1 00:00:25,043 --> 00:00:27,918 Pap, druk op de cirkel. Eén keer. Gewoon drukken. 2 00:00:28,001 --> 00:00:30,209 Wacht, zeg het als we beginnen. 3 00:00:30,293 --> 00:00:31,626 Oké. -Oké, klaar? 4 00:00:32,376 --> 00:00:36,168 {\an8}Ik weet dat ik wat dingen uit te leggen heb, dus… 5 00:00:37,668 --> 00:00:39,876 {\an8}…dit leek me de beste manier. 6 00:00:41,251 --> 00:00:43,918 {\an8}Als je dit niks vindt, reageer dan niet. 7 00:00:44,001 --> 00:00:47,084 {\an8}Ik ga het niet lezen en het boeit me helemaal niks. 8 00:00:49,043 --> 00:00:50,626 {\an8}Oké, daar gaan we. 9 00:00:51,751 --> 00:00:55,584 Toen ik naar de VS verhuisde, wist ik dat erbij horen zwaar werd. 10 00:00:56,334 --> 00:00:59,459 Maar ik wist niet hoe verdomd zwaar het echt zou zijn. 11 00:00:59,543 --> 00:01:04,918 Ik wilde alleen maar meegevraagd worden naar de coolste club, Rockin' Ball. 12 00:01:05,001 --> 00:01:06,501 Maar dat werd ik niet. 13 00:01:06,584 --> 00:01:10,501 Iedereen die iets voorstelde ging daar op zaterdagavond heen. 14 00:01:10,584 --> 00:01:14,709 Het was net een afterparty van de VMA's. 15 00:01:15,209 --> 00:01:20,043 Dus toen ik 14 werd, vierde ik daar mijn verjaardag. 16 00:01:20,584 --> 00:01:22,668 Het is een buitenaardse baby. 17 00:01:23,251 --> 00:01:27,168 Ik word er misselijk van. Ik schijt vuurballen. 18 00:01:27,251 --> 00:01:30,751 Daar voelde ik me voor het eerst in m'n leven cool. 19 00:01:30,834 --> 00:01:31,876 Doe jij eens wat. 20 00:01:31,959 --> 00:01:34,126 Ik voelde me als de kinderen die ik wilde zijn. 21 00:01:34,209 --> 00:01:38,168 Je weet wel, die kinderen die immuun lijken voor de tienerfase. 22 00:01:40,251 --> 00:01:43,376 Wiens botten zich in een sexy frame hebben gevormd. 23 00:01:43,459 --> 00:01:46,584 De enige bulten op hun huid zijn buikspieren. 24 00:01:46,668 --> 00:01:51,834 En hun natuurlijke geur is perfect, net zo perfect als CK One. 25 00:01:51,918 --> 00:01:53,418 De popies. -Ik zocht je. 26 00:01:55,001 --> 00:01:57,168 Alles lekker, Blaine? Hoi, Tiffany. 27 00:01:58,501 --> 00:02:01,251 Ik vier m'n verjaardag, willen jullie meedoen? 28 00:02:03,418 --> 00:02:08,376 Schattig dat dat in Australië 'n feest is. In Amerika noemen we dat een freakshow. 29 00:02:09,334 --> 00:02:13,251 Het is geen freakshow, want we hebben taart. Dus… 30 00:02:13,793 --> 00:02:14,793 Kom mee. 31 00:02:15,668 --> 00:02:18,543 Ik wilde zo graag net zo zijn als zij. 32 00:02:18,626 --> 00:02:21,293 Als ze op de middelbare al zo geweldig waren… 33 00:02:21,376 --> 00:02:24,709 …stel je voor hoe perfect de rest van hun leven dan werd. 34 00:02:28,751 --> 00:02:31,168 Kom, Steph. Ik wil meer foto's maken. 35 00:02:33,293 --> 00:02:34,626 Jullie gaan te ver. 36 00:02:34,709 --> 00:02:38,834 Jongens. Kunnen we gewoon één keer proberen om cool te zijn? 37 00:02:41,293 --> 00:02:44,209 Vreselijk dat dat niet voor mij weggelegd was. 38 00:02:47,126 --> 00:02:49,418 Dat ik voorbestemd was om gewoon… 39 00:02:49,918 --> 00:02:53,709 …een gemiddeld, saai, onzichtbaar meisje zonder vrienden te zijn. 40 00:02:53,793 --> 00:02:57,043 In Australië noemen we dat een Nigel, maar het zal wel. 41 00:02:57,126 --> 00:02:58,459 Jullie snappen me wel. 42 00:02:59,251 --> 00:03:00,626 WEES JEZELF 43 00:03:00,709 --> 00:03:02,459 Ik wilde meer zijn. 44 00:03:03,168 --> 00:03:04,209 ZELF-MAKEOVERS 45 00:03:04,293 --> 00:03:05,918 En toen besloot ik… 46 00:03:08,459 --> 00:03:10,668 …dat ik populair zou worden. 47 00:03:11,293 --> 00:03:15,209 {\an8}Weet ik, maar 'I Want It That Way' is ook mijn favoriete nummer. 48 00:03:16,209 --> 00:03:21,168 {\an8}Darrin's Dance Grooves leerde me dansen en ik werd leider van de cheerleaders. 49 00:03:21,251 --> 00:03:24,626 {\an8}Ik had zoveel nieuwe vrienden dat ik niet alle namen wist. 50 00:03:24,709 --> 00:03:27,418 {\an8}Maar natuurlijk lachte ik altijd naar ze. 51 00:03:28,043 --> 00:03:32,168 En voordat ik het wist had ik het knapste vriendje van de school. 52 00:03:32,251 --> 00:03:36,543 Hij was zo, zo sexy. Echt mega sexy. 53 00:03:37,334 --> 00:03:40,584 {\an8}EXAMENJAAR 54 00:03:40,668 --> 00:03:42,376 {\an8}Steph, Seth is er. 55 00:03:42,459 --> 00:03:44,501 {\an8}Ja, ik kom al. 56 00:03:53,626 --> 00:03:56,334 Dit is heerlijk, Mr Conway. 57 00:03:56,876 --> 00:03:58,168 Het is muesli, Seth. 58 00:03:58,251 --> 00:04:00,709 Stephie, opschieten. 59 00:04:01,793 --> 00:04:04,793 Ga je mijn dochter nog meevragen naar het gala? 60 00:04:05,668 --> 00:04:09,459 Ik? Wat? Ik weet niet waar u het over hebt. 61 00:04:09,543 --> 00:04:13,209 Je komt elke ochtend hier om met Stephie naar school te rijden. 62 00:04:13,293 --> 00:04:15,418 Denk je dat ik dom ben? -Nee, meneer. 63 00:04:15,918 --> 00:04:19,793 Het juiste moment vinden is lastig. En hoe zit het met Blaine? 64 00:04:21,084 --> 00:04:23,751 Seth, heb je hetzelfde kapsel als Fatone? 65 00:04:23,834 --> 00:04:25,626 Het staat je zo goed. 66 00:04:25,709 --> 00:04:29,209 Pap, je had geen ontbijt hoeven koken. -Je gaat examen doen. 67 00:04:29,293 --> 00:04:31,834 We krijgen niet veel van zulke kansen meer. 68 00:04:31,918 --> 00:04:34,168 Een eer om bij dit moment te zijn. 69 00:04:34,918 --> 00:04:39,334 Kan het een andere keer? Ik eet alleen bananen en ijsklontjes tot het gala. 70 00:04:40,126 --> 00:04:41,251 Daarover gesproken… 71 00:04:43,626 --> 00:04:46,001 …ik wil je deze al heel lang geven. 72 00:04:51,793 --> 00:04:54,418 'Dit zal je prachtig staan. Liefs, Mam.' 73 00:04:57,001 --> 00:04:57,834 Mijn God. 74 00:05:08,543 --> 00:05:09,834 Hij is prachtig. 75 00:05:15,501 --> 00:05:16,584 Weet je, pap. 76 00:05:17,501 --> 00:05:20,126 In het winkelcentrum, naast de Wet Seal… 77 00:05:20,209 --> 00:05:23,501 …hebben ze praatgroepen voor weduwen en weduwnaars. 78 00:05:23,584 --> 00:05:24,959 Het zag er te gek uit. 79 00:05:25,043 --> 00:05:28,293 U bent een stuk. Een droevige vrouw wil vast met u uit. 80 00:05:28,918 --> 00:05:32,626 Ik vraag iemand mee uit als jij dat ook doet, Seth. 81 00:05:34,001 --> 00:05:37,209 Heb je gehoord dat Tiffany achter m'n rug om… 82 00:05:37,293 --> 00:05:41,209 …het nummer van de galakoning en -koningin heeft veranderd? 83 00:05:41,709 --> 00:05:45,126 Nee, die roddel had mij nog niet bereikt. 84 00:05:45,209 --> 00:05:47,751 Als je het hoort, geloof het dan maar. 85 00:05:48,251 --> 00:05:49,626 Ze zoekt gewoon ruzie. 86 00:05:49,709 --> 00:05:52,959 Ze weet dat ik een klassieker zoals 'Power of Love' wil. 87 00:05:53,043 --> 00:05:56,709 Ik ga niet naar mijn gala om mijn kroon te ontvangen… 88 00:05:56,793 --> 00:05:59,501 …en dan te dansen op 'Wherever You Will F-ing…' 89 00:06:03,501 --> 00:06:04,543 Daar is ze. 90 00:06:05,418 --> 00:06:06,751 Deanna Russo. 91 00:06:07,334 --> 00:06:10,251 Cheerleider en galakoningin van 1995. 92 00:06:10,334 --> 00:06:11,876 Geweldig lichaam. 93 00:06:11,959 --> 00:06:15,084 Ze is rijk en woont in het mooiste huis in Maryland… 94 00:06:15,168 --> 00:06:17,376 …met haar… Drie, twee, één… 95 00:06:19,168 --> 00:06:20,751 …perfecte man. 96 00:06:20,834 --> 00:06:24,584 De quarterback van Harding High die bekend is om z'n dikke pik. 97 00:06:24,668 --> 00:06:25,626 Blijkbaar. 98 00:06:26,918 --> 00:06:28,834 Ze zijn net als ik en Blaine. 99 00:06:29,501 --> 00:06:32,751 Ik wil het zo graag dat ik bijna proef hoe ze zoenen. 100 00:06:33,668 --> 00:06:35,043 Dat is mijn droomleven. 101 00:06:35,543 --> 00:06:37,959 En het begint met galakoningin. 102 00:06:38,668 --> 00:06:41,543 Ik denk dat je beter bent dan Deanna Russo. 103 00:06:42,168 --> 00:06:43,293 Mijn God, Seth… 104 00:06:46,001 --> 00:06:47,209 Je voorhoofd bloedt. 105 00:06:54,959 --> 00:06:55,834 Gaat het echt? 106 00:06:55,918 --> 00:06:57,043 Ja, prima. 107 00:06:58,834 --> 00:07:03,168 Zoals je weet komt het gala eraan en ik wilde je graag iets vragen. 108 00:07:03,251 --> 00:07:08,126 Ik weet dat 't een gok is, maar… -Je hoeft je vraag niet eens af te maken. 109 00:07:08,209 --> 00:07:12,209 Het antwoord is ja. -Wacht, echt? En Blaine dan? 110 00:07:12,293 --> 00:07:15,501 Die snapt het wel. Een gala zonder jou klopt niet. 111 00:07:17,834 --> 00:07:21,626 Ik wil graag dat je naar mijn after-gala-party komt. 112 00:07:23,334 --> 00:07:28,293 Ja, cool. Bedankt. -Duh, graag gedaan. 113 00:07:28,376 --> 00:07:32,959 Er zal ook een vipruimte zijn, en jij komt op de lijst. Dat meen ik. 114 00:07:33,043 --> 00:07:33,876 Leuk. 115 00:07:33,959 --> 00:07:37,668 Ik laat je er hier uit, want ik moet mijn entree maken. 116 00:07:37,751 --> 00:07:40,709 En ik wil die sok terug. Hij is van Blaine. 117 00:07:41,293 --> 00:07:42,918 Voor als ik hem aftrek. 118 00:07:47,918 --> 00:07:50,168 Juist. Getver. 119 00:08:15,959 --> 00:08:19,001 KONINGEN EN KONINGINNEN VAN HET GALA 120 00:08:22,376 --> 00:08:24,543 Daar is de toekomstige koningin wel. 121 00:08:24,626 --> 00:08:27,168 Ik dacht na over m'n leven met de koning. 122 00:08:28,043 --> 00:08:30,501 Ik ga je missen de komende twee uur. 123 00:08:30,584 --> 00:08:31,418 Ja? 124 00:08:31,918 --> 00:08:34,293 Ik zal je een aandenken aan mij geven. 125 00:08:35,001 --> 00:08:37,959 Mijn God, stop. Wat gênant. 126 00:08:38,043 --> 00:08:40,709 Mijn God, hij vindt me zo leuk. Wat? 127 00:08:40,793 --> 00:08:43,709 Heeft iemand dat gezien? Dag. 128 00:08:43,793 --> 00:08:45,709 Dat is echt ongepast. 129 00:08:45,793 --> 00:08:48,918 Dat heet liefde, Marth. Dat is wat stelletjes doen. 130 00:08:49,001 --> 00:08:52,751 Als je een vriendje hebt, snap je het wel. -Ik pas. 131 00:08:53,543 --> 00:08:54,376 Hier. 132 00:08:55,251 --> 00:08:56,918 Raak ze niet kwijt. Serieus. 133 00:08:57,001 --> 00:08:59,793 Als m'n ouders horen dat ik je in het huisje laat… 134 00:08:59,876 --> 00:09:03,126 …sturen ze me naar 'n klooster voordat ik Wesleyan haal. 135 00:09:03,209 --> 00:09:06,043 Mijn opa heeft het gebouwd. Als er iets gebeurt… 136 00:09:06,126 --> 00:09:09,418 Je hoeft niet bang te zijn, beloofd. Je bent de beste. 137 00:09:09,501 --> 00:09:12,501 Enorm bedankt. Je weet dat je uitgenodigd bent, hè? 138 00:09:13,001 --> 00:09:15,834 Nodig je me uit voor een feest in m'n eigen huis? 139 00:09:15,918 --> 00:09:18,501 Nee, ik nodig je uit voor de vipruimte. 140 00:09:18,584 --> 00:09:20,959 Seth komt ook. Dan heb je iemand om mee te praten. 141 00:09:21,043 --> 00:09:23,543 Juist. Ik kan ook met jou praten. 142 00:09:24,584 --> 00:09:26,709 Ja, duh. 143 00:09:27,334 --> 00:09:30,459 Maar ik laat me dan denk ik ontmaagden door Blaine. 144 00:09:30,543 --> 00:09:35,584 Dus misschien dat ik maar even binnenglip. Net als Blaine. Letterlijk. Snap je? 145 00:09:35,668 --> 00:09:38,709 De pep rally is vandaag. Waar is je cheer-uniform? 146 00:09:42,334 --> 00:09:44,876 Je ziet er zo sexy uit. 147 00:09:44,959 --> 00:09:47,001 Je ziet er geweldig uit. 148 00:09:47,084 --> 00:09:49,209 Ik zie je later. Dag. -Dag. 149 00:09:53,209 --> 00:09:57,209 Ik vertel iedereen over de vipruimte op ons feest… 150 00:09:57,293 --> 00:09:59,334 …maar ik heb een geheimpje. 151 00:09:59,834 --> 00:10:04,251 Er komt zal ook een vip-vipruimte zijn alleen voor ons. 152 00:10:05,626 --> 00:10:07,334 Om te neuken. 153 00:10:09,793 --> 00:10:11,168 Daarover gesproken. 154 00:10:12,418 --> 00:10:15,626 Het footballteam heeft al ja gezegd op een ander feest. 155 00:10:15,709 --> 00:10:20,001 Maar deze heeft een zwembad en een band. -Wat? Wiens feest? 156 00:10:20,584 --> 00:10:22,876 Van Tiff. Maar we kunnen daar neuken. 157 00:10:24,834 --> 00:10:27,876 Wat de slet? 158 00:10:27,959 --> 00:10:30,043 Terug naar je plek, Miss Conway. 159 00:10:30,126 --> 00:10:34,751 Ik wil mijn les graag beginnen voor het volgende millennium begint. 160 00:10:36,001 --> 00:10:38,418 Mag ik naar het toilet? -Prima. 161 00:10:38,501 --> 00:10:39,834 Dex, wacht. 162 00:10:45,459 --> 00:10:47,501 Breng deze naar Tiffany. 163 00:10:48,751 --> 00:10:49,584 Nu. 164 00:10:50,709 --> 00:10:52,709 Open je boek op… 165 00:11:01,668 --> 00:11:03,126 Ik heb je briefje gehad. 166 00:11:05,501 --> 00:11:10,001 Voor de laatste keer, Tiffany, ik ben eerlijk cheerleider geworden. 167 00:11:10,084 --> 00:11:13,918 En jij en Blaine waren uit elkaar toen wij wat kregen. Zo ben ik niet. 168 00:11:14,001 --> 00:11:17,584 Dus waarom blijf je de aambillen op mijn… 169 00:11:18,251 --> 00:11:19,126 …billen? 170 00:11:19,209 --> 00:11:21,084 Ik weet niet wat je bedoelt. 171 00:11:21,876 --> 00:11:23,668 Eerst verander je het nummer. 172 00:11:23,751 --> 00:11:27,709 En je geeft een feest terwijl je weet dat ik er al maanden een plan. 173 00:11:27,793 --> 00:11:32,126 Het feest dat je in Barfa's vakantiehuis geeft omdat je in 'n hutje woont? 174 00:11:32,918 --> 00:11:34,126 Ze heet Martha. 175 00:11:34,209 --> 00:11:37,418 Ze heeft zich al sinds de tweede niet ondergekotst. 176 00:11:38,668 --> 00:11:40,334 Zeg je feest af. -Sorry. 177 00:11:40,418 --> 00:11:43,043 Mijn vader heeft de cateraars al betaald. 178 00:11:43,126 --> 00:11:47,834 Open bar, Jäger, Mike's Hard Lemonade, Smirnoff Ice. 179 00:11:48,459 --> 00:11:50,251 Al het goede spul. 180 00:11:50,918 --> 00:11:53,751 Dus zeg dat van jou maar af. 181 00:11:53,834 --> 00:11:56,584 Je wil toch niet feesten als ik koningin word. 182 00:11:58,626 --> 00:11:59,959 Waarom zou jij winnen? 183 00:12:00,043 --> 00:12:02,418 Omdat ik MTV ben en jij VH1. 184 00:12:02,501 --> 00:12:04,834 Ik ben het echte werk en jij bent nep. 185 00:12:04,918 --> 00:12:08,668 Denk je dat je naar de top van mijn voedselketen kunt klimmen… 186 00:12:08,751 --> 00:12:10,543 …en mijn jaar kunt verpesten? 187 00:12:10,626 --> 00:12:13,168 Je bent gewoon een sukkel in een mooi pakje. 188 00:12:15,084 --> 00:12:16,793 Jaag geen watervallen na. 189 00:12:19,668 --> 00:12:22,084 Neem dat terug. 190 00:12:29,168 --> 00:12:31,376 Bruggers zijn ruk. 191 00:12:34,543 --> 00:12:35,709 Rustig aan. 192 00:12:36,501 --> 00:12:38,793 Blaine, rustig aan. 193 00:12:40,709 --> 00:12:44,918 School duurt nog een kleine maand. Laten we het gewoon uitzingen. 194 00:12:45,709 --> 00:12:49,251 Ik weet dat jullie allemaal… -Sletten, luister goed. 195 00:12:49,751 --> 00:12:51,168 Luister naar Martha. 196 00:12:51,251 --> 00:12:53,543 Een paar opmerkingen voor we opgaan. 197 00:12:53,626 --> 00:12:56,876 De schijnwerpers worden nu door lange kinderen bediend. 198 00:12:56,959 --> 00:12:59,834 En land niet te hard zodat onze cd niet hapert. 199 00:12:59,918 --> 00:13:00,876 'Onze cd'? 200 00:13:00,959 --> 00:13:05,959 Sorry, sinds wanneer maken een klembord en een windjack je een Bulldogette? 201 00:13:06,043 --> 00:13:09,126 Sinds ik haar materiaalmanager heb gemaakt. 202 00:13:09,209 --> 00:13:12,834 Weet je hoeveel ze voor ons doet? Zonder haar storten we in. 203 00:13:12,918 --> 00:13:17,001 Terwijl we zonder jou minder vlekken op ons uniform zouden hebben… 204 00:13:17,084 --> 00:13:19,209 …van jou en je spray-tan. 205 00:13:20,168 --> 00:13:21,168 Ga verder, Marth. 206 00:13:21,751 --> 00:13:22,751 Ik was klaar. 207 00:13:24,334 --> 00:13:27,668 Goed. Toen ik begon met de choreografie van deze routine… 208 00:13:27,751 --> 00:13:30,918 …wist ik dat het meer moest zijn dan een gewone cheer. 209 00:13:31,001 --> 00:13:34,501 Daarom heb ik deze gemaakt. 210 00:13:34,584 --> 00:13:36,793 Een uitleg van onze routine… 211 00:13:36,876 --> 00:13:41,668 …zodat toekomstige teams ons VMA-waardige optreden na kunnen doen. 212 00:13:42,543 --> 00:13:46,084 Martha, zorg dat deze in het schoolarchief komt… 213 00:13:46,168 --> 00:13:48,126 …zodat onze legendes voortleven. 214 00:13:49,126 --> 00:13:51,501 Hebben we een schoolarchief? -Nu wel. 215 00:13:52,043 --> 00:13:53,709 Op jullie plekken, sletten. 216 00:13:55,084 --> 00:13:56,209 Tweeling? 217 00:13:57,001 --> 00:13:57,918 Kunnen we praten? 218 00:13:58,001 --> 00:14:00,293 Gesproken over 'ongepast voor school'… 219 00:14:00,376 --> 00:14:04,876 …laat je horen voor onze prijswinnende Harding Bulldogettes. 220 00:14:13,584 --> 00:14:15,251 Dat is mijn meisje. 221 00:14:55,751 --> 00:14:57,084 Klaar? -Oké. 222 00:14:57,168 --> 00:15:00,793 wij zijn de Bulldogs wij houden van hard, hard, hard 223 00:15:00,876 --> 00:15:03,959 niemand kan ons aan wij zijn te sterk 224 00:15:04,626 --> 00:15:09,334 ja, ja, we vechten tot de finish we spelen om te winnen 225 00:15:43,501 --> 00:15:47,418 20 JAAR LATER 226 00:15:50,084 --> 00:15:53,209 {\an8}Wie wil die goede oude tijd vergeten? Niemand. 227 00:15:53,293 --> 00:15:57,709 {\an8}Daarom hebben we bij Balbo Hummers de vetste auto's voor de vetste prijzen. 228 00:15:57,793 --> 00:16:03,168 En voor alle examenkandidaten dit jaar: wie wil er geen Hummer op z'n grote avond? 229 00:16:03,251 --> 00:16:08,543 Dat klopt. Balbo Hummers verhuurt verlengde limo's voor het schoolgala. 230 00:16:08,626 --> 00:16:10,501 Kom een Hummer halen bij Balbo. 231 00:16:10,584 --> 00:16:14,376 {\an8}Balbo Hummers. Wij zijn klaar voor het gala. Jij ook? 232 00:16:15,876 --> 00:16:17,418 Ik ben klaar voor 't gala. 233 00:16:25,459 --> 00:16:27,709 {\an8}OMG… JE BENT 37 WELKOM BIJ DE CLUB 234 00:16:29,501 --> 00:16:30,501 Wat de slet? 235 00:16:42,501 --> 00:16:44,709 Pardon. Geen idee wat er is gebeurd… 236 00:16:44,793 --> 00:16:48,084 …maar volgens mij ben ik in de verkeerde kamer gelegd. 237 00:16:48,168 --> 00:16:52,209 Er staan allemaal verjaardagskaarten voor een heel oud iemand. 238 00:16:52,293 --> 00:16:57,209 En de tv is plat, de achterkant mist. Ik wil zien wie er nummer één is op TRL. 239 00:16:57,293 --> 00:17:00,293 Dr. Johnson, derde etage. De cheerleader is wakker. 240 00:17:00,376 --> 00:17:03,043 Ik wil niet zeiken, maar 't is cheerleider. 241 00:17:04,126 --> 00:17:05,209 Cheerleider. 242 00:17:05,293 --> 00:17:09,376 En heb je een broek van Von Dutch? Dit is niet echt charmant. 243 00:17:09,459 --> 00:17:10,459 Shit. 244 00:17:12,043 --> 00:17:13,168 Wat kijk je? 245 00:17:15,168 --> 00:17:17,001 Staren is onbeleefd. 246 00:17:19,126 --> 00:17:21,376 Hou daarmee op. 247 00:17:21,459 --> 00:17:23,293 Waarom doe je dat, oud… 248 00:17:33,876 --> 00:17:35,793 En de cheerleader ligt weer. 249 00:17:36,334 --> 00:17:38,168 Cheerleider. Gaat het wel? 250 00:17:39,793 --> 00:17:41,793 Dit is niet te verklaren. 251 00:17:41,876 --> 00:17:43,001 Dat is zo sexy ben? 252 00:17:45,084 --> 00:17:46,959 Stephanie, het is 2022. 253 00:17:49,376 --> 00:17:50,418 Echt niet. 254 00:17:51,626 --> 00:17:54,793 Ben ik niet gewoon in een oud lichaam gezet? 255 00:17:54,876 --> 00:17:57,001 Je lag bijna 20 jaar in coma. 256 00:17:58,959 --> 00:18:00,626 Dat lijkt me sterk. 257 00:18:00,709 --> 00:18:03,959 Ik weet dat dit erg veel is, maar we doen 't rustig aan. 258 00:18:06,418 --> 00:18:09,918 Ik kan het niet geloven. Ik ben het, papa. 259 00:18:14,418 --> 00:18:15,709 Pap? 260 00:18:15,793 --> 00:18:18,793 En ken je mij nog? Ik ben Martha. Martha Riser. 261 00:18:19,376 --> 00:18:23,293 Ik had dit nooit verwacht. Ik wilde je bijna invriezen. 262 00:18:23,376 --> 00:18:24,209 Hoe bedoel je? 263 00:18:24,293 --> 00:18:27,376 Het was te duur. Ik wilde alleen je hoofd invriezen. 264 00:18:27,459 --> 00:18:29,584 Nee. -We moeten voorzichtig zijn. 265 00:18:29,668 --> 00:18:32,043 Ze is fysiek ouder, maar mentaal nog 17. 266 00:18:32,126 --> 00:18:34,668 Juist. We kwamen wat enthousiast binnen. 267 00:18:35,668 --> 00:18:38,543 Martha, je lijkt wel iemand uit Ally McBeal. 268 00:18:38,626 --> 00:18:40,293 Mijn God, dank je. 269 00:18:40,793 --> 00:18:44,126 Het goede nieuws is dat er niets geks uit de tests kwam. 270 00:18:44,209 --> 00:18:47,751 Je fysieke en mentale veerkracht zijn uitzonderlijk. 271 00:18:47,834 --> 00:18:49,584 Laten we naar huis gaan. 272 00:18:56,209 --> 00:18:59,209 Wat is dat, een kleine tv? 273 00:19:00,126 --> 00:19:02,293 Nee, dit is een mobiele telefoon. 274 00:19:04,001 --> 00:19:06,459 Echt? Dat is zo cool. 275 00:19:07,251 --> 00:19:10,668 Ik wist dat je zo'n Sex and the City-zakenvrouw zou worden. 276 00:19:10,751 --> 00:19:13,168 Een echte Miranda, toch, pap? 277 00:19:13,668 --> 00:19:17,293 Ik ben directeur van de middelbare school in Harding. 278 00:19:18,293 --> 00:19:21,459 Je hebt nog steeds een goed gevoel voor humor. 279 00:19:27,251 --> 00:19:32,334 Ik bedoel, dat is een hele coole en belangrijke baan. 280 00:19:32,418 --> 00:19:33,251 Dus… 281 00:19:35,918 --> 00:19:40,043 En dan krijg je zo'n luxe mobiel? -Iedereen heeft er nu een. Zelfs ik. 282 00:19:41,043 --> 00:19:44,251 Ze doen meer dan bellen. Je kunt ook het nieuws zien. 283 00:19:44,334 --> 00:19:46,918 Kijk, hier is een nieuwsbericht over jou. 284 00:19:47,001 --> 00:19:50,834 Wat? Over mij? Mijn God. 285 00:19:50,918 --> 00:19:52,043 Oké, laat zien. 286 00:19:52,126 --> 00:19:56,834 Video's van haar beruchte ongeluk gingen direct viraal op Instagram… 287 00:19:58,293 --> 00:20:00,334 Ik ging neer als een zak piemels. 288 00:20:02,001 --> 00:20:03,501 Wat betekent 'viraal'? 289 00:20:03,584 --> 00:20:06,918 Dat betekent gewoon dat iedereen het heeft gezien. 290 00:20:07,001 --> 00:20:09,626 Iedereen? Ik zie er achterlijk uit. 291 00:20:09,709 --> 00:20:12,709 Je mag het A-woord niet meer zeggen. 292 00:20:12,793 --> 00:20:14,418 Wat? Echt? Hoezo? 293 00:20:14,501 --> 00:20:17,334 Het is kwetsend voor mensen met een verstandelijke beperking. 294 00:20:17,418 --> 00:20:21,001 Maar wat als iets echt 'A-woord' is? 295 00:20:22,626 --> 00:20:24,709 Wat zeg je dan? 'Supergay' of zo? 296 00:20:24,793 --> 00:20:28,501 Je mag dingen ook niet meer gay noemen. 297 00:20:28,584 --> 00:20:32,001 Tenzij je het gebruikt als neutraal-positief woord… 298 00:20:32,084 --> 00:20:34,668 …voor iemand die zich identificeert als homoseksueel. 299 00:20:34,751 --> 00:20:37,543 Dus je mag het 'A-woord' niet zeggen. -Juist. 300 00:20:37,626 --> 00:20:40,001 En… Sorry, comabrein. 301 00:20:40,084 --> 00:20:42,126 Wat was dat andere woord? -Gay. 302 00:20:42,209 --> 00:20:43,334 Je zei het. 303 00:20:47,168 --> 00:20:48,834 Ik kan het nog, pap. -Zeker. 304 00:20:48,918 --> 00:20:52,668 Pap, kun je hier linksaf slaan om… 305 00:20:54,501 --> 00:20:56,334 Je moet naar huis om te rusten. 306 00:20:56,418 --> 00:20:58,876 Rusten? Ik heb 20 jaar geslapen. 307 00:20:58,959 --> 00:21:01,709 Ga hier naar links. -Jim, niet linksaf slaan. 308 00:21:01,793 --> 00:21:03,251 Ik begrijp niet… 309 00:21:03,334 --> 00:21:05,334 Je knipperlicht. Links. -Niet… 310 00:21:06,418 --> 00:21:09,793 Godzijdank, het is nog hetzelfde. -Juist. Rij maar door. 311 00:21:10,334 --> 00:21:12,834 Dat is niet Deanna Russo's man. Wie is dat? 312 00:21:13,501 --> 00:21:16,584 Ik herken die kont overal. Dat is Blaine. 313 00:21:16,668 --> 00:21:19,751 Heeft hij mijn droomhuis voor me gekocht? 314 00:21:19,834 --> 00:21:21,959 Stop. Waarom zei je niks? -Niet doen. 315 00:21:22,043 --> 00:21:23,959 Waar heb je het over? Stoppen. 316 00:21:24,043 --> 00:21:25,959 Niet stoppen. Hij slaapt vast. 317 00:21:26,043 --> 00:21:28,168 Hij liep letterlijk net naar binnen. 318 00:21:28,251 --> 00:21:29,376 Hij zag er moe uit. 319 00:21:29,459 --> 00:21:32,084 Ik weet niet wat ik moet doen. -Stop gewoon. 320 00:21:52,501 --> 00:21:55,709 Er is gister al iemand van het opvangcentrum geweest… 321 00:21:55,793 --> 00:21:59,251 …om onze donaties op te halen, dus. Maar toch bedankt. 322 00:22:01,501 --> 00:22:04,084 Ga weg. 323 00:22:06,209 --> 00:22:09,959 Mijn God, kijk jou nou eens. 324 00:22:10,043 --> 00:22:12,709 Niet te geloven. -Wat gebeurt er? 325 00:22:12,793 --> 00:22:15,251 Ik heb zoveel te zeggen. 326 00:22:15,334 --> 00:22:18,084 Ik voelde me vreselijk over wat er was gebeurd. 327 00:22:18,168 --> 00:22:20,543 Niet te geloven dat die stunt misging. 328 00:22:20,626 --> 00:22:24,376 Waarom woon jij hier met Blaine? Ik snap het niet. 329 00:22:24,459 --> 00:22:29,084 Dit is het droomhuis van mij en Blaine, dus wat doe jij hier? 330 00:22:29,168 --> 00:22:30,668 Het is een lang verhaal. 331 00:22:30,751 --> 00:22:33,668 Onze ouders kochten het als huwelijkscadeau. 332 00:22:33,751 --> 00:22:36,293 En dat was het. Het einde. 333 00:22:36,376 --> 00:22:37,834 Nee, hou je kop. 334 00:22:38,501 --> 00:22:41,043 Waar is Blaine? Haal Blaine, en… 335 00:22:41,126 --> 00:22:44,918 Het spijt me. Hij heeft het nu superdruk met werk. 336 00:22:45,501 --> 00:22:47,043 Ik heb je wel door. 337 00:22:47,668 --> 00:22:50,668 Je hebt mij opgeruimd om mijn droomleven te stelen. 338 00:22:55,459 --> 00:22:59,084 Ik weet dat we vroeger niet met elkaar op konden schieten. 339 00:22:59,168 --> 00:23:02,126 Maar 't mooie aan tijd is dat je eroverheen groeit. 340 00:23:02,209 --> 00:23:07,334 Weet je wat? Ik moet gaan, ik ben courgettelinten aan het pekelen. 341 00:23:07,418 --> 00:23:10,084 Maar ik laat gasten nooit gaan zonder cadeau. 342 00:23:11,043 --> 00:23:13,084 Dus ik geef je gewoon… 343 00:23:13,168 --> 00:23:14,293 Wat? -Hier. 344 00:23:14,376 --> 00:23:17,251 Gemaakt met mijn eigen starter. Een vredesoffer. 345 00:23:17,334 --> 00:23:21,209 Ik kijk ernaar uit om het verleden achter ons te laten. 346 00:23:21,793 --> 00:23:25,251 Om het verleden te vergeten. 347 00:23:26,084 --> 00:23:31,168 Dus als je je beter voelt, en stabieler, kunnen we een keer brunchen. 348 00:23:32,001 --> 00:23:33,501 Zo fijn om je te zien. 349 00:23:37,584 --> 00:23:39,418 Kom op. 350 00:23:41,584 --> 00:23:42,876 Wie was dat? 351 00:23:42,959 --> 00:23:43,834 Dat was… 352 00:23:44,584 --> 00:23:46,376 …Stephanie Conway. 353 00:23:50,126 --> 00:23:51,168 Is ze wakker? 354 00:24:01,376 --> 00:24:02,751 Perfect geconserveerd. 355 00:24:05,418 --> 00:24:07,334 En daar zijn we dan. 356 00:24:08,543 --> 00:24:11,168 Had ze geen gordel om? -Volgens mij niet. 357 00:24:12,501 --> 00:24:14,834 Hij zit op slot, schat. -Pap. 358 00:24:14,918 --> 00:24:16,126 Daar zijn we dan. 359 00:24:19,834 --> 00:24:20,668 Ze is… 360 00:24:31,084 --> 00:24:33,043 Ik durfde het niet te veranderen. 361 00:24:33,126 --> 00:24:37,501 Ik heb je cabriolet ook bewaard. Ik ben nooit goed geweest in loslaten. 362 00:24:45,501 --> 00:24:49,001 Ik heb je tijdschriftabonnementen ook niet opgezegd. 363 00:24:49,084 --> 00:24:52,168 Wacht, heet Madonna nu Lady Gaga? 364 00:24:54,959 --> 00:24:57,126 Maar ze lijkt precies op Madonna? 365 00:24:57,209 --> 00:25:00,459 Je hebt veel te verwerken. We praten je dit weekend wel bij. 366 00:25:07,876 --> 00:25:08,918 Wat de F? 367 00:25:09,584 --> 00:25:12,876 Wie ging er over mijn sonde? Mijn tieten zijn enorm. 368 00:25:14,459 --> 00:25:16,209 Je wordt gewoon ouder. 369 00:25:16,959 --> 00:25:21,209 Lichamen veranderen. Binnenkort ga je in de overgang. 370 00:25:21,293 --> 00:25:22,918 Mijn God. Hou op. 371 00:25:24,501 --> 00:25:25,876 Ik kan dit niet. 372 00:25:27,793 --> 00:25:30,293 Ik had bijna mijn droomleven gehad. 373 00:25:30,376 --> 00:25:32,168 Dat kan nog steeds, lieverd. 374 00:25:32,251 --> 00:25:34,334 Nee. Moet je kijken. 375 00:25:36,293 --> 00:25:38,418 Als iemand het kan, ben jij het. 376 00:25:39,209 --> 00:25:41,834 Hou je mond. Ik ga wel. 377 00:25:43,626 --> 00:25:44,918 God, oké. 378 00:25:56,459 --> 00:25:58,418 WELKOM THUIS LIEFS, SETH 379 00:25:58,501 --> 00:26:00,626 HARDING MIDDELBARE SCHOOL 2002 380 00:26:12,668 --> 00:26:15,668 WAT ROT DAT JE DOOD BENT 381 00:26:19,084 --> 00:26:21,334 {\an8}SCHOOLGALA 382 00:26:21,418 --> 00:26:23,084 {\an8}GALAKONING GALAKONINGIN 383 00:26:23,668 --> 00:26:26,668 STEPHANIE CONWAY HALF IN DE HEMEL 384 00:26:58,334 --> 00:27:00,626 Schat, wat doe je? 385 00:27:00,709 --> 00:27:02,959 Ik probeer niet lelijk te zijn. 386 00:27:04,709 --> 00:27:07,126 Ik ben het zat om uitgelachen te worden. 387 00:27:11,209 --> 00:27:13,418 Je bent niet lelijk. 388 00:27:14,834 --> 00:27:16,209 Jawel. 389 00:27:17,334 --> 00:27:19,834 Ik wil gewoon net als de popies zijn. 390 00:27:21,043 --> 00:27:24,793 Wat hebben zij dat jij niet hebt? -Cool haar. Sexy kleren. 391 00:27:24,876 --> 00:27:26,293 Nog sexyer vriendjes. 392 00:27:28,918 --> 00:27:30,709 Ze spreken de 'R' uit. 393 00:27:34,459 --> 00:27:41,043 Ik vind je prachtig en slim en grappig. 394 00:27:42,668 --> 00:27:44,834 En je accent maakt je uniek. 395 00:27:47,084 --> 00:27:49,626 Het telt niet echt als jij het zegt, mam. 396 00:27:50,334 --> 00:27:51,584 Niet echt, hè? 397 00:27:51,668 --> 00:27:54,959 Dat is jammer, want het is een feit. 398 00:27:56,251 --> 00:27:58,668 Moeders hebben hier een gevoel voor. 399 00:27:59,918 --> 00:28:02,668 En ik weet dat jij… -Mam. 400 00:28:03,459 --> 00:28:06,459 …je diploma gaat halen en volwassen zult worden… 401 00:28:07,418 --> 00:28:09,418 …en een perfect leven zult hebben. 402 00:28:10,293 --> 00:28:11,418 Ik weet het gewoon. 403 00:28:13,376 --> 00:28:14,334 Meen je dat? 404 00:28:16,334 --> 00:28:18,751 Denk je dat ik galakoningin kan worden? 405 00:28:20,251 --> 00:28:21,668 Is dat echt wat je wil? 406 00:28:25,793 --> 00:28:28,834 Als iemand het kan, dan ben jij het. 407 00:29:14,918 --> 00:29:15,876 TERUG NAAR SCHOOL 408 00:29:15,959 --> 00:29:17,293 CHEERLEIDER WORDEN 409 00:29:17,376 --> 00:29:18,251 VRIENDEN MAKEN 410 00:29:18,334 --> 00:29:19,334 POPULAIR WORDEN 411 00:29:19,418 --> 00:29:20,584 GALAKONINGIN WORDEN 412 00:29:45,626 --> 00:29:46,793 Daar ben je. 413 00:29:48,668 --> 00:29:49,918 Wat doe jij hier? 414 00:29:50,001 --> 00:29:53,126 Dit is echt een auto voor een schoolhoofd. 415 00:29:53,209 --> 00:29:55,584 Je slaat de spijker op z'n kop. 416 00:29:56,793 --> 00:29:58,668 Ik heb je hulp nodig. 417 00:29:59,834 --> 00:30:01,543 Ik wil terug naar school. 418 00:30:03,043 --> 00:30:05,459 Dat is fantastisch. Ja, natuurlijk. 419 00:30:05,543 --> 00:30:08,501 Ik kan je wat info geven over die programma's. 420 00:30:08,584 --> 00:30:14,709 Nee, ik wil terug naar de middelbare om m'n examenjaar af te maken. 421 00:30:22,043 --> 00:30:24,418 Niet nee, maar misschien niet? 422 00:30:24,501 --> 00:30:26,043 Weet je wat? 423 00:30:26,626 --> 00:30:27,918 In plaats daarvan… 424 00:30:28,834 --> 00:30:30,334 …heb je online lessen. 425 00:30:30,959 --> 00:30:32,126 Of… 426 00:30:33,376 --> 00:30:35,626 …cursussen aan de volksuni. 427 00:30:35,709 --> 00:30:38,376 Ik kan niet verder met mijn leven… 428 00:30:38,459 --> 00:30:41,418 …als ik 20 jaar lang in mijn oude leven vastzit. 429 00:30:42,459 --> 00:30:44,251 Dat begrijp ik, maar… 430 00:30:45,001 --> 00:30:49,209 …ik kan niet iemand van bijna 40 toelaten op de middelbare school. 431 00:30:49,293 --> 00:30:54,501 Ja, maar je hebt de arts gehoord. Ik ben mentaal nog steeds 17. 432 00:30:54,584 --> 00:30:59,668 En kijk, dat is medisch. Wetenschap kun je niet tegenspreken. 433 00:30:59,751 --> 00:31:02,418 Ben je er echt klaar voor om terug te gaan? 434 00:31:02,501 --> 00:31:06,001 De middelbare is als gisteren voor mij. Niks raars. 435 00:31:06,876 --> 00:31:08,418 Wat moet ik anders doen? 436 00:31:08,501 --> 00:31:12,168 Een account starten op Only Fans? Voor $20 kutscheten laten? 437 00:31:12,251 --> 00:31:15,126 Wat? -Dat is wat ze daar doen, volgens mij. 438 00:31:15,209 --> 00:31:18,293 Dat zijn niet je enige opties. Je hebt meer opties. 439 00:31:18,876 --> 00:31:22,584 De middelbare is een intens maar kwetsbaar ecosysteem. 440 00:31:22,668 --> 00:31:24,626 Ja, dat ik aankan. 441 00:31:25,209 --> 00:31:27,876 Maar het schooljaar duurt nog maar een maand. 442 00:31:27,959 --> 00:31:30,584 Perfect. Dat is de tijd die ik heb gemist. 443 00:31:31,334 --> 00:31:34,334 O ja. -Dit is voorbestemd. 444 00:31:34,418 --> 00:31:36,584 Net Destiny's Child. 445 00:31:38,334 --> 00:31:44,251 Je bent vast de eerste die met een doktersverklaring naar school wil. 446 00:31:49,001 --> 00:31:50,334 Je bent de beste. 447 00:31:50,418 --> 00:31:52,126 Ik maak me zorgen. 448 00:31:56,084 --> 00:31:58,209 TERUG NAAR SCHOOL 449 00:32:25,876 --> 00:32:26,834 Sorry, schat. 450 00:32:27,459 --> 00:32:28,501 Ik lag in coma. 451 00:32:54,334 --> 00:32:55,793 SUCCES KLAS VAN 2022 452 00:32:55,876 --> 00:32:58,293 Miss Conway. 453 00:32:59,751 --> 00:33:01,209 Dag, maat. 454 00:33:01,293 --> 00:33:04,668 Ik wilde hoi zeggen in jouw taal. Je bent Australisch, hè? 455 00:33:05,376 --> 00:33:06,459 Mooi. 456 00:33:06,543 --> 00:33:12,084 Je vriendin, mijn baas, directeur Riser, vroeg me om je hier rond te leiden. 457 00:33:13,001 --> 00:33:16,251 Dat hoeft niet, ik weet de weg al. -Kom op. 458 00:33:16,334 --> 00:33:18,543 Leuk joh. Ik heb niks beters te doen. 459 00:33:18,626 --> 00:33:22,334 Ik ben Mr Tapper, de decaan. Maar je mag me Mr T. noemen. 460 00:33:22,418 --> 00:33:26,459 Want je hebt 'medelijden met de dwaas' die 'n slechte startdag heeft? 461 00:33:27,793 --> 00:33:31,293 Ja, dan zou ik me vreselijk voelen. 462 00:33:31,376 --> 00:33:34,251 Nee, ik bedoelde Mr T. 463 00:33:34,334 --> 00:33:37,251 'Ik heb medelijden met de dwaas.' 464 00:33:37,334 --> 00:33:41,543 Dat heb ik nooit eerder gezegd, maar ik kan ermee beginnen als je wil. 465 00:33:41,626 --> 00:33:43,626 Ik heb medelijden met de dwaas. 466 00:33:43,709 --> 00:33:46,001 Mr T. heeft medelijden met dwazen. 467 00:33:47,168 --> 00:33:50,043 Oké, laten we een kleine rondleiding doen. 468 00:33:50,126 --> 00:33:53,334 Ik heb je dossier van 2002. Je was een cheerleader. 469 00:33:53,418 --> 00:33:55,543 Cheerleider. -Cheerleider. 470 00:33:56,043 --> 00:33:57,418 Hoofd van de modeclub. 471 00:33:57,501 --> 00:34:00,168 Je cijfers waren erg goed. 472 00:34:00,251 --> 00:34:03,959 Nee, stil. Ik wil niet dat iemand denkt dat ik een nerd ben. 473 00:34:04,043 --> 00:34:07,001 Slagen zou geen probleem moeten zijn. -Wat is dit? 474 00:34:07,668 --> 00:34:10,168 Waar zijn de galakoningen en -koninginnen? 475 00:34:11,543 --> 00:34:13,959 Directeur Riser vond het een verkeerd signaal… 476 00:34:14,043 --> 00:34:16,376 …dus verving ze het met iets positiefs. 477 00:34:17,251 --> 00:34:19,626 Dat lijken wel tampons. -Dat klopt. 478 00:34:19,709 --> 00:34:21,834 Maar het is ook gevonden kunst. 479 00:34:21,918 --> 00:34:24,293 Dus het zijn gevonden tampons. 480 00:34:26,168 --> 00:34:27,668 Ja, inderdaad. 481 00:34:40,584 --> 00:34:43,168 Doe gewoon alsof het valse geschiedenis is. 482 00:34:44,209 --> 00:34:45,376 Sorry. 483 00:34:48,334 --> 00:34:49,959 Mijn God. -Ik ben 't, Seth. 484 00:34:52,251 --> 00:34:53,168 Lieve hemel. 485 00:34:55,001 --> 00:34:56,709 Martha zei dat je terug was. 486 00:34:56,793 --> 00:35:01,293 In m'n hoofd geloofde ik het niet. Maar kijk nou, je ziet er geweldig uit. 487 00:35:01,376 --> 00:35:04,293 Ik ben het. Kijk, ik loop en praat. 488 00:35:04,376 --> 00:35:08,001 Ja, je doet alles. Net zoals je vroeger liep en praatte. 489 00:35:08,084 --> 00:35:10,668 Kijk jou eens. Mijn God. 490 00:35:10,751 --> 00:35:14,043 Je ziet er zo cool en suave en volwassen uit. 491 00:35:14,626 --> 00:35:17,751 Waar is die nerd die altijd in de bieb rondhing? 492 00:35:17,834 --> 00:35:20,043 Die is nu schoolbibliothecaris. 493 00:35:20,959 --> 00:35:21,959 Serieus? 494 00:35:23,334 --> 00:35:25,376 Enorm bedankt voor het jaarboek. 495 00:35:25,459 --> 00:35:27,501 Waarom kwam je niet binnen? 496 00:35:27,584 --> 00:35:33,668 Ik wilde je niet overdonderen. En ik kan doordeweeks niet laat opblijven. 497 00:35:34,668 --> 00:35:36,001 Shit. Chips. 498 00:35:36,793 --> 00:35:37,626 Verdorie. 499 00:35:38,126 --> 00:35:42,126 Ik wou dat we langer konden praten, maar ik moet weer aan het werk. 500 00:35:42,209 --> 00:35:44,376 Ja, ik moet weer naar de les. 501 00:35:44,918 --> 00:35:47,626 Straks ben ik 20 jaar en 10 minuten te laat. 502 00:35:47,709 --> 00:35:50,959 Ik zie je nog wel. Je weet me te vinden. 503 00:35:51,043 --> 00:35:54,459 Ja, jij ook. Je weet me te vinden, in de bieb. 504 00:35:54,543 --> 00:35:57,709 Sommige dingen veranderen nooit. -Dag. Ik bel je wel. 505 00:35:58,709 --> 00:36:00,876 Of je kunt een staartdeling doen. 506 00:36:04,126 --> 00:36:06,001 Hoe is je eerste dag? 507 00:36:06,084 --> 00:36:09,334 Mijn God, het is zo geweldig. 508 00:36:09,418 --> 00:36:12,709 Ik maak nieuwe vrienden. Iedereen is geobsedeerd met me. 509 00:36:12,793 --> 00:36:16,043 Dat is geweldig. We streven naar een gastvrije omgeving. 510 00:36:16,126 --> 00:36:19,751 Luister, ik wil weer bij de Buldogettes. 511 00:36:19,834 --> 00:36:23,043 Ik denk dat je je moet focussen op je schoolwerk. 512 00:36:23,126 --> 00:36:25,001 Ja, prima. 513 00:36:25,834 --> 00:36:28,584 Maar met wie moet ik praten om lid te worden? 514 00:36:29,918 --> 00:36:32,793 Met mij. Ik ben nu cheercoach. 515 00:36:32,876 --> 00:36:35,043 Wacht, ik zie wat je doet. 516 00:36:35,126 --> 00:36:36,418 Je wordt directeur… 517 00:36:36,501 --> 00:36:40,001 …zodat je macht kunt krijgen door de cheerleaders te leiden. 518 00:36:40,543 --> 00:36:41,793 Dat is slim. Respect. 519 00:36:41,876 --> 00:36:45,293 Dat is niet waarom ik een master in onderwijs heb. 520 00:36:46,043 --> 00:36:49,251 De cheerleaders hebben nu geen nieuw lid nodig. 521 00:36:50,293 --> 00:36:53,709 Fout. Elk team in het land zou mij graag willen. 522 00:36:53,793 --> 00:36:57,543 Er zijn nog maar twee optredens, dat is niet de moeite waard. 523 00:36:57,626 --> 00:37:00,543 Ik heb maar één optreden nodig om indruk te maken… 524 00:37:00,626 --> 00:37:02,584 …als ik galakoningin wil worden. 525 00:37:04,584 --> 00:37:06,668 Dit hoofd wil nog steeds een kroon. 526 00:37:07,418 --> 00:37:09,959 Sorry, maar dat krijgt het niet. 527 00:37:11,918 --> 00:37:14,459 Deze school heeft geen galakoningin meer. 528 00:37:19,751 --> 00:37:21,876 Heb je een lichte beroerte? 529 00:37:26,334 --> 00:37:27,209 Wat? 530 00:37:27,293 --> 00:37:29,709 Zulke competities zijn gevaarlijk. 531 00:37:29,793 --> 00:37:33,293 Dingen winnen strookt niet met de waarden van onze school. 532 00:37:33,376 --> 00:37:36,668 Zonder winnaars zijn er ook geen verliezers. 533 00:37:36,751 --> 00:37:39,543 Ik heb een school zonder verliezers gecreëerd. 534 00:37:39,626 --> 00:37:43,251 Maar iedereen zei net hoe graag ze een galakoningin willen. 535 00:37:43,334 --> 00:37:47,334 Als alle studenten het terug willen, kunnen ze een petitie indienen. 536 00:37:47,418 --> 00:37:49,084 Maar dat heeft nog niemand gedaan. 537 00:37:49,168 --> 00:37:51,418 Dat scheelde echt niks. 538 00:37:51,501 --> 00:37:54,334 Ik stop hem gewoon in m'n mond. -Nog één. Klaar… 539 00:37:56,626 --> 00:37:59,376 Is dit waar de slettenbakken zitten? 540 00:38:00,084 --> 00:38:02,418 de slet uithangen met de slettenbakken 541 00:38:03,709 --> 00:38:05,418 Dat is hoe ik zeg: hoe is 't? 542 00:38:05,501 --> 00:38:07,876 Ik ben Janet. -Ik ben Yaz en dat is Neil. 543 00:38:07,959 --> 00:38:12,501 Die hele vintage-look is te gek. Niet eens grappig bedoeld. 544 00:38:12,584 --> 00:38:16,293 Oké, waarom deze enorme lunchtafel? 545 00:38:16,376 --> 00:38:18,584 Hoe weet je waar de popies zitten? 546 00:38:18,668 --> 00:38:22,501 Als er maar één tafel is, zijn we allemaal populair. 547 00:38:22,584 --> 00:38:24,751 Iedereen. -Zo werkt het leven niet. 548 00:38:24,834 --> 00:38:29,668 Er zijn 3 manieren om populair te worden: cheerleader zijn, bij Abercrombie werken… 549 00:38:29,751 --> 00:38:33,543 …of je van achter laten nemen. -Dan ben ik vast heel populair. 550 00:38:36,543 --> 00:38:38,959 Niks. -Hoe dan ook, Janet… 551 00:38:40,293 --> 00:38:43,793 …ik vroeg me af of je mijn petitie wil ondertekenen. 552 00:38:43,876 --> 00:38:46,084 Ik wil de galakoningin terugbrengen. 553 00:38:46,168 --> 00:38:48,584 Lieve help. -Dat meen je niet. 554 00:38:48,668 --> 00:38:53,126 Respecteer ik echte initiatieven voor maatschappelijke verandering? Ja. 555 00:38:53,209 --> 00:38:56,793 Ook erg verfrissend om een niet-digitale campagne te zien. 556 00:38:56,876 --> 00:38:58,376 Ja. -Dus ik teken wel. 557 00:38:58,459 --> 00:39:01,834 Ik ook, maar kijk niet raar op als wij de enigen zijn. 558 00:39:02,418 --> 00:39:03,584 Hoezo? 559 00:39:03,668 --> 00:39:06,251 Omdat niemand tekent tenzij Bri Luvs tekent. 560 00:39:06,334 --> 00:39:08,168 Wie? -Zij. 561 00:39:08,793 --> 00:39:11,501 Bri Luvs. Dat is haar naam op social media. 562 00:39:11,584 --> 00:39:14,334 Ze heeft drie miljoen Instagram-volgers. 563 00:39:14,418 --> 00:39:18,751 En die 44 kilo sexy vlees is Lance, haar lekkere vriendje. 564 00:39:18,834 --> 00:39:21,834 Vice deed vorig jaar 'n vlog over hun open relatie… 565 00:39:21,918 --> 00:39:24,709 …en noemde het de standaard van de toekomst. 566 00:39:24,793 --> 00:39:27,209 Cool. En hoe zorg ik dat zij tekent? 567 00:39:27,293 --> 00:39:28,709 Niet. 568 00:39:28,793 --> 00:39:30,251 Ze is onaantastbaar. 569 00:39:30,334 --> 00:39:33,543 Iedereen is vrienden met haar, maar zij met niemand. 570 00:39:34,168 --> 00:39:36,418 Ze komt hierheen. -Nee, joh. 571 00:39:36,501 --> 00:39:38,418 Doe normaal. Vermijd oogcontact. 572 00:39:39,418 --> 00:39:42,126 Yaz, dat is lang geleden. -Zo lang. 573 00:39:42,209 --> 00:39:46,543 En Janet, wat een geweldige post over alternatieve lichaamspositiviteit. 574 00:39:46,626 --> 00:39:48,418 Je bent zo inspirerend. 575 00:39:48,501 --> 00:39:51,001 Ik liet alleen m'n nieuwe badpak zien. 576 00:39:51,084 --> 00:39:53,918 Hoi. Ik ben Bri, en jij bent vast Stephanie. 577 00:39:54,001 --> 00:39:56,001 Ik heb van je gehoord. -Echt? 578 00:39:56,876 --> 00:39:57,834 Ik bedoel… 579 00:39:58,876 --> 00:40:01,709 …ja, natuurlijk, ik ben fantastisch. 580 00:40:01,793 --> 00:40:04,626 En ik was net als jij toen ik hier op school zat. 581 00:40:04,709 --> 00:40:07,584 Het populairste meisje op school. 582 00:40:07,668 --> 00:40:09,918 Ik denk niet echt aan populariteit. 583 00:40:10,001 --> 00:40:12,709 Ik bouw gewoon aan mijn authentieke, sociaal bewuste… 584 00:40:12,793 --> 00:40:16,168 …lichaamspositieve, milieubewuste en economisch sympathieke merk… 585 00:40:16,251 --> 00:40:20,001 …waar inclusie, mode, eten en leuke lifestyle thuishoren. 586 00:40:20,084 --> 00:40:22,959 En als veel mensen daarop reageren, top. 587 00:40:23,543 --> 00:40:25,793 Zeker. Ja. 588 00:40:25,876 --> 00:40:28,043 Ik bedoel, natuurlijk. 589 00:40:28,918 --> 00:40:31,418 Nu je er bent, wil je deze tekenen? 590 00:40:31,501 --> 00:40:33,584 Ik onderbreek je even. 591 00:40:33,668 --> 00:40:37,293 Ik ben papiervrij, dus ik teken alleen digitale formulieren. 592 00:40:37,376 --> 00:40:40,334 Dat snap je vast. Maar laten we 'n 'saampie' maken. 593 00:40:40,918 --> 00:40:42,376 Ja, absoluut. 594 00:40:42,918 --> 00:40:43,918 Waarvan? 595 00:40:45,543 --> 00:40:47,501 Waar maken we die van? 596 00:40:49,959 --> 00:40:51,668 Wat was dat? -Nu ik hier ben… 597 00:40:51,751 --> 00:40:54,418 …je krijgt de groeten van m'n moeder, Tiffany. 598 00:40:54,501 --> 00:40:58,709 Ter herinnering, ze is getrouwd met Blaine en woont in je droomhuis. 599 00:40:58,793 --> 00:41:00,709 Jouw moeder, Tiffany. 600 00:41:00,793 --> 00:41:02,876 Leuk je te ontmoeten. Dag. 601 00:41:06,168 --> 00:41:08,793 Schat, je zit weer met je benen uit elkaar. 602 00:41:12,334 --> 00:41:14,876 Mijn God, hij weet dat je bestaat. 603 00:41:14,959 --> 00:41:18,376 Ja, hij is vast al geobsedeerd door me. 604 00:41:19,251 --> 00:41:21,668 Mijn God. Wat is dat? Een brandoefening? 605 00:41:21,751 --> 00:41:24,376 Een robotinvasie? -Bri gaat live. 606 00:41:24,959 --> 00:41:28,793 Hé, daar. Er is een nieuwe leerling op school, en ze is ouder. 607 00:41:28,876 --> 00:41:31,543 Ik wil iedereen op aarde eraan herinneren… 608 00:41:31,626 --> 00:41:35,043 …dat een ouder iemand anders behandelen leeftijdsdiscriminatie is. 609 00:41:35,126 --> 00:41:38,418 Hoe gek of buitenlands of wereldvreemd diegene ook is. 610 00:41:39,001 --> 00:41:40,209 En dat is niet cool. 611 00:41:40,918 --> 00:41:45,876 Blijf me volgen, ik heb goed nieuws over mijn beeldscherm-detoxvakantie in Nepal. 612 00:41:45,959 --> 00:41:48,793 Een weet: Bri houdt van je. 613 00:41:50,709 --> 00:41:51,668 Dat was sexy. 614 00:41:52,293 --> 00:41:53,209 Jij bent sexy. 615 00:41:55,001 --> 00:41:58,084 Ik wil je petitie wel tekenen. -Ja, drie mensen. 616 00:41:58,168 --> 00:42:01,543 Mijn God, nee. De cheerleaders moeten hem ondertekenen. 617 00:42:01,626 --> 00:42:03,751 Dan tekent iedereen. Cheer pressure. 618 00:42:03,834 --> 00:42:07,084 Die tekenen wel. Dat hebben we al gedaan. 619 00:42:08,834 --> 00:42:11,459 Zijn jullie de cheerleaders? -Zeker weten. 620 00:42:13,126 --> 00:42:15,376 Klaar? Oké. 621 00:42:15,459 --> 00:42:19,793 de aarde staat in de fik we willen nieuwe wetten 622 00:42:20,626 --> 00:42:25,584 schildpadden stikken door filters van sigaretten 623 00:42:27,959 --> 00:42:29,876 Heel goed. Wat vond je ervan? 624 00:42:31,126 --> 00:42:32,334 Wat was dat? 625 00:42:32,876 --> 00:42:35,209 Dat is… -Wat was dat? 626 00:42:36,293 --> 00:42:38,043 Onze populairste routine. 627 00:42:39,834 --> 00:42:41,543 Wie moedigen jullie aan? 628 00:42:41,626 --> 00:42:42,834 Iedereen. 629 00:42:42,918 --> 00:42:45,668 Om het juiste te doen. Team Mensheid. 630 00:42:45,751 --> 00:42:47,084 Team Mensheid. 631 00:42:48,876 --> 00:42:51,834 En de muziek en het dansen en springen dan? 632 00:42:51,918 --> 00:42:55,043 We doen geen stunts meer. 633 00:42:55,126 --> 00:42:57,834 En we doen ook geen sexy dansjes. 634 00:42:57,918 --> 00:43:00,876 We willen dat mensen naar onze woorden luisteren. 635 00:43:00,959 --> 00:43:03,543 Maar deze cheer zou zoveel beter zijn… 636 00:43:03,626 --> 00:43:07,126 …als ik zou geloven dat jullie je tieten gaan laten zien. 637 00:43:10,084 --> 00:43:13,834 Ik stond bekend om een beweging. Hij heet lippen naar lippen. 638 00:43:13,918 --> 00:43:15,418 Allemaal meedoen. 639 00:43:15,501 --> 00:43:17,084 Nee. -Begin bij je gezicht. 640 00:43:17,168 --> 00:43:18,709 Vingers langs je lichaam. 641 00:43:18,793 --> 00:43:20,251 Omlaag en omhoog. 642 00:43:20,334 --> 00:43:22,751 Waarom doet iedereen het? Ik zei nee. 643 00:43:22,834 --> 00:43:24,334 Oké, luister. 644 00:43:24,418 --> 00:43:29,834 In de brugklas zei Bri Luvs op Instagram dat cheerleaders antifeministisch zijn. 645 00:43:29,918 --> 00:43:32,334 De hele school was tegen ons, we moesten bijsturen. 646 00:43:32,418 --> 00:43:34,834 Haar bericht kreeg zeven miljoen likes. 647 00:43:34,918 --> 00:43:36,418 Acht. -Het is beter zo. 648 00:43:36,501 --> 00:43:39,251 We laten haar onze wapenwet-routine zien. 649 00:43:39,334 --> 00:43:40,876 Eén van onze beste. -Wacht. 650 00:43:40,959 --> 00:43:42,626 Wat is dit voor team? 651 00:43:45,418 --> 00:43:46,834 Is er een cheerleider? 652 00:43:46,918 --> 00:43:49,001 Ja, ik ben cheerleider. 653 00:43:49,084 --> 00:43:51,418 Ik ben cheerleider. -Ik ben cheerleider. 654 00:43:51,501 --> 00:43:52,709 Ik ben cheerleider. 655 00:43:53,543 --> 00:43:54,543 En de coach. -Jij? 656 00:43:55,876 --> 00:43:59,084 Ik heb nog nooit zoiets idioots gehoord. 657 00:43:59,168 --> 00:44:02,418 We zijn allemaal cheerleiders ter promotie van… Doe mee. 658 00:44:02,501 --> 00:44:05,084 Gelijkheid. 659 00:44:05,168 --> 00:44:08,293 Jij ook, Steph. Welkom. 660 00:44:08,376 --> 00:44:10,959 Vind je het leuk? Gaat het? 661 00:44:13,209 --> 00:44:15,376 Ze vindt het leuk. Dat was perfect. 662 00:44:20,084 --> 00:44:22,126 CHEERLEIDER WORDEN 663 00:44:22,209 --> 00:44:23,626 DE TIJDMACHINE 664 00:44:23,709 --> 00:44:25,168 Pardon, Mr Maatje. 665 00:44:25,751 --> 00:44:27,084 Hé, alles goed? 666 00:44:27,168 --> 00:44:31,668 Je bent bibliothecaris, dus je bent verplicht me te helpen met onderzoek, hè? 667 00:44:31,751 --> 00:44:32,584 Ja, wettelijk. 668 00:44:32,668 --> 00:44:36,334 Daar is de onderwijsvakbond erg streng op. 669 00:44:36,418 --> 00:44:39,418 Grapje. Ik zit niet bij de vakbond. Wat is er? 670 00:44:39,959 --> 00:44:41,876 Dit is verslavend. 671 00:44:41,959 --> 00:44:45,126 Sociale platforms zijn 'n cruciaal communicatiemiddel. 672 00:44:45,209 --> 00:44:48,293 Kijk, een schildpad die een steen berijdt. 673 00:44:48,876 --> 00:44:49,709 Goed bezig. 674 00:44:49,793 --> 00:44:51,459 Ja, die krijgt een hartje. 675 00:44:51,543 --> 00:44:53,001 En dat is het ook. 676 00:44:53,084 --> 00:44:55,834 Goed. Volgens mij snap ik hoe het werkt. 677 00:44:56,459 --> 00:45:00,418 Dus je krijgt volgers door iemand te zijn die iedereen mag. 678 00:45:00,501 --> 00:45:03,918 Het is een populariteitswedstrijd. Niet alleen op school… 679 00:45:04,001 --> 00:45:06,793 …maar wereldwijd, en je telefoon is de wereld. 680 00:45:06,876 --> 00:45:08,751 Ja, klopt helemaal. 681 00:45:08,834 --> 00:45:10,584 Dat is het. -Best triest. 682 00:45:10,668 --> 00:45:14,293 Nee, dit is fantastisch. Dit maakt het makkelijker. 683 00:45:14,376 --> 00:45:17,543 Ik heb meteen spijt dat ik je dit heb laten zien. 684 00:45:17,626 --> 00:45:22,043 Mensen doen hierop alsof hun leven en huid beter zijn dan ze echt zijn. 685 00:45:22,126 --> 00:45:25,751 Heb je daarom deze foto met een sexy meid gepost? 686 00:45:25,834 --> 00:45:28,668 Nee, dat is mijn ex-verloofde Diana. 687 00:45:28,751 --> 00:45:30,501 Was je verloofd? -Ja. 688 00:45:30,584 --> 00:45:33,168 Ga weg. Seth. 689 00:45:33,251 --> 00:45:35,084 Dat is hoe ik hier ben beland. 690 00:45:35,168 --> 00:45:37,959 We werkten samen bij 't Nationaal Archief in DC. 691 00:45:38,043 --> 00:45:43,001 Toen het stuk liep, wilde ik iets anders. Dus Martha gaf me hier een baan. 692 00:45:43,084 --> 00:45:45,751 Bijna 40 zijn en teruggaan naar de middelbare… 693 00:45:45,834 --> 00:45:47,959 …is niet wat ik voor ogen had, maar… 694 00:45:48,043 --> 00:45:50,126 Vertel mij wat. -Ja, toch? 695 00:45:50,209 --> 00:45:53,501 Ik moet verder met het verrijken van jonge denkers. 696 00:45:53,584 --> 00:45:55,334 Grapje, ik val in bij drama. 697 00:45:55,418 --> 00:45:56,668 Ik zie je later. 698 00:45:56,751 --> 00:45:58,751 Goed. -Dag. 699 00:46:02,043 --> 00:46:04,293 Die wil ik terug. Bedankt. 700 00:46:05,376 --> 00:46:06,543 Alsjeblieft, pap. 701 00:46:07,084 --> 00:46:09,376 Telefoons zijn de nieuwe Tamagotchi's. 702 00:46:09,459 --> 00:46:13,918 Ik heb er een nodig. Ik ga niet over m'n minuten, beloofd. 703 00:46:14,001 --> 00:46:17,834 Het is voor mijn eigen veiligheid. Wat als ik ontvoerd word? 704 00:46:17,918 --> 00:46:21,293 Dan pakken ze waarschijnlijk je telefoon af. 705 00:46:21,376 --> 00:46:23,293 Niet als ik 'm verstop in m'n… 706 00:46:24,876 --> 00:46:27,459 Voor de zekerheid, en het komt mooi uit… 707 00:46:28,209 --> 00:46:29,209 …kocht ik deze. 708 00:46:39,709 --> 00:46:41,418 Dank je. -Graag gedaan. 709 00:46:41,501 --> 00:46:43,418 Je bent de beste vader. 710 00:46:46,043 --> 00:46:48,543 Ik kan het niet geloven. 711 00:46:49,376 --> 00:46:54,376 Hé, jongens. Ik ben het, Stephanie. Ik ben gewoon thuis aan het chillen. 712 00:46:54,459 --> 00:46:56,126 Ik weet niet hoe dit werkt. 713 00:46:56,209 --> 00:47:00,918 Ik dacht eraan om de galakoningin terug te halen naar Harding High. 714 00:47:01,001 --> 00:47:02,418 #GeweldigIdee. 715 00:47:02,501 --> 00:47:04,251 #Ja. 716 00:47:04,334 --> 00:47:06,793 Geef het door. Maak het een virus. 717 00:47:07,334 --> 00:47:08,584 Dat is leuk. 718 00:47:08,668 --> 00:47:10,834 En stem voor het gala-thema. 719 00:47:10,918 --> 00:47:13,334 De keuzes zijn A: Bridgerton… 720 00:47:13,418 --> 00:47:14,918 …B: trots… 721 00:47:15,001 --> 00:47:18,793 …en een last-minute inzending van Stephanie Conway, C: 722 00:47:18,876 --> 00:47:20,793 The Real World: New Orleans. 723 00:47:21,376 --> 00:47:24,168 Democratie werkt alleen als je stemt. 724 00:47:24,251 --> 00:47:26,459 Stop. -Ik hou van jullie. 725 00:47:26,543 --> 00:47:28,084 Ga je erheen? 726 00:47:28,168 --> 00:47:29,334 Dat is zo vet. 727 00:47:29,418 --> 00:47:31,668 Laten we het pas zeggen op het feest. 728 00:47:31,751 --> 00:47:34,001 Mijn God, is er een feest? 729 00:47:36,043 --> 00:47:37,668 Hoi. Alles goed? 730 00:47:37,751 --> 00:47:41,084 Ik wilde alleen even zeggen dat het goed zit tussen ons. 731 00:47:41,168 --> 00:47:43,834 Zelfs nadat je me laatst oud noemde en zo. 732 00:47:44,584 --> 00:47:46,126 Vond je dat gemeen? 733 00:47:46,209 --> 00:47:47,584 Het spijt me zo. 734 00:47:47,668 --> 00:47:51,251 Ik belichtte alleen een onderbelichte vorm van discriminatie. 735 00:47:51,334 --> 00:47:52,251 Ik snap het. 736 00:47:52,334 --> 00:47:55,584 De koningin voelt zich bedreigd door het nieuwe meisje… 737 00:47:55,668 --> 00:47:57,501 …en gaat in de aanval. 738 00:47:57,584 --> 00:48:00,418 Typisch Sandy/Rizzo. Zo waren je ma en ik ook. 739 00:48:00,501 --> 00:48:03,293 Ik lijk totaal niet op m'n moeder. 740 00:48:03,376 --> 00:48:06,793 Wat er tussen jullie speelde heeft niks met mij te maken. 741 00:48:06,876 --> 00:48:11,084 Geweldig. Nu we vrienden zijn, wil je me volgen op Insta? 742 00:48:11,168 --> 00:48:16,709 Ik ben 'A' met zo'n rondje eromheen, sexycomameid113. 743 00:48:16,793 --> 00:48:19,626 Gek genoeg zijn er 112 andere sexy comameiden. 744 00:48:20,834 --> 00:48:23,168 Ik krijg dit verzoek erg vaak. 745 00:48:23,918 --> 00:48:25,459 Ik volg niet veel mensen. 746 00:48:25,543 --> 00:48:28,126 Als ik één iemand volg, worden anderen boos. 747 00:48:28,209 --> 00:48:31,293 Dat offer breng ik voor iedereens mentale gezondheid. 748 00:48:31,376 --> 00:48:33,334 Maar succes met volgers vinden. 749 00:48:33,418 --> 00:48:36,084 Oké. Kun jij me volgen? 750 00:48:36,793 --> 00:48:38,709 Mag ik haar volgen op Instagram? 751 00:48:38,793 --> 00:48:39,626 Nee. 752 00:48:40,168 --> 00:48:41,126 Dat kan niet. 753 00:48:41,209 --> 00:48:42,626 Sorry. 754 00:48:45,293 --> 00:48:46,793 VRIENDEN MAKEN 755 00:48:50,001 --> 00:48:52,043 VOLGERS KRIJGEN 756 00:48:54,793 --> 00:48:57,459 Jezus. -Ik doe een make-uptutorial. 757 00:48:57,543 --> 00:48:59,543 Voor wie? Schurken in Batman? 758 00:48:59,626 --> 00:49:01,751 Ik moet echt nieuwe volgers krijgen. 759 00:49:01,834 --> 00:49:04,626 Je beseft pas hoeveel mensen niks om je geven… 760 00:49:04,709 --> 00:49:06,959 …tot het een getal op je telefoon is. 761 00:49:07,043 --> 00:49:10,168 Als je het zat bent om influencer te zijn… 762 00:49:10,251 --> 00:49:13,793 …laat het Natuurhistorisch Museum deze week Deep Impact zien. 763 00:49:13,876 --> 00:49:17,668 Misschien kunnen we dit weekend gaan? -Alweer Deep Impact? 764 00:49:17,751 --> 00:49:21,584 Jij, ik en Martha hebben hem een paar weekenden terug nog gezien. 765 00:49:23,001 --> 00:49:26,293 Volgens mij bedoel je 1000 weekenden terug. 766 00:49:28,293 --> 00:49:29,584 Juist. 767 00:49:30,084 --> 00:49:33,251 Ik zou wel willen, maar ik heb dit weekend een feest. 768 00:49:33,959 --> 00:49:36,918 Cool. Welke avond? Ik ben helemaal vrij. 769 00:49:37,001 --> 00:49:40,543 Dat weet ik nog niet, dus ik hou m'n agenda vrij. 770 00:49:41,959 --> 00:49:42,793 Juist. 771 00:49:43,334 --> 00:49:47,001 Dus je zegt nee vanwege een feest waarvoor je niet bent uitgenodigd… 772 00:49:47,084 --> 00:49:51,334 …en waarvan je geen tijd weet? -Ja. Ik moet verder met m'n contouren. 773 00:49:54,043 --> 00:49:54,918 Juist. 774 00:49:58,334 --> 00:49:59,751 Zo sexy. 775 00:49:59,834 --> 00:50:02,459 Al is het een uur per dag, dat zou… 776 00:50:02,543 --> 00:50:04,043 Dat kan ik wel regelen. 777 00:50:07,001 --> 00:50:07,876 Wat is er? 778 00:50:09,043 --> 00:50:11,126 Waarom gedragen jullie je verdacht? 779 00:50:11,626 --> 00:50:12,751 Wat. Zeg niet… 780 00:50:13,418 --> 00:50:16,959 Zijn jullie een stel? Mijn God, ik noem je geen mama. 781 00:50:17,043 --> 00:50:20,501 Volgens Martha loop je nu al achter op school. 782 00:50:20,584 --> 00:50:22,876 Gebruik je crack? 783 00:50:24,418 --> 00:50:27,251 Ik moet gewoon nog steeds wennen. 784 00:50:28,043 --> 00:50:30,876 Ik hoorde net dat er nog acht Fast and Furious-films zijn. 785 00:50:30,959 --> 00:50:34,418 Ik wil zorgen dat je genoeg aandacht besteedt aan school. 786 00:50:34,501 --> 00:50:38,918 Ik was gewoon druk met belangrijke dingen, zoals vrienden maken. 787 00:50:39,001 --> 00:50:41,126 Mooi. Dat is heel fijn. 788 00:50:41,626 --> 00:50:43,626 Maar je kunt je huiswerk ook doen. 789 00:50:43,709 --> 00:50:46,084 Je bent slim. Dat was je altijd al. 790 00:50:46,168 --> 00:50:48,668 Je mag deze tweede kans niet misbruiken. 791 00:50:48,751 --> 00:50:51,626 Oké, ik heb hier een oplossing voor. 792 00:50:51,709 --> 00:50:54,001 Geen telefoon dit weekend. -Wat? 793 00:50:55,709 --> 00:50:57,418 Nee, hoe moet ik dan leven? 794 00:50:57,501 --> 00:51:00,043 Je hebt 20 jaar zonder vast eten overleefd. 795 00:51:00,126 --> 00:51:03,751 Je kunt best een weekend zonder iPhone. Geef hier. 796 00:51:03,834 --> 00:51:06,126 Ben je serieus? -Ja, ik ben heel… 797 00:51:06,209 --> 00:51:08,084 Ben je helemaal serieus? 798 00:51:08,168 --> 00:51:10,043 Helemaal. -Heb je een zere neus? 799 00:51:10,126 --> 00:51:12,501 Ik ben heel serieus. -Nee. 800 00:51:15,001 --> 00:51:17,543 Geef me de telefoon. -Hier, alsjeblieft. 801 00:51:18,418 --> 00:51:22,001 Het is een afstandsbediening. -Nee. 802 00:51:22,084 --> 00:51:25,334 Ga van die deurpost af. -Nee, het is mijn telefoon. 803 00:51:25,418 --> 00:51:27,751 Geef hem de telefoon. -Nee. 804 00:51:32,793 --> 00:51:34,751 Bedankt, schoolhoofd Martha. 805 00:51:35,251 --> 00:51:37,834 Mijn God, Lance en Bri zijn zo sexy. 806 00:51:37,918 --> 00:51:40,501 Wat de slet? Iedereen is er. 807 00:51:40,584 --> 00:51:42,459 Mag ik m'n telefoon terug? 808 00:51:44,334 --> 00:51:46,668 Wat is dit voor psychopathische wereld… 809 00:51:46,751 --> 00:51:49,793 …dat cheerleaders niet naar een feest mogen komen? 810 00:51:49,876 --> 00:51:52,001 Zijn ze dom? Wij zijn het feest. 811 00:51:52,084 --> 00:51:55,459 Natuurlijk zijn we niet uitgenodigd. Het is DM-vip. 812 00:51:55,543 --> 00:51:58,959 Je mag alleen komen als zij je volgen. Alleen coole mensen. 813 00:51:59,668 --> 00:52:01,543 Ja, maar wij zijn ook cool. 814 00:52:01,626 --> 00:52:02,501 Dank je. 815 00:52:03,043 --> 00:52:05,584 Na vier jaar niet uitgenodigd te worden… 816 00:52:05,668 --> 00:52:08,459 …is de boodschap duidelijk. Dat zijn we niet. 817 00:52:09,168 --> 00:52:12,834 Dit is ook een soort feest. M'n pa kan er een Di in doen. 818 00:52:15,043 --> 00:52:16,084 Een DiGiorno. 819 00:52:17,001 --> 00:52:18,876 Nee, ik bedoel een echt feest. 820 00:52:18,959 --> 00:52:23,168 Ik kan niet gefilmd worden op 'n feest. Dat gebruiken de media tegen me… 821 00:52:23,251 --> 00:52:25,876 …als ik me verkiesbaar stel, net als bij AOC. 822 00:52:27,793 --> 00:52:31,876 Jongens, luister goed. Dit is nu serieus. 823 00:52:33,834 --> 00:52:37,293 We moeten dansen omdat we iedereen moeten laten zien… 824 00:52:37,376 --> 00:52:38,709 …dat wij cool zijn. 825 00:52:38,793 --> 00:52:42,751 Toen ik op de middelbare zat, behandelden de popies mij als vuil. 826 00:52:42,834 --> 00:52:44,626 Tot ik liet zien hoe cool ik was. 827 00:52:44,709 --> 00:52:49,876 Zo cool dat de vriend van het populairste meisje op school… 828 00:52:49,959 --> 00:52:51,501 …haar dumpte voor mij. 829 00:52:52,459 --> 00:52:54,459 En weet je wie dat was? -Wie? 830 00:52:55,376 --> 00:52:57,084 Bri's moeder. -Tiffany? 831 00:52:58,209 --> 00:52:59,209 En die vent… 832 00:53:00,501 --> 00:53:01,334 Bri's vader. 833 00:53:01,418 --> 00:53:03,751 Mijn God. 834 00:53:04,918 --> 00:53:10,043 En als je iemands vader hebt gepijpt, besef je dat diegene niet zo eng is. 835 00:53:10,668 --> 00:53:12,459 Goed om te weten. -Ik bedoel… 836 00:53:12,543 --> 00:53:13,459 Dus jongens… 837 00:53:14,751 --> 00:53:16,918 …kijk en leer. 838 00:53:17,001 --> 00:53:20,584 Laten we dansen. Kun je op play drukken? Goed gevingerd. 839 00:53:39,168 --> 00:53:41,543 Oké, laat je gaan, jongens. 840 00:53:41,626 --> 00:53:43,834 Heupen, schouders. 841 00:55:03,293 --> 00:55:06,001 Oké, we moeten een show geven. 842 00:55:07,834 --> 00:55:09,543 Pijp m'n pa alsjeblieft niet. 843 00:55:12,418 --> 00:55:15,459 Geen zorgen. Ik heb de schoolverpleegster gesproken… 844 00:55:15,543 --> 00:55:17,876 …en met nog drie weken tot het examen… 845 00:55:17,959 --> 00:55:22,209 …zijn we voorbereid op een epidemie van senioritis. 846 00:55:24,793 --> 00:55:25,918 Bruggers zijn ruk. 847 00:55:27,668 --> 00:55:31,126 Ik hou jullie niet langer op. Geef een warm applaus… 848 00:55:31,209 --> 00:55:34,709 …voor de voorzitter van de ouderraad, Tiffany Balbo. 849 00:55:44,126 --> 00:55:45,168 Bedankt. 850 00:55:45,251 --> 00:55:48,001 Ik weet dat ze het schoolhoofd is, boe. 851 00:55:48,084 --> 00:55:49,043 Boe. 852 00:55:49,126 --> 00:55:52,293 Maar laat je horen voor Miss Riser. 853 00:55:53,501 --> 00:55:55,043 Hou op. -Sorry. 854 00:55:55,126 --> 00:55:59,418 Wat een bijzondere avond die we kunnen delen met onze kinderen… 855 00:55:59,501 --> 00:56:01,959 …voordat ze volwassen worden. 856 00:56:02,043 --> 00:56:06,876 De sfeer hier is echt ruk. We moeten hun wereld op z'n kop zetten. 857 00:56:06,959 --> 00:56:08,001 Hier heb je deze. 858 00:56:09,418 --> 00:56:11,126 De muziek voor de routine. 859 00:56:11,209 --> 00:56:14,251 Dank je voor de computertampon. Die steek ik erin. 860 00:56:14,334 --> 00:56:16,918 Serieus, jullie zijn de bom. Allemaal. 861 00:56:17,418 --> 00:56:20,501 Ik hou van jullie. We gaan die sletten verpletteren… 862 00:56:21,001 --> 00:56:25,668 Dit is de grote finale, jongens. Ik ben zo trots op jullie. 863 00:56:25,751 --> 00:56:29,001 Hebben jullie zin om mensen te overtuigen? -Absoluut. 864 00:56:29,084 --> 00:56:31,959 En onthoud: dit is alles wat ik heb. 865 00:56:36,876 --> 00:56:39,876 En nog even snel, door de tafelkleedjes op maat… 866 00:56:39,959 --> 00:56:43,834 …gaat de prijs van kaartjes voor het gala van $48 naar $93. 867 00:56:43,918 --> 00:56:47,793 We accepteren Venmo, PayPal en Zelle. Heel erg bedankt. 868 00:56:52,459 --> 00:56:54,334 Bedankt, ouders. 869 00:56:54,418 --> 00:56:55,959 Over het gala gesproken… 870 00:56:56,043 --> 00:56:59,709 …goede keuzes maken staat voorop bij elk schoolfeest. 871 00:56:59,793 --> 00:57:03,793 Dus om dat uit te beelden zijn hier onze radicale Bulldogettes. 872 00:57:12,084 --> 00:57:13,751 Klaar? -Toestemming. 873 00:57:13,834 --> 00:57:17,751 T-O-E-S-T-E-M-M-I-N-G 874 00:57:17,834 --> 00:57:21,501 ik raak jou niet aan en jij raakt mij niet aan 875 00:57:21,584 --> 00:57:23,751 tenzij we allebei akkoord gaan 876 00:57:23,834 --> 00:57:24,668 toestemming 877 00:57:27,584 --> 00:57:30,501 Kom op. Laat je horen voor toestemming. 878 00:57:41,043 --> 00:57:42,209 Wat is dit? 879 00:57:44,418 --> 00:57:46,418 NEE BETEKENT NEE 880 00:57:48,959 --> 00:57:50,751 Klaar voor de remix? 881 00:58:20,001 --> 00:58:21,168 Mijn God. 882 00:58:35,043 --> 00:58:38,626 Zaten ze nou aan hun… -Hou je mond gewoon. 883 00:58:41,001 --> 00:58:43,334 Bulldogs. Ja, verdomme. 884 00:58:45,168 --> 00:58:47,709 Ze zijn terug. Ik ben een vader. 885 00:58:55,709 --> 00:58:56,751 Verdomme, Conway. 886 00:58:58,126 --> 00:59:00,543 Blaine, mijn God. 887 00:59:00,626 --> 00:59:02,001 Ik zag je dansen. 888 00:59:02,084 --> 00:59:03,834 Ga weg. -Nee, echt. 889 00:59:03,918 --> 00:59:07,168 Ga weg. Kijk jou eens. Kijk jou eens, je bent zo'n… 890 00:59:07,251 --> 00:59:09,668 Ik ben een DILF, ja. Wie had dat gedacht? 891 00:59:11,084 --> 00:59:13,668 Ik wilde zeggen dat ik het heel cool vond… 892 00:59:13,751 --> 00:59:16,459 …dat je meteen langskwam toen je wakker was. 893 00:59:17,334 --> 00:59:19,751 Ik heb al die jaren vaak aan je gedacht. 894 00:59:22,168 --> 00:59:25,918 Ook al was ik zowat hersendood, m'n hart bleef kloppen voor jou. 895 00:59:26,001 --> 00:59:29,084 Luister, laat het maar weten… 896 00:59:29,584 --> 00:59:32,543 …als je nog een ritje wil maken, zoals vroeger. 897 00:59:32,626 --> 00:59:34,334 Ja, maar Tiff dan? 898 00:59:35,543 --> 00:59:37,793 Dat weerhield ons de eerste keer niet. 899 00:59:38,293 --> 00:59:40,168 Jullie waren toch uit elkaar? 900 00:59:40,251 --> 00:59:42,418 Het is… Ik weet niet… 901 00:59:45,126 --> 00:59:46,251 Het was 'n grapje. 902 00:59:46,334 --> 00:59:49,251 Ik ben niet vergeten dat jij 'zoiets niet doet'. 903 00:59:49,334 --> 00:59:52,084 Ja, daarom kunnen we niet samen zijn. 904 00:59:53,376 --> 00:59:54,209 Nog niet. 905 00:59:55,543 --> 00:59:57,918 Als je de man bent die ik me herinner… 906 00:59:59,709 --> 01:00:01,501 …maak je vast de juiste keus. 907 01:00:14,459 --> 01:00:15,418 Conway. 908 01:00:23,584 --> 01:00:26,918 INSTAGRAM - SEXYCOMAMEID113 JE HEBT 49K NIEUWE VOLGERS 909 01:00:29,543 --> 01:00:30,501 #LOSOPOUDERAVOND 910 01:00:30,584 --> 01:00:31,418 #SLETTENPOOT 911 01:00:31,501 --> 01:00:33,251 #TOESTEMMING 912 01:00:38,001 --> 01:00:39,376 VOLGERS KRIJGEN 913 01:00:39,959 --> 01:00:41,834 POPULAIR WORDEN 914 01:00:41,918 --> 01:00:44,959 Kun je even beneden komen, alsjeblieft? 915 01:00:49,626 --> 01:00:53,501 'Stephanie, we steunen Instagramsterren zoals jij… 916 01:00:53,584 --> 01:00:56,209 …die onze waarde van nooit oud worden delen.' 917 01:00:58,168 --> 01:01:00,626 'Warme wensen van ons bij Canada Goose.' 918 01:01:00,709 --> 01:01:01,543 Vet. 919 01:01:02,376 --> 01:01:03,418 'Jij bent top.' 920 01:01:04,126 --> 01:01:06,126 Jezus. 921 01:01:32,626 --> 01:01:35,584 Ik snap niet wat 't probleem is. We dansten gewoon. 922 01:01:35,668 --> 01:01:39,834 Het probleem is dat ik zei dat we dat niet meer deden… 923 01:01:39,918 --> 01:01:42,293 …en je deed het toch, achter m'n rug om. 924 01:01:42,376 --> 01:01:45,626 Ben je echt boos? Of is Tiff tegen je uitgevallen? 925 01:01:46,126 --> 01:01:48,709 Je kunt je niet door haar laten pesten. 926 01:01:48,793 --> 01:01:51,418 Het gaat niet om Tiffany. Ik geef hierom… 927 01:01:51,501 --> 01:01:54,876 …omdat het niet gepast was wat je op dat podium deed. 928 01:01:54,959 --> 01:01:59,209 Je betastte jezelf publiekelijk tijdens een routine over toestemming. 929 01:01:59,293 --> 01:02:03,626 Maar ik gaf mezelf toestemming om dat met mezelf te doen. 930 01:02:03,709 --> 01:02:05,501 Stop met je tepels strelen. 931 01:02:05,584 --> 01:02:09,293 Wat is er aan de hand? De cheerleaders mogen niet dansen. 932 01:02:09,376 --> 01:02:14,001 Er is geen galakoningin meer. De kantine is een Zweinstein zonder magie. 933 01:02:14,084 --> 01:02:15,793 Wil je het hier ruk maken? 934 01:02:15,876 --> 01:02:20,001 Ten eerste, hoe durf je? Het is net als Zweinstein met de magie. 935 01:02:20,584 --> 01:02:24,793 En ten tweede, het is niet ruk. Het is fijn. 936 01:02:24,876 --> 01:02:26,834 Het is hier fijn. 937 01:02:26,918 --> 01:02:29,876 Mijn coma was nog leuker. -Je coma was niet leuker. 938 01:02:29,959 --> 01:02:31,959 Zo liggen was nog leuker. 939 01:02:35,876 --> 01:02:38,376 Dat was leuker dan deze middelbare school. 940 01:02:38,459 --> 01:02:43,209 Dit is misschien schokkend, maar voor de meeste kids is de middelbare klote. 941 01:02:43,293 --> 01:02:46,959 Waarom doe je alsof wij niet dezelfde ervaring hadden? 942 01:02:47,043 --> 01:02:48,626 De middelbare was te gek. 943 01:02:48,709 --> 01:02:53,168 In de brugklas liet je mij en Seth vallen om een populair meisje te worden. 944 01:02:53,251 --> 01:02:55,168 Ik liet jullie niet vallen. 945 01:02:55,251 --> 01:02:58,959 Ik kreeg gewoon meer vrienden en een supersexy vriendje. 946 01:02:59,043 --> 01:03:01,584 Als jij 'n vriend had, had je het gesnapt. 947 01:03:01,668 --> 01:03:04,918 Dan zou ik het niet snappen. Ik ben gay. 948 01:03:05,001 --> 01:03:07,293 Dat mag je niet zeggen, tenzij het is… 949 01:03:07,376 --> 01:03:11,043 …als een neutraal-positieve manier om te verwijzen naar iemand… 950 01:03:18,626 --> 01:03:23,251 En dat maakte de middelbare school voor mij een ware hel. 951 01:03:25,043 --> 01:03:26,751 Ik voelde me toen erg alleen… 952 01:03:27,751 --> 01:03:32,668 …en boos en enorm bang… 953 01:03:32,751 --> 01:03:38,126 …dat als ik mijn echte zelf liet zien, ik compleet verscheurd zou worden. 954 01:03:39,501 --> 01:03:43,084 Door Tiffany of Blaine, of door jou. 955 01:03:43,668 --> 01:03:44,543 Door mij? 956 01:03:45,876 --> 01:03:47,918 Nee. Waarom zeg je zoiets? 957 01:03:48,001 --> 01:03:51,584 Omdat ik soms niet wist wie je echt was. 958 01:03:53,376 --> 01:03:54,876 Of bent. 959 01:03:56,209 --> 01:03:59,584 Luister, het schooljaar duurt nog maar drie weken. 960 01:03:59,668 --> 01:04:03,043 Laten we die gewoon zo vreedzaam mogelijk overleven. 961 01:04:03,126 --> 01:04:06,709 Dan kan ik daarna naar het vakantiehuis van mijn familie. 962 01:04:09,001 --> 01:04:12,959 Het periodiek systeem bestaat uit 119… 963 01:04:13,043 --> 01:04:16,709 Hé, ruimtenerds. Grapje. 964 01:04:16,793 --> 01:04:20,043 Wie komt dit weekend met mij en Blaine naar Deep Impact? 965 01:04:20,751 --> 01:04:23,376 Dankzij mijn samenwerking met het museum… 966 01:04:23,459 --> 01:04:28,418 …krijgen jullie 20% korting op de kaartjes en ruimte-ijsjes van de zaak. 967 01:04:28,501 --> 01:04:31,501 Dus kom met ons kijken naar het einde van de wereld. 968 01:04:34,876 --> 01:04:36,293 Niemand gaat jou lezen. 969 01:04:38,418 --> 01:04:40,334 En jou al helemaal niet. 970 01:04:41,293 --> 01:04:42,834 Praat je tegen de boeken? 971 01:04:43,334 --> 01:04:46,459 Ja. Daardoor groeien ze beter. -Nog steeds een nerd. 972 01:04:47,584 --> 01:04:48,418 Dus… 973 01:04:50,168 --> 01:04:53,084 …wil je nog steeds naar Deep Impact? 974 01:04:54,834 --> 01:04:56,209 Ik ga popcorn halen. 975 01:04:56,293 --> 01:05:00,918 En misschien wat ruimte-ijs. En misschien wat chocolaatjes, iets zoets… 976 01:05:01,001 --> 01:05:04,126 …en wat kauwgom. Ik moet aan mijn figuur denken. 977 01:05:04,209 --> 01:05:06,001 Wil jij ook iets? 978 01:05:06,084 --> 01:05:09,376 Nee, nog niet weggaan. Blijf nog heel even hier. 979 01:05:09,459 --> 01:05:10,418 Ja, prima. 980 01:05:10,501 --> 01:05:14,834 Mijn God, je bent zo'n heer dat je de snacks gaat halen. 981 01:05:14,918 --> 01:05:17,751 Ik zweer het, je hebt zo'n enorme lul. 982 01:05:17,834 --> 01:05:19,209 Wat zei je? -Wat? 983 01:05:21,959 --> 01:05:23,001 Wat doe jij hier? 984 01:05:23,084 --> 01:05:24,501 Wat een toeval. 985 01:05:24,584 --> 01:05:27,168 Ik ben hier op date met Seth. 986 01:05:27,251 --> 01:05:29,459 Hij vroeg me mee uit en ik zei: 987 01:05:29,543 --> 01:05:33,001 'Weet je wat? Ik ben single en enorm geil, dus ja.' 988 01:05:33,084 --> 01:05:34,918 Of niet soms? -Ja. 989 01:05:35,001 --> 01:05:35,876 Echt? 990 01:05:35,959 --> 01:05:38,251 Sorry. Ben je op date met Sethany? 991 01:05:38,334 --> 01:05:39,584 Het is gewoon Seth. 992 01:05:41,126 --> 01:05:43,043 Rustig, ik maak maar een grapje. 993 01:05:44,168 --> 01:05:46,709 We zijn hier gewoon om een film te zien. 994 01:05:46,793 --> 01:05:51,501 Het is niet alsof we seks met wederzijds goedvinden gaan hebben als 't donker is. 995 01:05:56,084 --> 01:05:58,751 Er was 20 jaar en hersenschade voor nodig… 996 01:05:58,834 --> 01:06:01,584 …maar ze wil eindelijk met je uit. Goed bezig. 997 01:06:02,126 --> 01:06:04,293 Nogmaals, ik maak maar een grapje. 998 01:06:06,459 --> 01:06:10,418 Hilarisch. -Laten we onze plekken zoeken. 999 01:06:11,709 --> 01:06:14,626 We gaan onze plekken zoeken. -Ja, aan de kant. 1000 01:06:17,251 --> 01:06:18,084 Sethany. 1001 01:06:27,626 --> 01:06:28,959 Voer me wat popcorn. 1002 01:06:30,418 --> 01:06:31,668 Meen je dat? 1003 01:06:32,584 --> 01:06:36,709 Ja, dat zou geweldig zijn. Gooi het gewoon in m'n mond. 1004 01:06:36,793 --> 01:06:37,668 Oké. 1005 01:06:45,626 --> 01:06:47,876 Hij zit vast in m'n keel. Ik stik. 1006 01:06:47,959 --> 01:06:50,709 Ik heb echt chocola in… -Stikte je daarin? 1007 01:06:50,793 --> 01:06:54,918 Ja, hij zit hier vast. Geeft niks. -Ik dacht dat het een eufemisme was. 1008 01:06:55,001 --> 01:06:57,334 Vuur kabelhaken. -Haken afgevuurd. 1009 01:07:10,709 --> 01:07:12,501 Hou op. -Wat? 1010 01:07:12,584 --> 01:07:15,876 Je staart zo naar Stephanie dat ze een morning-afterpil nodig heeft. 1011 01:07:15,959 --> 01:07:18,043 Ik staar naar niemand. 1012 01:07:18,126 --> 01:07:21,959 Dit is gênant. Moet ik dr. Weldon bellen voor meer therapie? 1013 01:07:22,043 --> 01:07:24,668 Dreig niet met leuke dingen. -Stilte. 1014 01:07:24,751 --> 01:07:27,876 Kreng, draai je rotkop om en kijk naar de film. 1015 01:07:27,959 --> 01:07:30,376 Pas op hoe je tegen ouderen praat. -Stil. 1016 01:07:30,459 --> 01:07:33,668 Mevrouw, ik moet u vragen om stil te zijn. 1017 01:07:33,751 --> 01:07:37,459 Ik ben het probleem niet. Er speelt zich daar een porno af. 1018 01:07:38,043 --> 01:07:40,084 Wat? -Schijn niet in m'n gezicht. 1019 01:07:40,168 --> 01:07:45,584 Het is niet mijn schuld. Ik doe niks. -Stil. Ik probeer de film te kijken. 1020 01:07:45,668 --> 01:07:47,543 Ben je bang dat je iets mist? 1021 01:07:47,626 --> 01:07:49,001 De asteroïde slaat in… 1022 01:07:49,084 --> 01:07:53,168 …en Téa Leoni en haar vader worden overspoeld door een grote golf. 1023 01:07:54,751 --> 01:07:57,418 Kom op. Dat wisten we allemaal al. 1024 01:07:57,501 --> 01:07:58,501 Wil je… 1025 01:07:59,918 --> 01:08:01,084 Sorry. -Mevrouw? 1026 01:08:02,209 --> 01:08:04,751 Wilt u meekomen? -Prima. Blaine? 1027 01:08:04,834 --> 01:08:06,751 Hoe heet je manager? 1028 01:08:07,251 --> 01:08:10,459 Ik wil het e-mailadres van je manager. 1029 01:08:17,543 --> 01:08:20,668 20 jaar later en het blijft leuk als Tiff gek wordt. 1030 01:08:20,751 --> 01:08:24,001 Dat was super bevredigend. 1031 01:08:24,543 --> 01:08:28,293 Nu begrijp ik waarom je daar vroeger zoveel tijd aan besteedde. 1032 01:08:28,376 --> 01:08:30,668 Niet de hele tijd. 1033 01:08:30,751 --> 01:08:34,293 Alleen mijn hele tweede, derde en bijna m'n hele examenjaar. 1034 01:08:35,751 --> 01:08:38,459 Marth vertelde me iets over jou van vroeger. 1035 01:08:41,376 --> 01:08:44,209 Ze zei dat je verliefd was op mij. 1036 01:08:46,543 --> 01:08:50,251 Op de middelbare school was ik smoorverliefd op je. 1037 01:08:51,626 --> 01:08:53,376 Echt waar? 1038 01:08:53,959 --> 01:08:56,084 Waarom heb je nooit iets gezegd? 1039 01:08:56,834 --> 01:09:00,418 Omdat we vrienden waren en jij iets met Blaine had. 1040 01:09:00,501 --> 01:09:03,418 En we weten allebei wat je antwoord was geweest. 1041 01:09:03,501 --> 01:09:07,251 Misschien, misschien niet. We zijn nu ook aan het chillen, toch? 1042 01:09:07,334 --> 01:09:10,959 Alleen omdat je me wilde gebruiken om Blaine jaloers te maken. 1043 01:09:11,918 --> 01:09:15,001 Kom op. Ik ben een volwaardige volwassene. 1044 01:09:15,084 --> 01:09:17,918 Ik herken een tienertruc als ik er een zie. 1045 01:09:18,001 --> 01:09:20,709 Dat is niet wat hier gebeurt. 1046 01:09:21,293 --> 01:09:24,543 Je deed dit vroeger constant met mij en Martha. 1047 01:09:24,626 --> 01:09:28,251 Je gebruikte onze aandacht zodat de popies die van jou wilden. 1048 01:09:28,751 --> 01:09:29,626 Echt? 1049 01:09:30,876 --> 01:09:34,376 We vroegen ons altijd af of zij jou ooit te zien kregen. 1050 01:09:35,001 --> 01:09:36,334 De echte jij. 1051 01:09:38,418 --> 01:09:41,834 Ik vond het wel heel leuk vanavond. 1052 01:09:41,918 --> 01:09:43,251 Het spijt me. 1053 01:09:43,334 --> 01:09:46,334 Geeft niks. Zal ik je naar huis brengen? 1054 01:09:47,084 --> 01:09:51,084 Of we kunnen blijven chillen? Ik weet waar we heen kunnen. 1055 01:09:54,043 --> 01:09:57,376 Oké, het is hier veranderd. 1056 01:09:58,084 --> 01:09:59,834 Het licht staat gewoon aan. 1057 01:10:00,918 --> 01:10:02,043 Kom mee. -Oké. 1058 01:10:04,418 --> 01:10:06,084 Bri, ik wil je iets vragen. 1059 01:10:09,334 --> 01:10:13,043 Zorg dat galakoning en -koningin weer ingevoerd worden. 1060 01:10:17,251 --> 01:10:18,918 Nee, dat boeit niemand iets. 1061 01:10:19,001 --> 01:10:19,876 Mij wel. 1062 01:10:20,459 --> 01:10:23,793 Ik wil dat jij galakoningin wordt in plaats van Steph. 1063 01:10:23,876 --> 01:10:26,793 Je zei dat het verouderde genderrollen beloont. 1064 01:10:26,876 --> 01:10:32,793 Precies. Daarom moet jij de woke galakoningin worden. 1065 01:10:34,126 --> 01:10:37,751 Ik heb al interesse van wat merken. Ze vinden het supers vet. 1066 01:10:37,834 --> 01:10:39,918 Mam, ik ga dit niet doen. 1067 01:10:40,001 --> 01:10:43,209 En zeg geen dingen als 'woke' of 'supers'. 1068 01:10:45,126 --> 01:10:48,501 Versla Steph voor mama. Je staat bij me in het krijt. 1069 01:10:48,584 --> 01:10:49,793 Waarvoor? 1070 01:10:51,501 --> 01:10:52,543 Je leven. 1071 01:10:52,626 --> 01:10:56,584 En als je nog naar Nepal wil, dan doe je dit voor mij. 1072 01:11:01,584 --> 01:11:03,001 Mag ik iets vragen? 1073 01:11:03,543 --> 01:11:06,209 Is het vermoeiend om te zorgen dat iedereen je mag? 1074 01:11:09,334 --> 01:11:11,876 Het is 't waard als ik galakoningin word. 1075 01:11:11,959 --> 01:11:16,459 Wat ik me herinner van het gala is dat het overschat was. 1076 01:11:17,293 --> 01:11:19,793 Jij was er niet. En het was klote. 1077 01:11:19,876 --> 01:11:22,584 Is dat jouw herinnering aan het gala? -Ja. 1078 01:11:24,001 --> 01:11:25,376 Gast, kom op. 1079 01:11:26,251 --> 01:11:29,668 Heb je geprobeerd het leuk te maken? Heb je wel gedanst? 1080 01:11:29,751 --> 01:11:32,126 Lekker grooven? Nee. 1081 01:11:32,209 --> 01:11:35,459 Het deed er toch niet toe. Het gala doet er niet toe. 1082 01:11:35,543 --> 01:11:37,501 En galakoningin zijn zeker niet. 1083 01:11:38,043 --> 01:11:39,126 Psychopaat. 1084 01:11:39,209 --> 01:11:40,459 Kom op. 1085 01:11:40,543 --> 01:11:44,126 Je wekt jezelf uit een coma en dat is waar je om geeft? 1086 01:11:44,209 --> 01:11:46,334 Het is meer dan een kroon voor mij. 1087 01:11:47,668 --> 01:11:49,668 Toen ik naar Amerika verhuisde… 1088 01:11:50,959 --> 01:11:52,001 …was het zwaar. 1089 01:11:52,084 --> 01:11:54,918 Iedereen lachte me uit, zoals je nog weet. 1090 01:11:55,584 --> 01:11:57,126 En toen werd mama ziek. 1091 01:11:59,168 --> 01:12:02,418 Ik was ongelukkig. Zo ongelukkig. 1092 01:12:04,959 --> 01:12:07,584 En weet je wat ze zei om me op te vrolijken? 1093 01:12:08,501 --> 01:12:13,959 Ze zei: 'Steph, doe je ogen dicht en stel je je perfecte leven voor. 1094 01:12:14,876 --> 01:12:17,501 Als je het voor je ziet, kun je het krijgen.' 1095 01:12:18,084 --> 01:12:19,918 Dan zei ik: 'Mam, hou op.' 1096 01:12:21,251 --> 01:12:22,668 Ik geloofde haar niet. 1097 01:12:24,126 --> 01:12:25,251 Toen stierf ze. 1098 01:12:30,168 --> 01:12:31,001 En toen… 1099 01:12:31,501 --> 01:12:34,959 …ook al zei ik het niet, was ik ongelukkiger dan ooit. 1100 01:12:37,793 --> 01:12:41,334 En op een dag reden we rond en zag ik Deanna Russo. 1101 01:12:41,418 --> 01:12:45,251 En ik dacht: wauw, zij is gelukkig. 1102 01:12:45,959 --> 01:12:47,376 En zij was galakoningin. 1103 01:12:48,168 --> 01:12:51,626 En ik moet worden zoals zij, oké? 1104 01:12:52,376 --> 01:12:54,459 Ik wilde zo graag zijn zoals zij. 1105 01:12:55,751 --> 01:12:58,834 En ik was goed op weg, maar ineens, bam. 1106 01:13:00,043 --> 01:13:02,459 Coma. Licht uit. 1107 01:13:04,168 --> 01:13:06,668 En ik was weer doodongelukkig. 1108 01:13:08,209 --> 01:13:09,626 Toen dacht ik: 1109 01:13:13,334 --> 01:13:16,834 ik moet kijken of ik kan bewijzen dat m'n moeder gelijk had. 1110 01:13:21,001 --> 01:13:26,418 Ik moet proberen dat perfecte leven te krijgen. 1111 01:13:29,459 --> 01:13:32,334 Oké, meer dan een kroon. Sorry, ik ben een lul. 1112 01:13:32,918 --> 01:13:36,626 Nee, dat ben je niet. -Oké. 1113 01:13:38,418 --> 01:13:40,376 Het is gelukt. Je hebt hem. 1114 01:13:40,459 --> 01:13:41,793 Mijn God. Oké, wacht. 1115 01:13:47,251 --> 01:13:49,793 Mijn God. -Die mag je houden. 1116 01:13:54,918 --> 01:13:56,751 Wil je met mij naar het gala? 1117 01:13:59,793 --> 01:14:01,626 Ik beloof dat het leuk wordt. 1118 01:14:03,126 --> 01:14:06,834 Ik heb me al aangemeld als begeleider, dus ja, ik wil wel mee. 1119 01:14:08,334 --> 01:14:09,376 Te gek. 1120 01:14:10,418 --> 01:14:11,251 Geweldig. 1121 01:14:12,001 --> 01:14:13,043 Oké, goed. 1122 01:14:13,126 --> 01:14:15,168 Nu ga ik iets voor jou winnen. 1123 01:14:15,251 --> 01:14:17,376 Attentie examenleerlingen. 1124 01:14:17,459 --> 01:14:21,501 Ik heb zojuist een petitie ontvangen van Bri Balbo… 1125 01:14:21,584 --> 01:14:22,459 …Luvs… 1126 01:14:23,376 --> 01:14:27,501 …om de verkiezing van galakoning en -koningin te herstellen. 1127 01:14:28,001 --> 01:14:29,668 Wat? Het is terug. -Gala? 1128 01:14:32,043 --> 01:14:34,876 Hou je mond. -Mijn God. 1129 01:14:34,959 --> 01:14:37,751 Natuurlijk respecteer ik de privacy van kiezers. 1130 01:14:37,834 --> 01:14:41,209 Maar ik ga op jou stemmen. -Zeker. Later, galakoningin. 1131 01:14:41,293 --> 01:14:42,584 Ik hou van je. 1132 01:14:44,251 --> 01:14:46,334 4 DAGEN TOT HET GALA 1133 01:14:46,418 --> 01:14:48,793 STEM OP @OFFICIALBRILUVS ALS GALAKONINGIN 1134 01:14:56,543 --> 01:14:57,793 Ongelofelijk, hè? 1135 01:14:58,668 --> 01:15:01,001 Schrijf je toch nog geschiedenis. 1136 01:15:01,084 --> 01:15:05,334 De eerste die ooit twee keer de galaverkiezing verliest. 1137 01:15:06,834 --> 01:15:09,251 Jaag geen watervallen na. 1138 01:15:09,876 --> 01:15:11,376 Sloerie. -Wat zei je? 1139 01:15:12,751 --> 01:15:13,876 Niks. 1140 01:15:15,084 --> 01:15:16,251 Slettenbak. 1141 01:15:16,834 --> 01:15:18,209 Hoe noemde je me? 1142 01:15:18,751 --> 01:15:20,334 Niks. -Zeester. 1143 01:15:20,418 --> 01:15:22,084 Repelsletje. -Zaaddoos. 1144 01:15:22,168 --> 01:15:24,584 Je bent 'n trieste echtgenote. -Wat? 1145 01:15:26,251 --> 01:15:28,334 Ik zei niks, maar je hoorde me wel. 1146 01:15:41,126 --> 01:15:44,709 Mijn God. Een uitnodiging voor een galafeest bij Bri. 1147 01:15:44,793 --> 01:15:46,876 Een uitnodiging? -Check je telefoon. 1148 01:15:47,751 --> 01:15:50,709 Mijn God, ik ben uitgenodigd. -Ongelofelijk. 1149 01:15:50,793 --> 01:15:53,459 We zijn uitgenodigd. -Steve Aoki is de DJ. 1150 01:15:53,543 --> 01:15:56,876 Steve Aoki? Te gek. Mijn God. 1151 01:16:00,168 --> 01:16:04,501 We gaan waarschijnlijk toch niet want het kost $50. 1152 01:16:05,168 --> 01:16:07,376 Wat duur, dat kan ik niet betalen. 1153 01:16:07,459 --> 01:16:10,834 Waarom zei je dit niet? Dan had ik lustopwekkende wijn gehaald. 1154 01:16:10,918 --> 01:16:12,209 Ik wist het niet. 1155 01:16:41,168 --> 01:16:42,001 Hoi, jongens. 1156 01:16:42,084 --> 01:16:47,001 Ik ben blij om te melden dat ik de grootste en beste afterparty geef… 1157 01:16:47,084 --> 01:16:49,001 …op een supergeheime locatie. 1158 01:16:49,084 --> 01:16:51,459 Anders dan Bri's feest is het gratis. 1159 01:16:52,334 --> 01:16:54,043 Het wordt geweldig. 1160 01:16:54,126 --> 01:16:57,709 Dus stuur me een foto met je stem voor mij als galakoningin… 1161 01:16:57,793 --> 01:17:00,043 …en je krijgt alle details die avond. 1162 01:17:04,709 --> 01:17:06,293 Dit is voor mij ook raar. 1163 01:17:19,501 --> 01:17:20,793 Schiet je op? 1164 01:17:25,876 --> 01:17:27,043 Wil je een biertje? 1165 01:17:30,084 --> 01:17:30,918 Prima. 1166 01:17:31,668 --> 01:17:35,543 Fout. Denk je dat ik je dronken laat rijden met mijn dochter? 1167 01:17:36,584 --> 01:17:38,751 Ik rij niet, we nemen een Lyft. 1168 01:17:41,459 --> 01:17:46,293 Maar ik vermoed dat Stephanie haar gala liever niet met een dronken idioot viert. 1169 01:17:46,376 --> 01:17:47,709 Het is maar één… 1170 01:17:47,793 --> 01:17:50,793 Laat maar. Misschien wil ik wel wat water. 1171 01:17:50,876 --> 01:17:52,709 Heb je condooms bij je? 1172 01:17:57,459 --> 01:17:59,834 Ik dacht dat dit gesprek niet nodig was… 1173 01:17:59,918 --> 01:18:04,251 …maar je weet dat onveilige seks tot bejaarde zwangerschap kan leiden? 1174 01:18:04,334 --> 01:18:06,334 Wil je een oude vader worden? 1175 01:18:06,418 --> 01:18:08,793 Wilt u dat ik met uw dochter slaap? 1176 01:18:08,876 --> 01:18:10,376 Wat vraag je me nou? 1177 01:18:10,459 --> 01:18:12,376 Het is… -Ik ben zover. 1178 01:18:24,376 --> 01:18:25,751 Mam heeft goed gekozen. 1179 01:18:29,668 --> 01:18:31,293 We gaan naar het gala. 1180 01:18:32,001 --> 01:18:34,418 Mijn God, pap. Kappen. -Niet doen. 1181 01:18:34,501 --> 01:18:38,126 Pap, kappen. Je zet me voor schut. 1182 01:18:38,209 --> 01:18:39,751 Een hogere hoek. 1183 01:18:39,834 --> 01:18:43,001 Je maakt er zoveel. Maar neem er nog een paar. 1184 01:18:43,084 --> 01:18:44,084 Boyband. 1185 01:18:44,168 --> 01:18:46,959 Pap, genoeg. Misschien een paar van mij? 1186 01:18:49,084 --> 01:18:51,376 GALA 2022 1187 01:19:03,959 --> 01:19:06,334 Dit is zo'n perfecte avond. 1188 01:19:06,418 --> 01:19:07,918 Ja. -Die vuile hoer. 1189 01:19:08,001 --> 01:19:12,043 Ze manipuleert de verkiezingen. -Ze is volwassen, dat doet ze niet. 1190 01:19:13,376 --> 01:19:14,209 Wacht. 1191 01:19:19,834 --> 01:19:21,043 Wat doe jij hier? 1192 01:19:21,126 --> 01:19:24,918 Moet je op zaterdagavond niet je tanden bijvijlen? 1193 01:19:25,793 --> 01:19:27,626 Ik wilde even zeggen… 1194 01:19:27,709 --> 01:19:31,709 …dat de nobele daad is om te doen wat de rest van de leerlingen doet… 1195 01:19:31,793 --> 01:19:33,751 …en op Bri te stemmen. 1196 01:19:35,209 --> 01:19:36,043 Is dat zo? 1197 01:19:38,001 --> 01:19:40,251 Ik doe altijd het meest nobele. 1198 01:19:40,959 --> 01:19:43,959 Ik stem op Bri. Spel je dat net als de kaas? 1199 01:19:45,126 --> 01:19:46,293 B-R-I. 1200 01:19:48,293 --> 01:19:49,251 Interessant. 1201 01:19:51,876 --> 01:19:52,918 Ja, daarin. 1202 01:19:56,209 --> 01:19:57,918 Ik ben zo zelfverzekerd. 1203 01:20:01,376 --> 01:20:03,043 Stem op mij. -Ja, weet ik. 1204 01:20:03,959 --> 01:20:05,501 Sethany. 1205 01:20:06,876 --> 01:20:09,251 Je weet dat jij geen galakoningin kunt worden? 1206 01:20:09,334 --> 01:20:12,668 Klopt, ik kan geen galakoningin worden. 1207 01:20:12,751 --> 01:20:15,918 En het vreet je vast op dat jij dat ook niet kunt. 1208 01:20:16,543 --> 01:20:17,668 Rustig maar, Tiff. 1209 01:20:18,168 --> 01:20:19,418 Ik maak een grapje. 1210 01:20:21,043 --> 01:20:23,834 Grappig. -Ja, het was een goeie grap. 1211 01:20:26,418 --> 01:20:27,668 Zij gaat eraan. 1212 01:20:40,168 --> 01:20:42,459 Mijn God, het is prachtig. 1213 01:20:43,418 --> 01:20:45,334 Daar ben je. 1214 01:20:45,876 --> 01:20:49,709 Jullie zien er fantastisch uit. -Zullen we vette foto's maken? 1215 01:20:49,793 --> 01:20:52,209 Stop. Jij veroorzaakt klimaatverandering. 1216 01:20:53,251 --> 01:20:56,334 Ik moet wat stemmen regelen. Hebben jullie gezien… 1217 01:20:56,418 --> 01:20:59,168 …dat Bri's moeder de verkiezing manipuleert? 1218 01:20:59,251 --> 01:21:03,376 Mooi niet. Onderdrukking van kiezers pik ik niet. 1219 01:21:03,459 --> 01:21:06,334 We zullen het doorgeven. -Bestorm de kantine. 1220 01:21:06,418 --> 01:21:07,418 Dag. -Tot zo. 1221 01:21:07,501 --> 01:21:09,334 Voelt iedereen zich betrokken? 1222 01:21:09,418 --> 01:21:11,959 De dansvloer is groot genoeg voor iedereen. 1223 01:21:12,043 --> 01:21:16,043 Je hebt geen partner nodig om te dansen. Ik dans vaak alleen. Leuk. 1224 01:21:22,084 --> 01:21:26,834 Schat, kijk. In deze jurk werd ik galakoningin. Hij past nog. 1225 01:21:26,918 --> 01:21:31,793 Ik had bijna dezelfde jurk aangedaan, maar gelukkig niet want jij straalt. 1226 01:21:31,876 --> 01:21:32,709 Wat doe je? 1227 01:21:32,793 --> 01:21:36,834 Ik vervul mijn taken als voorzitter van de ouderraad… 1228 01:21:36,918 --> 01:21:39,084 …door de stembussen te bewaken. 1229 01:21:39,168 --> 01:21:43,751 En iets zegt me dat jij dit al in je zak hebt. 1230 01:21:43,834 --> 01:21:44,793 Knipoog. 1231 01:21:45,626 --> 01:21:48,543 Je kunt geen woke koningin zijn als je verliest. 1232 01:21:49,126 --> 01:21:51,584 Trouwens, hier is een lijst van merken… 1233 01:21:51,668 --> 01:21:54,751 …die je moet noemen tijdens je overwinningsspeech. 1234 01:21:54,834 --> 01:21:57,459 Elk merk is een extra 10K. 1235 01:21:57,543 --> 01:22:01,084 Als Pep Boys niet past, geeft 't niks. Dat is niet ons ding. 1236 01:22:02,084 --> 01:22:05,376 Vergeet niet dat dit mijn gala is, niet het jouwe. 1237 01:22:13,876 --> 01:22:14,834 Hallo, allemaal. 1238 01:22:14,918 --> 01:22:19,043 Ik wil jullie laten weten dat je nog kunt stemmen voor galakoningin. 1239 01:22:19,126 --> 01:22:20,709 En ik denk dat er iets… 1240 01:22:20,793 --> 01:22:22,543 Steph Conway, jij bent… 1241 01:22:23,626 --> 01:22:24,459 …een spetter. 1242 01:22:25,418 --> 01:22:27,293 God, je bent hier. 1243 01:22:29,418 --> 01:22:30,251 Je bent er. 1244 01:22:30,334 --> 01:22:34,709 Natuurlijk. Ik heb 20 jaar gewacht om jou in die jurk te zien. 1245 01:22:36,584 --> 01:22:38,209 Je ziet er prachtig uit. 1246 01:22:39,168 --> 01:22:41,543 Wat is dit? Mag ik deze afdoen? 1247 01:22:42,293 --> 01:22:43,626 Die heb je niet nodig. 1248 01:22:44,376 --> 01:22:46,668 Ik geil nog steeds op galakoninginnen. 1249 01:22:46,751 --> 01:22:50,459 Als ik niet genoeg stemmen krijg, moet je je dochter neuken. 1250 01:22:51,709 --> 01:22:55,418 Nee, dat zou ik niet doen. -Natuurlijk niet, sorry. 1251 01:22:55,501 --> 01:22:56,876 Kijk ons eens. We zijn… 1252 01:22:58,126 --> 01:23:00,709 …voorbestemd. We zijn perfect samen. 1253 01:23:01,418 --> 01:23:03,334 We zijn voor elkaar gemaakt. 1254 01:23:03,418 --> 01:23:06,334 Blaine, dit voelt niet goed. Dit is een fout. 1255 01:23:06,418 --> 01:23:08,793 De fout was dat ik Tiff naar het gala vroeg. 1256 01:23:08,876 --> 01:23:10,709 Wacht. Nee, serieus. 1257 01:23:20,709 --> 01:23:24,543 Ik weet hoe dat eruitzag. Maar het was niet wat je denkt, beloofd. 1258 01:23:26,834 --> 01:23:28,584 Ik viel voor je tienertruc. 1259 01:23:29,334 --> 01:23:33,418 En weet je wat? Het is mijn fout, ik geloofde dat je veranderd was. 1260 01:23:35,459 --> 01:23:40,001 Klas van 2022, dit is het grote moment. 1261 01:23:40,084 --> 01:23:44,293 De reden dat we hier zijn en de enige reden dat we zijn gekomen… 1262 01:23:44,376 --> 01:23:46,209 Nee. -Nee, echt. 1263 01:23:46,293 --> 01:23:51,751 …is dat ik de resultaten van onze galaverkiezingen heb. 1264 01:23:55,168 --> 01:23:59,293 De unaniem verkozen galakoning van 2022 is… 1265 01:24:00,209 --> 01:24:01,626 …Lance Harrison. 1266 01:24:13,959 --> 01:24:18,126 En de winnende galakoningin kreeg meer dan 1000 stemmen… 1267 01:24:18,209 --> 01:24:21,626 …ondanks dat er maar 327 van jullie zijn. 1268 01:24:21,709 --> 01:24:27,084 Maar ze heeft ons zojuist laten weten dat ze zich terugtrekt uit de competitie. 1269 01:24:30,751 --> 01:24:31,584 Dus… -Bri. 1270 01:24:31,668 --> 01:24:34,543 …de galakoningin van 2022 is… 1271 01:24:37,501 --> 01:24:38,959 …Stephanie Conway. 1272 01:24:48,501 --> 01:24:50,418 Dit is een fout. Nee. 1273 01:24:58,209 --> 01:25:01,584 Stephanie. 1274 01:25:21,459 --> 01:25:25,876 Nu is het tijd voor de dans van de koning en koningin. 1275 01:26:40,126 --> 01:26:41,209 Stop. 1276 01:27:20,001 --> 01:27:23,626 Afterparty bij Bri met livemuziek. 1277 01:27:23,709 --> 01:27:28,168 En spoiler alert, we geven koptelefoons van Beats by Dre weg. 1278 01:27:29,043 --> 01:27:30,459 Bri, vertel jij het ze? 1279 01:27:31,043 --> 01:27:34,793 Jongens, de afterparty is bij Steph. Ik zie jullie daar. 1280 01:27:34,876 --> 01:27:37,834 Wat doe je? Het huis is klaar voor het feest. 1281 01:27:37,918 --> 01:27:41,543 Steve Aoki staat in onze woonkamer. Wat moet ik hem vertellen? 1282 01:27:41,626 --> 01:27:44,584 Geen idee. Dat je geen galakoningin bent geworden. 1283 01:27:47,376 --> 01:27:48,751 Shit. 1284 01:28:06,959 --> 01:28:10,668 Hallo, ik wil melding doen van een wild schoolfeestje… 1285 01:28:10,751 --> 01:28:13,043 …met drankgebruik door minderjarigen. 1286 01:28:13,626 --> 01:28:15,043 En… mijn God. 1287 01:28:15,876 --> 01:28:18,459 Volgens mij is de gastvrouw volwassen. 1288 01:28:29,876 --> 01:28:32,834 Janet, je bent live. Laat me zien… 1289 01:28:32,918 --> 01:28:34,168 Niet filmen. -Hoezo? 1290 01:28:34,251 --> 01:28:36,543 De media zullen 't tegen me gebruiken. 1291 01:28:37,793 --> 01:28:38,626 Oké. 1292 01:28:39,876 --> 01:28:40,709 Wacht, nee. 1293 01:28:40,793 --> 01:28:43,334 Bekijk het. Film me. 1294 01:28:43,418 --> 01:28:47,251 Kom op. Dat klopt, dit is de president, bitch. 1295 01:28:47,834 --> 01:28:49,126 Zuig mijn vulva. 1296 01:28:57,043 --> 01:28:58,293 Van wie is deze tand? 1297 01:28:58,376 --> 01:29:01,251 Shit, politie. 1298 01:29:02,876 --> 01:29:05,668 Waar? Wacht. -Dag, Stephanie. 1299 01:29:23,918 --> 01:29:27,084 God, Martha. Ik wilde je net bellen. 1300 01:29:28,376 --> 01:29:31,209 Wat ging er in godsnaam door je hoofd? 1301 01:29:32,334 --> 01:29:36,126 Je zei dat ik het huis mocht gebruiken. -Twintig jaar geleden. 1302 01:29:36,209 --> 01:29:39,209 En zelfs toen wilde ik het eigenlijk niet. 1303 01:29:39,293 --> 01:29:41,209 Heb je ooit aan mij gedacht? 1304 01:29:42,209 --> 01:29:44,709 Dit is op allerlei manieren illegaal. 1305 01:29:44,793 --> 01:29:47,376 Er komt een Netflix-documentaire over mij. 1306 01:29:47,459 --> 01:29:50,834 Wacht, denk daar eens over na. Dat kan heel cool zijn. 1307 01:29:50,918 --> 01:29:54,959 Dat kan episch zijn. Kijk hoe goed het afliep met Tiger King. 1308 01:29:56,793 --> 01:30:00,293 Het is niet episch of cool. 1309 01:30:00,376 --> 01:30:03,043 Je bent nog hetzelfde als op de middelbare. 1310 01:30:03,126 --> 01:30:06,334 Wil je geen drankje? -Nee, ik wil geen drankje. 1311 01:30:06,834 --> 01:30:08,418 Word eens volwassen. 1312 01:30:09,084 --> 01:30:10,293 Je bent geen tiener. 1313 01:30:10,376 --> 01:30:13,876 Dat weet ik, ik ben een volwassene. Is dat wat je wil horen? 1314 01:30:14,376 --> 01:30:18,043 Ja, ik ben een 37-jarige middelbare scholier. 1315 01:30:21,168 --> 01:30:25,709 Denk je dat ik niet weet hoe gek het is om in dit lichaam naar school te gaan? 1316 01:30:26,459 --> 01:30:28,293 Maar wat moet ik anders? 1317 01:30:29,501 --> 01:30:32,418 Wat had ik verder? -Je had mij en Seth. 1318 01:30:33,001 --> 01:30:35,751 Iedereen kon gewoon verder met z'n leven. 1319 01:30:35,834 --> 01:30:37,751 En ik moet dat maar overslaan? 1320 01:30:37,834 --> 01:30:40,793 Mag ik soms geen fouten maken? 1321 01:30:40,876 --> 01:30:43,209 Fouten maken is iets anders… 1322 01:30:43,293 --> 01:30:46,168 …dan doelbewust de mensen die om je geven naaien. 1323 01:30:47,334 --> 01:30:48,751 Je duwde ons weg. 1324 01:30:49,668 --> 01:30:52,751 Zij waren niet je vrienden. Wij waren je vrienden. 1325 01:30:53,459 --> 01:30:55,293 Wij gaven om je. 1326 01:30:55,376 --> 01:30:57,501 Wij kwamen naar het ziekenhuis. 1327 01:30:57,584 --> 01:31:01,751 Zij kwamen niet naar het ziekenhuis. -Ongelofelijk dat je zoiets zegt. 1328 01:31:02,376 --> 01:31:06,334 Ik heb een heleboel kaarten gekregen. -Heb je ook gekeken van wie? 1329 01:31:12,918 --> 01:31:13,793 O, God. 1330 01:31:14,418 --> 01:31:17,751 Was dat curry? -Ik ben weg. Zie maar hoe je thuiskomt. 1331 01:31:32,459 --> 01:31:35,709 Eindelijk. Ik zag dat je Stephanie volgt op Insta. 1332 01:31:35,793 --> 01:31:40,209 Vraag je niet of ik gearresteerd ben door de politie die jij gebeld hebt? 1333 01:31:40,293 --> 01:31:42,459 Denk je dat ik dit voor de lol doe? 1334 01:31:42,543 --> 01:31:46,168 Ik bescherm je. We konden vanavond een ton verdienen. 1335 01:31:46,251 --> 01:31:49,251 Daarmee kon je bij een universiteit binnenkomen. 1336 01:31:49,334 --> 01:31:51,834 Zodat jij kon bloggen over je dochter op een topschool? 1337 01:31:51,918 --> 01:31:54,126 Dan moet ik zelf maar binnenkomen. 1338 01:31:54,209 --> 01:31:57,543 Ik wil dat jij een perfect leven krijgt… 1339 01:31:58,126 --> 01:31:58,959 …net als ik. 1340 01:31:59,543 --> 01:32:02,751 Een perfect leven online is niks waard als je ongelukkig bent. 1341 01:32:02,834 --> 01:32:05,209 We zijn niet ongelukkig. 1342 01:32:05,293 --> 01:32:06,168 Jawel. 1343 01:32:07,293 --> 01:32:09,626 En je hebt gelijk, mam. 1344 01:32:09,709 --> 01:32:12,584 Elitaire mensen volgen nooit meer dan 100 mensen. 1345 01:32:13,084 --> 01:32:14,709 Dus jij gaat eruit. 1346 01:32:15,584 --> 01:32:17,376 Jij gaat eraan. 1347 01:32:17,459 --> 01:32:18,918 Jullie zijn 'n puinhoop. 1348 01:32:19,001 --> 01:32:21,376 Beginnen we nog? Ik heb nog 'n optreden. 1349 01:32:21,459 --> 01:32:23,834 Weet je wat? Rot op, Steve Aoki. 1350 01:32:32,501 --> 01:32:34,918 Sorry, maar je lijkt wel 'n galakoningin. 1351 01:32:38,251 --> 01:32:40,834 Jezus, Deanna Russo? 1352 01:32:43,251 --> 01:32:44,501 Kennen we elkaar? 1353 01:32:44,584 --> 01:32:49,584 Nee. Nou ja, ik weet wie jij bent. Je bent een legende op Harding High. 1354 01:32:49,668 --> 01:32:52,293 Je was galakoningin en had een perfect leven. 1355 01:32:52,376 --> 01:32:53,543 Een perfect leven? 1356 01:32:54,418 --> 01:32:56,418 Ja, eens kijken… 1357 01:32:57,334 --> 01:33:01,543 Ik scheidde voor mijn 30e toen mijn man me verliet… 1358 01:33:01,626 --> 01:33:05,709 …voor een 21-jarige barista met meer buikspieren dan ik. 1359 01:33:05,793 --> 01:33:10,584 Ik bleef achter zonder krediet of kansen op de arbeidsmarkt. 1360 01:33:11,584 --> 01:33:14,543 Mijn advies: gooi die kroon nu weg. 1361 01:33:15,126 --> 01:33:16,709 Weet je wat die me bracht? 1362 01:33:16,793 --> 01:33:18,459 Een egale spray-tan… 1363 01:33:18,543 --> 01:33:22,418 …en de kunst om niet vergiftigd te worden bij het haren bleken. 1364 01:33:22,501 --> 01:33:24,293 Dat is een kunst. 1365 01:33:27,126 --> 01:33:33,001 Maar stel je voor wat ik verder had gekund als ik gestudeerd had. 1366 01:33:33,834 --> 01:33:36,001 Ik weet niet waar ik dan zou zijn… 1367 01:33:36,084 --> 01:33:39,251 …maar ik zou geen cursus volgen aan de volksuni… 1368 01:33:39,334 --> 01:33:42,418 …terwijl ik twee banen heb om de huur te betalen. 1369 01:33:42,501 --> 01:33:46,501 Het enige waar ik naar uitkijk is dat 's avonds m'n broek uit kan. 1370 01:33:46,584 --> 01:33:48,293 Mijn God, dat doe ik nu ook. 1371 01:33:48,376 --> 01:33:50,959 Dat voelt zo goed, hè? -Ja, gewoon… 1372 01:33:53,501 --> 01:33:57,793 Maar het is het allemaal waard, want ik ga een diploma halen… 1373 01:33:57,876 --> 01:34:02,209 …en een carrière opbouwen. Dat is alles. 1374 01:34:02,876 --> 01:34:06,834 En voor het eerst in m'n leven kijk ik uit naar de toekomst… 1375 01:34:07,334 --> 01:34:10,043 …in plaats van dat ik vasthou aan het verleden. 1376 01:34:38,793 --> 01:34:43,418 Laat je horen voor onze prijswinnende Harding Bulldogettes. 1377 01:35:06,876 --> 01:35:08,459 BEN JE 30? 1378 01:35:13,668 --> 01:35:16,376 HOPELIJK IS JE 35E VERJAARDAG FANTASTISCH 1379 01:35:23,293 --> 01:35:24,543 Daar ben je. 1380 01:35:26,043 --> 01:35:27,293 Gaat alles goed? 1381 01:35:28,293 --> 01:35:29,251 Wil je wat eten? 1382 01:35:30,334 --> 01:35:31,334 Ik heb geen trek. 1383 01:35:31,418 --> 01:35:34,168 Kom bij me zitten. Een ontbijt met je vader. 1384 01:35:40,293 --> 01:35:42,543 Waar zit je bij de diploma-uitreiking? 1385 01:35:43,918 --> 01:35:44,751 Op mijn kont? 1386 01:35:47,668 --> 01:35:49,501 Ik wil je goed kunnen zien. 1387 01:35:51,959 --> 01:35:53,751 Ik ga niet naar de uitreiking. 1388 01:35:53,834 --> 01:35:57,834 Seth en Martha willen me niet spreken en niemand wil me daar hebben. 1389 01:35:57,918 --> 01:35:59,251 Ik wil je daar hebben. 1390 01:36:00,001 --> 01:36:00,876 Dat telt niet. 1391 01:36:01,501 --> 01:36:02,376 Jawel. 1392 01:36:04,084 --> 01:36:05,126 Ik tel wel. 1393 01:36:06,084 --> 01:36:10,293 Ik weet dat je met je ogen rolde als mam je een compliment gaf. 1394 01:36:11,043 --> 01:36:14,084 Als ze zei hoe geweldig, mooi en fantastisch je was. 1395 01:36:14,751 --> 01:36:17,418 Alsof ze 't moest zeggen omdat ze je mama was. 1396 01:36:18,376 --> 01:36:19,793 Maar ze wilde 't zeggen… 1397 01:36:20,584 --> 01:36:22,793 …omdat ze er heilig in geloofde. 1398 01:36:25,209 --> 01:36:28,251 Eén van de laatste dingen die ze zei was dat ik… 1399 01:36:28,793 --> 01:36:31,334 …moest zorgen dat jij liefde kunt ontvangen. 1400 01:36:32,126 --> 01:36:35,959 Elke dag dat je in coma lag, vroeg ik me af of ik het verpest had. 1401 01:36:36,043 --> 01:36:36,918 Dus… 1402 01:36:38,126 --> 01:36:39,501 …ik zal duidelijk zijn. 1403 01:36:41,334 --> 01:36:45,209 Verspil je tijd niet met degenen die van je houden te vertellen… 1404 01:36:45,293 --> 01:36:46,709 …dat ze niet tellen. 1405 01:36:47,751 --> 01:36:50,168 Zij zijn de enigen die tellen. 1406 01:36:53,334 --> 01:36:54,376 Dank je, pap. 1407 01:37:01,876 --> 01:37:05,293 {\an8}Ik weet dat ik wat dingen uit te leggen heb, dus… 1408 01:37:07,084 --> 01:37:09,168 {\an8}…dit leek me de beste manier. 1409 01:37:09,251 --> 01:37:13,001 Jongens, ik heb het verkloot. Ik moet mijn excuses aanbieden. 1410 01:37:13,084 --> 01:37:15,959 Ten eerste ben ik een slechte vriendin geweest… 1411 01:37:16,043 --> 01:37:18,626 …voor de twee die het meest om me geven. 1412 01:37:18,709 --> 01:37:23,459 Degenen die me steunden toen ik nog 't sulletje uit Australië was. 1413 01:37:24,084 --> 01:37:28,543 Degenen die naast me bleven staan, zelfs toen ik ze verwaarloosde. 1414 01:37:29,376 --> 01:37:32,084 Degenen die me nooit hebben losgelaten. 1415 01:37:32,793 --> 01:37:36,668 Het boeit niet wie de meeste vrienden, likes of volgers heeft. 1416 01:37:36,751 --> 01:37:39,084 Als je één of twee goede vrienden hebt… 1417 01:37:39,168 --> 01:37:43,043 …die je steunen, zelfs als jij de hoer uithangt, dan heb je alles. 1418 01:37:44,334 --> 01:37:48,459 Dat is het waard om voor te vechten. Dus vergeet wat anderen vinden. 1419 01:37:48,543 --> 01:37:52,001 Ja, rot op met populair zijn. Rot op met cool zijn. 1420 01:37:52,084 --> 01:37:53,668 Rot een teringeind op. 1421 01:37:53,751 --> 01:37:55,376 Let op je woorden. 1422 01:37:56,001 --> 01:37:59,751 Ik was nooit van plan om 20 jaar over m'n diploma te doen. 1423 01:37:59,834 --> 01:38:02,709 Maar de klas van 2022 heeft me iets laten zien… 1424 01:38:02,793 --> 01:38:05,168 …dat ik vroeger nooit had geleerd. 1425 01:38:05,251 --> 01:38:06,876 We hebben 'n schoolarchief. 1426 01:38:07,543 --> 01:38:12,543 En dat is dat iedereen uniek is, en dat is geweldig. 1427 01:38:12,626 --> 01:38:15,293 Waarom erbij horen als je eruit kunt springen? 1428 01:38:15,959 --> 01:38:22,501 Dus nu ga ik iets doen waarvan ik wou dat ik het 20 jaar geleden had gedurfd. 1429 01:38:23,126 --> 01:38:25,126 En dat is mijn ware zelf zijn. 1430 01:38:25,793 --> 01:38:29,043 {\an8}Ik ben nog steeds bang dat, als ik mezelf laat zien… 1431 01:38:29,126 --> 01:38:30,918 {\an8}…de verkeerde mensen me uitlachen. 1432 01:38:31,418 --> 01:38:34,043 {\an8}Maar alleen dan zien de juiste mensen mij. 1433 01:38:34,126 --> 01:38:35,376 {\an8}IK HOU VAN JE STEPH 1434 01:38:36,043 --> 01:38:38,043 {\an8}En om hen geef ik het meest. 1435 01:38:38,668 --> 01:38:40,168 {\an8}WAAR IS DAT TRUITJE VAN? 1436 01:38:41,043 --> 01:38:44,501 {\an8}Meer dan wat dan ook wil ik dat zij me vergeven. 1437 01:38:45,084 --> 01:38:46,418 {\an8}GEWELDIG EXCUUS! 1438 01:38:56,876 --> 01:38:59,584 Pap, zet hem uit. 1439 01:38:59,668 --> 01:39:00,959 Dat was het. 1440 01:39:01,876 --> 01:39:03,459 Pap, druk op stop. 1441 01:39:03,543 --> 01:39:04,376 Sorry. 1442 01:39:05,376 --> 01:39:06,918 Dat was prachtig. 1443 01:39:10,584 --> 01:39:15,168 Mijn dochter deblokkeert me niet tenzij… 1444 01:39:17,043 --> 01:39:18,293 …ik sorry zeg. 1445 01:39:19,543 --> 01:39:21,084 Serieus? -Dus… 1446 01:39:23,251 --> 01:39:26,251 …sorry voor alles wat ik heb gedaan. 1447 01:39:27,126 --> 01:39:31,251 En voor dat ik je al die jaren als vuil heb behandeld. 1448 01:39:31,334 --> 01:39:34,209 Met mij hoef je niks goed te maken. 1449 01:39:35,001 --> 01:39:37,168 Jullie hebben een geweldige dochter. 1450 01:39:37,251 --> 01:39:41,501 Ze is zo slim en veel cooler dan wij ooit waren. 1451 01:39:43,334 --> 01:39:47,501 Concurreer niet zo met haar. Er is genoeg ruimte voor jullie allebei. 1452 01:39:48,126 --> 01:39:50,459 Er is genoeg ruimte voor ons allemaal. 1453 01:39:50,543 --> 01:39:52,459 We hoeven geen ruzie te maken. 1454 01:39:54,043 --> 01:39:59,043 Je hebt gelijk. Het spijt me enorm, Stephanie. 1455 01:39:59,918 --> 01:40:00,751 Van… 1456 01:40:02,751 --> 01:40:03,584 …alles. 1457 01:40:09,168 --> 01:40:10,584 Excuses aanvaard. 1458 01:40:14,043 --> 01:40:15,001 Tiff, wacht. 1459 01:40:16,334 --> 01:40:19,001 Ik laat gasten niet vertrekken zonder cadeau. 1460 01:40:19,793 --> 01:40:21,209 Wacht even. -Dat is… 1461 01:40:21,293 --> 01:40:23,668 Eén seconde. -…zo lief. 1462 01:40:27,501 --> 01:40:28,543 Die is voor jou. 1463 01:40:32,584 --> 01:40:34,834 Bedankt. -Bedankt voor het langskomen. 1464 01:40:34,918 --> 01:40:36,459 Lance Harrison. 1465 01:40:39,293 --> 01:40:40,959 Mijn God. 1466 01:40:46,626 --> 01:40:48,584 Ik wil mijn oma bedanken… 1467 01:40:49,918 --> 01:40:52,334 Voor de duidelijkheid, dat doen we niet. 1468 01:40:53,376 --> 01:40:55,543 Britney Jean Balbo. 1469 01:40:59,418 --> 01:41:01,251 Ja, Bri. -Kom op, schat. 1470 01:41:01,334 --> 01:41:02,459 Hup Bri. 1471 01:41:09,209 --> 01:41:11,543 Stephanie Marie Conway. 1472 01:41:14,418 --> 01:41:15,626 Dat is mijn dochter. 1473 01:41:25,709 --> 01:41:28,709 Hier. Voor de schade aan het vakantiehuis. 1474 01:41:28,793 --> 01:41:30,168 Hoe kom je hieraan? 1475 01:41:30,251 --> 01:41:33,251 Ik heb de cabrio verkocht. Ik moet volwassen worden. 1476 01:41:35,668 --> 01:41:37,001 Ik ben zo trots op je. 1477 01:41:37,084 --> 01:41:38,209 Dank je. 1478 01:41:39,126 --> 01:41:41,168 Ik bof met een vriendin als jij. 1479 01:41:48,418 --> 01:41:49,293 Gefeliciteerd. 1480 01:41:50,543 --> 01:41:52,334 Om de ceremonie te beëindigen… 1481 01:41:52,418 --> 01:41:57,709 …wil ik de valedictorian van de klas van 2022 uitnodigen, Janet Sing. 1482 01:42:00,209 --> 01:42:01,876 Na jou. -Dank je. 1483 01:42:05,126 --> 01:42:06,293 Hup Janet. 1484 01:42:08,626 --> 01:42:10,251 Oké, luister. 1485 01:42:10,334 --> 01:42:14,418 Het is reteheet en deze ceremonie is veel te lang. 1486 01:42:14,501 --> 01:42:16,709 Dus ik wil maar één ding zeggen. 1487 01:42:16,793 --> 01:42:19,834 Wie je op school bent, bepaalt niet wie je bent. 1488 01:42:20,709 --> 01:42:25,834 En ik wil officieel mijn campagne voor president van de VS aankondigen. 1489 01:42:25,918 --> 01:42:27,626 Stem op me in 2040. 1490 01:42:32,209 --> 01:42:36,043 Tenslotte heb ik voor iedereen één vraag. 1491 01:42:37,043 --> 01:42:38,584 Zijn jullie klaar… 1492 01:42:39,084 --> 01:42:40,834 …voor de Harding… 1493 01:42:42,084 --> 01:42:44,126 …Bulldogettes? 1494 01:42:51,418 --> 01:42:53,876 Nee. Stephanie's Dance Grooves? 1495 01:43:24,709 --> 01:43:26,001 Klaar? -Oké. 1496 01:43:26,084 --> 01:43:29,793 wij zijn de Bulldogs wij houden van hard, hard, hard 1497 01:43:29,876 --> 01:43:33,084 niemand kan ons aan wij zijn te sterk 1498 01:43:33,168 --> 01:43:34,334 Sterke armen. 1499 01:43:34,418 --> 01:43:38,126 we vechten tot de finish we spelen om te winnen 1500 01:43:44,709 --> 01:43:46,126 Oké, ik moet wel. 1501 01:43:47,001 --> 01:43:48,709 Kelly Clarkson. 1502 01:44:25,293 --> 01:44:29,001 wij zijn de Bulldogs wij houden van hard, hard, hard 1503 01:44:29,084 --> 01:44:31,751 niemand kan ons aan wij zijn te sterk 1504 01:44:32,876 --> 01:44:35,793 wij zijn de Bulldogs wij zijn super goed 1505 01:44:36,543 --> 01:44:39,584 niemand kan ons aan wij zijn genoeg 1506 01:44:40,459 --> 01:44:44,459 ja, ja, we vechten tot de finish we spelen om te winnen 1507 01:44:52,334 --> 01:44:56,584 Hup, hup. 1508 01:45:08,751 --> 01:45:11,293 Goed, zullen we daten? 1509 01:45:12,043 --> 01:45:13,126 Duh. 1510 01:45:26,001 --> 01:45:28,084 Volgens sommigen lijk ik op m'n pa. 1511 01:46:33,751 --> 01:46:37,126 Wie wil er geen Hummer op z'n grote avond? Ik niet. 1512 01:46:43,584 --> 01:46:44,918 {\an8}Ik hou van navelgedoe. 1513 01:46:45,501 --> 01:46:47,918 {\an8}Ik wil genomen worden door twee dominante mannen. 1514 01:46:48,001 --> 01:46:50,918 Nooit eerder. Ik ben seks niks. 1515 01:47:00,584 --> 01:47:01,793 A-teken. 1516 01:47:01,876 --> 01:47:02,834 B-teken. 1517 01:47:08,043 --> 01:47:09,918 {\an8}Ik maak een liefdeshartje. 1518 01:47:11,501 --> 01:47:13,793 {\an8}Wat ik doe? Ik maak een liefdeshartje. 1519 01:47:13,876 --> 01:47:15,668 {\an8}Welkom bij boekclub met Sam Richardson. 1520 01:47:18,418 --> 01:47:19,709 {\an8}Oppa Gangnam Style. 1521 01:47:19,793 --> 01:47:21,293 {\an8}Oppa Gangnam Style. 1522 01:47:22,543 --> 01:47:23,376 {\an8}Ja, heel snel. 1523 01:47:26,293 --> 01:47:31,251 MAAK JE DROOM WAAR 1524 01:47:46,876 --> 01:47:48,459 LIEFDE 1525 01:47:48,543 --> 01:47:50,626 VOLG ONS 1526 01:47:50,709 --> 01:47:55,334 EXAMENJAAR 1527 01:48:16,834 --> 01:48:21,251 Ik wil echt studeren. Wat moet ik daarvoor doen? 1528 01:48:21,334 --> 01:48:24,751 Ik zou er alles voor doen. Ik bedoel, niet… 1529 01:48:25,709 --> 01:48:27,959 Ja, ik bedoel… 1530 01:48:28,918 --> 01:48:29,751 …alles. 1531 01:48:31,168 --> 01:48:33,543 Nee, sorry. Dat meende ik niet. 1532 01:48:33,626 --> 01:48:36,709 Ik bedoel dat ik er alles voor wil doen. 1533 01:48:38,543 --> 01:48:40,376 Mijn God. -Niet seksueel. 1534 01:48:40,459 --> 01:48:44,918 Mooi. Doe dat nooit. Tenzij het nodig is. 1535 01:48:45,001 --> 01:48:47,709 Als je dat wil doen met je leven, doe het dan. 1536 01:48:47,793 --> 01:48:50,709 Maar niet met mij. Ik ben vreselijk slecht in bed. 1537 01:51:29,334 --> 01:51:32,126 Ondertiteld door: Sander van Arnhem