1 00:00:25,084 --> 00:00:27,918 ‎พ่อ กดปุ่มกลมๆ แค่ครั้งเดียวนะ ‎ครั้งเดียวนะ พ่อ 2 00:00:28,001 --> 00:00:30,709 ‎- เดี๋ยวๆ ถ้าจะกด บอกก่อนด้วยนะ ‎- โอเค 3 00:00:30,793 --> 00:00:31,626 ‎โอเค พร้อมยัง 4 00:00:32,376 --> 00:00:35,459 {\an8}‎เอาละ ฉันรู้ว่าฉันมีเรื่อง ‎ที่จะต้องชี้แจง เพราะงั้น… 5 00:00:35,543 --> 00:00:36,376 {\an8}‎(เมื่อคืนมันมาก) 6 00:00:36,459 --> 00:00:37,709 {\an8}‎(รู้มั้ยว่าเกิดอะไรขึ้นกับนีล) 7 00:00:37,793 --> 00:00:39,334 {\an8}‎ฉันเลยคิดว่านี่คงเป็นวิธีที่ดีที่สุด 8 00:00:39,418 --> 00:00:40,418 {\an8}‎(โดนจับมั้ย โทรมาซิ) 9 00:00:40,501 --> 00:00:41,334 {\an8}‎(โดนจับแหงเลย!) 10 00:00:41,418 --> 00:00:43,918 {\an8}‎ถ้าไม่ชอบที่ฉันพูด ก็กรุณาอย่าคอมเมนต์ 11 00:00:44,001 --> 00:00:46,793 {\an8}‎เพราะฉันไม่อ่านหรอก ไม่แคร์ด้วย 12 00:00:46,876 --> 00:00:47,959 {\an8}‎(เซ็กซี่จุงเบย) 13 00:00:48,043 --> 00:00:49,126 {\an8}‎(ทักมาถ้าอยากร่วมงาน) 14 00:00:49,209 --> 00:00:50,584 {\an8}‎โอเค จะเริ่มละนะ 15 00:00:51,751 --> 00:00:55,251 ‎ตอนที่ฉันย้ายมาอยู่อเมริกา ‎ฉันรู้ว่าคงปรับตัวเข้ากับทุกคนได้ยาก 16 00:00:56,334 --> 00:00:59,459 ‎ฉันแค่ไม่รู้ว่ามันจะยากขนาดนี้ 17 00:00:59,543 --> 00:01:03,418 ‎และสิ่งเดียวที่ฉันปรารถนาในตอนนั้นคือ ‎การมีคนชวนไปคลับที่เดิร์นสุดในเมือง 18 00:01:03,501 --> 00:01:04,918 ‎ร็อกคิน บอล 19 00:01:05,001 --> 00:01:06,501 ‎แต่ก็ไม่มีใครชวน 20 00:01:06,584 --> 00:01:10,501 ‎ใครที่พอจะเป็นที่รู้จักต่างก็ควงเพื่อนซี้ดู๋ดี๋ ‎ไปเที่ยวกันในคืนวันเสาร์ 21 00:01:10,584 --> 00:01:14,709 ‎ก็เหมือนงานเลี้ยงหลังประกาศรางวัล ‎งานวีเอ็มเอดีๆ นี่เอง 22 00:01:15,209 --> 00:01:20,043 ‎เพราะงั้น พอฉันอายุครบ 14 ‎แน่นอนว่าฉันเลือกฉลองวันเกิดที่นั่น 23 00:01:20,584 --> 00:01:22,668 ‎โอ๊ย ได้ลูกเอเลี่ยนจ้า 24 00:01:23,251 --> 00:01:27,168 ‎เห็นแล้วจะอ้วก ‎สงสัยฉันจะอึออกมาเป็นลูกไฟงานวัด 25 00:01:28,084 --> 00:01:30,918 ‎การได้ไปที่นั่น ‎ทำให้ฉันรู้สึกเท่เป็นครั้งแรกในชีวิต 26 00:01:31,001 --> 00:01:31,876 ‎สเตฟ โยนสักลูกสิ 27 00:01:31,959 --> 00:01:34,126 ‎รู้สึกเหมือนได้เป็นวัยรุ่นในแบบที่ใฝ่ฝัน 28 00:01:34,209 --> 00:01:38,168 ‎แบบที่ช่วงหัวเลี้ยวหัวต่อแห่งวัย ‎ไม่อาจทำอะไรความเท่ได้น่ะ 29 00:01:40,334 --> 00:01:43,376 ‎แบบที่โครงกระดูกเรียงต่อกัน ‎กลายเป็นยอดมนุษย์ที่โคตรแซ่บ 30 00:01:43,459 --> 00:01:46,584 ‎มีแต่กล้ามท้องที่นูนออกมา 31 00:01:46,668 --> 00:01:51,168 ‎และกลิ่นตัวก็ช่างหอมเย้ายวน ‎เหมือนกลืนซีเควันเข้าไปทั้งขวด 32 00:01:51,918 --> 00:01:53,418 ‎- พวกเด็กป็อป ‎- หาตัวอยู่ตั้งนาน 33 00:01:55,001 --> 00:01:57,168 ‎ไง เบลน หวัดดี ทิฟฟานี 34 00:01:58,543 --> 00:02:01,251 ‎ฉันจัดงานวันเกิดอยู่ พวกเธออยากมาจอยด้วยมั้ย 35 00:02:03,418 --> 00:02:05,584 ‎น่ารักดีเนอะ ที่คนออสเตรเลียเรียกนี่ว่าปาร์ตี้ 36 00:02:05,668 --> 00:02:08,376 ‎เพราะที่อเมริกาเราเรียกว่า ‎งานรวมพลคนประหลาด 37 00:02:09,334 --> 00:02:13,251 ‎แต่มันไม่ใช่งานรวมพลคนประหลาด ‎เพราะมีเค้กด้วยนะ… 38 00:02:13,793 --> 00:02:14,626 ‎ไปเหอะ 39 00:02:15,751 --> 00:02:18,168 ‎โธ่ ฉันอยากเป็นอย่างสองคนนั้นจัง 40 00:02:18,668 --> 00:02:20,876 ‎ถ้าอยู่แค่ม.ปลายยังเฟี้ยวเงาะขนาดนี้ 41 00:02:21,501 --> 00:02:24,251 ‎ลองคิดดูสิว่าชีวิตที่เหลือจะเพอร์เฟ็กต์ขนาดไหน 42 00:02:28,751 --> 00:02:31,168 ‎มานี่เร็ว สเตฟ แม่อยากถ่ายรูปอีกนะ 43 00:02:33,293 --> 00:02:34,626 ‎พวกเธอนี่เหลือเกินจริงๆ 44 00:02:34,709 --> 00:02:36,751 ‎นี่ พวกแม่ช่วยแบบว่า… 45 00:02:36,834 --> 00:02:38,834 ‎พยายามทำตัวเท่ๆ สักครั้งไม่ได้เหรอ 46 00:02:41,334 --> 00:02:44,084 ‎ฉันเกลียดเวลาที่คิดว่า ‎ตัวเองไม่มีสิทธิ์ใช้ชีวิตแบบนั้น 47 00:02:47,168 --> 00:02:48,376 ‎ว่าฉันถูกลิขิตมาให้เป็น 48 00:02:48,459 --> 00:02:53,709 ‎คนธรรมดาๆ น่าเบื่อ ไร้ตัวตน ไร้เพื่อน 49 00:02:53,793 --> 00:02:57,043 ‎ที่ออสเตรเลียจะเรียกคนประเภทนี้ว่า "ไนเจล" ‎แต่ก็ช่างเถอะ 50 00:02:57,126 --> 00:02:58,334 ‎คงพอเข้าใจกันนะ 51 00:02:59,251 --> 00:03:00,626 ‎(เป็นตัวของตัวเอง) 52 00:03:00,709 --> 00:03:02,459 ‎ฉันอยากเป็นอะไรที่มากกว่านี้ 53 00:03:03,168 --> 00:03:04,293 ‎(เปลี่ยนลุคตัวเอง) 54 00:03:04,376 --> 00:03:05,709 ‎ฉันเลยตัดสินใจว่า… 55 00:03:08,959 --> 00:03:10,668 ‎เอาละ ฉันจะเป็นเด็กป็อป 56 00:03:11,376 --> 00:03:13,751 ‎ฉันรู้ว่าเธอชอบเพลง ‎"ไอ วอนท์ อิท แดท เวย์" 57 00:03:13,834 --> 00:03:15,084 {\an8}‎ฉันก็ชอบเหมือนกัน 58 00:03:15,584 --> 00:03:16,834 {\an8}‎ตายแล้ว 59 00:03:16,918 --> 00:03:21,251 {\an8}‎เอาละ ฉันก็เลยซื้อวิดีโอมาหัดเต้นเพลงดังๆ ‎แล้วไต่เต้าจนได้เป็นกัปตันทีมเชียร์ 60 00:03:21,334 --> 00:03:24,543 {\an8}‎ฉันได้เพื่อนใหม่เยอะมาก ‎จนจำชื่อได้ไม่หมดด้วยซ้ำ 61 00:03:24,626 --> 00:03:27,084 {\an8}‎แต่ฉันก็ยังแจกรอยยิ้มให้ทุกคนเสมอ 62 00:03:27,168 --> 00:03:28,543 {\an8}‎(กุมบังเหียนชีวิตตัวเอง) 63 00:03:28,626 --> 00:03:32,168 ‎พอรู้ตัวอีกที ฉันก็มีแฟน ‎เป็นหนุ่มฮอตที่สุดในโรงเรียน 64 00:03:32,251 --> 00:03:36,543 ‎เขาแบบว่า โคตรฮอต ฮอตโคตรพ่อโคตรแม่ 65 00:03:37,334 --> 00:03:40,584 {\an8}‎(ปีสุดท้าย) 66 00:03:40,668 --> 00:03:42,376 {\an8}‎สเตฟ เซ็ธมาแล้ว 67 00:03:42,459 --> 00:03:44,501 {\an8}‎ค่ะๆ ไปเดี๋ยวนี้แล้ว 68 00:03:53,626 --> 00:03:56,334 ‎อร่อยมากเลยฮะ คุณคอนเวย์ 69 00:03:56,918 --> 00:03:58,168 ‎เขาเรียกว่าซีเรียล เซ็ธ 70 00:03:58,751 --> 00:04:00,709 ‎สเตฟี เร็วเข้าสิ 71 00:04:01,876 --> 00:04:04,793 ‎สรุปว่าเธอจะชวนลูกสาวลุงไปงานพรอมมั้ย 72 00:04:05,834 --> 00:04:09,459 ‎ผมเหรอฮะ อะไรกัน ‎ไม่ใช่ละ พูดเรื่องอะไรฮะเนี่ย 73 00:04:09,543 --> 00:04:13,251 ‎เธอขับรถมาบ้านนี้ทุกเช้า ‎เพื่อให้สเตฟีขับรถพาไปโรงเรียน 74 00:04:13,334 --> 00:04:14,959 ‎- คิดว่าลุงโง่เหรอ ‎- เปล่านะครับ 75 00:04:15,876 --> 00:04:19,793 ‎ผมแค่หาโอกาสเหมาะๆ ไม่ได้น่ะฮะ ‎แล้วไหนยังเรื่องเบลนอีก 76 00:04:19,876 --> 00:04:21,001 ‎หวัดดี 77 00:04:21,084 --> 00:04:24,043 ‎ตายแล้ว เซ็ธ ‎ย้อมผมเหมือนนักร้องเอ็นซิงก์เหรอ 78 00:04:24,126 --> 00:04:25,626 ‎แจ่มว้าวสุดๆ 79 00:04:25,709 --> 00:04:27,834 ‎พ่อ ไม่เห็นต้องทำข้าวเช้าเลย 80 00:04:27,918 --> 00:04:29,251 ‎อีกไม่นานลูกก็จะเรียนจบ 81 00:04:29,334 --> 00:04:31,834 ‎เดี๋ยวพ่อจะไม่ได้ทำข้าวเช้าให้ลูกกินแล้ว 82 00:04:31,918 --> 00:04:34,168 ‎- จริงด้วย ‎- ผมดีใจที่ได้มีส่วนร่วมในช่วงเวลาแบบนี้ 83 00:04:35,168 --> 00:04:36,334 ‎เอาไว้วันหลังได้มั้ยคะ 84 00:04:36,418 --> 00:04:39,334 ‎คือหนูไดเอตอยู่ จะกินแต่กล้วย ‎กับน้ำแข็งก้อนจนกว่าจะถึงงานพรอม 85 00:04:39,418 --> 00:04:40,918 ‎เอ้อ พูดมาแล้วก็นึกขึ้นได้… 86 00:04:43,626 --> 00:04:46,001 ‎พ่อรออยู่ว่าจะเอานี่ให้ลูก 87 00:04:51,793 --> 00:04:54,251 ‎"แม่รู้ว่าลูกต้องใส่แล้วสวยที่สุดเลยจ้ะ ‎รัก จากแม่" 88 00:04:57,001 --> 00:04:57,834 ‎โห… 89 00:05:08,543 --> 00:05:09,834 ‎สวยจังเลยค่ะ 90 00:05:15,626 --> 00:05:16,584 ‎เออนี่ พ่อคะ 91 00:05:17,501 --> 00:05:20,126 ‎เมื่อวันก่อนหนูไปห้าง ‎เห็นว่าในร้านว่างๆ ข้างร้านเวทซีลน่ะ 92 00:05:20,209 --> 00:05:23,584 ‎มีงานชุมนุมพ่อหม้ายแม่หม้ายกันด้วยแหละ 93 00:05:23,668 --> 00:05:24,959 ‎ดูสุดสวิงริงโก้ไม่เบา 94 00:05:25,043 --> 00:05:28,293 ‎นั่นสิ คุณคอนเวย์ก็เพียบพร้อมออก ‎แม่หม้ายที่กำลังเศร้าต้องอยากคบคุณแน่นอน 95 00:05:29,001 --> 00:05:32,626 ‎เอางี้ ลุงจะเอ่ยปากขอคบคนเป็นแฟน ‎ตอนที่เธอขอคนที่ชอบเป็นแฟนละกันนะ เซ็ธ 96 00:05:34,001 --> 00:05:37,209 ‎เธอรู้เรื่องมั้ย ที่ทิฟฟานีแอบไปบอก ‎คณะกรรมการจัดกิจกรรม 97 00:05:37,293 --> 00:05:38,834 ‎ให้เปลี่ยนเพลงราชาและราชินีพรอม 98 00:05:38,918 --> 00:05:41,126 ‎เป็น "แวร์เอเวอร์ ยู วิล โก" ‎ของเดอะ คอลลิ่ง 99 00:05:41,626 --> 00:05:45,126 ‎ไม่นะ ข่าวซุบซิบอันนี้ยังมาไม่ถึงหูฉัน 100 00:05:45,209 --> 00:05:47,751 ‎ถ้าถึงหูเธอเมื่อไหร่ก็เชื่อได้เลย 101 00:05:48,334 --> 00:05:49,751 ‎ชีต้องจงใจกวนฉันแหงๆ 102 00:05:49,834 --> 00:05:52,959 ‎เพราะชีรู้ว่าฉันอยากได้เพลงคลาสสิกๆ ‎อย่าง "พาวเวอร์ ออฟ เลิฟ" 103 00:05:53,043 --> 00:05:56,709 ‎ฉันจะไม่ไปงานพรอม สวมมงกุฎ ‎ให้คนโปรยกากเพชรระยิบระยับ 104 00:05:56,793 --> 00:05:59,293 ‎แต่ต้องมาเต้นเพลง ‎แวร์เอเวอร์ ยู วิล อะไรนั่นหรอกนะ 105 00:06:03,501 --> 00:06:04,334 ‎นั่นไง 106 00:06:05,501 --> 00:06:06,751 ‎เดียนา รุสโซ 107 00:06:07,334 --> 00:06:10,376 ‎กัปตันเชียร์แห่งโรงเรียนมัธยมฮาร์ดิง ‎และราชินีงานพรอม ปี 1995 108 00:06:10,459 --> 00:06:11,876 ‎หุ่นเชพบ๊ะ 109 00:06:11,959 --> 00:06:15,084 ‎แต่งกับอดีตบอยแบนด์ ‎และอยู่บ้านหลังที่สวยที่สุดในแมริแลนด์ 110 00:06:15,168 --> 00:06:17,376 ‎กับ… สาม สอง หนึ่ง… 111 00:06:19,168 --> 00:06:20,793 ‎สามีที่สุดแสนจะเพอร์เฟ็กต์ 112 00:06:20,876 --> 00:06:24,584 ‎ควอร์เตอร์แบ็คของโรงเรียน ‎แถมยังมีไอ้จ้อนใหญ่เลื่องชื่ิอ 113 00:06:24,668 --> 00:06:25,626 ‎จากที่ได้ยินมานะ 114 00:06:27,043 --> 00:06:28,584 ‎เหมือนคู่ฉันกับเบลนเลย 115 00:06:29,668 --> 00:06:32,751 ‎ฉันอยากได้มากซะจน ‎ฉันรู้สึกถึงลิ้นของสองคนนั้นนัวกันในปากแล้ว 116 00:06:33,709 --> 00:06:35,043 ‎ชีวิตที่ฉันฝันใฝ่ 117 00:06:35,543 --> 00:06:37,959 ‎ซึ่งทุกอย่างจะเริ่มที่การได้เป็นราชินีงานพรอม 118 00:06:38,751 --> 00:06:41,501 ‎ฉันว่าเธอมีดีมากกว่าจะเป็นแค่ ‎เดียนา รุสโซ คนที่สองนะ 119 00:06:42,209 --> 00:06:43,334 ‎โธ่ เซ็ธ… 120 00:06:44,084 --> 00:06:45,084 ‎อุ๊ยตายแล้ว 121 00:06:46,043 --> 00:06:47,209 ‎หน้าผากเลือดออกแน่ะ 122 00:06:55,001 --> 00:06:55,834 ‎ไม่เป็นไรแน่นะ 123 00:06:55,918 --> 00:06:57,043 ‎โอเค สบายบรื๋อ 124 00:06:58,876 --> 00:07:02,793 ‎นี่ เดี๋ยวก็จะถึงงานพรอมแล้ว ‎ฉันเลยอยากถามอะไรเธอหน่อยน่ะ 125 00:07:03,459 --> 00:07:04,751 ‎ฉันรู้ว่าไม่ควรหวังมาก แต่… 126 00:07:04,834 --> 00:07:08,126 ‎เซ็ธ ไม่ต้องพูดให้จบประโยคก็ยังได้ 127 00:07:08,209 --> 00:07:12,168 ‎- คำตอบก็คือ "ได้จ้ะ" ‎- จริงเหรอ แล้วเบลนล่ะ 128 00:07:12,251 --> 00:07:15,501 ‎เขาเข้าใจอยู่แล้ว ‎ถ้างานพรอมไม่มีเธอ มันก็คงไม่ใช่ 129 00:07:16,126 --> 00:07:16,959 ‎เซ็ธ 130 00:07:17,876 --> 00:07:21,626 ‎ฉันอยากให้เธอมางานเลี้ยง ‎หลังจบงานพรอมของฉัน 131 00:07:22,918 --> 00:07:25,959 ‎อ้อ ว้าว ดีเลย ขอบใจนะ สเตฟ 132 00:07:26,043 --> 00:07:28,293 ‎โธ่ เธอไปได้อยู่แล้ว ไม่มีปัญหาเลย 133 00:07:28,376 --> 00:07:30,543 ‎เออใช่ เดี๋ยวจะมีห้องวีไอพีด้วยนะ 134 00:07:30,626 --> 00:07:32,959 ‎เธอจะได้รับเชิญแน่นอน ฉันพูดจริง 135 00:07:33,043 --> 00:07:33,876 ‎แจ่ม 136 00:07:33,959 --> 00:07:37,668 ‎เอาละ เดี๋ยวฉันให้เธอลงตรงนี้ละกันนะ ‎เพราะฉันต้องเดินเข้าไปอย่างเท่ๆ 137 00:07:38,251 --> 00:07:40,709 ‎อ้อ แล้วก็ขอถุงเท้าคืนด้วย ของเบลนเขาน่ะ 138 00:07:41,459 --> 00:07:42,918 ‎ฉันใช้ชักให้เขาน่ะ 139 00:07:47,751 --> 00:07:50,168 ‎อ้อ โอเค อี๋แหวะ 140 00:07:53,584 --> 00:07:54,584 ‎- บายจ้ะ ‎- บาย 141 00:08:15,959 --> 00:08:19,001 ‎(ทำเนียบราชาและราชินีงานพรอม) 142 00:08:21,126 --> 00:08:22,418 ‎อุ๊ย แม่ร่วง 143 00:08:22,501 --> 00:08:24,543 ‎ก็สงสัยอยู่ว่าว่าที่ราชินีพรอมอยู่ไหน 144 00:08:24,626 --> 00:08:27,168 ‎ฉันกำลังจินตนาการถึง ‎อนาคตกับว่าที่ราชางานพรอมอยู่ไง 145 00:08:28,209 --> 00:08:30,501 ‎ฉันต้องคิดถึงเธอมากแน่ๆ ‎จะไม่ได้เจอกันตั้งสองคาบ 146 00:08:30,584 --> 00:08:31,418 ‎เหรอ 147 00:08:31,918 --> 00:08:34,293 ‎งั้นเดี๋ยวจะประทับตราไว้เป็นที่ระลึกนะ 148 00:08:35,084 --> 00:08:37,959 ‎อุ๊ยตาย เบลน พอเลย ฉันอายเขานะ 149 00:08:38,043 --> 00:08:40,709 ‎ตายจริง ทำไมแฟนคลั่งรักฉันแบบนี้ล่ะ 150 00:08:40,793 --> 00:08:43,918 ‎ตายแล้ว มีใครเห็นบ้างมั้ยเนี่ย บาย 151 00:08:44,001 --> 00:08:45,709 ‎ยี้ เขาไม่น่าทำแบบนั้นกับเธอเลย 152 00:08:45,793 --> 00:08:48,918 ‎เขาเรียกว่ารักจ้ะ มาร์ธ ‎คนรักกันก็ต้องทำแบบนี้แหละ 153 00:08:49,001 --> 00:08:50,834 ‎เอาไว้เธอมีแฟนก็จะเข้าใจเอง 154 00:08:51,418 --> 00:08:52,751 ‎เหรอ งั้นฉันขอผ่านดีกว่า 155 00:08:53,543 --> 00:08:54,376 ‎นี่ 156 00:08:55,376 --> 00:08:56,959 ‎ห้ามทำหายเด็ดขาด ฉันพูดจริงนะ 157 00:08:57,043 --> 00:08:59,793 ‎ถ้าพ่อแม่ฉันรู้ว่า ‎ฉันเอากุญแจบ้านพักตากอากาศให้เธอจัดปาร์ตี้ 158 00:08:59,876 --> 00:09:03,084 ‎คงได้จับฉันเข้าโรงเรียนคอนแวนต์ ‎ก่อนจะได้เข้าเวสลีแยนแน่ๆ 159 00:09:03,168 --> 00:09:06,043 ‎จริงๆ นะ ปู่ฉันสร้างบ้านหลังนั้นกับมือ ‎ถ้าเป็นอะไรไปละก็… 160 00:09:06,126 --> 00:09:09,501 ‎แหม ฉันสัญญาว่าเธอไม่ต้องห่วงอะไรเลย ‎เธอนี่เริดสุดๆ 161 00:09:09,584 --> 00:09:12,251 ‎ขอบใจมากนะ มาร์ธ ‎เธอได้รับเชิญด้วยนะ รู้ใช่มั้ย 162 00:09:13,084 --> 00:09:15,834 ‎นี่เธอชวนฉันไปงานปาร์ตี้ที่บ้านฉันเองเนี่ยนะ 163 00:09:15,918 --> 00:09:18,501 ‎เปล่า ฉันเชิญเธอไปห้องเป็นวีไอพีต่างหาก 164 00:09:18,584 --> 00:09:20,959 ‎เซ็ธก็ไปด้วย เธอจะได้มีเพื่อนคุย 165 00:09:21,043 --> 00:09:23,543 ‎ใช่ แต่ฉันก็คุยกับเธอได้นี่ 166 00:09:24,584 --> 00:09:26,709 ‎ใช่ ได้สิ แหงละ 167 00:09:27,543 --> 00:09:30,459 ‎แต่ฉันอาจจะยุ่งอยู่กับการ ‎พลีไข่แดงให้เบลนเจาะน่ะสิ 168 00:09:30,543 --> 00:09:31,918 ‎ฉันก็เลยอาจจะเข้าๆ ออกๆ 169 00:09:32,876 --> 00:09:35,584 ‎เบลนก็เหมือนกัน "เข้าๆ ออกๆ" น่ะ เก็ตใช่ปะ 170 00:09:35,668 --> 00:09:38,709 ‎เออ มาร์ธา นี่มันวันรวมเชียร์ปลุกใจนะ ‎ทำไมเธอไม่ใส่ชุดเชียร์ล่ะ 171 00:09:41,001 --> 00:09:42,251 ‎โอ้ พระเจ้า 172 00:09:42,334 --> 00:09:44,876 ‎เธอดูแบบว่า โคตรฮอตเลยตอนนี้ 173 00:09:44,959 --> 00:09:47,001 ‎- ดูดีสุดๆ ‎- เหรอ อืม 174 00:09:47,084 --> 00:09:49,209 ‎- เอาละ ไว้เจอกันนะจ๊ะ บาย ‎- บาย 175 00:09:53,209 --> 00:09:57,209 ‎นี่ ฉันบอกทุกคนเรื่องห้องวีไอพีที่งานปาร์ตี้แล้วนะ 176 00:09:57,293 --> 00:09:59,334 ‎แต่มีความลับอย่างนึงแหละ 177 00:09:59,834 --> 00:10:04,251 ‎จะมีห้องโคตรของโคตรวีไอพี ‎สำหรับเราสองคนโดยเฉพาะ 178 00:10:05,626 --> 00:10:07,334 ‎เอาไว้อึ๊บกันไง 179 00:10:09,793 --> 00:10:11,168 ‎คือว่าเรื่องนั้นน่ะ 180 00:10:12,501 --> 00:10:15,626 ‎พอดีทีมฟุตบอลตอบรับไปงานปาร์ตี้ที่อื่นแล้วน่ะสิ 181 00:10:15,709 --> 00:10:17,834 ‎ที่นั่นมีสระว่ายน้ำอุ่น ‎แล้วก็มีวงดนตรีเล่นสดด้วยนะ 182 00:10:17,918 --> 00:10:20,001 ‎อะไรนะ ปาร์ตี้ของใคร 183 00:10:20,668 --> 00:10:22,876 ‎ของทิฟ แต่เราไปอึ๊บกันที่นั่นก็ได้นะ ‎ถ้าเธอต้องการ 184 00:10:24,876 --> 00:10:27,876 ‎อิหยังวะเนี่ย 185 00:10:27,959 --> 00:10:30,043 ‎กลับไปนั่งที่ได้แล้ว คุณคอนเวย์ 186 00:10:30,126 --> 00:10:34,751 ‎ครูอยากเริ่มสอนก่อนจะขึ้นสหัสวรรษใหม่นะ 187 00:10:36,084 --> 00:10:38,418 ‎- ขอไปห้องน้ำได้มั้ยฮะ ‎- เชิญ 188 00:10:38,501 --> 00:10:39,834 ‎เด็กซ์ เดี๋ยวก่อน 189 00:10:45,709 --> 00:10:47,501 ‎เอานี่ไปให้ทิฟฟานี 190 00:10:48,751 --> 00:10:49,584 ‎ให้ไว 191 00:10:50,834 --> 00:10:52,709 ‎ช่วยเปิดหนังสือไปหน้า… 192 00:11:01,709 --> 00:11:02,793 ‎ฉันได้ข้อความของเธอละ 193 00:11:05,501 --> 00:11:07,751 ‎ฉันจะขอพูดเป็นครั้งสุดท้ายนะ ทิฟฟานี 194 00:11:07,834 --> 00:11:10,001 ‎ฉันได้ตำแหน่งกัปตันเชียร์มาครอง ‎อย่างขาวสะอาด 195 00:11:10,084 --> 00:11:13,918 ‎ส่วนเบลนกับเธอก็เลิกกันแล้ว ‎ก่อนที่เขามาคบกับฉัน ฉันไม่ได้แย่งใคร 196 00:11:14,001 --> 00:11:17,501 ‎เพราะงั้นทำไมเธอถึงต้องคอยกวนใจฉัน ‎เหมือนริดสีดวง… 197 00:11:18,251 --> 00:11:19,126 ‎ทวาร 198 00:11:19,709 --> 00:11:21,084 ‎ฉันไม่รู้ว่าเธอพูดเรื่องอะไร 199 00:11:21,834 --> 00:11:23,668 ‎ทีแรกก็เปลี่ยนเพลงรับตำแหน่งพรอมไปทีละ 200 00:11:23,751 --> 00:11:25,543 ‎แล้วเธอยังจะมาจัดปาร์ตี้หลังพรอม 201 00:11:25,626 --> 00:11:27,709 ‎ทั้งๆ ที่รู้ว่าฉันวางแผนจัดมาเป็นเดือนๆ 202 00:11:27,793 --> 00:11:30,293 ‎อ๋อ ปาร์ตี้ที่เธอต้องไปจัด ‎ที่บ้านริมทะเลสาบของยัยมาร์อ้วก 203 00:11:30,376 --> 00:11:32,043 ‎เพราะบ้านเธอมันโทรมใช่มะ 204 00:11:32,959 --> 00:11:34,126 ‎เพื่อนฉันชื่อมาร์ธา 205 00:11:34,209 --> 00:11:37,418 ‎และชีก็ไม่ได้อ้วกมาตั้งแต่ม.สองแล้วย่ะ 206 00:11:38,668 --> 00:11:40,334 ‎- ยกเลิกปาร์ตี้เธอซะ ‎- ขอโทษนะ 207 00:11:40,418 --> 00:11:43,043 ‎แต่พ่อฉันจ่ายเงินจ้างบริษัทจัดเลี้ยงไปแล้ว 208 00:11:43,126 --> 00:11:47,834 ‎มีบาร์เปิด เหล้าเยเกอร์ ‎ไมค์ส ฮาร์ด เลมอนเนด, สเมียร์นอฟ ไอซ์ 209 00:11:48,459 --> 00:11:50,251 ‎มีแต่ของดีๆ 210 00:11:51,043 --> 00:11:53,876 ‎เพราะงั้นเธอก็ยกเลิกปาร์ตี้ซะเองเถอะ 211 00:11:53,959 --> 00:11:56,584 ‎เธอคงไม่อยากจัดปาร์ตี้ ‎ถ้าฉันได้ตำแหน่งแทนเธอหรอก 212 00:11:58,626 --> 00:11:59,959 ‎เอาอะไรมามั่นโหนกว่าจะชนะ 213 00:12:00,043 --> 00:12:02,418 ‎เพราะฉันเป็นเอ็มทีวี ส่วนเธอมันแค่วีเอชวัน 214 00:12:02,501 --> 00:12:04,834 ‎ฉันคือของจริง ส่วนเธอมันงานก๊อปเกรดซี 215 00:12:04,918 --> 00:12:08,668 ‎คิดเหรอว่าจะเอาตูดบวมๆ ของเธอ ‎ไต่ขึ้นไปอยู่บนยอดห่วงโซ่อาหารที่ฉันสร้าง 216 00:12:08,751 --> 00:12:10,543 ‎จนทำปีสุดท้ายของฉันพังได้น่ะ 217 00:12:10,626 --> 00:12:13,168 ‎เธอมันก็แค่เด็กเอ๋อที่หัดเล่นแต่งตัว 218 00:12:15,084 --> 00:12:16,793 ‎อย่าทำตัวเป็นหมาเห่าเครื่องบิน 219 00:12:19,709 --> 00:12:22,084 ‎ถอนคำพูดซะ 220 00:12:29,168 --> 00:12:31,376 ‎ปีหนึ่งห่วยแตก 221 00:12:31,459 --> 00:12:33,918 ‎ปีหนึ่งห่วยแตก 222 00:12:34,001 --> 00:12:35,709 ‎- ปีหนึ่งห่วยแตก ‎- เงียบๆ กันหน่อย 223 00:12:36,501 --> 00:12:38,793 ‎เบลน พอได้แล้ว ไปนั่งซะ 224 00:12:40,709 --> 00:12:44,918 ‎เหลืออีกแค่ไม่ถึงเดือนก็จะเรียนจบกันแล้ว ‎มาทำให้มันจบๆ ไปเถอะ 225 00:12:45,751 --> 00:12:49,334 ‎- ครูรู้ว่าพวกเธอ… ‎- เอาละ พวกแก ฟังฉันทางนี้ 226 00:12:49,418 --> 00:12:50,709 ‎- แต่พวกเธอ… ‎- ฟังมาร์ธาสิ 227 00:12:51,334 --> 00:12:53,543 ‎เอาละ ฉันแค่อยากขอย้ำเตือนอะไรหน่อย 228 00:12:53,626 --> 00:12:55,001 ‎เราเปลี่ยนตัวคนคุมไฟ 229 00:12:55,084 --> 00:12:56,876 ‎เป็นนักเรียนที่ตัวสูงพอที่จะมองเห็นแล้ว 230 00:12:56,959 --> 00:12:59,834 ‎แล้วก็อย่ากระทืบเท้าแรงเกิน ‎แผ่นซีดีของเราจะได้ไม่สะดุด 231 00:12:59,918 --> 00:13:00,876 ‎"ซีดีของเรา" เหรอ 232 00:13:00,959 --> 00:13:05,959 ‎โทษทีนะ แค่ถือคลิปบอร์ดกับใส่เสื้อกันลม ‎ทำให้เธออยู่ทีมเชียร์เมื่อไหร่ไม่ทราบ 233 00:13:06,543 --> 00:13:09,126 ‎ก็ตั้งแต่ฉันแต่งตั้งให้มาเป็น ‎ผู้จัดการฝ่ายอุปกรณ์ไงล่ะ ทิฟฟานี 234 00:13:09,209 --> 00:13:11,334 ‎เธอรู้บ้างมั้ยว่ามาร์ธาทำให้เรามามากแค่ไหน 235 00:13:11,418 --> 00:13:12,834 ‎ถ้าไม่มีมาร์ธา เราคงเละเทะ 236 00:13:12,918 --> 00:13:17,001 ‎แต่ถ้าไม่มีเธอน่ะนะ ทิฟ ‎ชุดเราคงมีรอยเปื้อนน้อยกว่านี้ 237 00:13:17,084 --> 00:13:19,043 ‎เพราะไม่โดนคราบสเปรย์ผิวแทนบนตูดเธอ 238 00:13:20,168 --> 00:13:21,168 ‎ต่อเลยจ้ะ มาร์ธ 239 00:13:21,751 --> 00:13:22,751 ‎พูดจบแล้ว 240 00:13:24,709 --> 00:13:27,668 ‎เอาละจ้ะ พวกเธอ ‎ตอนที่ฉันเริ่มออกแบบท่าเต้นชุดนี้ 241 00:13:27,751 --> 00:13:30,918 ‎ฉันก็รู้เลยว่ามันต้องล้ำกว่าท่าเชียร์ธรรมดาๆ 242 00:13:31,001 --> 00:13:34,501 ‎ฉันก็เลยทำไอ้นี่มาจ้า 243 00:13:34,584 --> 00:13:36,793 ‎คู่มือสอนเต้นอย่างละเอียด 244 00:13:36,876 --> 00:13:41,668 ‎เพื่อที่ทีมเชียร์ในอนาคตจะได้ก๊อป ‎สเต็ปเทพๆ ระดับมิวสิกวิดีโอของเราได้ 245 00:13:42,584 --> 00:13:46,084 ‎มาร์ธา ช่วยจัดการให้วิดีโอนี่ ‎ถูกเก็บไว้ในจดหมายเหตุโรงเรียนด้วย 246 00:13:46,168 --> 00:13:47,751 ‎เพื่อให้ตำนานของเราคงอยู่ตลอดไป 247 00:13:49,209 --> 00:13:51,501 ‎- เรามีจดหมายเหตุด้วยเหรอ ‎- มีแล้วนี่ไง 248 00:13:52,043 --> 00:13:53,709 ‎เอาละ ประจำที่ย่ะอีหนูทั้งหลาย 249 00:13:55,084 --> 00:13:56,209 ‎ฝาแฝด 250 00:13:57,043 --> 00:13:57,918 ‎ขอคุยด้วยหน่อยสิ 251 00:13:58,001 --> 00:14:00,293 ‎ถ้าพูดถึงเรื่องที่ "ไม่เหมาะที่จะทำในโรงเรียน" 252 00:14:00,376 --> 00:14:04,876 ‎โปรดต้อนรับทีมเชียร์ที่ได้รับรางวัล ‎พญาบูลด็อกแห่งโรงเรียนฮาร์ดิง 253 00:14:13,584 --> 00:14:15,251 ‎แฟนผม 254 00:14:16,168 --> 00:14:17,793 ‎(พญาบูลด็อกแห่งโรงเรียนฮาร์ดิง) 255 00:14:48,251 --> 00:14:49,501 ‎เย่ 256 00:14:55,876 --> 00:14:57,084 ‎- พร้อมมั้ย ‎- โอเค 257 00:14:57,168 --> 00:15:00,793 ‎พวกเราคือบูลด็อก ‎เราชอบของแรง แรง แรง 258 00:15:00,876 --> 00:15:03,959 ‎ใครก็สู้ไม่ได้ เพราะเรามันแรง 259 00:15:04,751 --> 00:15:09,334 ‎ใช่ๆ เราสู้จนหยดสุดท้าย‎ ‎ลงแข่งก็เพื่อชนะ 260 00:15:09,418 --> 00:15:12,501 ‎โอ้ เย่ 261 00:15:43,501 --> 00:15:47,418 ‎(20 ปีต่อมา) 262 00:15:50,126 --> 00:15:51,834 ‎ใครจะอยากลืมวันคืนอันหวานชื่นล่ะครับ 263 00:15:51,918 --> 00:15:52,751 {\an8}‎ไม่มีหรอก 264 00:15:52,834 --> 00:15:53,668 {\an8}‎(เบลน บัลโบ) 265 00:15:53,751 --> 00:15:57,709 {\an8}‎เพราะงั้นบัลโบฮัมเมอร์สของเรา ‎จึงขายรถสวยๆ ในราคาสบายๆ 266 00:15:57,793 --> 00:16:00,501 ‎อ้อ พวกน้องๆ ม.ปลายปีสุดท้าย 267 00:16:00,584 --> 00:16:03,168 ‎ใครบ้างไม่อยากได้ฮัมเมอร์ ‎ไว้ขับในคืนสำคัญ จริงมั้ย 268 00:16:03,251 --> 00:16:08,543 ‎ใช่แล้ว บัลโบฮัมเมอร์สมีรถลีมูซีนให้เช่า ‎สำหรับคืนงานพรอมที่สุดพิเศษ 269 00:16:08,626 --> 00:16:10,501 ‎มาซื้อฮัมเมอร์กับบัลโบซิจ๊ะ 270 00:16:10,584 --> 00:16:14,376 {\an8}‎บัลโบฮัมเมอร์ส ‎เราพร้อมไปงานพรอมแล้ว คุณล่ะ 271 00:16:16,001 --> 00:16:17,293 ‎ฉันพร้อมไปงานพรอมแล้ว 272 00:16:25,459 --> 00:16:27,709 {\an8}‎(ว้าย 37 แล้วเหรอเนี่ย ‎ขอต้อนรับสู่สมาคมสาวใหญ่) 273 00:16:29,543 --> 00:16:30,501 ‎อิหยังวะ 274 00:16:39,418 --> 00:16:40,251 ‎หวัดดีค่ะ 275 00:16:40,918 --> 00:16:42,418 ‎นี่ ฮัลโหล สวัสดีค่ะ 276 00:16:42,501 --> 00:16:45,209 ‎ขอโทษนะคะ คือหนูไม่รู้ว่าเกิดอะไรขึ้น 277 00:16:45,293 --> 00:16:48,209 ‎แต่คิดว่าน่าจะมีอะไรผิดพลาด ‎แล้วให้หนูไปนอนผิดห้องรึเปล่า 278 00:16:48,293 --> 00:16:52,209 ‎เพราะมีการ์ดวันเกิดหลายใบ ‎ที่เขียนให้ยัยป้าที่ไหนไม่รู้ 279 00:16:52,293 --> 00:16:54,834 ‎ส่วนทีวีมันก็แบน ‎เหมือนข้างหลังมันหายไปทั้งยวงเลย 280 00:16:54,918 --> 00:16:57,209 ‎หนูอยากรู้ว่าเอ็มวีของใคร ‎ได้คะแนนโหวตอันดับหนึ่ง 281 00:16:57,293 --> 00:17:00,293 ‎หมอจอห์นสัน มาที่ชั้นสามด่วน ‎เชียร์ลีดเดอร์ฟื้นแล้วค่ะ 282 00:17:00,376 --> 00:17:03,043 ‎ไม่ได้จะอย่างงั้นอย่างงี้นะ ‎แต่หนูเป็นกัปตันเชียร์ค่ะ 283 00:17:04,209 --> 00:17:05,209 ‎กัปตันเชียร์ค่ะ 284 00:17:05,293 --> 00:17:09,376 ‎เออ แล้วพี่มียีนส์วอนดัตช์ให้หนูยืมมั้ย ‎ใส่ชุดนี้ดูเฉิ่มเบ๊อะยังไงไม่รู้ 285 00:17:09,459 --> 00:17:10,334 ‎ฟื้นแล้ว 286 00:17:12,126 --> 00:17:13,168 ‎มองอะไรคะ ป้า 287 00:17:13,834 --> 00:17:17,001 ‎นี่ มายืนจ้องหน้าคนแบบนี้มันเสียมารยาทนะ 288 00:17:18,334 --> 00:17:21,459 ‎นี่ ป้า อย่าทำแบบนี้ได้ปะ 289 00:17:21,543 --> 00:17:23,293 ‎ทำแบบนี้ทำไมน่ะ อีป้าแก่… 290 00:17:34,001 --> 00:17:35,543 ‎เชียร์ลีดเดอร์สลบไปอีกรอบแล้วค่ะ 291 00:17:36,126 --> 00:17:37,251 ‎เอ๊ย กัปตันเชียร์ 292 00:17:37,334 --> 00:17:38,168 ‎เป็นไรมั้ยคะ 293 00:17:39,834 --> 00:17:41,793 ‎ไม่รู้จะหาคำอธิบายทางวิทยาศาสตร์ได้ยังไง 294 00:17:41,876 --> 00:17:42,959 ‎ที่หนูสวยขนาดนี้น่ะเหรอ 295 00:17:43,876 --> 00:17:44,709 ‎ไม่ใช่ 296 00:17:45,293 --> 00:17:46,959 ‎สเตฟานี ตอนนี้เป็นปี 2022 297 00:17:49,418 --> 00:17:50,418 ‎อย่ามาโม้ 298 00:17:51,626 --> 00:17:54,793 ‎แน่ใจนะว่าหนูไม่ได้สลับร่างกับป้าแก่ ‎เหมือนในศุกร์สยอง สองรุ่นสลับร่าง 299 00:17:54,876 --> 00:17:57,001 ‎คุณอยู่ในภาวะโคม่ามานานกว่า 20 ปี 300 00:17:59,001 --> 00:18:00,626 ‎ไม่น่าใช่นะ 301 00:18:00,709 --> 00:18:03,959 ‎หมอรู้ว่านี่ไม่ใช่เรื่องง่ายที่จะทำความเข้าใจ ‎เดี๋ยวเราค่อยเป็นค่อยไปกันนะ 302 00:18:04,043 --> 00:18:05,168 ‎- สเตฟี ‎- สเตฟานี 303 00:18:05,251 --> 00:18:06,334 ‎- พระเจ้า ‎- สเตฟานี 304 00:18:06,418 --> 00:18:09,918 ‎สเตฟี ไม่อยากจะเชื่อเลย นี่พ่อเอง พ่อไง 305 00:18:14,418 --> 00:18:15,709 ‎- พ่อเหรอคะ ‎- จ้ะ 306 00:18:15,793 --> 00:18:18,793 ‎แล้วฉันล่ะ เธอจำฉันได้มั้ย ‎มาร์ธาไง มาร์ธา ไรเซอร์ 307 00:18:19,418 --> 00:18:21,209 ‎โธ่ พ่อไม่นึกเลยว่าจะได้มีวันนี้ 308 00:18:21,293 --> 00:18:23,293 ‎พ่อเกือบจะตัดสินใจแช่แข็งลูกแล้ว รู้มั้ย 309 00:18:23,376 --> 00:18:24,209 ‎หมายความว่าไงคะ 310 00:18:24,293 --> 00:18:27,376 ‎อ๋อ ไม่ต้องห่วง พ่อไม่มีเงินขนาดนั้น ‎ก็เลยกะว่าจะแช่แข็งเฉพาะส่วนหัว 311 00:18:27,459 --> 00:18:29,584 ‎- ไม่จริงน่า ‎- ต้องค่อยๆ พูดนะคะ 312 00:18:29,668 --> 00:18:32,043 ‎ถึงร่างกายจะแก่ลง ‎แต่จิตใจของเธอยังเป็นเด็กอายุ 17 313 00:18:32,126 --> 00:18:34,668 ‎อ๋อ ค่ะ เข้าใจแล้ว ‎เมื่อกี้พวกเราเข้ามาแบบตื่นเต้นเกิน 314 00:18:34,751 --> 00:18:35,584 ‎ใช่ 315 00:18:35,668 --> 00:18:38,543 ‎มาร์ธา เธอเหมือนตัวละครแอลลี่ แมคบีลเลย 316 00:18:39,126 --> 00:18:40,293 ‎ตายจริง ขอบใจมากนะ 317 00:18:40,793 --> 00:18:44,043 ‎ข่าวดีก็คือผลตรวจไม่มีอะไรผิดปกติ 318 00:18:44,126 --> 00:18:47,751 ‎สเตฟานี พลังการฟื้นฟู ‎ทั้งกายและใจของคุณน่าทึ่งมากค่ะ 319 00:18:47,834 --> 00:18:49,001 ‎งั้นก็กลับบ้านเรากันเถอะ 320 00:18:56,334 --> 00:18:59,334 ‎มาร์ธ อะไรนั่นน่ะ ทีวีจอเล็กจิ๋วเหรอ 321 00:19:00,126 --> 00:19:02,293 ‎ไม่ใช่จ้ะ สเตฟ นี่มือถือของฉัน 322 00:19:02,876 --> 00:19:05,043 ‎โอ้ พระเจ้าจอร์จ จริงดิ 323 00:19:05,126 --> 00:19:06,459 ‎จ๊าบสุดๆ 324 00:19:07,251 --> 00:19:10,668 ‎ฉันรู้มาตลอดว่าเธอต้องเป็นสาวมั่นนักธุรกิจ ‎เหมือนในเซ็กซ์ แอนด์ เดอะ ซิตี้ 325 00:19:10,751 --> 00:19:13,168 ‎มิแรนดาเลยแหละคนนี้ ใช่มั้ยคะ พ่อ 326 00:19:13,668 --> 00:19:17,293 ‎จริงๆ แล้วฉันเป็นครูใหญ่ ‎โรงเรียนมัธยมฮาร์ดิงน่ะ 327 00:19:18,376 --> 00:19:21,459 ‎ให้ตายสิ เธอนี่ยังตลกเหมือนเดิมเลยนะ 328 00:19:26,709 --> 00:19:32,334 ‎เอ่อ มันก็… เป็นงานที่เท่แล้วก็สำคัญดีนะ 329 00:19:32,418 --> 00:19:34,334 ‎เจ๋ง วู้! 330 00:19:35,918 --> 00:19:38,084 ‎ก็เลยได้มือถือโก้ๆ แบบนี้มาใช้เหรอ 331 00:19:38,168 --> 00:19:40,043 ‎สมัยนี้ใครๆ ก็มี พ่อยังมีเลย 332 00:19:40,126 --> 00:19:41,084 ‎อ้อ เหรอ 333 00:19:41,168 --> 00:19:44,251 ‎มือถือไม่ได้ใช้โทรอย่างเดียวแล้วนะ ดูข่าวก็ได้ 334 00:19:44,334 --> 00:19:46,918 ‎ดูสิ มีข่าวเกี่ยวกับเธอด้วย นี่ไง 335 00:19:47,001 --> 00:19:50,959 ‎อะไรกัน โกหกน่า ‎ข่าวเกี่ยวกับฉันเหรอ ไม่เอานะ เขินจุง 336 00:19:51,043 --> 00:19:52,043 ‎ไหน เอามาดูดิ๊ 337 00:19:52,126 --> 00:19:56,834 ‎คนแห่แชร์คลิปวิดีโอที่ตัดมาจาก ‎เหตุการณ์อุบัติเหตุของเธอในอินสตาแกรม… 338 00:19:56,918 --> 00:20:00,084 ‎ตายแล้ว ฉันตกแหมะลงมา ‎เหมือนกระเจี๊ยวเหี่ยวแฟบเลย 339 00:20:01,959 --> 00:20:03,501 ‎- สเตฟี ‎- "แห่แชร์" คืออะไรเหรอ 340 00:20:03,584 --> 00:20:06,918 ‎แปลว่าทุกคนเห็นหมดแล้วน่ะ 341 00:20:07,001 --> 00:20:09,626 ‎ทุกคนเห็นหมดแล้วเหรอ ‎ในวิดีโอนั้นฉันดูโคตรเอ๋อเลย 342 00:20:09,709 --> 00:20:12,709 ‎นี่ สเตฟ เธอพูดคำที่ขึ้นต้นด้วย อ. ‎คำนั้นไม่ได้อีกต่อไปแล้วนะ 343 00:20:12,793 --> 00:20:14,418 ‎อ้าว เหรอ ทำไมล่ะ 344 00:20:14,501 --> 00:20:17,334 ‎เพราะมันเป็นคำดูหมิ่น ‎ผู้ที่มีความบกพร่องทางด้านสติปัญญา 345 00:20:17,418 --> 00:20:21,001 ‎แล้วถ้ามันรู้สึกว่า "อ." จริงๆ ล่ะ 346 00:20:22,626 --> 00:20:24,709 ‎จะให้ใช้คำว่าอะไร "โคตรเกย์" งี้เหรอ 347 00:20:24,793 --> 00:20:28,501 ‎ไม่ๆ ใช้คำว่าเกย์แบบนั้นก็ไม่ได้แล้ว 348 00:20:28,584 --> 00:20:32,001 ‎ยกเว้นเวลาใช้เป็นคำกลางๆ ค่อนไปทางบวก 349 00:20:32,084 --> 00:20:34,668 ‎เพื่อพูดถึงคนที่ระบุเพศสภาพตัวเอง ‎ว่าชอบเพศเดียวกัน 350 00:20:34,751 --> 00:20:37,543 ‎- สรุปว่าพูดคำว่า "อ." ไม่ได้ ‎- ใช่ 351 00:20:37,626 --> 00:20:40,001 ‎กับ… โทษที สมองฉันยังเบลอๆ อยู่ 352 00:20:40,084 --> 00:20:42,126 ‎- อีกคำว่าอะไรนะ ที่พูดไม่ได้ ‎- เกย์ 353 00:20:42,209 --> 00:20:43,334 ‎ฮ่า พูดจนได้ 354 00:20:45,793 --> 00:20:47,251 ‎- สเตฟี ‎- เมื่อกี้ แบบ… 355 00:20:47,334 --> 00:20:48,834 ‎- มุกหนูยังเด็ดอยู่นะ พ่อ ‎- จ้ะ 356 00:20:48,918 --> 00:20:52,668 ‎พ่อ เลี้ยวซ้ายข้างหน้าได้มั้ย… 357 00:20:52,751 --> 00:20:54,418 ‎ไม่ๆ อย่าเลย 358 00:20:54,501 --> 00:20:56,334 ‎ฉันว่าเธอกลับบ้านไปพักก่อนดีกว่า 359 00:20:56,418 --> 00:20:58,876 ‎พักอะไร ฉันหลับมา 20 ปีแล้วนะ 360 00:20:58,959 --> 00:21:01,709 ‎- พ่อ เลี้ยวซ้ายตรงนี้เลย ‎- ลุงจิม อย่านะคะ 361 00:21:01,793 --> 00:21:03,251 ‎อะไร… ไม่เห็นเข้าใจ 362 00:21:03,334 --> 00:21:05,334 ‎- ตบไฟเลี้ยวซ้ายเลย พ่อ ‎- อย่านะคะ 363 00:21:06,459 --> 00:21:09,793 ‎- ค่อยยังชั่ว ยังเหมือนเดิมเลย ‎- ใช่ เห็นแล้วใช่มั้ย งั้นไปต่อเถอะ 364 00:21:10,334 --> 00:21:12,793 ‎เดี๋ยวนะ นั่นไม่ใช่สามีเดียนา รุสโซนี่ ‎แล้วเขาเป็นใครน่ะ 365 00:21:13,501 --> 00:21:16,584 ‎ตายแล้ว แค่เห็นตูดก็จำได้ละ เบลนนี่ 366 00:21:17,168 --> 00:21:20,959 ‎เดี๋ยวนะ เขาซื้อบ้านในฝันให้ฉันเหรอ ‎พ่อ หยุดรถ ทำไมเธอไม่บอกฉันล่ะ 367 00:21:21,043 --> 00:21:23,959 ‎- อย่าหยุดรถนะคะ ‎- พูดอะไรของเธอน่ะ หยุดรถสิ 368 00:21:24,043 --> 00:21:25,959 ‎อย่าหยุดค่ะ ไม่ๆ เขาคงหลับอยู่แหละ 369 00:21:26,043 --> 00:21:28,168 ‎ก็เพิ่งเห็นเดินเข้าบ้านไปแหม็บๆ 370 00:21:28,251 --> 00:21:29,334 ‎ท่าทางเขาเหนื่อยออก 371 00:21:29,418 --> 00:21:32,084 ‎- ไม่รู้จะทำยังไงแล้วเนี่ย ‎- พ่อ หยุดรถเดี๋ยวนี้ 372 00:21:32,168 --> 00:21:33,293 ‎อย่านะ ไม่ 373 00:21:52,501 --> 00:21:57,584 ‎เมื่อวานมีคนจากบ้านพักคนจรจัด ‎แวะมาเรี่ยไรเงินแล้วจ้ะ 374 00:21:57,668 --> 00:21:59,334 ‎แต่ก็ขอบคุณที่มานะ 375 00:21:59,418 --> 00:22:00,334 ‎ทิฟฟานีเหรอ 376 00:22:01,501 --> 00:22:04,084 ‎ไม่จริงน่า 377 00:22:04,834 --> 00:22:06,126 ‎สเตฟานีเหรอ 378 00:22:06,209 --> 00:22:09,959 ‎คุณพระช่วย เธอจริงด้วย 379 00:22:10,043 --> 00:22:12,793 ‎- ไม่อยากจะเชื่อเลย ‎- นี่มันเรื่องอะไรกัน 380 00:22:12,876 --> 00:22:15,251 ‎ฉันมีอะไรอยากพูดกับเธอหลายอย่างเลย 381 00:22:15,334 --> 00:22:18,126 ‎ฉันรู้สึกแย่มาตลอดกับเรื่องที่เกิดขึ้น 382 00:22:18,209 --> 00:22:20,543 ‎ฉันไม่อยากเชื่อเลยว่าเธอจะทำท่านั้นพลาด 383 00:22:20,626 --> 00:22:24,584 ‎เดี๋ยวก่อนนะ ทำไมเธอถึงอยู่บ้านหลังนี้ ‎กับเบลนล่ะ ฉันไม่เห็นเข้าใจเลย 384 00:22:24,668 --> 00:22:26,418 ‎นี่มันบ้านในฝันของฉันกับเบลนนะ 385 00:22:26,501 --> 00:22:29,084 ‎- คือว่า… ‎- เธอมาทำอะไรที่นี่ 386 00:22:29,168 --> 00:22:30,834 ‎เรื่องมันยาวน่ะ 387 00:22:30,918 --> 00:22:33,668 ‎พ่อแม่ของฉันกับเบลน ‎ซื้อให้เป็นของขวัญแต่งงาน 388 00:22:33,751 --> 00:22:36,293 ‎เรื่องมันก็มีอยู่แค่นี้แหละ 389 00:22:36,376 --> 00:22:37,834 ‎ไม่ เธอเงียบไปเลย 390 00:22:38,543 --> 00:22:41,043 ‎เบลนอยู่ไหน ‎ไปตามเบลนมาให้ฉันที แล้วค่อย… 391 00:22:41,126 --> 00:22:44,918 ‎ขอโทษนะ แต่ช่วงนี้งานเขายุ่งมากเลย 392 00:22:45,543 --> 00:22:46,793 ‎ฉันรู้แล้วว่าเธอทำอะไร 393 00:22:47,751 --> 00:22:50,084 ‎เธอวางแผนกำจัดฉัน ‎เพื่อที่จะได้ขโมยชีวิตที่ฉันฝันไว้ 394 00:22:50,168 --> 00:22:51,043 ‎แหม… 395 00:22:53,001 --> 00:22:53,834 ‎สเตฟ 396 00:22:53,918 --> 00:22:55,501 ‎ไม่ใช่นะ ฉัน… 397 00:22:55,584 --> 00:22:59,251 ‎ฟังนะ ตอนนั้นเราไม่ค่อยกินเส้นกัน แต่… 398 00:22:59,334 --> 00:23:01,668 ‎ข้อดีของวันเวลาคือ ‎ทำให้เราลืมเรื่องเก่าๆ ไปไง 399 00:23:02,209 --> 00:23:07,459 ‎เอาละ ฉันคงต้องไปแล้ว ‎เพราะฉันหั่นแตงกวาแช่น้ำเกลือไว้ 400 00:23:07,543 --> 00:23:10,084 ‎แต่ฉันเป็นคนที่ไม่ให้แขกกลับบ้านมือเปล่า 401 00:23:11,126 --> 00:23:13,084 ‎ฉันเลยจะเอานี่ให้เธอ… 402 00:23:13,168 --> 00:23:14,293 ‎- อะไร ‎- นี่จ้ะ 403 00:23:14,376 --> 00:23:17,251 ‎ฉันทำเอง เอาไว้กินเป็นออเดิร์ฟ ‎ถือว่าเป็นของขวัญสงบศึกนะ 404 00:23:17,334 --> 00:23:21,209 ‎ฉันอยากให้เราลืมอดีตให้ได้เร็วๆ 405 00:23:21,876 --> 00:23:25,251 ‎แบบว่า อะไรมันแล้วก็ให้แล้วกันไป 406 00:23:26,084 --> 00:23:29,709 ‎เอาไว้ถ้าเธอรู้สึกดีขึ้นและอารมณ์นิ่งขึ้นเมื่อไหร่ 407 00:23:29,793 --> 00:23:31,168 ‎เราค่อยมานัดกินมื้อสายกันเนอะ 408 00:23:31,251 --> 00:23:33,418 ‎- เบลน ‎- ดีใจที่ได้เจอนะจ๊ะ 409 00:23:33,501 --> 00:23:34,751 ‎เบลน 410 00:23:37,793 --> 00:23:39,418 ‎เร็วสิเว้ย เร็วสิ 411 00:23:41,626 --> 00:23:42,876 ‎เมื่อกี้ใครมาเหรอ 412 00:23:42,959 --> 00:23:43,834 ‎เมื่อกี้… 413 00:23:44,668 --> 00:23:46,376 ‎สเตฟานี คอนเวย์มาแหละ 414 00:23:50,168 --> 00:23:51,084 ‎ฟื้นแล้วเหรอ 415 00:23:57,293 --> 00:23:58,168 ‎เออแฮะ 416 00:24:01,376 --> 00:24:02,584 ‎เชพบ๊ะคงกระพัน 417 00:24:05,418 --> 00:24:07,334 ‎เอาละ ถึงแล้ว 418 00:24:08,418 --> 00:24:11,709 ‎- เมื่อกี้ไม่ได้คาดเข็มขัดเหรอเนี่ย ‎- คงไม่แหละ 419 00:24:12,501 --> 00:24:14,834 ‎- ประตูล็อกอยู่นะ ลูก ‎- พ่อ 420 00:24:14,918 --> 00:24:16,126 ‎ถึงแล้ว 421 00:24:16,876 --> 00:24:17,751 ‎เอาละ นี่… 422 00:24:28,834 --> 00:24:30,209 ‎โอ้ พระเจ้า 423 00:24:31,209 --> 00:24:33,043 ‎พ่อทำใจเปลี่ยนไม่ลงน่ะ 424 00:24:33,126 --> 00:24:37,501 ‎พ่อเก็บรถเปิดประทุนของลูกไว้ด้วยนะ ‎ลูกก็รู้ พ่อเป็นพวกทำใจยาก 425 00:24:45,626 --> 00:24:49,043 ‎พ่อไม่ได้ยกเลิกสมาชิกนิตยสารที่ลูกสมัครไว้ด้วย 426 00:24:49,126 --> 00:24:52,126 ‎เดี๋ยวนะ มาดอนน่าเปลี่ยนชื่อเป็น ‎เลดี้กาก้าแล้วเหรอ 427 00:24:54,043 --> 00:24:54,876 ‎- ไม่ใช่ ‎- ไม่ใช่ 428 00:24:55,459 --> 00:24:57,126 ‎แต่เหมือนมาดอนน่าเป๊ะเลยนี่นา 429 00:24:57,209 --> 00:24:59,876 ‎วันนี้เธอต้องปรับตัวเยอะแล้ว ‎เดี๋ยวไว้วันหยุดค่อยเล่าให้ฟังนะ 430 00:25:01,834 --> 00:25:02,876 ‎พ่อ 431 00:25:06,626 --> 00:25:08,918 ‎พ่อ อะไรเนี่ย 432 00:25:09,626 --> 00:25:12,876 ‎ใครเป็นดูแลอาหารทางสายยางให้หนู ‎ทำไมนมตู้มขนาดนี้ 433 00:25:13,668 --> 00:25:16,209 ‎ก็ลูกโตขึ้นแล้วไง 434 00:25:16,293 --> 00:25:17,959 ‎เป็นธรรมดา ร่างกายเราเปลี่ยนแปลง 435 00:25:18,043 --> 00:25:21,209 ‎อีกไม่นาน ลูกก็จะถึงวัยหมดประจำเดือน 436 00:25:21,293 --> 00:25:22,918 ‎ตายแล้ว ไม่เอาไม่พูด 437 00:25:24,543 --> 00:25:25,918 ‎หนูรับไม่ได้ 438 00:25:27,793 --> 00:25:30,293 ‎หนูจวนจะได้ใช้ชีวิตแบบที่หนูเคยฝันไว้แล้วแท้ๆ 439 00:25:30,376 --> 00:25:32,168 ‎หนูก็ยังทำได้นะ ลูกรัก 440 00:25:32,251 --> 00:25:34,334 ‎ไม่ได้หรอก พ่อ ดูนี่สิ 441 00:25:36,334 --> 00:25:38,418 ‎ถ้ามีใครที่จะทำได้ ก็ต้องเป็นลูกนั่นแหละ 442 00:25:39,209 --> 00:25:41,584 ‎พ่ออะ ไม่ต้องมาพูดเลย เดี๋ยวหนูไปเปิดเอง 443 00:25:42,084 --> 00:25:43,001 ‎พ่อ 444 00:25:43,626 --> 00:25:44,918 ‎เฮ้อ จะบ้าตาย 445 00:25:56,459 --> 00:25:58,418 ‎(ยินดีต้อนรับกลับบ้านนะ ‎รัก จากเซ็ธ) 446 00:25:58,501 --> 00:26:00,626 ‎(โรงเรียนมัธยมฮาร์ดิง 2002) 447 00:26:12,668 --> 00:26:15,668 ‎(เสียใจนะที่เธอตาย) 448 00:26:15,751 --> 00:26:17,626 ‎(ตายยังไงให้โลกจำ ‎รักเสมอ ชอนเทล) 449 00:26:19,084 --> 00:26:21,334 ‎(งานพรอมจบการศึกษา) 450 00:26:21,418 --> 00:26:23,084 ‎(ราชางานพรอม ‎ราชินีงานพรอม) 451 00:26:23,668 --> 00:26:26,668 ‎(สเตฟานี คอนเวย์ ‎ครึ่งทางสู่สวรรค์) 452 00:26:58,584 --> 00:27:00,209 ‎สเตฟ ทำอะไรอยู่ ลูก 453 00:27:00,709 --> 00:27:02,959 ‎พยายามทำหน้าให้หายปลวกอยู่ค่ะ 454 00:27:04,709 --> 00:27:07,001 ‎หนูไม่อยากโดนล้ออีกแล้ว 455 00:27:11,209 --> 00:27:13,418 ‎ลูกไม่ได้หน้าปลวกนะ 456 00:27:14,834 --> 00:27:16,209 ‎ปลวกสิ 457 00:27:17,376 --> 00:27:19,751 ‎หนูอยากเป็นเหมือนพวกเด็กป็อป 458 00:27:21,043 --> 00:27:22,668 ‎แล้วพวกนั้นมีอะไรที่หนูไม่มีล่ะ 459 00:27:22,751 --> 00:27:26,293 ‎ทรงผมเท่ๆ เสื้อผ้าสวยๆ แถมยังมีแฟนหล่อด้วย 460 00:27:28,918 --> 00:27:30,584 ‎เวลาพูดก็ออกเสียงตัวอาร์ในลำคอ 461 00:27:32,251 --> 00:27:33,376 ‎เหรอ… 462 00:27:34,459 --> 00:27:40,918 ‎แต่แม่ว่าหนูทั้งสวย ทั้งฉลาด แถมยังตลก 463 00:27:42,751 --> 00:27:44,834 ‎แล้วแม่ก็คิดว่าสำเนียงยิ่งทำให้หนูพิเศษกว่าใคร 464 00:27:47,126 --> 00:27:49,543 ‎แม่ชมไม่นับหรอก 465 00:27:49,626 --> 00:27:51,168 ‎อ้อ งั้นหรอกเหรอ 466 00:27:51,751 --> 00:27:54,959 ‎น่าเสียดายนะ เพราะแม่พูดเรื่องจริง 467 00:27:56,251 --> 00:27:58,668 ‎คนเป็นแม่มีเซนส์เรื่องนี้เสมอแหละ 468 00:27:59,959 --> 00:28:02,668 ‎- และแม่ก็รู้ว่าลูก… ‎- แม่อะ 469 00:28:03,584 --> 00:28:06,334 ‎จะเรียนจบ เติบโตเป็นผู้ใหญ่ 470 00:28:07,543 --> 00:28:09,418 ‎และได้มีชีวิตที่สมบูรณ์แบบที่สุด 471 00:28:10,418 --> 00:28:11,251 ‎แม่รู้เลยแหละ 472 00:28:13,459 --> 00:28:14,334 ‎จริงเหรอคะ 473 00:28:16,459 --> 00:28:18,751 ‎แม่ว่าหนูจะเป็นราชินีงานพรอมได้มั้ย 474 00:28:20,334 --> 00:28:22,543 ‎- แน่ใจเหรอว่าลูกต้องการแบบนั้น ‎- ก็ใช่น่ะสิ 475 00:28:24,834 --> 00:28:25,751 ‎งั้น… 476 00:28:25,834 --> 00:28:28,834 ‎ถ้าจะมีใครสักคนที่ทำได้ ก็ต้องเป็นลูกนั่นแหละ 477 00:29:14,918 --> 00:29:15,876 ‎(กลับไปเรียน) 478 00:29:15,959 --> 00:29:17,293 ‎(เป็นกัปตันเชียร์) 479 00:29:17,376 --> 00:29:18,251 ‎(มีเพื่อนเยอะๆ) 480 00:29:18,334 --> 00:29:19,334 ‎(เป็นเด็กป็อป) 481 00:29:19,418 --> 00:29:20,584 ‎(ได้เป็นราชินีงานพรอม) 482 00:29:43,459 --> 00:29:45,543 ‎- มาร์ธา ‎- อุ๊ย แม่ร่วง 483 00:29:45,626 --> 00:29:47,584 ‎- อยู่นี่เอง ‎- สเตฟ อะไรกัน… 484 00:29:48,293 --> 00:29:49,918 ‎- ไง ‎- มาทำอะไรที่นี่น่ะ 485 00:29:50,001 --> 00:29:53,126 ‎นี่คือรถแบบที่ครูใหญ่ชอบขับกันเลยเนอะ 486 00:29:53,209 --> 00:29:55,584 ‎เหมือนแบบว่า เธอทำสำเร็จอะ 487 00:29:56,876 --> 00:29:58,334 ‎คือฉันมีเรื่องให้ช่วยหน่อยน่ะ 488 00:29:59,876 --> 00:30:00,959 ‎ฉันอยากกลับไปเรียน 489 00:30:01,751 --> 00:30:04,168 ‎สเตฟ เป็นความคิดที่ดีมากเลย 490 00:30:04,251 --> 00:30:05,459 ‎ได้สิ ได้อยู่แล้ว 491 00:30:05,543 --> 00:30:08,501 ‎เดี๋ยวฉันเอาข้อมูลกศน.ให้ดู 492 00:30:08,584 --> 00:30:13,209 ‎ไม่ใช่ มาร์ธ คือฉันอยากกลับไปเรียน ‎ที่โรงเรียนมัธยมฮาร์ดิง 493 00:30:13,293 --> 00:30:14,459 ‎แล้วเรียนปีสุดท้ายให้จบ 494 00:30:16,001 --> 00:30:16,834 ‎อะไรนะ 495 00:30:18,168 --> 00:30:19,001 ‎ตายแล้ว… 496 00:30:19,626 --> 00:30:20,501 ‎ไม่ได้… 497 00:30:21,126 --> 00:30:21,959 ‎มั้ย 498 00:30:22,043 --> 00:30:24,543 ‎ไม่ใช่ไม่ได้ แต่อย่าดีกว่ามั้ย 499 00:30:24,626 --> 00:30:26,043 ‎สเตฟ นี่ เอางี้นะ 500 00:30:26,668 --> 00:30:27,918 ‎แทนที่จะกลับไปเรียน… 501 00:30:28,001 --> 00:30:30,334 ‎ว้าว เรียนออนไลน์ก็ได้นี่นา 502 00:30:31,043 --> 00:30:32,126 ‎หรือว่าจะ… 503 00:30:33,376 --> 00:30:35,626 ‎คอร์สเรียนเทียบวุฒิที่วิทยาลัยชุมชน 504 00:30:35,709 --> 00:30:38,376 ‎ฉันก้าวข้ามผ่านไปใช้ชีวิตช่วงต่อไปไม่ได้ 505 00:30:38,459 --> 00:30:41,418 ‎ถ้าฉันยังติดอยู่กับชีวิตในอดีตมาแล้ว 20 ปี 506 00:30:42,501 --> 00:30:44,084 ‎ซึ่งฉันก็เข้าใจนะ แต่… 507 00:30:45,043 --> 00:30:49,209 ‎สเตฟ ฉันให้ผู้หญิงวัยใกล้ 40 ‎เข้าไปเรียนในโรงเรียนม.ปลายไม่ได้หรอก 508 00:30:49,293 --> 00:30:54,501 ‎ก็ใช่ แต่เธอได้ยินที่หมอพูดแล้วนี่ ‎จิตใจฉันยังเป็นเด็กอายุ 17 อยู่นะ 509 00:30:54,584 --> 00:30:55,751 ‎- แล้วก็ดูนี่… ‎- นั่นมัน… 510 00:30:55,834 --> 00:30:59,668 ‎มีหลักฐานทางการแพทย์ด้วย ‎เธอโต้แย้งวิทยาศาสตร์ไม่ได้หรอก 511 00:30:59,751 --> 00:31:02,418 ‎- เธอแน่ใจเหรอว่าพร้อมจะกลับไปเรียนจริงๆ ‎- พร้อมสิ 512 00:31:02,501 --> 00:31:06,001 ‎ฉันรู้สึกเหมือนยังอยู่ม.ปลายเมื่อวานอยู่เลย ‎รับรองว่าไม่รู้สึกแปลกแน่นอน 513 00:31:06,876 --> 00:31:08,418 ‎ไม่งั้นเธอจะให้ฉันทำอะไร 514 00:31:08,501 --> 00:31:12,126 ‎เปิดโอนลี่แฟนส์ แล้วตดทางจิ๊มิ ‎ให้คนเสีย 20 ดอลลาร์เข้ามาดูเหรอ 515 00:31:12,209 --> 00:31:15,126 ‎- อะไรนะ ‎- ฉันว่าคนน่าจะทำแบบนี้ในนั้นกัน 516 00:31:15,209 --> 00:31:18,293 ‎เธอไม่ได้มีแค่สองทางเลือกนี้นะ ‎เธอทำอะไรได้อีกตั้งหลายอย่าง 517 00:31:18,876 --> 00:31:22,584 ‎ฟังนะ ม.ปลายคือระบบนิเวศ ‎ที่อยู่ยากและเปราะบาง 518 00:31:22,668 --> 00:31:24,626 ‎ใช่ ซึ่งฉันรับมือไหวอยู่แล้ว 519 00:31:25,251 --> 00:31:27,876 ‎แต่ปีการศึกษานี้ ‎เหลือเวลาเรียนอีกแค่เดือนเดียวเอง 520 00:31:27,959 --> 00:31:30,584 ‎เหมาะเลย เวลาของฉันก็หายไปเท่านั้นแหละ 521 00:31:31,376 --> 00:31:34,459 ‎- จริงด้วยแฮะ ‎- แบบนี้มันฟ้าลิขิตชัดๆ 522 00:31:34,543 --> 00:31:36,584 ‎เหมือนเดสตินีส์ไชลด์ไง 523 00:31:38,501 --> 00:31:42,001 ‎เหรอ… งั้นเธอก็อาจเป็นคนแรกในประวัติศาสตร์ 524 00:31:42,084 --> 00:31:44,251 ‎ที่ใช้ใบรับรองแพทย์เพื่อเข้าเรียนแทนที่จะลา 525 00:31:44,334 --> 00:31:46,751 ‎ตายแล้ว เริด! 526 00:31:47,376 --> 00:31:50,334 ‎มาร์ธา ให้ตายเถอะ เธอเจ๋งที่สุดเลย 527 00:31:50,418 --> 00:31:52,126 ‎ฉันละเป็นห่วงเธอจริงๆ 528 00:31:56,084 --> 00:31:58,209 ‎(กลับไปเรียน) 529 00:32:25,876 --> 00:32:26,793 ‎โทษทีนะ ลูก 530 00:32:27,459 --> 00:32:28,501 ‎แม่ไปนอนเป็นผักมาน่ะ 531 00:32:54,334 --> 00:32:55,834 ‎(โชคดีนะ ฮาร์ดิงรุ่น 2022) 532 00:32:55,918 --> 00:32:58,293 ‎คุณคอนเวย์ คุณคอนเวย์ 533 00:32:59,834 --> 00:33:01,209 ‎ไง "กะดาย มายท์" 534 00:33:01,293 --> 00:33:04,626 ‎ผมอยากกล่าวคำทักทายด้วยสำเนียงบ้านคุณน่ะ ‎คุณเป็นคนออสเตรเลียใช่มั้ย 535 00:33:04,709 --> 00:33:06,459 ‎- ค่ะ ‎- ดีเลย ดีๆ 536 00:33:06,543 --> 00:33:09,793 ‎เพื่อนของคุณ เจ้านายของผม ‎ครูใหญ่ไรเซอร์อยากให้ผมพาคุณเดินดูโรงเรียน 537 00:33:09,876 --> 00:33:12,084 ‎แล้วก็ปฐมนิเทศให้คุณนิดๆ หน่อยๆ 538 00:33:12,709 --> 00:33:15,001 ‎ไม่ต้องก็ได้ค่ะ เพราะหนูรู้จักโรงเรียนนี้ดีอยู่แล้ว 539 00:33:15,084 --> 00:33:18,543 ‎ไม่เอาน่า สนุกออก ผมกำลังเบื่อๆ อยู่พอดี 540 00:33:18,626 --> 00:33:22,334 ‎ผมชื่อแท็ปเปอร์นะ เป็นครูแนะแนว ‎เรียกว่า "มิสเตอร์ที" ก็ได้ 541 00:33:22,418 --> 00:33:26,251 ‎เพราะครู "สงสารไอ้งั่ง" ‎ที่โดนจัดหนักในวันแรกเหรอ 542 00:33:27,793 --> 00:33:31,293 ‎ใช่สิ ใช่ ถ้าเป็นแบบนั้นผมคงรู้สึกแย่น่าดูเลย 543 00:33:31,376 --> 00:33:34,251 ‎ไม่ใช่ค่ะ หนูเล่นมุกมิสเตอร์ทีอยู่น่ะ 544 00:33:34,334 --> 00:33:37,251 ‎"ฉันสงสารไอ้งั่ง สงสารไอ้งั่งว่ะ" 545 00:33:37,334 --> 00:33:41,209 ‎ผมไม่เคยพูดอะไรแบบนั้น ‎แต่ถ้าอยากให้เริ่มพูดก็ได้นะ 546 00:33:41,834 --> 00:33:42,918 ‎ฉันสงสารไอ้งั่ง 547 00:33:43,793 --> 00:33:46,001 ‎มิสเตอร์ทีกำลังยืนสงสารไอ้งั่งอยู่จ้า 548 00:33:47,168 --> 00:33:50,043 ‎เอาละ เราไปทัวร์โรงเรียนกันเถอะ 549 00:33:50,126 --> 00:33:53,334 ‎ผมมีประวัติของคุณจากปี 2002 ‎คุณเคยเป็นเชียร์ลีดเดอร์ใช่มั้ย 550 00:33:53,418 --> 00:33:55,751 ‎- กัปตันเชียร์ค่ะ ‎- กัปตันเชียร์ 551 00:33:55,834 --> 00:33:57,418 ‎เอ่อ… ประธานชมรมแฟชั่น 552 00:33:57,501 --> 00:34:00,334 ‎โห เกรดก็ดูดีใช้ได้เลยนี่ 553 00:34:00,418 --> 00:34:04,084 ‎ตายแล้ว อย่าพูดสิ ครู ‎หนูไม่อยากให้คนคิดว่าหนูเป็นยัยเฉิ่ม 554 00:34:04,168 --> 00:34:06,001 ‎รู้แล้ว ก็แค่จะบอกว่าน่าจะเรียนจบไหว… 555 00:34:06,084 --> 00:34:07,001 ‎เดี๋ยว นี่มันอะไรกัน 556 00:34:07,668 --> 00:34:09,918 ‎ทำเนียบราชาและราชินีงานพรอมหายไปไหน 557 00:34:11,626 --> 00:34:13,918 ‎ครูใหญ่ไรเซอร์คิดว่ามันส่งสาส์นที่ไม่ค่อยดีน่ะ 558 00:34:14,001 --> 00:34:16,001 ‎ก็เลยเปลี่ยนเป็นอะไรที่สร้างพลังบวกมากขึ้น 559 00:34:17,293 --> 00:34:19,626 ‎- เหมือนทำมาจากผ้าอนามัยแบบสอดเลย ‎- ใช่แล้วจ้ะ 560 00:34:19,709 --> 00:34:21,418 ‎แต่มันเป็นศิลปะสื่อผสมด้วยนะ 561 00:34:21,918 --> 00:34:24,293 ‎หมายถึงเอาผ้าอนามัยแบบสอดมาผสมเหรอ 562 00:34:25,293 --> 00:34:27,668 ‎โป๊ะเชะเลยจ้า 563 00:34:40,584 --> 00:34:43,168 ‎ถ้าไม่ใช่ ก็ให้ทำเหมือนเป็นประวัติศาสตร์หลอกๆ 564 00:34:44,209 --> 00:34:45,376 ‎โอ้ ขอโทษนะครับ 565 00:34:46,793 --> 00:34:47,626 ‎สเตฟานี 566 00:34:48,334 --> 00:34:49,959 ‎- คุณพระ ‎- ฉันเซ็ธไง 567 00:34:50,043 --> 00:34:51,334 ‎- เซ็ธเหรอ ‎- ใช่ 568 00:34:51,418 --> 00:34:53,168 ‎- เซ็ธ ‎- โอ้ พระเจ้า 569 00:34:54,084 --> 00:34:54,918 ‎ว้าว 570 00:34:55,001 --> 00:34:56,709 ‎มาร์ธาบอกแล้วแหละว่าเธอฟื้น 571 00:34:56,793 --> 00:34:59,543 ‎แต่เหมือนในหัวฉันยังไม่คิดว่าเป็นเรื่องจริง 572 00:34:59,626 --> 00:35:01,293 ‎แต่คือแบบ ดูเธอสิ ดูดีเป็นบ้า 573 00:35:01,376 --> 00:35:04,293 ‎ฉันตัวเป็นๆ นี่แหละ ดูสิ เดินอยู่ พูดอยู่ 574 00:35:04,376 --> 00:35:06,334 ‎- เหมือนเดิมเลย ‎- ทำได้หมด 575 00:35:06,418 --> 00:35:08,001 ‎ยังเหมือนเดิมเลย พูดแล้วก็ทำ 576 00:35:08,084 --> 00:35:10,793 ‎แล้วเธอล่ะ ตายจริง 577 00:35:10,876 --> 00:35:14,043 ‎- ทำไมเธอดูเท่ ดูสุขุม ดูเป็นผู้ใหญ่ ‎- ใช่ 578 00:35:14,709 --> 00:35:17,751 ‎โห เจ้าเด็กเนิร์ดคนเดิม ‎ที่ชอบสิงอยู่ห้องสมุดหายไปไหนแล้วเนี่ย 579 00:35:17,834 --> 00:35:19,626 ‎กลายเป็นบรรณารักษ์ห้องสมุดโรงเรียนไง 580 00:35:21,001 --> 00:35:21,959 ‎จริงดิ 581 00:35:23,376 --> 00:35:25,376 ‎เซ็ธ ขอบคุณที่เอาหนังสือรุ่นมาให้นะ 582 00:35:25,459 --> 00:35:27,501 ‎ทำไมเธอไม่เข้าบ้านมาหาฉันล่ะ 583 00:35:27,584 --> 00:35:31,543 ‎คือฉัน… ไม่อยากให้เธอรู้สึกกดดันน่ะ 584 00:35:31,626 --> 00:35:33,668 ‎อีกอย่าง คืนวันธรรมดาฉันกลับบ้านดึกไม่ได้ 585 00:35:34,668 --> 00:35:36,709 ‎อ้าว เชี่ย เวร… เอ๊ย 586 00:35:36,793 --> 00:35:37,626 ‎บ้าจริง 587 00:35:38,126 --> 00:35:42,126 ‎ฉันอยากอยู่คุยกับเธอต่อนะ ‎แต่ฉันต้องกลับไปทำงานแล้ว 588 00:35:42,209 --> 00:35:44,418 ‎อ๋อ อืม ฉันก็ต้องกลับไปเรียนเหมือนกัน 589 00:35:45,001 --> 00:35:46,959 ‎ไม่อยากไปสาย 20 ปี กับอีกสิบนาที 590 00:35:47,709 --> 00:35:50,959 ‎งั้นเดี๋ยวเจอกันนะ ‎รู้ใช่มั้ยว่าจะหาฉันเจอได้ที่ไหน 591 00:35:51,043 --> 00:35:52,168 ‎รู้สิ ที่เดิม 592 00:35:52,251 --> 00:35:54,709 ‎ส่วนเธอก็รู้ ฉันอยู่ห้องสมุด 593 00:35:54,793 --> 00:35:57,709 ‎- เรื่องบางอย่างก็ไม่เคยเปลี่ยนเนอะ ‎- บาย เซ็ธ เดี๋ยวโทรหานะ 594 00:35:58,668 --> 00:36:00,459 ‎เอาไว้หารเลขยาวๆ ดีกว่ามั้ง 595 00:36:04,334 --> 00:36:06,001 ‎สเตฟ เรียนวันแรกเป็นไงบ้าง 596 00:36:06,084 --> 00:36:09,251 ‎โอ้ แม่เจ้า ฉันว่าเริดสะแมนแตน 597 00:36:09,334 --> 00:36:12,709 ‎ฉันได้เพื่อนใหม่เยอะเลย ‎ใครๆ ก็จ้องแต่จะมาคุยกับฉัน 598 00:36:12,793 --> 00:36:16,043 ‎ดีจัง ที่นี่พยายามสร้างบรรยากาศ ‎ให้ทุกคนรู้สึกว่าได้รับการต้อนรับน่ะ 599 00:36:16,126 --> 00:36:19,751 ‎ฟังนะ ฉันอยากคุยกับเธอเรื่องเข้าทีมพญาบูลด็อก 600 00:36:19,834 --> 00:36:23,043 ‎แทนที่จะสนเรื่องเชียร์ ‎ฉันว่าเธอสนเรื่องเรียนก่อนดีกว่า 601 00:36:23,126 --> 00:36:25,001 ‎จ้ะ รู้แล้วๆ 602 00:36:25,834 --> 00:36:28,584 ‎แต่ถ้าฉันอยากเข้าทีมเชียร์ต้องไปคุยกับใครเหรอ 603 00:36:30,043 --> 00:36:32,793 ‎ก็เห็นจะต้องเป็นฉัน ‎เพราะฉันเป็นโค้ชทีมเชียร์แล้ว 604 00:36:32,876 --> 00:36:35,168 ‎โอเค เดี๋ยวนะ ฉันรู้ทันเธอหรอกน่า 605 00:36:35,251 --> 00:36:36,418 ‎เธอเป็นครูใหญ่ 606 00:36:36,501 --> 00:36:39,751 ‎เพื่อที่จะได้มีอำนาจที่แท้จริงอยู่ในมือ ‎คือการได้คุมทีมเชียร์ใช่มั้ย 607 00:36:40,543 --> 00:36:41,793 ‎หัวหมอนะเนี่ย ฉันขอซูฮก 608 00:36:41,876 --> 00:36:45,293 ‎แต่นั่นไม่ใช่เหตุผลที่ฉันร่ำเรียน ‎ปริญญาโทสาขาการศึกษามานะ 609 00:36:46,126 --> 00:36:49,251 ‎ฟังนะ ฉันว่าทีมเชียร์ ‎ไม่ต้องการสมาชิกใหม่ตอนนี้หรอก 610 00:36:50,293 --> 00:36:53,709 ‎คิดผิดแล้วละ เพราะทีมเชียร์ทุกทีมในประเทศ ‎ต้องการฉันไว้ประดับบารมีแน่นอน 611 00:36:53,793 --> 00:36:57,626 ‎เหลือต้องแสดงอีกแค่สองครั้งในปีนี้ ‎เพราะงั้นฉันว่ามันไม่คุ้มหรอก 612 00:36:57,709 --> 00:37:00,543 ‎มาร์ธจ๋า ฉันต้องการแค่ครั้งเดียว ‎เพื่อแสดงความปังปุริเย่ 613 00:37:00,626 --> 00:37:02,584 ‎ถ้าฉันยังมีโอกาสเป็นราชินีงานพรอมอยู่น่ะนะ 614 00:37:04,084 --> 00:37:06,251 ‎- สเตฟ… ‎- หัวนี้รอมงมาลงอยู่จ้า 615 00:37:07,501 --> 00:37:09,501 ‎ขอโทษด้วยนะ แต่มงคงมาลงไม่ได้แล้ว 616 00:37:10,043 --> 00:37:10,918 ‎สเตฟ 617 00:37:12,001 --> 00:37:14,459 ‎โรงเรียนเราไม่มีตำแหน่งราชินีงานพรอมแล้ว 618 00:37:19,751 --> 00:37:21,876 ‎ตายแล้ว เลือดไม่ไปเลี้ยงสมองรึเปล่าเนี่ย 619 00:37:26,334 --> 00:37:27,209 ‎อะไรนะ 620 00:37:27,293 --> 00:37:29,709 ‎การแข่งขันแบบนั้นมันสุ่มเสี่ยง 621 00:37:29,793 --> 00:37:33,293 ‎การชนะได้นั่นได้นี่มาครอง ‎มันไม่สะท้อนให้เห็นถึงค่านิยมของโรงเรียนเรา 622 00:37:33,376 --> 00:37:36,376 ‎ถ้าไม่มีผู้ชนะ ก็ไม่มีผู้แพ้ 623 00:37:36,918 --> 00:37:39,584 ‎ฉันสร้างโรงเรียนที่ไม่มีไอ้ขี้แพ้ขึ้นมาได้แล้วนะ 624 00:37:39,668 --> 00:37:43,251 ‎แต่ทุกคนมาบอกฉันว่าอยากให้มีราชินีงานพรอม 625 00:37:43,334 --> 00:37:47,334 ‎สเตฟ ถ้านักเรียนทุกคนอยากให้มี ‎ก็ร่วมกันลงชื่อยื่นคำร้องได้ 626 00:37:47,418 --> 00:37:49,084 ‎แต่ก็ยังไม่มีใครทำเลย 627 00:37:49,168 --> 00:37:51,418 ‎เกือบได้แล้วเชียว เมื่อกี้น่ะ 628 00:37:51,501 --> 00:37:53,709 ‎- เดี๋ยวฉันจะตักใส่ปาก ‎- อีกคำสิ พร้อมนะ หนึ่ง… 629 00:37:53,793 --> 00:37:54,626 ‎- หนึ่ง… ‎- เอาละ 630 00:37:56,043 --> 00:37:57,376 ‎- เย่ ‎- อ้าว 631 00:37:57,459 --> 00:37:59,376 ‎ไงจ๊ะ เด็กแรดๆ เขานั่งตรงนี้กันเหรอ 632 00:38:00,209 --> 00:38:02,418 ‎แรดจ๋า พี่มาแล้ว 633 00:38:03,751 --> 00:38:05,418 ‎แค่อยากทักทายแบบเดิร์นๆ น่ะ 634 00:38:05,501 --> 00:38:07,876 ‎- ฉันเจเน็ต ‎- ฉันชื่อยาซนะ ส่วนนั่นนีล 635 00:38:07,959 --> 00:38:12,501 ‎และต้องขอบอกเลยว่า ‎ฉันชอบสไตล์วินเทจแบบนี้สุดๆ พูดจริงนะเนี่ย 636 00:38:12,584 --> 00:38:16,376 ‎นี่ ทำไมโต๊ะอาหารมันยาวใหญ่บะละฮึ่มขนาดนี้ล่ะ 637 00:38:16,459 --> 00:38:18,584 ‎แล้วจะรู้ได้ไงว่าพวกเด็กป็อปนั่งกันตรงไหน 638 00:38:18,668 --> 00:38:22,501 ‎ก็ถ้ามีแค่โต๊ะเดียว ทุกคนก็ป็อปเหมือนกันหมดไง 639 00:38:22,584 --> 00:38:24,751 ‎- ทุกคนเท่าเทียม ‎- ไม่ๆ ชีวิตไม่ได้เป็นแบบนั้นนะ 640 00:38:24,834 --> 00:38:26,834 ‎การจะเป็นเด็กป็อปได้ มีอยู่แค่สามวิธี 641 00:38:26,918 --> 00:38:29,501 ‎เป็นเชียร์ลีดเดอร์ ทำงานที่ร้านอะเบอร์ครอมบี 642 00:38:29,584 --> 00:38:31,251 ‎หรือไม่ก็ให้ผู้ชายทะลวงตูด 643 00:38:31,334 --> 00:38:33,334 ‎- อะไรนะ ‎- ตายแล้ว ฉันต้องป็อปแน่เลยเธอ 644 00:38:35,001 --> 00:38:35,834 ‎คือไรเหรอ 645 00:38:36,543 --> 00:38:38,876 ‎- เปล่าจ้ะ ‎- เอาเป็นว่า เจเน็ต… 646 00:38:40,418 --> 00:38:44,001 ‎เธอช่วยลงชื่อในใบคำร้องให้ฉันหน่อยได้มั้ย 647 00:38:44,084 --> 00:38:46,084 ‎เพื่อให้โรงเรียนเรามีตำแหน่งราชินีงานพรอม 648 00:38:46,168 --> 00:38:48,584 ‎- ตายแล้ว ‎- พูดเป็นเล่น 649 00:38:48,668 --> 00:38:50,668 ‎ถ้าถามว่าฉันนับถือความพยายามของคนรากหญ้า 650 00:38:50,751 --> 00:38:53,126 ‎ที่อยากเปลี่ยนแปลงระบบในสังคมมั้ย ‎ขอบอกเลยว่าใช่ 651 00:38:53,209 --> 00:38:56,793 ‎แล้วฉันก็รู้สึกกระปรี้กระเปร่า ‎เวลาได้เห็นคนทำแคมเปญแบบไม่พึ่งดิจิทัล 652 00:38:56,876 --> 00:38:58,376 ‎- ก็จริง ‎- เพราะงั้นฉันลงชื่อจ้ะ 653 00:38:58,459 --> 00:39:01,834 ‎ใช่ ฉันก็จะลงชื่อเหมือนกัน ‎แต่เธออย่าแปลกใจนะถ้ามีแค่เราสองคน 654 00:39:02,459 --> 00:39:03,584 ‎ทำไมล่ะ 655 00:39:04,084 --> 00:39:06,251 ‎เพราะคงไม่มีใครเซ็นหรอก ถ้าบรี เลิฟส์ไม่เซ็น 656 00:39:06,334 --> 00:39:08,168 ‎- ใครเหรอ ‎- คนนั้นไง 657 00:39:08,918 --> 00:39:11,501 ‎บรี เลิฟส์ ชื่อในโซเชียลของนางน่ะ 658 00:39:11,584 --> 00:39:14,334 ‎มีผู้ติดตามในอินสตาแกรมสามล้านคนได้มั้ง 659 00:39:14,418 --> 00:39:18,376 ‎ส่วนพ่อหนุ่มงานดีข้างๆ นั่นชื่อแลนซ์ ‎แฟนสุดฮอตของนาง 660 00:39:19,001 --> 00:39:21,834 ‎เมื่อปีที่แล้ว ไวซ์อัดวล็อก ‎เรื่องการเปิดตัวความสัมพันธ์ของคู่นี้ 661 00:39:21,918 --> 00:39:24,709 ‎แล้วเรียกว่า "บรรทัดฐานสุดล้ำแห่งอนาคต" 662 00:39:24,793 --> 00:39:27,209 ‎เด็ดสะระตี่ แล้วฉันจะให้นางลงชื่อได้ไงเหรอ 663 00:39:27,293 --> 00:39:28,334 ‎ไม่ได้หรอก 664 00:39:28,876 --> 00:39:29,918 ‎นางเป็นปูชนียบุคคล 665 00:39:30,501 --> 00:39:33,293 ‎ใครๆ ก็เป็นเพื่อนกับนาง ‎แต่นางไม่เป็นเพื่อนกับใครทั้งนั้น 666 00:39:33,376 --> 00:39:34,209 ‎ถูก 667 00:39:34,293 --> 00:39:36,501 ‎- ว้าย นางมุ่งหน้ามาทางนี้แล้ว ‎- อย่ามาโม้ 668 00:39:36,584 --> 00:39:38,418 ‎ทำตัวปกติ อย่าสบตา แล้วก็… 669 00:39:39,543 --> 00:39:42,126 ‎- ยาซ ไม่ได้เจอกันตั้งนาน ‎- นานเลยเนอะ 670 00:39:42,209 --> 00:39:43,668 ‎นานเลย แล้วก็เจเน็ต 671 00:39:43,751 --> 00:39:46,584 ‎ฉันชอบที่เธอโพสต์เรื่องการรู้สึกดี ‎กับเรือนร่างที่แตกต่างเมื่อวันก่อน 672 00:39:46,668 --> 00:39:48,418 ‎เธอสร้างแรงบันดาลใจมากเลยนะ 673 00:39:48,501 --> 00:39:51,001 ‎ฉันแค่โพสต์โชว์รูปใส่ชุดว่ายน้ำใหม่เองนะ 674 00:39:51,084 --> 00:39:53,918 ‎หวัดดี ฉันชื่อบรี เธอคือสเตฟานีใช่มั้ย 675 00:39:54,001 --> 00:39:55,084 ‎ฉันได้ยินเรื่องเธอมา 676 00:39:55,168 --> 00:39:56,001 ‎จริงเหรอ 677 00:39:56,959 --> 00:39:57,918 ‎คือแบบว่า… 678 00:39:58,959 --> 00:40:01,876 ‎เธอก็ต้องได้ยินชื่อฉันอยู่แล้ว ‎เพราะฉันออกจะเริดสะแมนแตน 679 00:40:01,959 --> 00:40:04,584 ‎แล้วฉันก็เคยเป็นเหมือนเธอ ‎สมัยฉันเป็นนักเรียนที่นี่ 680 00:40:04,668 --> 00:40:07,584 ‎เด็กที่ป็อปที่สุดในโรงเรียนไง ‎เราสองคนเหมือนกันเลย 681 00:40:07,668 --> 00:40:10,043 ‎ฉันไม่เคยคิดเรื่องป็อปอะไรหรอก 682 00:40:10,126 --> 00:40:12,709 ‎ฉันแค่พยายามสร้างแบรนด์ที่จริงใจ ‎ที่มีจิตสำนึกต่อสังคม 683 00:40:12,793 --> 00:40:16,293 ‎ภูมิใจในรูปร่างตัวเอง ‎ใส่ใจสิ่งแวดล้อม ไม่เอารัดเอาเปรียบ 684 00:40:16,376 --> 00:40:18,543 ‎ที่ทุกคนรู้สึกเป็นส่วนหนึ่ง ‎โดยเน้นด้านแฟชั่น อาหาร 685 00:40:18,626 --> 00:40:20,001 ‎และไลฟ์สไตล์สนุกสนาน 686 00:40:20,084 --> 00:40:22,959 ‎แต่ถ้าบังเอิญคนตอบรับเยอะ ก็โอเค 687 00:40:23,543 --> 00:40:25,793 ‎นั่นสินะ จ้ะ 688 00:40:25,876 --> 00:40:28,043 ‎ก็แหงอยู่แล้ว 689 00:40:28,918 --> 00:40:31,418 ‎เอาเป็นว่า ไหนๆ เธอก็มาแล้ว ‎ช่วยลงชื่อให้ฉันหน่อยได้มั้ย 690 00:40:31,501 --> 00:40:33,126 ‎คงไม่ได้หรอกจ้ะ 691 00:40:33,668 --> 00:40:37,293 ‎ฉันปฏิญาณตนไว้ว่าปีนี้จะไม่ใช้กระดาษ ‎เพราะงั้นฉันจะลงชื่อในแบบฟอร์มดิจิทัลเท่านั้น 692 00:40:37,376 --> 00:40:40,334 ‎เธอคงเข้าใจแหละเนอะ ‎แต่ขอ "อัซซี่" หน่อยได้มั้ย 693 00:40:40,876 --> 00:40:42,376 ‎ได้สิ แหงอยู่แล้ว 694 00:40:42,918 --> 00:40:43,918 ‎ตรงไหนดีล่ะ 695 00:40:45,626 --> 00:40:47,501 ‎ไปไหนเหรอ จะไป… 696 00:40:49,959 --> 00:40:51,668 ‎- อะไรล่ะเนี่ย ‎- เอ้อ เดี๋ยวจะลืมพูด 697 00:40:51,751 --> 00:40:54,418 ‎แม่ฉันชื่อทิฟฟานี ฝากสวัสดีเธอด้วยน่ะ 698 00:40:54,501 --> 00:40:56,459 ‎ฝากฉันมาบอกเธอว่าแม่ได้แต่งงานกับเบลน 699 00:40:56,543 --> 00:40:58,709 ‎แล้วได้อยู่บ้านในฝันของเธอ เผื่อเธอจะจำไม่ได้ 700 00:40:58,793 --> 00:41:00,709 ‎แม่เธอคือทิฟฟานีเหรอ 701 00:41:00,793 --> 00:41:02,876 ‎ดีใจที่ได้รู้จักนะ สเตฟานี บายจ้ะ 702 00:41:03,584 --> 00:41:05,293 ‎- บาย ‎- บาย 703 00:41:06,168 --> 00:41:08,459 ‎ที่รัก นั่งถ่างขาอีกแล้วนะ 704 00:41:09,501 --> 00:41:10,334 ‎อุ้ย 705 00:41:12,334 --> 00:41:14,876 ‎คุณพระ เขาเห็นเธออยู่ในสายตาด้วย 706 00:41:14,959 --> 00:41:18,376 ‎ใช่สิ ก็คงเพราะเขาหลงฉันแล้วนั่นแหละ 707 00:41:19,251 --> 00:41:21,668 ‎อุ๊ยตาย เสียงอะไรน่ะ ซ้อมหนีไฟเหรอ 708 00:41:21,751 --> 00:41:24,376 ‎- หรือหุ่นยนต์บุกโลก ‎- บรีกำลังไลฟ์สด 709 00:41:25,043 --> 00:41:28,793 ‎หวัดดีจ้ะ ทุกคน วันนี้โรงเรียนฮาร์ดิงของเรา ‎มีนักเรียนใหม่ ซึ่งเธอแก่กว่าพวกเรา 710 00:41:28,876 --> 00:41:31,543 ‎ฉันเลยอยากขอเตือนทุกคนบนโลกนี้ 711 00:41:31,626 --> 00:41:35,126 ‎ว่าการเลือกปฏิบัติต่อคนที่อายุมากกว่า ‎ถือว่าเป็นการเหยียดอายุ 712 00:41:35,209 --> 00:41:38,418 ‎ไม่ว่าพวกเขาจะดูแปลก ‎ประหลาด ไม่รู้เรื่องรู้ราวแค่ไหนก็ตาม 713 00:41:39,001 --> 00:41:40,043 ‎ทำแบบนั้นมันจะไม่ดี 714 00:41:41,001 --> 00:41:43,251 ‎แล้วก็อย่าลืมติดตามนะ ‎ฉันมีข่าวที่สุดยอดจะมาบอก 715 00:41:43,334 --> 00:41:45,876 ‎เกี่ยวกับทริปฤดูร้อนงดใช้จอในเนปาล ‎ของฉันที่กำลังจะมาถึง 716 00:41:45,959 --> 00:41:48,793 ‎จำไว้นะจ๊ะว่า บรีรักพวกเธอ 717 00:41:50,709 --> 00:41:51,584 ‎เซ็กซี่จัง 718 00:41:52,293 --> 00:41:53,168 ‎เธอก็ใช่ย่อยนะ 719 00:41:55,001 --> 00:41:58,043 ‎- เดี๋ยวฉันลงชื่อด้วย ‎- ตายแล้ว เย่ ตั้งสามคนแน่ะ 720 00:41:58,126 --> 00:41:59,126 ‎โอ๊ย ตายแล้ว ไม่สิ 721 00:41:59,209 --> 00:42:01,668 ‎พวกเธอ ฉันต้องหาเชียร์ลีดเดอร์มาลงชื่อ 722 00:42:01,751 --> 00:42:03,751 ‎เข้าใจมั้ย ทุกคนจะได้อยากทำตามลีดไง 723 00:42:03,834 --> 00:42:07,084 ‎เหรอ งั้นก็เซ็นแน่ เพราะเราเซ็นไปแล้ว 724 00:42:08,834 --> 00:42:11,459 ‎- พวกเธอเป็นเชียร์ลีดเดอร์เหรอ ‎- ใช่แล้ว 725 00:42:13,126 --> 00:42:15,376 ‎พร้อมนะ โอเค 726 00:42:15,459 --> 00:42:17,751 ‎โลกกำลังลุกเป็นไฟ 727 00:42:17,834 --> 00:42:19,793 ‎เราต้องมีกฎใหม่ๆ 728 00:42:20,751 --> 00:42:25,584 ‎เต่าโดนหลอดพลาสติกอุดทางเดินหายใจ 729 00:42:28,084 --> 00:42:28,959 ‎เก่งมากจ้ะ 730 00:42:29,043 --> 00:42:29,876 ‎คิดว่าไงบ้าง 731 00:42:31,126 --> 00:42:32,334 ‎เมื่อกี้อะไรเหรอ 732 00:42:32,876 --> 00:42:35,209 ‎- ก็… ‎- เมื่อกี้มันอะไรกัน 733 00:42:36,376 --> 00:42:38,376 ‎- ท่าเต้นที่ฮิตที่สุดของโรงเรียนเราน่ะ ‎- ใช่ 734 00:42:39,834 --> 00:42:41,543 ‎เอาไว้เชียร์ใครเหรอ 735 00:42:41,626 --> 00:42:42,834 ‎ก็ทุกคนเลย 736 00:42:42,918 --> 00:42:45,668 ‎เชียร์ให้ทำในสิ่งที่ถูกต้องไง ใช่มั้ย ‎ทีมมนุษยชาติ 737 00:42:45,751 --> 00:42:47,084 ‎ทีมมนุษยชาติ 738 00:42:48,918 --> 00:42:51,834 ‎แล้วดนตรี ท่าเต้น โยนตัวล่ะ 739 00:42:51,918 --> 00:42:55,043 ‎อ๋อ ไม่ๆ เราไม่ทำโชว์พวกนั้นแล้ว 740 00:42:55,126 --> 00:42:57,834 ‎แล้วก็ไม่เต้นยั่วด้วย 741 00:42:57,918 --> 00:43:00,876 ‎เราอยากให้คนฟังคำพูดเรา ‎แทนที่จะดูเรือนร่างของเรา 742 00:43:00,959 --> 00:43:03,543 ‎แต่การเชียร์มันจะยอดเยี่ยมกว่านี้เยอะ 743 00:43:03,626 --> 00:43:07,126 ‎ถ้าพวกเธอทำให้ฉันเชื่อว่า ‎อีกเดี๋ยวก็จะโชว์นมให้ดูแล้วน่ะ 744 00:43:07,209 --> 00:43:09,043 ‎- ไม่เอา สเตฟ… ‎- เอาสิ มาร์ธา 745 00:43:09,126 --> 00:43:10,001 ‎- โอเค ‎- ต้องเอา 746 00:43:10,084 --> 00:43:13,834 ‎ฉันมีท่าเด็ดประจำตัว ‎พวกเธอต้องชอบแน่ เรียกว่า "ปากต่อปาก" 747 00:43:13,918 --> 00:43:15,418 ‎เอาละ ทุกคนทำพร้อมฉันนะ 748 00:43:15,501 --> 00:43:17,084 ‎- อย่านะ ‎- เริ่มจากบนหน้า 749 00:43:17,168 --> 00:43:18,709 ‎- แล้วไล่นิ้วลงไปเรื่อยๆ ‎- ไม่ๆ 750 00:43:18,793 --> 00:43:20,251 ‎ลงไปแล้วก็ขึ้นมา 751 00:43:20,334 --> 00:43:22,751 ‎อย่านะ ทำตามกันทำไมเนี่ย ‎ครูบอกว่าอย่าทำไง 752 00:43:22,834 --> 00:43:24,334 ‎โอเค ฟังก่อนนะฮะ 753 00:43:24,418 --> 00:43:27,584 ‎คือเราก็อยากทำอยู่หรอกนะ ‎แต่ตอนปีหนึ่ง บรี เลิฟส์โพสต์ในอินสตาแกรม 754 00:43:27,668 --> 00:43:29,834 ‎บอกว่าเชียร์ลีดเดอร์เป็นปฏิปักษ์ต่อลัทธิสตรีนิยม 755 00:43:29,918 --> 00:43:32,334 ‎ทั้งโรงเรียนโวยใส่เรา ‎เราก็เลยต้องปรับเปลี่ยน 756 00:43:32,418 --> 00:43:34,834 ‎โพสต์นางมีคนมาไลค์ตั้งเจ็ดล้านแน่ะ 757 00:43:34,918 --> 00:43:36,418 ‎- แปดล้าน ‎- แบบนั้นก็ดีแล้ว 758 00:43:36,501 --> 00:43:39,251 ‎งั้นเรามาทำท่ากฎควบคุมอาวุธปืนให้ดูกันเถอะ 759 00:43:39,334 --> 00:43:40,876 ‎- ท่าเก่งของเราเลย ‎- ไม่ เดี๋ยวสิ 760 00:43:40,959 --> 00:43:43,501 ‎นี่มันทีมอะไรกันเนี่ย คือแบบ… 761 00:43:45,459 --> 00:43:46,834 ‎มีกัปตันเชียร์รึเปล่าก่อน 762 00:43:46,918 --> 00:43:49,084 ‎มีสิ สเตฟานี ฉันนี่แหละกัปตันเชียร์ 763 00:43:49,168 --> 00:43:51,418 ‎- ฉันนี่แหละกัปตันเชียร์ ‎- ฉันนี่แหละกัปตันเชียร์ 764 00:43:51,501 --> 00:43:52,543 ‎ฉันนี่แหละกัปตันเชียร์ 765 00:43:53,418 --> 00:43:54,543 ‎- และโค้ช ‎- เธอเนี่ยนะ 766 00:43:55,876 --> 00:43:59,084 ‎- มาร์ธา นี่มันน่าหดหู่ที่สุดที่ฉันเคยได้ยินมาเลย ‎- สเตฟ 767 00:43:59,168 --> 00:44:02,501 ‎เราทุกคนเป็นกัปตันเชียร์ ‎เพื่อโปรโมต… พูดพร้อมกันเลยทุกคน 768 00:44:02,584 --> 00:44:05,084 ‎ความเท่าเทียม 769 00:44:05,168 --> 00:44:08,293 ‎รวมถึง… เธอด้วย สเตฟ ยินดีต้อนรับนะ 770 00:44:08,376 --> 00:44:10,793 ‎ชอบมั้ย โอเคมั้ยเนี่ย 771 00:44:11,918 --> 00:44:15,501 ‎ตายแล้ว คงชอบมากเลยสินะ ‎ทุกคน ทำได้ดีมากจ้ะ 772 00:44:18,168 --> 00:44:19,126 ‎คุณพระ 773 00:44:20,084 --> 00:44:22,126 ‎(เป็นกัปตันเชียร์) 774 00:44:22,209 --> 00:44:23,626 ‎(เดอะ ไทม์ แมชชีน) 775 00:44:23,709 --> 00:44:25,168 ‎ขอโทษนะคะ คุณเบิร์ด 776 00:44:25,751 --> 00:44:26,584 ‎ไง 777 00:44:27,168 --> 00:44:28,543 ‎ไหนๆ เธอก็เป็นบรรณารักษ์ 778 00:44:28,626 --> 00:44:31,668 ‎เธอมีหน้าที่ตามกฎหมาย ‎ที่ต้องช่วยฉันค้นคว้า ถูกมั้ย 779 00:44:31,751 --> 00:44:32,584 ‎ใช่ ตามกฎหมาย 780 00:44:32,668 --> 00:44:35,709 ‎ฉันว่าสหภาพครูก็ชอบเอาเรื่องนี้ ‎ไปเป็นปัญหาเหมือนกันนะ 781 00:44:36,501 --> 00:44:39,418 ‎ล้อเล่นน่ะ ฉันไม่ได้อยู่ในสหภาพครู ‎มีเรื่องอะไรเหรอ 782 00:44:39,959 --> 00:44:41,876 ‎- ดูไปดูมาก็เพลินนะเนี่ย ‎- ใช่ 783 00:44:41,959 --> 00:44:45,126 ‎พวกสื่อโซเชียลกลายมาเป็น ‎เครื่องมือหลักในการติดต่อสื่อสารแล้วนะ 784 00:44:45,209 --> 00:44:48,209 ‎ดูสิ เต่าขย่มหินแหละ 785 00:44:48,876 --> 00:44:49,709 ‎เอาเลย 786 00:44:49,793 --> 00:44:51,459 ‎เยี่ยม เอาหัวใจไปหนึ่งดวง 787 00:44:51,543 --> 00:44:52,959 ‎นี่ก็ด้วย 788 00:44:53,043 --> 00:44:55,834 ‎โอเค เอาละ ฉันว่าฉันใช้เป็นแล้ว 789 00:44:55,918 --> 00:44:56,751 ‎โอเค 790 00:44:56,834 --> 00:45:00,418 ‎ก็คือ คนจะมาติดตามเรา ‎ถ้าเราเป็นคนที่ทุกคนชอบใช่มั้ยล่ะ 791 00:45:00,501 --> 00:45:03,709 ‎ก็เหมือนการแข่งกันป็อป แต่ไม่ใช่แค่ในโรงเรียน 792 00:45:03,793 --> 00:45:06,793 ‎แต่เป็นคนทั้งโลก โลกทั้งใบก็คือมือถือ 793 00:45:06,876 --> 00:45:08,751 ‎ใช่ ที่พูดมาถูกเผงเลย 794 00:45:08,834 --> 00:45:10,584 ‎- นี่แหละ ‎- น่าเศร้าใจเนอะ 795 00:45:10,668 --> 00:45:14,293 ‎ไม่ แบบนี้มันเริดออก เหมือนเป็นทางลัดเลย 796 00:45:14,376 --> 00:45:17,543 ‎โห เหมือนฉันคิดผิดที่ให้เธอรู้จักอินสตาแกรมเลย 797 00:45:17,626 --> 00:45:19,793 ‎แต่เธอรู้ใช่มั้ยว่านี่คือวิธีที่ช่วยให้คน 798 00:45:19,876 --> 00:45:22,043 ‎แกล้งทำเป็นว่าชีวิต ‎กับหนังหน้าดีกว่าความเป็นจริง 799 00:45:22,126 --> 00:45:25,751 ‎เพราะงี้เธอถึงได้โพสต์รูป ‎กับสาวสวยที่ไหนก็ไม่รู้ใช่มั้ย 800 00:45:25,834 --> 00:45:28,668 ‎เปล่านะ นั่นอดีตคู่หมั้นฉัน ไดอาน่า 801 00:45:28,751 --> 00:45:30,501 ‎- เธอเคยหมั้นด้วยเหรอ ‎- ใช่ 802 00:45:31,126 --> 00:45:33,168 ‎เอาจริงดิ เซ็ธ 803 00:45:33,251 --> 00:45:35,084 ‎ฉันถึงได้มาทำงานที่นี่ไง 804 00:45:35,168 --> 00:45:38,126 ‎ตอนนั้นเราสองคนทำงานที่ ‎หอจดหมายเหตุแห่งชาติที่ดีซี 805 00:45:38,209 --> 00:45:40,376 ‎พอเลิกกัน ฉันก็อยากเปลี่ยนไปทำอะไรอย่างอื่น 806 00:45:40,459 --> 00:45:43,001 ‎มาร์ธาก็เลยหางานที่ฮาร์ดิงให้ทำ ‎ฉันก็เลยมาอยู่นี่ไงล่ะ 807 00:45:43,084 --> 00:45:45,709 ‎เชื่อเหอะ อายุจะเข้าเลขสี่ ‎แต่กลับมาทำงานที่โรงเรียนเก่า 808 00:45:45,793 --> 00:45:47,959 ‎ฉันไม่ได้อยากจะลงเอยแบบนี้หรอก แต่ก็นะ… 809 00:45:48,043 --> 00:45:50,126 ‎- พูดตรงใจจี๊ด ‎- เนอะ 810 00:45:50,209 --> 00:45:53,501 ‎งั้นฉันกลับไปทำหน้าที่ ‎บ่มเพาะอนาคตของชาติก่อนนะ 811 00:45:53,584 --> 00:45:55,334 ‎ล้อเล่นน่ะ ต้องไปสอนแทนคาบการละคร 812 00:45:55,418 --> 00:45:56,668 ‎- ไว้เจอกันนะ ‎- โอเค 813 00:45:56,751 --> 00:45:58,751 ‎- ไปละ ‎- บาย 814 00:46:02,043 --> 00:46:04,543 ‎ขอคืนนะ นั่นแหละ ขอบใจนะ สเตฟ 815 00:46:05,376 --> 00:46:06,543 ‎นะคะ พ่อ 816 00:46:07,209 --> 00:46:09,376 ‎โทรศัพท์ก็เหมือนทามาก็อตจิของยุคนี้ 817 00:46:09,459 --> 00:46:13,918 ‎ของมันต้องมี หนูสัญญาว่าหนูจะไม่เล่นเกินเวลา 818 00:46:14,001 --> 00:46:17,834 ‎จริงๆ นะ พ่อ มันเพื่อความปลอดภัยของหนูด้วย ‎ถ้ามีใครมาลักพาตัวหนูไปล่ะ 819 00:46:17,918 --> 00:46:21,293 ‎พ่อว่าถ้าลูกโดนลักพาตัว ‎คงโดนสอยมือถือไปก่อนแหละ 820 00:46:21,376 --> 00:46:23,251 ‎ไม่หรอก ถ้าหนูซ่อนไว้ใน… 821 00:46:24,959 --> 00:46:27,459 ‎ถ้าเพื่อความปลอดภัย มันก็อาจจะมีประโยชน์นะ 822 00:46:28,293 --> 00:46:29,209 ‎พ่อก็เลยซื้อนี่มาให้ 823 00:46:31,084 --> 00:46:32,959 ‎โอ้ พระเจ้าจอร์จ 824 00:46:37,459 --> 00:46:38,293 ‎พ่อ… 825 00:46:39,709 --> 00:46:41,418 ‎- ขอบคุณนะคะ ‎- จ้ะ 826 00:46:41,501 --> 00:46:43,418 ‎พ่อเป็นพ่อที่ดีที่สุดในโลกเลย 827 00:46:46,126 --> 00:46:48,543 ‎พ่อ จริงปะเนี่ย 828 00:46:49,376 --> 00:46:54,376 ‎ไง ทุกคน ฉันเองแหละ สเตฟานี ‎กำลังชิลอยู่ในรังนอน 829 00:46:54,459 --> 00:46:56,126 ‎ฉันก็เล่นไม่เป็นหรอกนะ 830 00:46:56,209 --> 00:47:00,918 ‎แต่ฉันแค่คิดว่าเราน่าจะเรียกร้องให้ ‎โรงเรียนฮาร์ดิงมีราชินีงานพรอมอีกครั้ง 831 00:47:01,001 --> 00:47:02,418 ‎แฮชแท็ก ไอเดียบรรเจิด 832 00:47:02,501 --> 00:47:04,251 ‎แฮชแท็ก ยอดดดดด 833 00:47:04,334 --> 00:47:06,793 ‎กระจายข่าวไปจ้ะ ให้กลายเป็นไวรัส 834 00:47:07,334 --> 00:47:08,584 ‎น่ารักแหละ ดูออก 835 00:47:08,668 --> 00:47:10,834 ‎อย่าลืมโหวตธีมงานพรอมปีนี้กันด้วยนะจ๊ะ 836 00:47:10,918 --> 00:47:13,334 ‎มีตัวเลือกก็คือ หนึ่ง บริดเจอร์ตัน 837 00:47:13,418 --> 00:47:14,918 ‎สอง ความภูมิใจในเพศสภาพ 838 00:47:15,001 --> 00:47:18,793 ‎และสาม ที่สเตฟานี คอนเวย์ ‎เพิ่งวิ่งหน้าตั้งมาส่งก่อนหมดเขต 839 00:47:18,876 --> 00:47:20,793 ‎เดอะ เรียล เวิลด์: นิวออร์ลีนส์ 840 00:47:21,459 --> 00:47:25,293 ‎จำไว้ ประชาธิปไตยจะศักดิ์สิทธิ์ ‎ก็ต่อเมื่อทุกคนออกมาใช้สิทธิ์ รักนะจ๊ะ 841 00:47:25,376 --> 00:47:26,459 ‎- หยุดก่อนๆ ‎- พระเจ้า 842 00:47:26,543 --> 00:47:28,084 ‎- เธอจะไปหาพวกนั้นเหรอ ‎- ใช่ 843 00:47:28,168 --> 00:47:29,334 ‎เจ๋งไปเลย 844 00:47:29,418 --> 00:47:31,668 ‎รอบอกทุกคนในคืนปาร์ตี้ดีกว่า 845 00:47:31,751 --> 00:47:34,001 ‎ตายจริง เดี๋ยวจะมีปาร์ตี้เหรอเนี่ย 846 00:47:36,168 --> 00:47:37,668 ‎หวัดดีจ้ะ สเตฟานี มีอะไรเหรอ 847 00:47:37,751 --> 00:47:41,001 ‎ฉันแค่จะมาบอกว่าฉันไม่ถือสา 848 00:47:41,084 --> 00:47:43,834 ‎ถึงวันนั้นเธอจะด่าฉันว่าเป็นอีแก่ 849 00:47:43,918 --> 00:47:46,126 ‎อ้าว ตายจริง เธอคิดว่าฉันว่าเธอเหรอ 850 00:47:46,209 --> 00:47:47,626 ‎ฉันขอโทษนะ 851 00:47:47,709 --> 00:47:50,876 ‎ฉันแค่อยากให้คนเห็นถึงปัญหา ‎การเลือกปฏิบัติที่มักจะถูกมองข้ามน่ะ 852 00:47:50,959 --> 00:47:52,251 ‎ฟังนะ โอเค ฉันเข้าใจ 853 00:47:52,334 --> 00:47:55,709 ‎ยัยตัวแม่รู้สึกบัลลังก์สั่นคลอนเพราะมีเด็กใหม่ 854 00:47:55,793 --> 00:47:57,501 ‎ก็เลยเล่นงานซะ 855 00:47:57,584 --> 00:48:00,418 ‎ตามแบบฉบับตัวร้ายในละคร เหมือนแม่เธอเด๊ะๆ 856 00:48:00,501 --> 00:48:03,293 ‎ฉันไม่ใช่แม่นะ ไม่เหมือนเลยสักนิด 857 00:48:03,376 --> 00:48:06,793 ‎เพราะงั้นไม่ว่าเธอจะมีปัญหาอะไรกับแม่ ‎มันก็ไม่เกี่ยวกับฉัน 858 00:48:06,876 --> 00:48:11,168 ‎เยี่ยมเลย เอาละ ไหนๆ ก็เป็นเพื่อนกันแล้ว ‎เธอติดตามฉันในอินสตาแกรมหน่อยสิ 859 00:48:11,251 --> 00:48:16,709 ‎หาชื่อ "เอ" ที่มีเครื่องหมายวงกลมรอบๆ ‎แล้วก็สาวโคม่าสุดเอ็กซ์113 860 00:48:16,793 --> 00:48:19,626 ‎ใครจะไปรู้ว่ามีสาวโคม่าสุดเอ็กซ์อีกตั้ง 112 คน 861 00:48:19,709 --> 00:48:23,168 ‎จ้ะ คือมีคนมาขอให้ฉันติดตามเยอะมาก 862 00:48:24,001 --> 00:48:25,459 ‎ฉันก็เลยจำกัดจำนวนไว้น่ะ 863 00:48:26,126 --> 00:48:28,126 ‎เพราะถ้าฉันติดตามใคร อีกคนอาจจะโกรธเอา 864 00:48:28,209 --> 00:48:30,751 ‎ฉันเลยเสียสละทำแบบนี้ ‎เพื่อสุขภาพจิตที่ดีของทุกคนน่ะ 865 00:48:31,376 --> 00:48:33,334 ‎แต่ก็ขอให้หาคนติดตามได้เยอะๆ นะจ๊ะ 866 00:48:33,418 --> 00:48:36,084 ‎โอเค งั้นเดี๋ยวนะ เดี๋ยวๆ ‎นายติดตามฉันได้มั้ย 867 00:48:36,918 --> 00:48:38,709 ‎ขอฉันติดตามเขาในอินสตาแกรมได้มั้ย 868 00:48:38,793 --> 00:48:39,626 ‎ไม่ได้ 869 00:48:40,126 --> 00:48:41,168 ‎ไม่ได้อะ 870 00:48:41,251 --> 00:48:42,626 ‎เสียใจด้วยนะ 871 00:48:45,293 --> 00:48:46,793 ‎(หาเพื่อน) 872 00:48:50,001 --> 00:48:52,043 ‎(หาผู้ติดตาม) 873 00:48:53,418 --> 00:48:54,709 ‎ไง สเตฟ 874 00:48:54,793 --> 00:48:55,626 ‎เชี่ย… 875 00:48:56,126 --> 00:48:57,543 ‎ฉันแต่งหน้าตามคลิปอยู่น่ะ 876 00:48:57,626 --> 00:48:59,543 ‎แต่งเป็นอะไร วายร้ายในแบทแมนเหรอ 877 00:48:59,626 --> 00:49:01,751 ‎ฉันอยากมีผู้ติดตามใหม่เยอะๆ 878 00:49:01,834 --> 00:49:04,709 ‎เพราะเราไม่รู้เลยว่ามีกี่คนที่ไม่สนใจเรา 879 00:49:04,793 --> 00:49:06,501 ‎นอกซะจากจะเห็นตัวเลขในโทรศัพท์ 880 00:49:06,584 --> 00:49:10,209 ‎โอเค งั้นถ้าเธอเบื่อเป็นอินฟลูเอนเซอร์เมื่อไหร่ 881 00:49:10,293 --> 00:49:13,751 ‎ที่พิพิธภัณฑ์ประวัติศาสตร์ทางธรรมชาติ ‎ฉายดีพอิมแพคต์ในไอแม็กซ์ทั้งอาทิตย์เลย 882 00:49:13,834 --> 00:49:15,543 ‎เสาร์อาทิตย์นี้เราไปดูกันมั้ย 883 00:49:15,626 --> 00:49:17,668 ‎หนังเรื่องดีพอิมแพคต์ อีกแล้วเหรอ 884 00:49:17,751 --> 00:49:21,584 ‎โธ่ พวกเรากับมาร์ธา ‎เพิ่งจะไปดูกันเมื่อไม่กี่อาทิตย์ก่อนเอง 885 00:49:23,043 --> 00:49:26,293 ‎ไม่นะ ฉันว่าเธอพูดถึงพันอาทิตย์ก่อนมากกว่า 886 00:49:27,626 --> 00:49:29,459 ‎เอ้อ ก็จริง 887 00:49:30,084 --> 00:49:33,418 ‎โอเค ฉันก็อยากไปนะ ‎แต่เสาร์อาทิตย์นี้ฉันต้องไปปาร์ตี้ 888 00:49:33,501 --> 00:49:36,918 ‎เหรอ ดีนี่ คืนไหนล่ะ เพราะฉันว่างสุดๆ 889 00:49:37,001 --> 00:49:40,543 ‎ฉันก็ยังไม่รู้เหมือนกัน ‎ก็เลยพยายามเคลียร์ตารางไว้น่ะ 890 00:49:41,959 --> 00:49:42,793 ‎เหรอ 891 00:49:43,418 --> 00:49:46,959 ‎ขอถามให้ชัดอีกทีนะ เธอไม่ไปกับฉัน ‎เพราะจะไปงานปาร์ตี้ที่เขาไม่ได้เชิญ 892 00:49:47,043 --> 00:49:48,501 ‎แถมยังไม่รู้ว่าจัดที่ไหน เมื่อไหร่ 893 00:49:48,584 --> 00:49:51,334 ‎ใช่ เอาละ ฉันต้องกลับไปหัดแต่งโครงหน้าต่อละ 894 00:49:54,043 --> 00:49:54,918 ‎โอเค 895 00:49:58,376 --> 00:49:59,209 ‎สุดเอ็กซ์ 896 00:49:59,834 --> 00:50:02,459 ‎แค่หนูกับเขาสองคนก็ได้ คงจะดีมากเลย… 897 00:50:02,543 --> 00:50:04,043 ‎- ลุงจัดให้ได้ ‎- ค่ะ 898 00:50:07,001 --> 00:50:07,876 ‎มีอะไรกันเหรอ 899 00:50:09,126 --> 00:50:10,501 ‎ทำไมท่าทางมีพิรุธ 900 00:50:11,584 --> 00:50:12,584 ‎อะไร อย่าบอกนะว่า… 901 00:50:13,543 --> 00:50:16,959 ‎คบกันอยู่เหรอเนี่ย ตายแล้ว ‎ฉันไม่เรียกเธอว่าแม่หรอกนะยะ 902 00:50:17,543 --> 00:50:20,418 ‎มาร์ธาบอกพ่อว่าลูกเริ่มจะเรียนไม่ทันเพื่อนแล้ว 903 00:50:20,501 --> 00:50:22,876 ‎นี่ลูกเสพโคเคนเหรอ 904 00:50:23,584 --> 00:50:24,418 ‎เปล่านะ 905 00:50:24,501 --> 00:50:27,251 ‎พ่อ หนูก็แค่กำลังปรับตัว 906 00:50:28,126 --> 00:50:30,876 ‎หนูเพิ่งรู้ว่าเร็วแรงทะลุนรกออกมาอีกตั้งแปดภาค 907 00:50:31,459 --> 00:50:34,418 ‎ฉันแค่อยากให้เธอสนใจเรียนบ้าง 908 00:50:34,501 --> 00:50:36,668 ‎ก็ฉันมัวแต่ยุ่ง 909 00:50:36,751 --> 00:50:38,918 ‎กับเรื่องสำคัญๆ อย่างหาเพื่อนนี่ไงล่ะ 910 00:50:39,001 --> 00:50:41,126 ‎ดีแล้ว นั่นมันก็ดี 911 00:50:41,793 --> 00:50:43,626 ‎- แต่เธอก็ยังทำการบ้านได้นี่นา ‎- ใช่ 912 00:50:44,293 --> 00:50:46,084 ‎เธอฉลาดนะ สเตฟ ฉลาดมาตลอด 913 00:50:46,168 --> 00:50:48,668 ‎ฉันไม่อยากให้เธอ ‎ใช้โอกาสครั้งที่สองในทางที่ผิด 914 00:50:48,751 --> 00:50:51,209 ‎เอาละ พ่อมีวิธีแก้ปัญหา 915 00:50:51,709 --> 00:50:53,876 ‎- งดใช้มือถือตลอดเสาร์อาทิตย์ ‎- อะไรนะ 916 00:50:55,751 --> 00:50:57,418 ‎ไม่ได้นะ พ่อ แล้วหนูจะอยู่ยังไง 917 00:50:57,501 --> 00:51:00,043 ‎ลูกอยู่มาได้ตั้ง 20 ปี ‎โดยที่ไม่กินอาหารที่ต้องเคี้ยว 918 00:51:00,126 --> 00:51:02,251 ‎แค่ไม่ใช้ไอโฟนในวันหยุดสุดสัปดาห์ ไม่ตายหรอก 919 00:51:02,334 --> 00:51:03,751 ‎- ไม่เอา ‎- ส่งมาเดี๋ยวนี้ 920 00:51:03,834 --> 00:51:06,126 ‎- พูดจริงเหรอเนี่ย ‎- ใช่ พ่อพูดจริง… 921 00:51:06,209 --> 00:51:08,251 ‎นี่พ่อเอาจริงจริงๆ เหรอ 922 00:51:08,334 --> 00:51:10,043 ‎- เอาจริงจริงๆ ‎- จริงๆ หรือจิงโจ้ 923 00:51:10,126 --> 00:51:11,168 ‎จริงที่สุด 924 00:51:11,251 --> 00:51:12,501 ‎ไม่เอา 925 00:51:14,001 --> 00:51:14,918 ‎หนูไม่ให้ 926 00:51:15,001 --> 00:51:17,543 ‎- เอาโทรศัพท์มา ‎- ก็ได้ เอาไปเลย 927 00:51:18,418 --> 00:51:19,251 ‎นั่นมันรีโมต 928 00:51:19,334 --> 00:51:22,001 ‎ไม่! 929 00:51:22,084 --> 00:51:25,334 ‎- อย่ารูดวงกบประตูสิ ลูก ‎- ไม่! มือถือของหนูนะ 930 00:51:25,418 --> 00:51:26,584 ‎เอามือถือให้พ่อ 931 00:51:26,668 --> 00:51:27,751 ‎ไม่เอา 932 00:51:32,793 --> 00:51:34,751 ‎ขอบคุณนะ ยัยครูใหญ่มาร์ธา 933 00:51:35,251 --> 00:51:37,834 ‎ตายแล้ว แลนซ์กับบรีดูเริดมาก 934 00:51:37,918 --> 00:51:40,501 ‎อิหยังวะเนี่ย ไปกันหมดเลย 935 00:51:40,584 --> 00:51:42,459 ‎ขอมือถือคืนได้ยัง 936 00:51:42,543 --> 00:51:44,418 ‎คุณพระ 937 00:51:44,501 --> 00:51:46,668 ‎พวกเธอ นี่มันโลกแบบไหนกันเนี่ย 938 00:51:46,751 --> 00:51:49,751 ‎เชียร์ลีดเดอร์ไม่ถูกเชิญ ‎ไปงานปาร์ตี้เนี่ยนะ ได้ไง 939 00:51:49,834 --> 00:51:52,001 ‎พวกนั้นโง่เหรอ พวกเรานี่แหละคือปาร์ตี้ 940 00:51:52,084 --> 00:51:53,918 ‎เธอจ๋า เขาก็ต้องไม่เชิญเราอยู่แล้ว 941 00:51:54,001 --> 00:51:55,459 ‎- เฉพาะวีไอพีที่เขาทักไป ‎- ใช่ 942 00:51:55,543 --> 00:51:57,334 ‎ไปได้ก็ต่อเมื่อเขาติดตามเธอเท่านั้นแหละ 943 00:51:57,834 --> 00:51:58,959 ‎มีแต่พวกคนฮอตๆ เท่ๆ 944 00:51:59,751 --> 00:52:01,543 ‎ก็ใช่ แต่เราก็ฮอตแล้วก็เท่นะ 945 00:52:01,626 --> 00:52:02,459 ‎ขอบคุณที่พูด 946 00:52:03,043 --> 00:52:05,626 ‎สี่ปีแล้วที่ไม่เคยมีใครชวนเราไปงานปาร์ตี้เลย 947 00:52:05,709 --> 00:52:08,459 ‎ชัดเจนแล้วละว่าพวกเรามันไม่เท่ 948 00:52:09,293 --> 00:52:12,834 ‎แบบนี้ก็เหมือนปาร์ตี้อยู่นะ ‎ฉันบอกให้พ่อเอาอะไรอุ่นๆ มาใส่ปากเราก็ได้ 949 00:52:15,084 --> 00:52:16,084 ‎หมายถึงพิซซ่าย่ะ 950 00:52:17,001 --> 00:52:18,876 ‎ไม่ ฉันหมายถึงปาร์ตี้จริงๆ 951 00:52:18,959 --> 00:52:21,168 ‎ฉันปล่อยให้มีคลิปฉันกำลังปาร์ตี้ไม่ได้หรอก 952 00:52:21,251 --> 00:52:22,584 ‎เพราะเดี๋ยวสื่อเอาไปปั่น 953 00:52:22,668 --> 00:52:25,876 ‎แล้วทำฉันเสียชื่อเสียงตอนลงชิงประธานาธิบดี ‎เหมือนกับที่เคยทำกับเอโอซี 954 00:52:25,959 --> 00:52:26,793 ‎ไม่ 955 00:52:27,793 --> 00:52:31,668 ‎เอาละ พวกเธอ ฟังฉันให้ดีๆ นะ ‎เพราะฉันจะพูดจริงจังแล้วนะ 956 00:52:33,876 --> 00:52:37,293 ‎เราต้องเต้น เพราะเราต้องทำให้ทุกคนเห็นว่า 957 00:52:37,376 --> 00:52:38,709 ‎พวกเราต่างหากที่เท่ 958 00:52:38,793 --> 00:52:42,751 ‎พวกเธอรู้มั้ย สมัยฉันอยู่ม.ปลาย ‎พวกเด็กป็อปทำเลวใส่ฉันสารพัด 959 00:52:42,834 --> 00:52:44,626 ‎จนฉันแสดงให้เห็นว่าฉันเท่ขนาดไหน 960 00:52:44,709 --> 00:52:48,918 ‎ซึ่งเท่ถึงขนาดที่เด็กที่ป็อปที่สุดในโรงเรียน 961 00:52:49,001 --> 00:52:51,501 ‎แฟนเขาทิ้งเขาแล้วมาเป็นแฟนฉัน 962 00:52:52,543 --> 00:52:54,459 ‎- รู้มั้ยว่าใคร ‎- ใครเหรอ 963 00:52:55,459 --> 00:52:57,084 ‎- แม่ของบรี ‎- ทิฟฟานีเหรอ 964 00:52:58,293 --> 00:52:59,293 ‎ส่วนผู้ชายคนนั้น… 965 00:53:00,501 --> 00:53:01,334 ‎ก็คือพ่อของบรี 966 00:53:01,418 --> 00:53:04,834 ‎ว้าย อกอีแป้นจะแตก อะไรนะ 967 00:53:05,418 --> 00:53:08,418 ‎แล้วก็นะ… ลองได้เคยอมนกเขา ‎ของพ่อใครสักคนมาแล้ว 968 00:53:08,501 --> 00:53:10,043 ‎จะรู้ว่ามันไม่ได้น่ากลัวขนาดนั้น 969 00:53:10,668 --> 00:53:12,459 ‎- ดีที่รู้นะเนี่ย ‎- นั่นสิเนอะ… 970 00:53:12,543 --> 00:53:16,918 ‎เพราะงั้น ทุกคนจ๋า จงดูและเรียนรู้ไว้ซะ 971 00:53:17,001 --> 00:53:20,584 ‎มาเต้นกัน นี่ กดปุ่มเล่นเพลงให้หน่อย ‎นั่นแหละ ใช้นิ้วได้ดีมาก 972 00:53:39,168 --> 00:53:41,543 ‎นั่นแหละ อินกันหน่อยสิ พวกเธอ 973 00:53:41,626 --> 00:53:43,834 ‎ส่ายตูด ยักไหล่ 974 00:55:03,293 --> 00:55:06,001 ‎เยี่ยมเลย พวกเรา ทีนี้ก็มีโชว์ที่ต้องจัดเต็มแล้ว 975 00:55:07,959 --> 00:55:09,209 ‎อย่าอมนกเขาพ่อฉันเลยนะ 976 00:55:12,543 --> 00:55:15,459 ‎ไม่ต้องห่วงเลยค่ะ ‎ฉันได้คุยกับครูห้องพยาบาลแล้ว 977 00:55:15,543 --> 00:55:17,876 ‎เนื่องจากอีกไม่ถึงสามสัปดาห์ ‎จะถึงวันจบการศึกษา 978 00:55:17,959 --> 00:55:22,209 ‎เราพร้อมรับมือกับโรค "ซึมกะทือ" ‎ในเด็กที่กำลังจะเรียนจบแล้ว 979 00:55:25,293 --> 00:55:26,209 ‎ปีหนึ่งห่วยแตก 980 00:55:27,668 --> 00:55:31,043 ‎เอาละค่ะ เพื่อไม่ให้เป็นการเสียเวลา ‎โปรดต้อนรับ… 981 00:55:31,126 --> 00:55:34,709 ‎ประธานสมาคมผู้ปกครองโรงเรียนมัธยมฮาร์ดิง ‎คุณทิฟฟานี บัลโบค่ะ 982 00:55:42,376 --> 00:55:43,543 ‎หวัดดีฮะ 983 00:55:44,126 --> 00:55:45,168 ‎ขอบคุณค่ะ 984 00:55:45,251 --> 00:55:48,001 ‎รู้แล้วละว่านางเป็นครูใหญ่แล้ว แหวะ 985 00:55:48,084 --> 00:55:49,043 ‎แหวะ 986 00:55:49,126 --> 00:55:52,293 ‎ยังไงก็ขอเสียงปรบมือ ‎ให้คุณไรเซอร์หน่อยค่ะ ทุกคน 987 00:55:53,501 --> 00:55:55,043 ‎- พอได้แล้ว ‎- ขอโทษครับ 988 00:55:55,126 --> 00:55:59,418 ‎เอาละ ช่างเป็นค่ำคืนสุดแสนพิเศษ ‎ที่เราได้ใช้เวลาร่วมกับลูกๆ ของเรา 989 00:55:59,501 --> 00:56:01,959 ‎ก่อนที่พวกเขาจะเติบโตไปเป็นผู้ใหญ่ 990 00:56:02,043 --> 00:56:04,918 ‎เอาละ พวกเรา บรรยากาศที่นี่โคตรห่วยแตก 991 00:56:05,001 --> 00:56:06,876 ‎เราต้องออกไปเขย่าโลกของพวกนั้นกัน 992 00:56:06,959 --> 00:56:08,001 ‎เอ้า นี่ 993 00:56:09,418 --> 00:56:11,126 ‎- เพลงสำหรับท่าเต้นไง ‎- อ้อ เยี่ยม 994 00:56:11,209 --> 00:56:14,251 ‎ขอบใจสำหรับผ้าอนามัยคอมพ์แบบสอดนะ ‎งั้นฉันเสียบเลยละกัน 995 00:56:14,334 --> 00:56:16,918 ‎เอาจริงๆ พวกเธอเริดที่สุด ทุกคนเลย 996 00:56:17,418 --> 00:56:20,251 ‎ฉันรักพวกเธอ ‎และเราจะเหยียบอีแรดพวกนั้นให้จมตีนแล้ว… 997 00:56:21,001 --> 00:56:24,126 ‎การแสดงครั้งสุดท้ายแล้วนะ พวกเธอ ‎ครั้งสุดท้ายที่ยิ่งใหญ่อลังการ 998 00:56:24,209 --> 00:56:25,668 ‎ครูภูมิใจในตัวพวกเธอจริงๆ 999 00:56:25,751 --> 00:56:28,043 ‎พร้อมจะออกไปเปลี่ยนความคิดของผู้คนกันรึยังจ๊ะ 1000 00:56:28,126 --> 00:56:29,001 ‎พร้อมสุดๆ 1001 00:56:29,084 --> 00:56:31,959 ‎และก็จำไว้นะจ๊ะว่าครูมีแต่พวกเธอเป็นที่พึ่ง 1002 00:56:36,918 --> 00:56:39,876 ‎และเนื่องจากมีการจัดโต๊ะเป็นธีมแบบจัดเต็ม 1003 00:56:39,959 --> 00:56:43,834 ‎ตั๋วงานพรอมจึงขึ้นราคาจาก 48 ดอลลาร์ ‎ไปเป็น 93 ดอลลาร์ค่ะ 1004 00:56:43,918 --> 00:56:47,793 ‎จ่ายผ่านเวนโม เพย์พัลกับเซลล์ได้ ‎ขอบคุณมากเลยค่ะ 1005 00:56:51,126 --> 00:56:52,376 ‎เยี่ยม 1006 00:56:52,459 --> 00:56:54,334 ‎เอาละค่ะ ขอบคุณค่ะ ท่านผู้ปกครอง 1007 00:56:54,418 --> 00:56:55,959 ‎พูดถึงเรื่องพรอม 1008 00:56:56,043 --> 00:56:59,709 ‎การตัดสินใจทำเรื่องที่ถูกต้อง ‎เป็นสิ่งสำคัญในทุกการดำเนินกิจการในโรงเรียน 1009 00:56:59,793 --> 00:57:03,793 ‎และเพื่อช่วยแสดงให้เห็นถึงสิ่งนี้ ‎โปรดต้อนรับพญาบูลด็อกผู้สร้างความเปลี่ยนแปลง 1010 00:57:12,084 --> 00:57:13,918 ‎- พร้อมมั้ย ‎- พร้อมใจ 1011 00:57:14,001 --> 00:57:17,751 ‎ยิน-ยอม-พร้อม-ใจ 1012 00:57:17,834 --> 00:57:21,501 ‎ฉันไม่แตะตัวเธอ เธอไม่แตะตัวฉัน 1013 00:57:21,584 --> 00:57:23,751 ‎นอกจากสองฝ่ายจะยินยอมพร้อมใจ 1014 00:57:23,834 --> 00:57:24,668 ‎พร้อมใจ 1015 00:57:24,751 --> 00:57:26,543 ‎เย่ 1016 00:57:27,584 --> 00:57:30,501 ‎เอาเลย ขอเสียงเชียร์พร้อมใจหน่อย 1017 00:57:36,043 --> 00:57:37,626 ‎(ได้) 1018 00:57:40,126 --> 00:57:40,959 ‎(ได้) 1019 00:57:44,418 --> 00:57:46,418 ‎ไม่แปลว่าไม่ 1020 00:57:48,959 --> 00:57:50,751 ‎พร้อมดูเวอร์ชั่นรีมิกซ์กันรึยัง 1021 00:58:20,001 --> 00:58:21,168 ‎คุณพระช่วย 1022 00:58:35,043 --> 00:58:38,626 ‎- เมื่อกี้พวกนั้นจับ… ‎- เงียบ หุบปากไปเลย 1023 00:58:39,209 --> 00:58:40,459 ‎เจ๋ง 1024 00:58:41,084 --> 00:58:43,334 ‎บูลด็อก โคตรเทพ 1025 00:58:45,168 --> 00:58:47,709 ‎พวกนั้นรื้อฟื้นขึ้นมาได้แล้ว ส่วนฉันก็เป็นพ่อคน 1026 00:58:55,709 --> 00:58:56,751 ‎โห คอนเวย์ 1027 00:58:58,168 --> 00:59:00,543 ‎เบลน ตายจริง 1028 00:59:00,626 --> 00:59:02,001 ‎บนเวทีเธอเอาอยู่หมัดเลย 1029 00:59:02,084 --> 00:59:03,834 ‎- บ้าน่ะ ‎- ไม่ ฉันพูดจริง 1030 00:59:03,918 --> 00:59:06,043 ‎- บ้า ดูเธอสิ ‎- เป็นไงล่ะ 1031 00:59:06,126 --> 00:59:07,168 ‎ดูสิ เธอช่างดู… 1032 00:59:07,251 --> 00:59:09,668 ‎เหมือนคนรุ่นพ่อที่เด็กอยากเอาใช่มะ ‎ฉันรู้ ใครจะไปนึกล่ะ 1033 00:59:11,084 --> 00:59:13,668 ‎เอ้อ ฉันอยากมาบอกเธอว่าฉันรู้สึกดีมากเลยนะ 1034 00:59:13,751 --> 00:59:16,459 ‎ที่บ้านฉันเป็นที่แรกๆ ‎ที่เธอแวะไปหลังจากเธอฟื้นขึ้นมา 1035 00:59:17,459 --> 00:59:19,751 ‎ฉันคิดถึงเธอมานับครั้งไม่ถ้วน ‎ตลอดหลายปีที่ผ่านมา 1036 00:59:19,834 --> 00:59:20,876 ‎- เหรอ ‎- ใช่ 1037 00:59:22,251 --> 00:59:25,918 ‎ถึงฉันจะนอนสมองตายไร้สติ ‎แต่เธอทำให้หัวใจฉันยังเต้นแรง 1038 00:59:26,001 --> 00:59:29,084 ‎ฟังนะ เธอบอกฉันได้ทุกเมื่อ 1039 00:59:29,626 --> 00:59:32,543 ‎ถ้าอยากรื้อฟื้นความทรงจำในอดีตกับเบลน 1040 00:59:32,626 --> 00:59:34,334 ‎เหรอ เบลน แล้วทิฟล่ะ 1041 00:59:35,543 --> 00:59:37,209 ‎ครั้งนั้นก็หยุดเราไม่ได้ซะหน่อย 1042 00:59:38,251 --> 00:59:40,168 ‎อะไร ไหนตอนนั้นเธอบอกว่าเลิกกันแล้วไง 1043 00:59:40,251 --> 00:59:42,418 ‎มันก็… แบบว่า ฉันไม่ได้… 1044 00:59:45,293 --> 00:59:46,251 ‎- ว่าไงล่ะ ‎- ล้อเล่น 1045 00:59:46,334 --> 00:59:49,251 ‎ฉันไม่ลืมกฎของเธอที่ห้ามนอกใจหรอก 1046 00:59:49,334 --> 00:59:52,084 ‎ใช่ เพราะงั้นเราถึงกลับมาคบกันไม่ได้ไง 1047 00:59:53,376 --> 00:59:54,209 ‎ยังก่อน 1048 00:59:55,626 --> 00:59:57,334 ‎แต่ถ้าเธอเป็นผู้ชายที่ฉันคิดว่าเธอเป็น 1049 00:59:59,709 --> 01:00:01,501 ‎ฉันมั่นใจว่าเธอต้องเลือกทำในสิ่งที่ถูกต้อง 1050 01:00:01,584 --> 01:00:03,001 ‎ใช่ คือฉัน… 1051 01:00:04,084 --> 01:00:05,001 ‎อุ๊ย… 1052 01:00:14,459 --> 01:00:15,418 ‎คอนเวย์ 1053 01:00:23,584 --> 01:00:26,918 ‎(อินสตาแกรม - สาวโคม่าสุดเอ็กซ์ ‎มีผู้ติดตามใหม่ 49,000 คน) 1054 01:00:29,543 --> 01:00:30,459 ‎(#ประชุมผปคเดือด) 1055 01:00:30,543 --> 01:00:31,376 ‎(#แก๊งแรดร้อยขา) 1056 01:00:31,459 --> 01:00:33,251 ‎(#พร้อมใจพลีกี) 1057 01:00:38,001 --> 01:00:39,376 ‎(หาผู้ติดตาม) 1058 01:00:39,959 --> 01:00:41,834 ‎(เป็นเด็กป็อป) 1059 01:00:42,418 --> 01:00:44,959 ‎สเตฟานี ลงมาข้างล่างหน่อย ลูก 1060 01:00:50,126 --> 01:00:53,543 ‎"สเตฟานี เราสนับสนุน ‎ดาวเด่นในอินสตาแกรมอย่างคุณ 1061 01:00:53,626 --> 01:00:56,209 ‎ที่มีปณิธานร่วมกับแบรนด์โฮสเตสของเรา ‎ที่จะไม่มีวันแก่" 1062 01:00:58,251 --> 01:01:00,626 ‎"ด้วยความปรารถนาดี ‎จากมิตรสหายที่แคนาดา กูส" 1063 01:01:00,709 --> 01:01:01,543 ‎เจ๋งเป็นบ้า 1064 01:01:02,459 --> 01:01:03,418 ‎"มาเป็นบั๊ดดี้กันเถอะ" 1065 01:01:04,126 --> 01:01:06,126 ‎แม่เจ้าโว้ย 1066 01:01:32,626 --> 01:01:35,584 ‎ไม่เห็นเข้าใจเลยว่าทำไมถึงเป็นเรื่องใหญ่ ‎เราแค่ขึ้นไปเต้นเองนะ 1067 01:01:35,668 --> 01:01:39,834 ‎สเตฟ เรื่องใหญ่ที่ว่าก็คือ ‎ฉันเคยบอกเธอแล้วว่าเราเลิกทำแบบนั้นแล้ว 1068 01:01:39,918 --> 01:01:42,293 ‎แต่เธอก็ยังแอบฉันทำอยู่ดี 1069 01:01:42,376 --> 01:01:45,043 ‎เธอโกรธจริงๆ หรือว่าโดนยัยทิฟด่ามากันแน่ 1070 01:01:45,126 --> 01:01:46,001 ‎โธ่ สเตฟ 1071 01:01:46,084 --> 01:01:48,668 ‎ปล่อยให้นางคอยเหยียบย่ำเธอได้ยังไง ‎ฉันก็พูดอยู่ตลอด 1072 01:01:48,751 --> 01:01:50,293 ‎เรื่องนี้มันไม่เกี่ยวกับทิฟฟานี 1073 01:01:50,376 --> 01:01:51,418 ‎ฉันใส่ใจเรื่องนี้มากนะ 1074 01:01:51,501 --> 01:01:54,876 ‎เพราะสิ่งที่เธอทำบนเวที ‎มันไม่เหมาะสมกับโรงเรียน 1075 01:01:54,959 --> 01:01:56,043 ‎เธอลูบไล้เรือนร่าง 1076 01:01:56,126 --> 01:01:59,209 ‎ต่อหน้าคนดูที่ไม่ทันตั้งตัว ‎ในการแสดงเต้นเพื่อสนับสนุนการยินยอมพร้อมใจ 1077 01:01:59,293 --> 01:02:01,459 ‎ก็ฉันยินยอมพร้อมใจแล้วไง 1078 01:02:02,084 --> 01:02:03,626 ‎ที่จะทำแบบนั้นกับร่างกายตัวเองน่ะ 1079 01:02:03,709 --> 01:02:05,501 ‎หยุดเขี่ยหัวนมได้แล้ว 1080 01:02:05,584 --> 01:02:07,334 ‎มาร์ธ นี่มันอะไรกันเนี่ย 1081 01:02:07,418 --> 01:02:09,293 ‎ห้ามไม่ให้เชียร์ลีดเดอร์เต้น 1082 01:02:09,376 --> 01:02:10,876 ‎ยกเลิกตำแหน่งราชินีงานพรอม 1083 01:02:10,959 --> 01:02:14,084 ‎เปลี่ยนโรงอาหารให้กลายเป็นฮอกวอตส์ ‎แต่ไม่มีเวทมนตร์ 1084 01:02:14,168 --> 01:02:16,376 ‎นี่เธอพยายามทำให้โรงเรียนนี้ห่วยแตกเหรอ 1085 01:02:16,459 --> 01:02:20,001 ‎ข้อแรกเลยนะ เธอกล้าดียังไง ‎เหมือนฮอกวอตส์แบบที่มีเวทมนตร์ด้วยย่ะ 1086 01:02:20,584 --> 01:02:24,876 ‎และข้อสอง มันไม่ได้ห่วยซะหน่อย ดีจะตาย 1087 01:02:24,959 --> 01:02:26,834 ‎นี่เป็นที่ที่ดีมากเลยนะ 1088 01:02:26,918 --> 01:02:29,876 ‎- ตอนฉันนอนเป็นผักยังสนุกกว่านี้อีก ‎- ไม่ได้สนุกกว่านี้ซะหน่อย 1089 01:02:29,959 --> 01:02:31,959 ‎แค่นอนแบบนี้ยังสนุกกว่าเลย 1090 01:02:35,001 --> 01:02:35,918 ‎สเตฟานี 1091 01:02:36,001 --> 01:02:38,376 ‎เป็นแบบเมื่อกี้ยังสนุกกว่าโรงเรียนนี้เป็นร้อยเท่า 1092 01:02:38,459 --> 01:02:40,584 ‎สเตฟ เธออาจจะตกใจที่ได้รู้นะ 1093 01:02:41,251 --> 01:02:43,209 ‎แต่สำหรับคนส่วนใหญ่ ม.ปลายเป็นเหมือนนรก 1094 01:02:43,293 --> 01:02:46,959 ‎ฉันไม่รู้ว่าทำไมเธอพูดเหมือนว่า ‎เราไม่ได้มีประสบการณ์เหมือนกัน 1095 01:02:47,043 --> 01:02:48,626 ‎ม.ปลายสนุกจะตาย 1096 01:02:48,709 --> 01:02:53,168 ‎ตั้งแต่ปีหนึ่ง เธอทิ้งฉันกับเซ็ธ ‎เพื่อไปเป็น… เด็กป็อปอะไรนั่นน่ะ 1097 01:02:53,251 --> 01:02:58,959 ‎ฉันเปล่าทิ้งพวกเธอนะ ฉันแค่มีเพื่อนเยอะขึ้น ‎แล้วก็มีแฟนโคตรหล่อ 1098 01:02:59,043 --> 01:03:01,584 ‎เอาจริงๆ ถ้าเธอมีแฟนหล่อๆ เธอก็คงจะเข้าใจ 1099 01:03:01,668 --> 01:03:04,918 ‎สเตฟานี ฉันไม่มีวันเข้าใจหรอก ‎เพราะฉันเป็นเกย์ 1100 01:03:05,001 --> 01:03:07,293 ‎อุ๊ย พูดคำนั้นไม่ได้นะ นอกจากจะพูด 1101 01:03:07,376 --> 01:03:10,751 ‎ในทางกลางๆ ค่อนไปทางบวก เพื่อพูดถึงคนที่… 1102 01:03:16,001 --> 01:03:18,543 ‎- อ๋อ ‎- จ้ะ 1103 01:03:18,626 --> 01:03:23,251 ‎ซึ่งมันทำให้ม.ปลายเป็นเหมือนนรกสำหรับฉัน 1104 01:03:25,168 --> 01:03:26,834 ‎ตอนนั้นฉันรู้สึกโดดเดี่ยว 1105 01:03:27,834 --> 01:03:32,418 ‎และโมโห รู้สึกเหมือนถูกคุกคาม 1106 01:03:32,501 --> 01:03:38,126 ‎มากซะจนฉันคิดว่าถ้าฉันเปิดเผยตัวตน ‎แม้เพียงเสี้ยวเดียว ฉันคงถูกฉีกเป็นชิ้นๆ 1107 01:03:39,543 --> 01:03:43,084 ‎โดยทิฟฟานี หรือเบลน หรือไม่ก็เธอ 1108 01:03:43,709 --> 01:03:44,543 ‎ฉันเนี่ยนะ 1109 01:03:45,959 --> 01:03:47,918 ‎บ้าไปแล้ว ทำไมถึงพูดแบบนั้นล่ะ 1110 01:03:48,001 --> 01:03:51,584 ‎เพราะว่า สเตฟ… ‎บางทีฉันก็ไม่รู้ว่าเธอเป็นคนยังไงกันแน่ 1111 01:03:53,376 --> 01:03:54,876 ‎หรือ… แม้กระทั่งตอนนี้ 1112 01:03:56,334 --> 01:03:57,334 ‎ฟังนะ เรามา… 1113 01:03:57,918 --> 01:03:59,626 ‎ปีการศึกษานี้เหลืออีกแค่สามอาทิตย์ 1114 01:03:59,709 --> 01:04:03,168 ‎เพราะงั้นเรามาใช้เวลาผ่านมันไป ‎ให้สงบสุขเท่าที่จะทำได้เถอะนะ 1115 01:04:03,251 --> 01:04:06,543 ‎ฉันจะได้ไปใช้วันหยุดหน้าร้อน ‎ที่บ้านพักริมทะเลสาบของครอบครัว 1116 01:04:09,043 --> 01:04:13,293 ‎ตารางธาตุมีธาตุอยู่ทั้งหมด 119… 1117 01:04:13,376 --> 01:04:16,543 ‎ไงจ๊ะ เด็กเนิร์ดอวกาศทั้งหลาย ‎ล้อเล่นน่า โอ๋เอ๋ๆ 1118 01:04:17,168 --> 01:04:20,043 ‎มีใครอยากมาดูดีพอิมแพคต์ ‎กับฉันและเบลนสุดสัปดาห์นี้บ้างมั้ยจ๊ะ 1119 01:04:20,793 --> 01:04:23,418 ‎ฉันร่วมมือกับพิพิธภัณฑ์ประวัติศาสตร์ทางธรรมชาติ 1120 01:04:23,918 --> 01:04:28,459 ‎ดังนั้นทุกคนจะได้ส่วนลดค่าตั๋ว 20 เปอร์เซ็นต์ ‎และไอศกรีมอวกาศไปกินฟรีด้วยจ้ะ 1121 01:04:28,543 --> 01:04:30,959 ‎เพราะงั้นขอเชิญมาดูวันโลกาวินาศ ‎กับพวกเรานะจ๊ะ 1122 01:04:34,959 --> 01:04:36,126 ‎ไม่มีใครอ่านแกแน่นอน 1123 01:04:38,501 --> 01:04:40,334 ‎แกนี่ยิ่งไม่อ่านใหญ่ 1124 01:04:41,376 --> 01:04:42,751 ‎คุยกับหนังสือเหรอจ๊ะ 1125 01:04:43,334 --> 01:04:46,459 ‎- ใช่ พูดกับหนังสือแล้วมันจะโตดีน่ะ ‎- ยังเฉิ่มเหมือนเดิม 1126 01:04:47,584 --> 01:04:48,418 ‎แล้ว… 1127 01:04:50,209 --> 01:04:53,084 ‎ยังอยากไปดูดีพอิมแพคต์รึเปล่า 1128 01:04:54,918 --> 01:04:56,209 ‎ฉันไปซื้อป็อปคอร์นมาให้นะ 1129 01:04:56,293 --> 01:05:01,001 ‎แล้วก็ไอศกรีมอวกาศแบบฟรีซดรายด้วยดีมั้ย ‎กับพวกขนมนมเนย ช็อกโกแลต 1130 01:05:01,084 --> 01:05:04,126 ‎หมากฝรั่งรสผลไม้ ฉันต้องรักษาหุ่นนางแบบ 1131 01:05:04,209 --> 01:05:05,918 ‎เธอจะเอาอะไรมั้ย 1132 01:05:06,001 --> 01:05:09,584 ‎ไม่ๆ อย่าเพิ่งไปนะ อยู่ตรงนี้แป๊บ 1133 01:05:09,668 --> 01:05:10,501 ‎ได้สิ 1134 01:05:10,584 --> 01:05:14,834 ‎ตายแล้ว เซ็ธ ทำไมเป็นสุภาพบุรุษแบบนี้ ‎จะไปซื้อขนมมาให้ฉันเหรอ 1135 01:05:14,918 --> 01:05:17,751 ‎โอ้ พระเจ้าจอร์จ ไอ้จ้อนก็บะละเฮิ่ม 1136 01:05:17,834 --> 01:05:20,876 ‎- ว่าไงนะ ‎- อะไร อ้าว เบลนกับทิฟฟานีนี่ 1137 01:05:20,959 --> 01:05:23,126 ‎- ไง ‎- หวัดดี มาทำอะไรที่นี่ล่ะ 1138 01:05:23,209 --> 01:05:24,501 ‎บังเอิญจังเลย 1139 01:05:24,584 --> 01:05:27,168 ‎ฉันมาเดทกับเซ็ธน่ะ 1140 01:05:27,751 --> 01:05:29,459 ‎เขามาขอฉันเป็นแฟน แล้วฉันก็บอกว่า 1141 01:05:29,543 --> 01:05:33,001 ‎"เออแฮะ ฉันกำลังโสดและหื่นอยู่พอดี เอาสิ" 1142 01:05:33,084 --> 01:05:34,918 ‎- ใช่มั้ยจ๊ะ ‎- โป๊ะเชะ 1143 01:05:35,001 --> 01:05:35,876 ‎จริงเหรอเนี่ย 1144 01:05:35,959 --> 01:05:38,251 ‎เดี๋ยวนะ เธอมาออกเดทกับเซธานีย์เหรอ 1145 01:05:38,334 --> 01:05:39,584 ‎เซ็ธเฉยๆ 1146 01:05:41,126 --> 01:05:42,918 ‎ใจเย็นสิ ฉันแค่ล้อเล่นน่า 1147 01:05:44,293 --> 01:05:46,709 ‎อืม ใช่ เราแค่มาดูหนังกันเฉยๆ 1148 01:05:46,793 --> 01:05:49,334 ‎ไม่ใช่ว่าเราจะมีเซ็กซ์กันแบบสมยอม 1149 01:05:49,418 --> 01:05:50,668 ‎ตอนที่ปิดไฟฉายหนังซะหน่อย 1150 01:05:53,626 --> 01:05:55,168 ‎โห เอ่อ… 1151 01:05:55,251 --> 01:05:58,584 ‎ว้าว เซ็ธ ถึงจะใช้เวลา 20 ปี ‎แล้วก็ต้องให้นางสมองเสื่อมซะก่อน 1152 01:05:58,668 --> 01:06:01,334 ‎แต่สุดท้ายนางก็ยอมคบนายแล้วนะเนี่ย เยี่ยมเลย 1153 01:06:02,626 --> 01:06:04,293 ‎ขอย้ำอีกรอบ ฉันแค่พูดเล่นนะ 1154 01:06:06,459 --> 01:06:08,209 ‎- ตลกมาก ‎- เอาละ ไปหาที่นั่งกันเถอะ 1155 01:06:08,293 --> 01:06:10,001 ‎- ฮะ ‎- ฉันบอกให้ไปหาที่นั่งกัน 1156 01:06:11,709 --> 01:06:14,626 ‎- เดี๋ยวไปหาที่นั่งก่อนนะ ‎- แถวหน้า สุดในเลย 1157 01:06:17,334 --> 01:06:18,168 ‎เซธานีย์ 1158 01:06:27,626 --> 01:06:28,959 ‎ป้อนป็อปคอร์นหน่อยสิ 1159 01:06:30,459 --> 01:06:31,668 ‎เอาจริงเหรอ 1160 01:06:32,668 --> 01:06:36,709 ‎จริงสิ ทำตัวเท่ๆ หน่อย โยนใส่ปากฉันเลย 1161 01:06:36,793 --> 01:06:37,668 ‎ก็ได้ 1162 01:06:42,834 --> 01:06:43,668 ‎เซ็ธ 1163 01:06:45,001 --> 01:06:47,876 ‎ตายแล้ว ติดคอเลย สำลักแล้วเนี่ย 1164 01:06:47,959 --> 01:06:50,709 ‎- ก้อนช็อกโกแลตมันเข้าไป… ‎- ติดคอจริงๆ เหรอ 1165 01:06:50,793 --> 01:06:53,001 ‎ใช่ ติดอยู่ตรงคอหอยเนี่ย แต่ไม่เป็นไรหรอก 1166 01:06:53,084 --> 01:06:54,918 ‎นึกว่าพูดให้ดูดีซะอีก 1167 01:06:55,001 --> 01:06:56,876 ‎- ยิงโซ่ยึดได้ ‎- ยิงโซ่ยึด 1168 01:07:10,709 --> 01:07:12,376 ‎- หยุดเลยนะ ‎- อะไรล่ะ 1169 01:07:12,918 --> 01:07:15,876 ‎ใช้สายตาแทะโลมสเตฟานีขนาดนั้น ‎เดี๋ยวนางคงได้ไปกินยาคุมฉุกเฉิน 1170 01:07:15,959 --> 01:07:18,043 ‎ฉันไม่ได้ใช้สายตาแทะโลมใครซะหน่อย 1171 01:07:18,126 --> 01:07:19,626 ‎ทำอะไรน่าขายหน้าชะมัด 1172 01:07:19,709 --> 01:07:21,959 ‎ให้ฉันโทรนัดเข้าไปบำบัดกับหมอเวลดอนอีกมั้ย 1173 01:07:22,043 --> 01:07:24,668 ‎- คิดว่าไม่อยากไปเหรอ ‎- เงียบหน่อยสิ 1174 01:07:24,751 --> 01:07:27,876 ‎อีแก่นี่ หันกลับไปดูหนังโน่น 1175 01:07:27,959 --> 01:07:30,376 ‎- พูดจากับคนแก่ให้มันดีๆ หน่อยสิ ‎- หุบปาก 1176 01:07:30,459 --> 01:07:33,668 ‎คุณครับ กรุณาเงียบหน่อยครับ 1177 01:07:33,751 --> 01:07:35,043 ‎ฉันไม่ใช่คนสร้างปัญหานะ 1178 01:07:35,126 --> 01:07:37,459 ‎ตรงนั้นมีคนนัวเนียโชว์หนังสดอยู่ด้วยซ้ำ 1179 01:07:38,126 --> 01:07:40,084 ‎- อะไรนะ ‎- อย่าเอาไฟฉายมาส่องหน้าฉันนะ 1180 01:07:40,168 --> 01:07:42,334 ‎ฉันไม่ได้ผิดอะไร ยังไม่ได้ทำอะไรเลย 1181 01:07:42,418 --> 01:07:45,584 ‎เงียบหน่อยสิ ฉันตั้งใจดูหนังอยู่ ไม่เห็นเหรอ 1182 01:07:45,668 --> 01:07:47,543 ‎ทำไม กลัวจะพลาดฉากเด็ดเหรอ ยาย 1183 01:07:47,626 --> 01:07:49,001 ‎อุกกาบาตชนโลกโว้ย 1184 01:07:49,084 --> 01:07:53,168 ‎ส่วนเทอา ลีโอนี กับพ่อคนออสเตรเลียของนาง ‎ก็โดนคลื่นยักษ์ซัดถล่ม 1185 01:07:53,834 --> 01:07:54,751 ‎อะไรนะ 1186 01:07:54,834 --> 01:07:57,418 ‎อะไร ใครๆ ก็รู้ไม่ใช่เหรอ 1187 01:07:58,001 --> 01:07:59,084 ‎คุณช่วย… หยุดค่ะ 1188 01:07:59,918 --> 01:08:01,084 ‎- ขอโทษครับ ‎- คุณผู้หญิง 1189 01:08:02,168 --> 01:08:04,751 ‎- คุณผู้หญิง กรุณามากับผมด้วยครับ ‎- รู้แล้ว ก็ได้ เบลน 1190 01:08:04,834 --> 01:08:06,459 ‎ผู้จัดการคุณชื่ออะไรไม่ทราบ 1191 01:08:07,251 --> 01:08:10,459 ‎นี่ คุณ ฉันต้องส่งอีเมลหาผู้จัดการคุณ 1192 01:08:13,168 --> 01:08:14,834 ‎เย่ 1193 01:08:17,584 --> 01:08:20,668 ‎ถึงจะผ่านมา 20 ปี ‎ฉันก็ยังชอบดูยัยทิฟประสาทแดกอยู่ดี 1194 01:08:20,751 --> 01:08:24,001 ‎เห็นแล้วรู้สึกดีเป็นบ้า 1195 01:08:24,668 --> 01:08:28,293 ‎ทีนี้ฉันก็เข้าใจแล้วว่า ‎ทำไมเธอถึงใช้เวลากับเรื่องนี้มากสมัยม.ปลาย 1196 01:08:28,376 --> 01:08:30,668 ‎แหม ไม่ได้ใช้เวลาทั้งหมดซะหน่อย 1197 01:08:30,751 --> 01:08:34,293 ‎ก็แค่ปีสอง ปีสาม แล้วก็ปีสุดท้ายส่วนใหญ่ 1198 01:08:35,751 --> 01:08:38,459 ‎นี่ มาร์ธาเล่าอะไรบางอย่าง ‎เกี่ยวกับเธอสมัยม.ปลายให้ฉันฟัง 1199 01:08:38,543 --> 01:08:40,626 ‎เอาแล้วไง เรื่องอะไร 1200 01:08:41,501 --> 01:08:44,209 ‎นางบอกว่าเธอแอบชอบฉัน 1201 01:08:45,126 --> 01:08:45,959 ‎ใช่ 1202 01:08:46,584 --> 01:08:50,251 ‎สมัยม.ปลาย ฉันคลั่งรักเธอเลยแหละ 1203 01:08:50,334 --> 01:08:51,543 ‎เซ็ธ 1204 01:08:51,626 --> 01:08:53,376 ‎เธอชอบฉัน จริงเหรอเนี่ย 1205 01:08:54,001 --> 01:08:55,834 ‎แล้วทำไมไม่เห็นบอกฉันเลย 1206 01:08:56,876 --> 01:09:00,418 ‎เพราะเราเป็นเพื่อนกัน แล้วเธอก็เป็นแฟนเบลน 1207 01:09:00,501 --> 01:09:03,418 ‎แล้วเราต่างก็รู้ดีว่าคำตอบของเธอคืออะไร 1208 01:09:03,501 --> 01:09:07,251 ‎อาจจะรู้หรือไม่รู้ก็ได้ ‎แต่ตอนนี้เราก็อยู่ด้วยกันไม่ใช่เหรอ 1209 01:09:07,334 --> 01:09:10,959 ‎ใช่ แต่เธอก็แค่อยากใช้ฉัน ‎เป็นเครื่องมือทำให้เบลนหึงไม่ใช่เหรอ 1210 01:09:12,001 --> 01:09:15,001 ‎สเตฟ ขอทีเถอะ ฉันเป็นผู้ใหญ่เต็มตัวแล้วนะ 1211 01:09:15,084 --> 01:09:17,918 ‎ฉันมองปราดเดียวก็รู้ว่าเป็นมุกที่พวกวัยรุ่นใช้กัน 1212 01:09:18,001 --> 01:09:20,709 ‎ไม่จริงซะหน่อย 1213 01:09:21,334 --> 01:09:24,168 ‎เธอชอบทำแบบนี้กับฉันกับมาร์ติน ‎สมัยม.ปลายตลอดแหละ 1214 01:09:24,793 --> 01:09:27,668 ‎เธอใช้ความสนใจของเรา ‎มาทำให้พวกเด็กป็อปอยากให้เธอสนใจ 1215 01:09:28,709 --> 01:09:29,793 ‎จริงเหรอ 1216 01:09:29,876 --> 01:09:30,793 ‎ใช่ 1217 01:09:30,876 --> 01:09:34,126 ‎เราก็สงสัยมาตลอดว่า ‎คนพวกนั้นเคยได้รู้จักเธอรึเปล่า 1218 01:09:35,001 --> 01:09:36,334 ‎ตัวตนจริงๆ ของเธอน่ะ 1219 01:09:38,459 --> 01:09:41,918 ‎คืนนี้ฉันสนุกมากเลย 1220 01:09:42,001 --> 01:09:43,251 ‎ฉัน… ขอโทษนะ 1221 01:09:43,334 --> 01:09:44,334 ‎ช่างมันเถอะ 1222 01:09:45,084 --> 01:09:46,334 ‎ให้ฉันไปส่งที่บ้านมั้ย 1223 01:09:47,168 --> 01:09:51,084 ‎หรือไม่เราก็ไปต่อกันมั้ยล่ะ ‎ฉันคิดออกแล้วว่าจะไปที่ไหนดี 1224 01:09:54,043 --> 01:09:57,376 ‎โห โอเค เปลี่ยนไปเยอะเลยนะเนี่ย 1225 01:09:58,126 --> 01:09:59,834 ‎ก็แค่เปิดไฟสว่าง 1226 01:10:00,918 --> 01:10:02,043 ‎- มานี่ ‎- โอเค 1227 01:10:04,501 --> 01:10:06,084 ‎บรี ลูกจ๋า ช่วยอะไรแม่อย่างสิ 1228 01:10:09,376 --> 01:10:12,459 ‎แม่อยากให้ลูกทำให้มีการประกวด ‎ราชาและราชินีงานพรอมอีกครั้ง 1229 01:10:13,959 --> 01:10:14,834 ‎อะไรนะคะ 1230 01:10:15,793 --> 01:10:16,626 ‎แม่ 1231 01:10:17,293 --> 01:10:18,543 ‎ไม่เอา ไม่มีใครสนหรอก 1232 01:10:19,043 --> 01:10:19,876 ‎แต่แม่สน 1233 01:10:20,459 --> 01:10:23,793 ‎แม่อยากให้ลูกเอาชนะสเตฟ ‎แล้วได้เป็นราชินีงานพรอม 1234 01:10:23,876 --> 01:10:26,793 ‎แม่บอกว่ามันให้ค่า ‎บทบาททางเพศที่ล้าสมัยไม่ใช่เหรอคะ 1235 01:10:26,876 --> 01:10:32,793 ‎ใช่จ้ะ เพราะงั้นลูกถึงต้องเป็น ‎ราชินีพรอมที่ตื่นรู้ไไง 1236 01:10:34,168 --> 01:10:37,751 ‎แม่ไปพูดไว้กับหลายแบรนด์แล้ว ‎สนใจกันเว่อร์วังเลย 1237 01:10:37,834 --> 01:10:39,918 ‎แม่ หนูไม่เอาด้วยหรอกค่ะ 1238 01:10:40,001 --> 01:10:43,209 ‎แล้วก็อย่าพูดคำว่า "ตื่นรู้" หรือ "เว่อร์วัง" 1239 01:10:45,168 --> 01:10:46,584 ‎แค่เอาชนะสเตฟให้แม่ก็พอ 1240 01:10:47,376 --> 01:10:48,501 ‎ลูกยังติดหนี้แม่อยู่นะ 1241 01:10:48,584 --> 01:10:49,793 ‎เรื่องอะไร 1242 01:10:51,501 --> 01:10:52,543 ‎ที่ลูกมีชีวิตอยู่นี่ไง 1243 01:10:52,626 --> 01:10:56,584 ‎และถ้าอยากไปทริปเนปาล ‎ลูกก็ต้องทำเรื่องนี้ให้แม่ 1244 01:11:01,584 --> 01:11:02,834 ‎ขอถามอะไรหน่อยสิ 1245 01:11:03,626 --> 01:11:06,209 ‎เหนื่อยบ้างมั้ยกับการพยายามทำให้ทุกคนชอบน่ะ 1246 01:11:07,084 --> 01:11:07,918 ‎ก็… 1247 01:11:09,418 --> 01:11:11,376 ‎มันจะคุ้มค่าแน่เมื่อฉันได้เป็นราชินีพรอม 1248 01:11:11,459 --> 01:11:16,459 ‎แต่ที่ฉันจำได้เกี่ยวกับงานพรอมก็คือ ‎คนตื่นเต้นกับมันมากเกินเหตุ 1249 01:11:17,293 --> 01:11:19,793 ‎เธอไม่ได้ร่วมงานนั้น มันโคตรจะห่วยแตก 1250 01:11:19,876 --> 01:11:21,543 ‎เธอจำเรื่องงานพรอมได้แค่นี้เหรอ 1251 01:11:21,626 --> 01:11:22,584 ‎ใช่ 1252 01:11:23,168 --> 01:11:25,376 ‎เซ็ธ โธ่ ไม่เอาน่า 1253 01:11:26,334 --> 01:11:27,584 ‎ได้พยายามสนุกกับมันดูรึยัง 1254 01:11:27,668 --> 01:11:29,793 ‎ไม่ได้ลองเต้นให้ฟลอร์ลุกเป็นไฟดูหน่อยเหรอ 1255 01:11:29,876 --> 01:11:32,126 ‎- เต้นท่าสมัยนั้นน่ะนะ ไม่ ‎- ใช่สิ 1256 01:11:32,209 --> 01:11:35,459 ‎ไม่สำคัญหรอก เพราะพรอมมันไม่สำคัญ 1257 01:11:35,543 --> 01:11:37,501 ‎ยิ่งราชินีงานพรอมยิ่งแล้วใหญ่ 1258 01:11:38,168 --> 01:11:39,126 ‎อีตาบ้า 1259 01:11:39,209 --> 01:11:40,459 ‎ไม่เอาน่า สเตฟ 1260 01:11:40,543 --> 01:11:44,126 ‎เธออุตสาห์สู้จนพ้นจากโคม่าได้ ‎แต่เธอกลับสนใจแต่เรื่องนี้เนี่ยนะ 1261 01:11:44,209 --> 01:11:45,751 ‎สำหรับฉันมันเป็นมากกว่ามงกุฎ 1262 01:11:47,751 --> 01:11:49,751 ‎ตอนที่ฉันย้ายมาอยู่อเมริกา 1263 01:11:51,043 --> 01:11:52,001 ‎มันเป็นเรื่องยากมาก 1264 01:11:52,084 --> 01:11:55,501 ‎- ทุกคนล้อฉัน เธอคงจำได้ใช่มั้ย ‎- อืม 1265 01:11:55,584 --> 01:11:57,126 ‎แล้วแม่ก็มาป่วย 1266 01:11:59,293 --> 01:12:02,418 ‎ตอนนั้นฉันทุกข์ใจ ทุกข์มากๆ 1267 01:12:05,084 --> 01:12:07,584 ‎แล้วเธอรู้มั้ยว่าแม่เคยพูดให้กำลังใจฉันว่ายังไง 1268 01:12:08,543 --> 01:12:13,959 ‎แม่จะบอกว่า "สเตฟ หลับตาซะ ‎แล้วจินตนาการถึงชีวิตที่สมบูรณ์แบบ 1269 01:12:15,043 --> 01:12:17,126 ‎ถ้าลูกจินตนาการได้ ลูกก็มีชีวิตแบบนั้นได้" 1270 01:12:18,126 --> 01:12:19,918 ‎ฉันก็แบบ "เงียบไปเลย แม่" 1271 01:12:21,376 --> 01:12:22,501 ‎ตอนนั้นฉันไม่เชื่อแม่หรอก 1272 01:12:24,126 --> 01:12:25,293 ‎แล้วแม่ก็ตาย 1273 01:12:30,168 --> 01:12:31,001 ‎แล้วฉันก็… 1274 01:12:31,501 --> 01:12:34,959 ‎ฉันไม่เคยบอกใคร ‎เพราะตอนนั้นฉันเสียใจที่สุดในชีวิต 1275 01:12:37,876 --> 01:12:40,876 ‎วันหนึ่ง ตอนที่เราขับรถกัน ฉันเห็นเดียนา รุสโซ 1276 01:12:41,501 --> 01:12:45,251 ‎แล้วฉันก็แบบ "โห ท่าทางดูมีความสุขจัง" 1277 01:12:46,001 --> 01:12:47,293 ‎นางเป็นราชินีพรอมไง 1278 01:12:48,168 --> 01:12:51,501 ‎และฉันต้องเป็นนางให้ได้ เข้าใจมั้ย 1279 01:12:52,418 --> 01:12:54,376 ‎ฉันอยากเป็นแบบนั้นมากเหลือเกิน 1280 01:12:55,709 --> 01:12:58,626 ‎ฉันจวนจะไปถึงฝันอยู่แล้ว ‎แต่สุดท้ายก็หายวับไปกับตา บู้ม 1281 01:13:00,043 --> 01:13:02,459 ‎โคม่า ชีวิตดับมืด 1282 01:13:04,126 --> 01:13:06,501 ‎ฉันต้องกลับไปทุกข์แบบนั้นอีกแล้ว 1283 01:13:08,251 --> 01:13:09,626 ‎แล้วฉันก็คิดว่า "งั้น… 1284 01:13:13,418 --> 01:13:16,668 ‎ฉันมาพิสูจน์ดีมั้ยว่าคำพูดของแม่มันจริงรึเปล่า" 1285 01:13:21,001 --> 01:13:26,418 ‎"ฉันน่าจะลองพยายามมีชีวิตที่สมบูรณ์แบบดู" 1286 01:13:29,501 --> 01:13:32,334 ‎โอเค เป็นมากกว่ามงกุฎจริงด้วย ‎ขอโทษนะ ฉันนี่แย่จริงๆ 1287 01:13:32,959 --> 01:13:33,834 ‎ไม่หรอก เธอน่ะ… 1288 01:13:34,501 --> 01:13:36,626 ‎- เธอไม่แย่ซะหน่อย ‎- เหรอ 1289 01:13:37,793 --> 01:13:40,376 ‎- เย่ ‎- ไชโย คีบได้แล้วๆ 1290 01:13:40,459 --> 01:13:41,793 ‎ตายแล้ว โอเคๆ เดี๋ยวนะ 1291 01:13:42,959 --> 01:13:44,334 ‎สำเร็จ 1292 01:13:47,334 --> 01:13:49,793 ‎- อุ๊ยน่ารัก ‎- ยกให้เธอ เอาไปเลย 1293 01:13:54,876 --> 01:13:56,168 ‎ไปงานพรอมกับฉันมั้ย 1294 01:13:59,834 --> 01:14:01,376 ‎ฉันสัญญาว่าจะต้องสนุกแน่ 1295 01:14:02,126 --> 01:14:06,834 ‎เผอิญฉันลงชื่อไปเป็นครูผู้คุมแล้ว เอาสิ ฉันไป 1296 01:14:06,918 --> 01:14:07,751 ‎- เหรอ ‎- อืม 1297 01:14:08,376 --> 01:14:09,376 ‎เริด 1298 01:14:10,418 --> 01:14:11,251 ‎เยี่ยมเลย 1299 01:14:12,001 --> 01:14:13,168 ‎โอเค เอาละ 1300 01:14:13,251 --> 01:14:15,168 ‎- ครั้งนี้ฉันจะคีบให้เธอมั่ง ‎- โอเค เอาเลย 1301 01:14:15,251 --> 01:14:17,376 ‎ประกาศถึงนักเรียนชั้นปีสุดท้ายโรงเรียนฮาร์ดิง 1302 01:14:17,459 --> 01:14:21,001 ‎ใบคำร้องเพิ่งถูกส่งมาให้ครูโดยบรี บัลโบ 1303 01:14:21,626 --> 01:14:22,459 ‎เอ๊ย เลิฟส์ 1304 01:14:23,418 --> 01:14:27,501 ‎เพื่อให้โรงเรียนเรามีการโหวต ‎ราชาและราชินีงานพรอมอย่างเป็นทางการ 1305 01:14:28,001 --> 01:14:29,668 ‎- อะไรนะ ได้แล้วเหรอ ‎- พรอมเหรอ 1306 01:14:31,126 --> 01:14:31,959 ‎คุณพระ 1307 01:14:32,043 --> 01:14:34,876 ‎- บ้าไปแล้ว ‎- โอ้ พระเจ้า 1308 01:14:34,959 --> 01:14:37,751 ‎ฉันเคารพเรื่องการเก็บผลการลงคะแนน ‎ของนักเรียนเป็นความลับ 1309 01:14:37,834 --> 01:14:41,209 ‎- แต่ฉันโหวตให้เธอแน่นอน ‎- ใช่ๆ แล้วเจอกันนะจ๊ะ ราชินีพรอม 1310 01:14:41,293 --> 01:14:42,376 ‎รักนะ 1311 01:14:44,251 --> 01:14:46,334 ‎(อีกสี่วันจะถึงงานพรอม) 1312 01:14:46,418 --> 01:14:48,376 ‎(โหวต @ออฟฟิเชียลบรีเลิฟส์ ‎เป็นราชินีพรอม) 1313 01:14:56,543 --> 01:14:57,668 ‎เหลือเชื่อเลยมั้ยล่ะ 1314 01:14:58,668 --> 01:15:00,418 ‎เธออาจจะได้สร้างประวัติศาสตร์ซะที 1315 01:15:01,084 --> 01:15:05,334 ‎ได้เป็นคนแรกที่พลาดตำแหน่ง ‎ราชินีพรอมถึงสองครั้งสองครา 1316 01:15:06,834 --> 01:15:09,001 ‎อย่าทำตัวเป็นหมาเห็นเครื่องบินเลย สเตฟ 1317 01:15:09,834 --> 01:15:11,376 ‎- อีหน้าปลวก ‎- ว่าไงนะ 1318 01:15:12,751 --> 01:15:13,876 ‎เปล่าจ้ะ 1319 01:15:15,084 --> 01:15:16,251 ‎อีร่านแรด 1320 01:15:16,876 --> 01:15:18,209 ‎เมื่อกี้เธอเรียกฉันว่าไง 1321 01:15:18,793 --> 01:15:20,334 ‎- เปล่านี่ ‎- อีขอนไม้ 1322 01:15:20,418 --> 01:15:22,084 ‎- อีดอกทอง ‎- นังกระโถนน้ำขาวขุ่น 1323 01:15:22,168 --> 01:15:23,334 ‎อีเมียหน้าชื่นอกตรม 1324 01:15:23,418 --> 01:15:24,584 ‎ว่าไงนะ 1325 01:15:26,293 --> 01:15:28,001 ‎ไม่ได้พูดอะไร แต่เธอก็ได้ยินแล้วนี่ 1326 01:15:41,126 --> 01:15:41,959 ‎ตายแล้ว 1327 01:15:42,543 --> 01:15:44,709 ‎บัตรเชิญไปงานปาร์ตี้พรอมที่บ้านบรีแหละ 1328 01:15:44,793 --> 01:15:46,584 ‎- บัตรเชิญเหรอ ‎- ดูในโทรศัพท์สิ 1329 01:15:47,751 --> 01:15:49,793 ‎คุณพระ ฉันก็ได้รับคำเชิญ 1330 01:15:49,876 --> 01:15:51,668 ‎- เหลือเชื่อ ‎- พวกเราได้รับเชิญด้วย 1331 01:15:51,751 --> 01:15:53,459 ‎- สตีฟ อาโอกิจะมาเป็นดีเจด้วย ‎- นั่นสิ 1332 01:15:53,543 --> 01:15:56,876 ‎สตีฟ อาโอกิเหรอ ‎คนโปรดฉันเลย ว้าย อกอีแป้น 1333 01:16:00,209 --> 01:16:04,376 ‎สเตฟ เราคงไม่ไปกันหรอก ‎เพราะต้องจ่ายค่าเข้าตั้ง 50 ดอลลาร์แน่ะ 1334 01:16:05,168 --> 01:16:07,376 ‎แพงจัง ฉันไม่มีตังค์จ่ายหรอก 1335 01:16:07,459 --> 01:16:10,334 ‎ทำไมไม่บอกฉันก่อนว่าจะจัดปาร์ตี้ล่ะ ‎ฉันจะได้ไปหาไวน์เสียสาวมา 1336 01:16:10,959 --> 01:16:12,209 ‎ฉันก็เพิ่งรู้เนี่ย 1337 01:16:41,168 --> 01:16:42,126 ‎ไงจ๊ะ ทุกคน 1338 01:16:42,209 --> 01:16:43,668 ‎ฉันตื่นเต้นมากที่จะบอกทุกคนว่า 1339 01:16:43,751 --> 01:16:46,876 ‎ฉันจะจัดงานพรอมอาฟเตอร์ปาร์ตี้ ‎ที่ใหญ่ที่สุดและดีที่สุด 1340 01:16:46,959 --> 01:16:48,584 ‎ในสถานที่ลับสุดๆ 1341 01:16:49,209 --> 01:16:51,293 ‎งานนี้เข้าฟรีจ้ะ ไม่เหมือนงานของบรี 1342 01:16:52,334 --> 01:16:54,043 ‎รับรองว่าเริดสะแมนแตน 1343 01:16:54,126 --> 01:16:57,709 ‎เพราะงั้นทักฉันส่วนตัว ‎พร้อมแนบรูปใบลงคะแนนที่โหวตให้ฉันมา 1344 01:16:57,793 --> 01:16:59,584 ‎แล้วฉันจะส่งรายละเอียดให้ในคืนวันงาน 1345 01:17:04,751 --> 01:17:06,293 ‎ผมก็รู้สึกแปลกเหมือนกันครับ 1346 01:17:18,001 --> 01:17:18,918 ‎สเตฟี 1347 01:17:19,584 --> 01:17:20,709 ‎เร็วหน่อยก็ดีนะ ลูก 1348 01:17:25,959 --> 01:17:26,918 ‎เบียร์หน่อยมั้ย 1349 01:17:28,168 --> 01:17:30,626 ‎อ๋อ เอ่อ… ก็ได้ครับ 1350 01:17:31,751 --> 01:17:33,168 ‎ตอบผิดแล้ว ไอ้หนุ่ม 1351 01:17:33,251 --> 01:17:35,543 ‎คิดเหรอว่าลุงจะให้เธอดื่มเหล้า ‎แล้วขับรถให้ลูกลุงนั่ง 1352 01:17:36,584 --> 01:17:38,751 ‎เอ่อ ไม่ได้จะขับรถกันไปเองครับ ‎เดี๋ยวเรียกแกร๊บ 1353 01:17:38,834 --> 01:17:40,418 ‎อ๋อ ก็ดี 1354 01:17:41,584 --> 01:17:46,293 ‎แต่ถึงยังไง สเตฟานีก็คงไม่อยาก ‎ควงไอ้ขี้เมางี่เง่าไปงานพรอมหรอก 1355 01:17:46,376 --> 01:17:47,751 ‎จริงๆ ก็แค่ไอ้… 1356 01:17:47,834 --> 01:17:50,793 ‎งั้นไม่เป็นไรหรอกฮะ ขอแค่น้ำก็พอ 1357 01:17:50,876 --> 01:17:52,126 ‎พกถุงยางมามั้ย 1358 01:17:54,501 --> 01:17:56,126 ‎เอ่อ… ไม่ครับ 1359 01:17:57,584 --> 01:17:59,834 ‎ลุงก็ไม่เคยคิดว่าจะต้องมาพูดเรื่องแบบนี้ แต่… 1360 01:17:59,918 --> 01:18:04,251 ‎เซ็ธ รู้ใช่มั้ยว่าถ้ามีเซ็กซ์โดยไม่ป้องกัน ‎อาจนำไปสู่การตั้งครรภ์ในวัยชราได้ 1361 01:18:04,334 --> 01:18:06,418 ‎- สเตฟี ‎- เธอพร้อมจะเป็นพ่อวัยแก่เหรอ 1362 01:18:06,501 --> 01:18:08,793 ‎โทษทีนะครับ ‎คุณอยากให้ผมนอนกับลูกคุณเหรอฮะ 1363 01:18:08,876 --> 01:18:10,376 ‎เมื่อกี้ถามว่าไงนะ 1364 01:18:10,459 --> 01:18:12,376 ‎- คือมัน… ‎- โอเค พร้อมแล้วจ้า 1365 01:18:24,459 --> 01:18:25,543 ‎แม่เลือกชุดได้ดีมากเลย 1366 01:18:26,918 --> 01:18:28,126 ‎ใช่ 1367 01:18:29,668 --> 01:18:30,918 ‎กำลังไปงานพรอม 1368 01:18:32,001 --> 01:18:34,584 ‎- โธ่ พ่ออะ พอแล้ว ‎- อย่าน่า 1369 01:18:34,668 --> 01:18:38,126 ‎พ่อ พอได้แล้ว หนูเขินนะ 1370 01:18:38,209 --> 01:18:39,751 ‎ถือกล้องสูงๆ หน่อย 1371 01:18:39,834 --> 01:18:43,001 ‎พ่อ ถ่ายเยอะไปแล้ว แต่ถ่ายอีก ถ่ายอีกเร็วเข้า 1372 01:18:43,084 --> 01:18:43,918 ‎บอยแบนด์ 1373 01:18:44,543 --> 01:18:46,959 ‎เอาละ พอแล้ว พ่อ ทีนี้ก็ถ่ายหนูเดี่ยวๆ บ้าง 1374 01:18:49,084 --> 01:18:51,376 ‎(งานพรอม 2022!) 1375 01:19:03,959 --> 01:19:06,459 ‎ช่างเป็นค่ำคืนที่เลิศเลอ 1376 01:19:06,543 --> 01:19:07,918 ‎- เนอะ ‎- อีแรดโสโครกนั่น 1377 01:19:08,001 --> 01:19:09,418 ‎กำลังโกงผลโหวตอยู่แน่เลย 1378 01:19:09,501 --> 01:19:11,834 ‎ไม่หรอก แก่ขนาดนี้แล้ว ‎ไม่ทำตัวต่ำๆ แบบนั้นหรอก 1379 01:19:13,376 --> 01:19:14,209 ‎รอเดี๋ยวนะ 1380 01:19:16,209 --> 01:19:18,001 ‎ไงจ๊ะ ทิฟฟานี 1381 01:19:18,084 --> 01:19:19,751 ‎- ตายจริง ‎- อ้าว สเตฟ 1382 01:19:19,834 --> 01:19:21,043 ‎แปลกใจนะเนี่ย ที่เธอมา 1383 01:19:21,126 --> 01:19:24,918 ‎ปกติคืนวันเสาร์จะนอนลับเขี้ยวอยู่บ้านไม่ใช่เหรอ 1384 01:19:25,876 --> 01:19:27,168 ‎คืองี้นะ ฉันแค่อยากบอกว่า 1385 01:19:27,751 --> 01:19:31,709 ‎สิ่งที่ควรทำก็คือสิ่งที่นักเรียนคนอื่นเขาทำกัน 1386 01:19:31,793 --> 01:19:33,751 ‎นั่นก็คือการโหวตให้บรี 1387 01:19:35,209 --> 01:19:36,043 ‎งั้นหรอกเหรอ 1388 01:19:36,751 --> 01:19:40,251 ‎แหม ฉันก็ทำสิ่งที่ควรเสมอแหละ 1389 01:19:41,043 --> 01:19:42,293 ‎โหวตให้บรี 1390 01:19:42,376 --> 01:19:43,959 ‎เหมือนคำว่า "อับรีย์" รึเปล่า 1391 01:19:45,209 --> 01:19:46,293 ‎บ-ร-สระอี 1392 01:19:48,334 --> 01:19:49,251 ‎น่าสนใจ 1393 01:19:51,876 --> 01:19:52,918 ‎จ้ะ หย่อนลงกล่องเลย 1394 01:19:56,209 --> 01:19:57,918 ‎เผอิญฉันมั่นใจสุดๆ น่ะ 1395 01:20:01,376 --> 01:20:03,043 ‎- โหวตให้ฉันนะ ‎- รู้แล้ว ได้เลย 1396 01:20:03,959 --> 01:20:05,501 ‎เซธานีย์ 1397 01:20:07,334 --> 01:20:09,251 ‎รู้ใช่มั้ยว่านายไม่มีคุณสมบัติเป็นราชินีพรอม 1398 01:20:09,334 --> 01:20:12,709 ‎รู้แล้ว ฉันไม่มีคุณสมบัติเป็นราชินีพรอมหรอก 1399 01:20:12,793 --> 01:20:15,334 ‎เธอก็คงอกแทบแตกเหมือนกัน ‎ที่รู้ว่าเธอเองก็ไม่มีคุณสมบัติ 1400 01:20:16,543 --> 01:20:17,668 ‎ใจเย็นน่า ทิฟ 1401 01:20:18,293 --> 01:20:19,418 ‎ฉันพูดเล่น 1402 01:20:21,209 --> 01:20:23,834 ‎- ขำเนอะ ‎- ก็ขำน่ะสิ มุกฮาจะตาย 1403 01:20:26,501 --> 01:20:27,751 ‎วันนี้ต้องเอาให้เละ 1404 01:20:29,084 --> 01:20:30,084 ‎บายจ้ะ 1405 01:20:40,168 --> 01:20:42,459 ‎ตายแล้ว สวยจังเลย 1406 01:20:43,918 --> 01:20:45,334 ‎ว้าย สเตฟ อยู่นี่เองเหรอ 1407 01:20:45,876 --> 01:20:49,918 ‎- พวกเธอสวยมาก เริด ‎- ขอบใจนะ ไปถ่ายรูปกันมั้ย 1408 01:20:50,001 --> 01:20:52,209 ‎ตายแล้ว หยุดเลย ‎เดี๋ยวน้ำแข็งขั้วโลกละลาย 1409 01:20:53,251 --> 01:20:56,334 ‎ฉันจะไปเชิญชวนให้คนโหวตหน่อย ‎พวกเธออาจจะไม่เห็น 1410 01:20:56,418 --> 01:20:59,168 ‎แต่แม่บรีพยายามโกงคะแนนอยู่แน่ะ 1411 01:20:59,751 --> 01:21:01,209 ‎อะไรนะ ไม่ได้การละ 1412 01:21:01,293 --> 01:21:03,376 ‎ฉันไม่ยอมให้มีการกีดกันผู้มีสิทธิ์ออกเสียงแน่ 1413 01:21:03,459 --> 01:21:06,334 ‎- เดี๋ยวเราไปช่วยป่าวประกาศเอง ‎- บุกโรงอาหารเลยจ้ะ 1414 01:21:06,418 --> 01:21:07,501 ‎- ลุย ‎- ไว้เจอกันนะ 1415 01:21:07,584 --> 01:21:09,751 ‎ทุกคนรู้สึกมีส่วนร่วมกันมั้ยจ๊ะ 1416 01:21:09,834 --> 01:21:11,959 ‎ฟลอร์เต้นรำมีพื้นที่พอให้ทุกคนเต้นกันนะ 1417 01:21:12,043 --> 01:21:16,043 ‎ไม่ต้องมีคู่ก็เต้นได้ ‎ปกติครูก็เต้นคนเดียว สนุกนะ 1418 01:21:22,084 --> 01:21:24,168 ‎ลูกจ๋า ดูแม่ซะก่อน 1419 01:21:24,251 --> 01:21:26,084 ‎นี่ไง ชุดที่แม่ใส่ตอนได้ตำแหน่งราชินีพรอม 1420 01:21:26,168 --> 01:21:27,293 ‎ยังใส่ได้อยู่เลย 1421 01:21:27,376 --> 01:21:29,126 ‎ผมว่าจะใส่ชุดนี้อยู่แล้วเชียว 1422 01:21:29,209 --> 01:21:31,793 ‎แต่ดีแล้วที่ไม่ใส่ ‎เพราะคุณแม่ใส่แล้วปังมากเลยฮะ 1423 01:21:31,876 --> 01:21:32,709 ‎คิดจะทำอะไรคะ 1424 01:21:33,293 --> 01:21:36,834 ‎แม่ก็มาทำหน้าที่ ‎ประธานสมาคมผู้ปกครองน่ะสิจ๊ะ 1425 01:21:36,918 --> 01:21:39,084 ‎มาคอยคุมหีบเลือกตั้ง 1426 01:21:39,168 --> 01:21:43,251 ‎และแม่ก็มีลางสังหรณ์ว่าลูกต้องชนะเหนาะๆ แน่ 1427 01:21:44,376 --> 01:21:45,293 ‎ขยิบตา 1428 01:21:45,793 --> 01:21:48,168 ‎ถ้าลูกแพ้ก็จะไม่ได้เป็นราชินีพรอมผู้ตื่นรู้น่ะสิ 1429 01:21:49,209 --> 01:21:51,584 ‎พูดแล้วก็นึกขึ้นได้ นี่รายชื่อแบรนด์จ้ะ 1430 01:21:51,668 --> 01:21:54,751 ‎แม่อยากให้ลูกช่วยโปรโมตเนียนๆ ‎ตอนขึ้นไปกล่าวคำขอบคุณที่ได้รับรางวัล 1431 01:21:54,834 --> 01:21:57,459 ‎อาจจะได้เจ้าละหมื่นเหรียญเลยนะ 1432 01:21:57,543 --> 01:22:01,084 ‎ถ้าโปรโมตบีควิกไม่ได้ก็ไม่เป็นไร ‎มันไม่ใช่ทางเราอยู่แล้ว 1433 01:22:02,126 --> 01:22:05,376 ‎ช่วยพยายามคิดให้ได้ด้วยนะคะ ‎ว่านี่คืองานพรอมของหนู ไม่ใช่ของแม่ 1434 01:22:13,918 --> 01:22:14,876 ‎ไง ทุกคน 1435 01:22:14,959 --> 01:22:19,251 ‎นี่ ฉันแค่อยากบอกว่า ‎ยังเปิดรับคะแนนโหวตราชินีพรอมอยู่นะจ๊ะ 1436 01:22:19,334 --> 01:22:20,543 ‎และฉันก็คิดว่ามีบางอย่าง… 1437 01:22:20,626 --> 01:22:22,293 ‎สเตฟ คอนเวย์ เธอดู… 1438 01:22:23,626 --> 01:22:24,459 ‎เซ็กซี่เป็นบ้า 1439 01:22:25,501 --> 01:22:27,043 ‎ตายจริง เธอมาด้วยเหรอเนี่ย คือ… 1440 01:22:29,543 --> 01:22:30,376 ‎มาจริงๆ ด้วย 1441 01:22:30,459 --> 01:22:34,709 ‎ฉันก็ต้องมาสิ ‎เพราะฉันรอมาตั้ง 20 ปีที่จะเห็นเธอใส่ชุดนี้ 1442 01:22:36,584 --> 01:22:38,043 ‎พระเจ้า เธอสวยมากเลย 1443 01:22:39,168 --> 01:22:41,501 ‎นี่อะไรน่ะ ขอถอดออกได้มั้ย 1444 01:22:42,334 --> 01:22:43,209 ‎ไม่ต้องใส่หรอก 1445 01:22:44,376 --> 01:22:46,668 ‎รู้ใช่มั้ยว่าฉันชอบมีอารมณ์กับราชินีงานพรอม 1446 01:22:46,751 --> 01:22:50,459 ‎เหรอ แต่ถ้าฉันแพ้คะแนนโหวต ‎เธอก็ต้องนอนกับลูกสาวตัวเองน่ะสิ 1447 01:22:51,709 --> 01:22:55,418 ‎- ไม่ ฉันไม่ทำแบบนั้นหรอก ‎- ก็แหงแหละเนอะ โทษที 1448 01:22:55,501 --> 01:22:56,543 ‎ดูสิ เราสองคน… 1449 01:22:58,084 --> 01:23:00,709 ‎เราควรจะได้อยู่ด้วยกัน ‎เราเหมาะสมกันที่สุด ยอมรับมาเถอะ 1450 01:23:01,501 --> 01:23:02,793 ‎เราเกิดมาคู่กัน 1451 01:23:03,418 --> 01:23:06,334 ‎เบลน ฉันว่าทำแบบนี้มันไม่ถูกต้องนะ ‎เราอย่าทำผิดกันเลย 1452 01:23:06,418 --> 01:23:08,793 ‎ไม่ ฉันต่างหากที่ทำผิด ‎ตอนที่ชวนทิฟไปงานพรอม เชื่อสิ 1453 01:23:08,876 --> 01:23:10,709 ‎เดี๋ยว ไม่นะ เบลน ฉันพูดจริง 1454 01:23:15,626 --> 01:23:16,626 ‎เซ็ธ 1455 01:23:16,709 --> 01:23:17,584 ‎เซ็ธเนี่ยนะ 1456 01:23:19,626 --> 01:23:22,459 ‎นี่ เซ็ธ เดี๋ยวสิ ฉันรู้ว่ามันดูเหมือนอย่างนั้น 1457 01:23:22,543 --> 01:23:24,543 ‎แต่สาบานเลยว่าไม่ใช่อย่างที่เธอคิดแน่ 1458 01:23:26,876 --> 01:23:28,584 ‎เอามุกวัยรุ่นมาหลอกฉันอีกแล้วนะ สเตฟ 1459 01:23:29,459 --> 01:23:33,334 ‎รู้มั้ย ฉันเองแหละที่ผิด ‎ที่คิดว่าเธอเปลี่ยนไปแล้ว 1460 01:23:35,459 --> 01:23:40,084 ‎เอาละจ้ะ รุ่นปี 2022 ‎ในที่สุดก็ถึงช่วงเวลาสำคัญ 1461 01:23:40,168 --> 01:23:44,751 ‎- ที่พวกเรามารวมตัวกันที่นี่มีเพียงเหตุผลเดียว… ‎- ไม่ใช่ 1462 01:23:44,834 --> 01:23:46,334 ‎ก็เพื่อที่จะ… ใช่สิ 1463 01:23:46,418 --> 01:23:51,751 ‎ก็เพื่อที่จะฟังผลการโหวตตำแหน่งงานพรอม 1464 01:23:55,168 --> 01:23:59,293 ‎ผู้ได้รับเลือกให้รับตำแหน่งราชางานพรอม ‎ด้วยคะแนนเสียงเป็นเอกฉันท์ ได้แก่… 1465 01:24:00,293 --> 01:24:01,626 ‎แลนซ์ แฮร์ริสัน 1466 01:24:13,959 --> 01:24:18,126 ‎ส่วนผู้ที่ได้รับตำแหน่งราชินีงานพรอม ‎ได้รับคะแนนเสียงมากกว่า 1,000 โหวต 1467 01:24:18,209 --> 01:24:21,209 ‎ถึงแม้จะมีนักเรียนแค่ 327 คน 1468 01:24:21,709 --> 01:24:23,751 ‎อย่างไรก็ตาม เธอเพิ่งมาบอกกับพวกครูว่า 1469 01:24:23,834 --> 01:24:26,584 ‎เธอขอถอนตัวจากการชิงมงกุฎ 1470 01:24:26,668 --> 01:24:27,709 ‎ฮะ 1471 01:24:30,043 --> 01:24:31,584 ‎- เอาละ เพราะฉะนั้น… ‎- บรี 1472 01:24:31,668 --> 01:24:34,584 ‎ผู้ครองตำแหน่งราชินีงานพรอม ‎ประจำปี 2022 ก็คือ… 1473 01:24:37,501 --> 01:24:38,959 ‎สเตฟานี คอนเวย์ 1474 01:24:48,501 --> 01:24:50,418 ‎ต้องมีอะไรผิดพลาดแน่ๆ ไม่ใช่ละ 1475 01:24:58,209 --> 01:25:00,668 ‎สเตฟานี สเตฟานี 1476 01:25:00,751 --> 01:25:01,584 ‎เย่ 1477 01:25:01,668 --> 01:25:03,084 ‎สเตฟานี สเตฟานี 1478 01:25:03,168 --> 01:25:04,459 ‎สเตฟานี 1479 01:25:04,543 --> 01:25:05,543 ‎ไม่เอา ไม่เอา 1480 01:25:21,459 --> 01:25:25,876 ‎ทีนี้ก็ถึงเวลาที่ราชาและราชินีของเรา ‎จะมาเต้นรำคู่กันให้ได้เชยชม 1481 01:26:40,209 --> 01:26:41,043 ‎หยุดซะทีสิ 1482 01:27:20,001 --> 01:27:23,626 ‎ปาร์ตี้หลังงานพรอมที่บ้านบรี ‎มีดนตรีเล่นสดเพราะๆ ด้วยนะจ๊ะ 1483 01:27:23,709 --> 01:27:28,168 ‎แอบบอกให้ก็ได้ แจกของที่ระลึก ‎เป็นหูฟังบีทส์บายเดรด้วยนะ 1484 01:27:29,084 --> 01:27:30,459 ‎บรี บอกเพื่อนสิ ลูก 1485 01:27:31,084 --> 01:27:34,793 ‎นี่ ทุกคน ปาร์ตี้หลังงานพรอม ‎จัดที่บ้านสเตฟนะ ไว้ไปเจอกันที่นั่น 1486 01:27:34,876 --> 01:27:37,834 ‎เดี๋ยว ทำอะไรของลูกน่ะ ‎บ้านเราเตรียมจัดปาร์ตี้รออยู่แล้วนะ 1487 01:27:37,918 --> 01:27:41,543 ‎สตีฟ อาโอกิมาอยู่ในห้องนั่งเล่นแล้ว ‎จะให้แม่บอกเขาว่าไง 1488 01:27:41,626 --> 01:27:44,459 ‎หนูไม่รู้ แม่ก็ไปบอกเขาสิว่าอดเป็นราชินีพรอม 1489 01:27:47,459 --> 01:27:48,751 ‎โธ่เว้ย 1490 01:28:07,001 --> 01:28:10,709 ‎สวัสดีค่ะ ฉันอยากร้องเรียนปาร์ตี้เด็กม.ปลาย ‎เสียงดังรบกวนชาวบ้านชาวช่อง 1491 01:28:10,793 --> 01:28:13,043 ‎แถมยังมีเด็กอายุไม่ถึงดื่มเหล้าเพียบเลย 1492 01:28:13,626 --> 01:28:15,126 ‎แล้วก็… ตายจริง 1493 01:28:15,918 --> 01:28:18,543 ‎ดูเหมือนผู้ใหญ่จะเป็นคนจัดเลยค่ะ 1494 01:28:27,918 --> 01:28:29,834 ‎- ไง ‎- ว่าแล้วเชียว 1495 01:28:29,918 --> 01:28:32,709 ‎เจเน็ตจ๋า ไลฟ์สด ไหนขอดู… 1496 01:28:32,793 --> 01:28:34,418 ‎- ว้าย อย่าถ่ายฉัน ‎- ทำไมล่ะ 1497 01:28:34,501 --> 01:28:36,543 ‎เดี๋ยวจะโดนนักข่าวเอาไปลงให้เสียหาย 1498 01:28:37,168 --> 01:28:38,001 ‎ก็ได้ 1499 01:28:39,876 --> 01:28:40,709 ‎เดี๋ยวนะ ไม่ 1500 01:28:40,793 --> 01:28:43,334 ‎- ช่างเหอะ ถ่ายเลย ‎- โอเค 1501 01:28:43,418 --> 01:28:47,376 ‎นั่นแหละ เอาเลย ‎ใช่แล้ว นี่ไงล่ะ ประธานาธิบดี อีบ้า! 1502 01:28:47,459 --> 01:28:49,126 ‎- ใช่ ‎- มาดูดโยนีฉันซะ 1503 01:28:56,043 --> 01:28:58,209 ‎ตายแล้ว ใครทำฟันหล่น 1504 01:28:58,293 --> 01:29:01,251 ‎ซวยแล้ว ตำรวจมา 1505 01:29:02,918 --> 01:29:05,668 ‎- ไหน เดี๋ยวนะ เดี๋ยวๆ ‎- บาย สเตฟานี 1506 01:29:05,751 --> 01:29:06,626 ‎ไม่ๆ 1507 01:29:23,959 --> 01:29:27,084 ‎อ้าว มาร์ธา ฉันกะจะโทรหาเธออยู่พอดีเลย 1508 01:29:27,168 --> 01:29:28,001 ‎สเตฟ 1509 01:29:28,501 --> 01:29:31,209 ‎เธอคิดทำบ้าอะไรของเธอเนี่ย 1510 01:29:32,418 --> 01:29:36,126 ‎- ก็เธอบอกให้ฉันจัดงานที่นี่ได้ไง ‎- เธอจะบ้าเหรอ นั่นมันเมื่อ 20 ปีก่อน 1511 01:29:36,209 --> 01:29:39,209 ‎ถึงจะเป็นสมัยนั้น ฉันก็ไม่อยากให้เธอใช้บ้านฉัน 1512 01:29:39,793 --> 01:29:41,209 ‎เธอเคยคิดถึงหัวอกฉันบ้างมั้ย 1513 01:29:42,168 --> 01:29:44,709 ‎นี่มันผิดกฎหมายทั้งหมดเลยนะ 1514 01:29:44,793 --> 01:29:47,376 ‎ตายแล้ว ฉันต้องโดนเอาไปทำ ‎เป็นสารคดี NETFLIX แหงๆ 1515 01:29:47,459 --> 01:29:50,834 ‎เดี๋ยวนะ คิดดูสิ ถ้าเป็นแบบนั้นคงเจ๋งน่าดู 1516 01:29:51,418 --> 01:29:52,834 ‎อาจจะปังก็ได้นะ 1517 01:29:52,918 --> 01:29:54,959 ‎ดูอย่าง "ราชาเสือ" สิ ออกจะปังปุริเย่ 1518 01:29:55,043 --> 01:29:56,709 ‎ไม่เลย ไม่ 1519 01:29:56,793 --> 01:29:59,918 ‎ไม่ปังปุริเย่หรือเท่อะไรทั้งนั้น 1520 01:30:00,459 --> 01:30:02,459 ‎ให้ตาย เธอเป็นเหมือนตอนม.ปลายไม่มีผิดเลย 1521 01:30:03,126 --> 01:30:05,751 ‎- จะไม่ดื่มอะไรหน่อยเหรอ ‎- ไม่ ฉันไม่ดื่ม 1522 01:30:06,751 --> 01:30:08,459 ‎เธอต้องโตเป็นผู้ใหญ่ได้แล้ว 1523 01:30:09,168 --> 01:30:10,293 ‎เธอไม่ใช่เด็กวัยรุ่นแล้วนะ 1524 01:30:10,376 --> 01:30:13,751 ‎ฉันรู้ว่าฉันไม่ใช่ ฉันแก่แล้ว ‎นี่ใช่มั้ยที่เธออยากได้ยิน 1525 01:30:14,459 --> 01:30:18,043 ‎ใช่ ฉันคือป้าวัย 37 ‎ที่เป็นนักเรียนม.ปลายปีสุดท้าย 1526 01:30:21,209 --> 01:30:25,418 ‎เธอคิดเหรอว่าฉันจะไม่รู้สึกประหลาด ‎ที่ต้องหอบสังขารนี้กลับไปเรียน 1527 01:30:26,459 --> 01:30:28,084 ‎ไม่งั้นฉันจะทำอะไรได้อีก 1528 01:30:29,543 --> 01:30:32,418 ‎- ชีวิตนี้ฉันมีอะไรอีก ‎- เธอมีฉันแล้วก็มีเซ็ธไง 1529 01:30:33,001 --> 01:30:35,751 ‎ใครๆ ก็ได้ออกไปใช้ชีวิตของตัวเองกันหมด 1530 01:30:35,834 --> 01:30:37,751 ‎เธอจะให้ฉันโดดข้ามมาเป็นผู้ใหญ่เลยเหรอ 1531 01:30:37,834 --> 01:30:40,793 ‎ฉันไม่มีสิทธิ์ทำผิดพลาดบ้างเลยรึไง 1532 01:30:40,876 --> 01:30:43,293 ‎การทำผิดพลาดมันไม่เหมือนกับ 1533 01:30:43,376 --> 01:30:46,168 ‎การตั้งใจสร้างเรื่องให้คนที่รักเธอหรอกนะ 1534 01:30:47,334 --> 01:30:48,751 ‎เธอเป็นคนผลักไสพวกฉันเอง 1535 01:30:49,793 --> 01:30:52,751 ‎คนพวกนั้นไม่ใช่เพื่อนเธอ ‎พวกเราต่างหากที่เป็นเพื่อนเธอ 1536 01:30:53,459 --> 01:30:55,293 ‎พวกเราต่างหากที่แคร์เธอ 1537 01:30:55,376 --> 01:30:57,584 ‎พวกเราต่างหากที่ไปเยี่ยมเธอที่โรงพยาบาล 1538 01:30:57,668 --> 01:30:59,418 ‎คนอื่นไม่เห็นมีใครไปเลย ไม่มีสักคน 1539 01:30:59,501 --> 01:31:01,584 ‎ไม่อยากเชื่อเลยว่าเธอจะพูดแบบนี้ 1540 01:31:02,459 --> 01:31:04,334 ‎ฉันได้บัตรอวยพรวันเกิดตั้งเยอะแยะ 1541 01:31:04,418 --> 01:31:06,334 ‎ได้อ่านดูบ้างมั้ยว่าใครเขียนให้ 1542 01:31:11,626 --> 01:31:13,793 ‎ช่วยด้วย พระเจ้า 1543 01:31:14,501 --> 01:31:15,501 ‎แกงกะหรี่ใช่มั้ย 1544 01:31:15,584 --> 01:31:17,751 ‎ไม่รู้ด้วยแล้ว เธอหาทางกลับบ้านเองละกัน 1545 01:31:23,126 --> 01:31:24,209 ‎หวัดดี เซ็ธ 1546 01:31:32,459 --> 01:31:33,293 ‎มาซะที 1547 01:31:33,793 --> 01:31:35,709 ‎แม่เห็นลูกไปติดตามสเตฟานีในไอจี 1548 01:31:35,793 --> 01:31:39,209 ‎แม่ไม่อยากรู้เหรอว่าหนูโดนจับ ‎ในงานปาร์ตี้ที่แม่เรียกตำรวจไปจับรึเปล่า 1549 01:31:39,293 --> 01:31:40,209 ‎หนูรู้ว่าแม่เป็นคนทำ 1550 01:31:40,293 --> 01:31:42,043 ‎คิดว่าแม่จะทำเรื่องแบบนี้เล่นๆ เหรอ 1551 01:31:42,584 --> 01:31:43,834 ‎ที่แม่ทำก็เพราะเป็นห่วงลูก 1552 01:31:44,334 --> 01:31:46,168 ‎คืนนี้เราควรจะได้เงินเป็นแสนด้วยซ้ำ 1553 01:31:46,251 --> 01:31:49,251 ‎เราเอาเงินก้อนนั้นไปบริจาค ‎เพื่อยัดลูกเข้ามหาวิทยาลัยได้แท้ๆ 1554 01:31:49,334 --> 01:31:51,751 ‎เพื่อให้แม่เอาไปอวดบนบล็อก ‎ว่ามีลูกเรียนไอวี่ลีกน่ะเหรอ 1555 01:31:51,834 --> 01:31:54,126 ‎ถ้าเป็นแบบนั้น ‎หนูขอพยายามเข้าด้วยตัวเองดีกว่า 1556 01:31:54,209 --> 01:31:57,376 ‎แม่อยากให้ลูกมีชีวิตที่สมบูรณ์แบบ 1557 01:31:58,126 --> 01:31:58,959 ‎เหมือนแม่ไง 1558 01:31:59,626 --> 01:32:02,751 ‎ชีวิตสมบูรณ์แบบในโลกออนไลน์จะดีได้ยังไง ‎ถ้าชีวิตจริงมีแต่ความทุกข์ 1559 01:32:02,834 --> 01:32:05,251 ‎พวกเราไม่ได้ทุกข์นะ 1560 01:32:05,334 --> 01:32:06,168 ‎ทุกข์สิ 1561 01:32:07,376 --> 01:32:09,626 ‎แล้ว… แม่ก็พูดถูกค่ะ 1562 01:32:10,209 --> 01:32:12,459 ‎ผู้ดีตัวจริงต้องไม่ติดตามคนในไอจีเกินร้อย 1563 01:32:13,126 --> 01:32:14,709 ‎เพราะงั้นแม่ต้องไปค่ะ 1564 01:32:15,543 --> 01:32:17,376 ‎งานเข้าแล้ว 1565 01:32:17,459 --> 01:32:18,918 ‎ครอบครัวคุณแม่งโคตรห่วยเลยว่ะ 1566 01:32:19,001 --> 01:32:21,376 ‎ตกลงจะจัดงานมั้ย ‎อีกชั่วโมงผมต้องไปงานอื่นแล้วนะ 1567 01:32:21,459 --> 01:32:23,418 ‎จะไปตายที่ไหนก็ไป สตีฟ อาโอกิ 1568 01:32:32,584 --> 01:32:34,918 ‎ไม่ได้จะล้อนะ แต่คุณเหมือนราชินีพรอมเลย 1569 01:32:38,251 --> 01:32:40,834 ‎ตายแล้ว เดียนา รุสโซเหรอเนี่ย 1570 01:32:42,001 --> 01:32:44,043 ‎ใช่ เรารู้จักกันเหรอ 1571 01:32:44,626 --> 01:32:46,876 ‎ว้าย ไม่หรอกค่ะ คือ… 1572 01:32:46,959 --> 01:32:49,584 ‎ฉันรู้จักคุณแหละ ‎เพราะคุณคือตำนานแห่งโรงเรียนฮาร์ดิง 1573 01:32:49,668 --> 01:32:51,668 ‎คุณได้เป็นราชินีงานพรอมและมีชีวิตสมบูรณ์แบบ 1574 01:32:52,376 --> 01:32:53,543 ‎ชีวิตสมบูรณ์แบบเหรอ 1575 01:32:54,459 --> 01:32:56,418 ‎ไหน ลองมาไล่เลียงดูซิ 1576 01:32:57,459 --> 01:33:00,334 ‎ฉันหย่าตอนที่อายุยังไม่ถึง 30 1577 01:33:00,418 --> 01:33:05,709 ‎เพราะสามีทิ้งฉันไปหาบาริสต้าอายุ 21 ‎ที่มีกล้ามท้องมากกว่าฉันสองมัด 1578 01:33:05,793 --> 01:33:10,584 ‎และฉันถูกทิ้งโดยไม่มีเครดิต ‎ไม่มีคุณสมบัติจะทำงานดีๆ 1579 01:33:11,584 --> 01:33:14,543 ‎ขอแนะนำนะ รีบโยนมงกุฎนั่นทิ้งไปซะ 1580 01:33:15,126 --> 01:33:16,709 ‎รู้มั้ยว่าฉันได้อะไรจากตำแหน่งนี้ 1581 01:33:16,793 --> 01:33:18,459 ‎รู้วิธีพ่นสเปรย์ผิวแทนให้เสมอกัน 1582 01:33:18,543 --> 01:33:22,418 ‎และความสามารถในการเลี่ยง ‎อาการถูกพิษจากสารฟอกตอนทำผม 1583 01:33:22,501 --> 01:33:24,293 ‎ก็ถือว่าเป็นความสามารถพิเศษนะคะ 1584 01:33:25,584 --> 01:33:26,459 ‎จ้ะ 1585 01:33:27,126 --> 01:33:31,834 ‎แต่ลองคิดดูสิว่า ‎ฉันจะมีความสามารถด้านไหนอีกได้บ้าง 1586 01:33:31,918 --> 01:33:33,001 ‎ถ้าได้เรียนมหาวิทยาลัย 1587 01:33:33,876 --> 01:33:35,543 ‎ป่านนี้ชีวิตฉันจะเป็นยังไง 1588 01:33:36,084 --> 01:33:39,251 ‎แต่ฉันรู้ว่ามันต้องไม่ใช่ชีวิตที่ ‎ลงเรียนวิทยาลัยชุมชน 1589 01:33:39,334 --> 01:33:42,418 ‎ระหว่างที่ต้องตรากตรำทำงานสองที่ ‎เพื่อให้ได้เงินพอจ่ายค่าเช่าบ้าน 1590 01:33:42,501 --> 01:33:46,501 ‎สิ่งเดียวที่ฉันตั้งหน้าตั้งตาคอยทุกวันนี้ ‎คือช่วงเวลาที่จะได้ถอดกางเกงตอนกลางคืน 1591 01:33:46,584 --> 01:33:48,293 ‎ตายแล้ว ฉันก็ทำแบบนั้นเหมือนกัน 1592 01:33:48,376 --> 01:33:50,959 ‎- สบายตัวเนอะ ‎- ใช่ แบบว่า… 1593 01:33:51,876 --> 01:33:52,751 ‎นั่นแหละ 1594 01:33:53,584 --> 01:33:57,376 ‎แต่มันก็คุ้มค่านะ เพราะฉันกำลังจะได้ปริญญา 1595 01:33:57,918 --> 01:34:02,209 ‎และจะได้มีอาชีพดีๆ กับเขาซะที ‎ซึ่งมันคือทุกสิ่งทุกอย่างของฉันเลย 1596 01:34:02,918 --> 01:34:06,751 ‎เป็นครั้งแรกในชีวิตเลย ‎ที่ฉันรู้สึกตื่นเต้นกับอนาคตที่กำลังจะมาถึง 1597 01:34:07,418 --> 01:34:09,459 ‎แทนที่จะมัวยึดติดอยู่กับอดีต 1598 01:34:38,793 --> 01:34:43,418 ‎โปรดต้อนรับทีมเชียร์ที่ได้รับรางวัล ‎พญาบูลด็อกแห่งโรงเรียนฮาร์ดิง 1599 01:35:03,293 --> 01:35:06,168 ‎(18 ปี) 1600 01:35:06,876 --> 01:35:08,459 ‎(30 ยังแจ๋ว) 1601 01:35:13,668 --> 01:35:16,376 ‎(ขอให้วันเกิดปีที่ 35 ‎มีแต่ความสนุกสนานรื่นรมย์) 1602 01:35:22,793 --> 01:35:24,543 ‎อ้าว ลงมาแล้วเหรอ 1603 01:35:26,084 --> 01:35:27,084 ‎เป็นอะไรรึเปล่า ลูก 1604 01:35:28,293 --> 01:35:29,251 ‎กินอะไรหน่อยมั้ย 1605 01:35:30,418 --> 01:35:31,334 ‎หนูไม่หิว 1606 01:35:31,418 --> 01:35:34,168 ‎ไม่เอาน่า มานั่งกับพ่อสิ ‎กินข้าวเช้าเป็นเพื่อนพ่อแก่ๆ คนนี้หน่อย 1607 01:35:40,334 --> 01:35:42,251 ‎รู้รึยังว่าลูกได้นั่งตรงไหนในพิธีจบการศึกษา 1608 01:35:43,876 --> 01:35:44,751 ‎ตรงตูดไงคะ 1609 01:35:47,626 --> 01:35:49,501 ‎พ่อแค่อยากไปจับจองที่นั่ง จะได้เห็นลูกชัดๆ 1610 01:35:52,001 --> 01:35:53,751 ‎หนูไม่เข้าพิธีจบการศึกษาหรอก พ่อ 1611 01:35:53,834 --> 01:35:56,126 ‎เซ็ธกับมาร์ธาไม่คุยกับหนู 1612 01:35:56,209 --> 01:35:57,834 ‎คนอื่นก็คงไม่อยากให้หนูไปหรอก 1613 01:35:57,918 --> 01:35:59,251 ‎พ่อไงที่อยากให้ลูกไป 1614 01:36:00,001 --> 01:36:00,876 ‎อย่างพ่อไม่นับ 1615 01:36:01,501 --> 01:36:02,376 ‎นับสิ 1616 01:36:04,084 --> 01:36:05,126 ‎พ่อนับ 1617 01:36:06,126 --> 01:36:10,084 ‎พ่อรู้ว่าเมื่อก่อนลูกชอบกลอกตามองบน ‎เวลาที่แม่ชมลูก 1618 01:36:11,126 --> 01:36:14,084 ‎บอกว่าลูกช่างเป็นคนที่วิเศษ ‎สวยงาม และเป็นเด็กดีแค่ไหน 1619 01:36:14,793 --> 01:36:16,793 ‎ฟังดูเหมือนจะพูดแบบนั้นด้วยความเป็นแม่ 1620 01:36:18,334 --> 01:36:19,793 ‎แต่จริงๆ แล้วแม่อยากชมลูก 1621 01:36:20,543 --> 01:36:22,834 ‎เพราะแม่เชื่อว่าลูกเป็นแบบนั้นจริงๆ 1622 01:36:25,251 --> 01:36:27,084 ‎หนึ่งในเรื่องที่แม่ฝากพ่อไว้เป็นครั้งสุดท้าย 1623 01:36:27,168 --> 01:36:31,334 ‎คือต้องทำให้ลูก… รู้จักโอบรับความรัก 1624 01:36:32,251 --> 01:36:35,959 ‎ตอนที่ลูกโคม่าอยู่ พ่อก็นั่งคิดทุกวัน ‎ว่าพ่อทำอะไรผิดพลาดไปรึเปล่า 1625 01:36:36,043 --> 01:36:36,959 ‎เพราะงั้น… 1626 01:36:38,168 --> 01:36:39,293 ‎พ่อจะพูดให้ชัดเจนไปเลย 1627 01:36:41,376 --> 01:36:45,209 ‎อย่ามัวเสียเวลาบอกคนที่รักลูกมากที่สุด 1628 01:36:45,293 --> 01:36:46,543 ‎ว่าอย่างพวกเขาไม่นับ 1629 01:36:47,751 --> 01:36:50,168 ‎เพราะมีแต่พวกเขาที่ลูกต้องนับ 1630 01:36:53,376 --> 01:36:54,293 ‎ขอบคุณนะคะ พ่อ 1631 01:36:55,626 --> 01:36:56,501 ‎จ้ะ 1632 01:37:01,876 --> 01:37:05,293 {\an8}‎เอาละ ฉันรู้ว่าฉันมีเรื่อง ‎ที่จะต้องชี้แจง เพราะงั้น… 1633 01:37:07,126 --> 01:37:09,168 {\an8}‎ฉันเลยคิดว่านี่คงเป็นวิธีที่ดีที่สุด 1634 01:37:09,251 --> 01:37:12,626 ‎ทุกคน ฉันทำผิดไปแล้ว ‎และฉันควรจะต้องออกมาขอโทษ 1635 01:37:13,168 --> 01:37:15,959 ‎ก่อนอื่นเลย ฉันเป็นเพื่อนที่โคตรแย่ 1636 01:37:16,043 --> 01:37:18,168 ‎ต่อคนสองคนที่ห่วงใยฉันยิ่งกว่าใคร 1637 01:37:18,709 --> 01:37:23,459 ‎เพื่อนที่คอยให้กำลังใจฉัน ‎ตอนฉันเป็นเด็กเบ๊อะบ๊ะที่เพิ่งมาจากออสเตรเลีย 1638 01:37:24,209 --> 01:37:28,293 ‎เพื่อนที่คอยอยู่เคียงข้างฉัน ‎ถึงแม้ฉันจะไม่ค่อยเห็นพวกเขาอยู่ในสายตา 1639 01:37:29,459 --> 01:37:32,126 ‎เพื่อนที่ไม่เคยทอดทิ้งฉัน ไม่รู้ทำไมเหมือนกัน 1640 01:37:32,793 --> 01:37:36,209 ‎ไม่สำคัญหรอกว่าใครจะมีเพื่อนมากที่สุด ‎หรือมีคนมาไลค์ มาติดตามมากที่สุด 1641 01:37:36,876 --> 01:37:39,001 ‎ถ้ามีเพื่อนดีๆ แค่คนหรือสองคน 1642 01:37:39,084 --> 01:37:41,918 ‎ที่จะคอยอยู่เคียงข้างเธอ ‎ถึงแม้เธอจะทำตัวซังกะบ๊วยสักแค่ไหน 1643 01:37:42,001 --> 01:37:46,376 ‎ก็แปลว่าเธอมีทุกอย่างแล้ว ‎และมันก็คุ้มค่าที่เธอจะสู้เพื่อสิ่งนี้ 1644 01:37:46,459 --> 01:37:48,043 ‎เพราะงั้นช่างคนอื่นแม่งเหอะ 1645 01:37:48,668 --> 01:37:52,584 ‎จริงๆ เลิกพยายามทำตัวป็อป ทำตัวเท่ 1646 01:37:52,668 --> 01:37:53,668 ‎ช่างแม่งให้หมด 1647 01:37:53,751 --> 01:37:54,793 ‎สเตฟานี อย่าพูดหยาบ 1648 01:37:56,001 --> 01:37:59,751 ‎ฉันก็ไม่เคยนึกเคยฝันว่า ‎จะใช้เวลาตั้งสองทศวรรษกว่าจะเรียนจบ 1649 01:37:59,834 --> 01:38:02,709 ‎แต่รุ่น 2022 ได้สอนอะไรบางอย่างให้ฉัน 1650 01:38:02,793 --> 01:38:05,334 ‎ที่ฉันไม่อาจได้เรียนรู้ ‎สมัยที่ฉันเรียนม.ปลายครั้งแรก 1651 01:38:05,418 --> 01:38:06,751 ‎มีหอจดหมายเหตุโรงเรียนด้วย 1652 01:38:07,668 --> 01:38:10,709 ‎นั่นก็คือเราทุกคนล้วนมีความพิเศษกันทั้งนั้น 1653 01:38:10,793 --> 01:38:12,251 ‎ซึ่งมันเจ๋งจะตายไป 1654 01:38:12,793 --> 01:38:14,959 ‎ทำไมต้องทำให้เหมือนคนอื่น ‎ในเมื่อเราเฉิดฉายได้ 1655 01:38:15,959 --> 01:38:19,126 ‎เพราะงั้นฉันเลยจะทำอะไรบางอย่าง 1656 01:38:19,709 --> 01:38:22,501 ‎ที่ฉันเสียดายมากที่ไม่กล้าทำเมื่อ 20 ปีที่แล้ว 1657 01:38:23,168 --> 01:38:25,168 ‎นั่นก็คือการเป็นตัวของตัวเองที่แท้จริง 1658 01:38:25,793 --> 01:38:29,043 {\an8}‎ใช่ ฉันยังกลัวอยู่นิดๆ ว่า ‎ถ้าฉันแสดงตัวตนที่แท้จริงให้ทุกคนเห็น 1659 01:38:29,126 --> 01:38:30,751 {\an8}‎พวกคนแย่ๆ จะมาล้อฉัน 1660 01:38:31,543 --> 01:38:34,043 {\an8}‎แต่มันเป็นทางเดียวที่จะทำให้ ‎คนดีๆ มองเห็นฉัน 1661 01:38:34,126 --> 01:38:34,959 {\an8}‎(รักเธอจัง สเตฟ) 1662 01:38:35,043 --> 01:38:36,084 {\an8}‎(อย่าร้องไห้ เข้มแข็งไว้) 1663 01:38:36,168 --> 01:38:37,793 {\an8}‎และพวกเขาคือคนที่ฉันแคร์ที่สุด 1664 01:38:37,876 --> 01:38:38,751 {\an8}‎(พูดดี๊ดี) 1665 01:38:38,834 --> 01:38:39,918 {\an8}‎(ขอพิกัดเสื้อด้วย) 1666 01:38:40,001 --> 01:38:41,001 {\an8}‎(บูลด็อกสู้ๆ โฮ่งๆ) 1667 01:38:41,084 --> 01:38:44,209 {\an8}‎ฉันไม่ขออะไรอีกแล้ว ‎นอกจากจะอ้อนวอนให้พวกเขายกโทษให้ 1668 01:38:44,293 --> 01:38:45,168 {\an8}‎(รักเธอนะ สู้ๆ) 1669 01:38:45,251 --> 01:38:46,418 {\an8}‎(จริงใจมาก ขอโทษได้ดี) 1670 01:38:56,876 --> 01:38:59,584 ‎พ่อ หยุดวิดีโอได้แล้ว 1671 01:38:59,668 --> 01:39:00,959 ‎พอแล้ว 1672 01:39:01,876 --> 01:39:03,459 ‎พ่อ หยุดได้แล้ว กดปุ่มหยุดเร็ว 1673 01:39:03,543 --> 01:39:04,376 ‎โทษที 1674 01:39:05,376 --> 01:39:06,459 ‎พูดได้กินใจมาก 1675 01:39:09,668 --> 01:39:10,501 ‎ทิฟ 1676 01:39:11,084 --> 01:39:15,168 ‎ลูกสาวฉันไม่ยอม เอิ่ม… อันบล็อกฉัน ‎นอกซะจากว่า… 1677 01:39:17,084 --> 01:39:18,293 ‎ฉันจะมาขอโทษเธอ 1678 01:39:19,584 --> 01:39:21,084 ‎- เอาจริงดิ ‎- งั้นก็… 1679 01:39:23,251 --> 01:39:26,251 ‎ฉันขอโทษสำหรับทุกสิ่งที่ทำลงไป 1680 01:39:27,209 --> 01:39:31,209 ‎และที่ปฏิบัติกับเธอเหมือนเป็นขยะมนุษย์ ‎ตลอดเวลาหลายปีที่ผ่านมา 1681 01:39:31,293 --> 01:39:34,209 ‎นี่ ฉันไม่ใช่คนที่เธอต้องมาขอคืนดีหรอกนะ 1682 01:39:35,043 --> 01:39:37,168 ‎เธอกับเบลนมีลูกสาวที่เป็นเด็กดีมาก 1683 01:39:37,251 --> 01:39:41,501 ‎ฉลาดปราดเปรื่อง ‎แถมยังเท่กว่าเธอกับฉันสมัยก่อนเยอะ 1684 01:39:43,418 --> 01:39:45,001 ‎เลิกชิงดีชิงเด่นกับลูกได้แล้ว 1685 01:39:45,626 --> 01:39:47,501 ‎โลกนี้มีที่ยืนพอให้เธอทั้งสองคน 1686 01:39:48,126 --> 01:39:49,876 ‎มีที่ยืนพอสำหรับเราทุกคนเลยแหละ 1687 01:39:50,668 --> 01:39:52,251 ‎ไม่เห็นต้องมาทะเลาะกันเลย 1688 01:39:53,834 --> 01:39:54,668 ‎เธอพูดถูก 1689 01:39:55,626 --> 01:39:56,709 ‎ฉัน… 1690 01:39:56,793 --> 01:39:59,043 ‎ขอโทษจริงๆ นะ สเตฟานี 1691 01:39:59,876 --> 01:40:00,709 ‎ต่อ… 1692 01:40:02,709 --> 01:40:03,668 ‎ทุกเรื่องที่ผ่านมา 1693 01:40:06,459 --> 01:40:07,334 ‎จ้ะ 1694 01:40:09,209 --> 01:40:10,584 ‎ฉันยอมรับคำขอโทษ 1695 01:40:13,543 --> 01:40:14,626 ‎- โอเค ‎- ทิฟ เดี๋ยวก่อน 1696 01:40:16,334 --> 01:40:18,418 ‎ฉันไม่ปล่อยให้แขกกลับบ้านมือเปล่าหรอก 1697 01:40:19,918 --> 01:40:21,209 ‎- รอแป๊บนะ ‎- โถ… 1698 01:40:21,293 --> 01:40:23,626 ‎- รอเดี๋ยว ‎- เธอช่างน่ารักจริงๆ 1699 01:40:27,543 --> 01:40:28,459 ‎อ้ะ ของขวัญ 1700 01:40:32,626 --> 01:40:34,834 ‎- ขอบใจมากนะ ‎- ขอบใจที่แวะมาหานะ 1701 01:40:34,918 --> 01:40:36,459 ‎แลนซ์ แฮร์ริสัน 1702 01:40:39,293 --> 01:40:40,959 ‎เยี่ยมยอด 1703 01:40:46,626 --> 01:40:49,834 ‎- ผมอยากขอขอบคุณคุณยาย… ‎- ไม่จ้ะ ไม่ๆ 1704 01:40:49,918 --> 01:40:52,876 ‎ขอประกาศไว้ ณ ที่นี้เลยว่า ‎ห้ามคนอื่นขึ้นมาแย่งไมค์นะจ๊ะ เอาละ 1705 01:40:53,376 --> 01:40:55,543 ‎บริตนีย์ จีน บัลโบ 1706 01:40:59,418 --> 01:41:01,251 ‎- เยี่ยมมาก บรี ‎- ไปเลย ลูก 1707 01:41:01,334 --> 01:41:02,459 ‎เก่งมาก บรี 1708 01:41:09,209 --> 01:41:11,543 ‎สเตฟานี มารี คอนเวย์ 1709 01:41:14,459 --> 01:41:15,626 ‎ลูกผมครับ ลูกผม! 1710 01:41:25,709 --> 01:41:28,709 ‎นี่จ้ะ เงินชดใช้ความเสียหาย ‎ที่บ้านพักริมทะเลสาบ 1711 01:41:28,793 --> 01:41:30,168 ‎ไปเอาเงินมาจากไหนน่ะ 1712 01:41:30,251 --> 01:41:32,668 ‎ฉันขายรถเปิดประทุนไป ‎ได้เวลาโตเป็นผู้ใหญ่แล้วไง 1713 01:41:35,751 --> 01:41:37,001 ‎ฉันภูมิใจในตัวเธอจริงๆ 1714 01:41:37,084 --> 01:41:38,209 ‎ขอบใจนะ มาร์ธ 1715 01:41:39,168 --> 01:41:40,584 ‎ฉันโชคดีจริงๆ ที่มีเธอเป็นเพื่อน 1716 01:41:48,418 --> 01:41:49,293 ‎ยินดีด้วยนะ สเตฟ 1717 01:41:50,584 --> 01:41:52,334 ‎- ขอบใจนะ ‎- เพื่อปิดพิธีจบการศึกษา 1718 01:41:52,418 --> 01:41:56,251 ‎ครูอยากจะขอเชิญตัวแทนนักเรียนรุ่นปี 2022 ‎ขึ้นมากล่าวสุนทรพจน์ค่ะ 1719 01:41:56,334 --> 01:41:57,709 ‎เจเน็ต ซิง 1720 01:42:00,209 --> 01:42:01,876 ‎- เชิญเลย ‎- ขอบใจจ้ะ 1721 01:42:05,126 --> 01:42:06,293 ‎เอาเลย เจเน็ต 1722 01:42:08,709 --> 01:42:10,418 ‎เอาละ ฟังนะ 1723 01:42:10,501 --> 01:42:14,418 ‎วันนี้ร้อนนรกแตก ‎แถมพิธีการยังกินเวลานานเว่อร์ 1724 01:42:14,501 --> 01:42:16,709 ‎เพราะงั้นฉันก็เลยจะขอพูดแค่คำเดียว 1725 01:42:16,793 --> 01:42:19,834 ‎เธอเป็นใครตอนม.ปลาย ‎ไม่ได้สะท้อนตัวเธอทั้งหมด 1726 01:42:20,834 --> 01:42:25,876 ‎และฉันอยากขอประกาศลงสมัคร ‎เป็นประธานาธิบดีอย่างเป็นทางการ 1727 01:42:25,959 --> 01:42:27,626 ‎โหวตให้ฉันด้วยนะ ในปี 2040 1728 01:42:28,168 --> 01:42:29,168 ‎เย่ 1729 01:42:32,209 --> 01:42:36,043 ‎สุดท้าย ฉันมีคำถามที่อยากถามพวกเธอทุกคน 1730 01:42:37,043 --> 01:42:38,584 ‎พร้อมกันรึยัง… 1731 01:42:39,168 --> 01:42:40,834 ‎ที่จะรับชม… 1732 01:42:42,043 --> 01:42:44,126 ‎พญาบูลด็อก 1733 01:42:51,418 --> 01:42:53,876 ‎ไม่จริง สเต็ปเท้าแม่สเตฟเหรอ 1734 01:43:24,834 --> 01:43:26,001 ‎- พร้อมมั้ย ‎- โอเค 1735 01:43:26,084 --> 01:43:29,793 ‎พวกเราคือบูลด็อก ‎เราชอบของแรง แรง แรง 1736 01:43:29,876 --> 01:43:33,084 ‎ใครก็สู้ไม่ได้ เพราะเรามันแรง 1737 01:43:33,168 --> 01:43:34,334 ‎แขนแข็งแรงไว้ 1738 01:43:34,418 --> 01:43:38,126 ‎ใช่ๆ เราสู้จนหยดสุดท้าย ลงแข่งก็เพื่อชนะ 1739 01:43:41,126 --> 01:43:41,959 ‎เย่ 1740 01:43:44,709 --> 01:43:45,626 ‎ฉันต้องขึ้นไป 1741 01:43:47,001 --> 01:43:49,126 ‎เคลลี คลาร์กสัน กรี๊ด! 1742 01:44:25,293 --> 01:44:29,001 ‎พวกเราคือบูลด็อก ‎เราชอบของแรง แรง แรง 1743 01:44:29,084 --> 01:44:31,751 ‎ใครก็สู้ไม่ได้ เพราะเรามันแรง 1744 01:44:32,918 --> 01:44:35,793 ‎พวกเราคือบูลด็อก พวกเราโคตรเอ็กซ์ 1745 01:44:36,543 --> 01:44:39,584 ‎ใครก็สู้ไม่ได้ เพราะเราเจ๋งเป้ง 1746 01:44:40,459 --> 01:44:44,876 ‎ใช่ๆ เราสู้จนหยดสุดท้าย ลงแข่งก็เพื่อชนะ 1747 01:44:47,709 --> 01:44:48,543 ‎เย่ 1748 01:44:52,334 --> 01:44:56,584 ‎สู้ๆ สู้ๆ สู้ๆ 1749 01:45:01,793 --> 01:45:04,626 ‎โอ๊ย คุณพระ ว้าย คุณพระ 1750 01:45:08,751 --> 01:45:11,293 ‎ถ้างั้นก็… เป็นแฟนกันมั้ย 1751 01:45:12,168 --> 01:45:13,126 ‎แหงซิยะ 1752 01:45:26,168 --> 01:45:28,084 ‎บางคนว่าฉันหน้าเหมือนพ่อ 1753 01:46:33,751 --> 01:46:36,043 ‎ใครบ้างไม่อยากได้ฮัมเมอร์ไว้ขับในคืนสำคัญ 1754 01:46:36,126 --> 01:46:37,209 ‎ไม่ใช่ผมแน่นอน 1755 01:46:43,626 --> 01:46:44,918 {\an8}‎ฉันชอบให้เล้าโลมสะดือ 1756 01:46:45,501 --> 01:46:47,918 {\an8}‎ฉันอยากโดนป๋าสายหนังสองคน ‎ล่อทั้งข้างหน้าข้างหลังเลย 1757 01:46:48,001 --> 01:46:50,918 ‎ไม่เคยเลย ประสบการณ์เซ็กซ์คือ… ศูนย์ 1758 01:47:00,584 --> 01:47:01,418 ‎กล้องเอ 1759 01:47:01,918 --> 01:47:02,793 ‎กล้องบี 1760 01:47:02,876 --> 01:47:04,209 ‎(NETFLIX ขอเสนอ) 1761 01:47:08,043 --> 01:47:09,918 {\an8}‎ฉันกำลังทำมือเป็นรูปหัวใจ 1762 01:47:11,501 --> 01:47:13,793 {\an8}‎ถามได้ ก็ทำมือเป็นรูปหัวใจอยู่นี่ไง 1763 01:47:13,876 --> 01:47:15,668 {\an8}‎ขอต้อนรับสู่มุมหนังสือกับแซม ริชาร์ดสัน 1764 01:47:18,418 --> 01:47:19,709 {\an8}‎โอปป้ากังนัมสไตล์ 1765 01:47:19,793 --> 01:47:21,709 {\an8}‎- โอป โอป โอป ‎- โอปป้ากังนัมสไตล์เหรอ 1766 01:47:22,543 --> 01:47:23,376 {\an8}‎เร็วมากเลย 1767 01:47:26,293 --> 01:47:31,251 {\an8}‎(ใช้ชีวิตตามความฝัน) 1768 01:47:33,043 --> 01:47:34,959 ‎(พลังหญิง) 1769 01:47:35,043 --> 01:47:37,418 ‎(เย่) 1770 01:47:39,668 --> 01:47:41,168 {\an8}‎(จ๊าบ) 1771 01:47:46,876 --> 01:47:48,459 ‎(รักนะ) 1772 01:47:48,543 --> 01:47:50,626 ‎(ติดตามพวกเราด้วย) 1773 01:47:50,709 --> 01:47:55,334 ‎(ปีสุดท้าย) 1774 01:47:55,418 --> 01:47:58,459 ‎(เจ๋ง!) 1775 01:47:58,543 --> 01:48:03,543 ‎(กดไลค์) 1776 01:48:16,834 --> 01:48:21,251 ‎หนูอยากเรียนต่อมหาวิทยาลัยจริงๆ ค่ะ ‎เพราะงั้นต้องทำยังไงบ้าง 1777 01:48:21,334 --> 01:48:24,751 ‎หนูยอมทำทุกอย่างเลย แบบว่า… เอ๊ย ไม่ใช่… 1778 01:48:25,709 --> 01:48:29,751 ‎ค่ะ หนูแค่จะบอกว่า… ทำได้ทุกอย่าง 1779 01:48:31,168 --> 01:48:33,543 ‎ไม่ใช่สิ ขอโทษค่ะ ไม่ได้หมายความอย่างนั้น 1780 01:48:33,626 --> 01:48:36,709 ‎ตายแล้ว เอางี้ หนูยอมทำทุกอย่าง… 1781 01:48:38,543 --> 01:48:40,334 ‎- คุณพระ… ‎- ที่ไม่ใช่เรื่องอย่างว่า 1782 01:48:40,418 --> 01:48:44,918 ‎อ้อ ค่อยโล่งอก ‎อย่าใช้วิธีนั้นเลย นอกจากจะจำเป็นจริงๆ 1783 01:48:45,001 --> 01:48:47,709 ‎และถ้านั่นคือสิ่งที่คุณอยากทำสุดชีวิต ก็เอาเลย 1784 01:48:47,793 --> 01:48:50,709 ‎แต่อย่ามาทำกับผมเลย เรื่องบนเตียงผมห่วยแตก 1785 01:51:29,334 --> 01:51:32,126 ‎คำบรรยายโดย เพียงพัชร์ น้ำทิพย์