1 00:00:25,043 --> 00:00:27,918 Ayah, tekan bulat itu. Sekali saja. Ayah tekan… 2 00:00:28,001 --> 00:00:30,209 Okey, cakaplah kalau ayah dah tekan. 3 00:00:30,293 --> 00:00:31,626 - Okey. - Okey. Sedia? 4 00:00:32,376 --> 00:00:36,168 {\an8}Okey. Saya tahu saya perlu jelaskan beberapa perkara, jadi… 5 00:00:36,251 --> 00:00:37,668 {\an8}APA BERLAKU KEPADA NEIL? 6 00:00:37,751 --> 00:00:39,876 {\an8}Saya rasa inilah cara yang terbaik. 7 00:00:39,959 --> 00:00:41,168 {\an8}POLIS TANGKAP AWAK! 8 00:00:41,251 --> 00:00:43,918 {\an8}Kalau kamu tak setuju, jangan tulis komen 9 00:00:44,001 --> 00:00:47,084 {\an8}sebab saya takkan baca dan saya takkan peduli. 10 00:00:49,043 --> 00:00:50,626 {\an8}Okey, ini dia. 11 00:00:51,751 --> 00:00:55,584 Semasa saya pindah ke Amerika, memang sukar nak menyesuaikan diri. 12 00:00:56,334 --> 00:00:59,459 Tapi saya tak sangka ia sesukar itu. 13 00:00:59,543 --> 00:01:04,918 Saya cuma nak diajak ke kelab paling hebat di bandar, Rockin' Ball. 14 00:01:05,001 --> 00:01:06,501 Tapi, tak pernah pun. 15 00:01:06,584 --> 00:01:10,501 Semua budak popular akan lepak dengan kawan-kawan pada malam Sabtu. 16 00:01:10,584 --> 00:01:14,709 Ia macam parti selepas VMA. 17 00:01:15,209 --> 00:01:20,043 Jadi apabila saya berusia 14 tahun, di situlah saya sambut hari jadi. 18 00:01:20,584 --> 00:01:22,668 Ia anak makhluk asing. 19 00:01:23,251 --> 00:01:27,168 Ia buat saya rasa nak muntah. Saya nak terberak bola api. 20 00:01:27,251 --> 00:01:30,751 Berada di sana membuatkan saya rasa hebat buat kali pertama. 21 00:01:30,834 --> 00:01:31,876 Steph, pergilah. 22 00:01:31,959 --> 00:01:34,126 Saya rasa macam budak popular. 23 00:01:34,209 --> 00:01:38,168 Macam budak yang langsung tak melalui fasa remaja kekok, 24 00:01:40,251 --> 00:01:43,376 budak yang tiba-tiba saja jadi cantik. 25 00:01:43,459 --> 00:01:46,584 Badan mereka cuma ada benjolan otot 26 00:01:46,668 --> 00:01:51,834 dan bau mereka sangat wangi, sewangi CK One. 27 00:01:51,918 --> 00:01:54,001 - Budak popular. - Saya cari awak. 28 00:01:54,918 --> 00:01:57,168 Apa khabar, Blaine? Hei, Tiffany. 29 00:01:58,501 --> 00:02:01,251 Ini parti hari jadi saya. Datanglah kalau nak. 30 00:02:03,418 --> 00:02:05,584 Tak sangka awak panggil itu parti 31 00:02:05,668 --> 00:02:08,376 sebab di Amerika, ia dipanggil sarkas aneh. 32 00:02:09,334 --> 00:02:13,251 Ia bukan sarkas aneh sebab kami ada kek, jadi… 33 00:02:13,793 --> 00:02:14,793 Jom kita pergi. 34 00:02:15,668 --> 00:02:18,543 Saya benar-benar nak jadi macam mereka. 35 00:02:18,626 --> 00:02:21,418 Jika mereka sehebat ini di sekolah, 36 00:02:21,501 --> 00:02:24,709 kehidupan mereka selepas itu pasti lebih sempurna. 37 00:02:28,751 --> 00:02:31,168 Steph, ibu nak ambil gambar lagi. 38 00:02:33,293 --> 00:02:34,626 Kamu memang teruk. 39 00:02:34,709 --> 00:02:38,834 Kamu semua! Boleh kita cuba jadi hebat sekali saja? 40 00:02:41,251 --> 00:02:44,084 Saya benci memikirkan hidup itu bukan untuk saya… 41 00:02:47,209 --> 00:02:48,459 Yang saya ditakdirkan 42 00:02:48,543 --> 00:02:53,709 untuk jadi gadis biasa, membosankan dan tak mempunyai kawan. 43 00:02:53,793 --> 00:02:57,043 Di Australia, ia dipanggil Nigel. Tapi apa-apalah. 44 00:02:57,126 --> 00:02:58,668 Kamu faham maksud saya. 45 00:02:59,251 --> 00:03:00,626 JADI DIRI SENDIRI 46 00:03:00,709 --> 00:03:02,459 Saya nak jadi lagi hebat. 47 00:03:03,168 --> 00:03:04,293 CANTIKKAN DIRI 48 00:03:04,376 --> 00:03:05,918 Jadi saya buat keputusan… 49 00:03:08,459 --> 00:03:10,668 Cukuplah. Saya akan jadi popular. 50 00:03:11,376 --> 00:03:13,793 Saya tahu awak suka "I Want It That Way", 51 00:03:13,876 --> 00:03:15,084 tapi saya pun suka. 52 00:03:15,584 --> 00:03:16,834 Ya Tuhan! 53 00:03:16,918 --> 00:03:21,251 {\an8}Okey, saya berlatih menari sampai saya jadi kapten pasukan sorak. 54 00:03:21,334 --> 00:03:24,543 {\an8}Saya ada ramai kawan baru, saya tak tahu nama mereka. 55 00:03:24,626 --> 00:03:27,418 {\an8}Tapi saya selalu senyum kepada mereka. 56 00:03:28,043 --> 00:03:32,168 Dan sedar-sedar saja, saya ada teman lelaki terseksi di sekolah. 57 00:03:32,251 --> 00:03:36,543 Dia sangat seksi. Terlalu seksi. 58 00:03:37,334 --> 00:03:39,584 {\an8}TAHUN KEEMPAT 59 00:03:40,668 --> 00:03:42,376 {\an8}Steph! Seth dah sampai! 60 00:03:42,459 --> 00:03:44,501 Ya. Saya datang. 61 00:03:53,626 --> 00:03:56,334 Ini sangat enak, En. Conway. 62 00:03:56,876 --> 00:03:58,168 Itu bijirin, Seth. 63 00:03:58,751 --> 00:04:00,709 Stephie, cepatlah! 64 00:04:01,834 --> 00:04:04,793 Jadi, awak nak ajak anak pak cik ke majlis tarian? 65 00:04:05,793 --> 00:04:09,459 Saya? Apa? Saya tak tahu apa pak cik maksudkan. 66 00:04:09,543 --> 00:04:13,251 Awak datang setiap pagi untuk Stephie pandu awak ke sekolah. 67 00:04:13,334 --> 00:04:15,376 - Awak ingat pak cik bodoh? - Tak. 68 00:04:15,876 --> 00:04:19,793 Susah nak cari masa yang sesuai. Bagaimana dengan Blaine? 69 00:04:19,876 --> 00:04:21,001 Hei! 70 00:04:21,084 --> 00:04:23,751 Ya Tuhan. Seth, rambut awak macam Fatone. 71 00:04:23,834 --> 00:04:25,626 Cantik betul! 72 00:04:25,709 --> 00:04:27,834 Ayah tak perlu buat sarapan. 73 00:04:27,918 --> 00:04:29,334 Awak akan tamat belajar. 74 00:04:29,418 --> 00:04:31,834 Nanti tak boleh sarapan sama-sama lagi. 75 00:04:31,918 --> 00:04:34,168 - Ya. - Terima kasih ajak saya sekali. 76 00:04:34,918 --> 00:04:39,334 Lain kali boleh? Saya kena makan pisang dan ais sampai majlis tarian. 77 00:04:40,168 --> 00:04:41,209 Tentang itu… 78 00:04:43,626 --> 00:04:46,418 Dah lama ayah nak berikan ini kepada awak. 79 00:04:51,793 --> 00:04:54,751 "Awak mesti nampak cantik memakainya. Sayang, ibu." 80 00:04:57,001 --> 00:04:57,834 Ya Tuhan. 81 00:05:08,543 --> 00:05:09,834 Cantiknya. 82 00:05:15,584 --> 00:05:16,584 Ayah nak tahu? 83 00:05:17,501 --> 00:05:20,126 Saya nampak di kedai kosong sebelah Wet Seal 84 00:05:20,209 --> 00:05:23,501 ada perjumpaan untuk duda dan janda. 85 00:05:23,584 --> 00:05:24,959 Nampak menyeronokkan. 86 00:05:25,043 --> 00:05:28,293 Pak cik lelaki kacak. Wanita sedih mesti suka pak cik. 87 00:05:28,918 --> 00:05:32,626 Pak cik akan ajak orang berjanji temu jika awak buat begitu. 88 00:05:34,001 --> 00:05:37,209 Awak tahu tak Tiffany khianati saya dan minta jawatankuasa 89 00:05:37,293 --> 00:05:41,043 tukar lagu ratu dan raja tarian jadi "Wherever You Will Go"? 90 00:05:41,626 --> 00:05:45,126 Tak. Gosip itu belum sampai kepada saya. 91 00:05:45,209 --> 00:05:47,751 Apabila awak dengar nanti, percayalah. 92 00:05:48,334 --> 00:05:49,751 Dia nak buat saya marah. 93 00:05:49,834 --> 00:05:52,959 Dia tahu saya suka lagu klasik macam "Power of Love". 94 00:05:53,043 --> 00:05:56,709 Saya tak nak pergi ke majlis itu, jadi ratu, dihujani kilauan 95 00:05:56,793 --> 00:05:59,501 dan menari sambil diiringi "Wherever You Will…" 96 00:06:03,501 --> 00:06:04,543 Itu pun dia, 97 00:06:05,418 --> 00:06:06,751 Deanna Russo. 98 00:06:06,834 --> 00:06:10,251 Kapten sorak dan ratu majlis tarian tahun 1995. 99 00:06:10,334 --> 00:06:11,876 Badan yang seksi. 100 00:06:11,959 --> 00:06:15,168 Dia kaya dan tinggal di rumah tercantik di Maryland 101 00:06:15,251 --> 00:06:17,376 bersama tiga, dua, satu… 102 00:06:19,168 --> 00:06:20,793 suaminya yang sempurna. 103 00:06:20,876 --> 00:06:24,584 Bekas pemain ragbi Harding dengan kemaluan yang sangat besar. 104 00:06:24,668 --> 00:06:25,626 Orang cakaplah. 105 00:06:26,918 --> 00:06:28,834 Mereka macam saya dan Blaine. 106 00:06:29,501 --> 00:06:32,751 Saya nak hidup itu sampai saya boleh rasa ciuman mereka. 107 00:06:33,709 --> 00:06:35,043 Itu hidup impian saya. 108 00:06:35,543 --> 00:06:37,959 Semuanya bermula dengan ratu majlis. 109 00:06:38,668 --> 00:06:41,543 Awak bukan setakat seorang lagi Deanna Russo. 110 00:06:42,168 --> 00:06:43,293 Ya Tuhan, Seth… 111 00:06:44,001 --> 00:06:45,084 Ya Tuhan. 112 00:06:46,001 --> 00:06:47,209 Dahi awak berdarah. 113 00:06:54,959 --> 00:06:55,834 Awak okey tak? 114 00:06:55,918 --> 00:06:57,043 Ya, saya okey. 115 00:06:58,834 --> 00:07:03,168 Tak lama lagi majlis tarian, jadi saya nak tanya awak sesuatu. 116 00:07:03,251 --> 00:07:04,751 Peluang saya tipis, tapi… 117 00:07:04,834 --> 00:07:08,126 Seth, awak tak perlu tanya pun soalan itu. 118 00:07:08,209 --> 00:07:12,209 - Jawapannya ya. - Betulkah? Bagaimana dengan Blaine? 119 00:07:12,293 --> 00:07:15,501 Dia mesti faham. Saya pun nak pergi majlis dengan awak. 120 00:07:16,126 --> 00:07:16,959 Seth, 121 00:07:17,876 --> 00:07:21,626 saya nak awak datang ke parti majlis tarian saya. 122 00:07:23,334 --> 00:07:28,293 - Wah, seronoknya. Terima kasih, Steph. - Ya Tuhan. Mestilah. 123 00:07:28,376 --> 00:07:30,543 Lagipun, ada bilik VIP 124 00:07:30,626 --> 00:07:32,959 dan nama awak ada dalam senarai. Betul. 125 00:07:33,043 --> 00:07:33,876 Seronoknya. 126 00:07:33,959 --> 00:07:37,668 Saya akan turunkan awak di sini sebab saya nak masuk. 127 00:07:37,751 --> 00:07:40,709 Saya nak stoking itu balik. Itu Blaine punya. 128 00:07:41,334 --> 00:07:42,918 Kami guna untuk melancap. 129 00:07:47,918 --> 00:07:50,168 Okey. Jijiknya. 130 00:07:53,584 --> 00:07:54,584 Selamat tinggal! 131 00:08:15,959 --> 00:08:19,001 RAJA DAN RATU MAJLIS 132 00:08:21,126 --> 00:08:22,293 Ya Tuhan! 133 00:08:22,376 --> 00:08:24,543 Saya tertanya mana bakal ratu. 134 00:08:24,626 --> 00:08:27,168 Sedang fikirkan hidup dengan bakal raja. 135 00:08:28,043 --> 00:08:30,501 Saya mesti rindu awak semasa kelas nanti. 136 00:08:30,584 --> 00:08:31,418 Yakah? 137 00:08:31,918 --> 00:08:34,293 Ini supaya awak sentiasa ingat saya. 138 00:08:35,001 --> 00:08:37,959 Ya Tuhan, Blaine. Janganlah! Malu orang tengok. 139 00:08:38,043 --> 00:08:40,709 Ya Tuhan, dia betul-betul suka saya. Apa? 140 00:08:40,793 --> 00:08:43,876 Ya Tuhan. Ada orang nampak tak? Selamat tinggal. 141 00:08:43,959 --> 00:08:45,709 Dia tak patut buat begitu. 142 00:08:45,793 --> 00:08:48,918 Itu dipanggil cinta, Marth. Pasangan memang begitu. 143 00:08:49,001 --> 00:08:51,334 Kalau awak bercinta, mesti awak faham. 144 00:08:51,418 --> 00:08:52,751 Tak apalah. 145 00:08:53,584 --> 00:08:54,418 Nah. 146 00:08:55,168 --> 00:08:56,959 Jangan hilangkan. Saya serius. 147 00:08:57,043 --> 00:08:59,793 Jika ibu ayah tahu saya beri kunci rumah ini, 148 00:08:59,876 --> 00:09:03,084 saya akan dihantar ke biara sebelum sempat ke Wesleyan. 149 00:09:03,168 --> 00:09:06,043 Datuk saya sendiri bina. Kalau apa-apa berlaku… 150 00:09:06,126 --> 00:09:09,501 Ya Tuhan, awak tak perlu risau. Awak memang terbaik. 151 00:09:09,584 --> 00:09:12,584 Terima kasih, Marth. Awak tahu awak dijemput, bukan? 152 00:09:13,084 --> 00:09:15,834 Awak jemput saya ke parti di rumah saya? 153 00:09:15,918 --> 00:09:18,501 Bukan. Saya jemput awak ke bahagian VIP. 154 00:09:18,584 --> 00:09:20,959 Seth pun ada. Kamu berdua boleh berbual. 155 00:09:21,043 --> 00:09:23,543 Okey. Saya boleh berbual dengan awak juga. 156 00:09:24,584 --> 00:09:26,709 Ya, mestilah. 157 00:09:27,459 --> 00:09:30,459 Tapi, saya nak serahkan dara saya kepada Blaine. 158 00:09:30,543 --> 00:09:31,918 Jadi saya sibuk sikit. 159 00:09:32,876 --> 00:09:35,584 Begitu juga Blaine. Awak tahu maksud saya? 160 00:09:35,668 --> 00:09:38,709 Hari ini hari perhimpunan. Kenapa tak pakai uniform? 161 00:09:40,793 --> 00:09:42,251 Ya Tuhan. 162 00:09:42,334 --> 00:09:44,876 Awak nampak sangat seksi. 163 00:09:44,959 --> 00:09:47,001 - Awak nampak cantik. - Okey. Ya. 164 00:09:47,084 --> 00:09:49,209 - Jumpa nanti. Selamat tinggal! - Yalah. 165 00:09:53,209 --> 00:09:57,209 Saya dah beritahu semua orang tentang ruang VIP di parti kita, 166 00:09:57,293 --> 00:09:59,334 tapi ada rahsia. 167 00:09:59,834 --> 00:10:04,251 Ada ruang VIP VIP khas untuk kita. 168 00:10:05,626 --> 00:10:07,334 Untuk berasmara. 169 00:10:09,793 --> 00:10:11,168 Tentang itu. 170 00:10:12,501 --> 00:10:15,626 Pasukan ragbi dah setuju nak pergi ke parti lain. 171 00:10:15,709 --> 00:10:17,834 Di sana ada kolam panas dan kugiran. 172 00:10:17,918 --> 00:10:20,001 Apa? Parti siapa? 173 00:10:20,668 --> 00:10:22,876 Tiff. Kita boleh berasmara di sana. 174 00:10:24,834 --> 00:10:27,876 Apa semua ini? 175 00:10:27,959 --> 00:10:30,043 Kembali ke tempat awak, Cik Conway. 176 00:10:30,126 --> 00:10:34,751 Cikgu nak mulakan kelas sebelum alaf seterusnya tiba. 177 00:10:36,001 --> 00:10:38,418 - Boleh saya ke tandas? - Baiklah. 178 00:10:38,501 --> 00:10:39,834 Dex, tunggu. 179 00:10:45,709 --> 00:10:47,501 Berikan ini kepada Tiffany 180 00:10:48,751 --> 00:10:49,584 sekarang. 181 00:10:50,709 --> 00:10:52,709 Boleh kamu buka halaman… 182 00:11:01,668 --> 00:11:03,126 Saya dapat nota awak. 183 00:11:05,501 --> 00:11:10,001 Buat kali terakhir, Tiffany. Saya menang jawatan kapten dengan adil. 184 00:11:10,084 --> 00:11:13,918 Awak dan Blaine berpisah sebelum kami bercinta. Saya tak curang. 185 00:11:14,001 --> 00:11:18,043 Jadi kenapa awak asyik nak jadi buasir 186 00:11:18,126 --> 00:11:19,126 di punggung saya? 187 00:11:19,209 --> 00:11:21,084 Saya tak faham maksud awak. 188 00:11:21,876 --> 00:11:23,668 Pertama, awak tukar lagu. 189 00:11:23,751 --> 00:11:27,709 Sekarang, awak nak buat parti walaupun saya dah rancang parti saya. 190 00:11:27,793 --> 00:11:30,209 Parti yang awak nak buat di rumah tasik Barfa 191 00:11:30,293 --> 00:11:31,459 sebab rumah awak buruk. 192 00:11:32,918 --> 00:11:34,126 Namanya Martha 193 00:11:34,209 --> 00:11:37,418 dan dia tak muntah atas bajunya sejak gred lapan, jadi… 194 00:11:38,668 --> 00:11:40,334 - Batalkan parti itu! - Maaf. 195 00:11:40,418 --> 00:11:43,043 Ayah saya dah bayar katerer. 196 00:11:43,126 --> 00:11:47,834 Bar terbuka, Jäger, Mike's Hard Lemonade, Smirnoff Ice. 197 00:11:48,459 --> 00:11:50,251 Semua minuman sedap. 198 00:11:50,918 --> 00:11:53,876 Jadi, awaklah batalkan parti awak. 199 00:11:53,959 --> 00:11:57,168 Awak mesti tak nak berparti selepas saya jadi ratu. 200 00:11:58,709 --> 00:12:02,418 - Kenapa awak ingat awak boleh menang? - Saya MTV dan awak VH1. 201 00:12:02,501 --> 00:12:04,834 Saya yang asli, awak pula yang klon. 202 00:12:04,918 --> 00:12:08,584 Awak fikir awak boleh jadi budak paling popular di sekolah saya 203 00:12:08,668 --> 00:12:10,543 dan rosakkan tahun senior saya? 204 00:12:10,626 --> 00:12:13,168 Awak cuma orang miskin yang perasan bagus. 205 00:12:15,084 --> 00:12:16,793 Sedarlah diri sikit. 206 00:12:19,626 --> 00:12:22,084 Tarik kata-kata awak balik. 207 00:12:29,209 --> 00:12:31,376 Pelajar tahun pertama teruk! 208 00:12:31,459 --> 00:12:33,918 Pelajar tahun pertama teruk! 209 00:12:34,001 --> 00:12:35,709 - Mereka teruk! - Bertenang. 210 00:12:36,501 --> 00:12:38,793 Blaine, bertenang. Bertenang. 211 00:12:40,751 --> 00:12:44,918 Tinggal kurang sebulan lagi sekolah. Mari kita laluinya. 212 00:12:45,668 --> 00:12:49,334 - Cikgu tahu kamu semua… - Okey, jalang. Dengar sini. 213 00:12:49,418 --> 00:12:51,334 - …terutamanya senior. - Martha nak cakap. 214 00:12:51,418 --> 00:12:53,418 Saya nak cakap beberapa perkara. 215 00:12:53,501 --> 00:12:56,876 Kami ganti operator lampu sorot dengan budak-budak tinggi. 216 00:12:56,959 --> 00:12:59,834 Jangan jatuh kuat supaya lagu kita tak tukar. 217 00:12:59,918 --> 00:13:00,876 "Lagu kita?" 218 00:13:00,959 --> 00:13:05,959 Maaf, sejak bila papan klip dan jaket menjadikan awak ahli Bulldogette? 219 00:13:06,043 --> 00:13:09,126 Sejak saya lantik dia jadi pengurus peralatan. 220 00:13:09,209 --> 00:13:12,834 Awak tahu apa dia buat untuk kita? Tanpa dia, kita akan gagal. 221 00:13:12,918 --> 00:13:17,001 Tapi tanpa awak Tiff, kita takkan ada kesan kotoran di pakaian 222 00:13:17,084 --> 00:13:19,293 disebabkan semburan warna kulit awak. 223 00:13:20,168 --> 00:13:21,168 Teruskan, Marth. 224 00:13:21,751 --> 00:13:22,751 Dah habis. 225 00:13:24,334 --> 00:13:27,668 Baiklah. Semasa saya mula mencipta rutin ini, 226 00:13:27,751 --> 00:13:30,959 saya nak jadikannya sesuatu yang bukan sekadar sorakan. 227 00:13:31,043 --> 00:13:34,501 Sebab itu saya buat ini. 228 00:13:34,584 --> 00:13:36,793 Panduan lengkap untuk rutin kita 229 00:13:36,876 --> 00:13:41,668 supaya skuad masa depan boleh hasilkan semula persembahan sehebat kita. 230 00:13:42,543 --> 00:13:46,084 Martha, letakkannya dalam arkib sekolah 231 00:13:46,168 --> 00:13:48,126 supaya kita takkan dilupakan. 232 00:13:49,126 --> 00:13:51,501 - Kita ada arkib sekolah? - Kita dah ada. 233 00:13:52,043 --> 00:13:53,709 Baiklah, ambil tempat! 234 00:13:55,084 --> 00:13:56,209 Kembar? 235 00:13:56,834 --> 00:13:57,834 Boleh kita cakap? 236 00:13:57,918 --> 00:14:00,293 Bercakap tentang "tak sesuai di sekolah", 237 00:14:00,376 --> 00:14:04,876 beri tepukan kepada pasukan sorak kita yang hebat, Bulldogette Harding. 238 00:14:13,584 --> 00:14:15,209 Itu teman wanita saya! 239 00:14:16,168 --> 00:14:17,793 SEKOLAH TINGGI HARDING BULLDOGETTE 240 00:14:48,251 --> 00:14:49,501 Ya! 241 00:14:55,751 --> 00:14:57,084 - Sedia? - Okey. 242 00:14:57,168 --> 00:15:00,793 Kamilah Bulldog Kami suka ganas 243 00:15:00,876 --> 00:15:03,959 Kami takkan kalah Sebab kami kuat 244 00:15:04,626 --> 00:15:09,334 Ya, kami bertarung sehingga penghujung Kami datang untuk menang 245 00:15:09,418 --> 00:15:12,501 Ya! 246 00:15:43,501 --> 00:15:47,418 DUA PULUH TAHUN KEMUDIAN 247 00:15:50,126 --> 00:15:51,834 Siapa nak lupakan zaman dulu? 248 00:15:51,918 --> 00:15:53,209 {\an8}Tiada siapa. 249 00:15:53,293 --> 00:15:54,626 {\an8}Jadi di Balbo Hummers, 250 00:15:54,709 --> 00:15:57,709 {\an8}kami ada kereta terbaik dengan harga terbaik. 251 00:15:57,793 --> 00:16:00,376 Hei, pelajar-pelajar senior di luar sana. 252 00:16:00,459 --> 00:16:03,168 Siapa tak nak Hummer pada malam majlis? Benar? 253 00:16:03,251 --> 00:16:08,543 Betul. Balbo Hummers akan sewakan limusin panjang untuk majlis tarian anda. 254 00:16:08,626 --> 00:16:10,501 Dapatkan Hummer daripada Balbo! 255 00:16:10,584 --> 00:16:14,376 {\an8}Balbo Hummers. Kami dah sedia untuk majlis. Anda pula? 256 00:16:16,001 --> 00:16:17,376 Saya dah bersedia. 257 00:16:25,459 --> 00:16:27,709 {\an8}AWAK DAH 37 TAHUN? SELAMAT JADI TUA! 258 00:16:29,418 --> 00:16:30,501 Apa semua ini? 259 00:16:39,418 --> 00:16:40,251 Hai. 260 00:16:40,959 --> 00:16:42,418 Hai. Helo. Hai. 261 00:16:42,501 --> 00:16:44,709 Maaf. Saya tak tahu apa yang berlaku, 262 00:16:44,793 --> 00:16:48,209 tapi saya rasa saya diletakkan dalam bilik yang salah 263 00:16:48,293 --> 00:16:52,209 sebab ada kad hari jadi untuk orang yang sangat tua. 264 00:16:52,293 --> 00:16:54,751 Televisyen juga rata. Belakangnya tiada. 265 00:16:54,834 --> 00:16:57,209 Saya juga nak tahu siapa pemenang TRL. 266 00:16:57,293 --> 00:17:00,293 Dr. Johnson ke tingkat tiga. Penyorak dah sedar. 267 00:17:00,376 --> 00:17:03,043 Bukan nak menunjuk, tapi saya kapten sorak. 268 00:17:04,126 --> 00:17:05,209 Kapten sorak. 269 00:17:05,293 --> 00:17:09,376 Awak ada seluar jean Von Dutch tak? Sebab baju ini buruk sangat. 270 00:17:09,459 --> 00:17:10,459 Alamak. 271 00:17:12,043 --> 00:17:13,168 Awak tengok apa? 272 00:17:13,834 --> 00:17:17,001 Helo? Tak baiklah tengok orang macam itu. 273 00:17:18,334 --> 00:17:19,334 Helo? Awak ini… 274 00:17:19,418 --> 00:17:21,376 Janganlah buat macam itu! 275 00:17:21,459 --> 00:17:23,293 Kenapa buat begitu, orang tua… 276 00:17:33,876 --> 00:17:35,793 Penyorak dah pengsan balik. 277 00:17:36,334 --> 00:17:38,168 Kapten sorak. Awak okey? 278 00:17:39,709 --> 00:17:41,793 Ini menentang penjelasan saintifik. 279 00:17:41,876 --> 00:17:42,959 Jadi secantik ini? 280 00:17:43,876 --> 00:17:45,001 Bukan. 281 00:17:45,084 --> 00:17:46,959 Stephanie, sekarang tahun 2022. 282 00:17:49,418 --> 00:17:50,418 Tak mungkin. 283 00:17:51,626 --> 00:17:54,793 Awak pasti saya tak tertukar badan dengan orang tua? 284 00:17:54,876 --> 00:17:57,584 Awak koma hampir 20 tahun. 285 00:17:58,959 --> 00:18:00,626 Macam tak betul saja. 286 00:18:00,709 --> 00:18:03,959 Ia sukar diterima, jadi cuba faham perlahan-lahan. 287 00:18:04,043 --> 00:18:05,168 - Stephie? - Stephanie! 288 00:18:05,251 --> 00:18:06,334 - Ya Tuhan. - Stephanie! 289 00:18:06,418 --> 00:18:09,918 Stephie, ayah tak percaya! Ini ayahlah. Ini ayah! 290 00:18:10,959 --> 00:18:13,584 Ayah! 291 00:18:14,334 --> 00:18:15,709 - Ayah? - Ya! 292 00:18:15,793 --> 00:18:18,793 Saya pula? Awak ingat tak? Ini Martha, Martha Riser. 293 00:18:19,418 --> 00:18:21,209 Ayah tak sangka awak sedar. 294 00:18:21,293 --> 00:18:23,293 Ayah hampir nak bekukan awak. 295 00:18:23,376 --> 00:18:24,209 Maksudnya? 296 00:18:24,293 --> 00:18:27,376 Tak apa. Ayah tak mampu. Ayah nak bekukan kepala. 297 00:18:27,459 --> 00:18:29,584 - Tidak! - Kita kena lembut sikit. 298 00:18:29,668 --> 00:18:32,043 Dia dah menua, tapi dia masih 17 tahun. 299 00:18:32,126 --> 00:18:34,668 Ya. Saya tahu kami nampak terlalu teruja. 300 00:18:34,751 --> 00:18:35,584 Ya. 301 00:18:35,668 --> 00:18:38,543 Martha, awak nampak macam watak Ally McBeal. 302 00:18:38,626 --> 00:18:40,293 Ya Tuhan. Terima kasih. 303 00:18:40,793 --> 00:18:44,043 Berita baiknya ialah tiada masalah dalam ujiannya. 304 00:18:44,126 --> 00:18:47,751 Stephanie, ketahanan fizikal dan mental awak luar biasa. 305 00:18:47,834 --> 00:18:49,001 Jom kita balik. 306 00:18:56,209 --> 00:18:59,209 Martha. Ya Tuhan, itu televisyen kecil? 307 00:19:00,126 --> 00:19:02,293 Tak. Steph, ini telefon bimbit saya. 308 00:19:02,376 --> 00:19:04,918 Ya Tuhan. Wah! Yakah? 309 00:19:05,001 --> 00:19:06,459 Hebat betul. 310 00:19:07,251 --> 00:19:10,668 Dah agak awak akan jadi ahli perniagaan wanita yang hebat. 311 00:19:10,751 --> 00:19:13,168 Macam Miranda. Betul, ayah? 312 00:19:13,668 --> 00:19:17,293 Sebenarnya, saya pengetua di Sekolah Tinggi Harding. 313 00:19:18,293 --> 00:19:21,459 Ya Tuhan. Awak masih kelakar. 314 00:19:26,501 --> 00:19:32,334 Sebenarnya, itu kerja yang sangat hebat dan penting. 315 00:19:32,418 --> 00:19:34,334 Jadi, wah! 316 00:19:35,918 --> 00:19:38,084 Sebab itu awak ada telefon bimbit? 317 00:19:38,168 --> 00:19:40,043 Semua orang ada. Ayah pun ada. 318 00:19:40,126 --> 00:19:40,959 Okey. 319 00:19:41,043 --> 00:19:44,251 Ia bukan untuk telefon saja. Awak boleh tengok berita. 320 00:19:44,334 --> 00:19:46,918 Tengok, ini berita tentang awak. 321 00:19:47,001 --> 00:19:50,834 Apa? Tentang saya? Ya Tuhan, tak mungkin. 322 00:19:50,918 --> 00:19:52,043 Okey, cuba tunjuk. 323 00:19:52,126 --> 00:19:56,459 Suntingan video kemalangannya itu telah tersebar di Instagram… 324 00:19:56,543 --> 00:20:00,084 Ya Tuhan. Saya jatuh macam nangka busuk. 325 00:20:01,834 --> 00:20:03,501 - Stephie! - Apa itu "tular"? 326 00:20:03,584 --> 00:20:06,918 Maksudnya, semua orang dah tengok. 327 00:20:07,001 --> 00:20:09,626 Semua orang tengok? Saya nampak terencat. 328 00:20:09,709 --> 00:20:12,709 Steph, awak tak boleh guna perkataan itu lagi. 329 00:20:12,793 --> 00:20:14,418 Apa? Yakah? Kenapa? 330 00:20:14,501 --> 00:20:17,334 Sebab ia menghina orang yang berlainan upaya. 331 00:20:17,418 --> 00:20:21,001 Kalau sesuatu memang benda itu, 332 00:20:22,626 --> 00:20:24,709 apa saya nak cakap? "Homoseksual?" 333 00:20:24,793 --> 00:20:28,501 Tak. Perkataan itu pun awak tak boleh guna. 334 00:20:28,584 --> 00:20:32,001 Melainkan sebagai istilah neutral-positif 335 00:20:32,084 --> 00:20:34,668 untuk merujuk kepada orang homoseksual. 336 00:20:34,751 --> 00:20:37,543 - Jadi saya tak boleh sebut terencat. - Betul. 337 00:20:37,626 --> 00:20:40,001 Maaf. Otak koma. 338 00:20:40,084 --> 00:20:42,126 - Apa lagi satu? - Homoseksual. 339 00:20:42,209 --> 00:20:43,459 Saya buat awak cakap. 340 00:20:45,668 --> 00:20:47,084 - Stephie. - Itu… 341 00:20:47,168 --> 00:20:48,834 - Saya masih lucu. - Betul. 342 00:20:48,918 --> 00:20:52,668 Ayah, boleh ayah belok kiri sebab saya nak… 343 00:20:52,751 --> 00:20:54,418 Tak. 344 00:20:54,501 --> 00:20:56,334 Awak patut balik dan rehat. 345 00:20:56,418 --> 00:20:58,876 Rehat? Dah 20 tahun saya tidur. 346 00:20:58,959 --> 00:21:01,709 - Ayah, belok kiri. - Jim, jangan belok kiri. 347 00:21:01,793 --> 00:21:03,251 Saya tak faham… 348 00:21:03,334 --> 00:21:05,334 - Isyarat ke kiri. - Jangan… 349 00:21:06,334 --> 00:21:09,793 - Nasib baik ia masih sama. - Ya, itu dia. Jom kita balik. 350 00:21:10,334 --> 00:21:12,793 Itu bukan suami Deanna Russo. Siapa dia? 351 00:21:13,501 --> 00:21:16,584 Ya Tuhan. Saya kenal punggung itu. Itu Blaine. 352 00:21:16,668 --> 00:21:20,959 Tunggu. Dia belikan rumah impian saya? Berhenti! Kenapa kamu diam saja? 353 00:21:21,043 --> 00:21:23,959 - Jangan berhenti. - Apa maksud awak? Berhenti! 354 00:21:24,043 --> 00:21:26,043 Jangan berhenti. Dia sedang tidur. 355 00:21:26,126 --> 00:21:28,168 Dia baru jalan masuk rumah. 356 00:21:28,251 --> 00:21:29,334 Dia nampak penat! 357 00:21:29,418 --> 00:21:32,084 - Saya tak tahu nak buat apa. - Hentikannya! 358 00:21:32,168 --> 00:21:33,293 Tidak! 359 00:21:52,501 --> 00:21:55,709 Ada orang dari rumah perlindungan dah datang semalam 360 00:21:55,793 --> 00:21:59,251 untuk ambil derma kami. Terima kasih. 361 00:21:59,334 --> 00:22:00,334 Tiffany? 362 00:22:01,501 --> 00:22:04,084 Tak mungkin! 363 00:22:04,751 --> 00:22:06,126 Stephanie? 364 00:22:06,209 --> 00:22:09,959 Ya Tuhan, tengoklah diri awak! 365 00:22:10,043 --> 00:22:12,709 - Tak sangka betul. - Apa yang berlaku? 366 00:22:12,793 --> 00:22:15,251 Ada banyak benda saya nak cakap. 367 00:22:15,334 --> 00:22:17,959 Saya rasa sedih atas apa yang berlaku. 368 00:22:18,043 --> 00:22:20,543 Tak sangka awak gagal buat aksi itu. 369 00:22:20,626 --> 00:22:24,376 Tunggu, kenapa awak tinggal dengan Blaine? Saya tak faham. 370 00:22:24,459 --> 00:22:26,418 Ini rumah impian saya dan Blaine… 371 00:22:26,501 --> 00:22:29,084 - Sebenarnya… - Kenapa awak ada di sini? 372 00:22:29,168 --> 00:22:30,668 Panjang ceritanya. 373 00:22:30,751 --> 00:22:33,668 Ibu bapa kami belikan sebagai hadiah kahwin dan… 374 00:22:33,751 --> 00:22:36,293 Itu saja. Tamat. 375 00:22:36,376 --> 00:22:37,834 Tak. Tolong diam. 376 00:22:38,501 --> 00:22:41,043 Mana Blaine? Panggilkan Blaine dan… 377 00:22:41,126 --> 00:22:44,918 Saya minta maaf. Dia sibuk sangat dengan kerja. 378 00:22:45,543 --> 00:22:46,959 Saya tahu apa awak buat. 379 00:22:47,668 --> 00:22:50,084 Buang saya dan curi hidup idaman saya. 380 00:22:52,876 --> 00:22:53,834 Steph. 381 00:22:53,918 --> 00:22:55,376 Bukan. 382 00:22:55,459 --> 00:22:59,043 Saya tahu kita selalu bergaduh dulu, tapi 383 00:22:59,126 --> 00:23:02,126 dah lama ia berlaku dan kita perlu teruskan hidup. 384 00:23:02,209 --> 00:23:07,334 Awak tahu tak? Saya kena minta diri sebab saya tengah rendam reben zukini, 385 00:23:07,418 --> 00:23:10,084 tapi saya mesti berikan tetamu saya hadiah. 386 00:23:11,043 --> 00:23:13,084 Jadi saya nak berikan awak… 387 00:23:13,168 --> 00:23:14,293 - Apa? - Nah. 388 00:23:14,376 --> 00:23:17,251 Ia dibuat daripada pemula saya. Tanda perdamaian. 389 00:23:17,334 --> 00:23:21,209 Saya tak sabar nak lupakan masa silam. 390 00:23:21,793 --> 00:23:25,251 Teruskan hidup dan lupakan masa silam. 391 00:23:26,084 --> 00:23:31,168 Jadi kalau awak dah rasa sihat dan stabil sikit, kita boleh keluar makan. 392 00:23:31,251 --> 00:23:33,084 - Blaine! - Gembira jumpa awak. 393 00:23:33,168 --> 00:23:34,168 Blaine! 394 00:23:37,584 --> 00:23:39,418 Ayuh. 395 00:23:41,501 --> 00:23:42,876 Siapa datang tadi? 396 00:23:42,959 --> 00:23:43,834 Dia… 397 00:23:44,584 --> 00:23:46,376 Stephanie Conway. 398 00:23:50,043 --> 00:23:51,084 Dia dah sedar? 399 00:23:57,126 --> 00:23:58,168 Ya. 400 00:24:01,376 --> 00:24:02,584 Dia masih sama. 401 00:24:05,293 --> 00:24:07,334 Kita dah sampai. 402 00:24:08,418 --> 00:24:11,709 - Dia tak pakai tali keledar? - Saya rasa tidak. 403 00:24:12,501 --> 00:24:14,834 - Ia dikunci, sayang. - Ayah! 404 00:24:14,918 --> 00:24:16,126 Ini dia. 405 00:24:16,209 --> 00:24:17,501 Baguslah. 406 00:24:28,751 --> 00:24:30,209 Ya Tuhan. 407 00:24:31,084 --> 00:24:33,043 Ayah tak sampai hati nak tukar. 408 00:24:33,126 --> 00:24:37,501 Cabriolet awak pun masih ada. Ayah memang susah nak lepaskan sesuatu. 409 00:24:45,584 --> 00:24:49,043 Ayah juga tak pernah batalkan langganan majalah awak. 410 00:24:49,126 --> 00:24:52,168 Tunggu. Madonna kini digelar Lady Gaga? 411 00:24:54,043 --> 00:24:54,876 - Tak. - Tak. 412 00:24:54,959 --> 00:24:57,126 Tapi, dia nampak macam Madonna. 413 00:24:57,209 --> 00:25:00,459 Awak dah dengar banyak benda baru. Nanti kami cerita. 414 00:25:01,834 --> 00:25:02,876 Ayah! 415 00:25:06,626 --> 00:25:08,959 Ayah. Apa semua ini? 416 00:25:09,501 --> 00:25:12,876 Siapa uruskan tiub makanan saya? Buah dada saya besar. 417 00:25:13,584 --> 00:25:16,043 Ya, sebab awak dah semakin tua. 418 00:25:16,126 --> 00:25:17,959 Badan manusia berubah 419 00:25:18,043 --> 00:25:21,209 dan tak lama lagi, awak akan putus haid. 420 00:25:21,293 --> 00:25:22,918 Ya Tuhan. Janganlah. 421 00:25:24,418 --> 00:25:25,793 Saya tak tahan. 422 00:25:27,793 --> 00:25:30,293 Saya hampir dapat hidup idaman saya. 423 00:25:30,376 --> 00:25:34,334 - Awak masih boleh dapatkannya, sayang. - Tak boleh. Tengoklah ini. 424 00:25:36,293 --> 00:25:38,418 Awak mesti boleh lakukannya. 425 00:25:39,209 --> 00:25:41,834 Diamlah, ayah. Biar saya tengok. 426 00:25:41,918 --> 00:25:43,001 Ayah… 427 00:25:43,626 --> 00:25:44,918 Ya Tuhan. Okey. 428 00:25:56,459 --> 00:25:58,418 SELAMAT KEMBALI! - SAYANG, SETH 429 00:25:58,501 --> 00:26:00,626 SEKOLAH TINGGI HARDING 2002 430 00:26:12,668 --> 00:26:15,668 MAAF AWAK MATI! 431 00:26:19,084 --> 00:26:21,334 MAJLIS TARIAN SENIOR 432 00:26:21,418 --> 00:26:23,084 RAJA MAJLIS RATU MAJLIS 433 00:26:23,668 --> 00:26:26,668 STEPHANIE CONWAY HAMPIR KE SYURGA! 434 00:26:58,334 --> 00:27:00,459 Steph, sayang. Apa awak buat? 435 00:27:00,543 --> 00:27:02,959 Saya nak cuba untuk tak jadi hodoh. 436 00:27:04,709 --> 00:27:07,001 Saya dah penat diejek. 437 00:27:11,209 --> 00:27:13,418 Awak tak hodoh. 438 00:27:14,834 --> 00:27:16,209 Ya, saya hodoh. 439 00:27:17,251 --> 00:27:19,751 Saya cuma nak jadi macam orang popular. 440 00:27:20,918 --> 00:27:22,668 Apa yang mereka ada? 441 00:27:22,751 --> 00:27:26,293 Rambut cantik. Baju cantik. Teman lelaki yang seksi. 442 00:27:28,793 --> 00:27:30,584 Mereka sebut "R" mereka. 443 00:27:32,251 --> 00:27:33,376 Kalau begitu… 444 00:27:34,334 --> 00:27:40,918 Ibu rasa awak cantik, bijak, lucu 445 00:27:42,668 --> 00:27:44,834 dan telor itu menjadikan awak unik. 446 00:27:47,001 --> 00:27:49,543 Ia tak dikira kalau ibu yang cakap. 447 00:27:50,334 --> 00:27:51,584 Betul, bukan? 448 00:27:51,668 --> 00:27:54,959 Malang sekali, sebab itu fakta. 449 00:27:56,251 --> 00:27:58,668 Seorang ibu boleh tahu perkara begini. 450 00:27:59,918 --> 00:28:02,668 - Dan ibu tahu awak… - Ibu. 451 00:28:03,459 --> 00:28:06,459 …akan tamat belajar, membesar 452 00:28:07,418 --> 00:28:09,418 dan ada hidup yang sempurna. 453 00:28:10,293 --> 00:28:11,334 Ibu tahu. 454 00:28:13,376 --> 00:28:14,334 Betulkah? 455 00:28:16,334 --> 00:28:18,751 Ibu rasa saya boleh jadi ratu majlis? 456 00:28:20,168 --> 00:28:22,543 - Awak pasti itu awak nak? - Mestilah. 457 00:28:24,793 --> 00:28:25,709 Kalau begitu, 458 00:28:25,793 --> 00:28:28,834 awak mesti boleh lakukannya. 459 00:29:14,918 --> 00:29:15,876 KEMBALI KE SEKOLAH 460 00:29:15,959 --> 00:29:17,293 JADI KAPTEN SORAK 461 00:29:17,376 --> 00:29:18,251 CARI KAWAN 462 00:29:18,334 --> 00:29:19,334 JADI POPULAR 463 00:29:19,418 --> 00:29:20,584 MENANG RATU MAJLIS 464 00:29:43,459 --> 00:29:45,543 - Martha! - Ya Tuhan. 465 00:29:45,626 --> 00:29:47,584 - Itu pun awak! - Steph! Apa… 466 00:29:48,168 --> 00:29:49,918 - Ya. - Apa awak buat di sini? 467 00:29:50,001 --> 00:29:53,126 Ini memang jenis kereta yang dipandu pengetua. 468 00:29:53,209 --> 00:29:55,584 Awak menepati semua ciri-cirinya. 469 00:29:56,793 --> 00:29:58,668 Saya perlukan bantuan awak. 470 00:29:59,668 --> 00:30:01,668 Saya nak kembali ke sekolah. 471 00:30:01,751 --> 00:30:04,168 Steph. Baguslah. 472 00:30:04,251 --> 00:30:05,459 Ya, sudah tentu. 473 00:30:05,543 --> 00:30:08,459 Saya boleh berikan maklumat tentang program itu. 474 00:30:08,543 --> 00:30:13,084 Bukan, Marth. Maksudnya saya nak kembali ke Sekolah Tinggi Harding 475 00:30:13,168 --> 00:30:14,709 dan tamatkan tahun senior. 476 00:30:16,001 --> 00:30:16,918 Apa? 477 00:30:18,043 --> 00:30:18,918 Ya Tuhan. 478 00:30:19,584 --> 00:30:20,501 Tak… 479 00:30:21,126 --> 00:30:21,959 Tak? 480 00:30:22,043 --> 00:30:24,418 Bukan tak, tapi mungkin tak? 481 00:30:24,501 --> 00:30:26,043 Steph, awak nak tahu tak? 482 00:30:26,626 --> 00:30:27,918 Sebaliknya… 483 00:30:28,001 --> 00:30:30,334 Wah. Ada kelas dalam talian. 484 00:30:30,959 --> 00:30:32,126 Atau… 485 00:30:33,376 --> 00:30:35,626 Kursus GED di kolej komuniti. 486 00:30:35,709 --> 00:30:38,334 Saya tak boleh teruskan hidup saya 487 00:30:38,418 --> 00:30:41,418 kalau saya masih tersekat dalam hidup 20 tahun lalu. 488 00:30:42,459 --> 00:30:44,251 Saya faham, tapi… 489 00:30:44,876 --> 00:30:49,209 Steph, saya tak boleh biarkan wanita berusia 40 tahun ke sekolah tinggi. 490 00:30:49,293 --> 00:30:54,501 Ya, tapi awak dengar apa doktor cakap. Dari segi mental, saya masih 17 tahun. 491 00:30:54,584 --> 00:30:55,751 - Dan itu… - Itu… 492 00:30:55,834 --> 00:30:59,668 …fakta perubatan. Awak tak boleh melawan sains. 493 00:30:59,751 --> 00:31:02,418 - Awak pasti awak dah sedia nak kembali? - Ya! 494 00:31:02,501 --> 00:31:06,001 Macam baru semalam saya ke sekolah. Ia langsung tak pelik. 495 00:31:06,876 --> 00:31:08,418 Apa lagi saya nak buat? 496 00:31:08,501 --> 00:31:11,959 Buat akaun Only Fans? Kentut faraj untuk 20 dolar? 497 00:31:12,043 --> 00:31:15,126 - Apa? - Saya rasa itulah apa yang mereka buat. 498 00:31:15,209 --> 00:31:18,293 Bukan itu saja pilihan awak. Awak ada banyak pilihan. 499 00:31:18,876 --> 00:31:22,584 Sekolah tinggi ialah ekosistem yang sengit tapi halus. 500 00:31:22,668 --> 00:31:24,626 Ya, saya boleh laluinya. 501 00:31:25,209 --> 00:31:27,876 Awak nak tahu? Cuma tinggal sebulan lagi… 502 00:31:27,959 --> 00:31:30,584 Baguslah! Itulah masa yang saya terlepas! 503 00:31:31,334 --> 00:31:34,334 - Ya. - Inilah takdir. 504 00:31:34,418 --> 00:31:36,584 Macam Destiny's Child. 505 00:31:38,334 --> 00:31:44,251 Awak mungkin orang pertama dalam sejarah yang guna nota doktor untuk ke sekolah. 506 00:31:44,334 --> 00:31:46,751 Ya Tuhan! Ya! 507 00:31:47,334 --> 00:31:50,334 Martha! Ya Tuhan. Awak memang yang terbaik. 508 00:31:50,418 --> 00:31:52,126 Saya sangat risau. 509 00:31:56,084 --> 00:31:58,209 KEMBALI KE SEKOLAH 510 00:32:25,751 --> 00:32:26,793 Maaf, sayang. 511 00:32:27,376 --> 00:32:28,501 Saya dalam koma. 512 00:32:55,876 --> 00:32:58,293 Cik Conway! 513 00:32:59,751 --> 00:33:01,209 Hai! Apa khabar, kawan? 514 00:33:01,293 --> 00:33:04,709 Saya nak ucap helo dalam telor awak. Awak orang Australia? 515 00:33:04,793 --> 00:33:06,459 - Ya. - Baguslah! 516 00:33:06,543 --> 00:33:09,668 Kawan awak iaitu bos saya, suruh saya bawa awak pusing 517 00:33:09,751 --> 00:33:12,084 untuk kenalkan awak dengan Harding. 518 00:33:12,668 --> 00:33:15,001 Tak perlulah. Saya kenal sekolah ini. 519 00:33:15,084 --> 00:33:18,543 Jomlah, ia mesti seronok. Saya tak ada kerja lain. 520 00:33:18,626 --> 00:33:22,334 Saya En. Tapper, kaunselor. Awak boleh panggil saya En. T. 521 00:33:22,418 --> 00:33:26,251 Sebab awak "kasihankan si bodoh" yang hari pertamanya teruk? 522 00:33:27,793 --> 00:33:31,293 Ya, saya akan rasa sangat teruk. 523 00:33:31,376 --> 00:33:34,251 Tak. Awak mesti tahu En. T. 524 00:33:34,334 --> 00:33:37,251 "Saya kasihankan si bodoh itu." 525 00:33:37,334 --> 00:33:41,543 Saya tak pernah cakap begitu, tapi saya boleh cakap jika awak nak. 526 00:33:41,626 --> 00:33:43,626 Saya kasihankan si bodoh itu! 527 00:33:43,709 --> 00:33:46,001 En. T sedang kasihani orang bodoh. 528 00:33:47,168 --> 00:33:50,043 Baiklah. Jom kita pergi tengok-tengok. 529 00:33:50,126 --> 00:33:53,334 Saya ada rekod awak dari tahun 2002. Awak penyorak. 530 00:33:53,418 --> 00:33:55,543 - Kapten sorak. - Kapten sorak. 531 00:33:56,043 --> 00:33:57,418 Presiden Kelab Fesyen. 532 00:33:57,501 --> 00:34:00,168 Wah! Gred awak juga agak bagus. 533 00:34:00,251 --> 00:34:03,959 Ya Tuhan, diamlah. Saya tak nak orang ingat saya suka belajar. 534 00:34:04,043 --> 00:34:05,959 Awak takkan ada masalah. 535 00:34:06,043 --> 00:34:07,001 Tunggu. Ini apa? 536 00:34:07,668 --> 00:34:09,918 Mana pemenang raja dan ratu majlis? 537 00:34:11,543 --> 00:34:13,918 Pengetua rasa ia mesej yang tak elok. 538 00:34:14,001 --> 00:34:16,501 Jadi, dia letak sesuatu yang lebih positif. 539 00:34:17,168 --> 00:34:19,626 - Ia nampak macam tampon. - Ya. 540 00:34:19,709 --> 00:34:21,418 Tapi ia juga seni baru. 541 00:34:21,918 --> 00:34:24,293 Maksud awak, ia seni tampon baru. 542 00:34:25,168 --> 00:34:27,668 Ya, betul. 543 00:34:40,584 --> 00:34:43,168 Kalau tak, anggap ia sejarah palsu. 544 00:34:44,209 --> 00:34:45,376 Oh! Maafkan saya. 545 00:34:46,793 --> 00:34:47,626 Stephanie? 546 00:34:48,334 --> 00:34:49,918 - Ya Tuhan! - Saya Seth! 547 00:34:50,001 --> 00:34:51,334 - Seth? - Ya! 548 00:34:51,418 --> 00:34:53,168 - Seth! - Ya Tuhan! 549 00:34:54,043 --> 00:34:54,918 Wah! 550 00:34:55,001 --> 00:34:56,709 Martha kata awak dah balik, 551 00:34:56,793 --> 00:34:59,501 tapi saya masih sukar nak terima kenyataan. 552 00:34:59,584 --> 00:35:01,293 Tengoklah. Awak nampak hebat! 553 00:35:01,376 --> 00:35:04,293 Ini saya! Saya berjalan dan bercakap. 554 00:35:04,376 --> 00:35:06,293 - Awak buat semuanya. - Semuanya. 555 00:35:06,376 --> 00:35:08,001 Jalan dan cakap macam dulu. 556 00:35:08,084 --> 00:35:10,668 Tengoklah awak! Ya Tuhan! 557 00:35:10,751 --> 00:35:14,043 - Awak nampak hebat, kacak dan dewasa. - Ya. 558 00:35:14,626 --> 00:35:17,751 Apa jadi dengan nerda yang lepak di perpustakaan? 559 00:35:17,834 --> 00:35:20,043 Dia dah jadi pustakawan sekolah. 560 00:35:20,834 --> 00:35:21,959 Biar betul? 561 00:35:23,209 --> 00:35:25,376 Terima kasih untuk buku tahunan itu. 562 00:35:25,459 --> 00:35:27,501 Kenapa tak masuk dan jumpa saya? 563 00:35:27,584 --> 00:35:31,376 Saya tak nak buat awak rasa rimas. 564 00:35:31,459 --> 00:35:33,668 Malam sekolah tak boleh tidur lambat. 565 00:35:34,668 --> 00:35:36,001 Tak guna. Alamak. 566 00:35:36,793 --> 00:35:37,626 Tak guna. 567 00:35:38,126 --> 00:35:42,126 Saya nak cakap dengan awak lagi, tapi saya kena pergi kerja. 568 00:35:42,209 --> 00:35:44,376 Ya, saya pun nak ke kelas. 569 00:35:44,918 --> 00:35:47,543 Saya tak nak lambat 20 tahun dan 10 minit. 570 00:35:47,626 --> 00:35:50,959 Jumpa lagi nanti. Awak tahu mana nak cari saya. 571 00:35:51,043 --> 00:35:54,418 Ya, samalah. Awak pun tahu saya ada di perpustakaan. 572 00:35:54,501 --> 00:35:57,709 - Ia masih sama. - Selamat tinggal. Nanti saya telefon. 573 00:35:58,709 --> 00:36:01,126 Atau awak boleh buat pembahagian panjang. 574 00:36:04,126 --> 00:36:06,001 Steph, hari pertama awak okey? 575 00:36:06,084 --> 00:36:09,251 Ya Tuhan, ia sangat menyeronokkan. 576 00:36:09,334 --> 00:36:12,709 Saya dapat kawan baru. Semua orang tergila-gilakan saya. 577 00:36:12,793 --> 00:36:16,043 Baguslah. Kami pentingkan persekitaran yang mesra. 578 00:36:16,126 --> 00:36:19,751 Dengar sini, saya nak sertai semula Bulldogette. 579 00:36:19,834 --> 00:36:23,043 Daripada bersorak, baik awak fokus pada kerja sekolah. 580 00:36:23,126 --> 00:36:25,001 Ya. Sudah tentu. 581 00:36:25,834 --> 00:36:28,584 Tapi siapa saya perlu jumpa untuk menyertainya? 582 00:36:29,918 --> 00:36:32,793 Awak kena jumpa saya. Saya jurulatih sorak. 583 00:36:32,876 --> 00:36:35,043 Okey. Saya nampak permainan awak. 584 00:36:35,126 --> 00:36:36,418 Awak jadi pengetua 585 00:36:36,501 --> 00:36:39,959 supaya awak dapat kuasa dengan mengendalikan skuad sorak. 586 00:36:40,459 --> 00:36:41,793 Bijak. Saya kagum. 587 00:36:41,876 --> 00:36:45,293 Ya, itu bukan sebab saya ada sarjana pendidikan. 588 00:36:46,043 --> 00:36:49,251 Saya rasa skuad sorak tak perlukan ahli baru sekarang. 589 00:36:50,293 --> 00:36:53,709 Salah, sebab semua skuad sorak di negara ini mahukan saya. 590 00:36:53,793 --> 00:36:57,626 Cuma tinggal dua persembahan, jadi saya rasa ia tak berbaloi. 591 00:36:57,709 --> 00:37:00,543 Marth, saya cuma perlukan satu persembahan 592 00:37:00,626 --> 00:37:02,584 kalau saya nak jadi ratu majlis. 593 00:37:03,918 --> 00:37:06,251 - Steph… - Kepala ini perlukan mahkota. 594 00:37:07,418 --> 00:37:09,959 Saya minta maaf. Ia takkan dapat mahkota. 595 00:37:10,043 --> 00:37:10,918 Steph. 596 00:37:11,834 --> 00:37:14,459 Kami dah tak buat ratu majlis di sekolah. 597 00:37:19,751 --> 00:37:21,876 Ya Tuhan, awak kena strok mini? 598 00:37:26,334 --> 00:37:27,209 Apa? 599 00:37:27,293 --> 00:37:29,709 Pertandingan seperti itu berbahaya. 600 00:37:29,793 --> 00:37:33,293 Memenangi sesuatu tak mencerminkan nilai sekolah kita. 601 00:37:33,376 --> 00:37:36,668 Tanpa pemenang, tiada yang kalah. 602 00:37:36,751 --> 00:37:39,543 Saya dah buat sekolah tanpa orang yang kalah. 603 00:37:39,626 --> 00:37:43,251 Tapi, semua orang cakap mereka sukakan ratu majlis. 604 00:37:43,334 --> 00:37:47,334 Steph, jika mereka nak, mereka tahu mereka boleh buat petisyen. 605 00:37:47,418 --> 00:37:49,084 Tapi tiada orang buat pun. 606 00:37:49,168 --> 00:37:51,418 Hampir sangat. Awak dah hampir. 607 00:37:51,501 --> 00:37:54,418 - Saya akan letak dalam mulut. - Satu lagi. Sedia… 608 00:37:55,709 --> 00:37:56,543 Hore! 609 00:37:56,626 --> 00:37:59,376 Hei, ini tempat duduk orang-orang jalang? 610 00:38:00,084 --> 00:38:02,418 Berseronok dengan orang jalang, ya 611 00:38:03,709 --> 00:38:05,418 Itu cara cakap "apa khabar"? 612 00:38:05,501 --> 00:38:07,876 - Saya Janet. - Saya Yaz dan itu Neil. 613 00:38:07,959 --> 00:38:12,501 Saya sukakan pakaian vintaj awak. Saya tak bergurau, okey? 614 00:38:12,584 --> 00:38:16,293 Okey, kenapa meja makan kita besar sangat? 615 00:38:16,376 --> 00:38:18,584 Bagaimana nak tahu siapa popular? 616 00:38:18,668 --> 00:38:22,501 Kalau ada satu meja saja, kita semua popular. 617 00:38:22,584 --> 00:38:24,751 - Semua. - Tidak. Hidup bukan begitu. 618 00:38:24,834 --> 00:38:26,834 Ada tiga cara untuk jadi popular. 619 00:38:26,918 --> 00:38:31,251 Jadi penyorak, kerja di Abercrombie, atau biar lelaki guna jalan belakang. 620 00:38:31,334 --> 00:38:33,668 - Apa? - Jadi saya mesti sangat popular. 621 00:38:35,001 --> 00:38:35,834 Apa? 622 00:38:36,459 --> 00:38:38,876 - Tiada apa-apa. - Apa pun, Janet… 623 00:38:40,293 --> 00:38:43,793 Saya tertanya jika awak nak tandatangan petisyen saya. 624 00:38:43,876 --> 00:38:46,084 Untuk kembalikan ratu majlis di sini. 625 00:38:46,168 --> 00:38:48,584 - Ya Tuhan! - Tak mungkin! 626 00:38:48,668 --> 00:38:53,126 Adakah saya hormat usaha akar umbi untuk mengubah sistem sosial? Ya. 627 00:38:53,209 --> 00:38:56,793 Strategi kempen bukan digital juga sangat menyegarkan. 628 00:38:56,876 --> 00:38:58,418 - Ya. - Jadi, saya setuju. 629 00:38:58,501 --> 00:39:01,834 Saya pun sama. Jangan terkejut kalau kami saja setuju. 630 00:39:02,418 --> 00:39:03,584 Kenapa? 631 00:39:03,668 --> 00:39:06,251 Orang tak setuju kalau Bri Luvs tak setuju. 632 00:39:06,334 --> 00:39:08,168 - Siapa? - Dia. 633 00:39:08,793 --> 00:39:11,501 Bri Luvs. Itu cuma namanya di media sosial. 634 00:39:11,584 --> 00:39:14,334 Dia ada tiga juta pengikut Instagram. 635 00:39:14,418 --> 00:39:18,793 Dan lelaki seksi di sebelahnya itu Lance, teman lelakinya. 636 00:39:18,876 --> 00:39:21,834 Vice ada buat video tentang hubungan terbuka mereka 637 00:39:21,918 --> 00:39:24,709 dan gelarkannya piawai emas untuk masa depan. 638 00:39:24,793 --> 00:39:27,209 Baguslah. Bagaimana nak yakinkan dia? 639 00:39:27,293 --> 00:39:28,626 Awak tak boleh. 640 00:39:28,709 --> 00:39:30,168 Dia terlalu hebat. 641 00:39:30,251 --> 00:39:33,293 Semua orang kawan dia, dia tak kawan dengan sesiapa. 642 00:39:33,376 --> 00:39:34,209 Ya. 643 00:39:34,293 --> 00:39:36,501 - Dia nak datang sini. - Taklah. 644 00:39:36,584 --> 00:39:38,418 Buat biasa. Jangan pandang…. 645 00:39:39,418 --> 00:39:42,126 - Yaz! Lama tak jumpa. - Ya, lama tak jumpa. 646 00:39:42,209 --> 00:39:46,543 Lama! Janet, saya suka hantaran awak tentang kepositifan badan kelmarin. 647 00:39:46,626 --> 00:39:48,418 Awak memberikan inspirasi. 648 00:39:48,501 --> 00:39:51,001 Saya cuma nak tunjuk baju mandi baru saya. 649 00:39:51,084 --> 00:39:53,918 Hai, saya Bri dan awak mesti Stephanie. 650 00:39:54,001 --> 00:39:56,084 - Saya tahu tentang awak. - Yakah? 651 00:39:56,876 --> 00:39:57,834 Maksud saya… 652 00:39:58,876 --> 00:40:01,709 Mestilah, sebab saya budak popular 653 00:40:01,793 --> 00:40:04,584 dan saya macam awak semasa saya sekolah di sini. 654 00:40:04,668 --> 00:40:07,584 Gadis paling popular di sekolah sebab kita sama. 655 00:40:07,668 --> 00:40:09,793 Saya tak pedulikan populariti. 656 00:40:09,876 --> 00:40:12,709 Saya nak bina jenama asli, ada kesedaran sosial, 657 00:40:12,793 --> 00:40:16,293 mesra saiz badan, ada kesedaran persekitaran dan mampu milik 658 00:40:16,376 --> 00:40:20,209 untuk gaya hidup tergolong, fesyen fokus, makanan dan keseronokan. 659 00:40:20,293 --> 00:40:22,959 Jika ramai orang sukakannya, baguslah. 660 00:40:23,543 --> 00:40:25,793 Betul. Ya. 661 00:40:25,876 --> 00:40:28,043 Maksud saya, jelas sekali. 662 00:40:28,918 --> 00:40:31,376 Sementara awak ada, boleh tandatangan? 663 00:40:31,459 --> 00:40:33,418 Tolong berhenti dulu. 664 00:40:33,501 --> 00:40:37,293 Saya buat ikrar bebas kertas, jadi saya cuma guna borang digital. 665 00:40:37,376 --> 00:40:40,334 Awak mesti faham. Boleh kita ambil gambar bersama? 666 00:40:40,876 --> 00:40:42,376 Ya. Sudah tentu. 667 00:40:42,918 --> 00:40:43,918 Ke mana? 668 00:40:45,543 --> 00:40:47,501 Ke mana kita nak pergi? Kita nak… 669 00:40:49,959 --> 00:40:51,668 - Itu apa? - Sebelum terlupa. 670 00:40:51,751 --> 00:40:54,418 Ibu saya, Tiffany, suruh ucap hai kepada awak. 671 00:40:54,501 --> 00:40:55,584 Dia suruh ingatkan awak 672 00:40:55,668 --> 00:40:58,709 yang dia dan suaminya Blaine tinggal di rumah idaman awak. 673 00:40:58,793 --> 00:41:02,876 - Ibu awak, Tiffany. - Gembira jumpa awak. Selamat tinggal. 674 00:41:03,543 --> 00:41:05,668 - Selamat tinggal. - Selamat tinggal. 675 00:41:06,168 --> 00:41:08,459 Sayang, awak terkangkang lagi. 676 00:41:09,501 --> 00:41:10,334 Alamak. 677 00:41:12,334 --> 00:41:14,876 Ya Tuhan. Dia tahu awak wujud. 678 00:41:14,959 --> 00:41:18,376 Ya, mesti sebab dia ada obsesi dengan saya. 679 00:41:19,251 --> 00:41:21,668 Ya Tuhan. Itu apa? Latihan kebakaran? 680 00:41:21,751 --> 00:41:24,376 - Serangan robot? - Bri buat siaran langsung. 681 00:41:24,959 --> 00:41:28,793 Hei, kita ada pelajar baru dan dia lebih tua daripada kita. 682 00:41:28,876 --> 00:41:31,543 Jadi, saya nak ingatkan semua orang 683 00:41:31,626 --> 00:41:35,043 yang menghina orang sebab mereka tua dipanggil ageisme. 684 00:41:35,126 --> 00:41:38,418 Tak kira jika mereka pelik, asing atau tak sedar diri. 685 00:41:39,001 --> 00:41:40,126 Itu tak bagus. 686 00:41:40,626 --> 00:41:42,751 Jangan ke mana-mana. Saya ada berita 687 00:41:42,834 --> 00:41:45,876 tentang cuti musim panas tanpa skrin saya di Nepal. 688 00:41:45,959 --> 00:41:48,793 Ingat, Bri sayang kamu. 689 00:41:50,626 --> 00:41:51,584 Seksinya. 690 00:41:52,168 --> 00:41:53,168 Awaklah seksi. 691 00:41:55,001 --> 00:41:58,043 - Saya akan tandatangan. - Ya Tuhan! Tiga orang! 692 00:41:58,126 --> 00:41:59,126 Ya Tuhan, tidak. 693 00:41:59,209 --> 00:42:03,751 Saya perlukan tandatangan penyorak. Orang lain pasti ikut sebab terpengaruh. 694 00:42:03,834 --> 00:42:07,084 Mereka akan tandatangan sebab kami dah tandatangan. 695 00:42:08,834 --> 00:42:11,459 - Kamu semua penyorak? - Betul. 696 00:42:13,126 --> 00:42:15,376 Sedia? Okey! 697 00:42:15,459 --> 00:42:17,751 Bumi sedang berasap 698 00:42:17,834 --> 00:42:19,793 Kita perlukan undang-undang baru 699 00:42:20,626 --> 00:42:25,584 Penyu tercekik straw plastik 700 00:42:27,959 --> 00:42:29,876 Syabas. Apa pendapat awak? 701 00:42:31,126 --> 00:42:32,334 Apa semua itu? 702 00:42:32,876 --> 00:42:35,209 - Itu… - Apa semua itu? 703 00:42:36,209 --> 00:42:38,418 - Ini rutin paling popular kami. - Ya. 704 00:42:39,834 --> 00:42:41,543 Kamu bersorak untuk siapa? 705 00:42:41,626 --> 00:42:42,834 Untuk semua orang. 706 00:42:42,918 --> 00:42:45,668 Buat perkara yang betul. Pasukan kemanusiaan! 707 00:42:45,751 --> 00:42:47,084 Pasukan kemanusiaan! 708 00:42:48,876 --> 00:42:51,834 Tapi bagaimana dengan muzik, tarian dan lompatan? 709 00:42:51,918 --> 00:42:55,043 Tidak. Kami dah tak buat aksi begitu lagi. 710 00:42:55,126 --> 00:42:57,834 Kami juga tak buat tarian seksi. 711 00:42:57,918 --> 00:43:00,876 Kami nak orang dengar cakap kami, bukan badan kami. 712 00:43:00,959 --> 00:43:03,543 Tapi sorakan ini akan jadi lebih baik 713 00:43:03,626 --> 00:43:07,126 jika kamu buat saya percaya kamu nak tunjukkan payudara. 714 00:43:07,209 --> 00:43:09,043 - Tak. Steph… - Ya, Martha. 715 00:43:09,126 --> 00:43:10,001 - Okey. - Ya. 716 00:43:10,084 --> 00:43:13,834 Saya ada satu gerakan. Kamu mesti suka. Namanya bibir ke bibir. 717 00:43:13,918 --> 00:43:15,418 Semua orang, ikut saya. 718 00:43:15,501 --> 00:43:17,084 - Jangan. - Mula di muka. 719 00:43:17,168 --> 00:43:18,709 - Jari ke bawah. - Tak. 720 00:43:18,793 --> 00:43:20,251 Ke bawah dan naik atas. 721 00:43:20,334 --> 00:43:22,751 Tak! Kenapa kamu buat? Cikgu cakap jangan. 722 00:43:22,834 --> 00:43:24,334 Okey, dengar sini. 723 00:43:24,418 --> 00:43:27,668 Kami nak buat begitu, tapi Bri Luvs pernah buat hantaran 724 00:43:27,751 --> 00:43:29,834 dan cakap penyorak antifeminis. 725 00:43:29,918 --> 00:43:32,334 Kami dipulaukan, sebab itu kami berubah. 726 00:43:32,418 --> 00:43:34,834 Tujuh juta orang suka hantaran dia. 727 00:43:34,918 --> 00:43:36,418 - Lapan juta. - Itu yang terbaik. 728 00:43:36,501 --> 00:43:39,251 Jom tunjukkan rutin kawalan senjata kita. 729 00:43:39,334 --> 00:43:40,876 - Ia antara yang terbaik. - Tunggu! 730 00:43:40,959 --> 00:43:43,501 Ini skuad apa? Macam… 731 00:43:45,334 --> 00:43:46,834 Ada kapten sorak tak? 732 00:43:46,918 --> 00:43:48,959 Ya, Stephanie. Saya kapten sorak. 733 00:43:49,043 --> 00:43:51,418 - Saya kapten sorak. - Saya kapten sorak. 734 00:43:51,501 --> 00:43:52,709 Saya kapten sorak. 735 00:43:53,376 --> 00:43:55,126 - Dan jurulatih. - Awak? 736 00:43:55,668 --> 00:43:58,168 Itu benda paling teruk saya pernah dengar. 737 00:43:58,251 --> 00:43:59,084 Steph. 738 00:43:59,168 --> 00:44:02,334 Kami semua kapten sorak untuk… Cakap dengan cikgu. 739 00:44:02,418 --> 00:44:05,084 Kesamaan! 740 00:44:05,168 --> 00:44:08,293 Termasuk awak, Steph. Selamat datang. 741 00:44:08,376 --> 00:44:10,959 Awak suka tak? Awak okey? 742 00:44:11,751 --> 00:44:15,376 Ya Tuhan. Dia sukakannya. Kamu berjaya lakukannya! 743 00:44:18,043 --> 00:44:19,126 Ya Tuhan! 744 00:44:20,084 --> 00:44:22,126 JADI KAPTEN SORAK 745 00:44:22,209 --> 00:44:23,626 MESIN MASA 746 00:44:23,709 --> 00:44:25,168 Maaf, En. Byrd. 747 00:44:25,251 --> 00:44:26,459 Hei, apa khabar? 748 00:44:27,001 --> 00:44:28,543 Awak dah jadi pustakawan, 749 00:44:28,626 --> 00:44:31,668 jadi awak perlu bantu saya kaji sesuatu, bukan? 750 00:44:31,751 --> 00:44:36,334 Ya, ikut undang-undang. Saya rasa kesatuan guru pentingkan hal begitu. 751 00:44:36,418 --> 00:44:39,418 Saya bergurau saja. Saya bukan ahli pun. Kenapa? 752 00:44:39,959 --> 00:44:41,876 - Senang nak ketagih. - Ya. 753 00:44:41,959 --> 00:44:45,126 Platform sosial ialah alat penting untuk komunikasi. 754 00:44:45,209 --> 00:44:48,293 Tengok, ada kura-kura berasmara dengan batu. 755 00:44:48,876 --> 00:44:49,709 Ayuh. 756 00:44:49,793 --> 00:44:51,459 Ya, saya akan suka. 757 00:44:51,543 --> 00:44:52,959 Itu pun sama. 758 00:44:53,043 --> 00:44:55,834 Okey, baiklah. Saya rasa saya dah faham. 759 00:44:55,918 --> 00:44:56,751 Okey. 760 00:44:56,834 --> 00:45:00,418 Kita boleh dapat pengikut kalau kita jadi orang yang disukai. 761 00:45:00,501 --> 00:45:03,709 Jadi ini pertandingan popular, tapi bukan di sekolah. 762 00:45:03,793 --> 00:45:06,793 Ia seluruh dunia dan seluruh dunia ada di telefon. 763 00:45:06,876 --> 00:45:08,709 Ya. Begitulah. 764 00:45:08,793 --> 00:45:10,584 - Itu saja. - Agak menyedihkan. 765 00:45:10,668 --> 00:45:14,293 Tak! Ini menakjubkan. Ia macam jalan pintas. 766 00:45:14,376 --> 00:45:17,543 Wah, saya menyesal tunjukkannya kepada awak. 767 00:45:17,626 --> 00:45:19,793 Sebenarnya, ini cara orang pura-pura 768 00:45:19,876 --> 00:45:22,043 ada hidup dan kulit yang lagi elok. 769 00:45:22,126 --> 00:45:25,751 Sebab itu awak muat naik gambar awak dengan gadis ini? 770 00:45:25,834 --> 00:45:28,668 Tak. Itu bekas tunang saya, Diana. 771 00:45:28,751 --> 00:45:30,501 - Awak pernah bertunang? - Ya. 772 00:45:30,584 --> 00:45:33,168 Tak mungkin! Seth. 773 00:45:33,251 --> 00:45:35,084 Sebab itu saya ada di sini. 774 00:45:35,168 --> 00:45:37,959 Kami bekerja di Arkib Negara di Washington. 775 00:45:38,043 --> 00:45:40,376 Selepas berpisah, saya nak tukar angin. 776 00:45:40,459 --> 00:45:43,001 Martha bantu saya, sebab itu saya di sini. 777 00:45:43,084 --> 00:45:45,709 Jadi berumur dan bekerja di sekolah sendiri 778 00:45:45,793 --> 00:45:47,959 bukanlah impian hidup saya, tapi… 779 00:45:48,043 --> 00:45:50,126 - Tepat sekali! - Betul. 780 00:45:50,209 --> 00:45:53,501 Saya nak kembali memperkayakan minda orang muda. 781 00:45:53,584 --> 00:45:55,334 Tipu saja. Ada kelas drama. 782 00:45:55,418 --> 00:45:56,668 - Jumpa nanti. - Okey. 783 00:45:56,751 --> 00:45:58,751 - Baiklah. - Selamat tinggal! 784 00:46:02,043 --> 00:46:04,376 Pulangkan balik. Terima kasih, Steph. 785 00:46:05,376 --> 00:46:06,543 Tolonglah, ayah! 786 00:46:07,084 --> 00:46:09,376 Telefon dah jadi macam Tamagotchi. 787 00:46:09,459 --> 00:46:13,918 Saya perlukannya dan saya janji saya takkan sia-siakannya. 788 00:46:14,001 --> 00:46:17,834 Ayah, ini untuk keselamatan saya. Bagaimana kalau saya diculik? 789 00:46:17,918 --> 00:46:21,293 Jika awak diculik, mereka mesti akan ambil telefon awak. 790 00:46:21,376 --> 00:46:23,168 Melainkan ia disembunyikan di… 791 00:46:24,876 --> 00:46:27,459 Tapi, mungkin ia sesuatu yang berguna. 792 00:46:28,084 --> 00:46:29,209 Ayah belikan ini. 793 00:46:31,084 --> 00:46:32,959 Ya Tuhan. 794 00:46:37,376 --> 00:46:38,293 Ayah… 795 00:46:39,709 --> 00:46:41,418 - Terima kasih! - Sama-sama. 796 00:46:41,501 --> 00:46:43,418 Ayah memang ayah terbaik! 797 00:46:46,043 --> 00:46:48,543 Ayah, saya tak percaya! 798 00:46:49,376 --> 00:46:54,376 Hei, semua. Ini Stephanie. Saya sedang melepak di rumah. 799 00:46:54,459 --> 00:46:56,126 Saya tak tahu cara nak buat. 800 00:46:56,209 --> 00:47:00,918 Saya rasa kita patut kembalikan ratu majlis ke Harding. 801 00:47:01,001 --> 00:47:02,418 Tanda pagar idea hebat. 802 00:47:02,501 --> 00:47:04,251 Tanda pagar ya. 803 00:47:04,334 --> 00:47:06,793 Sebarkannya. Jom jadikannya virus. 804 00:47:07,334 --> 00:47:08,584 Comelnya. 805 00:47:08,668 --> 00:47:10,834 Undilah tema majlis untuk tahun ini. 806 00:47:10,918 --> 00:47:13,334 Pilihannya ialah A, Bridgerton, 807 00:47:13,418 --> 00:47:14,918 B, kebanggaan, 808 00:47:15,001 --> 00:47:18,793 dan penyerahan saat akhir oleh Stephanie Conway, C, 809 00:47:18,876 --> 00:47:20,793 The Real World: New Orleans. 810 00:47:21,376 --> 00:47:24,209 Demokrasi berfungsi jika semua undi! Sayang kamu! 811 00:47:24,293 --> 00:47:26,459 Berhenti. 812 00:47:28,168 --> 00:47:29,334 Hebatnya. 813 00:47:29,418 --> 00:47:31,668 Kita beritahu mereka semasa parti. 814 00:47:31,751 --> 00:47:34,001 Ya Tuhan, ada parti? 815 00:47:36,043 --> 00:47:37,668 Hai, Stephanie. Apa khabar? 816 00:47:37,751 --> 00:47:41,001 Saya cuma nak cakap saya tak marah. 817 00:47:41,084 --> 00:47:43,834 Walaupun selepas awak cakap saya tua. 818 00:47:44,584 --> 00:47:46,126 Awak rasa itu tak patut? 819 00:47:46,209 --> 00:47:47,501 Maafkan saya. 820 00:47:47,584 --> 00:47:50,876 Saya cuma nak kongsi tentang isu yang tak diendahkan. 821 00:47:50,959 --> 00:47:52,251 Okey, saya faham. 822 00:47:52,334 --> 00:47:55,584 Gadis popular terancam sebab ada gadis baru yang cantik 823 00:47:55,668 --> 00:47:57,501 dan ingin menyerangnya. 824 00:47:57,584 --> 00:48:00,418 Macam Sandy dan Rizzo. Dengan ibu awak pun sama. 825 00:48:00,501 --> 00:48:03,293 Saya bukan ibu saya. Kami sangat berbeza. 826 00:48:03,376 --> 00:48:06,793 Jadi, masalah kamu berdua tiada kaitan dengan saya. 827 00:48:06,876 --> 00:48:11,084 Baguslah. Jadi sebab kita dah kawan, boleh awak ikut saya di Instagram? 828 00:48:11,168 --> 00:48:16,709 Saya "A" dengan bulat kecil di sekelilingnya, hot coma girl 113. 829 00:48:16,793 --> 00:48:19,626 Siapa tahu? Ada 112 lagi gadis koma seksi. 830 00:48:19,709 --> 00:48:23,168 Okey, saya selalu terima permintaan ini. 831 00:48:23,918 --> 00:48:28,126 Orang yang saya ikut dihadkan sebab kalau tak, ramai tak puas hati. 832 00:48:28,209 --> 00:48:31,209 Itu pengorbanan saya untuk kesihatan mental semua. 833 00:48:31,293 --> 00:48:33,334 Semoga awak dapat ramai pengikut. 834 00:48:33,418 --> 00:48:36,084 Okey. Tunggu, awak boleh ikut saya? 835 00:48:36,793 --> 00:48:39,626 - Boleh saya ikut dia di Instagram? - Tidak. 836 00:48:40,126 --> 00:48:41,001 Tak boleh. 837 00:48:41,084 --> 00:48:42,626 Maaf. 838 00:48:45,293 --> 00:48:46,793 DAPATKAN KAWAN 839 00:48:50,001 --> 00:48:52,043 DAPATKAN PENGIKUT 840 00:48:53,334 --> 00:48:54,709 Hei, Steph. 841 00:48:54,793 --> 00:48:56,043 Ya Tuhan. 842 00:48:56,126 --> 00:48:57,459 Ini tutorial solek. 843 00:48:57,543 --> 00:48:59,543 Untuk siapa? Penjahat Batman? 844 00:48:59,626 --> 00:49:01,751 Saya cuma perlukan pengikut baru. 845 00:49:01,834 --> 00:49:04,501 Awak tak sedar siapa yang tak pedulikan awak 846 00:49:04,584 --> 00:49:06,459 sehinggalah ia jadi nombor. 847 00:49:06,543 --> 00:49:10,209 Okey. Jika awak dah tak nak jadi pempengaruh, 848 00:49:10,293 --> 00:49:13,751 Muzium Sejarah Semula Jadi. akan tayangkan Deep Impact. 849 00:49:13,834 --> 00:49:15,543 Nak pergi hujung minggu ini? 850 00:49:15,626 --> 00:49:17,668 Deep Impact lagi? 851 00:49:17,751 --> 00:49:21,584 Ya Tuhan. Awak, saya dan Martha baru tengok beberapa minggu lalu. 852 00:49:22,918 --> 00:49:26,293 Tak. Saya rasa awak maksudkan 1,000 minggu lalu. 853 00:49:28,168 --> 00:49:29,459 Betul. 854 00:49:30,001 --> 00:49:33,168 Saya nak pergi, tapi saya ada parti minggu ini. 855 00:49:33,876 --> 00:49:36,918 Baguslah. Malam apa? Saya tiada rancangan. 856 00:49:37,001 --> 00:49:40,543 Saya belum tahu lagi, jadi saya tak nak sibukkan diri. 857 00:49:41,876 --> 00:49:42,709 Baiklah. 858 00:49:43,251 --> 00:49:46,668 Jadi awak tolak untuk hadiri parti walaupun belum dijemput 859 00:49:46,751 --> 00:49:48,501 dan tak tahu bila waktunya? 860 00:49:48,584 --> 00:49:51,334 Ya. Okey, saya nak kembali bersolek. 861 00:49:54,043 --> 00:49:54,918 Baiklah. 862 00:49:58,334 --> 00:49:59,751 Seksinya. 863 00:49:59,834 --> 00:50:02,459 Kalau cuma saya dan dia pun boleh… 864 00:50:02,543 --> 00:50:04,043 - Saya boleh bantu. - Ya. 865 00:50:06,876 --> 00:50:07,876 Apa yang berlaku? 866 00:50:08,959 --> 00:50:10,501 Kamu buat saya curiga. 867 00:50:11,459 --> 00:50:12,584 Apa? Jangan cakap… 868 00:50:13,334 --> 00:50:16,959 Kamu bercinta? Ya Tuhan. Saya tak nak panggil awak ibu! 869 00:50:17,043 --> 00:50:20,334 Martha cakap awak dah semakin ketinggalan dalam kelas. 870 00:50:20,418 --> 00:50:22,876 Awak ambil kokain? 871 00:50:22,959 --> 00:50:24,209 Tidak. 872 00:50:24,293 --> 00:50:27,251 Ayah, saya masih menyesuaikan diri. 873 00:50:28,043 --> 00:50:30,876 Saya baru tahu ada lapan filem Fast and Furious. 874 00:50:30,959 --> 00:50:34,418 Saya nak pastikan awak beri perhatian kepada kerja sekolah. 875 00:50:34,501 --> 00:50:38,918 Sebab saya sibuk dengan perkara penting, macam berkawan. 876 00:50:39,001 --> 00:50:41,126 Bagus. Baguslah. 877 00:50:41,626 --> 00:50:43,626 - Tapi, buatlah kerja rumah. - Ya! 878 00:50:43,709 --> 00:50:46,084 Awak bijak, Steph. Sejak dulu lagi. 879 00:50:46,168 --> 00:50:48,668 Saya tak nak awak sia-siakan peluang ini. 880 00:50:48,751 --> 00:50:51,501 Okey. Saya ada penyelesaian untuk ini. 881 00:50:51,584 --> 00:50:54,251 - Tak boleh guna telefon hujung minggu. - Apa? 882 00:50:55,584 --> 00:50:57,418 Tak. Bagaimana saya nak hidup? 883 00:50:57,501 --> 00:51:00,043 Awak hidup 20 tahun tanpa makanan pejal. 884 00:51:00,126 --> 00:51:02,251 Awak tak perlukan telefon awak. 885 00:51:02,334 --> 00:51:03,751 - Tidak! - Serahkannya. 886 00:51:03,834 --> 00:51:06,126 - Ayah serius? - Ya. Ayah sangat… 887 00:51:06,209 --> 00:51:08,084 Ayah betul-betul serius? 888 00:51:08,168 --> 00:51:10,043 - Serius. - Ayah dari Syria? 889 00:51:10,126 --> 00:51:11,168 Ayah serius. 890 00:51:11,251 --> 00:51:12,501 Tidak! 891 00:51:13,918 --> 00:51:14,918 Tidak! 892 00:51:15,001 --> 00:51:17,543 - Beri ayah telefon. - Nah, ambillah. 893 00:51:18,418 --> 00:51:22,001 - Itu alat kawalan. - Tidak! 894 00:51:22,084 --> 00:51:25,334 - Pergi dari bingkai pintu. - Tak! Ini telefon saya! 895 00:51:25,418 --> 00:51:26,584 Serahkannya. 896 00:51:26,668 --> 00:51:27,751 Tidak… 897 00:51:32,793 --> 00:51:34,751 Terima kasihlah, Pengetua Martha. 898 00:51:35,251 --> 00:51:37,834 Ya Tuhan, Lance dan Bri nampak seksi. 899 00:51:37,918 --> 00:51:40,501 Apa semua ini? Semua orang ada di sana. 900 00:51:40,584 --> 00:51:42,459 Boleh pulangkan telefon saya? 901 00:51:42,543 --> 00:51:44,251 Ya Tuhan. 902 00:51:44,334 --> 00:51:46,668 Kamu semua, dunia psiko apa 903 00:51:46,751 --> 00:51:49,751 yang tak ajak penyorak ke parti? Helo! 904 00:51:49,834 --> 00:51:51,876 Mereka bodohkah? Kitalah parti! 905 00:51:51,959 --> 00:51:53,709 Mestilah kita tak dijemput. 906 00:51:53,793 --> 00:51:55,459 - Ia VIP DM. - Ya. 907 00:51:55,543 --> 00:51:59,543 Awak dijemput kalau awak diikuti. Cuma yang seksi dan hebat. 908 00:51:59,626 --> 00:52:01,543 Tapi kita pun seksi dan hebat. 909 00:52:01,626 --> 00:52:02,459 Terima kasih. 910 00:52:03,043 --> 00:52:05,501 Setelah empat tahun tak dijemput, 911 00:52:05,584 --> 00:52:08,459 mesejnya dah jelas. Kami tak seksi dan hebat. 912 00:52:09,168 --> 00:52:12,834 Ini pun macam parti. Ayah saya boleh panaskan piza. 913 00:52:15,084 --> 00:52:16,918 Maksudnya DiGiorno. 914 00:52:17,001 --> 00:52:18,876 Saya maksudkan parti sebenar. 915 00:52:18,959 --> 00:52:22,584 Saya tak boleh ada rakaman berparti. Media akan gunakannya 916 00:52:22,668 --> 00:52:25,876 dan cemarkan nama saya semasa bertanding, macam AOC. 917 00:52:25,959 --> 00:52:26,793 Tidak. 918 00:52:27,584 --> 00:52:31,668 Okey, dengar sini. Baiklah. Ia dah jadi serius. 919 00:52:33,709 --> 00:52:37,293 Kita perlu menari sebab kita perlu tunjukkan kepada mereka 920 00:52:37,376 --> 00:52:38,709 yang kita hebat. 921 00:52:38,793 --> 00:52:42,751 Semasa saya di sekolah, semua orang layan saya dengan teruk 922 00:52:42,834 --> 00:52:44,626 sehingga saya tunjuk kehebatan saya. 923 00:52:44,709 --> 00:52:48,751 Ia sangat hebat sehingga gadis paling popular di sekolah 924 00:52:48,834 --> 00:52:51,501 ditinggalkan oleh teman lelakinya untuk saya. 925 00:52:52,334 --> 00:52:54,459 - Kamu tahu siapa orangnya? - Siapa? 926 00:52:55,376 --> 00:52:57,084 - Ibu Bri. - Tiffany? 927 00:52:58,126 --> 00:52:59,126 Dan lelaki itu… 928 00:53:00,501 --> 00:53:01,334 Ayah Bri. 929 00:53:01,418 --> 00:53:04,834 Ya Tuhan! Apa? 930 00:53:04,918 --> 00:53:10,043 Kalau awak dah puaskan seorang ayah, awak sedar ia tak menakutkan. 931 00:53:10,668 --> 00:53:12,459 - Baguslah. - Ya, maksud saya… 932 00:53:12,543 --> 00:53:16,918 Jadi, tengok dan belajarlah. 933 00:53:17,001 --> 00:53:20,584 Jom kita menari. Boleh mainkan lagu? Ya, jari yang baik. 934 00:53:39,168 --> 00:53:41,543 Ya. Okey, cuba ikut irama. 935 00:53:41,626 --> 00:53:43,834 Macam pinggul, bahu. 936 00:55:03,293 --> 00:55:06,001 Baiklah, kita ada persembahan untuk dibuat. 937 00:55:07,834 --> 00:55:09,501 Janganlah puaskan ayah saya. 938 00:55:12,418 --> 00:55:15,459 Jangan risau. Saya dah jumpa jururawat sekolah 939 00:55:15,543 --> 00:55:17,876 dan lagi tiga minggu sekolah habis, 940 00:55:17,959 --> 00:55:22,209 jadi kami semua dah bersedia untuk epidemik senioritis. 941 00:55:24,793 --> 00:55:26,543 Pelajar tahun pertama teruk. 942 00:55:27,668 --> 00:55:31,043 Okey. Tanpa berlengah lagi, sila sertai saya untuk jemput 943 00:55:31,126 --> 00:55:34,709 presiden PIBG Sekolah Tinggi Harding, Tiffany Balbo. 944 00:55:42,376 --> 00:55:43,543 Hai! 945 00:55:44,126 --> 00:55:45,168 Terima kasih. 946 00:55:45,251 --> 00:55:48,001 Saya tahu dia pengetua, bu. 947 00:55:48,084 --> 00:55:49,043 Bu. 948 00:55:49,126 --> 00:55:52,293 Tapi berikan tepukan kepada Cik Riser, semua. 949 00:55:53,501 --> 00:55:55,043 - Sudahlah. - Maaf. 950 00:55:55,126 --> 00:55:59,418 Okey. Ia malam istimewa yang kita boleh kongsi dengan anak-anak 951 00:55:59,501 --> 00:56:01,959 sebelum mereka jadi orang dewasa. 952 00:56:02,043 --> 00:56:04,918 Okey, aura di sini sangat teruk. 953 00:56:05,001 --> 00:56:08,001 - Kita perlu gegarkan dunia mereka. - Nah. 954 00:56:09,418 --> 00:56:11,126 - Ini muzik untuk rutin. - Ya. 955 00:56:11,209 --> 00:56:14,251 Terima kasih kasi tampon komputer. Masukkan saja. 956 00:56:14,334 --> 00:56:16,918 Tapi, kamu memang hebat. Kamu semua. 957 00:56:17,418 --> 00:56:20,251 Saya sayang kamu, kita akan kalahkan pelacur… 958 00:56:21,001 --> 00:56:24,126 Ini finale terbesar, semua. Ini finale terbesar! 959 00:56:24,209 --> 00:56:25,668 Saya bangga dengan kamu. 960 00:56:25,751 --> 00:56:28,043 Kamu sedia nak ubah pendapat orang? 961 00:56:28,126 --> 00:56:29,001 Sudah tentu. 962 00:56:29,084 --> 00:56:31,959 Ingat, ini saja yang saya ada. 963 00:56:36,876 --> 00:56:39,876 Oh ya, disebabkan hiasan meja yang ditempah khas, 964 00:56:39,959 --> 00:56:43,834 harga tiket majlis dah naik daripada 48 dolar kepada 93 dolar. 965 00:56:43,918 --> 00:56:47,793 Kami terima Venmo, PayPal dan Zelle. Terima kasih banyak! 966 00:56:51,001 --> 00:56:52,376 Ya! 967 00:56:52,459 --> 00:56:54,334 Okey. Terima kasih, ibu bapa. 968 00:56:54,418 --> 00:56:55,959 Bercakap tentang majlis, 969 00:56:56,043 --> 00:56:59,709 membuat pilihan yang baik sangat penting di majlis sekolah. 970 00:56:59,793 --> 00:57:03,793 Jadi untuk menggambarkannya, sila jemput Bulldogette radikal kita. 971 00:57:12,084 --> 00:57:13,751 - Sedia? - Persetujuan. 972 00:57:13,834 --> 00:57:17,751 P-E-R-S-E-T-U-J-U-A-N 973 00:57:17,834 --> 00:57:21,501 Aku tak sentuh kau dan kau tak sentuh aku 974 00:57:21,584 --> 00:57:23,751 Melainkan kita berdua setuju 975 00:57:23,834 --> 00:57:24,668 Persetujuan! 976 00:57:24,751 --> 00:57:26,543 Ya! 977 00:57:27,584 --> 00:57:30,501 Ayuh! Beri tepukan untuk persetujuan! 978 00:57:36,043 --> 00:57:37,626 YA 979 00:57:40,126 --> 00:57:40,959 YA 980 00:57:41,043 --> 00:57:42,209 Ini apa? 981 00:57:44,418 --> 00:57:46,418 TIDAK BERMAKSUD TIDAK 982 00:57:48,959 --> 00:57:50,751 Dah sedia untuk adun semula? 983 00:58:20,001 --> 00:58:21,168 Ya Tuhan. 984 00:58:32,251 --> 00:58:33,459 Persetujuan! 985 00:58:35,043 --> 00:58:38,626 - Mereka sentuh mereka punya… - Tolong diam. Diam. 986 00:58:39,209 --> 00:58:40,459 Ya! 987 00:58:41,001 --> 00:58:43,334 Bulldog, ya! 988 00:58:45,168 --> 00:58:47,709 Mereka kembalikannya. Saya seorang ayah. 989 00:58:55,209 --> 00:58:56,751 Wah, Conway! 990 00:58:58,126 --> 00:59:00,543 Blaine! Ya Tuhan. 991 00:59:00,626 --> 00:59:02,001 Saya tengok awak tadi. 992 00:59:02,084 --> 00:59:03,834 - Sudahlah. - Tak. betul! 993 00:59:03,918 --> 00:59:05,834 - Sudahlah! Tengoklah awak. - Ya? 994 00:59:05,918 --> 00:59:07,168 Tengoklah awak. Awak… 995 00:59:07,251 --> 00:59:09,668 Saya dah jadi DILF. Siapa sangka, bukan? 996 00:59:11,209 --> 00:59:13,668 Saya nak cakap yang saya terharu 997 00:59:13,751 --> 00:59:16,459 sebab awak ke rumah saya selepas awak sedar. 998 00:59:17,334 --> 00:59:19,751 Saya selalu terfikirkan awak. 999 00:59:19,834 --> 00:59:20,876 - Yakah? - Ya. 1000 00:59:22,168 --> 00:59:25,918 Walaupun otak saya mati, awaklah sebab jantung saya berdegup. 1001 00:59:26,001 --> 00:59:29,376 Dengar sini, awak boleh beritahu saya 1002 00:59:29,459 --> 00:59:32,543 jika awak nak mengimbau kenangan kita bersama. 1003 00:59:32,626 --> 00:59:34,334 Tapi, bagaimana dengan Tiff? 1004 00:59:35,543 --> 00:59:37,209 Dia tak halang kita dulu. 1005 00:59:38,126 --> 00:59:40,168 Apa? Awak cakap kamu dah berpisah. 1006 00:59:40,251 --> 00:59:42,418 Awak tahu, saya tak… 1007 00:59:45,126 --> 00:59:46,251 - Apa? - Saya gurau. 1008 00:59:46,334 --> 00:59:49,251 Saya ingat lagi peraturan "jangan curang" awak. 1009 00:59:49,334 --> 00:59:52,084 Ya, sebab itulah kita tak boleh bersama. 1010 00:59:53,376 --> 00:59:54,209 Belum lagi. 1011 00:59:55,459 --> 00:59:57,334 Tapi jika awak lelaki sebenar… 1012 00:59:59,626 --> 01:00:03,001 - Awak akan buat pilihan yang betul. - Ya. Tak, saya… 1013 01:00:04,084 --> 01:00:05,001 Alamak… 1014 01:00:14,459 --> 01:00:15,418 Conway. 1015 01:00:23,584 --> 01:00:26,918 INSTAGRAM - HOTCOMAGIRL113, ADA 49,000 PENGIKUT BARU! 1016 01:00:29,543 --> 01:00:30,459 #PIBGLIAR 1017 01:00:30,543 --> 01:00:31,376 #LIPANLACUR 1018 01:00:31,459 --> 01:00:33,251 #ANUSETUJU 1019 01:00:38,001 --> 01:00:39,376 DAPATKAN PENGIKUT 1020 01:00:39,959 --> 01:00:41,834 JADI POPULAR 1021 01:00:42,418 --> 01:00:44,959 Stephanie, boleh awak turun? 1022 01:00:50,126 --> 01:00:53,543 "Stephanie, kami sokong bintang Instagram macam awak 1023 01:00:53,626 --> 01:00:56,209 yang tak jadi tua, macam konsep Hostess." 1024 01:00:58,168 --> 01:01:00,501 "Ucapan selamat daripada Canada Goose." 1025 01:01:00,584 --> 01:01:01,543 Hebatnya! 1026 01:01:02,376 --> 01:01:03,418 "Jom jadi kawan." 1027 01:01:04,126 --> 01:01:06,126 Wah. 1028 01:01:32,626 --> 01:01:35,584 Saya tak tahu apa masalahnya. Kami cuma menari! 1029 01:01:35,668 --> 01:01:39,834 Steph, masalahnya ialah saya dah kata kita tak buat begitu lagi, 1030 01:01:39,918 --> 01:01:42,293 tapi awak masih buat di belakang saya. 1031 01:01:42,376 --> 01:01:45,043 Awak marah? Atau sebab Tiff jerit dekat awak? 1032 01:01:45,126 --> 01:01:46,001 Steph! 1033 01:01:46,084 --> 01:01:48,668 Jangan biar dia buli awak. Saya dah cakap. 1034 01:01:48,751 --> 01:01:50,334 Ini bukan tentang Tiffany. 1035 01:01:50,418 --> 01:01:51,418 Ini serius 1036 01:01:51,501 --> 01:01:54,876 sebab apa yang awak buat tak patut dibuat di sekolah. 1037 01:01:54,959 --> 01:01:56,043 Awak raba diri 1038 01:01:56,126 --> 01:01:59,209 depan pada hadirin dalam rutin tentang persetujuan. 1039 01:01:59,293 --> 01:02:01,459 Tapi saya dah setuju 1040 01:02:02,043 --> 01:02:03,626 untuk raba diri saya. 1041 01:02:03,709 --> 01:02:05,501 Jangan pegang puting awak. 1042 01:02:05,584 --> 01:02:07,334 Apa yang sedang berlaku? 1043 01:02:07,418 --> 01:02:09,293 Penyorak tak dibenarkan menari. 1044 01:02:09,376 --> 01:02:10,876 Ratu majlis dah tiada. 1045 01:02:10,959 --> 01:02:14,001 Awak ubah kafeteria jadi Hogwarts tanpa sihir. 1046 01:02:14,084 --> 01:02:16,376 Awak nak jadikan tempat ini teruk? 1047 01:02:16,459 --> 01:02:20,001 Pertama, berani awak? Ia seperti Hogwarts dengan sihir. 1048 01:02:20,584 --> 01:02:24,793 Dan kedua, ia tak teruk pun. Ia menyeronokkan. 1049 01:02:24,876 --> 01:02:26,834 Tempat ini seronok. 1050 01:02:26,918 --> 01:02:29,876 - Seronok lagi koma. - Awak tak seronok masa koma. 1051 01:02:29,959 --> 01:02:31,959 Saya lagi seronok begini. 1052 01:02:34,793 --> 01:02:35,709 Stephanie. 1053 01:02:35,793 --> 01:02:38,376 Itu lagi seronok daripada sekolah ini. 1054 01:02:38,459 --> 01:02:40,209 Steph, ini mungkin mengejutkan awak, 1055 01:02:40,293 --> 01:02:43,209 tapi bagi kebanyakan pelajar, sekolah tak seronok. 1056 01:02:43,293 --> 01:02:46,959 Kenapa awak berlagak macam kita tak lalui benda yang sama? 1057 01:02:47,043 --> 01:02:48,626 Sekolah sangat seronok! 1058 01:02:48,709 --> 01:02:53,168 Tahun pertama, awak tinggalkan kami untuk jadi budak popular. 1059 01:02:53,251 --> 01:02:58,959 Bukan tinggalkan. Saya dapat kawan baru dan teman lelaki yang seksi. 1060 01:02:59,043 --> 01:03:01,584 Jika awak ada teman lelaki, awak akan faham. 1061 01:03:01,668 --> 01:03:04,918 Stephanie, saya takkan faham sebab saya homoseksual. 1062 01:03:05,001 --> 01:03:07,293 Awak tak boleh cakap begitu melainkan 1063 01:03:07,376 --> 01:03:10,751 dalam cara neutral-positif untuk merujuk kepada orang… 1064 01:03:17,709 --> 01:03:18,543 Ya. 1065 01:03:18,626 --> 01:03:23,251 Ia menjadikan sekolah sangat teruk untuk saya. 1066 01:03:25,043 --> 01:03:26,751 Dulu, saya rasa bersendirian, 1067 01:03:27,751 --> 01:03:32,418 marah dan saya takut 1068 01:03:32,501 --> 01:03:38,126 jika saya tunjukkan diri sebenar saya, saya akan dibuli dengan teruk. 1069 01:03:39,418 --> 01:03:43,084 Oleh Tiffany, Blaine atau awak. 1070 01:03:43,668 --> 01:03:44,543 Saya? 1071 01:03:45,793 --> 01:03:47,918 Taklah. Kenapa awak cakap begitu? 1072 01:03:48,001 --> 01:03:51,584 Sebab kadangkala saya tak kenal awak yang dulu, Steph. 1073 01:03:53,251 --> 01:03:54,876 Atau yang sekarang. 1074 01:03:56,209 --> 01:03:57,334 Dengar sini… 1075 01:03:57,918 --> 01:03:59,626 Kita ada tiga minggu lagi. 1076 01:03:59,709 --> 01:04:03,043 Jadi mari kita laluinya dengan setenang yang boleh 1077 01:04:03,126 --> 01:04:06,543 supaya saya boleh bercuti di rumah tasik keluarga saya. 1078 01:04:09,376 --> 01:04:12,959 Jadual berkala mengandungi 119… 1079 01:04:13,043 --> 01:04:16,626 Hei, nerda angkasa. Bergurau saja. 1080 01:04:16,709 --> 01:04:20,043 Nak tonton Deep Impact dengan saya dan Blaine minggu ini? 1081 01:04:20,626 --> 01:04:23,334 Sempena kolaborasi saya dengan Muzium Sejarah Semula Jadi, 1082 01:04:23,418 --> 01:04:28,209 kamu akan dapat 20 peratus diskaun untuk harga tiket dan aiskrim percuma. 1083 01:04:28,293 --> 01:04:30,959 Jadi marilah tonton hari kiamat dengan kami. 1084 01:04:34,876 --> 01:04:36,459 Tak siapa akan baca awak. 1085 01:04:38,293 --> 01:04:40,293 Awak lagilah tiada orang nak baca. 1086 01:04:41,209 --> 01:04:42,751 Awak cakap dengan buku? 1087 01:04:43,251 --> 01:04:46,459 - Ya, ia bantu mereka membesar. - Masih aneh. 1088 01:04:47,584 --> 01:04:48,418 Jadi… 1089 01:04:50,043 --> 01:04:53,084 awak masih nak tonton Deep Impact? 1090 01:04:54,834 --> 01:04:56,293 Saya beli bertih jagung. 1091 01:04:56,376 --> 01:05:00,918 Mungkin aiskrim kering beku. Mungkin Milk Duds, Whoppers 1092 01:05:01,001 --> 01:05:04,126 atau Juicy Fruits. Saya kena jaga badan saya. 1093 01:05:04,209 --> 01:05:05,918 Awak nak apa-apa? 1094 01:05:06,001 --> 01:05:09,376 Tak, jangan pergi lagi. Tunggu sekejap. 1095 01:05:09,459 --> 01:05:10,418 Ya, boleh. 1096 01:05:10,501 --> 01:05:14,834 Ya Tuhan, Seth. Awak sangat baik sebab nak tolong belikan snek. 1097 01:05:14,918 --> 01:05:17,751 Ya Tuhan, zakar awak sangat besar. 1098 01:05:17,834 --> 01:05:20,876 - Apa awak cakap? - Apa? Blaine, Tiffany. 1099 01:05:20,959 --> 01:05:23,084 - Hai! - Hai! Apa awak buat di sini? 1100 01:05:23,168 --> 01:05:24,501 Kebetulan pula. 1101 01:05:24,584 --> 01:05:27,168 Saya ada janji temu dengan Seth. 1102 01:05:27,251 --> 01:05:29,459 Dia ajak saya keluar dan saya kata, 1103 01:05:29,543 --> 01:05:33,001 "Awak nak tahu? Saya bujang dan gersang, jadi okey. " 1104 01:05:33,084 --> 01:05:34,918 - Betul tak? - Ya. 1105 01:05:35,001 --> 01:05:35,876 Yakah? 1106 01:05:35,959 --> 01:05:38,251 Maaf. Berjanji temu dengan Sethany? 1107 01:05:38,334 --> 01:05:39,584 Cuma Seth. 1108 01:05:41,001 --> 01:05:42,918 Bertenang. Saya bergurau saja. 1109 01:05:44,168 --> 01:05:46,709 Ya, kami cuma datang nak tengok wayang. 1110 01:05:46,793 --> 01:05:49,334 Bukannya kami nak berasmara dengan rakus 1111 01:05:49,418 --> 01:05:50,918 apabila lampu dipadamkan. 1112 01:05:53,459 --> 01:05:54,334 Wah! 1113 01:05:55,168 --> 01:05:58,584 Wah, ia cuma ambil masa 20 tahun dan kerosakan otak, 1114 01:05:58,668 --> 01:06:01,584 tapi dia setuju nak keluar dengan awak. Baguslah! 1115 01:06:02,126 --> 01:06:04,293 Sekali lagi, bergurau saja. 1116 01:06:06,459 --> 01:06:08,959 - Lucunya. - Okey, jom cari tempat duduk. 1117 01:06:09,043 --> 01:06:10,459 Jom cari tempat duduk. 1118 01:06:11,584 --> 01:06:14,501 - Kami nak cari tempat duduk. - Di depan, ya. 1119 01:06:17,251 --> 01:06:18,084 Sethany. 1120 01:06:27,626 --> 01:06:28,959 Suapkan bertih jagung. 1121 01:06:30,418 --> 01:06:31,668 Awak pasti? 1122 01:06:32,584 --> 01:06:36,709 Ya, mesti seronok. Campak saja dalam mulut saya. 1123 01:06:36,793 --> 01:06:37,668 Baiklah. 1124 01:06:42,834 --> 01:06:43,834 Seth! 1125 01:06:44,793 --> 01:06:47,876 Ya Tuhan. Ia tersangkut di tekak saya. Saya tercekik. 1126 01:06:47,959 --> 01:06:50,709 - Saya ada Milk Dud… - Awak memang tercekik? 1127 01:06:50,793 --> 01:06:53,001 Ya, ia tersekat di sini. Tak apa. 1128 01:06:53,084 --> 01:06:54,918 Saya sangka itu cuma eufemisme. 1129 01:06:55,001 --> 01:06:57,334 - Lancarkan piton. - Piton dilancarkan. 1130 01:07:10,709 --> 01:07:12,418 - Berhenti. - Apa? 1131 01:07:12,501 --> 01:07:15,876 Pandangan awak bernafsu sangat sampai dia kena makan pil. 1132 01:07:15,959 --> 01:07:18,043 Saya pandang biasa-biasa saja. 1133 01:07:18,126 --> 01:07:21,959 Ia memalukan. Awak nak jumpa Dr. Weldon untuk terapi lagi? 1134 01:07:22,043 --> 01:07:24,668 - Awak tak perlu nak ugut saya. - Diamlah! 1135 01:07:24,751 --> 01:07:27,876 Hei jalang, pusing muka awak dan tengok filem itu. 1136 01:07:27,959 --> 01:07:30,376 - Layan warga emas baik-baik. - Diamlah. 1137 01:07:30,459 --> 01:07:33,668 Puan, tolong jangan buat bising. 1138 01:07:33,751 --> 01:07:34,959 Saya tak salah. 1139 01:07:35,043 --> 01:07:37,459 Ada aksi lucah yang berlaku di situ! 1140 01:07:38,043 --> 01:07:40,084 - Apa? - Jangan suluh muka saya. 1141 01:07:40,168 --> 01:07:45,584 - Saya tak salah. Saya tak buat apa-apa. - Diamlah. Saya nak tengok filem. 1142 01:07:45,668 --> 01:07:47,543 Awak tak nak terlepas apa-apa? 1143 01:07:47,626 --> 01:07:49,001 Asteroid akan langgar 1144 01:07:49,084 --> 01:07:53,168 dan Téa Leoni serta ayahnya dari Austria akan dipukul ombak besar. 1145 01:07:53,834 --> 01:07:54,668 Apa? 1146 01:07:54,751 --> 01:07:57,418 Sudahlah! Kita semua dah tahu! 1147 01:07:57,501 --> 01:07:58,501 Boleh tak awak… 1148 01:07:59,876 --> 01:08:01,084 - Maaf. - Puan? 1149 01:08:02,168 --> 01:08:04,751 - Puan, ikut saya. - Baiklah. Blaine? 1150 01:08:04,834 --> 01:08:06,751 Siapa nama pengurus awak? 1151 01:08:07,251 --> 01:08:10,459 Encik? Saya nak hantar e-mel kepada pengurus awak. 1152 01:08:13,168 --> 01:08:14,959 Ya! 1153 01:08:17,543 --> 01:08:20,668 Selepas 20 tahun, saya masih suka lihat Tiff marah. 1154 01:08:20,751 --> 01:08:24,001 Maksud saya, itu sangat memuaskan. 1155 01:08:24,543 --> 01:08:28,293 Sebab itulah awak selalu buat dia marah semasa sekolah dulu. 1156 01:08:28,376 --> 01:08:30,668 Taklah selalu sangat. 1157 01:08:30,751 --> 01:08:34,293 Cuma sepanjang tahun junior, kedua dan tahun akhir sekolah. 1158 01:08:35,751 --> 01:08:38,459 Martha beritahu saya sesuatu tentang awak. 1159 01:08:38,543 --> 01:08:40,626 Ya Tuhan. Apa? 1160 01:08:41,376 --> 01:08:44,209 Dia kata awak pernah suka saya. 1161 01:08:45,084 --> 01:08:45,918 Ya. 1162 01:08:46,543 --> 01:08:50,251 Semasa kita di sekolah, saya jatuh cinta dengan awak. 1163 01:08:50,334 --> 01:08:51,543 Seth! 1164 01:08:51,626 --> 01:08:53,376 Yakah? Betul? 1165 01:08:53,876 --> 01:08:56,084 Kenapa awak tak cakap apa-apa? 1166 01:08:56,709 --> 01:09:00,418 Sebab kita kawan, awak bercinta dengan Blaine 1167 01:09:00,501 --> 01:09:03,418 dan kita berdua tahu apa jawapan awak. 1168 01:09:03,501 --> 01:09:07,251 Mungkin, mungkin tidak. Kita sedang melepak sekarang, bukan? 1169 01:09:07,334 --> 01:09:10,959 Ya, tapi sebab awak nak guna saya untuk buat Blaine cemburu. 1170 01:09:11,918 --> 01:09:15,001 Steph, sudahlah. Saya orang dewasa. 1171 01:09:15,084 --> 01:09:17,918 Saya rasa saya kenal helah remaja. 1172 01:09:18,001 --> 01:09:20,709 Bukan itu tujuan saya. 1173 01:09:21,209 --> 01:09:24,543 Awak selalu buat begini kepada kami semasa sekolah. 1174 01:09:24,626 --> 01:09:27,668 Awak guna perhatian kami untuk tarik budak popular. 1175 01:09:28,584 --> 01:09:29,459 Yakah? 1176 01:09:29,959 --> 01:09:30,793 Ya. 1177 01:09:30,876 --> 01:09:34,668 Kami selalu tertanya jika mereka dapat lihat diri awak 1178 01:09:34,751 --> 01:09:35,876 yang sebenar. 1179 01:09:38,293 --> 01:09:41,834 Saya seronok sangat malam ini. 1180 01:09:41,918 --> 01:09:43,251 Maafkan saya. 1181 01:09:43,334 --> 01:09:44,334 Lupakan saja. 1182 01:09:44,918 --> 01:09:46,334 Jadi, awak nak balik? 1183 01:09:47,084 --> 01:09:51,084 Atau kita boleh terus melepak. Saya tahu ke mana kita boleh pergi. 1184 01:09:54,043 --> 01:09:57,376 Wah, okey. Tempat ini dah berubah. 1185 01:09:57,959 --> 01:09:59,834 Saya rasa sebab lampu dipasang. 1186 01:10:00,834 --> 01:10:02,043 - Ayuh. - Okey. 1187 01:10:04,418 --> 01:10:06,084 Bri, ibu nak mintak tolong. 1188 01:10:09,334 --> 01:10:12,459 Ibu nak awak kembalikan raja dan ratu majlis. 1189 01:10:13,876 --> 01:10:14,751 Apa? 1190 01:10:15,793 --> 01:10:16,626 Ibu. 1191 01:10:17,168 --> 01:10:18,834 Tak nak. Tiada siapa kisah. 1192 01:10:18,918 --> 01:10:19,876 Ibu kisah. 1193 01:10:20,459 --> 01:10:23,793 Ibu nak awak kalahkan Steph dan jadi ratu majlis. 1194 01:10:23,876 --> 01:10:26,793 Ibu sendiri cakap ia ketinggalan zaman. 1195 01:10:26,876 --> 01:10:32,793 Betul, sebab itulah awak kena jadi ratu majlis yang ada kesedaran. 1196 01:10:34,001 --> 01:10:37,751 Ibu dah hubungi beberapa jenama dan mereka minat giler. 1197 01:10:37,834 --> 01:10:39,834 Ibu. Saya tak nak lakukannya. 1198 01:10:39,918 --> 01:10:43,209 Jangan cakap "kesedaran" atau "giler". 1199 01:10:45,043 --> 01:10:46,834 Kalahkan saja Steph untuk ibu. 1200 01:10:47,334 --> 01:10:49,793 - Awak berhutang dengan ibu. - Sebab apa? 1201 01:10:51,501 --> 01:10:52,543 Sebab awak hidup. 1202 01:10:52,626 --> 01:10:56,584 Dan jika awak nak pergi ke Nepal, awak akan lakukannya untuk ibu. 1203 01:11:01,584 --> 01:11:03,084 Boleh saya tanya sesuatu? 1204 01:11:03,626 --> 01:11:06,209 Awak penat tak buat semua orang suka awak? 1205 01:11:06,876 --> 01:11:07,709 Sebenarnya… 1206 01:11:09,251 --> 01:11:11,376 Ia berbaloi apabila saya jadi ratu. 1207 01:11:11,459 --> 01:11:16,459 Apa yang saya ingat tentang majlis ialah ia indah khabar dari rupa, 1208 01:11:17,209 --> 01:11:19,793 awak tiada di sana dan ia tak seronok. 1209 01:11:19,876 --> 01:11:22,584 - Itu kenangan majlis awak? - Lebih kurang. 1210 01:11:22,668 --> 01:11:25,376 Seth! Janganlah begitu. 1211 01:11:26,251 --> 01:11:27,584 Awak cuba berseronok? 1212 01:11:27,668 --> 01:11:29,793 Awak cuba menari di tempat menari? 1213 01:11:29,876 --> 01:11:32,126 - Menari dengan gaya? Tidak! - Ya! 1214 01:11:32,209 --> 01:11:35,459 Ia tak penting sebab majlis tak penting, 1215 01:11:35,543 --> 01:11:37,501 terutamanya ratu majlis. 1216 01:11:38,043 --> 01:11:39,126 Awak dah gila. 1217 01:11:39,209 --> 01:11:40,459 Ayuh, Steph. 1218 01:11:40,543 --> 01:11:44,126 Awak sedar daripada koma dan itu yang awak risaukan? 1219 01:11:44,209 --> 01:11:45,751 Ia bukan sekadar mahkota. 1220 01:11:47,668 --> 01:11:49,668 Semasa saya berpindah ke Amerika, 1221 01:11:50,959 --> 01:11:52,001 ia sangat sukar. 1222 01:11:52,084 --> 01:11:53,876 Semua orang ejek saya. 1223 01:11:53,959 --> 01:11:55,501 - Mesti awak ingat. - Ya. 1224 01:11:55,584 --> 01:11:57,126 Kemudian ibu jatuh sakit. 1225 01:11:59,168 --> 01:12:02,418 Saya rasa sedih. Saya sangat sedih. 1226 01:12:04,959 --> 01:12:07,584 Awak tahu bagaimana dia gembirakan saya? 1227 01:12:08,501 --> 01:12:13,959 Dia kata, "Steph, tutup mata dan bayangkan kehidupan yang sempurna. 1228 01:12:14,876 --> 01:12:17,501 Jika awak bayangkan, awak boleh memilikinya." 1229 01:12:18,084 --> 01:12:19,918 Saya akan kata, "Diamlah, ibu." 1230 01:12:21,209 --> 01:12:22,626 Saya tak percayakan dia. 1231 01:12:24,001 --> 01:12:25,334 Selepas itu, dia mati. 1232 01:12:30,084 --> 01:12:30,918 Saya pula… 1233 01:12:31,418 --> 01:12:34,876 Saya tak beritahu sesiapa, tapi saya rasa sangat sedih. 1234 01:12:37,793 --> 01:12:41,334 Satu hari kami memandu, dan saya nampak Deanna Russo. 1235 01:12:41,418 --> 01:12:45,251 Saya terfikir, "Wah, dia gembira." 1236 01:12:45,876 --> 01:12:47,293 Dia juga ratu majlis, 1237 01:12:48,043 --> 01:12:51,501 jadi saya perlu jadi dia. Okey? 1238 01:12:52,293 --> 01:12:54,376 Saya betul-betul nak jadi dia 1239 01:12:55,584 --> 01:12:58,834 dan saya hampir berjaya. Tapi tiba-tiba, debum. 1240 01:12:59,959 --> 01:13:02,459 Koma. Tak sedar diri. 1241 01:13:04,001 --> 01:13:06,501 Dan saya rasa sedih, sekali lagi. 1242 01:13:08,126 --> 01:13:09,626 Saya terfikir, "Jadi… 1243 01:13:13,334 --> 01:13:16,668 saya perlu buktikan yang kata ibu saya benar. 1244 01:13:20,834 --> 01:13:26,418 Saya patut cuba dapatkan hidup yang sempurna," awak tahu? 1245 01:13:29,293 --> 01:13:32,334 Okey, bukan sekadar mahkota. Maaf. Saya tak guna. 1246 01:13:32,918 --> 01:13:33,793 Tak, awak… 1247 01:13:34,334 --> 01:13:36,626 - Awak bukan begitu. - Baiklah. 1248 01:13:38,168 --> 01:13:40,376 - Ya! - Awak berjaya! 1249 01:13:40,459 --> 01:13:41,834 Ya Tuhan. Okey, tunggu. 1250 01:13:42,959 --> 01:13:44,334 Hore! 1251 01:13:47,293 --> 01:13:49,793 - Ya Tuhan! - Ia milik awak. Ambillah. 1252 01:13:54,876 --> 01:13:56,751 Awak nak ke majlis dengan saya? 1253 01:13:59,751 --> 01:14:02,043 Saya janji awak akan berseronok. 1254 01:14:02,126 --> 01:14:06,834 Saya dah daftar untuk jadi caperon, jadi saya akan pergi. 1255 01:14:06,918 --> 01:14:07,751 Yakah? 1256 01:14:08,334 --> 01:14:09,376 Baguslah! 1257 01:14:10,418 --> 01:14:11,251 Bagus. 1258 01:14:12,001 --> 01:14:13,043 Okey. Baiklah. 1259 01:14:13,126 --> 01:14:15,168 - Saya akan menang sesuatu. - Okey. 1260 01:14:15,251 --> 01:14:17,376 Perhatian kepada senior Harding, 1261 01:14:17,459 --> 01:14:21,501 satu petisyen baru dihantar kepada cikgu oleh Bri Balbo, 1262 01:14:21,584 --> 01:14:22,459 maksud cikgu, Luvs, 1263 01:14:23,376 --> 01:14:26,209 untuk mengembalikan semula undian raja dan ratu 1264 01:14:26,293 --> 01:14:27,501 di majlis tahun ini. 1265 01:14:28,001 --> 01:14:29,668 - Ia dah kembali! - Majlis? 1266 01:14:31,126 --> 01:14:31,959 Ya Tuhan! 1267 01:14:32,043 --> 01:14:34,876 - Mustahil! - Ya Tuhan! 1268 01:14:34,959 --> 01:14:37,751 Saya hormati privasi keramat undian pelajar. 1269 01:14:37,834 --> 01:14:41,209 - Saya akan undi awak. - Betul! Jumpa lagi, ratu majlis! 1270 01:14:41,293 --> 01:14:42,584 Sayang awak! 1271 01:14:44,251 --> 01:14:46,334 EMPAT HARI SEBELUM MAJLIS! 1272 01:14:46,418 --> 01:14:48,376 UNDI @OFFICIALBRILUVS UNTUK RATU 1273 01:14:56,418 --> 01:14:57,668 Awak percaya tak? 1274 01:14:58,668 --> 01:15:00,418 Awak mungkin cipta sejarah. 1275 01:15:01,001 --> 01:15:05,334 Orang pertama yang gagal dapatkan ratu majlis dua kali. 1276 01:15:06,834 --> 01:15:09,251 Sedar diri sikit, Steph. 1277 01:15:09,751 --> 01:15:11,376 - Miang. - Apa dia? 1278 01:15:12,751 --> 01:15:13,876 Tiada apa-apa. 1279 01:15:15,084 --> 01:15:16,251 Pelacur. 1280 01:15:16,751 --> 01:15:18,209 Apa awak panggil saya? 1281 01:15:18,709 --> 01:15:20,334 - Tak ada pun. - Hati kaku. 1282 01:15:20,418 --> 01:15:22,084 - Nenek kebayan. - Tong mani. 1283 01:15:22,168 --> 01:15:24,584 - Awak isteri yang menyedihkan. - Apa dia? 1284 01:15:26,251 --> 01:15:28,376 Saya tak cakap, tapi awak dengar. 1285 01:15:41,001 --> 01:15:41,959 Ya Tuhan. 1286 01:15:42,501 --> 01:15:44,709 Ini jemputan parti di rumah Bri. 1287 01:15:44,793 --> 01:15:46,584 - Jemputan? - Tengok telefon! 1288 01:15:47,584 --> 01:15:49,751 Ya Tuhan! Saya dijemput! 1289 01:15:49,834 --> 01:15:51,668 - Awak percaya? - Kita dijemput! 1290 01:15:51,751 --> 01:15:53,459 - Steve Aoki jadi DJ. - Betul. 1291 01:15:53,543 --> 01:15:55,751 Steve Aoki? Saya sukakannya! 1292 01:15:55,834 --> 01:15:56,876 Ya Tuhan! 1293 01:15:59,876 --> 01:16:04,376 Steph, kami mungkin takkan pergi sebab kena bayar 50 dolar. 1294 01:16:05,084 --> 01:16:07,376 - Itu sangat mahal. - Saya tak mampu. 1295 01:16:07,459 --> 01:16:10,959 Kenapa tak cakap ada parti? Saya boleh beli wain afrodisiak. 1296 01:16:11,043 --> 01:16:12,209 Saya tak tahu. 1297 01:16:41,168 --> 01:16:42,001 Hai, semua. 1298 01:16:42,084 --> 01:16:43,668 Saya teruja nak umumkan 1299 01:16:43,751 --> 01:16:46,876 yang saya akan adakan parti majlis terhebat 1300 01:16:46,959 --> 01:16:48,584 di lokasi rahsia. 1301 01:16:49,084 --> 01:16:51,293 Ia percuma, bukan macam parti Bri. 1302 01:16:52,209 --> 01:16:54,043 Ia pasti menyeronokkan. 1303 01:16:54,126 --> 01:16:57,709 Jadi, sila hantar gambar kamu mengundi untuk saya 1304 01:16:57,793 --> 01:17:00,043 dan kamu akan dapat maklumatnya. 1305 01:17:04,709 --> 01:17:06,293 Ini juga pelik bagi saya. 1306 01:17:17,918 --> 01:17:18,918 Stephie! 1307 01:17:19,418 --> 01:17:20,709 Boleh cepat sikit? 1308 01:17:25,876 --> 01:17:26,918 Awak nak bir? 1309 01:17:30,084 --> 01:17:30,918 Okey. 1310 01:17:31,668 --> 01:17:33,168 Jawapan yang salah. 1311 01:17:33,251 --> 01:17:35,543 Awak fikir awak boleh minum dan pandu? 1312 01:17:36,584 --> 01:17:38,751 Saya tak pandu. Kami akan naik Lyft. 1313 01:17:38,834 --> 01:17:40,418 Baguslah. 1314 01:17:41,459 --> 01:17:44,959 Saya rasa Stephanie pasti tak nak luangkan malam majlisnya 1315 01:17:45,043 --> 01:17:46,293 dengan orang mabuk. 1316 01:17:46,376 --> 01:17:47,709 Ia cuma akan… 1317 01:17:47,793 --> 01:17:50,793 Tak apalah. Saya cuma nak minum air. 1318 01:17:50,876 --> 01:17:52,709 Awak bawa kondom? 1319 01:17:54,918 --> 01:17:56,126 Tidak. 1320 01:17:57,459 --> 01:18:00,126 Saya sangka kita tak perlu cakap tentang ini, 1321 01:18:00,209 --> 01:18:04,251 tapi awak tahu tak seks bebas boleh menyebabkan kehamilan geriatrik? 1322 01:18:04,334 --> 01:18:06,418 - Stephie! - Awak nak jadi ayah tua? 1323 01:18:06,501 --> 01:18:08,793 Awak nak saya tidur dengan anak awak? 1324 01:18:08,876 --> 01:18:10,376 Apa awak cakap? 1325 01:18:10,459 --> 01:18:12,376 - Ia… - Okey, saya dah sedia! 1326 01:18:24,376 --> 01:18:25,543 Pandai ibu pilih. 1327 01:18:26,918 --> 01:18:28,126 Ya. 1328 01:18:29,668 --> 01:18:30,918 Nak ke majlis. 1329 01:18:32,001 --> 01:18:34,418 - Ya Tuhan. Ayah, sudahlah. - Jangan. 1330 01:18:34,501 --> 01:18:38,126 Ayah, sudahlah. Ayah buat saya malu. 1331 01:18:38,209 --> 01:18:39,751 Tinggikan sikit. 1332 01:18:39,834 --> 01:18:43,001 Ayah dah ambil banyak gambar, tapi ambillah lagi. 1333 01:18:43,084 --> 01:18:44,459 Kumpulan muzik. 1334 01:18:44,543 --> 01:18:46,959 Okey, ayah. Cukuplah. Mungkin saya saja? 1335 01:18:49,084 --> 01:18:51,376 MAJLIS TARI-MENARI 2022! 1336 01:19:03,959 --> 01:19:06,334 Ini malam yang sempurna. 1337 01:19:06,418 --> 01:19:07,918 - Ya. - Betina jalang. 1338 01:19:08,001 --> 01:19:12,043 - Dia sedang main tipu. - Dia dah besar. Dia takkan buat begitu. 1339 01:19:13,376 --> 01:19:14,209 Tunggu. 1340 01:19:16,084 --> 01:19:17,834 Hei, Tiffany. 1341 01:19:17,918 --> 01:19:19,584 - Ya Tuhan. - Hei, Steph! 1342 01:19:19,668 --> 01:19:21,043 Tak sangka awak datang. 1343 01:19:21,126 --> 01:19:24,918 Bukankah awak selalu duduk rumah dan asah gigi pada malam Sabtu? 1344 01:19:25,793 --> 01:19:27,626 Awak tahu, saya cuma nak cakap 1345 01:19:27,709 --> 01:19:31,626 awak patut buat perkara yang betul seperti pelajar lain 1346 01:19:31,709 --> 01:19:33,751 dan undi Bri. 1347 01:19:35,209 --> 01:19:36,043 Yakah? 1348 01:19:36,751 --> 01:19:40,251 Saya selalu buat perkara yang betul. 1349 01:19:40,959 --> 01:19:43,959 Undi Bri. Ejaannya macam nama keju? 1350 01:19:45,043 --> 01:19:46,293 B-R-I. 1351 01:19:48,293 --> 01:19:49,251 Menarik. 1352 01:19:51,668 --> 01:19:52,918 Ya. Masukkan. 1353 01:19:56,209 --> 01:19:57,918 Saya sangat yakin. 1354 01:20:01,376 --> 01:20:03,043 - Undi saya. - Saya tahu. Ya. 1355 01:20:03,959 --> 01:20:05,501 Sethany. 1356 01:20:06,834 --> 01:20:09,251 Awak tahu awak tak layak jadi ratu. 1357 01:20:09,334 --> 01:20:12,543 Betul, saya tak layak. Saya tak layak jadi ratu majlis. 1358 01:20:12,626 --> 01:20:15,334 Awak pun mesti sedih sebab awak tak layak. 1359 01:20:16,459 --> 01:20:17,668 Bertenang, Tiff. 1360 01:20:18,168 --> 01:20:19,418 Saya bergurau saja. 1361 01:20:21,043 --> 01:20:23,834 - Kelakarnya. - Memang. Jenaka yang baik. Ya. 1362 01:20:26,418 --> 01:20:27,668 Siaplah dia. 1363 01:20:29,084 --> 01:20:30,084 Selamat tinggal. 1364 01:20:40,168 --> 01:20:42,459 Ya Tuhan, cantiknya. 1365 01:20:44,001 --> 01:20:45,334 Steph! Itu pun awak! 1366 01:20:45,876 --> 01:20:49,876 - Kamu nampak cantik. Hebat! - Terima kasih. Nak pergi bergambar? 1367 01:20:49,959 --> 01:20:52,209 Berhenti. Kamu terlalu cantik. 1368 01:20:53,251 --> 01:20:56,334 Saya nak pergi dapatkan undian. Tadi saya nampak 1369 01:20:56,418 --> 01:20:59,168 ibu Bri cuba tipu jumlah undian. 1370 01:20:59,251 --> 01:21:01,209 Tak boleh. 1371 01:21:01,293 --> 01:21:03,376 Saya benci penindasan pengundi. 1372 01:21:03,459 --> 01:21:06,334 - Kami akan sebarkannya. - Pergi ke kafeteria. 1373 01:21:06,418 --> 01:21:07,584 - Pergilah. - Jumpa nanti? 1374 01:21:07,668 --> 01:21:09,334 Semua orang rasa terlibat? 1375 01:21:09,418 --> 01:21:11,876 Ada ruang yang cukup untuk semua orang 1376 01:21:11,959 --> 01:21:16,043 dan kamu tak perlukan pasangan. Cikgu selalu menari sendiri. Seronok. 1377 01:21:22,084 --> 01:21:26,793 Sayang, tengok ibu. Ini baju ibu pakai semasa ibu menang ratu. Masih muat. 1378 01:21:26,876 --> 01:21:28,918 Saya hampir pakai baju yang sama, 1379 01:21:29,001 --> 01:21:31,793 tapi nasib baik saya tak pakai sebab mak cik nampak cantik. 1380 01:21:31,876 --> 01:21:32,709 Apa ibu buat? 1381 01:21:32,793 --> 01:21:36,834 Ibu sedang jalankan tugas sebagai presiden PIBG, 1382 01:21:36,918 --> 01:21:39,084 jaga kotak undi. 1383 01:21:39,168 --> 01:21:43,751 Ibu betul-betul yakin awak akan menang. 1384 01:21:43,834 --> 01:21:44,793 Kenyit mata. 1385 01:21:45,584 --> 01:21:48,168 Awak tak boleh jadi ratu sedar kalau kalah. 1386 01:21:49,126 --> 01:21:51,584 Oh ya, ini senarai jenama 1387 01:21:51,668 --> 01:21:54,751 yang awak perlu sebut semasa ucapan penerimaan awak. 1388 01:21:54,834 --> 01:21:57,459 Setiap satu boleh tambah 10,000 dolar. 1389 01:21:57,543 --> 01:22:01,084 Awak tak perlu sebut Pep Boys pun. Tak sesuai dengan kita. 1390 01:22:02,084 --> 01:22:05,376 Tolong ingat yang ini majlis saya, bukan majlis ibu. 1391 01:22:13,876 --> 01:22:14,834 Hei, semua. 1392 01:22:14,918 --> 01:22:19,043 Saya cuma nak ingatkan yang undian ratu majlis masih dibuka 1393 01:22:19,126 --> 01:22:20,709 dan saya rasa sesuatu… 1394 01:22:20,793 --> 01:22:22,543 Steph Conway, awak nampak… 1395 01:22:23,626 --> 01:22:24,459 cantik. 1396 01:22:25,418 --> 01:22:27,418 Ya Tuhan, awak ada di sini. Sebab… 1397 01:22:29,418 --> 01:22:30,251 Awak datang. 1398 01:22:30,334 --> 01:22:34,709 Mestilah saya datang. Dah 20 tahun saya nak lihat awak pakai baju ini. 1399 01:22:36,584 --> 01:22:38,293 Ya Tuhan, awak nampak cantik. 1400 01:22:39,043 --> 01:22:41,543 Ini apa? Boleh saya tanggal? 1401 01:22:42,376 --> 01:22:43,626 Awak tak perlukannya. 1402 01:22:44,334 --> 01:22:46,668 Saya masih tertarik dengan ratu majlis. 1403 01:22:46,751 --> 01:22:50,459 Kalau undi saya tak cukup, awak akan berasmara dengan anak awak. 1404 01:22:51,709 --> 01:22:55,418 - Saya takkan buat begitu. - Mestilah. Maaf. 1405 01:22:55,501 --> 01:22:56,751 Tengoklah kita. Kita… 1406 01:22:58,126 --> 01:23:01,293 Kita ditakdirkan bersama. Kita serasi. Mengakulah. 1407 01:23:01,376 --> 01:23:02,834 Kita patut bersama. 1408 01:23:03,418 --> 01:23:06,334 Blaine, ini tak patut berlaku. Ini satu kesilapan. 1409 01:23:06,418 --> 01:23:10,709 - Saya tak patut ajak Tiff. Percayalah. - Tunggu. Tak, Blaine. Serius. 1410 01:23:15,626 --> 01:23:16,626 Seth. 1411 01:23:16,709 --> 01:23:17,584 Seth? 1412 01:23:19,543 --> 01:23:22,459 Hei, Seth. Saya tahu bagaimana rupanya, 1413 01:23:22,543 --> 01:23:24,543 tapi sangkaan awak salah. 1414 01:23:26,834 --> 01:23:28,584 Awak tipu saya lagi, Steph. 1415 01:23:29,334 --> 01:23:33,209 Awak nak tahu tak? Salah saya sebab percaya awak dah berubah. 1416 01:23:35,793 --> 01:23:39,918 Hei, kelas 2022, detik yang dinantikan dah tiba! 1417 01:23:40,001 --> 01:23:44,251 Okey, jadi sebab kita semua ada di sini dan sebab kita datang… 1418 01:23:44,334 --> 01:23:46,209 - Tak. - Betullah. 1419 01:23:46,293 --> 01:23:51,751 …sebab cikgu ada keputusan untuk undian majlis ini. 1420 01:23:55,168 --> 01:23:59,293 Dengan undian sebulat suara, raja majlis 2022 kita ialah 1421 01:24:00,209 --> 01:24:01,626 Lance Harrison. 1422 01:24:13,959 --> 01:24:18,126 Pemenang ratu majlis pula menerima lebih 1,000 undian 1423 01:24:18,209 --> 01:24:21,584 walaupun cuma ada 327 orang. 1424 01:24:21,668 --> 01:24:23,751 Tapi, dia baru saja beritahu kami 1425 01:24:23,834 --> 01:24:26,584 dia dah tarik diri daripada pertandingan ini. 1426 01:24:26,668 --> 01:24:27,668 Apa? 1427 01:24:29,543 --> 01:24:31,584 - Okey, jadi… - Bri. 1428 01:24:31,668 --> 01:24:34,543 …pemenang ratu majlis 2022 ialah… 1429 01:24:37,584 --> 01:24:38,959 Stephanie Conway. 1430 01:24:48,501 --> 01:24:50,418 Mesti ada kesilapan. Tidak. 1431 01:25:00,668 --> 01:25:01,584 Ya! 1432 01:25:02,209 --> 01:25:03,084 Stephanie! 1433 01:25:03,168 --> 01:25:04,459 Stephanie! 1434 01:25:04,543 --> 01:25:05,543 Tidak! 1435 01:25:21,459 --> 01:25:25,876 Sekarang masa untuk raja dan ratu menari. 1436 01:26:40,209 --> 01:26:41,293 Berhenti. 1437 01:27:20,001 --> 01:27:23,626 Parti di rumah Bri dengan muzik DJ. 1438 01:27:23,709 --> 01:27:28,168 Dan bocoran awal, beg parti ialah fon kepala Beats by Dre! 1439 01:27:29,043 --> 01:27:30,459 Bri, beritahulah mereka. 1440 01:27:30,959 --> 01:27:34,793 Hei, semua. Parti di rumah Steph. Jumpa kamu di sana. 1441 01:27:34,876 --> 01:27:37,834 Tunggu, apa awak buat? Rumah dah sedia untuk parti. 1442 01:27:37,918 --> 01:27:41,543 Steve Aoki ada di ruang tamu kita. Apa ibu nak beritahu dia? 1443 01:27:41,626 --> 01:27:44,293 Saya tak tahu. Beritahulah dia ibu kalah. 1444 01:27:47,376 --> 01:27:48,751 Tak guna. 1445 01:28:06,876 --> 01:28:10,668 Ya, hai. Saya nak laporkan parti sekolah tinggi yang liar 1446 01:28:10,751 --> 01:28:13,043 dengan ramai budak bawah umur mabuk. 1447 01:28:13,626 --> 01:28:15,043 Dan, Ya Tuhan! 1448 01:28:15,793 --> 01:28:18,376 Saya rasa tuan rumahnya orang dewasa. 1449 01:28:28,668 --> 01:28:29,668 Hei! 1450 01:28:29,751 --> 01:28:32,834 Hei, Janet! Ini siaran langsung! Cuba tunjuk… 1451 01:28:32,918 --> 01:28:34,334 - Jangan rakam! - Kenapa? 1452 01:28:34,418 --> 01:28:36,543 Media akan guna untuk hina saya. 1453 01:28:37,793 --> 01:28:38,626 Okey. 1454 01:28:39,876 --> 01:28:40,709 Tunggu. 1455 01:28:40,793 --> 01:28:43,334 - Tak kisahlah! Rakam saya! - Okey. 1456 01:28:43,418 --> 01:28:47,251 Ya, ayuh. Betul. Inilah presiden, celaka! 1457 01:28:47,334 --> 01:28:49,126 - Ya! - Puaskan saya! 1458 01:28:56,043 --> 01:28:58,209 Ya Tuhan, ini gigi siapa? 1459 01:28:58,293 --> 01:29:01,251 Alamak. Polis! 1460 01:29:02,793 --> 01:29:05,668 - Mana? Tunggu. Okey, tunggu… - Selamat tinggal. 1461 01:29:05,751 --> 01:29:06,626 Tidak. 1462 01:29:23,918 --> 01:29:27,084 Ya Tuhan, Martha. Saya baru nak telefon awak. 1463 01:29:27,168 --> 01:29:28,293 Steph. 1464 01:29:28,376 --> 01:29:31,209 Kenapa awak buat semua ini? 1465 01:29:32,334 --> 01:29:36,126 - Awak kata saya boleh guna rumah. - Biar betul? 20 tahun lalu. 1466 01:29:36,209 --> 01:29:39,209 Dulu pun saya tak nak awak gunakannya. 1467 01:29:39,293 --> 01:29:41,209 Awak pernah fikir tentang saya? 1468 01:29:42,168 --> 01:29:44,709 Semua ini menyalahi undang-undang. 1469 01:29:44,793 --> 01:29:47,376 Nanti ada dokumentari Netflix tentang saya. 1470 01:29:47,459 --> 01:29:50,834 Tunggu. Cuba fikir. Mesti ia menyeronokkan. 1471 01:29:50,918 --> 01:29:52,834 Mesti ia hebat. 1472 01:29:52,918 --> 01:29:54,959 Tengok apa jadi dekat Tiger King. 1473 01:29:55,043 --> 01:29:56,084 Tidak. 1474 01:29:56,168 --> 01:30:00,209 Tak, ia tak hebat atau menyeronokkan. 1475 01:30:00,293 --> 01:30:02,459 Ya Tuhan, awak sama macam dulu. 1476 01:30:03,043 --> 01:30:05,751 - Awak tak nak minum? - Saya tak nak minum! 1477 01:30:06,668 --> 01:30:08,376 Awak kena jadi orang dewasa! 1478 01:30:08,959 --> 01:30:10,293 Awak bukan remaja! 1479 01:30:10,376 --> 01:30:13,876 Saya tahu. Saya orang dewasa. Itu yang awak nak dengar? 1480 01:30:14,376 --> 01:30:18,043 Ya, saya pelajar gred 12 yang berusia 37 tahun. 1481 01:30:21,043 --> 01:30:25,584 Awak ingat tak pelikkah kembali ke sekolah dalam badan ini? 1482 01:30:26,334 --> 01:30:28,168 Apa lagi saya nak buat? 1483 01:30:29,334 --> 01:30:32,418 - Apa lagi saya ada? - Awak ada saya dan Seth. 1484 01:30:33,001 --> 01:30:35,751 Semua orang boleh teruskan hidup mereka. 1485 01:30:35,834 --> 01:30:37,626 Saya patut sertai kamu semua? 1486 01:30:37,709 --> 01:30:40,793 Saya langsung tak boleh buat silap? 1487 01:30:40,876 --> 01:30:43,209 Membuat kesilapan berbeza 1488 01:30:43,293 --> 01:30:46,168 dengan menyusahkan orang yang pedulikan awak. 1489 01:30:47,251 --> 01:30:48,751 Awak tolak kami. 1490 01:30:49,668 --> 01:30:52,751 Mereka bukan kawan awak. Kami kawan awak. 1491 01:30:53,376 --> 01:30:55,293 Kami yang pedulikan awak. 1492 01:30:55,376 --> 01:30:57,501 Kami yang datang ke hospital. 1493 01:30:57,584 --> 01:31:01,709 - Mereka tak datang. Tiada seorang pun. - Tak sangka awak cakap begitu. 1494 01:31:02,376 --> 01:31:04,334 Saya ada banyak kad hari jadi. 1495 01:31:04,418 --> 01:31:06,334 Awak tengok tak siapa hantar? 1496 01:31:11,626 --> 01:31:13,793 Tolong. Ya Tuhan. 1497 01:31:14,418 --> 01:31:15,501 Itu kari? 1498 01:31:15,584 --> 01:31:17,751 Sudahlah. Awak balik rumah sendiri. 1499 01:31:23,001 --> 01:31:24,209 Hei, Seth. 1500 01:31:32,459 --> 01:31:33,626 Akhirnya. 1501 01:31:33,709 --> 01:31:35,709 Awak ikut Stephanie di Instagram. 1502 01:31:35,793 --> 01:31:39,168 Ibu tak tanya jika saya ditangkap selepas ibu buat aduan? 1503 01:31:39,251 --> 01:31:40,209 Tentu ibu pengadunya. 1504 01:31:40,293 --> 01:31:42,459 Awak ingat ibu suka buat begini? 1505 01:31:42,543 --> 01:31:44,126 Ibu cuma nak jaga awak. 1506 01:31:44,209 --> 01:31:46,168 Kita boleh dapat 100,000 dolar. 1507 01:31:46,251 --> 01:31:49,251 Kita boleh derma duit itu supaya awak masuk kolej. 1508 01:31:49,334 --> 01:31:51,751 Supaya ibu boleh jadi ibu Ivy League? 1509 01:31:51,834 --> 01:31:54,126 Nampaknya saya perlu usaha sendiri. 1510 01:31:54,209 --> 01:31:57,543 Ibu nak awak ada kehidupan yang sempurna, 1511 01:31:58,126 --> 01:31:58,959 macam ibu. 1512 01:31:59,043 --> 01:32:02,751 Hidup sempurna dalam talian tak bermakna kalau ibu sedih. 1513 01:32:02,834 --> 01:32:05,209 Kami tak sedih. 1514 01:32:05,293 --> 01:32:06,251 Ya, kita sedih. 1515 01:32:07,293 --> 01:32:09,626 Betul cakap ibu. 1516 01:32:09,709 --> 01:32:12,459 Orang elit takkan ikut lebih 100 orang. 1517 01:32:13,084 --> 01:32:14,709 Jadi tiada ruang untuk ibu. 1518 01:32:15,584 --> 01:32:18,918 - Habislah awak. - Keluarga awak bermasalah. 1519 01:32:19,001 --> 01:32:21,376 Ada parti tak? Saya ada parti lain. 1520 01:32:21,459 --> 01:32:23,834 Nak tahu tak? Pergi matilah, Steve Aoki. 1521 01:32:32,543 --> 01:32:35,501 Jangan terasa, tapi awak nampak macam ratu majlis. 1522 01:32:38,251 --> 01:32:40,834 Ya Tuhan, Deanna Russo? 1523 01:32:41,876 --> 01:32:44,084 Ya. Awak kenal saya? 1524 01:32:44,584 --> 01:32:49,584 Ya Tuhan. Tak. Saya kenal jugalah. Awak legenda di Sekolah Harding. 1525 01:32:49,668 --> 01:32:52,459 Awak menang ratu majlis dan hidup awak sempurna. 1526 01:32:52,543 --> 01:32:53,543 Hidup sempurna? 1527 01:32:54,293 --> 01:32:56,418 Ya, mari kita lihat… 1528 01:32:57,334 --> 01:33:01,543 Saya diceraikan sebelum berumur 30 apabila suami saya curang 1529 01:33:01,626 --> 01:33:05,709 dengan barista berumur 21 tahun yang lebih ramping daripada saya. 1530 01:33:05,793 --> 01:33:10,584 Saya ditinggalkan tanpa kredit dan tiada peluang pekerjaan. 1531 01:33:11,459 --> 01:33:14,543 Nasihat saya, buang mahkota itu sekarang. 1532 01:33:15,126 --> 01:33:16,709 Tahu apa yang saya dapat? 1533 01:33:16,793 --> 01:33:18,459 Semburan kulit yang rata 1534 01:33:18,543 --> 01:33:22,418 dan kebolehan mengelak keracunan peluntur kalau warna rambut. 1535 01:33:22,501 --> 01:33:24,293 Itu juga satu kemahiran. 1536 01:33:25,584 --> 01:33:26,459 Ya. 1537 01:33:27,126 --> 01:33:33,001 Tapi bayangkan semua kemahiran lain yang saya ada jika saya belajar di kolej. 1538 01:33:33,876 --> 01:33:36,001 Saya tak tahu saya akan ke mana, 1539 01:33:36,084 --> 01:33:39,251 tapi saya tahu saya takkan belajar di kolej komuniti 1540 01:33:39,334 --> 01:33:42,418 sementara buat dua kerja untuk bayar sewa rumah. 1541 01:33:42,501 --> 01:33:46,501 Saya cuma tak sabar nak tanggal seluar saya setiap malam. 1542 01:33:46,584 --> 01:33:48,293 Ya Tuhan. Saya pun begitu. 1543 01:33:48,376 --> 01:33:50,959 - Ia sangat selesa, bukan? - Ya. Macam… 1544 01:33:51,793 --> 01:33:52,751 Ya. 1545 01:33:53,501 --> 01:33:57,626 Tapi, semuanya berbaloi sebab saya akan dapat ijazah 1546 01:33:57,709 --> 01:34:02,209 dan saya akan ada kerjaya. Itulah perkara yang paling penting. 1547 01:34:02,793 --> 01:34:06,751 Dan buat kali pertama, saya gembira memikirkan masa depan 1548 01:34:07,334 --> 01:34:09,459 bukan hidup dalam masa lampau. 1549 01:34:38,793 --> 01:34:43,418 Beri tepukan kepada pasukan sorak kita yang hebat, Bulldogette Harding. 1550 01:35:06,876 --> 01:35:08,459 AWAK DAH 30 TAHUN? 1551 01:35:13,668 --> 01:35:16,376 HARAP HARI JADI KE-35 AWAK SERONOK DAN MENARIK! 1552 01:35:23,293 --> 01:35:24,543 Itu pun awak. 1553 01:35:25,793 --> 01:35:27,043 Semuanya okey? 1554 01:35:28,293 --> 01:35:29,834 Nak makan? 1555 01:35:30,334 --> 01:35:31,334 Saya tak lapar. 1556 01:35:31,418 --> 01:35:34,168 Ayuh. Duduk sini. Makan dengan ayah awak. 1557 01:35:40,168 --> 01:35:42,709 Awak tahu tempat duduk awak semasa graduasi? 1558 01:35:43,876 --> 01:35:44,751 Di punggung? 1559 01:35:47,501 --> 01:35:49,501 Ayah nak pastikan ayah nampak awak. 1560 01:35:51,959 --> 01:35:53,751 Saya tak nak hadiri graduasi. 1561 01:35:53,834 --> 01:35:57,834 Seth dan Martha tak tegur saya dan orang lain tak nak saya datang. 1562 01:35:57,918 --> 01:35:59,251 Ayah nak. 1563 01:35:59,834 --> 01:36:00,876 Itu tak dikira. 1564 01:36:01,501 --> 01:36:02,376 Mestilah. 1565 01:36:04,001 --> 01:36:05,126 Ayah penting. 1566 01:36:06,126 --> 01:36:10,084 Ayah tahu awak selalu buat muka kalau ibu puji awak 1567 01:36:11,043 --> 01:36:14,084 dan cakap awak hebat, cantik dan menakjubkan. 1568 01:36:14,709 --> 01:36:16,793 Macam dia kena cakap sebab dia ibu. 1569 01:36:18,334 --> 01:36:19,793 Tapi, dia cakap begitu 1570 01:36:20,459 --> 01:36:22,709 sebab dia percayakannya. 1571 01:36:25,126 --> 01:36:28,334 Antara perkara terakhir dia cakap adalah untuk pastikan 1572 01:36:28,876 --> 01:36:31,334 awak tahu terima kasih sayang. 1573 01:36:32,126 --> 01:36:35,959 Semasa awak koma, ayah selalu tertanya kalau ayah buat silap. 1574 01:36:36,043 --> 01:36:36,918 Jadi… 1575 01:36:38,209 --> 01:36:39,293 dengar sini. 1576 01:36:41,251 --> 01:36:45,209 Jangan bazirkan masa beritahu orang yang sayangkan awak 1577 01:36:45,293 --> 01:36:46,709 yang mereka tak dikira. 1578 01:36:47,668 --> 01:36:50,168 Mereka saja yang penting. 1579 01:36:53,334 --> 01:36:54,459 Terima kasih, ayah. 1580 01:36:55,626 --> 01:36:56,501 Ya. 1581 01:37:01,876 --> 01:37:05,376 {\an8}Okey. Saya tahu saya perlu jelaskan beberapa perkara, jadi… 1582 01:37:07,084 --> 01:37:09,168 {\an8}Saya rasa inilah cara yang terbaik. 1583 01:37:09,251 --> 01:37:13,001 Saya dah buat salah. Saya betul-betul perlu minta maaf. 1584 01:37:13,084 --> 01:37:15,959 Pertama sekali, saya kawan yang teruk 1585 01:37:16,043 --> 01:37:18,626 kepada dua orang yang paling sayangkan saya, 1586 01:37:18,709 --> 01:37:23,459 orang yang kawan dengan saya semasa saya budak baru dari Australia, 1587 01:37:24,084 --> 01:37:28,543 orang yang masih ada di sisi saya walaupun saya abaikan mereka, 1588 01:37:29,334 --> 01:37:32,709 orang yang entah kenapa, tak pernah putus asa dengan saya. 1589 01:37:32,793 --> 01:37:36,543 Tak kisahlah siapa ada ramai kawan atau suka atau pengikut. 1590 01:37:36,626 --> 01:37:39,001 Jika kamu ada satu atau dua kawan baik 1591 01:37:39,084 --> 01:37:41,918 yang akan sokong kamu walaupun kamu buat hal, 1592 01:37:42,001 --> 01:37:46,376 kamu ada segala-galanya dan kamu perlu pertahankannya. 1593 01:37:46,459 --> 01:37:48,459 Jangan pedulikan orang lain. 1594 01:37:48,543 --> 01:37:52,001 Tak perlu jadi popular. Tak perlu jadi hebat. 1595 01:37:52,084 --> 01:37:53,668 Pergi matilah semua itu. 1596 01:37:53,751 --> 01:37:54,793 Stephie, mulut. 1597 01:37:56,001 --> 01:37:59,751 Saya tak pernah merancang nak tamat belajar dalam 20 tahun, 1598 01:37:59,834 --> 01:38:02,709 tapi kelas 2022 dah tunjukkan sesuatu yang 1599 01:38:02,793 --> 01:38:05,501 saya takkan sedar semasa saya di sekolah dulu. 1600 01:38:05,584 --> 01:38:06,959 Kita ada arkib sekolah! 1601 01:38:07,543 --> 01:38:12,709 Iaitu semua orang sangat unik dan itu sesuatu yang bagus. 1602 01:38:12,793 --> 01:38:15,251 Kenapa jadi normal kalau boleh jadi aneh? 1603 01:38:15,959 --> 01:38:19,459 Okey, sekarang saya akan buat sesuatu 1604 01:38:19,543 --> 01:38:23,043 saya harap saya berani buat 20 tahun yang lalu. 1605 01:38:23,126 --> 01:38:25,126 Jadi diri saya yang sebenar. 1606 01:38:25,793 --> 01:38:29,043 {\an8}Ya, saya masih takut kalau saya tunjuk diri sebenar, 1607 01:38:29,126 --> 01:38:30,918 {\an8}ada orang akan ejek saya. 1608 01:38:31,418 --> 01:38:34,043 {\an8}Tapi inilah cara untuk hidup dengan jujur. 1609 01:38:34,126 --> 01:38:35,251 {\an8}SAYANG AWAK STEPH 1610 01:38:36,043 --> 01:38:38,043 {\an8}Merekalah yang saya paling sayang. 1611 01:38:38,668 --> 01:38:40,168 {\an8}MANA AWAK BELI BAJU AWAK? 1612 01:38:40,918 --> 01:38:44,501 {\an8}Saya benar-benar harap mereka boleh maafkan saya. 1613 01:38:44,959 --> 01:38:46,418 {\an8}IKHLASNYA PERMOHONAN MAAF AWAK! 1614 01:38:56,876 --> 01:38:59,584 Ayah, berhenti. Hentikannya. 1615 01:38:59,668 --> 01:39:00,959 Itu saja. 1616 01:39:01,876 --> 01:39:04,376 - Ayah, hentikan! Tekan berhenti. - Maaf. 1617 01:39:05,376 --> 01:39:06,918 Indahnya. 1618 01:39:09,668 --> 01:39:10,501 Tiff. 1619 01:39:10,584 --> 01:39:15,168 Anak saya takkan berhenti sekat saya melainkan… 1620 01:39:17,001 --> 01:39:18,293 Saya nak minta maaf. 1621 01:39:19,376 --> 01:39:21,084 - Serius? - Jadi… 1622 01:39:23,126 --> 01:39:26,251 Saya minta maaf atas apa yang saya buat 1623 01:39:27,126 --> 01:39:31,251 dan sebab saya layan awak macam sampah selama ini. 1624 01:39:31,334 --> 01:39:34,209 Bukan hubungan kita yang awak perlu perbaiki. 1625 01:39:34,793 --> 01:39:37,168 Awak dan Blaine ada anak yang baik, 1626 01:39:37,251 --> 01:39:41,501 yang lebih bijak dan lebih hebat daripada kita dulu. 1627 01:39:43,293 --> 01:39:45,001 Jangan bertanding dengan dia. 1628 01:39:45,584 --> 01:39:47,501 Ada ruang untuk kamu berdua. 1629 01:39:48,126 --> 01:39:50,459 Ada ruang untuk kita semua. 1630 01:39:50,543 --> 01:39:52,584 Kita tak perlu bergaduh lagi. 1631 01:39:53,834 --> 01:39:54,668 Betul. 1632 01:39:55,501 --> 01:39:59,043 Saya betul-betul minta maaf, Stephanie 1633 01:39:59,793 --> 01:40:00,751 atas… 1634 01:40:02,626 --> 01:40:03,584 segala-galanya. 1635 01:40:06,459 --> 01:40:07,334 Ya. 1636 01:40:09,043 --> 01:40:10,584 Permohonan maaf diterima. 1637 01:40:13,543 --> 01:40:15,001 - Okey. - Tiff, tunggu. 1638 01:40:16,126 --> 01:40:18,418 Saya selalu beri hadiah kepada tetamu. 1639 01:40:19,793 --> 01:40:21,209 - Tunggu. - Itu… 1640 01:40:21,293 --> 01:40:23,626 - Tunggu sekejap. - …sangat comel. 1641 01:40:27,501 --> 01:40:28,543 Ini untuk awak. 1642 01:40:32,459 --> 01:40:34,834 - Terima kasih. - Terima kasih kerana datang. 1643 01:40:34,918 --> 01:40:36,459 Lance Harrison. 1644 01:40:39,293 --> 01:40:40,959 Ya Tuhan. 1645 01:40:46,626 --> 01:40:49,834 - Terima kasih kepada nenek saya… - Tidak. 1646 01:40:49,918 --> 01:40:52,876 Sesiapa pun jangan buat begitu lagi. Okey. 1647 01:40:53,376 --> 01:40:55,543 Britney Jean Balbo. 1648 01:40:59,418 --> 01:41:01,251 - Ya, Bri! - Ayuh, sayang! 1649 01:41:01,334 --> 01:41:02,293 Ayuh, Bri! 1650 01:41:09,209 --> 01:41:11,543 Stephanie Marie Conway. 1651 01:41:14,459 --> 01:41:15,626 Itu anak saya! 1652 01:41:25,709 --> 01:41:28,709 Nah. Ini untuk kerosakan rumah tasik awak. 1653 01:41:28,793 --> 01:41:30,168 Mana awak dapat? 1654 01:41:30,251 --> 01:41:33,251 Saya jual Cabriolet. Masa untuk jadi dewasa. 1655 01:41:35,584 --> 01:41:37,001 Saya bangga dengan awak. 1656 01:41:37,084 --> 01:41:38,293 Terima kasih, Marth. 1657 01:41:39,043 --> 01:41:40,584 Saya bertuah ada awak. 1658 01:41:50,543 --> 01:41:52,209 Untuk mengakhiri majlis ini, 1659 01:41:52,293 --> 01:41:57,709 cikgu nak jemput pelajar terbaik kelas 2022, Janet Singh. 1660 01:42:00,209 --> 01:42:01,876 - Silakan. - Terima kasih! 1661 01:42:05,126 --> 01:42:06,293 Ayuh, Janet! 1662 01:42:08,626 --> 01:42:10,251 Okey, dengar sini. 1663 01:42:10,334 --> 01:42:14,418 Cuaca sangat panas dan majlis ini terlalu lama. 1664 01:42:14,501 --> 01:42:16,709 Jadi saya nak cakap satu perkara. 1665 01:42:16,793 --> 01:42:19,834 Diri awak di sekolah tak tentukan diri sebenar awak. 1666 01:42:20,709 --> 01:42:25,626 Saya juga nak umumkan kempen saya untuk Presiden Amerika. 1667 01:42:25,709 --> 01:42:27,626 Undi saya pada tahun 2040. 1668 01:42:28,168 --> 01:42:29,168 Hore! 1669 01:42:32,209 --> 01:42:36,043 Akhir sekali, saya ada soalan untuk kamu semua. 1670 01:42:37,043 --> 01:42:38,584 Kamu dah bersedia… 1671 01:42:39,084 --> 01:42:40,834 untuk pasukan Harding… 1672 01:42:41,959 --> 01:42:44,459 Bulldogette? 1673 01:42:51,418 --> 01:42:53,876 Tak mungkin. Rutin Tarian Stephanie? 1674 01:42:59,918 --> 01:43:01,918 Biar aku tanggal bajuku 1675 01:43:24,709 --> 01:43:26,001 - Sedia? - Okey. 1676 01:43:26,084 --> 01:43:29,793 Kamilah Bulldog Kami suka ganas 1677 01:43:29,876 --> 01:43:33,084 Kami takkan kalah Sebab kami kuat 1678 01:43:33,168 --> 01:43:34,334 Tangan kuat! 1679 01:43:34,418 --> 01:43:38,126 Kami bertarung sehingga penghujung Kami datang untuk menang 1680 01:43:38,209 --> 01:43:41,959 Ya! 1681 01:43:44,709 --> 01:43:45,709 Saya kena pergi. 1682 01:43:47,001 --> 01:43:48,709 Kelly Clarkson! 1683 01:44:25,251 --> 01:44:29,001 Kamilah Bulldog Kami suka ganas 1684 01:44:29,084 --> 01:44:31,751 Kami takkan kalah Sebab kami kuat 1685 01:44:32,876 --> 01:44:35,793 Kamilah Bulldog Kami hebat 1686 01:44:36,543 --> 01:44:39,584 Kami takkan kalah, sebab kami cukup hebat 1687 01:44:40,459 --> 01:44:44,459 Ya, kami bertarung sehingga penghujung Kami datang untuk menang 1688 01:44:44,959 --> 01:44:48,626 Ya! 1689 01:44:52,334 --> 01:44:56,584 Ayuh! 1690 01:45:01,793 --> 01:45:04,626 Ya Tuhan! 1691 01:45:08,751 --> 01:45:11,293 Jadi, awak nak keluar bersama? 1692 01:45:12,043 --> 01:45:13,126 Mestilah. 1693 01:45:26,001 --> 01:45:28,084 Ada orang kata aku mirip ayahku 1694 01:46:33,626 --> 01:46:36,043 Siapa tak nak Hummer pada malam majlis? 1695 01:46:36,126 --> 01:46:37,126 Bukan saya. 1696 01:46:43,626 --> 01:46:44,918 {\an8}Saya suka main pusat. 1697 01:46:45,501 --> 01:46:47,918 {\an8}Saya nak berasmara dengan lelaki dominan. 1698 01:46:48,001 --> 01:46:50,918 Tak pernah. Saya tak tahu apa-apa. 1699 01:47:00,584 --> 01:47:01,793 Tanda A. 1700 01:47:01,876 --> 01:47:02,834 Tanda B. 1701 01:47:02,918 --> 01:47:04,209 NETFLIX MEMPERSEMBAHKAN 1702 01:47:08,043 --> 01:47:09,918 {\an8}Saya buat bentuk hati. 1703 01:47:11,501 --> 01:47:13,793 {\an8}Apa saya buat? Saya buat bentuk hati. 1704 01:47:13,876 --> 01:47:15,668 {\an8}Ini Sudut Buku dengan Sam Richardson. 1705 01:47:18,418 --> 01:47:19,709 {\an8}Gaya Oppa Gangnam. 1706 01:47:19,793 --> 01:47:21,293 {\an8}Gaya Oppa Gangnam. 1707 01:47:22,418 --> 01:47:23,376 {\an8}Ya, sangat laju. 1708 01:48:16,834 --> 01:48:21,251 Saya memang nak ke kolej. Jadi apa yang saya perlu buat? 1709 01:48:21,334 --> 01:48:24,751 Saya akan buat apa saja. Maksud saya, bukan… 1710 01:48:25,709 --> 01:48:29,751 Ya, maksud saya apa saja. 1711 01:48:31,168 --> 01:48:33,543 Saya tak… Maaf. Saya tak maksudkannya. 1712 01:48:33,626 --> 01:48:36,709 Ya Tuhan. Maksud saya, saya akan buat apa saja… 1713 01:48:38,543 --> 01:48:40,334 - Ya Tuhan. - …bukan seksual. 1714 01:48:40,418 --> 01:48:44,918 Baguslah. Jangan sesekali buat begitu kalau tak perlu. 1715 01:48:45,001 --> 01:48:47,709 Kalau itu yang awak nak buat, buatlah. 1716 01:48:47,793 --> 01:48:50,793 Tapi bukan dengan cikgu, cikgu tak pandai berasmara. 1717 01:51:29,334 --> 01:51:32,126 Terjemahan sari kata oleh Atikah Gazzali