1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:25,000 --> 00:00:27,875 Papá, presiona el círculo. Una vez. Presiónalo… 4 00:00:27,958 --> 00:00:30,166 Espera, dime cuándo empieza. 5 00:00:30,250 --> 00:00:31,625 - Bueno. - Bien. ¿Ahora? 6 00:00:32,333 --> 00:00:36,125 Bien. Sé que tengo cosas que aclarar, así que… 7 00:00:37,625 --> 00:00:39,833 esta me pareció la mejor manera. 8 00:00:41,208 --> 00:00:43,875 Si no te gusta lo que digo, no comentes nada. 9 00:00:43,958 --> 00:00:47,041 No voy a leer ni me importan los comentarios. 10 00:00:49,000 --> 00:00:50,583 Bien, aquí vamos. 11 00:00:51,708 --> 00:00:55,500 Cuando me mudé a Estados Unidos, sabía que sería difícil encajar. 12 00:00:56,291 --> 00:00:59,416 Pero no sabía lo increíblemente difícil que iba a ser. 13 00:00:59,500 --> 00:01:04,875 Solo quería que me invitaran al mejor club de la ciudad, Rockin' Ball. 14 00:01:04,958 --> 00:01:06,458 Pero nunca me invitaron. 15 00:01:06,541 --> 00:01:10,458 Si eras popular, estabas ahí con amigos los sábados a la noche. 16 00:01:10,541 --> 00:01:14,500 Era como la fiesta después de los VMA. 17 00:01:15,166 --> 00:01:20,000 Así que cuando cumplí 14, hice ahí mi fiesta de cumpleaños. 18 00:01:20,541 --> 00:01:22,625 Es un bebé alienígena. 19 00:01:23,208 --> 00:01:27,125 Algo me cayó mal. Creo que voy a cagar bolas de fuego. 20 00:01:27,208 --> 00:01:30,791 Estar ahí me hizo sentir cool por primera vez en mi vida. 21 00:01:30,875 --> 00:01:31,833 Steph, hazlo tú. 22 00:01:31,916 --> 00:01:34,083 Me sentí como los chicos que quería ser. 23 00:01:34,166 --> 00:01:38,125 Esos que parecen inmunes a la etapa torpe del adolescente. 24 00:01:40,208 --> 00:01:43,333 Esos cuyos huesos se acomodaron de forma atractiva. 25 00:01:43,416 --> 00:01:46,541 Las únicas protuberancias en su piel son abdominales, 26 00:01:46,625 --> 00:01:51,083 y su aroma natural es perfecto, como el perfume CK One. 27 00:01:51,875 --> 00:01:53,375 - Los populares. - Aquí estás. 28 00:01:54,875 --> 00:01:57,125 ¿Qué onda, Blaine? Hola, Tiffany. 29 00:01:58,458 --> 00:02:01,208 Es mi cumpleaños, por si quieren unirse. 30 00:02:03,375 --> 00:02:05,541 ¿En Australia llaman a eso fiesta? 31 00:02:05,625 --> 00:02:08,625 En Estados Unidos lo llamamos un circo de fenómenos. 32 00:02:09,291 --> 00:02:13,208 Bueno, no es un circo de fenómenos porque tenemos pastel, así que… 33 00:02:13,750 --> 00:02:14,750 Vamos. 34 00:02:15,708 --> 00:02:18,500 Dios, me moría por ser como ellos. 35 00:02:18,583 --> 00:02:21,208 Si eran tan increíbles en la secundaria, 36 00:02:21,291 --> 00:02:24,666 imagínense lo perfectas que serían sus vidas más adelante. 37 00:02:28,708 --> 00:02:31,125 Ven, Steph, quiero sacar más fotos. 38 00:02:33,250 --> 00:02:34,583 Eres demasiado. 39 00:02:34,666 --> 00:02:38,791 ¡Chicos! ¿Podemos tratar de estar en la onda por una vez? 40 00:02:41,291 --> 00:02:44,041 Odiaba pensar que esa vida no era para mí. 41 00:02:47,083 --> 00:02:48,333 Que estaba destinada 42 00:02:48,416 --> 00:02:53,666 a ser una chica promedio, aburrida e invisible, sin amigos. 43 00:02:53,750 --> 00:02:57,000 En Australia lo llamamos ser "un Nigel", pero no importa. 44 00:02:57,083 --> 00:02:58,625 Ustedes me entienden. 45 00:02:59,208 --> 00:03:00,583 SÉ TÚ 46 00:03:00,666 --> 00:03:02,416 Quería ser algo más. 47 00:03:03,125 --> 00:03:04,250 CAMBIA TU IMAGEN 48 00:03:04,333 --> 00:03:05,875 Y ahí fue cuando decidí… 49 00:03:08,416 --> 00:03:10,625 Se acabó. Me volveré popular. 50 00:03:11,333 --> 00:03:13,708 Sé que tu favorita es "I Want It That Way", 51 00:03:13,791 --> 00:03:15,458 pero también es mi favorita. 52 00:03:15,541 --> 00:03:16,791 ¡Dios mío! 53 00:03:16,875 --> 00:03:21,208 Gracias a Darrin's Dance Grooves, aprendí a bailar y me hice porrista. 54 00:03:21,291 --> 00:03:24,500 Tenía tantos amigos nuevos que olvidaba algunos nombres. 55 00:03:24,583 --> 00:03:27,375 Pero, por supuesto, siempre les sonreía. 56 00:03:28,000 --> 00:03:32,125 Y antes de darme cuenta, tenía el novio más lindo de la escuela. 57 00:03:32,208 --> 00:03:36,500 Estaba tan bueno. O sea, buenísimo. 58 00:03:37,291 --> 00:03:40,541 EL AÑO DE MI GRADUACIÓN 59 00:03:40,625 --> 00:03:42,333 ¡Steph! ¡Llegó Seth! 60 00:03:42,416 --> 00:03:44,458 Sí. Ya voy. 61 00:03:53,583 --> 00:03:56,291 Sí, esto está muy rico, señor Conway. 62 00:03:56,833 --> 00:03:58,125 Es cereal, Seth. 63 00:03:58,708 --> 00:04:00,666 ¡Stephie, apúrate! 64 00:04:01,666 --> 00:04:04,750 Bien, ¿vas a invitar a mi hija al baile o no? 65 00:04:05,625 --> 00:04:09,416 ¿Yo? ¿Qué? No, no sé de qué habla. 66 00:04:09,500 --> 00:04:13,208 Conduces aquí todos los días para que Stephie te lleve a la escuela. 67 00:04:13,291 --> 00:04:15,208 - ¿Me crees idiota? - No, señor. 68 00:04:15,833 --> 00:04:19,750 Es que me cuesta encontrar el momento. ¿Y qué hay de Blaine? 69 00:04:19,833 --> 00:04:20,958 ¡Hola! 70 00:04:21,041 --> 00:04:23,708 Dios mío, Seth, ¿copiaste el pelo de Fatone? 71 00:04:23,791 --> 00:04:25,583 ¡Te queda muy bien! 72 00:04:25,666 --> 00:04:27,791 Papá, no tenías que hacer el desayuno. 73 00:04:27,875 --> 00:04:29,125 Estás por graduarte. 74 00:04:29,208 --> 00:04:31,791 No desayunaremos juntos mucho más. 75 00:04:31,875 --> 00:04:34,125 - Sí. - Gracias por incluirme, señor. 76 00:04:34,875 --> 00:04:39,291 ¿Puedo pasar? Estoy haciendo una dieta de bananas y hielo hasta el baile. 77 00:04:40,125 --> 00:04:41,125 Hablando de eso… 78 00:04:43,583 --> 00:04:45,916 He estado esperando para darte esto. 79 00:04:51,750 --> 00:04:54,708 "Sé que te verás hermosa en él. Con amor, mamá". 80 00:04:56,958 --> 00:04:57,791 Dios mío. 81 00:05:08,500 --> 00:05:09,791 Es hermoso. 82 00:05:15,458 --> 00:05:16,541 ¿Sabes, papá? 83 00:05:17,458 --> 00:05:20,250 Vi en el centro comercial, en una tienda vacía, 84 00:05:20,333 --> 00:05:23,458 que se reúnen grupos de viudos y viudas. 85 00:05:23,541 --> 00:05:24,916 Se veía interesante. 86 00:05:25,000 --> 00:05:28,833 Sí, usted es un buen partido. Una mujer triste saldría con usted. 87 00:05:28,916 --> 00:05:32,583 ¿Sabes qué? Invitaré a salir a alguien cuando tú lo hagas. 88 00:05:33,958 --> 00:05:38,416 ¿Oíste que Tiffany me traicionó y la canción para los reyes del baile 89 00:05:38,500 --> 00:05:41,000 será "Wherever You Will Go" de The Calling? 90 00:05:41,583 --> 00:05:45,083 No. Ese chisme aún no me llegó. 91 00:05:45,166 --> 00:05:47,708 Bueno, cuando te llegue, créelo. 92 00:05:48,208 --> 00:05:49,708 Lo hace para molestarme. 93 00:05:49,791 --> 00:05:52,916 Sabe que quiero un clásico, como "Power of Love". 94 00:05:53,000 --> 00:05:56,791 No estaré en mi graduación, con mi corona, bañada en brillantina, 95 00:05:56,875 --> 00:05:59,291 bailando la porquería de "Wherever You…". 96 00:06:03,458 --> 00:06:04,500 Ahí está. 97 00:06:05,375 --> 00:06:06,708 Deanna Russo. 98 00:06:06,791 --> 00:06:10,208 Capitana de porristas de Harding y reina del baile del 95. 99 00:06:10,291 --> 00:06:11,833 Un cuerpo espectacular. 100 00:06:11,916 --> 00:06:15,041 Es rica y vive en la casa más linda de Maryland 101 00:06:15,125 --> 00:06:17,333 con su… Tres, dos, uno… 102 00:06:19,125 --> 00:06:20,750 …marido perfecto, 103 00:06:20,833 --> 00:06:24,541 mariscal de campo de Harding y dueño de un gran paquete. 104 00:06:24,625 --> 00:06:25,583 Eso escuché. 105 00:06:26,875 --> 00:06:28,583 Son como Blaine y yo. 106 00:06:29,458 --> 00:06:32,708 Deseo tanto esa vida que casi puedo saborear su beso. 107 00:06:33,666 --> 00:06:35,000 Es mi vida soñada. 108 00:06:35,500 --> 00:06:38,041 Y todo comienza siendo la reina del baile. 109 00:06:38,625 --> 00:06:41,583 Creo que eres mejor que una copia de Deanna Russo. 110 00:06:42,125 --> 00:06:43,250 Dios mío, Seth… 111 00:06:43,958 --> 00:06:45,041 Dios mío. 112 00:06:45,958 --> 00:06:47,166 Te sangra la frente. 113 00:06:54,916 --> 00:06:55,791 ¿Estás bien? 114 00:06:55,875 --> 00:06:57,000 Sí, estoy bien. 115 00:06:58,791 --> 00:07:03,125 Oye, sabes que se acerca el baile, y quería preguntarte algo. 116 00:07:03,208 --> 00:07:04,708 Es poco probable, pero… 117 00:07:04,791 --> 00:07:08,083 Seth, ni siquiera tienes que terminar la pregunta. 118 00:07:08,166 --> 00:07:09,666 La respuesta es sí. 119 00:07:09,750 --> 00:07:12,125 Espera, ¿en serio? ¿Qué hay de Blaine? 120 00:07:12,208 --> 00:07:15,458 Lo entenderá. Sería raro pasar el baile sin ti. 121 00:07:16,041 --> 00:07:16,916 Seth, 122 00:07:17,791 --> 00:07:21,583 me encantaría que vinieras a mi fiesta después de la graduación. 123 00:07:24,250 --> 00:07:25,458 Sí, genial. 124 00:07:25,541 --> 00:07:28,250 - Gracias, Steph. - ¡Por favor! No es nada. 125 00:07:28,333 --> 00:07:30,500 Además, va a haber una sala vip, 126 00:07:30,583 --> 00:07:32,916 y tú estarás en la lista, en serio. 127 00:07:33,000 --> 00:07:33,833 Qué divertido. 128 00:07:33,916 --> 00:07:37,625 Bueno, te voy a dejar aquí, porque tengo que hacer mi entrada. 129 00:07:37,708 --> 00:07:40,666 Y necesito ese calcetín. Es de Blaine. 130 00:07:41,291 --> 00:07:42,875 Lo usamos para lo manual. 131 00:07:47,875 --> 00:07:50,125 Está bien, sí. Qué asco. 132 00:07:53,291 --> 00:07:54,541 - ¡Adiós! - Adiós. 133 00:08:15,916 --> 00:08:18,958 REYES Y REINAS DEL BAILE DE GRADUACIÓN 134 00:08:21,083 --> 00:08:22,083 ¡Dios mío! 135 00:08:22,166 --> 00:08:24,500 Aquí está la futura reina del baile. 136 00:08:24,583 --> 00:08:27,125 Estoy pensando en mi vida con el futuro rey. 137 00:08:28,000 --> 00:08:30,458 Te extrañaré en las próximas dos clases. 138 00:08:30,541 --> 00:08:31,375 ¿Sí? 139 00:08:31,875 --> 00:08:34,250 Te daré algo para que me recuerdes. 140 00:08:34,958 --> 00:08:37,916 Por Dios, Blaine, detente. Qué vergüenza. 141 00:08:38,000 --> 00:08:40,666 Dios mío, le gusto tanto. ¿Qué? 142 00:08:40,750 --> 00:08:42,750 No puedo creerlo. ¿Vieron eso? 143 00:08:42,833 --> 00:08:43,666 Adiós. 144 00:08:43,750 --> 00:08:45,666 Qué asco. No debería hacerte eso. 145 00:08:45,750 --> 00:08:48,875 Se llama amor, Marth. Eso hacen las parejas. 146 00:08:48,958 --> 00:08:51,291 Cuando tengas novio, lo entenderás. 147 00:08:51,375 --> 00:08:52,708 Sí, mejor paso. 148 00:08:53,541 --> 00:08:54,375 Toma. 149 00:08:55,208 --> 00:08:56,833 No las pierdas. En serio. 150 00:08:56,916 --> 00:08:59,750 Si mis papás se enteran de que te di las llaves, 151 00:08:59,833 --> 00:09:03,041 me enviarán a un convento antes de que llegue a Wesleyan. 152 00:09:03,125 --> 00:09:06,000 Mi abuelo construyó esa casa. Si pasa algo… 153 00:09:06,083 --> 00:09:09,458 No tienes de qué preocuparte, lo prometo. Eres la mejor. 154 00:09:09,541 --> 00:09:12,291 Gracias, Marth. Sabes que estás invitada, ¿no? 155 00:09:13,041 --> 00:09:15,791 ¿Me invitaste a una fiesta en mi propia casa? 156 00:09:15,875 --> 00:09:18,416 Claro que no. Me refiero a la sección vip. 157 00:09:18,500 --> 00:09:20,916 Seth también estará. Podrás hablar con él. 158 00:09:21,000 --> 00:09:23,500 Claro. También podría hablar contigo. 159 00:09:24,541 --> 00:09:26,416 Claro, sí, obvio. 160 00:09:27,291 --> 00:09:30,416 Pero quizá esté perdiendo mi virginidad con Blaine. 161 00:09:30,500 --> 00:09:31,875 Estaré ocupada. 162 00:09:32,833 --> 00:09:35,541 Blaine también, por supuesto. Ya sabes. 163 00:09:35,625 --> 00:09:38,666 Oye, hoy es el show de porristas. ¿Y tu uniforme? 164 00:09:40,750 --> 00:09:42,208 Dios mío. 165 00:09:42,291 --> 00:09:44,833 Te queda tan sexi. 166 00:09:44,916 --> 00:09:46,958 - Te ves genial. - Bien. Sí. 167 00:09:47,041 --> 00:09:49,166 - Nos vemos después. Adiós. - Adiós. 168 00:09:53,166 --> 00:09:57,166 Les dije a todos sobre la sección vip de nuestra fiesta, 169 00:09:57,250 --> 00:09:59,291 pero te diré un secreto. 170 00:09:59,791 --> 00:10:04,208 Habrá una sección vip en la sección vip solo para nosotros. 171 00:10:05,583 --> 00:10:07,291 Para tener sexo. 172 00:10:09,750 --> 00:10:11,125 Hablando de eso… 173 00:10:12,375 --> 00:10:15,583 Casi todo el equipo ya aceptó ir a otra fiesta. 174 00:10:15,666 --> 00:10:17,791 Habrá piscina y una banda en vivo. 175 00:10:17,875 --> 00:10:19,958 ¿Qué? ¿La fiesta de quién? 176 00:10:20,541 --> 00:10:22,833 Tiff. Pero podemos tener sexo ahí. 177 00:10:24,791 --> 00:10:27,833 ¿Qué onda? 178 00:10:27,916 --> 00:10:30,000 A su asiento, señorita Conway. 179 00:10:30,083 --> 00:10:34,708 Me gustaría empezar la clase antes de que llegue el próximo milenio. 180 00:10:35,958 --> 00:10:38,375 - ¿Puedo ir al baño? - Está bien. 181 00:10:38,458 --> 00:10:39,791 Dex, espera. 182 00:10:45,666 --> 00:10:47,458 Llévale esto a Tiffany. 183 00:10:48,708 --> 00:10:49,541 Ahora. 184 00:10:50,666 --> 00:10:52,666 Abran sus libros en la página… 185 00:11:01,625 --> 00:11:02,750 Recibí tu nota. 186 00:11:05,458 --> 00:11:09,958 Por última vez, Tiffany, yo me gané ser la capitana de porristas. 187 00:11:10,041 --> 00:11:13,875 Y tú y Blaine ya no estaban juntos. Yo no juego sucio. 188 00:11:13,958 --> 00:11:17,500 ¿Por qué sigues siendo las hemorroides de mi… 189 00:11:18,208 --> 00:11:19,083 trasero? 190 00:11:19,666 --> 00:11:21,041 No sé de qué hablas. 191 00:11:21,833 --> 00:11:23,625 Primero, cambiaste la canción. 192 00:11:23,708 --> 00:11:27,666 Ahora organizas una fiesta cuando sabes que planeo la mía hace meses. 193 00:11:27,750 --> 00:11:30,541 ¿La que harás en la casa del lago de la vomitona 194 00:11:30,625 --> 00:11:32,166 porque vives en una choza? 195 00:11:32,875 --> 00:11:34,083 Se llama Martha, 196 00:11:34,166 --> 00:11:37,375 y no se vomita desde octavo grado, así que… 197 00:11:38,625 --> 00:11:40,291 - ¡Cancela tu fiesta! - Lo siento. 198 00:11:40,375 --> 00:11:43,000 Mi papá ya pagó la comida y la bebida. 199 00:11:43,083 --> 00:11:44,250 Barra libre. 200 00:11:44,333 --> 00:11:47,791 Jäger, limonada Mike's Hard, Smirnoff Ice. 201 00:11:48,416 --> 00:11:50,208 Todo lo bueno. 202 00:11:50,875 --> 00:11:53,833 Así que tú cancela la tuya. 203 00:11:53,916 --> 00:11:56,541 No querrás festejar cuando yo sea la reina. 204 00:11:58,458 --> 00:11:59,916 ¿Por qué crees que ganarás? 205 00:12:00,000 --> 00:12:02,375 Porque yo soy MTV y tú eres VH1. 206 00:12:02,458 --> 00:12:04,791 Soy la original, y tú, la impostora. 207 00:12:04,875 --> 00:12:08,750 Tú, koala, no llegarás a la cima de la cadena alimenticia que creé 208 00:12:08,833 --> 00:12:10,500 y arruinarás mi último año. 209 00:12:10,583 --> 00:12:13,250 Eres una pobre idiota que juega a disfrazarse. 210 00:12:15,041 --> 00:12:16,750 No juegues con fuego. 211 00:12:19,583 --> 00:12:22,041 Arrepiéntete de lo que dijiste. 212 00:12:29,375 --> 00:12:31,333 ¡Los de primer año apestan! 213 00:12:31,416 --> 00:12:33,875 ¡Los de primer año apestan! 214 00:12:33,958 --> 00:12:35,666 - ¡Apestan! - Cálmate. 215 00:12:36,458 --> 00:12:38,750 Blaine, cálmate. Basta. 216 00:12:40,666 --> 00:12:44,875 Queda menos de un mes de clases. Superémoslo juntos. 217 00:12:45,666 --> 00:12:49,291 - Sé que todos… - Bien, perras. Atención. 218 00:12:49,375 --> 00:12:50,791 Escuchen a Martha. 219 00:12:51,291 --> 00:12:53,375 Unos comentarios antes de salir. 220 00:12:53,458 --> 00:12:56,833 Reemplazamos a los técnicos de iluminación por chicos altos. 221 00:12:56,916 --> 00:12:59,791 No golpeen el piso muy fuerte o saltará nuestro CD. 222 00:12:59,875 --> 00:13:00,833 ¿"Nuestro CD"? 223 00:13:00,916 --> 00:13:05,916 Lo siento, ¿desde cuándo un sujetapapeles y una chaqueta te hacen una Bulldogette? 224 00:13:06,000 --> 00:13:09,083 Desde que la nombré gerente técnica, Tiffany. 225 00:13:09,166 --> 00:13:12,791 ¿Sabes todo lo que hace? Sin ella, nos desmoronaríamos. 226 00:13:12,875 --> 00:13:16,958 Mientras que sin ti, Tiff, tendríamos el uniforme más limpio 227 00:13:17,041 --> 00:13:19,000 por no atajar tu culo bronceado. 228 00:13:20,125 --> 00:13:21,125 Continúa, Marth. 229 00:13:21,708 --> 00:13:22,708 Había terminado. 230 00:13:24,500 --> 00:13:25,666 Muy bien, perras. 231 00:13:25,750 --> 00:13:27,625 Cuando coreografié esta rutina, 232 00:13:27,708 --> 00:13:30,875 sabía que tenía que ser más que un baile de porristas. 233 00:13:30,958 --> 00:13:34,458 Por eso creé esto. 234 00:13:34,541 --> 00:13:36,750 Una guía paso a paso de la rutina. 235 00:13:36,833 --> 00:13:41,625 Las porristas del futuro podrán repetirla, ya que será digna de los VMA. 236 00:13:42,500 --> 00:13:46,041 Martha, esto debe estar en los archivos de la escuela 237 00:13:46,125 --> 00:13:48,125 para que nuestra leyenda continúe. 238 00:13:49,083 --> 00:13:51,500 - ¿Hay archivos de la escuela? - Ahora sí. 239 00:13:52,000 --> 00:13:53,666 ¡A sus lugares, zorras! 240 00:13:55,041 --> 00:13:56,166 ¿Gemelas? 241 00:13:56,916 --> 00:13:57,875 ¿Podemos hablar? 242 00:13:57,958 --> 00:14:00,250 Y hablando de "no apropiado", 243 00:14:00,333 --> 00:14:04,833 denles la bienvenida a nuestras galardonadas Bulldogettes. 244 00:14:13,541 --> 00:14:15,208 ¡Esa es mi chica! 245 00:14:16,125 --> 00:14:17,750 ESCUELA HARDING BULLDOGETTES 246 00:14:48,208 --> 00:14:49,458 ¡Sí! 247 00:14:55,708 --> 00:14:57,041 - ¿Listos? - ¡Bien! 248 00:14:57,125 --> 00:15:00,750 Somos los Bulldogs. Nos gusta duro, duro, duro. 249 00:15:00,833 --> 00:15:03,916 Nadie puede vencernos. No, somos muy fuertes. 250 00:15:04,583 --> 00:15:06,958 Sí, luchamos hasta el final. 251 00:15:07,041 --> 00:15:09,291 Venimos a ganar. 252 00:15:09,375 --> 00:15:12,458 ¡Sí! 253 00:15:43,458 --> 00:15:47,375 20 AÑOS DESPUÉS 254 00:15:49,958 --> 00:15:51,791 ¿Olvidar los viejos tiempos? 255 00:15:51,875 --> 00:15:53,166 Nadie quiere eso. 256 00:15:53,250 --> 00:15:54,708 Por eso, en Hummers Balbo, 257 00:15:54,791 --> 00:15:57,666 tenemos los mejores autos a los mejores precios. 258 00:15:57,750 --> 00:16:00,375 Y escuchen, estudiantes de último año, 259 00:16:00,458 --> 00:16:03,125 ¿quién no quiere una Hummer en su gran noche? 260 00:16:03,208 --> 00:16:08,500 ¡Eso es! Hummers Balbo alquila limusinas para la noche de graduación. 261 00:16:08,583 --> 00:16:10,458 ¡Ven por una Hummer de Balbo! 262 00:16:10,541 --> 00:16:14,333 Hummers Balbo. Estamos listos para el baile. ¿Y tú? 263 00:16:15,833 --> 00:16:17,375 Estoy lista para el baile. 264 00:16:25,416 --> 00:16:27,666 ¿TIENES 37 AÑOS? ¡BIENVENIDA AL CLUB! 265 00:16:29,375 --> 00:16:30,458 ¿Qué onda? 266 00:16:39,375 --> 00:16:40,208 Hola. 267 00:16:40,791 --> 00:16:42,375 Hola. 268 00:16:42,458 --> 00:16:43,583 Disculpe. 269 00:16:43,666 --> 00:16:44,625 No sé qué pasó, 270 00:16:44,708 --> 00:16:48,208 pero creo que hubo un error y estoy en el cuarto equivocado, 271 00:16:48,291 --> 00:16:52,166 porque hay tarjetas de cumpleaños para una persona muy vieja. 272 00:16:52,250 --> 00:16:54,583 Y a la televisión le falta lo de atrás, 273 00:16:54,666 --> 00:16:57,166 y necesito ver Los 10+ pedidos. 274 00:16:57,250 --> 00:17:00,250 Dr. Johnson al tercer piso. La porrista despertó. 275 00:17:00,333 --> 00:17:03,000 No quiero ser una perra, pero soy la capitana. 276 00:17:04,083 --> 00:17:05,166 Capitana de porristas. 277 00:17:05,250 --> 00:17:09,333 ¿Y tienen jeans Von Dutch? Porque esto no me favorece para nada. 278 00:17:09,416 --> 00:17:10,416 Despertó. 279 00:17:12,000 --> 00:17:13,125 ¿Qué miras? 280 00:17:13,791 --> 00:17:16,958 ¿Hola? Es muy grosero mirar fijamente. 281 00:17:18,291 --> 00:17:21,333 ¿Hola? ¿Qué…? ¡Deja de hacer eso! 282 00:17:21,416 --> 00:17:23,250 ¿Qué te pasa, vieja rara…? 283 00:17:33,833 --> 00:17:35,500 La porrista cayó de nuevo. 284 00:17:36,291 --> 00:17:38,125 ¡La capitana! ¿Estás bien? 285 00:17:39,750 --> 00:17:41,750 Esto desafía toda explicación. 286 00:17:41,833 --> 00:17:42,958 ¿Ser tan atractiva? 287 00:17:43,833 --> 00:17:44,958 No. 288 00:17:45,041 --> 00:17:46,916 Stephanie, es 2022. 289 00:17:49,250 --> 00:17:50,375 No puede ser. 290 00:17:51,583 --> 00:17:54,750 ¿No será que me cambiaron al cuerpo de una anciana? 291 00:17:54,833 --> 00:17:56,958 Llevas casi dos décadas en coma. 292 00:17:58,916 --> 00:18:00,583 No, no puede ser. 293 00:18:00,666 --> 00:18:03,916 Sé que es mucho para procesar, pero iremos de a poco. 294 00:18:04,000 --> 00:18:05,125 - ¿Stephie? - ¡Stephanie! 295 00:18:05,208 --> 00:18:06,291 - Dios. - ¡Stephanie! 296 00:18:06,375 --> 00:18:09,875 ¡Stephie, no puedo creerlo! Soy yo. ¡Papá! 297 00:18:14,291 --> 00:18:15,666 - ¿Papá? - ¡Sí! 298 00:18:15,750 --> 00:18:18,750 ¿Te acuerdas de mí? Soy Martha, Martha Riser. 299 00:18:19,375 --> 00:18:21,166 Nunca pensé que viviría esto. 300 00:18:21,250 --> 00:18:23,250 Estuve así de cerca de congelarte. 301 00:18:23,333 --> 00:18:24,166 ¿Cómo? 302 00:18:24,250 --> 00:18:27,333 Olvídalo. Era muy caro. Solo te iba a congelar la cabeza. 303 00:18:27,416 --> 00:18:29,541 - ¡No! - Hay que ir con calma. 304 00:18:29,625 --> 00:18:32,000 Envejeció, pero mentalmente aún tiene 17. 305 00:18:32,083 --> 00:18:34,625 Claro. Sí, estamos un poco intensos. 306 00:18:34,708 --> 00:18:35,541 Sí. 307 00:18:35,625 --> 00:18:38,500 Martha, pareces un personaje de Ally McBeal. 308 00:18:38,583 --> 00:18:40,250 Vaya, gracias. 309 00:18:40,750 --> 00:18:44,000 La buena noticia es que los análisis dieron bien. 310 00:18:44,083 --> 00:18:47,708 Stephanie, tu resistencia física y mental es increíble. 311 00:18:47,791 --> 00:18:48,958 Vamos a casa. 312 00:18:56,166 --> 00:18:59,166 Marth, Dios mío, ¿qué es eso? ¿Una minitelevisión? 313 00:19:00,083 --> 00:19:02,250 No. Steph, este es mi celular. 314 00:19:02,333 --> 00:19:04,875 Dios mío. ¡Vaya! ¿En serio? 315 00:19:04,958 --> 00:19:06,416 Es genial. 316 00:19:07,208 --> 00:19:10,625 Sabía que serías una mujer de negocios como en Sex and the City. 317 00:19:10,708 --> 00:19:13,125 Es como Miranda, ¿verdad, papá? 318 00:19:13,625 --> 00:19:17,250 En realidad, soy directora en la Secundaria Harding. 319 00:19:18,250 --> 00:19:21,416 Cielos, aún tienes buen sentido del humor. 320 00:19:26,458 --> 00:19:32,291 No, es decir, ese es un trabajo genial e importante. 321 00:19:32,375 --> 00:19:34,208 Así que, ¡viva! 322 00:19:35,875 --> 00:19:38,000 ¿Y te dan ese celular elegante? 323 00:19:38,083 --> 00:19:40,000 Son comunes. Hasta yo tengo uno. 324 00:19:40,958 --> 00:19:44,208 Hacen mucho más que llamar. Puedes ver las noticias. 325 00:19:44,291 --> 00:19:46,875 Mira, aquí hay una noticia sobre ti. 326 00:19:46,958 --> 00:19:50,791 ¿Qué? ¿Eso es sobre mí? No, Dios mío. 327 00:19:50,875 --> 00:19:52,000 A ver, muéstrame. 328 00:19:52,083 --> 00:19:56,416 Los videos de su infame accidente se volvieron virales en Instagram… 329 00:19:56,500 --> 00:20:00,041 Dios mío. Caí como una bolsa de vergas. 330 00:20:01,875 --> 00:20:03,458 - ¡Stephie! - ¿Qué es "viral"? 331 00:20:03,541 --> 00:20:06,875 "Viral" significa que todos lo vieron. 332 00:20:06,958 --> 00:20:09,583 ¿Todos? Parezco retrasada en esos videos. 333 00:20:09,666 --> 00:20:12,666 No, Steph, ya no puedes decir la palabra con "R". 334 00:20:12,750 --> 00:20:14,375 ¿Qué? ¿En serio? ¿Por qué? 335 00:20:14,458 --> 00:20:17,291 Porque es ofensivo para la gente con discapacidad. 336 00:20:17,375 --> 00:20:20,958 Pero ¿y si algo es "palabra con R"? 337 00:20:22,583 --> 00:20:24,666 ¿Se puede decir "supergay"? 338 00:20:24,750 --> 00:20:28,458 No. Ya no puedes usar "gay" como insulto. 339 00:20:28,541 --> 00:20:31,958 Solo puedes usarlo como un término neutral positivo 340 00:20:32,041 --> 00:20:34,625 para referirte a alguien homosexual. 341 00:20:34,708 --> 00:20:37,500 - No puedes decir la "palabra con R". - No. 342 00:20:37,583 --> 00:20:39,958 Y… perdón, es por el coma. 343 00:20:40,041 --> 00:20:42,083 - ¿Cuál es la otra palabra? - Gay. 344 00:20:42,166 --> 00:20:43,291 Te hice decirlo. 345 00:20:45,625 --> 00:20:47,041 - Stephie. - Eso… 346 00:20:47,125 --> 00:20:48,791 - Sigo divertida, papá. - Sí. 347 00:20:48,875 --> 00:20:51,500 Papá, ¿puedes girar a la izquierda aquí? 348 00:20:51,583 --> 00:20:52,625 Quiero ver… 349 00:20:52,708 --> 00:20:54,375 No. 350 00:20:54,458 --> 00:20:56,291 Deberías ir a casa y descansar. 351 00:20:56,375 --> 00:20:58,833 ¿Descansar? Me pasé 20 años durmiendo. 352 00:20:58,916 --> 00:21:01,666 - Papá, dobla aquí. - Jim, no dobles. 353 00:21:01,750 --> 00:21:03,208 Bueno, no entiendo… 354 00:21:03,291 --> 00:21:05,291 - A la izquierda. - No lo… 355 00:21:06,291 --> 00:21:09,750 - Gracias a Dios, sigue igual. - Sí. Ahí está. Sigamos. 356 00:21:10,291 --> 00:21:12,958 Ese no es el esposo de Deanna Russo. ¿Quién es? 357 00:21:13,458 --> 00:21:16,541 ¡No puede ser! Reconozco ese trasero. Es Blaine. 358 00:21:16,625 --> 00:21:20,916 ¿Me consiguió la casa de mis sueños? ¡Frena! ¿Por qué no dijeron nada? 359 00:21:21,000 --> 00:21:23,916 - No frenes. - ¿Qué te pasa? ¡Frena el auto! 360 00:21:24,000 --> 00:21:25,916 No frenes. Debe estar durmiendo. 361 00:21:26,000 --> 00:21:28,125 ¡Acaba de entrar a la casa! 362 00:21:28,208 --> 00:21:29,291 ¡Se veía cansado! 363 00:21:29,375 --> 00:21:32,041 - No sé qué hacer. - ¡Solo frena el auto! 364 00:21:32,125 --> 00:21:33,083 ¡Stephanie, no! 365 00:21:52,458 --> 00:21:55,666 Mira, alguien del refugio ya vino ayer 366 00:21:55,750 --> 00:21:57,541 a recoger nuestras donaciones. 367 00:21:57,625 --> 00:21:59,208 Pero gracias igual. 368 00:21:59,291 --> 00:22:00,291 ¿Tiffany? 369 00:22:01,458 --> 00:22:04,041 ¡No puede ser! 370 00:22:04,708 --> 00:22:06,083 ¿Stephanie? 371 00:22:06,166 --> 00:22:09,916 ¡Dios mío, mírate! 372 00:22:10,000 --> 00:22:12,666 - No lo puedo creer. - ¿Qué está pasando? 373 00:22:12,750 --> 00:22:15,208 Tengo tantas cosas que quiero decirte. 374 00:22:15,291 --> 00:22:17,916 Siempre me sentí mal por lo que pasó. 375 00:22:18,000 --> 00:22:20,500 No puedo creer que no te salió ese truco. 376 00:22:20,583 --> 00:22:23,166 Espera, ¿por qué vives aquí con Blaine? 377 00:22:23,250 --> 00:22:24,333 No entiendo. 378 00:22:24,416 --> 00:22:26,375 Es la casa de nuestros sueños. 379 00:22:26,458 --> 00:22:29,041 - Bueno… - ¿Qué haces tú aquí? 380 00:22:29,125 --> 00:22:30,583 Es una larga historia. 381 00:22:30,666 --> 00:22:33,791 Nuestros padres nos la compraron como regalo de bodas. 382 00:22:33,875 --> 00:22:36,250 Bueno, eso es todo. Fin. 383 00:22:36,333 --> 00:22:37,791 No, es imposible. 384 00:22:38,458 --> 00:22:41,000 ¿Dónde está Blaine? Trae a Blaine y… 385 00:22:41,083 --> 00:22:44,875 Lo siento mucho. Está tapado de trabajo. 386 00:22:45,500 --> 00:22:46,750 Veo lo que hiciste. 387 00:22:47,458 --> 00:22:50,041 Te deshiciste de mí para robarme mis sueños. 388 00:22:52,708 --> 00:22:53,791 Steph. 389 00:22:53,875 --> 00:22:55,333 No, yo… 390 00:22:55,416 --> 00:22:59,083 Sé que nunca nos llevamos bien, pero ya sabes, 391 00:22:59,166 --> 00:23:02,083 la belleza del tiempo es que uno sigue adelante. 392 00:23:02,166 --> 00:23:03,500 Bien, ¿sabes qué? 393 00:23:03,583 --> 00:23:07,291 Debo irme porque estoy preparando escabeche de calabacín, 394 00:23:07,375 --> 00:23:10,041 pero mis invitados nunca se van sin un regalo. 395 00:23:11,000 --> 00:23:13,041 Así que te voy a dar… 396 00:23:13,125 --> 00:23:14,250 - ¿Qué? - Toma. 397 00:23:14,333 --> 00:23:17,208 Casero, de masa madre. Una ofrenda de paz. 398 00:23:17,291 --> 00:23:21,166 Tengo muchas ganas de dejar atrás el pasado. 399 00:23:21,750 --> 00:23:25,208 Ya sabes, lo pasado, pasado. 400 00:23:26,083 --> 00:23:29,583 Quizá cuando te sientas mejor y un poco más estable, 401 00:23:29,666 --> 00:23:31,125 podemos comer un brunch. 402 00:23:31,208 --> 00:23:33,041 - ¡Blaine! - ¡Qué bueno verte! 403 00:23:33,125 --> 00:23:34,125 ¡Blaine! 404 00:23:37,541 --> 00:23:39,375 Vamos. 405 00:23:41,583 --> 00:23:42,833 ¿Quién era? 406 00:23:42,916 --> 00:23:43,791 Era… 407 00:23:44,541 --> 00:23:46,333 Stephanie Conway. 408 00:23:50,000 --> 00:23:51,041 ¿Se despertó? 409 00:23:57,083 --> 00:23:58,125 Sí. 410 00:24:01,333 --> 00:24:02,791 Totalmente conservada. 411 00:24:05,250 --> 00:24:07,291 Y aquí estamos. 412 00:24:08,375 --> 00:24:11,666 - ¿No tenía puesto el cinturón? - Creo que no. 413 00:24:12,458 --> 00:24:14,791 - Está cerrado, cariño. - ¡Papá! 414 00:24:14,875 --> 00:24:16,000 Aquí estamos. 415 00:24:16,583 --> 00:24:17,625 Muy bien… 416 00:24:19,791 --> 00:24:20,625 Está… 417 00:24:28,458 --> 00:24:30,166 Dios mío. 418 00:24:31,041 --> 00:24:33,000 Nunca me atreví a cambiar nada. 419 00:24:33,083 --> 00:24:37,458 También guardé tu Cabriolet. No soy bueno para soltar las cosas. 420 00:24:45,458 --> 00:24:49,000 Tampoco cancelé tus suscripciones a revistas. 421 00:24:49,083 --> 00:24:52,125 Espera, ¿Madonna ahora se llama Lady Gaga? 422 00:24:54,000 --> 00:24:54,833 - No. - No. 423 00:24:54,916 --> 00:24:57,083 Pero es idéntica a Madonna. 424 00:24:57,166 --> 00:24:59,833 Fue mucho por hoy. Ya te pondremos al día. 425 00:25:01,750 --> 00:25:02,833 ¡Papá! 426 00:25:06,500 --> 00:25:08,875 Papá. ¿Qué carajo? 427 00:25:09,458 --> 00:25:12,958 ¿Quién se encargó de mi alimentación? Mis senos son enormes. 428 00:25:13,541 --> 00:25:16,000 Bueno, estás envejeciendo. 429 00:25:16,083 --> 00:25:17,916 Los cuerpos cambian 430 00:25:18,000 --> 00:25:21,166 y pronto pasarás por la menopausia. 431 00:25:21,250 --> 00:25:22,875 Dios mío. Basta. 432 00:25:24,375 --> 00:25:25,750 No puedo hacer esto. 433 00:25:27,750 --> 00:25:30,250 Estuve tan cerca de tener mi vida soñada. 434 00:25:30,333 --> 00:25:32,125 Aún puedes, cariño. 435 00:25:32,208 --> 00:25:34,291 No puedo. Mira esto. 436 00:25:36,291 --> 00:25:38,375 Si alguien puede, esa eres tú. 437 00:25:39,166 --> 00:25:41,791 Papá, cállate. Yo abro. 438 00:25:41,875 --> 00:25:42,958 Papá… 439 00:25:43,583 --> 00:25:44,875 Dios. Bien. 440 00:25:56,416 --> 00:25:58,375 ¡BIENVENIDA A CASA! CON AMOR, SETH 441 00:25:58,458 --> 00:26:00,583 ESCUELA HARDING 2002 442 00:26:12,625 --> 00:26:15,625 ¡SIENTO QUE TE HAYAS MUERTO! 443 00:26:19,041 --> 00:26:21,291 GRADUACIÓN 444 00:26:21,375 --> 00:26:23,041 REY Y REINA DEL BAILE 445 00:26:23,625 --> 00:26:26,625 STEPHANIE CONWAY ¡A MITAD DE CAMINO AL CIELO! 446 00:26:58,291 --> 00:27:00,416 Steph, cariño, ¿qué haces? 447 00:27:00,500 --> 00:27:02,916 Intento no ser fea. 448 00:27:04,666 --> 00:27:06,958 Estoy cansada de que se burlen de mí. 449 00:27:11,166 --> 00:27:13,375 No eres fea. 450 00:27:14,791 --> 00:27:16,166 Sí, lo soy. 451 00:27:17,208 --> 00:27:19,708 Solo quiero ser como los populares. 452 00:27:20,875 --> 00:27:22,625 ¿Qué tienen que tú no tengas? 453 00:27:22,708 --> 00:27:26,250 Lindo cabello. Ropa sexi. Novios aún más sexis. 454 00:27:28,750 --> 00:27:30,541 No tienen mi acento. 455 00:27:32,208 --> 00:27:33,333 Bueno… 456 00:27:34,291 --> 00:27:38,083 yo pienso que eres hermosa, 457 00:27:38,166 --> 00:27:40,875 inteligente y graciosa. 458 00:27:42,625 --> 00:27:44,666 Y que el acento te hace única. 459 00:27:46,958 --> 00:27:49,500 No cuenta si lo dices tú, mamá. 460 00:27:50,291 --> 00:27:51,541 No, ¿verdad? 461 00:27:51,625 --> 00:27:54,916 Qué lástima, porque es la verdad. 462 00:27:56,208 --> 00:27:58,625 Las mamás saben este tipo de cosas. 463 00:27:59,875 --> 00:28:02,625 - Y sé que tú… - Mamá. 464 00:28:03,416 --> 00:28:04,708 …te graduarás, 465 00:28:05,416 --> 00:28:06,416 crecerás 466 00:28:07,375 --> 00:28:09,375 y tendrás la vida más perfecta. 467 00:28:10,250 --> 00:28:11,291 Lo sé. 468 00:28:13,333 --> 00:28:14,291 ¿En serio? 469 00:28:16,291 --> 00:28:18,708 ¿Crees que podría ser reina del baile? 470 00:28:20,125 --> 00:28:22,500 - ¿Eso es lo que quieres? - Obvio. 471 00:28:24,750 --> 00:28:27,625 Bueno, si alguien puede lograrlo, 472 00:28:27,708 --> 00:28:28,791 esa eres tú. 473 00:29:14,875 --> 00:29:15,833 VOLVER A LA ESCUELA 474 00:29:15,916 --> 00:29:17,250 SER CAPITANA DE PORRISTAS 475 00:29:17,333 --> 00:29:18,208 HACER AMIGOS 476 00:29:18,291 --> 00:29:19,291 SER POPULAR 477 00:29:19,375 --> 00:29:20,541 SER REINA DEL BAILE 478 00:29:43,458 --> 00:29:45,500 - ¡Martha! - ¡Santo cielo! 479 00:29:45,583 --> 00:29:47,541 - ¡Ahí estás! - ¡Steph! ¿Qué…? 480 00:29:48,125 --> 00:29:49,875 - Sí. - ¿Qué haces aquí? 481 00:29:49,958 --> 00:29:53,083 Este es el tipo de auto que conduciría una directora. 482 00:29:53,166 --> 00:29:55,541 Lo hiciste muy bien. 483 00:29:56,750 --> 00:29:58,666 Necesito que me ayudes con algo. 484 00:29:59,625 --> 00:30:00,916 Quiero volver a la escuela. 485 00:30:01,708 --> 00:30:02,916 Steph. 486 00:30:03,000 --> 00:30:04,125 Eso es maravilloso. 487 00:30:04,208 --> 00:30:05,416 Sí, claro. 488 00:30:05,500 --> 00:30:08,458 Puedo darte información sobre algunos programas. 489 00:30:08,541 --> 00:30:13,041 No, Marth, me refería a regresar a la Secundaria Harding 490 00:30:13,125 --> 00:30:14,666 y completar el último año. 491 00:30:15,958 --> 00:30:16,875 ¿Qué? 492 00:30:18,000 --> 00:30:18,875 Cielos. 493 00:30:19,541 --> 00:30:20,458 No… 494 00:30:21,083 --> 00:30:21,916 ¿No? 495 00:30:22,000 --> 00:30:24,375 No digo que no, pero tal vez no. 496 00:30:24,458 --> 00:30:26,000 Steph, ¿sabes qué? 497 00:30:26,583 --> 00:30:27,875 En vez de eso… 498 00:30:28,583 --> 00:30:30,291 puedes tomar clases en línea. 499 00:30:30,916 --> 00:30:32,083 O… 500 00:30:33,208 --> 00:30:35,583 cursos para el GED en la universidad pública. 501 00:30:35,666 --> 00:30:38,458 No puedo pasar al siguiente capítulo de mi vida 502 00:30:38,541 --> 00:30:41,375 si estoy atrapada en el anterior hace 20 años. 503 00:30:42,416 --> 00:30:44,208 Y lo entiendo, pero… 504 00:30:44,833 --> 00:30:49,166 Steph, no puedo dejar que una mujer de casi 40 años vaya a la secundaria. 505 00:30:49,250 --> 00:30:52,000 Sí, pero escuchaste a la doctora. 506 00:30:52,083 --> 00:30:54,458 Aún tengo 17 años mentalmente. 507 00:30:54,541 --> 00:30:55,708 - Mira… - Eso… 508 00:30:55,791 --> 00:30:59,625 Es científico. No puedes discutir con la ciencia. 509 00:30:59,708 --> 00:31:02,375 - ¿Segura de que estás lista para volver? - ¡Sí! 510 00:31:02,458 --> 00:31:05,958 La secundaria fue ayer para mí. No será nada raro. 511 00:31:06,833 --> 00:31:08,375 ¿Qué más puedo hacer? 512 00:31:08,458 --> 00:31:12,125 ¿Empezar un Only Fans? ¿Tirarme un pedo vaginal por 20 dólares? 513 00:31:12,208 --> 00:31:15,083 - ¿Qué? - Creo que eso es lo que hacen. 514 00:31:15,166 --> 00:31:18,250 Esas no son las únicas opciones. Tienes muchas. 515 00:31:18,833 --> 00:31:22,541 Mira, la secundaria es un ecosistema intenso pero delicado. 516 00:31:22,625 --> 00:31:24,583 Sí, y lo puedo manejar. 517 00:31:25,166 --> 00:31:27,833 Solo queda un mes del año escolar. 518 00:31:27,916 --> 00:31:30,541 ¡Es perfecto! ¡Es el tiempo que me perdí! 519 00:31:31,291 --> 00:31:34,291 - Sí. - Es el destino. 520 00:31:34,375 --> 00:31:36,541 Como Destiny's Child. 521 00:31:38,291 --> 00:31:41,708 Bueno, quizá seas la primera persona en la historia 522 00:31:41,791 --> 00:31:44,208 que usa un certificado médico para ir a la escuela. 523 00:31:44,291 --> 00:31:46,708 ¡Dios mío! ¡Sí! 524 00:31:47,291 --> 00:31:50,291 ¡Martha! Vaya, eres la mejor. 525 00:31:50,375 --> 00:31:52,083 Estoy muy preocupada. 526 00:31:56,041 --> 00:31:58,166 VOLVER A LA ESCUELA 527 00:32:25,708 --> 00:32:26,750 Perdón, cariño. 528 00:32:27,333 --> 00:32:28,458 Estuve en coma. 529 00:32:55,833 --> 00:32:58,250 ¡Señorita Conway! 530 00:32:59,708 --> 00:33:01,166 ¡Hola! ¡Buenos días! 531 00:33:01,250 --> 00:33:04,625 Quería saludar en tu lengua nativa. Eres australiana, ¿no? 532 00:33:04,708 --> 00:33:06,416 - Sí. - ¡Bien! 533 00:33:06,500 --> 00:33:09,708 Tu amiga, mi jefa, la directora, me pidió que te mostrara todo 534 00:33:09,791 --> 00:33:12,041 y te orientara un poco en Harding. 535 00:33:12,666 --> 00:33:14,958 No hace falta. Conozco todo. 536 00:33:15,041 --> 00:33:18,500 Vamos, es divertido. No tengo nada más que hacer. 537 00:33:18,583 --> 00:33:22,291 Soy el señor Tapper, el consejero, pero puedes llamarme Mr. T. 538 00:33:22,375 --> 00:33:26,208 ¿Porque te "dan lástima los tontos" que tienen un mal primer día? 539 00:33:27,750 --> 00:33:31,250 Bueno, sí. Eso me haría sentir muy mal. 540 00:33:31,333 --> 00:33:34,208 No. Lo digo por Mr. T, el luchador. 541 00:33:34,291 --> 00:33:37,208 "Me dan lástima los tontos". 542 00:33:37,291 --> 00:33:41,500 Nunca dije eso, pero podría empezar ahora si quieres. 543 00:33:41,583 --> 00:33:43,583 ¡Me dan lástima los tontos! 544 00:33:43,666 --> 00:33:45,958 Mr. T siente lástima por los tontos. 545 00:33:47,125 --> 00:33:50,000 Muy bien. Hagamos un pequeño recorrido. 546 00:33:50,083 --> 00:33:53,291 Aquí tengo tus registros de 2002. Eras porrista. 547 00:33:53,375 --> 00:33:55,500 - Capitana. - Capitana de porristas. 548 00:33:56,000 --> 00:33:57,833 Presidenta del Club de la Moda. 549 00:33:58,583 --> 00:34:00,125 Tenías muy buenas notas. 550 00:34:00,208 --> 00:34:03,916 No digas eso. No quiero que nadie piense que soy una nerd. 551 00:34:04,000 --> 00:34:06,958 - Graduarte te resultará fácil. - Espera. ¿Qué pasó? 552 00:34:07,625 --> 00:34:10,041 ¿Dónde están los reyes de la graduación? 553 00:34:11,500 --> 00:34:13,916 A la directora no le parecía un buen mensaje, 554 00:34:14,000 --> 00:34:16,375 así que lo cambió por algo más positivo. 555 00:34:17,125 --> 00:34:19,583 - Parecen tampones. - Lo son. 556 00:34:19,666 --> 00:34:21,375 Es arte encontrado. 557 00:34:21,875 --> 00:34:24,250 O sea que son tampones encontrados. 558 00:34:25,125 --> 00:34:27,625 Sí, así es. 559 00:34:40,541 --> 00:34:43,125 Si no, finge que es historia falsa. 560 00:34:44,166 --> 00:34:45,333 ¡Perdón! 561 00:34:46,750 --> 00:34:47,583 ¿Stephanie? 562 00:34:48,291 --> 00:34:49,916 - ¡Dios mío! - ¡Soy Seth! 563 00:34:50,000 --> 00:34:51,291 - ¿Seth? - ¡Sí! 564 00:34:51,375 --> 00:34:53,125 - ¡Seth! - ¡Cielos! 565 00:34:54,000 --> 00:34:54,875 ¡Vaya! 566 00:34:54,958 --> 00:34:56,666 Martha dijo que habías vuelto, 567 00:34:56,750 --> 00:34:59,500 pero me costaba imaginar que fuera real. 568 00:34:59,583 --> 00:35:01,250 Pero mírate. ¡Te ves genial! 569 00:35:01,333 --> 00:35:04,250 ¡Soy yo! Mira, estoy caminando y hablando. 570 00:35:04,333 --> 00:35:06,166 - Sí, todo eso. - Todo. 571 00:35:06,250 --> 00:35:07,958 Como solías caminar y hablar. 572 00:35:08,041 --> 00:35:10,625 Vaya, mírate a ti. ¡Dios mío! 573 00:35:10,708 --> 00:35:14,000 - Te ves genial, agradable, adulto. - Sí. 574 00:35:14,583 --> 00:35:17,708 ¿Qué pasó con el nerd que se la pasaba en la biblioteca? 575 00:35:17,791 --> 00:35:20,000 Se convirtió en el bibliotecario. 576 00:35:20,791 --> 00:35:21,916 ¿En serio? 577 00:35:23,166 --> 00:35:25,333 Seth, muchas gracias por el anuario. 578 00:35:25,416 --> 00:35:27,458 ¿Por qué no entraste a saludar? 579 00:35:27,541 --> 00:35:33,041 No quería abrumarte. Y no puedo acostarme tarde si hay escuela. 580 00:35:34,625 --> 00:35:35,958 Mierda. 581 00:35:36,750 --> 00:35:37,583 Maldición. 582 00:35:38,083 --> 00:35:42,083 Ojalá pudiera quedarme a charlar, pero debo volver al trabajo. 583 00:35:42,166 --> 00:35:44,333 Sí, yo tengo una clase. 584 00:35:44,875 --> 00:35:47,583 No quiero llegar 20 años y diez minutos tarde. 585 00:35:47,666 --> 00:35:50,916 Nos vemos. Ya sabes dónde encontrarme. 586 00:35:51,000 --> 00:35:54,416 Sí, lo mismo digo. Sabes dónde estaré, en la biblioteca. 587 00:35:54,500 --> 00:35:57,666 - Algunas cosas no cambian. - Adiós, Seth. Te llamaré. 588 00:35:58,500 --> 00:36:00,583 O puedes hacer una división larga. 589 00:36:04,000 --> 00:36:05,958 Steph, ¿cómo va tu primer día? 590 00:36:06,041 --> 00:36:09,208 Dios mío, ha sido increíble. 591 00:36:09,291 --> 00:36:12,666 Estoy haciendo amigos. Todos están obsesionados conmigo. 592 00:36:12,750 --> 00:36:16,000 Genial. Nos esforzamos por lograr un ambiente amistoso. 593 00:36:16,083 --> 00:36:19,708 Oye, necesito hablar contigo sobre volver a las Bulldogettes. 594 00:36:19,791 --> 00:36:23,000 Creo que deberías concentrarte en lo académico. 595 00:36:23,083 --> 00:36:24,958 Sí. Claro. 596 00:36:25,791 --> 00:36:28,541 Pero ¿con quién hablo para reincorporarme? 597 00:36:29,875 --> 00:36:32,750 Conmigo. Soy la entrenadora de las porristas. 598 00:36:32,833 --> 00:36:35,000 Bien. Espera, veo lo que hiciste. 599 00:36:35,083 --> 00:36:36,458 Te convertiste en directora 600 00:36:36,541 --> 00:36:39,916 para obtener poder real dirigiendo el equipo de porristas. 601 00:36:40,416 --> 00:36:41,750 Brillante. Lo respeto. 602 00:36:41,833 --> 00:36:45,250 Sí, no es por eso que obtuve mi maestría en Educación. 603 00:36:46,000 --> 00:36:49,208 Creo que el equipo de porristas no necesita una más. 604 00:36:50,250 --> 00:36:53,666 Lo dudo. A cualquier equipo le encantaría tenerme. 605 00:36:53,750 --> 00:36:57,583 Solo quedan dos presentaciones, así que creo que no vale la pena. 606 00:36:57,666 --> 00:37:00,500 Marth, con una sola presentación podré deslumbrar 607 00:37:00,583 --> 00:37:02,541 y convertirme en reina del baile. 608 00:37:03,875 --> 00:37:06,375 - Steph… - Esta cabeza necesita una corona. 609 00:37:07,375 --> 00:37:09,916 Lo siento mucho. No la recibirá. 610 00:37:10,000 --> 00:37:10,875 Steph, 611 00:37:11,708 --> 00:37:14,416 ya no elegimos reina del baile en esta escuela. 612 00:37:19,708 --> 00:37:21,833 Cielos, ¿estás teniendo un derrame? 613 00:37:26,291 --> 00:37:27,166 ¿Qué? 614 00:37:27,250 --> 00:37:29,666 Las competencias así son peligrosas. 615 00:37:29,750 --> 00:37:33,250 Ganar cosas no refleja los valores de la escuela. 616 00:37:33,333 --> 00:37:36,625 Sin ganadores, no hay perdedores. 617 00:37:36,708 --> 00:37:39,458 Hice una escuela sin perdedores. 618 00:37:39,541 --> 00:37:43,208 Pero todos me dijeron cuánto quieren una reina del baile. 619 00:37:43,291 --> 00:37:47,291 Si todos los estudiantes lo quieren, saben que pueden pedirlo. 620 00:37:47,375 --> 00:37:49,041 Hasta ahora, nadie lo hizo. 621 00:37:49,125 --> 00:37:51,375 Estuvo cerca. Estuviste muy cerca. 622 00:37:51,458 --> 00:37:54,291 - Me lo pondré en la boca. - Uno más. Lista… 623 00:37:55,666 --> 00:37:56,500 ¡Sí! 624 00:37:56,583 --> 00:37:59,333 ¡Hola! ¿Aquí se sientan las zorras? 625 00:38:00,041 --> 00:38:02,375 A zorrear con las zorras, sí. 626 00:38:03,708 --> 00:38:05,375 Es como decir: "¿Qué tal?". 627 00:38:05,458 --> 00:38:07,833 - Soy Janet. - Yo soy Yaz, y él es Neil. 628 00:38:07,916 --> 00:38:10,208 Y tu atuendo vintage es todo. 629 00:38:10,291 --> 00:38:12,458 Y no estoy bromeando, en serio. 630 00:38:12,541 --> 00:38:16,208 Bueno, ¿qué es esta enorme mesa para almorzar? 631 00:38:16,291 --> 00:38:18,541 ¿Cómo sabemos dónde se sientan los populares? 632 00:38:18,625 --> 00:38:22,458 Bueno, cuando solo hay una mesa, todos somos populares. 633 00:38:22,541 --> 00:38:24,791 - Todos. - No. La vida no funciona así. 634 00:38:24,875 --> 00:38:26,791 Hay tres formas de ser popular: 635 00:38:26,875 --> 00:38:29,458 ser porrista, trabajar en Abercrombie 636 00:38:29,541 --> 00:38:31,208 o abrir la puerta trasera. 637 00:38:31,291 --> 00:38:33,708 - ¿Qué? - Entonces soy muy popular. 638 00:38:34,958 --> 00:38:35,791 ¿Qué? 639 00:38:36,458 --> 00:38:38,916 - Nada. - En fin, Janet… 640 00:38:40,250 --> 00:38:43,750 Me preguntaba si querrías firmar mi petición 641 00:38:43,833 --> 00:38:46,041 para volver a elegir reina del baile. 642 00:38:46,125 --> 00:38:48,541 - ¡Santo cielo! - ¡No puede ser! 643 00:38:48,625 --> 00:38:53,083 ¿Respeto los esfuerzos para lograr un cambio en los sistemas sociales? Sí. 644 00:38:53,166 --> 00:38:56,750 También es innovador ver una estrategia de campaña no digital. 645 00:38:56,833 --> 00:38:58,333 - Sí. - Así que firmaré. 646 00:38:58,416 --> 00:39:01,791 Yo también, pero no te sorprendas si somos los únicos. 647 00:39:02,375 --> 00:39:03,541 ¿Por qué? 648 00:39:03,625 --> 00:39:06,208 Nadie lo va a firmar si Bri Luvs no firma. 649 00:39:06,291 --> 00:39:08,125 - ¿Quién? - Ella. 650 00:39:08,750 --> 00:39:11,458 Bri Luvs. Es su nombre en las redes sociales. 651 00:39:11,541 --> 00:39:14,291 La siguen como tres millones en Instagram. 652 00:39:14,375 --> 00:39:18,791 Y esos 45 kilos de sensualidad son su novio, Lance, que está buenísimo. 653 00:39:18,875 --> 00:39:21,791 Vice hizo un vlog sobre su relación abierta 654 00:39:21,875 --> 00:39:24,666 y la llamó el estándar de oro del futuro. 655 00:39:24,750 --> 00:39:27,166 Genial. ¿Cómo hago para que lo firme? 656 00:39:27,250 --> 00:39:28,583 No podrás. 657 00:39:28,666 --> 00:39:30,208 Ella es intocable. 658 00:39:30,291 --> 00:39:33,250 Todos son amigos de ella, pero ella no es amiga de nadie. 659 00:39:33,333 --> 00:39:34,166 Sí. 660 00:39:34,250 --> 00:39:36,500 - Cielos, está viniendo para acá. - No. 661 00:39:36,583 --> 00:39:38,375 Actúa normal. No la mires… 662 00:39:39,375 --> 00:39:42,083 - ¡Yaz! Cuánto tiempo. - Mucho tiempo. 663 00:39:42,166 --> 00:39:46,666 ¡Mucho! Janet, amé tu publicación sobre la positividad corporal alternativa. 664 00:39:46,750 --> 00:39:48,375 Eres tan inspiradora. 665 00:39:48,458 --> 00:39:50,958 Solo mostré mi nuevo traje de baño. 666 00:39:51,041 --> 00:39:53,875 Hola, soy Bri, y tú debes ser Stephanie. 667 00:39:53,958 --> 00:39:55,041 Oí hablar de ti. 668 00:39:55,125 --> 00:39:55,958 ¿En serio? 669 00:39:56,833 --> 00:39:57,791 Digo… 670 00:39:58,833 --> 00:40:01,666 sí, obviamente, porque soy lo máximo. 671 00:40:01,750 --> 00:40:04,500 Y solía ser tú cuando estudiaba aquí. 672 00:40:04,583 --> 00:40:07,541 La más popular de la escuela, porque somos iguales. 673 00:40:07,625 --> 00:40:09,875 No pienso en la popularidad. 674 00:40:09,958 --> 00:40:12,875 Estoy construyendo mi marca auténtica, consciente, 675 00:40:12,958 --> 00:40:16,125 positiva sobre el cuerpo, buena para el medioambiente, 676 00:40:16,208 --> 00:40:19,958 sobre inclusión, moda, comida, y estilos de vida divertidos. 677 00:40:20,041 --> 00:40:22,916 Y si mucha gente responde a eso, genial. 678 00:40:23,500 --> 00:40:25,750 Totalmente. Sí. 679 00:40:25,833 --> 00:40:28,000 Digo, obviamente. 680 00:40:28,875 --> 00:40:31,333 Ya que estás, ¿podrías firmar esto? 681 00:40:31,416 --> 00:40:33,458 No, no sigas. 682 00:40:33,541 --> 00:40:37,250 Me comprometí a no usar papel. Solo formularios digitales. 683 00:40:37,333 --> 00:40:40,291 Sé que lo entiendes. Pero ¿nos tomamos una selfi? 684 00:40:40,833 --> 00:40:42,333 Sí. Por supuesto. 685 00:40:42,875 --> 00:40:43,875 ¿A dónde? 686 00:40:45,500 --> 00:40:47,458 ¿A dónde vamos? ¿Qué…? 687 00:40:49,916 --> 00:40:51,625 - ¿Y eso? - Antes de que me olvide. 688 00:40:51,708 --> 00:40:54,375 Mi mamá, Tiffany, te manda saludos. 689 00:40:54,458 --> 00:40:56,416 Dice que está casada con Blaine 690 00:40:56,500 --> 00:40:58,666 y vive en la casa de tus sueños. 691 00:40:58,750 --> 00:41:00,666 Tu mamá, Tiffany. 692 00:41:00,750 --> 00:41:02,833 Un gusto, Stephanie. Adiós. 693 00:41:03,541 --> 00:41:05,250 - Adiós. - Adiós. 694 00:41:06,125 --> 00:41:08,416 Amor, estás haciendo manspreading. 695 00:41:12,291 --> 00:41:14,833 Dios mío. Sabe que existes. 696 00:41:14,916 --> 00:41:18,333 Sí, porque probablemente ya esté obsesionado conmigo. 697 00:41:19,208 --> 00:41:21,625 ¿Qué es eso? ¿Un simulacro de incendio? 698 00:41:21,708 --> 00:41:24,333 - ¿Invasión de robots? - Bri saldrá en vivo. 699 00:41:24,916 --> 00:41:28,750 Chicos, tenemos una nueva estudiante, y es mayor que nosotros. 700 00:41:28,833 --> 00:41:31,500 Quiero recordarles a todos, en todo el mundo, 701 00:41:31,583 --> 00:41:35,000 que tratar a alguien diferente por la edad se llama "edadismo". 702 00:41:35,083 --> 00:41:38,375 No importa cuán raros o desubicados puedan parecer, 703 00:41:38,958 --> 00:41:40,166 eso no está bien. 704 00:41:40,791 --> 00:41:42,750 Pronto tendré noticias increíbles 705 00:41:42,833 --> 00:41:45,833 sobre mis vacaciones desintoxicantes en Nepal. 706 00:41:45,916 --> 00:41:48,750 Recuerden, Bri los ama. 707 00:41:50,583 --> 00:41:51,541 Qué sexi. 708 00:41:52,125 --> 00:41:53,125 Tú eres sexi. 709 00:41:54,958 --> 00:41:58,041 - Firmaré tu petición. - ¡Sí! ¡Tres personas! 710 00:41:58,125 --> 00:41:59,083 Cielos, no. 711 00:41:59,166 --> 00:42:01,500 Necesito que las porristas firmen esto. 712 00:42:01,583 --> 00:42:03,708 Ejercerán la presión de porristas. 713 00:42:03,791 --> 00:42:07,041 Bueno, lo firmarán, porque ya lo hicimos. 714 00:42:08,791 --> 00:42:11,416 - ¿Ustedes son las porristas? - Exacto. 715 00:42:13,083 --> 00:42:15,333 ¿Listos? ¡Bien! 716 00:42:15,416 --> 00:42:17,708 La Tierra está humeando. 717 00:42:17,791 --> 00:42:19,750 Necesitamos nuevas leyes. 718 00:42:20,583 --> 00:42:25,541 Las tortugas se ahogan con pajitas de plástico. 719 00:42:27,916 --> 00:42:29,833 Buen trabajo. ¿Qué te pareció? 720 00:42:31,083 --> 00:42:32,291 ¿Qué fue eso? 721 00:42:32,833 --> 00:42:35,166 - Eso… - ¿Qué fue eso? 722 00:42:36,166 --> 00:42:38,375 - Es nuestra rutina más popular. - Sí. 723 00:42:39,791 --> 00:42:41,500 ¿A quién estaban animando? 724 00:42:41,583 --> 00:42:42,791 A todos. 725 00:42:42,875 --> 00:42:45,625 Para que hagan lo correcto. ¡Equipo humanidad! 726 00:42:45,708 --> 00:42:47,041 ¡Equipo humanidad! 727 00:42:48,833 --> 00:42:51,791 Pero ¿y la música, el baile y las volteretas? 728 00:42:52,375 --> 00:42:55,000 No, eso no. No lo hacemos más. 729 00:42:55,083 --> 00:42:57,750 Y tampoco bailamos sexualmente. 730 00:42:57,833 --> 00:43:00,833 Queremos que escuchen nuestras palabras, no nuestros cuerpos. 731 00:43:00,916 --> 00:43:03,500 Bueno, pero esta rutina sería mucho mejor 732 00:43:03,583 --> 00:43:07,083 si me hicieran creer que están a punto de mostrar las tetas. 733 00:43:07,166 --> 00:43:09,000 - No. Steph… - Sí, Martha. 734 00:43:09,083 --> 00:43:09,958 - Bien. - Sí. 735 00:43:10,041 --> 00:43:13,791 Tenía un paso característico. Se llama "de labios a labios". 736 00:43:13,875 --> 00:43:15,375 Todos, háganlo conmigo. 737 00:43:15,458 --> 00:43:17,041 - No. - Primero la cara. 738 00:43:17,125 --> 00:43:18,666 - Los dedos bajan. - No. 739 00:43:18,750 --> 00:43:20,208 Bajan y arriba… 740 00:43:20,291 --> 00:43:22,708 ¡No! ¿Por qué lo hacen? Dije que no. 741 00:43:22,791 --> 00:43:24,291 Está bien, escuchen. 742 00:43:24,375 --> 00:43:27,458 Lo haríamos, pero Bri Luvs publicó en Instagram 743 00:43:27,541 --> 00:43:29,791 que las porristas eran antifeministas. 744 00:43:29,875 --> 00:43:32,291 La escuela se puso en nuestra contra. 745 00:43:32,375 --> 00:43:34,791 Su publicación tuvo siete millones de "me gusta". 746 00:43:34,875 --> 00:43:36,375 - Ocho. - Es mejor así. 747 00:43:36,458 --> 00:43:39,250 Mostrémosle la rutina del control de armas. 748 00:43:39,333 --> 00:43:40,833 - Es buena. - ¡No, esperen! 749 00:43:40,916 --> 00:43:42,750 ¿Qué es este equipo? 750 00:43:42,833 --> 00:43:43,666 A ver… 751 00:43:45,291 --> 00:43:46,791 ¿hay una capitana? 752 00:43:46,875 --> 00:43:49,041 Sí, yo soy el capitán. 753 00:43:49,125 --> 00:43:51,375 - Yo soy la capitana. - Yo soy el capitán. 754 00:43:51,458 --> 00:43:52,666 Yo soy la capitana. 755 00:43:53,333 --> 00:43:54,500 - Y la entrenadora. - ¿Tú? 756 00:43:55,750 --> 00:43:56,750 Martha… 757 00:43:56,833 --> 00:43:59,041 - Es la peor mierda que escuché. - Steph. 758 00:43:59,125 --> 00:44:02,291 Todos somos capitanes para promover… Todos juntos. 759 00:44:02,375 --> 00:44:05,041 ¡La igualdad! 760 00:44:05,125 --> 00:44:08,250 Incluyéndote a ti, Steph. Bienvenida. 761 00:44:08,333 --> 00:44:10,916 ¿No te encanta? ¿Estás bien? 762 00:44:11,708 --> 00:44:13,125 Santo cielo. 763 00:44:13,208 --> 00:44:15,333 Le encantó, chicos. ¡Bien hecho! 764 00:44:18,000 --> 00:44:19,083 ¡Dios mío! 765 00:44:20,041 --> 00:44:22,083 SER CAPITANA DE PORRISTAS 766 00:44:22,166 --> 00:44:23,583 LA MÁQUINA DEL TIEMPO 767 00:44:23,666 --> 00:44:25,125 Disculpe, señor Byrd. 768 00:44:25,208 --> 00:44:26,416 Hola, ¿qué tal? 769 00:44:26,958 --> 00:44:28,583 Como eres mi bibliotecario, 770 00:44:28,666 --> 00:44:31,625 estás obligado a ayudarme a investigar algo, ¿sí? 771 00:44:31,708 --> 00:44:32,541 Sí, por ley. 772 00:44:32,625 --> 00:44:36,291 El sindicato de maestros es muy estricto con ese tipo de cosas. 773 00:44:36,375 --> 00:44:39,375 Es broma. No estoy en el sindicato. ¿Qué pasa? 774 00:44:39,916 --> 00:44:41,833 - Esto es adictivo. - Sí. 775 00:44:41,916 --> 00:44:45,083 Las redes son una herramienta vital para la comunicación. 776 00:44:45,166 --> 00:44:48,250 ¡Mira, es una tortuga cogiéndose una roca! 777 00:44:48,833 --> 00:44:49,666 Eso es. 778 00:44:49,750 --> 00:44:51,416 Sí, eso merece un corazón. 779 00:44:51,500 --> 00:44:52,958 Y también son para eso. 780 00:44:53,041 --> 00:44:55,791 De acuerdo. Creo que ya entendí. 781 00:44:55,875 --> 00:44:56,708 Bien. 782 00:44:56,791 --> 00:45:00,375 Consigues seguidores siendo alguien que le cae bien a todos. 783 00:45:00,458 --> 00:45:03,833 Es un concurso de popularidad, pero no solo en la secundaria, 784 00:45:03,916 --> 00:45:05,333 sino en todo el mundo. 785 00:45:05,416 --> 00:45:08,708 - Y el mundo es tu teléfono. - Sí. Exactamente. 786 00:45:08,791 --> 00:45:10,541 - Eso es. - Es muy triste. 787 00:45:10,625 --> 00:45:14,250 ¡No! Esto es increíble. Es como un atajo. 788 00:45:14,333 --> 00:45:17,500 Vaya, ya me arrepiento de haberte mostrado esto. 789 00:45:17,583 --> 00:45:19,541 Es solo para que la gente finja 790 00:45:19,625 --> 00:45:22,000 que su vida y su piel son mejores de lo que son. 791 00:45:22,083 --> 00:45:25,708 ¿Por eso publicaste esta foto tuya con una chica sexi? 792 00:45:25,791 --> 00:45:28,625 No, es mi exprometida, Diana. 793 00:45:28,708 --> 00:45:30,458 - ¿Estabas comprometido? - Sí. 794 00:45:30,541 --> 00:45:33,125 ¡No puede ser! Seth. 795 00:45:33,208 --> 00:45:35,041 Así es como terminé aquí. 796 00:45:35,125 --> 00:45:38,000 Trabajábamos en los archivos nacionales en Washington 797 00:45:38,083 --> 00:45:40,333 y al separarnos, necesitaba un cambio. 798 00:45:40,416 --> 00:45:42,958 Martha me consiguió un trabajo, y aquí estoy. 799 00:45:43,041 --> 00:45:45,958 Tener casi 40 y estar de nuevo en mi secundaria 800 00:45:46,041 --> 00:45:47,916 no es lo que quería, pero… 801 00:45:48,000 --> 00:45:50,083 - Dímelo a mí. - ¡Cierto! 802 00:45:50,166 --> 00:45:53,458 Debería volver a enriquecer las mentes jóvenes. 803 00:45:53,541 --> 00:45:55,291 No, debo cubrir la clase de teatro. 804 00:45:55,375 --> 00:45:56,625 - Nos vemos. - Sí. 805 00:45:56,708 --> 00:45:58,708 - Muy bien. - ¡Adiós! 806 00:46:02,000 --> 00:46:04,375 Voy a necesitar eso. Sí, gracias, Steph. 807 00:46:05,333 --> 00:46:06,500 ¡Por favor, papá! 808 00:46:07,041 --> 00:46:09,458 Los teléfonos son los nuevos Tamagotchis. 809 00:46:09,541 --> 00:46:13,875 Necesito uno, y te prometo que respetaré los minutos. 810 00:46:13,958 --> 00:46:17,791 Es por mi propia seguridad, porque ¿qué pasa si me secuestran? 811 00:46:17,875 --> 00:46:21,250 Creo que si te secuestran, te quitarán el teléfono. 812 00:46:21,333 --> 00:46:23,125 No si lo escondo en mi… 813 00:46:24,000 --> 00:46:27,291 Bueno, por seguridad, creo que es algo útil. 814 00:46:28,208 --> 00:46:29,166 Te compré esto. 815 00:46:31,041 --> 00:46:33,291 Santo cielo. 816 00:46:37,333 --> 00:46:38,250 Papá… 817 00:46:39,708 --> 00:46:41,375 - ¡Gracias! - De nada. 818 00:46:41,458 --> 00:46:43,375 ¡Eres el mejor papá! 819 00:46:46,000 --> 00:46:48,500 ¡Papá, no puedo creerlo! 820 00:46:49,333 --> 00:46:51,833 Hola, chicos, soy yo, Stephanie. 821 00:46:51,916 --> 00:46:54,333 Estoy relajándome aquí en mi rancho. 822 00:46:54,416 --> 00:46:56,083 No sé cómo hacer esto. 823 00:46:56,166 --> 00:47:00,875 Estaba pensando que deberíamos elegir reina del baile otra vez. 824 00:47:00,958 --> 00:47:02,375 #Ideaincreíble. 825 00:47:02,458 --> 00:47:04,208 #Sí. 826 00:47:04,291 --> 00:47:06,750 Corran la voz. Hagámoslo un virus. 827 00:47:07,291 --> 00:47:08,541 Sí, perfecto. 828 00:47:08,625 --> 00:47:10,791 Recuerden votar la temática del baile. 829 00:47:10,875 --> 00:47:13,291 Las opciones son: A. Bridgerton. 830 00:47:13,375 --> 00:47:14,875 B. El Orgullo. 831 00:47:14,958 --> 00:47:18,250 Y por sugerencia de último minuto de Stephanie Conway, 832 00:47:18,333 --> 00:47:20,666 C. The Real World: New Orleans. 833 00:47:21,333 --> 00:47:24,125 La democracia solo funciona si votan. 834 00:47:24,208 --> 00:47:26,416 - Paren. - ¡Los quiero! 835 00:47:26,500 --> 00:47:28,000 - Dios mío. - ¿Vas a ir? 836 00:47:28,083 --> 00:47:29,208 - Bien. - Qué sexis. 837 00:47:29,291 --> 00:47:31,708 Esperemos a la fiesta para contarles a todos. 838 00:47:31,791 --> 00:47:33,958 Dios mío, ¿habrá una fiesta? 839 00:47:36,000 --> 00:47:37,625 Hola, Stephanie. ¿Qué tal? 840 00:47:37,708 --> 00:47:40,958 Solo vine a decir que está todo bien. 841 00:47:41,041 --> 00:47:43,791 Incluso después de que me llamaste vieja. 842 00:47:44,541 --> 00:47:46,083 ¿Te pareció cruel? 843 00:47:46,166 --> 00:47:47,458 Lo siento mucho. 844 00:47:47,541 --> 00:47:50,833 Quería recordar que eso es una forma de discriminación. 845 00:47:50,916 --> 00:47:52,208 Está bien, entiendo. 846 00:47:52,291 --> 00:47:55,541 La abeja reina se siente amenazada por la chica nueva 847 00:47:55,625 --> 00:47:57,458 y decide pasar a la ofensiva. 848 00:47:57,541 --> 00:48:00,375 Como Sandy y Rizzo. Lo mismo pasó con tu mamá. 849 00:48:00,458 --> 00:48:03,250 No soy mi mamá. No soy como ella. 850 00:48:03,333 --> 00:48:06,750 Lo que pasó entre ustedes no tiene nada que ver conmigo. 851 00:48:06,833 --> 00:48:11,041 Genial. Ahora que somos amigas, ¿puedes seguirme en Insta? 852 00:48:11,125 --> 00:48:16,666 Soy "A" dentro de ese circulito "chicasexiencoma113". 853 00:48:16,750 --> 00:48:19,583 Una locura. Hay otras 112 chicas sexis en coma. 854 00:48:19,666 --> 00:48:23,125 Bien, mira, me piden mucho esto. 855 00:48:23,875 --> 00:48:25,416 Sigo a poca gente, 856 00:48:25,500 --> 00:48:28,083 porque si sigo a alguien, otro quizá se ofende. 857 00:48:28,166 --> 00:48:31,166 Es un sacrificio por la salud mental de todos. 858 00:48:31,250 --> 00:48:33,291 Pero suerte consiguiendo seguidores. 859 00:48:33,375 --> 00:48:36,041 Bien. Espera, ¿puedes seguirme tú? 860 00:48:36,750 --> 00:48:38,666 ¿Puedo seguirla en Instagram? 861 00:48:38,750 --> 00:48:39,583 No. 862 00:48:40,083 --> 00:48:40,958 No puedo. 863 00:48:41,041 --> 00:48:42,583 Perdón. 864 00:48:45,250 --> 00:48:46,750 HACER AMIGOS 865 00:48:49,958 --> 00:48:52,000 CONSEGUIR SEGUIDORES 866 00:48:53,291 --> 00:48:54,666 Hola, Steph. 867 00:48:54,750 --> 00:48:56,000 Puta madre. 868 00:48:56,083 --> 00:48:59,500 - Es un tutorial de maquillaje. - ¿De villanos de Batman? 869 00:48:59,583 --> 00:49:01,708 Necesito nuevos seguidores. 870 00:49:01,791 --> 00:49:06,416 No sabes a cuánta gente no le importas hasta que lo ves como un número. 871 00:49:06,500 --> 00:49:10,166 Está bien. Bueno, si te cansas de ser influencer, 872 00:49:10,250 --> 00:49:13,708 el Museo de Historia Natural dará Impacto profundo. 873 00:49:13,791 --> 00:49:15,500 Podemos ir el fin de semana. 874 00:49:15,583 --> 00:49:17,625 ¿Impacto profundo otra vez? 875 00:49:17,708 --> 00:49:21,541 Dios mío. Martha, tú y yo la vimos hace un par de fines de semana. 876 00:49:22,875 --> 00:49:26,250 En realidad, estás pensando en hace mil fines de semana. 877 00:49:28,125 --> 00:49:29,416 Claro. 878 00:49:29,958 --> 00:49:33,125 Bien, iría, pero tengo una fiesta este fin de semana. 879 00:49:33,833 --> 00:49:36,875 Genial. ¿Qué noche? Estoy completamente libre. 880 00:49:36,958 --> 00:49:40,500 Aún no lo sé, así que debo mantener la agenda abierta. 881 00:49:41,833 --> 00:49:42,666 Claro. 882 00:49:43,208 --> 00:49:46,625 ¿Dices que no para ir a una fiesta a la que no te invitaron 883 00:49:46,708 --> 00:49:48,458 y no sabes cuándo ni dónde será? 884 00:49:48,541 --> 00:49:51,291 Sí. Bueno, debo seguir con el contorneado. 885 00:49:54,000 --> 00:49:54,875 Está bien. 886 00:49:58,291 --> 00:49:59,708 Qué sexi. 887 00:49:59,791 --> 00:50:02,416 Incluso solo ella y yo sería… 888 00:50:02,500 --> 00:50:04,000 - Puedo hacerlo. - Sí. 889 00:50:06,875 --> 00:50:07,833 ¿Qué pasa? 890 00:50:08,833 --> 00:50:10,458 ¿Por qué están misteriosos? 891 00:50:11,416 --> 00:50:12,541 ¿Qué? No me digan… 892 00:50:13,291 --> 00:50:16,916 ¿Están juntos? Dios mío. ¡No te llamaré mamá! 893 00:50:17,000 --> 00:50:20,291 Martha me dice que ya estás atrasada en tus clases. 894 00:50:20,375 --> 00:50:22,833 ¿Estás consumiendo crack? 895 00:50:22,916 --> 00:50:24,166 No. 896 00:50:24,250 --> 00:50:27,208 Papá, todavía me estoy adaptando. 897 00:50:28,000 --> 00:50:30,833 Oí que hay ocho películas más de Rápido y Furioso. 898 00:50:30,916 --> 00:50:34,375 Solo quiero que le prestes a tu tarea la atención que merece. 899 00:50:34,458 --> 00:50:38,875 Es que estuve muy ocupada con cosas importantes, como hacer amigos. 900 00:50:38,958 --> 00:50:41,083 Bueno, bien. Eso es fantástico. 901 00:50:41,583 --> 00:50:43,583 - Pero igual haz tu tarea. - Sí. 902 00:50:43,666 --> 00:50:46,041 Eres inteligente, siempre lo has sido. 903 00:50:46,125 --> 00:50:48,625 No quiero que desperdicies esta oportunidad. 904 00:50:48,708 --> 00:50:51,458 Bien. Tengo la solución para esto. 905 00:50:51,541 --> 00:50:53,958 - Sin teléfono el fin de semana. - ¿Qué? 906 00:50:55,541 --> 00:50:57,375 Papá, no. ¿Cómo viviré? 907 00:50:57,458 --> 00:50:59,958 Sobreviviste 20 años sin comida sólida. 908 00:51:00,041 --> 00:51:02,208 Puedes pasar dos días sin tu iPhone. 909 00:51:02,291 --> 00:51:03,708 - ¡No! - Dámelo. 910 00:51:03,791 --> 00:51:06,083 - ¿Es en serio? - Sí. Estoy hablando… 911 00:51:06,166 --> 00:51:08,041 ¿Hablas totalmente en serio? 912 00:51:08,125 --> 00:51:10,000 - En serio. - ¿Eres de Siria? 913 00:51:10,083 --> 00:51:11,125 Hablo en serio. 914 00:51:11,208 --> 00:51:12,458 ¡No! 915 00:51:13,875 --> 00:51:14,875 ¡No! 916 00:51:14,958 --> 00:51:17,500 - Dame el teléfono. - Toma, aquí lo tienes. 917 00:51:18,375 --> 00:51:19,208 Es el control. 918 00:51:19,291 --> 00:51:21,958 ¡No! 919 00:51:22,041 --> 00:51:25,291 - Suelta el marco de la puerta. - ¡No! ¡Es mi teléfono! 920 00:51:25,375 --> 00:51:26,541 Dale el teléfono. 921 00:51:26,625 --> 00:51:27,708 No… 922 00:51:32,750 --> 00:51:34,708 Muchas gracias, directora Martha. 923 00:51:35,208 --> 00:51:37,791 Dios mío, Lance y Bri están divinos. 924 00:51:37,875 --> 00:51:40,458 ¿Qué onda? Fueron todos. 925 00:51:40,541 --> 00:51:42,416 ¿Me devuelves mi teléfono? 926 00:51:42,500 --> 00:51:44,208 Dios mío. 927 00:51:44,291 --> 00:51:49,041 Chicos, ¿en qué clase de mundo psicópata no invitan a las porristas a una fiesta? 928 00:51:49,125 --> 00:51:51,833 ¡Hola! ¿Son estúpidos? ¡Somos la fiesta! 929 00:51:51,916 --> 00:51:53,666 Claro que no nos invitaron. 930 00:51:53,750 --> 00:51:55,416 - Es vip MP. - Sí. 931 00:51:55,500 --> 00:51:58,916 Solo vas si te siguen. Solo los lindos y geniales. 932 00:51:59,000 --> 00:52:01,500 - Sí. - Pero somos lindos y geniales. 933 00:52:01,583 --> 00:52:02,416 Gracias. 934 00:52:03,000 --> 00:52:05,458 Cuatro años de no ser invitados 935 00:52:05,541 --> 00:52:08,416 nos deja claro el mensaje: no lo somos. 936 00:52:09,125 --> 00:52:12,791 Esto es como una fiesta. Puedo hacer que mi papá haga una Di. 937 00:52:14,958 --> 00:52:16,041 La pizza DiGiorno. 938 00:52:16,958 --> 00:52:18,833 No, digo una fiesta de verdad. 939 00:52:18,916 --> 00:52:21,041 No puedo tener videos en una fiesta. 940 00:52:21,125 --> 00:52:23,208 Los usarán para desacreditarme 941 00:52:23,291 --> 00:52:25,833 cuando sea candidata, como hicieron con AOC. 942 00:52:25,916 --> 00:52:26,750 No. 943 00:52:27,541 --> 00:52:31,625 Bien, chicos, necesito que me escuchen. Esto es serio. 944 00:52:33,666 --> 00:52:37,250 Tenemos que bailar, porque tenemos que mostrarles a todos 945 00:52:37,333 --> 00:52:38,666 que somos geniales. 946 00:52:38,750 --> 00:52:42,708 En la secundaria, los populares me trataban como una mierda 947 00:52:42,791 --> 00:52:45,166 hasta que les mostré que era genial. 948 00:52:45,250 --> 00:52:48,708 Tan genial, que a la chica más popular de la escuela, 949 00:52:48,791 --> 00:52:51,458 su novio la dejó por mí. 950 00:52:52,291 --> 00:52:54,416 - ¿Y saben quién era? - ¿Quién? 951 00:52:55,333 --> 00:52:57,041 - La mamá de Bri. - ¿Tiffany? 952 00:52:58,083 --> 00:52:59,083 Y el chico… 953 00:53:00,375 --> 00:53:01,291 el papá de Bri. 954 00:53:01,375 --> 00:53:04,791 ¡Dios mío! ¿Qué? 955 00:53:04,875 --> 00:53:10,000 Y si se la chupaste a su papá, la persona deja de darte tanto miedo. 956 00:53:10,625 --> 00:53:12,416 - Es bueno saberlo. - Sí… 957 00:53:12,500 --> 00:53:13,416 Así que… 958 00:53:14,708 --> 00:53:16,875 miren y aprendan. 959 00:53:16,958 --> 00:53:19,375 Bailemos. ¿Puedes poner "play"? 960 00:53:19,458 --> 00:53:20,541 Sí, buenos dedos. 961 00:53:39,125 --> 00:53:41,500 Sí. Compenétrense, chicos. 962 00:53:41,583 --> 00:53:43,791 Caderas, hombros. 963 00:55:03,250 --> 00:55:06,083 Muy bien, tenemos que armar un espectáculo. 964 00:55:07,791 --> 00:55:09,333 No se la chupes a mi papá. 965 00:55:12,458 --> 00:55:13,500 No se preocupen. 966 00:55:13,583 --> 00:55:17,833 Hablé con la enfermera del colegio, y, a tres semanas de la graduación, 967 00:55:17,916 --> 00:55:19,541 estamos preparados 968 00:55:19,625 --> 00:55:22,166 para una epidemia de "graduaditis". 969 00:55:24,791 --> 00:55:26,166 Los de primero apestan. 970 00:55:27,625 --> 00:55:31,000 Bien. Sin más preámbulos, vamos a darle la bienvenida 971 00:55:31,083 --> 00:55:33,666 a la presidenta de la Asociación de Padres, 972 00:55:33,750 --> 00:55:34,666 Tiffany Balbo. 973 00:55:42,333 --> 00:55:43,500 Hola. 974 00:55:44,083 --> 00:55:45,125 Gracias. 975 00:55:45,208 --> 00:55:47,416 Y sé que ella es la directora… 976 00:55:48,958 --> 00:55:52,250 Pero un aplauso para la señorita Riser. 977 00:55:53,458 --> 00:55:55,000 - Basta. - Perdón. 978 00:55:55,083 --> 00:55:59,375 Bien. Qué noche tan especial la que compartiremos con nuestros hijos 979 00:55:59,458 --> 00:56:01,916 antes de que se adentren en la adultez. 980 00:56:02,000 --> 00:56:04,875 Chicos, la energía de este lugar es una verga. 981 00:56:04,958 --> 00:56:06,833 Debemos salir y sacudirlos. 982 00:56:06,916 --> 00:56:07,958 Y toma esto. 983 00:56:09,375 --> 00:56:11,083 - La música de la rutina. - Sí. 984 00:56:11,166 --> 00:56:14,208 Gracias por el tampón de la computadora. Ponlo donde va. 985 00:56:14,291 --> 00:56:16,875 En serio, chicos, ustedes son la bomba. 986 00:56:17,375 --> 00:56:20,208 Los quiero, y vamos a aplastar a las zorras y… 987 00:56:20,958 --> 00:56:24,083 Es el gran final, chicos. ¡Es el gran final! 988 00:56:24,166 --> 00:56:25,625 Estoy muy orgullosa. 989 00:56:25,708 --> 00:56:28,000 ¿Listos para salir y cambiar opiniones? 990 00:56:28,083 --> 00:56:28,958 Absolutamente. 991 00:56:29,041 --> 00:56:31,916 Y recuerden, esto es lo único que tengo. 992 00:56:36,833 --> 00:56:39,833 Y por último, por la decoración de las mesas, 993 00:56:39,916 --> 00:56:43,791 los precios de las entradas para el baile pasaron de $48 a $93. 994 00:56:43,875 --> 00:56:47,750 Aceptamos Venmo, Paypal y Zelle. ¡Muchas gracias! 995 00:56:50,958 --> 00:56:52,333 ¡Sí! 996 00:56:52,416 --> 00:56:54,291 Gracias, madres y padres. 997 00:56:54,375 --> 00:56:55,916 Hablando del baile, 998 00:56:56,000 --> 00:56:59,666 las buenas decisiones son prioridad de toda función escolar, 999 00:56:59,750 --> 00:57:03,750 y para ilustrar eso, recibamos a las Bulldogettes radicales. 1000 00:57:12,041 --> 00:57:13,708 - ¿Listos? - Consentimiento. 1001 00:57:13,791 --> 00:57:17,708 C, O, N, S, E, N, T, I, M, I, E, N, T, O. 1002 00:57:17,791 --> 00:57:21,458 Yo no te toco a ti y tú no me tocas a mí. 1003 00:57:21,541 --> 00:57:23,708 A menos que estemos de acuerdo. 1004 00:57:23,791 --> 00:57:24,625 ¡Consentimiento! 1005 00:57:24,708 --> 00:57:26,500 ¡Sí! 1006 00:57:27,541 --> 00:57:30,458 ¡Vamos! ¡Aplaudan por el consentimiento! 1007 00:57:36,000 --> 00:57:37,583 SÍ 1008 00:57:40,083 --> 00:57:40,916 SÍ 1009 00:57:41,500 --> 00:57:42,750 ¿Qué es esto? 1010 00:57:44,375 --> 00:57:46,375 ¡No significa que no! 1011 00:57:48,916 --> 00:57:50,708 ¿Están listos para el remix? 1012 00:58:19,958 --> 00:58:21,125 Por Dios. 1013 00:58:35,000 --> 00:58:38,583 - ¿Se tocaron la…? - Cállate. 1014 00:58:39,166 --> 00:58:40,416 ¡Sí! 1015 00:58:40,958 --> 00:58:43,291 ¡Bulldogs, carajo, sí! 1016 00:58:44,625 --> 00:58:47,666 - Eres padre. - Recuperaron el espíritu. Soy padre. 1017 00:58:55,166 --> 00:58:56,708 ¡Vaya, Conway! 1018 00:58:58,083 --> 00:59:00,500 ¡Blaine! Dios mío. 1019 00:59:00,583 --> 00:59:01,958 Verte ahí arriba… 1020 00:59:02,041 --> 00:59:03,791 - Cállate. - ¡No, en serio! 1021 00:59:03,875 --> 00:59:05,750 - ¡Cállate! ¡Mírate! - ¿Sí? 1022 00:59:05,833 --> 00:59:07,125 Mírate. Eres un… 1023 00:59:07,208 --> 00:59:09,625 Un DILF. ¿Quién lo hubiera dicho? 1024 00:59:11,166 --> 00:59:13,625 Quería decirte que me encantó 1025 00:59:13,708 --> 00:59:16,416 que hayas venido a verme apenas despertaste. 1026 00:59:17,291 --> 00:59:19,708 No sabes cuántas veces he pensado en ti. 1027 00:59:19,791 --> 00:59:20,833 - ¿Sí? - Sí. 1028 00:59:22,125 --> 00:59:25,875 Aunque estaba en coma, tú mantuviste latiendo mi corazón. 1029 00:59:25,958 --> 00:59:29,333 Bueno, escucha, solo tienes que avisarme 1030 00:59:29,416 --> 00:59:32,500 si quieres dar un paseo por los recuerdos. 1031 00:59:32,583 --> 00:59:34,291 Sí, pero ¿qué hay de Tiff? 1032 00:59:35,500 --> 00:59:37,166 No nos frenó la primera vez. 1033 00:59:38,083 --> 00:59:40,125 Dijiste que estaban separados. 1034 00:59:40,208 --> 00:59:42,375 Es que… ya sabes, no… 1035 00:59:45,041 --> 00:59:46,208 - ¿Qué? - Era broma. 1036 00:59:46,291 --> 00:59:49,208 No olvidé tu regla de "no jugar sucio". 1037 00:59:49,291 --> 00:59:52,041 Sí, por eso no podemos estar juntos. 1038 00:59:53,333 --> 00:59:54,166 Todavía. 1039 00:59:55,416 --> 00:59:57,291 Pero si eres el hombre que creo… 1040 00:59:59,583 --> 01:00:01,458 tomarás la decisión correcta. 1041 01:00:01,541 --> 01:00:02,958 Sí. No… 1042 01:00:04,041 --> 01:00:04,958 Carajo… 1043 01:00:14,416 --> 01:00:15,375 Conway. 1044 01:00:23,541 --> 01:00:26,875 CHICASEXIENCOMA113, ¡TIENES 49 MIL NUEVOS SEGUIDORES! 1045 01:00:29,500 --> 01:00:30,416 #REUNIÓNLOCA 1046 01:00:30,500 --> 01:00:31,333 #CIEMPERRAS 1047 01:00:31,416 --> 01:00:33,208 #CONSEXIMIENTO 1048 01:00:37,958 --> 01:00:39,333 CONSEGUIR SEGUIDORES 1049 01:00:39,916 --> 01:00:41,791 SER POPULAR 1050 01:00:42,375 --> 01:00:44,916 Stephanie, ¿puedes bajar, por favor? 1051 01:00:50,083 --> 01:00:53,291 "Stephanie, apoyamos a estrellas de Instagram como tú 1052 01:00:53,375 --> 01:00:56,166 que comparten el deseo de Hostess de no envejecer". 1053 01:00:58,125 --> 01:01:00,500 "Saludos de tus amigos de Canada Goose". 1054 01:01:00,583 --> 01:01:01,500 ¡Increíble! 1055 01:01:02,333 --> 01:01:03,375 "Divirtámonos". 1056 01:01:04,083 --> 01:01:06,083 A la mierda. 1057 01:01:32,583 --> 01:01:35,541 No entiendo cuál es el problema. ¡Solo bailamos! 1058 01:01:35,625 --> 01:01:39,791 Steph, el problema es que te dije que ya no hacíamos eso, 1059 01:01:39,875 --> 01:01:42,250 y lo hiciste igual, a mis espaldas. 1060 01:01:42,333 --> 01:01:45,000 ¿Estás enojada? ¿O es porque Tiff te gritó? 1061 01:01:45,083 --> 01:01:45,958 ¡Steph! 1062 01:01:46,041 --> 01:01:48,625 No dejes que te intimide, siempre lo dije. 1063 01:01:48,708 --> 01:01:50,250 No se trata de Tiffany. 1064 01:01:50,333 --> 01:01:54,833 Me importa esto porque lo que hicieron no fue apropiado para la escuela. 1065 01:01:54,916 --> 01:01:59,166 Te tocaste ante un público desprevenido en una rutina sobre consentimiento. 1066 01:01:59,250 --> 01:02:01,416 Pero tenía mi consentimiento. 1067 01:02:02,000 --> 01:02:03,583 Para hacerme eso. 1068 01:02:03,666 --> 01:02:05,458 No te acaricies los pezones. 1069 01:02:05,541 --> 01:02:07,291 Marth, ¿qué sucede aquí? 1070 01:02:07,375 --> 01:02:09,250 Las porristas no pueden bailar. 1071 01:02:09,333 --> 01:02:10,833 No hay reina del baile. 1072 01:02:10,916 --> 01:02:13,958 Convertiste la cafetería en un Hogwarts sin magia. 1073 01:02:14,041 --> 01:02:16,333 ¿Quieres que este lugar sea una verga? 1074 01:02:16,416 --> 01:02:19,958 Número uno, ¿cómo te atreves? Es como Hogwarts con la magia. 1075 01:02:20,541 --> 01:02:23,833 Y número dos, no es una verga. 1076 01:02:23,916 --> 01:02:24,750 Es agradable. 1077 01:02:24,833 --> 01:02:26,791 Es un lugar agradable. 1078 01:02:26,875 --> 01:02:29,833 - Me divertí más en coma. - No te divertiste más. 1079 01:02:29,916 --> 01:02:31,916 Me divertí más haciendo esto. 1080 01:02:34,750 --> 01:02:35,666 Stephanie. 1081 01:02:35,750 --> 01:02:38,333 Eso fue más divertido que esta secundaria. 1082 01:02:38,416 --> 01:02:43,166 Steph, esto puede sorprenderte, pero la mayoría detesta la secundaria. 1083 01:02:43,250 --> 01:02:46,916 Hablas como si no hubiéramos vivido la misma experiencia. 1084 01:02:47,000 --> 01:02:48,583 ¡La secundaria fue genial! 1085 01:02:48,666 --> 01:02:53,125 En primer año, nos dejaste a Seth y a mí para ser una chica popular. 1086 01:02:53,208 --> 01:02:55,166 No, no los dejé. 1087 01:02:55,250 --> 01:02:58,916 Solo hice más amigos y conseguí un novio muy atractivo. 1088 01:02:59,000 --> 01:03:01,541 Si hubieras tenido novio, habrías entendido. 1089 01:03:01,625 --> 01:03:04,875 Stephanie, no habría entendido, porque soy gay. 1090 01:03:04,958 --> 01:03:06,416 No puedes decir eso, 1091 01:03:06,500 --> 01:03:10,916 excepto que sea de manera neutral positiva para referirte a alguien que es… 1092 01:03:17,666 --> 01:03:18,500 Sí. 1093 01:03:18,583 --> 01:03:23,208 Eso hizo que la secundaria fuera un infierno para mí. 1094 01:03:25,000 --> 01:03:26,791 Me sentía muy sola. 1095 01:03:27,708 --> 01:03:30,000 Y enojada. 1096 01:03:30,083 --> 01:03:32,375 Y tan amenazada. 1097 01:03:32,458 --> 01:03:38,083 Si mostraba un ápice de mi verdadero yo, me harían pedazos. 1098 01:03:39,375 --> 01:03:43,041 Tiffany o Blaine o tú. 1099 01:03:43,625 --> 01:03:44,500 ¿Yo? 1100 01:03:45,750 --> 01:03:47,875 Nunca. ¿Por qué dirías eso? 1101 01:03:47,958 --> 01:03:51,541 Porque, Steph, a veces no sabía quién eras. 1102 01:03:53,208 --> 01:03:54,833 O… eres. 1103 01:03:56,166 --> 01:03:59,583 Mira… quedan tres semanas del año escolar. 1104 01:03:59,666 --> 01:04:03,000 Vamos a pasarlas lo más pacíficamente posible, 1105 01:04:03,083 --> 01:04:06,500 y luego podré ir a la casa del lago de mi familia. 1106 01:04:08,958 --> 01:04:12,916 La tabla periódica tiene 119… 1107 01:04:13,000 --> 01:04:15,000 Hola, nerds del espacio. 1108 01:04:15,083 --> 01:04:16,666 Es broma. 1109 01:04:16,750 --> 01:04:20,000 ¿Quieren venir a ver Impacto profundo conmigo y Blaine? 1110 01:04:20,666 --> 01:04:23,791 Por mi colaboración con el Museo de Historia Natural, 1111 01:04:23,875 --> 01:04:28,166 tendrán 20 % de descuento en las entradas y helado espacial gratis. 1112 01:04:28,250 --> 01:04:30,916 Vengan a ver el fin del mundo con nosotros. 1113 01:04:34,833 --> 01:04:36,250 Nadie te leerá. 1114 01:04:38,250 --> 01:04:40,166 Sin duda, nadie te leerá. 1115 01:04:41,166 --> 01:04:43,125 ¿Estás hablando con los libros? 1116 01:04:43,208 --> 01:04:46,416 - Sí, los ayuda a crecer. - Sigue siendo un nerd. 1117 01:04:47,541 --> 01:04:48,375 Entonces… 1118 01:04:50,000 --> 01:04:53,041 ¿aún quieres ir a ver Impacto profundo? 1119 01:04:54,791 --> 01:04:56,208 Voy a comprar palomitas. 1120 01:04:56,291 --> 01:04:58,000 Tal vez un helado espacial. 1121 01:04:58,083 --> 01:05:02,583 Quizá unos Milk Duds, unos Whoppers, unos Juicy Fruit. 1122 01:05:02,666 --> 01:05:05,791 Debo mantener esta figura femenina. ¿Quieres algo? 1123 01:05:05,875 --> 01:05:09,333 No, no te vayas todavía. Quédate aquí un segundo. 1124 01:05:09,416 --> 01:05:10,375 Sí, claro. 1125 01:05:10,458 --> 01:05:14,791 Dios mío, Seth, qué caballero yendo a comprar los bocadillos. 1126 01:05:14,875 --> 01:05:17,708 Vaya, juro que tienes un pene enorme. 1127 01:05:17,791 --> 01:05:20,833 - ¿Qué dijiste? - ¿Qué? Blaine, Tiffany. 1128 01:05:20,916 --> 01:05:22,958 - Hola. - Hola. ¿Qué hacen aquí? 1129 01:05:23,041 --> 01:05:24,458 Qué coincidencia. 1130 01:05:24,541 --> 01:05:27,125 Estoy aquí en una cita con Seth. 1131 01:05:27,208 --> 01:05:29,416 Me invitó a salir y dije: 1132 01:05:29,500 --> 01:05:32,958 "¿Sabes qué? Estoy soltera y muy cachonda, así que sí". 1133 01:05:33,041 --> 01:05:34,875 - ¿Verdad? - Sí. 1134 01:05:34,958 --> 01:05:35,791 ¿En serio? 1135 01:05:35,875 --> 01:05:38,208 Espera, ¿estás en una cita con Sethany? 1136 01:05:38,291 --> 01:05:39,500 Es solo Seth. 1137 01:05:40,958 --> 01:05:42,875 Relájate. Solo bromeo. 1138 01:05:44,125 --> 01:05:46,666 Sí, solo vinimos a ver una película. 1139 01:05:46,750 --> 01:05:50,875 No es que tendremos sexo consensuado cuando se apaguen las luces. 1140 01:05:55,541 --> 01:05:58,541 Vaya, Seth, solo tomó 20 años y daño cerebral, 1141 01:05:58,625 --> 01:06:01,375 pero al fin aceptó salir contigo. ¡Así se hace! 1142 01:06:02,083 --> 01:06:04,250 De nuevo, solo bromeo. 1143 01:06:06,416 --> 01:06:08,833 - Qué graciosa. - Vamos a los asientos. 1144 01:06:08,916 --> 01:06:10,333 Busquemos los asientos. 1145 01:06:11,541 --> 01:06:14,458 - Debemos buscar los asientos. - Al frente, sí. 1146 01:06:17,208 --> 01:06:18,041 Sethany. 1147 01:06:27,583 --> 01:06:28,916 Dame palomitas. 1148 01:06:30,375 --> 01:06:31,625 ¿Hablas en serio? 1149 01:06:32,541 --> 01:06:36,666 Sí, será genial. Tírame algunas a la boca. 1150 01:06:36,750 --> 01:06:37,625 Está bien. 1151 01:06:42,791 --> 01:06:43,791 ¡Seth! 1152 01:06:44,750 --> 01:06:47,833 Vaya, se me atoró en la garganta. Me estoy ahogando. 1153 01:06:47,916 --> 01:06:50,666 - En serio, tengo… - ¿Te ahogaste con eso? 1154 01:06:50,750 --> 01:06:52,958 Sí, está atascado, pero está bien. 1155 01:06:53,041 --> 01:06:54,875 Pensé que era un eufemismo. 1156 01:06:54,958 --> 01:06:56,833 - Lanzar pitones. - Lanzados. 1157 01:07:10,666 --> 01:07:12,333 - Basta. - ¿Qué? 1158 01:07:12,416 --> 01:07:15,833 Si la sigues cogiendo con la mirada, necesitará un anticonceptivo. 1159 01:07:15,916 --> 01:07:18,000 No estoy cogiéndola con la mirada. 1160 01:07:18,083 --> 01:07:21,916 Es vergonzoso. ¿Quieres que llame al Dr. Weldon para más terapia? 1161 01:07:22,000 --> 01:07:24,625 - No me amenaces. - ¡Cállense! 1162 01:07:24,708 --> 01:07:27,833 Perra, voltea tu fea cara y mira la película. 1163 01:07:27,916 --> 01:07:30,333 - Respeta a los ancianos. - Cállate. 1164 01:07:30,416 --> 01:07:33,625 Señora, debo pedirle que haga silencio. 1165 01:07:33,708 --> 01:07:35,000 Yo no soy el problema. 1166 01:07:35,083 --> 01:07:37,416 ¡Ellos están haciendo una porno! 1167 01:07:38,000 --> 01:07:40,041 - ¿Qué? - No me alumbres con eso. 1168 01:07:40,125 --> 01:07:42,291 No es mi culpa. No hice nada. 1169 01:07:42,375 --> 01:07:45,541 Cállate. Intento ver la película. 1170 01:07:45,625 --> 01:07:47,500 ¿Temes perderte algo? 1171 01:07:47,583 --> 01:07:48,916 El cometa cae, 1172 01:07:49,000 --> 01:07:53,125 y Téa Leoni y su padre austriaco se mueren ahogados por una enorme ola. 1173 01:07:53,791 --> 01:07:54,625 ¿Qué? 1174 01:07:54,708 --> 01:07:57,375 ¡Vamos! ¡Todos lo sabíamos! 1175 01:07:57,458 --> 01:07:58,458 ¿Puedes…? 1176 01:07:59,791 --> 01:08:01,166 - Perdón. - Señora. 1177 01:08:02,166 --> 01:08:04,708 - Señora, venga conmigo. - Bien. ¿Blaine? 1178 01:08:04,791 --> 01:08:06,500 ¿Cómo se llama tu supervisor? 1179 01:08:07,083 --> 01:08:10,416 ¿Disculpa? Tendré que enviarle un correo a tu supervisor. 1180 01:08:13,166 --> 01:08:14,791 ¡Sí! 1181 01:08:17,500 --> 01:08:20,625 Pasaron 20 años y aún disfruto de ver a Tiff enloquecer. 1182 01:08:20,708 --> 01:08:23,958 Eso fue increíblemente satisfactorio. 1183 01:08:24,583 --> 01:08:28,291 Ahora veo por qué le dedicabas tanto tiempo en la secundaria. 1184 01:08:28,375 --> 01:08:30,625 Bueno, no todo el tiempo. 1185 01:08:30,708 --> 01:08:34,250 Solo el tercer año, el segundo, y casi todo el último. 1186 01:08:35,708 --> 01:08:38,416 Marth me contó algo sobre ti en la secundaria. 1187 01:08:38,500 --> 01:08:40,583 Santo cielo. ¿Qué? 1188 01:08:41,333 --> 01:08:44,166 Dijo que yo te gustaba. 1189 01:08:45,041 --> 01:08:45,875 Sí. 1190 01:08:46,500 --> 01:08:50,208 Cuando estábamos en la secundaria, estaba muy enamorado de ti. 1191 01:08:50,291 --> 01:08:51,500 ¡Seth! 1192 01:08:51,583 --> 01:08:53,333 ¿Sí? ¿En serio? 1193 01:08:53,833 --> 01:08:55,958 ¿Por qué nunca dijiste nada? 1194 01:08:56,666 --> 01:09:00,375 Porque éramos amigos, y tú estabas con Blaine, 1195 01:09:00,458 --> 01:09:03,375 y ambos sabemos cuál habría sido tu respuesta. 1196 01:09:03,458 --> 01:09:07,208 Quizá, quizá no. Estamos juntos ahora, ¿no? 1197 01:09:07,291 --> 01:09:10,916 Sí, pero solo porque me usaste para poner celoso a Blaine. 1198 01:09:11,875 --> 01:09:14,958 Steph, vamos. Soy un tipo grande. 1199 01:09:15,041 --> 01:09:17,875 Reconozco un truco de adolescente. 1200 01:09:17,958 --> 01:09:20,541 Eso no es lo que pasó. 1201 01:09:21,166 --> 01:09:24,500 Vamos. Hacías esto conmigo y con Marth todo el tiempo. 1202 01:09:24,583 --> 01:09:28,416 Usabas nuestra atención para que los populares quisieran la tuya. 1203 01:09:28,500 --> 01:09:29,416 ¿Hacía eso? 1204 01:09:29,916 --> 01:09:30,750 Sí. 1205 01:09:30,833 --> 01:09:34,750 Siempre nos preguntamos si esos chicos llegaron a conocerte. 1206 01:09:34,833 --> 01:09:36,291 Como eras realmente. 1207 01:09:38,250 --> 01:09:41,791 Bueno, me divertí mucho esta noche. 1208 01:09:41,875 --> 01:09:43,208 Lo siento. 1209 01:09:43,291 --> 01:09:44,166 No, olvídalo. 1210 01:09:45,000 --> 01:09:46,291 ¿Te llevo a casa? 1211 01:09:47,041 --> 01:09:51,041 O podríamos hacer algo más. Tengo una idea de a dónde podemos ir. 1212 01:09:54,000 --> 01:09:57,166 Vaya, de acuerdo. Este lugar ha cambiado. 1213 01:09:57,833 --> 01:09:59,791 Creo que solo prendieron la luz. 1214 01:10:00,791 --> 01:10:02,000 - Vamos. - Bueno. 1215 01:10:04,375 --> 01:10:06,041 Bri, necesito un favor. 1216 01:10:09,291 --> 01:10:12,416 Quiero que se vuelva a elegir a los reyes del baile. 1217 01:10:13,833 --> 01:10:14,708 ¿Qué? 1218 01:10:15,750 --> 01:10:16,583 Mamá. 1219 01:10:17,166 --> 01:10:18,791 No. A nadie le importa eso. 1220 01:10:18,875 --> 01:10:19,833 A mí sí. 1221 01:10:20,416 --> 01:10:23,750 Quiero que le ganes a Steph y seas reina del baile. 1222 01:10:23,833 --> 01:10:26,750 Dijiste que afirma roles de género arcaicos. 1223 01:10:26,833 --> 01:10:29,125 Bueno, sí, exactamente. 1224 01:10:29,208 --> 01:10:32,750 Por eso debes ser la reina concientizada del baile. 1225 01:10:33,958 --> 01:10:37,708 Ya me escribieron algunas marcas. Están súper. 1226 01:10:37,791 --> 01:10:39,791 Mamá. No lo haré. 1227 01:10:39,875 --> 01:10:43,166 Y no digas "concientizada" ni "súper". 1228 01:10:45,000 --> 01:10:46,541 Gánale a Steph por mamá. 1229 01:10:47,291 --> 01:10:48,458 Me lo debes. 1230 01:10:48,541 --> 01:10:49,750 ¿Por qué? 1231 01:10:51,458 --> 01:10:52,500 Por estar viva. 1232 01:10:52,583 --> 01:10:56,541 Y si quieres ir de viaje a Nepal, harás esto por mí. 1233 01:11:01,541 --> 01:11:02,958 ¿Puedo preguntarte algo? 1234 01:11:03,541 --> 01:11:06,166 ¿Es agotador tratar de agradarles a todos? 1235 01:11:07,000 --> 01:11:07,833 Bueno… 1236 01:11:09,208 --> 01:11:11,375 valdrá la pena cuando sea reina. 1237 01:11:11,458 --> 01:11:16,416 Lo que yo recuerdo del baile de graduación es que estaba sobrevalorado, 1238 01:11:17,166 --> 01:11:19,750 tú no estabas, y fue una mierda. 1239 01:11:19,833 --> 01:11:22,541 - ¿Es lo único que recuerdas? - Básicamente. 1240 01:11:22,625 --> 01:11:25,333 ¡Seth! Vamos, viejo. 1241 01:11:26,166 --> 01:11:27,541 ¿Intentaste divertirte? 1242 01:11:27,625 --> 01:11:29,750 ¿Intentaste romper la pista? 1243 01:11:29,833 --> 01:11:32,083 - ¿Ponerle ritmo? ¡No! - ¡Sí! 1244 01:11:32,166 --> 01:11:35,416 No habría importado, porque ese baile no es importante, 1245 01:11:35,500 --> 01:11:37,458 y menos la reina del baile. 1246 01:11:38,125 --> 01:11:39,083 Eres un loco. 1247 01:11:39,166 --> 01:11:40,416 Vamos, Steph. 1248 01:11:40,500 --> 01:11:44,083 Saliste de un coma, ¿y eso es lo que te importa? 1249 01:11:44,166 --> 01:11:45,708 Es más que una corona. 1250 01:11:47,625 --> 01:11:49,625 Cuando me mudé a Estados Unidos, 1251 01:11:50,916 --> 01:11:51,958 fue muy difícil. 1252 01:11:52,041 --> 01:11:55,458 - Todos se burlaban de mí, como recuerdas. - Sí. 1253 01:11:55,541 --> 01:11:57,083 Y luego mamá se enfermó. 1254 01:11:59,125 --> 01:12:02,375 Estaba devastada. Me sentía muy mal. 1255 01:12:04,916 --> 01:12:07,541 ¿Y sabes lo que ella me decía para animarme? 1256 01:12:08,458 --> 01:12:11,125 "Steph, cierra los ojos 1257 01:12:12,166 --> 01:12:13,916 e imagina tu vida perfecta. 1258 01:12:14,833 --> 01:12:17,250 Y si puedes imaginarla, puedes tenerla". 1259 01:12:18,041 --> 01:12:19,875 Yo le decía: "Basta, mamá". 1260 01:12:21,291 --> 01:12:22,458 No le creía. 1261 01:12:23,958 --> 01:12:25,125 Luego murió. 1262 01:12:30,041 --> 01:12:30,875 Y yo… 1263 01:12:31,375 --> 01:12:34,833 No se lo dije a nadie, pero estaba más triste que nunca. 1264 01:12:37,750 --> 01:12:41,291 Y un día estábamos en el auto y vi a Deanna Russo, 1265 01:12:41,375 --> 01:12:45,208 y pensé: "Vaya, ella es feliz". 1266 01:12:45,833 --> 01:12:47,250 Y fue reina del baile, 1267 01:12:48,000 --> 01:12:50,750 y yo necesitaba ser ella. 1268 01:12:50,833 --> 01:12:51,708 ¿Entiendes? 1269 01:12:52,250 --> 01:12:54,333 Tenía tantas ganas de ser ella… 1270 01:12:55,541 --> 01:12:58,666 Y estaba a punto de lograrlo, y de repente, ¡pum! 1271 01:12:59,916 --> 01:13:02,416 Coma. Luces apagadas. 1272 01:13:03,958 --> 01:13:06,458 Y otra vez estaba devastada. 1273 01:13:08,083 --> 01:13:09,583 Entonces pensé: "Bueno… 1274 01:13:13,291 --> 01:13:16,625 tengo que intentar darle la razón a mi mamá". 1275 01:13:20,791 --> 01:13:26,375 "Debería intentar tener esa vida perfecta". ¿Sabes? 1276 01:13:29,250 --> 01:13:32,291 Bien, no es solo una corona. Perdón. Soy un idiota. 1277 01:13:32,875 --> 01:13:33,708 No. 1278 01:13:34,291 --> 01:13:36,583 - No lo eres. - Está bien. 1279 01:13:38,125 --> 01:13:40,333 - ¡Sí! - ¡Lo lograste! 1280 01:13:40,416 --> 01:13:41,750 Dios mío, espera. 1281 01:13:42,916 --> 01:13:44,291 ¡Y sí! 1282 01:13:47,208 --> 01:13:49,750 - ¡Vaya! - Es todo tuyo. Puedes quedártelo. 1283 01:13:54,625 --> 01:13:56,125 ¿Quieres ir al baile conmigo? 1284 01:13:59,750 --> 01:14:01,583 Te prometo que la pasarás bien. 1285 01:14:02,125 --> 01:14:06,791 Bueno, ya me inscribí para ser acompañante, así que sí, vamos. 1286 01:14:06,875 --> 01:14:07,708 ¿Sí? 1287 01:14:08,291 --> 01:14:09,333 ¡Fantástico! 1288 01:14:10,375 --> 01:14:11,208 Genial. 1289 01:14:11,958 --> 01:14:13,000 Bien. Está bien. 1290 01:14:13,083 --> 01:14:15,125 - Déjame ganarte algo. - Bien. Sí. 1291 01:14:15,208 --> 01:14:17,333 Atención, estudiantes de último año, 1292 01:14:17,416 --> 01:14:21,041 Bri Balbo me acaba de entregar una petición. 1293 01:14:21,541 --> 01:14:22,416 Digo, Luvs. 1294 01:14:23,333 --> 01:14:27,458 Reestablecer la elección de rey y reina en el baile de este año. 1295 01:14:27,958 --> 01:14:29,625 - ¿Qué? ¡Volvió! - ¿El baile? 1296 01:14:31,083 --> 01:14:31,916 ¡Dios mío! 1297 01:14:32,000 --> 01:14:34,833 - ¡No puede ser! - ¡Santo cielo! 1298 01:14:34,916 --> 01:14:37,708 Respeto la privacidad sagrada de las elecciones. 1299 01:14:37,791 --> 01:14:41,166 - Pero votaré por ti. - ¡Obvio! ¡Adiós, reina del baile! 1300 01:14:41,250 --> 01:14:42,333 ¡Te quiero! 1301 01:14:44,208 --> 01:14:46,291 CUATRO DÍAS PARA EL BAILE 1302 01:14:46,375 --> 01:14:48,375 VOTA A @OFFICIALBRILUVS COMO REINA 1303 01:14:56,375 --> 01:14:57,625 ¿Puedes creerlo? 1304 01:14:58,625 --> 01:15:00,958 Quizá hagas historia, después de todo. 1305 01:15:01,041 --> 01:15:05,291 La primera persona en perder dos veces la votación para reina del baile. 1306 01:15:06,791 --> 01:15:09,125 No juegues con fuego, Steph. 1307 01:15:09,708 --> 01:15:11,333 - Cara de zorra. - ¿Cómo? 1308 01:15:12,708 --> 01:15:13,833 Nada. 1309 01:15:15,041 --> 01:15:16,208 Pedazo de perra. 1310 01:15:16,791 --> 01:15:18,166 ¿Cómo me llamaste? 1311 01:15:18,708 --> 01:15:20,291 - Nada. - Frígida. 1312 01:15:20,375 --> 01:15:22,041 - Ramera. - Bolsa de semen. 1313 01:15:22,125 --> 01:15:24,541 - Eres una triste esposa. - ¿Qué dijiste? 1314 01:15:26,125 --> 01:15:28,125 No dije nada, pero me escuchaste. 1315 01:15:40,958 --> 01:15:41,791 Dios mío. 1316 01:15:42,458 --> 01:15:44,666 Fiesta de graduación en lo de Bri. 1317 01:15:44,750 --> 01:15:46,958 - ¿Nos invitaron? - ¡Mira tu teléfono! 1318 01:15:47,750 --> 01:15:49,750 ¡Cielos! ¡Nos invitaron! 1319 01:15:49,833 --> 01:15:51,625 - ¿Puedes creerlo? - ¡Nos invitaron! 1320 01:15:51,708 --> 01:15:53,416 - Steve Aoki será DJ. - ¿Sí? 1321 01:15:53,500 --> 01:15:56,833 ¿Steve Aoki? ¡Me encanta! ¡No puede ser! 1322 01:15:59,833 --> 01:16:04,541 Steph, seguramente no iremos porque hay que pagar 50 dólares. 1323 01:16:05,041 --> 01:16:07,333 - Es muy caro. - Sí. No puedo pagarlo. 1324 01:16:07,416 --> 01:16:10,833 ¿Por qué no me dijiste? Habría comprado el vino afrodisíaco. 1325 01:16:10,916 --> 01:16:12,166 No sabía. 1326 01:16:41,125 --> 01:16:41,958 Hola, chicos. 1327 01:16:42,041 --> 01:16:43,583 Vengo a anunciarles 1328 01:16:43,666 --> 01:16:46,875 que daré la fiesta de graduación más grande e increíble 1329 01:16:46,958 --> 01:16:48,541 en un lugar supersecreto. 1330 01:16:49,041 --> 01:16:51,250 Es gratis, a diferencia de la de Bri. 1331 01:16:52,166 --> 01:16:54,000 Será maravillosa. 1332 01:16:54,083 --> 01:16:57,666 Envíenme una foto de la boleta al votarme como reina 1333 01:16:57,750 --> 01:16:59,666 y recibirán todos los detalles. 1334 01:17:04,625 --> 01:17:06,250 Esto también es raro para mí. 1335 01:17:17,875 --> 01:17:18,875 ¡Stephie! 1336 01:17:19,500 --> 01:17:20,666 ¿Puedes apurarte? 1337 01:17:25,833 --> 01:17:26,875 ¿Una cerveza? 1338 01:17:30,041 --> 01:17:30,875 Claro. 1339 01:17:31,625 --> 01:17:33,125 Respuesta equivocada. 1340 01:17:33,208 --> 01:17:35,500 ¿Vas a beber y conducir con mi hija? 1341 01:17:36,541 --> 01:17:38,708 No tengo el auto. Pediremos un Lyft. 1342 01:17:39,708 --> 01:17:40,541 Genial. 1343 01:17:41,416 --> 01:17:44,833 Sospecho que Stephanie preferiría no pasar su graduación 1344 01:17:44,916 --> 01:17:46,250 con un tonto borracho. 1345 01:17:46,333 --> 01:17:47,666 Solo sería una… 1346 01:17:47,750 --> 01:17:50,750 Mejor no. Quizá beba un poco de agua. 1347 01:17:50,833 --> 01:17:52,666 ¿Trajiste condones? 1348 01:17:54,875 --> 01:17:56,083 No. 1349 01:17:57,416 --> 01:17:59,708 No creí que esto fuera necesario, pero… 1350 01:17:59,791 --> 01:18:04,208 Seth, el sexo sin protección puede llevar a un embarazo geriátrico. 1351 01:18:04,291 --> 01:18:06,416 - ¡Stephie! - ¿Quieres ser un padre viejo? 1352 01:18:06,500 --> 01:18:08,750 ¿Quiere que me acueste con su hija? 1353 01:18:08,833 --> 01:18:10,333 ¿Qué me preguntaste? 1354 01:18:10,416 --> 01:18:12,333 - Es que… - ¡Estoy lista! 1355 01:18:24,333 --> 01:18:25,500 Mamá eligió bien. 1356 01:18:26,875 --> 01:18:28,083 Sí. 1357 01:18:29,666 --> 01:18:31,000 Vamos al baile. 1358 01:18:31,958 --> 01:18:34,375 - Dios mío, papá, basta. - No. 1359 01:18:34,458 --> 01:18:38,083 Papá, basta. Me estás avergonzando. 1360 01:18:38,166 --> 01:18:39,708 Más arriba el ángulo. 1361 01:18:39,791 --> 01:18:42,958 Papá, estás tomando muchas. Pero continúa, unas más. 1362 01:18:43,041 --> 01:18:44,000 Banda de chicos. 1363 01:18:44,500 --> 01:18:46,916 Bien, ya basta. ¿Quizá unas a mí sola? 1364 01:18:49,041 --> 01:18:51,333 ¡BAILE DE GRADUACIÓN 2022! 1365 01:19:03,916 --> 01:19:06,291 Qué noche tan perfecta. 1366 01:19:06,375 --> 01:19:07,875 - Sí. - Esa perra sucia. 1367 01:19:07,958 --> 01:19:12,000 - Está manipulando la elección. - Es adulta. No se rebajará tanto. 1368 01:19:13,333 --> 01:19:14,166 Espera. 1369 01:19:16,041 --> 01:19:17,791 Hola, Tiffany. 1370 01:19:17,875 --> 01:19:19,708 - Dios mío. - ¡Hola, Steph! 1371 01:19:19,791 --> 01:19:21,000 Me sorprende verte. 1372 01:19:21,083 --> 01:19:24,875 ¿No sueles afilar los dientes en casa los sábados por la noche? 1373 01:19:25,750 --> 01:19:28,875 Solo quiero decirte que lo más noble 1374 01:19:28,958 --> 01:19:31,625 sería hacer lo mismo que todos los estudiantes 1375 01:19:31,708 --> 01:19:33,708 y votar por Bri. 1376 01:19:35,166 --> 01:19:36,000 ¿Sí? 1377 01:19:36,708 --> 01:19:40,208 Bueno, siempre hago lo que es noble. 1378 01:19:40,916 --> 01:19:43,916 Votar a Bri. ¿Se escribe como el queso? 1379 01:19:45,000 --> 01:19:46,250 B, R, I. 1380 01:19:48,250 --> 01:19:49,208 Interesante. 1381 01:19:51,625 --> 01:19:52,875 Sí. Ponlo ahí. 1382 01:19:56,166 --> 01:19:57,875 Me tengo tanta fe. 1383 01:20:01,333 --> 01:20:03,000 - Vota por mí. - Lo sé. Sí. 1384 01:20:03,916 --> 01:20:05,458 Sethany. 1385 01:20:06,833 --> 01:20:09,208 Tú no puedes ser reina, ¿sabes? 1386 01:20:09,291 --> 01:20:12,500 Sí, sé que no. No puedo ser reina del baile. 1387 01:20:12,583 --> 01:20:15,291 Y probablemente te esté matando que tú tampoco. 1388 01:20:16,416 --> 01:20:17,625 Relájate, Tiff. 1389 01:20:18,125 --> 01:20:19,375 Solo bromeo. 1390 01:20:21,000 --> 01:20:23,791 - Qué gracioso. - Sí, fue una buena broma. Sí. 1391 01:20:26,375 --> 01:20:27,625 Se va a hundir. 1392 01:20:29,041 --> 01:20:30,041 Adiós. 1393 01:20:40,125 --> 01:20:42,416 Santo cielo, es hermoso. 1394 01:20:43,875 --> 01:20:45,291 ¡Steph! ¡Ahí estás! 1395 01:20:45,833 --> 01:20:49,750 - Se ven increíbles. - Gracias. ¿Vamos a la cabina de fotos? 1396 01:20:49,833 --> 01:20:52,166 Basta. Están causando el cambio climático. 1397 01:20:53,208 --> 01:20:54,583 Debo conseguir votos. 1398 01:20:54,666 --> 01:20:56,208 No sé si la vieron, 1399 01:20:56,291 --> 01:20:59,125 pero la mamá de Bri quiere manipular la votación. 1400 01:20:59,208 --> 01:21:03,333 Diablos, no. No toleraré la supresión de votantes. 1401 01:21:03,416 --> 01:21:06,291 - Vamos a correr la voz. - A la cafetería. 1402 01:21:06,375 --> 01:21:07,500 - Adiós. - ¡Nos vemos! 1403 01:21:07,583 --> 01:21:09,291 ¿Todos se sienten incluidos? 1404 01:21:09,375 --> 01:21:13,375 Hay espacio en la pista para todos, y no necesitan un compañero. 1405 01:21:13,458 --> 01:21:16,000 Yo suelo bailar sola. Es divertido. 1406 01:21:22,041 --> 01:21:26,791 Cariño, mírame. Con este vestido fui la reina del baile. Todavía me entra. 1407 01:21:26,875 --> 01:21:30,250 Casi me pongo ese mismo vestido, pero por suerte no lo hice. 1408 01:21:30,333 --> 01:21:31,750 Te queda fenomenal. 1409 01:21:31,833 --> 01:21:32,666 ¿Qué haces? 1410 01:21:32,750 --> 01:21:36,791 Cumplo con mis deberes como presidenta de la Asociación de Padres 1411 01:21:36,875 --> 01:21:39,041 supervisando las urnas. 1412 01:21:39,125 --> 01:21:43,708 Y algo me dice que tienes la victoria asegurada. 1413 01:21:43,791 --> 01:21:44,750 Guiño. 1414 01:21:45,541 --> 01:21:48,541 No puedes ser una reina concientizada si pierdes. 1415 01:21:49,083 --> 01:21:51,541 Por cierto, esta es la lista de marcas 1416 01:21:51,625 --> 01:21:54,708 que deberías nombrar casualmente en tu discurso. 1417 01:21:54,791 --> 01:21:57,416 Cada una son diez mil dólares. 1418 01:21:57,500 --> 01:22:01,041 No te preocupes si Pep Boys queda afuera. No es lo nuestro. 1419 01:22:02,041 --> 01:22:05,333 Por favor, recuerda que es mi graduación, no la tuya. 1420 01:22:13,833 --> 01:22:14,791 Hola, gente. 1421 01:22:14,875 --> 01:22:19,000 Recuerden que la votación para la reina del baile sigue abierta, 1422 01:22:19,083 --> 01:22:20,333 y creo que algo… 1423 01:22:20,416 --> 01:22:22,166 Vaya, Steph Conway, te ves… 1424 01:22:23,583 --> 01:22:24,416 espectacular. 1425 01:22:25,375 --> 01:22:27,250 Dios mío, estás aquí. Digo… 1426 01:22:29,375 --> 01:22:30,208 viniste. 1427 01:22:30,291 --> 01:22:34,666 Por supuesto. He esperado 20 años para verte con este vestido. 1428 01:22:36,541 --> 01:22:37,958 Estás preciosa. 1429 01:22:39,000 --> 01:22:41,500 ¿Qué es esto? ¿Te importa si te lo quito? 1430 01:22:42,333 --> 01:22:43,583 No lo necesitas. 1431 01:22:44,375 --> 01:22:46,625 Aún me encienden las reinas del baile. 1432 01:22:46,708 --> 01:22:50,416 Si no consigo suficientes votos, te cogerás a tu hija. 1433 01:22:51,708 --> 01:22:55,375 - No, no haría eso - Obviamente. Lo siento. 1434 01:22:55,458 --> 01:22:56,666 Míranos. Estamos… 1435 01:22:57,875 --> 01:23:00,666 destinados a estar juntos. Somos perfectos, admítelo. 1436 01:23:01,333 --> 01:23:02,875 Somos el uno para el otro. 1437 01:23:03,375 --> 01:23:06,291 Blaine, esto está mal. Es un error. 1438 01:23:06,375 --> 01:23:08,750 No, mi error fue invitar a Tiff al baile. 1439 01:23:08,833 --> 01:23:10,666 Espera. No, Blaine. En serio. 1440 01:23:15,583 --> 01:23:16,583 Seth. 1441 01:23:16,666 --> 01:23:17,541 ¿Seth? 1442 01:23:19,500 --> 01:23:21,458 Oye, Seth. 1443 01:23:21,541 --> 01:23:24,500 Sé cómo se veía eso, pero no es lo que crees. 1444 01:23:26,791 --> 01:23:28,541 Caí en tu truco adolescente. 1445 01:23:29,291 --> 01:23:33,166 ¿Y sabes qué? Es mi culpa por creer que habías cambiado. 1446 01:23:35,333 --> 01:23:39,875 Atención, promoción 2022, ¡llegó el gran momento! 1447 01:23:39,958 --> 01:23:44,250 La razón por la que estamos aquí y la única razón por la que vinimos… 1448 01:23:44,333 --> 01:23:46,166 - No. - …es porque… Sí, lo es. 1449 01:23:46,250 --> 01:23:49,291 Es porque tengo los resultados 1450 01:23:49,375 --> 01:23:51,708 de las elecciones del baile. 1451 01:23:55,125 --> 01:23:59,250 Por un voto unánime, el rey del baile de 2022 es… 1452 01:24:00,166 --> 01:24:01,583 Lance Harrison. 1453 01:24:13,916 --> 01:24:18,083 Y la reina del baile recibió más de 1000 votos, 1454 01:24:18,166 --> 01:24:21,625 a pesar de que ustedes solo son 327. 1455 01:24:21,708 --> 01:24:23,708 Sin embargo, acaba de informarnos 1456 01:24:23,791 --> 01:24:26,583 que decidió retirarse de la competencia. 1457 01:24:26,666 --> 01:24:27,666 ¿Qué? 1458 01:24:29,500 --> 01:24:31,541 - Bien, entonces… - Bri. 1459 01:24:31,625 --> 01:24:34,500 La reina del baile 2022 es… 1460 01:24:37,541 --> 01:24:38,916 Stephanie Conway. 1461 01:24:48,458 --> 01:24:50,375 Hubo un error. No. 1462 01:24:52,083 --> 01:24:54,541 - ¡Sí, Steph! ¡No lo puedo creer! - ¡Ganó! 1463 01:24:55,250 --> 01:24:56,458 ¡Dios mío! 1464 01:25:00,625 --> 01:25:01,541 ¡Sí! 1465 01:25:02,166 --> 01:25:03,041 ¡Stephanie! 1466 01:25:03,125 --> 01:25:04,416 ¡Stephanie! 1467 01:25:04,500 --> 01:25:05,500 ¡No! 1468 01:25:21,416 --> 01:25:25,833 Es hora de que el rey y la reina bailen. 1469 01:26:32,625 --> 01:26:34,583 - ¡Por Dios! - ¿Qué carajo…? 1470 01:26:40,166 --> 01:26:41,250 Basta. 1471 01:27:19,958 --> 01:27:23,583 ¡Ahora fiesta en la casa de Bri con música en vivo! 1472 01:27:23,666 --> 01:27:28,125 Y les cuento que los regalos de fiesta son los auriculares Beats by Dre. 1473 01:27:28,916 --> 01:27:30,416 Bri, diles. 1474 01:27:30,916 --> 01:27:34,750 Oigan, todos, la fiesta es en casa de Steph. Nos vemos allí. 1475 01:27:34,833 --> 01:27:37,791 Espera, ¿qué haces? La casa está lista para la fiesta. 1476 01:27:37,875 --> 01:27:41,500 Steve Aoki está en nuestra sala. ¿Qué le voy a decir? 1477 01:27:41,583 --> 01:27:44,458 No sé. Dile que no fuiste reina del baile. 1478 01:27:47,333 --> 01:27:48,708 Mierda. 1479 01:28:06,833 --> 01:28:07,833 Hola. 1480 01:28:07,916 --> 01:28:11,208 Me gustaría denunciar una fiesta ruidosa de adolescentes 1481 01:28:11,291 --> 01:28:13,000 con muchos menores bebiendo. 1482 01:28:13,583 --> 01:28:15,000 Y… ¡cielos! 1483 01:28:15,750 --> 01:28:18,333 Creo que la anfitriona es una adulta. 1484 01:28:29,666 --> 01:28:32,416 - ¡Oye, Janet! ¡Estás en vivo! - No. 1485 01:28:32,500 --> 01:28:34,125 - ¡No me filmes! - ¿Por qué? 1486 01:28:34,208 --> 01:28:36,500 Los medios lo usarán para desacreditarme. 1487 01:28:37,750 --> 01:28:38,583 Bueno. 1488 01:28:39,833 --> 01:28:40,666 Espera, no. 1489 01:28:40,750 --> 01:28:43,291 - ¡Al carajo! ¡Fílmame! - Bien. 1490 01:28:43,375 --> 01:28:44,833 Sí, eso es. 1491 01:28:44,916 --> 01:28:47,208 ¡Sí, soy la presidenta, perra! 1492 01:28:47,291 --> 01:28:49,083 - ¡Sí! - ¡Chúpame la vulva! 1493 01:28:56,000 --> 01:28:58,166 Dios mío, ¿de quién es este diente? 1494 01:28:58,250 --> 01:29:01,208 Puta madre. ¡La policía! 1495 01:29:02,750 --> 01:29:05,625 - ¿Dónde? Esperen… - Adiós, Stephanie. 1496 01:29:05,708 --> 01:29:06,583 No. 1497 01:29:23,875 --> 01:29:27,041 ¡Dios mío, Martha! Estaba a punto de llamarte. 1498 01:29:27,125 --> 01:29:28,250 ¡Steph! 1499 01:29:28,333 --> 01:29:31,166 ¿Qué mierda estabas pensando? 1500 01:29:32,291 --> 01:29:36,083 - Dijiste que podía usar la casa. - ¿Bromeas? Hace 20 años. 1501 01:29:36,166 --> 01:29:39,166 E incluso entonces no quería que la usaras. 1502 01:29:39,250 --> 01:29:41,166 ¿Siquiera pensaste en mí? 1503 01:29:42,125 --> 01:29:44,666 Esto es ilegal de mil maneras. 1504 01:29:44,750 --> 01:29:47,333 Dios, harán un documental de Netflix sobre mí. 1505 01:29:47,416 --> 01:29:50,791 Bueno, espera. Piénsalo. Eso podría ser genial. 1506 01:29:50,875 --> 01:29:54,916 Eso podría ser épico. Mira cómo resultó para el Rey Tigre. 1507 01:29:55,000 --> 01:29:56,041 No. 1508 01:29:56,125 --> 01:30:00,166 No, no es épico ni genial. 1509 01:30:00,250 --> 01:30:02,416 Eres igual que en la secundaria. 1510 01:30:03,000 --> 01:30:05,708 - ¿No quieres un trago? - No quiero un trago. 1511 01:30:06,625 --> 01:30:08,333 ¡Tienes que crecer! 1512 01:30:09,000 --> 01:30:10,250 ¡No eres adolescente! 1513 01:30:10,333 --> 01:30:12,333 Ya sé, soy una adulta. 1514 01:30:12,416 --> 01:30:13,666 ¿Eso quieres oír? 1515 01:30:14,333 --> 01:30:18,000 Sí, estoy en la secundaria con 37 años. 1516 01:30:21,000 --> 01:30:25,541 ¿No crees que sé lo loco que es volver a la secundaria en este cuerpo? 1517 01:30:26,291 --> 01:30:28,125 ¿Qué querías que hiciera? 1518 01:30:29,291 --> 01:30:32,375 - ¿Qué más tenía? - Me tenías a mí y a Seth. 1519 01:30:32,958 --> 01:30:35,708 Todos pudieron seguir y vivir sus vidas. 1520 01:30:35,791 --> 01:30:37,625 ¿Y yo tengo que saltearme todo? 1521 01:30:37,708 --> 01:30:40,750 ¿No tengo la oportunidad de cometer errores? 1522 01:30:40,833 --> 01:30:43,166 Cometer errores no es sinónimo 1523 01:30:43,250 --> 01:30:46,125 de joder a propósito a la gente que te quiere. 1524 01:30:47,208 --> 01:30:48,708 Nos alejaste. 1525 01:30:49,625 --> 01:30:52,708 Ellos no eran tus amigos. Nosotros éramos tus amigos. 1526 01:30:53,333 --> 01:30:55,250 A nosotros nos importabas. 1527 01:30:55,333 --> 01:30:57,458 Nosotros fuimos al hospital. 1528 01:30:57,541 --> 01:30:59,375 Ellos nunca fueron. Ninguno. 1529 01:30:59,458 --> 01:31:01,541 No puedo creer que digas eso. 1530 01:31:02,333 --> 01:31:04,291 Recibí muchas tarjetas de cumpleaños. 1531 01:31:04,375 --> 01:31:06,291 ¿Te fijaste de quién eran? 1532 01:31:11,583 --> 01:31:13,750 ¡Ayuda! Ay, Dios. 1533 01:31:14,375 --> 01:31:15,458 ¿Eso era curry? 1534 01:31:15,541 --> 01:31:17,708 Me harté. Vuelve sola a casa. 1535 01:31:22,958 --> 01:31:24,166 Hola, Seth. 1536 01:31:32,416 --> 01:31:33,583 Por fin. 1537 01:31:33,666 --> 01:31:35,666 Seguiste a Stephanie en Insta. 1538 01:31:35,750 --> 01:31:39,166 ¿No preguntas si me arrestaron porque llamaste a la policía? 1539 01:31:39,250 --> 01:31:40,166 Sé que fuiste tú. 1540 01:31:40,250 --> 01:31:42,416 ¿Crees que hago esto por diversión? 1541 01:31:42,500 --> 01:31:44,083 Te estoy cuidando. 1542 01:31:44,166 --> 01:31:46,125 Perdimos cien mil dólares hoy. 1543 01:31:46,208 --> 01:31:49,208 Donando eso, podrías haber entrado a la universidad. 1544 01:31:49,291 --> 01:31:51,833 ¿Para que escribas tu blog sobre la Ivy League? 1545 01:31:51,916 --> 01:31:54,083 Bueno, tendré que entrar por mérito. 1546 01:31:54,166 --> 01:31:57,250 Quiero que tengas la vida perfecta. 1547 01:31:58,083 --> 01:31:58,916 Como yo. 1548 01:31:59,500 --> 01:32:02,708 La vida perfecta en internet no significa nada si eres infeliz. 1549 01:32:02,791 --> 01:32:05,166 No somos infelices. 1550 01:32:05,250 --> 01:32:06,125 Sí, lo somos. 1551 01:32:07,250 --> 01:32:09,583 Y tienes razón, mamá. 1552 01:32:09,666 --> 01:32:12,958 Ninguna persona de élite sigue a más de 100 personas. 1553 01:32:13,041 --> 01:32:14,666 Así que no te sigo más. 1554 01:32:15,375 --> 01:32:17,333 Estás frita. 1555 01:32:17,416 --> 01:32:18,875 Tu familia está jodida. 1556 01:32:18,958 --> 01:32:21,333 ¿Haremos esto? Tengo otra presentación. 1557 01:32:21,416 --> 01:32:23,791 ¿Sabes? Vete a la mierda, Steve Aoki. 1558 01:32:32,500 --> 01:32:34,875 Sin ofender, pareces la reina del baile. 1559 01:32:38,208 --> 01:32:40,791 Santo cielo. ¿Deanna Russo? 1560 01:32:41,833 --> 01:32:44,041 Sí. ¿Nos conocemos? 1561 01:32:44,541 --> 01:32:49,458 Dios mío. No, pero sé quién eres. Eres una leyenda en la Secundaria Harding. 1562 01:32:49,541 --> 01:32:51,916 Fuiste reina y tuviste la vida perfecta. 1563 01:32:52,416 --> 01:32:53,500 ¿La vida perfecta? 1564 01:32:54,250 --> 01:32:56,375 Sí, veamos… 1565 01:32:57,291 --> 01:33:01,500 Me divorcié antes de los 30 cuando mi esposo me dejó 1566 01:33:01,583 --> 01:33:05,666 por una barista de 21 años con dos abdominales más que yo. 1567 01:33:05,750 --> 01:33:08,666 Y me quedé sin dinero 1568 01:33:08,750 --> 01:33:10,541 y sin posibilidades de empleo. 1569 01:33:11,416 --> 01:33:14,500 Mi consejo: tira esa corona ahora. 1570 01:33:15,083 --> 01:33:18,416 ¿Sabes qué obtuve por ser reina? Un bronceado uniforme 1571 01:33:18,500 --> 01:33:22,375 y resistencia al decolorante cuando voy a la peluquería. 1572 01:33:22,458 --> 01:33:24,250 Bueno, es una buena habilidad. 1573 01:33:25,541 --> 01:33:26,416 Sí. 1574 01:33:27,083 --> 01:33:30,041 Pero imagina todas las otras habilidades 1575 01:33:30,125 --> 01:33:32,958 que tendría si hubiera ido a la universidad. 1576 01:33:33,708 --> 01:33:35,375 No sé dónde estaría, 1577 01:33:36,041 --> 01:33:39,583 pero sé que no sería tomando cursos de la universidad pública 1578 01:33:39,666 --> 01:33:42,375 con dos trabajos para pagar la renta. 1579 01:33:42,458 --> 01:33:46,458 Lo único que anhelo es quitarme los pantalones cuando llego a casa. 1580 01:33:46,541 --> 01:33:48,250 ¡Yo también lo hago ahora! 1581 01:33:48,333 --> 01:33:50,916 - Es increíble, ¿no? - Sí. Como… 1582 01:33:51,750 --> 01:33:52,708 Sí. 1583 01:33:53,458 --> 01:33:57,583 Pero todo valdrá la pena, porque voy a obtener un título 1584 01:33:57,666 --> 01:34:00,666 y voy a tener una carrera, 1585 01:34:00,750 --> 01:34:02,166 y eso significa todo. 1586 01:34:02,750 --> 01:34:06,583 Y por primera vez en mi vida, me entusiasma el futuro 1587 01:34:07,208 --> 01:34:09,416 y puedo dejar de aferrarme al pasado. 1588 01:34:38,750 --> 01:34:43,375 ¡Denles la bienvenida a nuestras galardonadas Bulldogettes! 1589 01:35:06,833 --> 01:35:08,125 ¿CUMPLES 30? 1590 01:35:13,625 --> 01:35:16,333 ¡ESPERO QUE TU CUMPLEAÑOS 35 SEA ALEGRE E INCREÍBLE! 1591 01:35:23,250 --> 01:35:24,500 Ahí estás. 1592 01:35:25,958 --> 01:35:26,958 ¿Está todo bien? 1593 01:35:28,250 --> 01:35:29,208 ¿Quieres comer algo? 1594 01:35:30,291 --> 01:35:31,291 No tengo hambre. 1595 01:35:31,375 --> 01:35:34,125 Vamos. Siéntate conmigo. Desayuna con tu papá. 1596 01:35:40,125 --> 01:35:42,750 ¿Ya sabes dónde te sentarás en la graduación? 1597 01:35:43,833 --> 01:35:44,708 ¿Sobre mi culo? 1598 01:35:47,541 --> 01:35:49,458 Quiero un buen lugar para verte. 1599 01:35:51,916 --> 01:35:53,708 No iré a la graduación, papá. 1600 01:35:53,791 --> 01:35:55,458 Seth y Martha no me hablan, 1601 01:35:55,541 --> 01:35:57,791 y no creo que nadie más me quiera ahí. 1602 01:35:57,875 --> 01:35:59,208 Yo te quiero ahí. 1603 01:35:59,791 --> 01:36:00,833 Eso no cuenta. 1604 01:36:01,458 --> 01:36:02,333 Sí, cuenta. 1605 01:36:03,958 --> 01:36:05,083 Yo cuento. 1606 01:36:06,041 --> 01:36:10,250 Sé que solías poner los ojos en blanco cuando mamá te halagaba 1607 01:36:11,000 --> 01:36:14,250 y te decía lo increíble, hermosa y maravillosa que eras. 1608 01:36:14,750 --> 01:36:17,333 Como si lo dijera solo porque era tu mamá. 1609 01:36:18,250 --> 01:36:19,750 Pero ella quería decirlo, 1610 01:36:20,416 --> 01:36:22,666 porque lo creía profundamente. 1611 01:36:25,083 --> 01:36:28,416 Una de las últimas cosas que me dijo fue que me asegurara 1612 01:36:29,000 --> 01:36:31,291 de que supieras cómo recibir amor. 1613 01:36:32,083 --> 01:36:35,916 Y pasé todos los días de tu coma preguntándome si lo arruiné. 1614 01:36:36,000 --> 01:36:37,000 Así que… 1615 01:36:38,041 --> 01:36:39,250 voy a ser claro. 1616 01:36:41,208 --> 01:36:45,166 No pierdas el tiempo diciéndole a la gente que más te quiere 1617 01:36:45,250 --> 01:36:46,666 que no cuentan. 1618 01:36:47,625 --> 01:36:50,125 Son los únicos que cuentan. 1619 01:36:53,208 --> 01:36:54,250 Gracias, papá. 1620 01:36:55,583 --> 01:36:56,458 Sí. 1621 01:37:01,875 --> 01:37:05,250 Bien. Sé que tengo cosas que aclarar, así que… 1622 01:37:07,041 --> 01:37:09,125 esta me pareció la mejor manera. 1623 01:37:09,208 --> 01:37:12,958 Chicos, la cagué y necesito disculparme. 1624 01:37:13,041 --> 01:37:15,916 Primero, fui una pésima amiga 1625 01:37:16,000 --> 01:37:18,583 con las dos personas que más me querían, 1626 01:37:18,666 --> 01:37:23,416 los que me apoyaron cuando era una tonta recién llegada de Australia. 1627 01:37:24,041 --> 01:37:28,333 Los que se quedaron a mi lado, incluso cuando los descuidé. 1628 01:37:29,416 --> 01:37:32,666 Los que, por alguna razón, nunca se dieron por vencidos. 1629 01:37:32,750 --> 01:37:36,500 No importa quién tenga más amigos, "me gusta" o seguidores. 1630 01:37:36,583 --> 01:37:38,958 Si solo tienes uno o dos grandes amigos 1631 01:37:39,041 --> 01:37:41,875 que te apoyan aunque seas una zorra boba, 1632 01:37:41,958 --> 01:37:43,416 entonces lo tienes todo. 1633 01:37:44,416 --> 01:37:46,250 Y vale la pena luchar por eso. 1634 01:37:46,333 --> 01:37:48,416 Al carajo lo que piense el resto. 1635 01:37:48,500 --> 01:37:51,958 Sí, al carajo ser popular. Al carajo tener onda. 1636 01:37:52,041 --> 01:37:53,625 Al carajo todo. 1637 01:37:53,708 --> 01:37:54,750 El lenguaje. 1638 01:37:55,958 --> 01:37:59,708 Nunca planeé tomarme dos décadas para graduarme, obviamente. 1639 01:37:59,791 --> 01:38:02,666 Pero la promoción 2022 me mostró algo 1640 01:38:02,750 --> 01:38:05,291 que nunca hubiera aprendido la primera vez. 1641 01:38:05,375 --> 01:38:06,583 ¡El archivo escolar! 1642 01:38:07,500 --> 01:38:12,125 Y eso es que cada uno de nosotros es único, y eso es increíble. 1643 01:38:12,708 --> 01:38:15,041 ¿Por qué encajar si puedes destacarte? 1644 01:38:15,916 --> 01:38:19,416 Así que ahora haré algo 1645 01:38:19,500 --> 01:38:23,000 que ojalá hubiera tenido la confianza para hacer hace 20 años. 1646 01:38:23,083 --> 01:38:25,083 Ser yo misma. 1647 01:38:25,750 --> 01:38:29,000 Y sí, aún temo que si muestro mi verdadero yo, 1648 01:38:29,083 --> 01:38:30,875 la gente equivocada se burlará. 1649 01:38:31,375 --> 01:38:34,000 Pero solo así me verá la gente correcta. 1650 01:38:34,083 --> 01:38:35,333 TE QUEREMOS, STEPH 1651 01:38:36,000 --> 01:38:38,000 Y son los que más me importan. 1652 01:38:38,625 --> 01:38:40,125 ¿DE DÓNDE ES TU CAMISA? 1653 01:38:40,875 --> 01:38:44,458 Son los que quiero, más que nada, que me perdonen. 1654 01:38:45,041 --> 01:38:46,375 ¡QUÉ SINCERA DISCULPA! 1655 01:38:56,833 --> 01:38:59,541 Papá, detenlo. Detenlo. 1656 01:38:59,625 --> 01:39:00,916 Ya está. 1657 01:39:01,833 --> 01:39:03,416 ¡Papá, basta, detenlo! 1658 01:39:03,500 --> 01:39:04,333 Perdón. 1659 01:39:05,333 --> 01:39:06,875 Eso fue hermoso. 1660 01:39:09,625 --> 01:39:10,458 Tiff. 1661 01:39:10,541 --> 01:39:15,125 Mi hija no me desbloqueará a menos que… 1662 01:39:16,958 --> 01:39:18,250 venga a disculparme. 1663 01:39:19,333 --> 01:39:21,041 - ¿En serio? - Así que… 1664 01:39:23,083 --> 01:39:26,208 lamento todo lo que hice 1665 01:39:27,083 --> 01:39:31,250 y lamento haberte tratado como basura humana todos estos años. 1666 01:39:31,333 --> 01:39:34,166 No deberías tratar de arreglar las cosas conmigo. 1667 01:39:34,833 --> 01:39:37,125 Tú y Blaine tienen una hija increíble, 1668 01:39:37,208 --> 01:39:38,541 muy inteligente, 1669 01:39:38,625 --> 01:39:41,458 y mucho más cool que tú y yo. 1670 01:39:43,291 --> 01:39:44,958 Deja de competir con ella. 1671 01:39:45,541 --> 01:39:47,458 Hay espacio para las dos. 1672 01:39:48,083 --> 01:39:50,416 Hay suficiente espacio para todos. 1673 01:39:50,500 --> 01:39:52,125 No necesitamos pelear. 1674 01:39:53,791 --> 01:39:54,625 Tienes razón. 1675 01:39:55,458 --> 01:39:59,000 Perdóname, Stephanie, 1676 01:39:59,833 --> 01:40:00,750 por… 1677 01:40:02,583 --> 01:40:03,541 todo. 1678 01:40:06,416 --> 01:40:07,291 Sí. 1679 01:40:09,000 --> 01:40:10,541 Acepto tu disculpa. 1680 01:40:13,541 --> 01:40:14,958 - Bien. - Tiff, espera. 1681 01:40:16,083 --> 01:40:18,375 Mis invitados nunca se van sin un regalo. 1682 01:40:19,750 --> 01:40:21,166 - Espera. - Eso es… 1683 01:40:21,250 --> 01:40:23,583 - Espera un segundo. - …muy dulce. 1684 01:40:27,416 --> 01:40:28,500 Eso es para ti. 1685 01:40:32,416 --> 01:40:34,791 - Gracias. - Gracias por venir. 1686 01:40:34,875 --> 01:40:36,416 Lance Harrison. 1687 01:40:39,250 --> 01:40:40,916 Dios mío. 1688 01:40:46,583 --> 01:40:49,791 - Solo quiero agradecer a mi abuela… - No. 1689 01:40:49,875 --> 01:40:51,916 Chicos, que nadie más haga eso. 1690 01:40:52,000 --> 01:40:53,250 Muy bien. 1691 01:40:53,333 --> 01:40:55,500 Britney Jean Balbo. 1692 01:40:59,375 --> 01:41:01,208 - ¡Sí, Bri! - ¡Eso es! 1693 01:41:01,291 --> 01:41:02,250 ¡Vamos, Bri! 1694 01:41:09,166 --> 01:41:11,500 Stephanie Marie Conway. 1695 01:41:14,416 --> 01:41:15,583 ¡Es mi hija! 1696 01:41:25,666 --> 01:41:28,666 Toma. Para pagar los daños de la casa del lago. 1697 01:41:28,750 --> 01:41:30,125 ¿De dónde sacaste esto? 1698 01:41:30,208 --> 01:41:32,625 Vendí el Cabriolet. Es hora de crecer. 1699 01:41:35,541 --> 01:41:36,958 Estoy muy orgullosa. 1700 01:41:37,041 --> 01:41:38,166 Gracias, Marth. 1701 01:41:39,041 --> 01:41:41,125 Tengo suerte de que seas mi amiga. 1702 01:41:48,375 --> 01:41:49,583 Felicidades, Steph. 1703 01:41:50,500 --> 01:41:52,166 Para terminar la ceremonia, 1704 01:41:52,250 --> 01:41:57,666 recibamos a la mejor estudiante de la promoción 2022, Janet Sing. 1705 01:42:00,166 --> 01:42:01,833 - Después de ti. - ¡Gracias! 1706 01:42:05,083 --> 01:42:06,250 ¡Vamos, Janet! 1707 01:42:08,583 --> 01:42:10,208 Bien, escuchen. 1708 01:42:10,291 --> 01:42:14,375 Hace mucho calor y esta ceremonia es demasiado larga. 1709 01:42:14,458 --> 01:42:16,666 Así que solo diré una cosa. 1710 01:42:16,750 --> 01:42:19,791 Quien eres en la secundaria no te define. 1711 01:42:20,666 --> 01:42:25,708 Y también quiero anunciar mi campaña para presidenta de los Estados Unidos. 1712 01:42:25,791 --> 01:42:27,583 Vótenme en 2040. 1713 01:42:28,125 --> 01:42:29,125 ¡Eso! 1714 01:42:32,166 --> 01:42:36,000 Por último, tengo una pregunta para todos ustedes. 1715 01:42:37,000 --> 01:42:38,375 ¿Están listos 1716 01:42:39,041 --> 01:42:40,791 para las Bulldogettes… 1717 01:42:41,916 --> 01:42:43,875 de Harding? 1718 01:42:51,375 --> 01:42:53,833 No puede ser. ¿La rutina de Stephanie? 1719 01:43:24,666 --> 01:43:25,958 - ¿Listos? - Bien. 1720 01:43:26,041 --> 01:43:29,750 Somos los Bulldogs. Nos gusta duro, duro, duro. 1721 01:43:29,833 --> 01:43:33,041 Nadie puede vencernos. No, somos muy fuertes. 1722 01:43:33,125 --> 01:43:34,291 ¡Brazos fuertes! 1723 01:43:34,375 --> 01:43:38,083 Sí, luchamos hasta el final. Venimos a ganar. 1724 01:43:41,083 --> 01:43:41,916 ¡Sí! 1725 01:43:46,958 --> 01:43:48,666 ¡Kelly Clarkson! 1726 01:44:25,250 --> 01:44:28,958 Somos los Bulldogs. Nos gusta duro, duro, duro. 1727 01:44:29,041 --> 01:44:31,708 Nadie puede vencernos. No, somos muy fuertes. 1728 01:44:32,875 --> 01:44:35,750 Somos los Bulldogs. Somos la onda. 1729 01:44:36,500 --> 01:44:39,541 Nadie puede vencernos, porque somos suficiente. 1730 01:44:40,416 --> 01:44:44,416 Sí, luchamos hasta el final. Venimos a ganar. 1731 01:44:47,666 --> 01:44:48,666 ¡Sí! 1732 01:44:52,291 --> 01:44:56,541 ¡Vamos! 1733 01:45:01,750 --> 01:45:04,583 ¡Santo cielo! 1734 01:45:08,708 --> 01:45:11,250 Entonces, ¿deberíamos salir? 1735 01:45:12,000 --> 01:45:13,083 Obvio. 1736 01:45:25,958 --> 01:45:28,291 Algunos dicen que me parezco a mi papá. 1737 01:46:33,583 --> 01:46:36,000 ¿Quién no quiere una Hummer en su gran noche? 1738 01:46:36,083 --> 01:46:37,083 ¡Yo! 1739 01:46:43,583 --> 01:46:44,875 Disfruto de los ombligos. 1740 01:46:45,458 --> 01:46:47,875 Quiero estar con dos papitos vestidos de cuero. 1741 01:46:47,958 --> 01:46:50,875 Nunca. Tuve cero sexo. 1742 01:47:00,541 --> 01:47:01,750 Claqueta A. 1743 01:47:01,833 --> 01:47:02,791 Claqueta B. 1744 01:47:08,000 --> 01:47:09,875 Estoy haciendo un corazón. 1745 01:47:11,458 --> 01:47:13,750 ¿Qué? Solo estoy haciendo un corazón. 1746 01:47:13,833 --> 01:47:15,625 Rincón del Libro, con Sam Richardson. 1747 01:47:18,375 --> 01:47:19,666 Oppa Gangnam Style. 1748 01:47:19,750 --> 01:47:21,250 Oppa Gangnam Style. 1749 01:47:22,375 --> 01:47:23,333 Sí, muy rápido. 1750 01:47:26,250 --> 01:47:31,208 VIVE TU SUEÑO 1751 01:47:33,000 --> 01:47:34,916 PODER FEMENINO 1752 01:47:35,000 --> 01:47:37,375 ¡VIVA! 1753 01:47:46,833 --> 01:47:48,416 AMOR 1754 01:47:48,500 --> 01:47:50,583 SÍGUENOS 1755 01:47:50,666 --> 01:47:55,291 EL AÑO DE MI GRADUACIÓN 1756 01:47:55,375 --> 01:47:58,416 ENCENDIDO 1757 01:47:58,500 --> 01:48:03,500 ME GUSTA 1758 01:48:16,791 --> 01:48:21,208 De verdad quiero ir a la universidad, así que ¿qué tengo que hacer? 1759 01:48:21,291 --> 01:48:24,708 Haría lo que fuera. Quiero decir, no… 1760 01:48:25,666 --> 01:48:27,750 Digo, sí, haría… 1761 01:48:28,791 --> 01:48:29,708 cualquier cosa. 1762 01:48:31,125 --> 01:48:33,500 No, lo siento. No quise decir eso. 1763 01:48:33,583 --> 01:48:36,666 Dios mío. Quise decir que haré cualquier cosa… 1764 01:48:38,500 --> 01:48:40,291 - Cielos. - …no sexual. 1765 01:48:40,375 --> 01:48:44,833 Bien. Nunca recurras a eso a menos que tengas que hacerlo. 1766 01:48:44,916 --> 01:48:47,666 Y si eso quieres hacer con tu vida, hazlo, 1767 01:48:47,750 --> 01:48:49,125 pero no conmigo. 1768 01:48:49,208 --> 01:48:50,666 Soy terrible en la cama. 1769 01:51:29,291 --> 01:51:32,083 Subtítulos: Julieta Gazzaniga