1 00:00:25,043 --> 00:00:27,918 Pappa, bare trykk på sirkelen. Bare én gang. 2 00:00:28,001 --> 00:00:30,209 Fortell meg når vi begynner. 3 00:00:30,293 --> 00:00:31,626 -Ok. -Ok. Klar? 4 00:00:32,376 --> 00:00:36,168 {\an8}Jeg vet jeg har noen ting å rydde opp i, så… 5 00:00:36,251 --> 00:00:37,376 {\an8}HVA SKJEDDE MED NEIL? 6 00:00:37,459 --> 00:00:38,584 {\an8}Det er best sånn. 7 00:00:38,668 --> 00:00:39,876 {\an8}BLE DU ARRESTERT? 8 00:00:39,959 --> 00:00:41,168 {\an8}DU BLE TATT! 9 00:00:41,251 --> 00:00:43,918 {\an8}Ikke kommenter om du ikke liker det jeg sier, 10 00:00:44,001 --> 00:00:47,084 {\an8}for jeg vil ikke lese det og bryr meg ikke engang. 11 00:00:47,168 --> 00:00:48,501 {\an8}DU ER HEIT! 12 00:00:49,043 --> 00:00:50,626 Ok, da setter vi i gang. 13 00:00:51,751 --> 00:00:56,251 Da jeg flyttet til USA, visste jeg at det ville bli vanskelig å passe inn. 14 00:00:56,334 --> 00:00:59,459 Jeg visste bare ikke hvor vanskelig det ville bli. 15 00:00:59,543 --> 00:01:04,918 Og alt jeg ville var å bli invitert til byens kuleste klubb, Rockin' Ball. 16 00:01:05,001 --> 00:01:06,501 Men det ble jeg aldri. 17 00:01:06,584 --> 00:01:10,501 Alle som var noen, rullet med vennene sine på lørdagskvelden. 18 00:01:10,584 --> 00:01:14,709 Det var som en VMA-fest. 19 00:01:15,209 --> 00:01:20,043 Så da jeg ble 14, feiret jeg bursdagen min der. 20 00:01:20,584 --> 00:01:22,668 Det er et romvesen. 21 00:01:23,251 --> 00:01:27,168 Det gjør meg kvalm. Jeg tror jeg driter ildkuler. 22 00:01:27,251 --> 00:01:30,751 Jeg følte meg kul for første gang i livet. 23 00:01:30,834 --> 00:01:31,876 Ta en, Steph. 24 00:01:31,959 --> 00:01:34,126 Jeg følte meg som de andre. 25 00:01:34,209 --> 00:01:38,168 De som virker immune mot den kleine tenåringsfasen, 26 00:01:40,251 --> 00:01:43,376 de som har presset seg inn i en heit kropp. 27 00:01:43,459 --> 00:01:46,584 De eneste merkene på huden deres, er muskler, 28 00:01:46,668 --> 00:01:51,834 og den naturlige lukten er perfekt, CK One-perfekt. 29 00:01:51,918 --> 00:01:54,209 -De populære. -Jeg har lett etter deg. 30 00:01:54,918 --> 00:01:57,168 Hei, Blaine. Hei, Tiffany. 31 00:01:58,501 --> 00:02:01,251 Jeg skal ha bursdagsfest. Om dere vil komme. 32 00:02:03,418 --> 00:02:08,376 Søtt at dere kaller det fest i Australia, for i USA kaller vi det et frikshow. 33 00:02:09,334 --> 00:02:13,251 Det er faktisk ikke et frikshow fordi vi har kake, så… 34 00:02:13,793 --> 00:02:14,793 Kom igjen. 35 00:02:15,751 --> 00:02:18,543 Jeg ville bare være som dem. 36 00:02:18,626 --> 00:02:24,418 Hvis de er så fantastiske på high school, tenk hvor perfekte livene deres blir. 37 00:02:28,751 --> 00:02:31,376 Kom igjen, Steph, jeg vil ta flere bilder. 38 00:02:33,293 --> 00:02:34,626 Dere to er plagsomme. 39 00:02:34,709 --> 00:02:38,834 Kan vi prøve å være kule for en gangs skyld? 40 00:02:41,334 --> 00:02:44,084 Jeg hatet å tro at jeg ikke kunne få det livet… 41 00:02:47,126 --> 00:02:53,709 …at jeg var fordømt til å være en vanlig, kjedelig, usynlig jente uten venner. 42 00:02:53,793 --> 00:02:57,043 I Australia kaller vi det en Nigel, men samme det. 43 00:02:57,126 --> 00:02:58,668 Dere vet hva jeg mener. 44 00:02:59,251 --> 00:03:00,626 VÆR DEG SELV 45 00:03:00,709 --> 00:03:02,459 Jeg ville bli noe mer. 46 00:03:04,376 --> 00:03:06,251 Og det var da jeg bestemte meg. 47 00:03:08,459 --> 00:03:10,668 Jeg skal bli populær. 48 00:03:11,376 --> 00:03:13,876 {\an8}"I Want It That Way" er min favoritt også. 49 00:03:13,959 --> 00:03:15,501 {\an8}FØRSTEÅRET 50 00:03:15,584 --> 00:03:16,834 {\an8}Herregud! 51 00:03:16,918 --> 00:03:20,793 {\an8}Jeg danset til Darren Dance Groove og ble cheerleadingkaptein. 52 00:03:20,876 --> 00:03:21,918 {\an8}ANDREÅRET 53 00:03:22,001 --> 00:03:24,543 {\an8}Jeg husket ikke navnet på alle vennene mine. 54 00:03:24,626 --> 00:03:26,334 {\an8}Men jeg smilte alltid til dem. 55 00:03:26,418 --> 00:03:27,959 {\an8}SETT DEG SELV I FØRERSETET 56 00:03:28,043 --> 00:03:30,709 Og plutselig hadde jeg skolens kjekkeste type. 57 00:03:30,793 --> 00:03:32,168 VISUALISER MÅLENE DINE! 58 00:03:32,251 --> 00:03:33,084 {\an8}TREDJEÅRET 59 00:03:33,168 --> 00:03:34,709 Han var så heit. 60 00:03:34,793 --> 00:03:36,543 HOLD MANNEN DIN LYKKELIG 61 00:03:37,334 --> 00:03:40,584 {\an8}SISTEÅRET 62 00:03:40,668 --> 00:03:42,376 {\an8}Steph! Seth er her! 63 00:03:42,459 --> 00:03:44,501 Ja. Jeg kommer. 64 00:03:53,626 --> 00:03:58,168 -Dette er veldig godt, Mr. Conway. -Det er frokostblanding, Seth. 65 00:03:58,251 --> 00:04:00,709 Stephie, få opp farten! 66 00:04:01,709 --> 00:04:04,793 Skal du be datteren min på ballet eller ikke? 67 00:04:05,668 --> 00:04:09,459 Jeg? Hva? Jeg vet ikke hva du snakker om. 68 00:04:09,543 --> 00:04:13,251 Du kjører hit hver morgen så Stephie kan kjøre deg til skolen. 69 00:04:13,334 --> 00:04:15,793 -Tror du jeg er dum? -Nei, sir. 70 00:04:15,876 --> 00:04:19,793 Det er vanskelig å finne riktig tidspunkt. Hva med Blaine? 71 00:04:19,876 --> 00:04:21,001 Hei! 72 00:04:21,084 --> 00:04:23,751 Herregud. Seth, har du Fatone-hår? 73 00:04:23,834 --> 00:04:27,834 Det ser så bra ut! Pappa, du trengte ikke å lage frokost. 74 00:04:27,918 --> 00:04:31,834 Du er ferdig på skolen snart. Det blir ikke mye mer frokost. 75 00:04:31,918 --> 00:04:34,168 -Ja. -Takk for at jeg blir inkludert. 76 00:04:34,918 --> 00:04:39,334 Jeg må avlyse. Jeg spiser bare bananer og isbiter til ballet. 77 00:04:40,168 --> 00:04:41,209 Apropos… 78 00:04:43,626 --> 00:04:46,001 Jeg har ventet på å gi deg denne. 79 00:04:51,793 --> 00:04:54,751 "Jeg vet du blir vakker i denne. Hilsen mamma." 80 00:04:57,001 --> 00:04:57,834 Herregud. 81 00:05:08,543 --> 00:05:09,834 Den er nydelig. 82 00:05:15,501 --> 00:05:16,584 Du vet, pappa. 83 00:05:17,501 --> 00:05:23,501 På kjøpesenteret så jeg at de hadde samtalegrupper for enker og enkemenn. 84 00:05:23,584 --> 00:05:24,959 Det så bra ut. 85 00:05:25,043 --> 00:05:28,293 En trist kvinne ville absolutt likt deg. 86 00:05:28,918 --> 00:05:32,626 Jeg inviterer noen ut når du gjør det. 87 00:05:34,001 --> 00:05:37,209 Hørte du at Tiffany gikk bak ryggen min 88 00:05:37,293 --> 00:05:41,043 og gjorde konge- og dronningsangen til "Wherever You Will Go". 89 00:05:41,626 --> 00:05:45,126 Nei. Det sladderet har ikke sildret til meg ennå. 90 00:05:45,209 --> 00:05:47,751 Når du hører det, tro det. 91 00:05:48,251 --> 00:05:49,709 Hun kødder med meg. 92 00:05:49,793 --> 00:05:53,043 Hun vet at jeg vil ha en klassiker, som "Power of Love". 93 00:05:53,126 --> 00:05:56,709 Jeg skal ikke gå på ballet mitt, få krone og glitterregn, 94 00:05:56,793 --> 00:05:59,418 og så danse til "Wherever You Will F-ing…". 95 00:06:03,501 --> 00:06:04,543 Der er hun, 96 00:06:05,418 --> 00:06:06,751 Deanna Russo, 97 00:06:06,834 --> 00:06:10,251 Harding High cheerleadingkaptein og balldronning i 1995. 98 00:06:10,334 --> 00:06:11,876 Digg kropp. 99 00:06:11,959 --> 00:06:15,084 Boyband-rik og bor i det vakreste huset i Maryland 100 00:06:15,168 --> 00:06:17,376 med sin… Tre, to, én… 101 00:06:19,168 --> 00:06:20,793 …perfekte ektemann, 102 00:06:20,876 --> 00:06:24,584 Harding High quarterback med ekstremt stort utstyr. 103 00:06:24,668 --> 00:06:25,709 Det har jeg hørt. 104 00:06:26,918 --> 00:06:28,834 De er akkurat som meg og Blaine. 105 00:06:29,501 --> 00:06:32,751 Jeg har så lyst på det at jeg kan smake dem kline. 106 00:06:33,709 --> 00:06:35,459 Det er drømmelivet mitt. 107 00:06:35,543 --> 00:06:38,584 Og alt begynner som balldronning. 108 00:06:38,668 --> 00:06:41,543 Jeg synes du er bedre enn Deanna Russo. 109 00:06:42,168 --> 00:06:43,293 Herregud, Seth… 110 00:06:44,001 --> 00:06:45,084 Herregud. 111 00:06:46,001 --> 00:06:47,209 Pannen din blør. 112 00:06:54,959 --> 00:06:55,834 Går det bra? 113 00:06:55,918 --> 00:06:57,043 Ja, det går bra. 114 00:06:58,834 --> 00:07:03,168 Du vet at ballet er snart, og jeg ville spørre deg om noe. 115 00:07:03,251 --> 00:07:04,751 Det er en råsjans, men… 116 00:07:04,834 --> 00:07:08,126 Seth, du trenger ikke å spørre ferdig. 117 00:07:08,209 --> 00:07:12,209 -Svaret er ja. -Virkelig? Hva med Blaine? 118 00:07:12,293 --> 00:07:15,501 Han forstår. Jeg kan ikke dra på ball uten deg. 119 00:07:16,084 --> 00:07:16,959 Seth, 120 00:07:17,834 --> 00:07:21,626 jeg vil gjerne at du kommer på etterfesten. 121 00:07:23,334 --> 00:07:28,293 -Kult. Takk, Steph. -Herregud. Ikke noe problem. 122 00:07:28,376 --> 00:07:32,959 Det skal være et VIP-rom, og du er på gjestelisten, jeg mener det. 123 00:07:33,043 --> 00:07:33,876 Gøy. 124 00:07:33,959 --> 00:07:37,668 Jeg slipper deg av her fordi jeg trenger en bra inngang. 125 00:07:37,751 --> 00:07:40,709 Og jeg trenger sokken tilbake. Den er Blaines. 126 00:07:41,334 --> 00:07:42,918 Vi bruker den til håndsex. 127 00:07:47,918 --> 00:07:50,168 Ok. Det er ekkelt. 128 00:07:53,334 --> 00:07:54,584 Ha det! 129 00:08:15,959 --> 00:08:19,001 BALLKONGE OG -DRONNING 130 00:08:21,126 --> 00:08:24,543 -Herregud! -Jeg lurte på hvor balldronningen var. 131 00:08:24,626 --> 00:08:27,168 Jeg tenker på ballkongen min. 132 00:08:28,043 --> 00:08:30,501 Jeg kommer til å savne deg i timen. 133 00:08:30,584 --> 00:08:34,293 Jaså? Jeg skal gi deg et lite minne. 134 00:08:35,001 --> 00:08:37,959 Blaine, stopp. Det er så flaut. 135 00:08:38,043 --> 00:08:40,709 Herregud, han liker meg så godt. Hva? 136 00:08:40,793 --> 00:08:43,709 Herregud. Så noen det? Ha det. 137 00:08:43,793 --> 00:08:45,709 Han burde ikke gjøre det. 138 00:08:45,793 --> 00:08:48,918 Det kalles kjærlighet, Marth. Det er sånt par gjør. 139 00:08:49,001 --> 00:08:51,334 Når du får kjæreste, forstår du. 140 00:08:51,418 --> 00:08:52,751 Jeg står over. 141 00:08:53,543 --> 00:08:54,376 Her. 142 00:08:55,251 --> 00:08:59,793 Ikke mist dem. Om foreldrene mine hører at du fikk nøklene til sommerhuset, 143 00:08:59,876 --> 00:09:03,084 sender de meg i kloster før jeg når Wesleyan. 144 00:09:03,168 --> 00:09:06,043 Bestefaren min bygde det selv. Hvis noe skjer… 145 00:09:06,126 --> 00:09:09,501 Ikke bekymre deg, jeg lover. Du er best. 146 00:09:09,584 --> 00:09:12,584 Tusen takk, Marth. Du vet du er invitert? 147 00:09:13,084 --> 00:09:15,834 Inviterte du meg til en fest hjemme hos meg? 148 00:09:15,918 --> 00:09:18,501 Jeg inviterer deg til VIP-avdelingen. 149 00:09:18,584 --> 00:09:21,001 Seth kommer også. Dere kan snakke sammen. 150 00:09:21,084 --> 00:09:23,543 Ja. Jeg kan også snakke med deg. 151 00:09:24,584 --> 00:09:26,709 Ja, selvsagt. 152 00:09:27,251 --> 00:09:30,459 Bortsett fra at jeg skal miste jomfrudommen til Blaine. 153 00:09:30,543 --> 00:09:31,918 Så jeg er ut og inn. 154 00:09:32,876 --> 00:09:35,584 Og det er Blaine også. Skjønner du? 155 00:09:35,668 --> 00:09:38,709 Det er temadag i dag. Hvorfor har du ikke uniform? 156 00:09:40,793 --> 00:09:42,251 Herregud. 157 00:09:42,334 --> 00:09:44,876 Du ser så heit ut nå. 158 00:09:44,959 --> 00:09:47,001 -Du ser så flott ut. -Ok. Ja. 159 00:09:47,084 --> 00:09:49,209 -Ok. Vi ses senere. Ha det. -Ha det. 160 00:09:53,209 --> 00:09:57,209 Så jeg forteller alle om VIP-avdelingen på festen vår, 161 00:09:57,293 --> 00:09:59,334 men her er en liten hemmelighet. 162 00:09:59,834 --> 00:10:04,251 Det blir en VIP-VIP-avdeling for oss. 163 00:10:05,626 --> 00:10:07,334 For ligging. 164 00:10:09,793 --> 00:10:11,168 Angående det. 165 00:10:12,418 --> 00:10:17,834 Fotballaget har sagt ja til en annen fest. Med oppvarmet basseng og live band. 166 00:10:17,918 --> 00:10:20,001 Hva? Hvem sin fest? 167 00:10:20,584 --> 00:10:22,876 Tiff. Men vi kan ligge der. 168 00:10:24,834 --> 00:10:27,876 Hva i hora? 169 00:10:27,959 --> 00:10:30,043 Sett deg, Miss Conway. 170 00:10:30,126 --> 00:10:34,751 Jeg vil begynne timen før neste årtusen. 171 00:10:36,001 --> 00:10:38,418 -Kan jeg gå på do? -Greit. 172 00:10:38,501 --> 00:10:39,834 Vent, Dex. 173 00:10:45,709 --> 00:10:49,584 Gi dette til Tiffany nå. 174 00:10:50,709 --> 00:10:52,709 Åpne bøkene på side… 175 00:11:01,668 --> 00:11:03,126 Jeg fikk lappen din. 176 00:11:05,501 --> 00:11:10,001 For siste gang, Tiffany, jeg vant kapteinrollen rettferdig, 177 00:11:10,084 --> 00:11:13,918 og du og Blaine hadde slått opp da vi ble sammen. 178 00:11:14,001 --> 00:11:19,126 Så hvorfor er du hemorroider i rumpa mi? 179 00:11:19,209 --> 00:11:21,084 Jeg vet ikke hva du snakker om. 180 00:11:21,876 --> 00:11:23,668 Først endret du sangen. 181 00:11:23,751 --> 00:11:27,709 Nå skal du ha en fest etter ballet når du vet at jeg har en. 182 00:11:27,793 --> 00:11:32,126 Den du må ha i Spy-Marthas sommerhus fordi du bor i et skur? 183 00:11:32,918 --> 00:11:34,126 Hun heter Martha, 184 00:11:34,209 --> 00:11:37,418 og hun har ikke kastet opp siden åttende klasse. 185 00:11:38,668 --> 00:11:40,334 -Avlys festen! -Beklager. 186 00:11:40,418 --> 00:11:43,043 Pappa har allerede betalt for catering. 187 00:11:43,126 --> 00:11:47,834 Åpen bar, Jäger, Mike's Hard Lemonade, Smirnoff Ice. 188 00:11:48,459 --> 00:11:50,251 Alt det gode. 189 00:11:50,918 --> 00:11:56,584 Du kan avlyse din. Du vil ikke ha fest når jeg blir balldronning. 190 00:11:58,501 --> 00:11:59,959 Tror du at du vinner? 191 00:12:00,043 --> 00:12:02,418 Fordi jeg er MTV, og du er VH1. 192 00:12:02,501 --> 00:12:04,834 Jeg er ekte, og du er en poser. 193 00:12:04,918 --> 00:12:08,668 Vil du lure koalaræva di til toppen av næringskjeden jeg lagde 194 00:12:08,751 --> 00:12:10,543 og ødelegge sisteåret mitt? 195 00:12:10,626 --> 00:12:13,168 Du er bare en taper som kler deg ut. 196 00:12:15,084 --> 00:12:16,793 Ikke jakt på fossefall. 197 00:12:19,543 --> 00:12:22,084 Ta det tilbake. 198 00:12:29,418 --> 00:12:31,376 Førsteåringer suger! 199 00:12:31,459 --> 00:12:33,918 Førsteåringer suger! 200 00:12:34,001 --> 00:12:35,876 -Førsteåringer suger! -Slapp av. 201 00:12:36,501 --> 00:12:38,793 Slapp av, Blaine. 202 00:12:40,709 --> 00:12:44,918 Vi har under en måned igjen. La oss komme oss gjennom den. 203 00:12:45,876 --> 00:12:49,334 -Jeg vil ikke utvise noen… -Hør her, horer. 204 00:12:49,418 --> 00:12:53,543 -Hør på Martha. -Bare noen småting før vi går ut. 205 00:12:53,626 --> 00:12:56,834 Vi erstattet lydmennene med barn som er høye nok. 206 00:12:56,918 --> 00:12:59,834 Ikke treff bakken hardt, så CD-en vår ikke hakker. 207 00:12:59,918 --> 00:13:00,876 "CD-en vår"? 208 00:13:00,959 --> 00:13:05,959 Når gjorde en utklippstavle og en vindjakke deg til en Bulldogette? 209 00:13:06,043 --> 00:13:09,126 Siden jeg utnevnte henne til utstyrssjef, Tiffany. 210 00:13:09,209 --> 00:13:12,834 Aner du hvor mye hun gjør for oss? Vi trenger henne. 211 00:13:12,918 --> 00:13:17,001 Og uten deg ville vi hatt færre flekker på uniformene 212 00:13:17,084 --> 00:13:19,209 fra å fange den spraybrune rumpa di. 213 00:13:20,168 --> 00:13:21,168 Fortsett, Marth. 214 00:13:21,751 --> 00:13:22,751 Jeg var ferdig. 215 00:13:24,334 --> 00:13:27,668 Greit. Da jeg begynte med koreografien, 216 00:13:27,751 --> 00:13:30,918 visste jeg at dette måtte bli mer enn vanlig heiing, 217 00:13:31,001 --> 00:13:36,793 og derfor lagde jeg denne, en guide til rutinen vår 218 00:13:36,876 --> 00:13:41,668 så fremtidige tropper kan gjenskape vår prestasjon. 219 00:13:42,543 --> 00:13:48,126 Se til at denne havner i skolearkivet, slik at legenden vår lever videre. 220 00:13:49,126 --> 00:13:51,501 -Har vi et skolearkiv? -Vi har det nå. 221 00:13:52,043 --> 00:13:53,709 På plass, horer! 222 00:13:55,084 --> 00:13:56,209 Tvillinger? 223 00:13:57,001 --> 00:13:57,918 Kan vi snakke? 224 00:13:58,001 --> 00:14:00,293 Apropos "ikke passende på skolen", 225 00:14:00,376 --> 00:14:04,876 ønsk våre prisbelønte Harding Bulldogettes velkommen. 226 00:14:13,584 --> 00:14:15,251 Det er jenta mi! 227 00:14:48,251 --> 00:14:49,501 Ja! 228 00:14:55,751 --> 00:14:57,084 -Klare? -Ok. 229 00:14:57,168 --> 00:15:00,793 Vi er Bulldogs Vi liker det røft 230 00:15:00,876 --> 00:15:03,959 Ingen kan slå oss For vi kjemper tøft 231 00:15:04,626 --> 00:15:09,334 Vi kjemper til mål Vi er med for å vinne 232 00:15:09,418 --> 00:15:12,501 Å ja! 233 00:15:43,501 --> 00:15:47,418 20 ÅR SENERE 234 00:15:50,001 --> 00:15:51,834 Hvem vil glemme gamle dager? 235 00:15:51,918 --> 00:15:57,709 {\an8}Ingen. Derfor har vi på Balbo Hummers, de fineste bilene til de beste prisene. 236 00:15:57,793 --> 00:16:03,168 Hei, alle fjerdeåringer. Hvem vil ha en Hummer til ballet? 237 00:16:03,251 --> 00:16:08,543 Det stemmer. Balbo Hummers leier ut limousiner til alle skoleballbehov. 238 00:16:08,626 --> 00:16:10,501 Kom og få en hummer fra Balbo! 239 00:16:10,584 --> 00:16:14,376 {\an8}Balbo hummers. Vi er klare til ballet. Er du? 240 00:16:15,918 --> 00:16:17,293 Jeg er klar til ballet. 241 00:16:25,459 --> 00:16:27,709 {\an8}SHIT, ER DU 37? VELKOMMEN I KLUBBEN! 242 00:16:29,418 --> 00:16:30,501 Hva i hora? 243 00:16:39,418 --> 00:16:40,251 Hei. 244 00:16:40,834 --> 00:16:42,418 Hei. Hallo. 245 00:16:42,501 --> 00:16:48,209 Jeg vet ikke hva som har skjedd, men jeg tror jeg er på feil rom, 246 00:16:48,293 --> 00:16:52,209 for det er bursdagskort til en gammel person. 247 00:16:52,293 --> 00:16:54,751 Og TV-en er flat. Bakdelen mangler. 248 00:16:54,834 --> 00:16:57,209 Og jeg må se hvem som er topp på TRL. 249 00:16:57,293 --> 00:17:00,293 Dr. Johnson til tredje. Cheerleaderen våknet nettopp. 250 00:17:00,376 --> 00:17:03,043 Jeg er faktisk cheerleadingkaptein. 251 00:17:04,084 --> 00:17:05,209 Cheerleadingkaptein. 252 00:17:05,293 --> 00:17:09,376 Og har du Von Dutch jeans? Fordi denne er lite flatterende. 253 00:17:09,459 --> 00:17:10,459 Pokker. 254 00:17:12,043 --> 00:17:13,168 Hva stirrer du på? 255 00:17:13,834 --> 00:17:17,001 Hallo? Det er uhøflig å stirre. 256 00:17:18,334 --> 00:17:21,376 Slutt med det! 257 00:17:21,459 --> 00:17:23,293 Hvorfor gjør du det, din gamle… 258 00:17:33,876 --> 00:17:35,793 Cheerleaderen besvimte igjen. 259 00:17:36,334 --> 00:17:38,168 Kaptein. Går det bra? 260 00:17:39,709 --> 00:17:43,084 -Dette trosser vitenskapelig forklaring. -Å være så heit? 261 00:17:43,876 --> 00:17:46,959 Nei. Stephanie, det er 2022. 262 00:17:49,293 --> 00:17:50,418 Umulig. 263 00:17:51,626 --> 00:17:54,793 Har jeg ikke fått en gammel kropp som i Freaky Friday? 264 00:17:54,876 --> 00:17:57,584 Du har vært i koma i nesten to tiår. 265 00:17:58,959 --> 00:18:00,626 Det stemmer ikke. 266 00:18:00,709 --> 00:18:03,959 Jeg vet det er mye å bearbeide, men vi tar det rolig. 267 00:18:04,043 --> 00:18:05,168 -Stephie? -Stephanie! 268 00:18:05,251 --> 00:18:06,334 -Herregud. -Stephanie! 269 00:18:06,418 --> 00:18:09,918 Stephie, jeg kan ikke tro det! Det er meg, pappa! 270 00:18:14,334 --> 00:18:15,709 -Pappa? -Ja! 271 00:18:15,793 --> 00:18:18,793 Hva med meg? Husker du? Det er Martha, Martha Riser. 272 00:18:19,418 --> 00:18:23,293 Jeg trodde aldri dette ville skje. Jeg holdt på å fryse deg ned. 273 00:18:23,376 --> 00:18:24,209 Hva mener du? 274 00:18:24,293 --> 00:18:27,376 Jeg hadde ikke råd. Jeg skulle bare fryse hodet ditt. 275 00:18:27,459 --> 00:18:29,584 -Nei! -Vi må være litt forsiktige. 276 00:18:29,668 --> 00:18:32,043 Hun er fysisk eldre, men 17 mentalt. 277 00:18:32,126 --> 00:18:34,668 Jeg skjønner at det ble litt brått. 278 00:18:34,751 --> 00:18:35,584 Ja. 279 00:18:35,668 --> 00:18:38,543 Martha, du ser ut som en Ally McBeal-karakter. 280 00:18:38,626 --> 00:18:40,293 Herregud. Takk. 281 00:18:40,793 --> 00:18:44,043 Heldigvis er prøveresultatene fine. 282 00:18:44,126 --> 00:18:47,751 Din fysiske og mentale utholdenhet er bemerkelsesverdig. 283 00:18:47,834 --> 00:18:49,001 Vi drar hjem. 284 00:18:56,209 --> 00:18:59,209 Marth, herregud, hva er det, en liten TV? 285 00:19:00,126 --> 00:19:02,293 Nei. Steph, dette er mobilen min. 286 00:19:02,376 --> 00:19:04,918 Herregud. Virkelig? 287 00:19:05,001 --> 00:19:06,459 Det er veldig kult. 288 00:19:07,251 --> 00:19:10,668 Jeg visste du var en Sex og singelliv-businesskvinne. 289 00:19:10,751 --> 00:19:13,168 Skikkelig Miranda, ikke sant, pappa? 290 00:19:13,668 --> 00:19:17,293 Jeg er faktisk rektor på Harding. 291 00:19:18,293 --> 00:19:21,459 Herregud, du har fortsatt god sans for humor. 292 00:19:26,501 --> 00:19:32,334 Det er en veldig kul og viktig jobb. 293 00:19:32,418 --> 00:19:34,334 Så! 294 00:19:35,918 --> 00:19:38,084 Gir de deg en fin mobiltelefon? 295 00:19:38,168 --> 00:19:40,043 De er vanlige nå. Jeg har en. 296 00:19:40,126 --> 00:19:40,959 Ok. 297 00:19:41,043 --> 00:19:44,251 De gjør mye mer enn å ringe. Du kan også se på nyhetene. 298 00:19:44,334 --> 00:19:46,918 Her er en nyhet om deg nå. 299 00:19:47,001 --> 00:19:50,834 Om meg? Nei, herregud. 300 00:19:50,918 --> 00:19:52,043 Ok, vis meg. 301 00:19:52,126 --> 00:19:56,459 Videoredigering av hennes beryktede ulykke gikk viralt på Instagram… 302 00:19:56,543 --> 00:20:00,084 Herregud. Jeg falt som en drittsekk. 303 00:20:01,834 --> 00:20:03,501 -Stephie! -Hva betyr "viral"? 304 00:20:03,584 --> 00:20:06,918 Viral betyr at alle så den. 305 00:20:07,001 --> 00:20:09,626 Jeg ser helt tilbakestående ut. 306 00:20:09,709 --> 00:20:12,709 Du kan ikke si det lenger. 307 00:20:12,793 --> 00:20:14,418 Virkelig? Hvorfor ikke? 308 00:20:14,501 --> 00:20:17,334 Det er støtende mot folk med utviklingshemming. 309 00:20:17,418 --> 00:20:21,001 Hva om noe virkelig er T-ordet? 310 00:20:22,626 --> 00:20:24,709 Hva sier man? "Superhomo"? 311 00:20:24,793 --> 00:20:28,501 Du kan ikke kalle ting "homo" heller, 312 00:20:28,584 --> 00:20:32,001 med mindre du bruker det som et nøytralt positivt begrep 313 00:20:32,084 --> 00:20:34,668 for å referere til homofile. 314 00:20:34,751 --> 00:20:37,543 -Så man kan ikke si T-ordet. -Det stemmer. 315 00:20:37,626 --> 00:20:40,001 Og… Unnskyld. Komahjerne. 316 00:20:40,084 --> 00:20:42,126 -Hva var det andre ordet? -Homo. 317 00:20:42,209 --> 00:20:43,584 Fikk deg til å si det. 318 00:20:45,668 --> 00:20:47,084 -Stephie. -Det er… 319 00:20:47,168 --> 00:20:48,834 -Fortsatt rå. -Det er du. 320 00:20:48,918 --> 00:20:52,668 Pappa, kan du ta til venstre for å se… 321 00:20:52,751 --> 00:20:56,334 Nei. Du bør komme deg hjem og hvile. 322 00:20:56,418 --> 00:20:58,876 Hvile? Jeg har sovet i 20 år. 323 00:20:58,959 --> 00:21:01,709 -Pappa, ta til venstre. -Ikke ta til venstre. 324 00:21:01,793 --> 00:21:03,251 Jeg forstår ikke… 325 00:21:03,334 --> 00:21:05,334 -Blink til venstre. -Ikke… 326 00:21:06,334 --> 00:21:09,793 -Det er fortsatt likt. -Vi kjører videre. 327 00:21:10,334 --> 00:21:13,418 Det er ikke Deanna Russos mann. Hvem er det? 328 00:21:13,501 --> 00:21:16,584 Jeg kjenner den ræva hvor som helst. Det er Blaine. 329 00:21:16,668 --> 00:21:20,918 Kjøpte han drømmehuset til meg? Stopp bilen! Hvorfor sa dere ikke noe? 330 00:21:21,001 --> 00:21:23,959 -Ikke stopp bilen. -Hva snakker du om? Stopp bilen! 331 00:21:24,043 --> 00:21:28,168 -Ikke stopp bilen. Han sover nok. -Han gikk nettopp inn. 332 00:21:28,251 --> 00:21:29,334 Han så trøtt ut! 333 00:21:29,418 --> 00:21:32,084 -Hva gjør jeg? -Stopp bilen! 334 00:21:32,168 --> 00:21:33,293 Nei! 335 00:21:52,501 --> 00:21:59,251 Noen fra herberget kom i går for å hente donasjonene våre. Men takk. 336 00:21:59,334 --> 00:22:00,334 Tiffany? 337 00:22:01,501 --> 00:22:04,084 Hold kjeft! 338 00:22:04,751 --> 00:22:06,126 Stephanie? 339 00:22:06,209 --> 00:22:09,959 Herregud, se på deg! 340 00:22:10,043 --> 00:22:12,709 -Jeg kan ikke tro det. -Hva skjer? 341 00:22:12,793 --> 00:22:15,251 Jeg har så mye jeg vil si. 342 00:22:15,334 --> 00:22:17,959 Jeg har hatt så dårlig samvittighet. 343 00:22:18,043 --> 00:22:20,543 Jeg kan ikke tro at du ikke landet stuntet. 344 00:22:20,626 --> 00:22:24,334 Vent, hvorfor bor du her med Blaine? Jeg skjønner det ikke. 345 00:22:24,418 --> 00:22:26,501 Dette er mitt og Blaines drømmehus. 346 00:22:26,584 --> 00:22:29,084 -Faktisk… -Hva gjør du her? 347 00:22:29,168 --> 00:22:30,668 Det er en lang historie. 348 00:22:30,751 --> 00:22:33,668 Foreldrene våre kjøpte det i bryllupsgave… 349 00:22:33,751 --> 00:22:36,293 Det var alt. Slutt. 350 00:22:36,376 --> 00:22:37,834 Nei, hold kjeft. 351 00:22:38,501 --> 00:22:41,043 Hvor er Blaine? Hent Blaine og… 352 00:22:41,126 --> 00:22:44,918 Unnskyld, han er opptatt med jobb. 353 00:22:45,543 --> 00:22:50,084 Du kvittet deg med meg for å stjele drømmelivet mitt. 354 00:22:52,751 --> 00:22:53,834 Steph. 355 00:22:53,918 --> 00:22:55,376 Nei. 356 00:22:55,459 --> 00:23:02,126 Jeg vet vi aldri var enige den gangen, men med tiden går man videre. 357 00:23:02,209 --> 00:23:07,334 Vet du hva? Jeg må gå fordi jeg salter squashbånd, 358 00:23:07,418 --> 00:23:10,084 men jeg lar aldri en gjest dra uten en gave. 359 00:23:11,043 --> 00:23:13,084 Så jeg skal gi deg… 360 00:23:13,168 --> 00:23:14,293 -Hva? -Her. 361 00:23:14,376 --> 00:23:17,251 Hjemmelaget fra min egen starter. Et fredsoffer. 362 00:23:17,334 --> 00:23:21,209 Jeg gleder meg til å legge fortiden bak oss. 363 00:23:21,793 --> 00:23:25,251 Glemme fortiden. 364 00:23:26,126 --> 00:23:31,168 Når du føler deg bedre og litt mer stabil, kan vi kanskje ta en brunsj. 365 00:23:31,251 --> 00:23:33,084 -Blaine! -Det er flott å se deg! 366 00:23:33,168 --> 00:23:34,168 Blaine! 367 00:23:37,584 --> 00:23:39,418 Kom igjen. 368 00:23:41,501 --> 00:23:42,876 Hvem var det? 369 00:23:42,959 --> 00:23:46,376 Det var Stephanie Conway. 370 00:23:50,043 --> 00:23:51,084 Er hun våken? 371 00:23:57,126 --> 00:23:58,168 Ja. 372 00:24:01,376 --> 00:24:02,584 Perfekt bevart. 373 00:24:05,293 --> 00:24:07,334 Vi er fremme. 374 00:24:08,418 --> 00:24:11,709 -Hadde hun ikke setebelte? -Jeg tror ikke det. 375 00:24:12,501 --> 00:24:14,834 -Det er låst. -Pappa! 376 00:24:14,918 --> 00:24:16,126 Vi er fremme. 377 00:24:16,209 --> 00:24:17,501 Ok. 378 00:24:19,834 --> 00:24:20,668 Hun er… 379 00:24:28,501 --> 00:24:33,043 -Herregud. -Jeg hadde ikke hjerte til å endre det. 380 00:24:33,126 --> 00:24:37,501 Jeg beholdt Cabrioleten din også. Jeg liker ikke å gi slipp på ting. 381 00:24:45,501 --> 00:24:49,043 Jeg har heller ikke avlyst noen av bladene dine. 382 00:24:49,126 --> 00:24:52,168 Vent, heter Madonna Lady Gaga nå? 383 00:24:54,043 --> 00:24:54,876 -Nei. -Nei. 384 00:24:54,959 --> 00:24:57,126 Men hun ser ut som Madonna. 385 00:24:57,209 --> 00:24:59,876 Vi skal oppdatere deg i helgen. 386 00:25:01,793 --> 00:25:02,876 Pappa! 387 00:25:06,501 --> 00:25:08,918 Pappa. Hva faen? 388 00:25:09,501 --> 00:25:13,501 Hvem var ansvarlig for matslangen min? Puppene mine er digre. 389 00:25:13,584 --> 00:25:16,043 Du blir bare eldre. 390 00:25:16,126 --> 00:25:21,209 Kropper endrer seg, og snart når du overgangsalderen. 391 00:25:21,293 --> 00:25:22,918 Herregud. Ikke si det. 392 00:25:24,418 --> 00:25:26,001 Jeg kan ikke gjøre dette. 393 00:25:27,793 --> 00:25:30,293 Jeg var så nær drømmelivet mitt. 394 00:25:30,376 --> 00:25:32,168 Det kan du fortsatt få. 395 00:25:32,251 --> 00:25:34,334 Jeg kan ikke det. Se på dette. 396 00:25:36,334 --> 00:25:38,418 Hvis noen klarer det, er det deg. 397 00:25:39,209 --> 00:25:41,834 Hold kjeft. Jeg åpner. 398 00:25:41,918 --> 00:25:43,001 Pappa… 399 00:25:43,626 --> 00:25:44,918 Herregud. Ok. 400 00:25:56,459 --> 00:25:58,418 VELKOMMEN HJEM! HILSEN SETH 401 00:26:12,668 --> 00:26:15,668 SÅ LEIT AT DU DØDE 402 00:26:19,084 --> 00:26:21,334 SKOLEBALL 403 00:26:21,418 --> 00:26:23,084 KONGE DRONNING 404 00:26:23,668 --> 00:26:26,668 STEPHANIE CONWAY HALVVEIS TIL HIMMELEN! 405 00:26:58,334 --> 00:27:02,959 -Steph, hva gjør du? -Jeg prøver å ikke være stygg. 406 00:27:04,709 --> 00:27:07,001 Jeg er lei av å bli gjort narr av. 407 00:27:11,209 --> 00:27:13,418 Du er ikke stygg. 408 00:27:14,834 --> 00:27:16,209 Jo. 409 00:27:17,251 --> 00:27:19,751 Jeg vil bare være som de populære. 410 00:27:20,918 --> 00:27:22,668 Hva har de som du ikke har? 411 00:27:22,751 --> 00:27:26,293 Kult hår. Sexy klær. Enda mer sexy kjærester. 412 00:27:28,793 --> 00:27:30,584 De uttaler R. 413 00:27:32,251 --> 00:27:33,376 Vel… 414 00:27:34,334 --> 00:27:40,918 Jeg synes du er vakker, smart og morsom, 415 00:27:42,668 --> 00:27:44,834 og aksenten gjør deg unik. 416 00:27:47,001 --> 00:27:49,543 Det teller ikke om du sier det, mamma. 417 00:27:50,334 --> 00:27:54,959 Ikke? Synd, fordi det er et faktum. 418 00:27:56,251 --> 00:27:58,668 Mødre vet sånne ting. 419 00:27:59,918 --> 00:28:02,668 -Og jeg vet at du… -Mamma. 420 00:28:03,459 --> 00:28:09,418 …skal uteksamineres, vokse opp og få et perfekt liv. 421 00:28:10,293 --> 00:28:11,334 Det vet jeg. 422 00:28:13,376 --> 00:28:14,334 Mener du det? 423 00:28:16,334 --> 00:28:18,751 Tror du jeg kan bli balldronning? 424 00:28:20,168 --> 00:28:22,543 Er du sikker på at det er det du vil? 425 00:28:24,793 --> 00:28:28,834 Hvis noen kan få det til, er det deg. 426 00:29:14,918 --> 00:29:15,876 BEGYNNE PÅ SKOLEN 427 00:29:15,959 --> 00:29:17,293 BLI CHEERLEADINGKAPTEIN 428 00:29:17,376 --> 00:29:18,251 FÅ VENNER 429 00:29:18,334 --> 00:29:19,334 BLI POPULÆR 430 00:29:19,418 --> 00:29:20,584 BLI BALLDRONNING 431 00:29:43,501 --> 00:29:45,543 -Martha! -Herregud. 432 00:29:45,626 --> 00:29:47,584 -Der er du! -Steph! Hva… 433 00:29:48,168 --> 00:29:49,918 -Ja. -Hva gjør du her? 434 00:29:50,001 --> 00:29:53,126 Dette er akkurat den typen bil en rektor ville kjøre. 435 00:29:53,209 --> 00:29:55,584 Du får det til perfekt. 436 00:29:56,793 --> 00:30:00,959 Jeg trenger bare hjelp med noe. Jeg vil tilbake på skolen. 437 00:30:01,751 --> 00:30:04,168 Steph. Det er fantastisk. 438 00:30:04,251 --> 00:30:05,459 Ja, selvfølgelig. 439 00:30:05,543 --> 00:30:08,501 Jeg kan ordne informasjon om noen av programmene. 440 00:30:08,584 --> 00:30:14,709 Nei, jeg mener tilbake på Harding High og fullføre sisteåret. 441 00:30:16,001 --> 00:30:16,918 Hva? 442 00:30:18,043 --> 00:30:20,501 Herregud. Nei. 443 00:30:21,126 --> 00:30:21,959 Nei? 444 00:30:22,043 --> 00:30:24,418 Ikke nei, men kanskje ikke? 445 00:30:24,501 --> 00:30:26,043 Steph, vet du hva? 446 00:30:26,626 --> 00:30:27,918 I stedet… 447 00:30:28,001 --> 00:30:30,334 Det finnes nettkurs. 448 00:30:30,959 --> 00:30:32,126 Eller.… 449 00:30:33,376 --> 00:30:35,626 Studiekompetanse på voksenopplæringen. 450 00:30:35,709 --> 00:30:38,376 Jeg kan ikke gå videre til neste kapittel 451 00:30:38,459 --> 00:30:41,418 om jeg fortsatt sitter fast i det gamle i 20 år. 452 00:30:42,459 --> 00:30:44,251 Jeg forstår det. 453 00:30:44,876 --> 00:30:49,209 Men jeg kan ikke slippe inn noen som snart er 40 år på videregående. 454 00:30:49,293 --> 00:30:54,501 Men du hørte legen. Jeg er 17 år mentalt. 455 00:30:54,584 --> 00:30:55,751 Se her. 456 00:30:55,834 --> 00:30:59,668 Det er medisinsk. Og du kan ikke krangle med vitenskap. 457 00:30:59,751 --> 00:31:02,418 -Er du sikker på at du er klar? -Ja. 458 00:31:02,501 --> 00:31:06,001 Videregående var som i går for meg. Det blir ikke rart. 459 00:31:06,876 --> 00:31:08,418 Hva annet skal jeg gjøre? 460 00:31:08,501 --> 00:31:11,959 Starte en Only Fans? Fittefis, 20 dollar? 461 00:31:12,043 --> 00:31:15,126 -Hva? -Det er sånt som skjer der. 462 00:31:15,209 --> 00:31:18,293 Du har flere muligheter. 463 00:31:18,876 --> 00:31:22,584 Videregående er et intenst, men delikat økosystem. 464 00:31:22,668 --> 00:31:24,626 Ja, som jeg takler. 465 00:31:25,209 --> 00:31:27,876 Det er bare en måned igjen av skoleåret… 466 00:31:27,959 --> 00:31:30,584 Perfekt! Det var det jeg gikk glipp av! 467 00:31:31,334 --> 00:31:34,334 -Ja. -Det er skjebnen. 468 00:31:34,418 --> 00:31:36,584 Som Destiny's Child. 469 00:31:38,334 --> 00:31:44,251 Du er kanskje den første i historien med legeerklæring for å gå på skolen. 470 00:31:44,334 --> 00:31:46,751 Herregud! Ja! 471 00:31:47,334 --> 00:31:50,334 Martha! Herregud. Du er best. 472 00:31:50,418 --> 00:31:52,126 Jeg er så bekymret. 473 00:31:56,084 --> 00:31:58,209 BEGYNNE PÅ SKOLEN 474 00:32:25,751 --> 00:32:26,793 Unnskyld, skatt. 475 00:32:27,376 --> 00:32:28,501 Jeg var i koma. 476 00:32:54,334 --> 00:32:56,501 LYKKE TIL, SISTEÅRINGER 477 00:32:56,584 --> 00:32:58,293 Miss Conway! 478 00:32:59,751 --> 00:33:01,209 Hei! G'day, mate! 479 00:33:01,293 --> 00:33:04,626 Jeg ville si hei på morsmålet ditt. For du er australier? 480 00:33:04,709 --> 00:33:06,459 -Ja. -Bra! 481 00:33:06,543 --> 00:33:09,668 Sjefen min, rektor Riser, ba meg vise deg rundt 482 00:33:09,751 --> 00:33:12,084 og gi deg en liten omvisning. 483 00:33:12,709 --> 00:33:15,001 Nei takk. Jeg kjenner skolen. 484 00:33:15,084 --> 00:33:18,543 Kom igjen, det er gøy. Jeg har ikke noe annet å gjøre. 485 00:33:18,626 --> 00:33:22,334 Jeg er rådgiveren, Mr. Tapper, men kall meg Mr. T. 486 00:33:22,418 --> 00:33:26,251 Synes du "synd på stakkaren" som har en dårlig første dag? 487 00:33:27,793 --> 00:33:31,293 Ja. Jeg hadde følt meg fryktelig. 488 00:33:31,376 --> 00:33:37,251 Nei. Jeg mente som Mr. T: "Jeg synes synd på stakkaren." 489 00:33:37,334 --> 00:33:41,543 Jeg har aldri sagt det før, men jeg kan begynne hvis du vil. 490 00:33:41,626 --> 00:33:46,001 Jeg synes synd på stakkaren! Mr. T synes synd på stakkarer. 491 00:33:47,168 --> 00:33:50,043 Greit. Vi tar en omvisning. 492 00:33:50,126 --> 00:33:53,334 Jeg har dokumentene dine fra 2002. Du var cheerleader. 493 00:33:53,418 --> 00:33:55,543 -Kaptein. -Kaptein. 494 00:33:56,043 --> 00:34:00,168 President for moteklubben. Karakterene dine var ganske gode. 495 00:34:00,251 --> 00:34:03,959 Hold kjeft. Jeg vil ikke at noen skal tro jeg er teit. 496 00:34:04,043 --> 00:34:07,001 -Du klarer nok å fullføre. -Vent. Hva skjedde? 497 00:34:07,084 --> 00:34:08,501 GJØR HAVET PLASTFRITT 498 00:34:08,584 --> 00:34:11,459 Hvor er alle ballkongene og -dronningene? 499 00:34:11,543 --> 00:34:16,501 Rektor følte det var en dårlig beskjed, så hun erstattet det med noe mer positivt. 500 00:34:17,126 --> 00:34:19,626 -Det ser ut som tamponger. -Ja. 501 00:34:19,709 --> 00:34:21,418 Men det er også funnet kunst. 502 00:34:21,918 --> 00:34:24,293 Så du sier at de har funnet tamponger. 503 00:34:25,168 --> 00:34:27,668 Ja. 504 00:34:40,584 --> 00:34:43,168 Lat som om det er falsk historie. 505 00:34:44,209 --> 00:34:45,376 Unnskyld. 506 00:34:46,793 --> 00:34:47,626 Stephanie? 507 00:34:48,334 --> 00:34:49,959 -Herregud! -Det er Seth! 508 00:34:50,043 --> 00:34:51,334 -Seth? -Ja! 509 00:34:51,418 --> 00:34:53,168 -Seth! -Herregud! 510 00:34:54,043 --> 00:34:54,918 Jøss! 511 00:34:55,001 --> 00:34:59,543 Martha sa at du var tilbake, men jeg klarte ikke å skjønne det, 512 00:34:59,626 --> 00:35:01,293 men du ser flott ut! 513 00:35:01,376 --> 00:35:04,293 Det er meg! Jeg går og snakker. 514 00:35:04,376 --> 00:35:06,126 -Gjør alle de tingene. -Alt. 515 00:35:06,209 --> 00:35:08,001 Slik du pleide å gå og snakke. 516 00:35:08,084 --> 00:35:10,668 Se på deg. Herregud! 517 00:35:10,751 --> 00:35:14,043 -Du ser så kul ut, voksen. -Ja. 518 00:35:14,626 --> 00:35:17,751 Hva skjedde med den nerden som hang på biblioteket? 519 00:35:17,834 --> 00:35:20,043 Han ble skolebibliotekar. 520 00:35:20,834 --> 00:35:21,959 Seriøst? 521 00:35:23,209 --> 00:35:25,376 Tusen takk for årboken. 522 00:35:25,459 --> 00:35:27,501 Hvorfor kom du ikke og hilste på? 523 00:35:27,584 --> 00:35:31,501 Jeg ville ikke overvelde deg. 524 00:35:31,584 --> 00:35:34,584 Og jeg kan ikke være sent ute på en skolekveld. 525 00:35:34,668 --> 00:35:36,001 Faen. Pokker. 526 00:35:36,793 --> 00:35:37,626 Søren. 527 00:35:38,126 --> 00:35:42,126 Skulle ønske jeg kunne snakke mer, men jeg må tilbake. 528 00:35:42,209 --> 00:35:44,376 Ja, jeg må tilbake til timen. 529 00:35:44,918 --> 00:35:47,543 Vil ikke være 20 år og ti minutter forsinket. 530 00:35:47,626 --> 00:35:50,959 Så vi ses. Du vet hvor du finner meg. 531 00:35:51,043 --> 00:35:54,459 Ja, og du kan finne meg på biblioteket. 532 00:35:54,543 --> 00:35:57,709 -Noen ting forandrer seg aldri. -Ha det. Jeg ringer. 533 00:35:58,543 --> 00:36:00,876 Eller du kan gjøre lang divisjon. 534 00:36:03,876 --> 00:36:06,001 Steph, hvordan går din første dag? 535 00:36:06,084 --> 00:36:12,709 Herregud, det har vært så utrolig. Jeg får nye venner. Alle er besatt av meg. 536 00:36:12,793 --> 00:36:16,043 Så flott. Vi ønsker et innbydende miljø her. 537 00:36:16,126 --> 00:36:19,751 Jeg må snakke med deg om å bli med i Bulldogettes igjen. 538 00:36:19,834 --> 00:36:23,043 I stedet for å heie bør du fokusere på skolearbeid. 539 00:36:23,126 --> 00:36:25,001 Ja. 540 00:36:25,834 --> 00:36:28,584 Men hvem snakker jeg med om å bli med igjen? 541 00:36:29,918 --> 00:36:32,793 Snakk med meg. Jeg er cheerleadertrener nå. 542 00:36:32,876 --> 00:36:35,043 Jeg skjønner hva du gjør. 543 00:36:35,126 --> 00:36:39,959 Du blir rektor, så du kan få ekte makt ved å styre cheerleaderne. 544 00:36:40,459 --> 00:36:41,793 Jeg respekterer det. 545 00:36:41,876 --> 00:36:45,293 Det er ikke derfor jeg har mastergrad i pedagogikk. 546 00:36:46,043 --> 00:36:49,251 Jeg tror ikke cheerleaderne trenger et nytt medlem. 547 00:36:50,293 --> 00:36:53,709 Feil, for alle cheerleadere vil ha meg. 548 00:36:53,793 --> 00:36:57,626 Det er bare to opptredener igjen, så det er ikke verdt det. 549 00:36:57,709 --> 00:37:02,584 Jeg trenger bare én opptreden for å få sjansen til å bli balldronning. 550 00:37:03,918 --> 00:37:06,251 -Steph… -Dette hodet trenger en krone. 551 00:37:07,418 --> 00:37:09,959 Jeg er så lei for det. Det går det ikke. 552 00:37:10,043 --> 00:37:14,459 Vi har ikke balldronning lenger. 553 00:37:19,751 --> 00:37:21,876 Herregud, får du drypp? 554 00:37:26,334 --> 00:37:27,209 Hva? 555 00:37:27,293 --> 00:37:29,709 Slike konkurranser er farlige. 556 00:37:29,793 --> 00:37:33,293 Å vinne ting gjenspeiler ikke skolens verdier. 557 00:37:33,376 --> 00:37:36,668 Uten vinnere er det ingen tapere. 558 00:37:36,751 --> 00:37:39,584 Jeg har laget en skole uten tapere. 559 00:37:39,668 --> 00:37:43,251 Men alle snakket med meg om at de vil ha balldronning. 560 00:37:43,334 --> 00:37:47,334 Hvis alle elevene vil ha det tilbake, vet de at de kan be om det. 561 00:37:47,418 --> 00:37:49,084 Men ingen har gjort det. 562 00:37:49,168 --> 00:37:51,418 Det var nære på. Du var så nære. 563 00:37:51,501 --> 00:37:54,334 -Jeg tar den i munnen. -Én til. Klar og én… 564 00:37:55,709 --> 00:37:56,543 Ja! 565 00:37:56,626 --> 00:37:59,376 Er det her horene sitter? 566 00:38:00,084 --> 00:38:02,418 Horer med horene, ja 567 00:38:03,751 --> 00:38:05,418 Jeg prøver å si "hva skjer"? 568 00:38:05,501 --> 00:38:07,876 -Jeg er Janet. -Jeg er Yaz. Det er Neil. 569 00:38:07,959 --> 00:38:12,501 Jeg lever for denne årgangsfesten. Jeg tuller ikke engang. 570 00:38:12,584 --> 00:38:18,584 Hva skjer med dette enorme lunsjbordet? Hvordan vet vi hvor de populære sitter? 571 00:38:18,668 --> 00:38:22,501 Når det bare er ett bord, er vi alle populære. 572 00:38:22,584 --> 00:38:24,751 -Alle. -Det er ikke sånn det funker. 573 00:38:24,834 --> 00:38:29,501 Det er bare tre måter å bli populær på, cheerleading, jobbe i Abercrombie 574 00:38:29,584 --> 00:38:31,251 eller slippe gutter inn bak. 575 00:38:31,334 --> 00:38:33,543 -Hva? -Da må jeg være veldig populær. 576 00:38:35,001 --> 00:38:35,834 Hva? 577 00:38:36,459 --> 00:38:38,876 -Ingenting. -Uansett, Janet… 578 00:38:40,293 --> 00:38:43,793 Jeg lurte på om du vil signere kampanjen min. 579 00:38:43,876 --> 00:38:46,084 For å få tilbake balldronningen. 580 00:38:46,168 --> 00:38:48,584 -Herregud! -Nei! 581 00:38:48,668 --> 00:38:53,126 Respekterer jeg IRL innsats for å forandre samfunnssystem? Ja. 582 00:38:53,209 --> 00:38:56,793 Det er forfriskende å se en ikke-digital kampanjestrategi. 583 00:38:56,876 --> 00:38:58,376 -Ja. -Så jeg signerer. 584 00:38:58,459 --> 00:39:01,834 Jeg signerer også, men vi kan være de eneste. 585 00:39:02,418 --> 00:39:03,584 Hvorfor det? 586 00:39:03,668 --> 00:39:06,251 Ingen signerer med mindre Bri Luvs gjør det. 587 00:39:06,334 --> 00:39:08,168 -Hvem? -Hun. 588 00:39:08,793 --> 00:39:11,501 Det er bare navnet hennes på sosiale medier. 589 00:39:11,584 --> 00:39:14,334 Hun har tre millioner Instagram-følgere. 590 00:39:14,418 --> 00:39:18,834 Og de 44 kiloene med sexy er kjæresten hennes, Lance. 591 00:39:18,918 --> 00:39:21,834 Vice lagde en vlogg om det åpne forholdet deres 592 00:39:21,918 --> 00:39:24,709 og kalte det fremtidens gullstandard. 593 00:39:24,793 --> 00:39:27,209 Hvordan får jeg henne til å skrive under? 594 00:39:27,293 --> 00:39:30,168 Det gjør du ikke. Hun er urørlig. 595 00:39:30,251 --> 00:39:33,376 Alle er vennene hennes, men hun er ikke venn med noen. 596 00:39:33,459 --> 00:39:34,293 Ja. 597 00:39:34,376 --> 00:39:36,501 -Hun kommer hit. -Nei. 598 00:39:36,584 --> 00:39:38,418 Vær normal. Unngå øyekontakt. 599 00:39:39,418 --> 00:39:42,126 -Yaz! Lenge siden sist. -Så lenge. 600 00:39:42,209 --> 00:39:46,543 Jeg elsket innlegget ditt om alternativ kroppspositivitet her om dagen. 601 00:39:46,626 --> 00:39:48,418 Du er så inspirerende. 602 00:39:48,501 --> 00:39:51,001 Jeg viste frem den nye badedrakten min. 603 00:39:51,084 --> 00:39:53,918 Hei, jeg er Bri, og du må være Stephanie. 604 00:39:54,001 --> 00:39:56,001 -Jeg har hørt om deg. -Sier du det? 605 00:39:56,876 --> 00:39:57,834 Jeg mener… 606 00:39:58,876 --> 00:40:04,626 For jeg er helt med på alt som skjer, og jeg pleide å være deg da jeg gikk her. 607 00:40:04,709 --> 00:40:07,584 Den mest populære jenta på skolen. 608 00:40:07,668 --> 00:40:12,626 Jeg tenker ikke på popularitet. Jeg bygger bare mitt mest autentiske, 609 00:40:12,709 --> 00:40:16,168 kroppspositive, miljøbevisste og økonomisk medfølende merke, 610 00:40:16,251 --> 00:40:20,001 et hjem for inkludering, fokusert mote, mat og gøyale livsstiler. 611 00:40:20,084 --> 00:40:22,959 Og hvis folk liker det, flott. 612 00:40:23,543 --> 00:40:25,793 Absolutt. Ja. 613 00:40:25,876 --> 00:40:28,043 Jeg mener, åpenbart. 614 00:40:28,918 --> 00:40:31,418 Mens du er her, kan du signere denne? 615 00:40:31,501 --> 00:40:33,584 Jeg skal stoppe deg der. 616 00:40:33,668 --> 00:40:37,293 Jeg er papirfri og håndterer bare digitale skjemaer. 617 00:40:37,376 --> 00:40:40,334 Du forstår nok. Men kan vi ta en "ussie"? 618 00:40:40,876 --> 00:40:42,376 Ja. Absolutt. 619 00:40:42,918 --> 00:40:43,918 Hvor da? 620 00:40:45,543 --> 00:40:47,501 Hvor skal vi? Vi skal… 621 00:40:49,959 --> 00:40:51,668 -Hva var det? -Og forresten. 622 00:40:51,751 --> 00:40:54,418 Moren min, Tiffany, ba meg hilse. 623 00:40:54,501 --> 00:40:58,709 Jeg skulle si at hun er gift med Blaine og bor i drømmehuset ditt. 624 00:40:58,793 --> 00:41:00,709 Moren din, Tiffany. 625 00:41:00,793 --> 00:41:02,876 Hyggelig å møte deg. Ha det. 626 00:41:03,584 --> 00:41:05,293 -Ha det. -Ha det. 627 00:41:06,168 --> 00:41:08,459 Slutt å manspreade, kjære. 628 00:41:12,334 --> 00:41:14,876 Herregud. Han vet at du eksisterer. 629 00:41:14,959 --> 00:41:18,376 Han er nok besatt av meg. 630 00:41:19,251 --> 00:41:21,668 Herregud. Hva er det? En brannøvelse? 631 00:41:21,751 --> 00:41:24,376 -Robotinvasjon? -Bri er live. 632 00:41:24,959 --> 00:41:28,793 Vi har en ny elev på Harding High, og hun er eldre enn oss, 633 00:41:28,876 --> 00:41:31,543 og jeg vil minne alle rundt om i verden 634 00:41:31,626 --> 00:41:35,043 om at å behandle eldre annerledes, kalles alderisme, 635 00:41:35,126 --> 00:41:38,418 uansett hvor rare og utenlandske de er, 636 00:41:39,001 --> 00:41:40,293 og det er ikke greit. 637 00:41:40,918 --> 00:41:45,876 Følg med. Jeg har utrolige nyheter om skjermdetox i Nepal i sommer. 638 00:41:45,959 --> 00:41:48,793 Husk at Bri elsker dere. 639 00:41:50,626 --> 00:41:51,584 Det var heit. 640 00:41:52,168 --> 00:41:53,168 Du er heit. 641 00:41:55,043 --> 00:41:58,084 -Jeg signerer kampanjen. -Hurra! Tre mennesker. 642 00:41:58,168 --> 00:41:59,126 Herregud, nei. 643 00:41:59,209 --> 00:42:01,543 Cheerleaderne må signere. 644 00:42:01,626 --> 00:42:03,751 For da vil alle det. Cheer-press. 645 00:42:03,834 --> 00:42:07,084 De vil signere fordi vi har gjort det alt. 646 00:42:08,834 --> 00:42:11,459 -Er dere cheerleadere? -Absolutt. 647 00:42:13,126 --> 00:42:15,376 Klare? Ok! 648 00:42:15,459 --> 00:42:17,751 Jorden røyker 649 00:42:17,834 --> 00:42:19,793 Vi trenger nye lover 650 00:42:20,626 --> 00:42:25,584 Skilpadder kveles av plastrør 651 00:42:27,959 --> 00:42:29,876 Bra jobbet. Hva syntes du? 652 00:42:31,126 --> 00:42:32,334 Hva var det? 653 00:42:32,876 --> 00:42:35,209 -Det er… -Hva var det? 654 00:42:36,209 --> 00:42:38,418 -Det er vår mest populære rutine. -Ja. 655 00:42:39,834 --> 00:42:42,834 -Hvem heier dere på? -Alle. 656 00:42:42,918 --> 00:42:45,668 Å gjøre det rette. Heia menneskeheten! 657 00:42:45,751 --> 00:42:47,084 Heia menneskeheten! 658 00:42:48,876 --> 00:42:51,834 Men hva med musikken, dansingen og saltoene? 659 00:42:51,918 --> 00:42:55,043 Vi gjør ikke stunts lenger. 660 00:42:55,126 --> 00:42:57,876 Og vi danser ikke sexy. 661 00:42:57,959 --> 00:43:00,876 Vi vil at folk skal høre på det vi har å si. 662 00:43:00,959 --> 00:43:03,543 Men det ville vært bedre 663 00:43:03,626 --> 00:43:07,126 om dere fikk meg til å tro at dere skal til å vise puppene. 664 00:43:07,209 --> 00:43:09,043 -Nei. Steph… -Jo, Martha. 665 00:43:09,126 --> 00:43:10,001 -Ok. -Ja. 666 00:43:10,084 --> 00:43:13,834 Jeg hadde et trinn. Det heter lepper mot lepper. 667 00:43:13,918 --> 00:43:15,418 Gjør det med meg. 668 00:43:15,501 --> 00:43:17,084 -Nei. -Begynn ved ansiktet. 669 00:43:17,168 --> 00:43:18,709 -Gå ned kroppen. -Nei. 670 00:43:18,793 --> 00:43:20,251 Ned kroppen og opp. 671 00:43:20,334 --> 00:43:22,751 Hvorfor gjør alle det? Jeg sa nei. 672 00:43:22,834 --> 00:43:24,334 Hør her. 673 00:43:24,418 --> 00:43:29,834 Vi ville gjort det, men Bri Luvs skrev at cheerleading er anti-feministisk. 674 00:43:29,918 --> 00:43:34,834 Vi fikk alle mot oss og måtte rekalibrere. Innlegget fikk sju millioner likes. 675 00:43:34,918 --> 00:43:36,418 -Åtte. -Det var best sånn. 676 00:43:36,501 --> 00:43:39,293 Uansett, la oss vise henne våpenkontrollrutinen. 677 00:43:39,376 --> 00:43:40,876 -Den er god. -Nei! 678 00:43:40,959 --> 00:43:43,501 Hva er denne troppen? 679 00:43:45,334 --> 00:43:46,834 Er det en kaptein? 680 00:43:46,918 --> 00:43:49,084 Ja, Stephanie, jeg er kaptein. 681 00:43:49,168 --> 00:43:51,418 -Jeg er kaptein. -Jeg er kaptein. 682 00:43:51,501 --> 00:43:52,709 Jeg er kaptein. 683 00:43:53,334 --> 00:43:54,543 -Og også trener. -Du? 684 00:43:55,668 --> 00:43:58,168 Det er det latterligste jeg har hørt. 685 00:43:58,251 --> 00:43:59,084 Steph. 686 00:43:59,168 --> 00:44:02,334 Vi er alle kapteiner for å promotere… Si det sammen. 687 00:44:02,418 --> 00:44:05,084 Likestilling! 688 00:44:05,168 --> 00:44:08,293 Du også, Steph. Velkommen. 689 00:44:08,376 --> 00:44:10,959 Elsker du det? Går det bra? 690 00:44:11,751 --> 00:44:15,376 Herregud. Hun elsker det. Bra jobba! 691 00:44:18,043 --> 00:44:19,126 Herregud! 692 00:44:20,084 --> 00:44:22,126 BLI CHEERLEADINGKAPTEIN 693 00:44:22,209 --> 00:44:23,626 TIDSMASKINEN 694 00:44:23,709 --> 00:44:25,168 Unnskyld meg, Mr. Byrd. 695 00:44:25,251 --> 00:44:26,459 Hei, hva skjer? 696 00:44:27,001 --> 00:44:31,668 Som bibliotekar er du juridisk forpliktet til å hjelpe meg med å undersøke noe. 697 00:44:31,751 --> 00:44:36,334 Ja, etter loven. Lærerforeningen er strenge på sånt. 698 00:44:36,418 --> 00:44:39,876 Jeg tuller bare. Jeg er ikke i fagforeningen. Hva skjer? 699 00:44:39,959 --> 00:44:41,876 -Dette er vanedannende. -Ja. 700 00:44:41,959 --> 00:44:45,126 Sosiale medier er et viktig verktøy for kommunikasjon. 701 00:44:45,209 --> 00:44:48,293 Se, det er en skilpadde som jokker på en stein! 702 00:44:48,876 --> 00:44:49,709 Ta den. 703 00:44:49,793 --> 00:44:51,459 Ja, det får et hjerte. 704 00:44:51,543 --> 00:44:53,001 Og det er også det. 705 00:44:53,084 --> 00:44:55,834 Jeg tror jeg har funnet ut av det. 706 00:44:55,918 --> 00:44:56,751 Ok. 707 00:44:56,834 --> 00:45:00,418 Man får følgere ved å være en alle liker. 708 00:45:00,501 --> 00:45:03,626 Så det er en popularitetskonkurranse, 709 00:45:03,709 --> 00:45:06,793 men den foregår i hele verden, og verden er mobilen. 710 00:45:06,876 --> 00:45:08,751 Ja, akkurat sånn. 711 00:45:08,834 --> 00:45:10,584 -Nettopp. -Det er trist. 712 00:45:10,668 --> 00:45:14,293 Nei! Det er fantastisk. Dette er en snarvei. 713 00:45:14,376 --> 00:45:17,459 Jeg angrer på at jeg viste deg dette. 714 00:45:17,543 --> 00:45:22,043 Det er bare så folk kan late som at livet og huden deres er bedre enn den er. 715 00:45:22,126 --> 00:45:25,751 Var det derfor du la ut et bilde med en dame? 716 00:45:25,834 --> 00:45:28,668 Nei, det er min tidligere forlovede, Diana. 717 00:45:28,751 --> 00:45:30,501 -Var du forlovet? -Ja. 718 00:45:30,584 --> 00:45:33,168 Hold kjeft! Seth. 719 00:45:33,251 --> 00:45:35,084 Det var slik jeg endte opp her. 720 00:45:35,168 --> 00:45:40,376 Vi jobbet på riksarkivet i Washington, vi slo opp, og jeg trengte en forandring. 721 00:45:40,459 --> 00:45:43,001 Så skaffet Martha meg jobben på Harding. 722 00:45:43,084 --> 00:45:47,959 Å være nesten 40 på min gamle skole er ikke akkurat der jeg ville være, men… 723 00:45:48,043 --> 00:45:50,126 -Den ser jeg! -Ja. 724 00:45:50,209 --> 00:45:55,334 Jeg bør gå tilbake til å berike unge sinn. Nei da. Jeg vikarierer et dramakurs. 725 00:45:55,418 --> 00:45:56,668 -Vi ses senere. -Ok. 726 00:45:56,751 --> 00:45:58,751 -Greit. -Ha det. 727 00:46:02,043 --> 00:46:04,293 Jeg trenger den tilbake. Takk. 728 00:46:05,376 --> 00:46:09,376 Vær så snill, pappa! Mobiler er de nye Tamagotchiene. 729 00:46:09,459 --> 00:46:13,918 Jeg trenger en, og jeg lover å ikke bruke den for mye. 730 00:46:14,001 --> 00:46:17,834 Det er for min egen sikkerhet, for hva om jeg blir kidnappet? 731 00:46:17,918 --> 00:46:21,293 Hvis du blir kidnappet, tar de nok mobilen din. 732 00:46:21,376 --> 00:46:23,293 Ikke hvis jeg gjemmer den opp i… 733 00:46:24,876 --> 00:46:29,209 Det er sikkert lurt. Jeg kjøpte denne til deg. 734 00:46:31,084 --> 00:46:32,959 Herregud. 735 00:46:37,376 --> 00:46:38,293 Pappa. 736 00:46:39,751 --> 00:46:41,418 -Takk! -Vær så god. 737 00:46:41,501 --> 00:46:43,418 Du er den beste faren! 738 00:46:46,043 --> 00:46:48,543 Pappa, jeg kan ikke tro dette! 739 00:46:49,376 --> 00:46:54,376 Hei, folkens. Det er meg, Stephanie. Jeg bare slapper av. 740 00:46:54,459 --> 00:46:56,126 Jeg vet ikke hva man gjør. 741 00:46:56,209 --> 00:47:00,918 Jeg vil at vi begynner med balldronning på Harding High. 742 00:47:01,001 --> 00:47:02,418 #FantastiskIdé. 743 00:47:02,501 --> 00:47:04,251 #Ja. 744 00:47:04,334 --> 00:47:06,793 Spre det. Gjør det til et virus. 745 00:47:07,334 --> 00:47:08,584 Det er søtt. 746 00:47:08,668 --> 00:47:10,834 Og husk å stemme på årets balltema. 747 00:47:10,918 --> 00:47:13,334 Valgene er A, Bridgerton, 748 00:47:13,418 --> 00:47:14,918 B, pride, 749 00:47:15,001 --> 00:47:18,793 og et siste forslag fra Stephanie Conway, 750 00:47:18,876 --> 00:47:20,793 The Real World: New Orleans. 751 00:47:21,376 --> 00:47:25,376 Husk at demokrati bare virker hvis dere stemmer! Elsker dere! 752 00:47:25,459 --> 00:47:26,459 Stopp. 753 00:47:26,543 --> 00:47:28,084 Skal du gå bort? 754 00:47:28,168 --> 00:47:29,334 Det er så rått. 755 00:47:29,418 --> 00:47:31,668 Vi venter til festen før vi sier noe. 756 00:47:31,751 --> 00:47:34,001 Herregud, er det en fest? 757 00:47:36,043 --> 00:47:37,668 Hei, Stephanie. Hva skjer? 758 00:47:37,751 --> 00:47:41,001 Jeg kom bare for å si at alt er i orden. 759 00:47:41,084 --> 00:47:43,834 Selv da du sa jeg er gammel og sånn. 760 00:47:44,584 --> 00:47:46,126 Syntes du det var slemt? 761 00:47:46,209 --> 00:47:47,501 Jeg beklager. 762 00:47:47,584 --> 00:47:50,876 Jeg poengterte et ofte oversett diskrimineringsproblem. 763 00:47:50,959 --> 00:47:52,251 Jeg skjønner. 764 00:47:52,334 --> 00:47:55,584 Dronningbien er veldig truet av den nye, heite jenta 765 00:47:55,668 --> 00:47:57,501 og bestemmer seg for å angripe. 766 00:47:57,584 --> 00:48:00,418 Klassisk Sandy/Rizzo. Moren din var helt lik. 767 00:48:00,501 --> 00:48:03,293 Jeg er ikke moren min. Jeg er ikke som henne. 768 00:48:03,376 --> 00:48:06,793 Det som skjedde mellom dere, har ingenting med meg å gjøre. 769 00:48:06,876 --> 00:48:11,084 Fantastisk. Så nå som vi er venner, kan du følge meg på Insta? 770 00:48:11,168 --> 00:48:16,709 Jeg er "a" med en liten sirkel, heit komajente 113. 771 00:48:16,793 --> 00:48:19,626 Det er 112 andre heite komajenter. 772 00:48:19,709 --> 00:48:23,168 Ok, så jeg får denne forespørselen ofte. 773 00:48:23,918 --> 00:48:28,126 Jeg begrenser hvem jeg følger, for jeg vil ikke gjøre noen sinte. 774 00:48:28,209 --> 00:48:33,334 Jeg ofret meg for andres mentale helse. Men lykke til med å få følgere. 775 00:48:33,418 --> 00:48:36,084 Ok. Kan du følge meg? 776 00:48:36,793 --> 00:48:39,626 -Kan jeg følge henne på Instagram? -Nei. 777 00:48:40,126 --> 00:48:42,626 -Jeg kan ikke. -Beklager. 778 00:48:45,293 --> 00:48:46,793 FÅ VENNER 779 00:48:50,001 --> 00:48:52,043 FÅ FØLGERE 780 00:48:53,334 --> 00:48:54,709 Hei, Steph. 781 00:48:54,793 --> 00:48:56,043 Herregud. 782 00:48:56,126 --> 00:48:59,543 -Jeg lager sminkeopplæring. -For hvem? Batman-skurker? 783 00:48:59,626 --> 00:49:01,751 Jeg trenger bare noen nye følgere. 784 00:49:01,834 --> 00:49:04,543 Du vet ikke hvor mange som ikke bryr seg om deg 785 00:49:04,626 --> 00:49:06,501 til du ser et tall på mobilen. 786 00:49:06,584 --> 00:49:10,209 Hvis du blir lei av å være influenser, 787 00:49:10,293 --> 00:49:13,793 viser Naturhistorisk museum Deep Impact på IMAX hele uken. 788 00:49:13,876 --> 00:49:15,543 Kanskje vi kan dra i helgen? 789 00:49:15,626 --> 00:49:17,668 Deep Impact igjen? 790 00:49:17,751 --> 00:49:21,584 Herregud. Du, jeg og Martha så den for et par helger siden. 791 00:49:22,918 --> 00:49:26,293 Jeg tror du mener 1000 helger siden. 792 00:49:28,168 --> 00:49:29,459 Nettopp. 793 00:49:30,001 --> 00:49:33,168 Jeg ville gått, men jeg skal på fest i helgen. 794 00:49:33,876 --> 00:49:36,918 Kult. Når da? Jeg har helt fri. 795 00:49:37,001 --> 00:49:40,543 Jeg vet ikke ennå, så jeg holder timeplanen åpen. 796 00:49:41,876 --> 00:49:42,709 Ok. 797 00:49:43,251 --> 00:49:46,668 Sier du nei for å dra på en fest du ikke er invitert til 798 00:49:46,751 --> 00:49:48,501 og ikke vet når skjer? 799 00:49:48,584 --> 00:49:51,334 Ja. Ok, jeg må tilbake til sminken. 800 00:49:54,043 --> 00:49:54,918 Greit. 801 00:49:58,334 --> 00:49:59,751 Så sexy. 802 00:49:59,834 --> 00:50:02,459 Om det bare er oss to, ville det vært… 803 00:50:02,543 --> 00:50:04,043 -Jeg ordner det. -Ja. 804 00:50:06,918 --> 00:50:07,876 Hva skjer? 805 00:50:08,959 --> 00:50:10,501 Dere er mistenkelige. 806 00:50:11,459 --> 00:50:12,584 Hva? Ikke si… 807 00:50:13,334 --> 00:50:16,959 Er dere sammen? Jeg kaller deg ikke mamma! 808 00:50:17,043 --> 00:50:20,334 Martha sier at du allerede ligger bak i timene dine. 809 00:50:20,418 --> 00:50:22,876 Tar du crack? 810 00:50:22,959 --> 00:50:24,209 Nei. 811 00:50:24,293 --> 00:50:27,251 Pappa, jeg har mye å venne meg til. 812 00:50:28,043 --> 00:50:30,876 Jeg fant ut at det er åtte Fast and Furious-filmer. 813 00:50:30,959 --> 00:50:34,418 Jeg vil sørge for at du fokuserer på skolearbeidet. 814 00:50:34,501 --> 00:50:38,918 Jeg har vært opptatt med viktige ting, som å få venner. 815 00:50:39,001 --> 00:50:41,126 Bra. Det er flott. 816 00:50:41,626 --> 00:50:43,626 -Men du kan gjøre lekser også. -Ja! 817 00:50:43,709 --> 00:50:46,084 Du har alltid vært smart. 818 00:50:46,168 --> 00:50:48,668 Ikke kast bort denne nye sjansen. 819 00:50:48,751 --> 00:50:51,501 Ok. Jeg har løsningen på dette. 820 00:50:51,584 --> 00:50:53,876 -Ingen mobil til helgen. -Hva? 821 00:50:55,584 --> 00:51:00,043 -Nei, pappa. Hvordan skal jeg leve? -Du overlevde 20 år uten fast føde. 822 00:51:00,126 --> 00:51:02,251 Du klarer en helg uten iPhone. 823 00:51:02,334 --> 00:51:03,751 -Nei. -Gi den til meg. 824 00:51:03,834 --> 00:51:06,126 -Er du seriøs? -Ja. Jeg er veldig… 825 00:51:06,209 --> 00:51:08,084 Er du helt seriøs? 826 00:51:08,168 --> 00:51:10,043 -Helt seriøs. -Er du fra Syria? 827 00:51:10,126 --> 00:51:12,501 -Jeg er veldig seriøs. -Nei! 828 00:51:13,918 --> 00:51:14,918 Nei! 829 00:51:15,001 --> 00:51:17,543 -Gi meg mobilen. -Her, ta den. 830 00:51:18,418 --> 00:51:22,001 -Det er en fjernkontroll. -Nei! 831 00:51:22,084 --> 00:51:25,334 -Kom deg av dørkarmen. -Nei! Det er min mobil! 832 00:51:25,418 --> 00:51:26,584 Gi ham mobilen. 833 00:51:26,668 --> 00:51:27,751 Nei… 834 00:51:32,793 --> 00:51:34,751 Takk, rektor Martha. 835 00:51:35,251 --> 00:51:37,834 Herregud, Lance og Bri ser så heite ut. 836 00:51:37,918 --> 00:51:40,501 Hva i hora? Alle er der. 837 00:51:40,584 --> 00:51:42,459 Kan jeg få tilbake mobilen min? 838 00:51:42,543 --> 00:51:44,251 Herregud. 839 00:51:44,334 --> 00:51:46,668 Folkens, hva slags psykoverden er dette 840 00:51:46,751 --> 00:51:49,751 der cheerleaderne ikke blir invitert på fest? Hallo! 841 00:51:49,834 --> 00:51:53,709 -Er de dumme? Vi er festen! -Selvsagt ble vi ikke invitert. 842 00:51:53,793 --> 00:51:55,418 -Det er DM VIP. -Ja. 843 00:51:55,501 --> 00:51:58,959 Du får bare komme om de følger deg. Bare de heite, kule folka. 844 00:51:59,543 --> 00:52:01,543 Vi er heite og kule. 845 00:52:01,626 --> 00:52:02,501 Takk. 846 00:52:03,043 --> 00:52:08,459 Fire år uten å inviteres på fest. Vi er ikke kule. 847 00:52:09,168 --> 00:52:12,834 Dette er en slags fest. Jeg kan få pappa til å varme en Di. 848 00:52:14,959 --> 00:52:18,876 -DiGiorno, frossenpizza. -Nei, jeg snakker om en fest-fest. 849 00:52:18,959 --> 00:52:22,584 Jeg kan ikke feste på video. Mediene kan bruke det for 850 00:52:22,668 --> 00:52:25,876 å diskreditere meg når jeg stiller til valg, som med AOC. 851 00:52:25,959 --> 00:52:26,793 Nei. 852 00:52:27,584 --> 00:52:31,668 Ok, folkens, dere må høre etter. Dette er alvor. 853 00:52:33,709 --> 00:52:38,709 Vi må danse, for vi må vise alle at vi er de kule. 854 00:52:38,793 --> 00:52:42,751 Da jeg gikk på high school, behandlet de populære meg som dritt 855 00:52:42,834 --> 00:52:48,751 til jeg viste hvor kul jeg var, så kul at den mest populære jenta 856 00:52:48,834 --> 00:52:51,501 ble dumpet av kjæresten for meg. 857 00:52:52,334 --> 00:52:54,459 -Vet dere hvem det var? -Hvem? 858 00:52:55,376 --> 00:52:57,084 -Bris mor. -Tiffany? 859 00:52:58,126 --> 00:52:59,126 Og den fyren… 860 00:53:00,501 --> 00:53:01,334 Bris far. 861 00:53:01,418 --> 00:53:04,834 Herregud! Hva? 862 00:53:04,918 --> 00:53:10,043 Når du har sugd noens far, innser du at de ikke er så skumle. 863 00:53:10,668 --> 00:53:12,459 -Godt å vite. -Ja, jeg mener… 864 00:53:12,543 --> 00:53:16,918 Så alle sammen, se og lær. 865 00:53:17,001 --> 00:53:20,584 La oss danse. Ok, kan du spille en sang? Ja, bra fingring. 866 00:53:39,168 --> 00:53:41,543 Lev dere inn, folkens. 867 00:53:41,626 --> 00:53:43,834 Hofter, skuldre. 868 00:55:03,293 --> 00:55:06,001 Nå har vi en forestilling. 869 00:55:07,834 --> 00:55:09,334 Ikke sug faren min. 870 00:55:12,418 --> 00:55:15,459 Ikke vær redd. Jeg har snakket med helsesøster, 871 00:55:15,543 --> 00:55:22,209 og siden det er under tre uker igjen, er vi klare til sisteårssnua. 872 00:55:24,834 --> 00:55:26,293 Førsteklassinger suger. 873 00:55:27,668 --> 00:55:31,001 Så la meg ønske velkommen 874 00:55:31,084 --> 00:55:34,709 presidenten for Harding Highs foreldreutvalg, Tiffany Balbo. 875 00:55:42,376 --> 00:55:43,543 Hei! 876 00:55:44,126 --> 00:55:45,168 Takk. 877 00:55:45,251 --> 00:55:48,001 Og jeg vet at hun er rektor. 878 00:55:48,084 --> 00:55:49,043 Bu. 879 00:55:49,126 --> 00:55:52,293 Men applaus for Miss Riser, alle sammen. 880 00:55:53,501 --> 00:55:55,043 -Slutt. -Beklager. 881 00:55:55,126 --> 00:55:59,418 For en spesiell kveld å dele med barna våre 882 00:55:59,501 --> 00:56:01,959 før de går inn i de voksnes verden. 883 00:56:02,043 --> 00:56:06,876 Energien her inne suger. Vi må gå ut og rocke. 884 00:56:06,959 --> 00:56:08,001 Her er den. 885 00:56:09,418 --> 00:56:11,126 -Det er musikken vår. -Ja. 886 00:56:11,209 --> 00:56:14,251 Takk for datamaskintampongen. Skyv den dit den skal. 887 00:56:14,334 --> 00:56:16,918 Dere er virkelig helrå. 888 00:56:17,418 --> 00:56:20,251 Jeg elsker dere, vi skal knuse horene og… 889 00:56:21,001 --> 00:56:24,126 Den store finalen! 890 00:56:24,209 --> 00:56:25,668 Jeg er så stolt av dere. 891 00:56:25,751 --> 00:56:28,043 Klare til å gå ut og endre meninger? 892 00:56:28,126 --> 00:56:29,001 Absolutt. 893 00:56:29,084 --> 00:56:31,959 Bare husk at dette er alt jeg har. 894 00:56:36,876 --> 00:56:43,834 På grunn av bordoppstillingen har billettprisene gått fra 48 til 93 dollar. 895 00:56:43,918 --> 00:56:47,793 Vi tar Venmo, Paypal og Zelle. Tusen takk! 896 00:56:51,001 --> 00:56:52,376 Ja! 897 00:56:52,459 --> 00:56:54,334 Ok. Takk, foreldre. 898 00:56:54,418 --> 00:56:59,709 Apropos skoleball, å ta gode valg er viktig på skolefronten, 899 00:56:59,793 --> 00:57:03,793 og det ønsker vi å illustrere. Ønsk våre Bulldogettes velkommen. 900 00:57:12,084 --> 00:57:13,751 -Klare? -Samtykke. 901 00:57:13,834 --> 00:57:17,751 S, A, M, T, Y, K, K, E. 902 00:57:17,834 --> 00:57:21,501 Jeg rører ikke deg, og du rører ikke meg 903 00:57:21,584 --> 00:57:23,751 Med mindre vi begge er helt enige 904 00:57:23,834 --> 00:57:24,668 Samtykke! 905 00:57:24,751 --> 00:57:26,543 Ja! 906 00:57:27,584 --> 00:57:30,501 Kom igjen. En applaus for samtykke! 907 00:57:36,043 --> 00:57:37,626 JA 908 00:57:40,126 --> 00:57:40,959 JA 909 00:57:44,418 --> 00:57:46,418 NEI BETYR NEI 910 00:57:48,959 --> 00:57:50,751 Klare for remiksen? 911 00:58:20,001 --> 00:58:21,168 Herregud. 912 00:58:35,043 --> 00:58:38,626 -Tok de på… -Hold kjeft. 913 00:58:39,209 --> 00:58:40,459 Ja! 914 00:58:41,001 --> 00:58:43,334 Bulldogs, for faen! 915 00:58:45,168 --> 00:58:47,709 De gjenopplivet det. Jeg er en far. 916 00:58:55,209 --> 00:58:56,751 Herregud, Conway! 917 00:58:58,126 --> 00:59:00,543 Blaine! Herregud. 918 00:59:00,626 --> 00:59:02,001 Å se deg der oppe. 919 00:59:02,084 --> 00:59:03,876 -Hold kjeft. -Nei, det er sant! 920 00:59:03,959 --> 00:59:05,793 -Hold kjeft! Se på deg! -Ja. 921 00:59:05,876 --> 00:59:07,168 Se på deg. Du er en… 922 00:59:07,251 --> 00:59:09,668 En dilf. Hvem ville trodd det? 923 00:59:11,209 --> 00:59:16,459 Det var så kult at jeg var en av de første du kom til da du våknet. 924 00:59:17,334 --> 00:59:19,751 Jeg har tenkt mye på deg. 925 00:59:19,834 --> 00:59:20,876 -Ja? -Ja. 926 00:59:22,168 --> 00:59:25,918 Selv om jeg var hjernedød, banket hjertet mitt for deg. 927 00:59:26,001 --> 00:59:32,543 Det er bare å si fra om du vil mimre litt om fortiden. 928 00:59:32,626 --> 00:59:37,209 -Ja, men hva med Tiff? -Det stoppet oss ikke første gang. 929 00:59:38,126 --> 00:59:40,168 Du sa dere hadde slått opp. 930 00:59:40,251 --> 00:59:42,418 Du vet… Jeg vet ikke… 931 00:59:45,126 --> 00:59:46,251 -Hva? -Jeg tulla. 932 00:59:46,334 --> 00:59:49,251 Jeg har ikke glemt "ikke utro"-regelen. 933 00:59:49,334 --> 00:59:52,084 Derfor kan vi ikke være sammen. 934 00:59:53,376 --> 00:59:54,209 Enda. 935 00:59:55,459 --> 01:00:01,501 Men om du er den mannen jeg tror du er, er jeg sikker på at du tar riktig valg. 936 01:00:01,584 --> 01:00:03,001 Ja. Nei… 937 01:00:04,084 --> 01:00:05,001 Pokker… 938 01:00:14,459 --> 01:00:15,418 Conway. 939 01:00:23,584 --> 01:00:26,918 DU HAR 49 000 NYE FØLGERE! 940 01:00:29,543 --> 01:00:30,668 #FORELDREMØTEKAOS 941 01:00:30,751 --> 01:00:31,918 #HORESKOLOPENDER 942 01:00:32,001 --> 01:00:33,251 #SAMTJUKKE 943 01:00:38,001 --> 01:00:39,376 FÅ FØLGERE 944 01:00:39,959 --> 01:00:41,834 BLI POPULÆR 945 01:00:42,418 --> 01:00:44,959 Stephanie, kan du komme hit? 946 01:00:50,126 --> 01:00:53,543 "Stephanie, vi støtter Instagram-stjerner som deg 947 01:00:53,626 --> 01:00:56,209 som deler ønsket om å aldri bli gammel." 948 01:00:58,168 --> 01:01:01,543 "Varme hilsener fra dine venner i Canada Goose." Så kul! 949 01:01:02,334 --> 01:01:06,126 "La oss fyre oss opp sammen!" Herregud. 950 01:01:32,626 --> 01:01:35,584 Jeg skjønner ikke problemet. Vi danset bare! 951 01:01:35,668 --> 01:01:42,293 Jeg sa at vi ikke gjør sånt lenger, og du gjorde det bak ryggen min likevel. 952 01:01:42,376 --> 01:01:45,043 Er du sint? Eller er det fordi Tiff kjeftet? 953 01:01:45,126 --> 01:01:46,001 Steph! 954 01:01:46,084 --> 01:01:50,293 -Du kan ikke la henne mobbe deg. -Det handler ikke om Tiffany. 955 01:01:50,376 --> 01:01:54,876 Jeg bryr meg om dette, for det du gjorde, passet ikke på skolen. 956 01:01:54,959 --> 01:01:59,209 Du tok på deg selv foran et intetanende publikum i en samtykkedans. 957 01:01:59,293 --> 01:02:03,626 Men jeg ga meg selv samtykke til å gjøre det mot meg selv. 958 01:02:03,709 --> 01:02:07,334 -Ikke stryk deg på brystvortene. -Hva foregår her? 959 01:02:07,418 --> 01:02:09,293 Cheerleaderne får ikke danse. 960 01:02:09,376 --> 01:02:10,918 Du fjernet balldronningen. 961 01:02:11,001 --> 01:02:14,001 Du gjorde kafeteriaen til Galtvort uten magi. 962 01:02:14,084 --> 01:02:16,376 Prøver du å få stedet til å suge? 963 01:02:16,459 --> 01:02:20,001 Hvordan våger du? Det er som Galtvort med magi. 964 01:02:20,584 --> 01:02:24,793 Og for det andre, den suger ikke. Den er fin. 965 01:02:24,876 --> 01:02:26,834 Det er fint her. 966 01:02:26,918 --> 01:02:29,876 -Koma var mer gøy. -Koma var ikke mer gøy. 967 01:02:29,959 --> 01:02:31,959 Dette var morsommere. 968 01:02:34,793 --> 01:02:35,709 Stephanie. 969 01:02:35,793 --> 01:02:38,376 Det var mye morsommere enn denne skolen. 970 01:02:38,459 --> 01:02:43,209 Dette er kanskje et sjokk for deg, men high school suger for de fleste. 971 01:02:43,293 --> 01:02:46,918 Hvorfor later du som om det var annerledes for deg? 972 01:02:47,001 --> 01:02:48,626 High school var fantastisk! 973 01:02:48,709 --> 01:02:53,168 I førsteåret droppet du meg og Seth for å bli populær. 974 01:02:53,251 --> 01:02:58,959 Nei, jeg fikk bare flere venner og en veldig kjekk kjæreste. 975 01:02:59,043 --> 01:03:01,584 Hadde du hatt kjæreste, ville du forstått. 976 01:03:01,668 --> 01:03:04,918 Jeg ville ikke forstått fordi jeg er homo. 977 01:03:05,001 --> 01:03:10,751 Du kan ikke si det ordet, med mindre du er nøytral om noen som… 978 01:03:17,709 --> 01:03:18,543 Ja. 979 01:03:18,626 --> 01:03:23,251 Og det gjorde high school til et helvete for meg. 980 01:03:25,043 --> 01:03:26,751 Jeg følte meg veldig alene 981 01:03:27,751 --> 01:03:32,418 og sint, og så truet 982 01:03:32,501 --> 01:03:38,126 at hvis jeg viste noe av meg selv, ville jeg bli revet i filler 983 01:03:39,418 --> 01:03:43,084 av Tiffany, Blaine eller deg. 984 01:03:43,668 --> 01:03:44,543 Meg? 985 01:03:45,793 --> 01:03:47,918 Nei. Hvorfor sier du sånt? 986 01:03:48,001 --> 01:03:51,584 Fordi jeg visste ikke hvem du var. 987 01:03:53,251 --> 01:03:54,876 Eller er. 988 01:03:56,209 --> 01:03:59,626 Det er tre uker igjen av skoleåret. 989 01:03:59,709 --> 01:04:03,043 La oss komme oss gjennom dem så fredelig som mulig, 990 01:04:03,126 --> 01:04:06,543 og så kan jeg dra til familiens sommerhus. 991 01:04:09,376 --> 01:04:12,959 Periodesystemet består av 119… 992 01:04:13,043 --> 01:04:16,709 Hei, romnerder. Jeg tuller. 993 01:04:16,793 --> 01:04:20,043 Vil noen se Deep Impact med meg og Blaine i helgen? 994 01:04:20,626 --> 01:04:23,418 Fordi jeg samarbeider med Naturhistorisk museum, 995 01:04:23,501 --> 01:04:28,209 får dere 20 % rabatt på billettene og gratis iskrem. 996 01:04:28,293 --> 01:04:30,959 Så kom og se verdens undergang med oss. 997 01:04:34,876 --> 01:04:36,543 Ingen kommer til å lese deg. 998 01:04:38,293 --> 01:04:40,209 Ingen kommer til å lese deg. 999 01:04:41,209 --> 01:04:42,751 Snakker du med bøkene? 1000 01:04:43,251 --> 01:04:46,459 -Det hjelper dem å vokse. -Fortsatt kjedelig. 1001 01:04:47,584 --> 01:04:48,418 Så… 1002 01:04:50,043 --> 01:04:53,084 Vil du fortsatt se Deep Impact? 1003 01:04:54,834 --> 01:04:56,209 Jeg skal kjøpe popkorn. 1004 01:04:56,293 --> 01:05:00,918 Kanskje litt frysetørket romis. Kanskje Milk Duds, Whoppers, 1005 01:05:01,001 --> 01:05:04,126 Juicy Fruit. Jeg må holde på den feminine figuren. 1006 01:05:04,209 --> 01:05:05,918 Vil du ha noe? 1007 01:05:06,001 --> 01:05:09,376 Nei, ikke dra ennå. Bare vent her et øyeblikk. 1008 01:05:09,459 --> 01:05:10,418 Ok. 1009 01:05:10,501 --> 01:05:14,834 Herregud, Seth, du er en gentleman som vil kjøpe snacks. 1010 01:05:14,918 --> 01:05:17,751 Jeg sverger, pikken din er så stor. 1011 01:05:17,834 --> 01:05:20,876 -Hva sa du? -Hva? Blaine, Tiffany. 1012 01:05:20,959 --> 01:05:23,001 -Hei! -Hei! Hva gjør dere her? 1013 01:05:23,084 --> 01:05:24,501 For et sammentreff. 1014 01:05:24,584 --> 01:05:27,168 Jeg er på date med Seth. 1015 01:05:27,251 --> 01:05:29,459 Han inviterte meg, og jeg sa: 1016 01:05:29,543 --> 01:05:33,001 "Vet du hva? Jeg er singel og så kåt, så ja." 1017 01:05:33,084 --> 01:05:34,918 -Ikke sant? -Ja. 1018 01:05:35,001 --> 01:05:35,876 Virkelig? 1019 01:05:35,959 --> 01:05:38,251 Vent. Er du på date med Sethany? 1020 01:05:38,334 --> 01:05:39,584 Det er bare Seth. 1021 01:05:41,001 --> 01:05:42,918 Slapp av. Jeg tuller bare. 1022 01:05:44,168 --> 01:05:46,709 Vi er her for å se en film. 1023 01:05:46,793 --> 01:05:50,918 Vi skal ikke ha samtykkende sex når lysene slukkes eller noe. 1024 01:05:55,168 --> 01:06:01,584 Det tok bare 20 år og hjerneskade, men hun dro på date med deg. Godt jobbet! 1025 01:06:02,126 --> 01:06:04,293 Jeg tuller bare. 1026 01:06:06,459 --> 01:06:08,876 -Hysterisk. -Nå setter vi oss. 1027 01:06:08,959 --> 01:06:10,376 La oss finne plassene. 1028 01:06:11,584 --> 01:06:14,501 -Vi må finne plassene våre. -Foran, ja. 1029 01:06:17,251 --> 01:06:18,084 Sethany. 1030 01:06:27,626 --> 01:06:28,959 Mat meg med popkorn. 1031 01:06:30,418 --> 01:06:31,668 Mener du det? 1032 01:06:32,584 --> 01:06:36,709 Bare vær fantastisk. Bare kast litt i munnen min. 1033 01:06:36,793 --> 01:06:37,668 Greit. 1034 01:06:42,834 --> 01:06:43,834 Seth! 1035 01:06:44,793 --> 01:06:47,876 Den sitter fast i halsen min. Jeg kveles. 1036 01:06:47,959 --> 01:06:50,709 -Jeg fikk en Milk Dud… -Ble du faktisk kvalt? 1037 01:06:50,793 --> 01:06:53,001 Ja, den sitter fast, men det går bra. 1038 01:06:53,084 --> 01:06:54,918 Jeg trodde det var eufemistisk. 1039 01:06:55,001 --> 01:06:56,876 -Skyt boltene. -Bolter skutt. 1040 01:07:10,709 --> 01:07:12,459 -Slutt. -Hva? 1041 01:07:12,543 --> 01:07:15,876 Du øyepuler Stephanie så hardt at hun trenger angrepille. 1042 01:07:15,959 --> 01:07:18,043 Jeg øyepuler ingen. 1043 01:07:18,126 --> 01:07:21,959 Det er flaut. Skal jeg ringe dr. Weldon for mer terapi? 1044 01:07:22,043 --> 01:07:24,668 -Ikke tru meg med det. -Hold kjeft! 1045 01:07:24,751 --> 01:07:27,876 Snu det stygge trynet ditt og se på filmen. 1046 01:07:27,959 --> 01:07:30,376 -Vær grei med de gamle. -Hold kjeft. 1047 01:07:30,459 --> 01:07:33,668 Frue, jeg må be deg om å være stille. 1048 01:07:33,751 --> 01:07:37,459 Jeg er ikke problemet. Det foregår en porno der borte! 1049 01:07:38,043 --> 01:07:40,084 -Hva? -Ikke lys på meg. 1050 01:07:40,168 --> 01:07:42,334 Det er ikke meg. Jeg gjør ingenting. 1051 01:07:42,418 --> 01:07:47,543 -Vær stille. Jeg prøver å se på filmen. -Er du redd for å gå glipp av noe? 1052 01:07:47,626 --> 01:07:49,001 Asteroiden treffer, 1053 01:07:49,084 --> 01:07:53,168 og Téa Leoni og hennes østerrikske far blir truffet av en enorm bølge. 1054 01:07:53,834 --> 01:07:54,668 Hva? 1055 01:07:54,751 --> 01:07:57,418 Kom igjen! Det visste vi alle! 1056 01:07:57,501 --> 01:07:58,501 Kan du… 1057 01:07:59,918 --> 01:08:01,084 -Unnskyld. -Frue? 1058 01:08:02,209 --> 01:08:04,751 -Bli med meg. -Greit. Blaine? 1059 01:08:04,834 --> 01:08:06,751 Hva heter sjefen din? 1060 01:08:07,251 --> 01:08:10,459 Jeg må sende en e-post til sjefen din. 1061 01:08:13,209 --> 01:08:14,834 Ja! 1062 01:08:17,543 --> 01:08:20,668 To tiår senere, og jeg elsker å se Tiff bli sint. 1063 01:08:20,751 --> 01:08:24,001 Det var utrolig tilfredsstillende. 1064 01:08:24,543 --> 01:08:28,293 Nå forstår jeg hvorfor du gjorde det hele tiden på skolen. 1065 01:08:28,376 --> 01:08:30,668 Ikke hele tiden. 1066 01:08:30,751 --> 01:08:34,293 Bare andre-, tredje- og fjerdeåret. 1067 01:08:35,751 --> 01:08:38,459 Uansett, Marth sa noe om deg på videregående. 1068 01:08:38,543 --> 01:08:40,626 Herregud. Hva da? 1069 01:08:41,376 --> 01:08:44,209 Hun sa at du var forelsket i meg. 1070 01:08:45,084 --> 01:08:45,918 Ja. 1071 01:08:46,543 --> 01:08:50,251 Da vi gikk på videregående, var jeg veldig forelsket i deg. 1072 01:08:50,334 --> 01:08:51,543 Seth! 1073 01:08:51,626 --> 01:08:53,376 Var du det? 1074 01:08:53,876 --> 01:08:56,084 Hvorfor sa du aldri noe? 1075 01:08:56,709 --> 01:09:00,418 For vi var venner, og du var sammen med Blaine, 1076 01:09:00,501 --> 01:09:03,418 og vi vet hva svaret hadde vært. 1077 01:09:03,501 --> 01:09:07,251 Kanskje, kanskje ikke. Vi henger nå, ikke sant? 1078 01:09:07,334 --> 01:09:10,959 Bare fordi du ville gjøre Blaine sjalu. 1079 01:09:11,918 --> 01:09:15,001 Kom igjen, Steph. Jeg er voksen. 1080 01:09:15,084 --> 01:09:17,918 Jeg kjenner tenåringsknep når jeg ser det. 1081 01:09:18,001 --> 01:09:20,709 Det er ikke det som skjer. 1082 01:09:21,209 --> 01:09:24,543 Du gjorde dette med meg og Marth hele tiden. 1083 01:09:24,626 --> 01:09:27,668 Du brukte vår oppmerksomhet for å få andres. 1084 01:09:28,584 --> 01:09:30,793 -Gjorde jeg det? -Ja. 1085 01:09:30,876 --> 01:09:34,668 Vi lurte alltid på om de virkelig fikk møte deg. 1086 01:09:34,751 --> 01:09:35,876 Den ekte deg. 1087 01:09:38,293 --> 01:09:41,834 Jeg hadde det veldig gøy i kveld. 1088 01:09:41,918 --> 01:09:43,251 Unnskyld. 1089 01:09:43,334 --> 01:09:44,334 Glem det. 1090 01:09:44,918 --> 01:09:46,334 Skal jeg kjøre deg hjem? 1091 01:09:47,084 --> 01:09:51,084 Eller vi kan fortsette å henge. Jeg vet hvor vi kan dra. 1092 01:09:54,043 --> 01:09:57,376 Greit. Dette stedet har forandret seg. 1093 01:09:57,959 --> 01:09:59,834 Ja, jeg tror lysene er på. 1094 01:10:00,834 --> 01:10:02,043 -Kom igjen. -Ok. 1095 01:10:04,418 --> 01:10:06,084 Jeg trenger en tjeneste. 1096 01:10:09,334 --> 01:10:12,459 Jeg vil at du får tilbake ballkongen og -dronningen. 1097 01:10:13,876 --> 01:10:14,751 Hva? 1098 01:10:15,793 --> 01:10:16,626 Mamma. 1099 01:10:17,168 --> 01:10:18,834 Nei. Ingen bryr seg om det. 1100 01:10:18,918 --> 01:10:19,876 Jeg gjør det. 1101 01:10:20,459 --> 01:10:23,793 Jeg vil at du skal slå Steph som balldronning. 1102 01:10:23,876 --> 01:10:26,793 Du sa at det belønner arkaiske kjønnsroller. 1103 01:10:26,876 --> 01:10:32,793 Det er derfor du må være den woke skoledronningen. 1104 01:10:34,001 --> 01:10:37,751 Noen merker er allerede dritinteressert. 1105 01:10:37,834 --> 01:10:43,209 Mamma. Jeg vil ikke gjøre det. Og ikke si "woke" og "drit". 1106 01:10:45,043 --> 01:10:46,584 Bare slå Steph for mamma. 1107 01:10:47,334 --> 01:10:48,501 Du skylder meg det. 1108 01:10:48,584 --> 01:10:49,793 For hva da? 1109 01:10:51,501 --> 01:10:52,543 For at du lever. 1110 01:10:52,626 --> 01:10:56,584 Og hvis du vil på tur til Nepal, gjør du dette for meg. 1111 01:11:01,584 --> 01:11:03,459 Kan jeg spørre deg om noe? 1112 01:11:03,543 --> 01:11:06,209 Er det slitsomt å prøve å bli likt hele tiden? 1113 01:11:06,876 --> 01:11:11,418 Det er verdt det når jeg blir balldronning. 1114 01:11:11,501 --> 01:11:16,459 Det jeg husker med skoleballet, er at det var overhypet, 1115 01:11:17,209 --> 01:11:19,793 at du ikke var der, og det sugde. 1116 01:11:19,876 --> 01:11:22,584 -Er det slik du husker skoleballet? -Ja. 1117 01:11:22,668 --> 01:11:27,584 Seth! Kom igjen. Prøvde du å ha det gøy? 1118 01:11:27,668 --> 01:11:29,793 Å slå deg løs på dansegulvet? 1119 01:11:29,876 --> 01:11:32,126 -Å prøve ut noen nye moves? -Ja. 1120 01:11:32,209 --> 01:11:35,459 Det hadde ikke betydd noe, for ball spiller ingen rolle, 1121 01:11:35,543 --> 01:11:37,501 spesielt ikke balldronning. 1122 01:11:38,043 --> 01:11:40,459 -Din galning. -Kom igjen, Steph. 1123 01:11:40,543 --> 01:11:44,126 Du våkner fra koma, og det er alt du bryr deg om? 1124 01:11:44,209 --> 01:11:45,751 Det er mer enn en krone. 1125 01:11:47,668 --> 01:11:52,001 Da jeg flyttet hit til USA, var det så vanskelig. 1126 01:11:52,084 --> 01:11:55,501 -Alle gjorde narr av meg, som du husker. -Ja. 1127 01:11:55,584 --> 01:11:57,126 Og så ble mamma syk. 1128 01:11:59,168 --> 01:12:02,418 Og jeg følte meg så elendig. 1129 01:12:04,959 --> 01:12:07,584 Vet du hvordan hun muntret meg opp? 1130 01:12:08,501 --> 01:12:13,959 Hun sa: "Steph, lukk øynene og se for deg ditt perfekte liv. 1131 01:12:14,876 --> 01:12:17,501 Hvis du kan se det, kan du få det." 1132 01:12:18,084 --> 01:12:19,918 Jeg sa: "Hold kjeft, mamma." 1133 01:12:21,209 --> 01:12:22,584 Jeg trodde henne ikke. 1134 01:12:24,001 --> 01:12:25,168 Så døde hun. 1135 01:12:30,084 --> 01:12:34,959 Og jeg sa det ikke til noen, men jeg var tristere enn noensinne. 1136 01:12:37,793 --> 01:12:41,334 Og så kjørte vi en dag, og jeg så Deanna Russo 1137 01:12:41,418 --> 01:12:45,251 og tenkte: "Hun er lykkelig." 1138 01:12:45,876 --> 01:12:51,501 Og hun var balldronning, og jeg må bli henne. Ok? 1139 01:12:52,293 --> 01:12:54,376 Jeg hadde så lyst, 1140 01:12:55,584 --> 01:12:58,834 og jeg nærmet meg, men plutselig, bang. 1141 01:12:59,959 --> 01:13:02,459 Koma. Lyset slukkes. 1142 01:13:04,001 --> 01:13:06,501 Og jeg var ulykkelig igjen. 1143 01:13:08,126 --> 01:13:09,626 Så tenkte jeg: 1144 01:13:13,334 --> 01:13:16,668 "Jeg skal prøve å vise mamma. 1145 01:13:20,834 --> 01:13:26,418 Jeg bør prøve å få det perfekte livet." 1146 01:13:29,293 --> 01:13:32,334 Ikke bare en krone. Beklager. Jeg er en drittsekk. 1147 01:13:32,918 --> 01:13:36,626 -Nei, det er du ikke. -Greit. 1148 01:13:38,168 --> 01:13:40,376 -Ja! -Du klarte det! 1149 01:13:40,459 --> 01:13:41,793 Herregud, vent. 1150 01:13:42,959 --> 01:13:44,334 Og ja! 1151 01:13:47,251 --> 01:13:49,793 -Herregud! -Den er din. Du kan få den. 1152 01:13:54,709 --> 01:13:56,751 Vil du gå på ballet med meg? 1153 01:13:59,793 --> 01:14:01,626 Jeg lover at det blir gøy. 1154 01:14:02,168 --> 01:14:06,834 Jeg har allerede meldt meg på som chaperon, så ja. 1155 01:14:06,918 --> 01:14:07,751 Ja? 1156 01:14:08,334 --> 01:14:09,376 Fantastisk! 1157 01:14:10,418 --> 01:14:11,251 Flott. 1158 01:14:12,001 --> 01:14:13,043 Ok. Kult. 1159 01:14:13,126 --> 01:14:15,168 -La meg vinne noe nå. -Ok. 1160 01:14:15,251 --> 01:14:21,418 Hør etter, sisteåringer på Harding High, en søknad har blitt levert av Bri Balbo, 1161 01:14:21,501 --> 01:14:22,459 jeg mener, Luvs, 1162 01:14:23,376 --> 01:14:27,501 om å offisielt gjeninnføre et konge- og dronningvalg på årets ball. 1163 01:14:28,001 --> 01:14:29,751 -Hva? Det er tilbake! -Ballet? 1164 01:14:31,126 --> 01:14:31,959 Herregud! 1165 01:14:32,043 --> 01:14:34,876 -Hold kjeft! -Herregud! 1166 01:14:34,959 --> 01:14:37,751 Jeg respekterer hemmelige studentvalg. 1167 01:14:37,834 --> 01:14:41,209 -Men jeg stemmer på deg. -Absolutt! Vi ses, balldronning! 1168 01:14:41,293 --> 01:14:42,584 Elsker deg! 1169 01:14:44,251 --> 01:14:46,334 FIRE DAGER TIL SKOLEBALL 1170 01:14:46,418 --> 01:14:48,376 STEM PÅ @OFFICIALBRILUVS 1171 01:14:56,418 --> 01:14:57,668 Kan du tro det? 1172 01:14:58,668 --> 01:15:00,418 Du kan skrive historie. 1173 01:15:01,001 --> 01:15:05,334 Den første som har tapt som balldronning to ganger. 1174 01:15:06,834 --> 01:15:09,251 Ikke jakt på fossefall, Steph. 1175 01:15:09,751 --> 01:15:11,376 -Luddertryne. -Hva sa du? 1176 01:15:12,751 --> 01:15:13,876 Ingenting. 1177 01:15:15,084 --> 01:15:16,251 Horesekk. 1178 01:15:16,751 --> 01:15:18,209 Hva kalte du meg? 1179 01:15:18,709 --> 01:15:20,334 -Ingenting. -Pungrottefitte. 1180 01:15:20,418 --> 01:15:22,084 -Rumpetryne. -Sædsamler. 1181 01:15:22,168 --> 01:15:24,584 -Du er en dårlig kone. -Hva sa du? 1182 01:15:26,168 --> 01:15:28,293 Jeg sa ingenting, men du hørte meg. 1183 01:15:41,001 --> 01:15:44,709 Herregud. Det er en invitasjon til ballfest hos Bri. 1184 01:15:44,793 --> 01:15:46,751 -En invitasjon? -Sjekk telefonen! 1185 01:15:47,584 --> 01:15:49,709 Herregud! Jeg er invitert! 1186 01:15:49,793 --> 01:15:51,709 -Kan du tro det? -Vi er invitert! 1187 01:15:51,793 --> 01:15:53,501 -Steve Aoki er DJ. -Ikke sant? 1188 01:15:53,584 --> 01:15:56,918 Steve Aoki? Jeg elsker det! Herregud! 1189 01:15:59,876 --> 01:16:04,376 Steph, vi drar nok ikke, for det koster 50 dollar. 1190 01:16:05,084 --> 01:16:07,376 Det er så dyrt. Jeg har ikke råd. 1191 01:16:07,459 --> 01:16:10,834 Hvorfor sa du ingenting? Jeg hadde kjøpt stimulerende vin. 1192 01:16:10,918 --> 01:16:12,334 Jeg visste det ikke. 1193 01:16:41,168 --> 01:16:42,001 Hei, folkens. 1194 01:16:42,084 --> 01:16:46,876 Det er en glede å annonsere at jeg skal ha den beste skoleballfesten 1195 01:16:46,959 --> 01:16:48,584 på et superhemmelig sted. 1196 01:16:49,084 --> 01:16:52,126 Det er gratis å komme inn, i motsetning til hos Bri. 1197 01:16:52,209 --> 01:16:54,043 Det blir kjempebra. 1198 01:16:54,126 --> 01:16:57,709 Send meg et bilde av stemmeseddelen der du stemmer på meg, 1199 01:16:57,793 --> 01:17:00,043 så sender jeg alle detaljene. 1200 01:17:04,709 --> 01:17:06,293 Det er rart for meg også. 1201 01:17:17,918 --> 01:17:20,709 Stephie! Kan du skynde deg? 1202 01:17:25,876 --> 01:17:26,918 Vil du ha en øl? 1203 01:17:30,084 --> 01:17:30,918 Jo da. 1204 01:17:31,668 --> 01:17:33,168 Feil svar. 1205 01:17:33,251 --> 01:17:36,501 Tror du jeg lar deg drikke og kjøre med datteren min? 1206 01:17:36,584 --> 01:17:38,751 Jeg kjører ikke. Vi tar en Lyft. 1207 01:17:38,834 --> 01:17:40,418 Kult. 1208 01:17:41,459 --> 01:17:44,959 Men jeg tror ikke Stephanie vil tilbringe skoleballet 1209 01:17:45,043 --> 01:17:46,293 med en full tulling. 1210 01:17:46,376 --> 01:17:50,793 Det blir bare én… Det går bra, jeg tar litt vann. 1211 01:17:50,876 --> 01:17:52,834 Tok du med kondomer? 1212 01:17:54,918 --> 01:17:56,126 Nei. 1213 01:17:57,459 --> 01:18:00,126 Jeg trodde ikke vi måtte ta denne samtalen, 1214 01:18:00,209 --> 01:18:04,251 men du vet at ubeskyttet sex kan føre til geriatrisk graviditet? 1215 01:18:04,334 --> 01:18:06,418 -Stephie! -Vil du bli en gammel far? 1216 01:18:06,501 --> 01:18:08,793 Vil du at jeg ligger med datteren din? 1217 01:18:08,876 --> 01:18:10,376 Hva sa du? 1218 01:18:10,459 --> 01:18:12,376 -Det er… -Jeg er klar! 1219 01:18:24,376 --> 01:18:25,543 Mamma valgte godt. 1220 01:18:26,918 --> 01:18:28,126 Ja. 1221 01:18:29,709 --> 01:18:31,043 Vi skal på ball. 1222 01:18:32,001 --> 01:18:34,418 -Herregud. Pappa, slutt. -Ikke gjør det. 1223 01:18:34,501 --> 01:18:38,126 Pappa, slutt. Du gjør meg flau. 1224 01:18:38,209 --> 01:18:39,751 Litt høyere vinkel. 1225 01:18:39,834 --> 01:18:43,001 Pappa, du tar så mange, men ta flere. 1226 01:18:43,084 --> 01:18:44,084 Boyband. 1227 01:18:44,543 --> 01:18:46,959 Det holder. Kanskje noen av bare meg? 1228 01:19:03,959 --> 01:19:06,334 Dette er en perfekt kveld. 1229 01:19:06,418 --> 01:19:07,918 -Ja. -Den skitne hora. 1230 01:19:08,001 --> 01:19:12,043 -Hun fikser valget. -Hun er voksen. Hun synker ikke så lavt. 1231 01:19:13,376 --> 01:19:14,209 Vent. 1232 01:19:16,084 --> 01:19:17,834 Hei, Tiffany. 1233 01:19:17,918 --> 01:19:19,751 -Herregud. -Hei, Steph! 1234 01:19:19,834 --> 01:19:21,043 Tenk at du er her. 1235 01:19:21,126 --> 01:19:24,918 Pleier du ikke å sitte hjemme og spisse tennene på lørdager? 1236 01:19:25,793 --> 01:19:31,626 Jeg vil bare si at det edle er å gjøre det de andre elevene gjør 1237 01:19:31,709 --> 01:19:33,751 og stemme på Bri. 1238 01:19:35,209 --> 01:19:36,043 Jaså? 1239 01:19:36,793 --> 01:19:40,293 Jeg gjør alltid det edle. 1240 01:19:40,959 --> 01:19:43,959 Stemmer på Bri. Staves det som osten? 1241 01:19:45,043 --> 01:19:46,293 B, R, I. 1242 01:19:48,293 --> 01:19:49,251 Interessant. 1243 01:19:51,668 --> 01:19:52,918 Ja. Inn i den. 1244 01:19:56,209 --> 01:19:57,918 Jeg er så selvsikker. 1245 01:20:01,376 --> 01:20:03,251 -Bare stem på meg. -Jeg vet det. 1246 01:20:03,959 --> 01:20:05,501 Sethany. 1247 01:20:06,834 --> 01:20:09,251 Du er ikke kvalifisert til skoledronning? 1248 01:20:09,334 --> 01:20:12,543 Det stemmer, jeg er ikke det. Jeg er ikke kvalifisert. 1249 01:20:12,626 --> 01:20:15,334 Og det suger nok at du heller ikke er det. 1250 01:20:16,459 --> 01:20:17,668 Slapp av, Tiff. 1251 01:20:18,168 --> 01:20:19,418 Jeg tuller bare. 1252 01:20:21,043 --> 01:20:23,834 -Det er morsomt. -Det var en god vits. 1253 01:20:26,418 --> 01:20:27,668 Hun taper. 1254 01:20:29,084 --> 01:20:30,084 Ha det. 1255 01:20:40,168 --> 01:20:42,459 Herregud, det er vakkert. 1256 01:20:44,043 --> 01:20:45,334 Steph! Der er du! 1257 01:20:45,876 --> 01:20:49,751 -Dere ser utrolige ut. -Takk. Vil du knuse fotoboksen? 1258 01:20:49,834 --> 01:20:52,209 Stopp. Du forårsaker klimaendringer. 1259 01:20:53,251 --> 01:20:56,334 Jeg må få noen stemmer. Jeg vet ikke om dere så det, 1260 01:20:56,418 --> 01:20:59,168 men moren til Bri prøver å fikse valget. 1261 01:20:59,251 --> 01:21:01,209 Ikke faen. 1262 01:21:01,293 --> 01:21:03,376 Jeg godtar ikke valgundertrykkelse. 1263 01:21:03,459 --> 01:21:06,334 -Vi skal spre budskapet. -Storm kafeteriaen. 1264 01:21:06,418 --> 01:21:07,501 -Ha det. -Ses senere? 1265 01:21:07,584 --> 01:21:09,334 Føler alle seg inkludert? 1266 01:21:09,418 --> 01:21:11,876 Det er nok plass på dansegulvet til alle, 1267 01:21:11,959 --> 01:21:16,043 og det er helt greit å danse alene. Jeg gjør det ofte selv. 1268 01:21:22,126 --> 01:21:26,834 Se på meg. Dette er kjolen jeg ble skoledronning i. Den passer fortsatt. 1269 01:21:26,918 --> 01:21:31,793 Jeg brukte nesten samme kjole, men jeg er glad jeg lot være. 1270 01:21:31,876 --> 01:21:32,709 Hva gjør du? 1271 01:21:32,793 --> 01:21:36,834 Jeg oppfyller pliktene mine som president for foreldreutvalget 1272 01:21:36,918 --> 01:21:39,084 og passer på stemmeboksene, 1273 01:21:39,168 --> 01:21:43,751 og noe sier meg at du tar denne. 1274 01:21:43,834 --> 01:21:44,793 Blunk blunk. 1275 01:21:45,584 --> 01:21:48,168 Du blir ingen woke balldronning om du taper, 1276 01:21:49,126 --> 01:21:54,751 og her er en liste over merker jeg vil at du nevner i takketalen. 1277 01:21:54,834 --> 01:21:57,459 Hver kan gi deg 10 000 ekstra. 1278 01:21:57,543 --> 01:22:01,084 Ikke vær redd om du ikke får inn Pep Boys. 1279 01:22:02,084 --> 01:22:05,376 Bare husk at dette er ballet mitt, ikke ditt. 1280 01:22:13,876 --> 01:22:14,834 Hei, folkens. 1281 01:22:14,918 --> 01:22:19,043 Jeg ville bare si at avstemningen om balldronningen fortsatt er åpen, 1282 01:22:19,126 --> 01:22:20,709 og jeg tror at noe… 1283 01:22:20,793 --> 01:22:24,459 Steph Conway, du ser slående ut. 1284 01:22:25,418 --> 01:22:27,293 Herregud, du er her. Jeg mener… 1285 01:22:29,418 --> 01:22:30,251 Du kom. 1286 01:22:30,334 --> 01:22:34,709 Selvsagt kom jeg. Jeg har ventet i 20 år på å se deg i denne kjolen. 1287 01:22:36,584 --> 01:22:38,209 Herregud, du er så vakker. 1288 01:22:39,043 --> 01:22:41,543 Hva er dette? Kan jeg ta den av? 1289 01:22:42,376 --> 01:22:46,668 Du trenger ikke den. Jeg har fortsatt en greie for balldronninger. 1290 01:22:46,751 --> 01:22:50,459 Får jeg ikke nok stemmer, kan du måtte knulle datteren din. 1291 01:22:51,751 --> 01:22:55,418 -Nei, jeg ville ikke gjort det. -Åpenbart. Beklager. 1292 01:22:55,501 --> 01:22:56,709 Se på oss. 1293 01:22:57,918 --> 01:23:00,709 Vi er perfekte sammen. Innrøm det. 1294 01:23:01,418 --> 01:23:03,334 Vi er skapt for hverandre. 1295 01:23:03,418 --> 01:23:06,334 Blaine, jeg tror dette er en feil. 1296 01:23:06,418 --> 01:23:08,793 Feilen var at jeg ba Tiff på ballet. 1297 01:23:08,876 --> 01:23:10,709 Vent. Nei, Blaine. Seriøst. 1298 01:23:15,626 --> 01:23:16,626 Seth. 1299 01:23:16,709 --> 01:23:17,584 Seth? 1300 01:23:19,543 --> 01:23:24,543 Hei, Seth. Jeg vet hvordan det så ut, men det er ikke slik du tror. 1301 01:23:26,834 --> 01:23:28,584 Du lurte meg, Steph. 1302 01:23:29,334 --> 01:23:33,209 Det var feil av meg å tro du hadde endret deg. 1303 01:23:35,793 --> 01:23:39,918 Hei, 2022-elever. Nå skjer det! 1304 01:23:40,001 --> 01:23:44,293 Så grunnen til at vi er her, og den eneste grunnen til at vi kom… 1305 01:23:44,376 --> 01:23:46,668 -Nei. -Jo, det er det. 1306 01:23:46,751 --> 01:23:51,751 …er fordi jeg har resultatene av ballavstemningen. 1307 01:23:55,168 --> 01:23:59,293 Med enstemmig seier er ballkongen vår i 2022 1308 01:24:00,209 --> 01:24:01,626 Lance Harrison. 1309 01:24:13,959 --> 01:24:18,126 Og balldronningen fikk over 1000 stemmer 1310 01:24:18,209 --> 01:24:21,668 til tross for at det bare er 327 elever. 1311 01:24:21,751 --> 01:24:23,751 Men hun har nettopp informert oss 1312 01:24:23,834 --> 01:24:26,626 om at hun har trukket seg fra konkurransen. 1313 01:24:26,709 --> 01:24:27,709 Hva? 1314 01:24:29,543 --> 01:24:31,584 -Ok, så… -Bri. 1315 01:24:31,668 --> 01:24:34,626 …skoledronningen 2022 er… 1316 01:24:37,584 --> 01:24:38,959 …Stephanie Conway. 1317 01:24:48,501 --> 01:24:50,418 Det har skjedd en feil. Nei. 1318 01:25:00,668 --> 01:25:01,584 Ja! 1319 01:25:02,209 --> 01:25:04,459 Stephanie! 1320 01:25:04,543 --> 01:25:05,543 Nei! 1321 01:25:21,459 --> 01:25:25,876 Nå er det på tide at kongen og dronningen tar dansen sin. 1322 01:26:40,209 --> 01:26:41,293 Stopp. 1323 01:27:20,001 --> 01:27:23,626 Etterfest hos Bri med live musikk. 1324 01:27:23,709 --> 01:27:28,168 Og, spoileradvarsel, festgaven er Beats by Dre-hodetelefoner! 1325 01:27:28,959 --> 01:27:30,876 Bri, kan du si det til dem? 1326 01:27:30,959 --> 01:27:34,793 Hei, alle sammen. Festen er hos Steph. Vi ses der. 1327 01:27:34,876 --> 01:27:37,834 Vent, hva gjør du? Huset er klart til festen. 1328 01:27:37,918 --> 01:27:41,543 Steve Aoki er i stua vår. Hva skal jeg si til ham? 1329 01:27:41,626 --> 01:27:44,293 Jeg vet ikke. Si at du ikke ble balldronning. 1330 01:27:47,376 --> 01:27:48,751 Faen. 1331 01:28:06,876 --> 01:28:13,043 Jeg vil rapportere en høylydt skolefest med masse ungdommer som drikker. 1332 01:28:13,626 --> 01:28:15,043 Herregud! 1333 01:28:15,793 --> 01:28:18,376 Jeg tror en voksen holder den. 1334 01:28:28,668 --> 01:28:29,668 Hei! 1335 01:28:29,751 --> 01:28:32,834 Hei, Janet! Du er live! 1336 01:28:32,918 --> 01:28:34,168 -Ikke film meg! -Ikke? 1337 01:28:34,251 --> 01:28:36,543 Media kan gi meg dårlig omdømme. 1338 01:28:37,793 --> 01:28:38,626 Ok. 1339 01:28:39,876 --> 01:28:40,709 Vent, nei. 1340 01:28:40,793 --> 01:28:43,334 -Faen heller! Film meg! -Ok. 1341 01:28:43,418 --> 01:28:47,251 Ja, kom igjen. Det stemmer. Det er presidenten! 1342 01:28:47,334 --> 01:28:49,126 -Ja! -Sug vulvaen min! 1343 01:28:56,043 --> 01:28:58,209 Herregud, hvem sin tann er dette? 1344 01:28:58,293 --> 01:29:01,251 Faen. Politiet! 1345 01:29:02,793 --> 01:29:05,668 -Hvor? Vent… -Ha det, Stephanie. 1346 01:29:05,751 --> 01:29:06,626 Nei. 1347 01:29:23,918 --> 01:29:27,084 Herregud, Martha, jeg skulle til å ringe deg. 1348 01:29:27,168 --> 01:29:31,209 Steph, hva tenkte du på? 1349 01:29:32,334 --> 01:29:36,126 -Du sa jeg kunne bruke huset. -Tuller du? For 20 år siden. 1350 01:29:36,209 --> 01:29:39,209 Og selv da ville jeg ikke at du skulle bruke det. 1351 01:29:39,293 --> 01:29:41,209 Tenkte du på meg? 1352 01:29:42,209 --> 01:29:47,376 Dette er ulovlig. De kommer til å lage en Netflix-dokumentar om meg. 1353 01:29:47,459 --> 01:29:50,834 Tenk på det. Det kunne vært kult. 1354 01:29:50,918 --> 01:29:54,959 Det kan bli episk. Se hvor bra det gikk for Tiger King. 1355 01:29:55,043 --> 01:30:00,209 Nei, det er ikke episk eller kult. 1356 01:30:00,293 --> 01:30:02,459 Du er den samme som på videregående. 1357 01:30:03,043 --> 01:30:05,751 -Vil du ikke ha en drink? -Nei! 1358 01:30:06,668 --> 01:30:10,293 Du må bli voksen! Du er ikke en tenåring! 1359 01:30:10,376 --> 01:30:13,876 Jeg vet at jeg er voksen. Er det det du vil høre? 1360 01:30:14,376 --> 01:30:18,043 Ja, jeg er en 37 år gammel 12.-klassing. 1361 01:30:21,043 --> 01:30:25,584 Tror du ikke jeg vet hvor sprøtt det er å gå på high school i denne kroppen? 1362 01:30:26,334 --> 01:30:28,168 Hva annet skulle jeg gjort? 1363 01:30:29,334 --> 01:30:32,418 -Hva annet hadde jeg? -Du hadde meg og Seth. 1364 01:30:33,001 --> 01:30:37,626 Alle de andre fikk leve hele livet. Skal jeg hoppe fremover i tid? 1365 01:30:37,709 --> 01:30:40,793 Får jeg aldri gjøre feil? 1366 01:30:40,876 --> 01:30:46,168 Å gjøre feil er annerledes enn å ødelegge for de som bryr seg om deg. 1367 01:30:47,251 --> 01:30:48,751 Du dyttet oss vekk. 1368 01:30:49,668 --> 01:30:52,751 De var ikke vennene dine. Vi var vennene dine. 1369 01:30:53,376 --> 01:30:55,293 Vi brydde oss om deg. 1370 01:30:55,376 --> 01:30:59,418 Det var vi som kom til sykehuset. De kom aldri til sykehuset. 1371 01:30:59,501 --> 01:31:04,334 Jeg kan ikke tro at sier det. Jeg fikk så mange bursdagskort. 1372 01:31:04,418 --> 01:31:06,334 Så du hvem de var fra? 1373 01:31:11,626 --> 01:31:13,793 Hjelp. Herregud. 1374 01:31:14,418 --> 01:31:15,501 Var det karri? 1375 01:31:15,584 --> 01:31:17,751 Jeg er ferdig. Dra hjem selv. 1376 01:31:23,001 --> 01:31:24,209 Hei, Seth. 1377 01:31:32,459 --> 01:31:35,709 Endelig. Jeg så at du fulgte Stephanie på Insta. 1378 01:31:35,793 --> 01:31:39,293 Vil du vite om jeg ble arrestert på festen du ringte politiet om? 1379 01:31:39,376 --> 01:31:42,459 -Jeg vet det var deg. -Tror du jeg liker dette? 1380 01:31:42,543 --> 01:31:46,168 Jeg passer på deg. Vi kunne tjent 100 000 i kveld. 1381 01:31:46,251 --> 01:31:49,251 Vi kunne brukt pengene for å få deg på college. 1382 01:31:49,334 --> 01:31:54,126 Så du kan blogge om å være Ivy League-mor? Jeg må vel komme meg inn selv. 1383 01:31:54,209 --> 01:31:58,959 Jeg vil at du skal ha et perfekt liv, som meg. 1384 01:31:59,543 --> 01:32:02,751 Perfekt på nett er ingenting når man er ulykkelig på ekte. 1385 01:32:02,834 --> 01:32:06,168 -Vi er ikke ulykkelige. -Jo, det er vi. 1386 01:32:07,293 --> 01:32:09,626 Og du har rett, mamma. 1387 01:32:09,709 --> 01:32:12,459 Ingen eliteperson følger mer enn 100 mennesker. 1388 01:32:13,084 --> 01:32:14,709 Så du må gå. 1389 01:32:15,418 --> 01:32:17,376 Du har tapt. 1390 01:32:17,459 --> 01:32:21,376 Familien deres suger. Skjer dette? Jeg har en ny jobb om en time. 1391 01:32:21,459 --> 01:32:23,834 Vet du hva? Faen ta deg, Steve Aoki. 1392 01:32:32,543 --> 01:32:34,918 Du ser ut som en balldronning. 1393 01:32:38,251 --> 01:32:40,834 Fy faen, Deanna Russo? 1394 01:32:41,876 --> 01:32:44,084 Ja. Kjenner vi hverandre? 1395 01:32:44,584 --> 01:32:49,584 Herregud. Nei. Jeg vet hvem du er. Du er en legende på Harding High. 1396 01:32:49,668 --> 01:32:52,293 Du var balldronning og hadde et perfekt liv. 1397 01:32:52,376 --> 01:32:53,543 Perfekt liv? 1398 01:32:54,293 --> 01:32:56,418 Skal vi se… 1399 01:32:57,334 --> 01:33:01,543 Jeg ble skilt før jeg var 30 da mannen min forlot meg 1400 01:33:01,626 --> 01:33:05,709 for en 21 år gammel barista med to magemuskler mer enn meg. 1401 01:33:05,793 --> 01:33:10,584 Og jeg satt igjen uten penger og jobbutsikter. 1402 01:33:11,459 --> 01:33:16,709 Mitt råd, kast den kronen nå. Vet du hva balldronningen ga meg? 1403 01:33:16,793 --> 01:33:18,459 En jevn selvbruning, 1404 01:33:18,543 --> 01:33:22,418 og jeg unngår blekemiddelforgiftning hver gang jeg ordner håret. 1405 01:33:22,501 --> 01:33:24,293 Det er en ferdighet. 1406 01:33:25,584 --> 01:33:26,459 Ja. 1407 01:33:27,126 --> 01:33:33,001 Men tenk deg alle de andre ferdighetene jeg hadde hatt om jeg gikk på college. 1408 01:33:33,751 --> 01:33:36,001 Jeg vet ikke hvor jeg hadde vært, 1409 01:33:36,084 --> 01:33:39,251 men jeg hadde ikke tatt kurs på voksenopplæring 1410 01:33:39,334 --> 01:33:42,418 mens jeg prøvde å betale leie med to jobber. 1411 01:33:42,501 --> 01:33:46,501 Det eneste jeg gleder meg til, er å ta av meg buksene på kvelden. 1412 01:33:46,584 --> 01:33:48,293 Herregud. Det gjør jeg også. 1413 01:33:48,376 --> 01:33:50,959 -Det er så godt. -Ja. Bare sånn… 1414 01:33:51,793 --> 01:33:52,751 Ja. 1415 01:33:53,501 --> 01:33:57,626 Men det er verdt det, for jeg skal få en utdanning, 1416 01:33:57,709 --> 01:34:02,209 og jeg skal få en karriere, og det er alt. 1417 01:34:02,793 --> 01:34:06,751 Og for første gang i livet er jeg spent på fremtiden 1418 01:34:07,334 --> 01:34:09,459 istedenfor å holde fast i fortiden. 1419 01:34:38,793 --> 01:34:43,418 Ønsk våre prisbelønte Harding Bulldogettes velkommen! 1420 01:35:06,876 --> 01:35:08,459 ER DU 30? 1421 01:35:13,668 --> 01:35:16,376 HÅPER DIN 35-ÅRSDAG ER GLEDELIG OG FANTASTISK! 1422 01:35:23,293 --> 01:35:24,543 Der er du. 1423 01:35:25,793 --> 01:35:27,043 Er alt i orden? 1424 01:35:28,293 --> 01:35:29,834 Vil du ha noe å spise? 1425 01:35:30,334 --> 01:35:34,168 -Jeg er ikke sulten. -Kom igjen. Spis frokost med faren din. 1426 01:35:40,168 --> 01:35:42,709 Vet du hvor du sitter ved uteksamineringen? 1427 01:35:43,876 --> 01:35:44,751 På rumpa mi? 1428 01:35:47,459 --> 01:35:49,501 Jeg vil sitte så jeg kan se deg. 1429 01:35:51,959 --> 01:35:53,751 Jeg skal ikke dra. 1430 01:35:53,834 --> 01:35:57,834 Seth og Martha vil ikke snakke, og jeg tror ikke noen vil ha meg der. 1431 01:35:57,918 --> 01:35:59,251 Jeg vil ha deg der. 1432 01:35:59,834 --> 01:36:00,876 Det teller ikke. 1433 01:36:01,501 --> 01:36:05,126 Jo, det gjør det. Jeg teller. 1434 01:36:06,334 --> 01:36:10,293 Jeg vet du pleide å himle med øynene når mamma ga deg komplimenter 1435 01:36:11,043 --> 01:36:16,793 og sa hvor fantastisk og vakker du var, som hun måtte si fordi hun var mamma, 1436 01:36:18,334 --> 01:36:22,709 men hun ville fordi hun trodde det dypt. 1437 01:36:25,126 --> 01:36:31,334 Noe av det siste hun sa, var å passe på at du kunne ta imot kjærlighet. 1438 01:36:32,126 --> 01:36:35,959 Hver dag du lå i koma lurte på om jeg hadde gjort feil. 1439 01:36:38,084 --> 01:36:39,293 La meg være tydelig. 1440 01:36:41,251 --> 01:36:45,209 Ikke kast bort tiden din på å fortelle de som elsker deg mest 1441 01:36:45,293 --> 01:36:50,168 at de ikke teller. De er de eneste som teller. 1442 01:36:53,251 --> 01:36:54,293 Takk, pappa. 1443 01:36:55,626 --> 01:36:56,501 Ja. 1444 01:37:01,918 --> 01:37:05,293 {\an8}Jeg vet jeg har noen ting å rydde opp i. 1445 01:37:06,959 --> 01:37:09,168 {\an8}Jeg tenkte dette var den beste måten. 1446 01:37:09,251 --> 01:37:13,001 Jeg dreit meg ut. Og jeg må be om unnskyldning. 1447 01:37:13,084 --> 01:37:18,626 For det første har jeg vært en dårlig venn til de to som brydde seg mest om meg, 1448 01:37:18,709 --> 01:37:23,459 de som støttet meg da jeg var den teite fra Australia, 1449 01:37:24,084 --> 01:37:28,543 de som ble ved min side, selv når jeg forsømte dem, 1450 01:37:29,459 --> 01:37:32,709 de som av en eller annen grunn aldri ga opp. 1451 01:37:32,793 --> 01:37:36,543 Det spiller ingen rolle hvem som har flest venner eller følgere. 1452 01:37:36,626 --> 01:37:41,918 Hvis du bare har en eller to gode venner som støtter deg når du er en rumpehore, 1453 01:37:42,001 --> 01:37:46,376 da har du alt, og det er det verdt å kjempe for. 1454 01:37:46,459 --> 01:37:48,459 Så drit i hva andre tenker. 1455 01:37:48,543 --> 01:37:52,001 Ja, drit i å være populær. Drit i å være kul. 1456 01:37:52,084 --> 01:37:53,668 Drit det i ræva. 1457 01:37:53,751 --> 01:37:54,793 Stephie, språk. 1458 01:37:56,001 --> 01:37:59,751 Jeg planla aldri å bruke to tiår på å fullføre skolen, 1459 01:37:59,834 --> 01:38:02,709 men klassen i 2022 viste meg noe 1460 01:38:02,793 --> 01:38:05,501 jeg ikke kunne lært første gang. 1461 01:38:05,584 --> 01:38:06,876 Vi har et skolearkiv! 1462 01:38:07,543 --> 01:38:12,709 Og det er at alle er unike, og det er fantastisk. 1463 01:38:12,793 --> 01:38:15,334 Hvorfor passe inn når du kan skille deg ut? 1464 01:38:15,959 --> 01:38:19,459 Og nå skal jeg gjøre noe 1465 01:38:19,543 --> 01:38:22,501 jeg skulle ønske jeg turte for 20 år siden, 1466 01:38:23,126 --> 01:38:25,126 og det er å være meg selv. 1467 01:38:25,793 --> 01:38:29,043 {\an8}Jeg er fortsatt redd for at hvis jeg den ekte meg, 1468 01:38:29,126 --> 01:38:31,334 {\an8}vil feil folk gjøre narr av meg. 1469 01:38:31,418 --> 01:38:34,043 {\an8}Men det er bare slik de rette kan se meg. 1470 01:38:34,126 --> 01:38:35,376 {\an8}JEG ELSKER DEG 1471 01:38:36,043 --> 01:38:38,043 {\an8}Og det er de jeg bryr meg mest om. 1472 01:38:38,668 --> 01:38:40,168 {\an8}HVOR KJØPTE DU DEN TOPPEN? 1473 01:38:40,918 --> 01:38:44,501 {\an8}Jeg trenger at de tilgir meg. 1474 01:38:44,584 --> 01:38:46,418 {\an8}SÅ OPPRIKTIG, FLOTT UNNSKYLDNING! 1475 01:38:56,876 --> 01:38:59,584 Pappa, slutt å filme. 1476 01:38:59,668 --> 01:39:00,959 Det holder. 1477 01:39:01,834 --> 01:39:03,459 Bare trykk på stoppknappen. 1478 01:39:03,543 --> 01:39:04,376 Unnskyld. 1479 01:39:05,376 --> 01:39:06,918 Det var vakkert. 1480 01:39:09,668 --> 01:39:10,501 Tiff. 1481 01:39:10,584 --> 01:39:15,168 Datteren min vil ikke fjerne blokkeringen med mindre 1482 01:39:17,001 --> 01:39:18,293 jeg sier unnskyld. 1483 01:39:19,376 --> 01:39:21,084 -Seriøst? -Så… 1484 01:39:23,126 --> 01:39:26,251 Jeg er lei for alt jeg har gjort, 1485 01:39:27,126 --> 01:39:31,293 og for at jeg behandlet deg som menneskelig søppel i alle disse årene. 1486 01:39:31,376 --> 01:39:34,209 Jeg er ikke den du burde prøve å ordne opp med. 1487 01:39:34,793 --> 01:39:37,168 Du og Blaine har en fantastisk datter 1488 01:39:37,251 --> 01:39:41,501 som er så smart og mye kulere enn det du og jeg var. 1489 01:39:43,334 --> 01:39:47,501 Slutt å konkurrere med henne. Det er nok plass til dere begge. 1490 01:39:48,126 --> 01:39:52,584 Det er nok plass til oss alle. Vi trenger ikke å kjempe mot hverandre. 1491 01:39:53,834 --> 01:39:54,668 Du har rett. 1492 01:39:55,501 --> 01:40:00,751 Jeg beklager for 1493 01:40:02,626 --> 01:40:03,584 alt. 1494 01:40:06,459 --> 01:40:07,334 Ja. 1495 01:40:09,043 --> 01:40:10,584 Unnskyldning godtatt. 1496 01:40:13,584 --> 01:40:15,001 -Ok. -Tiff, vent. 1497 01:40:16,126 --> 01:40:18,418 En gjest får aldri dra uten en gave. 1498 01:40:19,793 --> 01:40:21,209 -Vent litt. -Det er… 1499 01:40:21,293 --> 01:40:23,668 -Et øyeblikk. -…så søtt. 1500 01:40:27,459 --> 01:40:28,543 Den er til deg. 1501 01:40:32,459 --> 01:40:34,834 -Tusen takk. -Takk for at du kom. 1502 01:40:34,918 --> 01:40:36,459 Lance Harrison. 1503 01:40:39,293 --> 01:40:40,959 Herregud. 1504 01:40:46,626 --> 01:40:49,834 -Jeg vil bare si takk til bestemoren min… -Nei. 1505 01:40:49,918 --> 01:40:52,876 Så dere vet, får ingen andre gjøre det. 1506 01:40:53,376 --> 01:40:55,543 Britney Jean Balbo. 1507 01:40:59,418 --> 01:41:01,251 -Ja, Bri! -Kom igjen, baby! 1508 01:41:01,334 --> 01:41:02,293 Kom igjen, Bri! 1509 01:41:09,209 --> 01:41:11,543 Stephanie Marie Conway. 1510 01:41:14,418 --> 01:41:15,626 Det er datteren min! 1511 01:41:25,709 --> 01:41:28,709 Det er for skaden på sommerhuset. 1512 01:41:28,793 --> 01:41:30,168 Hvor fikk du dette fra? 1513 01:41:30,251 --> 01:41:32,668 Jeg solgte Cabrioleten. Jeg må bli voksen. 1514 01:41:35,584 --> 01:41:37,001 Jeg er så stolt av deg. 1515 01:41:37,084 --> 01:41:40,584 Takk, Marth. Jeg er heldig som har deg som venn. 1516 01:41:50,543 --> 01:41:52,209 For å avslutte seremonien 1517 01:41:52,293 --> 01:41:57,709 vil jeg invitere ærestaler for 2022, Janet Sing. 1518 01:42:00,209 --> 01:42:01,876 -Etter deg. -Takk! 1519 01:42:05,126 --> 01:42:06,293 Kom igjen, Janet! 1520 01:42:08,626 --> 01:42:10,251 Ok, hør etter. 1521 01:42:10,334 --> 01:42:14,459 Det er varmt, og denne seremonien er altfor lang. 1522 01:42:14,543 --> 01:42:16,709 Så jeg skal bare si én ting. 1523 01:42:16,793 --> 01:42:19,834 Den du er på videregående, definerer deg ikke. 1524 01:42:20,709 --> 01:42:25,626 Jeg vil også offisielt kunngjøre valgkampen min som amerikansk president. 1525 01:42:25,709 --> 01:42:27,626 Stem på meg i 2040. 1526 01:42:28,168 --> 01:42:29,168 Hurra! 1527 01:42:32,209 --> 01:42:36,043 Til slutt har jeg ett spørsmål til dere alle. 1528 01:42:37,043 --> 01:42:40,834 Er dere klare for Harding 1529 01:42:41,959 --> 01:42:44,459 Bulldogettes? 1530 01:42:51,418 --> 01:42:53,876 Umulig. Stephanies Dansetrinn? 1531 01:43:24,709 --> 01:43:26,001 -Klare? -Ok. 1532 01:43:26,084 --> 01:43:29,793 Vi er Bulldogs Vi liker det røft 1533 01:43:29,876 --> 01:43:33,084 Ingen kan slå oss For vi kjemper tøft 1534 01:43:33,168 --> 01:43:34,334 Sterke armer! 1535 01:43:34,418 --> 01:43:38,126 Vi kjemper til mål Vi er med for å vinne 1536 01:43:38,209 --> 01:43:41,959 Å ja! 1537 01:43:47,001 --> 01:43:48,709 Kelly Clarkson! 1538 01:44:25,293 --> 01:44:29,001 Vi er Bulldogs Vi liker det røft 1539 01:44:29,084 --> 01:44:31,751 Ingen kan slå oss For vi kjemper tøft 1540 01:44:32,918 --> 01:44:35,793 Vi er Bulldogs Vi er en flokk 1541 01:44:36,543 --> 01:44:39,584 Ingen kan slå oss For vi er nok 1542 01:44:40,459 --> 01:44:44,459 Vi kjemper til mål Vi er med for å vinne 1543 01:44:44,959 --> 01:44:48,626 Å ja! 1544 01:44:52,334 --> 01:44:56,584 Kom igjen! 1545 01:45:01,793 --> 01:45:04,626 Herregud! 1546 01:45:08,751 --> 01:45:11,293 Skal vi bli sammen? 1547 01:45:12,043 --> 01:45:13,126 Selvsagt. 1548 01:45:26,001 --> 01:45:28,209 Noen sier at jeg ligner på faren min. 1549 01:46:33,626 --> 01:46:36,043 Hvem vil ha en Hummer til ballet? 1550 01:46:36,126 --> 01:46:37,126 Ikke jeg. 1551 01:46:43,626 --> 01:46:44,918 {\an8}Jeg elsker navlelek. 1552 01:46:45,501 --> 01:46:47,918 {\an8}Jeg vil bli spiddet av to lærpappaer. 1553 01:46:48,001 --> 01:46:50,918 Aldri før. Jeg er sex ingenting. 1554 01:47:00,584 --> 01:47:01,459 A-kamera. 1555 01:47:01,543 --> 01:47:04,209 NETFLIX PRESENTERER 1556 01:47:08,043 --> 01:47:09,918 {\an8}Jeg lager hjertetegn. 1557 01:47:11,501 --> 01:47:13,793 {\an8}Hva gjør jeg? Lager hjerter. 1558 01:47:13,876 --> 01:47:15,668 {\an8}Kom og les med Sam Richardson. 1559 01:47:18,418 --> 01:47:19,709 {\an8}Oppa Gangnam Style. 1560 01:47:19,793 --> 01:47:21,293 {\an8}Oppa Gangnam Style. 1561 01:47:22,418 --> 01:47:23,376 {\an8}Veldig fort. 1562 01:47:26,293 --> 01:47:31,251 LEV DRØMMEN DIN 1563 01:47:48,543 --> 01:47:50,626 FØLG OSS 1564 01:48:16,834 --> 01:48:21,251 Jeg vil virkelig på college. Så hva må jeg gjøre? 1565 01:48:21,334 --> 01:48:24,751 Jeg ville gjort hva som helst. 1566 01:48:25,709 --> 01:48:29,751 Jeg mente hva som helst. 1567 01:48:31,168 --> 01:48:33,543 Nei. Jeg mente ikke det. 1568 01:48:33,626 --> 01:48:36,709 Herregud. Jeg mente jeg ville gjøre hva som helst… 1569 01:48:38,584 --> 01:48:40,376 -Herregud. -…ikke-seksuelt. 1570 01:48:40,459 --> 01:48:44,959 Bra. Ikke gjør det med mindre du må. 1571 01:48:45,043 --> 01:48:47,709 Og hvis det er det du ønsker, gjør det. 1572 01:48:47,793 --> 01:48:50,709 Men ikke gjør det med meg. Jeg er dårlig i senga. 1573 01:51:29,334 --> 01:51:32,126 Tekst: Trine Friis