1
00:00:32,750 --> 00:00:35,980
NETFLIX PRESENTEERT
2
00:01:42,583 --> 00:01:45,893
PERS
3
00:02:06,500 --> 00:02:08,758
Sam? Dit kwam net binnen.
4
00:02:08,958 --> 00:02:11,388
Er is een dorp aangevallen
in jullie buurt.
5
00:02:11,958 --> 00:02:12,842
Zeg het maar.
6
00:02:13,042 --> 00:02:15,342
Volgens de satelliet
gaan ze zuidwaarts.
7
00:02:15,542 --> 00:02:19,142
Ze verwachten dorpen...
8
00:02:30,667 --> 00:02:31,887
Sam...
9
00:02:33,750 --> 00:02:35,850
Sam, hoor je me? Over.
10
00:02:56,625 --> 00:02:57,885
Omkeren.
11
00:02:58,750 --> 00:03:00,300
Zero, hier Four. Contact.
12
00:03:00,500 --> 00:03:02,890
Wacht. Vijandig. Achteruit.
13
00:03:04,542 --> 00:03:09,092
Golf alfa, verzoek om evacuatie.
Herhaal. Onmiddellijke evacuatie.
14
00:03:09,292 --> 00:03:12,522
Begrepen. Stuur locatie.
-Locatie zes-zeven.
15
00:03:19,958 --> 00:03:21,518
Achterin. Snel.
16
00:03:22,750 --> 00:03:24,140
Schuif op.
17
00:03:46,750 --> 00:03:48,508
Ga gillen.
18
00:03:48,708 --> 00:03:50,138
Dat kan ik niet.
19
00:04:02,500 --> 00:04:05,560
Help. Niet schieten.
20
00:04:39,500 --> 00:04:41,430
Stop de wagen.
21
00:04:42,292 --> 00:04:44,592
Stap uit. Uitstappen, verdomme.
22
00:04:44,792 --> 00:04:47,800
Lopen.
Doorlopen.
23
00:04:48,000 --> 00:04:50,100
Op je knieën.
24
00:04:51,494 --> 00:04:53,857
Sarah, Joe. Stap uit.
25
00:04:54,208 --> 00:04:56,550
Snel.
26
00:04:56,750 --> 00:04:57,680
Snel.
27
00:04:58,958 --> 00:05:00,138
Opschieten.
28
00:08:05,792 --> 00:08:07,352
Je moet je klaarmaken.
29
00:08:31,250 --> 00:08:35,180
We zijn hier bijeen
om Eric Tanners leven te gedenken.
30
00:08:35,833 --> 00:08:39,353
Hij laat zijn enige dochter Zoe na.
31
00:08:39,833 --> 00:08:44,603
Ze heeft meer leed moeten doorstaan
dan de meesten op haar leeftijd.
32
00:08:45,625 --> 00:08:48,805
Eric hielp vele mensen...
33
00:08:49,750 --> 00:08:51,300
...zowel met zijn bedrijven...
34
00:08:51,500 --> 00:08:52,217
Ik mis je
35
00:08:52,417 --> 00:08:54,097
...als met zijn liefdadigheid.
36
00:08:54,583 --> 00:09:01,015
Hij laat ook zijn vrouw Rima na.
Ze hebben tien prachtige jaren gedeeld.
37
00:09:02,000 --> 00:09:06,560
Ik weet dat u hen met mij zal steunen.
38
00:09:28,083 --> 00:09:31,063
Vrijdag, 17.58 uur.
39
00:09:31,708 --> 00:09:35,425
Hallo, met Derek Litman.
Ik ben van Allstate Farmers Insurance.
40
00:09:35,625 --> 00:09:38,385
Ik bel omdat we voor u...
41
00:09:39,833 --> 00:09:41,603
Sam, met Justin.
42
00:09:42,250 --> 00:09:44,390
We zouden nog wat drinken. Bel me.
43
00:09:49,167 --> 00:09:52,267
Ik weet niet of ik het juiste nummer heb.
44
00:10:17,625 --> 00:10:21,800
Hassine Minings aandeelhouders
zijn na de dood van CFO Eric Tanner...
45
00:10:22,000 --> 00:10:27,230
...gerustgesteld door een miljardendeal
die zijn weduwe Rima heeft gesloten.
46
00:10:27,583 --> 00:10:30,425
Fosfaatmijnen zijn
het witte goud van Afrika...
47
00:10:30,625 --> 00:10:33,592
...en wereldwijde industrie
waar megabedrijven Sikong...
48
00:10:33,792 --> 00:10:35,602
...en Hassine Mining om vechten.
49
00:10:37,458 --> 00:10:41,930
Hoe kon dit uitlekken?
- De aandelen blijven stabiel.
50
00:10:42,583 --> 00:10:44,300
Het is pas 'n deal als er getekend is.
51
00:10:44,500 --> 00:10:47,560
Dit geeft ons vertrouwen
op een belangrijk moment.
52
00:10:47,958 --> 00:10:50,428
Dat je niet verzwakt bent
door de dood van Eric.
53
00:10:54,017 --> 00:10:56,383
Laat het maar gaan. Geloof me.
54
00:10:56,583 --> 00:10:58,853
Ik wil morgenochtend al vertrekken.
55
00:11:06,458 --> 00:11:07,598
Wat wil je?
56
00:11:17,875 --> 00:11:18,975
Hoe voel je je?
57
00:11:20,917 --> 00:11:22,057
Behoorlijk klote.
58
00:11:23,375 --> 00:11:25,015
Ja, ik ook.
59
00:11:28,792 --> 00:11:29,812
Waar is Adam?
60
00:11:31,792 --> 00:11:33,022
Wist je dat niet?
61
00:11:34,708 --> 00:11:35,638
Wat?
62
00:11:36,333 --> 00:11:38,483
Die heeft om overplaatsing gevraagd.
63
00:11:42,125 --> 00:11:44,555
De advocaten wachten.
64
00:11:45,250 --> 00:11:46,258
Gaat het wel?
65
00:11:46,458 --> 00:11:48,675
Doe je nou ineens
alsof je om me geeft?
66
00:11:48,875 --> 00:11:50,050
Zoe...
67
00:11:50,250 --> 00:11:52,430
Zorg dat je er fatsoenlijk uitziet.
68
00:12:02,125 --> 00:12:03,425
'Ik, Eric Tanner...
69
00:12:03,625 --> 00:12:06,050
...laat hierbij al mijn aandelen
in Hassine Mining...
70
00:12:06,250 --> 00:12:08,100
...na aan Zoe Tanner.'
71
00:12:08,958 --> 00:12:10,428
Ik ga dit aanvechten.
72
00:12:11,167 --> 00:12:13,675
Eric wilde dat ik
je dit persoonlijk zou geven.
73
00:12:13,875 --> 00:12:16,635
Hij dacht dat je onze
steun kon gebruiken.
74
00:12:17,042 --> 00:12:18,732
Dit is niet te geloven.
75
00:12:19,333 --> 00:12:22,092
Ik moet wat voorwaarden bespreken
voor we afsluiten.
76
00:12:22,292 --> 00:12:24,312
Mijn familie heeft het bedrijf opgericht.
77
00:12:24,833 --> 00:12:26,433
Hoeveel zijn ze waard?
78
00:12:27,292 --> 00:12:28,392
De aandelen?
79
00:12:28,917 --> 00:12:32,267
Eric hoopte dat met Zoe in het bedrijf
jullie...
80
00:12:32,792 --> 00:12:34,562
...een hechtere band zouden krijgen.
81
00:12:35,667 --> 00:12:37,347
Ik heb hier geen tijd voor.
82
00:12:37,833 --> 00:12:41,467
We denken dat het drie maanden duurt
voor de aandelen overgezet zijn.
83
00:12:41,667 --> 00:12:44,175
Kan ik hier blijven in de zomer?
-Ik heb je nodig.
84
00:12:44,375 --> 00:12:47,717
Ik haat het daar.
- We zullen daar de rest bespreken.
85
00:12:47,917 --> 00:12:49,017
Dames...
86
00:12:51,125 --> 00:12:52,055
Miss Tanner?
87
00:12:52,875 --> 00:12:55,217
U heeft nieuwe beveiliging nodig.
88
00:12:55,417 --> 00:12:57,883
Ze gaat mee naar
Azref volgende week...
89
00:12:58,083 --> 00:13:02,310
...daar kan mijn team het wel doen.
- Dat is prima.
90
00:13:02,750 --> 00:13:04,640
Neem iemand die ze niet neukt.
91
00:13:26,125 --> 00:13:29,175
NIEUWE KLUS. VIP-CLIËNT. ÉÉN WEEK.
LONDEN - AZREF. $10.000.
92
00:13:29,375 --> 00:13:32,555
NIET MIJN SOORT WERK
93
00:13:33,833 --> 00:13:35,563
ZE WILLEN EEN VROUW.
94
00:13:38,208 --> 00:13:40,558
WAAROM GAAT SALLY NIET?
95
00:13:42,042 --> 00:13:43,852
DIE ZIT IN CANNES.
96
00:14:07,917 --> 00:14:10,427
BESTAND CLIËNT
97
00:14:17,542 --> 00:14:19,508
THERAPIE VOOR VERLATINGSANGST
DRUGS EN ALCOHOL
98
00:14:19,708 --> 00:14:21,768
NIET AANGEPAST AAN RIJKDOM
VAN DE FAMILIE
99
00:15:15,958 --> 00:15:18,848
CONALL
IK HAAL JE OP VAN HET VLIEGVELD
100
00:15:47,817 --> 00:15:49,032
We gaan.
101
00:16:05,333 --> 00:16:08,388
Gaat het wel?
- Hoezo?
102
00:16:08,792 --> 00:16:11,812
Met je werk. Op kantoor zitten.
103
00:16:13,000 --> 00:16:14,180
Dat is vast moeilijk.
104
00:16:23,208 --> 00:16:24,518
Schattig hoor.
105
00:16:25,667 --> 00:16:29,928
Ontwijk je nog steeds kogels?
- Dat komt door verkeerde inlichtingen.
106
00:16:30,292 --> 00:16:31,642
Je hebt rust nodig.
107
00:16:33,375 --> 00:16:34,885
Dat gaat je niets aan.
108
00:16:53,333 --> 00:16:55,983
Rima Hassine was
zijn tweede vrouw.
109
00:16:56,250 --> 00:16:58,350
Haar echte moeder overleed
toen Zoe tien was.
110
00:16:58,958 --> 00:16:59,978
Zelfmoord.
111
00:17:01,250 --> 00:17:02,280
Fijn.
112
00:17:03,250 --> 00:17:05,640
Een rijkeluiskind met
een moedercomplex.
113
00:17:27,417 --> 00:17:28,550
Alik.
-Aangenaam.
114
00:17:28,750 --> 00:17:31,550
Sam, dit is Hassine's
hoofd beveiliging.
115
00:17:31,750 --> 00:17:35,550
Aangenaam.
- Ik had uw bedrijf afgeraden...
116
00:17:35,750 --> 00:17:38,310
...maar Madame Hassine
wilde een vrouw.
117
00:17:39,875 --> 00:17:41,385
Tot uw dienst.
118
00:17:42,083 --> 00:17:45,063
In Marokko doen vrouwen
dit werk niet.
119
00:17:51,792 --> 00:17:54,062
Mr Sinclair en Miss Carlson.
120
00:17:55,750 --> 00:17:57,600
Moet ik u kennen?
121
00:17:58,500 --> 00:18:00,390
Miss Carlson vervangt Adam.
122
00:18:02,083 --> 00:18:03,853
Sam. Leuk je te ontmoeten.
123
00:18:08,708 --> 00:18:11,890
Breng hem naar de keuken.
Hij heeft eten nodig.
124
00:18:13,333 --> 00:18:16,683
We vertrekken over een uur.
Verkleed je vast.
125
00:18:20,042 --> 00:18:23,717
Ik ben zeker aangenomen
omdat Adam haar neukte.
126
00:18:23,917 --> 00:18:26,597
Bekijk het zo. Ze willen een vrouw.
Vooruitgang.
127
00:19:31,250 --> 00:19:33,230
Wie denk je dat je bent?
Mijn moeder?
128
00:19:35,167 --> 00:19:36,347
Natuurlijk niet.
129
00:19:38,458 --> 00:19:41,678
Ik kan je laten ontslaan.
-Ga je gang.
130
00:19:43,167 --> 00:19:45,477
Het kan me niet schelen
wat je van me vindt.
131
00:19:46,167 --> 00:19:48,227
Ik vind niets van je.
132
00:19:49,625 --> 00:19:50,805
Ik wacht buiten.
133
00:20:28,375 --> 00:20:30,925
Is je verteld wat de
risicofactoren zijn?
134
00:20:32,375 --> 00:20:35,555
Heel vaak.
-Ook ontvoering?
135
00:20:35,792 --> 00:20:38,272
Ze sluiten me hier altijd op.
136
00:20:41,958 --> 00:20:45,023
Wat is er met je gezicht gebeurd?
- Wat zei je?
137
00:20:46,083 --> 00:20:48,143
Wat is er met je gezicht gebeurd?
138
00:20:49,083 --> 00:20:50,023
Werk.
139
00:21:09,792 --> 00:21:11,142
Mijn erfenis.
140
00:21:13,667 --> 00:21:19,267
Weet dat er de laatste tijd
veel meer ontvoeringen zijn voor losgeld.
141
00:21:20,375 --> 00:21:23,852
Je bent goed gezelschap.
Ik zal je missen.
142
00:21:24,417 --> 00:21:27,477
Hassine Mining heeft
een goede vervanger.
143
00:21:27,833 --> 00:21:29,983
Iemand die de regio beter kent.
144
00:21:43,042 --> 00:21:44,852
Weet je wat kasba betekent?
145
00:21:45,625 --> 00:21:46,655
Nee.
146
00:21:47,208 --> 00:21:48,598
Zwaarbeveiligd huis.
147
00:21:56,542 --> 00:21:58,272
Welkom in mijn gevangenis.
148
00:22:51,667 --> 00:22:52,737
Waar is Rima?
149
00:22:53,167 --> 00:22:55,807
Ze komt over een paar dagen
Ze moest langer blijven.
150
00:22:58,292 --> 00:23:00,062
Er staat een auto klaar.
151
00:23:01,042 --> 00:23:02,812
Nee, ze blijft vannacht.
152
00:23:03,917 --> 00:23:06,925
Haar contract is afgelopen.
153
00:23:07,125 --> 00:23:09,345
Haar vlucht vertrekt morgen pas.
154
00:23:10,250 --> 00:23:12,310
Ze heeft nog 12 uur te gaan.
155
00:23:13,875 --> 00:23:15,385
Daar ben je voor betaald.
156
00:23:16,000 --> 00:23:17,030
Prima.
157
00:26:02,417 --> 00:26:03,447
Verdomme.
158
00:26:06,000 --> 00:26:07,930
SYSTEEMTOEGANG
159
00:26:16,292 --> 00:26:17,392
CAMERA UIT
160
00:26:23,000 --> 00:26:25,100
MUURVERDEDIGING
BEGANE GROND
161
00:26:26,292 --> 00:26:30,602
Tactische verdediging aan.
- Zet de camera weer aan.
162
00:26:36,292 --> 00:26:39,635
Kan ik je helpen?
- Zat hij ook zo toen ik douchte?
163
00:26:42,917 --> 00:26:45,177
Abdel, neem even pauze.
164
00:26:47,542 --> 00:26:50,352
Er zijn minder beveiligers hier
dan ik had verwacht.
165
00:26:51,083 --> 00:26:55,813
Dit is een van de beste safehouses.
Dan zijn mensen minder nodig.
166
00:26:56,542 --> 00:26:59,925
Maak je niet druk.
- Ik wilde zien hoe jullie het doen.
167
00:27:20,000 --> 00:27:21,310
Bevalt het?
168
00:27:22,500 --> 00:27:24,600
Ik val niet op vrouwen.
169
00:27:26,208 --> 00:27:27,478
Welterusten, Zoe.
170
00:27:57,458 --> 00:28:04,227
Met Beth, ik probeer je te bereiken.
Ik weet niet of ik het goede nummer heb.
171
00:28:34,750 --> 00:28:36,850
VOER GEBRUIKERSNAAM IN
172
00:28:37,667 --> 00:28:39,387
WACHTWOORD
173
00:28:41,042 --> 00:28:43,522
LOCKDOWN CONTROLEKAMER
CAMERA'S OVERNEMEN
174
00:28:49,250 --> 00:28:50,640
UITGANGEN AFSLUITEN
175
00:29:51,625 --> 00:29:54,975
SYSTEEM GEHACKT
- GEEN TOEGANG
176
00:30:28,000 --> 00:30:29,520
Bukken.
177
00:30:34,042 --> 00:30:36,852
Wat zit er in de muren?
- Granaten.
178
00:30:37,375 --> 00:30:38,555
Verdomme.
179
00:30:42,125 --> 00:30:43,425
Ga naar Alik.
180
00:30:43,958 --> 00:30:45,638
Ga de controlekamer in.
181
00:30:45,917 --> 00:30:48,677
Iemand beheert het systeem.
Ik ga naar Zoe.
182
00:31:12,958 --> 00:31:13,900
Doe hem open.
183
00:31:14,000 --> 00:31:17,487
Pas op, vijand op het dak buiten.
- Begrepen.
184
00:31:57,125 --> 00:31:58,467
We naderen het doelwit.
185
00:31:58,667 --> 00:32:01,092
Haar deur is versleuteld.
Geef me twee minuten.
186
00:32:01,292 --> 00:32:02,392
Begrepen.
187
00:32:04,792 --> 00:32:05,932
In positie.
188
00:32:08,125 --> 00:32:12,893
Sam voor Alik. Hoor je me?
Ik heb versterking nodig.
189
00:32:15,583 --> 00:32:16,383
Zoe?
190
00:32:16,583 --> 00:32:18,313
Zoe, Sam hier. Ik ben buiten.
191
00:32:19,583 --> 00:32:21,342
Wat moet ik doen?
192
00:32:21,542 --> 00:32:25,800
Er zijn indringers.
Het luik moet open om bij je te komen.
193
00:32:26,000 --> 00:32:27,383
Dat is je kans.
194
00:32:27,583 --> 00:32:30,523
Ga op de grond liggen,
zodat je naar me toe kunt rollen.
195
00:32:31,083 --> 00:32:33,523
Alik, hoor je me?
196
00:32:35,167 --> 00:32:38,717
Ik heb versterking nodig.
Herhaal, versterking nodig op terras C.
197
00:32:38,917 --> 00:32:40,387
Versterking is nodig...
198
00:32:44,667 --> 00:32:48,717
Zoe, wees voorbereid.
- Sam, er is nooit genoeg tijd.
199
00:32:48,917 --> 00:32:52,467
Er is genoeg tijd
dus ga liggen en blijf liggen.
200
00:32:52,667 --> 00:32:55,517
Zodra het luik opengaat,
rol je naar me toe.
201
00:33:00,250 --> 00:33:01,270
Eén minuut.
202
00:33:05,417 --> 00:33:07,347
Ik ben hier. Blijf rustig.
203
00:33:26,875 --> 00:33:28,925
Doelwit binnen. Maak open.
204
00:33:30,958 --> 00:33:34,008
De deur gaat open.
Deze gaat niet open.
205
00:33:34,208 --> 00:33:36,138
Hij gaat wel open. Blijf liggen.
206
00:33:39,750 --> 00:33:41,480
Duwen.
-Sam.
207
00:33:44,875 --> 00:33:48,015
Sam, ze komen eraan.
208
00:33:48,625 --> 00:33:50,135
Kom.
209
00:33:53,292 --> 00:33:55,142
Verdomme. Kom mee.
210
00:34:00,208 --> 00:34:01,342
Kom.
-Mijn voeten.
211
00:34:01,542 --> 00:34:03,352
We zijn er bijna.
212
00:35:00,958 --> 00:35:02,768
Godzijdank dat je er was.
213
00:35:07,542 --> 00:35:08,772
Hoe laat ben je er?
214
00:35:29,583 --> 00:35:30,733
Geen telefoons.
215
00:35:44,375 --> 00:35:45,925
Waar brengt u ons heen?
216
00:35:47,000 --> 00:35:48,390
Het politiebureau.
217
00:35:55,417 --> 00:35:59,102
Hoelang duurt het nog?
- Mijn Engels is niet zo goed.
218
00:36:06,917 --> 00:36:10,642
Begrijp je wat ze zeggen?
- Een adres. Niet het politiebureau.
219
00:36:11,292 --> 00:36:12,852
Ze hebben het over geld.
220
00:37:26,625 --> 00:37:28,135
Kom mee.
221
00:38:11,583 --> 00:38:13,523
Geen paspoort. We zijn beroofd.
222
00:39:03,000 --> 00:39:04,810
We kunnen hier niet blijven.
223
00:39:06,958 --> 00:39:08,138
Ik kan dit niet.
224
00:39:11,208 --> 00:39:12,717
Je hebt een agent gedood.
225
00:39:12,917 --> 00:39:16,433
Je bent voortvluchtige.
- Hij zou je doden.
226
00:39:16,917 --> 00:39:19,137
Ik gebruikte bewust mijn wapen niet.
227
00:39:30,167 --> 00:39:31,427
Wat zegt hij?
228
00:39:36,458 --> 00:39:39,092
Zoe, wat zegt hij?
229
00:39:39,292 --> 00:39:42,310
Blijf kalm.
Je moet kalm blijven.
230
00:39:47,292 --> 00:39:49,642
Kijk me eens aan.
231
00:39:54,708 --> 00:39:57,268
Kijk me aan.
232
00:39:57,542 --> 00:39:58,522
Kalm.
233
00:39:59,292 --> 00:40:02,387
Kijk me aan.
Goed zo.
234
00:40:03,250 --> 00:40:06,980
Bel Rima.
Zij lost het op.
235
00:40:11,500 --> 00:40:13,390
Goed zo.
236
00:40:21,167 --> 00:40:23,217
De erfgename van Hassine Mining,
Zoe Tanner...
237
00:40:23,417 --> 00:40:26,967
...die haar vaders aandelen zal erven...
238
00:40:27,167 --> 00:40:31,258
...wordt gezocht voor de dood
van een agent in Casablanca.
239
00:40:31,458 --> 00:40:34,717
De aandelen kelderen,
terwijl een stijging verwacht werd...
240
00:40:34,917 --> 00:40:37,050
...vlak voor het tekenen van een deal.
241
00:40:37,250 --> 00:40:40,842
Mevrouw Hassine is morgen te gast
in ons zakelijke nieuws.
242
00:40:41,042 --> 00:40:42,312
Bel Alik.
243
00:40:48,500 --> 00:40:50,140
Die heeft het niet overleefd.
244
00:40:52,625 --> 00:40:53,675
Wie is er nog over?
245
00:40:53,875 --> 00:40:56,550
Drie of vier man.
Die kunnen we niet bereiken.
246
00:40:56,750 --> 00:40:58,850
We vermoeden dat ze omgekocht zijn.
247
00:41:06,667 --> 00:41:07,927
Met wie spreek ik?
248
00:41:10,000 --> 00:41:10,980
Met mij.
249
00:41:13,125 --> 00:41:14,475
Ik heb je hulp nodig.
250
00:41:14,792 --> 00:41:17,272
Zoe, je hebt er
een zootje van gemaakt.
251
00:41:18,917 --> 00:41:22,558
Ik zit in de problemen.
- Heb je die agent echt gedood?
252
00:41:30,708 --> 00:41:31,888
Was je high?
253
00:41:32,458 --> 00:41:35,092
Natuurlijk niet.
We werden aangevallen.
254
00:41:35,292 --> 00:41:39,772
De aandelen kelderen.
- Meen je dit nou?
255
00:41:40,375 --> 00:41:43,805
Iemand wilde me doden
en jij maakt je druk om je aandelen?
256
00:41:44,500 --> 00:41:48,100
Als je beveiliging niet zo slecht was,
was dit niet gebeurd.
257
00:41:48,792 --> 00:41:52,142
Alik is gestorven voor jou.
- Dat was z'n werk.
258
00:41:54,583 --> 00:41:57,888
Zoe, zo is het genoeg.
- Je geeft niets om mij.
259
00:41:58,583 --> 00:42:00,103
Je hebt me nooit gewild.
260
00:42:01,292 --> 00:42:05,522
Maar goed dat je nooit kinderen kreeg,
want ik wens niemand jou toe.
261
00:42:13,583 --> 00:42:14,893
Wie heb je nog meer?
262
00:42:17,792 --> 00:42:18,772
Niemand.
263
00:42:24,167 --> 00:42:27,637
In je verzekeringspolis staat
dat je een team moet sturen.
264
00:42:29,658 --> 00:42:31,145
Daar haal ik Zoe vanaf.
265
00:42:32,208 --> 00:42:33,808
Vanaf nu.
266
00:42:51,886 --> 00:42:53,030
Je gaat weg.
267
00:42:55,000 --> 00:42:57,230
Ik ga spullen halen.
268
00:42:57,625 --> 00:42:59,175
Je komt niet terug.
269
00:43:07,750 --> 00:43:09,730
Ik help je het land uit.
270
00:43:10,458 --> 00:43:12,228
Laat je me hier niet achter?
271
00:43:12,708 --> 00:43:14,728
Maar ik wil één ding duidelijk hebben...
272
00:43:15,000 --> 00:43:17,508
...ik werk niet meer voor jou
of de Hassines.
273
00:43:17,708 --> 00:43:20,228
Dus vanaf nu doe je wat ik zeg.
274
00:43:20,625 --> 00:43:21,635
Goed?
275
00:43:26,333 --> 00:43:27,523
Blijf hier.
276
00:43:31,792 --> 00:43:33,272
Doe voor niemand open.
277
00:43:52,292 --> 00:43:55,892
CONNAL - ZE HEBBEN JE ONTSLAGEN.
IK KAN JOU ALLEEN TERUGHALEN.
278
00:44:36,250 --> 00:44:37,550
ZAKELIJK NIEUWS
279
00:44:37,750 --> 00:44:38,508
Goedenavond.
280
00:44:38,708 --> 00:44:42,467
Vanavond zijn hier Rima Hassine,
CEO van Hassine Mining...
281
00:44:42,667 --> 00:44:46,300
...en Wat Lee, plaatsvervangend CEO
van Sikong Industries.
282
00:44:46,500 --> 00:44:51,800
Beide bedrijven hebben een bod gedaan
op 6000 hectare grond in Zambia...
283
00:44:52,000 --> 00:44:55,092
...dat 's werelds grootste
fosfaatvoorraad zou bevatten.
284
00:44:55,292 --> 00:44:58,133
Een kentering van de aandelen...
285
00:44:58,333 --> 00:45:01,675
...leidt tot speculatie
dat Sikong de deal kan afpakken.
286
00:45:01,875 --> 00:45:04,475
De deadline is morgen.
287
00:45:05,250 --> 00:45:08,550
Madame Hassine,
dit zijn zware weken voor u.
288
00:45:08,750 --> 00:45:13,300
Hoe wilt u uw aandelenhouders
geruststellen?
289
00:45:13,500 --> 00:45:18,758
Hassine Mining doet er alles aan
om het politieonderzoek verder te helpen.
290
00:45:18,958 --> 00:45:23,300
Ik heb zelf geen contact met Zoe,
Miss Tanner, gehad...
291
00:45:23,500 --> 00:45:28,850
...en ik raad haar aan om zichzelf
zo snel mogelijk aan te geven.
292
00:45:29,958 --> 00:45:33,383
Dit is een van onze succesvolste
jaren tot nu toe...
293
00:45:33,583 --> 00:45:38,023
...en we hebben er vertrouwen in
dat we de deal morgen sluiten.
294
00:45:38,542 --> 00:45:42,800
Maar een overheidsorganisatie
als de Izwe Estate Group...
295
00:45:43,000 --> 00:45:46,140
...moet zich toch
aan ethische regels houden.
296
00:45:46,917 --> 00:45:49,675
Hoe kunnen ze in zee gaan
met Hassine Mining...
297
00:45:49,875 --> 00:45:51,383
...tijdens een politieonderzoek?
298
00:45:51,583 --> 00:45:55,063
Zoe Tanner is geen medewerker
van Hassine Mining.
299
00:45:55,542 --> 00:45:59,232
Maar ze heeft toch net
een groot deel van het bedrijf geërfd?
300
00:45:59,875 --> 00:46:03,467
Er worden maatregelen getroffen
die dat voorkomen...
301
00:46:03,667 --> 00:46:05,592
...tijdens een onderzoek naar doodslag.
302
00:46:05,792 --> 00:46:10,550
Wat hebben de privéomstandigheden
van mijn stiefdochter...
303
00:46:10,750 --> 00:46:12,467
...met een zakelijke deal te maken?
304
00:46:12,667 --> 00:46:17,977
Wat is het beleid van Hassine Mining
wat ethische regels betreft?
305
00:46:20,750 --> 00:46:26,390
Sikong is een internationaal bedrijf
met strikte ethische gedragsregels.
306
00:46:27,083 --> 00:46:29,273
Als een van de snelst groeiende...
307
00:46:33,292 --> 00:46:37,978
Mr Kabila, hoe maakt u het?
- We moeten de afspraak uitstellen.
308
00:46:39,000 --> 00:46:42,175
Maar we zouden vanavond tekenen.
309
00:46:42,375 --> 00:46:44,008
U begrijpt ons toch wel?
310
00:46:44,208 --> 00:46:47,425
Zoe Tanner zal een groot deel
van uw bedrijf erven.
311
00:46:47,625 --> 00:46:49,883
Er is goedkeuring
voor de boorlocaties.
312
00:46:50,083 --> 00:46:52,603
Ze wordt gezocht voor moord.
313
00:46:53,292 --> 00:46:56,562
Ons bestuur twijfelt of we
uw aanbod kunnen accepteren.
314
00:46:58,458 --> 00:47:01,008
Denkt het bestuur na
over Sikongs aanbod?
315
00:47:01,208 --> 00:47:04,348
U moet meer bieden
als u onderdeel wilt zijn van de deal.
316
00:47:18,833 --> 00:47:21,183
Mevrouw Hassine.
-Het moet doorgaan.
317
00:47:23,542 --> 00:47:25,892
Spreek alleen met mij via dit nummer.
318
00:47:26,167 --> 00:47:28,383
Praat met niemand
anders in het bedrijf.
319
00:47:28,583 --> 00:47:29,733
Ik begrijp het.
320
00:47:43,750 --> 00:47:45,350
Zit dat goed?
321
00:47:50,917 --> 00:47:53,887
Doe je vingers eronder,
hou de bovenkant vast.
322
00:48:38,208 --> 00:48:39,598
Niet bewegen.
323
00:48:44,583 --> 00:48:45,983
Heb je kinderen?
324
00:48:48,250 --> 00:48:49,270
Nee.
325
00:48:51,083 --> 00:48:52,063
Niet bewegen..
326
00:48:59,667 --> 00:49:01,347
Ik heb evacuatie geregeld.
327
00:49:02,458 --> 00:49:04,768
Mijn contactpersoon stuurt iemand.
328
00:49:05,500 --> 00:49:06,300
Hoe?
329
00:49:06,500 --> 00:49:10,310
We rijden naar Tangiers
en nemen de boot naar Spanje.
330
00:49:10,542 --> 00:49:12,142
Is er geen controle?
331
00:49:14,958 --> 00:49:19,888
We krijgen nieuwe paspoorten
en hij reist met ons mee.
332
00:49:22,667 --> 00:49:23,807
Als mijn man.
333
00:49:24,667 --> 00:49:25,727
Jouw vader.
334
00:49:29,583 --> 00:49:30,683
Doe deze aan.
335
00:49:31,792 --> 00:49:33,925
Doe ze niet uit.
Hou ze aan als je slaapt.
336
00:49:34,125 --> 00:49:36,225
Je hebt een slechte smaak
voor schoenen.
337
00:50:43,250 --> 00:50:44,600
Zo is het goed.
338
00:51:08,833 --> 00:51:10,183
Hoe staat het ervoor?
339
00:51:11,417 --> 00:51:13,383
We denken dat ze ergens
in Mellah zijn.
340
00:51:13,583 --> 00:51:15,483
Hoeveel mensen heb je ingezet?
341
00:51:16,583 --> 00:51:19,483
Mevrouw Hassine...
Ik heb dit onder controle.
342
00:51:20,875 --> 00:51:22,225
Dat mag ik hopen.
343
00:51:26,375 --> 00:51:27,305
Hij is er.
344
00:51:30,417 --> 00:51:31,517
Zet uit.
345
00:51:43,292 --> 00:51:44,772
Verdomme.
346
00:51:54,000 --> 00:51:55,480
Dit is een slecht idee.
347
00:51:56,125 --> 00:51:58,305
Je bent niet betrouwbaar in het veld.
348
00:52:00,625 --> 00:52:03,523
Laten we buiten verder praten.
- Prima.
349
00:52:18,417 --> 00:52:19,807
Twee paspoorten.
350
00:52:23,250 --> 00:52:24,350
Hoe gaat het?
351
00:52:26,500 --> 00:52:29,230
Dit is een grote rotzooi.
352
00:52:48,833 --> 00:52:50,393
Je had hier niet moeten komen.
353
00:52:52,125 --> 00:52:54,095
Want ik ben niet betrouwbaar.
354
00:52:56,833 --> 00:52:58,183
Vind je dat echt?
355
00:52:59,542 --> 00:53:01,982
En jij dan, Sam?
356
00:53:03,333 --> 00:53:05,773
De klus is afgelopen.
Wat doe je hier nog?
357
00:53:07,083 --> 00:53:08,393
Ze heeft niemand.
358
00:53:10,833 --> 00:53:13,813
Laten we praten
over wat er aan de hand is.
359
00:53:14,667 --> 00:53:16,597
Ik weet het van je kind.
360
00:53:17,583 --> 00:53:20,143
Hier blijven maakt dat niet goed.
361
00:53:22,250 --> 00:53:23,520
Val dood.
362
00:54:24,625 --> 00:54:25,975
Heb je sieraden om?
363
00:54:26,625 --> 00:54:27,925
Nee.
364
00:54:28,875 --> 00:54:29,975
Doe je sjaal om.
365
00:54:56,375 --> 00:54:57,758
Sam...
-Stil.
366
00:54:57,958 --> 00:54:59,842
Ze nemen je mee.
-Wat moet ik doen?
367
00:55:00,042 --> 00:55:01,852
Nee.
-Je moet terugvechten.
368
00:55:02,417 --> 00:55:04,807
Sam.
-Je moet terugvechten.
369
00:55:05,417 --> 00:55:06,258
Vecht terug.
370
00:55:06,458 --> 00:55:08,467
Laat je niet meenemen
in een auto of gebouw.
371
00:55:08,667 --> 00:55:10,258
Dat is je kans. Vecht terug.
372
00:55:10,458 --> 00:55:12,178
Hou je bek.
373
00:55:19,792 --> 00:55:20,982
Gezellige familie.
374
00:55:21,625 --> 00:55:23,725
Sam.
-Vecht terug.
375
00:55:24,208 --> 00:55:25,278
Vecht terug.
376
00:55:32,375 --> 00:55:34,635
Vecht terug.
377
00:55:36,208 --> 00:55:39,138
Sam. Laat me gaan. Help.
378
00:55:40,500 --> 00:55:41,930
Bek houden.
379
00:55:50,667 --> 00:55:52,842
Hassine Minings deal van 3 miljard...
380
00:55:53,042 --> 00:55:56,467
...om 6000 hectare land
met fosfaatgrond te kopen...
381
00:55:56,667 --> 00:55:58,675
...kan nog doorgaan eind
deze de week.
382
00:55:58,875 --> 00:56:00,225
Met Rima Hassine.
383
00:57:58,042 --> 00:57:59,392
Stop. Nee. Laat me...
384
00:58:03,375 --> 00:58:04,758
Nee. Laat me los.
385
00:58:04,958 --> 00:58:06,888
Stop.
386
00:58:38,083 --> 00:58:39,123
Ga van me af.
387
00:59:19,208 --> 00:59:23,268
Rustig maar.
388
00:59:24,792 --> 00:59:25,852
Het komt goed.
389
00:59:31,917 --> 00:59:33,550
Goed?
390
00:59:33,750 --> 00:59:35,980
Zoe, kijk me aan. Het is goed.
391
00:59:36,417 --> 00:59:37,807
Doe je hoofddoek om.
392
00:59:45,792 --> 00:59:48,182
Wat zit er in de tas?
Vertel het me.
393
00:59:49,500 --> 00:59:51,175
Twee telefoons, en...
-Ja?
394
00:59:51,375 --> 00:59:53,095
Contant geld en een pistool.
395
00:59:58,667 --> 01:00:00,387
Kom mee.
396
01:00:01,042 --> 01:00:03,182
Sorry, mevrouw Hassine,
ze zijn verdwenen.
397
01:00:30,292 --> 01:00:32,232
Voor hoeveel kan ik je taxi kopen?
398
01:00:37,583 --> 01:00:40,233
Hij is niet te koop. Het is zijn brood.
399
01:00:41,583 --> 01:00:43,853
Zeg dat hij een nieuwe kan kopen.
400
01:00:52,500 --> 01:00:54,350
Kijk hoe we uit de stad komen.
401
01:01:06,667 --> 01:01:08,927
Ik heb nog nooit
zulk prutswerk gezien.
402
01:01:10,083 --> 01:01:12,063
Dit is een schande.
403
01:01:14,208 --> 01:01:20,848
Ja, goed. Alleen op mijn mobiel.
404
01:03:24,292 --> 01:03:25,772
Ik vind het heel erg...
405
01:03:27,292 --> 01:03:28,432
...van je vriend.
406
01:03:38,083 --> 01:03:39,853
Rijden we naar de boot?
407
01:03:41,167 --> 01:03:42,137
Nee.
408
01:03:42,875 --> 01:03:45,677
Geen paspoorten.
Geen dekmantel.
409
01:03:52,375 --> 01:03:55,482
Wat gaan we dan doen?
- Weet ik niet.
410
01:03:55,792 --> 01:03:59,557
Ik probeer na te denken.
- Hoezo weet ik niet?
411
01:03:59,875 --> 01:04:00,842
Dit is toch je werk?
412
01:04:01,042 --> 01:04:01,982
Ik...
413
01:04:18,167 --> 01:04:19,677
Kun je me naar Rima brengen?
414
01:04:38,750 --> 01:04:39,770
Meneer.
415
01:04:43,583 --> 01:04:44,733
Pardon, meneer.
416
01:05:49,000 --> 01:05:51,100
Dat is de ingang.
417
01:05:51,333 --> 01:05:55,483
Kom ik door de beveiliging?
Ja, dat lukt je wel.
418
01:05:56,625 --> 01:05:57,765
Dat is Rima.
419
01:06:02,625 --> 01:06:04,635
Dat is de man uit het hotel.
420
01:06:07,875 --> 01:06:09,595
Heeft ze zo'n hekel aan me?
421
01:06:11,583 --> 01:06:12,893
Dat weet je niet.
422
01:06:17,625 --> 01:06:19,475
Sam, laten we gaan.
-Blijf laag.
423
01:06:19,917 --> 01:06:24,137
We moeten hem volgen.
Om te weten wat er aan de hand is.
424
01:06:57,333 --> 01:06:58,683
Heb je wat je nodig had?
425
01:07:00,333 --> 01:07:01,603
En mijn geld?
426
01:07:01,875 --> 01:07:03,885
De cliënt betaalt als de klus geklaard is.
427
01:07:05,583 --> 01:07:08,217
Dat is mijn probleem niet.
Jij hebt me ingehuurd.
428
01:07:08,417 --> 01:07:09,887
Je hebt niet gepresteerd.
429
01:07:10,917 --> 01:07:13,133
Ik heb veel geld uitgegeven
voor deze klus.
430
01:07:13,333 --> 01:07:14,893
Ik heb je onkosten vergoed.
431
01:07:15,667 --> 01:07:19,887
Als een van mijn mannen omkomt,
geef ik geld aan z'n gezin.
432
01:07:25,167 --> 01:07:28,727
Hier heb je 10.000 dollar.
Voor de rest moet je je werk afmaken.
433
01:07:37,292 --> 01:07:40,633
Ik heb gehoord
wat er in de stad is gebeurd.
434
01:07:40,833 --> 01:07:42,183
Had gebeld.
435
01:07:42,833 --> 01:07:45,523
Ik werk niet graag met jou.
-Waarom ben je hier dan?
436
01:07:45,750 --> 01:07:48,300
De meid en haar oppas
hebben m'n gezicht gezien.
437
01:07:48,500 --> 01:07:50,930
Als ik herkend word,
schrikt de cliënt terug.
438
01:07:52,000 --> 01:07:53,680
En komt er geen geld meer.
439
01:07:54,000 --> 01:07:55,020
Zoals ik zei...
440
01:07:56,167 --> 01:07:57,550
...dat is mijn probleem niet.
441
01:07:57,750 --> 01:08:00,890
Wel als ik dood ben,
of in een politiecel.
442
01:08:07,500 --> 01:08:10,347
Waar is de dikke?
- Hij is te laat.
443
01:08:11,875 --> 01:08:13,805
Moet ik de bodyguard doden?
444
01:08:15,333 --> 01:08:16,483
Als dat lukt.
445
01:08:22,500 --> 01:08:24,230
Dat is zijn auto.
446
01:08:31,083 --> 01:08:32,643
Dit is het laatste geld.
447
01:08:35,750 --> 01:08:37,592
Over 20 minuten ga je met
of zonder mij.
448
01:08:37,792 --> 01:08:40,932
Hoe bedoel je?
-Hier hebben we geen tijd voor.
449
01:09:57,125 --> 01:09:59,925
Je mag hier niet parkeren.
450
01:10:01,625 --> 01:10:04,885
Verplaats de auto. Schiet op.
451
01:11:50,458 --> 01:11:52,558
Schuif op.
452
01:12:09,458 --> 01:12:10,518
Hij is agent.
453
01:12:12,750 --> 01:12:13,810
Dat was hij.
454
01:12:16,125 --> 01:12:17,095
Wat is dat?
455
01:12:19,833 --> 01:12:22,523
Dit zijn Rima's
gebruikersnaam en wachtwoord.
456
01:12:28,000 --> 01:12:29,680
Als Rima hier achter zit...
457
01:12:31,167 --> 01:12:33,017
...ben je nergens veilig.
458
01:12:34,958 --> 01:12:36,558
Dan houdt dit nooit op.
459
01:12:37,042 --> 01:12:40,562
We moeten weten of zij het was.
460
01:12:41,875 --> 01:12:45,558
En als dat zo is?
- Dan zorgen we voor bewijs...
461
01:12:46,250 --> 01:12:48,560
...dreigen we het bekend te maken...
462
01:12:49,792 --> 01:12:51,562
...en gaan we onderhandelen.
463
01:12:56,667 --> 01:12:58,557
Ik kan in haar telefoon komen.
464
01:12:59,042 --> 01:12:59,982
Hoe?
465
01:13:00,458 --> 01:13:03,018
Die is gelinkt aan de controlekamer
in de kasba.
466
01:13:05,792 --> 01:13:07,562
Met dit wachtwoord kom ik erin.
467
01:13:08,083 --> 01:13:10,483
Dat is goed.
468
01:13:13,708 --> 01:13:17,717
Mr Kabila heeft net bevestigd dat Izwe
Estate Group de deur open houdt.
469
01:13:17,917 --> 01:13:19,847
Ik ga nu naar hun kantoor.
470
01:13:20,542 --> 01:13:25,342
Doe een hoger bod dan Sikong kan betalen
en kunnen we vandaag de deal sluiten.
471
01:13:25,542 --> 01:13:28,800
Sikong heeft niet genoeg geld
om ons hogere bod te evenaren.
472
01:13:29,000 --> 01:13:31,520
Mee eens. Succes.
473
01:14:01,167 --> 01:14:02,517
Wat doe jij hier?
474
01:14:11,083 --> 01:14:12,273
Dit is belachelijk.
475
01:14:13,583 --> 01:14:16,433
Het is beter voor je
als je je terugtrekt.
476
01:14:19,875 --> 01:14:21,345
Laat de deal zitten.
477
01:14:24,292 --> 01:14:28,232
Dit bedrijf is het enige
wat ik nog heb van mijn man.
478
01:14:30,500 --> 01:14:34,180
Als je denkt dat ik
jou dat laat kapotmaken...
479
01:14:34,500 --> 01:14:36,480
...heb je het mis.
480
01:14:38,000 --> 01:14:42,933
Je begaat een gigantische fout.
- Wij zijn het grotere bedrijf.
481
01:14:43,542 --> 01:14:46,312
Je kunt ons aanbod niet evenaren.
Het is voorbij.
482
01:14:50,750 --> 01:14:52,850
Succes met het vinden
van je dochter.
483
01:14:53,917 --> 01:14:56,807
Het zou zonde zijn als
haar iets overkwam.
484
01:14:59,875 --> 01:15:02,225
Sikong wenst haar
natuurlijk alle goeds.
485
01:15:27,208 --> 01:15:30,730
Het lijkt verlaten.
- We gaan naar binnen.
486
01:16:25,542 --> 01:16:26,622
Zoe?
487
01:16:32,917 --> 01:16:33,927
Ben je hier?
488
01:16:44,875 --> 01:16:46,015
Je hebt gelogen.
489
01:16:47,458 --> 01:16:48,428
Wat?
490
01:16:49,375 --> 01:16:51,135
Je zei dat je geen kind had.
491
01:16:52,125 --> 01:16:53,425
Dat heb je wel.
492
01:16:57,000 --> 01:16:58,758
Mijn privéleven gaat je niets aan.
493
01:16:58,958 --> 01:17:00,728
Waarom doe je dit?
-Wat?
494
01:17:01,500 --> 01:17:03,390
Je sluit mensen buiten.
495
01:17:08,583 --> 01:17:10,813
Ik heb nooit iemand
kunnen vertrouwen.
496
01:17:13,500 --> 01:17:16,140
Ik dacht dat jij anders was.
-Meen je dit nou?
497
01:17:17,083 --> 01:17:19,273
Ik ben alles kwijtgeraakt voor jou.
498
01:17:20,083 --> 01:17:22,933
Ik heb een agent gedood.
-Dat was jouw keus, Sam.
499
01:17:30,417 --> 01:17:32,557
Ik raakte zwanger toen ik 16 was.
500
01:17:34,500 --> 01:17:38,135
Ik kon niet voor haar zorgen.
Ik moest haar opgeven.
501
01:17:39,333 --> 01:17:40,758
Ik was zelf nog een kind.
502
01:17:40,958 --> 01:17:43,342
Ik was een kind
toen mijn moeder mij verliet.
503
01:17:43,542 --> 01:17:45,272
Dat stond in je dossier.
504
01:17:45,792 --> 01:17:48,232
Ze pleegde zelfmoord
toen je acht was.
505
01:17:52,917 --> 01:17:56,393
Vrienden vertrouwen elkaar.
- Ik ben je vriend niet.
506
01:17:58,375 --> 01:17:59,305
Juist.
507
01:18:00,792 --> 01:18:01,852
Goed om te weten.
508
01:18:16,375 --> 01:18:18,135
WACHTWOORD
509
01:18:23,250 --> 01:18:24,270
HOOFDMENU
510
01:18:30,292 --> 01:18:31,633
TELEFOON RIMA
511
01:18:31,833 --> 01:18:33,023
VOER WACHTWOORD IN
512
01:18:40,375 --> 01:18:41,258
WACHTWOORD NIET HERKEND
513
01:18:41,458 --> 01:18:44,638
Verdomme.
Kan ik iets doen?
514
01:19:12,292 --> 01:19:13,982
Ik geef wel om je, Zoe.
515
01:19:23,333 --> 01:19:24,853
Heb je er spijt van
dat je haar opgaf?
516
01:19:29,167 --> 01:19:30,177
Ze...
517
01:19:32,125 --> 01:19:34,975
Ze heeft me gevonden
en belt me soms.
518
01:19:35,875 --> 01:19:37,385
Maar je neemt nooit op.
519
01:19:39,875 --> 01:19:42,475
Ik wacht op het juiste moment.
520
01:19:55,917 --> 01:19:56,887
WACHTWOORD GEACCEPTEERD
521
01:19:59,917 --> 01:20:02,597
Het is mijn verjaardag.
- Zit je erin?
522
01:20:04,042 --> 01:20:04,967
Ja.
523
01:20:05,167 --> 01:20:06,477
Goed.
524
01:20:08,042 --> 01:20:09,892
APPARAAT KOPPELEN
525
01:20:12,292 --> 01:20:15,732
We willen het lopende onderzoek
buiten beschouwing laten.
526
01:20:16,208 --> 01:20:18,508
Het bestuur is het met
me eens dat uw...
527
01:20:18,708 --> 01:20:23,558
...en Hassine Minings reputatie
voorbeeldig zijn.
528
01:20:24,125 --> 01:20:28,845
We begrijpen dat de zaak Zoe Tanner
afgehandeld zal worden.
529
01:20:29,792 --> 01:20:32,967
Ik kon ze ervan overtuigen
om vandaag te tekenen...
530
01:20:33,167 --> 01:20:35,427
...als uw aanbod beduidend hoger is.
531
01:20:37,500 --> 01:20:39,050
Ik heb het papierwerk bij me...
532
01:20:39,250 --> 01:20:42,180
APPARAAT GEKOPPELD AAN KASBA
533
01:20:47,417 --> 01:20:50,597
Mevrouw Hassine, wat is uw aanbod?
534
01:20:52,042 --> 01:20:54,508
Het spijt me,
ik kan hier niet mee doorgaan.
535
01:20:54,708 --> 01:20:55,768
Excuseer mij.
536
01:21:00,000 --> 01:21:01,430
O, verdomme.
537
01:21:03,583 --> 01:21:05,133
Ze weten dat we er zijn.
538
01:21:05,333 --> 01:21:07,563
Ze heeft ons vast gezien
op de camera's.
539
01:21:11,458 --> 01:21:12,175
BEVEILIGING
540
01:21:12,375 --> 01:21:13,633
Wat doe je?
-Ik sluit ons in.
541
01:21:13,833 --> 01:21:15,143
LOCKDOWN CONTROLEKAMER
542
01:21:16,375 --> 01:21:17,885
Verdomme.
543
01:21:26,375 --> 01:21:28,300
Dat is rechercheur Zuberi.
544
01:21:28,500 --> 01:21:32,480
Eenheid 367 naar de kasba
van de familie Hassine.
545
01:21:36,208 --> 01:21:37,268
Ruim haar uit de weg.
546
01:21:45,417 --> 01:21:46,807
Er komt een auto aan.
547
01:21:47,750 --> 01:21:49,560
Kun je de camera's
weer aanzetten?
548
01:21:51,750 --> 01:21:53,467
CAMERA'S BEGANE
GROND OFFLINE
549
01:21:53,667 --> 01:21:54,767
CAMERA TRAPPENHUIS AAN
550
01:22:06,208 --> 01:22:07,388
Waar is Rima?
551
01:22:10,042 --> 01:22:12,982
Mensen als zij knappen hun
eigen vuile werk niet op.
552
01:22:14,542 --> 01:22:15,642
Natuurlijk niet.
553
01:22:25,542 --> 01:22:26,732
Kijk.
554
01:22:27,083 --> 01:22:29,683
Wie zijn dat in vredesnaam?
555
01:22:34,875 --> 01:22:38,555
Is er een camera in deze gang?
-Ze doen het niet allemaal.
556
01:22:39,083 --> 01:22:41,092
Kun je ze aanzetten?
-Ik doe mijn best.
557
01:22:41,292 --> 01:22:43,482
Rustig, het lukt je wel.
558
01:22:46,917 --> 01:22:47,947
Het is gelukt.
559
01:22:48,542 --> 01:22:49,482
Daar is hij.
560
01:22:50,958 --> 01:22:52,428
Waar is de andere man?
561
01:23:06,917 --> 01:23:09,008
Dit is jouw district niet.
562
01:23:09,208 --> 01:23:11,308
Ik heb orders om het
hier te doorzoeken.
563
01:23:11,792 --> 01:23:12,832
Van wie?
564
01:23:16,208 --> 01:23:18,308
Ik mag niemand hier toelaten.
565
01:23:18,833 --> 01:23:22,853
Ik moet een huiszoekingsbevel zien
of met uw leidinggevende spreken.
566
01:23:37,250 --> 01:23:39,480
We bewaken het hek.
Er is gezelschap.
567
01:23:40,375 --> 01:23:41,425
Begrepen.
568
01:23:51,708 --> 01:23:53,058
Dit meen je niet.
569
01:23:54,083 --> 01:23:55,103
Ze is hier.
570
01:24:19,375 --> 01:24:21,515
Zoe, ben je daar?
571
01:24:27,625 --> 01:24:29,555
Ik moet je spreken.
572
01:24:31,167 --> 01:24:34,137
Iemand chanteert me.
Doe de deur open.
573
01:24:36,250 --> 01:24:38,060
Je wilt dat ik hier sterf.
574
01:24:38,708 --> 01:24:40,508
Nee.
575
01:24:40,708 --> 01:24:43,300
Heb je hem daarom
hier laten komen?
576
01:24:43,500 --> 01:24:46,270
Mevrouw Hassine, niet schrikken.
577
01:24:47,417 --> 01:24:48,477
Wie ben jij?
578
01:24:49,625 --> 01:24:50,925
Wat is dit nou?
579
01:24:54,833 --> 01:24:56,853
Je werkt voor Sikong, of niet?
580
01:24:59,917 --> 01:25:01,177
Wat gebeurt er?
581
01:25:09,375 --> 01:25:10,305
Blijf stilzitten.
582
01:25:21,875 --> 01:25:25,555
Wat is hier aan de hand?
Dit zijn haar mensen niet.
583
01:25:26,083 --> 01:25:28,467
Duidelijk niet.
- Ze sprak de waarheid.
584
01:25:28,667 --> 01:25:31,057
Dit is mijn schuld.
-Nee, Zoe.
585
01:25:39,583 --> 01:25:41,425
CONTROLEKAMER OVERNEMEN
586
01:25:41,625 --> 01:25:42,925
VOER WACHTWOORD IN
587
01:26:04,833 --> 01:26:06,643
Toe, schiet.
588
01:26:15,958 --> 01:26:20,428
Kun je staan? Je moet opstaan.
We moeten hulp halen.
589
01:26:21,083 --> 01:26:22,143
Hoe deed ze dit?
590
01:26:24,083 --> 01:26:25,342
VOER WACHTWOORD IN
591
01:26:25,542 --> 01:26:26,300
WACHTWOORD NIET HERKEND
592
01:26:26,500 --> 01:26:28,770
Hoe deed ze dit?
593
01:26:34,083 --> 01:26:36,183
Wat deed ze nou?
594
01:26:38,375 --> 01:26:39,305
O, nee.
595
01:26:45,917 --> 01:26:48,017
Geef het pistool hier.
596
01:26:55,042 --> 01:26:55,883
TACTISCH - ROOKVERDEDIGING
597
01:26:56,083 --> 01:26:57,683
ROOK IN HOOFDSLAAPKAMER
598
01:27:08,792 --> 01:27:11,182
Haar verjaardag
stond in het dossier.
599
01:27:12,625 --> 01:27:14,725
WACHTWOORD NODIG
600
01:27:20,625 --> 01:27:21,655
Nee.
601
01:27:25,292 --> 01:27:27,022
Alsjeblieft.
602
01:27:46,250 --> 01:27:48,600
Sam, gaat het?
603
01:27:51,875 --> 01:27:53,305
We moeten weg.
604
01:27:54,208 --> 01:27:57,598
Rima, we moeten weg.
605
01:28:23,000 --> 01:28:25,890
Ik heb Zuberi ingehuurd,
je kunt hem vertrouwen.
606
01:29:01,000 --> 01:29:03,980
Bel haar.
Je dochter.
607
01:29:05,958 --> 01:29:07,228
Beloof me dat.
608
01:29:10,375 --> 01:29:11,405
Ik beloof het.
609
01:29:16,875 --> 01:29:18,045
Je moet gaan.
610
01:30:39,042 --> 01:30:41,142
Ondertiteld door: Wietske de Vries
Aanpassing: Twigger.