 붙들고 살지 않을게 816 00:46:14,001 --> 00:46:17,834 ‎내 안전을 위해서 필요해 ‎나 납치라도 당하면? 817 00:46:17,918 --> 00:46:21,293 ‎스테프, 네가 납치당하면 ‎휴대폰도 빼앗길 텐데 818 00:46:21,376 --> 00:46:23,168 ‎숨기면 되잖아, 아래… 819 00:46:24,876 --> 00:46:27,459 ‎혹시 모르니까 ‎갖고 있는 게 좋겠지 820 00:46:28,084 --> 00:46:29,209 ‎샀단다 821 00:46:31,084 --> 00:46:32,959 ‎세상에 822 00:46:37,376 --> 00:46:38,293 ‎아빠 823 00:46:39,709 --> 00:46:41,418 ‎- 고마워! ‎- 뭘 824 00:46:41,501 --> 00:46:43,418 ‎역시 우리 아빠가 최고! 825 00:46:46,043 --> 00:46:48,543 ‎아빠! 진짜 너무 좋아 826 00:46:49,376 --> 00:46:54,376 ‎안녕! 나예요, 스테프 ‎아지트에서 쉬고 있어요 827 00:46:54,459 --> 00:46:56,126 ‎어떻게 하는지도 모르겠네요 828 00:46:56,209 --> 00:46:57,501 ‎저는 하딩 고등학교에서 829 00:46:57,584 --> 00:47:00,918 ‎졸업 파티 퀸을 ‎다시 뽑아야 한다고 보거든요 830 00:47:01,001 --> 00:47:02,418 ‎'#멋진아이디어' 831 00:47:02,501 --> 00:47:04,251 ‎'#좋아요' 832 00:47:04,334 --> 00:47:06,793 ‎다들 퍼뜨려 주세요 ‎바이러스 가보자고요 833 00:47:07,334 --> 00:47:08,584 ‎귀엽다 834 00:47:08,668 --> 00:47:10,834 ‎모두 올해 졸업 파티 테마에 ‎투표 부탁드립니다 835 00:47:10,918 --> 00:47:13,334 ‎주제는 A, '브리저튼' 836 00:47:13,418 --> 00:47:14,918 ‎B, 자부심 837 00:47:15,001 --> 00:47:18,793 ‎그리고 스테프 콘웨이가 ‎막판에 제안한 838 00:47:18,876 --> 00:47:20,793 ‎C, '리얼 월드: 뉴올리언스' 839 00:47:21,376 --> 00:47:24,168 ‎여러분이 투표해야 ‎민주주의도 섭니다 840 00:47:24,251 --> 00:47:26,459 ‎- 사랑해요 ‎- 멈춰봐요 841 00:47:26,543 --> 00:47:28,084 ‎- 세상에 ‎- 가보려고요? 잠깐만요 842 00:47:28,168 --> 00:47:29,334 ‎- 알았어요 ‎- 대박이다 843 00:47:29,418 --> 00:47:31,668 ‎내일 밤 파티 때까지 ‎기다렸다가 말하자 844 00:47:31,751 --> 00:47:34,001 ‎얘들아, 파티 열어? 845 00:47:36,043 --> 00:47:37,668 ‎안녕하세요, 스테프, 반가워요 846 00:47:37,751 --> 00:47:41,001 ‎우리 사이 괜찮다는 이야기 ‎해주려고 왔어 847 00:47:41,084 --> 00:47:43,834 ‎저번에 나보고 늙었다고 ‎뭐라고 했지만 괜찮아 848 00:47:44,584 --> 00:47:46,126 ‎혹시 상처받으셨어요? 849 00:47:46,209 --> 00:47:47,501 ‎정말 죄송해요 850 00:47:47,584 --> 00:47:48,834 ‎사람들이 종종 간과하는 851 00:47:48,918 --> 00:47:50,876 ‎차별 문제를 지적한 것뿐이었어요 852 00:47:50,959 --> 00:47:52,251 ‎그래, 이해해 853 00:47:52,334 --> 00:47:55,584 ‎예쁜 여자애가 새로 등장하면 ‎위협을 느끼고 방어적으로 구는 게 854 00:47:55,668 --> 00:47:57,501 ‎여왕벌의 역할이잖아 855 00:47:57,584 --> 00:48:00,418 ‎'그리스'의 샌디랑 리조처럼 ‎나도 너희 엄마랑 그랬어 856 00:48:00,501 --> 00:48:03,293 ‎전 엄마가 아니거든요 ‎엄마랑 완전 달라요 857 00:48:03,376 --> 00:48:06,793 ‎그러니까 두 사람 사이가 ‎전에 어쨌든 나랑 상관없어요 858 00:48:06,876 --> 00:48:11,084 ‎잘됐다, 그럼 우리 이제 친구지? ‎인스타에서 나 팔로우해 줄래? 859 00:48:11,168 --> 00:48:16,709 ‎동그라미 쳐진 'a' 다음에 ‎'화끈혼수걸113'이야 860 00:48:16,793 --> 00:48:19,626 ‎세상에 '화끈혼수걸'이 ‎112명이나 더 있더라 861 00:48:19,709 --> 00:48:23,168 ‎그래요, 팔로우해 달라는 ‎요청을 많이 받거든요 862 00:48:23,918 --> 00:48:25,459 ‎근데 아무나 팔로우 안 해요 863 00:48:26,126 --> 00:48:28,126 ‎누구 하나 팔로우하면 ‎다른 사람이 화내거든요 864 00:48:28,209 --> 00:48:30,793 ‎그래서 모두의 정신 건강을 위해 ‎희생을 택했답니다 865 00:48:31,293 --> 00:48:33,334 ‎그래도 팔로워 잘 모아보세요 866 00:48:33,418 --> 00:48:36,084 ‎알았어, 그럼 너는 팔로우할래? 867 00:48:36,793 --> 00:48:38,709 ‎인스타 팔로우해도 돼? 868 00:48:38,793 --> 00:48:39,626 ‎아니 869 00:48:40,126 --> 00:48:41,001 ‎안 된대요 870 00:48:41,084 --> 00:48:42,626 ‎미안하네요 871 00:48:45,293 --> 00:48:46,793 ‎"친구 사귀기" 872 00:48:50,001 --> 00:48:52,043 ‎"팔로워 모으기" 873 00:48:53,334 --> 00:48:54,709 ‎안녕, 스테프 874 00:48:54,793 --> 00:48:56,043 ‎세상에 875 00:48:56,126 --> 00:48:57,459 ‎메이크업 튜토리얼 중이야 876 00:48:57,543 --> 00:48:59,543 ‎무슨 분장인데? ‎배트맨에 나오는 악당? 877 00:48:59,626 --> 00:49:01,751 ‎팔로워를 많이 모아야 해서 878 00:49:01,834 --> 00:49:04,501 ‎남들이 내게 얼마나 관심이 없는지 879 00:49:04,584 --> 00:49:06,459 ‎숫자로 보기 전까지는 몰랐다니까 880 00:49:06,543 --> 00:49:10,209 ‎알았어, 인플루언서 노릇 ‎질리면 말이야 881 00:49:10,293 --> 00:49:13,751 ‎국립 자연사 박물관에서 IMAX로 ‎'딥 임팩트'를 이번 주 내내 튼대 882 00:49:13,834 --> 00:49:15,543 ‎주말에 보러 갈래? 883 00:49:15,626 --> 00:49:17,668 ‎또 '딥 임팩트' 보자고? 884 00:49:17,751 --> 00:49:21,584 ‎2주 전 주말에 나랑 너랑 ‎마사랑 셋이서 보러 갔잖아 885 00:49:22,918 --> 00:49:26,293 ‎아니, 그건 벌써 1,000주 전인데 886 00:49:28,168 --> 00:49:29,459 ‎맞다 887 00:49:30,001 --> 00:49:33,168 ‎그래, 좋은데 ‎주말에는 파티가 있어서 888 00:49:33,876 --> 00:49:36,918 ‎그래, 주말 언제? 난 아무 때나 돼 889 00:49:37,001 --> 00:49:40,543 ‎아직 모르겠어 ‎그래서 확정은 안 하려고 890 00:49:41,876 --> 00:49:42,709 ‎알았어 891 00:49:43,251 --> 00:49:46,668 ‎근데 아직 초대도 안 받고 ‎언제 어디서 열리는지도 모르는 892 00:49:46,751 --> 00:49:48,501 ‎파티에 가겠다고 날 거절한 거야? 893 00:49:48,584 --> 00:49:51,334 ‎응, 그만 컨투어링 해야 해서 894 00:49:54,043 --> 00:49:54,918 ‎그래 895 00:49:58,334 --> 00:49:59,751 ‎완전 섹시해 896 00:49:59,834 --> 00:50:02,459 ‎우리 둘만 가도요, 좋잖아요 897 00:50:02,543 --> 00:50:04,834 ‎- 가능해 ‎- 네, 좋아요 898 00:50:06,918 --> 00:50:07,876 ‎무슨 일이야? 899 00:50:08,959 --> 00:50:10,501 ‎왜 수상하게 구는데? 900 00:50:11,459 --> 00:50:12,584 ‎뭔데? 설마… 901 00:50:13,543 --> 00:50:16,959 ‎둘이 사귀어? 맙소사 ‎절대 너한테 엄마라고는 못 해 902 00:50:17,543 --> 00:50:20,334 ‎마사가 그러는데 벌써 ‎수업에서 뒤처진다면서 903 00:50:20,418 --> 00:50:22,876 ‎혹시 코카인 하니? 904 00:50:22,959 --> 00:50:24,209 ‎아니 905 00:50:24,293 --> 00:50:27,251 ‎아빠, 나 아직 적응 중이야 906 00:50:28,043 --> 00:50:30,876 ‎게다가 '분노의 질주'가 ‎여덟 편이나 더 나왔다잖아 907 00:50:30,959 --> 00:50:34,418 ‎학교 수업에도 집중을 해야지 908 00:50:34,501 --> 00:50:36,668 ‎요새 좀 많이 바쁘거든 909 00:50:36,751 --> 00:50:38,918 ‎무지 중요한 일이 많아 ‎친구를 만든다든가 910 00:50:39,001 --> 00:50:41,126 ‎좋아, 그건 잘됐네 911 00:50:41,626 --> 00:50:43,626 ‎- 그래도 숙제는 해야 해 ‎- 맞아 912 00:50:44,209 --> 00:50:46,084 ‎넌 똑똑하잖아, 스테프 ‎늘 똑똑했어 913 00:50:46,168 --> 00:50:48,668 ‎두 번째 기회인데 ‎허망하게 날리게 둘 순 없어 914 00:50:48,751 --> 00:50:51,501 ‎좋아, 나한테 해결책이 있단다 915 00:50:51,584 --> 00:50:53,876 ‎- 주말 동안 휴대폰 금지 ‎- 뭐? 916 00:50:55,584 --> 00:50:57,418 ‎아빠, 안 돼 ‎나 그럼 어떻게 살아? 917 00:50:57,501 --> 00:51:00,043 ‎고형식 안 먹고 ‎20년이나 잘 살았잖니 918 00:51:00,126 --> 00:51:02,251 ‎주말 정도는 ‎아이폰 없이 살아도 돼 919 00:51:02,334 --> 00:51:03,751 ‎- 싫어! ‎- 이리 내 920 00:51:03,834 --> 00:51:06,126 ‎- 진심으로 하는 말이야? ‎- 그래, 아빠는… 921 00:51:06,209 --> 00:51:08,084 ‎진심 진심으로 하는 말이냐고 922 00:51:08,168 --> 00:51:10,043 ‎- 진심 진심이야 ‎- 무슨 진심 행성에서 왔어? 923 00:51:10,126 --> 00:51:11,168 ‎진짜로 진심이야 924 00:51:11,251 --> 00:51:12,501 ‎싫어! 925 00:51:13,918 --> 00:51:14,918 ‎싫다고! 926 00:51:15,001 --> 00:51:17,543 ‎- 휴대폰 이리 줘 ‎- 자, 가져가든가 927 00:51:18,418 --> 00:51:19,251 ‎리모컨이잖아 928 00:51:19,334 --> 00:51:22,001 ‎싫어! 929 00:51:22,084 --> 00:51:25,334 ‎- 문틀 붙들지 마라, 딸 ‎- 싫어! 내 폰이야! 930 00:51:25,418 --> 00:51:26,584 ‎휴대폰 드려 931 00:51:26,668 --> 00:51:27,751 ‎싫은데 932 00:51:32,793 --> 00:51:34,751 ‎아주 고맙네요, 마사 교장 선생님 933 00:51:35,251 --> 00:51:37,834 ‎세상에, 랜스랑 브리 진짜 멋지다 934 00:51:37,918 --> 00:51:40,501 ‎미친 거 아니야? 다들 여기 갔잖아 935 00:51:40,584 --> 00:51:42,459 ‎제 휴대폰 돌려주시면 안 돼요? 936 00:51:42,543 --> 00:51:44,251 ‎미치겠네 937 00:51:44,334 --> 00:51:46,668 ‎얘들아, 세상이 미친 거 아니니? 938 00:51:46,751 --> 00:51:49,751 ‎치어리더들이 파티에 ‎초대도 못 받다니, 장난해? 939 00:51:49,834 --> 00:51:51,876 ‎얘들 모자란 거 아니야? ‎우리가 곧 파티인데! 940 00:51:51,959 --> 00:51:53,709 ‎당연히 초대를 못 받았죠 941 00:51:53,793 --> 00:51:55,459 ‎- DM으로 VIP만 초대해요 ‎- 맞아요 942 00:51:55,543 --> 00:51:57,626 ‎상대가 나를 팔로우해야만 ‎갈 수 있다고요 943 00:51:57,709 --> 00:51:58,959 ‎핫하고 쿨한 사람들만요 944 00:51:59,543 --> 00:52:01,543 ‎우리도 핫하고 쿨하잖아 945 00:52:01,626 --> 00:52:02,459 ‎감사합니다 946 00:52:03,043 --> 00:52:05,501 ‎4년 내내 이런 파티에 ‎초대받은 적 없다면 947 00:52:05,584 --> 00:52:08,459 ‎절대 핫하고 쿨하지 않다는 뜻이죠 948 00:52:09,168 --> 00:52:12,834 ‎지금 이것도 파티 같잖아요 ‎아빠한테 한 판 부탁해도 돼요 949 00:52:14,959 --> 00:52:16,084 ‎피자 말이야 950 00:52:17,001 --> 00:52:18,876 ‎아니, 제대로 된 파티 951 00:52:18,959 --> 00:52:22,584 ‎파티 하는 영상은 못 남겨요 ‎나중에 제가 선거 유세 할 때 952 00:52:22,668 --> 00:52:25,876 ‎알렉산드리아 때처럼 ‎언론이 그거로 절 공격할걸요 953 00:52:25,959 --> 00:52:26,793 ‎아니 954 00:52:27,584 --> 00:52:31,668 ‎얘들아, 들어봐 ‎진지하게 하는 이야기야 955 00:52:33,709 --> 00:52:34,876 ‎춤을 춰야 해 956 00:52:34,959 --> 00:52:38,709 ‎쿨한 건 우리라는 사실을 ‎모두에게 보여줘야 하거든 957 00:52:38,793 --> 00:52:42,751 ‎내가 고등학생일 때 ‎인기 있는 애들은 날 무시했어 958 00:52:42,834 --> 00:52:44,626 ‎내가 쿨하다는 걸 보여주기 전까진 959 00:52:44,709 --> 00:52:48,751 ‎내가 얼마나 쿨했느냐면 ‎학교에서 제일 인기 있던 여자애의 960 00:52:48,834 --> 00:52:51,501 ‎남자친구가 걔를 차고 ‎나한테 왔다니까 961 00:52:52,334 --> 00:52:54,459 ‎- 그게 누구였는지 알아? ‎- 누구였는데요? 962 00:52:55,376 --> 00:52:57,084 ‎- 브리 엄마 ‎- 티퍼니요? 963 00:52:58,126 --> 00:52:59,126 ‎그리고 남자는 964 00:53:00,501 --> 00:53:01,334 ‎브리 아빠야 965 00:53:01,418 --> 00:53:04,834 ‎대박 사건! 진짜요? 966 00:53:04,918 --> 00:53:10,043 ‎걔 아빠 거시기를 빨아봤으면 ‎걔도 별로 안 무섭거든? 967 00:53:10,668 --> 00:53:12,459 ‎- 좋은 팁이네요 ‎- 그래, 뭐… 968 00:53:12,543 --> 00:53:16,918 ‎그러니까 다들 잘 보고 배워 969 00:53:17,001 --> 00:53:20,584 ‎춤을 추는 거야, 노래 좀 틀래? ‎그래, 손가락 잘 쓰네 970 00:53:39,168 --> 00:53:41,543 ‎좋아, 빠져보는 거야, 얘들아 971 00:53:41,626 --> 00:53:43,834 ‎엉덩이, 어깨 972 00:55:03,293 --> 00:55:06,001 ‎좋았어, 이제 공연을 펼쳐야지 973 00:55:07,834 --> 00:55:09,334 ‎우리 아빠 거기는 빨지 마요 974 00:55:12,418 --> 00:55:15,459 ‎걱정들 마세요 ‎학교 보건 교사와 이야기했고 975 00:55:15,543 --> 00:55:17,876 ‎졸업까지 3주도 안 남았으니 976 00:55:17,959 --> 00:55:22,209 ‎4학년 학업 부진 확산에 ‎단단히 대비돼 있습니다 977 00:55:24,793 --> 00:55:25,793 ‎1학년은 구리다 978 00:55:27,668 --> 00:55:31,043 ‎자, 사족은 생략하고 ‎모두 환영해 주십시오 979 00:55:31,126 --> 00:55:34,709 ‎하딩 고등학교 학부모회 회장 ‎티퍼니 밸보입니다 980 00:55:42,376 --> 00:55:43,543 ‎안녕하세요! 981 00:55:44,126 --> 00:55:45,168 ‎고맙습니다 982 00:55:45,251 --> 00:55:48,001 ‎교장 선생님이기는 하지만요, 우우 983 00:55:48,084 --> 00:55:49,043 ‎우우! 984 00:55:49,126 --> 00:55:52,293 ‎라이저 선생님께도 ‎모두 박수 부탁드립니다 985 00:55:53,501 --> 00:55:55,043 ‎- 그만해요 ‎- 죄송합니다 986 00:55:55,126 --> 00:55:59,418 ‎자, 아이들이 어른이 되기 전 ‎특별한 하룻밤을 987 00:55:59,501 --> 00:56:01,959 ‎우리와 함께하게 됐는데요 988 00:56:02,043 --> 00:56:04,918 ‎지금 분위기 완전 가라앉았다 989 00:56:05,001 --> 00:56:06,876 ‎우리가 나가서 한바탕 흔들어 주자 990 00:56:06,959 --> 00:56:08,001 ‎이거 받아요 991 00:56:09,418 --> 00:56:11,126 ‎- 안무 음악이에요 ‎- 그래 992 00:56:11,209 --> 00:56:14,251 ‎컴퓨터 탐폰 고마워 ‎꽂는 데다가 꽂아 넣어 993 00:56:14,334 --> 00:56:16,918 ‎너희 진짜 짱 중의 짱이야 ‎너희 모두! 994 00:56:17,418 --> 00:56:20,251 ‎사랑해, 저것들 다 눌러버리자 995 00:56:21,001 --> 00:56:24,126 ‎드디어 마지막 공연이야 ‎마지막 공연! 996 00:56:24,209 --> 00:56:25,668 ‎너희 모두 자랑스럽다 997 00:56:25,751 --> 00:56:28,043 ‎나가서 사람들 생각을 ‎바꿀 준비 됐니? 998 00:56:28,126 --> 00:56:29,001 ‎그럼요 999 00:56:29,084 --> 00:56:31,959 ‎다들 기억하렴, 난 너희뿐이야 1000 00:56:36,876 --> 00:56:39,876 ‎그리고 덧붙이자면 ‎테이블 장식이 수제라서 1001 00:56:39,959 --> 00:56:43,834 ‎졸업 파티 입장권 가격이 ‎48달러에서 93달러가 됐습니다 1002 00:56:43,918 --> 00:56:47,793 ‎벤모, 페이팔, 젤러로도 ‎결제 가능합니다, 감사해요! 1003 00:56:51,001 --> 00:56:52,376 ‎야호! 1004 00:56:52,459 --> 00:56:54,334 ‎감사합니다, 학부모 여러분 1005 00:56:54,418 --> 00:56:55,959 ‎졸업 파티 이야기가 나와서 말인데 1006 00:56:56,043 --> 00:56:59,709 ‎훌륭한 선택을 내리는 것은 ‎모든 학교의 우선 가치죠 1007 00:56:59,793 --> 00:57:03,793 ‎그런 가치를 보여주는 ‎우리의 진보주의 불도게츠입니다 1008 00:57:12,084 --> 00:57:13,751 ‎- 준비됐어? ‎- 합의해! 1009 00:57:13,834 --> 00:57:17,751 ‎합의라는 건 1010 00:57:17,834 --> 00:57:21,501 ‎내가 안 만지면 너도 날 만지지 마 1011 00:57:21,584 --> 00:57:23,751 ‎우리 둘 다 동의하지 않는 한! 1012 00:57:23,834 --> 00:57:24,668 ‎합의! 1013 00:57:27,584 --> 00:57:30,501 ‎가자! 합의란 무엇인가! 1014 00:57:36,043 --> 00:57:37,626 ‎"좋아" 1015 00:57:40,126 --> 00:57:40,959 ‎"좋아" 1016 00:57:44,418 --> 00:57:46,418 ‎"'싫어'는 싫다는 뜻" 1017 00:57:48,959 --> 00:57:50,751 ‎리믹스 감상할 준비들 되셨나? 1018 00:58:20,001 --> 00:58:21,168 ‎세상에 1019 00:58:35,043 --> 00:58:38,626 ‎- 방금 자기들 거기를… ‎- 조용히 해요, 제발 1020 00:58:39,209 --> 00:58:40,459 ‎이야! 1021 00:58:41,001 --> 00:58:43,334 ‎이래야 불도그지! 1022 00:58:45,168 --> 00:58:47,709 ‎옛날 모습 그대로야! ‎나도 애 아빠라고 1023 00:58:55,209 --> 00:58:56,751 ‎장난 아니더라, 콘웨이! 1024 00:58:58,126 --> 00:59:00,543 ‎블레인, 세상에 1025 00:59:00,626 --> 00:59:02,001 ‎아까 공연 봤어 1026 00:59:02,084 --> 00:59:03,834 ‎- 됐거든 ‎- 아니, 진짜로! 1027 00:59:03,918 --> 00:59:05,793 ‎- 됐다니까, 너 좀 봐! ‎- 그래? 1028 00:59:05,876 --> 00:59:07,168 ‎너 정말로… 1029 00:59:07,251 --> 00:59:09,668 ‎그래, 섹시한 중년 됐어 ‎이럴 줄 몰랐지? 1030 00:59:11,209 --> 00:59:13,668 ‎그리고 저번에 너 깨어나고 나서 1031 00:59:13,751 --> 00:59:16,459 ‎처음으로 들른 곳이 ‎내 집이라는 게 감동이었어 1032 00:59:17,334 --> 00:59:19,751 ‎오랫동안 네 생각을 ‎얼마나 많이 했는지 몰라 1033 00:59:19,834 --> 00:59:20,876 ‎- 정말? ‎- 응 1034 00:59:22,168 --> 00:59:25,918 ‎나도 뇌는 거의 죽어 있었지만 ‎심장은 네 덕에 뛰었어 1035 00:59:26,001 --> 00:59:29,376 ‎있지, 혹시 나랑 추억이라도 1036 00:59:29,459 --> 00:59:32,543 ‎되새길 생각 들면 말해줘 1037 00:59:32,626 --> 00:59:34,334 ‎좋긴 한데, 블레인, 티퍼니는? 1038 00:59:35,543 --> 00:59:37,209 ‎처음 사귈 때도 신경 안 썼잖아 1039 00:59:38,126 --> 00:59:40,168 ‎뭐? 나한테는 ‎둘이 헤어졌다고 했으면서 1040 00:59:40,251 --> 00:59:42,418 ‎그게, 저… 1041 00:59:45,126 --> 00:59:46,251 ‎- 뭔데? ‎- 농담이야 1042 00:59:46,334 --> 00:59:49,251 ‎네가 그때 바람피우는 건 ‎절대 안 된다고 그랬잖아 1043 00:59:49,334 --> 00:59:52,084 ‎그래, 그러니까 ‎지금도 만나면 안 되는 거야 1044 00:59:53,376 --> 00:59:54,209 ‎아직은 1045 00:59:55,459 --> 00:59:57,334 ‎그렇지만 네가 ‎내가 생각하는 그런 남자라면… 1046 00:59:59,626 --> 01:00:01,501 ‎올바른 선택을 내릴 거라 믿어 1047 01:00:01,584 --> 01:00:03,001 ‎응, 아니, 저… 1048 01:00:04,084 --> 01:00:05,001 ‎미친… 1049 01:00:14,459 --> 01:00:15,418 ‎콘웨이 1050 01:00:23,584 --> 01:00:26,918 ‎"인스타그램 - 화끈혼수걸113 ‎새 팔로워가 49,000명 있습니다" 1051 01:00:38,001 --> 01:00:39,376 ‎"팔로워 모으기" 1052 01:00:39,959 --> 01:00:41,834 ‎"인기 얻기" 1053 01:00:42,418 --> 01:00:44,959 ‎스테프, 좀 내려와 봐라 1054 01:00:50,126 --> 01:00:53,543 ‎'스테프, 우리는 스테프처럼 ‎영원히 젊게 산다는' 1055 01:00:53,626 --> 01:00:56,209 ‎'호스티스의 가치를 알리는 ‎인스타그램 스타를 후원합니다' 1056 01:00:58,168 --> 01:01:00,501 ‎'캐나다구스에서 ‎따뜻한 호의를 보냅니다' 1057 01:01:00,584 --> 01:01:01,543 ‎대박이다! 1058 01:01:02,376 --> 01:01:03,418 ‎'함께 피워봐요' 1059 01:01:04,126 --> 01:01:06,126 ‎장난 아니다 1060 01:01:32,626 --> 01:01:35,584 ‎뭐가 문제인지 모르겠네 ‎춤춘 게 다잖아 1061 01:01:35,668 --> 01:01:39,834 ‎스테프, 내가 이제 ‎그런 거 안 한다고 했는데도 1062 01:01:39,918 --> 01:01:42,293 ‎나 몰래 그런 짓을 ‎벌였으니까 문제지 1063 01:01:42,376 --> 01:01:45,043 ‎진짜 화난 거야? ‎아님 티퍼니가 소리 질러서 그래? 1064 01:01:45,126 --> 01:01:46,001 ‎제발, 스테프! 1065 01:01:46,084 --> 01:01:48,668 ‎걔가 괴롭히게 두지 마 ‎내가 늘 그렇게 말했잖아 1066 01:01:48,751 --> 01:01:50,293 ‎문제는 티퍼니가 아니야 1067 01:01:50,376 --> 01:01:51,418 ‎내가 왜 이러느냐면 1068 01:01:51,501 --> 01:01:54,876 ‎네가 무대에서 춘 춤은 ‎학교에 적절하지 않아서야 1069 01:01:54,959 --> 01:01:56,043 ‎합의를 주제로 한 안무인데 1070 01:01:56,126 --> 01:01:59,209 ‎무방비 상태의 관중 앞에서 ‎자기 몸을 애무했잖아 1071 01:01:59,293 --> 01:02:01,459 ‎나 자신과 합의했거든 1072 01:02:02,043 --> 01:02:03,626 ‎그렇게 해도 된다고 1073 01:02:03,709 --> 01:02:05,501 ‎가슴 그만 만져 1074 01:02:05,584 --> 01:02:07,334 ‎마사, 왜 이러는 건데? 1075 01:02:07,418 --> 01:02:09,293 ‎치어리더들이 춤도 못 추고 1076 01:02:09,376 --> 01:02:10,876 ‎졸업 파티 퀸도 없애고 1077 01:02:10,959 --> 01:02:14,001 ‎식당을 마법 없는 ‎호그와트로 만들었잖아 1078 01:02:14,084 --> 01:02:16,376 ‎학교를 구린내 나게 만들려고? 1079 01:02:16,459 --> 01:02:20,001 ‎첫째, 어떻게 그런 말을 해? ‎마법 있는 호그와트거든? 1080 01:02:20,584 --> 01:02:24,793 ‎둘째, 구린내 나는 게 아니라 ‎멋진 곳이야 1081 01:02:24,876 --> 01:02:26,834 ‎아주 좋잖아 1082 01:02:26,918 --> 01:02:29,876 ‎- 혼수상태가 차라리 재밌었다 ‎- 말도 안 되는 소리 1083 01:02:29,959 --> 01:02:31,959 ‎이러고 있는 게 더 재밌었어 1084 01:02:34,793 --> 01:02:35,709 ‎스테프 1085 01:02:35,793 --> 01:02:38,376 ‎이 고등학교보다는 ‎그게 훨씬 재밌었다고 1086 01:02:38,459 --> 01:02:43,209 ‎스테프, 충격적이겠지만 ‎대부분 학생에게 학교는 재미없어 1087 01:02:43,293 --> 01:02:46,959 ‎우리 둘이 전혀 다른 학창 시절을 ‎보낸 것처럼 말한다? 1088 01:02:47,043 --> 01:02:48,626 ‎고등학교가 얼마나 재밌었는데! 1089 01:02:48,709 --> 01:02:53,168 ‎1학년 때 넌 나랑 세스 버리고 ‎인기 얻겠다고 난리 쳤잖아 1090 01:02:53,251 --> 01:02:58,959 ‎버린 적 없어, 친구 더 만들고 ‎섹시한 남친 사귄 게 다지 1091 01:02:59,043 --> 01:03:01,584 ‎너도 남친 사귀었으면 이해했을걸 1092 01:03:01,668 --> 01:03:04,918 ‎스테프, 난 영영 이해 못 해 ‎나 게이거든 1093 01:03:05,001 --> 01:03:07,293 ‎그 말은 쓰면 안 되지 ‎써도 되는 건 1094 01:03:07,376 --> 01:03:10,751 ‎중립적이거나 긍정적인 의미로 ‎실제 그런 사람에게만… 1095 01:03:17,709 --> 01:03:18,543 ‎맞아 1096 01:03:18,626 --> 01:03:23,251 ‎그래서 고등학교 생활이 ‎나한테는 지옥이었어 1097 01:03:25,043 --> 01:03:26,751 ‎그땐 참 외로웠고 1098 01:03:27,751 --> 01:03:32,418 ‎화도 났고 무서웠어 1099 01:03:32,501 --> 01:03:38,126 ‎진짜 모습을 살짝 보이기만 해도 ‎갈기갈기 찢길까 봐 1100 01:03:39,418 --> 01:03:43,084 ‎티퍼니, 블레인, 너에게 1101 01:03:43,668 --> 01:03:44,543 ‎나? 1102 01:03:45,793 --> 01:03:47,918 ‎그럴 리가, 왜 그런 말을 해? 1103 01:03:48,001 --> 01:03:51,793 ‎스테프, 왜냐하면 가끔은 ‎네가 누군지 알 수 없었거든 1104 01:03:53,251 --> 01:03:54,876 ‎지금도 그래 1105 01:03:56,209 --> 01:03:57,334 ‎저기 1106 01:03:57,918 --> 01:03:59,626 ‎어차피 3주 뒤면 졸업이야 1107 01:03:59,709 --> 01:04:03,043 ‎그러니까 최대한 ‎평화로운 방식으로 마무리하자 1108 01:04:03,126 --> 01:04:06,543 ‎그다음 여름방학 되면 ‎나는 호수의 가족 별장 갈래 1109 01:04:09,043 --> 01:04:13,251 ‎원소 주기율표는 총 119개… 1110 01:04:13,334 --> 01:04:16,709 {\an8}‎안녕, 우주 범생이들, 농담이에요 1111 01:04:16,793 --> 01:04:20,043 {\an8}‎이번 주말에 나랑 블레인이랑 ‎'딥 임팩트' 보러 갈 사람? 1112 01:04:20,626 --> 01:04:23,334 ‎국립 자연사 박물관이랑 ‎콜라보하거든요 1113 01:04:23,418 --> 01:04:28,209 {\an8}‎표값도 20% 할인받고 ‎무료 우주 아이스크림도 드세요 1114 01:04:28,293 --> 01:04:30,959 {\an8}‎와서 세상이 끝나는 장면을 ‎함께 보자고요 1115 01:04:34,876 --> 01:04:36,293 ‎아무도 널 안 읽겠구나 1116 01:04:38,293 --> 01:04:40,209 ‎너도 아무도 안 읽을 거야 1117 01:04:41,209 --> 01:04:42,751 ‎책한테 말 거는 거야? 1118 01:04:43,251 --> 01:04:46,459 ‎- 응, 그러면 잘 자란대 ‎- 여전히 책벌레구나 1119 01:04:47,584 --> 01:04:48,418 ‎있지 1120 01:04:50,043 --> 01:04:53,084 ‎'딥 임팩트' 지금도 ‎보러 갈 생각 있어? 1121 01:04:54,834 --> 01:04:56,209 ‎팝콘 사 올게 1122 01:04:56,293 --> 01:05:00,918 ‎냉동건조한 우주 아이스크림이나 ‎초콜릿이라든가 1123 01:05:01,001 --> 01:05:04,126 ‎풍선껌이나? ‎나도 풍만한 몸매 유지해야지 1124 01:05:04,209 --> 01:05:05,918 ‎뭐 필요한 거 있어? 1125 01:05:06,001 --> 01:05:09,376 ‎아니, 아직 가지 마, 잠깐만 1126 01:05:09,459 --> 01:05:10,418 ‎그래 1127 01:05:10,501 --> 01:05:14,834 ‎진짜, 세스, 간식도 사다 준다니 ‎너 정말 매너 장난 아니다 1128 01:05:14,918 --> 01:05:17,751 ‎진짜로, 세상에 ‎너 물건도 겁나 크네 1129 01:05:17,834 --> 01:05:20,876 ‎- 뭐라고? ‎- 뭐야? 블레인, 티퍼니 1130 01:05:20,959 --> 01:05:23,001 ‎- 안녕! ‎- 여기는 웬일이야? 1131 01:05:23,084 --> 01:05:24,501 ‎정말 웬일이래? 1132 01:05:24,584 --> 01:05:27,168 ‎세스랑 데이트 왔거든 1133 01:05:27,251 --> 01:05:29,459 ‎데이트 신청하길래 1134 01:05:29,543 --> 01:05:33,001 ‎지금 싱글에 몸이 외로우니까 ‎당장 좋다고 했지 1135 01:05:33,084 --> 01:05:34,918 ‎- 안 그래? ‎- 응 1136 01:05:35,001 --> 01:05:35,876 ‎그래? 1137 01:05:35,959 --> 01:05:38,251 ‎저기, 미안한데 ‎세서니랑 데이트 중이라고? 1138 01:05:38,334 --> 01:05:39,584 ‎그냥 세스야 1139 01:05:41,001 --> 01:05:42,918 ‎에이, 농담한 거야 1140 01:05:44,168 --> 01:05:46,709 ‎그래, 우린 영화 보러 왔거든 1141 01:05:46,793 --> 01:05:49,334 ‎불 꺼지면 여기서 화끈하게 1142 01:05:49,418 --> 01:05:50,918 ‎합의하에 섹스할 건 아니라서 1143 01:05:56,084 --> 01:05:58,584 ‎세스, 20년 세월에 ‎뇌손상만 조금 입고 나니까 1144 01:05:58,668 --> 01:06:01,584 ‎드디어 쟤가 네 데이트 신청을 ‎받아줬구나, 잘됐다! 1145 01:06:02,126 --> 01:06:04,293 ‎이번에도 농담이야 1146 01:06:06,459 --> 01:06:08,876 ‎- 재밌다 ‎- 우리 자리로 가자 1147 01:06:08,959 --> 01:06:10,376 ‎우리 자리로 가자니까 1148 01:06:11,584 --> 01:06:14,501 ‎- 우리 자리로 갈게 ‎- 앞에 좀 숙여 1149 01:06:17,251 --> 01:06:18,084 ‎세서니라니 1150 01:06:27,626 --> 01:06:28,959 ‎입에 팝콘 넣어줘 1151 01:06:30,418 --> 01:06:31,668 ‎진심이야? 1152 01:06:32,584 --> 01:06:36,709 ‎응, 제대로 해봐 ‎내 입에다가 던져 넣어 1153 01:06:36,793 --> 01:06:37,668 ‎알았어 1154 01:06:42,834 --> 01:06:43,834 ‎세스! 1155 01:06:44,793 --> 01:06:47,876 ‎어떡해, 목에 걸렸어, 숨이 막혀 1156 01:06:47,959 --> 01:06:50,709 ‎- 초콜릿이 진짜로… ‎- 목에 걸렸어? 1157 01:06:50,793 --> 01:06:53,001 ‎응, 여기 딱 걸렸었네 ‎이제는 괜찮아 1158 01:06:53,084 --> 01:06:54,918 ‎다른 이야기인 줄 알았지 1159 01:06:55,001 --> 01:06:56,876 ‎- 고정용 줄 발사 ‎- 발사했습니다 1160 01:07:10,709 --> 01:07:12,501 ‎- 그만해 ‎- 뭐? 1161 01:07:12,584 --> 01:07:15,876 ‎눈으로 스테프랑 섹스라도 해? ‎쟤 사후 피임약 먹어야겠다 1162 01:07:15,959 --> 01:07:18,043 ‎눈으로 섹스한 적 없거든 1163 01:07:18,126 --> 01:07:21,959 ‎자꾸 이럴래? ‎웰던 선생님 상담 또 잡아야 해? 1164 01:07:22,043 --> 01:07:24,668 ‎- 난 상담 좋거든? 그만해 ‎- 시끄러워요! 1165 01:07:24,751 --> 01:07:27,876 ‎야, 못생긴 얼굴 돌리고 ‎영화나 처봐 1166 01:07:27,959 --> 01:07:30,376 ‎- 나이 드신 분인데 말조심해 ‎- 시끄러워 1167 01:07:30,459 --> 01:07:33,668 ‎사모님, 죄송한데 ‎조금만 조용히 해주세요 1168 01:07:33,751 --> 01:07:34,959 ‎문제는 내가 아니에요 1169 01:07:35,043 --> 01:07:37,459 ‎저기서 무슨 포르노를 찍잖아요 1170 01:07:38,043 --> 01:07:40,084 ‎- 뭐? ‎- 내 얼굴 비추지 마요 1171 01:07:40,168 --> 01:07:42,334 ‎내 잘못 아니라고요 ‎나 아무것도 안 했어요 1172 01:07:42,418 --> 01:07:45,584 ‎조용히 하라니까, 영화 좀 보자! 1173 01:07:45,668 --> 01:07:47,543 ‎왜, 뭐라도 놓칠까 봐? 1174 01:07:47,626 --> 01:07:49,001 ‎소행성이 떨어져서 1175 01:07:49,084 --> 01:07:53,168 ‎테아 레오니랑 쟤 오스트리아인 ‎아빠가 거대한 파도에 휩쓸려 1176 01:07:53,834 --> 01:07:54,668 ‎뭐야? 1177 01:07:54,751 --> 01:07:57,418 ‎뭐긴! 다들 이미 알면서! 1178 01:07:57,501 --> 01:07:58,501 ‎그것 좀… 1179 01:07:59,876 --> 01:08:01,084 ‎- 죄송합니다 ‎- 저기요 1180 01:08:02,168 --> 01:08:04,751 ‎- 저랑 같이 가시죠 ‎- 알았어요, 블레인? 1181 01:08:04,834 --> 01:08:06,751 ‎그쪽 상사 이름이 뭐예요? 1182 01:08:07,251 --> 01:08:10,459 ‎당신 상사한테 메일 보낼 거예요 1183 01:08:17,543 --> 01:08:20,668 ‎20년이나 지나도 ‎티퍼니 돌아버리는 꼴은 재밌네 1184 01:08:20,751 --> 01:08:24,001 ‎그러니까, 너무 재밌더라 1185 01:08:24,543 --> 01:08:28,293 ‎왜 고등학교 때 네가 매일 ‎걔랑 투닥거리고 살았는지 알겠어 1186 01:08:28,376 --> 01:08:30,668 ‎뭐, 매일이랄 것까지야 1187 01:08:30,751 --> 01:08:34,293 ‎2학년, 3학년 내내랑 ‎4학년 대부분 그러긴 했지만 1188 01:08:35,751 --> 01:08:38,459 ‎어쨌든 마사가 너 고등학교 때 ‎이야기를 하던데 1189 01:08:38,543 --> 01:08:40,626 ‎맙소사, 무슨 이야기? 1190 01:08:41,376 --> 01:08:44,209 ‎그때 너 나 좋아했다며? 1191 01:08:45,084 --> 01:08:45,918 ‎응 1192 01:08:46,543 --> 01:08:50,251 ‎고등학교 때는 널 정말 좋아했어 1193 01:08:50,334 --> 01:08:51,543 ‎세스! 1194 01:08:51,626 --> 01:08:53,376 ‎정말로? 진짜? 1195 01:08:53,876 --> 01:08:56,084 ‎근데 왜 아무 말 안 했어? 1196 01:08:56,709 --> 01:09:00,418 ‎우린 친구였잖아 ‎넌 블레인과 사귀고 있었고 1197 01:09:00,501 --> 01:09:03,418 ‎고백해도 네 대답이 뭐였을지 ‎우리 둘 다 알잖아 1198 01:09:03,501 --> 01:09:07,251 ‎그건 모르는 일이지 ‎지금 이렇게 데이트하는걸 1199 01:09:07,334 --> 01:09:10,959 ‎그렇긴 한데 블레인이 ‎질투하게 만들려는 거잖아 1200 01:09:11,918 --> 01:09:15,001 ‎스테프, 그만해, 나도 다 컸어 1201 01:09:15,084 --> 01:09:17,918 ‎10대가 부리는 수작 정도는 ‎이제 알아본다고 1202 01:09:18,001 --> 01:09:20,709 ‎그런 게 아닌데 1203 01:09:21,209 --> 01:09:24,543 ‎고등학교 때도 나랑 마사한테 ‎늘 이런 식이었으면서 1204 01:09:24,626 --> 01:09:27,668 ‎우리 관심을 이용해서 ‎인기 있는 애들 관심 끌었잖아 1205 01:09:28,584 --> 01:09:29,459 ‎내가 그랬어? 1206 01:09:29,959 --> 01:09:30,793 ‎응 1207 01:09:30,876 --> 01:09:34,168 ‎우린 늘 궁금했어 ‎걔들이 너를 만나기는 했는지 1208 01:09:34,751 --> 01:09:35,876 ‎진짜 너를 말이야 1209 01:09:38,293 --> 01:09:41,834 ‎어쨌든 오늘은 정말로 즐거웠어 1210 01:09:41,918 --> 01:09:43,251 ‎미안해 1211 01:09:43,334 --> 01:09:44,334 ‎아냐, 괜찮아 1212 01:09:44,918 --> 01:09:46,334 ‎그럼 집에 데려다줄까? 1213 01:09:47,084 --> 01:09:51,084 ‎아니면 계속 같이 놀아도 되지 ‎딱 갈 만한 데 있는데 1214 01:09:54,043 --> 01:09:57,376 ‎그래, 여기도 많이 바뀌었구나 1215 01:09:57,959 --> 01:09:59,834 ‎응, 그냥 불만 켜 둔 것 같네 1216 01:10:00,834 --> 01:10:02,043 ‎- 가자 ‎- 그래 1217 01:10:04,418 --> 01:10:06,084 ‎브리, 부탁 좀 들어줄래? 1218 01:10:09,334 --> 01:10:12,459 ‎졸업 파티 킹과 퀸 투표를 ‎부활시키는 거야 1219 01:10:13,876 --> 01:10:14,751 ‎뭐? 1220 01:10:15,793 --> 01:10:16,626 ‎엄마 1221 01:10:17,168 --> 01:10:18,834 ‎싫어, 아무도 그거 관심 없어 1222 01:10:18,918 --> 01:10:19,876 ‎난 있어 1223 01:10:20,459 --> 01:10:23,793 {\an8}‎스테프를 누르고 ‎졸업 파티 퀸이 되렴 1224 01:10:23,876 --> 01:10:26,793 ‎케케묵은 성 역할만 ‎강조하는 행사랬잖아 1225 01:10:26,876 --> 01:10:32,793 ‎그래, 그러니까 너는 ‎개념 있는 퀸이 되어야지 1226 01:10:34,001 --> 01:10:37,751 ‎몇몇 브랜드에서 관심 있대 ‎'무족권' 후원한다는데? 1227 01:10:37,834 --> 01:10:39,834 ‎엄마, 난 안 할 거야 1228 01:10:39,918 --> 01:10:43,209 ‎그리고 제발 '개념 있다'나 ‎'무족권' 같은 말 쓰지 마 1229 01:10:45,043 --> 01:10:46,584 ‎엄마를 위해 스테프만 이겨 주렴 1230 01:10:47,334 --> 01:10:48,501 ‎나한테 빚졌잖아 1231 01:10:48,584 --> 01:10:49,793 ‎뭘? 1232 01:10:51,501 --> 01:10:52,543 ‎세상에 태어난 거 1233 01:10:52,626 --> 01:10:56,584 ‎네팔 가고 싶으면 내 부탁 들어줘 1234 01:11:01,584 --> 01:11:03,001 ‎뭐 물어봐도 돼? 1235 01:11:03,543 --> 01:11:06,209 ‎모두에게 사랑받으려고 ‎애쓰면 힘들지 않아? 1236 01:11:06,876 --> 01:11:07,709 ‎글쎄 1237 01:11:09,251 --> 01:11:11,376 ‎졸업 파티 퀸이 되면 ‎다 보람이 있겠지 1238 01:11:11,459 --> 01:11:16,459 ‎내가 기억하는 졸업 파티는 ‎솔직히 생각보다 별로였고 1239 01:11:17,209 --> 01:11:19,793 ‎너도 없었고 재미도 없었어 1240 01:11:19,876 --> 01:11:22,584 ‎- 그게 네 졸업 파티 추억이야? ‎- 응, 그게 다야 1241 01:11:23,168 --> 01:11:25,376 ‎세스! 그러지 말고 1242 01:11:26,251 --> 01:11:27,584 ‎즐겨 보려고 하긴 했어? 1243 01:11:27,668 --> 01:11:29,793 ‎댄스 플로어 찢어 보려고 했냐고 1244 01:11:29,876 --> 01:11:32,126 ‎- 춤 솜씨 보여줬냐고? 아니! ‎- 그래! 1245 01:11:32,209 --> 01:11:35,459 ‎무슨 상관이야? ‎졸업 파티는 아무짝에도 쓸모없어 1246 01:11:35,543 --> 01:11:37,501 ‎졸업 파티 퀸은 더 그래 1247 01:11:38,043 --> 01:11:39,126 ‎너 미쳤구나 1248 01:11:39,209 --> 01:11:40,459 ‎그러지 말고, 스테프 1249 01:11:40,543 --> 01:11:44,126 ‎혼수상태에서 깨어나 놓고선 ‎지금 그게 중요해? 1250 01:11:44,209 --> 01:11:45,751 ‎나한테는 왕관 그 이상이야 1251 01:11:47,668 --> 01:11:49,668 ‎미국에 처음 왔을 때 1252 01:11:50,959 --> 01:11:52,001 ‎정말 힘들었다고 1253 01:11:52,084 --> 01:11:55,501 ‎- 기억하겠지만 다들 날 놀렸어 ‎- 그래 1254 01:11:55,584 --> 01:11:57,126 ‎그러다 엄마가 아프셨고 1255 01:11:59,168 --> 01:12:02,418 ‎정말 비참했지, 많이 힘들었어 1256 01:12:04,959 --> 01:12:07,584 ‎엄마가 기운 내라고 ‎나한테 뭐라고 해주셨게? 1257 01:12:08,501 --> 01:12:13,959 ‎'스테프, 눈을 감고 ‎네 완벽한 삶을 상상해 봐' 1258 01:12:14,876 --> 01:12:17,501 ‎'상상할 수 있다면 ‎손에 넣을 수도 있어' 1259 01:12:18,084 --> 01:12:19,918 ‎그땐 됐다고 했지 1260 01:12:21,209 --> 01:12:22,501 ‎엄마 말을 안 믿었어 1261 01:12:24,001 --> 01:12:25,168 ‎그러다 엄마가 돌아가셨고 1262 01:12:30,084 --> 01:12:30,918 ‎그러고 나니까 1263 01:12:31,418 --> 01:12:34,876 ‎아무한테도 말 안 했는데 ‎전보다 더 비참해졌어 1264 01:12:37,793 --> 01:12:41,334 ‎어느 날 차 타고 가다가 ‎디애나 루소를 봤어 1265 01:12:41,418 --> 01:12:45,251 ‎정말로 행복해 보이더라고 1266 01:12:45,876 --> 01:12:47,293 ‎졸업 파티 퀸이었잖아 1267 01:12:48,043 --> 01:12:51,501 ‎나도 꼭 그렇게 되어야겠더라고 1268 01:12:52,293 --> 01:12:54,376 ‎얼마나 간절했는지 몰라 1269 01:12:55,584 --> 01:12:58,834 ‎거의 다 됐었는데, 갑자기 쾅! 1270 01:12:59,959 --> 01:13:02,459 ‎혼수상태에 빠져 끝나버렸지 1271 01:13:04,001 --> 01:13:06,501 ‎그래서 다시 비참해졌어 1272 01:13:08,126 --> 01:13:09,626 ‎그러다 생각했는데… 1273 01:13:13,334 --> 01:13:16,668 ‎엄마 말이 옳았다는 걸 ‎증명해 봐야겠다 싶더라 1274 01:13:20,834 --> 01:13:26,418 ‎어떻게든 완벽한 삶을 ‎살기 위해 노력해야겠다고 1275 01:13:29,293 --> 01:13:32,334 ‎그래, 그냥 왕관이 아니구나 ‎정말 미안해, 내가 나쁜 놈이야 1276 01:13:32,918 --> 01:13:33,793 ‎아니야 1277 01:13:34,334 --> 01:13:36,626 ‎- 나쁜 놈 아니야 ‎- 그래 1278 01:13:38,168 --> 01:13:40,376 ‎- 아자! ‎- 해냈어, 잡았어! 1279 01:13:40,459 --> 01:13:41,793 ‎어떡해, 잠깐만 1280 01:13:42,959 --> 01:13:44,334 ‎이야! 1281 01:13:47,293 --> 01:13:49,793 ‎- 대박이다 ‎- 네 거야, 가져도 돼 1282 01:13:54,709 --> 01:13:56,168 ‎나랑 졸업 파티 갈래? 1283 01:13:59,793 --> 01:14:01,626 ‎약속할게, 재밌을 거야 1284 01:14:02,126 --> 01:14:06,834 ‎이미 보호자 하기로 했으니까 ‎뭐, 같이 가지 1285 01:14:06,918 --> 01:14:07,751 ‎그래? 1286 01:14:08,334 --> 01:14:09,376 ‎잘됐다! 1287 01:14:10,418 --> 01:14:11,251 ‎좋았어 1288 01:14:12,001 --> 01:14:13,043 ‎자, 이번엔 1289 01:14:13,126 --> 01:14:15,168 ‎- 내가 너한테 하나 따 줄게 ‎- 그래 1290 01:14:15,251 --> 01:14:17,376 ‎하딩 고등학교 4학년 여러분 1291 01:14:17,459 --> 01:14:21,001 ‎방금 브리 밸보가 ‎청원서를 제출했습니다 1292 01:14:21,584 --> 01:14:22,459 ‎브리 러브스요 1293 01:14:23,376 --> 01:14:26,209 ‎올해 졸업 파티에서 ‎킹과 퀸 투표를 재개하는 것으로 1294 01:14:26,293 --> 01:14:27,501 ‎결정되었습니다 1295 01:14:28,001 --> 01:14:29,668 ‎- 뭐야? 다시 한대! ‎- 졸업 파티? 1296 01:14:31,126 --> 01:14:31,959 ‎대박이다! 1297 01:14:32,043 --> 01:14:34,876 ‎- 어떡해! ‎- 세상에나 1298 01:14:34,959 --> 01:14:37,751 ‎당연하지만 저는 학생들의 ‎신성한 투표권을 존중해요 1299 01:14:37,834 --> 01:14:41,209 ‎- 그래도 스테프 뽑을게요 ‎- 당연하죠! 이따 봐요, 퀸! 1300 01:14:41,293 --> 01:14:42,584 ‎사랑해요! 1301 01:14:44,251 --> 01:14:46,334 ‎"졸업 파티까지 4일!" 1302 01:14:46,418 --> 01:14:48,376 ‎"@브리 러브스를 ‎졸업 파티 퀸으로" 1303 01:14:56,418 --> 01:14:57,668 ‎믿어지니? 1304 01:14:58,668 --> 01:15:00,418 ‎너 결국 ‎역사에 이름 올리게 생겼다 1305 01:15:01,001 --> 01:15:05,334 ‎최초로 졸업 파티 퀸을 ‎두 번이나 놓친 사람으로 1306 01:15:06,834 --> 01:15:09,251 ‎그러다 큰코다쳐, 스테프 1307 01:15:09,751 --> 01:15:11,376 ‎- 얼굴도 거지 같아선 ‎- 뭐라고? 1308 01:15:12,751 --> 01:15:13,876 ‎아무것도 아냐 1309 01:15:15,084 --> 01:15:16,251 ‎별 쓰레기가 1310 01:15:16,751 --> 01:15:18,209 ‎방금 나한테 뭐랬냐? 1311 01:15:18,751 --> 01:15:20,334 ‎- 아무것도 아냐 ‎- 싸가지 없긴 1312 01:15:20,418 --> 01:15:22,084 ‎- 창녀 난쟁이가 ‎- 정액에 환장하면서 1313 01:15:22,168 --> 01:15:23,334 ‎형편없는 아내 주제에 1314 01:15:23,418 --> 01:15:24,584 ‎방금 뭐랬냐? 1315 01:15:26,168 --> 01:15:28,293 ‎아무 말 안 했거든? ‎근데 잘 들었나 보네 1316 01:15:41,001 --> 01:15:41,959 ‎대박이다 1317 01:15:42,501 --> 01:15:44,709 ‎브리네에서 열리는 ‎졸업 파티 초대장이야 1318 01:15:44,793 --> 01:15:46,584 ‎- 초대장이라니? ‎- 휴대폰 봐! 1319 01:15:47,584 --> 01:15:49,793 ‎대박! 나 초대받았어! 1320 01:15:49,876 --> 01:15:51,668 ‎- 믿어져? ‎- 우리가 초대받다니! 1321 01:15:51,751 --> 01:15:53,459 ‎- 스티브 아오키가 DJ래 ‎- 그러니까 1322 01:15:53,543 --> 01:15:56,876 ‎스티브 아오키? 어떡해! ‎너무 좋아! 1323 01:15:59,876 --> 01:16:04,376 ‎스테프, 어차피 입장료가 ‎50달러라 안 갈지도 몰라요 1324 01:16:05,084 --> 01:16:07,376 ‎- 너무 비싸요 ‎- 그런 돈 없거든요 1325 01:16:07,459 --> 01:16:10,709 ‎우리 파티 연다고 왜 말 안 했어? ‎그 정력제 와인 사 놓을걸 1326 01:16:10,793 --> 01:16:12,209 ‎나도 몰랐으니까 1327 01:16:41,168 --> 01:16:42,001 ‎다들 안녕 1328 01:16:42,084 --> 01:16:43,668 ‎기쁘게 발표할게요 1329 01:16:43,751 --> 01:16:46,876 ‎완전 비밀 장소에서 ‎역대 가장 성대하고 멋진 1330 01:16:46,959 --> 01:16:48,584 ‎졸업 파티 뒤풀이를 엽니다 1331 01:16:49,084 --> 01:16:51,293 ‎무료입장이에요 ‎브리 파티랑은 다르게요 1332 01:16:52,209 --> 01:16:54,043 ‎진짜 끝내줄 거예요 1333 01:16:54,126 --> 01:16:57,709 ‎그러니까 저를 퀸으로 투표하는 ‎사진을 DM으로 보내주시면 1334 01:16:57,793 --> 01:17:00,043 ‎자세한 사항 알려드릴게요 1335 01:17:04,709 --> 01:17:06,293 ‎저도 정말 어색하네요 1336 01:17:17,918 --> 01:17:18,918 ‎스테프! 1337 01:17:19,418 --> 01:17:20,709 ‎좀 빨리 내려오지? 1338 01:17:25,876 --> 01:17:26,918 ‎맥주 마시겠나? 1339 01:17:30,084 --> 01:17:30,918 ‎좋죠 1340 01:17:31,668 --> 01:17:33,168 ‎그 대답이 아니지, 꼬마 1341 01:17:33,251 --> 01:17:35,543 ‎내 딸 데리고 ‎음주 운전 하게 둘 것 같아? 1342 01:17:36,584 --> 01:17:38,751 ‎전 운전 안 해요 ‎기사 불러서 갈 거라서요 1343 01:17:38,834 --> 01:17:40,418 ‎그래, 잘 생각했네 1344 01:17:41,459 --> 01:17:44,126 ‎스테프라면 졸업 파티 밤을 1345 01:17:44,209 --> 01:17:46,293 ‎술 취한 멍청이랑 ‎보내기 싫어할 것 같은데 1346 01:17:46,376 --> 01:17:47,709 ‎딱 한… 1347 01:17:47,793 --> 01:17:50,793 ‎아뇨, 괜찮아요 ‎그냥 물이나 주세요 1348 01:17:50,876 --> 01:17:52,126 ‎콘돔은 챙겼나? 1349 01:17:54,918 --> 01:17:56,126 ‎아뇨 1350 01:17:57,459 --> 01:18:00,126 ‎이런 얘기를 하게 될 줄이야 ‎세스, 그렇지만 1351 01:18:00,209 --> 01:18:04,251 ‎피임을 안 하면 ‎노산으로 이어질 수 있는 거 알지? 1352 01:18:04,334 --> 01:18:06,334 ‎- 스테프! ‎- 늦둥이 볼 준비 됐나? 1353 01:18:06,418 --> 01:18:08,793 ‎죄송한데 아저씨 딸이랑 ‎잤으면 하는 거예요? 1354 01:18:08,876 --> 01:18:10,376 ‎방금 뭐라고 했냐? 1355 01:18:10,459 --> 01:18:12,376 ‎- 저… ‎- 응, 준비됐어! 1356 01:18:24,376 --> 01:18:25,543 ‎엄마가 잘 고르셨네 1357 01:18:26,918 --> 01:18:28,126 ‎그러게 1358 01:18:29,668 --> 01:18:30,918 ‎졸업 파티 간다 1359 01:18:32,001 --> 01:18:34,418 ‎- 세상에, 아빠, 그만해 ‎- 하지 마 1360 01:18:34,501 --> 01:18:38,126 ‎아빠, 그만하라니까 ‎나 창피하잖아 1361 01:18:38,209 --> 01:18:39,751 ‎더 위에서 찍어 1362 01:18:39,834 --> 01:18:43,001 ‎아빠, 너무 많이 찍잖아 ‎더 찍어, 몇 장만 더 1363 01:18:43,084 --> 01:18:44,459 ‎보이밴드 스타일 1364 01:18:44,543 --> 01:18:46,959 ‎아빠, 그만하자 ‎이번엔 나만 찍을까? 1365 01:18:49,084 --> 01:18:51,376 ‎"2022년 졸업 파티!" 1366 01:19:03,959 --> 01:19:06,334 ‎정말 완벽한 밤이야 1367 01:19:06,418 --> 01:19:07,918 ‎- 그러게 ‎- 저 더러운 게 1368 01:19:08,001 --> 01:19:12,043 ‎- 선거를 조작하잖아 ‎- 어른이 설마 그런 짓을 하겠어? 1369 01:19:13,376 --> 01:19:14,209 ‎잠깐만 1370 01:19:16,084 --> 01:19:17,834 ‎안녕, 티퍼니 1371 01:19:17,918 --> 01:19:19,751 ‎- 세상에 ‎- 야, 스테프! 1372 01:19:19,834 --> 01:19:21,043 ‎오다니 놀랍다 1373 01:19:21,126 --> 01:19:24,918 ‎토요일에는 원래 집에서 ‎이나 갈고 있지 않아? 1374 01:19:25,793 --> 01:19:27,126 ‎이 말만 해줄게 1375 01:19:27,709 --> 01:19:31,626 ‎다른 학생들이 하는 것처럼 ‎브리에게 투표하는 게 1376 01:19:31,709 --> 01:19:33,751 ‎숭고한 일이야 1377 01:19:35,209 --> 01:19:36,043 ‎그래? 1378 01:19:36,668 --> 01:19:40,251 ‎내가 또 숭고한 일이라면 ‎지지 않지 1379 01:19:40,959 --> 01:19:43,959 ‎브리에게 투표해야겠다 ‎브리 치즈랑 철자 같아? 1380 01:19:45,043 --> 01:19:46,293 ‎'B, R, I'야 1381 01:19:48,293 --> 01:19:49,251 ‎흥미롭네 1382 01:19:51,668 --> 01:19:52,918 ‎그래, 거기 넣어 1383 01:19:56,209 --> 01:19:57,918 ‎내가 이 정도로 자신감 넘쳐 1384 01:20:01,376 --> 01:20:03,043 ‎- 나한테 투표해 ‎- 그래, 당연하지 1385 01:20:03,959 --> 01:20:05,501 ‎세서니 1386 01:20:06,834 --> 01:20:09,251 ‎넌 졸업 파티 퀸 ‎자격 없는 거 알지? 1387 01:20:09,334 --> 01:20:12,543 ‎그래, 맞아 ‎졸업 파티 퀸 자격 없지 1388 01:20:12,626 --> 01:20:15,334 ‎너도 마찬가지라는 점이 ‎아주 고통스럽겠다 1389 01:20:16,459 --> 01:20:17,668 ‎너무 열 내지 마, 티퍼니 1390 01:20:18,168 --> 01:20:19,418 ‎농담이니까 1391 01:20:21,043 --> 01:20:23,834 ‎- 재밌기도 하다 ‎- 응, 재밌는 농담이었으니까 1392 01:20:26,418 --> 01:20:27,668 ‎쟤 가만 안 둬 1393 01:20:29,084 --> 01:20:30,084 ‎안녕 1394 01:20:40,168 --> 01:20:42,459 ‎세상에, 너무 예쁘다 1395 01:20:44,001 --> 01:20:45,334 ‎스테프! 오셨네요! 1396 01:20:45,876 --> 01:20:49,876 ‎- 너희 너무 멋지다, 세상에! ‎- 감사해요, 사진 찍으실래요? 1397 01:20:49,959 --> 01:20:52,209 ‎그만, 너무 화끈해서 ‎기후 변화 오겠다 1398 01:20:53,251 --> 01:20:56,334 ‎가서 표 좀 얻어 와야겠어 ‎너희가 봤는지 모르겠는데 1399 01:20:56,418 --> 01:20:59,168 ‎브리 엄마가 선거를 조작하더라고 1400 01:20:59,251 --> 01:21:01,209 ‎절대 안 되죠 1401 01:21:01,293 --> 01:21:03,376 ‎감히 유권자를 탄압하다니 ‎못 참아요 1402 01:21:03,459 --> 01:21:06,334 ‎- 우리가 소문낼게요 ‎- 식당으로 가 1403 01:21:06,418 --> 01:21:07,418 ‎- 갈게요 ‎- 이따 볼까? 1404 01:21:07,501 --> 01:21:09,334 ‎혹시 소외된 사람은 없지? 1405 01:21:09,418 --> 01:21:11,876 ‎댄스 플로어에 자리 많아 1406 01:21:11,959 --> 01:21:16,043 ‎파트너 없이도 춤출 수 있잖니 ‎나도 혼자 잘 춰, 재밌어 1407 01:21:22,084 --> 01:21:24,168 ‎딸, 나 좀 보렴 1408 01:21:24,251 --> 01:21:26,793 ‎이거 입고 졸업 파티 퀸 됐는데 ‎아직도 잘 맞네 1409 01:21:26,876 --> 01:21:28,918 ‎저도 거의 똑같은 드레스 ‎입을 뻔했어요 1410 01:21:29,001 --> 01:21:31,793 ‎그래도 안 입길 잘했네요 ‎너무 잘 어울리세요 1411 01:21:31,876 --> 01:21:32,709 ‎뭐 하는 거야? 1412 01:21:33,293 --> 01:21:36,834 ‎학부모회 회장으로서 ‎임무를 다하고 있단다 1413 01:21:36,918 --> 01:21:39,084 ‎투표함을 잘 지켜보는 일이지 1414 01:21:39,168 --> 01:21:43,751 ‎그런데 네 우승은 ‎따 놓은 당상인 모양이야 1415 01:21:43,834 --> 01:21:44,793 ‎윙크! 1416 01:21:45,584 --> 01:21:48,168 ‎졌다가는 개념 있는 ‎퀸이 될 수가 없잖아? 1417 01:21:49,126 --> 01:21:51,584 ‎맞다, 여기 브랜드 목록이야 1418 01:21:51,668 --> 01:21:54,751 ‎이따가 발표 후 연설에서 ‎지나가듯이 언급해 1419 01:21:54,834 --> 01:21:57,459 ‎하나에 추가로 1만 달러씩이야 1420 01:21:57,543 --> 01:22:01,084 ‎자동차 정비 회사는 안 해도 돼 ‎우리랑 안 어울리니까 1421 01:22:02,084 --> 01:22:05,376 ‎엄마가 아니라 ‎내 졸업 파티란 거나 잊지 마 1422 01:22:13,876 --> 01:22:14,834 ‎안녕, 여러분 1423 01:22:14,918 --> 01:22:19,043 ‎아직 졸업 파티 퀸 투표함이 ‎닫히지 않았단 걸 알려주려고요 1424 01:22:19,126 --> 01:22:20,709 ‎그리고 말인데… 1425 01:22:20,793 --> 01:22:22,543 ‎스테프 콘웨이, 너… 1426 01:22:23,626 --> 01:22:24,459 ‎끝내준다 1427 01:22:25,418 --> 01:22:27,293 ‎세상에, 너 왔구나, 저… 1428 01:22:29,418 --> 01:22:30,251 ‎왔네 1429 01:22:30,334 --> 01:22:34,709 ‎당연하지, 네가 그 드레스 입은 거 ‎보려고 20년을 기다렸는데 1430 01:22:36,584 --> 01:22:38,209 ‎너 정말로 아름다워 1431 01:22:39,043 --> 01:22:41,543 ‎이건 뭐야? 떼도 되지? 1432 01:22:42,376 --> 01:22:43,626 ‎필요 없잖아 1433 01:22:44,376 --> 01:22:46,668 ‎내가 아직 졸업 파티 퀸이 ‎취향이어서 말이야 1434 01:22:46,751 --> 01:22:50,459 ‎내가 표 많이 못 받으면 ‎오늘 너 딸이랑 자겠다? 1435 01:22:51,709 --> 01:22:55,418 ‎- 아니, 그럴 리가 ‎- 당연하지, 미안해 1436 01:22:55,501 --> 01:22:56,709 ‎우리 좀 봐, 우리… 1437 01:22:57,918 --> 01:23:00,709 ‎우리는 함께할 운명이야 ‎그래야 완벽해, 그렇잖아 1438 01:23:01,418 --> 01:23:02,876 ‎서로를 위해 만들어진 거라고 1439 01:23:03,418 --> 01:23:06,334 ‎블레인, 이러면 안 돼 ‎이러는 건 실수야 1440 01:23:06,418 --> 01:23:08,793 ‎아니, 티퍼니를 파티에 ‎데려갔던 게 내 실수지, 진짜야 1441 01:23:08,876 --> 01:23:10,709 ‎그만해, 블레인, 진짜로 1442 01:23:15,626 --> 01:23:16,626 ‎세스 1443 01:23:16,709 --> 01:23:17,584 ‎세스? 1444 01:23:19,543 --> 01:23:22,459 ‎세스, 이상하게 보인 거 알아 1445 01:23:22,543 --> 01:23:24,543 ‎근데 네가 생각하는 ‎그런 거 아니야, 진짜야 1446 01:23:26,834 --> 01:23:28,584 ‎10대 수작에 내가 넘어갔네 1447 01:23:29,334 --> 01:23:33,209 ‎네가 변했을 거라고 믿은 ‎나의 잘못이다 1448 01:23:35,459 --> 01:23:39,918 ‎2022년 졸업생 여러분 ‎고대하던 순간입니다! 1449 01:23:40,001 --> 01:23:44,251 ‎모두가 여기 온 이유 ‎오늘 밤 모인 유일한 이유는… 1450 01:23:44,334 --> 01:23:46,209 ‎- 아닌데요 ‎- 다름 아닌… 맞거든요 1451 01:23:46,293 --> 01:23:51,751 ‎졸업 파티 투표 결과가 ‎제 손에 있기 때문입니다 1452 01:23:55,168 --> 01:23:59,293 ‎만장일치로 뽑힌 ‎2022년 졸업 파티 킹은 1453 01:24:00,209 --> 01:24:01,626 ‎랜스 해리슨입니다! 1454 01:24:11,668 --> 01:24:12,751 ‎대박이다! 1455 01:24:13,959 --> 01:24:18,126 ‎그리고 졸업 파티 퀸은 ‎무려 1,000표 이상 받았어요 1456 01:24:18,209 --> 01:24:21,626 ‎오늘 327명밖에 안 왔는데요 1457 01:24:21,709 --> 01:24:23,751 ‎그런데 방금 ‎본인이 제게 전하기로는 1458 01:24:23,834 --> 01:24:26,584 ‎이번 대회에서 기권하겠답니다 1459 01:24:26,668 --> 01:24:27,668 ‎뭐? 1460 01:24:29,543 --> 01:24:31,584 ‎- 따라서… ‎- 브리 1461 01:24:31,668 --> 01:24:34,543 ‎2022년 졸업 파티 퀸은… 1462 01:24:37,584 --> 01:24:38,959 ‎스테프 콘웨이입니다 1463 01:24:43,209 --> 01:24:44,834 ‎맙소사! 1464 01:24:48,501 --> 01:24:50,418 ‎뭔가 착오가 있는 거야, 아니야 1465 01:24:52,126 --> 01:24:53,084 ‎스테프, 만세! 1466 01:24:53,584 --> 01:24:54,584 ‎진짜 꿈만 같아! 1467 01:24:55,459 --> 01:24:56,501 ‎세상에 1468 01:24:57,168 --> 01:24:59,918 ‎스테프! 1469 01:25:01,668 --> 01:25:03,084 ‎스테프! 1470 01:25:03,168 --> 01:25:04,459 ‎스테프! 1471 01:25:04,543 --> 01:25:05,543 ‎아니야! 1472 01:25:21,459 --> 01:25:25,876 ‎이제 킹과 퀸이 ‎춤을 출 차례랍니다 1473 01:25:32,501 --> 01:25:33,543 ‎대박! 1474 01:26:32,668 --> 01:26:34,626 ‎- 끝내준다 ‎- 말도 안 돼! 1475 01:26:40,209 --> 01:26:41,293 ‎그만해 1476 01:27:20,001 --> 01:27:23,626 ‎브리네서 뒤풀이 파티 한단다 ‎라이브 공연도 있어 1477 01:27:23,709 --> 01:27:28,168 ‎그리고 손님들한테 선물도 있어 ‎닥터드레 비츠 헤드폰이야! 1478 01:27:28,959 --> 01:27:30,459 ‎브리, 네가 얘기 좀 해봐 1479 01:27:30,959 --> 01:27:34,793 ‎얘들아, 뒤풀이 파티는 ‎스테프네에서 여니까 거기서 봐 1480 01:27:34,876 --> 01:27:37,834 ‎뭐 하는 거니? ‎집에 파티 준비 다 해놨어 1481 01:27:37,918 --> 01:27:41,543 ‎스티브 아오키가 거실에 와 있는데 ‎이제 뭐라고 하니? 1482 01:27:41,626 --> 01:27:44,293 ‎몰라, 엄마는 퀸이 ‎못 됐다고 하든가 1483 01:27:47,376 --> 01:27:48,751 ‎미치겠네 1484 01:28:06,876 --> 01:28:10,668 ‎네, 신고하려고요 ‎고등학생들이 파티를 하는데 1485 01:28:10,751 --> 01:28:13,043 ‎미성년자 음주가 ‎엄청 벌어지는 것 같아요 1486 01:28:13,626 --> 01:28:15,043 ‎그리고… 세상에! 1487 01:28:15,793 --> 01:28:18,376 ‎아무래도 어른이 연 파티 같아요 1488 01:28:28,668 --> 01:28:29,668 ‎야! 1489 01:28:29,751 --> 01:28:32,834 ‎재닛, 너 라이브로 나간다 1490 01:28:32,918 --> 01:28:34,168 ‎- 야, 찍지 마! ‎- 왜? 1491 01:28:34,251 --> 01:28:36,543 ‎언론이 나를 깎아내릴 ‎재료로 쓸 거 아니야 1492 01:28:37,793 --> 01:28:38,626 ‎알았어 1493 01:28:39,876 --> 01:28:40,709 ‎아니다 1494 01:28:40,793 --> 01:28:43,334 ‎- 됐다, 찍어! ‎- 그래 1495 01:28:43,418 --> 01:28:47,251 ‎그래, 좋아, 그렇지 ‎여기 대통령이시다, 이것들아! 1496 01:28:47,334 --> 01:28:49,126 ‎- 그래! ‎- 내 음문이나 빨든가! 1497 01:28:56,043 --> 01:28:58,209 ‎세상에, 이거 누구 이야? 1498 01:28:58,293 --> 01:29:01,251 ‎큰일 났다, 경찰이다! 1499 01:29:02,793 --> 01:29:05,668 ‎- 어디? 잠깐만 ‎- 갈게요, 스테프 1500 01:29:05,751 --> 01:29:06,626 ‎안 돼 1501 01:29:23,918 --> 01:29:27,084 ‎세상에, 마사 ‎막 연락하려고 했는데 1502 01:29:27,168 --> 01:29:28,293 ‎스테프 1503 01:29:28,376 --> 01:29:31,209 ‎대체 무슨 생각을 한 거야? 1504 01:29:32,334 --> 01:29:36,126 ‎- 집 써도 된다며? ‎- 장난해? 20년 전 얘기인데 1505 01:29:36,209 --> 01:29:39,209 ‎그때도 사실은 빌려주기 싫었어 1506 01:29:39,293 --> 01:29:41,209 ‎내 생각을 하긴 하는 거야? 1507 01:29:42,168 --> 01:29:44,709 ‎불법 행위 천지잖아 1508 01:29:44,793 --> 01:29:47,376 ‎세상에, 넷플릭스에서 ‎나 가지고 다큐멘터리 만들겠다 1509 01:29:47,459 --> 01:29:50,834 ‎잠깐만, 그래도 생각해 봐 ‎그거 멋진 일 아니야? 1510 01:29:50,918 --> 01:29:52,834 ‎진짜 재밌겠는데 1511 01:29:52,918 --> 01:29:54,959 ‎타이거 킹도 ‎덕분에 완전 잘 나가잖아 1512 01:29:55,043 --> 01:29:56,084 ‎아니 1513 01:29:56,168 --> 01:30:00,209 ‎멋지지도 않고 재밌지도 않아 1514 01:30:00,293 --> 01:30:02,459 ‎너 고등학교 때랑 똑같구나 1515 01:30:03,043 --> 01:30:05,751 ‎- 그럼 한잔할 생각 없겠네? ‎- 그래, 그럴 생각 없어! 1516 01:30:06,668 --> 01:30:08,376 ‎철 좀 들어라! 1517 01:30:08,959 --> 01:30:10,293 ‎넌 이제 10대가 아니야! 1518 01:30:10,376 --> 01:30:13,876 ‎나도 알아, 어른인 거 ‎그 말이 듣고 싶었어? 1519 01:30:14,376 --> 01:30:18,043 ‎그래, 나 37살에 12학년이다 1520 01:30:21,043 --> 01:30:23,501 ‎이 몸으로 고등학교 다시 가는 게 1521 01:30:23,584 --> 01:30:25,584 ‎미친 짓이란 거 나라고 몰랐겠어? 1522 01:30:26,334 --> 01:30:28,168 ‎그럼 나더러 어떡하라는 건데? 1523 01:30:29,334 --> 01:30:32,418 ‎- 이거 말고 뭐가 있는데? ‎- 나랑 세스가 있었잖아 1524 01:30:33,001 --> 01:30:35,751 ‎나머지는 자기 인생 사느라 바빴어 1525 01:30:35,834 --> 01:30:37,626 ‎그러니까 나도 그냥 나아가라고? 1526 01:30:37,709 --> 01:30:40,793 ‎난 실수도 한 번 하면 안 돼? 1527 01:30:40,876 --> 01:30:43,209 ‎그냥 실수하는 거랑 1528 01:30:43,293 --> 01:30:46,168 ‎널 소중히 여기는 사람들을 ‎일부러 힘들게 하는 건 달라 1529 01:30:47,251 --> 01:30:48,751 ‎넌 우리를 밀어냈잖아 1530 01:30:49,668 --> 01:30:52,751 ‎그 사람들은 네 친구가 아니었어 ‎네 친구는 우리였지 1531 01:30:53,376 --> 01:30:55,293 ‎널 소중히 여기는 건 ‎우리들이었다고 1532 01:30:55,376 --> 01:30:57,501 ‎병문안 간 것도 우리였어 1533 01:30:57,584 --> 01:30:59,418 ‎저 인간들은 ‎아무도 병문안 안 갔어! 1534 01:30:59,501 --> 01:31:01,584 ‎네가 하는 말 한 마디도 못 믿겠다 1535 01:31:02,376 --> 01:31:04,334 ‎생일 카드 엄청 많던데 1536 01:31:04,418 --> 01:31:06,334 ‎누가 보낸 건지 확인은 했고? 1537 01:31:12,418 --> 01:31:13,793 ‎세상에 1538 01:31:14,418 --> 01:31:15,501 ‎카레 먹었니? 1539 01:31:15,584 --> 01:31:17,751 ‎됐어, 집에는 알아서 가 1540 01:31:23,001 --> 01:31:24,209 ‎안녕, 세스 1541 01:31:32,459 --> 01:31:33,626 ‎드디어 왔네 1542 01:31:33,709 --> 01:31:35,709 ‎인스타에서 스테프 팔로우했더라 1543 01:31:35,793 --> 01:31:39,209 ‎엄마가 경찰 불렀으면서 ‎나 체포됐었는지는 안 물어봐? 1544 01:31:39,293 --> 01:31:40,209 ‎엄마 짓인 거 알아 1545 01:31:40,293 --> 01:31:42,459 ‎내가 재미로 이러는 것 같니? 1546 01:31:42,543 --> 01:31:44,126 ‎너를 위해서 이러는 거야 1547 01:31:44,209 --> 01:31:46,168 ‎오늘 밤에 ‎10만 달러는 벌 수 있었어 1548 01:31:46,251 --> 01:31:49,251 ‎그 돈이면 너를 ‎대학에 기부 입학 시킬 수 있다고 1549 01:31:49,334 --> 01:31:51,751 ‎그래서 아이비리그 다니는 ‎딸 둔 엄마라고 자랑 글 쓰게? 1550 01:31:51,834 --> 01:31:54,126 ‎어쩔 수 없네 ‎내 힘으로 들어가는 수밖에 1551 01:31:54,209 --> 01:31:57,543 ‎네가 완벽한 삶을 살길 원한 거야 1552 01:31:58,126 --> 01:31:58,959 ‎나처럼 1553 01:31:59,543 --> 01:32:02,751 ‎온라인에서 아무리 완벽해도 ‎현실에서 비참하면 뭐 해? 1554 01:32:02,834 --> 01:32:05,209 ‎우린 비참하지 않아 1555 01:32:05,293 --> 01:32:06,168 ‎아니, 비참해 1556 01:32:07,293 --> 01:32:09,626 ‎그래, 엄마 말이 맞아 1557 01:32:10,209 --> 01:32:12,459 ‎잘나가는 사람은 ‎100명 이상 팔로우하면 안 돼 1558 01:32:13,084 --> 01:32:14,709 ‎그러니까 엄마를 ‎팔로우 취소해야겠다 1559 01:32:15,418 --> 01:32:17,376 ‎자기 큰일 났다 1560 01:32:17,459 --> 01:32:18,918 ‎당신네들 아주 콩가루네요 1561 01:32:19,001 --> 01:32:21,376 ‎공연 할 거예요? ‎1시간 후에 다른 공연 있는데요 1562 01:32:21,459 --> 01:32:23,834 ‎저기, 엿이나 먹어요 ‎스티브 아오키 1563 01:32:32,543 --> 01:32:34,918 ‎저기, 비꼬는 게 아니라 ‎꼭 졸업 파티 퀸 같아요 1564 01:32:38,251 --> 01:32:40,834 ‎설마, 디애나 루소 씨? 1565 01:32:41,876 --> 01:32:44,084 ‎네, 우리 아는 사이인가요? 1566 01:32:44,584 --> 01:32:49,584 ‎세상에, 아뇨, 저 혼자 알죠 ‎하딩 고등학교의 전설이시잖아요 1567 01:32:49,668 --> 01:32:51,876 ‎졸업 파티 퀸으로 뽑혀서 ‎완벽한 삶을 살았으니까요 1568 01:32:52,376 --> 01:32:53,543 ‎완벽한 삶요? 1569 01:32:54,293 --> 01:32:56,418 ‎어디 꼽아 볼까요? 1570 01:32:57,334 --> 01:32:59,918 ‎30살도 되기 전에 이혼했어요 1571 01:33:00,418 --> 01:33:05,709 ‎남편이 나보다 복근 선명한 ‎21살 바리스타랑 바람났거든요 1572 01:33:05,793 --> 01:33:10,584 ‎그렇게 통장 잔고도 ‎먹고살 길도 없이 버려졌죠 1573 01:33:11,459 --> 01:33:14,543 ‎충고 하나 하자면 ‎그 왕관 당장 갖다 버려요 1574 01:33:15,126 --> 01:33:16,709 ‎졸업 파티 퀸이 돼서 ‎배운 거라고는 1575 01:33:16,793 --> 01:33:18,459 ‎태닝 스프레이 고르게 뿌리기랑 1576 01:33:18,543 --> 01:33:22,418 ‎탈색 약 때문에 독 오르는 법 ‎피하는 것뿐이었어요 1577 01:33:22,501 --> 01:33:24,293 ‎그것도 대단한 기술이긴 하네요 1578 01:33:25,584 --> 01:33:26,459 ‎네 1579 01:33:27,126 --> 01:33:33,001 ‎그래도 대학을 갔더라면 ‎다른 걸 많이 배웠겠죠 1580 01:33:33,751 --> 01:33:35,543 ‎그랬더라면 어떻게 됐을지 몰라도 1581 01:33:36,084 --> 01:33:39,251 ‎아마 전문대에서 수업 들으면서 1582 01:33:39,334 --> 01:33:42,418 ‎투잡 뛰며 집세 내려 ‎전전긍긍하진 않았겠죠 1583 01:33:42,501 --> 01:33:46,501 ‎요새는 밤에 바지 벗는 게 ‎제일 기대되는 일이에요 1584 01:33:46,584 --> 01:33:48,293 ‎세상에, 저도 요새 그래요 1585 01:33:48,376 --> 01:33:50,959 ‎- 기분 진짜 좋죠? ‎- 네, 맞아요 1586 01:33:51,793 --> 01:33:52,751 ‎그래요 1587 01:33:53,501 --> 01:33:57,626 ‎그래도 다 보람이 있어요 ‎곧 학위를 딸 테니까요 1588 01:33:57,709 --> 01:34:02,209 ‎그러면 직장도 다닐 수 있고요 ‎그게 제일 중요하죠 1589 01:34:02,793 --> 01:34:06,751 ‎살면서 처음으로 미래가 기대돼요 1590 01:34:07,334 --> 01:34:09,459 ‎과거에만 매달리지 않고요 1591 01:34:38,793 --> 01:34:43,418 ‎수상 기록에 빛나는 ‎하딩 불도게츠를 환영해 주자! 1592 01:35:06,876 --> 01:35:08,459 {\an8}‎"네가 30살이야?" 1593 01:35:13,668 --> 01:35:16,376 ‎"35살 생일이 ‎즐겁고 행복하기를!" 1594 01:35:23,293 --> 01:35:24,543 ‎내려왔구나 1595 01:35:25,793 --> 01:35:27,043 ‎무슨 일 있니? 1596 01:35:28,293 --> 01:35:29,834 ‎뭐라도 먹을래? 1597 01:35:30,334 --> 01:35:31,334 ‎배 안 고파 1598 01:35:31,418 --> 01:35:34,168 ‎자, 와서 앉아 봐라 ‎아빠랑 아침이나 먹자 1599 01:35:40,168 --> 01:35:42,584 ‎내일 졸업식에서 ‎너 어디에 앉는지 알아? 1600 01:35:43,876 --> 01:35:44,751 ‎엉덩이로 의자에 앉지 1601 01:35:47,459 --> 01:35:49,501 ‎너 보이는 자리에 ‎앉고 싶어서 그래 1602 01:35:51,959 --> 01:35:53,751 ‎나 졸업식 안 갈 거야, 아빠 1603 01:35:53,834 --> 01:35:55,501 ‎세스랑 마사가 나랑 말도 안 해 1604 01:35:55,584 --> 01:35:57,834 ‎나랑 말하고 싶어 하는 사람 ‎아무도 없을걸 1605 01:35:57,918 --> 01:35:59,251 ‎아빠는 네가 갔으면 하는데 1606 01:35:59,834 --> 01:36:00,876 ‎아빠는 안 치지 1607 01:36:01,501 --> 01:36:02,376 ‎왜 안 쳐? 1608 01:36:04,001 --> 01:36:05,126 ‎나도 쳐줘야지 1609 01:36:06,043 --> 01:36:10,293 ‎엄마가 너를 칭찬할 때면 ‎너는 눈을 굴렸잖아 1610 01:36:11,043 --> 01:36:14,084 ‎네가 얼마나 멋지고 아름답고 ‎훌륭한지 얘기할 때마다 1611 01:36:14,751 --> 01:36:16,793 ‎엄마니까 당연히 ‎하는 말 같았을 거야 1612 01:36:18,334 --> 01:36:19,793 ‎하지만 엄마가 그런 말을 한 건 1613 01:36:20,459 --> 01:36:22,709 ‎다 진심으로 그렇게 생각해서란다 1614 01:36:25,126 --> 01:36:28,251 ‎너희 엄마가 ‎마지막으로 남긴 말 중에는 1615 01:36:28,876 --> 01:36:31,334 ‎네가 사랑받는 일에 ‎익숙해지게 해주라는 말이 있었어 1616 01:36:32,126 --> 01:36:35,959 ‎그리고 네가 혼수상태에 빠진 동안 ‎아빠는 실패했나 생각했단다 1617 01:36:36,043 --> 01:36:36,918 ‎그러니까 1618 01:36:38,084 --> 01:36:39,293 ‎솔직히 말할게 1619 01:36:41,251 --> 01:36:45,209 ‎너를 사랑하는 사람들에게 ‎안 쳐준다고 말하는 건 1620 01:36:45,293 --> 01:36:46,709 ‎쓸데없는 짓이야 1621 01:36:47,668 --> 01:36:50,168 ‎그 사람들보다 ‎더 쳐줘야 할 사람이 어디 있니? 1622 01:36:53,251 --> 01:36:54,293 ‎고마워, 아빠 1623 01:36:55,626 --> 01:36:56,501 ‎그래 1624 01:37:01,876 --> 01:37:05,668 {\an8}‎좋아요, 제가 설명할 게 있잖아요 1625 01:37:07,084 --> 01:37:09,168 {\an8}‎이게 최선 같아서요 1626 01:37:09,251 --> 01:37:13,001 ‎내가 다 망쳤어요 ‎그래서 사과를 하려고 해요 1627 01:37:13,084 --> 01:37:15,959 ‎우선 내가 호주에서 온 1628 01:37:16,043 --> 01:37:18,626 ‎찌질한 전학생이었을 때부터 ‎나를 응원해 주고 1629 01:37:18,709 --> 01:37:23,459 ‎세상에서 제일 아껴준 두 친구에게 ‎친구다운 친구가 못 됐어요 1630 01:37:24,084 --> 01:37:28,543 ‎내가 대체로 무시했는데도 ‎내 곁에 남은 친구들이고 1631 01:37:29,459 --> 01:37:32,168 ‎어째서인지 끝까지 ‎날 포기하지 않은 친구들인데도요 1632 01:37:32,793 --> 01:37:36,543 ‎누구의 친구, '좋아요', 팔로워가 ‎제일 많은지는 중요하지 않아요 1633 01:37:36,626 --> 01:37:39,001 ‎훌륭한 친구가 ‎한두 명이라도 있다면요 1634 01:37:39,084 --> 01:37:41,918 ‎아무리 거지같이 굴어도 ‎같은 편이 될 친구요 1635 01:37:42,001 --> 01:37:46,376 ‎그러면 다 가진 거예요 ‎싸울 가치가 있는 소중한 거잖아요 1636 01:37:46,459 --> 01:37:48,459 ‎그러니 남들이 뭐라든 ‎신경 쓰지 마세요 1637 01:37:48,543 --> 01:37:52,001 ‎인기고 쿨해지는 거고 1638 01:37:52,084 --> 01:37:53,668 ‎다 엿이나 먹으라 해요 1639 01:37:53,751 --> 01:37:54,793 ‎스테프, 말조심해야지 1640 01:37:56,001 --> 01:37:59,751 ‎당연하지만 나도 20년이나 걸려 ‎졸업할 생각은 없었어요 1641 01:37:59,834 --> 01:38:02,709 ‎그런데 2022년 ‎졸업생들 덕분에 배웠어요 1642 01:38:02,793 --> 01:38:04,001 ‎예전 고등학교 시절에는 1643 01:38:04,084 --> 01:38:05,501 ‎절대로 알 수 없었던 무언가를요 1644 01:38:05,584 --> 01:38:06,876 ‎학교 기록 보관소가 있었네! 1645 01:38:07,543 --> 01:38:12,209 ‎우리 하나하나는 특별하고 ‎그래서 멋지다는 점을요 1646 01:38:12,793 --> 01:38:15,084 ‎멋지게 빛날 수 있는데 ‎왜 남들 틈에 숨어요? 1647 01:38:15,959 --> 01:38:19,459 ‎20년 전에는 ‎용기가 없어서 하지 못한 일을 1648 01:38:19,543 --> 01:38:22,501 ‎이제부터 해보려고 해요 1649 01:38:23,126 --> 01:38:25,126 ‎진정한 내가 되는 거예요 1650 01:38:25,793 --> 01:38:29,043 {\an8}‎네, 아직 제 진정한 모습을 ‎모두에게 보여주기 겁나요 1651 01:38:29,126 --> 01:38:30,918 {\an8}‎나쁜 사람들은 날 놀릴 거예요 1652 01:38:31,418 --> 01:38:34,043 {\an8}‎하지만 그렇게 해야만 ‎착한 사람들이 날 제대로 보겠죠 1653 01:38:36,043 --> 01:38:38,043 {\an8}‎그 사람들이야말로 ‎나에게 가장 소중하거든요 1654 01:38:40,918 --> 01:38:44,501 {\an8}‎그 사람들에게야말로 ‎용서받고 싶으니까요 1655 01:38:56,876 --> 01:38:59,584 ‎아빠, 이제 멈춰 1656 01:38:59,668 --> 01:39:00,959 ‎끝이라니까 1657 01:39:01,876 --> 01:39:03,459 ‎아빠, 멈추라니까! 촬영 끝내 1658 01:39:03,543 --> 01:39:04,376 ‎미안하다 1659 01:39:05,376 --> 01:39:06,918 ‎정말 감동적이었어 1660 01:39:09,668 --> 01:39:10,501 ‎티퍼니 1661 01:39:11,084 --> 01:39:15,168 ‎딸애가 그러는데 ‎너한테 사과하러 가지 않으면 1662 01:39:17,001 --> 01:39:18,293 ‎나를 계속 차단하겠대서 1663 01:39:19,376 --> 01:39:21,084 ‎- 진짜로? ‎- 저기… 1664 01:39:23,126 --> 01:39:26,251 ‎내가 여태까지 한 일 전부 미안해 1665 01:39:27,126 --> 01:39:31,251 ‎오랫동안 너를 ‎인간쓰레기 취급 한 것도 미안해 1666 01:39:31,334 --> 01:39:34,209 ‎지금 화해해야 할 사람은 ‎내가 아닐 텐데? 1667 01:39:35,084 --> 01:39:37,168 ‎블레인이랑 그렇게 ‎훌륭한 딸을 낳았잖아 1668 01:39:37,251 --> 01:39:41,501 ‎너랑 나보다 훨씬 똑똑하고 ‎훨씬 쿨한 애야 1669 01:39:43,334 --> 01:39:45,001 ‎딸이랑 경쟁하지 마 1670 01:39:45,584 --> 01:39:47,501 ‎둘이 친하게 지내도 되잖아 1671 01:39:48,126 --> 01:39:49,959 ‎우리 모두 그렇게 할 수 있어 1672 01:39:50,543 --> 01:39:52,584 ‎서로 싸울 필요 없다고 1673 01:39:53,834 --> 01:39:54,668 ‎맞아 1674 01:39:55,501 --> 01:39:59,043 ‎정말로 미안해, 스테프 1675 01:39:59,793 --> 01:40:00,751 ‎저… 1676 01:40:02,626 --> 01:40:03,584 ‎전부 다 1677 01:40:06,459 --> 01:40:07,334 ‎그래 1678 01:40:09,043 --> 01:40:10,584 ‎사과받아줄게 1679 01:40:13,543 --> 01:40:15,001 ‎- 그럼… ‎- 잠깐만, 티퍼니 1680 01:40:16,126 --> 01:40:18,418 ‎나도 손님은 절대로 ‎빈손으로 안 보내는 주의라 1681 01:40:19,793 --> 01:40:21,209 ‎- 잠깐만 ‎- 세상에 1682 01:40:21,293 --> 01:40:23,668 ‎- 잠깐만 기다려 ‎- 감동이다 1683 01:40:27,501 --> 01:40:28,584 ‎이거 먹어 1684 01:40:32,459 --> 01:40:34,834 ‎- 정말 고맙다 ‎- 와줘서 내가 고맙지 1685 01:40:34,918 --> 01:40:36,459 ‎랜스 해리슨 1686 01:40:39,293 --> 01:40:40,959 ‎축하해 1687 01:40:46,626 --> 01:40:49,834 ‎- 할머니께 감사드리고 싶어요 ‎- 아니 1688 01:40:49,918 --> 01:40:52,876 ‎혹시나 해서 말하는데 ‎다른 학생은 이러면 안 됩니다 1689 01:40:53,376 --> 01:40:55,543 ‎브리트니 진 밸보 1690 01:40:59,418 --> 01:41:01,251 ‎- 그렇지, 브리! ‎- 멋지다! 1691 01:41:01,334 --> 01:41:02,293 ‎멋져, 브리! 1692 01:41:09,209 --> 01:41:11,543 ‎스테프 마리 콘웨이 1693 01:41:14,459 --> 01:41:15,626 ‎우리 딸이에요! 1694 01:41:25,709 --> 01:41:28,709 ‎자, 호수 별장 보수 비용이야 1695 01:41:28,793 --> 01:41:30,168 ‎이런 돈이 어디서 났어? 1696 01:41:30,251 --> 01:41:32,668 ‎카브리올레 팔았어 ‎철들 때도 됐잖아 1697 01:41:35,584 --> 01:41:37,001 ‎네가 자랑스럽다 1698 01:41:37,084 --> 01:41:38,209 ‎고마워, 마사 1699 01:41:39,043 --> 01:41:40,584 ‎네가 친구라니 난 복 받은 거야 1700 01:41:48,418 --> 01:41:49,626 ‎- 축하해 ‎- 고마워 1701 01:41:50,543 --> 01:41:52,209 ‎자, 졸업식을 마무리하며 1702 01:41:52,293 --> 01:41:57,709 ‎2022년 졸업생 대표 ‎재닛 싱에게 한마디 부탁하죠 1703 01:42:00,209 --> 01:42:01,876 ‎- 가시죠 ‎- 고마워! 1704 01:42:05,126 --> 01:42:06,293 ‎재닛 짱이다! 1705 01:42:08,626 --> 01:42:10,251 ‎다들 잘 들으세요 1706 01:42:10,334 --> 01:42:14,418 ‎날씨도 너무 덥고 ‎졸업식이 너무 길어졌으니까 1707 01:42:14,501 --> 01:42:16,709 ‎딱 하나만 말할게요 1708 01:42:16,793 --> 01:42:19,834 ‎고등학교 시절의 모습이 ‎여러분을 정의하지는 않습니다 1709 01:42:20,709 --> 01:42:22,084 ‎그리고 공식적으로 1710 01:42:22,168 --> 01:42:25,626 ‎지금부터 저는 ‎미 대통령 후보 유세를 시작합니다 1711 01:42:25,709 --> 01:42:27,626 ‎2040년에 저 뽑아주세요! 1712 01:42:28,168 --> 01:42:29,168 ‎좋았어! 1713 01:42:32,209 --> 01:42:36,043 ‎마지막으로 질문 하나만 하죠 1714 01:42:37,043 --> 01:42:38,584 ‎다들 준비됐나요? 1715 01:42:39,084 --> 01:42:40,834 ‎하딩 고등학교 1716 01:42:41,959 --> 01:42:43,834 ‎불도게츠 등장합니다 1717 01:42:51,418 --> 01:42:53,876 ‎이거 설마 내가 만든 안무야? 1718 01:43:24,709 --> 01:43:26,001 ‎- 준비됐나? ‎- 그럼! 1719 01:43:26,084 --> 01:43:29,793 ‎우리는 불도그 ‎거친 맛을 좋아하지 1720 01:43:29,876 --> 01:43:33,084 ‎누구도 이길 수 없어 ‎너무 터프하거든 1721 01:43:33,168 --> 01:43:34,334 ‎팔 근육! 1722 01:43:34,418 --> 01:43:38,126 ‎그래, 마지막까지 싸우지 ‎무조건 이기고 말지 1723 01:43:44,709 --> 01:43:46,126 ‎어떻게 안 가? 1724 01:43:47,001 --> 01:43:48,709 ‎켈리 클락슨이다! 1725 01:44:25,293 --> 01:44:29,001 ‎우리는 불도그 ‎거친 맛을 좋아하지 1726 01:44:29,084 --> 01:44:31,751 ‎누구도 이길 수 없어 ‎너무 터프하거든 1727 01:44:32,918 --> 01:44:35,793 ‎우리는 불도그 ‎화끈하게 지져버리지 1728 01:44:36,543 --> 01:44:39,584 ‎누구도 이길 수 없어 ‎대적할 자가 없거든 1729 01:44:40,459 --> 01:44:44,459 ‎그래, 마지막까지 싸우지 ‎무조건 이기고 말지 1730 01:44:52,334 --> 01:44:56,584 ‎가자! 1731 01:45:01,793 --> 01:45:03,209 ‎맙소사 1732 01:45:03,293 --> 01:45:04,626 ‎맙소사! 1733 01:45:08,751 --> 01:45:11,293 ‎우리 데이트하러 갈까? 1734 01:45:12,043 --> 01:45:13,126 ‎당연하지 1735 01:45:26,001 --> 01:45:28,084 ‎제가 아빠를 닮았다는 ‎사람도 있더라고요 1736 01:46:33,626 --> 01:46:36,043 {\an8}‎하루뿐인 날인데 ‎허머 싫다는 사람이 있겠어요? 1737 01:46:36,126 --> 01:46:37,126 {\an8}‎저도 마찬가지랍니다 1738 01:46:43,626 --> 01:46:44,918 {\an8}‎난 배꼽 플레이가 좋거든요 1739 01:46:45,501 --> 01:46:47,918 {\an8}‎가죽 페티시 있는 중년 남자한테 ‎양쪽으로 당하고 싶어요 1740 01:46:48,001 --> 01:46:50,918 ‎한 번도 경험 없어요 ‎저는 성적으로 무경험자죠 1741 01:47:00,584 --> 01:47:01,793 ‎A 마크 1742 01:47:01,876 --> 01:47:02,834 ‎B 마크 1743 01:47:02,918 --> 01:47:04,209 ‎"넷플릭스 제공" 1744 01:47:08,043 --> 01:47:09,918 {\an8}‎하트 모양을 만드는 거예요 1745 01:47:11,501 --> 01:47:13,793 {\an8}‎뭐 하는 거냐고요? ‎하트 모양 만든다니까요 1746 01:47:13,876 --> 01:47:15,668 {\an8}‎샘 리처드슨과 함께하는 ‎책 소개 코너입니다 1747 01:47:18,418 --> 01:47:19,709 {\an8}‎'오빤 강남 스타일' 1748 01:47:19,793 --> 01:47:21,293 {\an8}‎'오빤 강남 스타일' 1749 01:47:22,418 --> 01:47:23,376 {\an8}‎응, 빠르게 1750 01:47:26,293 --> 01:47:31,251 {\an8}‎"꿈을 실현해라" 1751 01:47:33,043 --> 01:47:34,959 {\an8}‎"여성의 힘" 1752 01:47:35,043 --> 01:47:37,418 {\an8}‎"아자!" 1753 01:47:39,668 --> 01:47:41,168 {\an8}‎"쿨하네" 1754 01:47:46,876 --> 01:47:48,459 {\an8}‎"사랑" 1755 01:47:48,543 --> 01:47:50,626 {\an8}‎"팔로우하세요" 1756 01:47:50,709 --> 01:47:55,334 {\an8}‎"4학년" 1757 01:47:55,418 --> 01:47:58,459 ‎"끝내주네!" 1758 01:47:58,543 --> 01:48:03,543 ‎"좋아요" 1759 01:48:16,834 --> 01:48:21,251 ‎대학에 꼭 가고 싶거든요 ‎어떻게 해야 할까요? 1760 01:48:21,334 --> 01:48:24,751 ‎뭐라도 할 작정이에요, 그… 1761 01:48:25,709 --> 01:48:27,918 ‎저, 말 그대로 1762 01:48:28,918 --> 01:48:29,751 ‎뭐든지요 1763 01:48:31,168 --> 01:48:33,543 ‎그게 아니라 저… ‎그런 의미가 아니고요 1764 01:48:33,626 --> 01:48:36,709 ‎세상에, 뭐든지 하겠다는 건… 1765 01:48:38,543 --> 01:48:40,293 ‎- 세상에 ‎- 성적인 의미가 아니었어요 1766 01:48:40,376 --> 01:48:44,876 ‎다행이네요, 꼭 해야 하는 ‎상황이 아니면 절대 하지 마세요 1767 01:48:44,959 --> 01:48:47,709 ‎살면서 그런 게 하고 싶다면 ‎하셔도 좋죠 1768 01:48:47,793 --> 01:48:50,709 ‎근데 저한테는 하지 마세요 ‎잠자리 실력이 형편없어서요 1769 01:51:29,334 --> 01:51:32,126 ‎자막: 김동희