1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:25,000 --> 00:00:27,875
Papá, presiona el círculo.
Una vez. Presiónalo…
4
00:00:27,958 --> 00:00:30,166
Espera, dime cuándo empieza.
5
00:00:30,250 --> 00:00:31,625
- Bueno.
- Bien. ¿Ahora?
6
00:00:32,333 --> 00:00:36,125
Bien. Sé que tengo
cosas que aclarar, así que…
7
00:00:37,625 --> 00:00:39,833
esta me pareció la mejor manera.
8
00:00:41,208 --> 00:00:43,875
Si no te gusta lo que digo,
no comentes nada.
9
00:00:43,958 --> 00:00:47,041
No voy a leer
ni me importan los comentarios.
10
00:00:49,000 --> 00:00:50,583
Bien, aquí vamos.
11
00:00:51,708 --> 00:00:55,500
Cuando me mudé a Estados Unidos,
sabía que sería difícil encajar.
12
00:00:56,291 --> 00:00:59,416
Pero no sabía
lo increíblemente difícil que iba a ser.
13
00:00:59,500 --> 00:01:04,875
Solo quería que me invitaran
al mejor club de la ciudad, Rockin' Ball.
14
00:01:04,958 --> 00:01:06,458
Pero nunca me invitaron.
15
00:01:06,541 --> 00:01:10,458
Si eras popular, estabas ahí
con amigos los sábados a la noche.
16
00:01:10,541 --> 00:01:14,500
Era como la fiesta después de los VMA.
17
00:01:15,166 --> 00:01:20,000
Así que cuando cumplí 14,
hice ahí mi fiesta de cumpleaños.
18
00:01:20,541 --> 00:01:22,625
Es un bebé alienígena.
19
00:01:23,208 --> 00:01:27,125
Algo me cayó mal.
Creo que voy a cagar bolas de fuego.
20
00:01:27,208 --> 00:01:30,791
Estar ahí me hizo sentir cool
por primera vez en mi vida.
21
00:01:30,875 --> 00:01:31,833
Steph, hazlo tú.
22
00:01:31,916 --> 00:01:34,083
Me sentí como los chicos que quería ser.
23
00:01:34,166 --> 00:01:38,125
Esos que parecen inmunes
a la etapa torpe del adolescente.
24
00:01:40,208 --> 00:01:43,333
Esos cuyos huesos
se acomodaron de forma atractiva.
25
00:01:43,416 --> 00:01:46,541
Las únicas protuberancias
en su piel son abdominales,
26
00:01:46,625 --> 00:01:51,083
y su aroma natural es perfecto,
como el perfume CK One.
27
00:01:51,875 --> 00:01:53,375
- Los populares.
- Aquí estás.
28
00:01:54,875 --> 00:01:57,125
¿Qué onda, Blaine? Hola, Tiffany.
29
00:01:58,458 --> 00:02:01,208
Es mi cumpleaños, por si quieren unirse.
30
00:02:03,375 --> 00:02:05,541
¿En Australia llaman a eso fiesta?
31
00:02:05,625 --> 00:02:08,625
En Estados Unidos lo llamamos
un circo de fenómenos.
32
00:02:09,291 --> 00:02:13,208
Bueno, no es un circo de fenómenos
porque tenemos pastel, así que…
33
00:02:13,750 --> 00:02:14,750
Vamos.
34
00:02:15,708 --> 00:02:18,500
Dios, me moría por ser como ellos.
35
00:02:18,583 --> 00:02:21,208
Si eran tan increíbles en la secundaria,
36
00:02:21,291 --> 00:02:24,666
imagínense lo perfectas
que serían sus vidas más adelante.
37
00:02:28,708 --> 00:02:31,125
Ven, Steph, quiero sacar más fotos.
38
00:02:33,250 --> 00:02:34,583
Eres demasiado.
39
00:02:34,666 --> 00:02:38,791
¡Chicos! ¿Podemos tratar
de estar en la onda por una vez?
40
00:02:41,291 --> 00:02:44,041
Odiaba pensar que esa vida no era para mí.
41
00:02:47,083 --> 00:02:48,333
Que estaba destinada
42
00:02:48,416 --> 00:02:53,666
a ser una chica promedio,
aburrida e invisible, sin amigos.
43
00:02:53,750 --> 00:02:57,000
En Australia lo llamamos
ser "un Nigel", pero no importa.
44
00:02:57,083 --> 00:02:58,625
Ustedes me entienden.
45
00:02:59,208 --> 00:03:00,583
SÉ TÚ
46
00:03:00,666 --> 00:03:02,416
Quería ser algo más.
47
00:03:03,125 --> 00:03:04,250
CAMBIA TU IMAGEN
48
00:03:04,333 --> 00:03:05,875
Y ahí fue cuando decidí…
49
00:03:08,416 --> 00:03:10,625
Se acabó. Me volveré popular.
50
00:03:11,333 --> 00:03:13,708
Sé que tu favorita
es "I Want It That Way",
51
00:03:13,791 --> 00:03:15,458
pero también es mi favorita.
52
00:03:15,541 --> 00:03:16,791
¡Dios mío!
53
00:03:16,875 --> 00:03:21,208
Gracias a Darrin's Dance Grooves,
aprendí a bailar y me hice porrista.
54
00:03:21,291 --> 00:03:24,500
Tenía tantos amigos nuevos
que olvidaba algunos nombres.
55
00:03:24,583 --> 00:03:27,375
Pero, por supuesto, siempre les sonreía.
56
00:03:28,000 --> 00:03:32,125
Y antes de darme cuenta,
tenía el novio más lindo de la escuela.
57
00:03:32,208 --> 00:03:36,500
Estaba tan bueno. O sea, buenísimo.
58
00:03:37,291 --> 00:03:40,541
EL AÑO DE MI GRADUACIÓN
59
00:03:40,625 --> 00:03:42,333
¡Steph! ¡Llegó Seth!
60
00:03:42,416 --> 00:03:44,458
Sí. Ya voy.
61
00:03:53,583 --> 00:03:56,291
Sí, esto está muy rico, señor Conway.
62
00:03:56,833 --> 00:03:58,125
Es cereal, Seth.
63
00:03:58,708 --> 00:04:00,666
¡Stephie, apúrate!
64
00:04:01,666 --> 00:04:04,750
Bien, ¿vas a invitar
a mi hija al baile o no?
65
00:04:05,625 --> 00:04:09,416
¿Yo? ¿Qué? No, no sé de qué habla.
66
00:04:09,500 --> 00:04:13,208
Conduces aquí todos los días
para que Stephie te lleve a la escuela.
67
00:04:13,291 --> 00:04:15,208
- ¿Me crees idiota?
- No, señor.
68
00:04:15,833 --> 00:04:19,750
Es que me cuesta encontrar el momento.
¿Y qué hay de Blaine?
69
00:04:19,833 --> 00:04:20,958
¡Hola!
70
00:04:21,041 --> 00:04:23,708
Dios mío, Seth,
¿copiaste el pelo de Fatone?
71
00:04:23,791 --> 00:04:25,583
¡Te queda muy bien!
72
00:04:25,666 --> 00:04:27,791
Papá, no tenías que hacer el desayuno.
73
00:04:27,875 --> 00:04:29,125
Estás por graduarte.
74
00:04:29,208 --> 00:04:31,791
No desayunaremos juntos mucho más.
75
00:04:31,875 --> 00:04:34,125
- Sí.
- Gracias por incluirme, señor.
76
00:04:34,875 --> 00:04:39,291
¿Puedo pasar? Estoy haciendo una dieta
de bananas y hielo hasta el baile.
77
00:04:40,125 --> 00:04:41,125
Hablando de eso…
78
00:04:43,583 --> 00:04:45,916
He estado esperando para darte esto.
79
00:04:51,750 --> 00:04:54,708
"Sé que te verás hermosa en él.
Con amor, mamá".
80
00:04:56,958 --> 00:04:57,791
Dios mío.
81
00:05:08,500 --> 00:05:09,791
Es hermoso.
82
00:05:15,458 --> 00:05:16,541
¿Sabes, papá?
83
00:05:17,458 --> 00:05:20,250
Vi en el centro comercial,
en una tienda vacía,
84
00:05:20,333 --> 00:05:23,458
que se reúnen grupos de viudos y viudas.
85
00:05:23,541 --> 00:05:24,916
Se veía interesante.
86
00:05:25,000 --> 00:05:28,833
Sí, usted es un buen partido.
Una mujer triste saldría con usted.
87
00:05:28,916 --> 00:05:32,583
¿Sabes qué? Invitaré a salir a alguien
cuando tú lo hagas.
88
00:05:33,958 --> 00:05:38,416
¿Oíste que Tiffany me traicionó
y la canción para los reyes del baile
89
00:05:38,500 --> 00:05:41,000
será "Wherever You Will Go"
de The Calling?
90
00:05:41,583 --> 00:05:45,083
No. Ese chisme aún no me llegó.
91
00:05:45,166 --> 00:05:47,708
Bueno, cuando te llegue, créelo.
92
00:05:48,208 --> 00:05:49,708
Lo hace para molestarme.
93
00:05:49,791 --> 00:05:52,916
Sabe que quiero un clásico,
como "Power of Love".
94
00:05:53,000 --> 00:05:56,791
No estaré en mi graduación,
con mi corona, bañada en brillantina,
95
00:05:56,875 --> 00:05:59,291
bailando la porquería de "Wherever You…".
96
00:06:03,458 --> 00:06:04,500
Ahí está.
97
00:06:05,375 --> 00:06:06,708
Deanna Russo.
98
00:06:06,791 --> 00:06:10,208
Capitana de porristas de Harding
y reina del baile del 95.
99
00:06:10,291 --> 00:06:11,833
Un cuerpo espectacular.
100
00:06:11,916 --> 00:06:15,041
Es rica y vive
en la casa más linda de Maryland
101
00:06:15,125 --> 00:06:17,333
con su… Tres, dos, uno…
102
00:06:19,125 --> 00:06:20,750
…marido perfecto,
103
00:06:20,833 --> 00:06:24,541
mariscal de campo de Harding
y dueño de un gran paquete.
104
00:06:24,625 --> 00:06:25,583
Eso escuché.
105
00:06:26,875 --> 00:06:28,583
Son como Blaine y yo.
106
00:06:29,458 --> 00:06:32,708
Deseo tanto esa vida
que casi puedo saborear su beso.
107
00:06:33,666 --> 00:06:35,000
Es mi vida soñada.
108
00:06:35,500 --> 00:06:38,041
Y todo comienza siendo la reina del baile.
109
00:06:38,625 --> 00:06:41,583
Creo que eres mejor
que una copia de Deanna Russo.
110
00:06:42,125 --> 00:06:43,250
Dios mío, Seth…
111
00:06:43,958 --> 00:06:45,041
Dios mío.
112
00:06:45,958 --> 00:06:47,166
Te sangra la frente.
113
00:06:54,916 --> 00:06:55,791
¿Estás bien?
114
00:06:55,875 --> 00:06:57,000
Sí, estoy bien.
115
00:06:58,791 --> 00:07:03,125
Oye, sabes que se acerca el baile,
y quería preguntarte algo.
116
00:07:03,208 --> 00:07:04,708
Es poco probable, pero…
117
00:07:04,791 --> 00:07:08,083
Seth, ni siquiera
tienes que terminar la pregunta.
118
00:07:08,166 --> 00:07:09,666
La respuesta es sí.
119
00:07:09,750 --> 00:07:12,125
Espera, ¿en serio? ¿Qué hay de Blaine?
120
00:07:12,208 --> 00:07:15,458
Lo entenderá.
Sería raro pasar el baile sin ti.
121
00:07:16,041 --> 00:07:16,916
Seth,
122
00:07:17,791 --> 00:07:21,583
me encantaría que vinieras
a mi fiesta después de la graduación.
123
00:07:24,250 --> 00:07:25,458
Sí, genial.
124
00:07:25,541 --> 00:07:28,250
- Gracias, Steph.
- ¡Por favor! No es nada.
125
00:07:28,333 --> 00:07:30,500
Además, va a haber una sala vip,
126
00:07:30,583 --> 00:07:32,916
y tú estarás en la lista, en serio.
127
00:07:33,000 --> 00:07:33,833
Qué divertido.
128
00:07:33,916 --> 00:07:37,625
Bueno, te voy a dejar aquí,
porque tengo que hacer mi entrada.
129
00:07:37,708 --> 00:07:40,666
Y necesito ese calcetín. Es de Blaine.
130
00:07:41,291 --> 00:07:42,875
Lo usamos para lo manual.
131
00:07:47,875 --> 00:07:50,125
Está bien, sí. Qué asco.
132
00:07:53,291 --> 00:07:54,541
- ¡Adiós!
- Adiós.
133
00:08:15,916 --> 00:08:18,958
REYES Y REINAS DEL BAILE DE GRADUACIÓN
134
00:08:21,083 --> 00:08:22,083
¡Dios mío!
135
00:08:22,166 --> 00:08:24,500
Aquí está la futura reina del baile.
136
00:08:24,583 --> 00:08:27,125
Estoy pensando en mi vida
con el futuro rey.
137
00:08:28,000 --> 00:08:30,458
Te extrañaré en las próximas dos clases.
138
00:08:30,541 --> 00:08:31,375
¿Sí?
139
00:08:31,875 --> 00:08:34,250
Te daré algo para que me recuerdes.
140
00:08:34,958 --> 00:08:37,916
Por Dios, Blaine, detente. Qué vergüenza.
141
00:08:38,000 --> 00:08:40,666
Dios mío, le gusto tanto. ¿Qué?
142
00:08:40,750 --> 00:08:42,750
No puedo creerlo. ¿Vieron eso?
143
00:08:42,833 --> 00:08:43,666
Adiós.
144
00:08:43,750 --> 00:08:45,666
Qué asco. No debería hacerte eso.
145
00:08:45,750 --> 00:08:48,875
Se llama amor, Marth.
Eso hacen las parejas.
146
00:08:48,958 --> 00:08:51,291
Cuando tengas novio, lo entenderás.
147
00:08:51,375 --> 00:08:52,708
Sí, mejor paso.
148
00:08:53,541 --> 00:08:54,375
Toma.
149
00:08:55,208 --> 00:08:56,833
No las pierdas. En serio.
150
00:08:56,916 --> 00:08:59,750
Si mis papás se enteran
de que te di las llaves,
151
00:08:59,833 --> 00:09:03,041
me enviarán a un convento
antes de que llegue a Wesleyan.
152
00:09:03,125 --> 00:09:06,000
Mi abuelo construyó esa casa.
Si pasa algo…
153
00:09:06,083 --> 00:09:09,458
No tienes de qué preocuparte,
lo prometo. Eres la mejor.
154
00:09:09,541 --> 00:09:12,291
Gracias, Marth.
Sabes que estás invitada, ¿no?
155
00:09:13,041 --> 00:09:15,791
¿Me invitaste a una fiesta
en mi propia casa?
156
00:09:15,875 --> 00:09:18,416
Claro que no. Me refiero a la sección vip.
157
00:09:18,500 --> 00:09:20,916
Seth también estará. Podrás hablar con él.
158
00:09:21,000 --> 00:09:23,500
Claro. También podría hablar contigo.
159
00:09:24,541 --> 00:09:26,416
Claro, sí, obvio.
160
00:09:27,291 --> 00:09:30,416
Pero quizá
esté perdiendo mi virginidad con Blaine.
161
00:09:30,500 --> 00:09:31,875
Estaré ocupada.
162
00:09:32,833 --> 00:09:35,541
Blaine también, por supuesto. Ya sabes.
163
00:09:35,625 --> 00:09:38,666
Oye, hoy es el show de porristas.
¿Y tu uniforme?
164
00:09:40,750 --> 00:09:42,208
Dios mío.
165
00:09:42,291 --> 00:09:44,833
Te queda tan sexi.
166
00:09:44,916 --> 00:09:46,958
- Te ves genial.
- Bien. Sí.
167
00:09:47,041 --> 00:09:49,166
- Nos vemos después. Adiós.
- Adiós.
168
00:09:53,166 --> 00:09:57,166
Les dije a todos
sobre la sección vip de nuestra fiesta,
169
00:09:57,250 --> 00:09:59,291
pero te diré un secreto.
170
00:09:59,791 --> 00:10:04,208
Habrá una sección vip
en la sección vip solo para nosotros.
171
00:10:05,583 --> 00:10:07,291
Para tener sexo.
172
00:10:09,750 --> 00:10:11,125
Hablando de eso…
173
00:10:12,375 --> 00:10:15,583
Casi todo el equipo
ya aceptó ir a otra fiesta.
174
00:10:15,666 --> 00:10:17,791
Habrá piscina y una banda en vivo.
175
00:10:17,875 --> 00:10:19,958
¿Qué? ¿La fiesta de quién?
176
00:10:20,541 --> 00:10:22,833
Tiff. Pero podemos tener sexo ahí.
177
00:10:24,791 --> 00:10:27,833
¿Qué onda?
178
00:10:27,916 --> 00:10:30,000
A su asiento, señorita Conway.
179
00:10:30,083 --> 00:10:34,708
Me gustaría empezar la clase
antes de que llegue el próximo milenio.
180
00:10:35,958 --> 00:10:38,375
- ¿Puedo ir al baño?
- Está bien.
181
00:10:38,458 --> 00:10:39,791
Dex, espera.
182
00:10:45,666 --> 00:10:47,458
Llévale esto a Tiffany.
183
00:10:48,708 --> 00:10:49,541
Ahora.
184
00:10:50,666 --> 00:10:52,666
Abran sus libros en la página…
185
00:11:01,625 --> 00:11:02,750
Recibí tu nota.
186
00:11:05,458 --> 00:11:09,958
Por última vez, Tiffany,
yo me gané ser la capitana de porristas.
187
00:11:10,041 --> 00:11:13,875
Y tú y Blaine ya no estaban juntos.
Yo no juego sucio.
188
00:11:13,958 --> 00:11:17,500
¿Por qué sigues siendo
las hemorroides de mi…
189
00:11:18,208 --> 00:11:19,083
trasero?
190
00:11:19,666 --> 00:11:21,041
No sé de qué hablas.
191
00:11:21,833 --> 00:11:23,625
Primero, cambiaste la canción.
192
00:11:23,708 --> 00:11:27,666
Ahora organizas una fiesta
cuando sabes que planeo la mía hace meses.
193
00:11:27,750 --> 00:11:30,541
¿La que harás
en la casa del lago de la vomitona
194
00:11:30,625 --> 00:11:32,166
porque vives en una choza?
195
00:11:32,875 --> 00:11:34,083
Se llama Martha,
196
00:11:34,166 --> 00:11:37,375
y no se vomita
desde octavo grado, así que…
197
00:11:38,625 --> 00:11:40,291
- ¡Cancela tu fiesta!
- Lo siento.
198
00:11:40,375 --> 00:11:43,000
Mi papá ya pagó la comida y la bebida.
199
00:11:43,083 --> 00:11:44,250
Barra libre.
200
00:11:44,333 --> 00:11:47,791
Jäger, limonada Mike's Hard, Smirnoff Ice.
201
00:11:48,416 --> 00:11:50,208
Todo lo bueno.
202
00:11:50,875 --> 00:11:53,833
Así que tú cancela la tuya.
203
00:11:53,916 --> 00:11:56,541
No querrás festejar
cuando yo sea la reina.
204
00:11:58,458 --> 00:11:59,916
¿Por qué crees que ganarás?
205
00:12:00,000 --> 00:12:02,375
Porque yo soy MTV y tú eres VH1.
206
00:12:02,458 --> 00:12:04,791
Soy la original, y tú, la impostora.
207
00:12:04,875 --> 00:12:08,750
Tú, koala, no llegarás a la cima
de la cadena alimenticia que creé
208
00:12:08,833 --> 00:12:10,500
y arruinarás mi último año.
209
00:12:10,583 --> 00:12:13,250
Eres una pobre idiota
que juega a disfrazarse.
210
00:12:15,041 --> 00:12:16,750
No juegues con fuego.
211
00:12:19,583 --> 00:12:22,041
Arrepiéntete de lo que dijiste.
212
00:12:29,375 --> 00:12:31,333
¡Los de primer año apestan!
213
00:12:31,416 --> 00:12:33,875
¡Los de primer año apestan!
214
00:12:33,958 --> 00:12:35,666
- ¡Apestan!
- Cálmate.
215
00:12:36,458 --> 00:12:38,750
Blaine, cálmate. Basta.
216
00:12:40,666 --> 00:12:44,875
Queda menos de un mes de clases.
Superémoslo juntos.
217
00:12:45,666 --> 00:12:49,291
- Sé que todos…
- Bien, perras. Atención.
218
00:12:49,375 --> 00:12:50,791
Escuchen a Martha.
219
00:12:51,291 --> 00:12:53,375
Unos comentarios antes de salir.
220
00:12:53,458 --> 00:12:56,833
Reemplazamos a los técnicos de iluminación
por chicos altos.
221
00:12:56,916 --> 00:12:59,791
No golpeen el piso muy fuerte
o saltará nuestro CD.
222
00:12:59,875 --> 00:13:00,833
¿"Nuestro CD"?
223
00:13:00,916 --> 00:13:05,916
Lo siento, ¿desde cuándo un sujetapapeles
y una chaqueta te hacen una Bulldogette?
224
00:13:06,000 --> 00:13:09,083
Desde que la nombré
gerente técnica, Tiffany.
225
00:13:09,166 --> 00:13:12,791
¿Sabes todo lo que hace?
Sin ella, nos desmoronaríamos.
226
00:13:12,875 --> 00:13:16,958
Mientras que sin ti, Tiff,
tendríamos el uniforme más limpio
227
00:13:17,041 --> 00:13:19,000
por no atajar tu culo bronceado.
228
00:13:20,125 --> 00:13:21,125
Continúa, Marth.
229
00:13:21,708 --> 00:13:22,708
Había terminado.
230
00:13:24,500 --> 00:13:25,666
Muy bien, perras.
231
00:13:25,750 --> 00:13:27,625
Cuando coreografié esta rutina,
232
00:13:27,708 --> 00:13:30,875
sabía que tenía que ser más
que un baile de porristas.
233
00:13:30,958 --> 00:13:34,458
Por eso creé esto.
234
00:13:34,541 --> 00:13:36,750
Una guía paso a paso de la rutina.
235
00:13:36,833 --> 00:13:41,625
Las porristas del futuro podrán repetirla,
ya que será digna de los VMA.
236
00:13:42,500 --> 00:13:46,041
Martha, esto debe estar
en los archivos de la escuela
237
00:13:46,125 --> 00:13:48,125
para que nuestra leyenda continúe.
238
00:13:49,083 --> 00:13:51,500
- ¿Hay archivos de la escuela?
- Ahora sí.
239
00:13:52,000 --> 00:13:53,666
¡A sus lugares, zorras!
240
00:13:55,041 --> 00:13:56,166
¿Gemelas?
241
00:13:56,916 --> 00:13:57,875
¿Podemos hablar?
242
00:13:57,958 --> 00:14:00,250
Y hablando de "no apropiado",
243
00:14:00,333 --> 00:14:04,833
denles la bienvenida
a nuestras galardonadas Bulldogettes.
244
00:14:13,541 --> 00:14:15,208
¡Esa es mi chica!
245
00:14:16,125 --> 00:14:17,750
ESCUELA HARDING
BULLDOGETTES
246
00:14:48,208 --> 00:14:49,458
¡Sí!
247
00:14:55,708 --> 00:14:57,041
- ¿Listos?
- ¡Bien!
248
00:14:57,125 --> 00:15:00,750
Somos los Bulldogs.
Nos gusta duro, duro, duro.
249
00:15:00,833 --> 00:15:03,916
Nadie puede vencernos.
No, somos muy fuertes.
250
00:15:04,583 --> 00:15:06,958
Sí, luchamos hasta el final.
251
00:15:07,041 --> 00:15:09,291
Venimos a ganar.
252
00:15:09,375 --> 00:15:12,458
¡Sí!
253
00:15:43,458 --> 00:15:47,375
20 AÑOS DESPUÉS
254
00:15:49,958 --> 00:15:51,791
¿Olvidar los viejos tiempos?
255
00:15:51,875 --> 00:15:53,166
Nadie quiere eso.
256
00:15:53,250 --> 00:15:54,708
Por eso, en Hummers Balbo,
257
00:15:54,791 --> 00:15:57,666
tenemos los mejores autos
a los mejores precios.
258
00:15:57,750 --> 00:16:00,375
Y escuchen, estudiantes de último año,
259
00:16:00,458 --> 00:16:03,125
¿quién no quiere una Hummer
en su gran noche?
260
00:16:03,208 --> 00:16:08,500
¡Eso es! Hummers Balbo alquila limusinas
para la noche de graduación.
261
00:16:08,583 --> 00:16:10,458
¡Ven por una Hummer de Balbo!
262
00:16:10,541 --> 00:16:14,333
Hummers Balbo.
Estamos listos para el baile. ¿Y tú?
263
00:16:15,833 --> 00:16:17,375
Estoy lista para el baile.
264
00:16:25,416 --> 00:16:27,666
¿TIENES 37 AÑOS? ¡BIENVENIDA AL CLUB!
265
00:16:29,375 --> 00:16:30,458
¿Qué onda?
266
00:16:39,375 --> 00:16:40,208
Hola.
267
00:16:40,791 --> 00:16:42,375
Hola.
268
00:16:42,458 --> 00:16:43,583
Disculpe.
269
00:16:43,666 --> 00:16:44,625
No sé qué pasó,
270
00:16:44,708 --> 00:16:48,208
pero creo que hubo un error
y estoy en el cuarto equivocado,
271
00:16:48,291 --> 00:16:52,166
porque hay tarjetas de cumpleaños
para una persona muy vieja.
272
00:16:52,250 --> 00:16:54,583
Y a la televisión le falta lo de atrás,
273
00:16:54,666 --> 00:16:57,166
y necesito ver Los 10+ pedidos.
274
00:16:57,250 --> 00:17:00,250
Dr. Johnson al tercer piso.
La porrista despertó.
275
00:17:00,333 --> 00:17:03,000
No quiero ser una perra,
pero soy la capitana.
276
00:17:04,083 --> 00:17:05,166
Capitana de porristas.
277
00:17:05,250 --> 00:17:09,333
¿Y tienen jeans Von Dutch?
Porque esto no me favorece para nada.
278
00:17:09,416 --> 00:17:10,416
Despertó.
279
00:17:12,000 --> 00:17:13,125
¿Qué miras?
280
00:17:13,791 --> 00:17:16,958
¿Hola? Es muy grosero mirar fijamente.
281
00:17:18,291 --> 00:17:21,333
¿Hola? ¿Qué…? ¡Deja de hacer eso!
282
00:17:21,416 --> 00:17:23,250
¿Qué te pasa, vieja rara…?
283
00:17:33,833 --> 00:17:35,500
La porrista cayó de nuevo.
284
00:17:36,291 --> 00:17:38,125
¡La capitana! ¿Estás bien?
285
00:17:39,750 --> 00:17:41,750
Esto desafía toda explicación.
286
00:17:41,833 --> 00:17:42,958
¿Ser tan atractiva?
287
00:17:43,833 --> 00:17:44,958
No.
288
00:17:45,041 --> 00:17:46,916
Stephanie, es 2022.
289
00:17:49,250 --> 00:17:50,375
No puede ser.
290
00:17:51,583 --> 00:17:54,750
¿No será que me cambiaron
al cuerpo de una anciana?
291
00:17:54,833 --> 00:17:56,958
Llevas casi dos décadas en coma.
292
00:17:58,916 --> 00:18:00,583
No, no puede ser.
293
00:18:00,666 --> 00:18:03,916
Sé que es mucho para procesar,
pero iremos de a poco.
294
00:18:04,000 --> 00:18:05,125
- ¿Stephie?
- ¡Stephanie!
295
00:18:05,208 --> 00:18:06,291
- Dios.
- ¡Stephanie!
296
00:18:06,375 --> 00:18:09,875
¡Stephie, no puedo creerlo! Soy yo. ¡Papá!
297
00:18:14,291 --> 00:18:15,666
- ¿Papá?
- ¡Sí!
298
00:18:15,750 --> 00:18:18,750
¿Te acuerdas de mí?
Soy Martha, Martha Riser.
299
00:18:19,375 --> 00:18:21,166
Nunca pensé que viviría esto.
300
00:18:21,250 --> 00:18:23,250
Estuve así de cerca de congelarte.
301
00:18:23,333 --> 00:18:24,166
¿Cómo?
302
00:18:24,250 --> 00:18:27,333
Olvídalo. Era muy caro.
Solo te iba a congelar la cabeza.
303
00:18:27,416 --> 00:18:29,541
- ¡No!
- Hay que ir con calma.
304
00:18:29,625 --> 00:18:32,000
Envejeció, pero mentalmente aún tiene 17.
305
00:18:32,083 --> 00:18:34,625
Claro. Sí, estamos un poco intensos.
306
00:18:34,708 --> 00:18:35,541
Sí.
307
00:18:35,625 --> 00:18:38,500
Martha, pareces
un personaje de Ally McBeal.
308
00:18:38,583 --> 00:18:40,250
Vaya, gracias.
309
00:18:40,750 --> 00:18:44,000
La buena noticia
es que los análisis dieron bien.
310
00:18:44,083 --> 00:18:47,708
Stephanie, tu resistencia
física y mental es increíble.
311
00:18:47,791 --> 00:18:48,958
Vamos a casa.
312
00:18:56,166 --> 00:18:59,166
Marth, Dios mío, ¿qué es eso?
¿Una minitelevisión?
313
00:19:00,083 --> 00:19:02,250
No. Steph, este es mi celular.
314
00:19:02,333 --> 00:19:04,875
Dios mío. ¡Vaya! ¿En serio?
315
00:19:04,958 --> 00:19:06,416
Es genial.
316
00:19:07,208 --> 00:19:10,625
Sabía que serías una mujer de negocios
como en Sex and the City.
317
00:19:10,708 --> 00:19:13,125
Es como Miranda, ¿verdad, papá?
318
00:19:13,625 --> 00:19:17,250
En realidad, soy directora
en la Secundaria Harding.
319
00:19:18,250 --> 00:19:21,416
Cielos, aún tienes buen sentido del humor.
320
00:19:26,458 --> 00:19:32,291
No, es decir,
ese es un trabajo genial e importante.
321
00:19:32,375 --> 00:19:34,208
Así que, ¡viva!
322
00:19:35,875 --> 00:19:38,000
¿Y te dan ese celular elegante?
323
00:19:38,083 --> 00:19:40,000
Son comunes. Hasta yo tengo uno.
324
00:19:40,958 --> 00:19:44,208
Hacen mucho más que llamar.
Puedes ver las noticias.
325
00:19:44,291 --> 00:19:46,875
Mira, aquí hay una noticia sobre ti.
326
00:19:46,958 --> 00:19:50,791
¿Qué? ¿Eso es sobre mí? No, Dios mío.
327
00:19:50,875 --> 00:19:52,000
A ver, muéstrame.
328
00:19:52,083 --> 00:19:56,416
Los videos de su infame accidente
se volvieron virales en Instagram…
329
00:19:56,500 --> 00:20:00,041
Dios mío. Caí como una bolsa de vergas.
330
00:20:01,875 --> 00:20:03,458
- ¡Stephie!
- ¿Qué es "viral"?
331
00:20:03,541 --> 00:20:06,875
"Viral" significa que todos lo vieron.
332
00:20:06,958 --> 00:20:09,583
¿Todos? Parezco retrasada en esos videos.
333
00:20:09,666 --> 00:20:12,666
No, Steph, ya no puedes decir
la palabra con "R".
334
00:20:12,750 --> 00:20:14,375
¿Qué? ¿En serio? ¿Por qué?
335
00:20:14,458 --> 00:20:17,291
Porque es ofensivo
para la gente con discapacidad.
336
00:20:17,375 --> 00:20:20,958
Pero ¿y si algo es "palabra con R"?
337
00:20:22,583 --> 00:20:24,666
¿Se puede decir "supergay"?
338
00:20:24,750 --> 00:20:28,458
No. Ya no puedes usar "gay" como insulto.
339
00:20:28,541 --> 00:20:31,958
Solo puedes usarlo
como un término neutral positivo
340
00:20:32,041 --> 00:20:34,625
para referirte a alguien homosexual.
341
00:20:34,708 --> 00:20:37,500
- No puedes decir la "palabra con R".
- No.
342
00:20:37,583 --> 00:20:39,958
Y… perdón, es por el coma.
343
00:20:40,041 --> 00:20:42,083
- ¿Cuál es la otra palabra?
- Gay.
344
00:20:42,166 --> 00:20:43,291
Te hice decirlo.
345
00:20:45,625 --> 00:20:47,041
- Stephie.
- Eso…
346
00:20:47,125 --> 00:20:48,791
- Sigo divertida, papá.
- Sí.
347
00:20:48,875 --> 00:20:51,500
Papá, ¿puedes girar a la izquierda aquí?
348
00:20:51,583 --> 00:20:52,625
Quiero ver…
349
00:20:52,708 --> 00:20:54,375
No.
350
00:20:54,458 --> 00:20:56,291
Deberías ir a casa y descansar.
351
00:20:56,375 --> 00:20:58,833
¿Descansar? Me pasé 20 años durmiendo.
352
00:20:58,916 --> 00:21:01,666
- Papá, dobla aquí.
- Jim, no dobles.
353
00:21:01,750 --> 00:21:03,208
Bueno, no entiendo…
354
00:21:03,291 --> 00:21:05,291
- A la izquierda.
- No lo…
355
00:21:06,291 --> 00:21:09,750
- Gracias a Dios, sigue igual.
- Sí. Ahí está. Sigamos.
356
00:21:10,291 --> 00:21:12,958
Ese no es el esposo de Deanna Russo.
¿Quién es?
357
00:21:13,458 --> 00:21:16,541
¡No puede ser!
Reconozco ese trasero. Es Blaine.
358
00:21:16,625 --> 00:21:20,916
¿Me consiguió la casa de mis sueños?
¡Frena! ¿Por qué no dijeron nada?
359
00:21:21,000 --> 00:21:23,916
- No frenes.
- ¿Qué te pasa? ¡Frena el auto!
360
00:21:24,000 --> 00:21:25,916
No frenes. Debe estar durmiendo.
361
00:21:26,000 --> 00:21:28,125
¡Acaba de entrar a la casa!
362
00:21:28,208 --> 00:21:29,291
¡Se veía cansado!
363
00:21:29,375 --> 00:21:32,041
- No sé qué hacer.
- ¡Solo frena el auto!
364
00:21:32,125 --> 00:21:33,083
¡Stephanie, no!
365
00:21:52,458 --> 00:21:55,666
Mira, alguien del refugio ya vino ayer
366
00:21:55,750 --> 00:21:57,541
a recoger nuestras donaciones.
367
00:21:57,625 --> 00:21:59,208
Pero gracias igual.
368
00:21:59,291 --> 00:22:00,291
¿Tiffany?
369
00:22:01,458 --> 00:22:04,041
¡No puede ser!
370
00:22:04,708 --> 00:22:06,083
¿Stephanie?
371
00:22:06,166 --> 00:22:09,916
¡Dios mío, mírate!
372
00:22:10,000 --> 00:22:12,666
- No lo puedo creer.
- ¿Qué está pasando?
373
00:22:12,750 --> 00:22:15,208
Tengo tantas cosas que quiero decirte.
374
00:22:15,291 --> 00:22:17,916
Siempre me sentí mal por lo que pasó.
375
00:22:18,000 --> 00:22:20,500
No puedo creer que no te salió ese truco.
376
00:22:20,583 --> 00:22:23,166
Espera, ¿por qué vives aquí con Blaine?
377
00:22:23,250 --> 00:22:24,333
No entiendo.
378
00:22:24,416 --> 00:22:26,375
Es la casa de nuestros sueños.
379
00:22:26,458 --> 00:22:29,041
- Bueno…
- ¿Qué haces tú aquí?
380
00:22:29,125 --> 00:22:30,583
Es una larga historia.
381
00:22:30,666 --> 00:22:33,791
Nuestros padres
nos la compraron como regalo de bodas.
382
00:22:33,875 --> 00:22:36,250
Bueno, eso es todo. Fin.
383
00:22:36,333 --> 00:22:37,791
No, es imposible.
384
00:22:38,458 --> 00:22:41,000
¿Dónde está Blaine? Trae a Blaine y…
385
00:22:41,083 --> 00:22:44,875
Lo siento mucho. Está tapado de trabajo.
386
00:22:45,500 --> 00:22:46,750
Veo lo que hiciste.
387
00:22:47,458 --> 00:22:50,041
Te deshiciste de mí
para robarme mis sueños.
388
00:22:52,708 --> 00:22:53,791
Steph.
389
00:22:53,875 --> 00:22:55,333
No, yo…
390
00:22:55,416 --> 00:22:59,083
Sé que nunca nos llevamos bien,
pero ya sabes,
391
00:22:59,166 --> 00:23:02,083
la belleza del tiempo
es que uno sigue adelante.
392
00:23:02,166 --> 00:23:03,500
Bien, ¿sabes qué?
393
00:23:03,583 --> 00:23:07,291
Debo irme porque estoy preparando
escabeche de calabacín,
394
00:23:07,375 --> 00:23:10,041
pero mis invitados
nunca se van sin un regalo.
395
00:23:11,000 --> 00:23:13,041
Así que te voy a dar…
396
00:23:13,125 --> 00:23:14,250
- ¿Qué?
- Toma.
397
00:23:14,333 --> 00:23:17,208
Casero, de masa madre. Una ofrenda de paz.
398
00:23:17,291 --> 00:23:21,166
Tengo muchas ganas
de dejar atrás el pasado.
399
00:23:21,750 --> 00:23:25,208
Ya sabes, lo pasado, pasado.
400
00:23:26,083 --> 00:23:29,583
Quizá cuando te sientas mejor
y un poco más estable,
401
00:23:29,666 --> 00:23:31,125
podemos comer un brunch.
402
00:23:31,208 --> 00:23:33,041
- ¡Blaine!
- ¡Qué bueno verte!
403
00:23:33,125 --> 00:23:34,125
¡Blaine!
404
00:23:37,541 --> 00:23:39,375
Vamos.
405
00:23:41,583 --> 00:23:42,833
¿Quién era?
406
00:23:42,916 --> 00:23:43,791
Era…
407
00:23:44,541 --> 00:23:46,333
Stephanie Conway.
408
00:23:50,000 --> 00:23:51,041
¿Se despertó?
409
00:23:57,083 --> 00:23:58,125
Sí.
410
00:24:01,333 --> 00:24:02,791
Totalmente conservada.
411
00:24:05,250 --> 00:24:07,291
Y aquí estamos.
412
00:24:08,375 --> 00:24:11,666
- ¿No tenía puesto el cinturón?
- Creo que no.
413
00:24:12,458 --> 00:24:14,791
- Está cerrado, cariño.
- ¡Papá!
414
00:24:14,875 --> 00:24:16,000
Aquí estamos.
415
00:24:16,583 --> 00:24:17,625
Muy bien…
416
00:24:19,791 --> 00:24:20,625
Está…
417
00:24:28,458 --> 00:24:30,166
Dios mío.
418
00:24:31,041 --> 00:24:33,000
Nunca me atreví a cambiar nada.
419
00:24:33,083 --> 00:24:37,458
También guardé tu Cabriolet.
No soy bueno para soltar las cosas.
420
00:24:45,458 --> 00:24:49,000
Tampoco cancelé
tus suscripciones a revistas.
421
00:24:49,083 --> 00:24:52,125
Espera, ¿Madonna ahora se llama Lady Gaga?
422
00:24:54,000 --> 00:24:54,833
- No.
- No.
423
00:24:54,916 --> 00:24:57,083
Pero es idéntica a Madonna.
424
00:24:57,166 --> 00:24:59,833
Fue mucho por hoy. Ya te pondremos al día.
425
00:25:01,750 --> 00:25:02,833
¡Papá!
426
00:25:06,500 --> 00:25:08,875
Papá. ¿Qué carajo?
427
00:25:09,458 --> 00:25:12,958
¿Quién se encargó de mi alimentación?
Mis senos son enormes.
428
00:25:13,541 --> 00:25:16,000
Bueno, estás envejeciendo.
429
00:25:16,083 --> 00:25:17,916
Los cuerpos cambian
430
00:25:18,000 --> 00:25:21,166
y pronto pasarás por la menopausia.
431
00:25:21,250 --> 00:25:22,875
Dios mío. Basta.
432
00:25:24,375 --> 00:25:25,750
No puedo hacer esto.
433
00:25:27,750 --> 00:25:30,250
Estuve tan cerca de tener mi vida soñada.
434
00:25:30,333 --> 00:25:32,125
Aún puedes, cariño.
435
00:25:32,208 --> 00:25:34,291
No puedo. Mira esto.
436
00:25:36,291 --> 00:25:38,375
Si alguien puede, esa eres tú.
437
00:25:39,166 --> 00:25:41,791
Papá, cállate. Yo abro.
438
00:25:41,875 --> 00:25:42,958
Papá…
439
00:25:43,583 --> 00:25:44,875
Dios. Bien.
440
00:25:56,416 --> 00:25:58,375
¡BIENVENIDA A CASA!
CON AMOR, SETH
441
00:25:58,458 --> 00:26:00,583
ESCUELA HARDING 2002
442
00:26:12,625 --> 00:26:15,625
¡SIENTO QUE TE HAYAS MUERTO!
443
00:26:19,041 --> 00:26:21,291
GRADUACIÓN
444
00:26:21,375 --> 00:26:23,041
REY Y REINA DEL BAILE
445
00:26:23,625 --> 00:26:26,625
STEPHANIE CONWAY
¡A MITAD DE CAMINO AL CIELO!
446
00:26:58,291 --> 00:27:00,416
Steph, cariño, ¿qué haces?
447
00:27:00,500 --> 00:27:02,916
Intento no ser fea.
448
00:27:04,666 --> 00:27:06,958
Estoy cansada de que se burlen de mí.
449
00:27:11,166 --> 00:27:13,375
No eres fea.
450
00:27:14,791 --> 00:27:16,166
Sí, lo soy.
451
00:27:17,208 --> 00:27:19,708
Solo quiero ser como los populares.
452
00:27:20,875 --> 00:27:22,625
¿Qué tienen que tú no tengas?
453
00:27:22,708 --> 00:27:26,250
Lindo cabello.
Ropa sexi. Novios aún más sexis.
454
00:27:28,750 --> 00:27:30,541
No tienen mi acento.
455
00:27:32,208 --> 00:27:33,333
Bueno…
456
00:27:34,291 --> 00:27:38,083
yo pienso que eres hermosa,
457
00:27:38,166 --> 00:27:40,875
inteligente y graciosa.
458
00:27:42,625 --> 00:27:44,666
Y que el acento te hace única.
459
00:27:46,958 --> 00:27:49,500
No cuenta si lo dices tú, mamá.
460
00:27:50,291 --> 00:27:51,541
No, ¿verdad?
461
00:27:51,625 --> 00:27:54,916
Qué lástima, porque es la verdad.
462
00:27:56,208 --> 00:27:58,625
Las mamás saben este tipo de cosas.
463
00:27:59,875 --> 00:28:02,625
- Y sé que tú…
- Mamá.
464
00:28:03,416 --> 00:28:04,708
…te graduarás,
465
00:28:05,416 --> 00:28:06,416
crecerás
466
00:28:07,375 --> 00:28:09,375
y tendrás la vida más perfecta.
467
00:28:10,250 --> 00:28:11,291
Lo sé.
468
00:28:13,333 --> 00:28:14,291
¿En serio?
469
00:28:16,291 --> 00:28:18,708
¿Crees que podría ser reina del baile?
470
00:28:20,125 --> 00:28:22,500
- ¿Eso es lo que quieres?
- Obvio.
471
00:28:24,750 --> 00:28:27,625
Bueno, si alguien puede lograrlo,
472
00:28:27,708 --> 00:28:28,791
esa eres tú.
473
00:29:14,875 --> 00:29:15,833
VOLVER A LA ESCUELA
474
00:29:15,916 --> 00:29:17,250
SER CAPITANA DE PORRISTAS
475
00:29:17,333 --> 00:29:18,208
HACER AMIGOS
476
00:29:18,291 --> 00:29:19,291
SER POPULAR
477
00:29:19,375 --> 00:29:20,541
SER REINA DEL BAILE
478
00:29:43,458 --> 00:29:45,500
- ¡Martha!
- ¡Santo cielo!
479
00:29:45,583 --> 00:29:47,541
- ¡Ahí estás!
- ¡Steph! ¿Qué…?
480
00:29:48,125 --> 00:29:49,875
- Sí.
- ¿Qué haces aquí?
481
00:29:49,958 --> 00:29:53,083
Este es el tipo de auto
que conduciría una directora.
482
00:29:53,166 --> 00:29:55,541
Lo hiciste muy bien.
483
00:29:56,750 --> 00:29:58,666
Necesito que me ayudes con algo.
484
00:29:59,625 --> 00:30:00,916
Quiero volver a la escuela.
485
00:30:01,708 --> 00:30:02,916
Steph.
486
00:30:03,000 --> 00:30:04,125
Eso es maravilloso.
487
00:30:04,208 --> 00:30:05,416
Sí, claro.
488
00:30:05,500 --> 00:30:08,458
Puedo darte información
sobre algunos programas.
489
00:30:08,541 --> 00:30:13,041
No, Marth, me refería
a regresar a la Secundaria Harding
490
00:30:13,125 --> 00:30:14,666
y completar el último año.
491
00:30:15,958 --> 00:30:16,875
¿Qué?
492
00:30:18,000 --> 00:30:18,875
Cielos.
493
00:30:19,541 --> 00:30:20,458
No…
494
00:30:21,083 --> 00:30:21,916
¿No?
495
00:30:22,000 --> 00:30:24,375
No digo que no, pero tal vez no.
496
00:30:24,458 --> 00:30:26,000
Steph, ¿sabes qué?
497
00:30:26,583 --> 00:30:27,875
En vez de eso…
498
00:30:28,583 --> 00:30:30,291
puedes tomar clases en línea.
499
00:30:30,916 --> 00:30:32,083
O…
500
00:30:33,208 --> 00:30:35,583
cursos para el GED
en la universidad pública.
501
00:30:35,666 --> 00:30:38,458
No puedo pasar
al siguiente capítulo de mi vida
502
00:30:38,541 --> 00:30:41,375
si estoy atrapada
en el anterior hace 20 años.
503
00:30:42,416 --> 00:30:44,208
Y lo entiendo, pero…
504
00:30:44,833 --> 00:30:49,166
Steph, no puedo dejar que una mujer
de casi 40 años vaya a la secundaria.
505
00:30:49,250 --> 00:30:52,000
Sí, pero escuchaste a la doctora.
506
00:30:52,083 --> 00:30:54,458
Aún tengo 17 años mentalmente.
507
00:30:54,541 --> 00:30:55,708
- Mira…
- Eso…
508
00:30:55,791 --> 00:30:59,625
Es científico.
No puedes discutir con la ciencia.
509
00:30:59,708 --> 00:31:02,375
- ¿Segura de que estás lista para volver?
- ¡Sí!
510
00:31:02,458 --> 00:31:05,958
La secundaria fue ayer para mí.
No será nada raro.
511
00:31:06,833 --> 00:31:08,375
¿Qué más puedo hacer?
512
00:31:08,458 --> 00:31:12,125
¿Empezar un Only Fans?
¿Tirarme un pedo vaginal por 20 dólares?
513
00:31:12,208 --> 00:31:15,083
- ¿Qué?
- Creo que eso es lo que hacen.
514
00:31:15,166 --> 00:31:18,250
Esas no son las únicas opciones.
Tienes muchas.
515
00:31:18,833 --> 00:31:22,541
Mira, la secundaria
es un ecosistema intenso pero delicado.
516
00:31:22,625 --> 00:31:24,583
Sí, y lo puedo manejar.
517
00:31:25,166 --> 00:31:27,833
Solo queda un mes del año escolar.
518
00:31:27,916 --> 00:31:30,541
¡Es perfecto! ¡Es el tiempo que me perdí!
519
00:31:31,291 --> 00:31:34,291
- Sí.
- Es el destino.
520
00:31:34,375 --> 00:31:36,541
Como Destiny's Child.
521
00:31:38,291 --> 00:31:41,708
Bueno, quizá seas
la primera persona en la historia
522
00:31:41,791 --> 00:31:44,208
que usa un certificado médico
para ir a la escuela.
523
00:31:44,291 --> 00:31:46,708
¡Dios mío! ¡Sí!
524
00:31:47,291 --> 00:31:50,291
¡Martha! Vaya, eres la mejor.
525
00:31:50,375 --> 00:31:52,083
Estoy muy preocupada.
526
00:31:56,041 --> 00:31:58,166
VOLVER A LA ESCUELA
527
00:32:25,708 --> 00:32:26,750
Perdón, cariño.
528
00:32:27,333 --> 00:32:28,458
Estuve en coma.
529
00:32:55,833 --> 00:32:58,250
¡Señorita Conway!
530
00:32:59,708 --> 00:33:01,166
¡Hola! ¡Buenos días!
531
00:33:01,250 --> 00:33:04,625
Quería saludar en tu lengua nativa.
Eres australiana, ¿no?
532
00:33:04,708 --> 00:33:06,416
- Sí.
- ¡Bien!
533
00:33:06,500 --> 00:33:09,708
Tu amiga, mi jefa, la directora,
me pidió que te mostrara todo
534
00:33:09,791 --> 00:33:12,041
y te orientara un poco en Harding.
535
00:33:12,666 --> 00:33:14,958
No hace falta. Conozco todo.
536
00:33:15,041 --> 00:33:18,500
Vamos, es divertido.
No tengo nada más que hacer.
537
00:33:18,583 --> 00:33:22,291
Soy el señor Tapper, el consejero,
pero puedes llamarme Mr. T.
538
00:33:22,375 --> 00:33:26,208
¿Porque te "dan lástima los tontos"
que tienen un mal primer día?
539
00:33:27,750 --> 00:33:31,250
Bueno, sí. Eso me haría sentir muy mal.
540
00:33:31,333 --> 00:33:34,208
No. Lo digo por Mr. T, el luchador.
541
00:33:34,291 --> 00:33:37,208
"Me dan lástima los tontos".
542
00:33:37,291 --> 00:33:41,500
Nunca dije eso,
pero podría empezar ahora si quieres.
543
00:33:41,583 --> 00:33:43,583
¡Me dan lástima los tontos!
544
00:33:43,666 --> 00:33:45,958
Mr. T siente lástima por los tontos.
545
00:33:47,125 --> 00:33:50,000
Muy bien. Hagamos un pequeño recorrido.
546
00:33:50,083 --> 00:33:53,291
Aquí tengo tus registros de 2002.
Eras porrista.
547
00:33:53,375 --> 00:33:55,500
- Capitana.
- Capitana de porristas.
548
00:33:56,000 --> 00:33:57,833
Presidenta del Club de la Moda.
549
00:33:58,583 --> 00:34:00,125
Tenías muy buenas notas.
550
00:34:00,208 --> 00:34:03,916
No digas eso. No quiero
que nadie piense que soy una nerd.
551
00:34:04,000 --> 00:34:06,958
- Graduarte te resultará fácil.
- Espera. ¿Qué pasó?
552
00:34:07,625 --> 00:34:10,041
¿Dónde están los reyes de la graduación?
553
00:34:11,500 --> 00:34:13,916
A la directora
no le parecía un buen mensaje,
554
00:34:14,000 --> 00:34:16,375
así que lo cambió por algo más positivo.
555
00:34:17,125 --> 00:34:19,583
- Parecen tampones.
- Lo son.
556
00:34:19,666 --> 00:34:21,375
Es arte encontrado.
557
00:34:21,875 --> 00:34:24,250
O sea que son tampones encontrados.
558
00:34:25,125 --> 00:34:27,625
Sí, así es.
559
00:34:40,541 --> 00:34:43,125
Si no, finge que es historia falsa.
560
00:34:44,166 --> 00:34:45,333
¡Perdón!
561
00:34:46,750 --> 00:34:47,583
¿Stephanie?
562
00:34:48,291 --> 00:34:49,916
- ¡Dios mío!
- ¡Soy Seth!
563
00:34:50,000 --> 00:34:51,291
- ¿Seth?
- ¡Sí!
564
00:34:51,375 --> 00:34:53,125
- ¡Seth!
- ¡Cielos!
565
00:34:54,000 --> 00:34:54,875
¡Vaya!
566
00:34:54,958 --> 00:34:56,666
Martha dijo que habías vuelto,
567
00:34:56,750 --> 00:34:59,500
pero me costaba imaginar que fuera real.
568
00:34:59,583 --> 00:35:01,250
Pero mírate. ¡Te ves genial!
569
00:35:01,333 --> 00:35:04,250
¡Soy yo! Mira, estoy caminando y hablando.
570
00:35:04,333 --> 00:35:06,166
- Sí, todo eso.
- Todo.
571
00:35:06,250 --> 00:35:07,958
Como solías caminar y hablar.
572
00:35:08,041 --> 00:35:10,625
Vaya, mírate a ti. ¡Dios mío!
573
00:35:10,708 --> 00:35:14,000
- Te ves genial, agradable, adulto.
- Sí.
574
00:35:14,583 --> 00:35:17,708
¿Qué pasó con el nerd
que se la pasaba en la biblioteca?
575
00:35:17,791 --> 00:35:20,000
Se convirtió en el bibliotecario.
576
00:35:20,791 --> 00:35:21,916
¿En serio?
577
00:35:23,166 --> 00:35:25,333
Seth, muchas gracias por el anuario.
578
00:35:25,416 --> 00:35:27,458
¿Por qué no entraste a saludar?
579
00:35:27,541 --> 00:35:33,041
No quería abrumarte.
Y no puedo acostarme tarde si hay escuela.
580
00:35:34,625 --> 00:35:35,958
Mierda.
581
00:35:36,750 --> 00:35:37,583
Maldición.
582
00:35:38,083 --> 00:35:42,083
Ojalá pudiera quedarme a charlar,
pero debo volver al trabajo.
583
00:35:42,166 --> 00:35:44,333
Sí, yo tengo una clase.
584
00:35:44,875 --> 00:35:47,583
No quiero llegar
20 años y diez minutos tarde.
585
00:35:47,666 --> 00:35:50,916
Nos vemos. Ya sabes dónde encontrarme.
586
00:35:51,000 --> 00:35:54,416
Sí, lo mismo digo.
Sabes dónde estaré, en la biblioteca.
587
00:35:54,500 --> 00:35:57,666
- Algunas cosas no cambian.
- Adiós, Seth. Te llamaré.
588
00:35:58,500 --> 00:36:00,583
O puedes hacer una división larga.
589
00:36:04,000 --> 00:36:05,958
Steph, ¿cómo va tu primer día?
590
00:36:06,041 --> 00:36:09,208
Dios mío, ha sido increíble.
591
00:36:09,291 --> 00:36:12,666
Estoy haciendo amigos.
Todos están obsesionados conmigo.
592
00:36:12,750 --> 00:36:16,000
Genial. Nos esforzamos
por lograr un ambiente amistoso.
593
00:36:16,083 --> 00:36:19,708
Oye, necesito hablar contigo
sobre volver a las Bulldogettes.
594
00:36:19,791 --> 00:36:23,000
Creo que deberías concentrarte
en lo académico.
595
00:36:23,083 --> 00:36:24,958
Sí. Claro.
596
00:36:25,791 --> 00:36:28,541
Pero ¿con quién hablo para reincorporarme?
597
00:36:29,875 --> 00:36:32,750
Conmigo.
Soy la entrenadora de las porristas.
598
00:36:32,833 --> 00:36:35,000
Bien. Espera, veo lo que hiciste.
599
00:36:35,083 --> 00:36:36,458
Te convertiste en directora
600
00:36:36,541 --> 00:36:39,916
para obtener poder real
dirigiendo el equipo de porristas.
601
00:36:40,416 --> 00:36:41,750
Brillante. Lo respeto.
602
00:36:41,833 --> 00:36:45,250
Sí, no es por eso
que obtuve mi maestría en Educación.
603
00:36:46,000 --> 00:36:49,208
Creo que el equipo de porristas
no necesita una más.
604
00:36:50,250 --> 00:36:53,666
Lo dudo. A cualquier equipo
le encantaría tenerme.
605
00:36:53,750 --> 00:36:57,583
Solo quedan dos presentaciones,
así que creo que no vale la pena.
606
00:36:57,666 --> 00:37:00,500
Marth, con una sola presentación
podré deslumbrar
607
00:37:00,583 --> 00:37:02,541
y convertirme en reina del baile.
608
00:37:03,875 --> 00:37:06,375
- Steph…
- Esta cabeza necesita una corona.
609
00:37:07,375 --> 00:37:09,916
Lo siento mucho. No la recibirá.
610
00:37:10,000 --> 00:37:10,875
Steph,
611
00:37:11,708 --> 00:37:14,416
ya no elegimos
reina del baile en esta escuela.
612
00:37:19,708 --> 00:37:21,833
Cielos, ¿estás teniendo un derrame?
613
00:37:26,291 --> 00:37:27,166
¿Qué?
614
00:37:27,250 --> 00:37:29,666
Las competencias así son peligrosas.
615
00:37:29,750 --> 00:37:33,250
Ganar cosas
no refleja los valores de la escuela.
616
00:37:33,333 --> 00:37:36,625
Sin ganadores, no hay perdedores.
617
00:37:36,708 --> 00:37:39,458
Hice una escuela sin perdedores.
618
00:37:39,541 --> 00:37:43,208
Pero todos me dijeron
cuánto quieren una reina del baile.
619
00:37:43,291 --> 00:37:47,291
Si todos los estudiantes lo quieren,
saben que pueden pedirlo.
620
00:37:47,375 --> 00:37:49,041
Hasta ahora, nadie lo hizo.
621
00:37:49,125 --> 00:37:51,375
Estuvo cerca. Estuviste muy cerca.
622
00:37:51,458 --> 00:37:54,291
- Me lo pondré en la boca.
- Uno más. Lista…
623
00:37:55,666 --> 00:37:56,500
¡Sí!
624
00:37:56,583 --> 00:37:59,333
¡Hola! ¿Aquí se sientan las zorras?
625
00:38:00,041 --> 00:38:02,375
A zorrear con las zorras, sí.
626
00:38:03,708 --> 00:38:05,375
Es como decir: "¿Qué tal?".
627
00:38:05,458 --> 00:38:07,833
- Soy Janet.
- Yo soy Yaz, y él es Neil.
628
00:38:07,916 --> 00:38:10,208
Y tu atuendo vintage es todo.
629
00:38:10,291 --> 00:38:12,458
Y no estoy bromeando, en serio.
630
00:38:12,541 --> 00:38:16,208
Bueno, ¿qué es
esta enorme mesa para almorzar?
631
00:38:16,291 --> 00:38:18,541
¿Cómo sabemos
dónde se sientan los populares?
632
00:38:18,625 --> 00:38:22,458
Bueno, cuando solo hay una mesa,
todos somos populares.
633
00:38:22,541 --> 00:38:24,791
- Todos.
- No. La vida no funciona así.
634
00:38:24,875 --> 00:38:26,791
Hay tres formas de ser popular:
635
00:38:26,875 --> 00:38:29,458
ser porrista, trabajar en Abercrombie
636
00:38:29,541 --> 00:38:31,208
o abrir la puerta trasera.
637
00:38:31,291 --> 00:38:33,708
- ¿Qué?
- Entonces soy muy popular.
638
00:38:34,958 --> 00:38:35,791
¿Qué?
639
00:38:36,458 --> 00:38:38,916
- Nada.
- En fin, Janet…
640
00:38:40,250 --> 00:38:43,750
Me preguntaba
si querrías firmar mi petición
641
00:38:43,833 --> 00:38:46,041
para volver a elegir reina del baile.
642
00:38:46,125 --> 00:38:48,541
- ¡Santo cielo!
- ¡No puede ser!
643
00:38:48,625 --> 00:38:53,083
¿Respeto los esfuerzos para lograr
un cambio en los sistemas sociales? Sí.
644
00:38:53,166 --> 00:38:56,750
También es innovador
ver una estrategia de campaña no digital.
645
00:38:56,833 --> 00:38:58,333
- Sí.
- Así que firmaré.
646
00:38:58,416 --> 00:39:01,791
Yo también,
pero no te sorprendas si somos los únicos.
647
00:39:02,375 --> 00:39:03,541
¿Por qué?
648
00:39:03,625 --> 00:39:06,208
Nadie lo va a firmar si Bri Luvs no firma.
649
00:39:06,291 --> 00:39:08,125
- ¿Quién?
- Ella.
650
00:39:08,750 --> 00:39:11,458
Bri Luvs.
Es su nombre en las redes sociales.
651
00:39:11,541 --> 00:39:14,291
La siguen como tres millones en Instagram.
652
00:39:14,375 --> 00:39:18,791
Y esos 45 kilos de sensualidad
son su novio, Lance, que está buenísimo.
653
00:39:18,875 --> 00:39:21,791
Vice hizo un vlog
sobre su relación abierta
654
00:39:21,875 --> 00:39:24,666
y la llamó el estándar de oro del futuro.
655
00:39:24,750 --> 00:39:27,166
Genial. ¿Cómo hago para que lo firme?
656
00:39:27,250 --> 00:39:28,583
No podrás.
657
00:39:28,666 --> 00:39:30,208
Ella es intocable.
658
00:39:30,291 --> 00:39:33,250
Todos son amigos de ella,
pero ella no es amiga de nadie.
659
00:39:33,333 --> 00:39:34,166
Sí.
660
00:39:34,250 --> 00:39:36,500
- Cielos, está viniendo para acá.
- No.
661
00:39:36,583 --> 00:39:38,375
Actúa normal. No la mires…
662
00:39:39,375 --> 00:39:42,083
- ¡Yaz! Cuánto tiempo.
- Mucho tiempo.
663
00:39:42,166 --> 00:39:46,666
¡Mucho! Janet, amé tu publicación
sobre la positividad corporal alternativa.
664
00:39:46,750 --> 00:39:48,375
Eres tan inspiradora.
665
00:39:48,458 --> 00:39:50,958
Solo mostré mi nuevo traje de baño.
666
00:39:51,041 --> 00:39:53,875
Hola, soy Bri, y tú debes ser Stephanie.
667
00:39:53,958 --> 00:39:55,041
Oí hablar de ti.
668
00:39:55,125 --> 00:39:55,958
¿En serio?
669
00:39:56,833 --> 00:39:57,791
Digo…
670
00:39:58,833 --> 00:40:01,666
sí, obviamente, porque soy lo máximo.
671
00:40:01,750 --> 00:40:04,500
Y solía ser tú cuando estudiaba aquí.
672
00:40:04,583 --> 00:40:07,541
La más popular de la escuela,
porque somos iguales.
673
00:40:07,625 --> 00:40:09,875
No pienso en la popularidad.
674
00:40:09,958 --> 00:40:12,875
Estoy construyendo
mi marca auténtica, consciente,
675
00:40:12,958 --> 00:40:16,125
positiva sobre el cuerpo,
buena para el medioambiente,
676
00:40:16,208 --> 00:40:19,958
sobre inclusión, moda, comida,
y estilos de vida divertidos.
677
00:40:20,041 --> 00:40:22,916
Y si mucha gente responde a eso, genial.
678
00:40:23,500 --> 00:40:25,750
Totalmente. Sí.
679
00:40:25,833 --> 00:40:28,000
Digo, obviamente.
680
00:40:28,875 --> 00:40:31,333
Ya que estás, ¿podrías firmar esto?
681
00:40:31,416 --> 00:40:33,458
No, no sigas.
682
00:40:33,541 --> 00:40:37,250
Me comprometí a no usar papel.
Solo formularios digitales.
683
00:40:37,333 --> 00:40:40,291
Sé que lo entiendes.
Pero ¿nos tomamos una selfi?
684
00:40:40,833 --> 00:40:42,333
Sí. Por supuesto.
685
00:40:42,875 --> 00:40:43,875
¿A dónde?
686
00:40:45,500 --> 00:40:47,458
¿A dónde vamos? ¿Qué…?
687
00:40:49,916 --> 00:40:51,625
- ¿Y eso?
- Antes de que me olvide.
688
00:40:51,708 --> 00:40:54,375
Mi mamá, Tiffany, te manda saludos.
689
00:40:54,458 --> 00:40:56,416
Dice que está casada con Blaine
690
00:40:56,500 --> 00:40:58,666
y vive en la casa de tus sueños.
691
00:40:58,750 --> 00:41:00,666
Tu mamá, Tiffany.
692
00:41:00,750 --> 00:41:02,833
Un gusto, Stephanie. Adiós.
693
00:41:03,541 --> 00:41:05,250
- Adiós.
- Adiós.
694
00:41:06,125 --> 00:41:08,416
Amor, estás haciendo manspreading.
695
00:41:12,291 --> 00:41:14,833
Dios mío. Sabe que existes.
696
00:41:14,916 --> 00:41:18,333
Sí, porque probablemente
ya esté obsesionado conmigo.
697
00:41:19,208 --> 00:41:21,625
¿Qué es eso? ¿Un simulacro de incendio?
698
00:41:21,708 --> 00:41:24,333
- ¿Invasión de robots?
- Bri saldrá en vivo.
699
00:41:24,916 --> 00:41:28,750
Chicos, tenemos una nueva estudiante,
y es mayor que nosotros.
700
00:41:28,833 --> 00:41:31,500
Quiero recordarles a todos,
en todo el mundo,
701
00:41:31,583 --> 00:41:35,000
que tratar a alguien diferente
por la edad se llama "edadismo".
702
00:41:35,083 --> 00:41:38,375
No importa cuán raros
o desubicados puedan parecer,
703
00:41:38,958 --> 00:41:40,166
eso no está bien.
704
00:41:40,791 --> 00:41:42,750
Pronto tendré noticias increíbles
705
00:41:42,833 --> 00:41:45,833
sobre mis vacaciones desintoxicantes
en Nepal.
706
00:41:45,916 --> 00:41:48,750
Recuerden, Bri los ama.
707
00:41:50,583 --> 00:41:51,541
Qué sexi.
708
00:41:52,125 --> 00:41:53,125
Tú eres sexi.
709
00:41:54,958 --> 00:41:58,041
- Firmaré tu petición.
- ¡Sí! ¡Tres personas!
710
00:41:58,125 --> 00:41:59,083
Cielos, no.
711
00:41:59,166 --> 00:42:01,500
Necesito que las porristas firmen esto.
712
00:42:01,583 --> 00:42:03,708
Ejercerán la presión de porristas.
713
00:42:03,791 --> 00:42:07,041
Bueno, lo firmarán, porque ya lo hicimos.
714
00:42:08,791 --> 00:42:11,416
- ¿Ustedes son las porristas?
- Exacto.
715
00:42:13,083 --> 00:42:15,333
¿Listos? ¡Bien!
716
00:42:15,416 --> 00:42:17,708
La Tierra está humeando.
717
00:42:17,791 --> 00:42:19,750
Necesitamos nuevas leyes.
718
00:42:20,583 --> 00:42:25,541
Las tortugas se ahogan
con pajitas de plástico.
719
00:42:27,916 --> 00:42:29,833
Buen trabajo. ¿Qué te pareció?
720
00:42:31,083 --> 00:42:32,291
¿Qué fue eso?
721
00:42:32,833 --> 00:42:35,166
- Eso…
- ¿Qué fue eso?
722
00:42:36,166 --> 00:42:38,375
- Es nuestra rutina más popular.
- Sí.
723
00:42:39,791 --> 00:42:41,500
¿A quién estaban animando?
724
00:42:41,583 --> 00:42:42,791
A todos.
725
00:42:42,875 --> 00:42:45,625
Para que hagan lo correcto.
¡Equipo humanidad!
726
00:42:45,708 --> 00:42:47,041
¡Equipo humanidad!
727
00:42:48,833 --> 00:42:51,791
Pero ¿y la música,
el baile y las volteretas?
728
00:42:52,375 --> 00:42:55,000
No, eso no. No lo hacemos más.
729
00:42:55,083 --> 00:42:57,750
Y tampoco bailamos sexualmente.
730
00:42:57,833 --> 00:43:00,833
Queremos que escuchen nuestras palabras,
no nuestros cuerpos.
731
00:43:00,916 --> 00:43:03,500
Bueno, pero esta rutina sería mucho mejor
732
00:43:03,583 --> 00:43:07,083
si me hicieran creer que están
a punto de mostrar las tetas.
733
00:43:07,166 --> 00:43:09,000
- No. Steph…
- Sí, Martha.
734
00:43:09,083 --> 00:43:09,958
- Bien.
- Sí.
735
00:43:10,041 --> 00:43:13,791
Tenía un paso característico.
Se llama "de labios a labios".
736
00:43:13,875 --> 00:43:15,375
Todos, háganlo conmigo.
737
00:43:15,458 --> 00:43:17,041
- No.
- Primero la cara.
738
00:43:17,125 --> 00:43:18,666
- Los dedos bajan.
- No.
739
00:43:18,750 --> 00:43:20,208
Bajan y arriba…
740
00:43:20,291 --> 00:43:22,708
¡No! ¿Por qué lo hacen? Dije que no.
741
00:43:22,791 --> 00:43:24,291
Está bien, escuchen.
742
00:43:24,375 --> 00:43:27,458
Lo haríamos,
pero Bri Luvs publicó en Instagram
743
00:43:27,541 --> 00:43:29,791
que las porristas eran antifeministas.
744
00:43:29,875 --> 00:43:32,291
La escuela se puso en nuestra contra.
745
00:43:32,375 --> 00:43:34,791
Su publicación
tuvo siete millones de "me gusta".
746
00:43:34,875 --> 00:43:36,375
- Ocho.
- Es mejor así.
747
00:43:36,458 --> 00:43:39,250
Mostrémosle la rutina
del control de armas.
748
00:43:39,333 --> 00:43:40,833
- Es buena.
- ¡No, esperen!
749
00:43:40,916 --> 00:43:42,750
¿Qué es este equipo?
750
00:43:42,833 --> 00:43:43,666
A ver…
751
00:43:45,291 --> 00:43:46,791
¿hay una capitana?
752
00:43:46,875 --> 00:43:49,041
Sí, yo soy el capitán.
753
00:43:49,125 --> 00:43:51,375
- Yo soy la capitana.
- Yo soy el capitán.
754
00:43:51,458 --> 00:43:52,666
Yo soy la capitana.
755
00:43:53,333 --> 00:43:54,500
- Y la entrenadora.
- ¿Tú?
756
00:43:55,750 --> 00:43:56,750
Martha…
757
00:43:56,833 --> 00:43:59,041
- Es la peor mierda que escuché.
- Steph.
758
00:43:59,125 --> 00:44:02,291
Todos somos capitanes
para promover… Todos juntos.
759
00:44:02,375 --> 00:44:05,041
¡La igualdad!
760
00:44:05,125 --> 00:44:08,250
Incluyéndote a ti, Steph. Bienvenida.
761
00:44:08,333 --> 00:44:10,916
¿No te encanta? ¿Estás bien?
762
00:44:11,708 --> 00:44:13,125
Santo cielo.
763
00:44:13,208 --> 00:44:15,333
Le encantó, chicos. ¡Bien hecho!
764
00:44:18,000 --> 00:44:19,083
¡Dios mío!
765
00:44:20,041 --> 00:44:22,083
SER CAPITANA DE PORRISTAS
766
00:44:22,166 --> 00:44:23,583
LA MÁQUINA DEL TIEMPO
767
00:44:23,666 --> 00:44:25,125
Disculpe, señor Byrd.
768
00:44:25,208 --> 00:44:26,416
Hola, ¿qué tal?
769
00:44:26,958 --> 00:44:28,583
Como eres mi bibliotecario,
770
00:44:28,666 --> 00:44:31,625
estás obligado a ayudarme
a investigar algo, ¿sí?
771
00:44:31,708 --> 00:44:32,541
Sí, por ley.
772
00:44:32,625 --> 00:44:36,291
El sindicato de maestros
es muy estricto con ese tipo de cosas.
773
00:44:36,375 --> 00:44:39,375
Es broma.
No estoy en el sindicato. ¿Qué pasa?
774
00:44:39,916 --> 00:44:41,833
- Esto es adictivo.
- Sí.
775
00:44:41,916 --> 00:44:45,083
Las redes son una herramienta vital
para la comunicación.
776
00:44:45,166 --> 00:44:48,250
¡Mira, es una tortuga cogiéndose una roca!
777
00:44:48,833 --> 00:44:49,666
Eso es.
778
00:44:49,750 --> 00:44:51,416
Sí, eso merece un corazón.
779
00:44:51,500 --> 00:44:52,958
Y también son para eso.
780
00:44:53,041 --> 00:44:55,791
De acuerdo. Creo que ya entendí.
781
00:44:55,875 --> 00:44:56,708
Bien.
782
00:44:56,791 --> 00:45:00,375
Consigues seguidores
siendo alguien que le cae bien a todos.
783
00:45:00,458 --> 00:45:03,833
Es un concurso de popularidad,
pero no solo en la secundaria,
784
00:45:03,916 --> 00:45:05,333
sino en todo el mundo.
785
00:45:05,416 --> 00:45:08,708
- Y el mundo es tu teléfono.
- Sí. Exactamente.
786
00:45:08,791 --> 00:45:10,541
- Eso es.
- Es muy triste.
787
00:45:10,625 --> 00:45:14,250
¡No! Esto es increíble. Es como un atajo.
788
00:45:14,333 --> 00:45:17,500
Vaya, ya me arrepiento
de haberte mostrado esto.
789
00:45:17,583 --> 00:45:19,541
Es solo para que la gente finja
790
00:45:19,625 --> 00:45:22,000
que su vida y su piel
son mejores de lo que son.
791
00:45:22,083 --> 00:45:25,708
¿Por eso publicaste
esta foto tuya con una chica sexi?
792
00:45:25,791 --> 00:45:28,625
No, es mi exprometida, Diana.
793
00:45:28,708 --> 00:45:30,458
- ¿Estabas comprometido?
- Sí.
794
00:45:30,541 --> 00:45:33,125
¡No puede ser! Seth.
795
00:45:33,208 --> 00:45:35,041
Así es como terminé aquí.
796
00:45:35,125 --> 00:45:38,000
Trabajábamos
en los archivos nacionales en Washington
797
00:45:38,083 --> 00:45:40,333
y al separarnos, necesitaba un cambio.
798
00:45:40,416 --> 00:45:42,958
Martha me consiguió un trabajo,
y aquí estoy.
799
00:45:43,041 --> 00:45:45,958
Tener casi 40
y estar de nuevo en mi secundaria
800
00:45:46,041 --> 00:45:47,916
no es lo que quería, pero…
801
00:45:48,000 --> 00:45:50,083
- Dímelo a mí.
- ¡Cierto!
802
00:45:50,166 --> 00:45:53,458
Debería volver
a enriquecer las mentes jóvenes.
803
00:45:53,541 --> 00:45:55,291
No, debo cubrir la clase de teatro.
804
00:45:55,375 --> 00:45:56,625
- Nos vemos.
- Sí.
805
00:45:56,708 --> 00:45:58,708
- Muy bien.
- ¡Adiós!
806
00:46:02,000 --> 00:46:04,375
Voy a necesitar eso. Sí, gracias, Steph.
807
00:46:05,333 --> 00:46:06,500
¡Por favor, papá!
808
00:46:07,041 --> 00:46:09,458
Los teléfonos son los nuevos Tamagotchis.
809
00:46:09,541 --> 00:46:13,875
Necesito uno, y te prometo
que respetaré los minutos.
810
00:46:13,958 --> 00:46:17,791
Es por mi propia seguridad,
porque ¿qué pasa si me secuestran?
811
00:46:17,875 --> 00:46:21,250
Creo que si te secuestran,
te quitarán el teléfono.
812
00:46:21,333 --> 00:46:23,125
No si lo escondo en mi…
813
00:46:24,000 --> 00:46:27,291
Bueno, por seguridad,
creo que es algo útil.
814
00:46:28,208 --> 00:46:29,166
Te compré esto.
815
00:46:31,041 --> 00:46:33,291
Santo cielo.
816
00:46:37,333 --> 00:46:38,250
Papá…
817
00:46:39,708 --> 00:46:41,375
- ¡Gracias!
- De nada.
818
00:46:41,458 --> 00:46:43,375
¡Eres el mejor papá!
819
00:46:46,000 --> 00:46:48,500
¡Papá, no puedo creerlo!
820
00:46:49,333 --> 00:46:51,833
Hola, chicos, soy yo, Stephanie.
821
00:46:51,916 --> 00:46:54,333
Estoy relajándome aquí en mi rancho.
822
00:46:54,416 --> 00:46:56,083
No sé cómo hacer esto.
823
00:46:56,166 --> 00:47:00,875
Estaba pensando que deberíamos
elegir reina del baile otra vez.
824
00:47:00,958 --> 00:47:02,375
#Ideaincreíble.
825
00:47:02,458 --> 00:47:04,208
#Sí.
826
00:47:04,291 --> 00:47:06,750
Corran la voz. Hagámoslo un virus.
827
00:47:07,291 --> 00:47:08,541
Sí, perfecto.
828
00:47:08,625 --> 00:47:10,791
Recuerden votar la temática del baile.
829
00:47:10,875 --> 00:47:13,291
Las opciones son: A. Bridgerton.
830
00:47:13,375 --> 00:47:14,875
B. El Orgullo.
831
00:47:14,958 --> 00:47:18,250
Y por sugerencia de último minuto
de Stephanie Conway,
832
00:47:18,333 --> 00:47:20,666
C. The Real World: New Orleans.
833
00:47:21,333 --> 00:47:24,125
La democracia solo funciona si votan.
834
00:47:24,208 --> 00:47:26,416
- Paren.
- ¡Los quiero!
835
00:47:26,500 --> 00:47:28,000
- Dios mío.
- ¿Vas a ir?
836
00:47:28,083 --> 00:47:29,208
- Bien.
- Qué sexis.
837
00:47:29,291 --> 00:47:31,708
Esperemos a la fiesta
para contarles a todos.
838
00:47:31,791 --> 00:47:33,958
Dios mío, ¿habrá una fiesta?
839
00:47:36,000 --> 00:47:37,625
Hola, Stephanie. ¿Qué tal?
840
00:47:37,708 --> 00:47:40,958
Solo vine a decir que está todo bien.
841
00:47:41,041 --> 00:47:43,791
Incluso después de que me llamaste vieja.
842
00:47:44,541 --> 00:47:46,083
¿Te pareció cruel?
843
00:47:46,166 --> 00:47:47,458
Lo siento mucho.
844
00:47:47,541 --> 00:47:50,833
Quería recordar
que eso es una forma de discriminación.
845
00:47:50,916 --> 00:47:52,208
Está bien, entiendo.
846
00:47:52,291 --> 00:47:55,541
La abeja reina se siente
amenazada por la chica nueva
847
00:47:55,625 --> 00:47:57,458
y decide pasar a la ofensiva.
848
00:47:57,541 --> 00:48:00,375
Como Sandy y Rizzo.
Lo mismo pasó con tu mamá.
849
00:48:00,458 --> 00:48:03,250
No soy mi mamá. No soy como ella.
850
00:48:03,333 --> 00:48:06,750
Lo que pasó entre ustedes
no tiene nada que ver conmigo.
851
00:48:06,833 --> 00:48:11,041
Genial. Ahora que somos amigas,
¿puedes seguirme en Insta?
852
00:48:11,125 --> 00:48:16,666
Soy "A" dentro de ese circulito
"chicasexiencoma113".
853
00:48:16,750 --> 00:48:19,583
Una locura.
Hay otras 112 chicas sexis en coma.
854
00:48:19,666 --> 00:48:23,125
Bien, mira, me piden mucho esto.
855
00:48:23,875 --> 00:48:25,416
Sigo a poca gente,
856
00:48:25,500 --> 00:48:28,083
porque si sigo a alguien,
otro quizá se ofende.
857
00:48:28,166 --> 00:48:31,166
Es un sacrificio
por la salud mental de todos.
858
00:48:31,250 --> 00:48:33,291
Pero suerte consiguiendo seguidores.
859
00:48:33,375 --> 00:48:36,041
Bien. Espera, ¿puedes seguirme tú?
860
00:48:36,750 --> 00:48:38,666
¿Puedo seguirla en Instagram?
861
00:48:38,750 --> 00:48:39,583
No.
862
00:48:40,083 --> 00:48:40,958
No puedo.
863
00:48:41,041 --> 00:48:42,583
Perdón.
864
00:48:45,250 --> 00:48:46,750
HACER AMIGOS
865
00:48:49,958 --> 00:48:52,000
CONSEGUIR SEGUIDORES
866
00:48:53,291 --> 00:48:54,666
Hola, Steph.
867
00:48:54,750 --> 00:48:56,000
Puta madre.
868
00:48:56,083 --> 00:48:59,500
- Es un tutorial de maquillaje.
- ¿De villanos de Batman?
869
00:48:59,583 --> 00:49:01,708
Necesito nuevos seguidores.
870
00:49:01,791 --> 00:49:06,416
No sabes a cuánta gente no le importas
hasta que lo ves como un número.
871
00:49:06,500 --> 00:49:10,166
Está bien. Bueno,
si te cansas de ser influencer,
872
00:49:10,250 --> 00:49:13,708
el Museo de Historia Natural
dará Impacto profundo.
873
00:49:13,791 --> 00:49:15,500
Podemos ir el fin de semana.
874
00:49:15,583 --> 00:49:17,625
¿Impacto profundo otra vez?
875
00:49:17,708 --> 00:49:21,541
Dios mío. Martha, tú y yo la vimos
hace un par de fines de semana.
876
00:49:22,875 --> 00:49:26,250
En realidad, estás pensando
en hace mil fines de semana.
877
00:49:28,125 --> 00:49:29,416
Claro.
878
00:49:29,958 --> 00:49:33,125
Bien, iría, pero tengo una fiesta
este fin de semana.
879
00:49:33,833 --> 00:49:36,875
Genial. ¿Qué noche?
Estoy completamente libre.
880
00:49:36,958 --> 00:49:40,500
Aún no lo sé,
así que debo mantener la agenda abierta.
881
00:49:41,833 --> 00:49:42,666
Claro.
882
00:49:43,208 --> 00:49:46,625
¿Dices que no para ir a una fiesta
a la que no te invitaron
883
00:49:46,708 --> 00:49:48,458
y no sabes cuándo ni dónde será?
884
00:49:48,541 --> 00:49:51,291
Sí. Bueno, debo seguir con el contorneado.
885
00:49:54,000 --> 00:49:54,875
Está bien.
886
00:49:58,291 --> 00:49:59,708
Qué sexi.
887
00:49:59,791 --> 00:50:02,416
Incluso solo ella y yo sería…
888
00:50:02,500 --> 00:50:04,000
- Puedo hacerlo.
- Sí.
889
00:50:06,875 --> 00:50:07,833
¿Qué pasa?
890
00:50:08,833 --> 00:50:10,458
¿Por qué están misteriosos?
891
00:50:11,416 --> 00:50:12,541
¿Qué? No me digan…
892
00:50:13,291 --> 00:50:16,916
¿Están juntos? Dios mío.
¡No te llamaré mamá!
893
00:50:17,000 --> 00:50:20,291
Martha me dice que ya estás
atrasada en tus clases.
894
00:50:20,375 --> 00:50:22,833
¿Estás consumiendo crack?
895
00:50:22,916 --> 00:50:24,166
No.
896
00:50:24,250 --> 00:50:27,208
Papá, todavía me estoy adaptando.
897
00:50:28,000 --> 00:50:30,833
Oí que hay ocho películas más
de Rápido y Furioso.
898
00:50:30,916 --> 00:50:34,375
Solo quiero que le prestes
a tu tarea la atención que merece.
899
00:50:34,458 --> 00:50:38,875
Es que estuve muy ocupada
con cosas importantes, como hacer amigos.
900
00:50:38,958 --> 00:50:41,083
Bueno, bien. Eso es fantástico.
901
00:50:41,583 --> 00:50:43,583
- Pero igual haz tu tarea.
- Sí.
902
00:50:43,666 --> 00:50:46,041
Eres inteligente, siempre lo has sido.
903
00:50:46,125 --> 00:50:48,625
No quiero
que desperdicies esta oportunidad.
904
00:50:48,708 --> 00:50:51,458
Bien. Tengo la solución para esto.
905
00:50:51,541 --> 00:50:53,958
- Sin teléfono el fin de semana.
- ¿Qué?
906
00:50:55,541 --> 00:50:57,375
Papá, no. ¿Cómo viviré?
907
00:50:57,458 --> 00:50:59,958
Sobreviviste 20 años sin comida sólida.
908
00:51:00,041 --> 00:51:02,208
Puedes pasar dos días sin tu iPhone.
909
00:51:02,291 --> 00:51:03,708
- ¡No!
- Dámelo.
910
00:51:03,791 --> 00:51:06,083
- ¿Es en serio?
- Sí. Estoy hablando…
911
00:51:06,166 --> 00:51:08,041
¿Hablas totalmente en serio?
912
00:51:08,125 --> 00:51:10,000
- En serio.
- ¿Eres de Siria?
913
00:51:10,083 --> 00:51:11,125
Hablo en serio.
914
00:51:11,208 --> 00:51:12,458
¡No!
915
00:51:13,875 --> 00:51:14,875
¡No!
916
00:51:14,958 --> 00:51:17,500
- Dame el teléfono.
- Toma, aquí lo tienes.
917
00:51:18,375 --> 00:51:19,208
Es el control.
918
00:51:19,291 --> 00:51:21,958
¡No!
919
00:51:22,041 --> 00:51:25,291
- Suelta el marco de la puerta.
- ¡No! ¡Es mi teléfono!
920
00:51:25,375 --> 00:51:26,541
Dale el teléfono.
921
00:51:26,625 --> 00:51:27,708
No…
922
00:51:32,750 --> 00:51:34,708
Muchas gracias, directora Martha.
923
00:51:35,208 --> 00:51:37,791
Dios mío, Lance y Bri están divinos.
924
00:51:37,875 --> 00:51:40,458
¿Qué onda? Fueron todos.
925
00:51:40,541 --> 00:51:42,416
¿Me devuelves mi teléfono?
926
00:51:42,500 --> 00:51:44,208
Dios mío.
927
00:51:44,291 --> 00:51:49,041
Chicos, ¿en qué clase de mundo psicópata
no invitan a las porristas a una fiesta?
928
00:51:49,125 --> 00:51:51,833
¡Hola! ¿Son estúpidos? ¡Somos la fiesta!
929
00:51:51,916 --> 00:51:53,666
Claro que no nos invitaron.
930
00:51:53,750 --> 00:51:55,416
- Es vip MP.
- Sí.
931
00:51:55,500 --> 00:51:58,916
Solo vas si te siguen.
Solo los lindos y geniales.
932
00:51:59,000 --> 00:52:01,500
- Sí.
- Pero somos lindos y geniales.
933
00:52:01,583 --> 00:52:02,416
Gracias.
934
00:52:03,000 --> 00:52:05,458
Cuatro años de no ser invitados
935
00:52:05,541 --> 00:52:08,416
nos deja claro el mensaje: no lo somos.
936
00:52:09,125 --> 00:52:12,791
Esto es como una fiesta.
Puedo hacer que mi papá haga una Di.
937
00:52:14,958 --> 00:52:16,041
La pizza DiGiorno.
938
00:52:16,958 --> 00:52:18,833
No, digo una fiesta de verdad.
939
00:52:18,916 --> 00:52:21,041
No puedo tener videos en una fiesta.
940
00:52:21,125 --> 00:52:23,208
Los usarán para desacreditarme
941
00:52:23,291 --> 00:52:25,833
cuando sea candidata,
como hicieron con AOC.
942
00:52:25,916 --> 00:52:26,750
No.
943
00:52:27,541 --> 00:52:31,625
Bien, chicos, necesito que me escuchen.
Esto es serio.
944
00:52:33,666 --> 00:52:37,250
Tenemos que bailar,
porque tenemos que mostrarles a todos
945
00:52:37,333 --> 00:52:38,666
que somos geniales.
946
00:52:38,750 --> 00:52:42,708
En la secundaria,
los populares me trataban como una mierda
947
00:52:42,791 --> 00:52:45,166
hasta que les mostré que era genial.
948
00:52:45,250 --> 00:52:48,708
Tan genial, que a la chica
más popular de la escuela,
949
00:52:48,791 --> 00:52:51,458
su novio la dejó por mí.
950
00:52:52,291 --> 00:52:54,416
- ¿Y saben quién era?
- ¿Quién?
951
00:52:55,333 --> 00:52:57,041
- La mamá de Bri.
- ¿Tiffany?
952
00:52:58,083 --> 00:52:59,083
Y el chico…
953
00:53:00,375 --> 00:53:01,291
el papá de Bri.
954
00:53:01,375 --> 00:53:04,791
¡Dios mío! ¿Qué?
955
00:53:04,875 --> 00:53:10,000
Y si se la chupaste a su papá,
la persona deja de darte tanto miedo.
956
00:53:10,625 --> 00:53:12,416
- Es bueno saberlo.
- Sí…
957
00:53:12,500 --> 00:53:13,416
Así que…
958
00:53:14,708 --> 00:53:16,875
miren y aprendan.
959
00:53:16,958 --> 00:53:19,375
Bailemos. ¿Puedes poner "play"?
960
00:53:19,458 --> 00:53:20,541
Sí, buenos dedos.
961
00:53:39,125 --> 00:53:41,500
Sí. Compenétrense, chicos.
962
00:53:41,583 --> 00:53:43,791
Caderas, hombros.
963
00:55:03,250 --> 00:55:06,083
Muy bien,
tenemos que armar un espectáculo.
964
00:55:07,791 --> 00:55:09,333
No se la chupes a mi papá.
965
00:55:12,458 --> 00:55:13,500
No se preocupen.
966
00:55:13,583 --> 00:55:17,833
Hablé con la enfermera del colegio,
y, a tres semanas de la graduación,
967
00:55:17,916 --> 00:55:19,541
estamos preparados
968
00:55:19,625 --> 00:55:22,166
para una epidemia de "graduaditis".
969
00:55:24,791 --> 00:55:26,166
Los de primero apestan.
970
00:55:27,625 --> 00:55:31,000
Bien. Sin más preámbulos,
vamos a darle la bienvenida
971
00:55:31,083 --> 00:55:33,666
a la presidenta
de la Asociación de Padres,
972
00:55:33,750 --> 00:55:34,666
Tiffany Balbo.
973
00:55:42,333 --> 00:55:43,500
Hola.
974
00:55:44,083 --> 00:55:45,125
Gracias.
975
00:55:45,208 --> 00:55:47,416
Y sé que ella es la directora…
976
00:55:48,958 --> 00:55:52,250
Pero un aplauso para la señorita Riser.
977
00:55:53,458 --> 00:55:55,000
- Basta.
- Perdón.
978
00:55:55,083 --> 00:55:59,375
Bien. Qué noche tan especial
la que compartiremos con nuestros hijos
979
00:55:59,458 --> 00:56:01,916
antes de que se adentren en la adultez.
980
00:56:02,000 --> 00:56:04,875
Chicos, la energía
de este lugar es una verga.
981
00:56:04,958 --> 00:56:06,833
Debemos salir y sacudirlos.
982
00:56:06,916 --> 00:56:07,958
Y toma esto.
983
00:56:09,375 --> 00:56:11,083
- La música de la rutina.
- Sí.
984
00:56:11,166 --> 00:56:14,208
Gracias por el tampón de la computadora.
Ponlo donde va.
985
00:56:14,291 --> 00:56:16,875
En serio, chicos, ustedes son la bomba.
986
00:56:17,375 --> 00:56:20,208
Los quiero,
y vamos a aplastar a las zorras y…
987
00:56:20,958 --> 00:56:24,083
Es el gran final, chicos.
¡Es el gran final!
988
00:56:24,166 --> 00:56:25,625
Estoy muy orgullosa.
989
00:56:25,708 --> 00:56:28,000
¿Listos para salir y cambiar opiniones?
990
00:56:28,083 --> 00:56:28,958
Absolutamente.
991
00:56:29,041 --> 00:56:31,916
Y recuerden, esto es lo único que tengo.
992
00:56:36,833 --> 00:56:39,833
Y por último,
por la decoración de las mesas,
993
00:56:39,916 --> 00:56:43,791
los precios de las entradas para el baile
pasaron de $48 a $93.
994
00:56:43,875 --> 00:56:47,750
Aceptamos Venmo, Paypal y Zelle.
¡Muchas gracias!
995
00:56:50,958 --> 00:56:52,333
¡Sí!
996
00:56:52,416 --> 00:56:54,291
Gracias, madres y padres.
997
00:56:54,375 --> 00:56:55,916
Hablando del baile,
998
00:56:56,000 --> 00:56:59,666
las buenas decisiones
son prioridad de toda función escolar,
999
00:56:59,750 --> 00:57:03,750
y para ilustrar eso,
recibamos a las Bulldogettes radicales.
1000
00:57:12,041 --> 00:57:13,708
- ¿Listos?
- Consentimiento.
1001
00:57:13,791 --> 00:57:17,708
C, O, N, S, E, N, T, I, M, I, E, N, T, O.
1002
00:57:17,791 --> 00:57:21,458
Yo no te toco a ti y tú no me tocas a mí.
1003
00:57:21,541 --> 00:57:23,708
A menos que estemos de acuerdo.
1004
00:57:23,791 --> 00:57:24,625
¡Consentimiento!
1005
00:57:24,708 --> 00:57:26,500
¡Sí!
1006
00:57:27,541 --> 00:57:30,458
¡Vamos! ¡Aplaudan por el consentimiento!
1007
00:57:36,000 --> 00:57:37,583
SÍ
1008
00:57:40,083 --> 00:57:40,916
SÍ
1009
00:57:41,500 --> 00:57:42,750
¿Qué es esto?
1010
00:57:44,375 --> 00:57:46,375
¡No significa que no!
1011
00:57:48,916 --> 00:57:50,708
¿Están listos para el remix?
1012
00:58:19,958 --> 00:58:21,125
Por Dios.
1013
00:58:35,000 --> 00:58:38,583
- ¿Se tocaron la…?
- Cállate.
1014
00:58:39,166 --> 00:58:40,416
¡Sí!
1015
00:58:40,958 --> 00:58:43,291
¡Bulldogs, carajo, sí!
1016
00:58:44,625 --> 00:58:47,666
- Eres padre.
- Recuperaron el espíritu. Soy padre.
1017
00:58:55,166 --> 00:58:56,708
¡Vaya, Conway!
1018
00:58:58,083 --> 00:59:00,500
¡Blaine! Dios mío.
1019
00:59:00,583 --> 00:59:01,958
Verte ahí arriba…
1020
00:59:02,041 --> 00:59:03,791
- Cállate.
- ¡No, en serio!
1021
00:59:03,875 --> 00:59:05,750
- ¡Cállate! ¡Mírate!
- ¿Sí?
1022
00:59:05,833 --> 00:59:07,125
Mírate. Eres un…
1023
00:59:07,208 --> 00:59:09,625
Un DILF. ¿Quién lo hubiera dicho?
1024
00:59:11,166 --> 00:59:13,625
Quería decirte que me encantó
1025
00:59:13,708 --> 00:59:16,416
que hayas venido a verme
apenas despertaste.
1026
00:59:17,291 --> 00:59:19,708
No sabes cuántas veces he pensado en ti.
1027
00:59:19,791 --> 00:59:20,833
- ¿Sí?
- Sí.
1028
00:59:22,125 --> 00:59:25,875
Aunque estaba en coma,
tú mantuviste latiendo mi corazón.
1029
00:59:25,958 --> 00:59:29,333
Bueno, escucha, solo tienes que avisarme
1030
00:59:29,416 --> 00:59:32,500
si quieres dar un paseo por los recuerdos.
1031
00:59:32,583 --> 00:59:34,291
Sí, pero ¿qué hay de Tiff?
1032
00:59:35,500 --> 00:59:37,166
No nos frenó la primera vez.
1033
00:59:38,083 --> 00:59:40,125
Dijiste que estaban separados.
1034
00:59:40,208 --> 00:59:42,375
Es que… ya sabes, no…
1035
00:59:45,041 --> 00:59:46,208
- ¿Qué?
- Era broma.
1036
00:59:46,291 --> 00:59:49,208
No olvidé tu regla de "no jugar sucio".
1037
00:59:49,291 --> 00:59:52,041
Sí, por eso no podemos estar juntos.
1038
00:59:53,333 --> 00:59:54,166
Todavía.
1039
00:59:55,416 --> 00:59:57,291
Pero si eres el hombre que creo…
1040
00:59:59,583 --> 01:00:01,458
tomarás la decisión correcta.
1041
01:00:01,541 --> 01:00:02,958
Sí. No…
1042
01:00:04,041 --> 01:00:04,958
Carajo…
1043
01:00:14,416 --> 01:00:15,375
Conway.
1044
01:00:23,541 --> 01:00:26,875
CHICASEXIENCOMA113,
¡TIENES 49 MIL NUEVOS SEGUIDORES!
1045
01:00:29,500 --> 01:00:30,416
#REUNIÓNLOCA
1046
01:00:30,500 --> 01:00:31,333
#CIEMPERRAS
1047
01:00:31,416 --> 01:00:33,208
#CONSEXIMIENTO
1048
01:00:37,958 --> 01:00:39,333
CONSEGUIR SEGUIDORES
1049
01:00:39,916 --> 01:00:41,791
SER POPULAR
1050
01:00:42,375 --> 01:00:44,916
Stephanie, ¿puedes bajar, por favor?
1051
01:00:50,083 --> 01:00:53,291
"Stephanie, apoyamos
a estrellas de Instagram como tú
1052
01:00:53,375 --> 01:00:56,166
que comparten el deseo
de Hostess de no envejecer".
1053
01:00:58,125 --> 01:01:00,500
"Saludos de tus amigos de Canada Goose".
1054
01:01:00,583 --> 01:01:01,500
¡Increíble!
1055
01:01:02,333 --> 01:01:03,375
"Divirtámonos".
1056
01:01:04,083 --> 01:01:06,083
A la mierda.
1057
01:01:32,583 --> 01:01:35,541
No entiendo cuál es el problema.
¡Solo bailamos!
1058
01:01:35,625 --> 01:01:39,791
Steph, el problema es que te dije
que ya no hacíamos eso,
1059
01:01:39,875 --> 01:01:42,250
y lo hiciste igual, a mis espaldas.
1060
01:01:42,333 --> 01:01:45,000
¿Estás enojada?
¿O es porque Tiff te gritó?
1061
01:01:45,083 --> 01:01:45,958
¡Steph!
1062
01:01:46,041 --> 01:01:48,625
No dejes que te intimide, siempre lo dije.
1063
01:01:48,708 --> 01:01:50,250
No se trata de Tiffany.
1064
01:01:50,333 --> 01:01:54,833
Me importa esto porque lo que hicieron
no fue apropiado para la escuela.
1065
01:01:54,916 --> 01:01:59,166
Te tocaste ante un público desprevenido
en una rutina sobre consentimiento.
1066
01:01:59,250 --> 01:02:01,416
Pero tenía mi consentimiento.
1067
01:02:02,000 --> 01:02:03,583
Para hacerme eso.
1068
01:02:03,666 --> 01:02:05,458
No te acaricies los pezones.
1069
01:02:05,541 --> 01:02:07,291
Marth, ¿qué sucede aquí?
1070
01:02:07,375 --> 01:02:09,250
Las porristas no pueden bailar.
1071
01:02:09,333 --> 01:02:10,833
No hay reina del baile.
1072
01:02:10,916 --> 01:02:13,958
Convertiste la cafetería
en un Hogwarts sin magia.
1073
01:02:14,041 --> 01:02:16,333
¿Quieres que este lugar sea una verga?
1074
01:02:16,416 --> 01:02:19,958
Número uno, ¿cómo te atreves?
Es como Hogwarts con la magia.
1075
01:02:20,541 --> 01:02:23,833
Y número dos, no es una verga.
1076
01:02:23,916 --> 01:02:24,750
Es agradable.
1077
01:02:24,833 --> 01:02:26,791
Es un lugar agradable.
1078
01:02:26,875 --> 01:02:29,833
- Me divertí más en coma.
- No te divertiste más.
1079
01:02:29,916 --> 01:02:31,916
Me divertí más haciendo esto.
1080
01:02:34,750 --> 01:02:35,666
Stephanie.
1081
01:02:35,750 --> 01:02:38,333
Eso fue más divertido que esta secundaria.
1082
01:02:38,416 --> 01:02:43,166
Steph, esto puede sorprenderte,
pero la mayoría detesta la secundaria.
1083
01:02:43,250 --> 01:02:46,916
Hablas como si no hubiéramos vivido
la misma experiencia.
1084
01:02:47,000 --> 01:02:48,583
¡La secundaria fue genial!
1085
01:02:48,666 --> 01:02:53,125
En primer año, nos dejaste a Seth y a mí
para ser una chica popular.
1086
01:02:53,208 --> 01:02:55,166
No, no los dejé.
1087
01:02:55,250 --> 01:02:58,916
Solo hice más amigos
y conseguí un novio muy atractivo.
1088
01:02:59,000 --> 01:03:01,541
Si hubieras tenido novio,
habrías entendido.
1089
01:03:01,625 --> 01:03:04,875
Stephanie, no habría entendido,
porque soy gay.
1090
01:03:04,958 --> 01:03:06,416
No puedes decir eso,
1091
01:03:06,500 --> 01:03:10,916
excepto que sea de manera neutral positiva
para referirte a alguien que es…
1092
01:03:17,666 --> 01:03:18,500
Sí.
1093
01:03:18,583 --> 01:03:23,208
Eso hizo que la secundaria
fuera un infierno para mí.
1094
01:03:25,000 --> 01:03:26,791
Me sentía muy sola.
1095
01:03:27,708 --> 01:03:30,000
Y enojada.
1096
01:03:30,083 --> 01:03:32,375
Y tan amenazada.
1097
01:03:32,458 --> 01:03:38,083
Si mostraba un ápice de mi verdadero yo,
me harían pedazos.
1098
01:03:39,375 --> 01:03:43,041
Tiffany o Blaine o tú.
1099
01:03:43,625 --> 01:03:44,500
¿Yo?
1100
01:03:45,750 --> 01:03:47,875
Nunca. ¿Por qué dirías eso?
1101
01:03:47,958 --> 01:03:51,541
Porque, Steph,
a veces no sabía quién eras.
1102
01:03:53,208 --> 01:03:54,833
O… eres.
1103
01:03:56,166 --> 01:03:59,583
Mira… quedan tres semanas del año escolar.
1104
01:03:59,666 --> 01:04:03,000
Vamos a pasarlas
lo más pacíficamente posible,
1105
01:04:03,083 --> 01:04:06,500
y luego podré ir
a la casa del lago de mi familia.
1106
01:04:08,958 --> 01:04:12,916
La tabla periódica tiene 119…
1107
01:04:13,000 --> 01:04:15,000
Hola, nerds del espacio.
1108
01:04:15,083 --> 01:04:16,666
Es broma.
1109
01:04:16,750 --> 01:04:20,000
¿Quieren venir a ver Impacto profundo
conmigo y Blaine?
1110
01:04:20,666 --> 01:04:23,791
Por mi colaboración
con el Museo de Historia Natural,
1111
01:04:23,875 --> 01:04:28,166
tendrán 20 % de descuento
en las entradas y helado espacial gratis.
1112
01:04:28,250 --> 01:04:30,916
Vengan a ver el fin del mundo
con nosotros.
1113
01:04:34,833 --> 01:04:36,250
Nadie te leerá.
1114
01:04:38,250 --> 01:04:40,166
Sin duda, nadie te leerá.
1115
01:04:41,166 --> 01:04:43,125
¿Estás hablando con los libros?
1116
01:04:43,208 --> 01:04:46,416
- Sí, los ayuda a crecer.
- Sigue siendo un nerd.
1117
01:04:47,541 --> 01:04:48,375
Entonces…
1118
01:04:50,000 --> 01:04:53,041
¿aún quieres ir a ver Impacto profundo?
1119
01:04:54,791 --> 01:04:56,208
Voy a comprar palomitas.
1120
01:04:56,291 --> 01:04:58,000
Tal vez un helado espacial.
1121
01:04:58,083 --> 01:05:02,583
Quizá unos Milk Duds,
unos Whoppers, unos Juicy Fruit.
1122
01:05:02,666 --> 01:05:05,791
Debo mantener esta figura femenina.
¿Quieres algo?
1123
01:05:05,875 --> 01:05:09,333
No, no te vayas todavía.
Quédate aquí un segundo.
1124
01:05:09,416 --> 01:05:10,375
Sí, claro.
1125
01:05:10,458 --> 01:05:14,791
Dios mío, Seth, qué caballero
yendo a comprar los bocadillos.
1126
01:05:14,875 --> 01:05:17,708
Vaya, juro que tienes un pene enorme.
1127
01:05:17,791 --> 01:05:20,833
- ¿Qué dijiste?
- ¿Qué? Blaine, Tiffany.
1128
01:05:20,916 --> 01:05:22,958
- Hola.
- Hola. ¿Qué hacen aquí?
1129
01:05:23,041 --> 01:05:24,458
Qué coincidencia.
1130
01:05:24,541 --> 01:05:27,125
Estoy aquí en una cita con Seth.
1131
01:05:27,208 --> 01:05:29,416
Me invitó a salir y dije:
1132
01:05:29,500 --> 01:05:32,958
"¿Sabes qué?
Estoy soltera y muy cachonda, así que sí".
1133
01:05:33,041 --> 01:05:34,875
- ¿Verdad?
- Sí.
1134
01:05:34,958 --> 01:05:35,791
¿En serio?
1135
01:05:35,875 --> 01:05:38,208
Espera, ¿estás en una cita con Sethany?
1136
01:05:38,291 --> 01:05:39,500
Es solo Seth.
1137
01:05:40,958 --> 01:05:42,875
Relájate. Solo bromeo.
1138
01:05:44,125 --> 01:05:46,666
Sí, solo vinimos a ver una película.
1139
01:05:46,750 --> 01:05:50,875
No es que tendremos sexo consensuado
cuando se apaguen las luces.
1140
01:05:55,541 --> 01:05:58,541
Vaya, Seth,
solo tomó 20 años y daño cerebral,
1141
01:05:58,625 --> 01:06:01,375
pero al fin aceptó salir contigo.
¡Así se hace!
1142
01:06:02,083 --> 01:06:04,250
De nuevo, solo bromeo.
1143
01:06:06,416 --> 01:06:08,833
- Qué graciosa.
- Vamos a los asientos.
1144
01:06:08,916 --> 01:06:10,333
Busquemos los asientos.
1145
01:06:11,541 --> 01:06:14,458
- Debemos buscar los asientos.
- Al frente, sí.
1146
01:06:17,208 --> 01:06:18,041
Sethany.
1147
01:06:27,583 --> 01:06:28,916
Dame palomitas.
1148
01:06:30,375 --> 01:06:31,625
¿Hablas en serio?
1149
01:06:32,541 --> 01:06:36,666
Sí, será genial. Tírame algunas a la boca.
1150
01:06:36,750 --> 01:06:37,625
Está bien.
1151
01:06:42,791 --> 01:06:43,791
¡Seth!
1152
01:06:44,750 --> 01:06:47,833
Vaya, se me atoró en la garganta.
Me estoy ahogando.
1153
01:06:47,916 --> 01:06:50,666
- En serio, tengo…
- ¿Te ahogaste con eso?
1154
01:06:50,750 --> 01:06:52,958
Sí, está atascado, pero está bien.
1155
01:06:53,041 --> 01:06:54,875
Pensé que era un eufemismo.
1156
01:06:54,958 --> 01:06:56,833
- Lanzar pitones.
- Lanzados.
1157
01:07:10,666 --> 01:07:12,333
- Basta.
- ¿Qué?
1158
01:07:12,416 --> 01:07:15,833
Si la sigues cogiendo con la mirada,
necesitará un anticonceptivo.
1159
01:07:15,916 --> 01:07:18,000
No estoy cogiéndola con la mirada.
1160
01:07:18,083 --> 01:07:21,916
Es vergonzoso. ¿Quieres que llame
al Dr. Weldon para más terapia?
1161
01:07:22,000 --> 01:07:24,625
- No me amenaces.
- ¡Cállense!
1162
01:07:24,708 --> 01:07:27,833
Perra, voltea tu fea cara
y mira la película.
1163
01:07:27,916 --> 01:07:30,333
- Respeta a los ancianos.
- Cállate.
1164
01:07:30,416 --> 01:07:33,625
Señora, debo pedirle que haga silencio.
1165
01:07:33,708 --> 01:07:35,000
Yo no soy el problema.
1166
01:07:35,083 --> 01:07:37,416
¡Ellos están haciendo una porno!
1167
01:07:38,000 --> 01:07:40,041
- ¿Qué?
- No me alumbres con eso.
1168
01:07:40,125 --> 01:07:42,291
No es mi culpa. No hice nada.
1169
01:07:42,375 --> 01:07:45,541
Cállate. Intento ver la película.
1170
01:07:45,625 --> 01:07:47,500
¿Temes perderte algo?
1171
01:07:47,583 --> 01:07:48,916
El cometa cae,
1172
01:07:49,000 --> 01:07:53,125
y Téa Leoni y su padre austriaco
se mueren ahogados por una enorme ola.
1173
01:07:53,791 --> 01:07:54,625
¿Qué?
1174
01:07:54,708 --> 01:07:57,375
¡Vamos! ¡Todos lo sabíamos!
1175
01:07:57,458 --> 01:07:58,458
¿Puedes…?
1176
01:07:59,791 --> 01:08:01,166
- Perdón.
- Señora.
1177
01:08:02,166 --> 01:08:04,708
- Señora, venga conmigo.
- Bien. ¿Blaine?
1178
01:08:04,791 --> 01:08:06,500
¿Cómo se llama tu supervisor?
1179
01:08:07,083 --> 01:08:10,416
¿Disculpa? Tendré que enviarle
un correo a tu supervisor.
1180
01:08:13,166 --> 01:08:14,791
¡Sí!
1181
01:08:17,500 --> 01:08:20,625
Pasaron 20 años
y aún disfruto de ver a Tiff enloquecer.
1182
01:08:20,708 --> 01:08:23,958
Eso fue increíblemente satisfactorio.
1183
01:08:24,583 --> 01:08:28,291
Ahora veo por qué le dedicabas
tanto tiempo en la secundaria.
1184
01:08:28,375 --> 01:08:30,625
Bueno, no todo el tiempo.
1185
01:08:30,708 --> 01:08:34,250
Solo el tercer año, el segundo,
y casi todo el último.
1186
01:08:35,708 --> 01:08:38,416
Marth me contó algo sobre ti
en la secundaria.
1187
01:08:38,500 --> 01:08:40,583
Santo cielo. ¿Qué?
1188
01:08:41,333 --> 01:08:44,166
Dijo que yo te gustaba.
1189
01:08:45,041 --> 01:08:45,875
Sí.
1190
01:08:46,500 --> 01:08:50,208
Cuando estábamos en la secundaria,
estaba muy enamorado de ti.
1191
01:08:50,291 --> 01:08:51,500
¡Seth!
1192
01:08:51,583 --> 01:08:53,333
¿Sí? ¿En serio?
1193
01:08:53,833 --> 01:08:55,958
¿Por qué nunca dijiste nada?
1194
01:08:56,666 --> 01:09:00,375
Porque éramos amigos,
y tú estabas con Blaine,
1195
01:09:00,458 --> 01:09:03,375
y ambos sabemos
cuál habría sido tu respuesta.
1196
01:09:03,458 --> 01:09:07,208
Quizá, quizá no.
Estamos juntos ahora, ¿no?
1197
01:09:07,291 --> 01:09:10,916
Sí, pero solo porque me usaste
para poner celoso a Blaine.
1198
01:09:11,875 --> 01:09:14,958
Steph, vamos. Soy un tipo grande.
1199
01:09:15,041 --> 01:09:17,875
Reconozco un truco de adolescente.
1200
01:09:17,958 --> 01:09:20,541
Eso no es lo que pasó.
1201
01:09:21,166 --> 01:09:24,500
Vamos. Hacías esto
conmigo y con Marth todo el tiempo.
1202
01:09:24,583 --> 01:09:28,416
Usabas nuestra atención
para que los populares quisieran la tuya.
1203
01:09:28,500 --> 01:09:29,416
¿Hacía eso?
1204
01:09:29,916 --> 01:09:30,750
Sí.
1205
01:09:30,833 --> 01:09:34,750
Siempre nos preguntamos
si esos chicos llegaron a conocerte.
1206
01:09:34,833 --> 01:09:36,291
Como eras realmente.
1207
01:09:38,250 --> 01:09:41,791
Bueno, me divertí mucho esta noche.
1208
01:09:41,875 --> 01:09:43,208
Lo siento.
1209
01:09:43,291 --> 01:09:44,166
No, olvídalo.
1210
01:09:45,000 --> 01:09:46,291
¿Te llevo a casa?
1211
01:09:47,041 --> 01:09:51,041
O podríamos hacer algo más.
Tengo una idea de a dónde podemos ir.
1212
01:09:54,000 --> 01:09:57,166
Vaya, de acuerdo. Este lugar ha cambiado.
1213
01:09:57,833 --> 01:09:59,791
Creo que solo prendieron la luz.
1214
01:10:00,791 --> 01:10:02,000
- Vamos.
- Bueno.
1215
01:10:04,375 --> 01:10:06,041
Bri, necesito un favor.
1216
01:10:09,291 --> 01:10:12,416
Quiero que se vuelva a elegir
a los reyes del baile.
1217
01:10:13,833 --> 01:10:14,708
¿Qué?
1218
01:10:15,750 --> 01:10:16,583
Mamá.
1219
01:10:17,166 --> 01:10:18,791
No. A nadie le importa eso.
1220
01:10:18,875 --> 01:10:19,833
A mí sí.
1221
01:10:20,416 --> 01:10:23,750
Quiero que le ganes a Steph
y seas reina del baile.
1222
01:10:23,833 --> 01:10:26,750
Dijiste que afirma
roles de género arcaicos.
1223
01:10:26,833 --> 01:10:29,125
Bueno, sí, exactamente.
1224
01:10:29,208 --> 01:10:32,750
Por eso debes ser
la reina concientizada del baile.
1225
01:10:33,958 --> 01:10:37,708
Ya me escribieron algunas marcas.
Están súper.
1226
01:10:37,791 --> 01:10:39,791
Mamá. No lo haré.
1227
01:10:39,875 --> 01:10:43,166
Y no digas "concientizada" ni "súper".
1228
01:10:45,000 --> 01:10:46,541
Gánale a Steph por mamá.
1229
01:10:47,291 --> 01:10:48,458
Me lo debes.
1230
01:10:48,541 --> 01:10:49,750
¿Por qué?
1231
01:10:51,458 --> 01:10:52,500
Por estar viva.
1232
01:10:52,583 --> 01:10:56,541
Y si quieres ir de viaje a Nepal,
harás esto por mí.
1233
01:11:01,541 --> 01:11:02,958
¿Puedo preguntarte algo?
1234
01:11:03,541 --> 01:11:06,166
¿Es agotador tratar de agradarles a todos?
1235
01:11:07,000 --> 01:11:07,833
Bueno…
1236
01:11:09,208 --> 01:11:11,375
valdrá la pena cuando sea reina.
1237
01:11:11,458 --> 01:11:16,416
Lo que yo recuerdo del baile de graduación
es que estaba sobrevalorado,
1238
01:11:17,166 --> 01:11:19,750
tú no estabas, y fue una mierda.
1239
01:11:19,833 --> 01:11:22,541
- ¿Es lo único que recuerdas?
- Básicamente.
1240
01:11:22,625 --> 01:11:25,333
¡Seth! Vamos, viejo.
1241
01:11:26,166 --> 01:11:27,541
¿Intentaste divertirte?
1242
01:11:27,625 --> 01:11:29,750
¿Intentaste romper la pista?
1243
01:11:29,833 --> 01:11:32,083
- ¿Ponerle ritmo? ¡No!
- ¡Sí!
1244
01:11:32,166 --> 01:11:35,416
No habría importado,
porque ese baile no es importante,
1245
01:11:35,500 --> 01:11:37,458
y menos la reina del baile.
1246
01:11:38,125 --> 01:11:39,083
Eres un loco.
1247
01:11:39,166 --> 01:11:40,416
Vamos, Steph.
1248
01:11:40,500 --> 01:11:44,083
Saliste de un coma,
¿y eso es lo que te importa?
1249
01:11:44,166 --> 01:11:45,708
Es más que una corona.
1250
01:11:47,625 --> 01:11:49,625
Cuando me mudé a Estados Unidos,
1251
01:11:50,916 --> 01:11:51,958
fue muy difícil.
1252
01:11:52,041 --> 01:11:55,458
- Todos se burlaban de mí, como recuerdas.
- Sí.
1253
01:11:55,541 --> 01:11:57,083
Y luego mamá se enfermó.
1254
01:11:59,125 --> 01:12:02,375
Estaba devastada. Me sentía muy mal.
1255
01:12:04,916 --> 01:12:07,541
¿Y sabes lo que ella me decía
para animarme?
1256
01:12:08,458 --> 01:12:11,125
"Steph, cierra los ojos
1257
01:12:12,166 --> 01:12:13,916
e imagina tu vida perfecta.
1258
01:12:14,833 --> 01:12:17,250
Y si puedes imaginarla, puedes tenerla".
1259
01:12:18,041 --> 01:12:19,875
Yo le decía: "Basta, mamá".
1260
01:12:21,291 --> 01:12:22,458
No le creía.
1261
01:12:23,958 --> 01:12:25,125
Luego murió.
1262
01:12:30,041 --> 01:12:30,875
Y yo…
1263
01:12:31,375 --> 01:12:34,833
No se lo dije a nadie,
pero estaba más triste que nunca.
1264
01:12:37,750 --> 01:12:41,291
Y un día estábamos en el auto
y vi a Deanna Russo,
1265
01:12:41,375 --> 01:12:45,208
y pensé: "Vaya, ella es feliz".
1266
01:12:45,833 --> 01:12:47,250
Y fue reina del baile,
1267
01:12:48,000 --> 01:12:50,750
y yo necesitaba ser ella.
1268
01:12:50,833 --> 01:12:51,708
¿Entiendes?
1269
01:12:52,250 --> 01:12:54,333
Tenía tantas ganas de ser ella…
1270
01:12:55,541 --> 01:12:58,666
Y estaba a punto de lograrlo,
y de repente, ¡pum!
1271
01:12:59,916 --> 01:13:02,416
Coma. Luces apagadas.
1272
01:13:03,958 --> 01:13:06,458
Y otra vez estaba devastada.
1273
01:13:08,083 --> 01:13:09,583
Entonces pensé: "Bueno…
1274
01:13:13,291 --> 01:13:16,625
tengo que intentar
darle la razón a mi mamá".
1275
01:13:20,791 --> 01:13:26,375
"Debería intentar
tener esa vida perfecta". ¿Sabes?
1276
01:13:29,250 --> 01:13:32,291
Bien, no es solo una corona.
Perdón. Soy un idiota.
1277
01:13:32,875 --> 01:13:33,708
No.
1278
01:13:34,291 --> 01:13:36,583
- No lo eres.
- Está bien.
1279
01:13:38,125 --> 01:13:40,333
- ¡Sí!
- ¡Lo lograste!
1280
01:13:40,416 --> 01:13:41,750
Dios mío, espera.
1281
01:13:42,916 --> 01:13:44,291
¡Y sí!
1282
01:13:47,208 --> 01:13:49,750
- ¡Vaya!
- Es todo tuyo. Puedes quedártelo.
1283
01:13:54,625 --> 01:13:56,125
¿Quieres ir al baile conmigo?
1284
01:13:59,750 --> 01:14:01,583
Te prometo que la pasarás bien.
1285
01:14:02,125 --> 01:14:06,791
Bueno, ya me inscribí
para ser acompañante, así que sí, vamos.
1286
01:14:06,875 --> 01:14:07,708
¿Sí?
1287
01:14:08,291 --> 01:14:09,333
¡Fantástico!
1288
01:14:10,375 --> 01:14:11,208
Genial.
1289
01:14:11,958 --> 01:14:13,000
Bien. Está bien.
1290
01:14:13,083 --> 01:14:15,125
- Déjame ganarte algo.
- Bien. Sí.
1291
01:14:15,208 --> 01:14:17,333
Atención, estudiantes de último año,
1292
01:14:17,416 --> 01:14:21,041
Bri Balbo
me acaba de entregar una petición.
1293
01:14:21,541 --> 01:14:22,416
Digo, Luvs.
1294
01:14:23,333 --> 01:14:27,458
Reestablecer la elección de rey y reina
en el baile de este año.
1295
01:14:27,958 --> 01:14:29,625
- ¿Qué? ¡Volvió!
- ¿El baile?
1296
01:14:31,083 --> 01:14:31,916
¡Dios mío!
1297
01:14:32,000 --> 01:14:34,833
- ¡No puede ser!
- ¡Santo cielo!
1298
01:14:34,916 --> 01:14:37,708
Respeto la privacidad sagrada
de las elecciones.
1299
01:14:37,791 --> 01:14:41,166
- Pero votaré por ti.
- ¡Obvio! ¡Adiós, reina del baile!
1300
01:14:41,250 --> 01:14:42,333
¡Te quiero!
1301
01:14:44,208 --> 01:14:46,291
CUATRO DÍAS PARA EL BAILE
1302
01:14:46,375 --> 01:14:48,375
VOTA A @OFFICIALBRILUVS COMO REINA
1303
01:14:56,375 --> 01:14:57,625
¿Puedes creerlo?
1304
01:14:58,625 --> 01:15:00,958
Quizá hagas historia, después de todo.
1305
01:15:01,041 --> 01:15:05,291
La primera persona en perder dos veces
la votación para reina del baile.
1306
01:15:06,791 --> 01:15:09,125
No juegues con fuego, Steph.
1307
01:15:09,708 --> 01:15:11,333
- Cara de zorra.
- ¿Cómo?
1308
01:15:12,708 --> 01:15:13,833
Nada.
1309
01:15:15,041 --> 01:15:16,208
Pedazo de perra.
1310
01:15:16,791 --> 01:15:18,166
¿Cómo me llamaste?
1311
01:15:18,708 --> 01:15:20,291
- Nada.
- Frígida.
1312
01:15:20,375 --> 01:15:22,041
- Ramera.
- Bolsa de semen.
1313
01:15:22,125 --> 01:15:24,541
- Eres una triste esposa.
- ¿Qué dijiste?
1314
01:15:26,125 --> 01:15:28,125
No dije nada, pero me escuchaste.
1315
01:15:40,958 --> 01:15:41,791
Dios mío.
1316
01:15:42,458 --> 01:15:44,666
Fiesta de graduación en lo de Bri.
1317
01:15:44,750 --> 01:15:46,958
- ¿Nos invitaron?
- ¡Mira tu teléfono!
1318
01:15:47,750 --> 01:15:49,750
¡Cielos! ¡Nos invitaron!
1319
01:15:49,833 --> 01:15:51,625
- ¿Puedes creerlo?
- ¡Nos invitaron!
1320
01:15:51,708 --> 01:15:53,416
- Steve Aoki será DJ.
- ¿Sí?
1321
01:15:53,500 --> 01:15:56,833
¿Steve Aoki? ¡Me encanta! ¡No puede ser!
1322
01:15:59,833 --> 01:16:04,541
Steph, seguramente no iremos
porque hay que pagar 50 dólares.
1323
01:16:05,041 --> 01:16:07,333
- Es muy caro.
- Sí. No puedo pagarlo.
1324
01:16:07,416 --> 01:16:10,833
¿Por qué no me dijiste?
Habría comprado el vino afrodisíaco.
1325
01:16:10,916 --> 01:16:12,166
No sabía.
1326
01:16:41,125 --> 01:16:41,958
Hola, chicos.
1327
01:16:42,041 --> 01:16:43,583
Vengo a anunciarles
1328
01:16:43,666 --> 01:16:46,875
que daré la fiesta de graduación
más grande e increíble
1329
01:16:46,958 --> 01:16:48,541
en un lugar supersecreto.
1330
01:16:49,041 --> 01:16:51,250
Es gratis, a diferencia de la de Bri.
1331
01:16:52,166 --> 01:16:54,000
Será maravillosa.
1332
01:16:54,083 --> 01:16:57,666
Envíenme una foto de la boleta
al votarme como reina
1333
01:16:57,750 --> 01:16:59,666
y recibirán todos los detalles.
1334
01:17:04,625 --> 01:17:06,250
Esto también es raro para mí.
1335
01:17:17,875 --> 01:17:18,875
¡Stephie!
1336
01:17:19,500 --> 01:17:20,666
¿Puedes apurarte?
1337
01:17:25,833 --> 01:17:26,875
¿Una cerveza?
1338
01:17:30,041 --> 01:17:30,875
Claro.
1339
01:17:31,625 --> 01:17:33,125
Respuesta equivocada.
1340
01:17:33,208 --> 01:17:35,500
¿Vas a beber y conducir con mi hija?
1341
01:17:36,541 --> 01:17:38,708
No tengo el auto. Pediremos un Lyft.
1342
01:17:39,708 --> 01:17:40,541
Genial.
1343
01:17:41,416 --> 01:17:44,833
Sospecho que Stephanie preferiría
no pasar su graduación
1344
01:17:44,916 --> 01:17:46,250
con un tonto borracho.
1345
01:17:46,333 --> 01:17:47,666
Solo sería una…
1346
01:17:47,750 --> 01:17:50,750
Mejor no. Quizá beba un poco de agua.
1347
01:17:50,833 --> 01:17:52,666
¿Trajiste condones?
1348
01:17:54,875 --> 01:17:56,083
No.
1349
01:17:57,416 --> 01:17:59,708
No creí que esto fuera necesario, pero…
1350
01:17:59,791 --> 01:18:04,208
Seth, el sexo sin protección
puede llevar a un embarazo geriátrico.
1351
01:18:04,291 --> 01:18:06,416
- ¡Stephie!
- ¿Quieres ser un padre viejo?
1352
01:18:06,500 --> 01:18:08,750
¿Quiere que me acueste con su hija?
1353
01:18:08,833 --> 01:18:10,333
¿Qué me preguntaste?
1354
01:18:10,416 --> 01:18:12,333
- Es que…
- ¡Estoy lista!
1355
01:18:24,333 --> 01:18:25,500
Mamá eligió bien.
1356
01:18:26,875 --> 01:18:28,083
Sí.
1357
01:18:29,666 --> 01:18:31,000
Vamos al baile.
1358
01:18:31,958 --> 01:18:34,375
- Dios mío, papá, basta.
- No.
1359
01:18:34,458 --> 01:18:38,083
Papá, basta. Me estás avergonzando.
1360
01:18:38,166 --> 01:18:39,708
Más arriba el ángulo.
1361
01:18:39,791 --> 01:18:42,958
Papá, estás tomando muchas.
Pero continúa, unas más.
1362
01:18:43,041 --> 01:18:44,000
Banda de chicos.
1363
01:18:44,500 --> 01:18:46,916
Bien, ya basta. ¿Quizá unas a mí sola?
1364
01:18:49,041 --> 01:18:51,333
¡BAILE DE GRADUACIÓN 2022!
1365
01:19:03,916 --> 01:19:06,291
Qué noche tan perfecta.
1366
01:19:06,375 --> 01:19:07,875
- Sí.
- Esa perra sucia.
1367
01:19:07,958 --> 01:19:12,000
- Está manipulando la elección.
- Es adulta. No se rebajará tanto.
1368
01:19:13,333 --> 01:19:14,166
Espera.
1369
01:19:16,041 --> 01:19:17,791
Hola, Tiffany.
1370
01:19:17,875 --> 01:19:19,708
- Dios mío.
- ¡Hola, Steph!
1371
01:19:19,791 --> 01:19:21,000
Me sorprende verte.
1372
01:19:21,083 --> 01:19:24,875
¿No sueles afilar los dientes
en casa los sábados por la noche?
1373
01:19:25,750 --> 01:19:28,875
Solo quiero decirte que lo más noble
1374
01:19:28,958 --> 01:19:31,625
sería hacer lo mismo
que todos los estudiantes
1375
01:19:31,708 --> 01:19:33,708
y votar por Bri.
1376
01:19:35,166 --> 01:19:36,000
¿Sí?
1377
01:19:36,708 --> 01:19:40,208
Bueno, siempre hago lo que es noble.
1378
01:19:40,916 --> 01:19:43,916
Votar a Bri. ¿Se escribe como el queso?
1379
01:19:45,000 --> 01:19:46,250
B, R, I.
1380
01:19:48,250 --> 01:19:49,208
Interesante.
1381
01:19:51,625 --> 01:19:52,875
Sí. Ponlo ahí.
1382
01:19:56,166 --> 01:19:57,875
Me tengo tanta fe.
1383
01:20:01,333 --> 01:20:03,000
- Vota por mí.
- Lo sé. Sí.
1384
01:20:03,916 --> 01:20:05,458
Sethany.
1385
01:20:06,833 --> 01:20:09,208
Tú no puedes ser reina, ¿sabes?
1386
01:20:09,291 --> 01:20:12,500
Sí, sé que no.
No puedo ser reina del baile.
1387
01:20:12,583 --> 01:20:15,291
Y probablemente te esté matando
que tú tampoco.
1388
01:20:16,416 --> 01:20:17,625
Relájate, Tiff.
1389
01:20:18,125 --> 01:20:19,375
Solo bromeo.
1390
01:20:21,000 --> 01:20:23,791
- Qué gracioso.
- Sí, fue una buena broma. Sí.
1391
01:20:26,375 --> 01:20:27,625
Se va a hundir.
1392
01:20:29,041 --> 01:20:30,041
Adiós.
1393
01:20:40,125 --> 01:20:42,416
Santo cielo, es hermoso.
1394
01:20:43,875 --> 01:20:45,291
¡Steph! ¡Ahí estás!
1395
01:20:45,833 --> 01:20:49,750
- Se ven increíbles.
- Gracias. ¿Vamos a la cabina de fotos?
1396
01:20:49,833 --> 01:20:52,166
Basta. Están causando el cambio climático.
1397
01:20:53,208 --> 01:20:54,583
Debo conseguir votos.
1398
01:20:54,666 --> 01:20:56,208
No sé si la vieron,
1399
01:20:56,291 --> 01:20:59,125
pero la mamá de Bri
quiere manipular la votación.
1400
01:20:59,208 --> 01:21:03,333
Diablos, no.
No toleraré la supresión de votantes.
1401
01:21:03,416 --> 01:21:06,291
- Vamos a correr la voz.
- A la cafetería.
1402
01:21:06,375 --> 01:21:07,500
- Adiós.
- ¡Nos vemos!
1403
01:21:07,583 --> 01:21:09,291
¿Todos se sienten incluidos?
1404
01:21:09,375 --> 01:21:13,375
Hay espacio en la pista para todos,
y no necesitan un compañero.
1405
01:21:13,458 --> 01:21:16,000
Yo suelo bailar sola. Es divertido.
1406
01:21:22,041 --> 01:21:26,791
Cariño, mírame. Con este vestido
fui la reina del baile. Todavía me entra.
1407
01:21:26,875 --> 01:21:30,250
Casi me pongo ese mismo vestido,
pero por suerte no lo hice.
1408
01:21:30,333 --> 01:21:31,750
Te queda fenomenal.
1409
01:21:31,833 --> 01:21:32,666
¿Qué haces?
1410
01:21:32,750 --> 01:21:36,791
Cumplo con mis deberes
como presidenta de la Asociación de Padres
1411
01:21:36,875 --> 01:21:39,041
supervisando las urnas.
1412
01:21:39,125 --> 01:21:43,708
Y algo me dice
que tienes la victoria asegurada.
1413
01:21:43,791 --> 01:21:44,750
Guiño.
1414
01:21:45,541 --> 01:21:48,541
No puedes ser
una reina concientizada si pierdes.
1415
01:21:49,083 --> 01:21:51,541
Por cierto, esta es la lista de marcas
1416
01:21:51,625 --> 01:21:54,708
que deberías
nombrar casualmente en tu discurso.
1417
01:21:54,791 --> 01:21:57,416
Cada una son diez mil dólares.
1418
01:21:57,500 --> 01:22:01,041
No te preocupes si Pep Boys queda afuera.
No es lo nuestro.
1419
01:22:02,041 --> 01:22:05,333
Por favor, recuerda
que es mi graduación, no la tuya.
1420
01:22:13,833 --> 01:22:14,791
Hola, gente.
1421
01:22:14,875 --> 01:22:19,000
Recuerden que la votación
para la reina del baile sigue abierta,
1422
01:22:19,083 --> 01:22:20,333
y creo que algo…
1423
01:22:20,416 --> 01:22:22,166
Vaya, Steph Conway, te ves…
1424
01:22:23,583 --> 01:22:24,416
espectacular.
1425
01:22:25,375 --> 01:22:27,250
Dios mío, estás aquí. Digo…
1426
01:22:29,375 --> 01:22:30,208
viniste.
1427
01:22:30,291 --> 01:22:34,666
Por supuesto. He esperado
20 años para verte con este vestido.
1428
01:22:36,541 --> 01:22:37,958
Estás preciosa.
1429
01:22:39,000 --> 01:22:41,500
¿Qué es esto? ¿Te importa si te lo quito?
1430
01:22:42,333 --> 01:22:43,583
No lo necesitas.
1431
01:22:44,375 --> 01:22:46,625
Aún me encienden las reinas del baile.
1432
01:22:46,708 --> 01:22:50,416
Si no consigo suficientes votos,
te cogerás a tu hija.
1433
01:22:51,708 --> 01:22:55,375
- No, no haría eso
- Obviamente. Lo siento.
1434
01:22:55,458 --> 01:22:56,666
Míranos. Estamos…
1435
01:22:57,875 --> 01:23:00,666
destinados a estar juntos.
Somos perfectos, admítelo.
1436
01:23:01,333 --> 01:23:02,875
Somos el uno para el otro.
1437
01:23:03,375 --> 01:23:06,291
Blaine, esto está mal. Es un error.
1438
01:23:06,375 --> 01:23:08,750
No, mi error fue invitar a Tiff al baile.
1439
01:23:08,833 --> 01:23:10,666
Espera. No, Blaine. En serio.
1440
01:23:15,583 --> 01:23:16,583
Seth.
1441
01:23:16,666 --> 01:23:17,541
¿Seth?
1442
01:23:19,500 --> 01:23:21,458
Oye, Seth.
1443
01:23:21,541 --> 01:23:24,500
Sé cómo se veía eso,
pero no es lo que crees.
1444
01:23:26,791 --> 01:23:28,541
Caí en tu truco adolescente.
1445
01:23:29,291 --> 01:23:33,166
¿Y sabes qué?
Es mi culpa por creer que habías cambiado.
1446
01:23:35,333 --> 01:23:39,875
Atención, promoción 2022,
¡llegó el gran momento!
1447
01:23:39,958 --> 01:23:44,250
La razón por la que estamos aquí
y la única razón por la que vinimos…
1448
01:23:44,333 --> 01:23:46,166
- No.
- …es porque… Sí, lo es.
1449
01:23:46,250 --> 01:23:49,291
Es porque tengo los resultados
1450
01:23:49,375 --> 01:23:51,708
de las elecciones del baile.
1451
01:23:55,125 --> 01:23:59,250
Por un voto unánime,
el rey del baile de 2022 es…
1452
01:24:00,166 --> 01:24:01,583
Lance Harrison.
1453
01:24:13,916 --> 01:24:18,083
Y la reina del baile
recibió más de 1000 votos,
1454
01:24:18,166 --> 01:24:21,625
a pesar de que ustedes solo son 327.
1455
01:24:21,708 --> 01:24:23,708
Sin embargo, acaba de informarnos
1456
01:24:23,791 --> 01:24:26,583
que decidió retirarse de la competencia.
1457
01:24:26,666 --> 01:24:27,666
¿Qué?
1458
01:24:29,500 --> 01:24:31,541
- Bien, entonces…
- Bri.
1459
01:24:31,625 --> 01:24:34,500
La reina del baile 2022 es…
1460
01:24:37,541 --> 01:24:38,916
Stephanie Conway.
1461
01:24:48,458 --> 01:24:50,375
Hubo un error. No.
1462
01:24:52,083 --> 01:24:54,541
- ¡Sí, Steph! ¡No lo puedo creer!
- ¡Ganó!
1463
01:24:55,250 --> 01:24:56,458
¡Dios mío!
1464
01:25:00,625 --> 01:25:01,541
¡Sí!
1465
01:25:02,166 --> 01:25:03,041
¡Stephanie!
1466
01:25:03,125 --> 01:25:04,416
¡Stephanie!
1467
01:25:04,500 --> 01:25:05,500
¡No!
1468
01:25:21,416 --> 01:25:25,833
Es hora de que el rey y la reina bailen.
1469
01:26:32,625 --> 01:26:34,583
- ¡Por Dios!
- ¿Qué carajo…?
1470
01:26:40,166 --> 01:26:41,250
Basta.
1471
01:27:19,958 --> 01:27:23,583
¡Ahora fiesta en la casa de Bri
con música en vivo!
1472
01:27:23,666 --> 01:27:28,125
Y les cuento que los regalos de fiesta
son los auriculares Beats by Dre.
1473
01:27:28,916 --> 01:27:30,416
Bri, diles.
1474
01:27:30,916 --> 01:27:34,750
Oigan, todos, la fiesta
es en casa de Steph. Nos vemos allí.
1475
01:27:34,833 --> 01:27:37,791
Espera, ¿qué haces?
La casa está lista para la fiesta.
1476
01:27:37,875 --> 01:27:41,500
Steve Aoki está en nuestra sala.
¿Qué le voy a decir?
1477
01:27:41,583 --> 01:27:44,458
No sé. Dile que no fuiste reina del baile.
1478
01:27:47,333 --> 01:27:48,708
Mierda.
1479
01:28:06,833 --> 01:28:07,833
Hola.
1480
01:28:07,916 --> 01:28:11,208
Me gustaría denunciar
una fiesta ruidosa de adolescentes
1481
01:28:11,291 --> 01:28:13,000
con muchos menores bebiendo.
1482
01:28:13,583 --> 01:28:15,000
Y… ¡cielos!
1483
01:28:15,750 --> 01:28:18,333
Creo que la anfitriona es una adulta.
1484
01:28:29,666 --> 01:28:32,416
- ¡Oye, Janet! ¡Estás en vivo!
- No.
1485
01:28:32,500 --> 01:28:34,125
- ¡No me filmes!
- ¿Por qué?
1486
01:28:34,208 --> 01:28:36,500
Los medios lo usarán para desacreditarme.
1487
01:28:37,750 --> 01:28:38,583
Bueno.
1488
01:28:39,833 --> 01:28:40,666
Espera, no.
1489
01:28:40,750 --> 01:28:43,291
- ¡Al carajo! ¡Fílmame!
- Bien.
1490
01:28:43,375 --> 01:28:44,833
Sí, eso es.
1491
01:28:44,916 --> 01:28:47,208
¡Sí, soy la presidenta, perra!
1492
01:28:47,291 --> 01:28:49,083
- ¡Sí!
- ¡Chúpame la vulva!
1493
01:28:56,000 --> 01:28:58,166
Dios mío, ¿de quién es este diente?
1494
01:28:58,250 --> 01:29:01,208
Puta madre. ¡La policía!
1495
01:29:02,750 --> 01:29:05,625
- ¿Dónde? Esperen…
- Adiós, Stephanie.
1496
01:29:05,708 --> 01:29:06,583
No.
1497
01:29:23,875 --> 01:29:27,041
¡Dios mío, Martha!
Estaba a punto de llamarte.
1498
01:29:27,125 --> 01:29:28,250
¡Steph!
1499
01:29:28,333 --> 01:29:31,166
¿Qué mierda estabas pensando?
1500
01:29:32,291 --> 01:29:36,083
- Dijiste que podía usar la casa.
- ¿Bromeas? Hace 20 años.
1501
01:29:36,166 --> 01:29:39,166
E incluso entonces
no quería que la usaras.
1502
01:29:39,250 --> 01:29:41,166
¿Siquiera pensaste en mí?
1503
01:29:42,125 --> 01:29:44,666
Esto es ilegal de mil maneras.
1504
01:29:44,750 --> 01:29:47,333
Dios, harán
un documental de Netflix sobre mí.
1505
01:29:47,416 --> 01:29:50,791
Bueno, espera. Piénsalo.
Eso podría ser genial.
1506
01:29:50,875 --> 01:29:54,916
Eso podría ser épico.
Mira cómo resultó para el Rey Tigre.
1507
01:29:55,000 --> 01:29:56,041
No.
1508
01:29:56,125 --> 01:30:00,166
No, no es épico ni genial.
1509
01:30:00,250 --> 01:30:02,416
Eres igual que en la secundaria.
1510
01:30:03,000 --> 01:30:05,708
- ¿No quieres un trago?
- No quiero un trago.
1511
01:30:06,625 --> 01:30:08,333
¡Tienes que crecer!
1512
01:30:09,000 --> 01:30:10,250
¡No eres adolescente!
1513
01:30:10,333 --> 01:30:12,333
Ya sé, soy una adulta.
1514
01:30:12,416 --> 01:30:13,666
¿Eso quieres oír?
1515
01:30:14,333 --> 01:30:18,000
Sí, estoy en la secundaria con 37 años.
1516
01:30:21,000 --> 01:30:25,541
¿No crees que sé lo loco que es
volver a la secundaria en este cuerpo?
1517
01:30:26,291 --> 01:30:28,125
¿Qué querías que hiciera?
1518
01:30:29,291 --> 01:30:32,375
- ¿Qué más tenía?
- Me tenías a mí y a Seth.
1519
01:30:32,958 --> 01:30:35,708
Todos pudieron seguir y vivir sus vidas.
1520
01:30:35,791 --> 01:30:37,625
¿Y yo tengo que saltearme todo?
1521
01:30:37,708 --> 01:30:40,750
¿No tengo la oportunidad
de cometer errores?
1522
01:30:40,833 --> 01:30:43,166
Cometer errores no es sinónimo
1523
01:30:43,250 --> 01:30:46,125
de joder a propósito
a la gente que te quiere.
1524
01:30:47,208 --> 01:30:48,708
Nos alejaste.
1525
01:30:49,625 --> 01:30:52,708
Ellos no eran tus amigos.
Nosotros éramos tus amigos.
1526
01:30:53,333 --> 01:30:55,250
A nosotros nos importabas.
1527
01:30:55,333 --> 01:30:57,458
Nosotros fuimos al hospital.
1528
01:30:57,541 --> 01:30:59,375
Ellos nunca fueron. Ninguno.
1529
01:30:59,458 --> 01:31:01,541
No puedo creer que digas eso.
1530
01:31:02,333 --> 01:31:04,291
Recibí muchas tarjetas de cumpleaños.
1531
01:31:04,375 --> 01:31:06,291
¿Te fijaste de quién eran?
1532
01:31:11,583 --> 01:31:13,750
¡Ayuda! Ay, Dios.
1533
01:31:14,375 --> 01:31:15,458
¿Eso era curry?
1534
01:31:15,541 --> 01:31:17,708
Me harté. Vuelve sola a casa.
1535
01:31:22,958 --> 01:31:24,166
Hola, Seth.
1536
01:31:32,416 --> 01:31:33,583
Por fin.
1537
01:31:33,666 --> 01:31:35,666
Seguiste a Stephanie en Insta.
1538
01:31:35,750 --> 01:31:39,166
¿No preguntas si me arrestaron
porque llamaste a la policía?
1539
01:31:39,250 --> 01:31:40,166
Sé que fuiste tú.
1540
01:31:40,250 --> 01:31:42,416
¿Crees que hago esto por diversión?
1541
01:31:42,500 --> 01:31:44,083
Te estoy cuidando.
1542
01:31:44,166 --> 01:31:46,125
Perdimos cien mil dólares hoy.
1543
01:31:46,208 --> 01:31:49,208
Donando eso,
podrías haber entrado a la universidad.
1544
01:31:49,291 --> 01:31:51,833
¿Para que escribas tu blog
sobre la Ivy League?
1545
01:31:51,916 --> 01:31:54,083
Bueno, tendré que entrar por mérito.
1546
01:31:54,166 --> 01:31:57,250
Quiero que tengas la vida perfecta.
1547
01:31:58,083 --> 01:31:58,916
Como yo.
1548
01:31:59,500 --> 01:32:02,708
La vida perfecta en internet
no significa nada si eres infeliz.
1549
01:32:02,791 --> 01:32:05,166
No somos infelices.
1550
01:32:05,250 --> 01:32:06,125
Sí, lo somos.
1551
01:32:07,250 --> 01:32:09,583
Y tienes razón, mamá.
1552
01:32:09,666 --> 01:32:12,958
Ninguna persona de élite
sigue a más de 100 personas.
1553
01:32:13,041 --> 01:32:14,666
Así que no te sigo más.
1554
01:32:15,375 --> 01:32:17,333
Estás frita.
1555
01:32:17,416 --> 01:32:18,875
Tu familia está jodida.
1556
01:32:18,958 --> 01:32:21,333
¿Haremos esto? Tengo otra presentación.
1557
01:32:21,416 --> 01:32:23,791
¿Sabes? Vete a la mierda, Steve Aoki.
1558
01:32:32,500 --> 01:32:34,875
Sin ofender, pareces la reina del baile.
1559
01:32:38,208 --> 01:32:40,791
Santo cielo. ¿Deanna Russo?
1560
01:32:41,833 --> 01:32:44,041
Sí. ¿Nos conocemos?
1561
01:32:44,541 --> 01:32:49,458
Dios mío. No, pero sé quién eres.
Eres una leyenda en la Secundaria Harding.
1562
01:32:49,541 --> 01:32:51,916
Fuiste reina y tuviste la vida perfecta.
1563
01:32:52,416 --> 01:32:53,500
¿La vida perfecta?
1564
01:32:54,250 --> 01:32:56,375
Sí, veamos…
1565
01:32:57,291 --> 01:33:01,500
Me divorcié antes de los 30
cuando mi esposo me dejó
1566
01:33:01,583 --> 01:33:05,666
por una barista de 21 años
con dos abdominales más que yo.
1567
01:33:05,750 --> 01:33:08,666
Y me quedé sin dinero
1568
01:33:08,750 --> 01:33:10,541
y sin posibilidades de empleo.
1569
01:33:11,416 --> 01:33:14,500
Mi consejo: tira esa corona ahora.
1570
01:33:15,083 --> 01:33:18,416
¿Sabes qué obtuve por ser reina?
Un bronceado uniforme
1571
01:33:18,500 --> 01:33:22,375
y resistencia al decolorante
cuando voy a la peluquería.
1572
01:33:22,458 --> 01:33:24,250
Bueno, es una buena habilidad.
1573
01:33:25,541 --> 01:33:26,416
Sí.
1574
01:33:27,083 --> 01:33:30,041
Pero imagina todas las otras habilidades
1575
01:33:30,125 --> 01:33:32,958
que tendría
si hubiera ido a la universidad.
1576
01:33:33,708 --> 01:33:35,375
No sé dónde estaría,
1577
01:33:36,041 --> 01:33:39,583
pero sé que no sería tomando
cursos de la universidad pública
1578
01:33:39,666 --> 01:33:42,375
con dos trabajos para pagar la renta.
1579
01:33:42,458 --> 01:33:46,458
Lo único que anhelo es quitarme
los pantalones cuando llego a casa.
1580
01:33:46,541 --> 01:33:48,250
¡Yo también lo hago ahora!
1581
01:33:48,333 --> 01:33:50,916
- Es increíble, ¿no?
- Sí. Como…
1582
01:33:51,750 --> 01:33:52,708
Sí.
1583
01:33:53,458 --> 01:33:57,583
Pero todo valdrá la pena,
porque voy a obtener un título
1584
01:33:57,666 --> 01:34:00,666
y voy a tener una carrera,
1585
01:34:00,750 --> 01:34:02,166
y eso significa todo.
1586
01:34:02,750 --> 01:34:06,583
Y por primera vez en mi vida,
me entusiasma el futuro
1587
01:34:07,208 --> 01:34:09,416
y puedo dejar de aferrarme al pasado.
1588
01:34:38,750 --> 01:34:43,375
¡Denles la bienvenida
a nuestras galardonadas Bulldogettes!
1589
01:35:06,833 --> 01:35:08,125
¿CUMPLES 30?
1590
01:35:13,625 --> 01:35:16,333
¡ESPERO QUE TU CUMPLEAÑOS 35
SEA ALEGRE E INCREÍBLE!
1591
01:35:23,250 --> 01:35:24,500
Ahí estás.
1592
01:35:25,958 --> 01:35:26,958
¿Está todo bien?
1593
01:35:28,250 --> 01:35:29,208
¿Quieres comer algo?
1594
01:35:30,291 --> 01:35:31,291
No tengo hambre.
1595
01:35:31,375 --> 01:35:34,125
Vamos. Siéntate conmigo.
Desayuna con tu papá.
1596
01:35:40,125 --> 01:35:42,750
¿Ya sabes dónde te sentarás
en la graduación?
1597
01:35:43,833 --> 01:35:44,708
¿Sobre mi culo?
1598
01:35:47,541 --> 01:35:49,458
Quiero un buen lugar para verte.
1599
01:35:51,916 --> 01:35:53,708
No iré a la graduación, papá.
1600
01:35:53,791 --> 01:35:55,458
Seth y Martha no me hablan,
1601
01:35:55,541 --> 01:35:57,791
y no creo que nadie más me quiera ahí.
1602
01:35:57,875 --> 01:35:59,208
Yo te quiero ahí.
1603
01:35:59,791 --> 01:36:00,833
Eso no cuenta.
1604
01:36:01,458 --> 01:36:02,333
Sí, cuenta.
1605
01:36:03,958 --> 01:36:05,083
Yo cuento.
1606
01:36:06,041 --> 01:36:10,250
Sé que solías poner los ojos en blanco
cuando mamá te halagaba
1607
01:36:11,000 --> 01:36:14,250
y te decía lo increíble,
hermosa y maravillosa que eras.
1608
01:36:14,750 --> 01:36:17,333
Como si lo dijera solo porque era tu mamá.
1609
01:36:18,250 --> 01:36:19,750
Pero ella quería decirlo,
1610
01:36:20,416 --> 01:36:22,666
porque lo creía profundamente.
1611
01:36:25,083 --> 01:36:28,416
Una de las últimas cosas que me dijo
fue que me asegurara
1612
01:36:29,000 --> 01:36:31,291
de que supieras cómo recibir amor.
1613
01:36:32,083 --> 01:36:35,916
Y pasé todos los días de tu coma
preguntándome si lo arruiné.
1614
01:36:36,000 --> 01:36:37,000
Así que…
1615
01:36:38,041 --> 01:36:39,250
voy a ser claro.
1616
01:36:41,208 --> 01:36:45,166
No pierdas el tiempo
diciéndole a la gente que más te quiere
1617
01:36:45,250 --> 01:36:46,666
que no cuentan.
1618
01:36:47,625 --> 01:36:50,125
Son los únicos que cuentan.
1619
01:36:53,208 --> 01:36:54,250
Gracias, papá.
1620
01:36:55,583 --> 01:36:56,458
Sí.
1621
01:37:01,875 --> 01:37:05,250
Bien. Sé que tengo
cosas que aclarar, así que…
1622
01:37:07,041 --> 01:37:09,125
esta me pareció la mejor manera.
1623
01:37:09,208 --> 01:37:12,958
Chicos, la cagué y necesito disculparme.
1624
01:37:13,041 --> 01:37:15,916
Primero, fui una pésima amiga
1625
01:37:16,000 --> 01:37:18,583
con las dos personas que más me querían,
1626
01:37:18,666 --> 01:37:23,416
los que me apoyaron cuando era
una tonta recién llegada de Australia.
1627
01:37:24,041 --> 01:37:28,333
Los que se quedaron a mi lado,
incluso cuando los descuidé.
1628
01:37:29,416 --> 01:37:32,666
Los que, por alguna razón,
nunca se dieron por vencidos.
1629
01:37:32,750 --> 01:37:36,500
No importa quién tenga más amigos,
"me gusta" o seguidores.
1630
01:37:36,583 --> 01:37:38,958
Si solo tienes uno o dos grandes amigos
1631
01:37:39,041 --> 01:37:41,875
que te apoyan aunque seas una zorra boba,
1632
01:37:41,958 --> 01:37:43,416
entonces lo tienes todo.
1633
01:37:44,416 --> 01:37:46,250
Y vale la pena luchar por eso.
1634
01:37:46,333 --> 01:37:48,416
Al carajo lo que piense el resto.
1635
01:37:48,500 --> 01:37:51,958
Sí, al carajo ser popular.
Al carajo tener onda.
1636
01:37:52,041 --> 01:37:53,625
Al carajo todo.
1637
01:37:53,708 --> 01:37:54,750
El lenguaje.
1638
01:37:55,958 --> 01:37:59,708
Nunca planeé tomarme dos décadas
para graduarme, obviamente.
1639
01:37:59,791 --> 01:38:02,666
Pero la promoción 2022 me mostró algo
1640
01:38:02,750 --> 01:38:05,291
que nunca hubiera aprendido
la primera vez.
1641
01:38:05,375 --> 01:38:06,583
¡El archivo escolar!
1642
01:38:07,500 --> 01:38:12,125
Y eso es que cada uno de nosotros
es único, y eso es increíble.
1643
01:38:12,708 --> 01:38:15,041
¿Por qué encajar si puedes destacarte?
1644
01:38:15,916 --> 01:38:19,416
Así que ahora haré algo
1645
01:38:19,500 --> 01:38:23,000
que ojalá hubiera tenido la confianza
para hacer hace 20 años.
1646
01:38:23,083 --> 01:38:25,083
Ser yo misma.
1647
01:38:25,750 --> 01:38:29,000
Y sí, aún temo
que si muestro mi verdadero yo,
1648
01:38:29,083 --> 01:38:30,875
la gente equivocada se burlará.
1649
01:38:31,375 --> 01:38:34,000
Pero solo así me verá la gente correcta.
1650
01:38:34,083 --> 01:38:35,333
TE QUEREMOS, STEPH
1651
01:38:36,000 --> 01:38:38,000
Y son los que más me importan.
1652
01:38:38,625 --> 01:38:40,125
¿DE DÓNDE ES TU CAMISA?
1653
01:38:40,875 --> 01:38:44,458
Son los que quiero,
más que nada, que me perdonen.
1654
01:38:45,041 --> 01:38:46,375
¡QUÉ SINCERA DISCULPA!
1655
01:38:56,833 --> 01:38:59,541
Papá, detenlo. Detenlo.
1656
01:38:59,625 --> 01:39:00,916
Ya está.
1657
01:39:01,833 --> 01:39:03,416
¡Papá, basta, detenlo!
1658
01:39:03,500 --> 01:39:04,333
Perdón.
1659
01:39:05,333 --> 01:39:06,875
Eso fue hermoso.
1660
01:39:09,625 --> 01:39:10,458
Tiff.
1661
01:39:10,541 --> 01:39:15,125
Mi hija no me desbloqueará a menos que…
1662
01:39:16,958 --> 01:39:18,250
venga a disculparme.
1663
01:39:19,333 --> 01:39:21,041
- ¿En serio?
- Así que…
1664
01:39:23,083 --> 01:39:26,208
lamento todo lo que hice
1665
01:39:27,083 --> 01:39:31,250
y lamento haberte tratado
como basura humana todos estos años.
1666
01:39:31,333 --> 01:39:34,166
No deberías tratar de arreglar
las cosas conmigo.
1667
01:39:34,833 --> 01:39:37,125
Tú y Blaine tienen una hija increíble,
1668
01:39:37,208 --> 01:39:38,541
muy inteligente,
1669
01:39:38,625 --> 01:39:41,458
y mucho más cool que tú y yo.
1670
01:39:43,291 --> 01:39:44,958
Deja de competir con ella.
1671
01:39:45,541 --> 01:39:47,458
Hay espacio para las dos.
1672
01:39:48,083 --> 01:39:50,416
Hay suficiente espacio para todos.
1673
01:39:50,500 --> 01:39:52,125
No necesitamos pelear.
1674
01:39:53,791 --> 01:39:54,625
Tienes razón.
1675
01:39:55,458 --> 01:39:59,000
Perdóname, Stephanie,
1676
01:39:59,833 --> 01:40:00,750
por…
1677
01:40:02,583 --> 01:40:03,541
todo.
1678
01:40:06,416 --> 01:40:07,291
Sí.
1679
01:40:09,000 --> 01:40:10,541
Acepto tu disculpa.
1680
01:40:13,541 --> 01:40:14,958
- Bien.
- Tiff, espera.
1681
01:40:16,083 --> 01:40:18,375
Mis invitados nunca se van sin un regalo.
1682
01:40:19,750 --> 01:40:21,166
- Espera.
- Eso es…
1683
01:40:21,250 --> 01:40:23,583
- Espera un segundo.
- …muy dulce.
1684
01:40:27,416 --> 01:40:28,500
Eso es para ti.
1685
01:40:32,416 --> 01:40:34,791
- Gracias.
- Gracias por venir.
1686
01:40:34,875 --> 01:40:36,416
Lance Harrison.
1687
01:40:39,250 --> 01:40:40,916
Dios mío.
1688
01:40:46,583 --> 01:40:49,791
- Solo quiero agradecer a mi abuela…
- No.
1689
01:40:49,875 --> 01:40:51,916
Chicos, que nadie más haga eso.
1690
01:40:52,000 --> 01:40:53,250
Muy bien.
1691
01:40:53,333 --> 01:40:55,500
Britney Jean Balbo.
1692
01:40:59,375 --> 01:41:01,208
- ¡Sí, Bri!
- ¡Eso es!
1693
01:41:01,291 --> 01:41:02,250
¡Vamos, Bri!
1694
01:41:09,166 --> 01:41:11,500
Stephanie Marie Conway.
1695
01:41:14,416 --> 01:41:15,583
¡Es mi hija!
1696
01:41:25,666 --> 01:41:28,666
Toma. Para pagar
los daños de la casa del lago.
1697
01:41:28,750 --> 01:41:30,125
¿De dónde sacaste esto?
1698
01:41:30,208 --> 01:41:32,625
Vendí el Cabriolet. Es hora de crecer.
1699
01:41:35,541 --> 01:41:36,958
Estoy muy orgullosa.
1700
01:41:37,041 --> 01:41:38,166
Gracias, Marth.
1701
01:41:39,041 --> 01:41:41,125
Tengo suerte de que seas mi amiga.
1702
01:41:48,375 --> 01:41:49,583
Felicidades, Steph.
1703
01:41:50,500 --> 01:41:52,166
Para terminar la ceremonia,
1704
01:41:52,250 --> 01:41:57,666
recibamos a la mejor estudiante
de la promoción 2022, Janet Sing.
1705
01:42:00,166 --> 01:42:01,833
- Después de ti.
- ¡Gracias!
1706
01:42:05,083 --> 01:42:06,250
¡Vamos, Janet!
1707
01:42:08,583 --> 01:42:10,208
Bien, escuchen.
1708
01:42:10,291 --> 01:42:14,375
Hace mucho calor
y esta ceremonia es demasiado larga.
1709
01:42:14,458 --> 01:42:16,666
Así que solo diré una cosa.
1710
01:42:16,750 --> 01:42:19,791
Quien eres en la secundaria no te define.
1711
01:42:20,666 --> 01:42:25,708
Y también quiero anunciar mi campaña
para presidenta de los Estados Unidos.
1712
01:42:25,791 --> 01:42:27,583
Vótenme en 2040.
1713
01:42:28,125 --> 01:42:29,125
¡Eso!
1714
01:42:32,166 --> 01:42:36,000
Por último,
tengo una pregunta para todos ustedes.
1715
01:42:37,000 --> 01:42:38,375
¿Están listos
1716
01:42:39,041 --> 01:42:40,791
para las Bulldogettes…
1717
01:42:41,916 --> 01:42:43,875
de Harding?
1718
01:42:51,375 --> 01:42:53,833
No puede ser. ¿La rutina de Stephanie?
1719
01:43:24,666 --> 01:43:25,958
- ¿Listos?
- Bien.
1720
01:43:26,041 --> 01:43:29,750
Somos los Bulldogs.
Nos gusta duro, duro, duro.
1721
01:43:29,833 --> 01:43:33,041
Nadie puede vencernos.
No, somos muy fuertes.
1722
01:43:33,125 --> 01:43:34,291
¡Brazos fuertes!
1723
01:43:34,375 --> 01:43:38,083
Sí, luchamos hasta el final.
Venimos a ganar.
1724
01:43:41,083 --> 01:43:41,916
¡Sí!
1725
01:43:46,958 --> 01:43:48,666
¡Kelly Clarkson!
1726
01:44:25,250 --> 01:44:28,958
Somos los Bulldogs.
Nos gusta duro, duro, duro.
1727
01:44:29,041 --> 01:44:31,708
Nadie puede vencernos.
No, somos muy fuertes.
1728
01:44:32,875 --> 01:44:35,750
Somos los Bulldogs. Somos la onda.
1729
01:44:36,500 --> 01:44:39,541
Nadie puede vencernos,
porque somos suficiente.
1730
01:44:40,416 --> 01:44:44,416
Sí, luchamos hasta el final.
Venimos a ganar.
1731
01:44:47,666 --> 01:44:48,666
¡Sí!
1732
01:44:52,291 --> 01:44:56,541
¡Vamos!
1733
01:45:01,750 --> 01:45:04,583
¡Santo cielo!
1734
01:45:08,708 --> 01:45:11,250
Entonces, ¿deberíamos salir?
1735
01:45:12,000 --> 01:45:13,083
Obvio.
1736
01:45:25,958 --> 01:45:28,291
Algunos dicen que me parezco a mi papá.
1737
01:46:33,583 --> 01:46:36,000
¿Quién no quiere una Hummer
en su gran noche?
1738
01:46:36,083 --> 01:46:37,083
¡Yo!
1739
01:46:43,583 --> 01:46:44,875
Disfruto de los ombligos.
1740
01:46:45,458 --> 01:46:47,875
Quiero estar con dos papitos
vestidos de cuero.
1741
01:46:47,958 --> 01:46:50,875
Nunca. Tuve cero sexo.
1742
01:47:00,541 --> 01:47:01,750
Claqueta A.
1743
01:47:01,833 --> 01:47:02,791
Claqueta B.
1744
01:47:08,000 --> 01:47:09,875
Estoy haciendo un corazón.
1745
01:47:11,458 --> 01:47:13,750
¿Qué? Solo estoy haciendo un corazón.
1746
01:47:13,833 --> 01:47:15,625
Rincón del Libro, con Sam Richardson.
1747
01:47:18,375 --> 01:47:19,666
Oppa Gangnam Style.
1748
01:47:19,750 --> 01:47:21,250
Oppa Gangnam Style.
1749
01:47:22,375 --> 01:47:23,333
Sí, muy rápido.
1750
01:47:26,250 --> 01:47:31,208
VIVE TU SUEÑO
1751
01:47:33,000 --> 01:47:34,916
PODER FEMENINO
1752
01:47:35,000 --> 01:47:37,375
¡VIVA!
1753
01:47:46,833 --> 01:47:48,416
AMOR
1754
01:47:48,500 --> 01:47:50,583
SÍGUENOS
1755
01:47:50,666 --> 01:47:55,291
EL AÑO DE MI GRADUACIÓN
1756
01:47:55,375 --> 01:47:58,416
ENCENDIDO
1757
01:47:58,500 --> 01:48:03,500
ME GUSTA
1758
01:48:16,791 --> 01:48:21,208
De verdad quiero ir a la universidad,
así que ¿qué tengo que hacer?
1759
01:48:21,291 --> 01:48:24,708
Haría lo que fuera. Quiero decir, no…
1760
01:48:25,666 --> 01:48:27,750
Digo, sí, haría…
1761
01:48:28,791 --> 01:48:29,708
cualquier cosa.
1762
01:48:31,125 --> 01:48:33,500
No, lo siento. No quise decir eso.
1763
01:48:33,583 --> 01:48:36,666
Dios mío.
Quise decir que haré cualquier cosa…
1764
01:48:38,500 --> 01:48:40,291
- Cielos.
- …no sexual.
1765
01:48:40,375 --> 01:48:44,833
Bien. Nunca recurras a eso
a menos que tengas que hacerlo.
1766
01:48:44,916 --> 01:48:47,666
Y si eso quieres hacer con tu vida, hazlo,
1767
01:48:47,750 --> 01:48:49,125
pero no conmigo.
1768
01:48:49,208 --> 01:48:50,666
Soy terrible en la cama.
1769
01:51:29,291 --> 01:51:32,083
Subtítulos: Julieta Gazzaniga