1 00:01:06,170 --> 00:01:08,290 Quit job 2 00:01:08,670 --> 00:01:10,500 Thank you for everything. 3 00:01:10,500 --> 00:01:11,500 Get rid of stuff 4 00:01:11,500 --> 00:01:14,670 That'll get you around 30,000 yen in total. 5 00:01:15,930 --> 00:01:16,930 Bank 6 00:01:16,930 --> 00:01:17,930 Shoya Ishida 7 00:01:17,930 --> 00:01:19,010 Empty the account. 8 00:01:21,930 --> 00:01:26,140 Here's your money back 9 00:01:55,170 --> 00:01:58,050 Last day 10 00:02:27,370 --> 00:02:32,290 A Silent Voice 11 00:03:38,990 --> 00:03:40,150 Class 6-2 12 00:03:55,570 --> 00:03:57,300 Take your seats, class. 13 00:03:59,000 --> 00:04:01,980 We have a new friend joining us today. 14 00:04:07,160 --> 00:04:08,680 What? 15 00:04:08,680 --> 00:04:10,020 Lucky you, Ishida. 16 00:04:10,430 --> 00:04:11,640 It's a girl. 17 00:04:11,640 --> 00:04:12,730 So? 18 00:04:13,160 --> 00:04:14,640 You think I care? 19 00:04:28,410 --> 00:04:29,700 Listen up. 20 00:04:29,970 --> 00:04:32,910 Okay, introduce yourself. 21 00:04:55,690 --> 00:04:56,730 For Conversations 22 00:04:59,150 --> 00:05:01,860 Nice to meet you. I'm Shoko Nishimiya. 23 00:05:05,910 --> 00:05:12,330 Through this notebook, I hope to become good friends with you all. 24 00:05:12,330 --> 00:05:16,750 Please use it when you need to talk to me. 25 00:05:23,970 --> 00:05:31,510 I'm deaf. 26 00:05:38,350 --> 00:05:39,690 Holy crap! 27 00:05:40,440 --> 00:05:42,150 Pleased to meet you, Nishimiya. I'm Miki Kawai. 28 00:05:41,470 --> 00:05:43,780 There. Nice to meet you. 29 00:05:43,780 --> 00:05:48,390 Hey, can you speak Japanese? 30 00:05:48,390 --> 00:05:50,990 Watch your mouth, Nao. 31 00:05:50,990 --> 00:05:52,200 Come again, please. 32 00:05:52,530 --> 00:05:53,830 Uh... 33 00:05:56,830 --> 00:05:57,580 Oh. 34 00:05:58,980 --> 00:06:03,010 Do you have a nickname? 35 00:06:03,010 --> 00:06:06,030 I give up! I'm tapping out! 36 00:06:06,030 --> 00:06:07,880 Sho, huh? 37 00:06:08,290 --> 00:06:10,150 Same as Ishida, then. 38 00:06:10,150 --> 00:06:11,960 Her nickname's Sho. 39 00:06:11,960 --> 00:06:13,100 Nice. 40 00:06:13,400 --> 00:06:15,710 What? Not nice. 41 00:06:19,520 --> 00:06:22,900 Okay, note down the following sections. 42 00:06:23,240 --> 00:06:28,320 Pages 20 through 25, and the practice problems on page 32. 43 00:06:28,320 --> 00:06:30,280 These will be on the upcoming quiz. 44 00:06:33,440 --> 00:06:35,000 Gimme your notebook. 45 00:06:36,340 --> 00:06:40,290 First up, the fulcrum. It's the point that supports the lever. 46 00:06:40,880 --> 00:06:43,610 Then there's the effort, force that's applied at one point. 47 00:06:44,340 --> 00:06:46,990 Finally, there's the load that is raised or lowered. 48 00:06:47,730 --> 00:06:50,590 Levers fall under three classes based on their locations. 49 00:07:11,840 --> 00:07:13,030 Nishimiya. 50 00:07:13,840 --> 00:07:16,410 You, uh, went too early. 51 00:07:16,880 --> 00:07:20,210 I'll tell you when to start, okay? 52 00:07:23,150 --> 00:07:24,770 Once more, from the top. 53 00:07:28,850 --> 00:07:30,930 Forget about winning the choir competition. 54 00:07:31,340 --> 00:07:33,040 We're screwed. 55 00:07:34,100 --> 00:07:36,280 Here's your punishment for being a lameo. 56 00:07:36,280 --> 00:07:38,560 Ow, that hurts. 57 00:07:38,830 --> 00:07:39,640 Ow! 58 00:07:39,640 --> 00:07:41,140 Y'know... 59 00:07:41,680 --> 00:07:44,640 I was distracted for half the class again. 60 00:07:44,640 --> 00:07:46,400 I'll copy my notes for you later. 61 00:07:46,720 --> 00:07:48,440 Thanks a bunch. 62 00:07:50,720 --> 00:07:54,960 "I didn't do anything wrong. So I will never apologize—" 63 00:07:54,960 --> 00:07:57,870 You call that a reading, Ueno? 64 00:07:58,960 --> 00:08:01,040 Forget it. Next. 65 00:08:01,350 --> 00:08:02,760 Screw you too, four-eyes. 66 00:08:02,760 --> 00:08:03,910 Nishimiya. 67 00:08:07,050 --> 00:08:08,480 Start from here. 68 00:08:09,360 --> 00:08:15,180 "Qid beig sdubborn aready," 69 00:08:15,800 --> 00:08:20,240 sai Mom wid an egasberaded loog. 70 00:08:20,800 --> 00:08:22,800 Bud I don inden do abologize. 71 00:08:22,800 --> 00:08:24,130 All right. 72 00:08:24,130 --> 00:08:25,400 Next, Ishida. 73 00:08:26,130 --> 00:08:27,730 Are you kidding me? 74 00:08:36,200 --> 00:08:38,830 Take this seriously, Ishida. 75 00:08:47,420 --> 00:08:50,210 Could you tell me what you were talking about? 76 00:09:14,590 --> 00:09:15,680 Let's leave. 77 00:09:16,350 --> 00:09:18,340 Bye bye, Nishimiya. 78 00:09:52,680 --> 00:09:53,690 You know... 79 00:09:54,500 --> 00:09:58,490 You need to be smarter about things, or people will start to hate you. 80 00:10:01,810 --> 00:10:02,740 What? 81 00:10:07,340 --> 00:10:09,210 Frens... 82 00:10:12,220 --> 00:10:13,120 What? 83 00:10:14,590 --> 00:10:15,880 You're gross! 84 00:10:26,300 --> 00:10:28,400 I'm Kita from the Class for the Deaf. 85 00:10:28,400 --> 00:10:31,190 Have you all heard of sign language? 86 00:10:31,190 --> 00:10:33,900 It's a language where you use your hands. 87 00:10:34,580 --> 00:10:38,520 You can have entire conversations with just hand gestures. 88 00:10:38,520 --> 00:10:40,240 Isn't it amazing? 89 00:10:40,680 --> 00:10:42,360 How does this sound? 90 00:10:41,100 --> 00:10:42,360 Sign language... 91 00:10:42,360 --> 00:10:45,450 In order to talk to Shoko lots more, 92 00:10:45,450 --> 00:10:49,830 would you spend three minutes of homeroom each morning learning sign language? 93 00:10:53,250 --> 00:10:54,340 Excuse me, ma'am. 94 00:10:54,340 --> 00:10:54,750 Yes? 95 00:10:55,560 --> 00:10:57,970 Isn't writing in her notebook good enough? 96 00:10:59,010 --> 00:11:03,110 Using sign language would make things much easier for Shoko. 97 00:11:04,750 --> 00:11:08,240 And it's much easier for me to write. 98 00:11:10,700 --> 00:11:11,650 I'll do it. 99 00:11:12,000 --> 00:11:14,380 I'll learn sign language. 100 00:11:14,980 --> 00:11:17,190 Teach me how to say "Miyoko Sahara" in sign language. 101 00:11:21,020 --> 00:11:22,120 Ta... 102 00:11:22,120 --> 00:11:23,910 Hada... 103 00:11:23,910 --> 00:11:24,950 Mi... 104 00:11:24,950 --> 00:11:25,780 go... 105 00:11:25,780 --> 00:11:26,870 ko... 106 00:11:28,420 --> 00:11:28,830 "Sa." 107 00:11:29,590 --> 00:11:31,720 Keep scoring them brownie points. 108 00:11:33,050 --> 00:11:35,330 I love him. He's too cool. 109 00:11:35,330 --> 00:11:36,350 Right? 110 00:11:36,350 --> 00:11:39,640 Oh, he'll be on a TV show next week. Can't miss it for the world. 111 00:11:40,380 --> 00:11:42,220 Aren't her clothes lame as hell? 112 00:11:42,590 --> 00:11:44,440 Don't say that, Nao! 113 00:11:46,050 --> 00:11:48,100 Via this book, the author... 114 00:11:48,100 --> 00:11:50,180 Even after the experiment, the manganese dioxide... 115 00:11:57,170 --> 00:11:59,320 Hirose, take that side. 116 00:12:00,190 --> 00:12:01,950 "Nishimiya..." 117 00:12:02,270 --> 00:12:04,420 What are you doing, Ishida? 118 00:12:04,420 --> 00:12:05,870 Stop that. 119 00:12:06,290 --> 00:12:07,200 And a star. 120 00:12:07,660 --> 00:12:09,830 You're going too far, man. 121 00:12:09,830 --> 00:12:12,410 Really? I think it's just right. 122 00:12:13,650 --> 00:12:15,300 Bad, bad boy. 123 00:12:15,300 --> 00:12:16,970 Who cares? 124 00:12:17,500 --> 00:12:21,760 Congrats, Nishimiya! Sahara went off somewhere. Teach us Nishimiya-ese sometime! Hurray, hurray! 125 00:12:17,790 --> 00:12:19,830 Looking good! 126 00:12:29,540 --> 00:12:32,690 Yikes, who did this? 127 00:12:33,060 --> 00:12:34,940 How mean. 128 00:12:35,630 --> 00:12:40,400 I'll wipe it for you, okay? 129 00:12:40,670 --> 00:12:41,650 There. 130 00:12:42,370 --> 00:12:43,460 All gone. 131 00:12:55,750 --> 00:12:59,550 Thank you 132 00:13:02,580 --> 00:13:04,440 You're welcome. 133 00:13:05,260 --> 00:13:06,190 Let's bounce. 134 00:13:10,340 --> 00:13:11,600 Back in the Jomon Period... 135 00:13:17,530 --> 00:13:18,940 Come on, Ishida. 136 00:13:19,390 --> 00:13:21,150 We're in the middle of class. 137 00:13:21,150 --> 00:13:22,940 I'm very sorry! 138 00:13:24,600 --> 00:13:27,480 Where were we, again... 139 00:13:27,480 --> 00:13:30,910 Right, what kind of houses they lived in. 140 00:13:30,910 --> 00:13:33,790 They dug holes in the ground and placed pillars in them. 141 00:13:31,220 --> 00:13:33,000 Made you jump, huh? 142 00:13:34,770 --> 00:13:37,130 Hey, Nishimiya. 143 00:13:39,980 --> 00:13:43,250 If you're wearing these, can you actually hear? 144 00:13:43,880 --> 00:13:46,620 Right. I was wondering that, too. 145 00:13:46,620 --> 00:13:48,050 Show me for a sec. 146 00:13:50,660 --> 00:13:52,350 Ueno. 147 00:13:52,350 --> 00:13:53,840 What is that? 148 00:13:53,840 --> 00:13:54,560 Lemme see. 149 00:13:59,400 --> 00:14:00,840 Ugh, what is this? 150 00:14:00,840 --> 00:14:02,820 Gross! 151 00:14:10,240 --> 00:14:11,740 {\an7}Did you say something? Dumbass! 152 00:14:10,240 --> 00:14:11,740 {\an9}I am ripped - Nishimiya the Rippest 153 00:14:24,560 --> 00:14:26,340 Nishimiya, are you all right? 154 00:14:27,400 --> 00:14:28,670 What do we do? 155 00:14:29,720 --> 00:14:31,240 Nishimiya! 156 00:14:31,660 --> 00:14:33,680 You overdid it, man. 157 00:14:35,680 --> 00:14:38,520 That four-eyes really pisses me off. 158 00:14:41,330 --> 00:14:43,110 What? Move. 159 00:14:43,490 --> 00:14:44,550 You're in the way. 160 00:14:46,200 --> 00:14:48,190 What is she doing? 161 00:14:48,190 --> 00:14:49,530 Let's go. 162 00:14:49,530 --> 00:14:51,530 I'm sorry. 163 00:14:53,410 --> 00:14:56,500 Yeah, right! If you've got a problem, say it! 164 00:14:59,490 --> 00:15:02,420 Lemme go! You're creeping me out! 165 00:15:02,760 --> 00:15:05,880 Wow, Nishimiya's funny. 166 00:15:05,880 --> 00:15:07,830 Shoya's all red! 167 00:15:07,830 --> 00:15:09,300 I'm not! 168 00:15:23,010 --> 00:15:24,030 Let's go. 169 00:15:30,440 --> 00:15:32,440 Is she for real? 170 00:15:32,980 --> 00:15:34,360 She's crazy. 171 00:15:43,470 --> 00:15:45,090 Later, Shoya. 172 00:15:45,090 --> 00:15:46,290 See you tomorrow. 173 00:15:59,670 --> 00:16:04,420 There's something I'd like to discuss with you. 174 00:16:04,420 --> 00:16:08,610 It's about Shoko Nishimiya, who's absent today. 175 00:16:09,180 --> 00:16:13,780 Actually, her mother called yesterday. 176 00:16:14,210 --> 00:16:21,790 In the past five months, eight of Nishimiya's hearing aids have been lost or broken. 177 00:16:22,400 --> 00:16:25,580 Her mother believes she is being bullied at school. 178 00:16:28,230 --> 00:16:36,050 Have any of you spotted any acts of bullying or harassment toward Nishimiya? 179 00:16:36,870 --> 00:16:41,720 Hearing aids are apparently very expensive. 180 00:16:47,280 --> 00:16:51,760 Before you end up causing any more trouble for your parents... 181 00:16:51,760 --> 00:16:52,650 Ishida... 182 00:16:54,880 --> 00:16:57,360 Look, we all know it was you. 183 00:16:58,300 --> 00:16:59,530 Stand up already! 184 00:17:00,860 --> 00:17:01,700 Yes, sir! 185 00:17:02,700 --> 00:17:03,910 Ueno. 186 00:17:04,380 --> 00:17:06,590 What'd you think of it all, sitting next to him? 187 00:17:06,590 --> 00:17:08,130 Er... 188 00:17:08,680 --> 00:17:13,780 He might've messed with her from time to time. 189 00:17:13,780 --> 00:17:15,170 And Shimada? 190 00:17:15,400 --> 00:17:19,940 Well, I did tell him to stop. 191 00:17:19,940 --> 00:17:21,730 But Shoya didn't listen. 192 00:17:22,710 --> 00:17:23,780 Wait... 193 00:17:23,780 --> 00:17:26,850 Shimada, you did just as much as me! 194 00:17:27,630 --> 00:17:30,270 And the girls were badmouthing her all the time! 195 00:17:31,940 --> 00:17:32,730 Right? 196 00:17:33,260 --> 00:17:35,520 Especially Ueno and Kawai. 197 00:17:37,260 --> 00:17:38,480 You're awful... 198 00:17:39,480 --> 00:17:42,260 I would never do that! 199 00:17:42,260 --> 00:17:43,970 Why would you say that? 200 00:17:43,970 --> 00:17:46,290 You're so mean, Ishida! 201 00:17:46,290 --> 00:17:48,210 He made her cry... 202 00:18:05,520 --> 00:18:08,480 For Conversations - Shoko Nishimiya, Class 6-2 203 00:18:05,520 --> 00:18:07,700 Huh? Why is this here? 204 00:18:14,610 --> 00:18:17,650 {\an7}What were you talking about? Figure it out yourself. I'm sorry. We left cause you were taking too long! Dumbass 205 00:18:14,610 --> 00:18:17,650 {\an9}What do we need to bring for class tomorrow? Compass. Thank you. What did the teacher just say? Dunno. I can't hear. <3 I'm sorry. 206 00:18:18,920 --> 00:18:20,820 Yes, I understand. 207 00:18:21,370 --> 00:18:24,090 We're really sorry for everything. 208 00:18:25,240 --> 00:18:26,960 Yes, of course! 209 00:18:27,740 --> 00:18:29,040 Goodbye. 210 00:18:31,880 --> 00:18:32,890 Shoya. 211 00:18:33,600 --> 00:18:35,550 Hold it, Shoya! 212 00:18:36,400 --> 00:18:39,930 Your teacher told me everything, Shoya. 213 00:18:40,800 --> 00:18:43,980 Wait, why are you soaking wet? 214 00:18:43,980 --> 00:18:46,880 Shut up. I jumped off a bridge like always. 215 00:18:46,880 --> 00:18:48,420 Hold on! 216 00:18:48,420 --> 00:18:50,320 Are you causing trouble for others? 217 00:18:50,320 --> 00:18:52,380 Don't ask me. 218 00:18:52,380 --> 00:18:55,600 Was it true, what your teacher said? 219 00:18:55,600 --> 00:18:57,610 Yeah, it's true! 220 00:19:00,210 --> 00:19:02,040 We're going to see the Nishimiyas. 221 00:19:02,040 --> 00:19:03,340 Get ready. 222 00:19:08,870 --> 00:19:10,500 Mizuho Bank 223 00:20:11,000 --> 00:20:13,270 Let's go home, Sho. 224 00:20:14,220 --> 00:20:16,230 Be a good boy from tomorrow. 225 00:20:16,980 --> 00:20:17,570 Okay? 226 00:20:20,760 --> 00:20:21,530 Huh? 227 00:20:22,040 --> 00:20:26,160 They were called "aliens," and they had a really hard time. 228 00:20:51,010 --> 00:20:52,270 What are you doing? 229 00:20:54,110 --> 00:20:56,980 Hey, what are you doing to my desk? 230 00:21:01,900 --> 00:21:04,420 What were you doing, you creep?! 231 00:21:10,380 --> 00:21:11,690 That look again? 232 00:21:12,700 --> 00:21:15,020 Drop the goody-two-shoes act! 233 00:21:16,890 --> 00:21:19,460 What? If you got something to say, say it! 234 00:21:20,400 --> 00:21:23,200 I don't understand that stupid look, 235 00:21:23,200 --> 00:21:25,080 and it pisses me off! 236 00:21:25,080 --> 00:21:27,550 Come on, out with it! 237 00:21:29,820 --> 00:21:31,040 What was that for? 238 00:21:32,040 --> 00:21:33,060 What's with you? 239 00:21:43,600 --> 00:21:44,910 I'm dryig... 240 00:21:44,910 --> 00:21:45,620 What? 241 00:21:47,200 --> 00:21:50,070 I'm dryig, ju no! 242 00:21:50,380 --> 00:21:52,390 What are you saying?! 243 00:21:56,370 --> 00:21:57,820 What the heck? 244 00:21:57,820 --> 00:21:59,770 I don't get it! 245 00:22:19,020 --> 00:22:25,650 Get lost, Ishida. How long are you gonna stick around? 246 00:22:28,200 --> 00:22:31,110 She really pisses me off... 247 00:22:32,410 --> 00:22:35,080 Nishimiya transferred out. 248 00:22:36,740 --> 00:22:37,840 That's that. 249 00:22:38,500 --> 00:22:42,390 Hey, who was on day duty yesterday? 250 00:22:42,390 --> 00:22:43,750 I didn't get the log. 251 00:22:45,080 --> 00:22:47,930 And who was on flower duty? 252 00:23:09,160 --> 00:23:12,740 Sign Language Class 253 00:23:22,530 --> 00:23:24,780 Hello there, Shoko. 254 00:23:35,530 --> 00:23:36,640 Nishimiya! 255 00:23:42,690 --> 00:23:44,240 U-Uh... 256 00:23:44,240 --> 00:23:46,130 Remember me? 257 00:23:46,130 --> 00:23:47,530 From sixth grade. 258 00:23:47,840 --> 00:23:49,520 Shoya Ishida. 259 00:24:00,840 --> 00:24:02,000 Nishimiya? 260 00:24:02,000 --> 00:24:03,210 Wait! 261 00:24:08,040 --> 00:24:09,010 Nishimiya! 262 00:24:12,010 --> 00:24:12,680 Huh? 263 00:24:14,120 --> 00:24:15,390 Nishimiya! 264 00:24:20,250 --> 00:24:20,960 Hey. 265 00:24:25,510 --> 00:24:27,200 Uh... 266 00:24:29,400 --> 00:24:29,860 Oh. 267 00:24:30,480 --> 00:24:32,700 I came to give this back. 268 00:24:30,490 --> 00:24:32,700 For Conversations - Shoko Nishimiya, Class 6-2 269 00:24:35,830 --> 00:24:36,740 You forgot this. 270 00:24:42,560 --> 00:24:45,220 Why I know sign language? 271 00:24:45,780 --> 00:24:47,020 I learned it. 272 00:24:47,020 --> 00:24:49,080 Anyway, here. 273 00:24:53,590 --> 00:24:56,320 Though you might not want to see it. 274 00:25:02,020 --> 00:25:02,980 Hey... 275 00:25:03,840 --> 00:25:06,940 Me and you... 276 00:25:08,550 --> 00:25:12,030 Could we be friends? 277 00:25:14,330 --> 00:25:15,410 What am I saying? 278 00:25:16,410 --> 00:25:19,860 Wait, she was saying the same thing back in grade school. 279 00:25:19,860 --> 00:25:21,410 I finally understand what she meant. 280 00:25:26,040 --> 00:25:27,380 Don't cry. 281 00:25:28,570 --> 00:25:30,920 Please don't cry, Nishimiya. 282 00:25:37,110 --> 00:25:42,050 Could you be friends with me? 283 00:25:42,890 --> 00:25:44,500 ...! 284 00:25:45,670 --> 00:25:47,360 ...! 285 00:25:47,870 --> 00:25:49,350 Sho! 286 00:25:49,350 --> 00:25:50,920 Wake up! 287 00:25:53,800 --> 00:25:55,290 Breakfast time! 288 00:26:00,450 --> 00:26:03,140 Wake up, Sho! 289 00:26:05,120 --> 00:26:06,950 Morning, Maria. 290 00:26:08,030 --> 00:26:09,880 Sho's up! 291 00:26:27,640 --> 00:26:29,400 I'm off. 292 00:26:29,400 --> 00:26:30,820 Goodbye, Mommy. 293 00:26:30,820 --> 00:26:32,150 Have a nice day. 294 00:26:32,830 --> 00:26:33,990 Here you go, Sho. 295 00:26:36,240 --> 00:26:38,260 Thanks for the food. 296 00:26:38,260 --> 00:26:39,770 Eat up. 297 00:26:46,050 --> 00:26:48,210 What're you grinning for? 298 00:26:48,610 --> 00:26:51,290 I mean... 299 00:26:52,000 --> 00:26:54,210 Here's your money back 300 00:26:54,640 --> 00:26:57,210 You worked hard at your part-time job, huh? 301 00:26:57,210 --> 00:27:00,150 You even sold off your manga, clothes, and bed. 302 00:27:01,920 --> 00:27:04,880 But it really made me happy. 303 00:27:07,800 --> 00:27:10,190 By the way, Sho... 304 00:27:11,570 --> 00:27:13,730 Why'd you want to kill yourself? 305 00:27:16,080 --> 00:27:19,920 W-Well, a lot happened... 306 00:27:20,450 --> 00:27:22,400 But, uh, I won't... 307 00:27:22,400 --> 00:27:23,570 I knew it. 308 00:27:25,500 --> 00:27:27,870 So I was right! 309 00:27:27,870 --> 00:27:29,620 I knew something was off! 310 00:27:30,110 --> 00:27:31,890 Your room was way too clean! 311 00:27:31,890 --> 00:27:34,000 Your phone was off! 312 00:27:34,000 --> 00:27:36,970 And what was with that ominous calendar?! 313 00:27:36,970 --> 00:27:40,340 314 00:27:37,420 --> 00:27:40,340 All the pages were ripped off from April... 315 00:27:41,020 --> 00:27:44,350 If you don't promise not to kill yourself, I'll burn this up. 316 00:27:44,350 --> 00:27:47,200 I'll burn the 1.7 million yen you shed blood, sweat, and tears to earn! 317 00:27:50,230 --> 00:27:52,490 Hey! You listening to me? 318 00:27:53,770 --> 00:27:54,900 Oh... 319 00:27:54,900 --> 00:27:56,200 Don't be stupid. 320 00:27:56,200 --> 00:27:58,320 Right back at you, you stupid son! 321 00:27:58,320 --> 00:28:01,010 Uh... I'm sorry! 322 00:28:01,010 --> 00:28:02,410 I'm truly sorry! 323 00:28:02,410 --> 00:28:03,390 I won't do it! 324 00:28:03,390 --> 00:28:05,100 Sorry, I won't do it! Seriously! 325 00:28:05,100 --> 00:28:07,080 What won't you do? Spell it out! 326 00:28:07,790 --> 00:28:09,730 I won't kill myself! 327 00:28:09,730 --> 00:28:11,440 I won't try to kill myself! 328 00:28:12,490 --> 00:28:13,440 You mean it? 329 00:28:14,370 --> 00:28:15,500 I mean it! 330 00:28:16,320 --> 00:28:17,590 Good. 331 00:28:17,590 --> 00:28:18,760 It's a promise, okay? 332 00:28:19,950 --> 00:28:20,920 Hey, Mom! 333 00:28:24,030 --> 00:28:25,190 Ow! 334 00:28:26,150 --> 00:28:27,470 W-Water! 335 00:28:36,410 --> 00:28:41,030 I was going to jump off a tall bridge and die yesterday. 336 00:28:43,020 --> 00:28:46,700 Going to see Nishimiya was part of it too. 337 00:28:47,540 --> 00:28:50,490 It was the biggest test of courage in my life. 338 00:28:51,350 --> 00:28:52,590 But... 339 00:29:07,460 --> 00:29:08,820 Friends... 340 00:29:14,150 --> 00:29:15,950 What have I done? 341 00:29:17,190 --> 00:29:20,190 At our middle school entrance ceremony, I overheard Shimada say... 342 00:29:20,910 --> 00:29:24,800 Stay away from a guy named Shoya Ishida. 343 00:29:25,540 --> 00:29:28,210 He's a bully. 344 00:29:32,880 --> 00:29:37,310 I realized that your sins always come back to bite you, 345 00:29:38,320 --> 00:29:43,920 and that I had to bear that cross and the punishment that came with it. 346 00:29:45,030 --> 00:29:45,640 And then... 347 00:29:45,640 --> 00:29:48,640 Jerk 348 00:29:46,820 --> 00:29:48,640 I found myself all alone. 349 00:29:49,120 --> 00:29:51,100 Morning. 350 00:30:27,350 --> 00:30:28,390 All right, then. 351 00:30:28,660 --> 00:30:31,320 Have this translated by next time. 352 00:30:41,360 --> 00:30:42,410 Ishida. 353 00:30:42,410 --> 00:30:42,920 Yes? 354 00:30:44,440 --> 00:30:45,310 Kawai. 355 00:30:45,310 --> 00:30:48,150 Have you submitted your math notebook yet? 356 00:30:48,150 --> 00:30:50,140 Oh, sorry. I forgot. 357 00:30:50,140 --> 00:30:51,410 I see. 358 00:30:51,410 --> 00:30:53,290 Better get on that, then. 359 00:30:53,290 --> 00:30:54,510 I will, sorry. 360 00:30:54,510 --> 00:30:55,090 Great. 361 00:30:58,690 --> 00:31:00,080 Wanna go to the courtyard? 362 00:31:02,330 --> 00:31:06,380 "Ishida's always by himself, huh? 363 00:31:06,380 --> 00:31:08,760 He's famous for it. Everyone knows." 364 00:31:09,360 --> 00:31:10,850 Seriously? 365 00:31:11,820 --> 00:31:14,390 "Oh, he's looking this way again. 366 00:31:14,890 --> 00:31:17,780 Doesn't he get lonely, being all alone all the time? 367 00:31:17,780 --> 00:31:19,060 Will he spend his whole life like that? 368 00:31:19,930 --> 00:31:21,310 Why does he even live, then?" 369 00:31:26,760 --> 00:31:28,080 S-Say... 370 00:31:28,080 --> 00:31:30,390 I bought this on release day. 371 00:31:30,890 --> 00:31:33,950 Crap. Maybe I should stop being a fan. 372 00:31:34,200 --> 00:31:35,660 Same. 373 00:31:41,250 --> 00:31:42,500 Figures. 374 00:31:44,130 --> 00:31:45,220 It's true! 375 00:31:45,220 --> 00:31:46,090 Seriously? 376 00:32:02,090 --> 00:32:04,570 That hair looks familiar. 377 00:32:06,120 --> 00:32:07,050 Who was he, again? 378 00:32:18,240 --> 00:32:19,500 You know... 379 00:32:19,770 --> 00:32:21,950 Can I really go see Nishimiya again? 380 00:32:23,050 --> 00:32:25,400 She said she regularly feeds the carp bread. 381 00:32:26,550 --> 00:32:29,760 But man, who do I think I am? 382 00:32:32,150 --> 00:32:34,300 Maybe I could go apologize for making her cry? 383 00:32:35,770 --> 00:32:38,390 She said she'd be there every Tuesday. 384 00:32:39,360 --> 00:32:40,530 Would it be creepy? 385 00:32:52,990 --> 00:32:54,780 I'm back. 386 00:33:05,490 --> 00:33:07,070 Sho... 387 00:33:08,130 --> 00:33:09,880 You gave me a start. 388 00:33:10,300 --> 00:33:11,520 What is it? 389 00:33:13,600 --> 00:33:15,670 Sorry about this morning. 390 00:33:16,180 --> 00:33:20,270 For burning all that money you earned. 391 00:33:22,060 --> 00:33:27,940 But I wouldn't want the money you earned in order to die, anyway. 392 00:33:29,730 --> 00:33:30,720 Sorry. 393 00:33:30,720 --> 00:33:32,090 I'll earn it again. 394 00:33:32,090 --> 00:33:34,170 My, thank you. 395 00:33:34,170 --> 00:33:36,360 Take your time. 396 00:33:36,360 --> 00:33:37,990 You must be starving. 397 00:33:37,990 --> 00:33:38,930 Come, let's eat. 398 00:33:38,930 --> 00:33:40,340 Starving! 399 00:33:50,540 --> 00:33:51,660 Tuesday... 400 00:33:56,800 --> 00:33:59,980 Hey, could you let me borrow your bike? 401 00:33:59,980 --> 00:34:00,640 Who, me? 402 00:34:01,050 --> 00:34:03,040 Huh? For what? 403 00:34:03,040 --> 00:34:04,060 Oh, it's that guy. 404 00:34:04,060 --> 00:34:05,880 I forgot something. 405 00:34:05,880 --> 00:34:07,270 I want to go get it. 406 00:34:07,270 --> 00:34:09,710 What? What the heck? 407 00:34:10,310 --> 00:34:12,600 Take your own bike. 408 00:34:13,240 --> 00:34:15,490 I'm asking you because I don't have one! 409 00:34:17,140 --> 00:34:18,100 Stop it. 410 00:34:18,100 --> 00:34:19,250 Let go, dude. 411 00:34:19,250 --> 00:34:20,370 Hey, knock it off. 412 00:34:20,930 --> 00:34:21,990 Somebody help! 413 00:34:22,350 --> 00:34:23,040 Dude... 414 00:34:24,480 --> 00:34:26,730 Anybody! 415 00:34:26,730 --> 00:34:27,460 Hey! 416 00:34:27,020 --> 00:34:27,460 Crap! 417 00:34:27,680 --> 00:34:29,000 Help me! 418 00:34:29,000 --> 00:34:30,640 Keep it down! 419 00:34:34,000 --> 00:34:35,350 Let go! 420 00:34:36,030 --> 00:34:37,060 Uh... 421 00:34:38,690 --> 00:34:40,220 You can take mine. 422 00:34:40,660 --> 00:34:42,700 For real? 423 00:34:42,700 --> 00:34:43,880 You're a god. 424 00:34:48,000 --> 00:34:49,340 I didn't get it back. 425 00:34:51,220 --> 00:34:53,400 And it just had to happen on a Tuesday. 426 00:34:53,990 --> 00:34:57,100 Is it a sign that I shouldn't go see her? 427 00:34:58,280 --> 00:35:00,450 It's not like I can't walk there, 428 00:35:00,930 --> 00:35:03,080 but I feel like the universe is telling me not to go. 429 00:35:04,810 --> 00:35:06,450 I need an excuse... 430 00:35:05,660 --> 00:35:07,290 Fluffy New Bread Discount Coupon Miss Baguette 431 00:35:10,880 --> 00:35:16,260 I need a really neat, natural-sounding excuse. 432 00:35:21,410 --> 00:35:23,970 Discount coupon for some fluffy new bread? 433 00:35:25,460 --> 00:35:26,420 This is it! 434 00:35:27,120 --> 00:35:29,020 I-Is Nishimiya here? 435 00:35:29,560 --> 00:35:30,730 She's not here. 436 00:35:31,600 --> 00:35:32,690 Uh, she's right there. 437 00:35:32,690 --> 00:35:34,010 She's not. 438 00:35:35,110 --> 00:35:37,650 Shoko Nishimiya isn't here. 439 00:35:38,440 --> 00:35:39,740 Excuse me for asking, 440 00:35:40,040 --> 00:35:42,590 but are you really friends with her? 441 00:35:43,920 --> 00:35:44,920 Goodbye. 442 00:35:51,840 --> 00:35:53,200 Nothing. 443 00:35:54,680 --> 00:35:56,920 There was just a rat out there. 444 00:35:57,150 --> 00:35:58,970 A super creepy one. 445 00:36:02,040 --> 00:36:04,640 Don't worry. It's never coming back. 446 00:36:12,230 --> 00:36:13,560 Friends... 447 00:36:27,580 --> 00:36:28,410 What? 448 00:36:29,640 --> 00:36:30,430 Why? 449 00:36:32,150 --> 00:36:33,920 There he is. 450 00:36:33,920 --> 00:36:35,210 Ishida! 451 00:36:35,810 --> 00:36:38,000 Look at this! 452 00:36:38,000 --> 00:36:40,590 This is your bike, right? 453 00:36:42,280 --> 00:36:44,050 Good timing! 454 00:36:44,770 --> 00:36:48,180 I'm glad it had your address on it. 455 00:36:48,550 --> 00:36:51,800 Where did you find it? 456 00:36:51,800 --> 00:36:53,640 Dumped in a paddy field. 457 00:36:54,060 --> 00:36:56,310 Man, I had to look everywhere. 458 00:36:56,700 --> 00:36:59,900 I'm glad I got it back for you, though. 459 00:37:07,150 --> 00:37:08,660 What's wrong, Ishida? 460 00:37:09,050 --> 00:37:10,750 Oh, uh... 461 00:37:12,030 --> 00:37:13,460 What's your name? 462 00:37:14,550 --> 00:37:15,830 I'm Nagatsuka. 463 00:37:16,450 --> 00:37:18,650 I sit behind you, you know. 464 00:37:20,060 --> 00:37:23,090 Oh, right. This is good bread. 465 00:37:23,090 --> 00:37:25,010 Want some, Nagatsuka? 466 00:37:25,280 --> 00:37:27,220 Ishida! 467 00:37:27,790 --> 00:37:28,790 Ishida! 468 00:37:30,420 --> 00:37:31,600 Morning. 469 00:37:33,040 --> 00:37:34,100 Morning. 470 00:37:36,450 --> 00:37:37,440 Ishida. 471 00:37:38,280 --> 00:37:40,190 Let's go hang out after school today. 472 00:37:40,470 --> 00:37:42,690 To mark the start of our friendship. 473 00:37:43,270 --> 00:37:45,700 Over here, Ishida. 474 00:38:08,640 --> 00:38:10,410 Is something wrong, Yasho? 475 00:38:12,230 --> 00:38:13,550 N-Nothing. 476 00:38:13,550 --> 00:38:14,990 Wait, Yasho? 477 00:38:14,990 --> 00:38:16,930 Makes us seem like big friends, right? 478 00:38:19,960 --> 00:38:21,980 And? Is something on your mind? 479 00:38:22,360 --> 00:38:24,030 Feel free to tell me. 480 00:38:24,030 --> 00:38:25,640 We're best friends. 481 00:38:30,040 --> 00:38:32,030 Say, Nagatsuka... 482 00:38:32,840 --> 00:38:35,590 What are friends, anyway? 483 00:38:36,310 --> 00:38:43,230 You know, does one need to fulfill any requirements to be a friend? 484 00:38:44,420 --> 00:38:46,130 Look, Yasho. 485 00:38:49,510 --> 00:38:50,760 Hold out your hand. 486 00:39:04,440 --> 00:39:06,740 And that is what friends are. 487 00:39:06,740 --> 00:39:08,280 You see, Ishida... 488 00:39:09,090 --> 00:39:14,240 I think friendship defies logic or words. 489 00:39:14,530 --> 00:39:17,500 And requirements can kiss my ass. 490 00:39:17,980 --> 00:39:19,250 How stupid. 491 00:39:21,960 --> 00:39:22,750 She's not here. 492 00:39:23,680 --> 00:39:24,500 Uh, she's right there. 493 00:39:24,770 --> 00:39:25,670 She's not. 494 00:39:26,210 --> 00:39:28,720 Uh, who are— 495 00:39:28,720 --> 00:39:31,510 I'm Shoko's boyfriend. 496 00:39:32,640 --> 00:39:35,020 Well, that sucks. 497 00:39:35,020 --> 00:39:37,770 For the bread, not me. 498 00:39:38,180 --> 00:39:40,560 So, huh... 499 00:39:40,560 --> 00:39:42,690 Nishimiya likes younger boys? 500 00:39:42,690 --> 00:39:44,600 Wow, that's kinda unexpected. 501 00:39:45,520 --> 00:39:47,760 Here, take the bread, at least. 502 00:39:47,760 --> 00:39:48,560 It's good bread. 503 00:39:48,560 --> 00:39:49,030 Look. 504 00:39:49,660 --> 00:39:53,660 If you're here just to make yourself feel better, please leave. 505 00:39:57,560 --> 00:39:59,120 Are we done here? 506 00:39:59,920 --> 00:40:00,580 Goodbye. 507 00:40:01,920 --> 00:40:03,410 Hey, laddy! 508 00:40:03,410 --> 00:40:06,560 My bud says he wants to see Nishimiya! 509 00:40:06,560 --> 00:40:07,380 Nagatsuka? 510 00:40:07,380 --> 00:40:09,770 Quit being an ass and bring her out! 511 00:40:09,770 --> 00:40:12,010 What are you doing here? 512 00:40:12,950 --> 00:40:13,960 I followed you. 513 00:40:13,960 --> 00:40:15,720 That's what best friends do, right? 514 00:40:16,630 --> 00:40:19,430 I guess turds of a feather drop together. 515 00:40:19,430 --> 00:40:21,070 Shithead. 516 00:40:21,970 --> 00:40:24,230 Excuse me? What's your problem? 517 00:40:25,110 --> 00:40:28,250 I dare you to say that again! 518 00:40:25,860 --> 00:40:27,520 Hey, Nagatsuka... 519 00:40:28,250 --> 00:40:30,200 Shithead! 520 00:40:30,200 --> 00:40:31,290 Hey, look. 521 00:40:31,290 --> 00:40:32,840 What's going on? 522 00:40:32,840 --> 00:40:34,140 Isn't that Yuzuru? 523 00:40:34,140 --> 00:40:34,950 Oh, no. 524 00:40:34,950 --> 00:40:36,360 They're fighting. 525 00:40:36,360 --> 00:40:37,020 Nagatsuka... 526 00:40:37,020 --> 00:40:37,790 Nagatsuka! 527 00:40:38,670 --> 00:40:40,160 Stop it. 528 00:40:38,670 --> 00:40:40,160 Take it back! 529 00:40:40,160 --> 00:40:41,430 Come on, Nagatsuka. 530 00:40:41,430 --> 00:40:42,880 Forget it. Let's go. 531 00:40:42,880 --> 00:40:44,040 Nagatsuka... 532 00:40:44,040 --> 00:40:45,380 Why, you... 533 00:40:45,380 --> 00:40:48,130 My, if it isn't the boy from the other day. 534 00:40:48,530 --> 00:40:51,170 No, you're wrong... 535 00:40:51,490 --> 00:40:52,630 Sorry, Nagatsuka! 536 00:40:52,630 --> 00:40:55,090 Ow! 537 00:40:58,500 --> 00:40:59,770 Crap! 538 00:41:00,350 --> 00:41:02,160 Damn it, they met. 539 00:41:02,160 --> 00:41:03,730 I'm happy for you, Ishida. 540 00:41:06,160 --> 00:41:07,340 Hey, laddy. 541 00:41:07,340 --> 00:41:09,020 Are you peeping at them? 542 00:41:09,610 --> 00:41:11,040 Let me see! 543 00:41:12,470 --> 00:41:13,590 Hmm? 544 00:41:13,590 --> 00:41:16,590 Ishida's waving his hands around. 545 00:41:16,590 --> 00:41:18,080 Probably using sign language. 546 00:41:18,080 --> 00:41:19,160 What? 547 00:41:19,600 --> 00:41:21,160 Wow. 548 00:41:21,160 --> 00:41:23,390 I never knew he had that skill. 549 00:41:23,390 --> 00:41:26,100 Wait, you know sign language? 550 00:41:26,100 --> 00:41:26,920 Interpret for me! 551 00:41:28,860 --> 00:41:31,920 "Who was that shithead?" 552 00:41:32,980 --> 00:41:35,220 "Don't know him at all." 553 00:41:35,780 --> 00:41:37,640 "What a creep!" 554 00:41:37,640 --> 00:41:39,910 And do it right! 555 00:41:39,910 --> 00:41:41,680 Let go. 556 00:41:43,970 --> 00:41:46,150 Don't fall, laddy. 557 00:41:46,680 --> 00:41:51,900 "I felt like I shouldn't come see you. 558 00:41:52,680 --> 00:41:59,580 I've spent the past two weeks thinking about what friendship means. 559 00:42:00,260 --> 00:42:09,010 I was searching for a reason to meet you." 560 00:42:12,060 --> 00:42:12,960 Ishida... 561 00:42:14,570 --> 00:42:15,470 "I'm so glad. 562 00:42:16,260 --> 00:42:20,800 I was thinking the same thing. 563 00:42:21,690 --> 00:42:22,840 Funny, right?" 564 00:42:24,780 --> 00:42:27,410 Er... 565 00:42:27,410 --> 00:42:28,710 Here, Nishimiya. 566 00:42:28,710 --> 00:42:30,360 Bread. For the carp. 567 00:42:37,160 --> 00:42:38,860 Is feeding them fun? 568 00:42:40,070 --> 00:42:41,700 Oh, okay. 569 00:42:50,080 --> 00:42:51,130 For Conversations - Shoko Nishimiya, Class 6-2 570 00:43:01,510 --> 00:43:05,290 Nishimiya, you probably shouldn't look inside. 571 00:43:16,490 --> 00:43:17,760 Wait, Nishimiya! 572 00:43:21,830 --> 00:43:22,550 Jumped in... 573 00:43:22,550 --> 00:43:23,080 What's wrong? 574 00:43:23,490 --> 00:43:24,820 Did something happen to Ishida?! 575 00:43:24,820 --> 00:43:26,520 Hey, laddy! 576 00:43:27,570 --> 00:43:29,620 Ishida jumped into the river?! 577 00:43:29,840 --> 00:43:30,840 Why?! 578 00:43:30,840 --> 00:43:31,900 Ow! 579 00:43:31,900 --> 00:43:33,170 What was that for? 580 00:43:46,700 --> 00:43:47,750 Ew, what is this? 581 00:43:49,600 --> 00:43:50,230 Nishimiya. 582 00:43:58,830 --> 00:44:00,090 Nishimiya! 583 00:44:02,500 --> 00:44:04,870 Sorry I dropped it. 584 00:44:31,780 --> 00:44:34,150 Shoko's such a fool. 585 00:44:34,170 --> 00:44:34,190 Shoko's such a fool. 586 00:44:42,860 --> 00:44:45,610 Anyone got the balls to beat me? #tochihigh #hotguy #cutecats #soothingpics #beautifulscenery #blossomviewingspots #foodrecs #idolpics 587 00:44:49,310 --> 00:44:50,830 Serves you right, jerk. 588 00:44:50,830 --> 00:44:52,220 Did you see this? 589 00:44:52,910 --> 00:44:55,000 What the heck? Isn't that Ishida? 590 00:44:56,600 --> 00:44:57,480 "See you again"... 591 00:44:59,460 --> 00:45:00,500 Is she really okay with it? 592 00:45:04,090 --> 00:45:04,930 Hey... 593 00:45:05,980 --> 00:45:07,720 This is you, right? 594 00:45:08,230 --> 00:45:09,100 This guy. 595 00:45:09,620 --> 00:45:11,870 Wh-What is this? 596 00:45:17,240 --> 00:45:20,620 Ishida, come to the staff room. 597 00:45:21,570 --> 00:45:23,780 Suspension Notice The following student has failed to follow the school's code of conduct in public and has thus been suspended for a week. Class 3-B - Shoya Ishida 598 00:45:22,620 --> 00:45:29,160 "I recently jumped off of Suimon Bridge and into the river despite it being banned 599 00:45:29,160 --> 00:45:33,200 and then uploaded a photo of it to the internet..." 600 00:45:31,400 --> 00:45:33,200 Shoya! 601 00:45:34,320 --> 00:45:38,550 Sorry, but could you go pick up Maria? 602 00:45:38,550 --> 00:45:41,260 Uh, I'm not allowed to go out while I'm suspended. 603 00:45:41,260 --> 00:45:43,400 Come on, you can go for a bit. 604 00:45:43,400 --> 00:45:44,490 Thanks. 605 00:45:44,490 --> 00:45:45,050 Wai— 606 00:45:45,800 --> 00:45:46,650 Hey... 607 00:46:02,400 --> 00:46:05,910 Time to go home, Maria. 608 00:46:05,910 --> 00:46:07,110 Sho! 609 00:46:07,620 --> 00:46:09,610 Someone's inside! 610 00:46:15,830 --> 00:46:16,500 Hey... 611 00:46:17,380 --> 00:46:18,440 Hey! 612 00:46:18,440 --> 00:46:19,560 You okay? 613 00:46:22,040 --> 00:46:24,730 Aren't you Nishimiya's boyfriend? 614 00:46:25,450 --> 00:46:26,380 You'll catch a cold. 615 00:46:27,420 --> 00:46:30,430 Oh, it's the rat. 616 00:46:32,240 --> 00:46:34,760 What are you doing here? 617 00:46:37,560 --> 00:46:38,580 Where are your shoes? 618 00:46:42,170 --> 00:46:43,320 Aren't you mad? 619 00:46:44,150 --> 00:46:44,730 About what? 620 00:46:46,990 --> 00:46:50,560 I was the one who tweeted that pic of you. 621 00:46:50,560 --> 00:46:52,220 Oh, that was you? 622 00:46:54,630 --> 00:46:57,870 Boy, am I ever glad it was you. 623 00:46:58,410 --> 00:47:00,170 What the heck? 624 00:47:00,910 --> 00:47:03,500 I mean, I can kinda guess why you did it. 625 00:47:05,470 --> 00:47:06,890 Yell at me, dude. 626 00:47:06,890 --> 00:47:08,750 Nah, I can't. 627 00:47:08,750 --> 00:47:11,200 I had it coming. 628 00:47:12,020 --> 00:47:13,250 Sho! 629 00:47:13,250 --> 00:47:14,600 I'm hungry! 630 00:47:15,730 --> 00:47:17,200 Coming. 631 00:47:17,200 --> 00:47:19,200 I'll be going, then. 632 00:47:19,200 --> 00:47:20,890 You should go home soon too. 633 00:47:22,650 --> 00:47:24,020 You have a daughter? 634 00:47:24,020 --> 00:47:25,020 Ow! 635 00:47:25,590 --> 00:47:26,920 She's my sister's! 636 00:47:37,810 --> 00:47:38,500 Hey! 637 00:47:41,230 --> 00:47:42,930 Here, Yuzuru. 638 00:47:43,450 --> 00:47:45,720 Eat up. 639 00:47:45,720 --> 00:47:46,670 Where's Sis? 640 00:47:47,270 --> 00:47:48,770 Said she'd be late tonight. 641 00:47:50,570 --> 00:47:52,350 Is it too hot, Maria? 642 00:47:52,350 --> 00:47:53,700 It's good! 643 00:47:53,700 --> 00:47:54,370 Great. 644 00:47:54,370 --> 00:47:56,340 Aren't you eating, Yuzuru? 645 00:47:57,600 --> 00:47:59,310 Oh, Yuzuru. 646 00:47:59,630 --> 00:48:00,840 Say "aah"! 647 00:48:00,840 --> 00:48:01,690 Go ahead. 648 00:48:31,430 --> 00:48:32,420 Damn it... 649 00:48:56,080 --> 00:48:57,370 What are you doing? 650 00:48:58,380 --> 00:48:59,910 That scared me. You suddenly vanished. 651 00:49:01,960 --> 00:49:03,090 Here, umbrella. 652 00:49:04,590 --> 00:49:06,870 Just take it. 653 00:49:06,870 --> 00:49:07,880 Seriously. 654 00:49:09,770 --> 00:49:10,440 Thanks. 655 00:49:11,510 --> 00:49:12,050 Oh, you... 656 00:49:13,290 --> 00:49:14,170 Knew it. 657 00:49:16,760 --> 00:49:17,470 Wanna wear these? 658 00:49:18,280 --> 00:49:21,260 They're mine, but I don't wear them anymore. 659 00:49:21,260 --> 00:49:22,190 You can have them. 660 00:49:24,880 --> 00:49:27,760 Why'd you run away from home? 661 00:49:29,660 --> 00:49:32,190 I had a fight with Shoko. 662 00:49:32,190 --> 00:49:33,640 Huh... 663 00:49:34,260 --> 00:49:39,180 So, like, relationship problems and all that? 664 00:49:41,480 --> 00:49:44,000 I used her shampoo without asking her. 665 00:49:45,620 --> 00:49:47,790 She told me go away. 666 00:49:50,000 --> 00:49:52,190 Wait, you two live together? 667 00:49:55,560 --> 00:49:57,870 Hold the umbrella over yourself. 668 00:49:57,870 --> 00:49:59,140 We only have the one, right? 669 00:50:00,330 --> 00:50:03,380 Well, I should've brought two. 670 00:50:03,930 --> 00:50:07,350 And I can't let you catch a cold, for Nishimiya's sake. 671 00:50:10,230 --> 00:50:11,150 Man... 672 00:50:12,090 --> 00:50:14,650 What is your deal, Mr. Holier-Than-Thou? 673 00:50:15,980 --> 00:50:18,720 Trying to make yourself feel better by helping a stray? 674 00:50:18,720 --> 00:50:20,350 I know you made fun... 675 00:50:21,220 --> 00:50:25,080 You made fun of her because she can't hear, right? 676 00:50:25,500 --> 00:50:28,540 And now you've learned sign language? 677 00:50:29,010 --> 00:50:29,840 What the heck? 678 00:50:29,840 --> 00:50:32,250 Think you're a better person now? 679 00:50:32,700 --> 00:50:34,480 You're disgusting. 680 00:50:38,930 --> 00:50:39,470 Oh. 681 00:50:40,630 --> 00:50:43,220 Of course Nishimiya's told you. 682 00:50:44,920 --> 00:50:46,740 Yeah, that's right. 683 00:50:47,580 --> 00:50:49,320 I'm a terrible human being. 684 00:50:50,280 --> 00:50:52,540 I have no right to live. 685 00:50:53,960 --> 00:50:59,400 But at the very least, I don't want to make Nishimiya cry any more. 686 00:51:00,080 --> 00:51:04,050 Oh, I won't try to get between the two of you. 687 00:51:04,050 --> 00:51:05,080 That won't happen. 688 00:51:06,950 --> 00:51:10,960 But this also concerns me... 689 00:51:27,140 --> 00:51:28,090 This is far enough. 690 00:51:28,090 --> 00:51:28,640 Okay. 691 00:51:31,500 --> 00:51:32,460 Oh, right. 692 00:51:33,510 --> 00:51:37,070 I'm terribly sorry to burst your bubble, 693 00:51:37,420 --> 00:51:38,780 but I'm Shoko's... 694 00:51:40,200 --> 00:51:41,230 Now you know. 695 00:51:49,020 --> 00:51:50,290 Little sister?! 696 00:51:50,840 --> 00:51:51,870 Later. 697 00:52:01,000 --> 00:52:02,880 Oh, you're Nishimiya's mother... 698 00:52:07,590 --> 00:52:08,500 Let's go. 699 00:52:10,390 --> 00:52:12,770 Hey, you're hurting me. 700 00:52:14,460 --> 00:52:15,870 I'm sorry. 701 00:52:21,110 --> 00:52:22,150 I'm back. 702 00:52:22,430 --> 00:52:23,450 Yuduru! 703 00:52:24,470 --> 00:52:25,160 Sis? 704 00:52:25,160 --> 00:52:27,030 Sowwy! Sowwy! 705 00:52:27,400 --> 00:52:29,070 I'm sorry too. 706 00:52:29,890 --> 00:52:33,500 I want some of Grandma's perilla juice. 707 00:52:34,200 --> 00:52:38,020 Yuzuru, you should stay away from that boy. 708 00:52:38,020 --> 00:52:39,400 Tell Shoko too. 709 00:52:42,710 --> 00:52:45,340 We'll decide that for ourselves, 710 00:52:45,340 --> 00:52:46,490 both Sis and me. 711 00:52:49,040 --> 00:52:50,350 Hey, laddy. 712 00:52:50,680 --> 00:52:52,320 How are you doing? 713 00:52:52,320 --> 00:52:53,640 What brings you here today? 714 00:52:53,920 --> 00:52:55,970 I'm here to return the umbrella I borrowed. 715 00:52:55,970 --> 00:52:56,980 Wow, laddy. 716 00:52:57,320 --> 00:52:59,370 You're pretty responsible. 717 00:52:59,370 --> 00:53:01,900 Nagatsuka, that's not a "laddy." 718 00:53:02,860 --> 00:53:04,390 She's Nishimiya's little sister. 719 00:53:05,440 --> 00:53:08,160 I knew that all along. 720 00:53:08,180 --> 00:53:08,200 I knew that all along. 721 00:53:13,260 --> 00:53:16,210 Thanks for being friends with my Yasho. 722 00:53:16,930 --> 00:53:20,690 This is my friend Nagatsuka. 723 00:53:26,020 --> 00:53:26,420 You know, 724 00:53:26,770 --> 00:53:28,780 I-I got a cellphone. 725 00:53:29,250 --> 00:53:32,560 You have one too, right? 726 00:53:34,210 --> 00:53:37,570 D-Do you text your friends and stuff? 727 00:53:38,180 --> 00:53:39,450 From your high school? 728 00:53:40,410 --> 00:53:41,760 Wow, nice. 729 00:53:41,760 --> 00:53:44,900 Is there anyone else you'd like to text? 730 00:53:45,510 --> 00:53:47,890 Anyone whose number you'd like to know? 731 00:53:48,870 --> 00:53:51,590 I see. I could tell you... 732 00:53:52,490 --> 00:53:52,910 What? 733 00:53:53,900 --> 00:53:56,540 Sa... ha... ra? 734 00:54:00,300 --> 00:54:02,960 Sahara, from grade school? 735 00:54:09,460 --> 00:54:10,830 Yasho, Yasho. 736 00:54:11,660 --> 00:54:12,350 So? 737 00:54:12,760 --> 00:54:15,250 Will you go see this Sahara? 738 00:54:15,980 --> 00:54:19,230 Oh, come on. It's not like that. 739 00:54:19,560 --> 00:54:22,770 I think you're really responsible, though. 740 00:54:23,120 --> 00:54:25,120 Kawai...? 741 00:54:26,830 --> 00:54:27,490 Yasho? 742 00:54:27,780 --> 00:54:29,210 But Mashiba... 743 00:54:29,210 --> 00:54:29,980 Kawai. 744 00:54:31,530 --> 00:54:32,340 What is it? 745 00:54:32,810 --> 00:54:35,430 I'd like to ask you something. 746 00:54:36,250 --> 00:54:41,460 Remember Sahara from grade school? Do you know how to contact her? 747 00:54:41,890 --> 00:54:43,680 Sahara? 748 00:54:43,680 --> 00:54:45,640 Sorry, I have no idea. 749 00:54:45,640 --> 00:54:48,350 But I do know which school she goes to. 750 00:54:48,350 --> 00:54:50,130 Nao goes there. 751 00:54:50,520 --> 00:54:53,010 "Taiyo Girls' Academy." 752 00:54:54,200 --> 00:54:55,930 Crap. I'm running low on cash. 753 00:54:55,930 --> 00:54:58,680 Ishida, take this. 754 00:54:59,010 --> 00:55:01,920 What the heck? I don't need that much. 755 00:55:01,920 --> 00:55:04,080 Don't worry about it, Yasho. 756 00:55:04,080 --> 00:55:07,370 You'll need to pay for travel, food, and a love hotel. 757 00:55:07,370 --> 00:55:09,620 You'd feel a lot better if you had this much. 758 00:55:09,620 --> 00:55:10,280 Huh? 759 00:55:10,280 --> 00:55:11,490 Hey! 760 00:55:11,840 --> 00:55:13,620 I brought her. 761 00:55:15,280 --> 00:55:20,510 Sis was pissed off you were leaving her out even though she was the one who asked. 762 00:55:20,510 --> 00:55:23,070 Sorry, but take her with you, Ishida. 763 00:55:45,690 --> 00:55:50,440 Are you tired? Yuzuru gave me your number. Thanks for doing this. 764 00:55:52,200 --> 00:56:00,290 I was really happy when I heard you found Sahara! 765 00:56:00,290 --> 00:56:05,250 Yuzuru has told me lots about you. 766 00:56:05,250 --> 00:56:07,250 Thanks again for today! 767 00:56:22,540 --> 00:56:27,440 Let's see... We walk from here... 768 00:56:29,950 --> 00:56:31,020 Sho! 769 00:56:32,600 --> 00:56:33,360 S-Sorry. 770 00:56:33,360 --> 00:56:34,570 Sho! 771 00:56:35,850 --> 00:56:38,840 It's me, Sahara! 772 00:56:38,840 --> 00:56:40,130 Remember me? 773 00:56:42,120 --> 00:56:43,000 Hey. 774 00:56:43,000 --> 00:56:45,250 Huh? Ishida? 775 00:56:48,160 --> 00:56:50,920 Long time no see, huh? 776 00:56:55,080 --> 00:56:58,680 I've kept studying sign language. 777 00:56:59,080 --> 00:57:00,630 Wait, is that right? 778 00:57:01,830 --> 00:57:04,310 I left all of a sudden... 779 00:57:06,920 --> 00:57:08,190 I'm really sorry. 780 00:57:08,770 --> 00:57:12,440 I've been worried about you ever since. 781 00:57:13,300 --> 00:57:15,780 I'm really glad to see you again. 782 00:57:16,080 --> 00:57:17,330 What a pleasant surprise. 783 00:57:24,840 --> 00:57:25,790 Really? 784 00:57:28,160 --> 00:57:28,920 Yeah, yeah. 785 00:57:29,270 --> 00:57:33,010 Which high school do you go to? 786 00:57:35,500 --> 00:57:36,560 Huh... 787 00:57:36,560 --> 00:57:38,870 By the way, your chest has gotten bigger. 788 00:57:38,870 --> 00:57:39,890 What's your cup size? 789 00:57:40,190 --> 00:57:41,220 Let me check! 790 00:57:46,860 --> 00:57:48,010 What's wrong? 791 00:57:48,010 --> 00:57:50,760 I just need to visit the restroom. 792 00:57:50,760 --> 00:57:52,650 Okay, got it. 793 00:57:56,220 --> 00:57:58,320 We're giving out discount coupons! 794 00:57:58,320 --> 00:57:59,450 Take one. 795 00:58:00,210 --> 00:58:02,090 We're giving out discount coupons! 796 00:58:10,240 --> 00:58:10,770 Ueno? 797 00:58:10,770 --> 00:58:12,340 We're giving out discount coupons! 798 00:58:12,840 --> 00:58:13,460 Take one. 799 00:58:14,120 --> 00:58:16,340 Please visit! 800 00:58:22,180 --> 00:58:23,680 Meow Meow Club 801 00:58:23,680 --> 00:58:25,410 "Meow Meow Club"? 802 00:58:29,730 --> 00:58:37,150 Sahara here! Wow, Ishida. You learned sign language? Also, thanks for helping us get back in touch! 803 00:58:39,050 --> 00:58:41,160 Sahara's amazing. 804 00:58:41,940 --> 00:58:43,390 I couldn't do the things she does. 805 00:58:42,570 --> 00:58:43,950 Save video 806 00:58:45,870 --> 00:58:48,700 Should I keep going and have Ueno meet Nishimiya too? 807 00:58:49,190 --> 00:58:52,130 What? Not happening. 808 00:58:54,040 --> 00:58:55,940 Yeah, I agree. 809 00:59:00,930 --> 00:59:02,180 Meow Meow Club 810 00:59:01,590 --> 00:59:02,180 All right. 811 00:59:02,820 --> 00:59:04,710 Shall we go in, Nagatsuka? 812 00:59:04,710 --> 00:59:06,800 Onward to Meow Meow Club! 813 00:59:07,430 --> 00:59:08,230 Welco— 814 00:59:08,230 --> 00:59:09,520 Welcome! 815 00:59:09,960 --> 00:59:11,640 How long would you like to stay? 816 00:59:12,020 --> 00:59:13,440 O-One hour, please. 817 00:59:14,700 --> 00:59:16,640 W-W-We have a discount coupon. 818 00:59:15,800 --> 00:59:16,640 Seriously? 819 00:59:16,640 --> 00:59:19,110 Understood. Thank you very much. 820 00:59:19,380 --> 00:59:21,640 Crap. He really came. 821 00:59:23,240 --> 00:59:24,990 Well, you know... 822 00:59:26,940 --> 00:59:29,480 What exactly were you hoping for? 823 00:59:29,480 --> 00:59:31,210 A-And what about you? 824 00:59:31,210 --> 00:59:33,550 Don't be stupid. 825 00:59:33,550 --> 00:59:37,170 I'm only here to meet your friend. No dirty thoughts whatsoever. 826 00:59:37,170 --> 00:59:39,380 Right. Your friend... 827 00:59:39,720 --> 00:59:40,720 Is she here? 828 00:59:41,370 --> 00:59:43,840 We're not exactly friends... 829 00:59:44,320 --> 00:59:44,840 Elaborate. 830 00:59:45,590 --> 00:59:48,010 A lot happened in sixth grade. 831 00:59:48,440 --> 00:59:50,470 Things are pretty awkward right now. 832 00:59:53,630 --> 00:59:54,630 I don't see her around. 833 00:59:59,160 --> 01:00:00,430 Shall we leave? 834 01:00:04,240 --> 01:00:06,660 Hearing Test Room 835 01:00:15,400 --> 01:00:16,380 Bug! 836 01:00:17,430 --> 01:00:18,880 Oh, you're here? 837 01:00:19,530 --> 01:00:21,200 I came to play with Maria. 838 01:00:22,760 --> 01:00:25,240 Oh, do you think Nishimiya would like this? 839 01:00:27,360 --> 01:00:28,870 Cat! 840 01:00:30,600 --> 01:00:32,230 I'm coming in, Sis! 841 01:00:47,500 --> 01:00:49,030 Sis? 842 01:00:52,790 --> 01:00:54,320 Gift for you. I'll leave it here. 843 01:01:04,190 --> 01:01:04,760 U... 844 01:01:05,060 --> 01:01:07,160 Ueno? 845 01:01:07,160 --> 01:01:08,300 Go, go! 846 01:01:08,300 --> 01:01:10,740 Wait, what? 847 01:01:10,740 --> 01:01:11,810 Long time no see. 848 01:01:11,810 --> 01:01:13,500 Oh, yeah. 849 01:01:13,500 --> 01:01:14,520 Long time no see. 850 01:01:20,140 --> 01:01:20,650 Huh? 851 01:01:21,060 --> 01:01:22,340 Isn't that Nishimiya? 852 01:01:23,440 --> 01:01:25,530 Still alone, I see. 853 01:01:26,000 --> 01:01:27,580 The poor thing. 854 01:01:28,950 --> 01:01:31,510 Seriously, Ishida. It's been ages. 855 01:01:31,510 --> 01:01:33,280 Let's hang out sometime. 856 01:01:33,280 --> 01:01:35,200 What? I'll pass. 857 01:01:35,200 --> 01:01:37,830 You hate me, don't you? 858 01:01:38,810 --> 01:01:40,670 Not really. 859 01:01:42,160 --> 01:01:48,340 I've always felt I should've reached out to you. 860 01:01:48,770 --> 01:01:51,140 Sorry about grade school. 861 01:01:53,820 --> 01:01:56,050 Oh, Ueno. Get off. 862 01:02:02,700 --> 01:02:04,780 Isn't that a pouch from my workplace? 863 01:02:05,200 --> 01:02:07,610 Why does she have it? Scary. 864 01:02:08,120 --> 01:02:09,160 I gave it to her. 865 01:02:09,720 --> 01:02:11,820 Oh, really? 866 01:02:16,630 --> 01:02:17,900 Later. 867 01:02:17,900 --> 01:02:19,080 Gotcha. 868 01:02:23,790 --> 01:02:24,210 Ueno? 869 01:02:25,150 --> 01:02:27,260 Long time no see, Nishimiya! 870 01:02:27,550 --> 01:02:28,670 How have you been? 871 01:02:28,670 --> 01:02:29,680 H-Hey! 872 01:02:30,230 --> 01:02:31,590 Huh? You're only wearing one? 873 01:02:32,480 --> 01:02:34,130 What are you doing, Ueno? 874 01:02:34,840 --> 01:02:38,820 We're gonna have fun throwing it around. Just like old times. 875 01:02:45,370 --> 01:02:46,980 Sorry, Nishimiya. 876 01:02:48,980 --> 01:02:50,140 No way. 877 01:02:50,140 --> 01:02:51,770 You're kidding me, Ishida. 878 01:02:52,710 --> 01:02:54,140 Hang on a sec. 879 01:02:54,140 --> 01:02:56,790 Are you two going out? 880 01:02:57,270 --> 01:02:58,550 Of course not. 881 01:02:59,360 --> 01:03:00,750 We're friends. 882 01:03:00,750 --> 01:03:04,070 Friends? That's hilarious! 883 01:03:04,070 --> 01:03:06,160 Friends with the girl you bullied? 884 01:03:06,160 --> 01:03:07,190 How? Why? 885 01:03:07,190 --> 01:03:10,140 I can't. This is too funny. 886 01:03:11,840 --> 01:03:13,790 Is it out of guilt or something? 887 01:03:15,100 --> 01:03:16,190 Nah. 888 01:03:18,430 --> 01:03:21,020 You've gotten really lame, Ishida. 889 01:03:23,950 --> 01:03:27,780 Well, have fun playing friends. 890 01:03:35,070 --> 01:03:36,780 What we were talking about? 891 01:03:37,610 --> 01:03:38,490 Nothing, really. 892 01:03:39,630 --> 01:03:42,250 I'll get going, then. 893 01:03:43,520 --> 01:03:44,130 See you. 894 01:04:06,080 --> 01:04:07,400 Yuduru. 895 01:04:08,060 --> 01:04:08,860 Yeah? 896 01:04:09,620 --> 01:04:10,820 Id monig. 897 01:04:10,820 --> 01:04:13,280 I'm up. Too surprised to sleep. 898 01:04:13,560 --> 01:04:14,920 Ead breag— 899 01:04:14,920 --> 01:04:16,960 Wait, wait. Before that... 900 01:04:17,380 --> 01:04:18,220 What's up? 901 01:04:20,620 --> 01:04:21,340 Sis... 902 01:04:22,700 --> 01:04:24,720 You have your hair in a ponytail today. 903 01:04:24,720 --> 01:04:25,800 Why...? 904 01:04:28,080 --> 01:04:29,320 What a weird face. 905 01:04:33,120 --> 01:04:34,920 Ishida needs to see this. 906 01:04:37,100 --> 01:04:39,400 Massive outbreak of carp today. Not certain how many people will come feed them. Be there. 907 01:04:51,160 --> 01:04:51,980 Nishimi— 908 01:04:52,880 --> 01:04:53,960 She's sporting a ponytail? 909 01:05:09,060 --> 01:05:11,680 Ishida, were are you goig? 910 01:05:12,120 --> 01:05:14,440 Where I'm going? 911 01:05:16,320 --> 01:05:17,020 To the baker's. 912 01:05:17,960 --> 01:05:20,600 Yuzuru asked me to buy some bread for the carp. 913 01:05:21,140 --> 01:05:24,780 We have enough. Yuduru jud waned do eat. 914 01:05:24,960 --> 01:05:26,540 Hey, Nishimiya. 915 01:05:25,440 --> 01:05:27,340 You don' have do buy— 916 01:05:27,340 --> 01:05:29,560 Wait. Use sign language. 917 01:05:31,520 --> 01:05:34,360 Do I dalk weerd? 918 01:05:34,360 --> 01:05:35,120 Kinda. 919 01:05:37,760 --> 01:05:38,900 Sorry! 920 01:05:41,620 --> 01:05:43,920 It's fine, really. 921 01:05:45,240 --> 01:05:47,360 I-I need to go buy the bread. 922 01:05:48,600 --> 01:05:49,800 See you. 923 01:05:56,400 --> 01:05:57,060 Nishimiya? 924 01:06:06,820 --> 01:06:07,860 For me? 925 01:06:08,380 --> 01:06:09,320 Thank you. 926 01:06:12,420 --> 01:06:13,480 Can I open it? 927 01:06:16,280 --> 01:06:17,240 What the heck are these? 928 01:06:21,540 --> 01:06:22,560 Thanks. 929 01:06:27,220 --> 01:06:28,160 ...moo. 930 01:06:29,400 --> 01:06:30,460 What? 931 01:06:31,120 --> 01:06:31,740 These? 932 01:06:34,160 --> 01:06:36,180 ...moo. 933 01:06:46,800 --> 01:06:48,680 I lub moo! 934 01:06:58,180 --> 01:06:59,040 Love the moon? 935 01:07:00,340 --> 01:07:01,160 Yeah. 936 01:07:02,520 --> 01:07:03,540 It is very pretty today. 937 01:07:09,840 --> 01:07:11,020 N-Nishimiya? 938 01:07:14,960 --> 01:07:17,920 Yoohoo! Are you free now? Let's go watch a movie! From your big friend Nagatsuka 939 01:07:20,220 --> 01:07:21,520 Say, Nagatsuka. 940 01:07:22,060 --> 01:07:23,520 Do these look like the moon to you? 941 01:07:23,980 --> 01:07:26,980 The moon? Not really, no. 942 01:07:29,640 --> 01:07:29,920 Can— 943 01:07:29,920 --> 01:07:31,980 Doesn't seem like they're candy. 944 01:07:32,520 --> 01:07:34,900 Nishimiya gave them to me earlier. 945 01:07:35,440 --> 01:07:37,200 Seriously, what the heck are these? 946 01:07:43,680 --> 01:07:45,320 Something happen? 947 01:07:48,080 --> 01:07:49,540 I told Ishida I love him. 948 01:07:49,540 --> 01:07:50,840 For real?! 949 01:07:53,960 --> 01:07:55,180 But it didn't get through to him. 950 01:08:03,140 --> 01:08:05,400 Wow, you changed your hairstyle. 951 01:08:05,400 --> 01:08:06,740 Why'd you change it? 952 01:08:06,740 --> 01:08:08,220 Did something happen? 953 01:08:08,220 --> 01:08:10,400 You look great! 954 01:08:11,960 --> 01:08:15,140 Cut it out, guys. 955 01:08:15,380 --> 01:08:17,940 I was just running short on time. 956 01:08:18,200 --> 01:08:20,820 Really? But it looks nice. 957 01:08:20,820 --> 01:08:22,660 Hey, Kawai. 958 01:08:22,980 --> 01:08:24,860 Why'd you change your hairstyle? 959 01:08:25,160 --> 01:08:27,740 Why, you ask? 960 01:08:27,740 --> 01:08:30,340 No special reason, really. 961 01:08:31,660 --> 01:08:34,540 That's how it goes with girls. 962 01:08:34,940 --> 01:08:35,760 Oh. 963 01:08:37,500 --> 01:08:38,360 What? 964 01:08:38,360 --> 01:08:43,960 The other day, Mashiba said he'd like to be friends with you. 965 01:08:52,660 --> 01:08:54,640 Why are you here? 966 01:08:55,020 --> 01:08:57,320 Nice to meet you. I'm Sahara. 967 01:08:57,320 --> 01:08:59,040 Hello. I'm Mashiba. 968 01:08:59,040 --> 01:08:59,660 Stop that! 969 01:08:59,940 --> 01:09:01,560 Don't go over my head! 970 01:09:01,560 --> 01:09:04,120 Long time no see, Miyo! 971 01:09:04,120 --> 01:09:06,180 Hey, where's Nishimiya today? 972 01:09:06,180 --> 01:09:07,860 She went home, saying her tummy hurt. 973 01:09:09,200 --> 01:09:11,700 Is she avoiding me? 974 01:09:11,920 --> 01:09:12,800 Why? 975 01:09:12,800 --> 01:09:18,280 She was trying her best to tell me something the other day, and I couldn't get it. 976 01:09:18,280 --> 01:09:20,140 What did she say? 977 01:09:20,900 --> 01:09:21,720 That she loves the moon. 978 01:09:22,640 --> 01:09:26,100 They're such simple words, but I couldn't understand them. 979 01:09:26,100 --> 01:09:28,900 Oh, that would've pissed her off. 980 01:09:28,900 --> 01:09:32,940 Well, if you're worried she's avoiding you, ask her to hang out. 981 01:09:33,360 --> 01:09:35,520 She'll refuse if she doesn't want to see you. 982 01:09:36,200 --> 01:09:37,380 Oh... 983 01:09:41,360 --> 01:09:44,480 Hey... A bunch of us are going out soon. Wanna come with? 984 01:09:59,460 --> 01:10:02,000 Let's line up for that one first! 985 01:10:02,000 --> 01:10:03,540 Follow me, and don't fall behind! 986 01:10:04,080 --> 01:10:06,180 Why is she taking charge? 987 01:10:06,180 --> 01:10:07,520 Beats me. 988 01:10:07,520 --> 01:10:08,460 Ishida. 989 01:10:09,560 --> 01:10:10,980 What's with her? 990 01:10:12,440 --> 01:10:14,640 She's acting awfully friendly. 991 01:10:15,280 --> 01:10:17,320 Ueno? Why? 992 01:10:18,840 --> 01:10:20,600 Someone Shoko knows? 993 01:10:20,600 --> 01:10:22,260 Y-Yeah. 994 01:10:22,260 --> 01:10:24,120 From grade school. 995 01:10:30,640 --> 01:10:32,200 Can I sit with you, Sahara? 996 01:10:32,540 --> 01:10:33,660 Sure. Go ahead. 997 01:10:36,440 --> 01:10:37,920 I'm kinda scared. 998 01:10:38,360 --> 01:10:40,460 Are you all ready? 999 01:10:40,460 --> 01:10:41,880 Yeah! 1000 01:10:42,280 --> 01:10:43,840 Here we go, then! 1001 01:10:46,080 --> 01:10:49,560 Are you okay with having Ueno around? 1002 01:10:51,000 --> 01:10:52,160 Oh, yeah. 1003 01:10:52,160 --> 01:10:54,440 We're in the same design course in school. 1004 01:10:55,600 --> 01:10:59,020 I learn so much from her artistic sense. 1005 01:11:00,960 --> 01:11:04,820 When I was in grade school, I was too scared to ride a rollercoaster. 1006 01:11:05,320 --> 01:11:06,780 I was a coward, you see. 1007 01:11:09,280 --> 01:11:12,280 But I tried changing my perspective a little. 1008 01:11:13,580 --> 01:11:17,240 I figured I could decide whether it was scary or not after I gave it a shot. 1009 01:11:20,180 --> 01:11:21,960 Though I am still terrified. 1010 01:11:24,040 --> 01:11:24,960 Here it comes. 1011 01:11:45,480 --> 01:11:48,040 Oh, no! 1012 01:11:48,040 --> 01:11:49,900 Your legs are all wobbly, Sho. 1013 01:11:52,440 --> 01:11:53,620 Are you okay? 1014 01:11:55,820 --> 01:11:57,160 Wow. 1015 01:11:57,460 --> 01:11:58,880 You know sign language? 1016 01:11:59,120 --> 01:12:01,660 You must've worked hard to pick it up, Ishida. 1017 01:12:07,000 --> 01:12:08,720 Hey! What's with your hand? 1018 01:12:09,080 --> 01:12:11,160 You're being rude to my Yasho! 1019 01:12:11,160 --> 01:12:13,600 What? I'm just trying to be friendly. 1020 01:12:13,600 --> 01:12:15,520 No way! Don't think it's that easy! 1021 01:12:15,520 --> 01:12:17,760 You're funny, Nagatsuka. 1022 01:12:18,120 --> 01:12:21,100 Anyone who wants to approach Yasho has to go through me! 1023 01:12:21,100 --> 01:12:23,520 Is your hair natural? 1024 01:12:24,520 --> 01:12:26,100 Stop it! 1025 01:12:27,200 --> 01:12:28,300 Don't touch me! 1026 01:12:28,300 --> 01:12:29,280 Huh? 1027 01:12:29,960 --> 01:12:31,940 Run away, Mashiba! 1028 01:12:32,240 --> 01:12:34,160 Go, Yasho! Overtake them! 1029 01:12:34,480 --> 01:12:35,360 Huh? 1030 01:12:36,960 --> 01:12:40,120 Do I have any right to have so much fun? 1031 01:12:41,760 --> 01:12:44,880 But this feels kinda like... 1032 01:12:46,240 --> 01:12:47,460 What are you doing? 1033 01:12:47,780 --> 01:12:52,420 You know, like a group of friends! 1034 01:12:58,160 --> 01:12:59,020 Ishida. 1035 01:13:00,300 --> 01:13:02,360 I want takoyaki. 1036 01:13:02,800 --> 01:13:04,020 Let's go buy some. 1037 01:13:04,020 --> 01:13:06,180 H-Hey, wait. 1038 01:13:08,000 --> 01:13:09,840 Here's your takoyaki. 1039 01:13:10,840 --> 01:13:11,860 Thank you. 1040 01:13:11,860 --> 01:13:13,240 Look, Ueno. 1041 01:13:13,520 --> 01:13:15,480 You don't need to play peacemaker. 1042 01:13:22,160 --> 01:13:22,540 Die Go away, traitor 1043 01:13:24,000 --> 01:13:26,120 Sh-Shimada? 1044 01:13:31,680 --> 01:13:32,960 Hey, Ishida? 1045 01:13:36,080 --> 01:13:37,660 Sorry! I'll text you! 1046 01:13:39,860 --> 01:13:40,840 Ishida! 1047 01:13:41,840 --> 01:13:42,880 Are you mad? 1048 01:13:43,300 --> 01:13:44,440 I'm not. 1049 01:13:45,400 --> 01:13:47,000 I'm not mad. 1050 01:13:47,440 --> 01:13:53,380 I was just hoping you two could go back to being friends. 1051 01:13:54,200 --> 01:13:57,820 I figured things would work out if you met. 1052 01:13:58,360 --> 01:13:59,820 Nobody asked you. 1053 01:14:04,240 --> 01:14:04,900 Wait. 1054 01:14:05,940 --> 01:14:08,040 Didn't I do the exact same thing? 1055 01:14:13,260 --> 01:14:15,660 You and I are alike. 1056 01:14:15,660 --> 01:14:16,680 No, we're not. 1057 01:14:17,140 --> 01:14:18,000 Yes, we are. 1058 01:14:18,740 --> 01:14:19,780 No, we're not. 1059 01:14:23,980 --> 01:14:24,560 Hey. 1060 01:14:25,120 --> 01:14:28,520 Everything would've been fine and dandy if it wasn't for Nishimiya, right? 1061 01:14:30,320 --> 01:14:31,800 We don't know that. 1062 01:14:31,800 --> 01:14:33,240 But I do. 1063 01:14:34,020 --> 01:14:38,940 If she wasn't around, things wouldn't have gotten awkward between Sahara and me. 1064 01:14:38,940 --> 01:14:42,000 And you and Shimada wouldn't have fallen out. 1065 01:14:43,000 --> 01:14:46,260 I want to back to how things were before she came. 1066 01:14:46,260 --> 01:14:47,660 The thing with Shimada... 1067 01:14:48,060 --> 01:14:50,880 It's all on me. 1068 01:14:51,960 --> 01:14:54,180 Do you hate me? 1069 01:14:55,020 --> 01:14:55,720 Probably. 1070 01:14:57,940 --> 01:15:00,340 I think I want to ride the Ferris wheel. 1071 01:15:00,680 --> 01:15:03,340 I should take Nishimiya. 1072 01:15:03,340 --> 01:15:04,060 Hey. 1073 01:15:05,560 --> 01:15:08,700 Nishimiya, ride the Ferris wheel with me. 1074 01:15:08,700 --> 01:15:10,120 Wait, Ueno. 1075 01:15:10,120 --> 01:15:12,440 Take this with you, Sis. 1076 01:15:13,160 --> 01:15:15,440 I'm riding the rollercoaster again. 1077 01:15:38,490 --> 01:15:41,110 Oh, hey. Welcome, Yuzuru. 1078 01:15:41,110 --> 01:15:42,890 Shoya's upstairs. 1079 01:15:44,270 --> 01:15:44,730 Hey. 1080 01:15:45,220 --> 01:15:47,060 I got my hands on some top-secret footage. 1081 01:15:48,370 --> 01:15:49,810 Video of the Ferris wheel? 1082 01:15:50,330 --> 01:15:51,490 Yeah. 1083 01:15:51,490 --> 01:15:53,360 What? How? 1084 01:15:53,650 --> 01:15:54,500 Secretly filmed them. 1085 01:16:00,130 --> 01:16:02,040 Listen. 1086 01:16:02,620 --> 01:16:04,120 I hate you. 1087 01:16:08,490 --> 01:16:09,990 Let's not. 1088 01:16:11,090 --> 01:16:13,910 I'll talk slowly so you can understand, 1089 01:16:13,910 --> 01:16:16,230 and I'll pay attention to what you're saying. 1090 01:16:18,040 --> 01:16:20,470 Back in grade school, 1091 01:16:20,470 --> 01:16:24,310 I had no understanding of you or your situation. 1092 01:16:24,310 --> 01:16:29,060 But you never tried to understand me, either. 1093 01:16:29,570 --> 01:16:33,360 That's why you'd obliviously hand over your stupid notebook 1094 01:16:33,360 --> 01:16:35,800 and have a stupid smile on your face all the time. 1095 01:16:35,800 --> 01:16:39,280 And anytime something happened, you'd immediately apologize. 1096 01:16:39,970 --> 01:16:43,320 So I changed my approach. 1097 01:16:43,320 --> 01:16:47,260 I ignored you and badmouthed you. 1098 01:16:47,260 --> 01:16:51,250 They were signs to stay away from me. 1099 01:16:51,670 --> 01:16:56,280 But instead of picking up on them, you fired back. 1100 01:16:56,280 --> 01:16:58,200 You went crying to the adults. 1101 01:16:59,090 --> 01:17:02,220 Because of that, Ishida lost all his friends. 1102 01:17:02,670 --> 01:17:06,310 Everything around us fell apart. 1103 01:17:08,660 --> 01:17:10,310 I'm sowwy. 1104 01:17:10,310 --> 01:17:13,000 It's not like I want you to apologize. 1105 01:17:13,910 --> 01:17:16,400 We were doing everything we could back then, 1106 01:17:16,400 --> 01:17:19,870 and looking back, I even feel like maybe it was inevitable how things turned out. 1107 01:17:19,870 --> 01:17:24,770 But I'm not about to tell you we should be friends now. 1108 01:17:24,770 --> 01:17:27,450 I still hate you, 1109 01:17:27,450 --> 01:17:29,500 and you hate me. 1110 01:17:30,130 --> 01:17:33,770 So how about we take it easy from now on? 1111 01:17:33,770 --> 01:17:36,650 Let's shake hands as two people who hate each other. 1112 01:17:37,490 --> 01:17:40,190 Y-You're wrog. 1113 01:17:40,190 --> 01:17:43,680 I hade mysel. 1114 01:17:45,300 --> 01:17:46,310 What the heck? 1115 01:17:47,490 --> 01:17:49,090 What the hell is up with that? 1116 01:17:52,910 --> 01:17:54,560 So what? 1117 01:17:55,040 --> 01:17:57,120 Are you going to apologize again? 1118 01:17:57,780 --> 01:18:01,030 In the end, things are the same as five years ago. 1119 01:18:01,030 --> 01:18:02,950 You're not even trying to talk to me. 1120 01:18:09,750 --> 01:18:10,800 What do you think? 1121 01:18:11,380 --> 01:18:13,890 Oh, uh... 1122 01:18:17,090 --> 01:18:21,550 I want Nishimiya to come to love herself. 1123 01:18:30,870 --> 01:18:32,900 Ueno, was it? 1124 01:18:32,900 --> 01:18:34,540 What about her? 1125 01:18:35,290 --> 01:18:38,560 Did something happen between her and Nishimiya? 1126 01:18:38,560 --> 01:18:40,280 Huh? Why do you ask? 1127 01:18:40,280 --> 01:18:43,780 Kawai said things were complicated in grade school. 1128 01:18:45,420 --> 01:18:49,500 Nishimiya really can't hear, huh? 1129 01:18:50,790 --> 01:18:51,720 Yeah. 1130 01:18:51,720 --> 01:18:55,980 Wait, is that why she was bullied? 1131 01:18:57,830 --> 01:19:01,710 I can't stand stuff like that. 1132 01:19:02,170 --> 01:19:04,010 Don't you agree, Ishida? 1133 01:19:04,750 --> 01:19:06,390 Huh? What do you mean? 1134 01:19:06,820 --> 01:19:09,850 Are you saying I'm going around telling people about the past? 1135 01:19:09,850 --> 01:19:11,830 Ch-Chill. You're being too loud. 1136 01:19:14,000 --> 01:19:16,810 You haven't changed one bit. 1137 01:19:17,680 --> 01:19:20,480 You were and still are a colossal jerk! 1138 01:19:19,800 --> 01:19:21,220 What's wrong, Yasho? 1139 01:19:21,220 --> 01:19:22,680 Calm down, Kawai. 1140 01:19:23,150 --> 01:19:24,200 What're you talking about? 1141 01:19:24,590 --> 01:19:29,820 Mishiba, Ishida once bullied a girl. 1142 01:19:32,410 --> 01:19:34,390 What are you saying, Kawai? 1143 01:19:35,040 --> 01:19:36,420 That can't be... 1144 01:19:36,420 --> 01:19:37,500 It's true! 1145 01:19:39,460 --> 01:19:41,460 You badmouthed her yourself. 1146 01:19:42,020 --> 01:19:45,240 I never badmouthed Nishimiya. 1147 01:19:45,770 --> 01:19:46,840 Nishimiya? 1148 01:19:46,840 --> 01:19:50,880 That's right! Ishida bullied Nishimiya! 1149 01:19:52,870 --> 01:19:56,350 You know, I tried to stop him. 1150 01:19:57,230 --> 01:19:59,860 But he just wouldn't listen. 1151 01:20:00,400 --> 01:20:02,320 It was so scary. 1152 01:20:04,310 --> 01:20:05,590 Yasho? 1153 01:20:06,090 --> 01:20:07,470 You ok— 1154 01:20:07,470 --> 01:20:09,460 Sorry, Nagatsuka. 1155 01:20:09,460 --> 01:20:10,530 Yasho? 1156 01:20:12,510 --> 01:20:13,790 Yasho! 1157 01:20:42,430 --> 01:20:45,110 Yeah, I hate myself too. 1158 01:20:56,570 --> 01:20:58,610 Oh, Ishida. 1159 01:20:58,610 --> 01:20:59,170 Hey. 1160 01:21:01,390 --> 01:21:02,610 Something wrong? 1161 01:21:03,880 --> 01:21:05,500 N-Nothing. 1162 01:21:06,900 --> 01:21:07,800 Really. 1163 01:21:09,780 --> 01:21:11,510 There you are, Ishida! 1164 01:21:11,890 --> 01:21:14,070 I brought your bag. 1165 01:21:14,070 --> 01:21:14,890 Heya. 1166 01:21:14,890 --> 01:21:16,220 Nao? 1167 01:21:17,250 --> 01:21:18,890 I called her. 1168 01:21:22,730 --> 01:21:24,610 Sorry about earlier. 1169 01:21:25,330 --> 01:21:29,690 But it was all your fault to begin with. 1170 01:21:30,890 --> 01:21:38,290 Still, Mashiba said I should forgive you if you apologized to Nishimiya. 1171 01:21:38,290 --> 01:21:39,620 Wait a second. 1172 01:21:40,230 --> 01:21:42,360 That's messed up. 1173 01:21:42,360 --> 01:21:46,090 What right do we have to criticize Ishida over it? 1174 01:21:47,380 --> 01:21:48,290 "We"? 1175 01:21:48,970 --> 01:21:50,640 You've got it wrong, Nao. 1176 01:21:50,640 --> 01:21:51,510 Got what wrong? 1177 01:21:52,370 --> 01:21:57,180 Unlike me, you went out of your way to bully Nishimiya. 1178 01:21:57,450 --> 01:21:59,470 Don't lump me in with you. 1179 01:22:00,820 --> 01:22:01,690 Nao... 1180 01:22:02,850 --> 01:22:03,800 Ah. 1181 01:22:04,620 --> 01:22:06,230 Yeah. 1182 01:22:06,630 --> 01:22:10,530 I'm not like you at all. You just laughed and fell in line with what I was doing! 1183 01:22:12,100 --> 01:22:12,740 Mean! 1184 01:22:13,260 --> 01:22:15,090 What do you think, Sahara? 1185 01:22:15,750 --> 01:22:16,970 You're asking me? 1186 01:22:16,970 --> 01:22:20,400 Nao badmouthed you a ton too, Sahara! 1187 01:22:20,400 --> 01:22:22,370 I was only telling the truth! 1188 01:22:23,770 --> 01:22:26,340 Out with it, Sahara. 1189 01:22:26,970 --> 01:22:28,880 I-I... 1190 01:22:29,570 --> 01:22:33,550 I was scared of you both back then. 1191 01:22:33,550 --> 01:22:35,890 What? Whose side are you on? 1192 01:22:35,890 --> 01:22:37,610 Neither of you! 1193 01:22:37,610 --> 01:22:38,470 Enough. 1194 01:22:40,460 --> 01:22:43,520 It's all my fault. 1195 01:22:45,180 --> 01:22:47,030 I hate that line of thinking. 1196 01:22:48,110 --> 01:22:49,010 Ueno. 1197 01:22:50,190 --> 01:22:53,480 Stop thinking you can decide everything for others. 1198 01:22:54,370 --> 01:22:56,030 You don't have to put it like that. 1199 01:22:56,030 --> 01:22:57,600 Shut up, Sahara. 1200 01:22:57,600 --> 01:23:00,800 You're just gonna run and regret your cowardice again, anyway. 1201 01:23:01,630 --> 01:23:03,370 What's gotten into you, Ishida? 1202 01:23:03,620 --> 01:23:05,740 Not another word, Kawai. 1203 01:23:06,430 --> 01:23:09,960 All you've ever cared about is yourself. 1204 01:23:10,410 --> 01:23:11,570 Yasho... 1205 01:23:11,570 --> 01:23:13,770 I'm on your side, okay. 1206 01:23:14,340 --> 01:23:18,050 Oh, buzz off. You don't know the first thing about me. 1207 01:23:18,760 --> 01:23:21,140 I've had it! I'm leaving! 1208 01:23:22,340 --> 01:23:23,410 Yasho... 1209 01:23:25,130 --> 01:23:26,050 It's okay. 1210 01:23:26,540 --> 01:23:28,730 It doesn't bother me. 1211 01:23:30,230 --> 01:23:31,290 Sho. 1212 01:23:32,610 --> 01:23:33,570 See you. 1213 01:23:40,100 --> 01:23:41,830 Sorry, Ishida. 1214 01:23:43,010 --> 01:23:45,160 I shouldn't have come. 1215 01:23:48,540 --> 01:23:50,340 Ishida, you're too awful. 1216 01:23:52,810 --> 01:23:55,300 Keep your nose out of it, outsider. 1217 01:23:56,870 --> 01:23:58,610 And here I thought we were friends. 1218 01:24:11,550 --> 01:24:12,570 Right. 1219 01:24:13,630 --> 01:24:17,250 Summer break starts next week. 1220 01:24:18,010 --> 01:24:20,020 Wanna go somewhere... 1221 01:24:36,800 --> 01:24:38,680 I don't care. I'm sorry. Are you listening to me?! I'm sorry. 1222 01:24:39,210 --> 01:24:40,230 Yuzu? 1223 01:24:41,500 --> 01:24:44,930 Your eyes will go bad if you read in the dark. 1224 01:24:50,590 --> 01:24:51,310 Here. 1225 01:24:58,480 --> 01:25:02,030 Are you still worried about your sister? 1226 01:25:04,730 --> 01:25:07,790 Meanwhile, I'm worried about you. 1227 01:25:08,040 --> 01:25:09,860 All you care about is your sister. 1228 01:25:09,860 --> 01:25:13,200 You're not at all trying to figure out who you are as a person. 1229 01:25:14,210 --> 01:25:16,130 Like you're any better. 1230 01:25:16,550 --> 01:25:20,420 You're skipping out on the senior citizen meets to learn sign language. 1231 01:25:21,040 --> 01:25:24,720 I'm doing it for myself, so it doesn't count. 1232 01:25:25,100 --> 01:25:28,560 Then I'm doing it for myself too. 1233 01:25:30,010 --> 01:25:31,230 Is that so? 1234 01:25:34,630 --> 01:25:36,620 You're a good girl. 1235 01:25:37,220 --> 01:25:38,030 You think? 1236 01:25:38,560 --> 01:25:41,420 Mom keeps yelling at me every day. 1237 01:25:41,420 --> 01:25:43,370 I haven't gone to school in forever, too. 1238 01:25:43,920 --> 01:25:46,200 Your heart is pure. 1239 01:25:47,100 --> 01:25:48,910 Shoko's hanging in there too. 1240 01:25:51,280 --> 01:25:54,930 I've been blessed with truly amazing granddaughters. 1241 01:25:58,810 --> 01:26:00,700 Have some steamed buns. 1242 01:26:00,700 --> 01:26:01,880 I will. 1243 01:26:16,730 --> 01:26:17,650 Grandma... 1244 01:26:30,370 --> 01:26:32,370 Hey, Nishimiya. How are you doing? 1245 01:26:32,820 --> 01:26:37,410 I got some really nice bread today. 1246 01:26:38,020 --> 01:26:39,640 This bread... 1247 01:26:41,650 --> 01:26:44,880 It's good, like you. 1248 01:26:44,880 --> 01:26:45,950 So... 1249 01:26:47,480 --> 01:26:48,750 What the heck? 1250 01:26:50,010 --> 01:26:50,640 Huh? 1251 01:26:52,640 --> 01:26:54,210 Isn't she coming today? 1252 01:26:57,630 --> 01:26:58,630 Er... 1253 01:26:59,210 --> 01:27:01,510 Do you have another stomach ache? 1254 01:27:02,420 --> 01:27:03,510 Wait, that's weird. 1255 01:27:13,320 --> 01:27:15,560 Hey, Yuzu— 1256 01:27:29,420 --> 01:27:30,310 Guess I'll go home. 1257 01:27:30,310 --> 01:27:31,290 Ishida. 1258 01:27:32,570 --> 01:27:33,140 Heya. 1259 01:27:33,630 --> 01:27:35,180 What's with that outfit? 1260 01:27:35,180 --> 01:27:37,430 It's a uniform, obviously. 1261 01:27:37,430 --> 01:27:39,000 How do I look? 1262 01:27:39,000 --> 01:27:40,030 Why? 1263 01:27:40,030 --> 01:27:41,230 School, duh. 1264 01:27:42,710 --> 01:27:44,960 Aren't we on summer break right now? 1265 01:27:47,360 --> 01:27:49,080 Seriously, what's up? 1266 01:27:51,350 --> 01:27:52,580 Nothing. 1267 01:27:53,040 --> 01:27:55,590 If I had to say, I'm in cosplay. 1268 01:27:58,710 --> 01:28:01,420 It's from Sis. Gotta go. 1269 01:28:01,420 --> 01:28:02,940 I'll walk you. Where to? 1270 01:28:02,940 --> 01:28:04,130 You don't have to. 1271 01:28:04,520 --> 01:28:05,450 Let me. 1272 01:28:05,450 --> 01:28:07,030 Really, you don't have to. 1273 01:28:07,770 --> 01:28:09,430 I saw you crying earlier. 1274 01:28:10,380 --> 01:28:11,120 What happened? 1275 01:28:13,730 --> 01:28:15,980 It doesn't have anything to do with you. 1276 01:28:17,600 --> 01:28:20,780 It does, or so I'd like to think. 1277 01:28:21,170 --> 01:28:21,940 And why is that? 1278 01:28:22,850 --> 01:28:24,400 Because I'm worried about you. 1279 01:28:26,550 --> 01:28:28,990 Don't start talking like my grandma. 1280 01:28:31,640 --> 01:28:33,270 Do whatever you want. 1281 01:28:37,160 --> 01:28:38,610 Thanks, Ishida. 1282 01:28:39,190 --> 01:28:42,130 I'll be fine from here. 1283 01:28:42,130 --> 01:28:45,210 Ito Nishimiya Funeral 1284 01:28:44,820 --> 01:28:45,210 Later. 1285 01:28:51,760 --> 01:28:53,310 Hang in there, Yuzuru. 1286 01:28:57,030 --> 01:28:57,930 Ishida. 1287 01:29:02,160 --> 01:29:03,820 I'm still scared. 1288 01:30:03,330 --> 01:30:03,360 Hey, Nishimiya. Would you like to go somewhere tomorrow? 1289 01:30:03,370 --> 01:30:06,090 Hey, Nishimiya. Would you like to go somewhere tomorrow? 1290 01:30:59,360 --> 01:31:01,180 Awesome! 1291 01:31:03,870 --> 01:31:05,730 Let's go check it out. 1292 01:31:15,440 --> 01:31:16,400 Nishimiya? 1293 01:31:25,160 --> 01:31:26,360 That scared me. 1294 01:31:29,370 --> 01:31:30,540 Why are you apologizing? 1295 01:31:37,290 --> 01:31:38,590 Of course not! 1296 01:31:39,130 --> 01:31:42,580 Say, let's hang out tomorrow too. 1297 01:31:42,580 --> 01:31:44,160 Okay, Nishimiya? 1298 01:31:48,130 --> 01:31:52,690 She said I'd end up unhappy if I was with her. 1299 01:31:54,850 --> 01:31:59,110 This, to the root cause of her unhappiness. 1300 01:32:07,640 --> 01:32:11,840 I wanna see the ocean. 1301 01:32:13,090 --> 01:32:17,420 I wanna love people. 1302 01:32:18,590 --> 01:32:24,560 Even monsters have hearts... 1303 01:32:28,690 --> 01:32:30,900 I don't feel like I can ever fix this. 1304 01:32:35,600 --> 01:32:36,360 Hey, Nishimiya! 1305 01:32:36,620 --> 01:32:39,200 Oh, Yuzuru's coming today? Great! 1306 01:32:39,460 --> 01:32:40,780 Shall we go watch a movie? 1307 01:32:42,090 --> 01:32:43,660 This is great! 1308 01:32:44,080 --> 01:32:44,540 Hey. 1309 01:32:45,010 --> 01:32:46,120 I'm here. 1310 01:32:46,610 --> 01:32:49,940 Man, best summer break ever! 1311 01:32:49,940 --> 01:32:51,040 Right, Yuzuru? 1312 01:32:51,040 --> 01:32:51,940 Don't ask me. 1313 01:32:51,940 --> 01:32:54,610 I'm really enjoying my time, seriously. 1314 01:32:54,610 --> 01:32:55,850 Hey, Nishimiya. 1315 01:32:55,850 --> 01:32:57,590 Where are we going tomorrow? 1316 01:32:57,590 --> 01:32:59,220 We should totally go somewhere. 1317 01:32:59,220 --> 01:33:01,930 Not tomorrow. We have plans. 1318 01:33:02,550 --> 01:33:02,890 What? 1319 01:33:04,850 --> 01:33:07,210 Are you crazy?! 1320 01:33:06,610 --> 01:33:07,850 What are you making? 1321 01:33:08,250 --> 01:33:09,440 Are you sure about this? 1322 01:33:09,850 --> 01:33:12,060 Should I really be here? 1323 01:33:12,060 --> 01:33:16,780 Your mission is to help us bake a birthday cake for our mother. 1324 01:33:16,780 --> 01:33:19,550 A-Are you really, really sure? 1325 01:33:19,550 --> 01:33:21,320 Won't I get slapped again? 1326 01:33:21,320 --> 01:33:24,050 Uh, forget slapped. You might get killed. 1327 01:33:24,050 --> 01:33:25,530 Hey... 1328 01:33:25,530 --> 01:33:28,570 That looks great! 1329 01:33:30,630 --> 01:33:31,670 What are you doing? 1330 01:33:32,000 --> 01:33:34,030 Why is this boy here, Shoko? 1331 01:33:34,030 --> 01:33:35,250 What are you trying to pull? 1332 01:33:35,250 --> 01:33:36,210 Get out. 1333 01:33:35,250 --> 01:33:37,590 There, there, Mom. 1334 01:33:37,590 --> 01:33:40,300 What's the big deal? It's a happy occasion. 1335 01:33:40,300 --> 01:33:41,620 Yuzuru. 1336 01:33:41,620 --> 01:33:42,650 You look good. 1337 01:33:50,130 --> 01:33:51,440 Yum! 1338 01:33:51,850 --> 01:33:54,520 Looks like you avoided getting killed, Ishida. 1339 01:33:54,790 --> 01:33:56,090 Y-Yeah. 1340 01:33:56,090 --> 01:33:57,990 We did it, Sis. 1341 01:33:57,990 --> 01:33:59,740 By the way, Yuzuru. 1342 01:34:00,070 --> 01:34:03,630 I picked a photo and submitted it to the prefectural photography contest. 1343 01:34:03,630 --> 01:34:05,220 Wait, what? 1344 01:34:05,220 --> 01:34:07,010 Sho said you should take part. 1345 01:34:10,890 --> 01:34:13,870 What? They're all weird photos. 1346 01:34:13,870 --> 01:34:15,460 That's not what I found. 1347 01:34:16,590 --> 01:34:19,170 Who asked you two? 1348 01:34:20,090 --> 01:34:20,920 Oh, right. 1349 01:34:21,310 --> 01:34:24,010 There's a fireworks show next Tuesday, Ishida. 1350 01:34:26,490 --> 01:34:28,120 Nah, I'll pass. 1351 01:34:28,120 --> 01:34:29,560 Come on. Let's go. 1352 01:34:42,530 --> 01:34:43,740 Will this do? 1353 01:34:43,740 --> 01:34:44,740 Yeah. 1354 01:35:13,680 --> 01:35:16,520 Oh, I'll go get some yakisoba. 1355 01:35:16,520 --> 01:35:17,610 Come with me, Mom. 1356 01:35:29,810 --> 01:35:30,730 Thanks. 1357 01:35:31,520 --> 01:35:35,600 Oh, and thank you for inviting me over the other day. 1358 01:35:35,600 --> 01:35:36,780 Was your mother... 1359 01:35:36,780 --> 01:35:39,900 Yeah. You think she was happy? 1360 01:35:39,900 --> 01:35:41,750 I couldn't tell from her poker face. 1361 01:35:42,450 --> 01:35:46,090 When is your birthday? 1362 01:35:47,740 --> 01:35:50,110 June 7th? 1363 01:35:50,110 --> 01:35:52,490 It already passed! 1364 01:35:52,490 --> 01:35:56,000 So you're already eighteen, huh? 1365 01:35:56,670 --> 01:36:00,690 Let's celebrate your nineteenth together, okay? 1366 01:36:00,690 --> 01:36:02,990 I went and said "together"! 1367 01:36:27,670 --> 01:36:30,210 Oh, is that so? 1368 01:36:31,750 --> 01:36:33,100 I see... 1369 01:36:35,610 --> 01:36:36,570 What's up? 1370 01:36:41,690 --> 01:36:44,860 But the show isn't over yet. 1371 01:36:47,420 --> 01:36:48,430 You need to study? 1372 01:36:49,830 --> 01:36:50,990 Oh, okay. 1373 01:36:51,420 --> 01:36:53,750 I'll walk you. 1374 01:36:55,130 --> 01:36:55,930 But... 1375 01:37:02,590 --> 01:37:03,720 All right. 1376 01:37:03,720 --> 01:37:05,340 See you. 1377 01:37:15,620 --> 01:37:16,640 Huh? 1378 01:37:17,130 --> 01:37:18,430 Where's Sis? 1379 01:37:19,400 --> 01:37:21,020 That reminds me, Ishida. 1380 01:37:21,020 --> 01:37:22,740 Could you go get my camera for me? 1381 01:37:37,510 --> 01:37:39,290 Pardon me... 1382 01:37:39,290 --> 01:37:40,680 Whoa, it's dark. 1383 01:37:40,680 --> 01:37:42,380 Nishimiya? 1384 01:37:42,380 --> 01:37:43,920 I'm coming in. 1385 01:37:45,000 --> 01:37:46,250 There it is. 1386 01:37:46,630 --> 01:37:49,370 Is it charged? 1387 01:37:50,780 --> 01:37:52,340 You can see the fireworks from here...? 1388 01:37:53,840 --> 01:37:56,140 Oh, she is here. 1389 01:37:58,020 --> 01:37:58,810 Nishimiya? 1390 01:37:59,810 --> 01:38:00,480 Nishimiya? 1391 01:38:01,490 --> 01:38:03,440 W-W-Wait a second. 1392 01:38:03,880 --> 01:38:06,110 What are you doing, Nishimiya? 1393 01:38:10,070 --> 01:38:10,730 Nishimiya? 1394 01:38:23,000 --> 01:38:23,620 Nishimiya! 1395 01:38:30,800 --> 01:38:32,010 Nishimiya! 1396 01:38:34,330 --> 01:38:35,930 Shoko! 1397 01:38:59,730 --> 01:39:01,250 Why... 1398 01:39:01,250 --> 01:39:02,870 Why, Nishimiya? 1399 01:39:07,840 --> 01:39:10,210 Nishimiya, grab the ledge! 1400 01:39:11,170 --> 01:39:12,010 I beg you, God. 1401 01:39:13,260 --> 01:39:16,650 Please give me one last ounce of strength. 1402 01:39:18,280 --> 01:39:20,620 I won't run away from things anymore. 1403 01:39:21,910 --> 01:39:23,310 From tomorrow, 1404 01:39:23,690 --> 01:39:25,770 I'll look at people's faces. 1405 01:39:26,690 --> 01:39:30,260 From tomorrow, I'll listen to their voices. 1406 01:39:31,640 --> 01:39:34,650 From tomorrow, I promise to do things right. 1407 01:39:35,600 --> 01:39:37,580 Nishimiya... 1408 01:39:39,500 --> 01:39:42,660 I gave her that scar back then. 1409 01:39:43,750 --> 01:39:45,750 Did I ever actually apologize to her? 1410 01:39:47,280 --> 01:39:48,130 Sorry. 1411 01:39:48,730 --> 01:39:50,160 I'm sorry, Nishimiya. 1412 01:39:51,090 --> 01:39:52,400 Are you still mad? 1413 01:39:53,030 --> 01:39:55,420 Man, I really messed up. 1414 01:39:56,030 --> 01:40:00,380 I should've asked you how you felt about me. 1415 01:40:01,870 --> 01:40:03,370 By the way, Nishimiya. 1416 01:40:04,400 --> 01:40:05,060 You see, I... 1417 01:40:18,070 --> 01:40:19,030 Sho. 1418 01:40:19,330 --> 01:40:22,330 Your sister made pancakes. 1419 01:40:22,790 --> 01:40:24,950 I'm gonna see the fireworks! 1420 01:40:37,390 --> 01:40:38,620 So cold... 1421 01:40:39,690 --> 01:40:40,970 Yet so warm... 1422 01:40:52,060 --> 01:40:53,770 Suimon Municipal Hospital 1423 01:41:07,260 --> 01:41:08,060 Auntie! 1424 01:41:08,920 --> 01:41:10,610 Oh, Yuzuru. 1425 01:41:11,600 --> 01:41:12,670 I finally got to see you. 1426 01:41:13,230 --> 01:41:15,560 I called the shop, but nobody answered. 1427 01:41:15,560 --> 01:41:17,710 And the hospital said no visits. 1428 01:41:18,830 --> 01:41:20,820 Oh, you can see him now. 1429 01:41:20,820 --> 01:41:22,680 They moved him to a ward room today. 1430 01:41:23,150 --> 01:41:25,940 Come with me. Let him see your face. 1431 01:41:26,620 --> 01:41:28,440 You see, Shoko... 1432 01:41:28,440 --> 01:41:29,190 Ishida. 1433 01:41:30,400 --> 01:41:31,390 Nishimiya? 1434 01:41:33,140 --> 01:41:36,030 Uh, I'm very sorry. 1435 01:41:36,030 --> 01:41:39,300 We caused you trouble once again. 1436 01:41:40,350 --> 01:41:41,900 I'm truly sorry. 1437 01:41:41,900 --> 01:41:42,910 Please don't! 1438 01:41:43,490 --> 01:41:46,650 I'm sure my son did something to Shoko again. 1439 01:41:46,650 --> 01:41:47,410 Otherwise... 1440 01:41:47,410 --> 01:41:51,710 Auntie, he saved my stupid sister. 1441 01:41:52,260 --> 01:41:54,750 I was too negligent. 1442 01:41:55,250 --> 01:41:56,550 I'm sorry. 1443 01:41:59,690 --> 01:42:00,670 Please... 1444 01:42:01,850 --> 01:42:03,660 Please raise your head. 1445 01:42:04,210 --> 01:42:06,550 I'm just glad Shoko's all right. 1446 01:42:07,200 --> 01:42:09,520 You too, Yuzuru. 1447 01:42:10,490 --> 01:42:11,790 Please, I beg you. 1448 01:42:13,380 --> 01:42:16,610 Why did Ishida have to get hurt?! 1449 01:42:17,550 --> 01:42:19,820 Quit trying to be some tragic heroine! 1450 01:42:21,240 --> 01:42:22,570 Say something. 1451 01:42:23,120 --> 01:42:27,620 "I caused everyone trouble and was really hurt by it, 1452 01:42:27,620 --> 01:42:29,930 so I tried to commit suicide. 1453 01:42:29,930 --> 01:42:31,570 I'm sorry," huh? 1454 01:42:32,290 --> 01:42:33,790 Who the hell do you think you are? 1455 01:42:34,620 --> 01:42:37,790 You're a cancer, Nishimiya. 1456 01:42:38,220 --> 01:42:42,630 People like you, who can only see things from their own point of view, 1457 01:42:42,630 --> 01:42:44,470 piss me off the most! 1458 01:42:49,180 --> 01:42:50,390 Ow... 1459 01:42:50,390 --> 01:42:51,930 And who the hell are you?! 1460 01:42:55,560 --> 01:42:58,230 Are you her mother?! 1461 01:42:58,600 --> 01:42:59,200 Stop... 1462 01:42:59,200 --> 01:43:02,770 Don't have kids if you can't take care of them! 1463 01:43:02,770 --> 01:43:03,570 What are you doing? 1464 01:43:05,460 --> 01:43:06,650 Stop it. 1465 01:43:09,340 --> 01:43:10,490 Stop it! 1466 01:43:11,040 --> 01:43:11,950 Why? 1467 01:43:12,830 --> 01:43:14,120 What is wrong with you two? 1468 01:43:26,300 --> 01:43:28,140 Are you Shoko? 1469 01:43:31,290 --> 01:43:33,600 Soww... 1470 01:43:34,770 --> 01:43:36,270 I'm sowwy... 1471 01:43:38,370 --> 01:43:40,300 I'm so sowwy! 1472 01:43:43,460 --> 01:43:44,950 I'm so sowwy! 1473 01:43:49,700 --> 01:43:52,490 I'm so sowwy! 1474 01:44:05,630 --> 01:44:06,850 What are you doing? 1475 01:44:08,130 --> 01:44:13,180 I used to think Sis would stop talking about wanting to die if she saw these. 1476 01:44:17,710 --> 01:44:19,310 What was I supposed to do? 1477 01:45:08,640 --> 01:45:09,850 It's not opening. 1478 01:45:09,850 --> 01:45:11,240 She's holding it shut! 1479 01:45:11,550 --> 01:45:14,060 Oh, didn't see you there, Nishimiya. 1480 01:45:14,060 --> 01:45:17,240 Shall we head someplace else? I'll get you a drink. 1481 01:45:18,530 --> 01:45:20,650 I heard about what happened with Yasho. 1482 01:45:23,460 --> 01:45:26,420 I destroyed everything Ishida had built up 1483 01:45:26,760 --> 01:45:29,130 You mean what happened at the bridge? 1484 01:45:30,330 --> 01:45:34,430 Yasho accepted a weirdo like me. 1485 01:45:34,860 --> 01:45:39,470 He made me realize for the first time what a best friend was. 1486 01:45:44,010 --> 01:45:49,400 Yasho's my big friend, so I really need him to wake up. 1487 01:45:57,280 --> 01:46:01,040 I want to fix what I destroyed 1488 01:46:06,860 --> 01:46:09,630 Trying to kill yourself 'cause you're having a hard time is messed up! 1489 01:46:10,030 --> 01:46:12,440 Kawai, you're being too loud. 1490 01:46:12,440 --> 01:46:16,590 She won't hear me unless I yell! 1491 01:46:18,550 --> 01:46:20,760 We were so worried! 1492 01:46:21,260 --> 01:46:24,640 Everyone goes through difficulties in life. 1493 01:46:25,140 --> 01:46:27,430 But we're all in the same boat, aren't we? 1494 01:46:27,430 --> 01:46:33,970 You have to learn to love even the things you hate about yourself and move forward. 1495 01:46:37,940 --> 01:46:39,700 I'm glad you're all right. 1496 01:46:41,200 --> 01:46:44,160 I want to fix what I destroyed 1497 01:46:43,180 --> 01:46:44,160 I see. 1498 01:46:44,460 --> 01:46:46,880 You went and saw everyone, huh? 1499 01:46:47,100 --> 01:46:48,130 You're strong. 1500 01:46:50,580 --> 01:46:53,340 I'm not as strong as you. 1501 01:46:53,980 --> 01:47:00,600 Even when Ishida does wake up, I won't know how to face him. 1502 01:47:00,900 --> 01:47:03,680 I couldn't change. 1503 01:47:04,170 --> 01:47:06,390 I failed to protect you again! 1504 01:47:06,660 --> 01:47:08,150 I'm still the same old coward. 1505 01:47:09,950 --> 01:47:12,090 You gan jange from now, 1506 01:47:14,230 --> 01:47:15,820 Tahada... 1507 01:47:18,950 --> 01:47:21,560 Thank you for coming, Sho. 1508 01:48:04,080 --> 01:48:06,740 Jeez, cut that out. 1509 01:48:15,670 --> 01:48:17,220 Nishimiya. 1510 01:48:17,920 --> 01:48:20,090 Found you. 1511 01:48:20,640 --> 01:48:24,100 How are you doing? 1512 01:48:24,810 --> 01:48:25,970 You know, 1513 01:48:26,430 --> 01:48:29,100 this is kinda weird, huh? 1514 01:48:29,560 --> 01:48:30,480 I... 1515 01:48:30,810 --> 01:48:32,980 wanted to die... 1516 01:48:33,650 --> 01:48:34,610 Oh. 1517 01:48:35,190 --> 01:48:37,860 Tuesday will be over soon. 1518 01:48:38,570 --> 01:48:40,240 Later, 1519 01:48:40,320 --> 01:48:41,280 Nishimiya. 1520 01:49:45,440 --> 01:49:46,300 Nihimiya! 1521 01:49:49,690 --> 01:49:50,590 What's all this? 1522 01:49:51,640 --> 01:49:52,690 Mom? 1523 01:49:52,690 --> 01:49:55,210 Get this crap off me! 1524 01:50:03,490 --> 01:50:04,580 Nishimiya... 1525 01:50:07,110 --> 01:50:08,280 Nishimiya. 1526 01:50:17,260 --> 01:50:18,250 Nishimiya... 1527 01:50:19,050 --> 01:50:20,120 Nishimiya... 1528 01:50:23,040 --> 01:50:24,550 Nishimiya... 1529 01:50:39,150 --> 01:50:40,020 Hey. 1530 01:51:23,220 --> 01:51:24,110 Are you okay? 1531 01:51:30,700 --> 01:51:31,380 Great. 1532 01:51:32,760 --> 01:51:36,030 I'm glad you're fine. 1533 01:51:40,590 --> 01:51:41,590 Nishimiya, 1534 01:51:41,980 --> 01:51:44,650 I'm all good now. 1535 01:51:46,040 --> 01:51:47,370 More or less. 1536 01:51:49,650 --> 01:51:52,940 Come on. Don't cry. 1537 01:51:53,570 --> 01:51:54,640 Oh, right. 1538 01:51:58,050 --> 01:51:59,160 Nishimiya, 1539 01:52:01,390 --> 01:52:02,820 I'm sorry. 1540 01:52:03,500 --> 01:52:07,970 I hadn't actually apologized to you for what I did to you in the past. 1541 01:52:09,220 --> 01:52:13,580 Or everything after that, either. 1542 01:52:16,010 --> 01:52:22,840 I'd probably created a convenient image of you in my head. 1543 01:52:23,420 --> 01:52:28,190 I wanted to talk to you more. 1544 01:52:30,250 --> 01:52:32,680 That was probably all. 1545 01:52:33,360 --> 01:52:36,940 But I hurt you 1546 01:52:37,830 --> 01:52:41,410 and forced you into making the worst possible choice. 1547 01:52:43,180 --> 01:52:44,020 No! 1548 01:52:44,560 --> 01:52:49,070 You fell becas I couldn jange! 1549 01:52:49,670 --> 01:52:54,660 Id all my fauld! 1550 01:52:55,150 --> 01:53:00,070 If only I were gone... 1551 01:53:01,550 --> 01:53:04,490 I'm so sowwy! 1552 01:53:04,490 --> 01:53:06,760 Please don't cry, Nishimiya. 1553 01:53:10,580 --> 01:53:12,780 Listen, Nishimiya. 1554 01:53:17,300 --> 01:53:21,210 I was talking to you before coming here. 1555 01:53:22,630 --> 01:53:24,020 It was within a dream. 1556 01:53:24,580 --> 01:53:28,230 Looks like I was trying to give up on everything. 1557 01:53:29,330 --> 01:53:31,440 But that wasn't right. 1558 01:53:32,420 --> 01:53:36,720 I'd felt the same way as you forever, 1559 01:53:37,890 --> 01:53:45,330 but I realized it didn't mean that I deserved to die. 1560 01:53:47,110 --> 01:53:50,530 I want to apologize to the others too. 1561 01:53:53,130 --> 01:53:56,890 Hey, Nishimiya. I... 1562 01:54:00,500 --> 01:54:06,180 I want you to help me live. 1563 01:54:15,230 --> 01:54:16,220 Nishimiya. 1564 01:54:38,050 --> 01:54:38,720 H-Huh? 1565 01:54:39,380 --> 01:54:42,390 Did I just do something really creepy? 1566 01:54:42,390 --> 01:54:43,880 Crap! 1567 01:54:43,880 --> 01:54:46,130 S-Sorry! Forget it! 1568 01:54:46,130 --> 01:54:47,900 Forget what I just said! 1569 01:55:11,310 --> 01:55:14,920 We've reached your destination, sir. 1570 01:55:16,080 --> 01:55:19,390 Oh, Maria. You're watering the flowers? 1571 01:55:19,390 --> 01:55:21,020 Atta girl. 1572 01:55:21,970 --> 01:55:26,090 Are you gonna die?! 1573 01:55:26,090 --> 01:55:29,590 Maria, Sho came back to life. 1574 01:55:29,590 --> 01:55:31,610 I'm not dead, Maria. 1575 01:55:31,610 --> 01:55:33,980 Isn't that Ueno? 1576 01:55:35,510 --> 01:55:38,910 She nursed you the entire time, you know. 1577 01:55:39,290 --> 01:55:40,690 Go thank her. 1578 01:55:43,600 --> 01:55:45,370 I hear you came to visit. 1579 01:55:46,030 --> 01:55:48,960 I'm a really awful person. 1580 01:55:49,900 --> 01:55:56,420 Even in this situation, I just couldn't bring myself to like Nishimiya. 1581 01:55:57,450 --> 01:55:59,390 Guess I don't have to. 1582 01:55:59,890 --> 01:56:04,910 Oh, Shimada and Hirose were the ones who pulled you up when you fell. 1583 01:56:06,100 --> 01:56:08,150 They asked me not to tell you, but screw that. 1584 01:56:09,300 --> 01:56:10,060 Ishida... 1585 01:56:11,380 --> 01:56:12,820 Welcome back. 1586 01:56:13,180 --> 01:56:14,910 Well, I'm out. 1587 01:56:16,560 --> 01:56:17,400 Thank you. 1588 01:56:27,180 --> 01:56:29,290 Gosh. You've cut it too short! 1589 01:56:29,600 --> 01:56:32,320 This suits you much better. 1590 01:56:32,320 --> 01:56:33,990 Oh, welcome back, Sho. 1591 01:56:33,990 --> 01:56:35,000 Thanks for having me. 1592 01:56:35,000 --> 01:56:36,710 W-Welcome. 1593 01:56:39,020 --> 01:56:40,010 Ishida. 1594 01:56:40,010 --> 01:56:40,550 Yes? 1595 01:56:41,580 --> 01:56:42,970 I'm sorry. 1596 01:56:42,970 --> 01:56:44,260 Oh, no... 1597 01:56:44,260 --> 01:56:45,440 I'm sorry too. 1598 01:56:45,440 --> 01:56:47,750 That's right. My son is invincible. 1599 01:56:47,750 --> 01:56:48,690 Moms! 1600 01:56:48,690 --> 01:56:50,480 I'll go pick up Maria. 1601 01:56:50,480 --> 01:56:51,560 Sure. 1602 01:56:51,560 --> 01:56:52,150 Who is that? 1603 01:56:52,150 --> 01:56:54,650 My daughter's husband. He came back. 1604 01:56:52,150 --> 01:56:54,650 Hello, and make yourself at home. 1605 01:56:55,250 --> 01:56:56,680 Oh, Sho. 1606 01:56:56,680 --> 01:56:58,110 Yuzu's upstairs. 1607 01:56:58,590 --> 01:57:00,690 Give her the jelly in the fridge. 1608 01:57:01,630 --> 01:57:02,150 Hey. 1609 01:57:03,900 --> 01:57:04,980 Winter uniform? 1610 01:57:04,980 --> 01:57:06,040 Looks good. 1611 01:57:06,040 --> 01:57:07,540 Get a load of this, Ishida. 1612 01:57:07,540 --> 01:57:10,500 Photography Contest Student Prize Winner Yuzuru Nishimiya (9th grade) 1613 01:57:08,280 --> 01:57:10,500 Are you serious? That's crazy! 1614 01:57:10,680 --> 01:57:11,960 Get a load of this too. 1615 01:57:12,880 --> 01:57:14,670 Are you serious? That's crazy... 1616 01:57:14,860 --> 01:57:16,280 I beg ya, boss! 1617 01:57:16,280 --> 01:57:18,380 Please tutor me! 1618 01:57:18,630 --> 01:57:19,840 Sure. 1619 01:57:23,680 --> 01:57:26,360 You started going to school, huh? 1620 01:57:26,360 --> 01:57:29,060 Shoko broke the ice for me. 1621 01:57:30,820 --> 01:57:33,640 Well, I'll give it my best shot. 1622 01:57:33,990 --> 01:57:35,860 I wanna live up to her expectations. 1623 01:57:38,220 --> 01:57:40,190 I hear your school festival starts tomorrow? 1624 01:57:40,570 --> 01:57:42,190 Yeah, you heard right. 1625 01:57:47,780 --> 01:57:49,990 From: Shoko Nishimiya Hello Everyone was talking about going to your school's festival tomorrow. I'll be waiting by the front gates at 10. Yuzuru and Mom will come later. 1626 01:57:51,330 --> 01:57:53,450 M-Morning, guys. 1627 01:57:53,450 --> 01:57:54,520 How've you been? 1628 01:57:57,120 --> 01:57:59,340 I'm sorry I said all those mean things. 1629 01:58:07,490 --> 01:58:08,180 Let's do this! 1630 01:58:08,730 --> 01:58:09,730 I'm off. 1631 01:58:09,730 --> 01:58:10,760 Take care. 1632 01:58:12,120 --> 01:58:14,810 Is that how they're used? 1633 01:58:14,810 --> 01:58:15,720 What? 1634 01:58:15,720 --> 01:58:16,860 Nothing. 1635 01:58:16,860 --> 01:58:18,300 Later. 1636 01:58:18,300 --> 01:58:19,940 Have a nice day! 1637 01:58:36,250 --> 01:58:37,040 Morning. 1638 01:58:40,590 --> 01:58:41,400 Shall we? 1639 01:58:51,310 --> 01:58:52,430 Isn't that Ishida? 1640 01:58:53,270 --> 01:58:54,220 Who? 1641 01:58:54,500 --> 01:58:55,820 The one who was hospitalized? 1642 01:58:55,820 --> 01:58:57,020 The jumper? 1643 01:59:02,760 --> 01:59:05,120 I've never told you this before, 1644 01:59:05,120 --> 01:59:07,990 but I don't fit in at school. 1645 01:59:10,930 --> 01:59:15,120 I can't look at people's faces. 1646 01:59:15,450 --> 01:59:19,330 So I feel much better when I look down. 1647 01:59:22,840 --> 01:59:24,630 I can keep looking down? 1648 01:59:27,300 --> 01:59:28,680 N-Nishimiya... 1649 01:59:29,200 --> 01:59:31,470 I can walk just fine. 1650 01:59:32,480 --> 01:59:34,060 Thanks, Nishimiya. 1651 01:59:34,410 --> 01:59:35,890 This is my class. 1652 01:59:37,920 --> 01:59:39,500 Is the water ready? 1653 01:59:39,500 --> 01:59:41,060 Gimme a bit more. 1654 01:59:41,690 --> 01:59:42,730 Ishida? 1655 01:59:42,730 --> 01:59:44,020 It's Ishida! 1656 01:59:44,650 --> 01:59:46,080 Are you okay now? 1657 01:59:48,430 --> 01:59:49,800 Nishimiya... 1658 01:59:49,800 --> 01:59:53,120 I think my tummy hurts. 1659 01:59:54,610 --> 01:59:55,410 Sorry. 1660 01:59:55,780 --> 01:59:56,730 Yasho! 1661 02:00:09,890 --> 02:00:10,970 Yasho? 1662 02:00:12,510 --> 02:00:13,930 Nagatsuka? 1663 02:00:14,270 --> 02:00:16,270 Yasho, do you have a stomach ache? 1664 02:00:19,220 --> 02:00:20,020 Yasho... 1665 02:00:20,630 --> 02:00:22,950 Hey, Nagatsuka. Morning. 1666 02:00:22,950 --> 02:00:23,860 How're you doing? 1667 02:00:24,370 --> 02:00:25,610 The other day— 1668 02:00:24,920 --> 02:00:28,060 Why are you looking down? 1669 02:00:28,060 --> 02:00:30,320 Huh? That's weird. 1670 02:00:30,810 --> 02:00:33,780 I actually meant to look you straight in the eye. 1671 02:00:34,420 --> 02:00:35,620 D-Did I get cold feet? 1672 02:00:36,100 --> 02:00:37,840 Hey, Yasho. 1673 02:00:38,410 --> 02:00:39,330 Ishida! 1674 02:00:40,450 --> 02:00:42,620 I'm so glad you're all right! 1675 02:00:44,170 --> 02:00:45,670 If you... 1676 02:00:46,430 --> 02:00:51,690 If you hadn't woken up, it would've been all over for me! 1677 02:00:52,460 --> 02:00:53,140 Yasho! 1678 02:00:53,420 --> 02:00:56,600 Don't worry about what happened on the bridge! 1679 02:00:56,880 --> 02:00:59,840 Those things happen in life. 1680 02:01:00,380 --> 02:01:02,810 So please, Yasho... 1681 02:01:03,190 --> 02:01:05,650 Don't go anywhere! 1682 02:01:05,650 --> 02:01:07,430 I beg you! 1683 02:01:07,430 --> 02:01:08,530 Nagatsuka... 1684 02:01:10,530 --> 02:01:14,090 I'm sorry about everything. 1685 02:01:15,570 --> 02:01:18,580 Also, thank you. 1686 02:01:18,930 --> 02:01:20,040 Yasho. 1687 02:01:20,040 --> 02:01:20,870 Oh, and... 1688 02:01:21,350 --> 02:01:22,960 What's with the moustache? 1689 02:01:23,510 --> 02:01:27,670 A prayer so you'd wake up as soon as possible. 1690 02:01:28,190 --> 02:01:29,510 Nagatsuka... 1691 02:01:36,100 --> 02:01:37,170 What's up? 1692 02:01:37,170 --> 02:01:40,890 I heard Nagatsuka screaming out your name. 1693 02:01:41,970 --> 02:01:42,760 Oh. 1694 02:01:43,530 --> 02:01:46,970 Kawai, you should hand them to him. 1695 02:01:46,970 --> 02:01:47,770 You got them? 1696 02:01:47,770 --> 02:01:52,240 I brought them, but I can't give him those. They came out really badly. 1697 02:01:52,500 --> 02:01:54,950 It's fine. Hand them over. 1698 02:02:00,330 --> 02:02:00,830 Here. 1699 02:02:02,500 --> 02:02:07,170 I actually wanted to make a thousand of these, but I couldn't. 1700 02:02:07,500 --> 02:02:10,300 I asked everyone, but... 1701 02:02:10,730 --> 02:02:12,150 Sorry... 1702 02:02:12,150 --> 02:02:13,890 N-Nah, it's amazing! 1703 02:02:13,890 --> 02:02:15,160 This is plenty! 1704 02:02:15,160 --> 02:02:17,490 I've never got anything like this before, 1705 02:02:17,490 --> 02:02:19,350 so it makes me really happy. 1706 02:02:19,910 --> 02:02:21,530 Thank you, Kawai. 1707 02:02:21,530 --> 02:02:23,590 And I'm sorry. 1708 02:02:23,590 --> 02:02:24,690 You too, Mashiba. 1709 02:02:25,220 --> 02:02:27,670 Nah. You're amazing. 1710 02:02:27,670 --> 02:02:29,860 Yikes. So gross. 1711 02:02:29,860 --> 02:02:31,110 Playing friends, are we? 1712 02:02:31,590 --> 02:02:32,980 You're making my skin crawl. 1713 02:02:32,980 --> 02:02:35,610 Why do you have to be like that? 1714 02:02:35,890 --> 02:02:36,640 Huh? 1715 02:02:36,640 --> 02:02:39,120 What's your problem, Kawai? You wanna go? 1716 02:02:39,120 --> 02:02:41,450 Come on, you two. 1717 02:02:42,290 --> 02:02:43,370 Ishida... 1718 02:02:43,980 --> 02:02:45,830 I'm sorry. 1719 02:02:46,160 --> 02:02:48,710 You were going through so much, but I was no help. 1720 02:02:49,850 --> 02:02:51,300 I haven't changed at all. 1721 02:02:52,880 --> 02:02:53,770 Come on. 1722 02:02:54,780 --> 02:02:56,090 I'm the same. 1723 02:02:57,410 --> 02:03:00,380 They're not talking about anything serious. 1724 02:03:02,990 --> 02:03:04,440 You apologized again. 1725 02:03:05,770 --> 02:03:07,920 Well, I guess that's just who you are. 1726 02:03:09,300 --> 02:03:10,940 Dumbass. 1727 02:03:15,570 --> 02:03:17,280 Dumbass. 1728 02:03:17,880 --> 02:03:19,450 Dumbass. 1729 02:03:25,590 --> 02:03:27,400 Oh, forget it. 1730 02:03:27,400 --> 02:03:28,710 I'll go get some fried chicken. 1731 02:03:29,040 --> 02:03:30,120 She ran away. 1732 02:03:30,120 --> 02:03:31,420 She was too embarrassed. 1733 02:03:34,540 --> 02:03:37,890 Listen, I've got a favor to ask of you all. 1734 02:03:38,450 --> 02:03:39,380 May I? 1735 02:03:40,980 --> 02:03:45,140 I'd like us to check out the festival together. 1736 02:04:04,470 --> 02:04:06,410 God, this is seriously yummy! 1737 02:04:06,410 --> 02:04:08,300 Let's check out the gym next. 1738 02:04:08,750 --> 02:04:11,070 How can he come to school? 1739 02:04:11,070 --> 02:04:13,730 Hey, Class B's stall is seriously great. 1740 02:04:13,730 --> 02:04:14,540 Count me in.