1
00:01:06,170 --> 00:01:08,290
Quit job
2
00:01:08,670 --> 00:01:10,500
Thank you for everything.
3
00:01:10,500 --> 00:01:11,500
Get rid of stuff
4
00:01:11,500 --> 00:01:14,670
That'll get you around 30,000 yen in total.
5
00:01:15,930 --> 00:01:16,930
Bank
6
00:01:16,930 --> 00:01:17,930
Shoya Ishida
7
00:01:17,930 --> 00:01:19,010
Empty the account.
8
00:01:21,930 --> 00:01:26,140
Here's your money back
9
00:01:55,170 --> 00:01:58,050
Last day
10
00:02:27,370 --> 00:02:32,290
A Silent Voice
11
00:03:38,990 --> 00:03:40,150
Class 6-2
12
00:03:55,570 --> 00:03:57,300
Take your seats, class.
13
00:03:59,000 --> 00:04:01,980
We have a new friend joining us today.
14
00:04:07,160 --> 00:04:08,680
What?
15
00:04:08,680 --> 00:04:10,020
Lucky you, Ishida.
16
00:04:10,430 --> 00:04:11,640
It's a girl.
17
00:04:11,640 --> 00:04:12,730
So?
18
00:04:13,160 --> 00:04:14,640
You think I care?
19
00:04:28,410 --> 00:04:29,700
Listen up.
20
00:04:29,970 --> 00:04:32,910
Okay, introduce yourself.
21
00:04:55,690 --> 00:04:56,730
For Conversations
22
00:04:59,150 --> 00:05:01,860
Nice to meet you. I'm Shoko Nishimiya.
23
00:05:05,910 --> 00:05:12,330
Through this notebook,
I hope to become good friends with you all.
24
00:05:12,330 --> 00:05:16,750
Please use it when you need to talk to me.
25
00:05:23,970 --> 00:05:31,510
I'm deaf.
26
00:05:38,350 --> 00:05:39,690
Holy crap!
27
00:05:40,440 --> 00:05:42,150
Pleased to meet you, Nishimiya.
I'm Miki Kawai.
28
00:05:41,470 --> 00:05:43,780
There. Nice to meet you.
29
00:05:43,780 --> 00:05:48,390
Hey, can you speak Japanese?
30
00:05:48,390 --> 00:05:50,990
Watch your mouth, Nao.
31
00:05:50,990 --> 00:05:52,200
Come again, please.
32
00:05:52,530 --> 00:05:53,830
Uh...
33
00:05:56,830 --> 00:05:57,580
Oh.
34
00:05:58,980 --> 00:06:03,010
Do you have a nickname?
35
00:06:03,010 --> 00:06:06,030
I give up! I'm tapping out!
36
00:06:06,030 --> 00:06:07,880
Sho, huh?
37
00:06:08,290 --> 00:06:10,150
Same as Ishida, then.
38
00:06:10,150 --> 00:06:11,960
Her nickname's Sho.
39
00:06:11,960 --> 00:06:13,100
Nice.
40
00:06:13,400 --> 00:06:15,710
What? Not nice.
41
00:06:19,520 --> 00:06:22,900
Okay, note down the following sections.
42
00:06:23,240 --> 00:06:28,320
Pages 20 through 25,
and the practice problems on page 32.
43
00:06:28,320 --> 00:06:30,280
These will be on the upcoming quiz.
44
00:06:33,440 --> 00:06:35,000
Gimme your notebook.
45
00:06:36,340 --> 00:06:40,290
First up, the fulcrum.
It's the point that supports the lever.
46
00:06:40,880 --> 00:06:43,610
Then there's the effort,
force that's applied at one point.
47
00:06:44,340 --> 00:06:46,990
Finally, there's the load
that is raised or lowered.
48
00:06:47,730 --> 00:06:50,590
Levers fall under three classes
based on their locations.
49
00:07:11,840 --> 00:07:13,030
Nishimiya.
50
00:07:13,840 --> 00:07:16,410
You, uh, went too early.
51
00:07:16,880 --> 00:07:20,210
I'll tell you when to start, okay?
52
00:07:23,150 --> 00:07:24,770
Once more, from the top.
53
00:07:28,850 --> 00:07:30,930
Forget about winning the choir competition.
54
00:07:31,340 --> 00:07:33,040
We're screwed.
55
00:07:34,100 --> 00:07:36,280
Here's your punishment for being a lameo.
56
00:07:36,280 --> 00:07:38,560
Ow, that hurts.
57
00:07:38,830 --> 00:07:39,640
Ow!
58
00:07:39,640 --> 00:07:41,140
Y'know...
59
00:07:41,680 --> 00:07:44,640
I was distracted for half the class again.
60
00:07:44,640 --> 00:07:46,400
I'll copy my notes for you later.
61
00:07:46,720 --> 00:07:48,440
Thanks a bunch.
62
00:07:50,720 --> 00:07:54,960
"I didn't do anything wrong.
So I will never apologize—"
63
00:07:54,960 --> 00:07:57,870
You call that a reading, Ueno?
64
00:07:58,960 --> 00:08:01,040
Forget it. Next.
65
00:08:01,350 --> 00:08:02,760
Screw you too, four-eyes.
66
00:08:02,760 --> 00:08:03,910
Nishimiya.
67
00:08:07,050 --> 00:08:08,480
Start from here.
68
00:08:09,360 --> 00:08:15,180
"Qid beig sdubborn aready,"
69
00:08:15,800 --> 00:08:20,240
sai Mom wid an egasberaded loog.
70
00:08:20,800 --> 00:08:22,800
Bud I don inden do abologize.
71
00:08:22,800 --> 00:08:24,130
All right.
72
00:08:24,130 --> 00:08:25,400
Next, Ishida.
73
00:08:26,130 --> 00:08:27,730
Are you kidding me?
74
00:08:36,200 --> 00:08:38,830
Take this seriously, Ishida.
75
00:08:47,420 --> 00:08:50,210
Could you tell me
what you were talking about?
76
00:09:14,590 --> 00:09:15,680
Let's leave.
77
00:09:16,350 --> 00:09:18,340
Bye bye, Nishimiya.
78
00:09:52,680 --> 00:09:53,690
You know...
79
00:09:54,500 --> 00:09:58,490
You need to be smarter about things,
or people will start to hate you.
80
00:10:01,810 --> 00:10:02,740
What?
81
00:10:07,340 --> 00:10:09,210
Frens...
82
00:10:12,220 --> 00:10:13,120
What?
83
00:10:14,590 --> 00:10:15,880
You're gross!
84
00:10:26,300 --> 00:10:28,400
I'm Kita from the Class for the Deaf.
85
00:10:28,400 --> 00:10:31,190
Have you all heard of sign language?
86
00:10:31,190 --> 00:10:33,900
It's a language where you use your hands.
87
00:10:34,580 --> 00:10:38,520
You can have entire conversations
with just hand gestures.
88
00:10:38,520 --> 00:10:40,240
Isn't it amazing?
89
00:10:40,680 --> 00:10:42,360
How does this sound?
90
00:10:41,100 --> 00:10:42,360
Sign language...
91
00:10:42,360 --> 00:10:45,450
In order to talk to Shoko lots more,
92
00:10:45,450 --> 00:10:49,830
would you spend three minutes of homeroom
each morning learning sign language?
93
00:10:53,250 --> 00:10:54,340
Excuse me, ma'am.
94
00:10:54,340 --> 00:10:54,750
Yes?
95
00:10:55,560 --> 00:10:57,970
Isn't writing in her notebook good enough?
96
00:10:59,010 --> 00:11:03,110
Using sign language would
make things much easier for Shoko.
97
00:11:04,750 --> 00:11:08,240
And it's much easier for me to write.
98
00:11:10,700 --> 00:11:11,650
I'll do it.
99
00:11:12,000 --> 00:11:14,380
I'll learn sign language.
100
00:11:14,980 --> 00:11:17,190
Teach me how to say
"Miyoko Sahara" in sign language.
101
00:11:21,020 --> 00:11:22,120
Ta...
102
00:11:22,120 --> 00:11:23,910
Hada...
103
00:11:23,910 --> 00:11:24,950
Mi...
104
00:11:24,950 --> 00:11:25,780
go...
105
00:11:25,780 --> 00:11:26,870
ko...
106
00:11:28,420 --> 00:11:28,830
"Sa."
107
00:11:29,590 --> 00:11:31,720
Keep scoring them brownie points.
108
00:11:33,050 --> 00:11:35,330
I love him. He's too cool.
109
00:11:35,330 --> 00:11:36,350
Right?
110
00:11:36,350 --> 00:11:39,640
Oh, he'll be on a TV show next week.
Can't miss it for the world.
111
00:11:40,380 --> 00:11:42,220
Aren't her clothes lame as hell?
112
00:11:42,590 --> 00:11:44,440
Don't say that, Nao!
113
00:11:46,050 --> 00:11:48,100
Via this book, the author...
114
00:11:48,100 --> 00:11:50,180
Even after the experiment,
the manganese dioxide...
115
00:11:57,170 --> 00:11:59,320
Hirose, take that side.
116
00:12:00,190 --> 00:12:01,950
"Nishimiya..."
117
00:12:02,270 --> 00:12:04,420
What are you doing, Ishida?
118
00:12:04,420 --> 00:12:05,870
Stop that.
119
00:12:06,290 --> 00:12:07,200
And a star.
120
00:12:07,660 --> 00:12:09,830
You're going too far, man.
121
00:12:09,830 --> 00:12:12,410
Really? I think it's just right.
122
00:12:13,650 --> 00:12:15,300
Bad, bad boy.
123
00:12:15,300 --> 00:12:16,970
Who cares?
124
00:12:17,500 --> 00:12:21,760
Congrats, Nishimiya! Sahara went off somewhere.
Teach us Nishimiya-ese sometime!
Hurray, hurray!
125
00:12:17,790 --> 00:12:19,830
Looking good!
126
00:12:29,540 --> 00:12:32,690
Yikes, who did this?
127
00:12:33,060 --> 00:12:34,940
How mean.
128
00:12:35,630 --> 00:12:40,400
I'll wipe it for you, okay?
129
00:12:40,670 --> 00:12:41,650
There.
130
00:12:42,370 --> 00:12:43,460
All gone.
131
00:12:55,750 --> 00:12:59,550
Thank you
132
00:13:02,580 --> 00:13:04,440
You're welcome.
133
00:13:05,260 --> 00:13:06,190
Let's bounce.
134
00:13:10,340 --> 00:13:11,600
Back in the Jomon Period...
135
00:13:17,530 --> 00:13:18,940
Come on, Ishida.
136
00:13:19,390 --> 00:13:21,150
We're in the middle of class.
137
00:13:21,150 --> 00:13:22,940
I'm very sorry!
138
00:13:24,600 --> 00:13:27,480
Where were we, again...
139
00:13:27,480 --> 00:13:30,910
Right, what kind of houses they lived in.
140
00:13:30,910 --> 00:13:33,790
They dug holes in the ground and placed pillars in them.
141
00:13:31,220 --> 00:13:33,000
Made you jump, huh?
142
00:13:34,770 --> 00:13:37,130
Hey, Nishimiya.
143
00:13:39,980 --> 00:13:43,250
If you're wearing these, can you actually hear?
144
00:13:43,880 --> 00:13:46,620
Right. I was wondering that, too.
145
00:13:46,620 --> 00:13:48,050
Show me for a sec.
146
00:13:50,660 --> 00:13:52,350
Ueno.
147
00:13:52,350 --> 00:13:53,840
What is that?
148
00:13:53,840 --> 00:13:54,560
Lemme see.
149
00:13:59,400 --> 00:14:00,840
Ugh, what is this?
150
00:14:00,840 --> 00:14:02,820
Gross!
151
00:14:10,240 --> 00:14:11,740
{\an7}Did you say something?
Dumbass!
152
00:14:10,240 --> 00:14:11,740
{\an9}I am ripped -
Nishimiya the Rippest
153
00:14:24,560 --> 00:14:26,340
Nishimiya, are you all right?
154
00:14:27,400 --> 00:14:28,670
What do we do?
155
00:14:29,720 --> 00:14:31,240
Nishimiya!
156
00:14:31,660 --> 00:14:33,680
You overdid it, man.
157
00:14:35,680 --> 00:14:38,520
That four-eyes really pisses me off.
158
00:14:41,330 --> 00:14:43,110
What? Move.
159
00:14:43,490 --> 00:14:44,550
You're in the way.
160
00:14:46,200 --> 00:14:48,190
What is she doing?
161
00:14:48,190 --> 00:14:49,530
Let's go.
162
00:14:49,530 --> 00:14:51,530
I'm sorry.
163
00:14:53,410 --> 00:14:56,500
Yeah, right! If you've got a problem, say it!
164
00:14:59,490 --> 00:15:02,420
Lemme go! You're creeping me out!
165
00:15:02,760 --> 00:15:05,880
Wow, Nishimiya's funny.
166
00:15:05,880 --> 00:15:07,830
Shoya's all red!
167
00:15:07,830 --> 00:15:09,300
I'm not!
168
00:15:23,010 --> 00:15:24,030
Let's go.
169
00:15:30,440 --> 00:15:32,440
Is she for real?
170
00:15:32,980 --> 00:15:34,360
She's crazy.
171
00:15:43,470 --> 00:15:45,090
Later, Shoya.
172
00:15:45,090 --> 00:15:46,290
See you tomorrow.
173
00:15:59,670 --> 00:16:04,420
There's something I'd like to discuss with you.
174
00:16:04,420 --> 00:16:08,610
It's about Shoko Nishimiya, who's absent today.
175
00:16:09,180 --> 00:16:13,780
Actually, her mother called yesterday.
176
00:16:14,210 --> 00:16:21,790
In the past five months, eight of Nishimiya's
hearing aids have been lost or broken.
177
00:16:22,400 --> 00:16:25,580
Her mother believes she is being bullied at school.
178
00:16:28,230 --> 00:16:36,050
Have any of you spotted any acts of bullying
or harassment toward Nishimiya?
179
00:16:36,870 --> 00:16:41,720
Hearing aids are apparently very expensive.
180
00:16:47,280 --> 00:16:51,760
Before you end up causing
any more trouble for your parents...
181
00:16:51,760 --> 00:16:52,650
Ishida...
182
00:16:54,880 --> 00:16:57,360
Look, we all know it was you.
183
00:16:58,300 --> 00:16:59,530
Stand up already!
184
00:17:00,860 --> 00:17:01,700
Yes, sir!
185
00:17:02,700 --> 00:17:03,910
Ueno.
186
00:17:04,380 --> 00:17:06,590
What'd you think of it all, sitting next to him?
187
00:17:06,590 --> 00:17:08,130
Er...
188
00:17:08,680 --> 00:17:13,780
He might've messed with her from time to time.
189
00:17:13,780 --> 00:17:15,170
And Shimada?
190
00:17:15,400 --> 00:17:19,940
Well, I did tell him to stop.
191
00:17:19,940 --> 00:17:21,730
But Shoya didn't listen.
192
00:17:22,710 --> 00:17:23,780
Wait...
193
00:17:23,780 --> 00:17:26,850
Shimada, you did just as much as me!
194
00:17:27,630 --> 00:17:30,270
And the girls were badmouthing her all the time!
195
00:17:31,940 --> 00:17:32,730
Right?
196
00:17:33,260 --> 00:17:35,520
Especially Ueno and Kawai.
197
00:17:37,260 --> 00:17:38,480
You're awful...
198
00:17:39,480 --> 00:17:42,260
I would never do that!
199
00:17:42,260 --> 00:17:43,970
Why would you say that?
200
00:17:43,970 --> 00:17:46,290
You're so mean, Ishida!
201
00:17:46,290 --> 00:17:48,210
He made her cry...
202
00:18:05,520 --> 00:18:08,480
For Conversations -
Shoko Nishimiya, Class 6-2
203
00:18:05,520 --> 00:18:07,700
Huh? Why is this here?
204
00:18:14,610 --> 00:18:17,650
{\an7}What were you talking about?
Figure it out yourself.
I'm sorry.
We left cause
you were taking too long!
Dumbass
205
00:18:14,610 --> 00:18:17,650
{\an9}What do we need
to bring for class tomorrow?
Compass.
Thank you.
What did the teacher just say?
Dunno. I can't hear. <3
I'm sorry.
206
00:18:18,920 --> 00:18:20,820
Yes, I understand.
207
00:18:21,370 --> 00:18:24,090
We're really sorry for everything.
208
00:18:25,240 --> 00:18:26,960
Yes, of course!
209
00:18:27,740 --> 00:18:29,040
Goodbye.
210
00:18:31,880 --> 00:18:32,890
Shoya.
211
00:18:33,600 --> 00:18:35,550
Hold it, Shoya!
212
00:18:36,400 --> 00:18:39,930
Your teacher told me everything, Shoya.
213
00:18:40,800 --> 00:18:43,980
Wait, why are you soaking wet?
214
00:18:43,980 --> 00:18:46,880
Shut up. I jumped off a bridge like always.
215
00:18:46,880 --> 00:18:48,420
Hold on!
216
00:18:48,420 --> 00:18:50,320
Are you causing trouble for others?
217
00:18:50,320 --> 00:18:52,380
Don't ask me.
218
00:18:52,380 --> 00:18:55,600
Was it true, what your teacher said?
219
00:18:55,600 --> 00:18:57,610
Yeah, it's true!
220
00:19:00,210 --> 00:19:02,040
We're going to see the Nishimiyas.
221
00:19:02,040 --> 00:19:03,340
Get ready.
222
00:19:08,870 --> 00:19:10,500
Mizuho Bank
223
00:20:11,000 --> 00:20:13,270
Let's go home, Sho.
224
00:20:14,220 --> 00:20:16,230
Be a good boy from tomorrow.
225
00:20:16,980 --> 00:20:17,570
Okay?
226
00:20:20,760 --> 00:20:21,530
Huh?
227
00:20:22,040 --> 00:20:26,160
They were called "aliens,"
and they had a really hard time.
228
00:20:51,010 --> 00:20:52,270
What are you doing?
229
00:20:54,110 --> 00:20:56,980
Hey, what are you doing to my desk?
230
00:21:01,900 --> 00:21:04,420
What were you doing, you creep?!
231
00:21:10,380 --> 00:21:11,690
That look again?
232
00:21:12,700 --> 00:21:15,020
Drop the goody-two-shoes act!
233
00:21:16,890 --> 00:21:19,460
What? If you got something to say, say it!
234
00:21:20,400 --> 00:21:23,200
I don't understand that stupid look,
235
00:21:23,200 --> 00:21:25,080
and it pisses me off!
236
00:21:25,080 --> 00:21:27,550
Come on, out with it!
237
00:21:29,820 --> 00:21:31,040
What was that for?
238
00:21:32,040 --> 00:21:33,060
What's with you?
239
00:21:43,600 --> 00:21:44,910
I'm dryig...
240
00:21:44,910 --> 00:21:45,620
What?
241
00:21:47,200 --> 00:21:50,070
I'm dryig, ju no!
242
00:21:50,380 --> 00:21:52,390
What are you saying?!
243
00:21:56,370 --> 00:21:57,820
What the heck?
244
00:21:57,820 --> 00:21:59,770
I don't get it!
245
00:22:19,020 --> 00:22:25,650
Get lost, Ishida.
How long are you gonna stick around?
246
00:22:28,200 --> 00:22:31,110
She really pisses me off...
247
00:22:32,410 --> 00:22:35,080
Nishimiya transferred out.
248
00:22:36,740 --> 00:22:37,840
That's that.
249
00:22:38,500 --> 00:22:42,390
Hey, who was on day duty yesterday?
250
00:22:42,390 --> 00:22:43,750
I didn't get the log.
251
00:22:45,080 --> 00:22:47,930
And who was on flower duty?
252
00:23:09,160 --> 00:23:12,740
Sign Language Class
253
00:23:22,530 --> 00:23:24,780
Hello there, Shoko.
254
00:23:35,530 --> 00:23:36,640
Nishimiya!
255
00:23:42,690 --> 00:23:44,240
U-Uh...
256
00:23:44,240 --> 00:23:46,130
Remember me?
257
00:23:46,130 --> 00:23:47,530
From sixth grade.
258
00:23:47,840 --> 00:23:49,520
Shoya Ishida.
259
00:24:00,840 --> 00:24:02,000
Nishimiya?
260
00:24:02,000 --> 00:24:03,210
Wait!
261
00:24:08,040 --> 00:24:09,010
Nishimiya!
262
00:24:12,010 --> 00:24:12,680
Huh?
263
00:24:14,120 --> 00:24:15,390
Nishimiya!
264
00:24:20,250 --> 00:24:20,960
Hey.
265
00:24:25,510 --> 00:24:27,200
Uh...
266
00:24:29,400 --> 00:24:29,860
Oh.
267
00:24:30,480 --> 00:24:32,700
I came to give this back.
268
00:24:30,490 --> 00:24:32,700
For Conversations -
Shoko Nishimiya, Class 6-2
269
00:24:35,830 --> 00:24:36,740
You forgot this.
270
00:24:42,560 --> 00:24:45,220
Why I know sign language?
271
00:24:45,780 --> 00:24:47,020
I learned it.
272
00:24:47,020 --> 00:24:49,080
Anyway, here.
273
00:24:53,590 --> 00:24:56,320
Though you might not want to see it.
274
00:25:02,020 --> 00:25:02,980
Hey...
275
00:25:03,840 --> 00:25:06,940
Me and you...
276
00:25:08,550 --> 00:25:12,030
Could we be friends?
277
00:25:14,330 --> 00:25:15,410
What am I saying?
278
00:25:16,410 --> 00:25:19,860
Wait, she was saying the same thing
back in grade school.
279
00:25:19,860 --> 00:25:21,410
I finally understand what she meant.
280
00:25:26,040 --> 00:25:27,380
Don't cry.
281
00:25:28,570 --> 00:25:30,920
Please don't cry, Nishimiya.
282
00:25:37,110 --> 00:25:42,050
Could you be friends with me?
283
00:25:42,890 --> 00:25:44,500
...!
284
00:25:45,670 --> 00:25:47,360
...!
285
00:25:47,870 --> 00:25:49,350
Sho!
286
00:25:49,350 --> 00:25:50,920
Wake up!
287
00:25:53,800 --> 00:25:55,290
Breakfast time!
288
00:26:00,450 --> 00:26:03,140
Wake up, Sho!
289
00:26:05,120 --> 00:26:06,950
Morning, Maria.
290
00:26:08,030 --> 00:26:09,880
Sho's up!
291
00:26:27,640 --> 00:26:29,400
I'm off.
292
00:26:29,400 --> 00:26:30,820
Goodbye, Mommy.
293
00:26:30,820 --> 00:26:32,150
Have a nice day.
294
00:26:32,830 --> 00:26:33,990
Here you go, Sho.
295
00:26:36,240 --> 00:26:38,260
Thanks for the food.
296
00:26:38,260 --> 00:26:39,770
Eat up.
297
00:26:46,050 --> 00:26:48,210
What're you grinning for?
298
00:26:48,610 --> 00:26:51,290
I mean...
299
00:26:52,000 --> 00:26:54,210
Here's your money back
300
00:26:54,640 --> 00:26:57,210
You worked hard at your part-time job, huh?
301
00:26:57,210 --> 00:27:00,150
You even sold off your manga, clothes, and bed.
302
00:27:01,920 --> 00:27:04,880
But it really made me happy.
303
00:27:07,800 --> 00:27:10,190
By the way, Sho...
304
00:27:11,570 --> 00:27:13,730
Why'd you want to kill yourself?
305
00:27:16,080 --> 00:27:19,920
W-Well, a lot happened...
306
00:27:20,450 --> 00:27:22,400
But, uh, I won't...
307
00:27:22,400 --> 00:27:23,570
I knew it.
308
00:27:25,500 --> 00:27:27,870
So I was right!
309
00:27:27,870 --> 00:27:29,620
I knew something was off!
310
00:27:30,110 --> 00:27:31,890
Your room was way too clean!
311
00:27:31,890 --> 00:27:34,000
Your phone was off!
312
00:27:34,000 --> 00:27:36,970
And what was with that ominous calendar?!
313
00:27:36,970 --> 00:27:40,340
314
00:27:37,420 --> 00:27:40,340
All the pages were ripped off from April...
315
00:27:41,020 --> 00:27:44,350
If you don't promise not to kill yourself,
I'll burn this up.
316
00:27:44,350 --> 00:27:47,200
I'll burn the 1.7 million yen
you shed blood, sweat, and tears to earn!
317
00:27:50,230 --> 00:27:52,490
Hey! You listening to me?
318
00:27:53,770 --> 00:27:54,900
Oh...
319
00:27:54,900 --> 00:27:56,200
Don't be stupid.
320
00:27:56,200 --> 00:27:58,320
Right back at you, you stupid son!
321
00:27:58,320 --> 00:28:01,010
Uh... I'm sorry!
322
00:28:01,010 --> 00:28:02,410
I'm truly sorry!
323
00:28:02,410 --> 00:28:03,390
I won't do it!
324
00:28:03,390 --> 00:28:05,100
Sorry, I won't do it! Seriously!
325
00:28:05,100 --> 00:28:07,080
What won't you do? Spell it out!
326
00:28:07,790 --> 00:28:09,730
I won't kill myself!
327
00:28:09,730 --> 00:28:11,440
I won't try to kill myself!
328
00:28:12,490 --> 00:28:13,440
You mean it?
329
00:28:14,370 --> 00:28:15,500
I mean it!
330
00:28:16,320 --> 00:28:17,590
Good.
331
00:28:17,590 --> 00:28:18,760
It's a promise, okay?
332
00:28:19,950 --> 00:28:20,920
Hey, Mom!
333
00:28:24,030 --> 00:28:25,190
Ow!
334
00:28:26,150 --> 00:28:27,470
W-Water!
335
00:28:36,410 --> 00:28:41,030
I was going to jump off a tall bridge
and die yesterday.
336
00:28:43,020 --> 00:28:46,700
Going to see Nishimiya was part of it too.
337
00:28:47,540 --> 00:28:50,490
It was the biggest test of courage in my life.
338
00:28:51,350 --> 00:28:52,590
But...
339
00:29:07,460 --> 00:29:08,820
Friends...
340
00:29:14,150 --> 00:29:15,950
What have I done?
341
00:29:17,190 --> 00:29:20,190
At our middle school entrance ceremony,
I overheard Shimada say...
342
00:29:20,910 --> 00:29:24,800
Stay away from a guy named Shoya Ishida.
343
00:29:25,540 --> 00:29:28,210
He's a bully.
344
00:29:32,880 --> 00:29:37,310
I realized that your sins
always come back to bite you,
345
00:29:38,320 --> 00:29:43,920
and that I had to bear that cross
and the punishment that came with it.
346
00:29:45,030 --> 00:29:45,640
And then...
347
00:29:45,640 --> 00:29:48,640
Jerk
348
00:29:46,820 --> 00:29:48,640
I found myself all alone.
349
00:29:49,120 --> 00:29:51,100
Morning.
350
00:30:27,350 --> 00:30:28,390
All right, then.
351
00:30:28,660 --> 00:30:31,320
Have this translated by next time.
352
00:30:41,360 --> 00:30:42,410
Ishida.
353
00:30:42,410 --> 00:30:42,920
Yes?
354
00:30:44,440 --> 00:30:45,310
Kawai.
355
00:30:45,310 --> 00:30:48,150
Have you submitted your math notebook yet?
356
00:30:48,150 --> 00:30:50,140
Oh, sorry. I forgot.
357
00:30:50,140 --> 00:30:51,410
I see.
358
00:30:51,410 --> 00:30:53,290
Better get on that, then.
359
00:30:53,290 --> 00:30:54,510
I will, sorry.
360
00:30:54,510 --> 00:30:55,090
Great.
361
00:30:58,690 --> 00:31:00,080
Wanna go to the courtyard?
362
00:31:02,330 --> 00:31:06,380
"Ishida's always by himself, huh?
363
00:31:06,380 --> 00:31:08,760
He's famous for it. Everyone knows."
364
00:31:09,360 --> 00:31:10,850
Seriously?
365
00:31:11,820 --> 00:31:14,390
"Oh, he's looking this way again.
366
00:31:14,890 --> 00:31:17,780
Doesn't he get lonely, being all alone all the time?
367
00:31:17,780 --> 00:31:19,060
Will he spend his whole life like that?
368
00:31:19,930 --> 00:31:21,310
Why does he even live, then?"
369
00:31:26,760 --> 00:31:28,080
S-Say...
370
00:31:28,080 --> 00:31:30,390
I bought this on release day.
371
00:31:30,890 --> 00:31:33,950
Crap. Maybe I should stop being a fan.
372
00:31:34,200 --> 00:31:35,660
Same.
373
00:31:41,250 --> 00:31:42,500
Figures.
374
00:31:44,130 --> 00:31:45,220
It's true!
375
00:31:45,220 --> 00:31:46,090
Seriously?
376
00:32:02,090 --> 00:32:04,570
That hair looks familiar.
377
00:32:06,120 --> 00:32:07,050
Who was he, again?
378
00:32:18,240 --> 00:32:19,500
You know...
379
00:32:19,770 --> 00:32:21,950
Can I really go see Nishimiya again?
380
00:32:23,050 --> 00:32:25,400
She said she regularly feeds the carp bread.
381
00:32:26,550 --> 00:32:29,760
But man, who do I think I am?
382
00:32:32,150 --> 00:32:34,300
Maybe I could go apologize
for making her cry?
383
00:32:35,770 --> 00:32:38,390
She said she'd be there every Tuesday.
384
00:32:39,360 --> 00:32:40,530
Would it be creepy?
385
00:32:52,990 --> 00:32:54,780
I'm back.
386
00:33:05,490 --> 00:33:07,070
Sho...
387
00:33:08,130 --> 00:33:09,880
You gave me a start.
388
00:33:10,300 --> 00:33:11,520
What is it?
389
00:33:13,600 --> 00:33:15,670
Sorry about this morning.
390
00:33:16,180 --> 00:33:20,270
For burning all that money you earned.
391
00:33:22,060 --> 00:33:27,940
But I wouldn't want the money
you earned in order to die, anyway.
392
00:33:29,730 --> 00:33:30,720
Sorry.
393
00:33:30,720 --> 00:33:32,090
I'll earn it again.
394
00:33:32,090 --> 00:33:34,170
My, thank you.
395
00:33:34,170 --> 00:33:36,360
Take your time.
396
00:33:36,360 --> 00:33:37,990
You must be starving.
397
00:33:37,990 --> 00:33:38,930
Come, let's eat.
398
00:33:38,930 --> 00:33:40,340
Starving!
399
00:33:50,540 --> 00:33:51,660
Tuesday...
400
00:33:56,800 --> 00:33:59,980
Hey, could you let me borrow your bike?
401
00:33:59,980 --> 00:34:00,640
Who, me?
402
00:34:01,050 --> 00:34:03,040
Huh? For what?
403
00:34:03,040 --> 00:34:04,060
Oh, it's that guy.
404
00:34:04,060 --> 00:34:05,880
I forgot something.
405
00:34:05,880 --> 00:34:07,270
I want to go get it.
406
00:34:07,270 --> 00:34:09,710
What? What the heck?
407
00:34:10,310 --> 00:34:12,600
Take your own bike.
408
00:34:13,240 --> 00:34:15,490
I'm asking you because I don't have one!
409
00:34:17,140 --> 00:34:18,100
Stop it.
410
00:34:18,100 --> 00:34:19,250
Let go, dude.
411
00:34:19,250 --> 00:34:20,370
Hey, knock it off.
412
00:34:20,930 --> 00:34:21,990
Somebody help!
413
00:34:22,350 --> 00:34:23,040
Dude...
414
00:34:24,480 --> 00:34:26,730
Anybody!
415
00:34:26,730 --> 00:34:27,460
Hey!
416
00:34:27,020 --> 00:34:27,460
Crap!
417
00:34:27,680 --> 00:34:29,000
Help me!
418
00:34:29,000 --> 00:34:30,640
Keep it down!
419
00:34:34,000 --> 00:34:35,350
Let go!
420
00:34:36,030 --> 00:34:37,060
Uh...
421
00:34:38,690 --> 00:34:40,220
You can take mine.
422
00:34:40,660 --> 00:34:42,700
For real?
423
00:34:42,700 --> 00:34:43,880
You're a god.
424
00:34:48,000 --> 00:34:49,340
I didn't get it back.
425
00:34:51,220 --> 00:34:53,400
And it just had to happen on a Tuesday.
426
00:34:53,990 --> 00:34:57,100
Is it a sign that I shouldn't go see her?
427
00:34:58,280 --> 00:35:00,450
It's not like I can't walk there,
428
00:35:00,930 --> 00:35:03,080
but I feel like the universe
is telling me not to go.
429
00:35:04,810 --> 00:35:06,450
I need an excuse...
430
00:35:05,660 --> 00:35:07,290
Fluffy New Bread
Discount Coupon
Miss Baguette
431
00:35:10,880 --> 00:35:16,260
I need a really neat, natural-sounding excuse.
432
00:35:21,410 --> 00:35:23,970
Discount coupon for some fluffy new bread?
433
00:35:25,460 --> 00:35:26,420
This is it!
434
00:35:27,120 --> 00:35:29,020
I-Is Nishimiya here?
435
00:35:29,560 --> 00:35:30,730
She's not here.
436
00:35:31,600 --> 00:35:32,690
Uh, she's right there.
437
00:35:32,690 --> 00:35:34,010
She's not.
438
00:35:35,110 --> 00:35:37,650
Shoko Nishimiya isn't here.
439
00:35:38,440 --> 00:35:39,740
Excuse me for asking,
440
00:35:40,040 --> 00:35:42,590
but are you really friends with her?
441
00:35:43,920 --> 00:35:44,920
Goodbye.
442
00:35:51,840 --> 00:35:53,200
Nothing.
443
00:35:54,680 --> 00:35:56,920
There was just a rat out there.
444
00:35:57,150 --> 00:35:58,970
A super creepy one.
445
00:36:02,040 --> 00:36:04,640
Don't worry. It's never coming back.
446
00:36:12,230 --> 00:36:13,560
Friends...
447
00:36:27,580 --> 00:36:28,410
What?
448
00:36:29,640 --> 00:36:30,430
Why?
449
00:36:32,150 --> 00:36:33,920
There he is.
450
00:36:33,920 --> 00:36:35,210
Ishida!
451
00:36:35,810 --> 00:36:38,000
Look at this!
452
00:36:38,000 --> 00:36:40,590
This is your bike, right?
453
00:36:42,280 --> 00:36:44,050
Good timing!
454
00:36:44,770 --> 00:36:48,180
I'm glad it had your address on it.
455
00:36:48,550 --> 00:36:51,800
Where did you find it?
456
00:36:51,800 --> 00:36:53,640
Dumped in a paddy field.
457
00:36:54,060 --> 00:36:56,310
Man, I had to look everywhere.
458
00:36:56,700 --> 00:36:59,900
I'm glad I got it back for you, though.
459
00:37:07,150 --> 00:37:08,660
What's wrong, Ishida?
460
00:37:09,050 --> 00:37:10,750
Oh, uh...
461
00:37:12,030 --> 00:37:13,460
What's your name?
462
00:37:14,550 --> 00:37:15,830
I'm Nagatsuka.
463
00:37:16,450 --> 00:37:18,650
I sit behind you, you know.
464
00:37:20,060 --> 00:37:23,090
Oh, right. This is good bread.
465
00:37:23,090 --> 00:37:25,010
Want some, Nagatsuka?
466
00:37:25,280 --> 00:37:27,220
Ishida!
467
00:37:27,790 --> 00:37:28,790
Ishida!
468
00:37:30,420 --> 00:37:31,600
Morning.
469
00:37:33,040 --> 00:37:34,100
Morning.
470
00:37:36,450 --> 00:37:37,440
Ishida.
471
00:37:38,280 --> 00:37:40,190
Let's go hang out after school today.
472
00:37:40,470 --> 00:37:42,690
To mark the start of our friendship.
473
00:37:43,270 --> 00:37:45,700
Over here, Ishida.
474
00:38:08,640 --> 00:38:10,410
Is something wrong, Yasho?
475
00:38:12,230 --> 00:38:13,550
N-Nothing.
476
00:38:13,550 --> 00:38:14,990
Wait, Yasho?
477
00:38:14,990 --> 00:38:16,930
Makes us seem like big friends, right?
478
00:38:19,960 --> 00:38:21,980
And? Is something on your mind?
479
00:38:22,360 --> 00:38:24,030
Feel free to tell me.
480
00:38:24,030 --> 00:38:25,640
We're best friends.
481
00:38:30,040 --> 00:38:32,030
Say, Nagatsuka...
482
00:38:32,840 --> 00:38:35,590
What are friends, anyway?
483
00:38:36,310 --> 00:38:43,230
You know, does one need to fulfill
any requirements to be a friend?
484
00:38:44,420 --> 00:38:46,130
Look, Yasho.
485
00:38:49,510 --> 00:38:50,760
Hold out your hand.
486
00:39:04,440 --> 00:39:06,740
And that is what friends are.
487
00:39:06,740 --> 00:39:08,280
You see, Ishida...
488
00:39:09,090 --> 00:39:14,240
I think friendship defies logic or words.
489
00:39:14,530 --> 00:39:17,500
And requirements can kiss my ass.
490
00:39:17,980 --> 00:39:19,250
How stupid.
491
00:39:21,960 --> 00:39:22,750
She's not here.
492
00:39:23,680 --> 00:39:24,500
Uh, she's right there.
493
00:39:24,770 --> 00:39:25,670
She's not.
494
00:39:26,210 --> 00:39:28,720
Uh, who are—
495
00:39:28,720 --> 00:39:31,510
I'm Shoko's boyfriend.
496
00:39:32,640 --> 00:39:35,020
Well, that sucks.
497
00:39:35,020 --> 00:39:37,770
For the bread, not me.
498
00:39:38,180 --> 00:39:40,560
So, huh...
499
00:39:40,560 --> 00:39:42,690
Nishimiya likes younger boys?
500
00:39:42,690 --> 00:39:44,600
Wow, that's kinda unexpected.
501
00:39:45,520 --> 00:39:47,760
Here, take the bread, at least.
502
00:39:47,760 --> 00:39:48,560
It's good bread.
503
00:39:48,560 --> 00:39:49,030
Look.
504
00:39:49,660 --> 00:39:53,660
If you're here just to make yourself
feel better, please leave.
505
00:39:57,560 --> 00:39:59,120
Are we done here?
506
00:39:59,920 --> 00:40:00,580
Goodbye.
507
00:40:01,920 --> 00:40:03,410
Hey, laddy!
508
00:40:03,410 --> 00:40:06,560
My bud says he wants to see Nishimiya!
509
00:40:06,560 --> 00:40:07,380
Nagatsuka?
510
00:40:07,380 --> 00:40:09,770
Quit being an ass and bring her out!
511
00:40:09,770 --> 00:40:12,010
What are you doing here?
512
00:40:12,950 --> 00:40:13,960
I followed you.
513
00:40:13,960 --> 00:40:15,720
That's what best friends do, right?
514
00:40:16,630 --> 00:40:19,430
I guess turds of a feather drop together.
515
00:40:19,430 --> 00:40:21,070
Shithead.
516
00:40:21,970 --> 00:40:24,230
Excuse me? What's your problem?
517
00:40:25,110 --> 00:40:28,250
I dare you to say that again!
518
00:40:25,860 --> 00:40:27,520
Hey, Nagatsuka...
519
00:40:28,250 --> 00:40:30,200
Shithead!
520
00:40:30,200 --> 00:40:31,290
Hey, look.
521
00:40:31,290 --> 00:40:32,840
What's going on?
522
00:40:32,840 --> 00:40:34,140
Isn't that Yuzuru?
523
00:40:34,140 --> 00:40:34,950
Oh, no.
524
00:40:34,950 --> 00:40:36,360
They're fighting.
525
00:40:36,360 --> 00:40:37,020
Nagatsuka...
526
00:40:37,020 --> 00:40:37,790
Nagatsuka!
527
00:40:38,670 --> 00:40:40,160
Stop it.
528
00:40:38,670 --> 00:40:40,160
Take it back!
529
00:40:40,160 --> 00:40:41,430
Come on, Nagatsuka.
530
00:40:41,430 --> 00:40:42,880
Forget it. Let's go.
531
00:40:42,880 --> 00:40:44,040
Nagatsuka...
532
00:40:44,040 --> 00:40:45,380
Why, you...
533
00:40:45,380 --> 00:40:48,130
My, if it isn't the boy from the other day.
534
00:40:48,530 --> 00:40:51,170
No, you're wrong...
535
00:40:51,490 --> 00:40:52,630
Sorry, Nagatsuka!
536
00:40:52,630 --> 00:40:55,090
Ow!
537
00:40:58,500 --> 00:40:59,770
Crap!
538
00:41:00,350 --> 00:41:02,160
Damn it, they met.
539
00:41:02,160 --> 00:41:03,730
I'm happy for you, Ishida.
540
00:41:06,160 --> 00:41:07,340
Hey, laddy.
541
00:41:07,340 --> 00:41:09,020
Are you peeping at them?
542
00:41:09,610 --> 00:41:11,040
Let me see!
543
00:41:12,470 --> 00:41:13,590
Hmm?
544
00:41:13,590 --> 00:41:16,590
Ishida's waving his hands around.
545
00:41:16,590 --> 00:41:18,080
Probably using sign language.
546
00:41:18,080 --> 00:41:19,160
What?
547
00:41:19,600 --> 00:41:21,160
Wow.
548
00:41:21,160 --> 00:41:23,390
I never knew he had that skill.
549
00:41:23,390 --> 00:41:26,100
Wait, you know sign language?
550
00:41:26,100 --> 00:41:26,920
Interpret for me!
551
00:41:28,860 --> 00:41:31,920
"Who was that shithead?"
552
00:41:32,980 --> 00:41:35,220
"Don't know him at all."
553
00:41:35,780 --> 00:41:37,640
"What a creep!"
554
00:41:37,640 --> 00:41:39,910
And do it right!
555
00:41:39,910 --> 00:41:41,680
Let go.
556
00:41:43,970 --> 00:41:46,150
Don't fall, laddy.
557
00:41:46,680 --> 00:41:51,900
"I felt like I shouldn't come see you.
558
00:41:52,680 --> 00:41:59,580
I've spent the past two weeks
thinking about what friendship means.
559
00:42:00,260 --> 00:42:09,010
I was searching for a reason to meet you."
560
00:42:12,060 --> 00:42:12,960
Ishida...
561
00:42:14,570 --> 00:42:15,470
"I'm so glad.
562
00:42:16,260 --> 00:42:20,800
I was thinking the same thing.
563
00:42:21,690 --> 00:42:22,840
Funny, right?"
564
00:42:24,780 --> 00:42:27,410
Er...
565
00:42:27,410 --> 00:42:28,710
Here, Nishimiya.
566
00:42:28,710 --> 00:42:30,360
Bread. For the carp.
567
00:42:37,160 --> 00:42:38,860
Is feeding them fun?
568
00:42:40,070 --> 00:42:41,700
Oh, okay.
569
00:42:50,080 --> 00:42:51,130
For Conversations -
Shoko Nishimiya, Class 6-2
570
00:43:01,510 --> 00:43:05,290
Nishimiya, you probably shouldn't look inside.
571
00:43:16,490 --> 00:43:17,760
Wait, Nishimiya!
572
00:43:21,830 --> 00:43:22,550
Jumped in...
573
00:43:22,550 --> 00:43:23,080
What's wrong?
574
00:43:23,490 --> 00:43:24,820
Did something happen to Ishida?!
575
00:43:24,820 --> 00:43:26,520
Hey, laddy!
576
00:43:27,570 --> 00:43:29,620
Ishida jumped into the river?!
577
00:43:29,840 --> 00:43:30,840
Why?!
578
00:43:30,840 --> 00:43:31,900
Ow!
579
00:43:31,900 --> 00:43:33,170
What was that for?
580
00:43:46,700 --> 00:43:47,750
Ew, what is this?
581
00:43:49,600 --> 00:43:50,230
Nishimiya.
582
00:43:58,830 --> 00:44:00,090
Nishimiya!
583
00:44:02,500 --> 00:44:04,870
Sorry I dropped it.
584
00:44:31,780 --> 00:44:34,150
Shoko's such a fool.
585
00:44:34,170 --> 00:44:34,190
Shoko's such a fool.
586
00:44:42,860 --> 00:44:45,610
Anyone got the balls to beat me?
#tochihigh #hotguy #cutecats #soothingpics
#beautifulscenery #blossomviewingspots
#foodrecs #idolpics
587
00:44:49,310 --> 00:44:50,830
Serves you right, jerk.
588
00:44:50,830 --> 00:44:52,220
Did you see this?
589
00:44:52,910 --> 00:44:55,000
What the heck? Isn't that Ishida?
590
00:44:56,600 --> 00:44:57,480
"See you again"...
591
00:44:59,460 --> 00:45:00,500
Is she really okay with it?
592
00:45:04,090 --> 00:45:04,930
Hey...
593
00:45:05,980 --> 00:45:07,720
This is you, right?
594
00:45:08,230 --> 00:45:09,100
This guy.
595
00:45:09,620 --> 00:45:11,870
Wh-What is this?
596
00:45:17,240 --> 00:45:20,620
Ishida, come to the staff room.
597
00:45:21,570 --> 00:45:23,780
Suspension Notice
The following student has failed to follow
the school's code of conduct in public
and has thus been suspended for a week.
Class 3-B - Shoya Ishida
598
00:45:22,620 --> 00:45:29,160
"I recently jumped off of Suimon Bridge
and into the river despite it being banned
599
00:45:29,160 --> 00:45:33,200
and then uploaded a photo of it to the internet..."
600
00:45:31,400 --> 00:45:33,200
Shoya!
601
00:45:34,320 --> 00:45:38,550
Sorry, but could you go pick up Maria?
602
00:45:38,550 --> 00:45:41,260
Uh, I'm not allowed to go out
while I'm suspended.
603
00:45:41,260 --> 00:45:43,400
Come on, you can go for a bit.
604
00:45:43,400 --> 00:45:44,490
Thanks.
605
00:45:44,490 --> 00:45:45,050
Wai—
606
00:45:45,800 --> 00:45:46,650
Hey...
607
00:46:02,400 --> 00:46:05,910
Time to go home, Maria.
608
00:46:05,910 --> 00:46:07,110
Sho!
609
00:46:07,620 --> 00:46:09,610
Someone's inside!
610
00:46:15,830 --> 00:46:16,500
Hey...
611
00:46:17,380 --> 00:46:18,440
Hey!
612
00:46:18,440 --> 00:46:19,560
You okay?
613
00:46:22,040 --> 00:46:24,730
Aren't you Nishimiya's boyfriend?
614
00:46:25,450 --> 00:46:26,380
You'll catch a cold.
615
00:46:27,420 --> 00:46:30,430
Oh, it's the rat.
616
00:46:32,240 --> 00:46:34,760
What are you doing here?
617
00:46:37,560 --> 00:46:38,580
Where are your shoes?
618
00:46:42,170 --> 00:46:43,320
Aren't you mad?
619
00:46:44,150 --> 00:46:44,730
About what?
620
00:46:46,990 --> 00:46:50,560
I was the one who tweeted that pic of you.
621
00:46:50,560 --> 00:46:52,220
Oh, that was you?
622
00:46:54,630 --> 00:46:57,870
Boy, am I ever glad it was you.
623
00:46:58,410 --> 00:47:00,170
What the heck?
624
00:47:00,910 --> 00:47:03,500
I mean, I can kinda guess why you did it.
625
00:47:05,470 --> 00:47:06,890
Yell at me, dude.
626
00:47:06,890 --> 00:47:08,750
Nah, I can't.
627
00:47:08,750 --> 00:47:11,200
I had it coming.
628
00:47:12,020 --> 00:47:13,250
Sho!
629
00:47:13,250 --> 00:47:14,600
I'm hungry!
630
00:47:15,730 --> 00:47:17,200
Coming.
631
00:47:17,200 --> 00:47:19,200
I'll be going, then.
632
00:47:19,200 --> 00:47:20,890
You should go home soon too.
633
00:47:22,650 --> 00:47:24,020
You have a daughter?
634
00:47:24,020 --> 00:47:25,020
Ow!
635
00:47:25,590 --> 00:47:26,920
She's my sister's!
636
00:47:37,810 --> 00:47:38,500
Hey!
637
00:47:41,230 --> 00:47:42,930
Here, Yuzuru.
638
00:47:43,450 --> 00:47:45,720
Eat up.
639
00:47:45,720 --> 00:47:46,670
Where's Sis?
640
00:47:47,270 --> 00:47:48,770
Said she'd be late tonight.
641
00:47:50,570 --> 00:47:52,350
Is it too hot, Maria?
642
00:47:52,350 --> 00:47:53,700
It's good!
643
00:47:53,700 --> 00:47:54,370
Great.
644
00:47:54,370 --> 00:47:56,340
Aren't you eating, Yuzuru?
645
00:47:57,600 --> 00:47:59,310
Oh, Yuzuru.
646
00:47:59,630 --> 00:48:00,840
Say "aah"!
647
00:48:00,840 --> 00:48:01,690
Go ahead.
648
00:48:31,430 --> 00:48:32,420
Damn it...
649
00:48:56,080 --> 00:48:57,370
What are you doing?
650
00:48:58,380 --> 00:48:59,910
That scared me. You suddenly vanished.
651
00:49:01,960 --> 00:49:03,090
Here, umbrella.
652
00:49:04,590 --> 00:49:06,870
Just take it.
653
00:49:06,870 --> 00:49:07,880
Seriously.
654
00:49:09,770 --> 00:49:10,440
Thanks.
655
00:49:11,510 --> 00:49:12,050
Oh, you...
656
00:49:13,290 --> 00:49:14,170
Knew it.
657
00:49:16,760 --> 00:49:17,470
Wanna wear these?
658
00:49:18,280 --> 00:49:21,260
They're mine, but I don't wear them anymore.
659
00:49:21,260 --> 00:49:22,190
You can have them.
660
00:49:24,880 --> 00:49:27,760
Why'd you run away from home?
661
00:49:29,660 --> 00:49:32,190
I had a fight with Shoko.
662
00:49:32,190 --> 00:49:33,640
Huh...
663
00:49:34,260 --> 00:49:39,180
So, like, relationship problems and all that?
664
00:49:41,480 --> 00:49:44,000
I used her shampoo without asking her.
665
00:49:45,620 --> 00:49:47,790
She told me go away.
666
00:49:50,000 --> 00:49:52,190
Wait, you two live together?
667
00:49:55,560 --> 00:49:57,870
Hold the umbrella over yourself.
668
00:49:57,870 --> 00:49:59,140
We only have the one, right?
669
00:50:00,330 --> 00:50:03,380
Well, I should've brought two.
670
00:50:03,930 --> 00:50:07,350
And I can't let you catch a cold,
for Nishimiya's sake.
671
00:50:10,230 --> 00:50:11,150
Man...
672
00:50:12,090 --> 00:50:14,650
What is your deal, Mr. Holier-Than-Thou?
673
00:50:15,980 --> 00:50:18,720
Trying to make yourself feel better
by helping a stray?
674
00:50:18,720 --> 00:50:20,350
I know you made fun...
675
00:50:21,220 --> 00:50:25,080
You made fun of her
because she can't hear, right?
676
00:50:25,500 --> 00:50:28,540
And now you've learned sign language?
677
00:50:29,010 --> 00:50:29,840
What the heck?
678
00:50:29,840 --> 00:50:32,250
Think you're a better person now?
679
00:50:32,700 --> 00:50:34,480
You're disgusting.
680
00:50:38,930 --> 00:50:39,470
Oh.
681
00:50:40,630 --> 00:50:43,220
Of course Nishimiya's told you.
682
00:50:44,920 --> 00:50:46,740
Yeah, that's right.
683
00:50:47,580 --> 00:50:49,320
I'm a terrible human being.
684
00:50:50,280 --> 00:50:52,540
I have no right to live.
685
00:50:53,960 --> 00:50:59,400
But at the very least, I don't want to make Nishimiya cry any more.
686
00:51:00,080 --> 00:51:04,050
Oh, I won't try to get between the two of you.
687
00:51:04,050 --> 00:51:05,080
That won't happen.
688
00:51:06,950 --> 00:51:10,960
But this also concerns me...
689
00:51:27,140 --> 00:51:28,090
This is far enough.
690
00:51:28,090 --> 00:51:28,640
Okay.
691
00:51:31,500 --> 00:51:32,460
Oh, right.
692
00:51:33,510 --> 00:51:37,070
I'm terribly sorry to burst your bubble,
693
00:51:37,420 --> 00:51:38,780
but I'm Shoko's...
694
00:51:40,200 --> 00:51:41,230
Now you know.
695
00:51:49,020 --> 00:51:50,290
Little sister?!
696
00:51:50,840 --> 00:51:51,870
Later.
697
00:52:01,000 --> 00:52:02,880
Oh, you're Nishimiya's mother...
698
00:52:07,590 --> 00:52:08,500
Let's go.
699
00:52:10,390 --> 00:52:12,770
Hey, you're hurting me.
700
00:52:14,460 --> 00:52:15,870
I'm sorry.
701
00:52:21,110 --> 00:52:22,150
I'm back.
702
00:52:22,430 --> 00:52:23,450
Yuduru!
703
00:52:24,470 --> 00:52:25,160
Sis?
704
00:52:25,160 --> 00:52:27,030
Sowwy! Sowwy!
705
00:52:27,400 --> 00:52:29,070
I'm sorry too.
706
00:52:29,890 --> 00:52:33,500
I want some of Grandma's perilla juice.
707
00:52:34,200 --> 00:52:38,020
Yuzuru, you should stay away from that boy.
708
00:52:38,020 --> 00:52:39,400
Tell Shoko too.
709
00:52:42,710 --> 00:52:45,340
We'll decide that for ourselves,
710
00:52:45,340 --> 00:52:46,490
both Sis and me.
711
00:52:49,040 --> 00:52:50,350
Hey, laddy.
712
00:52:50,680 --> 00:52:52,320
How are you doing?
713
00:52:52,320 --> 00:52:53,640
What brings you here today?
714
00:52:53,920 --> 00:52:55,970
I'm here to return the umbrella I borrowed.
715
00:52:55,970 --> 00:52:56,980
Wow, laddy.
716
00:52:57,320 --> 00:52:59,370
You're pretty responsible.
717
00:52:59,370 --> 00:53:01,900
Nagatsuka, that's not a "laddy."
718
00:53:02,860 --> 00:53:04,390
She's Nishimiya's little sister.
719
00:53:05,440 --> 00:53:08,160
I knew that all along.
720
00:53:08,180 --> 00:53:08,200
I knew that all along.
721
00:53:13,260 --> 00:53:16,210
Thanks for being friends with my Yasho.
722
00:53:16,930 --> 00:53:20,690
This is my friend Nagatsuka.
723
00:53:26,020 --> 00:53:26,420
You know,
724
00:53:26,770 --> 00:53:28,780
I-I got a cellphone.
725
00:53:29,250 --> 00:53:32,560
You have one too, right?
726
00:53:34,210 --> 00:53:37,570
D-Do you text your friends and stuff?
727
00:53:38,180 --> 00:53:39,450
From your high school?
728
00:53:40,410 --> 00:53:41,760
Wow, nice.
729
00:53:41,760 --> 00:53:44,900
Is there anyone else you'd like to text?
730
00:53:45,510 --> 00:53:47,890
Anyone whose number you'd like to know?
731
00:53:48,870 --> 00:53:51,590
I see. I could tell you...
732
00:53:52,490 --> 00:53:52,910
What?
733
00:53:53,900 --> 00:53:56,540
Sa... ha... ra?
734
00:54:00,300 --> 00:54:02,960
Sahara, from grade school?
735
00:54:09,460 --> 00:54:10,830
Yasho, Yasho.
736
00:54:11,660 --> 00:54:12,350
So?
737
00:54:12,760 --> 00:54:15,250
Will you go see this Sahara?
738
00:54:15,980 --> 00:54:19,230
Oh, come on. It's not like that.
739
00:54:19,560 --> 00:54:22,770
I think you're really responsible, though.
740
00:54:23,120 --> 00:54:25,120
Kawai...?
741
00:54:26,830 --> 00:54:27,490
Yasho?
742
00:54:27,780 --> 00:54:29,210
But Mashiba...
743
00:54:29,210 --> 00:54:29,980
Kawai.
744
00:54:31,530 --> 00:54:32,340
What is it?
745
00:54:32,810 --> 00:54:35,430
I'd like to ask you something.
746
00:54:36,250 --> 00:54:41,460
Remember Sahara from grade school?
Do you know how to contact her?
747
00:54:41,890 --> 00:54:43,680
Sahara?
748
00:54:43,680 --> 00:54:45,640
Sorry, I have no idea.
749
00:54:45,640 --> 00:54:48,350
But I do know which school she goes to.
750
00:54:48,350 --> 00:54:50,130
Nao goes there.
751
00:54:50,520 --> 00:54:53,010
"Taiyo Girls' Academy."
752
00:54:54,200 --> 00:54:55,930
Crap. I'm running low on cash.
753
00:54:55,930 --> 00:54:58,680
Ishida, take this.
754
00:54:59,010 --> 00:55:01,920
What the heck? I don't need that much.
755
00:55:01,920 --> 00:55:04,080
Don't worry about it, Yasho.
756
00:55:04,080 --> 00:55:07,370
You'll need to pay for travel,
food, and a love hotel.
757
00:55:07,370 --> 00:55:09,620
You'd feel a lot better if you had this much.
758
00:55:09,620 --> 00:55:10,280
Huh?
759
00:55:10,280 --> 00:55:11,490
Hey!
760
00:55:11,840 --> 00:55:13,620
I brought her.
761
00:55:15,280 --> 00:55:20,510
Sis was pissed off you were leaving her out
even though she was the one who asked.
762
00:55:20,510 --> 00:55:23,070
Sorry, but take her with you, Ishida.
763
00:55:45,690 --> 00:55:50,440
Are you tired?
Yuzuru gave me your number.
Thanks for doing this.
764
00:55:52,200 --> 00:56:00,290
I was really happy
when I heard you found Sahara!
765
00:56:00,290 --> 00:56:05,250
Yuzuru has told me lots about you.
766
00:56:05,250 --> 00:56:07,250
Thanks again for today!
767
00:56:22,540 --> 00:56:27,440
Let's see... We walk from here...
768
00:56:29,950 --> 00:56:31,020
Sho!
769
00:56:32,600 --> 00:56:33,360
S-Sorry.
770
00:56:33,360 --> 00:56:34,570
Sho!
771
00:56:35,850 --> 00:56:38,840
It's me, Sahara!
772
00:56:38,840 --> 00:56:40,130
Remember me?
773
00:56:42,120 --> 00:56:43,000
Hey.
774
00:56:43,000 --> 00:56:45,250
Huh? Ishida?
775
00:56:48,160 --> 00:56:50,920
Long time no see, huh?
776
00:56:55,080 --> 00:56:58,680
I've kept studying sign language.
777
00:56:59,080 --> 00:57:00,630
Wait, is that right?
778
00:57:01,830 --> 00:57:04,310
I left all of a sudden...
779
00:57:06,920 --> 00:57:08,190
I'm really sorry.
780
00:57:08,770 --> 00:57:12,440
I've been worried about you ever since.
781
00:57:13,300 --> 00:57:15,780
I'm really glad to see you again.
782
00:57:16,080 --> 00:57:17,330
What a pleasant surprise.
783
00:57:24,840 --> 00:57:25,790
Really?
784
00:57:28,160 --> 00:57:28,920
Yeah, yeah.
785
00:57:29,270 --> 00:57:33,010
Which high school do you go to?
786
00:57:35,500 --> 00:57:36,560
Huh...
787
00:57:36,560 --> 00:57:38,870
By the way, your chest has gotten bigger.
788
00:57:38,870 --> 00:57:39,890
What's your cup size?
789
00:57:40,190 --> 00:57:41,220
Let me check!
790
00:57:46,860 --> 00:57:48,010
What's wrong?
791
00:57:48,010 --> 00:57:50,760
I just need to visit the restroom.
792
00:57:50,760 --> 00:57:52,650
Okay, got it.
793
00:57:56,220 --> 00:57:58,320
We're giving out discount coupons!
794
00:57:58,320 --> 00:57:59,450
Take one.
795
00:58:00,210 --> 00:58:02,090
We're giving out discount coupons!
796
00:58:10,240 --> 00:58:10,770
Ueno?
797
00:58:10,770 --> 00:58:12,340
We're giving out discount coupons!
798
00:58:12,840 --> 00:58:13,460
Take one.
799
00:58:14,120 --> 00:58:16,340
Please visit!
800
00:58:22,180 --> 00:58:23,680
Meow Meow Club
801
00:58:23,680 --> 00:58:25,410
"Meow Meow Club"?
802
00:58:29,730 --> 00:58:37,150
Sahara here!
Wow, Ishida. You learned sign language?
Also, thanks for helping us get back in touch!
803
00:58:39,050 --> 00:58:41,160
Sahara's amazing.
804
00:58:41,940 --> 00:58:43,390
I couldn't do the things she does.
805
00:58:42,570 --> 00:58:43,950
Save video
806
00:58:45,870 --> 00:58:48,700
Should I keep going and have
Ueno meet Nishimiya too?
807
00:58:49,190 --> 00:58:52,130
What? Not happening.
808
00:58:54,040 --> 00:58:55,940
Yeah, I agree.
809
00:59:00,930 --> 00:59:02,180
Meow Meow Club
810
00:59:01,590 --> 00:59:02,180
All right.
811
00:59:02,820 --> 00:59:04,710
Shall we go in, Nagatsuka?
812
00:59:04,710 --> 00:59:06,800
Onward to Meow Meow Club!
813
00:59:07,430 --> 00:59:08,230
Welco—
814
00:59:08,230 --> 00:59:09,520
Welcome!
815
00:59:09,960 --> 00:59:11,640
How long would you like to stay?
816
00:59:12,020 --> 00:59:13,440
O-One hour, please.
817
00:59:14,700 --> 00:59:16,640
W-W-We have a discount coupon.
818
00:59:15,800 --> 00:59:16,640
Seriously?
819
00:59:16,640 --> 00:59:19,110
Understood. Thank you very much.
820
00:59:19,380 --> 00:59:21,640
Crap. He really came.
821
00:59:23,240 --> 00:59:24,990
Well, you know...
822
00:59:26,940 --> 00:59:29,480
What exactly were you hoping for?
823
00:59:29,480 --> 00:59:31,210
A-And what about you?
824
00:59:31,210 --> 00:59:33,550
Don't be stupid.
825
00:59:33,550 --> 00:59:37,170
I'm only here to meet your friend.
No dirty thoughts whatsoever.
826
00:59:37,170 --> 00:59:39,380
Right. Your friend...
827
00:59:39,720 --> 00:59:40,720
Is she here?
828
00:59:41,370 --> 00:59:43,840
We're not exactly friends...
829
00:59:44,320 --> 00:59:44,840
Elaborate.
830
00:59:45,590 --> 00:59:48,010
A lot happened in sixth grade.
831
00:59:48,440 --> 00:59:50,470
Things are pretty awkward right now.
832
00:59:53,630 --> 00:59:54,630
I don't see her around.
833
00:59:59,160 --> 01:00:00,430
Shall we leave?
834
01:00:04,240 --> 01:00:06,660
Hearing Test Room
835
01:00:15,400 --> 01:00:16,380
Bug!
836
01:00:17,430 --> 01:00:18,880
Oh, you're here?
837
01:00:19,530 --> 01:00:21,200
I came to play with Maria.
838
01:00:22,760 --> 01:00:25,240
Oh, do you think Nishimiya would like this?
839
01:00:27,360 --> 01:00:28,870
Cat!
840
01:00:30,600 --> 01:00:32,230
I'm coming in, Sis!
841
01:00:47,500 --> 01:00:49,030
Sis?
842
01:00:52,790 --> 01:00:54,320
Gift for you. I'll leave it here.
843
01:01:04,190 --> 01:01:04,760
U...
844
01:01:05,060 --> 01:01:07,160
Ueno?
845
01:01:07,160 --> 01:01:08,300
Go, go!
846
01:01:08,300 --> 01:01:10,740
Wait, what?
847
01:01:10,740 --> 01:01:11,810
Long time no see.
848
01:01:11,810 --> 01:01:13,500
Oh, yeah.
849
01:01:13,500 --> 01:01:14,520
Long time no see.
850
01:01:20,140 --> 01:01:20,650
Huh?
851
01:01:21,060 --> 01:01:22,340
Isn't that Nishimiya?
852
01:01:23,440 --> 01:01:25,530
Still alone, I see.
853
01:01:26,000 --> 01:01:27,580
The poor thing.
854
01:01:28,950 --> 01:01:31,510
Seriously, Ishida. It's been ages.
855
01:01:31,510 --> 01:01:33,280
Let's hang out sometime.
856
01:01:33,280 --> 01:01:35,200
What? I'll pass.
857
01:01:35,200 --> 01:01:37,830
You hate me, don't you?
858
01:01:38,810 --> 01:01:40,670
Not really.
859
01:01:42,160 --> 01:01:48,340
I've always felt I should've reached out to you.
860
01:01:48,770 --> 01:01:51,140
Sorry about grade school.
861
01:01:53,820 --> 01:01:56,050
Oh, Ueno. Get off.
862
01:02:02,700 --> 01:02:04,780
Isn't that a pouch from my workplace?
863
01:02:05,200 --> 01:02:07,610
Why does she have it? Scary.
864
01:02:08,120 --> 01:02:09,160
I gave it to her.
865
01:02:09,720 --> 01:02:11,820
Oh, really?
866
01:02:16,630 --> 01:02:17,900
Later.
867
01:02:17,900 --> 01:02:19,080
Gotcha.
868
01:02:23,790 --> 01:02:24,210
Ueno?
869
01:02:25,150 --> 01:02:27,260
Long time no see, Nishimiya!
870
01:02:27,550 --> 01:02:28,670
How have you been?
871
01:02:28,670 --> 01:02:29,680
H-Hey!
872
01:02:30,230 --> 01:02:31,590
Huh? You're only wearing one?
873
01:02:32,480 --> 01:02:34,130
What are you doing, Ueno?
874
01:02:34,840 --> 01:02:38,820
We're gonna have fun throwing it around.
Just like old times.
875
01:02:45,370 --> 01:02:46,980
Sorry, Nishimiya.
876
01:02:48,980 --> 01:02:50,140
No way.
877
01:02:50,140 --> 01:02:51,770
You're kidding me, Ishida.
878
01:02:52,710 --> 01:02:54,140
Hang on a sec.
879
01:02:54,140 --> 01:02:56,790
Are you two going out?
880
01:02:57,270 --> 01:02:58,550
Of course not.
881
01:02:59,360 --> 01:03:00,750
We're friends.
882
01:03:00,750 --> 01:03:04,070
Friends? That's hilarious!
883
01:03:04,070 --> 01:03:06,160
Friends with the girl you bullied?
884
01:03:06,160 --> 01:03:07,190
How? Why?
885
01:03:07,190 --> 01:03:10,140
I can't. This is too funny.
886
01:03:11,840 --> 01:03:13,790
Is it out of guilt or something?
887
01:03:15,100 --> 01:03:16,190
Nah.
888
01:03:18,430 --> 01:03:21,020
You've gotten really lame, Ishida.
889
01:03:23,950 --> 01:03:27,780
Well, have fun playing friends.
890
01:03:35,070 --> 01:03:36,780
What we were talking about?
891
01:03:37,610 --> 01:03:38,490
Nothing, really.
892
01:03:39,630 --> 01:03:42,250
I'll get going, then.
893
01:03:43,520 --> 01:03:44,130
See you.
894
01:04:06,080 --> 01:04:07,400
Yuduru.
895
01:04:08,060 --> 01:04:08,860
Yeah?
896
01:04:09,620 --> 01:04:10,820
Id monig.
897
01:04:10,820 --> 01:04:13,280
I'm up. Too surprised to sleep.
898
01:04:13,560 --> 01:04:14,920
Ead breag—
899
01:04:14,920 --> 01:04:16,960
Wait, wait. Before that...
900
01:04:17,380 --> 01:04:18,220
What's up?
901
01:04:20,620 --> 01:04:21,340
Sis...
902
01:04:22,700 --> 01:04:24,720
You have your hair in a ponytail today.
903
01:04:24,720 --> 01:04:25,800
Why...?
904
01:04:28,080 --> 01:04:29,320
What a weird face.
905
01:04:33,120 --> 01:04:34,920
Ishida needs to see this.
906
01:04:37,100 --> 01:04:39,400
Massive outbreak of carp today.
Not certain how many people will come feed them.
Be there.
907
01:04:51,160 --> 01:04:51,980
Nishimi—
908
01:04:52,880 --> 01:04:53,960
She's sporting a ponytail?
909
01:05:09,060 --> 01:05:11,680
Ishida, were are you goig?
910
01:05:12,120 --> 01:05:14,440
Where I'm going?
911
01:05:16,320 --> 01:05:17,020
To the baker's.
912
01:05:17,960 --> 01:05:20,600
Yuzuru asked me to buy some bread for the carp.
913
01:05:21,140 --> 01:05:24,780
We have enough. Yuduru jud waned do eat.
914
01:05:24,960 --> 01:05:26,540
Hey, Nishimiya.
915
01:05:25,440 --> 01:05:27,340
You don' have do buy—
916
01:05:27,340 --> 01:05:29,560
Wait. Use sign language.
917
01:05:31,520 --> 01:05:34,360
Do I dalk weerd?
918
01:05:34,360 --> 01:05:35,120
Kinda.
919
01:05:37,760 --> 01:05:38,900
Sorry!
920
01:05:41,620 --> 01:05:43,920
It's fine, really.
921
01:05:45,240 --> 01:05:47,360
I-I need to go buy the bread.
922
01:05:48,600 --> 01:05:49,800
See you.
923
01:05:56,400 --> 01:05:57,060
Nishimiya?
924
01:06:06,820 --> 01:06:07,860
For me?
925
01:06:08,380 --> 01:06:09,320
Thank you.
926
01:06:12,420 --> 01:06:13,480
Can I open it?
927
01:06:16,280 --> 01:06:17,240
What the heck are these?
928
01:06:21,540 --> 01:06:22,560
Thanks.
929
01:06:27,220 --> 01:06:28,160
...moo.
930
01:06:29,400 --> 01:06:30,460
What?
931
01:06:31,120 --> 01:06:31,740
These?
932
01:06:34,160 --> 01:06:36,180
...moo.
933
01:06:46,800 --> 01:06:48,680
I lub moo!
934
01:06:58,180 --> 01:06:59,040
Love the moon?
935
01:07:00,340 --> 01:07:01,160
Yeah.
936
01:07:02,520 --> 01:07:03,540
It is very pretty today.
937
01:07:09,840 --> 01:07:11,020
N-Nishimiya?
938
01:07:14,960 --> 01:07:17,920
Yoohoo!
Are you free now?
Let's go watch a movie!
From your big friend Nagatsuka
939
01:07:20,220 --> 01:07:21,520
Say, Nagatsuka.
940
01:07:22,060 --> 01:07:23,520
Do these look like the moon to you?
941
01:07:23,980 --> 01:07:26,980
The moon? Not really, no.
942
01:07:29,640 --> 01:07:29,920
Can—
943
01:07:29,920 --> 01:07:31,980
Doesn't seem like they're candy.
944
01:07:32,520 --> 01:07:34,900
Nishimiya gave them to me earlier.
945
01:07:35,440 --> 01:07:37,200
Seriously, what the heck are these?
946
01:07:43,680 --> 01:07:45,320
Something happen?
947
01:07:48,080 --> 01:07:49,540
I told Ishida I love him.
948
01:07:49,540 --> 01:07:50,840
For real?!
949
01:07:53,960 --> 01:07:55,180
But it didn't get through to him.
950
01:08:03,140 --> 01:08:05,400
Wow, you changed your hairstyle.
951
01:08:05,400 --> 01:08:06,740
Why'd you change it?
952
01:08:06,740 --> 01:08:08,220
Did something happen?
953
01:08:08,220 --> 01:08:10,400
You look great!
954
01:08:11,960 --> 01:08:15,140
Cut it out, guys.
955
01:08:15,380 --> 01:08:17,940
I was just running short on time.
956
01:08:18,200 --> 01:08:20,820
Really? But it looks nice.
957
01:08:20,820 --> 01:08:22,660
Hey, Kawai.
958
01:08:22,980 --> 01:08:24,860
Why'd you change your hairstyle?
959
01:08:25,160 --> 01:08:27,740
Why, you ask?
960
01:08:27,740 --> 01:08:30,340
No special reason, really.
961
01:08:31,660 --> 01:08:34,540
That's how it goes with girls.
962
01:08:34,940 --> 01:08:35,760
Oh.
963
01:08:37,500 --> 01:08:38,360
What?
964
01:08:38,360 --> 01:08:43,960
The other day, Mashiba said
he'd like to be friends with you.
965
01:08:52,660 --> 01:08:54,640
Why are you here?
966
01:08:55,020 --> 01:08:57,320
Nice to meet you. I'm Sahara.
967
01:08:57,320 --> 01:08:59,040
Hello. I'm Mashiba.
968
01:08:59,040 --> 01:08:59,660
Stop that!
969
01:08:59,940 --> 01:09:01,560
Don't go over my head!
970
01:09:01,560 --> 01:09:04,120
Long time no see, Miyo!
971
01:09:04,120 --> 01:09:06,180
Hey, where's Nishimiya today?
972
01:09:06,180 --> 01:09:07,860
She went home, saying her tummy hurt.
973
01:09:09,200 --> 01:09:11,700
Is she avoiding me?
974
01:09:11,920 --> 01:09:12,800
Why?
975
01:09:12,800 --> 01:09:18,280
She was trying her best to tell me something
the other day, and I couldn't get it.
976
01:09:18,280 --> 01:09:20,140
What did she say?
977
01:09:20,900 --> 01:09:21,720
That she loves the moon.
978
01:09:22,640 --> 01:09:26,100
They're such simple words,
but I couldn't understand them.
979
01:09:26,100 --> 01:09:28,900
Oh, that would've pissed her off.
980
01:09:28,900 --> 01:09:32,940
Well, if you're worried she's avoiding you,
ask her to hang out.
981
01:09:33,360 --> 01:09:35,520
She'll refuse if she doesn't want to see you.
982
01:09:36,200 --> 01:09:37,380
Oh...
983
01:09:41,360 --> 01:09:44,480
Hey...
A bunch of us are going out soon.
Wanna come with?
984
01:09:59,460 --> 01:10:02,000
Let's line up for that one first!
985
01:10:02,000 --> 01:10:03,540
Follow me, and don't fall behind!
986
01:10:04,080 --> 01:10:06,180
Why is she taking charge?
987
01:10:06,180 --> 01:10:07,520
Beats me.
988
01:10:07,520 --> 01:10:08,460
Ishida.
989
01:10:09,560 --> 01:10:10,980
What's with her?
990
01:10:12,440 --> 01:10:14,640
She's acting awfully friendly.
991
01:10:15,280 --> 01:10:17,320
Ueno? Why?
992
01:10:18,840 --> 01:10:20,600
Someone Shoko knows?
993
01:10:20,600 --> 01:10:22,260
Y-Yeah.
994
01:10:22,260 --> 01:10:24,120
From grade school.
995
01:10:30,640 --> 01:10:32,200
Can I sit with you, Sahara?
996
01:10:32,540 --> 01:10:33,660
Sure. Go ahead.
997
01:10:36,440 --> 01:10:37,920
I'm kinda scared.
998
01:10:38,360 --> 01:10:40,460
Are you all ready?
999
01:10:40,460 --> 01:10:41,880
Yeah!
1000
01:10:42,280 --> 01:10:43,840
Here we go, then!
1001
01:10:46,080 --> 01:10:49,560
Are you okay with having Ueno around?
1002
01:10:51,000 --> 01:10:52,160
Oh, yeah.
1003
01:10:52,160 --> 01:10:54,440
We're in the same design course in school.
1004
01:10:55,600 --> 01:10:59,020
I learn so much from her artistic sense.
1005
01:11:00,960 --> 01:11:04,820
When I was in grade school,
I was too scared to ride a rollercoaster.
1006
01:11:05,320 --> 01:11:06,780
I was a coward, you see.
1007
01:11:09,280 --> 01:11:12,280
But I tried changing my perspective a little.
1008
01:11:13,580 --> 01:11:17,240
I figured I could decide whether
it was scary or not after I gave it a shot.
1009
01:11:20,180 --> 01:11:21,960
Though I am still terrified.
1010
01:11:24,040 --> 01:11:24,960
Here it comes.
1011
01:11:45,480 --> 01:11:48,040
Oh, no!
1012
01:11:48,040 --> 01:11:49,900
Your legs are all wobbly, Sho.
1013
01:11:52,440 --> 01:11:53,620
Are you okay?
1014
01:11:55,820 --> 01:11:57,160
Wow.
1015
01:11:57,460 --> 01:11:58,880
You know sign language?
1016
01:11:59,120 --> 01:12:01,660
You must've worked hard to pick it up, Ishida.
1017
01:12:07,000 --> 01:12:08,720
Hey! What's with your hand?
1018
01:12:09,080 --> 01:12:11,160
You're being rude to my Yasho!
1019
01:12:11,160 --> 01:12:13,600
What? I'm just trying to be friendly.
1020
01:12:13,600 --> 01:12:15,520
No way! Don't think it's that easy!
1021
01:12:15,520 --> 01:12:17,760
You're funny, Nagatsuka.
1022
01:12:18,120 --> 01:12:21,100
Anyone who wants to approach Yasho
has to go through me!
1023
01:12:21,100 --> 01:12:23,520
Is your hair natural?
1024
01:12:24,520 --> 01:12:26,100
Stop it!
1025
01:12:27,200 --> 01:12:28,300
Don't touch me!
1026
01:12:28,300 --> 01:12:29,280
Huh?
1027
01:12:29,960 --> 01:12:31,940
Run away, Mashiba!
1028
01:12:32,240 --> 01:12:34,160
Go, Yasho! Overtake them!
1029
01:12:34,480 --> 01:12:35,360
Huh?
1030
01:12:36,960 --> 01:12:40,120
Do I have any right to have so much fun?
1031
01:12:41,760 --> 01:12:44,880
But this feels kinda like...
1032
01:12:46,240 --> 01:12:47,460
What are you doing?
1033
01:12:47,780 --> 01:12:52,420
You know, like a group of friends!
1034
01:12:58,160 --> 01:12:59,020
Ishida.
1035
01:13:00,300 --> 01:13:02,360
I want takoyaki.
1036
01:13:02,800 --> 01:13:04,020
Let's go buy some.
1037
01:13:04,020 --> 01:13:06,180
H-Hey, wait.
1038
01:13:08,000 --> 01:13:09,840
Here's your takoyaki.
1039
01:13:10,840 --> 01:13:11,860
Thank you.
1040
01:13:11,860 --> 01:13:13,240
Look, Ueno.
1041
01:13:13,520 --> 01:13:15,480
You don't need to play peacemaker.
1042
01:13:22,160 --> 01:13:22,540
Die
Go away, traitor
1043
01:13:24,000 --> 01:13:26,120
Sh-Shimada?
1044
01:13:31,680 --> 01:13:32,960
Hey, Ishida?
1045
01:13:36,080 --> 01:13:37,660
Sorry! I'll text you!
1046
01:13:39,860 --> 01:13:40,840
Ishida!
1047
01:13:41,840 --> 01:13:42,880
Are you mad?
1048
01:13:43,300 --> 01:13:44,440
I'm not.
1049
01:13:45,400 --> 01:13:47,000
I'm not mad.
1050
01:13:47,440 --> 01:13:53,380
I was just hoping you two
could go back to being friends.
1051
01:13:54,200 --> 01:13:57,820
I figured things would work out if you met.
1052
01:13:58,360 --> 01:13:59,820
Nobody asked you.
1053
01:14:04,240 --> 01:14:04,900
Wait.
1054
01:14:05,940 --> 01:14:08,040
Didn't I do the exact same thing?
1055
01:14:13,260 --> 01:14:15,660
You and I are alike.
1056
01:14:15,660 --> 01:14:16,680
No, we're not.
1057
01:14:17,140 --> 01:14:18,000
Yes, we are.
1058
01:14:18,740 --> 01:14:19,780
No, we're not.
1059
01:14:23,980 --> 01:14:24,560
Hey.
1060
01:14:25,120 --> 01:14:28,520
Everything would've been fine and dandy
if it wasn't for Nishimiya, right?
1061
01:14:30,320 --> 01:14:31,800
We don't know that.
1062
01:14:31,800 --> 01:14:33,240
But I do.
1063
01:14:34,020 --> 01:14:38,940
If she wasn't around, things wouldn't have
gotten awkward between Sahara and me.
1064
01:14:38,940 --> 01:14:42,000
And you and Shimada wouldn't have fallen out.
1065
01:14:43,000 --> 01:14:46,260
I want to back to how things were before she came.
1066
01:14:46,260 --> 01:14:47,660
The thing with Shimada...
1067
01:14:48,060 --> 01:14:50,880
It's all on me.
1068
01:14:51,960 --> 01:14:54,180
Do you hate me?
1069
01:14:55,020 --> 01:14:55,720
Probably.
1070
01:14:57,940 --> 01:15:00,340
I think I want to ride the Ferris wheel.
1071
01:15:00,680 --> 01:15:03,340
I should take Nishimiya.
1072
01:15:03,340 --> 01:15:04,060
Hey.
1073
01:15:05,560 --> 01:15:08,700
Nishimiya, ride the Ferris wheel with me.
1074
01:15:08,700 --> 01:15:10,120
Wait, Ueno.
1075
01:15:10,120 --> 01:15:12,440
Take this with you, Sis.
1076
01:15:13,160 --> 01:15:15,440
I'm riding the rollercoaster again.
1077
01:15:38,490 --> 01:15:41,110
Oh, hey. Welcome, Yuzuru.
1078
01:15:41,110 --> 01:15:42,890
Shoya's upstairs.
1079
01:15:44,270 --> 01:15:44,730
Hey.
1080
01:15:45,220 --> 01:15:47,060
I got my hands on some top-secret footage.
1081
01:15:48,370 --> 01:15:49,810
Video of the Ferris wheel?
1082
01:15:50,330 --> 01:15:51,490
Yeah.
1083
01:15:51,490 --> 01:15:53,360
What? How?
1084
01:15:53,650 --> 01:15:54,500
Secretly filmed them.
1085
01:16:00,130 --> 01:16:02,040
Listen.
1086
01:16:02,620 --> 01:16:04,120
I hate you.
1087
01:16:08,490 --> 01:16:09,990
Let's not.
1088
01:16:11,090 --> 01:16:13,910
I'll talk slowly so you can understand,
1089
01:16:13,910 --> 01:16:16,230
and I'll pay attention to what you're saying.
1090
01:16:18,040 --> 01:16:20,470
Back in grade school,
1091
01:16:20,470 --> 01:16:24,310
I had no understanding of you or your situation.
1092
01:16:24,310 --> 01:16:29,060
But you never tried to understand me, either.
1093
01:16:29,570 --> 01:16:33,360
That's why you'd obliviously
hand over your stupid notebook
1094
01:16:33,360 --> 01:16:35,800
and have a stupid smile on your face all the time.
1095
01:16:35,800 --> 01:16:39,280
And anytime something happened,
you'd immediately apologize.
1096
01:16:39,970 --> 01:16:43,320
So I changed my approach.
1097
01:16:43,320 --> 01:16:47,260
I ignored you and badmouthed you.
1098
01:16:47,260 --> 01:16:51,250
They were signs to stay away from me.
1099
01:16:51,670 --> 01:16:56,280
But instead of picking up on them,
you fired back.
1100
01:16:56,280 --> 01:16:58,200
You went crying to the adults.
1101
01:16:59,090 --> 01:17:02,220
Because of that, Ishida lost all his friends.
1102
01:17:02,670 --> 01:17:06,310
Everything around us fell apart.
1103
01:17:08,660 --> 01:17:10,310
I'm sowwy.
1104
01:17:10,310 --> 01:17:13,000
It's not like I want you to apologize.
1105
01:17:13,910 --> 01:17:16,400
We were doing everything we could back then,
1106
01:17:16,400 --> 01:17:19,870
and looking back, I even feel like maybe
it was inevitable how things turned out.
1107
01:17:19,870 --> 01:17:24,770
But I'm not about to tell you
we should be friends now.
1108
01:17:24,770 --> 01:17:27,450
I still hate you,
1109
01:17:27,450 --> 01:17:29,500
and you hate me.
1110
01:17:30,130 --> 01:17:33,770
So how about we take it easy from now on?
1111
01:17:33,770 --> 01:17:36,650
Let's shake hands as two people
who hate each other.
1112
01:17:37,490 --> 01:17:40,190
Y-You're wrog.
1113
01:17:40,190 --> 01:17:43,680
I hade mysel.
1114
01:17:45,300 --> 01:17:46,310
What the heck?
1115
01:17:47,490 --> 01:17:49,090
What the hell is up with that?
1116
01:17:52,910 --> 01:17:54,560
So what?
1117
01:17:55,040 --> 01:17:57,120
Are you going to apologize again?
1118
01:17:57,780 --> 01:18:01,030
In the end, things are the same as five years ago.
1119
01:18:01,030 --> 01:18:02,950
You're not even trying to talk to me.
1120
01:18:09,750 --> 01:18:10,800
What do you think?
1121
01:18:11,380 --> 01:18:13,890
Oh, uh...
1122
01:18:17,090 --> 01:18:21,550
I want Nishimiya to come to love herself.
1123
01:18:30,870 --> 01:18:32,900
Ueno, was it?
1124
01:18:32,900 --> 01:18:34,540
What about her?
1125
01:18:35,290 --> 01:18:38,560
Did something happen
between her and Nishimiya?
1126
01:18:38,560 --> 01:18:40,280
Huh? Why do you ask?
1127
01:18:40,280 --> 01:18:43,780
Kawai said things were complicated
in grade school.
1128
01:18:45,420 --> 01:18:49,500
Nishimiya really can't hear, huh?
1129
01:18:50,790 --> 01:18:51,720
Yeah.
1130
01:18:51,720 --> 01:18:55,980
Wait, is that why she was bullied?
1131
01:18:57,830 --> 01:19:01,710
I can't stand stuff like that.
1132
01:19:02,170 --> 01:19:04,010
Don't you agree, Ishida?
1133
01:19:04,750 --> 01:19:06,390
Huh? What do you mean?
1134
01:19:06,820 --> 01:19:09,850
Are you saying I'm going around
telling people about the past?
1135
01:19:09,850 --> 01:19:11,830
Ch-Chill. You're being too loud.
1136
01:19:14,000 --> 01:19:16,810
You haven't changed one bit.
1137
01:19:17,680 --> 01:19:20,480
You were and still are a colossal jerk!
1138
01:19:19,800 --> 01:19:21,220
What's wrong, Yasho?
1139
01:19:21,220 --> 01:19:22,680
Calm down, Kawai.
1140
01:19:23,150 --> 01:19:24,200
What're you talking about?
1141
01:19:24,590 --> 01:19:29,820
Mishiba, Ishida once bullied a girl.
1142
01:19:32,410 --> 01:19:34,390
What are you saying, Kawai?
1143
01:19:35,040 --> 01:19:36,420
That can't be...
1144
01:19:36,420 --> 01:19:37,500
It's true!
1145
01:19:39,460 --> 01:19:41,460
You badmouthed her yourself.
1146
01:19:42,020 --> 01:19:45,240
I never badmouthed Nishimiya.
1147
01:19:45,770 --> 01:19:46,840
Nishimiya?
1148
01:19:46,840 --> 01:19:50,880
That's right! Ishida bullied Nishimiya!
1149
01:19:52,870 --> 01:19:56,350
You know, I tried to stop him.
1150
01:19:57,230 --> 01:19:59,860
But he just wouldn't listen.
1151
01:20:00,400 --> 01:20:02,320
It was so scary.
1152
01:20:04,310 --> 01:20:05,590
Yasho?
1153
01:20:06,090 --> 01:20:07,470
You ok—
1154
01:20:07,470 --> 01:20:09,460
Sorry, Nagatsuka.
1155
01:20:09,460 --> 01:20:10,530
Yasho?
1156
01:20:12,510 --> 01:20:13,790
Yasho!
1157
01:20:42,430 --> 01:20:45,110
Yeah, I hate myself too.
1158
01:20:56,570 --> 01:20:58,610
Oh, Ishida.
1159
01:20:58,610 --> 01:20:59,170
Hey.
1160
01:21:01,390 --> 01:21:02,610
Something wrong?
1161
01:21:03,880 --> 01:21:05,500
N-Nothing.
1162
01:21:06,900 --> 01:21:07,800
Really.
1163
01:21:09,780 --> 01:21:11,510
There you are, Ishida!
1164
01:21:11,890 --> 01:21:14,070
I brought your bag.
1165
01:21:14,070 --> 01:21:14,890
Heya.
1166
01:21:14,890 --> 01:21:16,220
Nao?
1167
01:21:17,250 --> 01:21:18,890
I called her.
1168
01:21:22,730 --> 01:21:24,610
Sorry about earlier.
1169
01:21:25,330 --> 01:21:29,690
But it was all your fault to begin with.
1170
01:21:30,890 --> 01:21:38,290
Still, Mashiba said I should forgive you
if you apologized to Nishimiya.
1171
01:21:38,290 --> 01:21:39,620
Wait a second.
1172
01:21:40,230 --> 01:21:42,360
That's messed up.
1173
01:21:42,360 --> 01:21:46,090
What right do we have to criticize Ishida over it?
1174
01:21:47,380 --> 01:21:48,290
"We"?
1175
01:21:48,970 --> 01:21:50,640
You've got it wrong, Nao.
1176
01:21:50,640 --> 01:21:51,510
Got what wrong?
1177
01:21:52,370 --> 01:21:57,180
Unlike me, you went out of your way
to bully Nishimiya.
1178
01:21:57,450 --> 01:21:59,470
Don't lump me in with you.
1179
01:22:00,820 --> 01:22:01,690
Nao...
1180
01:22:02,850 --> 01:22:03,800
Ah.
1181
01:22:04,620 --> 01:22:06,230
Yeah.
1182
01:22:06,630 --> 01:22:10,530
I'm not like you at all. You just laughed
and fell in line with what I was doing!
1183
01:22:12,100 --> 01:22:12,740
Mean!
1184
01:22:13,260 --> 01:22:15,090
What do you think, Sahara?
1185
01:22:15,750 --> 01:22:16,970
You're asking me?
1186
01:22:16,970 --> 01:22:20,400
Nao badmouthed you a ton too, Sahara!
1187
01:22:20,400 --> 01:22:22,370
I was only telling the truth!
1188
01:22:23,770 --> 01:22:26,340
Out with it, Sahara.
1189
01:22:26,970 --> 01:22:28,880
I-I...
1190
01:22:29,570 --> 01:22:33,550
I was scared of you both back then.
1191
01:22:33,550 --> 01:22:35,890
What? Whose side are you on?
1192
01:22:35,890 --> 01:22:37,610
Neither of you!
1193
01:22:37,610 --> 01:22:38,470
Enough.
1194
01:22:40,460 --> 01:22:43,520
It's all my fault.
1195
01:22:45,180 --> 01:22:47,030
I hate that line of thinking.
1196
01:22:48,110 --> 01:22:49,010
Ueno.
1197
01:22:50,190 --> 01:22:53,480
Stop thinking you can decide everything for others.
1198
01:22:54,370 --> 01:22:56,030
You don't have to put it like that.
1199
01:22:56,030 --> 01:22:57,600
Shut up, Sahara.
1200
01:22:57,600 --> 01:23:00,800
You're just gonna run and regret
your cowardice again, anyway.
1201
01:23:01,630 --> 01:23:03,370
What's gotten into you, Ishida?
1202
01:23:03,620 --> 01:23:05,740
Not another word, Kawai.
1203
01:23:06,430 --> 01:23:09,960
All you've ever cared about is yourself.
1204
01:23:10,410 --> 01:23:11,570
Yasho...
1205
01:23:11,570 --> 01:23:13,770
I'm on your side, okay.
1206
01:23:14,340 --> 01:23:18,050
Oh, buzz off. You don't know
the first thing about me.
1207
01:23:18,760 --> 01:23:21,140
I've had it! I'm leaving!
1208
01:23:22,340 --> 01:23:23,410
Yasho...
1209
01:23:25,130 --> 01:23:26,050
It's okay.
1210
01:23:26,540 --> 01:23:28,730
It doesn't bother me.
1211
01:23:30,230 --> 01:23:31,290
Sho.
1212
01:23:32,610 --> 01:23:33,570
See you.
1213
01:23:40,100 --> 01:23:41,830
Sorry, Ishida.
1214
01:23:43,010 --> 01:23:45,160
I shouldn't have come.
1215
01:23:48,540 --> 01:23:50,340
Ishida, you're too awful.
1216
01:23:52,810 --> 01:23:55,300
Keep your nose out of it, outsider.
1217
01:23:56,870 --> 01:23:58,610
And here I thought we were friends.
1218
01:24:11,550 --> 01:24:12,570
Right.
1219
01:24:13,630 --> 01:24:17,250
Summer break starts next week.
1220
01:24:18,010 --> 01:24:20,020
Wanna go somewhere...
1221
01:24:36,800 --> 01:24:38,680
I don't care.
I'm sorry.
Are you listening to me?!
I'm sorry.
1222
01:24:39,210 --> 01:24:40,230
Yuzu?
1223
01:24:41,500 --> 01:24:44,930
Your eyes will go bad if you read in the dark.
1224
01:24:50,590 --> 01:24:51,310
Here.
1225
01:24:58,480 --> 01:25:02,030
Are you still worried about your sister?
1226
01:25:04,730 --> 01:25:07,790
Meanwhile, I'm worried about you.
1227
01:25:08,040 --> 01:25:09,860
All you care about is your sister.
1228
01:25:09,860 --> 01:25:13,200
You're not at all trying to figure out
who you are as a person.
1229
01:25:14,210 --> 01:25:16,130
Like you're any better.
1230
01:25:16,550 --> 01:25:20,420
You're skipping out on the senior citizen
meets to learn sign language.
1231
01:25:21,040 --> 01:25:24,720
I'm doing it for myself, so it doesn't count.
1232
01:25:25,100 --> 01:25:28,560
Then I'm doing it for myself too.
1233
01:25:30,010 --> 01:25:31,230
Is that so?
1234
01:25:34,630 --> 01:25:36,620
You're a good girl.
1235
01:25:37,220 --> 01:25:38,030
You think?
1236
01:25:38,560 --> 01:25:41,420
Mom keeps yelling at me every day.
1237
01:25:41,420 --> 01:25:43,370
I haven't gone to school in forever, too.
1238
01:25:43,920 --> 01:25:46,200
Your heart is pure.
1239
01:25:47,100 --> 01:25:48,910
Shoko's hanging in there too.
1240
01:25:51,280 --> 01:25:54,930
I've been blessed with
truly amazing granddaughters.
1241
01:25:58,810 --> 01:26:00,700
Have some steamed buns.
1242
01:26:00,700 --> 01:26:01,880
I will.
1243
01:26:16,730 --> 01:26:17,650
Grandma...
1244
01:26:30,370 --> 01:26:32,370
Hey, Nishimiya. How are you doing?
1245
01:26:32,820 --> 01:26:37,410
I got some really nice bread today.
1246
01:26:38,020 --> 01:26:39,640
This bread...
1247
01:26:41,650 --> 01:26:44,880
It's good, like you.
1248
01:26:44,880 --> 01:26:45,950
So...
1249
01:26:47,480 --> 01:26:48,750
What the heck?
1250
01:26:50,010 --> 01:26:50,640
Huh?
1251
01:26:52,640 --> 01:26:54,210
Isn't she coming today?
1252
01:26:57,630 --> 01:26:58,630
Er...
1253
01:26:59,210 --> 01:27:01,510
Do you have another stomach ache?
1254
01:27:02,420 --> 01:27:03,510
Wait, that's weird.
1255
01:27:13,320 --> 01:27:15,560
Hey, Yuzu—
1256
01:27:29,420 --> 01:27:30,310
Guess I'll go home.
1257
01:27:30,310 --> 01:27:31,290
Ishida.
1258
01:27:32,570 --> 01:27:33,140
Heya.
1259
01:27:33,630 --> 01:27:35,180
What's with that outfit?
1260
01:27:35,180 --> 01:27:37,430
It's a uniform, obviously.
1261
01:27:37,430 --> 01:27:39,000
How do I look?
1262
01:27:39,000 --> 01:27:40,030
Why?
1263
01:27:40,030 --> 01:27:41,230
School, duh.
1264
01:27:42,710 --> 01:27:44,960
Aren't we on summer break right now?
1265
01:27:47,360 --> 01:27:49,080
Seriously, what's up?
1266
01:27:51,350 --> 01:27:52,580
Nothing.
1267
01:27:53,040 --> 01:27:55,590
If I had to say, I'm in cosplay.
1268
01:27:58,710 --> 01:28:01,420
It's from Sis. Gotta go.
1269
01:28:01,420 --> 01:28:02,940
I'll walk you. Where to?
1270
01:28:02,940 --> 01:28:04,130
You don't have to.
1271
01:28:04,520 --> 01:28:05,450
Let me.
1272
01:28:05,450 --> 01:28:07,030
Really, you don't have to.
1273
01:28:07,770 --> 01:28:09,430
I saw you crying earlier.
1274
01:28:10,380 --> 01:28:11,120
What happened?
1275
01:28:13,730 --> 01:28:15,980
It doesn't have anything to do with you.
1276
01:28:17,600 --> 01:28:20,780
It does, or so I'd like to think.
1277
01:28:21,170 --> 01:28:21,940
And why is that?
1278
01:28:22,850 --> 01:28:24,400
Because I'm worried about you.
1279
01:28:26,550 --> 01:28:28,990
Don't start talking like my grandma.
1280
01:28:31,640 --> 01:28:33,270
Do whatever you want.
1281
01:28:37,160 --> 01:28:38,610
Thanks, Ishida.
1282
01:28:39,190 --> 01:28:42,130
I'll be fine from here.
1283
01:28:42,130 --> 01:28:45,210
Ito Nishimiya Funeral
1284
01:28:44,820 --> 01:28:45,210
Later.
1285
01:28:51,760 --> 01:28:53,310
Hang in there, Yuzuru.
1286
01:28:57,030 --> 01:28:57,930
Ishida.
1287
01:29:02,160 --> 01:29:03,820
I'm still scared.
1288
01:30:03,330 --> 01:30:03,360
Hey, Nishimiya.
Would you like to go somewhere tomorrow?
1289
01:30:03,370 --> 01:30:06,090
Hey, Nishimiya.
Would you like to go somewhere tomorrow?
1290
01:30:59,360 --> 01:31:01,180
Awesome!
1291
01:31:03,870 --> 01:31:05,730
Let's go check it out.
1292
01:31:15,440 --> 01:31:16,400
Nishimiya?
1293
01:31:25,160 --> 01:31:26,360
That scared me.
1294
01:31:29,370 --> 01:31:30,540
Why are you apologizing?
1295
01:31:37,290 --> 01:31:38,590
Of course not!
1296
01:31:39,130 --> 01:31:42,580
Say, let's hang out tomorrow too.
1297
01:31:42,580 --> 01:31:44,160
Okay, Nishimiya?
1298
01:31:48,130 --> 01:31:52,690
She said I'd end up unhappy if I was with her.
1299
01:31:54,850 --> 01:31:59,110
This, to the root cause of her unhappiness.
1300
01:32:07,640 --> 01:32:11,840
I wanna see the ocean.
1301
01:32:13,090 --> 01:32:17,420
I wanna love people.
1302
01:32:18,590 --> 01:32:24,560
Even monsters have hearts...
1303
01:32:28,690 --> 01:32:30,900
I don't feel like I can ever fix this.
1304
01:32:35,600 --> 01:32:36,360
Hey, Nishimiya!
1305
01:32:36,620 --> 01:32:39,200
Oh, Yuzuru's coming today? Great!
1306
01:32:39,460 --> 01:32:40,780
Shall we go watch a movie?
1307
01:32:42,090 --> 01:32:43,660
This is great!
1308
01:32:44,080 --> 01:32:44,540
Hey.
1309
01:32:45,010 --> 01:32:46,120
I'm here.
1310
01:32:46,610 --> 01:32:49,940
Man, best summer break ever!
1311
01:32:49,940 --> 01:32:51,040
Right, Yuzuru?
1312
01:32:51,040 --> 01:32:51,940
Don't ask me.
1313
01:32:51,940 --> 01:32:54,610
I'm really enjoying my time, seriously.
1314
01:32:54,610 --> 01:32:55,850
Hey, Nishimiya.
1315
01:32:55,850 --> 01:32:57,590
Where are we going tomorrow?
1316
01:32:57,590 --> 01:32:59,220
We should totally go somewhere.
1317
01:32:59,220 --> 01:33:01,930
Not tomorrow. We have plans.
1318
01:33:02,550 --> 01:33:02,890
What?
1319
01:33:04,850 --> 01:33:07,210
Are you crazy?!
1320
01:33:06,610 --> 01:33:07,850
What are you making?
1321
01:33:08,250 --> 01:33:09,440
Are you sure about this?
1322
01:33:09,850 --> 01:33:12,060
Should I really be here?
1323
01:33:12,060 --> 01:33:16,780
Your mission is to help us bake
a birthday cake for our mother.
1324
01:33:16,780 --> 01:33:19,550
A-Are you really, really sure?
1325
01:33:19,550 --> 01:33:21,320
Won't I get slapped again?
1326
01:33:21,320 --> 01:33:24,050
Uh, forget slapped. You might get killed.
1327
01:33:24,050 --> 01:33:25,530
Hey...
1328
01:33:25,530 --> 01:33:28,570
That looks great!
1329
01:33:30,630 --> 01:33:31,670
What are you doing?
1330
01:33:32,000 --> 01:33:34,030
Why is this boy here, Shoko?
1331
01:33:34,030 --> 01:33:35,250
What are you trying to pull?
1332
01:33:35,250 --> 01:33:36,210
Get out.
1333
01:33:35,250 --> 01:33:37,590
There, there, Mom.
1334
01:33:37,590 --> 01:33:40,300
What's the big deal? It's a happy occasion.
1335
01:33:40,300 --> 01:33:41,620
Yuzuru.
1336
01:33:41,620 --> 01:33:42,650
You look good.
1337
01:33:50,130 --> 01:33:51,440
Yum!
1338
01:33:51,850 --> 01:33:54,520
Looks like you avoided getting killed, Ishida.
1339
01:33:54,790 --> 01:33:56,090
Y-Yeah.
1340
01:33:56,090 --> 01:33:57,990
We did it, Sis.
1341
01:33:57,990 --> 01:33:59,740
By the way, Yuzuru.
1342
01:34:00,070 --> 01:34:03,630
I picked a photo and submitted it
to the prefectural photography contest.
1343
01:34:03,630 --> 01:34:05,220
Wait, what?
1344
01:34:05,220 --> 01:34:07,010
Sho said you should take part.
1345
01:34:10,890 --> 01:34:13,870
What? They're all weird photos.
1346
01:34:13,870 --> 01:34:15,460
That's not what I found.
1347
01:34:16,590 --> 01:34:19,170
Who asked you two?
1348
01:34:20,090 --> 01:34:20,920
Oh, right.
1349
01:34:21,310 --> 01:34:24,010
There's a fireworks show next Tuesday, Ishida.
1350
01:34:26,490 --> 01:34:28,120
Nah, I'll pass.
1351
01:34:28,120 --> 01:34:29,560
Come on. Let's go.
1352
01:34:42,530 --> 01:34:43,740
Will this do?
1353
01:34:43,740 --> 01:34:44,740
Yeah.
1354
01:35:13,680 --> 01:35:16,520
Oh, I'll go get some yakisoba.
1355
01:35:16,520 --> 01:35:17,610
Come with me, Mom.
1356
01:35:29,810 --> 01:35:30,730
Thanks.
1357
01:35:31,520 --> 01:35:35,600
Oh, and thank you for
inviting me over the other day.
1358
01:35:35,600 --> 01:35:36,780
Was your mother...
1359
01:35:36,780 --> 01:35:39,900
Yeah. You think she was happy?
1360
01:35:39,900 --> 01:35:41,750
I couldn't tell from her poker face.
1361
01:35:42,450 --> 01:35:46,090
When is your birthday?
1362
01:35:47,740 --> 01:35:50,110
June 7th?
1363
01:35:50,110 --> 01:35:52,490
It already passed!
1364
01:35:52,490 --> 01:35:56,000
So you're already eighteen, huh?
1365
01:35:56,670 --> 01:36:00,690
Let's celebrate your nineteenth together, okay?
1366
01:36:00,690 --> 01:36:02,990
I went and said "together"!
1367
01:36:27,670 --> 01:36:30,210
Oh, is that so?
1368
01:36:31,750 --> 01:36:33,100
I see...
1369
01:36:35,610 --> 01:36:36,570
What's up?
1370
01:36:41,690 --> 01:36:44,860
But the show isn't over yet.
1371
01:36:47,420 --> 01:36:48,430
You need to study?
1372
01:36:49,830 --> 01:36:50,990
Oh, okay.
1373
01:36:51,420 --> 01:36:53,750
I'll walk you.
1374
01:36:55,130 --> 01:36:55,930
But...
1375
01:37:02,590 --> 01:37:03,720
All right.
1376
01:37:03,720 --> 01:37:05,340
See you.
1377
01:37:15,620 --> 01:37:16,640
Huh?
1378
01:37:17,130 --> 01:37:18,430
Where's Sis?
1379
01:37:19,400 --> 01:37:21,020
That reminds me, Ishida.
1380
01:37:21,020 --> 01:37:22,740
Could you go get my camera for me?
1381
01:37:37,510 --> 01:37:39,290
Pardon me...
1382
01:37:39,290 --> 01:37:40,680
Whoa, it's dark.
1383
01:37:40,680 --> 01:37:42,380
Nishimiya?
1384
01:37:42,380 --> 01:37:43,920
I'm coming in.
1385
01:37:45,000 --> 01:37:46,250
There it is.
1386
01:37:46,630 --> 01:37:49,370
Is it charged?
1387
01:37:50,780 --> 01:37:52,340
You can see the fireworks from here...?
1388
01:37:53,840 --> 01:37:56,140
Oh, she is here.
1389
01:37:58,020 --> 01:37:58,810
Nishimiya?
1390
01:37:59,810 --> 01:38:00,480
Nishimiya?
1391
01:38:01,490 --> 01:38:03,440
W-W-Wait a second.
1392
01:38:03,880 --> 01:38:06,110
What are you doing, Nishimiya?
1393
01:38:10,070 --> 01:38:10,730
Nishimiya?
1394
01:38:23,000 --> 01:38:23,620
Nishimiya!
1395
01:38:30,800 --> 01:38:32,010
Nishimiya!
1396
01:38:34,330 --> 01:38:35,930
Shoko!
1397
01:38:59,730 --> 01:39:01,250
Why...
1398
01:39:01,250 --> 01:39:02,870
Why, Nishimiya?
1399
01:39:07,840 --> 01:39:10,210
Nishimiya, grab the ledge!
1400
01:39:11,170 --> 01:39:12,010
I beg you, God.
1401
01:39:13,260 --> 01:39:16,650
Please give me one last ounce of strength.
1402
01:39:18,280 --> 01:39:20,620
I won't run away from things anymore.
1403
01:39:21,910 --> 01:39:23,310
From tomorrow,
1404
01:39:23,690 --> 01:39:25,770
I'll look at people's faces.
1405
01:39:26,690 --> 01:39:30,260
From tomorrow, I'll listen to their voices.
1406
01:39:31,640 --> 01:39:34,650
From tomorrow, I promise to do things right.
1407
01:39:35,600 --> 01:39:37,580
Nishimiya...
1408
01:39:39,500 --> 01:39:42,660
I gave her that scar back then.
1409
01:39:43,750 --> 01:39:45,750
Did I ever actually apologize to her?
1410
01:39:47,280 --> 01:39:48,130
Sorry.
1411
01:39:48,730 --> 01:39:50,160
I'm sorry, Nishimiya.
1412
01:39:51,090 --> 01:39:52,400
Are you still mad?
1413
01:39:53,030 --> 01:39:55,420
Man, I really messed up.
1414
01:39:56,030 --> 01:40:00,380
I should've asked you how you felt about me.
1415
01:40:01,870 --> 01:40:03,370
By the way, Nishimiya.
1416
01:40:04,400 --> 01:40:05,060
You see, I...
1417
01:40:18,070 --> 01:40:19,030
Sho.
1418
01:40:19,330 --> 01:40:22,330
Your sister made pancakes.
1419
01:40:22,790 --> 01:40:24,950
I'm gonna see the fireworks!
1420
01:40:37,390 --> 01:40:38,620
So cold...
1421
01:40:39,690 --> 01:40:40,970
Yet so warm...
1422
01:40:52,060 --> 01:40:53,770
Suimon Municipal Hospital
1423
01:41:07,260 --> 01:41:08,060
Auntie!
1424
01:41:08,920 --> 01:41:10,610
Oh, Yuzuru.
1425
01:41:11,600 --> 01:41:12,670
I finally got to see you.
1426
01:41:13,230 --> 01:41:15,560
I called the shop, but nobody answered.
1427
01:41:15,560 --> 01:41:17,710
And the hospital said no visits.
1428
01:41:18,830 --> 01:41:20,820
Oh, you can see him now.
1429
01:41:20,820 --> 01:41:22,680
They moved him to a ward room today.
1430
01:41:23,150 --> 01:41:25,940
Come with me. Let him see your face.
1431
01:41:26,620 --> 01:41:28,440
You see, Shoko...
1432
01:41:28,440 --> 01:41:29,190
Ishida.
1433
01:41:30,400 --> 01:41:31,390
Nishimiya?
1434
01:41:33,140 --> 01:41:36,030
Uh, I'm very sorry.
1435
01:41:36,030 --> 01:41:39,300
We caused you trouble once again.
1436
01:41:40,350 --> 01:41:41,900
I'm truly sorry.
1437
01:41:41,900 --> 01:41:42,910
Please don't!
1438
01:41:43,490 --> 01:41:46,650
I'm sure my son did something to Shoko again.
1439
01:41:46,650 --> 01:41:47,410
Otherwise...
1440
01:41:47,410 --> 01:41:51,710
Auntie, he saved my stupid sister.
1441
01:41:52,260 --> 01:41:54,750
I was too negligent.
1442
01:41:55,250 --> 01:41:56,550
I'm sorry.
1443
01:41:59,690 --> 01:42:00,670
Please...
1444
01:42:01,850 --> 01:42:03,660
Please raise your head.
1445
01:42:04,210 --> 01:42:06,550
I'm just glad Shoko's all right.
1446
01:42:07,200 --> 01:42:09,520
You too, Yuzuru.
1447
01:42:10,490 --> 01:42:11,790
Please, I beg you.
1448
01:42:13,380 --> 01:42:16,610
Why did Ishida have to get hurt?!
1449
01:42:17,550 --> 01:42:19,820
Quit trying to be some tragic heroine!
1450
01:42:21,240 --> 01:42:22,570
Say something.
1451
01:42:23,120 --> 01:42:27,620
"I caused everyone trouble
and was really hurt by it,
1452
01:42:27,620 --> 01:42:29,930
so I tried to commit suicide.
1453
01:42:29,930 --> 01:42:31,570
I'm sorry," huh?
1454
01:42:32,290 --> 01:42:33,790
Who the hell do you think you are?
1455
01:42:34,620 --> 01:42:37,790
You're a cancer, Nishimiya.
1456
01:42:38,220 --> 01:42:42,630
People like you, who can only see things
from their own point of view,
1457
01:42:42,630 --> 01:42:44,470
piss me off the most!
1458
01:42:49,180 --> 01:42:50,390
Ow...
1459
01:42:50,390 --> 01:42:51,930
And who the hell are you?!
1460
01:42:55,560 --> 01:42:58,230
Are you her mother?!
1461
01:42:58,600 --> 01:42:59,200
Stop...
1462
01:42:59,200 --> 01:43:02,770
Don't have kids if you can't take care of them!
1463
01:43:02,770 --> 01:43:03,570
What are you doing?
1464
01:43:05,460 --> 01:43:06,650
Stop it.
1465
01:43:09,340 --> 01:43:10,490
Stop it!
1466
01:43:11,040 --> 01:43:11,950
Why?
1467
01:43:12,830 --> 01:43:14,120
What is wrong with you two?
1468
01:43:26,300 --> 01:43:28,140
Are you Shoko?
1469
01:43:31,290 --> 01:43:33,600
Soww...
1470
01:43:34,770 --> 01:43:36,270
I'm sowwy...
1471
01:43:38,370 --> 01:43:40,300
I'm so sowwy!
1472
01:43:43,460 --> 01:43:44,950
I'm so sowwy!
1473
01:43:49,700 --> 01:43:52,490
I'm so sowwy!
1474
01:44:05,630 --> 01:44:06,850
What are you doing?
1475
01:44:08,130 --> 01:44:13,180
I used to think Sis would stop talking about
wanting to die if she saw these.
1476
01:44:17,710 --> 01:44:19,310
What was I supposed to do?
1477
01:45:08,640 --> 01:45:09,850
It's not opening.
1478
01:45:09,850 --> 01:45:11,240
She's holding it shut!
1479
01:45:11,550 --> 01:45:14,060
Oh, didn't see you there, Nishimiya.
1480
01:45:14,060 --> 01:45:17,240
Shall we head someplace else?
I'll get you a drink.
1481
01:45:18,530 --> 01:45:20,650
I heard about what happened with Yasho.
1482
01:45:23,460 --> 01:45:26,420
I destroyed everything Ishida had built up
1483
01:45:26,760 --> 01:45:29,130
You mean what happened at the bridge?
1484
01:45:30,330 --> 01:45:34,430
Yasho accepted a weirdo like me.
1485
01:45:34,860 --> 01:45:39,470
He made me realize for the first time
what a best friend was.
1486
01:45:44,010 --> 01:45:49,400
Yasho's my big friend,
so I really need him to wake up.
1487
01:45:57,280 --> 01:46:01,040
I want to fix what I destroyed
1488
01:46:06,860 --> 01:46:09,630
Trying to kill yourself 'cause
you're having a hard time is messed up!
1489
01:46:10,030 --> 01:46:12,440
Kawai, you're being too loud.
1490
01:46:12,440 --> 01:46:16,590
She won't hear me unless I yell!
1491
01:46:18,550 --> 01:46:20,760
We were so worried!
1492
01:46:21,260 --> 01:46:24,640
Everyone goes through difficulties in life.
1493
01:46:25,140 --> 01:46:27,430
But we're all in the same boat, aren't we?
1494
01:46:27,430 --> 01:46:33,970
You have to learn to love even the things
you hate about yourself and move forward.
1495
01:46:37,940 --> 01:46:39,700
I'm glad you're all right.
1496
01:46:41,200 --> 01:46:44,160
I want to fix what I destroyed
1497
01:46:43,180 --> 01:46:44,160
I see.
1498
01:46:44,460 --> 01:46:46,880
You went and saw everyone, huh?
1499
01:46:47,100 --> 01:46:48,130
You're strong.
1500
01:46:50,580 --> 01:46:53,340
I'm not as strong as you.
1501
01:46:53,980 --> 01:47:00,600
Even when Ishida does wake up,
I won't know how to face him.
1502
01:47:00,900 --> 01:47:03,680
I couldn't change.
1503
01:47:04,170 --> 01:47:06,390
I failed to protect you again!
1504
01:47:06,660 --> 01:47:08,150
I'm still the same old coward.
1505
01:47:09,950 --> 01:47:12,090
You gan jange from now,
1506
01:47:14,230 --> 01:47:15,820
Tahada...
1507
01:47:18,950 --> 01:47:21,560
Thank you for coming, Sho.
1508
01:48:04,080 --> 01:48:06,740
Jeez, cut that out.
1509
01:48:15,670 --> 01:48:17,220
Nishimiya.
1510
01:48:17,920 --> 01:48:20,090
Found you.
1511
01:48:20,640 --> 01:48:24,100
How are you doing?
1512
01:48:24,810 --> 01:48:25,970
You know,
1513
01:48:26,430 --> 01:48:29,100
this is kinda weird, huh?
1514
01:48:29,560 --> 01:48:30,480
I...
1515
01:48:30,810 --> 01:48:32,980
wanted to die...
1516
01:48:33,650 --> 01:48:34,610
Oh.
1517
01:48:35,190 --> 01:48:37,860
Tuesday will be over soon.
1518
01:48:38,570 --> 01:48:40,240
Later,
1519
01:48:40,320 --> 01:48:41,280
Nishimiya.
1520
01:49:45,440 --> 01:49:46,300
Nihimiya!
1521
01:49:49,690 --> 01:49:50,590
What's all this?
1522
01:49:51,640 --> 01:49:52,690
Mom?
1523
01:49:52,690 --> 01:49:55,210
Get this crap off me!
1524
01:50:03,490 --> 01:50:04,580
Nishimiya...
1525
01:50:07,110 --> 01:50:08,280
Nishimiya.
1526
01:50:17,260 --> 01:50:18,250
Nishimiya...
1527
01:50:19,050 --> 01:50:20,120
Nishimiya...
1528
01:50:23,040 --> 01:50:24,550
Nishimiya...
1529
01:50:39,150 --> 01:50:40,020
Hey.
1530
01:51:23,220 --> 01:51:24,110
Are you okay?
1531
01:51:30,700 --> 01:51:31,380
Great.
1532
01:51:32,760 --> 01:51:36,030
I'm glad you're fine.
1533
01:51:40,590 --> 01:51:41,590
Nishimiya,
1534
01:51:41,980 --> 01:51:44,650
I'm all good now.
1535
01:51:46,040 --> 01:51:47,370
More or less.
1536
01:51:49,650 --> 01:51:52,940
Come on. Don't cry.
1537
01:51:53,570 --> 01:51:54,640
Oh, right.
1538
01:51:58,050 --> 01:51:59,160
Nishimiya,
1539
01:52:01,390 --> 01:52:02,820
I'm sorry.
1540
01:52:03,500 --> 01:52:07,970
I hadn't actually apologized to you
for what I did to you in the past.
1541
01:52:09,220 --> 01:52:13,580
Or everything after that, either.
1542
01:52:16,010 --> 01:52:22,840
I'd probably created a convenient
image of you in my head.
1543
01:52:23,420 --> 01:52:28,190
I wanted to talk to you more.
1544
01:52:30,250 --> 01:52:32,680
That was probably all.
1545
01:52:33,360 --> 01:52:36,940
But I hurt you
1546
01:52:37,830 --> 01:52:41,410
and forced you into making
the worst possible choice.
1547
01:52:43,180 --> 01:52:44,020
No!
1548
01:52:44,560 --> 01:52:49,070
You fell becas I couldn jange!
1549
01:52:49,670 --> 01:52:54,660
Id all my fauld!
1550
01:52:55,150 --> 01:53:00,070
If only I were gone...
1551
01:53:01,550 --> 01:53:04,490
I'm so sowwy!
1552
01:53:04,490 --> 01:53:06,760
Please don't cry, Nishimiya.
1553
01:53:10,580 --> 01:53:12,780
Listen, Nishimiya.
1554
01:53:17,300 --> 01:53:21,210
I was talking to you before coming here.
1555
01:53:22,630 --> 01:53:24,020
It was within a dream.
1556
01:53:24,580 --> 01:53:28,230
Looks like I was trying to give up on everything.
1557
01:53:29,330 --> 01:53:31,440
But that wasn't right.
1558
01:53:32,420 --> 01:53:36,720
I'd felt the same way as you forever,
1559
01:53:37,890 --> 01:53:45,330
but I realized it didn't mean that I deserved to die.
1560
01:53:47,110 --> 01:53:50,530
I want to apologize to the others too.
1561
01:53:53,130 --> 01:53:56,890
Hey, Nishimiya. I...
1562
01:54:00,500 --> 01:54:06,180
I want you to help me live.
1563
01:54:15,230 --> 01:54:16,220
Nishimiya.
1564
01:54:38,050 --> 01:54:38,720
H-Huh?
1565
01:54:39,380 --> 01:54:42,390
Did I just do something really creepy?
1566
01:54:42,390 --> 01:54:43,880
Crap!
1567
01:54:43,880 --> 01:54:46,130
S-Sorry! Forget it!
1568
01:54:46,130 --> 01:54:47,900
Forget what I just said!
1569
01:55:11,310 --> 01:55:14,920
We've reached your destination, sir.
1570
01:55:16,080 --> 01:55:19,390
Oh, Maria. You're watering the flowers?
1571
01:55:19,390 --> 01:55:21,020
Atta girl.
1572
01:55:21,970 --> 01:55:26,090
Are you gonna die?!
1573
01:55:26,090 --> 01:55:29,590
Maria, Sho came back to life.
1574
01:55:29,590 --> 01:55:31,610
I'm not dead, Maria.
1575
01:55:31,610 --> 01:55:33,980
Isn't that Ueno?
1576
01:55:35,510 --> 01:55:38,910
She nursed you the entire time, you know.
1577
01:55:39,290 --> 01:55:40,690
Go thank her.
1578
01:55:43,600 --> 01:55:45,370
I hear you came to visit.
1579
01:55:46,030 --> 01:55:48,960
I'm a really awful person.
1580
01:55:49,900 --> 01:55:56,420
Even in this situation,
I just couldn't bring myself to like Nishimiya.
1581
01:55:57,450 --> 01:55:59,390
Guess I don't have to.
1582
01:55:59,890 --> 01:56:04,910
Oh, Shimada and Hirose were the ones
who pulled you up when you fell.
1583
01:56:06,100 --> 01:56:08,150
They asked me not to tell you,
but screw that.
1584
01:56:09,300 --> 01:56:10,060
Ishida...
1585
01:56:11,380 --> 01:56:12,820
Welcome back.
1586
01:56:13,180 --> 01:56:14,910
Well, I'm out.
1587
01:56:16,560 --> 01:56:17,400
Thank you.
1588
01:56:27,180 --> 01:56:29,290
Gosh. You've cut it too short!
1589
01:56:29,600 --> 01:56:32,320
This suits you much better.
1590
01:56:32,320 --> 01:56:33,990
Oh, welcome back, Sho.
1591
01:56:33,990 --> 01:56:35,000
Thanks for having me.
1592
01:56:35,000 --> 01:56:36,710
W-Welcome.
1593
01:56:39,020 --> 01:56:40,010
Ishida.
1594
01:56:40,010 --> 01:56:40,550
Yes?
1595
01:56:41,580 --> 01:56:42,970
I'm sorry.
1596
01:56:42,970 --> 01:56:44,260
Oh, no...
1597
01:56:44,260 --> 01:56:45,440
I'm sorry too.
1598
01:56:45,440 --> 01:56:47,750
That's right. My son is invincible.
1599
01:56:47,750 --> 01:56:48,690
Moms!
1600
01:56:48,690 --> 01:56:50,480
I'll go pick up Maria.
1601
01:56:50,480 --> 01:56:51,560
Sure.
1602
01:56:51,560 --> 01:56:52,150
Who is that?
1603
01:56:52,150 --> 01:56:54,650
My daughter's husband. He came back.
1604
01:56:52,150 --> 01:56:54,650
Hello, and make yourself at home.
1605
01:56:55,250 --> 01:56:56,680
Oh, Sho.
1606
01:56:56,680 --> 01:56:58,110
Yuzu's upstairs.
1607
01:56:58,590 --> 01:57:00,690
Give her the jelly in the fridge.
1608
01:57:01,630 --> 01:57:02,150
Hey.
1609
01:57:03,900 --> 01:57:04,980
Winter uniform?
1610
01:57:04,980 --> 01:57:06,040
Looks good.
1611
01:57:06,040 --> 01:57:07,540
Get a load of this, Ishida.
1612
01:57:07,540 --> 01:57:10,500
Photography Contest
Student Prize Winner
Yuzuru Nishimiya (9th grade)
1613
01:57:08,280 --> 01:57:10,500
Are you serious? That's crazy!
1614
01:57:10,680 --> 01:57:11,960
Get a load of this too.
1615
01:57:12,880 --> 01:57:14,670
Are you serious? That's crazy...
1616
01:57:14,860 --> 01:57:16,280
I beg ya, boss!
1617
01:57:16,280 --> 01:57:18,380
Please tutor me!
1618
01:57:18,630 --> 01:57:19,840
Sure.
1619
01:57:23,680 --> 01:57:26,360
You started going to school, huh?
1620
01:57:26,360 --> 01:57:29,060
Shoko broke the ice for me.
1621
01:57:30,820 --> 01:57:33,640
Well, I'll give it my best shot.
1622
01:57:33,990 --> 01:57:35,860
I wanna live up to her expectations.
1623
01:57:38,220 --> 01:57:40,190
I hear your school festival starts tomorrow?
1624
01:57:40,570 --> 01:57:42,190
Yeah, you heard right.
1625
01:57:47,780 --> 01:57:49,990
From: Shoko Nishimiya
Hello
Everyone was talking about going to
your school's festival tomorrow.
I'll be waiting by the front gates at 10.
Yuzuru and Mom will come later.
1626
01:57:51,330 --> 01:57:53,450
M-Morning, guys.
1627
01:57:53,450 --> 01:57:54,520
How've you been?
1628
01:57:57,120 --> 01:57:59,340
I'm sorry I said all those mean things.
1629
01:58:07,490 --> 01:58:08,180
Let's do this!
1630
01:58:08,730 --> 01:58:09,730
I'm off.
1631
01:58:09,730 --> 01:58:10,760
Take care.
1632
01:58:12,120 --> 01:58:14,810
Is that how they're used?
1633
01:58:14,810 --> 01:58:15,720
What?
1634
01:58:15,720 --> 01:58:16,860
Nothing.
1635
01:58:16,860 --> 01:58:18,300
Later.
1636
01:58:18,300 --> 01:58:19,940
Have a nice day!
1637
01:58:36,250 --> 01:58:37,040
Morning.
1638
01:58:40,590 --> 01:58:41,400
Shall we?
1639
01:58:51,310 --> 01:58:52,430
Isn't that Ishida?
1640
01:58:53,270 --> 01:58:54,220
Who?
1641
01:58:54,500 --> 01:58:55,820
The one who was hospitalized?
1642
01:58:55,820 --> 01:58:57,020
The jumper?
1643
01:59:02,760 --> 01:59:05,120
I've never told you this before,
1644
01:59:05,120 --> 01:59:07,990
but I don't fit in at school.
1645
01:59:10,930 --> 01:59:15,120
I can't look at people's faces.
1646
01:59:15,450 --> 01:59:19,330
So I feel much better when I look down.
1647
01:59:22,840 --> 01:59:24,630
I can keep looking down?
1648
01:59:27,300 --> 01:59:28,680
N-Nishimiya...
1649
01:59:29,200 --> 01:59:31,470
I can walk just fine.
1650
01:59:32,480 --> 01:59:34,060
Thanks, Nishimiya.
1651
01:59:34,410 --> 01:59:35,890
This is my class.
1652
01:59:37,920 --> 01:59:39,500
Is the water ready?
1653
01:59:39,500 --> 01:59:41,060
Gimme a bit more.
1654
01:59:41,690 --> 01:59:42,730
Ishida?
1655
01:59:42,730 --> 01:59:44,020
It's Ishida!
1656
01:59:44,650 --> 01:59:46,080
Are you okay now?
1657
01:59:48,430 --> 01:59:49,800
Nishimiya...
1658
01:59:49,800 --> 01:59:53,120
I think my tummy hurts.
1659
01:59:54,610 --> 01:59:55,410
Sorry.
1660
01:59:55,780 --> 01:59:56,730
Yasho!
1661
02:00:09,890 --> 02:00:10,970
Yasho?
1662
02:00:12,510 --> 02:00:13,930
Nagatsuka?
1663
02:00:14,270 --> 02:00:16,270
Yasho, do you have a stomach ache?
1664
02:00:19,220 --> 02:00:20,020
Yasho...
1665
02:00:20,630 --> 02:00:22,950
Hey, Nagatsuka. Morning.
1666
02:00:22,950 --> 02:00:23,860
How're you doing?
1667
02:00:24,370 --> 02:00:25,610
The other day—
1668
02:00:24,920 --> 02:00:28,060
Why are you looking down?
1669
02:00:28,060 --> 02:00:30,320
Huh? That's weird.
1670
02:00:30,810 --> 02:00:33,780
I actually meant to look you straight in the eye.
1671
02:00:34,420 --> 02:00:35,620
D-Did I get cold feet?
1672
02:00:36,100 --> 02:00:37,840
Hey, Yasho.
1673
02:00:38,410 --> 02:00:39,330
Ishida!
1674
02:00:40,450 --> 02:00:42,620
I'm so glad you're all right!
1675
02:00:44,170 --> 02:00:45,670
If you...
1676
02:00:46,430 --> 02:00:51,690
If you hadn't woken up,
it would've been all over for me!
1677
02:00:52,460 --> 02:00:53,140
Yasho!
1678
02:00:53,420 --> 02:00:56,600
Don't worry about what happened on the bridge!
1679
02:00:56,880 --> 02:00:59,840
Those things happen in life.
1680
02:01:00,380 --> 02:01:02,810
So please, Yasho...
1681
02:01:03,190 --> 02:01:05,650
Don't go anywhere!
1682
02:01:05,650 --> 02:01:07,430
I beg you!
1683
02:01:07,430 --> 02:01:08,530
Nagatsuka...
1684
02:01:10,530 --> 02:01:14,090
I'm sorry about everything.
1685
02:01:15,570 --> 02:01:18,580
Also, thank you.
1686
02:01:18,930 --> 02:01:20,040
Yasho.
1687
02:01:20,040 --> 02:01:20,870
Oh, and...
1688
02:01:21,350 --> 02:01:22,960
What's with the moustache?
1689
02:01:23,510 --> 02:01:27,670
A prayer so you'd wake up as soon as possible.
1690
02:01:28,190 --> 02:01:29,510
Nagatsuka...
1691
02:01:36,100 --> 02:01:37,170
What's up?
1692
02:01:37,170 --> 02:01:40,890
I heard Nagatsuka screaming out your name.
1693
02:01:41,970 --> 02:01:42,760
Oh.
1694
02:01:43,530 --> 02:01:46,970
Kawai, you should hand them to him.
1695
02:01:46,970 --> 02:01:47,770
You got them?
1696
02:01:47,770 --> 02:01:52,240
I brought them, but I can't give him those.
They came out really badly.
1697
02:01:52,500 --> 02:01:54,950
It's fine. Hand them over.
1698
02:02:00,330 --> 02:02:00,830
Here.
1699
02:02:02,500 --> 02:02:07,170
I actually wanted to make
a thousand of these, but I couldn't.
1700
02:02:07,500 --> 02:02:10,300
I asked everyone, but...
1701
02:02:10,730 --> 02:02:12,150
Sorry...
1702
02:02:12,150 --> 02:02:13,890
N-Nah, it's amazing!
1703
02:02:13,890 --> 02:02:15,160
This is plenty!
1704
02:02:15,160 --> 02:02:17,490
I've never got anything like this before,
1705
02:02:17,490 --> 02:02:19,350
so it makes me really happy.
1706
02:02:19,910 --> 02:02:21,530
Thank you, Kawai.
1707
02:02:21,530 --> 02:02:23,590
And I'm sorry.
1708
02:02:23,590 --> 02:02:24,690
You too, Mashiba.
1709
02:02:25,220 --> 02:02:27,670
Nah. You're amazing.
1710
02:02:27,670 --> 02:02:29,860
Yikes. So gross.
1711
02:02:29,860 --> 02:02:31,110
Playing friends, are we?
1712
02:02:31,590 --> 02:02:32,980
You're making my skin crawl.
1713
02:02:32,980 --> 02:02:35,610
Why do you have to be like that?
1714
02:02:35,890 --> 02:02:36,640
Huh?
1715
02:02:36,640 --> 02:02:39,120
What's your problem, Kawai?
You wanna go?
1716
02:02:39,120 --> 02:02:41,450
Come on, you two.
1717
02:02:42,290 --> 02:02:43,370
Ishida...
1718
02:02:43,980 --> 02:02:45,830
I'm sorry.
1719
02:02:46,160 --> 02:02:48,710
You were going through so much,
but I was no help.
1720
02:02:49,850 --> 02:02:51,300
I haven't changed at all.
1721
02:02:52,880 --> 02:02:53,770
Come on.
1722
02:02:54,780 --> 02:02:56,090
I'm the same.
1723
02:02:57,410 --> 02:03:00,380
They're not talking about anything serious.
1724
02:03:02,990 --> 02:03:04,440
You apologized again.
1725
02:03:05,770 --> 02:03:07,920
Well, I guess that's just who you are.
1726
02:03:09,300 --> 02:03:10,940
Dumbass.
1727
02:03:15,570 --> 02:03:17,280
Dumbass.
1728
02:03:17,880 --> 02:03:19,450
Dumbass.
1729
02:03:25,590 --> 02:03:27,400
Oh, forget it.
1730
02:03:27,400 --> 02:03:28,710
I'll go get some fried chicken.
1731
02:03:29,040 --> 02:03:30,120
She ran away.
1732
02:03:30,120 --> 02:03:31,420
She was too embarrassed.
1733
02:03:34,540 --> 02:03:37,890
Listen, I've got a favor to ask of you all.
1734
02:03:38,450 --> 02:03:39,380
May I?
1735
02:03:40,980 --> 02:03:45,140
I'd like us to check out the festival together.
1736
02:04:04,470 --> 02:04:06,410
God, this is seriously yummy!
1737
02:04:06,410 --> 02:04:08,300
Let's check out the gym next.
1738
02:04:08,750 --> 02:04:11,070
How can he come to school?
1739
02:04:11,070 --> 02:04:13,730
Hey, Class B's stall is seriously great.
1740
02:04:13,730 --> 02:04:14,540
Count me in.