1 00:00:25,043 --> 00:00:27,918 Pai, aperte o círculo. Só uma vez. Aperte o… 2 00:00:28,001 --> 00:00:30,209 Espere, me avise quando começar. 3 00:00:30,293 --> 00:00:31,626 - Tá. - Pronto? 4 00:00:32,376 --> 00:00:36,168 {\an8}Sei que tenho coisas para esclarecer, então… 5 00:00:37,668 --> 00:00:39,876 {\an8}Acho que este é o melhor jeito. 6 00:00:41,251 --> 00:00:43,918 {\an8}Se não está gostando, não comente nada, 7 00:00:44,001 --> 00:00:47,084 {\an8}porque não vou ler e nem me importo. 8 00:00:49,043 --> 00:00:50,626 {\an8}Tá, vamos lá. 9 00:00:51,751 --> 00:00:55,376 Quando vim para os EUA, eu sabia que seria difícil me adaptar. 10 00:00:56,334 --> 00:00:59,459 Eu só não sabia que seria tão difícil assim. 11 00:00:59,543 --> 00:01:02,668 Eu só queria ser convidada pra boate mais legal da cidade. 12 00:01:03,501 --> 00:01:04,918 A Rockin' Ball. 13 00:01:05,001 --> 00:01:06,501 Mas nunca fui. 14 00:01:06,584 --> 00:01:10,501 Quem era descolado ia pra balada com os amigos no sábado. 15 00:01:10,584 --> 00:01:14,709 Era basicamente uma festa pós-VMA. 16 00:01:15,209 --> 00:01:20,043 Então, quando fiz 14 anos, obviamente foi lá que fiz meu aniversário. 17 00:01:20,584 --> 00:01:22,668 É um bebê alienígena. 18 00:01:23,251 --> 00:01:27,168 Isso vai me fazer adoecer. Acho que vou cagar pesado. 19 00:01:27,251 --> 00:01:30,751 Lá eu me senti descolada pela primeira vez na vida. 20 00:01:30,834 --> 00:01:31,876 Steph, joga. 21 00:01:31,959 --> 00:01:34,126 Me senti como àqueles que sempre quis ser. 22 00:01:34,209 --> 00:01:38,168 Os que são imunes àquela fase esquisita da adolescência… 23 00:01:40,251 --> 00:01:43,376 que crescem e ficam com um corpo sensacional. 24 00:01:43,459 --> 00:01:46,584 Com uma barriga de tanquinho 25 00:01:46,668 --> 00:01:51,418 e um cheiro natural perfeito tipo um CK One. 26 00:01:51,918 --> 00:01:54,001 - Os populares. - Estava te procurando! 27 00:01:54,918 --> 00:01:57,168 E aí, Blaine? Oi, Tiffany. 28 00:01:58,501 --> 00:02:01,251 Se quiserem vir, estou fazendo meu aniversário. 29 00:02:03,418 --> 00:02:05,584 Legal que, na Austrália, isso seja uma festa, 30 00:02:05,668 --> 00:02:08,376 mas, aqui nos EUA, isso é um show de horrores. 31 00:02:09,334 --> 00:02:13,251 Na verdade, nós temos um bolo, então… 32 00:02:13,793 --> 00:02:14,793 Vamos! 33 00:02:15,668 --> 00:02:18,543 Cara, eu queria tanto ser como eles. 34 00:02:18,626 --> 00:02:21,418 Se eram tão incríveis assim no colegial, 35 00:02:21,501 --> 00:02:24,418 imagine como o resto de suas vidas seria perfeito. 36 00:02:28,751 --> 00:02:31,168 Vamos, Steph, quero tirar mais fotos. 37 00:02:33,293 --> 00:02:34,626 Vocês dois são demais! 38 00:02:34,709 --> 00:02:38,834 Galera! Dá para não passar vergonha uma vez na vida? 39 00:02:41,334 --> 00:02:44,084 Eu odiava pensar que não teria essa vida… 40 00:02:47,126 --> 00:02:49,126 que meu destino seria ser 41 00:02:49,876 --> 00:02:52,251 uma menina qualquer invisível, sem graça 42 00:02:53,209 --> 00:02:54,293 e sem amigos. 43 00:02:54,376 --> 00:02:57,043 Na Austrália, chamamos isso de Nigel, mas tanto faz. 44 00:02:57,126 --> 00:02:58,668 Vocês entenderam. 45 00:02:59,251 --> 00:03:00,626 SEJA VOCÊ 46 00:03:00,709 --> 00:03:02,459 Eu queria ser algo mais. 47 00:03:03,043 --> 00:03:04,126 MUDANDO SEU ESTILO 48 00:03:04,209 --> 00:03:05,918 E foi aí que decidi… 49 00:03:08,459 --> 00:03:10,668 É isso. Eu vou ser popular. 50 00:03:11,376 --> 00:03:13,751 A sua preferida é "I Want It That Way," 51 00:03:13,834 --> 00:03:15,084 {\an8}que também é a minha. 52 00:03:15,584 --> 00:03:16,834 {\an8}Meu Deus! 53 00:03:16,918 --> 00:03:21,251 {\an8}Treinei meu gingado até não poder mais e me tornei líder de torcida. 54 00:03:21,334 --> 00:03:24,543 {\an8}Fiz tantos amigos novos que nem sabia o nome de alguns. 55 00:03:24,626 --> 00:03:27,418 {\an8}Mas, é claro, eu sempre sorria para eles. 56 00:03:28,043 --> 00:03:32,168 E, quando me dei conta, eu namorava o cara mais gato da escola. 57 00:03:32,251 --> 00:03:36,543 Ele era muito gato. Tipo, muito gato mesmo. 58 00:03:37,334 --> 00:03:40,584 {\an8}ÚLTIMO ANO 59 00:03:40,668 --> 00:03:42,376 {\an8}Steph! Seth chegou! 60 00:03:42,459 --> 00:03:44,501 {\an8}Tá. Estou indo. 61 00:03:53,626 --> 00:03:56,334 Isto está muito bom, seu Conway. 62 00:03:56,876 --> 00:03:58,168 É cereal, Seth. 63 00:03:58,251 --> 00:04:00,709 Stephie, vamos lá! 64 00:04:01,709 --> 00:04:04,793 Vai convidar minha filha para o baile ou não? 65 00:04:05,668 --> 00:04:09,459 Eu? Como é? Não sei do que está falando. 66 00:04:09,543 --> 00:04:13,209 Você vem de carro todo dia para a Stephie te levar pra escola. 67 00:04:13,293 --> 00:04:15,376 - Acha que sou burro? - Não, senhor. 68 00:04:15,876 --> 00:04:19,793 É muito difícil achar a hora certa. E o Blaine? 69 00:04:19,876 --> 00:04:21,001 Oi! 70 00:04:21,084 --> 00:04:23,751 Caramba, Seth, deixou o cabelo igual ao do Fatone? 71 00:04:23,834 --> 00:04:25,626 Ficou muito legal! 72 00:04:25,709 --> 00:04:27,834 Pai, não precisava fazer café da manhã. 73 00:04:27,918 --> 00:04:29,251 Você vai se formar. 74 00:04:29,334 --> 00:04:31,834 Não vamos ter mais tantos cafés assim. 75 00:04:31,918 --> 00:04:34,168 - É. - Obrigado por me incluir, senhor. 76 00:04:34,918 --> 00:04:39,334 Pode ficar para depois? Estou numa dieta de banana e gelo até o baile. 77 00:04:40,168 --> 00:04:41,209 Por falar nisso… 78 00:04:43,626 --> 00:04:46,001 Estava esperando para te dar isso. 79 00:04:51,793 --> 00:04:54,751 "Sei que vai ficar linda nele. Com amor, mamãe." 80 00:04:57,001 --> 00:04:57,834 Caramba! 81 00:05:08,543 --> 00:05:09,834 É lindo. 82 00:05:15,501 --> 00:05:16,584 Então, pai… 83 00:05:17,501 --> 00:05:20,126 Eu vi numa loja vazia do shopping 84 00:05:20,209 --> 00:05:23,501 que estavam organizando grupos de viúvas e viúvos. 85 00:05:23,584 --> 00:05:24,959 Parecia bem da hora. 86 00:05:25,043 --> 00:05:28,293 O senhor é um bom partido. Uma mulher triste sairia com o senhor. 87 00:05:28,918 --> 00:05:32,626 Eu vou chamar alguém para sair quando você também chamar, Seth. 88 00:05:34,001 --> 00:05:37,209 Soube que Tiffany falou com o Comitê de Formatura para escolherem 89 00:05:37,293 --> 00:05:41,043 "Wherever You Will Go" do The Calling como música do rei e da rainha do baile? 90 00:05:41,626 --> 00:05:45,126 Não, essa fofoca ainda não chegou até mim. 91 00:05:45,209 --> 00:05:47,751 Quando chegar a você, pode acreditar. 92 00:05:48,251 --> 00:05:49,751 Só para me encher o saco. 93 00:05:49,834 --> 00:05:52,959 Ela sabe que quero um clássico, como "Power of Love." 94 00:05:53,043 --> 00:05:56,709 Não vou pro meu baile ser coroada toda trabalhada no glíter 95 00:05:56,793 --> 00:05:59,418 para dançar "Wherever You Will…" 96 00:06:03,501 --> 00:06:04,543 Lá está ela, 97 00:06:05,418 --> 00:06:06,751 Deanna Russo, 98 00:06:06,834 --> 00:06:10,251 capitã da torcida da Harding High e rainha do baile de 95. 99 00:06:10,334 --> 00:06:11,876 Um corpaço. 100 00:06:11,959 --> 00:06:15,084 É milionária e vive na casa mais linda de Maryland 101 00:06:15,168 --> 00:06:17,376 com seu… três, dois, um… 102 00:06:19,168 --> 00:06:20,793 …marido perfeito, 103 00:06:20,876 --> 00:06:24,584 o quarterback do Colégio Harding, famoso por ser bem-dotado. 104 00:06:24,668 --> 00:06:25,626 Me disseram. 105 00:06:26,918 --> 00:06:28,834 Eles são como Blaine e eu. 106 00:06:29,501 --> 00:06:32,751 Eu quero tanto isso para mim que até sinto aquele beijo. 107 00:06:33,709 --> 00:06:35,043 É meu sonho de vida. 108 00:06:35,543 --> 00:06:37,959 E tudo começa sendo a rainha do baile. 109 00:06:38,668 --> 00:06:41,543 Você é muito mais do que uma outra Deanna Russo. 110 00:06:42,168 --> 00:06:43,293 Nossa, Seth… 111 00:06:44,001 --> 00:06:45,084 Nossa! 112 00:06:46,001 --> 00:06:47,209 Sua testa está sangrando. 113 00:06:54,959 --> 00:06:57,043 - Está bem mesmo? - Estou bem. 114 00:06:58,834 --> 00:07:03,168 O baile está chegando, e eu queria te perguntar uma coisa. 115 00:07:03,251 --> 00:07:04,751 A chance é pouca, mas… 116 00:07:04,834 --> 00:07:08,126 Seth, nem precisa terminar a pergunta. 117 00:07:08,209 --> 00:07:12,209 - A resposta é sim. - Sério? E o Blaine? 118 00:07:12,293 --> 00:07:15,501 Ele entende! Não é certo você não estar nesse momento. 119 00:07:16,084 --> 00:07:16,959 Seth, 120 00:07:17,834 --> 00:07:21,626 eu adoraria que você fosse na festa que vou dar após o baile. 121 00:07:24,251 --> 00:07:28,293 - Legal. Obrigado, Steph. - Para! Nada de mais. 122 00:07:28,376 --> 00:07:30,543 Além disso, vai ter uma sala VIP, 123 00:07:30,626 --> 00:07:32,959 e você vai estar na lista. 124 00:07:33,043 --> 00:07:33,876 Da hora! 125 00:07:33,959 --> 00:07:37,668 Vou deixar você aqui, porque tenho que fazer minha entrada. 126 00:07:37,751 --> 00:07:40,709 E eu preciso da meia de volta. É do Blaine. 127 00:07:41,334 --> 00:07:42,918 A gente usa pra bater umas. 128 00:07:47,918 --> 00:07:50,168 Tá. Que nojo! 129 00:07:53,334 --> 00:07:54,584 - Tchau! - Tchau! 130 00:08:15,959 --> 00:08:19,001 REIS E RAINHAS DO BAILE 131 00:08:21,126 --> 00:08:22,293 Caramba! 132 00:08:22,376 --> 00:08:24,543 Estava procurando a futura rainha. 133 00:08:24,626 --> 00:08:27,168 Estava pensando no meu futuro rei do baile. 134 00:08:28,043 --> 00:08:30,501 Vou sentir sua falta nesses dois períodos. 135 00:08:30,584 --> 00:08:31,418 É? 136 00:08:31,918 --> 00:08:34,293 Vou te deixar com uma lembrancinha. 137 00:08:35,001 --> 00:08:37,959 Para, Blaine, vai me matar de vergonha. 138 00:08:38,043 --> 00:08:40,709 Ele está tão a fim de mim. Nossa! 139 00:08:40,793 --> 00:08:43,709 Nossa, alguém viu isso? Tchau. 140 00:08:43,793 --> 00:08:45,709 Não é legal ele fazer isso. 141 00:08:45,793 --> 00:08:48,918 O nome disso é amor, Marth. É o que casais fazem. 142 00:08:49,001 --> 00:08:51,334 Quando tiver um namorado, vai entender. 143 00:08:51,418 --> 00:08:52,751 Não, obrigada. 144 00:08:53,543 --> 00:08:54,376 Aqui. 145 00:08:55,251 --> 00:08:56,959 Não perca. É sério. 146 00:08:57,043 --> 00:08:59,793 Se meus pais souberem que te dei as chaves da casa no lago, 147 00:08:59,876 --> 00:09:03,084 vão me mandar na mesma hora para um convento. 148 00:09:03,168 --> 00:09:06,043 Meu avô a construiu. Se acontecer algo… 149 00:09:06,126 --> 00:09:09,501 Não vai precisar se preocupar, prometo. Você é demais! 150 00:09:09,584 --> 00:09:12,584 Muito obrigada, Marth. Sabe que está convidada, né? 151 00:09:13,084 --> 00:09:15,834 Você me convidou para uma festa na minha casa? 152 00:09:15,918 --> 00:09:18,501 Claro que não. É para a seção VIP. 153 00:09:18,584 --> 00:09:20,959 Seth vai. Você vai ter com quem papear. 154 00:09:21,043 --> 00:09:23,543 Beleza. Também posso falar com você. 155 00:09:24,584 --> 00:09:26,709 É claro. Dã! 156 00:09:27,334 --> 00:09:30,459 Só que provavelmente vou perder a virgindade de baixo com Blaine. 157 00:09:30,543 --> 00:09:31,918 Vou ficar no entra e sai. 158 00:09:32,876 --> 00:09:35,584 E o Blaine também, literalmente. Entendeu? 159 00:09:35,668 --> 00:09:38,709 Hoje tem apresentação. Cadê seu uniforme de líder de torcida? 160 00:09:40,793 --> 00:09:42,251 Nossa! 161 00:09:42,334 --> 00:09:44,876 Você está tão gata. 162 00:09:44,959 --> 00:09:47,001 - Está linda. - Sei. Tá. 163 00:09:47,084 --> 00:09:49,209 - Até mais. Tchau! - Tchau. 164 00:09:53,209 --> 00:09:57,209 Contei a todos a respeito da seção VIP da nossa festa, 165 00:09:57,293 --> 00:09:59,334 mas aqui vai um segredinho. 166 00:09:59,834 --> 00:10:04,251 Haverá uma seção VIP do VIP só para nós dois. 167 00:10:05,626 --> 00:10:07,334 Para dar uma. 168 00:10:09,793 --> 00:10:11,168 Por falar nisso, 169 00:10:12,418 --> 00:10:15,626 o time de futebol decidiu ir para outra festa. 170 00:10:15,709 --> 00:10:20,001 - Com piscina aquecida e música ao vivo. - Quê? Festa de quem? 171 00:10:20,584 --> 00:10:22,876 Da Tiff. Mas podemos dar uma lá. 172 00:10:24,834 --> 00:10:27,876 Mas que cacete? 173 00:10:27,959 --> 00:10:30,043 Volte pro seu lugar, dona Conway. 174 00:10:30,126 --> 00:10:34,751 Quero começar a aula antes do fim do milênio. 175 00:10:36,001 --> 00:10:38,418 - Posso ir ao banheiro? - Pode. 176 00:10:38,501 --> 00:10:39,834 Dex, espere. 177 00:10:45,709 --> 00:10:47,501 Leve isso para a Tiffany… 178 00:10:48,751 --> 00:10:49,584 agora. 179 00:10:50,709 --> 00:10:52,709 Podem abrir seus livros na… 180 00:11:01,668 --> 00:11:02,793 Recebi seu bilhete. 181 00:11:05,501 --> 00:11:10,001 Tiffany, eu ganhei honestamente o título de capitã de torcida, 182 00:11:10,084 --> 00:11:13,918 e você e Blaine tinham terminado quando começamos a ficar. Não jogo sujo. 183 00:11:14,001 --> 00:11:18,084 Por que você continua dando no meu… 184 00:11:18,168 --> 00:11:19,126 saco? 185 00:11:19,209 --> 00:11:21,084 Não sei do que está falando. 186 00:11:21,876 --> 00:11:25,543 Além de mudar a música, você vai dar uma festa depois do baile 187 00:11:25,626 --> 00:11:27,709 sabendo que planejo a minha há meses. 188 00:11:27,793 --> 00:11:32,126 Na casa do lago da família da vomitona, porque você mora numa espelunca? 189 00:11:32,918 --> 00:11:34,126 O nome dela é Martha 190 00:11:34,209 --> 00:11:37,418 e ela não vomita nela mesma desde a oitava série, então… 191 00:11:38,668 --> 00:11:40,334 - Cancele sua festa! - Não. 192 00:11:40,418 --> 00:11:43,043 Meu pai já pagou pelo bufê. 193 00:11:43,126 --> 00:11:44,293 Open bar! 194 00:11:44,376 --> 00:11:47,834 Jäger, caipirinha, Smirnoff Ice. 195 00:11:48,459 --> 00:11:50,251 Só coisa boa. 196 00:11:50,918 --> 00:11:53,876 Por isso, cancele a sua. 197 00:11:53,959 --> 00:11:56,584 Não vai querer dar uma festa depois que eu for a rainha. 198 00:11:58,501 --> 00:11:59,959 Quem disse que vai ganhar? 199 00:12:00,043 --> 00:12:02,418 Eu sou a MTV, e você é a Manchete. 200 00:12:02,501 --> 00:12:04,834 Eu sou para valer, e você é fajuta. 201 00:12:04,918 --> 00:12:08,668 Acha que vai chegar ao topo da cadeia alimentar que eu criei 202 00:12:08,751 --> 00:12:10,543 e estragar meu último ano? 203 00:12:10,626 --> 00:12:13,168 Você é uma coitada brincando de fantasia. 204 00:12:14,834 --> 00:12:17,168 Pau que nasce torto nunca se endireita. 205 00:12:19,543 --> 00:12:22,084 Retire o que disse. 206 00:12:29,168 --> 00:12:31,376 Calouro nem é gente! 207 00:12:31,459 --> 00:12:33,918 Calouro nem é gente! 208 00:12:34,001 --> 00:12:35,709 - Calouro nem é gente! - Chega. 209 00:12:36,501 --> 00:12:38,793 Blaine, chega. 210 00:12:39,376 --> 00:12:40,209 Isso é… 211 00:12:40,709 --> 00:12:44,918 Temos menos de um mês de aula. Vamos só deixar rolar. 212 00:12:45,626 --> 00:12:49,334 - Sei que vocês… - Peruas, escutem. 213 00:12:49,418 --> 00:12:51,334 - …mas vocês… - Escutem a Martha. 214 00:12:51,418 --> 00:12:53,543 Alguns lembretes antes de entrarmos. 215 00:12:53,626 --> 00:12:56,876 Substituímos os caras dos holofotes por outros mais altos. 216 00:12:56,959 --> 00:12:59,834 Sem muita força no chão, pro nosso CD não avançar. 217 00:12:59,918 --> 00:13:00,876 "Nosso" CD? 218 00:13:00,959 --> 00:13:05,959 Desde quando uma prancheta e uma jaqueta te tornam uma Buldoguete? 219 00:13:06,043 --> 00:13:09,126 Desde que a indiquei como gerente de equipamentos. 220 00:13:09,209 --> 00:13:11,334 Tem ideia do quanto ela faz por nós? 221 00:13:11,418 --> 00:13:12,834 Sem ela, seria nosso fim. 222 00:13:12,918 --> 00:13:17,001 Enquanto sem você, Tiff, teríamos menos manchas nos uniformes 223 00:13:17,084 --> 00:13:19,209 por causa desse seu bronze artificial. 224 00:13:20,168 --> 00:13:21,168 Continue, Marth. 225 00:13:21,751 --> 00:13:22,751 Já terminei. 226 00:13:24,334 --> 00:13:27,668 Certo. Quando comecei a bolar essa coreografia, 227 00:13:27,751 --> 00:13:30,918 eu sabia que teríamos que ir além do comum, 228 00:13:31,001 --> 00:13:34,501 e foi por isso que fiz isto: 229 00:13:34,584 --> 00:13:36,793 um passo a passo da nossa coreografia 230 00:13:36,876 --> 00:13:41,668 para que as equipes futuras imitem nossa apresentação nível VMA. 231 00:13:42,543 --> 00:13:46,084 Martha, ponha nos arquivos da escola 232 00:13:46,168 --> 00:13:48,126 para que nosso legado permaneça. 233 00:13:49,126 --> 00:13:51,501 - Temos um arquivo da escola? - Agora, sim. 234 00:13:52,043 --> 00:13:53,709 Pros seus lugares, piranhas! 235 00:13:55,084 --> 00:13:56,209 Gêmeas? 236 00:13:57,001 --> 00:13:57,918 Têm um minuto? 237 00:13:58,001 --> 00:14:00,293 E por falar em "não é apropriado", 238 00:14:00,376 --> 00:14:04,876 com vocês, Buldoguetes, nossa torcida premiada. 239 00:14:13,584 --> 00:14:15,251 É a minha gata! 240 00:14:16,168 --> 00:14:17,793 COLÉGIO HARDING BULDOGUETES 241 00:14:48,251 --> 00:14:49,501 Isso aí! 242 00:14:55,751 --> 00:14:57,084 - Prontos? - Beleza. 243 00:14:57,168 --> 00:15:00,793 Somos os Bulldogs A gente é mau, au, au 244 00:15:00,876 --> 00:15:03,959 Ninguém pode nos vencer Não podem nos parar 245 00:15:04,626 --> 00:15:09,334 Nós lutamos até o fim Viemos para vencer 246 00:15:43,501 --> 00:15:47,418 VINTE ANOS DEPOIS 247 00:15:50,001 --> 00:15:51,834 Quem quer esquecer os bons tempos? 248 00:15:51,918 --> 00:15:53,209 {\an8}Ninguém. 249 00:15:53,293 --> 00:15:54,626 {\an8}Na Balbo Hummers, 250 00:15:54,709 --> 00:15:57,709 {\an8}temos os melhores carros pelos melhores preços. 251 00:15:57,793 --> 00:16:00,501 E vocês aí, no último ano da escola, 252 00:16:00,584 --> 00:16:03,168 quem não quer um Hummer na sua noite especial? 253 00:16:03,251 --> 00:16:08,543 A Balbo Hummers aluga a limusine certa pro seu baile. 254 00:16:08,626 --> 00:16:10,501 Compre um Hummer na Balbo! 255 00:16:10,584 --> 00:16:14,376 {\an8}Balbo Hummers. Pronta pro baile. E você está? 256 00:16:15,918 --> 00:16:17,293 Estou pronta pro baile. 257 00:16:25,459 --> 00:16:27,709 {\an8}JÁ TEM 37 ANOS? BEM-VINDA AO CLUBE! 258 00:16:29,418 --> 00:16:30,501 Mas que cacete? 259 00:16:39,418 --> 00:16:40,251 Oi. 260 00:16:40,834 --> 00:16:42,418 Oi. Olá. 261 00:16:42,501 --> 00:16:44,709 Com licença. Não sei o que aconteceu, 262 00:16:44,793 --> 00:16:48,209 mas acho que houve um erro e me colocaram no quarto errado, 263 00:16:48,293 --> 00:16:52,209 porque tem uns cartões de aniversário para alguém bem velho. 264 00:16:52,293 --> 00:16:54,751 E a TV está sem a parte de trás, 265 00:16:54,834 --> 00:16:57,209 e eu preciso saber quem está em primeiro no TRL. 266 00:16:57,293 --> 00:17:00,293 Dr. Johnson pro terceiro andar, a líder de torcida acordou. 267 00:17:00,376 --> 00:17:03,043 Sem querer ser chata, mas capitã de torcida. 268 00:17:04,126 --> 00:17:05,209 Capitã de torcida. 269 00:17:05,293 --> 00:17:09,376 E você tem algum jeans Von Dutch? Porque isso aqui está muito folgado. 270 00:17:09,459 --> 00:17:10,459 Acordou. 271 00:17:12,043 --> 00:17:13,168 O que está olhando? 272 00:17:13,834 --> 00:17:17,001 Alô? É falta de educação encarar os outros. 273 00:17:18,334 --> 00:17:23,293 Pare de fazer isso! Por que está fazendo isso, sua velha… 274 00:17:33,876 --> 00:17:35,793 E a líder de torcida caiu de novo. 275 00:17:36,376 --> 00:17:38,168 Capitã! Você está bem? 276 00:17:39,709 --> 00:17:41,793 Isso desafia a ciência. 277 00:17:41,876 --> 00:17:42,959 Ser gata assim? 278 00:17:43,876 --> 00:17:45,001 Não. 279 00:17:45,084 --> 00:17:46,959 Stephanie, estamos em 2022. 280 00:17:49,293 --> 00:17:50,418 Impossível. 281 00:17:51,626 --> 00:17:54,793 Tem certeza de que não troquei de corpo com uma velha? 282 00:17:54,876 --> 00:17:57,584 Você ficou em coma por quase duas décadas. 283 00:17:58,959 --> 00:18:00,626 Não parece verdade. 284 00:18:00,709 --> 00:18:03,959 Sei que é muita coisa para processar, mas vamos com calma. 285 00:18:04,043 --> 00:18:05,168 - Stephie? - Stephanie! 286 00:18:05,251 --> 00:18:06,334 - Meu Deus! - Stephanie! 287 00:18:06,418 --> 00:18:09,918 Stephie, eu não acredito! Sou eu. Seu pai! 288 00:18:10,959 --> 00:18:13,168 Pai! 289 00:18:13,668 --> 00:18:14,793 - Meu Deus! - Pai? 290 00:18:14,876 --> 00:18:15,709 Sim! 291 00:18:15,793 --> 00:18:18,793 E eu? Você se lembra? É a Martha, Martha Riser. 292 00:18:19,418 --> 00:18:21,209 Nunca achei que isso aconteceria. 293 00:18:21,293 --> 00:18:23,293 Eu já estava para congelar você. 294 00:18:23,376 --> 00:18:24,209 Como assim? 295 00:18:24,293 --> 00:18:27,376 Calma, eu não podia pagar. Só ia congelar sua cabeça. 296 00:18:27,459 --> 00:18:29,584 - Não! - Temos que ir com calma. 297 00:18:29,668 --> 00:18:32,043 O corpo envelheceu, mas sua mente tem 17 anos. 298 00:18:32,126 --> 00:18:34,668 Claro. Sei que nos empolgamos muito. 299 00:18:34,751 --> 00:18:35,584 Sim. 300 00:18:35,668 --> 00:18:38,543 Martha, está parecendo uma personagem de Ally McBeal. 301 00:18:38,626 --> 00:18:40,293 Nossa! Obrigada. 302 00:18:40,793 --> 00:18:44,043 A boa notícia é que seus exames estão normais. 303 00:18:44,126 --> 00:18:47,751 Stephanie, sua resistência física e mental é incrível. 304 00:18:47,834 --> 00:18:49,001 Vamos para casa. 305 00:18:56,209 --> 00:18:59,209 Marth, o que é isso, uma TV pequena? 306 00:19:00,126 --> 00:19:02,293 Não, Steph. É o meu celular. 307 00:19:02,376 --> 00:19:04,918 Nossa! Sério? 308 00:19:05,001 --> 00:19:06,459 Que legal! 309 00:19:07,251 --> 00:19:10,668 Sempre soube que você seria uma executiva daquelas estilo Sex and the City. 310 00:19:10,751 --> 00:19:13,168 Tipo a Miranda, né, pai? 311 00:19:13,668 --> 00:19:17,293 Na verdade, sou a diretora do Harding. 312 00:19:18,293 --> 00:19:21,459 Nossa, você continua engraçada! 313 00:19:26,501 --> 00:19:32,334 Na verdade, é um trabalho muito legal e importante. 314 00:19:32,418 --> 00:19:34,334 Então, oba! 315 00:19:35,918 --> 00:19:38,084 E te deram um celular chique? 316 00:19:38,168 --> 00:19:40,043 São comuns agora. Até eu tenho. 317 00:19:40,126 --> 00:19:40,959 Entendi. 318 00:19:41,043 --> 00:19:44,251 Servem pra muita coisa, além de telefonar. Dá para ver o jornal. 319 00:19:44,334 --> 00:19:46,918 Olhe, está passando uma notícia sobre você. 320 00:19:47,001 --> 00:19:50,834 Sobre mim? Não, nossa! 321 00:19:50,918 --> 00:19:52,043 Espere, me mostre. 322 00:19:52,126 --> 00:19:56,459 Vídeos do triste acidente viralizaram na mesma hora no Instagram… 323 00:19:56,543 --> 00:20:00,084 Nossa! Eu caí feito um pacote de merda. 324 00:20:02,001 --> 00:20:03,501 - Stephie! - O que é "viralizou"? 325 00:20:03,584 --> 00:20:06,918 "Viralizou" significa que todos viram. 326 00:20:07,001 --> 00:20:09,626 Todo mundo viu? Eu parecia uma retardada. 327 00:20:09,709 --> 00:20:12,709 Steph, não pode mais dizer essa palavra. 328 00:20:12,793 --> 00:20:14,418 É sério? Por quê? 329 00:20:14,501 --> 00:20:17,334 É ofensivo para pessoas com deficiência intelectual. 330 00:20:17,418 --> 00:20:21,001 E se alguma coisa realmente for retar… 331 00:20:22,543 --> 00:20:23,793 a gente chama do quê? 332 00:20:23,876 --> 00:20:24,709 De "gay"? 333 00:20:24,793 --> 00:20:28,501 Não falamos mais "gay" também, 334 00:20:28,584 --> 00:20:32,001 a menos que use como um termo neutro e positivo 335 00:20:32,084 --> 00:20:34,668 para alguém que se identifica como homossexual. 336 00:20:34,751 --> 00:20:37,543 - Não se pode dizer "retar…" - Isso. 337 00:20:37,626 --> 00:20:40,001 Foi mal. Cérebro em coma. 338 00:20:40,084 --> 00:20:42,126 - E a outra que não pode? - Gay. 339 00:20:42,209 --> 00:20:43,334 Você falou. 340 00:20:45,668 --> 00:20:47,084 - Stephie. - Isso… 341 00:20:47,168 --> 00:20:48,834 - Ainda manjo, pai. - Manja. 342 00:20:48,918 --> 00:20:52,668 Pai, pode virar à esquerda para eu ver… 343 00:20:52,751 --> 00:20:54,418 Não. 344 00:20:54,501 --> 00:20:56,334 É melhor ir pra casa descansar. 345 00:20:56,418 --> 00:20:58,876 Descansar? Eu dormi por 20 anos. 346 00:20:58,959 --> 00:21:01,709 - Pai, vire à esquerda. - Não vá pela esquerda. 347 00:21:01,793 --> 00:21:03,251 Não entendo… 348 00:21:03,334 --> 00:21:05,334 - Seta pra esquerda. - Não… 349 00:21:06,334 --> 00:21:09,793 - Graças a Deus, ainda é igual. - Aí está. Vamos indo. 350 00:21:10,334 --> 00:21:12,793 Não é o marido de Deanna Russo. Quem é? 351 00:21:13,501 --> 00:21:16,584 Nossa, conheço aquela bunda de longe! É o Blaine. 352 00:21:16,668 --> 00:21:20,959 Ele me deu a casa dos meus sonhos? Pare o carro! Por que não disse nada? 353 00:21:21,043 --> 00:21:23,959 - Não pare o carro. - Como assim? Pare o carro! 354 00:21:24,043 --> 00:21:28,168 - Não pare. Ele deve estar dormindo. - Ele acabou de entrar em casa. 355 00:21:28,251 --> 00:21:29,334 Parecia cansado! 356 00:21:29,418 --> 00:21:32,084 - Não sei o que fazer. - Só pare o carro! 357 00:21:32,168 --> 00:21:33,293 Não! 358 00:21:52,501 --> 00:21:55,709 Alguém do abrigo já veio ontem 359 00:21:55,793 --> 00:21:59,251 para buscar nossas doações, mas obrigada. 360 00:21:59,334 --> 00:22:00,334 Tiffany? 361 00:22:01,501 --> 00:22:04,084 Mentira! 362 00:22:04,751 --> 00:22:06,126 Stephanie? 363 00:22:06,209 --> 00:22:09,959 Meu Deus, olha só para você! 364 00:22:10,043 --> 00:22:12,709 - Não acredito. - O que está acontecendo? 365 00:22:12,793 --> 00:22:15,251 Tenho tantas coisas para dizer. 366 00:22:15,334 --> 00:22:17,959 Sempre me senti mal com o que aconteceu. 367 00:22:18,043 --> 00:22:20,543 Não acredito que não conseguiu fazer aquela acrobacia. 368 00:22:20,626 --> 00:22:24,376 Por que está morando aqui com o Blaine? Não entendi. 369 00:22:24,459 --> 00:22:26,418 É a casa que Blaine e eu sonhávamos… 370 00:22:26,501 --> 00:22:29,084 - Na verdade… - Por que está aqui? 371 00:22:29,168 --> 00:22:30,668 A história é longa. 372 00:22:30,751 --> 00:22:33,668 Nossos pais nos deram como presente de casamento e… 373 00:22:33,751 --> 00:22:36,293 É isso. Fim. 374 00:22:36,376 --> 00:22:37,834 Não, cala essa boca. 375 00:22:38,501 --> 00:22:41,043 Cadê o Blaine? Chame o Blaine, e… 376 00:22:41,126 --> 00:22:44,918 Me desculpe. Ele está atolado de trabalho no momento. 377 00:22:45,543 --> 00:22:46,959 Já entendi tudo. 378 00:22:47,668 --> 00:22:50,084 Livrou-se de mim para roubar meu sonho. 379 00:22:52,751 --> 00:22:53,834 Steph. 380 00:22:53,918 --> 00:22:55,376 Não. 381 00:22:55,459 --> 00:22:59,126 Olha, eu sei que nunca nos demos bem naquela época, 382 00:22:59,209 --> 00:23:02,126 mas o legal do tempo é que a gente segue em frente. 383 00:23:02,209 --> 00:23:07,334 Olha, eu preciso ir, estou marinando abobrinhas, 384 00:23:07,418 --> 00:23:10,084 mas nunca deixo uma visita ir embora sem presente. 385 00:23:11,043 --> 00:23:13,084 Eu vou te dar… 386 00:23:13,168 --> 00:23:14,293 - O quê? - Aqui. 387 00:23:14,376 --> 00:23:17,251 Produzo meu próprio fermento. Para fazermos as pazes. 388 00:23:17,334 --> 00:23:21,209 Espero muito que nosso passado fique para trás. 389 00:23:21,793 --> 00:23:25,251 Que superemos o passado. 390 00:23:26,126 --> 00:23:29,709 Quando estiver se sentindo melhor e um pouco mais estável, 391 00:23:29,793 --> 00:23:31,168 podemos tomar um café. 392 00:23:31,251 --> 00:23:33,084 - Blaine! - Foi bom te ver! 393 00:23:33,168 --> 00:23:34,168 Blaine! 394 00:23:37,584 --> 00:23:39,418 Vamos. 395 00:23:41,501 --> 00:23:42,876 Quem era na porta? 396 00:23:42,959 --> 00:23:43,834 Era… 397 00:23:44,584 --> 00:23:46,376 Stephanie Conway. 398 00:23:50,043 --> 00:23:51,084 Ela acordou? 399 00:23:57,126 --> 00:23:58,168 Isso aí. 400 00:24:01,376 --> 00:24:02,584 Bem conservada… 401 00:24:05,293 --> 00:24:07,334 E chegamos. 402 00:24:08,418 --> 00:24:11,709 - Ela não estava de cinto? - Acho que não. 403 00:24:12,501 --> 00:24:14,834 - Está fechada. - Pai! 404 00:24:14,918 --> 00:24:16,126 Chegamos. 405 00:24:16,209 --> 00:24:17,501 Beleza… 406 00:24:19,834 --> 00:24:20,668 Ela… 407 00:24:28,501 --> 00:24:30,209 Caramba! 408 00:24:31,084 --> 00:24:33,043 Não tive coragem de mudá-lo. 409 00:24:33,126 --> 00:24:37,501 E fiquei com seu conversível. Não sei me desapegar do passado. 410 00:24:45,501 --> 00:24:49,043 Também nunca cancelei suas assinaturas de revistas. 411 00:24:49,126 --> 00:24:52,168 Madonna agora se chama Lady Gaga? 412 00:24:54,043 --> 00:24:54,876 - Não. - Não. 413 00:24:54,959 --> 00:24:57,126 Mas ela se parece com a Madonna. 414 00:24:57,209 --> 00:24:59,876 É muita informação. Vamos te atualizar no fim de semana. 415 00:25:01,793 --> 00:25:02,876 Pai! 416 00:25:06,501 --> 00:25:08,918 Pai, o que é isso? 417 00:25:09,501 --> 00:25:12,876 Quem cuidava da minha sonda alimentar? Meus peitos estão gigantes. 418 00:25:13,584 --> 00:25:16,043 Você está ficando mais velha. 419 00:25:16,126 --> 00:25:17,959 Os corpos mudam, 420 00:25:18,043 --> 00:25:21,209 e, em breve, você vai entrar na menopausa. 421 00:25:21,293 --> 00:25:22,918 Caramba! Não. 422 00:25:24,418 --> 00:25:25,793 Não dá. 423 00:25:27,793 --> 00:25:30,293 Eu estava tão perto de ter a vida que sonhei. 424 00:25:30,376 --> 00:25:32,168 Ainda pode, filha. 425 00:25:32,251 --> 00:25:34,334 Não dá. Olha para isso. 426 00:25:36,334 --> 00:25:38,418 É claro que dá. Você consegue. 427 00:25:39,209 --> 00:25:41,834 Para, pai. Eu atendo. 428 00:25:41,918 --> 00:25:43,001 Pai… 429 00:25:43,626 --> 00:25:44,918 Certo. 430 00:25:56,459 --> 00:25:58,418 BEM-VINDA AO LAR! - COM AMOR, SETH 431 00:25:58,501 --> 00:26:00,626 COLÉGIO HARDING 432 00:26:12,668 --> 00:26:15,668 QUE PENA QUE VOCÊ MORREU 433 00:26:19,084 --> 00:26:21,334 BAILE DE FORMATURA 434 00:26:21,418 --> 00:26:23,084 REI DO BAILE RAINHA DO BAILE 435 00:26:23,668 --> 00:26:26,668 RUMO AO PARAÍSO! 436 00:26:58,334 --> 00:27:00,459 Steph, o que está fazendo? 437 00:27:00,543 --> 00:27:02,959 Tentando não ser feia. 438 00:27:04,709 --> 00:27:07,001 Estou cansada de ser ridicularizada. 439 00:27:11,209 --> 00:27:13,418 Você não é feia. 440 00:27:14,834 --> 00:27:16,209 Sim, eu sou. 441 00:27:17,251 --> 00:27:19,751 Quero ser como a galera popular. 442 00:27:20,918 --> 00:27:22,668 O que elas têm que você não tem? 443 00:27:22,751 --> 00:27:26,293 Cabelo legal, roupas estilosas, namorados gatos. 444 00:27:28,793 --> 00:27:30,584 Eles pronunciam os erres. 445 00:27:32,251 --> 00:27:33,376 Bem… 446 00:27:34,334 --> 00:27:40,918 Eu te acho linda, inteligente e divertida, 447 00:27:42,668 --> 00:27:44,834 e seu sotaque te torna especial. 448 00:27:47,001 --> 00:27:49,543 Você não conta, mãe. 449 00:27:50,334 --> 00:27:51,584 Não conta, não é? 450 00:27:51,668 --> 00:27:54,959 Que pena, porque é um fato. 451 00:27:56,251 --> 00:27:58,668 As mães simplesmente sabem essas coisas. 452 00:27:59,918 --> 00:28:02,668 - E eu sei que você… - Mãe. 453 00:28:03,459 --> 00:28:06,459 …vai se formar, crescer 454 00:28:07,418 --> 00:28:09,418 e ter uma vida perfeita. 455 00:28:10,293 --> 00:28:11,334 Eu sei que vai. 456 00:28:13,376 --> 00:28:14,334 Fala sério? 457 00:28:16,334 --> 00:28:18,751 Acha que posso ser a rainha do baile? 458 00:28:20,168 --> 00:28:22,543 - Tem certeza que é isso que quer? - Dã! 459 00:28:24,793 --> 00:28:28,834 Se tem alguém que sabe fazer acontecer, é você. 460 00:29:14,918 --> 00:29:15,876 VOLTAR PRO COLÉGIO 461 00:29:15,959 --> 00:29:17,293 SER CAPITÃ DE TORCIDA 462 00:29:17,376 --> 00:29:18,251 FAZER AMIGOS 463 00:29:18,334 --> 00:29:19,334 SER POPULAR 464 00:29:19,418 --> 00:29:20,584 SER RAINHA DO BAILE 465 00:29:43,501 --> 00:29:45,543 - Martha! - Caramba! 466 00:29:45,626 --> 00:29:47,584 - É você! - Steph! O que… 467 00:29:48,168 --> 00:29:49,918 - Sim. - O que faz aqui? 468 00:29:50,001 --> 00:29:53,126 Este é o tipo de carro que uma diretora dirige. 469 00:29:53,209 --> 00:29:55,584 Você se deu bem. 470 00:29:56,793 --> 00:29:58,668 Preciso da sua ajuda. 471 00:29:59,668 --> 00:30:00,959 Quero voltar a estudar. 472 00:30:01,751 --> 00:30:04,168 Steph, que maravilha! 473 00:30:04,251 --> 00:30:05,459 Sim, claro. 474 00:30:05,543 --> 00:30:08,501 Posso te passar informações de alguns programas. 475 00:30:08,584 --> 00:30:13,084 Não, Marth, eu quis dizer voltar pro Colégio Harding 476 00:30:13,168 --> 00:30:14,709 e terminar o último ano. 477 00:30:16,001 --> 00:30:16,918 O quê? 478 00:30:18,043 --> 00:30:18,918 Deus! 479 00:30:19,584 --> 00:30:20,501 Não… 480 00:30:21,126 --> 00:30:21,959 Não? 481 00:30:22,043 --> 00:30:24,418 Não é que não, mas que tal não? 482 00:30:24,501 --> 00:30:26,043 Steph, escuta só. 483 00:30:26,626 --> 00:30:27,918 E se em vez de… 484 00:30:28,001 --> 00:30:30,334 Tem aulas on-line. 485 00:30:30,959 --> 00:30:32,126 Ou… 486 00:30:33,376 --> 00:30:35,626 existem alguns supletivos. 487 00:30:35,709 --> 00:30:38,376 Não posso ir pro próximo capítulo da minha vida 488 00:30:38,459 --> 00:30:41,418 se fiquei presa no capítulo anterior por 20 anos. 489 00:30:42,459 --> 00:30:44,251 Eu entendo isso, mas… 490 00:30:44,876 --> 00:30:49,209 Steph, não posso deixar uma mulher de quase 40 anos entrar na escola. 491 00:30:49,293 --> 00:30:54,501 Sim, mas você ouviu a médica. Ainda tenho mente de 17. 492 00:30:54,584 --> 00:30:55,751 - E olha… - Isso… 493 00:30:55,834 --> 00:30:59,668 …é a medicina quem diz. Não se pode discutir com a ciência. 494 00:30:59,751 --> 00:31:02,418 - Está mesmo pronta para voltar? - Estou! 495 00:31:02,501 --> 00:31:06,001 Para mim o colégio foi ontem. Não vai ser estranho. 496 00:31:06,876 --> 00:31:08,418 O que mais posso fazer? 497 00:31:08,501 --> 00:31:11,959 Abrir uma conta no OnlyFans? Peidar pela xereca por 20 dólares? 498 00:31:12,043 --> 00:31:15,126 - O quê? - Acho que é o que acontece lá. 499 00:31:15,209 --> 00:31:18,293 Não são suas duas únicas opções. Você tem várias. 500 00:31:18,876 --> 00:31:22,584 O ensino médio é um ecossistema intenso, mas delicado. 501 00:31:22,668 --> 00:31:24,626 Do qual eu dou conta. 502 00:31:25,209 --> 00:31:27,876 Quer saber? Só resta um mês de ano letivo… 503 00:31:27,959 --> 00:31:30,584 Perfeito! É praticamente o tempo que perdi. 504 00:31:31,334 --> 00:31:34,334 - Sim. - É o destino. 505 00:31:34,418 --> 00:31:36,584 Tipo Destiny's Child. 506 00:31:38,334 --> 00:31:42,001 Você pode ser a primeira pessoa da história 507 00:31:42,084 --> 00:31:44,251 a usar um atestado médico para ir pra aula. 508 00:31:44,334 --> 00:31:46,751 Caramba! Valeu! 509 00:31:47,334 --> 00:31:50,334 Martha! Você é demais. 510 00:31:50,418 --> 00:31:52,126 Estou tão preocupada. 511 00:31:56,084 --> 00:31:58,209 VOLTAR PRO COLÉGIO 512 00:32:25,751 --> 00:32:26,793 Foi mal, lindo. 513 00:32:27,376 --> 00:32:28,501 Eu estava em coma. 514 00:32:54,334 --> 00:32:55,793 BOA SORTE, TURMA DE 2022 515 00:32:55,876 --> 00:32:58,293 Senhorita Conway! 516 00:32:59,751 --> 00:33:01,209 Bom dia! 517 00:33:01,293 --> 00:33:04,626 Dei bom dia com seu sotaque, Já que é australiana, não é? 518 00:33:04,709 --> 00:33:06,459 - Sim. - Ótimo! 519 00:33:06,543 --> 00:33:09,668 A diretora Riser, sua amiga, me pediu para te apresentar o colégio, 520 00:33:09,751 --> 00:33:12,084 para que não se perca aqui no Harding. 521 00:33:12,709 --> 00:33:15,001 Não precisa. Conheço bem o lugar. 522 00:33:15,084 --> 00:33:18,543 Ah, vai ser legal. Não tenho mais nada para fazer. 523 00:33:18,626 --> 00:33:22,334 Sou o Sr. Tapper, o orientador, mas pode me chamar de Sr. T. 524 00:33:22,418 --> 00:33:26,251 Porque "tem pena do coitado" que começa mal o primeiro dia? 525 00:33:27,793 --> 00:33:31,293 Sim, eu me sinto péssimo com isso. 526 00:33:31,376 --> 00:33:34,251 Não, me referi ao Sr. T. 527 00:33:34,334 --> 00:33:37,251 O do "tenho pena do coitado". 528 00:33:37,334 --> 00:33:41,543 Nunca falei isso antes, mas acho que posso começar a falar. 529 00:33:41,626 --> 00:33:42,918 Tenho pena do coitado! 530 00:33:43,709 --> 00:33:46,001 Sr. T tem pena dos coitados daqui. 531 00:33:47,168 --> 00:33:50,043 Vamos dar uma voltinha por aqui. 532 00:33:50,126 --> 00:33:53,334 Tenho seus registros de 2002. Você era líder de torcida. 533 00:33:53,418 --> 00:33:55,543 - Capitã. - Capitã. 534 00:33:56,043 --> 00:33:57,418 Presidente do Clube de Moda. 535 00:33:57,501 --> 00:34:00,168 Nossa! Suas notas eram muito boas. 536 00:34:00,251 --> 00:34:03,959 Fica quieto. Não quero que pensem que sou uma nerd. 537 00:34:04,043 --> 00:34:06,001 Só digo que vai ser fácil se formar. 538 00:34:06,084 --> 00:34:07,001 O que aconteceu? 539 00:34:07,668 --> 00:34:09,918 Cadê os reis e as rainhas do baile? 540 00:34:11,543 --> 00:34:13,918 A diretora Riser achou que isso não fazia bem 541 00:34:14,001 --> 00:34:16,376 e aí substituiu por algo mais positivo. 542 00:34:17,168 --> 00:34:21,418 - Parecem absorventes internos. - Sim, mas também são "arte encontrada." 543 00:34:21,918 --> 00:34:24,293 Então encontraram absorventes internos? 544 00:34:25,168 --> 00:34:27,668 Exato. 545 00:34:40,584 --> 00:34:43,168 Se não, finja que é mentira. 546 00:34:44,209 --> 00:34:45,376 Me desculpe. 547 00:34:46,793 --> 00:34:47,626 Stephanie? 548 00:34:48,334 --> 00:34:49,959 - Meu Deus! - É o Seth! 549 00:34:50,043 --> 00:34:51,334 - Seth? - Sim! 550 00:34:51,418 --> 00:34:53,168 - Seth! - Caramba! 551 00:34:55,001 --> 00:34:56,709 Martha disse que você acordou, 552 00:34:56,793 --> 00:34:59,543 e acho que, na minha cabeça, não consegui acreditar, 553 00:34:59,626 --> 00:35:01,293 mas olhe só você. Está linda! 554 00:35:01,376 --> 00:35:04,293 Sou eu! Estou andando e falando. 555 00:35:04,376 --> 00:35:06,209 - Fazendo tudo isso. - Tudo. 556 00:35:06,293 --> 00:35:10,668 - Como antes, andando e falando. - Olhe só para você. Caramba! 557 00:35:10,751 --> 00:35:14,043 - Você todo descolado, solto, adulto. - Sim. 558 00:35:14,626 --> 00:35:17,751 Cadê o nerd que eu encontrava na biblioteca? 559 00:35:17,834 --> 00:35:20,043 Ele virou o bibliotecário da escola. 560 00:35:20,834 --> 00:35:21,959 Sério? 561 00:35:23,209 --> 00:35:25,376 Seth, muito obrigada pelo anuário. 562 00:35:25,459 --> 00:35:27,501 Por que não entrou e deu oi? 563 00:35:27,584 --> 00:35:31,501 Você devia estar com muita coisa para processar. 564 00:35:31,584 --> 00:35:33,668 E não posso dormir tarde em dia de escola. 565 00:35:34,668 --> 00:35:36,001 Merda! Droga! 566 00:35:36,793 --> 00:35:37,626 Porcaria! 567 00:35:38,126 --> 00:35:42,126 Eu queria ficar para papear, mas preciso voltar pro trabalho. 568 00:35:42,209 --> 00:35:44,376 E eu preciso voltar pra aula. 569 00:35:44,918 --> 00:35:47,543 Não quero me atrasar 20 anos e dez minutos. 570 00:35:47,626 --> 00:35:50,959 A gente se vê. Sabe onde me encontrar. 571 00:35:51,043 --> 00:35:54,459 Idem. Sabe onde me encontrar, na biblioteca. 572 00:35:54,543 --> 00:35:57,709 - Certas coisas nunca mudam. - Tchau, Seth. Eu te ligo. 573 00:35:58,543 --> 00:36:00,876 Ou pode fazer uma divisão longa. 574 00:36:03,876 --> 00:36:06,001 Como foi seu primeiro dia? 575 00:36:06,084 --> 00:36:09,251 Nossa, foi muito incrível. 576 00:36:09,334 --> 00:36:12,709 Fiz novos amigos. Todos já estão obcecados por mim. 577 00:36:12,793 --> 00:36:16,043 Que bom! Buscamos sempre tornar o ambiente aconchegante. 578 00:36:16,126 --> 00:36:19,751 Preciso falar com você sobre voltar a ser Buldoguete. 579 00:36:19,834 --> 00:36:23,043 É melhor você se concentrar nos seus deveres de casa. 580 00:36:23,126 --> 00:36:25,001 Sim. Claro. 581 00:36:25,834 --> 00:36:28,584 Mas com quem falo sobre voltar? 582 00:36:29,918 --> 00:36:32,793 Comigo. Sou a treinadora da torcida agora. 583 00:36:32,876 --> 00:36:35,043 Espere, já entendi seu plano. 584 00:36:35,126 --> 00:36:36,418 Você se tornou diretora 585 00:36:36,501 --> 00:36:39,959 para ter o poder de fato e comandar a equipe de torcida. 586 00:36:40,459 --> 00:36:41,793 Esperta. Gostei. 587 00:36:41,876 --> 00:36:45,293 Não foi por isso que fiz mestrado em pedagogia. 588 00:36:46,043 --> 00:36:49,251 Olha, a equipe de torcida não precisa de um novo membro. 589 00:36:50,293 --> 00:36:53,709 Errado. Toda equipe de torcida adoraria me ter. 590 00:36:53,793 --> 00:36:57,626 Só faltam duas apresentações, então acho que não vale a pena. 591 00:36:57,709 --> 00:37:02,584 Se eu quiser ser rainha do baile, basta uma apresentação para eu arrasar. 592 00:37:03,918 --> 00:37:06,251 - Steph… - Ainda me falta uma coroa. 593 00:37:07,418 --> 00:37:09,959 Me desculpe. Não vai rolar. 594 00:37:10,043 --> 00:37:10,918 Steph, 595 00:37:11,834 --> 00:37:14,459 não elegemos mais a rainha do baile. 596 00:37:19,751 --> 00:37:21,876 Está tendo um miniderrame? 597 00:37:26,334 --> 00:37:27,209 Quê? 598 00:37:27,293 --> 00:37:29,709 Essas disputas são perigosas. 599 00:37:29,793 --> 00:37:33,293 Buscar vitórias não faz parte dos nossos valores escolares. 600 00:37:33,376 --> 00:37:36,668 Sem vencedores, não há perdedores. 601 00:37:36,751 --> 00:37:39,584 Criei uma escola sem perdedores. 602 00:37:39,668 --> 00:37:43,251 Mas todas comentaram sobre o quanto querem ser a rainha do baile. 603 00:37:43,334 --> 00:37:47,334 Se todos os alunos querem a eleição, eles podem fazer uma petição. 604 00:37:47,418 --> 00:37:49,084 Mas até agora ninguém fez. 605 00:37:49,168 --> 00:37:51,418 Quase. Foi por muito pouco. 606 00:37:51,501 --> 00:37:54,334 - Vou pôr na minha boca. - Mais um e… 607 00:37:55,709 --> 00:37:56,543 Boa! 608 00:37:56,626 --> 00:37:59,376 É aqui que as piranhas sentam? 609 00:38:00,084 --> 00:38:02,418 Curtindo com as piranhas… 610 00:38:03,751 --> 00:38:05,418 É um jeito legal de dar oi. 611 00:38:05,501 --> 00:38:07,876 - Prazer, Janet. - Yaz, e este é o Neil. 612 00:38:07,959 --> 00:38:12,501 Estou adorando essa visão vintage. E falo sério, tá? 613 00:38:12,584 --> 00:38:16,293 E que mesa tão grande é essa? 614 00:38:16,376 --> 00:38:18,584 Onde a galera popular se senta? 615 00:38:18,668 --> 00:38:22,501 Quando só se tem uma mesa, todos somos populares. 616 00:38:22,584 --> 00:38:24,751 - Todos. - A vida não é assim. 617 00:38:24,834 --> 00:38:26,834 Só há três jeitos de ser popular: 618 00:38:26,918 --> 00:38:29,501 ser líder de torcida, trabalhar na Abercrombie, 619 00:38:29,584 --> 00:38:31,251 ou dar o brioco pros caras. 620 00:38:31,334 --> 00:38:33,543 - O quê? - Devo ser muito popular. 621 00:38:35,001 --> 00:38:35,834 Quê? 622 00:38:36,459 --> 00:38:38,876 - Nada. - Enfim, Janet… 623 00:38:40,293 --> 00:38:43,793 gostaria de saber se quer assinar minha petição 624 00:38:43,876 --> 00:38:46,084 pra retomar a eleição de rainha do baile. 625 00:38:46,168 --> 00:38:48,584 - Meu Deus! - Sem chance! 626 00:38:48,668 --> 00:38:53,126 Se eu respeito os esforços populares de mudança no sistema social? Sim. 627 00:38:53,209 --> 00:38:56,793 Também é animador ver estratégias de campanha não digitais. 628 00:38:56,876 --> 00:38:58,376 - É mesmo. - Vou assinar. 629 00:38:58,459 --> 00:39:01,834 Eu também, mas não se surpreenda se formos os únicos. 630 00:39:02,418 --> 00:39:03,584 Por quê? 631 00:39:03,668 --> 00:39:06,251 Ninguém vai assinar a menos que Bri Luvs assine. 632 00:39:06,334 --> 00:39:08,168 - Quem? - Ela. 633 00:39:08,793 --> 00:39:11,501 Bri Luvs. É o nome dela nas redes sociais. 634 00:39:11,584 --> 00:39:14,334 Ela tem três milhões de seguidores no Instagram. 635 00:39:14,418 --> 00:39:18,834 E aqueles 44kg de sensualidade é o Lucas, o gato do namorado dela. 636 00:39:18,918 --> 00:39:21,834 A Vice fez um vlog inteiro sobre a relação aberta deles, 637 00:39:21,918 --> 00:39:24,709 chamando de "o padrão a ser seguido no futuro." 638 00:39:24,793 --> 00:39:27,209 Legal. Como faço para ela assinar? 639 00:39:27,293 --> 00:39:28,626 Esquece! 640 00:39:28,709 --> 00:39:30,251 Ela é inacessível. 641 00:39:30,334 --> 00:39:33,293 Todos são amigos dela, mas ela não é amiga de ninguém. 642 00:39:33,376 --> 00:39:34,209 É. 643 00:39:34,293 --> 00:39:36,501 - Ela está vindo. - Não está. 644 00:39:36,584 --> 00:39:38,418 Aja normal, não olhe nos olhos… 645 00:39:39,418 --> 00:39:42,126 - Yaz! Há quanto tempo, né? - Muito tempo. 646 00:39:42,209 --> 00:39:46,543 Muito! Janet, adorei seu post sobre positividade corporal alternativa. 647 00:39:46,626 --> 00:39:48,418 Você é tão inspiradora. 648 00:39:48,501 --> 00:39:51,001 Era só para me mostrar com meu maiô novo. 649 00:39:51,084 --> 00:39:53,918 Oi, prazer. Bri. Você deve ser a Stephanie. 650 00:39:54,001 --> 00:39:56,001 - Ouvi falar de você. - Sério? 651 00:39:56,876 --> 00:39:57,834 Quer dizer… 652 00:39:58,876 --> 00:40:01,709 Claro, porque eu fazia sucesso 653 00:40:01,793 --> 00:40:04,626 e praticamente era igual a você aqui no colégio. 654 00:40:04,709 --> 00:40:07,584 A mais popular da escola. Somos iguaizinhas. 655 00:40:07,668 --> 00:40:09,918 Na verdade, não penso em popularidade. 656 00:40:10,001 --> 00:40:12,709 Só quero criar uma imagem autêntica e consciente 657 00:40:12,793 --> 00:40:16,168 que aceita os corpos e pensa no ambiente e nos mais pobres, 658 00:40:16,251 --> 00:40:20,001 trazendo inclusão, moda focada, gastronomia e curtição. 659 00:40:20,084 --> 00:40:22,959 Se isso engajar milhões de pessoas, ótimo. 660 00:40:23,543 --> 00:40:25,793 Pode crer. É isso. 661 00:40:25,876 --> 00:40:28,043 Tipo, é óbvio. 662 00:40:28,918 --> 00:40:31,418 Já que está aqui, pode assinar isto? 663 00:40:31,501 --> 00:40:33,584 Deixe-me te interromper. 664 00:40:33,668 --> 00:40:37,293 Prometi não usar mais papel. Só trabalho com meios digitais. 665 00:40:37,376 --> 00:40:40,334 Sei que você entende. Podemos fazer uma selfie? 666 00:40:40,876 --> 00:40:42,376 Sim. Com certeza. 667 00:40:42,918 --> 00:40:43,918 Onde é que faz? 668 00:40:45,543 --> 00:40:47,501 Em que lugar? Vamos… 669 00:40:49,959 --> 00:40:50,959 O que foi isso? 670 00:40:51,043 --> 00:40:54,418 A propósito, minha mãe, Tiffany, te mandou um oi. 671 00:40:54,501 --> 00:40:56,459 Ela quer te lembrar que se casou com Blaine 672 00:40:56,543 --> 00:40:58,709 e que vive na casa dos seus sonhos. 673 00:40:58,793 --> 00:41:00,709 Sua mãe, a Tiffany. 674 00:41:00,793 --> 00:41:02,876 Foi um prazer, Stephanie. Tchau. 675 00:41:03,584 --> 00:41:05,293 - Tchau. - Tchau. 676 00:41:06,168 --> 00:41:08,459 Lindo, olha o manspreading de novo. 677 00:41:09,501 --> 00:41:10,334 Opa! 678 00:41:12,334 --> 00:41:14,876 Caramba! Ele sabe que você existe. 679 00:41:14,959 --> 00:41:18,376 Sim, provavelmente ele já está obcecado por mim. 680 00:41:19,251 --> 00:41:21,668 O que é isso? Uma simulação de incêndio? 681 00:41:21,751 --> 00:41:24,376 - Invasão de robôs? - Live da Bri. 682 00:41:24,959 --> 00:41:28,793 Temos uma nova aluna no Colégio Harding, mais velha do que nós, 683 00:41:28,876 --> 00:41:31,543 e quero lembrar ao mundo inteiro 684 00:41:31,626 --> 00:41:35,043 que não se trata alguém diferente só por ser mais velho, 685 00:41:35,126 --> 00:41:38,418 ainda que seja esquisito, estrangeiro ou esteja todo por fora. 686 00:41:39,001 --> 00:41:40,209 Não é legal. 687 00:41:41,001 --> 00:41:42,793 Fiquem atentos às novidades 688 00:41:42,876 --> 00:41:45,876 da minha viagem de desintoxicação pro Nepal no verão. 689 00:41:45,959 --> 00:41:48,793 Lembrem-se: a Bri ama vocês. 690 00:41:50,626 --> 00:41:51,584 Que sexy… 691 00:41:52,168 --> 00:41:53,168 Você que é sexy. 692 00:41:55,043 --> 00:41:58,084 - Eu assino sua petição. - Oba! Três pessoas! 693 00:41:58,168 --> 00:41:59,126 Meu Deus, não! 694 00:41:59,209 --> 00:42:01,543 As líderes de torcida precisam assinar. 695 00:42:01,626 --> 00:42:03,751 E aí todos vão assinar por pressão. 696 00:42:03,834 --> 00:42:07,084 Então vão assinar, porque já assinamos. 697 00:42:08,834 --> 00:42:11,543 - Vocês são líderes de torcida? - Exatamente. 698 00:42:13,126 --> 00:42:15,376 Prontos? Beleza! 699 00:42:15,459 --> 00:42:17,751 A fumaça cobre o planeta 700 00:42:17,834 --> 00:42:19,793 Precisamos de novas leis 701 00:42:20,626 --> 00:42:25,584 As tartarugas estão sufocando Devido aos canudos de plástico 702 00:42:27,959 --> 00:42:29,876 Muito bom. O que achou? 703 00:42:31,126 --> 00:42:32,334 O que foi isso? 704 00:42:32,876 --> 00:42:35,209 - Isso… - O que foi isso? 705 00:42:36,209 --> 00:42:38,418 - Nossa coreografia mais famosa. - É. 706 00:42:39,834 --> 00:42:41,543 E para quem estão torcendo? 707 00:42:41,626 --> 00:42:42,834 Para todo mundo! 708 00:42:42,918 --> 00:42:45,668 Isso, fazer o que é certo. Equipe Humanidade! 709 00:42:45,751 --> 00:42:47,084 Equipe Humanidade! 710 00:42:48,876 --> 00:42:51,834 Mas e a música, as danças e os saltos? 711 00:42:51,918 --> 00:42:55,043 Não fazemos mais acrobacias. 712 00:42:55,126 --> 00:42:57,876 E também não fazemos mais danças sensuais. 713 00:42:57,959 --> 00:43:00,876 Queremos que prestem atenção nas palavras, não nos corpos. 714 00:43:00,959 --> 00:43:03,543 Mas a torcida seria muito melhor 715 00:43:03,626 --> 00:43:07,126 se fizerem acreditar que estão prestes a mostrar os peitos. 716 00:43:07,209 --> 00:43:09,043 - Não. Steph… - Martha. 717 00:43:09,126 --> 00:43:10,001 - Certo. - Sim. 718 00:43:10,084 --> 00:43:13,834 Eu tinha uma marca registrada. Vão amar. Era a "de lábio para lábio". 719 00:43:13,918 --> 00:43:15,418 Façam comigo. 720 00:43:15,501 --> 00:43:17,084 - Não. - Começa no rosto. 721 00:43:17,168 --> 00:43:18,709 - Desce os dedos. - Não. 722 00:43:18,793 --> 00:43:20,251 Vai descendo e aí sobe… 723 00:43:20,334 --> 00:43:22,751 Por que estão fazendo? Falei para não fazer. 724 00:43:22,834 --> 00:43:24,334 Espera. 725 00:43:24,418 --> 00:43:27,584 Até faríamos, mas a Bri Luvs disse no Instagram 726 00:43:27,668 --> 00:43:29,834 que líderes de torcida eram antifeministas. 727 00:43:29,918 --> 00:43:32,334 A escola ficou contra nós, tivemos que mudar. 728 00:43:32,418 --> 00:43:34,834 O post dela teve uns sete milhões de curtidas. 729 00:43:34,918 --> 00:43:36,418 - Oito. - Foi melhor assim. 730 00:43:36,501 --> 00:43:39,293 Vamos mostrar a coreografia do desarmamento. 731 00:43:39,376 --> 00:43:40,876 - É a melhor. - Esperem! 732 00:43:40,959 --> 00:43:43,501 Que equipe é essa? Isso…. 733 00:43:45,334 --> 00:43:46,834 Tem ao menos uma capitã? 734 00:43:46,918 --> 00:43:49,084 Stephanie, eu sou o capitão. 735 00:43:49,168 --> 00:43:51,418 - Eu sou a capitã. - Eu sou o capitão. 736 00:43:51,501 --> 00:43:52,709 Eu sou a capitã. 737 00:43:53,376 --> 00:43:54,543 - E a treinadora. - Você? 738 00:43:55,668 --> 00:43:58,168 Foi a coisa mais bizarra que já ouvi. 739 00:43:58,251 --> 00:43:59,084 Steph. 740 00:43:59,168 --> 00:44:02,334 Somos todos capitães em prol de, junto comigo, 741 00:44:02,418 --> 00:44:05,084 - igualdade! - Igualdade! 742 00:44:05,168 --> 00:44:08,293 Incluindo você, Steph. Bem-vinda. 743 00:44:08,376 --> 00:44:10,959 Gostou? Você está bem? 744 00:44:11,751 --> 00:44:15,376 Ela adorou, pessoal. Mandaram bem demais! 745 00:44:18,043 --> 00:44:19,126 Ai, meu Deus! 746 00:44:20,084 --> 00:44:22,126 SER CAPITÃ DE TORCIDA 747 00:44:22,209 --> 00:44:23,626 A MÁQUINA DO TEMPO 748 00:44:23,709 --> 00:44:25,168 Licença, Sr. Byrd. 749 00:44:25,251 --> 00:44:26,459 E aí? 750 00:44:27,001 --> 00:44:28,543 Agora que é bibliotecário, 751 00:44:28,626 --> 00:44:31,668 é obrigado por lei a me ajudar a pesquisar algo, né? 752 00:44:31,751 --> 00:44:32,584 Sim, por lei. 753 00:44:32,668 --> 00:44:36,334 O sindicato dos professores é exigente com esse tipo de coisa. 754 00:44:36,418 --> 00:44:39,418 Brincadeira. Não sou do sindicato. E aí? 755 00:44:39,959 --> 00:44:41,876 - Isso é viciante. - Sim. 756 00:44:41,959 --> 00:44:45,126 As plataformas sociais agora são vitais pra comunicação. 757 00:44:45,209 --> 00:44:48,293 É uma tartaruga transando com uma pedra! 758 00:44:48,876 --> 00:44:49,709 Manda ver. 759 00:44:49,793 --> 00:44:51,459 Isso merece um coração. 760 00:44:51,543 --> 00:44:53,001 E também para isso. 761 00:44:53,084 --> 00:44:55,834 Tá, acho que já entendi. 762 00:44:55,918 --> 00:44:56,751 Certo. 763 00:44:56,834 --> 00:45:00,418 Você ganha seguidores sendo alguém que todos gostem. 764 00:45:00,501 --> 00:45:03,709 É um concurso de popularidade mas, em vez de ser apenas no colégio, 765 00:45:03,793 --> 00:45:06,793 agora é no mundo todo, e o mundo todo é seu telefone. 766 00:45:06,876 --> 00:45:08,751 É exatamente isso. 767 00:45:08,834 --> 00:45:10,584 - É isso. - É muito triste. 768 00:45:10,668 --> 00:45:14,293 Não! Isso é incrível. É como um atalho. 769 00:45:14,376 --> 00:45:17,543 Eu já me arrependo de ter te mostrado isso. 770 00:45:17,626 --> 00:45:22,043 Isso é um jeito de as pessoas fingirem que têm uma vida e uma pele melhor. 771 00:45:22,126 --> 00:45:25,751 Foi por isso que postou esta foto com essa gata aleatória? 772 00:45:25,834 --> 00:45:28,668 Não, é a minha ex-noiva, Diana. 773 00:45:28,751 --> 00:45:30,501 - Estava noivo? - Eu estava. 774 00:45:30,584 --> 00:45:33,168 Mentira, Seth! 775 00:45:33,251 --> 00:45:35,084 Foi como eu vim para cá. 776 00:45:35,168 --> 00:45:37,959 Nós dois trabalhamos no Arquivo Nacional em Washington, 777 00:45:38,043 --> 00:45:40,376 quando nos separamos, precisei mudar de ares. 778 00:45:40,459 --> 00:45:43,001 Martha me arrumou um emprego no Harding, e aqui estou. 779 00:45:43,084 --> 00:45:45,709 Estar perto dos 40 e de volta ao meu colégio 780 00:45:45,793 --> 00:45:47,959 não é bem onde eu queria estar, mas… 781 00:45:48,043 --> 00:45:50,126 - Nem me fale! - Pois é! 782 00:45:50,209 --> 00:45:53,501 É melhor eu voltar e enriquecer as mentes jovens. 783 00:45:53,584 --> 00:45:55,334 Brincadeira. Vou dar aula de teatro. 784 00:45:55,418 --> 00:45:56,668 - Até mais. - Tá. 785 00:45:56,751 --> 00:45:58,751 - Beleza. - Tchau! 786 00:46:02,043 --> 00:46:04,293 Me devolve. Obrigado, Steph. 787 00:46:05,376 --> 00:46:06,543 Por favor, pai! 788 00:46:07,084 --> 00:46:09,376 Telefones são os novos Tamagotchis. 789 00:46:09,459 --> 00:46:13,918 Eu preciso de um. Prometo que não fico tanto tempo nele. 790 00:46:14,001 --> 00:46:17,834 É para minha segurança pessoal. E se eu for sequestrada? 791 00:46:17,918 --> 00:46:21,293 Se for sequestrada, Stephanie, vão levar seu telefone. 792 00:46:21,376 --> 00:46:23,168 Não se eu esconder na minha… 793 00:46:24,876 --> 00:46:27,459 Por questão de segurança, deve ser bom. 794 00:46:28,084 --> 00:46:29,209 Comprei para você. 795 00:46:31,084 --> 00:46:32,959 Caramba! 796 00:46:37,376 --> 00:46:38,293 Pai… 797 00:46:39,751 --> 00:46:41,418 - Obrigada! - De nada. 798 00:46:41,501 --> 00:46:43,418 Você é o melhor pai do mundo! 799 00:46:46,043 --> 00:46:48,543 Pai, não acredito! 800 00:46:49,376 --> 00:46:54,376 Pessoal, sou eu, a Stephanie. Relaxando no meu cafofo. 801 00:46:54,459 --> 00:46:56,126 Nem sei como fazer isso. 802 00:46:56,209 --> 00:47:00,918 Acho que devemos retomar a eleição de rainha do baile no Harding. 803 00:47:01,001 --> 00:47:02,418 #IdeiaIncrível. 804 00:47:02,501 --> 00:47:04,293 #Sim. 805 00:47:04,376 --> 00:47:06,793 Espalhem. Vamos fazer virar um vírus. 806 00:47:07,334 --> 00:47:08,584 Bem fofo… 807 00:47:08,668 --> 00:47:10,834 Lembrem-se de votar no tema do baile. 808 00:47:10,918 --> 00:47:13,334 As opções são Bridgerton, 809 00:47:13,418 --> 00:47:14,918 orgulho 810 00:47:15,001 --> 00:47:18,793 e um tema inscrito de última hora por Stephanie Conway 811 00:47:18,876 --> 00:47:20,793 The Real World: New Orleans. 812 00:47:21,376 --> 00:47:24,168 Lembrem-se: a democracia depende do voto. 813 00:47:24,251 --> 00:47:26,459 - Pare. - Amo vocês. 814 00:47:28,168 --> 00:47:29,334 Que irado! 815 00:47:29,418 --> 00:47:31,668 Vamos esperar até a festa pra contar. 816 00:47:31,751 --> 00:47:34,001 Nossa, vai ter uma festa? 817 00:47:36,043 --> 00:47:37,668 Oi, Stephanie. E aí? 818 00:47:37,751 --> 00:47:41,001 Só vim dizer que estamos de boa. 819 00:47:41,084 --> 00:47:43,834 Mesmo depois de ter me chamado de velha e tal. 820 00:47:44,584 --> 00:47:46,126 Você ficou ofendida? 821 00:47:46,209 --> 00:47:47,501 Mil desculpas. 822 00:47:47,584 --> 00:47:50,876 Só quis tocar num problema de discriminação muitas vezes esquecido. 823 00:47:50,959 --> 00:47:52,251 Eu entendo. 824 00:47:52,334 --> 00:47:55,584 A abelha-rainha se sente ameaçada pela nova gata do pedaço 825 00:47:55,668 --> 00:47:57,501 e decide partir pra ofensiva. 826 00:47:57,584 --> 00:48:00,418 Típico Sandy versus Rizzo. Foi assim com sua mãe. 827 00:48:00,501 --> 00:48:03,293 Não sou minha mãe. Não pareço em nada com ela. 828 00:48:03,376 --> 00:48:06,793 Não tenho nada a ver com o que houve entre vocês. 829 00:48:06,876 --> 00:48:11,084 Legal. Agora que somos amigas, pode me seguir no Insta? 830 00:48:11,168 --> 00:48:16,709 É um "a" com um círculo em volta, "gatadocoma113." 831 00:48:16,793 --> 00:48:19,626 Tem 112 outras garotas gatas em coma. 832 00:48:19,709 --> 00:48:23,168 Então, me pedem muito isso. 833 00:48:23,918 --> 00:48:25,459 Não saio seguindo todo mundo, 834 00:48:25,543 --> 00:48:28,126 porque, se eu seguir alguém, outro pode se zangar. 835 00:48:28,209 --> 00:48:31,209 É um sacrifício que faço pela saúde mental de todos. 836 00:48:31,293 --> 00:48:33,334 Mas boa sorte conseguindo seguidores. 837 00:48:33,418 --> 00:48:36,084 Espere, pode me seguir? 838 00:48:36,793 --> 00:48:38,709 Posso segui-la no Instagram? 839 00:48:38,793 --> 00:48:39,626 Não. 840 00:48:40,126 --> 00:48:41,001 Não posso. 841 00:48:41,084 --> 00:48:42,626 Desculpe. 842 00:48:45,293 --> 00:48:46,793 FAZER AMIGOS 843 00:48:50,001 --> 00:48:52,043 GANHAR SEGUIDORES 844 00:48:53,334 --> 00:48:54,709 Oi, Steph. 845 00:48:54,793 --> 00:48:56,043 Cacete! 846 00:48:56,126 --> 00:48:57,459 É um tutorial de maquiagem. 847 00:48:57,543 --> 00:48:59,543 Para quem? Vilões do Batman? 848 00:48:59,626 --> 00:49:01,751 É que preciso de novos seguidores. 849 00:49:01,834 --> 00:49:04,501 Você não percebe o quanto não ligam para você 850 00:49:04,584 --> 00:49:06,501 até ver isso em um número no telefone. 851 00:49:06,584 --> 00:49:10,209 Se você se cansar de ser influencer, 852 00:49:10,293 --> 00:49:13,793 o Museu de História Natural vai exibir Impacto Profundo em IMAX. 853 00:49:13,876 --> 00:49:15,543 Podemos ir no fim de semana? 854 00:49:15,626 --> 00:49:17,668 Impacto Profundo de novo? 855 00:49:17,751 --> 00:49:21,584 Você, Martha e eu assistimos faz alguns fins de semana. 856 00:49:22,918 --> 00:49:26,293 Acho que já faz uns mil fins de semana. 857 00:49:28,168 --> 00:49:29,459 Verdade. 858 00:49:30,001 --> 00:49:33,168 Eu até iria, mas tenho uma festa no fim de semana. 859 00:49:33,876 --> 00:49:36,918 Que dia? Estou livre. 860 00:49:37,001 --> 00:49:40,543 Ainda não sei, então estou com minha agenda aberta. 861 00:49:41,876 --> 00:49:42,709 Certo. 862 00:49:43,251 --> 00:49:46,668 Você disse não porque vai a uma festa a qual não foi convidada 863 00:49:46,751 --> 00:49:48,501 e não sabe quando ou onde será? 864 00:49:48,584 --> 00:49:51,334 É. Tenho que voltar pros meus contornos. 865 00:49:54,043 --> 00:49:54,918 Beleza. 866 00:49:58,334 --> 00:49:59,751 Gata. 867 00:49:59,834 --> 00:50:02,459 Que sendo só ela e eu, isso seria… 868 00:50:02,543 --> 00:50:04,626 - Vou dar um jeito. - Sim. 869 00:50:06,918 --> 00:50:07,876 O que foi? 870 00:50:08,959 --> 00:50:10,501 Por que estão estranhos? 871 00:50:11,459 --> 00:50:12,584 Não me digam que… 872 00:50:13,334 --> 00:50:16,959 Vocês dois estão juntos? Meu Deus! Não vou te chamar de mãe! 873 00:50:17,043 --> 00:50:20,334 Martha me disse que você está atrasada nas matérias. 874 00:50:20,418 --> 00:50:22,876 Está usando crack? 875 00:50:22,959 --> 00:50:24,209 Não. 876 00:50:24,293 --> 00:50:27,251 Pai, ainda estou me adaptando. 877 00:50:28,043 --> 00:50:30,876 Acabei de descobrir que tem mais oito Velozes e Furiosos. 878 00:50:30,959 --> 00:50:34,418 Só quero saber se está dando aos estudos a devida atenção. 879 00:50:34,501 --> 00:50:38,918 Estou muito ocupada com coisas importantes, como fazer amigos. 880 00:50:39,001 --> 00:50:41,126 Que bom! Isso é ótimo. 881 00:50:41,626 --> 00:50:43,626 - Mas ainda pode estudar. - Sim! 882 00:50:43,709 --> 00:50:46,084 Você é inteligente, Steph, sempre foi. 883 00:50:46,168 --> 00:50:48,668 Não quero que desperdice uma segunda chance. 884 00:50:48,751 --> 00:50:51,501 Certo, tenho uma solução para isso. 885 00:50:51,584 --> 00:50:53,876 - Sem celular no fim de semana. - Quê? 886 00:50:55,584 --> 00:50:57,418 Pai, não. Como que vou viver? 887 00:50:57,501 --> 00:51:00,043 Você sobreviveu 20 anos sem comida sólida. 888 00:51:00,126 --> 00:51:02,251 Pode passar um fim de semana sem iPhone. 889 00:51:02,334 --> 00:51:03,751 - Não! - Me dê. 890 00:51:03,834 --> 00:51:06,126 - É sério? - Estou falando muito… 891 00:51:06,209 --> 00:51:08,084 Está falando sério agora? 892 00:51:08,168 --> 00:51:10,043 - Muito. - Você é sírio? 893 00:51:10,126 --> 00:51:11,168 Eu falo sério. 894 00:51:11,251 --> 00:51:12,501 Não! 895 00:51:13,918 --> 00:51:14,918 Não! 896 00:51:15,001 --> 00:51:17,543 - Me dê o telefone. - Aqui, tome. 897 00:51:18,418 --> 00:51:19,251 É um controle. 898 00:51:19,334 --> 00:51:22,001 Não! 899 00:51:22,084 --> 00:51:25,334 - Solte essa parede, filha. - É meu celular! 900 00:51:25,418 --> 00:51:27,751 - Dê o telefone a ele. - Não. 901 00:51:32,793 --> 00:51:34,751 Muito obrigada, diretora Martha. 902 00:51:35,251 --> 00:51:37,834 Caramba, Lance e Bri estão lindos. 903 00:51:37,918 --> 00:51:40,501 Mas que cacete? Estão todos lá. 904 00:51:40,584 --> 00:51:42,459 Pode devolver meu celular? 905 00:51:42,543 --> 00:51:44,251 Caramba… 906 00:51:44,334 --> 00:51:46,668 Que tipo de mundo maluco é esse 907 00:51:46,751 --> 00:51:49,751 em que não convidam líderes de torcida para uma festa? 908 00:51:49,834 --> 00:51:51,876 Eles são idiotas? Nós somos a festa! 909 00:51:51,959 --> 00:51:53,709 Claro que não nos convidaram. 910 00:51:53,793 --> 00:51:55,459 - É só por DM pros VIPs. - É. 911 00:51:55,543 --> 00:51:57,626 Só consegue ir se eles te seguirem. 912 00:51:57,709 --> 00:51:58,959 Só a galera legal e bonita. 913 00:51:59,543 --> 00:52:01,543 Mas nós somos legais e bonitos. 914 00:52:01,668 --> 00:52:02,501 Obrigado. 915 00:52:03,043 --> 00:52:08,459 Quatro anos sem convites pras festas deixa a mensagem bem clara: não somos. 916 00:52:09,168 --> 00:52:12,834 Aqui é meio que uma festa. Posso pedir ao meu pai para fazer uma pi. 917 00:52:14,959 --> 00:52:18,876 - Uma pizza. - Eu falo de uma festa de fato. 918 00:52:18,959 --> 00:52:22,584 Não podem me filmar numa festa, a mídia vai usar contra mim 919 00:52:22,668 --> 00:52:25,876 quando eu virar política, como foi com a Ocasio-Cortez. 920 00:52:25,959 --> 00:52:26,793 Não. 921 00:52:27,584 --> 00:52:31,668 Pessoal, vocês precisam me ouvir. Isso agora é sério. 922 00:52:33,709 --> 00:52:37,293 Precisamos dançar, porque precisamos mostrar a todos 923 00:52:37,376 --> 00:52:38,709 que somos a galera legal. 924 00:52:38,793 --> 00:52:42,751 Quando eu fazia o ensino médio, a galera popular me tratava feito merda, 925 00:52:42,834 --> 00:52:44,626 até eu mostrar como eu era legal, 926 00:52:44,709 --> 00:52:48,751 ao ponto de o namorado da menina mais popular do colégio 927 00:52:48,834 --> 00:52:51,501 deixá-la para ficar comigo. 928 00:52:52,334 --> 00:52:54,459 - Sabe quem era? - Quem? 929 00:52:55,376 --> 00:52:57,084 - A mãe da Bri. - Tiffany? 930 00:52:58,126 --> 00:52:59,126 E o cara é… 931 00:53:00,501 --> 00:53:01,334 o pai da Bri. 932 00:53:01,418 --> 00:53:04,834 Meu Deus! O quê? 933 00:53:04,918 --> 00:53:10,043 E quando se chupa o pau do pai de alguém, você vê que não precisa ter medo. 934 00:53:10,668 --> 00:53:12,459 - Bom saber. - É, bem… 935 00:53:12,543 --> 00:53:13,459 Então… 936 00:53:14,751 --> 00:53:16,918 prestem bem atenção. 937 00:53:17,001 --> 00:53:20,584 Vamos dançar. Pode apertar o play? Mete o dedo. 938 00:53:39,168 --> 00:53:41,543 Manda ver, galera. 939 00:53:41,626 --> 00:53:43,834 Quadris, ombros. 940 00:54:33,459 --> 00:54:34,543 Para! 941 00:55:03,293 --> 00:55:06,001 Galera, temos um show para fazer. 942 00:55:07,834 --> 00:55:09,334 Não chupe meu pai. 943 00:55:12,418 --> 00:55:15,459 Não se preocupem. Falei com a enfermeira da escola 944 00:55:15,543 --> 00:55:17,876 e, faltando menos de três semanas pra formatura, 945 00:55:17,959 --> 00:55:22,209 estamos preparados pra epidemia de desespero. 946 00:55:24,834 --> 00:55:25,876 Calouro nem é gente. 947 00:55:27,668 --> 00:55:31,043 Sem mais delongas, por favor, recebam comigo 948 00:55:31,126 --> 00:55:34,709 a presidente da Associação de Pais e Mestres, Tiffany Balbo. 949 00:55:42,376 --> 00:55:43,543 Oi! 950 00:55:44,126 --> 00:55:45,168 Obrigada. 951 00:55:45,251 --> 00:55:47,376 Sei que ela é a diretora, 952 00:55:49,126 --> 00:55:52,293 mas aplausos pra Srta. Riser. 953 00:55:53,501 --> 00:55:55,043 - Pare. - Desculpe. 954 00:55:55,126 --> 00:55:59,418 Que noite especial para compartilhar com nossos filhos 955 00:55:59,501 --> 00:56:01,959 antes que eles se tornem adultos. 956 00:56:02,043 --> 00:56:04,918 Pessoal, a energia deste lugar é péssima. 957 00:56:05,001 --> 00:56:06,876 Vamos lá botar para quebrar. 958 00:56:06,959 --> 00:56:08,001 Toma. 959 00:56:09,418 --> 00:56:11,126 - É a música da coreografia. - Sim. 960 00:56:11,209 --> 00:56:14,251 Valeu, vou enfiar esse absorvente no computador. 961 00:56:14,334 --> 00:56:16,918 Sério, vocês são o máximo. 962 00:56:17,418 --> 00:56:20,251 Vamos botar para quebrar e… 963 00:56:21,001 --> 00:56:24,126 É o nosso momento, galera. É o nosso momento! 964 00:56:24,209 --> 00:56:25,668 Que orgulho de vocês! 965 00:56:25,751 --> 00:56:28,043 Animados para mudar algumas mentes? 966 00:56:28,126 --> 00:56:29,001 Com certeza. 967 00:56:29,084 --> 00:56:31,959 E, lembrem-se, só tenho isso e mais nada. 968 00:56:36,876 --> 00:56:39,876 E, a propósito, devido aos custos das decorações, 969 00:56:39,959 --> 00:56:43,834 o preço dos ingressos do baile subiu de US$ 48 para US$ 93. 970 00:56:43,918 --> 00:56:47,793 Aceitamos pagamento por apps. Muito obrigada! 971 00:56:51,001 --> 00:56:52,376 Boa! 972 00:56:52,459 --> 00:56:54,334 Obrigada, pais. 973 00:56:54,418 --> 00:56:55,959 Por falar em baile, 974 00:56:56,043 --> 00:56:59,709 toda escola busca tomar boas decisões. 975 00:56:59,793 --> 00:57:03,793 Para ilustrar bem isso, vamos radicalizar com Buldoguetes! 976 00:57:12,084 --> 00:57:13,751 - Prontos? - Consentimento. 977 00:57:13,834 --> 00:57:17,751 C-O-N-S-E-N-T-I-M-E-N-T-O 978 00:57:17,834 --> 00:57:21,501 Eu não toco você, e você não me toca 979 00:57:21,584 --> 00:57:23,751 A menos que nós dois concordemos 980 00:57:23,834 --> 00:57:24,668 Consentimento! 981 00:57:24,751 --> 00:57:26,543 Legal! 982 00:57:27,584 --> 00:57:30,501 Vamos! Aplausos pro consentimento! 983 00:57:36,043 --> 00:57:37,626 SIM 984 00:57:40,126 --> 00:57:40,959 SIM 985 00:57:44,418 --> 00:57:46,418 NÃO É NÃO 986 00:57:48,959 --> 00:57:50,751 Prontos pro remix? 987 00:58:20,001 --> 00:58:21,168 Meu Deus… 988 00:58:35,043 --> 00:58:38,626 - É impressão minha ou tocaram na… - Cala a boca. 989 00:58:39,209 --> 00:58:40,459 Boa! 990 00:58:41,001 --> 00:58:43,334 Bulldogs, porra! 991 00:58:45,168 --> 00:58:46,376 Como nos velhos tempos! 992 00:58:46,459 --> 00:58:47,626 Agora sou pai… 993 00:58:55,209 --> 00:58:56,751 Caramba, Conway! 994 00:58:58,126 --> 00:59:00,543 Blaine! Nossa! 995 00:59:00,626 --> 00:59:02,001 Olha só para você. 996 00:59:02,084 --> 00:59:03,834 - Para. - É verdade! 997 00:59:03,918 --> 00:59:05,793 - Para! Olhe para você! - É? 998 00:59:05,876 --> 00:59:07,168 Olha só você. Tão… 999 00:59:07,251 --> 00:59:09,668 Um coroa gato. Quem diria? 1000 00:59:11,209 --> 00:59:13,668 E eu queria dizer que achei tão legal 1001 00:59:13,751 --> 00:59:16,459 você ter me procurado logo depois de acordar. 1002 00:59:17,334 --> 00:59:19,751 Eu pensei tanto em você nesses anos. 1003 00:59:19,834 --> 00:59:20,876 - Foi? - Sim. 1004 00:59:22,168 --> 00:59:25,918 Mesmo eu estando quase morta, você fez meu coração bater. 1005 00:59:26,001 --> 00:59:29,376 Escuta, saiba que é só me avisar 1006 00:59:29,459 --> 00:59:32,543 se quiser matar a saudade com o Blaine aqui. 1007 00:59:32,626 --> 00:59:34,334 Mas, Blaine, e a Tiff? 1008 00:59:35,543 --> 00:59:37,209 Não nos impediu da primeira vez. 1009 00:59:38,126 --> 00:59:40,168 Você disse que tinham terminado. 1010 00:59:40,251 --> 00:59:42,418 É que eu não… 1011 00:59:45,126 --> 00:59:46,251 - O quê? - Era onda. 1012 00:59:46,334 --> 00:59:49,251 Não esqueci da sua regra de "sem traição". 1013 00:59:49,334 --> 00:59:52,084 E é por isso que não podemos ficar juntos. 1014 00:59:53,584 --> 00:59:54,793 Por enquanto. 1015 00:59:55,459 --> 00:59:57,918 Mas, se for o homem que acho que é, 1016 00:59:59,626 --> 01:00:01,501 vai fazer a escolha certa. 1017 01:00:01,584 --> 01:00:03,001 Sim. Não, eu… 1018 01:00:04,084 --> 01:00:05,001 Ca… 1019 01:00:14,459 --> 01:00:15,418 Conway. 1020 01:00:23,584 --> 01:00:26,918 VOCÊ TEM 49 MIL NOVOS SEGUIDORES! 1021 01:00:29,543 --> 01:00:30,459 #APMFICOULOUCA 1022 01:00:30,543 --> 01:00:31,376 #SAFADEZAPURA 1023 01:00:31,459 --> 01:00:33,251 #CONSENTAEQUICA 1024 01:00:38,001 --> 01:00:39,376 GANHAR SEGUIDORES 1025 01:00:39,959 --> 01:00:41,834 SER POPULAR 1026 01:00:42,418 --> 01:00:44,959 Stephanie, pode vir aqui, por favor? 1027 01:00:50,126 --> 01:00:53,543 "Stephanie, apoiamos celebridades do Instagram como você, 1028 01:00:53,626 --> 01:00:56,209 que compartilham o lema da Hostess de nunca envelhecer." 1029 01:00:58,168 --> 01:01:00,501 "A Canada Goose te deseja tudo de melhor". 1030 01:01:00,584 --> 01:01:01,543 Que loucura! 1031 01:01:02,376 --> 01:01:03,418 "Acenda a amizade". 1032 01:01:04,126 --> 01:01:06,126 Cacete! 1033 01:01:32,626 --> 01:01:35,584 Não sei por que o rebuliço. Era só uma dança! 1034 01:01:35,668 --> 01:01:39,834 Steph, o problema é que eu disse que não fazíamos mais aquilo, 1035 01:01:39,918 --> 01:01:42,293 e você fez sem meu consentimento. 1036 01:01:42,376 --> 01:01:45,043 Está mesmo brava? Ou é porque Tiff gritou com você? 1037 01:01:45,126 --> 01:01:46,001 Steph! 1038 01:01:46,084 --> 01:01:48,709 Não a deixe te intimidar, sempre falei isso. 1039 01:01:48,793 --> 01:01:50,293 Não se trata da Tiffany. 1040 01:01:50,376 --> 01:01:51,418 O que me preocupa 1041 01:01:51,501 --> 01:01:54,876 é que o que você fez não foi algo apropriado pra escola. 1042 01:01:54,959 --> 01:01:56,043 Você se acariciou 1043 01:01:56,126 --> 01:01:59,209 em uma coreografia que falava de consentimento. 1044 01:01:59,293 --> 01:02:01,459 Mas eu me dei consentimento 1045 01:02:02,043 --> 01:02:03,626 para fazer isso comigo. 1046 01:02:03,709 --> 01:02:05,501 Pare de acariciar os mamilos. 1047 01:02:05,584 --> 01:02:07,334 Marth, o que tá rolando? 1048 01:02:07,418 --> 01:02:09,293 Líder de torcida não pode dançar, 1049 01:02:09,376 --> 01:02:10,876 rainha do baile não existe mais. 1050 01:02:10,959 --> 01:02:14,001 Transformou a lanchonete numa Hogwarts sem magia. 1051 01:02:14,084 --> 01:02:16,376 Quer deixar este lugar uma droga? 1052 01:02:16,459 --> 01:02:20,001 Primeiro, como se atreve? É uma Hogwarts com magia. 1053 01:02:20,584 --> 01:02:24,793 Segundo, não é uma droga. É legal. 1054 01:02:24,876 --> 01:02:26,834 Aqui é legal. 1055 01:02:26,918 --> 01:02:29,876 - Eu me divertia mais em coma. - Não se divertia. 1056 01:02:29,959 --> 01:02:31,959 Eu me divertia mais assim. 1057 01:02:34,793 --> 01:02:35,709 Stephanie. 1058 01:02:35,793 --> 01:02:38,376 Era muito mais divertido do que esta escola. 1059 01:02:38,459 --> 01:02:43,209 Isso pode te chocar, mas, pra maioria dos adolescentes, o colégio é uma droga. 1060 01:02:43,293 --> 01:02:46,959 Não sei por que age como se não tivéssemos a mesma experiência. 1061 01:02:47,043 --> 01:02:48,626 O colégio era da hora! 1062 01:02:48,709 --> 01:02:53,168 No primeiro ano, você abandonou Seth e eu para ser uma menina popular. 1063 01:02:53,251 --> 01:02:58,959 Não abandonei. Só ganhei mais amigos e um namorado muito gato. 1064 01:02:59,043 --> 01:03:01,584 Se tivesse namorado, teria entendido. 1065 01:03:01,668 --> 01:03:04,918 Stephanie, eu não entenderia, porque sou gay. 1066 01:03:05,001 --> 01:03:07,293 Não pode dizer essa palavra, a menos que seja 1067 01:03:07,376 --> 01:03:10,751 de um jeito positivo e neutro para se referir a alguém que… 1068 01:03:17,709 --> 01:03:18,543 É. 1069 01:03:18,626 --> 01:03:23,251 E isso fez o colégio ser um inferno para mim. 1070 01:03:25,043 --> 01:03:26,751 Eu me sentia muito solitária, 1071 01:03:27,751 --> 01:03:30,543 com raiva 1072 01:03:31,251 --> 01:03:32,793 e com bastante medo 1073 01:03:32,876 --> 01:03:36,251 de mostrar só um pouquinho quem eu era de fato 1074 01:03:36,876 --> 01:03:38,251 e ser massacrada 1075 01:03:39,418 --> 01:03:43,084 pela Tiffany, ou pelo Blaine, ou por você. 1076 01:03:43,668 --> 01:03:44,543 Eu? 1077 01:03:45,793 --> 01:03:47,918 Não. Por que está dizendo isso? 1078 01:03:48,001 --> 01:03:51,584 Porque, às vezes, eu não sabia quem você era. 1079 01:03:53,251 --> 01:03:54,876 Ou… é. 1080 01:03:56,209 --> 01:03:57,334 Vamos… 1081 01:03:57,918 --> 01:03:59,626 Restam três semanas de ano letivo. 1082 01:03:59,709 --> 01:04:03,043 Vamos concluir tudo da forma mais tranquila possível, 1083 01:04:03,126 --> 01:04:06,834 e aí vou poder passar o verão na casa do lago da minha família. 1084 01:04:09,001 --> 01:04:12,959 A tabela periódica tem 119… 1085 01:04:13,043 --> 01:04:16,709 Oi, nerds espaciais. Brincadeirinha. 1086 01:04:16,793 --> 01:04:20,043 Quem quer ver Impacto Profundo comigo e Blaine no fim de semana? 1087 01:04:20,626 --> 01:04:23,376 Pela minha parceria com o Museu de História Natural, 1088 01:04:23,459 --> 01:04:28,209 vocês terão 20% de desconto no preço dos ingressos e do sorvete espacial. 1089 01:04:28,293 --> 01:04:30,959 Venha ver o fim do mundo conosco. 1090 01:04:34,876 --> 01:04:36,293 Ninguém vai ler você. 1091 01:04:38,418 --> 01:04:40,209 Você é que ninguém vai ler. 1092 01:04:41,209 --> 01:04:42,751 Falando com os livros? 1093 01:04:43,251 --> 01:04:46,459 - Ajuda a cuidar deles. - Nerd. 1094 01:04:47,584 --> 01:04:48,418 E aí… 1095 01:04:50,043 --> 01:04:53,084 ainda quer ver Impacto Profundo? 1096 01:04:54,834 --> 01:04:56,209 Vou comprar pipoca. 1097 01:04:56,293 --> 01:05:02,084 Talvez um sorvete. Ou uns chocolates, uns Whoppers, uns chicletes. 1098 01:05:02,709 --> 01:05:04,126 Tem que parecer jovem. 1099 01:05:04,209 --> 01:05:05,918 Quer alguma coisa ou… 1100 01:05:06,001 --> 01:05:09,376 Não vá ainda. Espere um instante. 1101 01:05:09,459 --> 01:05:10,418 Claro. 1102 01:05:10,501 --> 01:05:14,834 Nossa, Seth, é tão cavalheiro da sua parte pegar os lanches… 1103 01:05:14,918 --> 01:05:17,751 Nossa, caramba, você tem um pinto enorme… 1104 01:05:17,834 --> 01:05:20,876 - O que disse? - O quê? Blaine, Tiffany. 1105 01:05:20,959 --> 01:05:23,001 - Oi! - Oi! O que faz aqui? 1106 01:05:23,084 --> 01:05:24,501 Que coincidência… 1107 01:05:24,584 --> 01:05:27,168 Estou aqui em um encontro com Seth. 1108 01:05:27,251 --> 01:05:29,459 Ele me chamou para sair e eu disse: 1109 01:05:29,543 --> 01:05:33,001 "Quer saber? Estou solteira e com muito tesão, vamos." 1110 01:05:33,084 --> 01:05:34,918 - Não foi? - Foi. 1111 01:05:35,001 --> 01:05:35,876 É sério? 1112 01:05:35,959 --> 01:05:38,251 Está em um encontro com a Sethany? 1113 01:05:38,334 --> 01:05:39,584 É só Seth. 1114 01:05:41,001 --> 01:05:42,918 Relaxe. Estou brincando. 1115 01:05:44,168 --> 01:05:46,709 É, viemos só para ver um filme. 1116 01:05:46,793 --> 01:05:49,334 Não vamos fazer sexo consensual e gostoso 1117 01:05:49,418 --> 01:05:50,918 quando apagarem as luzes. 1118 01:05:55,168 --> 01:05:58,584 Seth, bastou apenas 20 anos e alguns danos cerebrais, 1119 01:05:58,668 --> 01:06:01,584 mas ela finalmente quis ficar com você. Parabéns! 1120 01:06:02,126 --> 01:06:04,293 De novo, é brincadeira. 1121 01:06:06,459 --> 01:06:08,876 - Hilário. - Vamos achar nossos lugares. 1122 01:06:08,959 --> 01:06:10,376 Vamos achar nossos lugares. 1123 01:06:11,584 --> 01:06:14,501 - Temos que achar nossos lugares. - Vai lá. 1124 01:06:17,251 --> 01:06:18,084 Sethany. 1125 01:06:27,626 --> 01:06:28,959 Me dê pipoca na boca. 1126 01:06:30,418 --> 01:06:31,668 Tem certeza? 1127 01:06:32,584 --> 01:06:36,709 Vai, manda brasa, põe um pouco na minha boca. 1128 01:06:36,793 --> 01:06:37,668 Certo. 1129 01:06:42,834 --> 01:06:43,834 Seth! 1130 01:06:44,793 --> 01:06:47,876 Ficou preso na minha garganta. Estou engasgada. 1131 01:06:47,959 --> 01:06:50,709 - Tem um chocolate… - Se engasgou mesmo? 1132 01:06:50,793 --> 01:06:53,001 Ficou preso aqui, mas tudo bem. 1133 01:06:53,084 --> 01:06:54,918 Achei que era só um eufemismo. 1134 01:06:55,001 --> 01:06:56,876 - Lançar ganchos. - Lançados. 1135 01:07:10,709 --> 01:07:12,501 - Pare. - Quê? 1136 01:07:12,584 --> 01:07:15,876 Está secando tanto a Stephanie que ela vai engravidar. 1137 01:07:15,959 --> 01:07:18,043 Não estou secando ninguém. 1138 01:07:18,126 --> 01:07:21,959 Isso é constrangedor. Chamo o Dr. Weldon para mais terapia? 1139 01:07:22,043 --> 01:07:24,668 - Vai ser um favor para mim. - Cale a boca! 1140 01:07:24,751 --> 01:07:27,876 Vire a porra da cara para lá e assista ao filme. 1141 01:07:27,959 --> 01:07:30,376 - Cuidado como fala com idosos. - Cale a boca. 1142 01:07:30,459 --> 01:07:33,668 Senhora, vou ter que pedir para fazer silêncio. 1143 01:07:33,751 --> 01:07:37,459 Não sou eu o problema. Tem um filme pornô rolando ali! 1144 01:07:38,043 --> 01:07:40,084 - Quê? - Tira essa luz da minha cara! 1145 01:07:40,168 --> 01:07:42,334 Não é culpa minha. Não fiz nada. 1146 01:07:42,418 --> 01:07:45,584 Silêncio. Estou tentando ver o filme. 1147 01:07:45,668 --> 01:07:47,543 Tem medo de perder algo? 1148 01:07:47,626 --> 01:07:49,001 O asteroide bate, 1149 01:07:49,084 --> 01:07:53,168 e Téa Leoni e seu pai austríaco são atingidos por uma onda gigante. 1150 01:07:53,834 --> 01:07:54,668 Quê? 1151 01:07:54,751 --> 01:07:57,418 Parem! Todos já sabíamos! 1152 01:07:57,501 --> 01:07:58,501 Dá para… 1153 01:07:59,876 --> 01:08:01,043 - Desculpe. - Senhora? 1154 01:08:02,209 --> 01:08:04,751 - Senhora, venha comigo. - Tudo bem. Blaine? 1155 01:08:04,834 --> 01:08:06,751 Qual é o nome do seu gerente? 1156 01:08:07,251 --> 01:08:10,459 Vou ter que mandar um e-mail pro seu gerente. 1157 01:08:13,209 --> 01:08:14,834 Boa! 1158 01:08:17,543 --> 01:08:20,668 Duas décadas depois, e ainda adoro ver Tiff irritada. 1159 01:08:20,751 --> 01:08:24,001 Por incrível que pareça, aquilo foi muito legal. 1160 01:08:24,543 --> 01:08:28,293 Agora entendo por que dedicou tanto tempo a isso no colégio. 1161 01:08:28,376 --> 01:08:30,668 Não era o tempo todo. 1162 01:08:30,751 --> 01:08:34,293 Foi só no primeiro, segundo e quase no último ano todo. 1163 01:08:35,751 --> 01:08:38,459 Marth me falou uma coisa de você do colégio. 1164 01:08:38,543 --> 01:08:40,626 Ai, meu Deus… O quê? 1165 01:08:41,376 --> 01:08:44,209 Ela disse que você era a fim de mim. 1166 01:08:45,084 --> 01:08:45,918 Sim. 1167 01:08:46,543 --> 01:08:50,251 Na época do colégio, eu era muito apaixonado por você. 1168 01:08:50,334 --> 01:08:51,543 Seth! 1169 01:08:51,626 --> 01:08:53,376 Era? Sério? 1170 01:08:53,876 --> 01:08:56,084 Por que nunca disse nada? 1171 01:08:56,709 --> 01:09:00,418 Porque éramos amigos, e você estava com Blaine, 1172 01:09:00,501 --> 01:09:03,418 e nós dois sabemos qual teria sido a sua resposta. 1173 01:09:03,501 --> 01:09:07,251 Talvez sim, talvez não. Estamos saindo agora, não é? 1174 01:09:07,334 --> 01:09:10,959 Mas só porque você quis me usar para fazer ciúmes ao Blaine. 1175 01:09:11,918 --> 01:09:15,001 Steph, para. Eu sou um adulto. 1176 01:09:15,084 --> 01:09:17,918 Sei reconhecer bem coisas de adolescente. 1177 01:09:18,001 --> 01:09:20,709 Não é isso que está rolando. 1178 01:09:21,209 --> 01:09:24,543 Você fazia isso comigo e Marth na época do colégio. 1179 01:09:24,626 --> 01:09:27,668 Usava a gente para fazer a galera popular cair na sua. 1180 01:09:28,584 --> 01:09:29,459 Eu fazia? 1181 01:09:29,959 --> 01:09:30,793 Sim. 1182 01:09:30,876 --> 01:09:34,668 Sempre nos perguntávamos se aquela galera um dia conheceria 1183 01:09:34,751 --> 01:09:36,334 quem você era de fato. 1184 01:09:38,293 --> 01:09:41,834 Olha, eu gostei muito de hoje à noite. 1185 01:09:41,918 --> 01:09:43,251 Me desculpe. 1186 01:09:43,334 --> 01:09:44,334 Deixa para lá. 1187 01:09:44,918 --> 01:09:46,334 Te levo pra casa? 1188 01:09:47,084 --> 01:09:51,084 Ou podemos continuar a noite. Já sei para onde podemos ir. 1189 01:09:54,043 --> 01:09:57,376 Nossa! Este lugar mudou. 1190 01:09:57,959 --> 01:09:59,834 Acho que as luzes estão acesas. 1191 01:10:00,834 --> 01:10:02,043 - Vamos. - Tá. 1192 01:10:04,418 --> 01:10:06,084 Bri, preciso de um favor. 1193 01:10:09,293 --> 01:10:13,043 Faça com que retomem a votação de rei e rainha do baile. 1194 01:10:13,876 --> 01:10:14,751 Quê? 1195 01:10:15,793 --> 01:10:16,626 Mãe! 1196 01:10:17,168 --> 01:10:18,834 Não. Ninguém liga para isso. 1197 01:10:18,918 --> 01:10:19,876 Eu ligo. 1198 01:10:20,459 --> 01:10:23,793 Quero que você seja a rainha, não Steph. 1199 01:10:23,876 --> 01:10:26,793 Você dizia que isso era arcaico. 1200 01:10:26,876 --> 01:10:32,793 Por isso preciso que seja a rainha antenada do baile. 1201 01:10:34,001 --> 01:10:37,751 Algumas marcas já demonstraram interesse e acharam supimpa. 1202 01:10:37,834 --> 01:10:39,834 Mãe. Não vai rolar. 1203 01:10:39,918 --> 01:10:43,209 E não diga "antenada" ou "supimpa". 1204 01:10:45,043 --> 01:10:46,834 É a mamãe que está pedindo. 1205 01:10:47,334 --> 01:10:48,501 Você me deve uma. 1206 01:10:48,584 --> 01:10:49,793 Pelo quê? 1207 01:10:51,501 --> 01:10:52,543 Por estar viva. 1208 01:10:52,626 --> 01:10:56,584 E, se quiser viajar para o Nepal, faça isso por mim. 1209 01:11:01,584 --> 01:11:03,126 Posso perguntar uma coisa? 1210 01:11:03,626 --> 01:11:06,209 Não cansa tentar fazer os outros gostarem de você? 1211 01:11:07,084 --> 01:11:08,001 Bem… 1212 01:11:09,251 --> 01:11:11,418 vai valer a pena quando eu for rainha. 1213 01:11:11,501 --> 01:11:16,459 O que me lembro do baile é que não fez jus à expectativa. 1214 01:11:17,209 --> 01:11:19,793 Você não estava lá, foi uma droga. 1215 01:11:19,876 --> 01:11:22,584 - É assim que se lembra do baile? - Basicamente. 1216 01:11:22,668 --> 01:11:25,376 Seth! Poxa… 1217 01:11:26,251 --> 01:11:27,584 Nem tentou curtir? 1218 01:11:27,668 --> 01:11:29,793 Não dançou nem nada? 1219 01:11:29,876 --> 01:11:32,126 - Se botei meu gingado pra jogo? Não! - Sim! 1220 01:11:32,209 --> 01:11:35,459 Não teria importado, porque o baile não importa, 1221 01:11:35,543 --> 01:11:37,501 principalmente a rainha do baile. 1222 01:11:38,043 --> 01:11:39,126 Seu louco! 1223 01:11:39,209 --> 01:11:40,459 Fala sério, Steph. 1224 01:11:40,543 --> 01:11:44,126 Você sai de um coma e é com isso que se importa? 1225 01:11:44,209 --> 01:11:45,751 Para mim não é só a coroa. 1226 01:11:47,668 --> 01:11:49,668 Quando me mudei pros EUA, 1227 01:11:50,959 --> 01:11:52,001 foi muito difícil. 1228 01:11:52,084 --> 01:11:55,501 - Todos zombavam de mim, você se lembra. - Sim. 1229 01:11:55,584 --> 01:11:57,126 E minha mãe adoeceu. 1230 01:11:59,168 --> 01:12:02,418 E eu estava infeliz. Muito infeliz. 1231 01:12:04,959 --> 01:12:07,584 E sabe o que ela dizia para me animar? 1232 01:12:08,501 --> 01:12:13,959 Ela dizia: "Steph, feche os olhos e imagine uma vida perfeita. 1233 01:12:14,876 --> 01:12:17,501 E, se puder imaginá-la, você pode tê-la." 1234 01:12:18,084 --> 01:12:19,918 Eu dizia: "Para, mãe." 1235 01:12:21,209 --> 01:12:22,501 Não acreditei nela. 1236 01:12:24,001 --> 01:12:25,168 E aí ela morreu. 1237 01:12:30,084 --> 01:12:30,918 E eu… 1238 01:12:31,418 --> 01:12:35,001 não falei para ninguém, mas estava muito infeliz. 1239 01:12:37,793 --> 01:12:41,334 Um dia, estávamos dirigindo, e vi Deanna Russo, 1240 01:12:41,418 --> 01:12:45,251 e eu pensei: "Nossa, ela está feliz." 1241 01:12:45,876 --> 01:12:47,543 E ela era a rainha do baile, 1242 01:12:48,043 --> 01:12:51,501 então eu precisava ser ela, certo? 1243 01:12:52,293 --> 01:12:54,376 Eu queria tanto ser 1244 01:12:55,584 --> 01:12:58,834 e estava quase lá, mas, de repente, bum! 1245 01:12:59,959 --> 01:13:02,459 Coma. Apagaram-se as luzes. 1246 01:13:04,001 --> 01:13:06,501 E eu fiquei infeliz de novo. 1247 01:13:08,126 --> 01:13:09,626 E aí eu pensei: "Bem… 1248 01:13:13,334 --> 01:13:16,668 vou tentar provar que minha mãe tinha razão. 1249 01:13:20,834 --> 01:13:25,376 Eu preciso tentar ter uma vida perfeita". 1250 01:13:26,001 --> 01:13:26,876 Sabe? 1251 01:13:29,293 --> 01:13:32,334 Não é só uma coroa. Me desculpe. Sou um babaca. 1252 01:13:32,918 --> 01:13:33,793 Não, você… 1253 01:13:34,334 --> 01:13:36,626 - Não é. - Beleza. 1254 01:13:38,168 --> 01:13:40,376 - Boa! - Você conseguiu! 1255 01:13:40,459 --> 01:13:41,793 Meu Deus, espere! 1256 01:13:42,959 --> 01:13:44,334 Isso! 1257 01:13:47,251 --> 01:13:49,793 - Caramba! - É seu. Pode ficar com ele. 1258 01:13:54,709 --> 01:13:56,168 Quer ir ao baile comigo? 1259 01:13:59,793 --> 01:14:01,626 Prometo que vai se divertir. 1260 01:14:02,168 --> 01:14:06,834 Eu já ia ser monitor no baile, mas quero, sim. 1261 01:14:06,918 --> 01:14:07,751 Foi? 1262 01:14:08,334 --> 01:14:09,376 Que legal! 1263 01:14:10,418 --> 01:14:11,251 Que bom… 1264 01:14:12,001 --> 01:14:13,043 Beleza. 1265 01:14:13,126 --> 01:14:15,168 - Agora vou ganhar para você. - Tá. 1266 01:14:15,251 --> 01:14:17,376 Atenção, último ano, 1267 01:14:17,459 --> 01:14:21,501 uma petição foi entregue a mim pela Bri Balbo, 1268 01:14:21,584 --> 01:14:22,459 quer dizer, Luvs, 1269 01:14:23,376 --> 01:14:26,209 reinstaurando oficialmente a eleição de rei e rainha 1270 01:14:26,293 --> 01:14:27,501 no baile deste ano. 1271 01:14:28,001 --> 01:14:29,668 - Quê? Voltou! - Baile? 1272 01:14:31,126 --> 01:14:31,959 Caramba! 1273 01:14:32,043 --> 01:14:34,876 - Não acredito! - Meu Deus! 1274 01:14:34,959 --> 01:14:38,959 Eu respeito o segredo do voto estudantil, mas vou votar em você. 1275 01:14:39,043 --> 01:14:41,209 Certeza! Até mais, rainha! 1276 01:14:41,293 --> 01:14:42,584 Amo vocês! 1277 01:14:44,251 --> 01:14:46,334 FALTAM QUATRO DIAS PRO BAILE! 1278 01:14:46,418 --> 01:14:48,376 VOTEM @OFFICIALBRILUVS P/ RAINHA DO BAILE 1279 01:14:56,418 --> 01:14:57,668 Dá para acreditar? 1280 01:14:58,668 --> 01:15:00,459 Enfim vai entrar pra história. 1281 01:15:01,001 --> 01:15:05,334 A primeira pessoa a perder duas vezes a votação de rainha. 1282 01:15:06,834 --> 01:15:09,251 Pau que nasce torto nunca se endireita. 1283 01:15:09,751 --> 01:15:11,376 - Piranha. - Como é? 1284 01:15:12,751 --> 01:15:13,876 Nada. 1285 01:15:15,084 --> 01:15:16,251 Vagabunda. 1286 01:15:16,751 --> 01:15:18,209 Me chamou de quê? 1287 01:15:18,751 --> 01:15:20,334 - Nada. - Mocreia. 1288 01:15:20,418 --> 01:15:22,084 - Galinha. - Boqueteira. 1289 01:15:22,168 --> 01:15:24,584 - Infeliz no casamento. - O que disse? 1290 01:15:26,168 --> 01:15:28,293 Não falei nada, mas você me ouviu. 1291 01:15:41,001 --> 01:15:41,959 Meu Deus! 1292 01:15:42,501 --> 01:15:44,709 É um convite pra uma festa da Bri. 1293 01:15:44,793 --> 01:15:46,584 - Um convite? - Olhe o celular! 1294 01:15:47,584 --> 01:15:49,793 Caramba! Fui convidado! 1295 01:15:49,876 --> 01:15:51,668 - Acredita? - Fomos convidados! 1296 01:15:51,751 --> 01:15:53,459 - Steve Aoki é o DJ. - Não é? 1297 01:15:53,543 --> 01:15:56,876 Steve Aoki? Adorei! 1298 01:15:59,876 --> 01:16:04,376 Steph, provavelmente não vamos, a entrada vai ser US$ 50. 1299 01:16:05,084 --> 01:16:07,376 É muito caro. Não tenho dinheiro. 1300 01:16:07,459 --> 01:16:10,709 Por que não me avisou da festa? Eu levaria o vinho afrodisíaco. 1301 01:16:10,793 --> 01:16:12,209 Eu não sabia. 1302 01:16:41,168 --> 01:16:42,001 Oi, galera. 1303 01:16:42,084 --> 01:16:43,668 Gostaria muito de informar 1304 01:16:43,751 --> 01:16:46,876 que, depois do baile, vou dar uma festa sensacional 1305 01:16:46,959 --> 01:16:48,584 em um local supersecreto. 1306 01:16:49,084 --> 01:16:51,293 Não vou cobrar, ao contrário da Bri. 1307 01:16:52,209 --> 01:16:54,043 Vai ser incrível. 1308 01:16:54,126 --> 01:16:57,709 Me mande uma foto do seu voto em mim para rainha do baile 1309 01:16:57,793 --> 01:17:00,043 e eu mando todos os informes da noite. 1310 01:17:04,709 --> 01:17:06,293 Também acho esquisito. 1311 01:17:17,918 --> 01:17:18,918 Stephie! 1312 01:17:19,543 --> 01:17:20,793 Dá para se apressar? 1313 01:17:25,959 --> 01:17:26,959 Quer uma cerveja? 1314 01:17:30,084 --> 01:17:30,918 Claro. 1315 01:17:31,668 --> 01:17:33,168 Resposta errada, garotão. 1316 01:17:33,251 --> 01:17:35,543 Acha que vou deixar que beba e dirija? 1317 01:17:36,543 --> 01:17:38,751 Não vou dirigir. Vamos de aplicativo. 1318 01:17:38,834 --> 01:17:40,418 Legal. 1319 01:17:41,459 --> 01:17:44,959 Mas Stephanie não vai querer passar a noite do baile 1320 01:17:45,043 --> 01:17:46,293 com um bêbado mané. 1321 01:17:46,376 --> 01:17:47,709 Seria apenas uma… 1322 01:17:47,793 --> 01:17:50,793 Tudo bem. Acho que aceito uma água, se der. 1323 01:17:50,876 --> 01:17:52,709 Trouxe camisinhas? 1324 01:17:54,918 --> 01:17:56,126 Não. 1325 01:17:57,459 --> 01:18:00,126 Não achei que precisaríamos ter essa conversa, 1326 01:18:00,209 --> 01:18:04,251 mas sabia que sexo sem proteção pode causar gravidez tardia? 1327 01:18:04,334 --> 01:18:06,334 - Stephie! - Quer ser um pai idoso? 1328 01:18:06,418 --> 01:18:08,793 Quer que eu durma com sua filha? 1329 01:18:08,876 --> 01:18:10,376 O que você me perguntou? 1330 01:18:10,459 --> 01:18:12,376 - É que… - Estou pronta! 1331 01:18:24,376 --> 01:18:25,543 Mamãe escolheu bem. 1332 01:18:26,918 --> 01:18:28,126 Sim. 1333 01:18:29,668 --> 01:18:30,876 Vou pro baile. 1334 01:18:32,001 --> 01:18:34,418 - Pai, pare! - Não. 1335 01:18:34,501 --> 01:18:38,126 Pai, pare. Estou ficando com vergonha. 1336 01:18:38,209 --> 01:18:39,751 Suba mais a câmera. 1337 01:18:39,834 --> 01:18:43,001 Está tirando muitas fotos, mas pode tirar mais. 1338 01:18:43,084 --> 01:18:44,043 Boyband. 1339 01:18:44,543 --> 01:18:46,959 Já chega, pai. Que tal eu sozinha? 1340 01:18:49,084 --> 01:18:51,376 BAILE DE 2022! 1341 01:19:03,959 --> 01:19:06,334 Que noite perfeita! 1342 01:19:06,418 --> 01:19:07,918 - Sim. - Olha a vadia. 1343 01:19:08,001 --> 01:19:12,043 - Manipulando a eleição. - Ela é adulta. Não seria tão baixa. 1344 01:19:13,376 --> 01:19:14,209 Espere. 1345 01:19:16,084 --> 01:19:17,834 Oi, Tiffany. 1346 01:19:17,918 --> 01:19:19,751 - Nossa… - Oi, Steph! 1347 01:19:19,834 --> 01:19:21,043 Que surpresa te ver. 1348 01:19:21,126 --> 01:19:24,918 Você não passa os sábados à noite afiando os dentes? 1349 01:19:25,793 --> 01:19:27,626 Só quero dizer que 1350 01:19:27,709 --> 01:19:31,626 seria nobre de sua parte se fizesse o que os outros estão fazendo 1351 01:19:31,709 --> 01:19:33,751 e votasse na Bri. 1352 01:19:35,209 --> 01:19:36,043 É mesmo? 1353 01:19:36,793 --> 01:19:40,293 Saiba que eu sempre sou nobre. 1354 01:19:40,959 --> 01:19:43,959 Voto na Bri. Escreve igual ao queijo? 1355 01:19:45,043 --> 01:19:46,293 B-R-I. 1356 01:19:48,293 --> 01:19:49,251 Interessante. 1357 01:19:51,668 --> 01:19:52,918 Isso. Bem ali. 1358 01:19:56,209 --> 01:19:57,918 Estou tão confiante. 1359 01:20:01,376 --> 01:20:03,043 - Vote em mim. - Sim, eu sei. 1360 01:20:03,959 --> 01:20:05,501 Sethany. 1361 01:20:06,834 --> 01:20:09,251 Sabe que não pode ser rainha do baile, né? 1362 01:20:09,334 --> 01:20:12,543 É verdade. Não posso me candidatar pra rainha do baile. 1363 01:20:12,626 --> 01:20:15,334 E você deve estar se matando por não poder. 1364 01:20:16,459 --> 01:20:17,668 Relaxe, Tiff. 1365 01:20:18,168 --> 01:20:19,418 É só brincadeira. 1366 01:20:21,043 --> 01:20:23,834 - Engraçado. - Sim. A piada foi boa. 1367 01:20:26,418 --> 01:20:27,668 Ela já era. 1368 01:20:29,084 --> 01:20:30,084 Tchau. 1369 01:20:40,168 --> 01:20:42,459 Meu Deus, é lindo… 1370 01:20:44,001 --> 01:20:45,334 Steph. Te achei! 1371 01:20:45,876 --> 01:20:49,751 - Vocês estão lindos! - Vamos arrasar nas fotos? 1372 01:20:49,834 --> 01:20:52,209 Vocês estão simplesmente um arraso. 1373 01:20:53,251 --> 01:20:56,334 Tenho que ir atrás de uns votos. Não sei se viram, 1374 01:20:56,418 --> 01:20:59,168 mas a mãe da Bri está tentando fraudar a votação. 1375 01:20:59,251 --> 01:21:01,209 Nem a pau! 1376 01:21:01,293 --> 01:21:03,376 Não aceito intimidação a eleitores. 1377 01:21:03,459 --> 01:21:06,334 - Vamos avisar a galera. - E na lanchonete. 1378 01:21:06,418 --> 01:21:07,418 - Tchau. - Até. 1379 01:21:07,501 --> 01:21:09,334 Todos se sentindo incluídos? 1380 01:21:09,418 --> 01:21:11,876 Tem espaço para todos dançarem, 1381 01:21:11,959 --> 01:21:16,043 e não precisam de um par para dançar. Geralmente danço sozinha. 1382 01:21:22,084 --> 01:21:26,834 Olha para mim, filha. É o vestido da minha vitória, ainda serve. 1383 01:21:26,918 --> 01:21:28,918 Eu quase usei o mesmo vestido, 1384 01:21:29,001 --> 01:21:31,793 mas que bom que não, porque você está um arraso. 1385 01:21:31,876 --> 01:21:32,709 O que tá fazendo? 1386 01:21:32,793 --> 01:21:36,834 Cumprindo meus deveres como presidente da Associação de Pais e Mestres, 1387 01:21:36,918 --> 01:21:39,084 fiscalizando as urnas da votação, 1388 01:21:39,168 --> 01:21:43,751 e algo me diz que está no papo para você. 1389 01:21:43,834 --> 01:21:44,793 Piscadinha. 1390 01:21:45,584 --> 01:21:48,168 Não pode ser rainha do baile se perder, 1391 01:21:49,126 --> 01:21:51,584 e lembrei que tenho uma lista de marcas 1392 01:21:51,668 --> 01:21:54,751 que eu adoraria que citasse por acaso no seu discurso. 1393 01:21:54,834 --> 01:21:57,459 Cada uma vai dar 10 mil a mais. 1394 01:21:57,543 --> 01:22:01,084 Se não citar a Pep Boys, tudo bem. Nem gostamos. 1395 01:22:02,084 --> 01:22:05,376 Lembre-se de que este é o meu baile, não o seu. 1396 01:22:13,876 --> 01:22:14,834 Oi, família. 1397 01:22:14,918 --> 01:22:19,043 Saibam que a votação para rainha do baile ainda está aberta, 1398 01:22:19,126 --> 01:22:20,709 e acho que algo… 1399 01:22:20,793 --> 01:22:22,543 Steph Conway, você está… 1400 01:22:23,626 --> 01:22:24,459 de matar. 1401 01:22:25,418 --> 01:22:27,293 Você aqui. Eu… 1402 01:22:29,418 --> 01:22:30,251 Você veio. 1403 01:22:30,334 --> 01:22:34,709 É claro. Eu esperei 20 anos para te ver neste vestido. 1404 01:22:36,584 --> 01:22:38,209 E você está linda. 1405 01:22:39,043 --> 01:22:41,543 O que é isso? Importa-se se eu tirar? 1406 01:22:42,376 --> 01:22:43,626 Não precisa disso. 1407 01:22:44,376 --> 01:22:46,668 Ainda tenho uma queda por rainhas do baile. 1408 01:22:46,751 --> 01:22:50,459 Se eu não for eleita, você pode acabar comendo sua filha. 1409 01:22:51,751 --> 01:22:55,418 - Não comeria. - Claro que não. Desculpe. 1410 01:22:55,501 --> 01:22:56,709 Olhe só para nós… 1411 01:22:57,918 --> 01:23:00,709 Nascemos um pro outro. Somos perfeitos juntos. 1412 01:23:01,418 --> 01:23:02,876 Feitos um pro outro. 1413 01:23:03,418 --> 01:23:06,334 Blaine, acho que isso não está certo. É errado. 1414 01:23:06,418 --> 01:23:08,793 Errado foi eu convidar Tiff pro baile. 1415 01:23:08,876 --> 01:23:10,709 Não, Blaine. É sério. 1416 01:23:15,626 --> 01:23:16,626 Seth. 1417 01:23:16,709 --> 01:23:17,584 Seth? 1418 01:23:19,543 --> 01:23:24,543 Seth. Eu sei o que parecia, mas prometo que não é o que pareceu. 1419 01:23:26,834 --> 01:23:28,584 Você me enganou, Steph. 1420 01:23:29,334 --> 01:23:33,209 E quer saber? É minha culpa acreditar que você mudou. 1421 01:23:35,418 --> 01:23:39,918 Turma de 2022, chegou a hora! 1422 01:23:40,001 --> 01:23:44,293 O motivo de estarmos todos aqui e o único motivo pelo qual viemos… 1423 01:23:44,376 --> 01:23:46,209 - Não. - …é porque… É sim. 1424 01:23:46,293 --> 01:23:51,751 …é porque tenho os resultados das nossas eleições do baile. 1425 01:23:55,168 --> 01:23:59,293 Por votação unânime, nosso rei do baile de 2022 é… 1426 01:24:00,209 --> 01:24:01,626 Lance Harrison. 1427 01:24:13,959 --> 01:24:18,126 E a rainha do baile recebeu mais de mil votos, 1428 01:24:18,209 --> 01:24:21,626 apesar de vocês serem apenas 327. 1429 01:24:21,709 --> 01:24:23,751 Porém, ela acabou de nos informar 1430 01:24:23,834 --> 01:24:26,584 que se retirou da competição. 1431 01:24:26,668 --> 01:24:27,709 Quê? 1432 01:24:29,543 --> 01:24:31,584 - Por isso… - Bri. 1433 01:24:31,668 --> 01:24:34,543 …a rainha do baile de 2022 é… 1434 01:24:37,584 --> 01:24:38,959 Stephanie Conway. 1435 01:24:48,501 --> 01:24:50,418 Houve um engano. Não. 1436 01:24:52,126 --> 01:24:53,126 Boa, Steph! 1437 01:25:00,668 --> 01:25:01,584 Boa! 1438 01:25:02,209 --> 01:25:03,084 Stephanie! 1439 01:25:03,168 --> 01:25:04,459 Stephanie! 1440 01:25:04,543 --> 01:25:05,543 Não! 1441 01:25:21,459 --> 01:25:25,876 Agora é hora do nosso rei e da nossa rainha dançarem. 1442 01:26:40,209 --> 01:26:41,293 Parem. 1443 01:27:20,001 --> 01:27:23,626 A festa agora á na casa da Bri, com música ao vivo. 1444 01:27:23,709 --> 01:27:28,168 E as lembrancinhas são fones de ouvido Beats by Dre! 1445 01:27:28,959 --> 01:27:30,459 Bri, pode contar a eles? 1446 01:27:30,959 --> 01:27:34,793 Galera, a festa vai ser na casa da Steph. A gente se vê lá. 1447 01:27:34,876 --> 01:27:37,834 O que está fazendo? A casa está pronta pra festa. 1448 01:27:37,918 --> 01:27:41,543 Steve Aoki está na nossa sala. O que vou dizer a ele? 1449 01:27:41,626 --> 01:27:44,293 Sei lá, diga que perdeu a votação. 1450 01:27:47,376 --> 01:27:48,751 Merda! 1451 01:28:06,876 --> 01:28:10,668 Quero denunciar uma festa barulhenta de jovens 1452 01:28:10,751 --> 01:28:13,043 com muitos menores bebendo. 1453 01:28:13,626 --> 01:28:15,043 E… ai, meu Deus! 1454 01:28:15,793 --> 01:28:18,376 Acho que foi um adulto que a organizou. 1455 01:28:28,668 --> 01:28:29,668 Ei! 1456 01:28:29,751 --> 01:28:32,834 Janet! Você está ao vivo! Eu vou… 1457 01:28:32,918 --> 01:28:34,168 - Não me filme! - Por quê? 1458 01:28:34,251 --> 01:28:36,543 A mídia vai querer me desmoralizar. 1459 01:28:37,793 --> 01:28:38,626 Certo. 1460 01:28:39,876 --> 01:28:40,709 Espera, não. 1461 01:28:40,793 --> 01:28:43,334 - Foda-se! Me filme! - Tá. 1462 01:28:43,418 --> 01:28:47,251 Isso aí. Isso mesmo. É a presidente, porra! 1463 01:28:47,334 --> 01:28:49,126 - Sim! - Pega na minha vulva! 1464 01:28:56,043 --> 01:28:58,209 Caramba, de quem é esse dente? 1465 01:28:58,293 --> 01:29:01,251 Merda! Polícia! 1466 01:29:02,793 --> 01:29:05,668 - Onde? Espere. - Tchau, Stephanie. 1467 01:29:05,751 --> 01:29:06,626 Não. 1468 01:29:23,918 --> 01:29:27,084 Martha, eu já ia te ligar. 1469 01:29:27,168 --> 01:29:28,293 Steph, 1470 01:29:28,376 --> 01:29:31,209 em que porra estava pensando? 1471 01:29:32,334 --> 01:29:36,126 - Você disse que eu podia usar a casa. - Vinte anos atrás. 1472 01:29:36,209 --> 01:29:39,209 Mesmo assim, eu não queria que você usasse. 1473 01:29:39,293 --> 01:29:41,209 Você alguma vez pensou em mim? 1474 01:29:42,168 --> 01:29:44,709 Isso é totalmente ilegal. 1475 01:29:44,793 --> 01:29:47,376 Vão fazer um documentário na Netflix sobre mim. 1476 01:29:47,459 --> 01:29:50,834 Pense bem. Isso pode ser muito legal. 1477 01:29:50,918 --> 01:29:52,834 Pode ser da hora. 1478 01:29:52,918 --> 01:29:54,959 Veja como foi com A Máfia dos Tigres. 1479 01:29:55,043 --> 01:29:56,084 Não. 1480 01:29:56,168 --> 01:30:00,209 Não é da hora nem legal. 1481 01:30:00,293 --> 01:30:02,459 Você é igual à época do colégio. 1482 01:30:03,043 --> 01:30:05,751 - Não quer beber? - Não quero beber! 1483 01:30:06,668 --> 01:30:08,376 Você precisa crescer! 1484 01:30:08,959 --> 01:30:10,293 Você não é adolescente! 1485 01:30:10,376 --> 01:30:13,876 Eu sei que não. Sou uma adulta. É isso que quer ouvir? 1486 01:30:14,376 --> 01:30:18,043 Estou no ensino médio com 37 anos. 1487 01:30:21,043 --> 01:30:25,584 Acha que não sei como é louco voltar ao colégio neste corpo? 1488 01:30:26,334 --> 01:30:28,168 O que mais eu faria? 1489 01:30:29,334 --> 01:30:32,418 - O que mais eu tinha? - Tinha a mim e ao Seth. 1490 01:30:33,001 --> 01:30:35,751 Todo mundo seguiu em frente na vida. 1491 01:30:35,834 --> 01:30:37,626 Eu vou só pular pro futuro? 1492 01:30:37,709 --> 01:30:40,793 Não posso nunca mais cometer erros? 1493 01:30:40,876 --> 01:30:43,209 Cometer erros é diferente 1494 01:30:43,293 --> 01:30:46,168 de prejudicar de propósito quem se importa com você. 1495 01:30:47,251 --> 01:30:48,751 Você nos afastou. 1496 01:30:49,668 --> 01:30:52,751 Eles não eram seus amigos. Nós éramos seus amigos. 1497 01:30:53,376 --> 01:30:55,293 Nós nos importávamos com você. 1498 01:30:55,376 --> 01:30:57,501 Nós que aparecemos no hospital. 1499 01:30:57,584 --> 01:30:59,418 Nenhum deles foi ao hospital. 1500 01:30:59,501 --> 01:31:01,584 Não acredito que está dizendo isso. 1501 01:31:02,376 --> 01:31:04,334 Recebi muitos cartões de aniversário. 1502 01:31:04,418 --> 01:31:06,334 Olhou para ver de quem eram? 1503 01:31:11,626 --> 01:31:13,793 Socorro. Meu Deus… 1504 01:31:14,418 --> 01:31:15,501 Isso era curry? 1505 01:31:15,584 --> 01:31:17,751 Chega. Vá embora pra casa. 1506 01:31:23,001 --> 01:31:24,209 Oi, Seth. 1507 01:31:32,459 --> 01:31:33,626 Até que enfim. 1508 01:31:33,709 --> 01:31:35,709 Vi que seguiu Stephanie no Insta. 1509 01:31:35,793 --> 01:31:39,209 Não quer saber se fui presa na festa em que denunciou? 1510 01:31:39,293 --> 01:31:40,209 Sei que foi você. 1511 01:31:40,293 --> 01:31:42,459 Acha que faço isso por diversão? 1512 01:31:42,543 --> 01:31:44,126 Estou cuidando de você. 1513 01:31:44,209 --> 01:31:46,168 Podíamos ter ganhado cem mil hoje. 1514 01:31:46,251 --> 01:31:49,251 Seria a doação pra você entrar na universidade. 1515 01:31:49,334 --> 01:31:51,751 Para se exibir com sua filha na universidade de ponta? 1516 01:31:51,834 --> 01:31:54,126 Acho que vou ter que entrar sozinha. 1517 01:31:54,209 --> 01:31:57,543 Quero que tenha uma vida perfeita 1518 01:31:58,126 --> 01:31:58,959 como eu tive. 1519 01:31:59,543 --> 01:32:02,751 A vida perfeita on-line não é nada quando se é infeliz na vida real. 1520 01:32:02,834 --> 01:32:05,209 Não somos infelizes. 1521 01:32:05,293 --> 01:32:06,168 Somos. 1522 01:32:07,293 --> 01:32:09,626 E você tem razão, mãe. 1523 01:32:09,709 --> 01:32:12,459 Ninguém importante segue mais de 100 pessoas. 1524 01:32:13,084 --> 01:32:14,709 Por isso, tchau para você. 1525 01:32:15,418 --> 01:32:17,376 Deu ruim para você. 1526 01:32:17,459 --> 01:32:18,918 Que família fodida a sua! 1527 01:32:19,001 --> 01:32:21,376 Vai rolar ou não? Tenho outro show em uma hora. 1528 01:32:21,459 --> 01:32:23,834 Vai se foder, Steve Aoki! 1529 01:32:32,543 --> 01:32:34,918 Está parecendo uma rainha do baile. 1530 01:32:38,251 --> 01:32:40,834 Puta merda, Deanna Russo? 1531 01:32:41,876 --> 01:32:44,084 Sim. Nós nos conhecemos? 1532 01:32:44,584 --> 01:32:49,584 Não. É que eu sei quem você é. Você é uma lenda no Colégio Harding. 1533 01:32:49,668 --> 01:32:51,876 Foi rainha do baile e tinha a vida perfeita. 1534 01:32:52,376 --> 01:32:53,543 Vida perfeita? 1535 01:32:54,293 --> 01:32:56,418 Vejamos… 1536 01:32:57,334 --> 01:33:01,543 Me divorciei antes dos 30, quando meu marido me deixou 1537 01:33:01,626 --> 01:33:05,709 por uma garçonete de 21 anos com um tanquinho melhor que o meu. 1538 01:33:05,793 --> 01:33:10,584 Fiquei com nome sujo e sem perspectivas de emprego. 1539 01:33:11,459 --> 01:33:14,543 Meu conselho? Jogue essa coroa fora agora. 1540 01:33:15,126 --> 01:33:16,709 Sabe o que ganhei sendo rainha? 1541 01:33:16,793 --> 01:33:18,459 Um bronzeamento artificial 1542 01:33:18,543 --> 01:33:22,418 e o poder de não me intoxicar quando descoloria meu cabelo. 1543 01:33:22,501 --> 01:33:24,293 É uma boa habilidade. 1544 01:33:25,584 --> 01:33:26,459 É. 1545 01:33:27,126 --> 01:33:33,001 Mas imagine todas as outras que eu teria se tivesse feito faculdade. 1546 01:33:33,751 --> 01:33:35,543 Eu não sei onde estaria, 1547 01:33:36,084 --> 01:33:39,251 mas eu não estaria fazendo cursos numa universidade qualquer 1548 01:33:39,334 --> 01:33:42,418 enquanto luto para pagar o aluguel com dois empregos. 1549 01:33:42,501 --> 01:33:46,501 A única coisa que espero é tirar minha roupa de noite. 1550 01:33:46,584 --> 01:33:48,293 Eu também faço isso agora. 1551 01:33:48,376 --> 01:33:50,959 - É tão bom, né? - Sim, é como… 1552 01:33:51,793 --> 01:33:52,751 É. 1553 01:33:53,501 --> 01:33:57,626 Mas tudo vale a pena, porque vou me formar 1554 01:33:57,709 --> 01:34:02,209 e ter uma carreira, e isso é tudo para mim. 1555 01:34:02,793 --> 01:34:06,751 Pela primeira vez na vida, estou empolgada com o futuro, 1556 01:34:07,334 --> 01:34:09,459 em vez de me apegar ao passado. 1557 01:34:38,793 --> 01:34:43,418 Com vocês, as premiadas Buldoguetes! 1558 01:35:06,876 --> 01:35:08,459 VOCÊ TEM 30 ANOS? 1559 01:35:13,668 --> 01:35:16,376 QUE SEU ANIVERSÁRIO DE 35 ANOS SEJA INCRÍVEL! 1560 01:35:23,293 --> 01:35:24,543 Olha quem apareceu. 1561 01:35:25,793 --> 01:35:27,043 Está tudo bem? 1562 01:35:28,293 --> 01:35:29,834 Quer comer alguma coisa? 1563 01:35:30,334 --> 01:35:31,334 Estou sem fome. 1564 01:35:31,418 --> 01:35:34,168 Sente-se. Tome café da manhã com seu pai. 1565 01:35:40,168 --> 01:35:42,584 Já sabe onde vai se sentar na formatura? 1566 01:35:43,876 --> 01:35:44,751 Numa cadeira? 1567 01:35:47,459 --> 01:35:49,501 Só quero um bom lugar para te ver. 1568 01:35:51,959 --> 01:35:53,751 Não vou pra formatura, pai. 1569 01:35:53,834 --> 01:35:57,834 Seth e Martha não falam comigo, e acho que ninguém mais me quer lá. 1570 01:35:57,918 --> 01:35:59,251 Eu quero você lá. 1571 01:35:59,834 --> 01:36:00,876 Não conta. 1572 01:36:01,501 --> 01:36:02,376 Conta, sim. 1573 01:36:04,001 --> 01:36:05,126 Eu conto. 1574 01:36:06,043 --> 01:36:10,293 Sei que você revirava os olhos sempre que sua mãe te elogiava, 1575 01:36:11,043 --> 01:36:14,084 te dizia o quanto era incrível, linda, maravilhosa, 1576 01:36:14,751 --> 01:36:16,793 como se dissesse por obrigação. 1577 01:36:18,334 --> 01:36:19,793 Só que ela dizia 1578 01:36:20,459 --> 01:36:22,709 porque acreditava muito nisso. 1579 01:36:25,126 --> 01:36:28,251 Uma das últimas coisas que ela me pediu 1580 01:36:28,876 --> 01:36:31,334 foi para que você soubesse ser amada. 1581 01:36:32,126 --> 01:36:35,959 E passei todos os dias do seu coma imaginando se eu tinha errado. 1582 01:36:36,043 --> 01:36:36,918 Então… 1583 01:36:38,084 --> 01:36:39,293 vou ser claro. 1584 01:36:41,251 --> 01:36:45,209 Não perca seu tempo dizendo às pessoas que mais te amam 1585 01:36:45,293 --> 01:36:46,709 que elas não contam. 1586 01:36:47,668 --> 01:36:50,168 Eles são as únicas que contam. 1587 01:36:53,251 --> 01:36:54,293 Obrigada, pai. 1588 01:36:55,626 --> 01:36:56,501 Tá. 1589 01:37:01,876 --> 01:37:05,293 {\an8}Sei que preciso esclarecer algumas coisas 1590 01:37:07,084 --> 01:37:09,168 {\an8}e acho que esse é o melhor jeito. 1591 01:37:09,251 --> 01:37:13,001 Eu estraguei tudo. E eu preciso me desculpar, de verdade. 1592 01:37:13,084 --> 01:37:15,959 Em primeiro lugar, fui uma péssima amiga 1593 01:37:16,043 --> 01:37:18,626 pras duas pessoas que mais gostavam de mim, 1594 01:37:18,709 --> 01:37:23,459 as que me apoiaram quando eu era apenas uma esquisita recém-chegada da Austrália. 1595 01:37:24,084 --> 01:37:28,543 As que ficaram ao meu lado, mesmo quando fui negligente com elas. 1596 01:37:29,459 --> 01:37:32,709 As que, por algum motivo, nunca desistiram de mim. 1597 01:37:32,793 --> 01:37:36,543 Não importa quem tem mais amigos, curtidas ou seguidores. 1598 01:37:36,626 --> 01:37:39,001 Se tiver apenas um ou dois grandes amigos, 1599 01:37:39,084 --> 01:37:41,918 que te apoiam, mesmo quando é escrota com eles, 1600 01:37:42,001 --> 01:37:46,376 então você tem tudo, e isso é algo pelo qual vale a pena lutar. 1601 01:37:46,459 --> 01:37:48,459 Foda-se o que os outros pensam. 1602 01:37:48,543 --> 01:37:52,001 Foda-se ser popular. Foda-se ser descolada. 1603 01:37:52,084 --> 01:37:53,668 Foda-se essa merda. 1604 01:37:53,751 --> 01:37:55,376 Stephie, olha a boca! 1605 01:37:56,001 --> 01:37:59,751 Levar duas décadas para terminar o colégio nunca foi meu plano, 1606 01:37:59,834 --> 01:38:02,709 mas a turma de 2022 me mostrou algo 1607 01:38:02,793 --> 01:38:05,501 que eu jamais aprenderia quando entrei no colégio. 1608 01:38:05,584 --> 01:38:06,876 Temos um arquivo da escola! 1609 01:38:07,543 --> 01:38:12,709 Que cada um de nós é único, e isso é sensacional. 1610 01:38:12,793 --> 01:38:15,209 Para que ser igual se pode se destacar? 1611 01:38:15,959 --> 01:38:19,459 Agora eu vou fazer uma coisa 1612 01:38:19,543 --> 01:38:22,501 que eu queria ter tido confiança para fazer há 20 anos: 1613 01:38:23,126 --> 01:38:25,126 que é ser eu mesma. 1614 01:38:25,793 --> 01:38:29,043 {\an8}Ainda tenho medo de ser ridicularizada pelas pessoas erradas 1615 01:38:29,126 --> 01:38:30,918 {\an8}se mostrar que sou de fato. 1616 01:38:31,418 --> 01:38:34,043 {\an8}Mas é o único jeito das pessoas certas me verem. 1617 01:38:34,126 --> 01:38:35,376 {\an8}OWN, TE AMO, STEPH. 1618 01:38:36,043 --> 01:38:38,043 {\an8}E é com elas que mais me importo. 1619 01:38:38,668 --> 01:38:40,168 {\an8}DE ONDE VOCÊ SAIU? 1620 01:38:40,918 --> 01:38:44,501 {\an8}E eu quero, acima de tudo, que elas me perdoem. 1621 01:38:45,084 --> 01:38:46,418 {\an8}DESCULPAS BELAS E SINCERAS 1622 01:38:56,876 --> 01:38:59,584 Pai, pare. 1623 01:38:59,668 --> 01:39:00,959 É isso. 1624 01:39:01,876 --> 01:39:03,459 Pai, pare. 1625 01:39:03,543 --> 01:39:04,376 Desculpe. 1626 01:39:05,376 --> 01:39:06,918 Foi lindo. 1627 01:39:09,668 --> 01:39:10,501 Tiff. 1628 01:39:10,584 --> 01:39:15,168 Minha filha não vai me desbloquear a menos… 1629 01:39:17,001 --> 01:39:18,293 que você me desculpe. 1630 01:39:19,376 --> 01:39:21,084 - Sério? - Então… 1631 01:39:23,126 --> 01:39:26,251 me desculpe por tudo que fiz, 1632 01:39:27,126 --> 01:39:31,293 por te tratar feito um lixo todos esses anos. 1633 01:39:31,376 --> 01:39:34,209 Não é comigo que deveria se desculpar. 1634 01:39:34,793 --> 01:39:37,168 Você e Blaine têm uma filha incrível, 1635 01:39:37,251 --> 01:39:41,501 que é tão inteligente e muito mais legal do que você e eu já fomos. 1636 01:39:43,334 --> 01:39:45,001 Pare de competir com ela. 1637 01:39:45,584 --> 01:39:47,501 Tem lugar para vocês duas. 1638 01:39:48,126 --> 01:39:50,459 Tem lugar para todas nós, na verdade. 1639 01:39:50,543 --> 01:39:52,584 Não precisamos brigar entre nós. 1640 01:39:53,834 --> 01:39:54,668 Tem razão. 1641 01:39:55,501 --> 01:39:59,043 Me desculpe, Stephanie, 1642 01:39:59,793 --> 01:40:00,751 por… 1643 01:40:02,626 --> 01:40:03,584 tudo. 1644 01:40:06,459 --> 01:40:07,334 Sim. 1645 01:40:09,043 --> 01:40:10,584 Desculpas aceitas. 1646 01:40:13,543 --> 01:40:15,001 - Certo. - Tiff, espere. 1647 01:40:16,126 --> 01:40:18,418 Nunca deixo uma visita sem um presente. 1648 01:40:19,793 --> 01:40:21,209 - Espere. - Que… 1649 01:40:21,293 --> 01:40:23,626 - Só um segundo. - …fofo! 1650 01:40:27,501 --> 01:40:28,543 É pra você. 1651 01:40:32,459 --> 01:40:34,834 - Muito obrigada. - Obrigada por vir. 1652 01:40:34,918 --> 01:40:36,459 Lance Harrison. 1653 01:40:39,293 --> 01:40:40,959 Caramba! 1654 01:40:46,626 --> 01:40:49,834 - Só quero agradecer à minha avó… - Não. 1655 01:40:49,918 --> 01:40:52,876 Para que todos saibam, ninguém mais faça isso. 1656 01:40:53,376 --> 01:40:55,543 Britney Jean Balbo. 1657 01:40:59,418 --> 01:41:01,251 - Boa, Bri! - Isso aí! 1658 01:41:01,334 --> 01:41:02,293 Vai, Bri! 1659 01:41:09,209 --> 01:41:11,543 Stephanie Marie Conway. 1660 01:41:14,459 --> 01:41:15,626 É a minha filha! 1661 01:41:25,709 --> 01:41:28,709 Para pagar por todo o estrago na casa do lago. 1662 01:41:28,793 --> 01:41:30,168 De onde tirou isso? 1663 01:41:30,251 --> 01:41:32,668 Vendi o conversível. É hora de crescer. 1664 01:41:35,584 --> 01:41:37,001 Estou orgulhosa. 1665 01:41:37,084 --> 01:41:38,209 Obrigada, Marth. 1666 01:41:39,043 --> 01:41:40,584 Tenho sorte de ser sua amiga. 1667 01:41:48,418 --> 01:41:50,043 - Parabéns, Steph! - Valeu! 1668 01:41:50,543 --> 01:41:52,209 Para encerrar a cerimônia, 1669 01:41:52,293 --> 01:41:57,709 gostaria de convidar a oradora da turma de 2022, Janet Sing. 1670 01:42:00,209 --> 01:42:01,876 - Depois de você. - Obrigada! 1671 01:42:05,126 --> 01:42:06,293 Vai, Janet! 1672 01:42:08,626 --> 01:42:10,251 Certo, ouçam. 1673 01:42:10,334 --> 01:42:14,418 Está um calor do inferno, e a cerimônia é muito longa. 1674 01:42:14,501 --> 01:42:16,709 Só vou dizer uma coisa: 1675 01:42:16,793 --> 01:42:19,834 quem você é no colégio não te define. 1676 01:42:20,709 --> 01:42:25,626 E também quero anunciar oficialmente minha campanha para presidente dos EUA. 1677 01:42:25,709 --> 01:42:27,626 Vote em mim em 2040. 1678 01:42:28,168 --> 01:42:29,168 Boa! 1679 01:42:32,209 --> 01:42:36,043 Por último, tenho uma pergunta para todos vocês. 1680 01:42:37,043 --> 01:42:39,001 Vocês estão prontos… 1681 01:42:39,084 --> 01:42:40,834 para nós… 1682 01:42:41,959 --> 01:42:44,459 Buldoguetes? 1683 01:42:51,418 --> 01:42:53,876 Não acredito. O gingado da Stephanie? 1684 01:43:24,709 --> 01:43:26,001 - Pronto? - Tá. 1685 01:43:26,084 --> 01:43:29,793 Somos os Bulldogs A gente é mau, au, au 1686 01:43:29,876 --> 01:43:33,084 Ninguém pode nos vencer Não podem nos parar 1687 01:43:33,168 --> 01:43:34,334 Firma o braço! 1688 01:43:34,418 --> 01:43:38,126 Nós lutamos até o fim Viemos para vencer 1689 01:43:38,209 --> 01:43:41,959 É isso aí! 1690 01:43:47,001 --> 01:43:48,709 Kelly Clarkson! 1691 01:44:25,251 --> 01:44:29,001 Somos os Bulldogs A gente é mau, au, au 1692 01:44:29,084 --> 01:44:31,751 Ninguém pode nos vencer Não podem nos parar 1693 01:44:32,876 --> 01:44:35,793 Somos os Bulldogs Somos de arrepiar 1694 01:44:36,543 --> 01:44:39,584 Ninguém pode nos vencer Botamos para quebrar 1695 01:44:40,459 --> 01:44:44,459 Nós lutamos até o fim Viemos para vencer 1696 01:44:44,959 --> 01:44:48,626 Isso aí! 1697 01:44:52,334 --> 01:44:56,584 Vai! 1698 01:45:01,793 --> 01:45:04,626 Caramba! 1699 01:45:08,751 --> 01:45:11,293 Então, vamos sair? 1700 01:45:12,043 --> 01:45:13,126 Dã… 1701 01:45:26,001 --> 01:45:28,084 Alguns dizem que pareço com meu pai. 1702 01:46:33,626 --> 01:46:36,043 Quem não quer um Hummer na sua noite especial? 1703 01:46:36,126 --> 01:46:37,126 Eu, não. 1704 01:46:43,543 --> 01:46:44,918 {\an8}Adoro coisinhas no umbigo. 1705 01:46:45,501 --> 01:46:47,918 {\an8}Quero dois caras me pegando, um de cada lado. 1706 01:46:48,001 --> 01:46:50,918 Nunca. Ser sensual não é comigo. 1707 01:47:00,584 --> 01:47:01,793 Câmera A. 1708 01:47:01,876 --> 01:47:02,834 Câmera B. 1709 01:47:02,918 --> 01:47:04,334 NETFLIX APRESENTA 1710 01:47:08,043 --> 01:47:09,918 {\an8}Estou fazendo um sinal de amor. 1711 01:47:11,501 --> 01:47:13,793 {\an8}O que estou fazendo? Um coração. 1712 01:47:13,876 --> 01:47:15,668 {\an8}Cantinho do livro do Sam Richardson. 1713 01:47:18,418 --> 01:47:19,709 {\an8}"Oppa Gangnam Style." 1714 01:47:19,793 --> 01:47:21,293 {\an8}Oppa Gangnam Style 1715 01:47:22,418 --> 01:47:23,376 {\an8}Bem rápido. 1716 01:47:26,293 --> 01:47:31,251 VIVA O SEU SONHO 1717 01:47:33,043 --> 01:47:34,959 PODER FEMININO 1718 01:47:35,043 --> 01:47:37,418 OBA! 1719 01:47:39,668 --> 01:47:41,168 {\an8}LEGAL 1720 01:47:46,876 --> 01:47:48,459 AMOR 1721 01:47:48,543 --> 01:47:50,626 SIGAM-NOS 1722 01:47:50,709 --> 01:47:55,334 DE VOLTA AO BAILE 1723 01:47:55,418 --> 01:47:58,459 DA HORA! 1724 01:47:58,543 --> 01:48:03,543 CURTA 1725 01:48:16,834 --> 01:48:21,251 Eu quero muito ir pra faculdade. O que preciso fazer? 1726 01:48:21,334 --> 01:48:24,751 Eu faria qualquer coisa, mas não… 1727 01:48:25,709 --> 01:48:29,751 Eu só… Qualquer coisa… mesmo. 1728 01:48:31,168 --> 01:48:33,543 Eu não… Desculpe, não quis dizer isso. 1729 01:48:33,626 --> 01:48:36,709 Eu quis dizer que eu faria qualquer coisa… 1730 01:48:38,543 --> 01:48:40,334 - Nossa! - … sem ser sexual. 1731 01:48:40,418 --> 01:48:44,918 Ótimo. Nunca recorra a isso, a menos que seja necessário. 1732 01:48:45,001 --> 01:48:47,626 E se é isso que quer pra vida, vá em frente, 1733 01:48:47,709 --> 01:48:50,626 mas não faça comigo. Sou péssimo na cama. 1734 01:51:31,543 --> 01:51:34,334 Legendas: Airton Almeida