1 00:00:32,750 --> 00:00:35,980 NETFLIX PRESENTEERT 2 00:01:42,583 --> 00:01:45,893 PERS 3 00:02:06,500 --> 00:02:08,758 Sam? Dit kwam net binnen. 4 00:02:08,958 --> 00:02:11,388 Er is een dorp aangevallen in jullie buurt. 5 00:02:11,958 --> 00:02:12,842 Zeg het maar. 6 00:02:13,042 --> 00:02:15,342 Volgens de satelliet gaan ze zuidwaarts. 7 00:02:15,542 --> 00:02:19,142 Ze verwachten dorpen... 8 00:02:30,667 --> 00:02:31,887 Sam... 9 00:02:33,750 --> 00:02:35,850 Sam, hoor je me? Over. 10 00:02:56,625 --> 00:02:57,885 Omkeren. 11 00:02:58,750 --> 00:03:00,300 Zero, hier Four. Contact. 12 00:03:00,500 --> 00:03:02,890 Wacht. Vijandig. Achteruit. 13 00:03:04,542 --> 00:03:09,092 Golf alfa, verzoek om evacuatie. Herhaal. Onmiddellijke evacuatie. 14 00:03:09,292 --> 00:03:12,522 Begrepen. Stuur locatie. -Locatie zes-zeven. 15 00:03:19,958 --> 00:03:21,518 Achterin. Snel. 16 00:03:22,750 --> 00:03:24,140 Schuif op. 17 00:03:46,750 --> 00:03:48,508 Ga gillen. 18 00:03:48,708 --> 00:03:50,138 Dat kan ik niet. 19 00:04:02,500 --> 00:04:05,560 Help. Niet schieten. 20 00:04:39,500 --> 00:04:41,430 Stop de wagen. 21 00:04:42,292 --> 00:04:44,592 Stap uit. Uitstappen, verdomme. 22 00:04:44,792 --> 00:04:47,800 Lopen. Doorlopen. 23 00:04:48,000 --> 00:04:50,100 Op je knieën. 24 00:04:51,494 --> 00:04:53,857 Sarah, Joe. Stap uit. 25 00:04:54,208 --> 00:04:56,550 Snel. 26 00:04:56,750 --> 00:04:57,680 Snel. 27 00:04:58,958 --> 00:05:00,138 Opschieten. 28 00:08:05,792 --> 00:08:07,352 Je moet je klaarmaken. 29 00:08:31,250 --> 00:08:35,180 We zijn hier bijeen om Eric Tanners leven te gedenken. 30 00:08:35,833 --> 00:08:39,353 Hij laat zijn enige dochter Zoe na. 31 00:08:39,833 --> 00:08:44,603 Ze heeft meer leed moeten doorstaan dan de meesten op haar leeftijd. 32 00:08:45,625 --> 00:08:48,805 Eric hielp vele mensen... 33 00:08:49,750 --> 00:08:51,300 ...zowel met zijn bedrijven... 34 00:08:51,500 --> 00:08:52,217 Ik mis je 35 00:08:52,417 --> 00:08:54,097 ...als met zijn liefdadigheid. 36 00:08:54,583 --> 00:09:01,015 Hij laat ook zijn vrouw Rima na. Ze hebben tien prachtige jaren gedeeld. 37 00:09:02,000 --> 00:09:06,560 Ik weet dat u hen met mij zal steunen. 38 00:09:28,083 --> 00:09:31,063 Vrijdag, 17.58 uur. 39 00:09:31,708 --> 00:09:35,425 Hallo, met Derek Litman. Ik ben van Allstate Farmers Insurance. 40 00:09:35,625 --> 00:09:38,385 Ik bel omdat we voor u... 41 00:09:39,833 --> 00:09:41,603 Sam, met Justin. 42 00:09:42,250 --> 00:09:44,390 We zouden nog wat drinken. Bel me. 43 00:09:49,167 --> 00:09:52,267 Ik weet niet of ik het juiste nummer heb. 44 00:10:17,625 --> 00:10:21,800 Hassine Minings aandeelhouders zijn na de dood van CFO Eric Tanner... 45 00:10:22,000 --> 00:10:27,230 ...gerustgesteld door een miljardendeal die zijn weduwe Rima heeft gesloten. 46 00:10:27,583 --> 00:10:30,425 Fosfaatmijnen zijn het witte goud van Afrika... 47 00:10:30,625 --> 00:10:33,592 ...en wereldwijde industrie waar megabedrijven Sikong... 48 00:10:33,792 --> 00:10:35,602 ...en Hassine Mining om vechten. 49 00:10:37,458 --> 00:10:41,930 Hoe kon dit uitlekken? - De aandelen blijven stabiel. 50 00:10:42,583 --> 00:10:44,300 Het is pas 'n deal als er getekend is. 51 00:10:44,500 --> 00:10:47,560 Dit geeft ons vertrouwen op een belangrijk moment. 52 00:10:47,958 --> 00:10:50,428 Dat je niet verzwakt bent door de dood van Eric. 53 00:10:54,017 --> 00:10:56,383 Laat het maar gaan. Geloof me. 54 00:10:56,583 --> 00:10:58,853 Ik wil morgenochtend al vertrekken. 55 00:11:06,458 --> 00:11:07,598 Wat wil je? 56 00:11:17,875 --> 00:11:18,975 Hoe voel je je? 57 00:11:20,917 --> 00:11:22,057 Behoorlijk klote. 58 00:11:23,375 --> 00:11:25,015 Ja, ik ook. 59 00:11:28,792 --> 00:11:29,812 Waar is Adam? 60 00:11:31,792 --> 00:11:33,022 Wist je dat niet? 61 00:11:34,708 --> 00:11:35,638 Wat? 62 00:11:36,333 --> 00:11:38,483 Die heeft om overplaatsing gevraagd. 63 00:11:42,125 --> 00:11:44,555 De advocaten wachten. 64 00:11:45,250 --> 00:11:46,258 Gaat het wel? 65 00:11:46,458 --> 00:11:48,675 Doe je nou ineens alsof je om me geeft? 66 00:11:48,875 --> 00:11:50,050 Zoe... 67 00:11:50,250 --> 00:11:52,430 Zorg dat je er fatsoenlijk uitziet. 68 00:12:02,125 --> 00:12:03,425 'Ik, Eric Tanner... 69 00:12:03,625 --> 00:12:06,050 ...laat hierbij al mijn aandelen in Hassine Mining... 70 00:12:06,250 --> 00:12:08,100 ...na aan Zoe Tanner.' 71 00:12:08,958 --> 00:12:10,428 Ik ga dit aanvechten. 72 00:12:11,167 --> 00:12:13,675 Eric wilde dat ik je dit persoonlijk zou geven. 73 00:12:13,875 --> 00:12:16,635 Hij dacht dat je onze steun kon gebruiken. 74 00:12:17,042 --> 00:12:18,732 Dit is niet te geloven. 75 00:12:19,333 --> 00:12:22,092 Ik moet wat voorwaarden bespreken voor we afsluiten. 76 00:12:22,292 --> 00:12:24,312 Mijn familie heeft het bedrijf opgericht. 77 00:12:24,833 --> 00:12:26,433 Hoeveel zijn ze waard? 78 00:12:27,292 --> 00:12:28,392 De aandelen? 79 00:12:28,917 --> 00:12:32,267 Eric hoopte dat met Zoe in het bedrijf jullie... 80 00:12:32,792 --> 00:12:34,562 ...een hechtere band zouden krijgen. 81 00:12:35,667 --> 00:12:37,347 Ik heb hier geen tijd voor. 82 00:12:37,833 --> 00:12:41,467 We denken dat het drie maanden duurt voor de aandelen overgezet zijn. 83 00:12:41,667 --> 00:12:44,175 Kan ik hier blijven in de zomer? -Ik heb je nodig. 84 00:12:44,375 --> 00:12:47,717 Ik haat het daar. - We zullen daar de rest bespreken. 85 00:12:47,917 --> 00:12:49,017 Dames... 86 00:12:51,125 --> 00:12:52,055 Miss Tanner? 87 00:12:52,875 --> 00:12:55,217 U heeft nieuwe beveiliging nodig. 88 00:12:55,417 --> 00:12:57,883 Ze gaat mee naar Azref volgende week... 89 00:12:58,083 --> 00:13:02,310 ...daar kan mijn team het wel doen. - Dat is prima. 90 00:13:02,750 --> 00:13:04,640 Neem iemand die ze niet neukt. 91 00:13:26,125 --> 00:13:29,175 NIEUWE KLUS. VIP-CLIËNT. ÉÉN WEEK. LONDEN - AZREF. $10.000. 92 00:13:29,375 --> 00:13:32,555 NIET MIJN SOORT WERK 93 00:13:33,833 --> 00:13:35,563 ZE WILLEN EEN VROUW. 94 00:13:38,208 --> 00:13:40,558 WAAROM GAAT SALLY NIET? 95 00:13:42,042 --> 00:13:43,852 DIE ZIT IN CANNES. 96 00:14:07,917 --> 00:14:10,427 BESTAND CLIËNT 97 00:14:17,542 --> 00:14:19,508 THERAPIE VOOR VERLATINGSANGST DRUGS EN ALCOHOL 98 00:14:19,708 --> 00:14:21,768 NIET AANGEPAST AAN RIJKDOM VAN DE FAMILIE 99 00:15:15,958 --> 00:15:18,848 CONALL IK HAAL JE OP VAN HET VLIEGVELD 100 00:15:47,817 --> 00:15:49,032 We gaan. 101 00:16:05,333 --> 00:16:08,388 Gaat het wel? - Hoezo? 102 00:16:08,792 --> 00:16:11,812 Met je werk. Op kantoor zitten. 103 00:16:13,000 --> 00:16:14,180 Dat is vast moeilijk. 104 00:16:23,208 --> 00:16:24,518 Schattig hoor. 105 00:16:25,667 --> 00:16:29,928 Ontwijk je nog steeds kogels? - Dat komt door verkeerde inlichtingen. 106 00:16:30,292 --> 00:16:31,642 Je hebt rust nodig. 107 00:16:33,375 --> 00:16:34,885 Dat gaat je niets aan. 108 00:16:53,333 --> 00:16:55,983 Rima Hassine was zijn tweede vrouw. 109 00:16:56,250 --> 00:16:58,350 Haar echte moeder overleed toen Zoe tien was. 110 00:16:58,958 --> 00:16:59,978 Zelfmoord. 111 00:17:01,250 --> 00:17:02,280 Fijn. 112 00:17:03,250 --> 00:17:05,640 Een rijkeluiskind met een moedercomplex. 113 00:17:27,417 --> 00:17:28,550 Alik. -Aangenaam. 114 00:17:28,750 --> 00:17:31,550 Sam, dit is Hassine's hoofd beveiliging. 115 00:17:31,750 --> 00:17:35,550 Aangenaam. - Ik had uw bedrijf afgeraden... 116 00:17:35,750 --> 00:17:38,310 ...maar Madame Hassine wilde een vrouw. 117 00:17:39,875 --> 00:17:41,385 Tot uw dienst. 118 00:17:42,083 --> 00:17:45,063 In Marokko doen vrouwen dit werk niet. 119 00:17:51,792 --> 00:17:54,062 Mr Sinclair en Miss Carlson. 120 00:17:55,750 --> 00:17:57,600 Moet ik u kennen? 121 00:17:58,500 --> 00:18:00,390 Miss Carlson vervangt Adam. 122 00:18:02,083 --> 00:18:03,853 Sam. Leuk je te ontmoeten. 123 00:18:08,708 --> 00:18:11,890 Breng hem naar de keuken. Hij heeft eten nodig. 124 00:18:13,333 --> 00:18:16,683 We vertrekken over een uur. Verkleed je vast. 125 00:18:20,042 --> 00:18:23,717 Ik ben zeker aangenomen omdat Adam haar neukte. 126 00:18:23,917 --> 00:18:26,597 Bekijk het zo. Ze willen een vrouw. Vooruitgang. 127 00:19:31,250 --> 00:19:33,230 Wie denk je dat je bent? Mijn moeder? 128 00:19:35,167 --> 00:19:36,347 Natuurlijk niet. 129 00:19:38,458 --> 00:19:41,678 Ik kan je laten ontslaan. -Ga je gang. 130 00:19:43,167 --> 00:19:45,477 Het kan me niet schelen wat je van me vindt. 131 00:19:46,167 --> 00:19:48,227 Ik vind niets van je. 132 00:19:49,625 --> 00:19:50,805 Ik wacht buiten. 133 00:20:28,375 --> 00:20:30,925 Is je verteld wat de risicofactoren zijn? 134 00:20:32,375 --> 00:20:35,555 Heel vaak. -Ook ontvoering? 135 00:20:35,792 --> 00:20:38,272 Ze sluiten me hier altijd op. 136 00:20:41,958 --> 00:20:45,023 Wat is er met je gezicht gebeurd? - Wat zei je? 137 00:20:46,083 --> 00:20:48,143 Wat is er met je gezicht gebeurd? 138 00:20:49,083 --> 00:20:50,023 Werk. 139 00:21:09,792 --> 00:21:11,142 Mijn erfenis. 140 00:21:13,667 --> 00:21:19,267 Weet dat er de laatste tijd veel meer ontvoeringen zijn voor losgeld. 141 00:21:20,375 --> 00:21:23,852 Je bent goed gezelschap. Ik zal je missen. 142 00:21:24,417 --> 00:21:27,477 Hassine Mining heeft een goede vervanger. 143 00:21:27,833 --> 00:21:29,983 Iemand die de regio beter kent. 144 00:21:43,042 --> 00:21:44,852 Weet je wat kasba betekent? 145 00:21:45,625 --> 00:21:46,655 Nee. 146 00:21:47,208 --> 00:21:48,598 Zwaarbeveiligd huis. 147 00:21:56,542 --> 00:21:58,272 Welkom in mijn gevangenis. 148 00:22:51,667 --> 00:22:52,737 Waar is Rima? 149 00:22:53,167 --> 00:22:55,807 Ze komt over een paar dagen Ze moest langer blijven. 150 00:22:58,292 --> 00:23:00,062 Er staat een auto klaar. 151 00:23:01,042 --> 00:23:02,812 Nee, ze blijft vannacht. 152 00:23:03,917 --> 00:23:06,925 Haar contract is afgelopen. 153 00:23:07,125 --> 00:23:09,345 Haar vlucht vertrekt morgen pas. 154 00:23:10,250 --> 00:23:12,310 Ze heeft nog 12 uur te gaan. 155 00:23:13,875 --> 00:23:15,385 Daar ben je voor betaald. 156 00:23:16,000 --> 00:23:17,030 Prima. 157 00:26:02,417 --> 00:26:03,447 Verdomme. 158 00:26:06,000 --> 00:26:07,930 SYSTEEMTOEGANG 159 00:26:16,292 --> 00:26:17,392 CAMERA UIT 160 00:26:23,000 --> 00:26:25,100 MUURVERDEDIGING BEGANE GROND 161 00:26:26,292 --> 00:26:30,602 Tactische verdediging aan. - Zet de camera weer aan. 162 00:26:36,292 --> 00:26:39,635 Kan ik je helpen? - Zat hij ook zo toen ik douchte? 163 00:26:42,917 --> 00:26:45,177 Abdel, neem even pauze. 164 00:26:47,542 --> 00:26:50,352 Er zijn minder beveiligers hier dan ik had verwacht. 165 00:26:51,083 --> 00:26:55,813 Dit is een van de beste safehouses. Dan zijn mensen minder nodig. 166 00:26:56,542 --> 00:26:59,925 Maak je niet druk. - Ik wilde zien hoe jullie het doen. 167 00:27:20,000 --> 00:27:21,310 Bevalt het? 168 00:27:22,500 --> 00:27:24,600 Ik val niet op vrouwen. 169 00:27:26,208 --> 00:27:27,478 Welterusten, Zoe. 170 00:27:57,458 --> 00:28:04,227 Met Beth, ik probeer je te bereiken. Ik weet niet of ik het goede nummer heb. 171 00:28:34,750 --> 00:28:36,850 VOER GEBRUIKERSNAAM IN 172 00:28:37,667 --> 00:28:39,387 WACHTWOORD 173 00:28:41,042 --> 00:28:43,522 LOCKDOWN CONTROLEKAMER CAMERA'S OVERNEMEN 174 00:28:49,250 --> 00:28:50,640 UITGANGEN AFSLUITEN 175 00:29:51,625 --> 00:29:54,975 SYSTEEM GEHACKT - GEEN TOEGANG 176 00:30:28,000 --> 00:30:29,520 Bukken. 177 00:30:34,042 --> 00:30:36,852 Wat zit er in de muren? - Granaten. 178 00:30:37,375 --> 00:30:38,555 Verdomme. 179 00:30:42,125 --> 00:30:43,425 Ga naar Alik. 180 00:30:43,958 --> 00:30:45,638 Ga de controlekamer in. 181 00:30:45,917 --> 00:30:48,677 Iemand beheert het systeem. Ik ga naar Zoe. 182 00:31:12,958 --> 00:31:13,900 Doe hem open. 183 00:31:14,000 --> 00:31:17,487 Pas op, vijand op het dak buiten. - Begrepen. 184 00:31:57,125 --> 00:31:58,467 We naderen het doelwit. 185 00:31:58,667 --> 00:32:01,092 Haar deur is versleuteld. Geef me twee minuten. 186 00:32:01,292 --> 00:32:02,392 Begrepen. 187 00:32:04,792 --> 00:32:05,932 In positie. 188 00:32:08,125 --> 00:32:12,893 Sam voor Alik. Hoor je me? Ik heb versterking nodig. 189 00:32:15,583 --> 00:32:16,383 Zoe? 190 00:32:16,583 --> 00:32:18,313 Zoe, Sam hier. Ik ben buiten. 191 00:32:19,583 --> 00:32:21,342 Wat moet ik doen? 192 00:32:21,542 --> 00:32:25,800 Er zijn indringers. Het luik moet open om bij je te komen. 193 00:32:26,000 --> 00:32:27,383 Dat is je kans. 194 00:32:27,583 --> 00:32:30,523 Ga op de grond liggen, zodat je naar me toe kunt rollen. 195 00:32:31,083 --> 00:32:33,523 Alik, hoor je me? 196 00:32:35,167 --> 00:32:38,717 Ik heb versterking nodig. Herhaal, versterking nodig op terras C. 197 00:32:38,917 --> 00:32:40,387 Versterking is nodig... 198 00:32:44,667 --> 00:32:48,717 Zoe, wees voorbereid. - Sam, er is nooit genoeg tijd. 199 00:32:48,917 --> 00:32:52,467 Er is genoeg tijd dus ga liggen en blijf liggen. 200 00:32:52,667 --> 00:32:55,517 Zodra het luik opengaat, rol je naar me toe. 201 00:33:00,250 --> 00:33:01,270 Eén minuut. 202 00:33:05,417 --> 00:33:07,347 Ik ben hier. Blijf rustig. 203 00:33:26,875 --> 00:33:28,925 Doelwit binnen. Maak open. 204 00:33:30,958 --> 00:33:34,008 De deur gaat open. Deze gaat niet open. 205 00:33:34,208 --> 00:33:36,138 Hij gaat wel open. Blijf liggen. 206 00:33:39,750 --> 00:33:41,480 Duwen. -Sam. 207 00:33:44,875 --> 00:33:48,015 Sam, ze komen eraan. 208 00:33:48,625 --> 00:33:50,135 Kom. 209 00:33:53,292 --> 00:33:55,142 Verdomme. Kom mee. 210 00:34:00,208 --> 00:34:01,342 Kom. -Mijn voeten. 211 00:34:01,542 --> 00:34:03,352 We zijn er bijna. 212 00:35:00,958 --> 00:35:02,768 Godzijdank dat je er was. 213 00:35:07,542 --> 00:35:08,772 Hoe laat ben je er? 214 00:35:29,583 --> 00:35:30,733 Geen telefoons. 215 00:35:44,375 --> 00:35:45,925 Waar brengt u ons heen? 216 00:35:47,000 --> 00:35:48,390 Het politiebureau. 217 00:35:55,417 --> 00:35:59,102 Hoelang duurt het nog? - Mijn Engels is niet zo goed. 218 00:36:06,917 --> 00:36:10,642 Begrijp je wat ze zeggen? - Een adres. Niet het politiebureau. 219 00:36:11,292 --> 00:36:12,852 Ze hebben het over geld. 220 00:37:26,625 --> 00:37:28,135 Kom mee. 221 00:38:11,583 --> 00:38:13,523 Geen paspoort. We zijn beroofd. 222 00:39:03,000 --> 00:39:04,810 We kunnen hier niet blijven. 223 00:39:06,958 --> 00:39:08,138 Ik kan dit niet. 224 00:39:11,208 --> 00:39:12,717 Je hebt een agent gedood. 225 00:39:12,917 --> 00:39:16,433 Je bent voortvluchtige. - Hij zou je doden. 226 00:39:16,917 --> 00:39:19,137 Ik gebruikte bewust mijn wapen niet. 227 00:39:30,167 --> 00:39:31,427 Wat zegt hij? 228 00:39:36,458 --> 00:39:39,092 Zoe, wat zegt hij? 229 00:39:39,292 --> 00:39:42,310 Blijf kalm. Je moet kalm blijven. 230 00:39:47,292 --> 00:39:49,642 Kijk me eens aan. 231 00:39:54,708 --> 00:39:57,268 Kijk me aan. 232 00:39:57,542 --> 00:39:58,522 Kalm. 233 00:39:59,292 --> 00:40:02,387 Kijk me aan. Goed zo. 234 00:40:03,250 --> 00:40:06,980 Bel Rima. Zij lost het op. 235 00:40:11,500 --> 00:40:13,390 Goed zo. 236 00:40:21,167 --> 00:40:23,217 De erfgename van Hassine Mining, Zoe Tanner... 237 00:40:23,417 --> 00:40:26,967 ...die haar vaders aandelen zal erven... 238 00:40:27,167 --> 00:40:31,258 ...wordt gezocht voor de dood van een agent in Casablanca. 239 00:40:31,458 --> 00:40:34,717 De aandelen kelderen, terwijl een stijging verwacht werd... 240 00:40:34,917 --> 00:40:37,050 ...vlak voor het tekenen van een deal. 241 00:40:37,250 --> 00:40:40,842 Mevrouw Hassine is morgen te gast in ons zakelijke nieuws. 242 00:40:41,042 --> 00:40:42,312 Bel Alik. 243 00:40:48,500 --> 00:40:50,140 Die heeft het niet overleefd. 244 00:40:52,625 --> 00:40:53,675 Wie is er nog over? 245 00:40:53,875 --> 00:40:56,550 Drie of vier man. Die kunnen we niet bereiken. 246 00:40:56,750 --> 00:40:58,850 We vermoeden dat ze omgekocht zijn. 247 00:41:06,667 --> 00:41:07,927 Met wie spreek ik? 248 00:41:10,000 --> 00:41:10,980 Met mij. 249 00:41:13,125 --> 00:41:14,475 Ik heb je hulp nodig. 250 00:41:14,792 --> 00:41:17,272 Zoe, je hebt er een zootje van gemaakt. 251 00:41:18,917 --> 00:41:22,558 Ik zit in de problemen. - Heb je die agent echt gedood? 252 00:41:30,708 --> 00:41:31,888 Was je high? 253 00:41:32,458 --> 00:41:35,092 Natuurlijk niet. We werden aangevallen. 254 00:41:35,292 --> 00:41:39,772 De aandelen kelderen. - Meen je dit nou? 255 00:41:40,375 --> 00:41:43,805 Iemand wilde me doden en jij maakt je druk om je aandelen? 256 00:41:44,500 --> 00:41:48,100 Als je beveiliging niet zo slecht was, was dit niet gebeurd. 257 00:41:48,792 --> 00:41:52,142 Alik is gestorven voor jou. - Dat was z'n werk. 258 00:41:54,583 --> 00:41:57,888 Zoe, zo is het genoeg. - Je geeft niets om mij. 259 00:41:58,583 --> 00:42:00,103 Je hebt me nooit gewild. 260 00:42:01,292 --> 00:42:05,522 Maar goed dat je nooit kinderen kreeg, want ik wens niemand jou toe. 261 00:42:13,583 --> 00:42:14,893 Wie heb je nog meer? 262 00:42:17,792 --> 00:42:18,772 Niemand. 263 00:42:24,167 --> 00:42:27,637 In je verzekeringspolis staat dat je een team moet sturen. 264 00:42:29,658 --> 00:42:31,145 Daar haal ik Zoe vanaf. 265 00:42:32,208 --> 00:42:33,808 Vanaf nu. 266 00:42:51,886 --> 00:42:53,030 Je gaat weg. 267 00:42:55,000 --> 00:42:57,230 Ik ga spullen halen. 268 00:42:57,625 --> 00:42:59,175 Je komt niet terug. 269 00:43:07,750 --> 00:43:09,730 Ik help je het land uit. 270 00:43:10,458 --> 00:43:12,228 Laat je me hier niet achter? 271 00:43:12,708 --> 00:43:14,728 Maar ik wil één ding duidelijk hebben... 272 00:43:15,000 --> 00:43:17,508 ...ik werk niet meer voor jou of de Hassines. 273 00:43:17,708 --> 00:43:20,228 Dus vanaf nu doe je wat ik zeg. 274 00:43:20,625 --> 00:43:21,635 Goed? 275 00:43:26,333 --> 00:43:27,523 Blijf hier. 276 00:43:31,792 --> 00:43:33,272 Doe voor niemand open. 277 00:43:52,292 --> 00:43:55,892 CONNAL - ZE HEBBEN JE ONTSLAGEN. IK KAN JOU ALLEEN TERUGHALEN. 278 00:44:36,250 --> 00:44:37,550 ZAKELIJK NIEUWS 279 00:44:37,750 --> 00:44:38,508 Goedenavond. 280 00:44:38,708 --> 00:44:42,467 Vanavond zijn hier Rima Hassine, CEO van Hassine Mining... 281 00:44:42,667 --> 00:44:46,300 ...en Wat Lee, plaatsvervangend CEO van Sikong Industries. 282 00:44:46,500 --> 00:44:51,800 Beide bedrijven hebben een bod gedaan op 6000 hectare grond in Zambia... 283 00:44:52,000 --> 00:44:55,092 ...dat 's werelds grootste fosfaatvoorraad zou bevatten. 284 00:44:55,292 --> 00:44:58,133 Een kentering van de aandelen... 285 00:44:58,333 --> 00:45:01,675 ...leidt tot speculatie dat Sikong de deal kan afpakken. 286 00:45:01,875 --> 00:45:04,475 De deadline is morgen. 287 00:45:05,250 --> 00:45:08,550 Madame Hassine, dit zijn zware weken voor u. 288 00:45:08,750 --> 00:45:13,300 Hoe wilt u uw aandelenhouders geruststellen? 289 00:45:13,500 --> 00:45:18,758 Hassine Mining doet er alles aan om het politieonderzoek verder te helpen. 290 00:45:18,958 --> 00:45:23,300 Ik heb zelf geen contact met Zoe, Miss Tanner, gehad... 291 00:45:23,500 --> 00:45:28,850 ...en ik raad haar aan om zichzelf zo snel mogelijk aan te geven. 292 00:45:29,958 --> 00:45:33,383 Dit is een van onze succesvolste jaren tot nu toe... 293 00:45:33,583 --> 00:45:38,023 ...en we hebben er vertrouwen in dat we de deal morgen sluiten. 294 00:45:38,542 --> 00:45:42,800 Maar een overheidsorganisatie als de Izwe Estate Group... 295 00:45:43,000 --> 00:45:46,140 ...moet zich toch aan ethische regels houden. 296 00:45:46,917 --> 00:45:49,675 Hoe kunnen ze in zee gaan met Hassine Mining... 297 00:45:49,875 --> 00:45:51,383 ...tijdens een politieonderzoek? 298 00:45:51,583 --> 00:45:55,063 Zoe Tanner is geen medewerker van Hassine Mining. 299 00:45:55,542 --> 00:45:59,232 Maar ze heeft toch net een groot deel van het bedrijf geërfd? 300 00:45:59,875 --> 00:46:03,467 Er worden maatregelen getroffen die dat voorkomen... 301 00:46:03,667 --> 00:46:05,592 ...tijdens een onderzoek naar doodslag. 302 00:46:05,792 --> 00:46:10,550 Wat hebben de privéomstandigheden van mijn stiefdochter... 303 00:46:10,750 --> 00:46:12,467 ...met een zakelijke deal te maken? 304 00:46:12,667 --> 00:46:17,977 Wat is het beleid van Hassine Mining wat ethische regels betreft? 305 00:46:20,750 --> 00:46:26,390 Sikong is een internationaal bedrijf met strikte ethische gedragsregels. 306 00:46:27,083 --> 00:46:29,273 Als een van de snelst groeiende... 307 00:46:33,292 --> 00:46:37,978 Mr Kabila, hoe maakt u het? - We moeten de afspraak uitstellen. 308 00:46:39,000 --> 00:46:42,175 Maar we zouden vanavond tekenen. 309 00:46:42,375 --> 00:46:44,008 U begrijpt ons toch wel? 310 00:46:44,208 --> 00:46:47,425 Zoe Tanner zal een groot deel van uw bedrijf erven. 311 00:46:47,625 --> 00:46:49,883 Er is goedkeuring voor de boorlocaties. 312 00:46:50,083 --> 00:46:52,603 Ze wordt gezocht voor moord. 313 00:46:53,292 --> 00:46:56,562 Ons bestuur twijfelt of we uw aanbod kunnen accepteren. 314 00:46:58,458 --> 00:47:01,008 Denkt het bestuur na over Sikongs aanbod? 315 00:47:01,208 --> 00:47:04,348 U moet meer bieden als u onderdeel wilt zijn van de deal. 316 00:47:18,833 --> 00:47:21,183 Mevrouw Hassine. -Het moet doorgaan. 317 00:47:23,542 --> 00:47:25,892 Spreek alleen met mij via dit nummer. 318 00:47:26,167 --> 00:47:28,383 Praat met niemand anders in het bedrijf. 319 00:47:28,583 --> 00:47:29,733 Ik begrijp het. 320 00:47:43,750 --> 00:47:45,350 Zit dat goed? 321 00:47:50,917 --> 00:47:53,887 Doe je vingers eronder, hou de bovenkant vast. 322 00:48:38,208 --> 00:48:39,598 Niet bewegen. 323 00:48:44,583 --> 00:48:45,983 Heb je kinderen? 324 00:48:48,250 --> 00:48:49,270 Nee. 325 00:48:51,083 --> 00:48:52,063 Niet bewegen.. 326 00:48:59,667 --> 00:49:01,347 Ik heb evacuatie geregeld. 327 00:49:02,458 --> 00:49:04,768 Mijn contactpersoon stuurt iemand. 328 00:49:05,500 --> 00:49:06,300 Hoe? 329 00:49:06,500 --> 00:49:10,310 We rijden naar Tangiers en nemen de boot naar Spanje. 330 00:49:10,542 --> 00:49:12,142 Is er geen controle? 331 00:49:14,958 --> 00:49:19,888 We krijgen nieuwe paspoorten en hij reist met ons mee. 332 00:49:22,667 --> 00:49:23,807 Als mijn man. 333 00:49:24,667 --> 00:49:25,727 Jouw vader. 334 00:49:29,583 --> 00:49:30,683 Doe deze aan. 335 00:49:31,792 --> 00:49:33,925 Doe ze niet uit. Hou ze aan als je slaapt. 336 00:49:34,125 --> 00:49:36,225 Je hebt een slechte smaak voor schoenen. 337 00:50:43,250 --> 00:50:44,600 Zo is het goed. 338 00:51:08,833 --> 00:51:10,183 Hoe staat het ervoor? 339 00:51:11,417 --> 00:51:13,383 We denken dat ze ergens in Mellah zijn. 340 00:51:13,583 --> 00:51:15,483 Hoeveel mensen heb je ingezet? 341 00:51:16,583 --> 00:51:19,483 Mevrouw Hassine... Ik heb dit onder controle. 342 00:51:20,875 --> 00:51:22,225 Dat mag ik hopen. 343 00:51:26,375 --> 00:51:27,305 Hij is er. 344 00:51:30,417 --> 00:51:31,517 Zet uit. 345 00:51:43,292 --> 00:51:44,772 Verdomme. 346 00:51:54,000 --> 00:51:55,480 Dit is een slecht idee. 347 00:51:56,125 --> 00:51:58,305 Je bent niet betrouwbaar in het veld. 348 00:52:00,625 --> 00:52:03,523 Laten we buiten verder praten. - Prima. 349 00:52:18,417 --> 00:52:19,807 Twee paspoorten. 350 00:52:23,250 --> 00:52:24,350 Hoe gaat het? 351 00:52:26,500 --> 00:52:29,230 Dit is een grote rotzooi. 352 00:52:48,833 --> 00:52:50,393 Je had hier niet moeten komen. 353 00:52:52,125 --> 00:52:54,095 Want ik ben niet betrouwbaar. 354 00:52:56,833 --> 00:52:58,183 Vind je dat echt? 355 00:52:59,542 --> 00:53:01,982 En jij dan, Sam? 356 00:53:03,333 --> 00:53:05,773 De klus is afgelopen. Wat doe je hier nog? 357 00:53:07,083 --> 00:53:08,393 Ze heeft niemand. 358 00:53:10,833 --> 00:53:13,813 Laten we praten over wat er aan de hand is. 359 00:53:14,667 --> 00:53:16,597 Ik weet het van je kind. 360 00:53:17,583 --> 00:53:20,143 Hier blijven maakt dat niet goed. 361 00:53:22,250 --> 00:53:23,520 Val dood. 362 00:54:24,625 --> 00:54:25,975 Heb je sieraden om? 363 00:54:26,625 --> 00:54:27,925 Nee. 364 00:54:28,875 --> 00:54:29,975 Doe je sjaal om. 365 00:54:56,375 --> 00:54:57,758 Sam... -Stil. 366 00:54:57,958 --> 00:54:59,842 Ze nemen je mee. -Wat moet ik doen? 367 00:55:00,042 --> 00:55:01,852 Nee. -Je moet terugvechten. 368 00:55:02,417 --> 00:55:04,807 Sam. -Je moet terugvechten. 369 00:55:05,417 --> 00:55:06,258 Vecht terug. 370 00:55:06,458 --> 00:55:08,467 Laat je niet meenemen in een auto of gebouw. 371 00:55:08,667 --> 00:55:10,258 Dat is je kans. Vecht terug. 372 00:55:10,458 --> 00:55:12,178 Hou je bek. 373 00:55:19,792 --> 00:55:20,982 Gezellige familie. 374 00:55:21,625 --> 00:55:23,725 Sam. -Vecht terug. 375 00:55:24,208 --> 00:55:25,278 Vecht terug. 376 00:55:32,375 --> 00:55:34,635 Vecht terug. 377 00:55:36,208 --> 00:55:39,138 Sam. Laat me gaan. Help. 378 00:55:40,500 --> 00:55:41,930 Bek houden. 379 00:55:50,667 --> 00:55:52,842 Hassine Minings deal van 3 miljard... 380 00:55:53,042 --> 00:55:56,467 ...om 6000 hectare land met fosfaatgrond te kopen... 381 00:55:56,667 --> 00:55:58,675 ...kan nog doorgaan eind deze de week. 382 00:55:58,875 --> 00:56:00,225 Met Rima Hassine. 383 00:57:58,042 --> 00:57:59,392 Stop. Nee. Laat me... 384 00:58:03,375 --> 00:58:04,758 Nee. Laat me los. 385 00:58:04,958 --> 00:58:06,888 Stop. 386 00:58:38,083 --> 00:58:39,123 Ga van me af. 387 00:59:19,208 --> 00:59:23,268 Rustig maar. 388 00:59:24,792 --> 00:59:25,852 Het komt goed. 389 00:59:31,917 --> 00:59:33,550 Goed? 390 00:59:33,750 --> 00:59:35,980 Zoe, kijk me aan. Het is goed. 391 00:59:36,417 --> 00:59:37,807 Doe je hoofddoek om. 392 00:59:45,792 --> 00:59:48,182 Wat zit er in de tas? Vertel het me. 393 00:59:49,500 --> 00:59:51,175 Twee telefoons, en... -Ja? 394 00:59:51,375 --> 00:59:53,095 Contant geld en een pistool. 395 00:59:58,667 --> 01:00:00,387 Kom mee. 396 01:00:01,042 --> 01:00:03,182 Sorry, mevrouw Hassine, ze zijn verdwenen. 397 01:00:30,292 --> 01:00:32,232 Voor hoeveel kan ik je taxi kopen? 398 01:00:37,583 --> 01:00:40,233 Hij is niet te koop. Het is zijn brood. 399 01:00:41,583 --> 01:00:43,853 Zeg dat hij een nieuwe kan kopen. 400 01:00:52,500 --> 01:00:54,350 Kijk hoe we uit de stad komen. 401 01:01:06,667 --> 01:01:08,927 Ik heb nog nooit zulk prutswerk gezien. 402 01:01:10,083 --> 01:01:12,063 Dit is een schande. 403 01:01:14,208 --> 01:01:20,848 Ja, goed. Alleen op mijn mobiel. 404 01:03:24,292 --> 01:03:25,772 Ik vind het heel erg... 405 01:03:27,292 --> 01:03:28,432 ...van je vriend. 406 01:03:38,083 --> 01:03:39,853 Rijden we naar de boot? 407 01:03:41,167 --> 01:03:42,137 Nee. 408 01:03:42,875 --> 01:03:45,677 Geen paspoorten. Geen dekmantel. 409 01:03:52,375 --> 01:03:55,482 Wat gaan we dan doen? - Weet ik niet. 410 01:03:55,792 --> 01:03:59,557 Ik probeer na te denken. - Hoezo weet ik niet? 411 01:03:59,875 --> 01:04:00,842 Dit is toch je werk? 412 01:04:01,042 --> 01:04:01,982 Ik... 413 01:04:18,167 --> 01:04:19,677 Kun je me naar Rima brengen? 414 01:04:38,750 --> 01:04:39,770 Meneer. 415 01:04:43,583 --> 01:04:44,733 Pardon, meneer. 416 01:05:49,000 --> 01:05:51,100 Dat is de ingang. 417 01:05:51,333 --> 01:05:55,483 Kom ik door de beveiliging? Ja, dat lukt je wel. 418 01:05:56,625 --> 01:05:57,765 Dat is Rima. 419 01:06:02,625 --> 01:06:04,635 Dat is de man uit het hotel. 420 01:06:07,875 --> 01:06:09,595 Heeft ze zo'n hekel aan me? 421 01:06:11,583 --> 01:06:12,893 Dat weet je niet. 422 01:06:17,625 --> 01:06:19,475 Sam, laten we gaan. -Blijf laag. 423 01:06:19,917 --> 01:06:24,137 We moeten hem volgen. Om te weten wat er aan de hand is. 424 01:06:57,333 --> 01:06:58,683 Heb je wat je nodig had? 425 01:07:00,333 --> 01:07:01,603 En mijn geld? 426 01:07:01,875 --> 01:07:03,885 De cliënt betaalt als de klus geklaard is. 427 01:07:05,583 --> 01:07:08,217 Dat is mijn probleem niet. Jij hebt me ingehuurd. 428 01:07:08,417 --> 01:07:09,887 Je hebt niet gepresteerd. 429 01:07:10,917 --> 01:07:13,133 Ik heb veel geld uitgegeven voor deze klus. 430 01:07:13,333 --> 01:07:14,893 Ik heb je onkosten vergoed. 431 01:07:15,667 --> 01:07:19,887 Als een van mijn mannen omkomt, geef ik geld aan z'n gezin. 432 01:07:25,167 --> 01:07:28,727 Hier heb je 10.000 dollar. Voor de rest moet je je werk afmaken. 433 01:07:37,292 --> 01:07:40,633 Ik heb gehoord wat er in de stad is gebeurd. 434 01:07:40,833 --> 01:07:42,183 Had gebeld. 435 01:07:42,833 --> 01:07:45,523 Ik werk niet graag met jou. -Waarom ben je hier dan? 436 01:07:45,750 --> 01:07:48,300 De meid en haar oppas hebben m'n gezicht gezien. 437 01:07:48,500 --> 01:07:50,930 Als ik herkend word, schrikt de cliënt terug. 438 01:07:52,000 --> 01:07:53,680 En komt er geen geld meer. 439 01:07:54,000 --> 01:07:55,020 Zoals ik zei... 440 01:07:56,167 --> 01:07:57,550 ...dat is mijn probleem niet. 441 01:07:57,750 --> 01:08:00,890 Wel als ik dood ben, of in een politiecel. 442 01:08:07,500 --> 01:08:10,347 Waar is de dikke? - Hij is te laat. 443 01:08:11,875 --> 01:08:13,805 Moet ik de bodyguard doden? 444 01:08:15,333 --> 01:08:16,483 Als dat lukt. 445 01:08:22,500 --> 01:08:24,230 Dat is zijn auto. 446 01:08:31,083 --> 01:08:32,643 Dit is het laatste geld. 447 01:08:35,750 --> 01:08:37,592 Over 20 minuten ga je met of zonder mij. 448 01:08:37,792 --> 01:08:40,932 Hoe bedoel je? -Hier hebben we geen tijd voor. 449 01:09:57,125 --> 01:09:59,925 Je mag hier niet parkeren. 450 01:10:01,625 --> 01:10:04,885 Verplaats de auto. Schiet op. 451 01:11:50,458 --> 01:11:52,558 Schuif op. 452 01:12:09,458 --> 01:12:10,518 Hij is agent. 453 01:12:12,750 --> 01:12:13,810 Dat was hij. 454 01:12:16,125 --> 01:12:17,095 Wat is dat? 455 01:12:19,833 --> 01:12:22,523 Dit zijn Rima's gebruikersnaam en wachtwoord. 456 01:12:28,000 --> 01:12:29,680 Als Rima hier achter zit... 457 01:12:31,167 --> 01:12:33,017 ...ben je nergens veilig. 458 01:12:34,958 --> 01:12:36,558 Dan houdt dit nooit op. 459 01:12:37,042 --> 01:12:40,562 We moeten weten of zij het was. 460 01:12:41,875 --> 01:12:45,558 En als dat zo is? - Dan zorgen we voor bewijs... 461 01:12:46,250 --> 01:12:48,560 ...dreigen we het bekend te maken... 462 01:12:49,792 --> 01:12:51,562 ...en gaan we onderhandelen. 463 01:12:56,667 --> 01:12:58,557 Ik kan in haar telefoon komen. 464 01:12:59,042 --> 01:12:59,982 Hoe? 465 01:13:00,458 --> 01:13:03,018 Die is gelinkt aan de controlekamer in de kasba. 466 01:13:05,792 --> 01:13:07,562 Met dit wachtwoord kom ik erin. 467 01:13:08,083 --> 01:13:10,483 Dat is goed. 468 01:13:13,708 --> 01:13:17,717 Mr Kabila heeft net bevestigd dat Izwe Estate Group de deur open houdt. 469 01:13:17,917 --> 01:13:19,847 Ik ga nu naar hun kantoor. 470 01:13:20,542 --> 01:13:25,342 Doe een hoger bod dan Sikong kan betalen en kunnen we vandaag de deal sluiten. 471 01:13:25,542 --> 01:13:28,800 Sikong heeft niet genoeg geld om ons hogere bod te evenaren. 472 01:13:29,000 --> 01:13:31,520 Mee eens. Succes. 473 01:14:01,167 --> 01:14:02,517 Wat doe jij hier? 474 01:14:11,083 --> 01:14:12,273 Dit is belachelijk. 475 01:14:13,583 --> 01:14:16,433 Het is beter voor je als je je terugtrekt. 476 01:14:19,875 --> 01:14:21,345 Laat de deal zitten. 477 01:14:24,292 --> 01:14:28,232 Dit bedrijf is het enige wat ik nog heb van mijn man. 478 01:14:30,500 --> 01:14:34,180 Als je denkt dat ik jou dat laat kapotmaken... 479 01:14:34,500 --> 01:14:36,480 ...heb je het mis. 480 01:14:38,000 --> 01:14:42,933 Je begaat een gigantische fout. - Wij zijn het grotere bedrijf. 481 01:14:43,542 --> 01:14:46,312 Je kunt ons aanbod niet evenaren. Het is voorbij. 482 01:14:50,750 --> 01:14:52,850 Succes met het vinden van je dochter. 483 01:14:53,917 --> 01:14:56,807 Het zou zonde zijn als haar iets overkwam. 484 01:14:59,875 --> 01:15:02,225 Sikong wenst haar natuurlijk alle goeds. 485 01:15:27,208 --> 01:15:30,730 Het lijkt verlaten. - We gaan naar binnen. 486 01:16:25,542 --> 01:16:26,622 Zoe? 487 01:16:32,917 --> 01:16:33,927 Ben je hier? 488 01:16:44,875 --> 01:16:46,015 Je hebt gelogen. 489 01:16:47,458 --> 01:16:48,428 Wat? 490 01:16:49,375 --> 01:16:51,135 Je zei dat je geen kind had. 491 01:16:52,125 --> 01:16:53,425 Dat heb je wel. 492 01:16:57,000 --> 01:16:58,758 Mijn privéleven gaat je niets aan. 493 01:16:58,958 --> 01:17:00,728 Waarom doe je dit? -Wat? 494 01:17:01,500 --> 01:17:03,390 Je sluit mensen buiten. 495 01:17:08,583 --> 01:17:10,813 Ik heb nooit iemand kunnen vertrouwen. 496 01:17:13,500 --> 01:17:16,140 Ik dacht dat jij anders was. -Meen je dit nou? 497 01:17:17,083 --> 01:17:19,273 Ik ben alles kwijtgeraakt voor jou. 498 01:17:20,083 --> 01:17:22,933 Ik heb een agent gedood. -Dat was jouw keus, Sam. 499 01:17:30,417 --> 01:17:32,557 Ik raakte zwanger toen ik 16 was. 500 01:17:34,500 --> 01:17:38,135 Ik kon niet voor haar zorgen. Ik moest haar opgeven. 501 01:17:39,333 --> 01:17:40,758 Ik was zelf nog een kind. 502 01:17:40,958 --> 01:17:43,342 Ik was een kind toen mijn moeder mij verliet. 503 01:17:43,542 --> 01:17:45,272 Dat stond in je dossier. 504 01:17:45,792 --> 01:17:48,232 Ze pleegde zelfmoord toen je acht was. 505 01:17:52,917 --> 01:17:56,393 Vrienden vertrouwen elkaar. - Ik ben je vriend niet. 506 01:17:58,375 --> 01:17:59,305 Juist. 507 01:18:00,792 --> 01:18:01,852 Goed om te weten. 508 01:18:16,375 --> 01:18:18,135 WACHTWOORD 509 01:18:23,250 --> 01:18:24,270 HOOFDMENU 510 01:18:30,292 --> 01:18:31,633 TELEFOON RIMA 511 01:18:31,833 --> 01:18:33,023 VOER WACHTWOORD IN 512 01:18:40,375 --> 01:18:41,258 WACHTWOORD NIET HERKEND 513 01:18:41,458 --> 01:18:44,638 Verdomme. Kan ik iets doen? 514 01:19:12,292 --> 01:19:13,982 Ik geef wel om je, Zoe. 515 01:19:23,333 --> 01:19:24,853 Heb je er spijt van dat je haar opgaf? 516 01:19:29,167 --> 01:19:30,177 Ze... 517 01:19:32,125 --> 01:19:34,975 Ze heeft me gevonden en belt me soms. 518 01:19:35,875 --> 01:19:37,385 Maar je neemt nooit op. 519 01:19:39,875 --> 01:19:42,475 Ik wacht op het juiste moment. 520 01:19:55,917 --> 01:19:56,887 WACHTWOORD GEACCEPTEERD 521 01:19:59,917 --> 01:20:02,597 Het is mijn verjaardag. - Zit je erin? 522 01:20:04,042 --> 01:20:04,967 Ja. 523 01:20:05,167 --> 01:20:06,477 Goed. 524 01:20:08,042 --> 01:20:09,892 APPARAAT KOPPELEN 525 01:20:12,292 --> 01:20:15,732 We willen het lopende onderzoek buiten beschouwing laten. 526 01:20:16,208 --> 01:20:18,508 Het bestuur is het met me eens dat uw... 527 01:20:18,708 --> 01:20:23,558 ...en Hassine Minings reputatie voorbeeldig zijn. 528 01:20:24,125 --> 01:20:28,845 We begrijpen dat de zaak Zoe Tanner afgehandeld zal worden. 529 01:20:29,792 --> 01:20:32,967 Ik kon ze ervan overtuigen om vandaag te tekenen... 530 01:20:33,167 --> 01:20:35,427 ...als uw aanbod beduidend hoger is. 531 01:20:37,500 --> 01:20:39,050 Ik heb het papierwerk bij me... 532 01:20:39,250 --> 01:20:42,180 APPARAAT GEKOPPELD AAN KASBA 533 01:20:47,417 --> 01:20:50,597 Mevrouw Hassine, wat is uw aanbod? 534 01:20:52,042 --> 01:20:54,508 Het spijt me, ik kan hier niet mee doorgaan. 535 01:20:54,708 --> 01:20:55,768 Excuseer mij. 536 01:21:00,000 --> 01:21:01,430 O, verdomme. 537 01:21:03,583 --> 01:21:05,133 Ze weten dat we er zijn. 538 01:21:05,333 --> 01:21:07,563 Ze heeft ons vast gezien op de camera's. 539 01:21:11,458 --> 01:21:12,175 BEVEILIGING 540 01:21:12,375 --> 01:21:13,633 Wat doe je? -Ik sluit ons in. 541 01:21:13,833 --> 01:21:15,143 LOCKDOWN CONTROLEKAMER 542 01:21:16,375 --> 01:21:17,885 Verdomme. 543 01:21:26,375 --> 01:21:28,300 Dat is rechercheur Zuberi. 544 01:21:28,500 --> 01:21:32,480 Eenheid 367 naar de kasba van de familie Hassine. 545 01:21:36,208 --> 01:21:37,268 Ruim haar uit de weg. 546 01:21:45,417 --> 01:21:46,807 Er komt een auto aan. 547 01:21:47,750 --> 01:21:49,560 Kun je de camera's weer aanzetten? 548 01:21:51,750 --> 01:21:53,467 CAMERA'S BEGANE GROND OFFLINE 549 01:21:53,667 --> 01:21:54,767 CAMERA TRAPPENHUIS AAN 550 01:22:06,208 --> 01:22:07,388 Waar is Rima? 551 01:22:10,042 --> 01:22:12,982 Mensen als zij knappen hun eigen vuile werk niet op. 552 01:22:14,542 --> 01:22:15,642 Natuurlijk niet. 553 01:22:25,542 --> 01:22:26,732 Kijk. 554 01:22:27,083 --> 01:22:29,683 Wie zijn dat in vredesnaam? 555 01:22:34,875 --> 01:22:38,555 Is er een camera in deze gang? -Ze doen het niet allemaal. 556 01:22:39,083 --> 01:22:41,092 Kun je ze aanzetten? -Ik doe mijn best. 557 01:22:41,292 --> 01:22:43,482 Rustig, het lukt je wel. 558 01:22:46,917 --> 01:22:47,947 Het is gelukt. 559 01:22:48,542 --> 01:22:49,482 Daar is hij. 560 01:22:50,958 --> 01:22:52,428 Waar is de andere man? 561 01:23:06,917 --> 01:23:09,008 Dit is jouw district niet. 562 01:23:09,208 --> 01:23:11,308 Ik heb orders om het hier te doorzoeken. 563 01:23:11,792 --> 01:23:12,832 Van wie? 564 01:23:16,208 --> 01:23:18,308 Ik mag niemand hier toelaten. 565 01:23:18,833 --> 01:23:22,853 Ik moet een huiszoekingsbevel zien of met uw leidinggevende spreken. 566 01:23:37,250 --> 01:23:39,480 We bewaken het hek. Er is gezelschap. 567 01:23:40,375 --> 01:23:41,425 Begrepen. 568 01:23:51,708 --> 01:23:53,058 Dit meen je niet. 569 01:23:54,083 --> 01:23:55,103 Ze is hier. 570 01:24:19,375 --> 01:24:21,515 Zoe, ben je daar? 571 01:24:27,625 --> 01:24:29,555 Ik moet je spreken. 572 01:24:31,167 --> 01:24:34,137 Iemand chanteert me. Doe de deur open. 573 01:24:36,250 --> 01:24:38,060 Je wilt dat ik hier sterf. 574 01:24:38,708 --> 01:24:40,508 Nee. 575 01:24:40,708 --> 01:24:43,300 Heb je hem daarom hier laten komen? 576 01:24:43,500 --> 01:24:46,270 Mevrouw Hassine, niet schrikken. 577 01:24:47,417 --> 01:24:48,477 Wie ben jij? 578 01:24:49,625 --> 01:24:50,925 Wat is dit nou? 579 01:24:54,833 --> 01:24:56,853 Je werkt voor Sikong, of niet? 580 01:24:59,917 --> 01:25:01,177 Wat gebeurt er? 581 01:25:09,375 --> 01:25:10,305 Blijf stilzitten. 582 01:25:21,875 --> 01:25:25,555 Wat is hier aan de hand? Dit zijn haar mensen niet. 583 01:25:26,083 --> 01:25:28,467 Duidelijk niet. - Ze sprak de waarheid. 584 01:25:28,667 --> 01:25:31,057 Dit is mijn schuld. -Nee, Zoe. 585 01:25:39,583 --> 01:25:41,425 CONTROLEKAMER OVERNEMEN 586 01:25:41,625 --> 01:25:42,925 VOER WACHTWOORD IN 587 01:26:04,833 --> 01:26:06,643 Toe, schiet. 588 01:26:15,958 --> 01:26:20,428 Kun je staan? Je moet opstaan. We moeten hulp halen. 589 01:26:21,083 --> 01:26:22,143 Hoe deed ze dit? 590 01:26:24,083 --> 01:26:25,342 VOER WACHTWOORD IN 591 01:26:25,542 --> 01:26:26,300 WACHTWOORD NIET HERKEND 592 01:26:26,500 --> 01:26:28,770 Hoe deed ze dit? 593 01:26:34,083 --> 01:26:36,183 Wat deed ze nou? 594 01:26:38,375 --> 01:26:39,305 O, nee. 595 01:26:45,917 --> 01:26:48,017 Geef het pistool hier. 596 01:26:55,042 --> 01:26:55,883 TACTISCH - ROOKVERDEDIGING 597 01:26:56,083 --> 01:26:57,683 ROOK IN HOOFDSLAAPKAMER 598 01:27:08,792 --> 01:27:11,182 Haar verjaardag stond in het dossier. 599 01:27:12,625 --> 01:27:14,725 WACHTWOORD NODIG 600 01:27:20,625 --> 01:27:21,655 Nee. 601 01:27:25,292 --> 01:27:27,022 Alsjeblieft. 602 01:27:46,250 --> 01:27:48,600 Sam, gaat het? 603 01:27:51,875 --> 01:27:53,305 We moeten weg. 604 01:27:54,208 --> 01:27:57,598 Rima, we moeten weg. 605 01:28:23,000 --> 01:28:25,890 Ik heb Zuberi ingehuurd, je kunt hem vertrouwen. 606 01:29:01,000 --> 01:29:03,980 Bel haar. Je dochter. 607 01:29:05,958 --> 01:29:07,228 Beloof me dat. 608 01:29:10,375 --> 01:29:11,405 Ik beloof het. 609 01:29:16,875 --> 01:29:18,045 Je moet gaan. 610 01:30:39,042 --> 01:30:41,142 Ondertiteld door: Wietske de Vries Aanpassing: Twigger.