1 00:00:07,060 --> 00:00:20,060 :تـرجمـه و زیرنویــس " صــادق جــدیمـی " 2 00:01:15,560 --> 00:01:17,289 !گوش بدید پلدگسی ها 3 00:01:17,360 --> 00:01:21,046 این جشن هالووین که همیشه حماسی بود 4 00:01:21,120 --> 00:01:22,360 !حماسی 5 00:01:22,440 --> 00:01:24,681 .و امسال هیچ استثنائی وجود نداره 6 00:01:24,760 --> 00:01:27,206 آبروم در خطره 7 00:01:27,280 --> 00:01:30,602 پس اگه ببازم ، شما همه میبازید 8 00:01:30,680 --> 00:01:33,206 و همه میدونیم که جوناتان نمیبازه ، درسته؟؟ 9 00:01:33,320 --> 00:01:34,401 ـ درسته؟ !ـ فهمیدم. 10 00:01:34,480 --> 00:01:35,606 فهمیدیم. 11 00:01:35,680 --> 00:01:39,207 میبینید؟ بخاطر همین میدونم امشب حماسیه رفقا 12 00:01:39,280 --> 00:01:41,567 میشه یکیتون بیدارش کنه؟ 13 00:01:41,640 --> 00:01:44,041 ـ (هورس) هی ـ بیدارشو 14 00:01:44,120 --> 00:01:46,361 اسب همیشه بیداره مَرد 15 00:01:46,440 --> 00:01:49,284 پسرِ لوبیایی به رئیست بگو امروز چه روزیه؟ 16 00:01:49,360 --> 00:01:51,044 هالووینه ، قربان 17 00:01:51,120 --> 00:01:55,921 و چرا هالووین برای آبروی برادران (فارتس) خیلی مهمه ، لوبیا؟ 18 00:01:56,000 --> 00:01:58,321 نمیدونم !شاید ما قدیمی ترین سنت رو داریم 19 00:01:58,400 --> 00:02:00,323 در برگزاری بهترین جشن های هالووین ، قربان 20 00:02:00,400 --> 00:02:03,006 و چه کاری برای اینکه 21 00:02:03,080 --> 00:02:06,971 این بهترین جشن هالووین بشه انجام میدی؟ 22 00:02:07,040 --> 00:02:10,283 داشتم بهترین استعداد های حرم دانشگاه رو استخدام میکردم 23 00:02:10,400 --> 00:02:12,050 این یک متعهده(كامینگز) 24 00:02:12,120 --> 00:02:15,442 گریم فیلم میخونه ، توی کلاسم بهترینه 25 00:02:15,520 --> 00:02:17,045 چطوری مرد .. قربان؟ 26 00:02:17,120 --> 00:02:19,851 من این یارو متعهد رو پیدا کردم (موند) 27 00:02:20,400 --> 00:02:23,290 !(موندن) (موندن) 28 00:02:23,360 --> 00:02:25,089 همگی ، این متعهد (موندون) هستش 29 00:02:25,160 --> 00:02:27,367 اسم عجب، آدم باحال 30 00:02:27,440 --> 00:02:30,410 این پسر میتونه همه چیز رو هک که !هرچیزی رو 31 00:02:30,480 --> 00:02:31,856 !ـ عالیه ...ـ اوکی؟ پارسال رو یادته 32 00:02:31,880 --> 00:02:33,450 وقتی به بتا نفوذ کرد 33 00:02:33,520 --> 00:02:35,204 !ـ آره ـ تو وبکم؟ 34 00:02:35,280 --> 00:02:36,376 یادمه 35 00:02:36,400 --> 00:02:37,526 ـ یادمون میاد !ـ آره 36 00:02:37,600 --> 00:02:41,525 قانون شکنه ، یجورایی ترسناکِ با این وجود باحاله 37 00:02:41,640 --> 00:02:43,404 رفیق میتونیم دوباره انجامش بدیم؟ من خیلی خوشحال بودم 38 00:02:43,480 --> 00:02:46,324 یه نفس عمیق بکش بخاطر همین اوردمش 39 00:02:47,680 --> 00:02:49,762 قربان ، اینام هم متعهدان (ويل) و (ديمبس) هستن 40 00:02:49,840 --> 00:02:51,251 و اینا خیلی خاصن 41 00:02:51,320 --> 00:02:53,084 هی متعهدان ، بهشون نشون بدید 42 00:02:53,160 --> 00:02:54,730 باشه 43 00:03:10,760 --> 00:03:12,444 هشدار خانم ها 44 00:03:12,520 --> 00:03:14,680 ـ خودشه ، خودشه ـ هشدار خانم ها 45 00:03:16,600 --> 00:03:18,409 اینا بچه های دانشگاهن 46 00:03:20,800 --> 00:03:22,211 !ـ خانم ها ـ چطورید، بچه ها؟ 47 00:03:22,280 --> 00:03:23,770 ـ لعنتی ـ سلام 48 00:03:23,840 --> 00:03:26,127 سلام اسم من(رينالدو)ـه "اما دوستام به من میگن "اسب 49 00:03:28,880 --> 00:03:31,247 ..ـ من (راين) هستم و این دوستم ـ (ليا) 50 00:03:31,320 --> 00:03:32,810 من (تيفاني) هستم 51 00:03:32,880 --> 00:03:34,723 ـ اسم من(أداي)ـه ـ من (جوناتان) هستم 52 00:03:34,800 --> 00:03:36,768 رئيس مجلس این برادران 53 00:03:39,440 --> 00:03:40,726 خب، چه خبر خانم ها؟ 54 00:03:40,800 --> 00:03:43,531 شما در حال حاضر بهترین(ابسيلون) هارو تماشا میکنید 55 00:03:46,680 --> 00:03:48,762 تو این مدرسه درس میخونید؟ 56 00:03:48,840 --> 00:03:50,365 ـ نه، نه ـ نه 57 00:03:50,440 --> 00:03:53,171 ـ نه، به(سانت مری) میریم ـ اها پس جریان اینه 58 00:03:53,240 --> 00:03:55,527 (سانت ماري)، همون مدرسه دخترونه درسته؟ 59 00:03:55,600 --> 00:03:58,809 پس، احتمالاً یه مرد واقعی تو زندگیتون ندیدین 60 00:03:58,880 --> 00:04:02,407 درست همینجاس، مرد واقعی این شکلیه 61 00:04:02,480 --> 00:04:05,165 خیلی خب ببینید، امشب جشن هالووین میگیریم 62 00:04:05,240 --> 00:04:07,322 ...ـ واینجوری خواهد شد !ـ حماسی 63 00:04:07,400 --> 00:04:08,970 ..ـ اوه خب ـ حماسی 64 00:04:10,640 --> 00:04:11,687 امم 65 00:04:12,600 --> 00:04:13,647 !ضربه خورده 66 00:04:15,160 --> 00:04:16,496 خب، خانما چرا سر نمیزنید 67 00:04:16,520 --> 00:04:18,170 و مهمون ویژه (جوناتان) بشید؟ 68 00:04:18,240 --> 00:04:19,480 چه ساعتی؟ 69 00:04:19,560 --> 00:04:21,920 پارتی ساعت 10:00 شروع میشه پس هروقت خواستید بیاید 70 00:04:21,960 --> 00:04:24,088 .. ـ اوو .. نمیدونم که ـ امشب میبینیمتون 71 00:04:24,200 --> 00:04:26,280 گوشی ـت رو بده شمارمو بنویسم 72 00:04:27,520 --> 00:04:29,966 (تيفاني)، این پدرت ـه 73 00:04:33,760 --> 00:04:36,445 آروم باشید 74 00:04:36,520 --> 00:04:38,363 ـ (راين)، (ليا) (ادين) ـ سلام 75 00:04:38,440 --> 00:04:40,488 ـ سلام آقای (سيمونز) ـ خیلی جذابِ 76 00:04:40,560 --> 00:04:42,642 مشکل پدرانه 77 00:04:42,760 --> 00:04:44,489 (تيفاني)، چه خبره؟ 78 00:04:44,560 --> 00:04:46,085 هی پیری 79 00:04:46,160 --> 00:04:48,640 کبوتر نداری که بهشون دون بدی؟ برو قدم برن 80 00:04:48,720 --> 00:04:50,131 ببخشید، پیری؟ 81 00:04:50,200 --> 00:04:51,416 باکی حرف میزنی پسر؟ 82 00:04:51,440 --> 00:04:52,726 پدر بزرگت رو اینورا میبینی؟ 83 00:04:52,800 --> 00:04:54,529 تاحالا تو آینه نگاه کردی پسر؟ 84 00:04:54,600 --> 00:04:56,682 تو دانشجویی و قیافت شبیه 76 ساله هاست باشه؟ 85 00:04:56,760 --> 00:04:58,489 ـ نشونم بده ، نشون بده چی داری ـ (دينو) 86 00:04:58,560 --> 00:05:00,881 ـ میخوام ببینم چی داری؟ ـ (دينو) 87 00:05:00,960 --> 00:05:02,496 کونتو پاره میکنم ، فهمیدی؟ 88 00:05:02,520 --> 00:05:03,726 من کونتو پاره میکنم 89 00:05:03,800 --> 00:05:07,441 پدر اون خیلی گُندس،ستاره ی تیم ـه 90 00:05:07,520 --> 00:05:08,726 گوز ، ببین منو 91 00:05:08,800 --> 00:05:10,564 ..ـ من بازی میکنم ـ تنیس 92 00:05:10,640 --> 00:05:13,530 تو دبیرستان 30 سال پیش 93 00:05:13,600 --> 00:05:15,204 آروم باش (باب) همه چی درسته 94 00:05:15,280 --> 00:05:17,408 فکر میکنی کی هستی؟ "ثور"؟ ..."ثور" چی زر زد؟ 95 00:05:17,480 --> 00:05:19,562 منظورت چیه آروم باش (باب) 96 00:05:19,640 --> 00:05:22,564 تو نمیتونی به من بگی آروم باش، باشه؟ اون دختر منه ، پسر 97 00:05:22,640 --> 00:05:23,936 (فابيو) یا هرچی میخوای باشی 98 00:05:23,960 --> 00:05:25,564 هیچکس باهات حرف نزده 99 00:05:25,640 --> 00:05:28,166 برو یجایی موهات رشد کنه و کاری به این چیزا نداشته باش 100 00:05:28,240 --> 00:05:29,560 قربان ، من حواسم به اینا هست 101 00:05:29,640 --> 00:05:30,846 برگردین خونه 102 00:05:30,920 --> 00:05:33,571 دیدی؟ 103 00:05:33,640 --> 00:05:36,530 دیگه تکرار نمیشه قربان ، ببخشید خداحافظ دخترا 104 00:05:36,600 --> 00:05:38,376 (تيفاني)،چندبار بهت گفتم که 105 00:05:38,400 --> 00:05:39,845 دور و بر این خونه نپلک 106 00:05:39,920 --> 00:05:41,456 فقط داشتیم از اینجا رد میشدیم آقای(سيمونز) 107 00:05:41,480 --> 00:05:42,845 و اونا نگهمون داشتن 108 00:05:42,920 --> 00:05:44,256 ـ تقصیر ما نبود ـ ما هیچ خطایی انجام ندادیم 109 00:05:44,280 --> 00:05:45,536 برمیگردین خونه سوار ماشین بشید 110 00:05:45,560 --> 00:05:46,846 نه نه نه نه ، بچه ها 111 00:05:46,920 --> 00:05:48,763 برای همه جا نیست 112 00:05:48,840 --> 00:05:50,696 خونه نزدیکه ، پیاده میریم 113 00:05:50,720 --> 00:05:52,370 (تيفاني)، سوار ماشین شو 114 00:05:52,440 --> 00:05:55,284 همینجاست پیاده میریم بریم 115 00:05:55,600 --> 00:05:56,601 بریم 116 00:05:56,680 --> 00:05:58,011 ـ خداحافظ آقای (سيمونز) ـ خداحافظ 117 00:05:58,080 --> 00:05:59,605 انگار عصبیه 118 00:05:59,680 --> 00:06:01,648 هیچوقت به حرفات گوش نمیده 119 00:06:03,360 --> 00:06:06,603 پس میدونی مادرم تو مدرسه ، تئاتر درس میداد درسته؟ 120 00:06:06,720 --> 00:06:08,736 بنابراین لباس های خیلی خفنی زیر شیروونی دارم 121 00:06:08,760 --> 00:06:11,684 و لباسای خیلی جذابی برای پارتی انتخاب میکنیم 122 00:06:11,760 --> 00:06:13,649 ـ جذاب؟ ـ پدرت رو نمیشناسی؟ 123 00:06:13,720 --> 00:06:15,245 نمیزاره بری 124 00:06:15,320 --> 00:06:17,402 بزارید من ردیفش کنم ، باشه؟ 125 00:06:17,520 --> 00:06:19,936 فقط ساعت 10:00 اینجا باشید ، یکاریش میکنیم 126 00:06:19,960 --> 00:06:22,486 ـ باشه ..ـ نمیدونم 127 00:06:22,560 --> 00:06:24,324 اون میاد ، تو میای 128 00:06:24,400 --> 00:06:25,606 من خیلی هیجان زده ام 129 00:06:25,680 --> 00:06:27,011 میدونم ، اوضاع قراره خیلی هیجانی بشه 130 00:06:29,720 --> 00:06:31,643 ـ بای بچه ها ـ بای 131 00:06:31,720 --> 00:06:33,563 اوه خدا، چیزی راجب این نمیدونم (تردید دارم) 132 00:06:33,640 --> 00:06:35,244 تو میای ، بزن بریم 133 00:06:35,320 --> 00:06:37,322 باید ببینیم چی قراره بپوشیم 134 00:06:37,400 --> 00:06:39,402 خیلی باحال میشه 135 00:06:42,320 --> 00:06:45,051 اونجا قراره پسر باشه ، از این خوشم نمیاد 136 00:06:45,120 --> 00:06:47,930 نه نه نه نه ، نه به این زودی 137 00:06:48,000 --> 00:06:50,321 گوش بده، چندبار باید بگم 138 00:06:50,400 --> 00:06:52,562 دور و بر اون خونه نپلکید؟ 139 00:06:52,680 --> 00:06:54,016 شما اون بیرون بودید با اون پسرا صحبت میکردین 140 00:06:54,040 --> 00:06:55,280 اونا دانشجو هستن 141 00:06:55,360 --> 00:06:57,656 تو 17 سالته و نباید با اونا حرف بزنی 142 00:06:57,680 --> 00:07:01,241 میفهمی؟ اینا چیه پوشیدی؟ 143 00:07:01,320 --> 00:07:03,448 (تيفاني) یه بار دیگه بهت میگم 144 00:07:03,520 --> 00:07:05,966 ..لباس یونیفورم رو 145 00:07:06,040 --> 00:07:09,328 قبل از اینکه برسی خونه درنمیاری 146 00:07:09,400 --> 00:07:11,368 مادر (ليا)و(راين) میزاره این کار رو انجام بدن 147 00:07:11,440 --> 00:07:13,408 من پدر (راین) و (لیا) نیستم 148 00:07:13,480 --> 00:07:15,005 من پدر تو هستم ، میفهمی؟ 149 00:07:15,120 --> 00:07:17,361 و هرچی که بهت میگم رو باید یادبگیری که گوش بدی 150 00:07:17,440 --> 00:07:18,566 من نمیخوام این کار رو انجام بدی 151 00:07:18,640 --> 00:07:20,483 باشه ، پس برام ماشین بخر 152 00:07:20,560 --> 00:07:22,176 تا مجبور نباشم پیاده از کنار اون خونه رد بشم 153 00:07:22,200 --> 00:07:23,896 میفهمی چی داری میگی؟ من برات ماشین نمیخرم 154 00:07:23,920 --> 00:07:26,366 این هیچ معنی برام نداره ماشین نمیخرم 155 00:07:26,440 --> 00:07:29,284 ..ـ باید مدرسه ـت رو تموم کنی ـ مدرسه ـم رو تموم کنم ، باشه 156 00:07:29,360 --> 00:07:31,016 !ـ مسخرم نکن ـ مسخرم نکن 157 00:07:31,040 --> 00:07:33,008 ـ (تيفاني)، تمومش کن ـ (تيفاني)، تمومش کن 158 00:07:33,080 --> 00:07:34,525 تو ، تو ..تو..تو..بسه 159 00:07:34,640 --> 00:07:36,130 پس دیگه حرف نزن 160 00:07:37,400 --> 00:07:40,370 اینجا من بزرگم و هرچی دلم میخواد تو این خونه میگم 161 00:07:40,480 --> 00:07:41,766 میفهمی؟ 162 00:07:41,840 --> 00:07:43,256 هرچی که میخوام میتونم بگم 163 00:07:43,280 --> 00:07:44,776 ..و چیزی که الان میخوام بگم اینه 164 00:07:44,800 --> 00:07:46,564 باید حواست به اون پسرای دانشجو باشه 165 00:07:46,640 --> 00:07:47,880 تموم خواسته ی اونا یچیزـه 166 00:07:47,960 --> 00:07:50,361 یچیز ، و اون چیه؟ 167 00:07:50,440 --> 00:07:52,096 و اون چیز اینه که ، دنبال کسی میگرد که پول دانشگاهشون رو پرداخت کنه 168 00:07:52,120 --> 00:07:55,727 ...آلان هم برو بالا و یکاری کن ، وسایلت رو جمع کن 169 00:07:55,800 --> 00:07:57,450 باشه پدر ، حتماً 170 00:07:57,520 --> 00:07:59,480 ولی میدونم درباره هزینه دانشگاه صحبت نمیکنی 171 00:07:59,520 --> 00:08:00,726 برو و سایلت رو آماده کن (جمع کردن لباس و وسایل برای رفتن) 172 00:08:00,800 --> 00:08:02,086 جمع کنه؟ کجا میخواد بره؟ 173 00:08:02,160 --> 00:08:03,924 تو و اون میرید خونه مادرتون 174 00:08:04,000 --> 00:08:05,736 کار دارم که باید انجام بدم پس تو و داداشت میرید 175 00:08:05,760 --> 00:08:06,886 میام دنبالتون 176 00:08:06,960 --> 00:08:09,486 من 17 سالمه و مجبور نیستم برم خونه مادرم 177 00:08:09,560 --> 00:08:12,006 من برای هالووین نمیزارم خونه بمونی 178 00:08:12,080 --> 00:08:15,289 مبرای من مهم نیست که 17 سالته اینجا تنها نمیمونی 179 00:08:15,360 --> 00:08:17,089 باشه ، پس (ادی) با من میمونه 180 00:08:17,160 --> 00:08:18,366 چطوره؟ 181 00:08:18,440 --> 00:08:20,090 ـ بمونم؟ ـ آره میمونی 182 00:08:20,160 --> 00:08:23,050 اوه درواقع خانوادم مشکلی ندارن که من اینجا بونم 183 00:08:23,120 --> 00:08:26,124 ـ به هر حال ما هالووین رو چشن نمیگیریم ـ پدرم 184 00:08:26,200 --> 00:08:27,896 خیلی خب، در واقع فکر میکنم پدرم با این قضیه اوکی باشه 185 00:08:27,920 --> 00:08:31,003 چون هر هالووین ما به کلیسا میریم 186 00:08:31,080 --> 00:08:34,050 ـ به کلیسا؟ ـ بله کلیسا در هالووین 187 00:08:34,120 --> 00:08:36,176 در واقع خیلی از پدر ها دوست ندارن بچه هاشون 188 00:08:36,200 --> 00:08:39,966 عید شیاطین و ارواح رو جشن بگیرن 189 00:08:40,080 --> 00:08:41,536 بخاطر این اون هارو میبرن کلیسا 190 00:08:41,560 --> 00:08:44,450 لباس شخصیت های مقدس رو میپوشن 191 00:08:44,520 --> 00:08:46,176 میدونی ، درواقع من پارسال لباس روح پوشیدم 192 00:08:46,200 --> 00:08:48,441 صبرکن ببینم، همین الان گفتی عید ارواح رو جشن نمیگیرید 193 00:08:48,520 --> 00:08:50,045 اوه نه، روح مقدس 194 00:08:50,120 --> 00:08:52,771 آره، بعدش جشنواره هم داریم 195 00:08:52,840 --> 00:08:55,446 که به بچه ها شکلات میدیم تا حس نکنن که محرومن 196 00:08:55,520 --> 00:08:57,443 و بزرگسالان مراسم نماز (دعا) دارن 197 00:08:57,520 --> 00:08:59,736 و همه چیز عالیه ، همه چیز شادمانه ـست و فقط دوست داریم باهم باشیم 198 00:08:59,760 --> 00:09:00,921 باشه ، باشه خیلی خب 199 00:09:01,000 --> 00:09:02,445 ـ مرسی ، ممنون ـ بله ، قربان 200 00:09:02,560 --> 00:09:04,176 ـ لطفاً ،برو باهاشون تماس بگیر ـ نه ، نه ، نه 201 00:09:04,200 --> 00:09:05,440 خیلی ممنون 202 00:09:05,520 --> 00:09:06,976 ولی نه ، من تورو تو این خونه نمیزارم 203 00:09:07,000 --> 00:09:08,696 نه، خب من عمراً برم خونه مادرم 204 00:09:08,720 --> 00:09:10,927 قطعاً نه،نه نه نه 205 00:09:11,000 --> 00:09:14,527 ما میمونیم ، پس به پدرش زنگ بزن 206 00:09:15,880 --> 00:09:18,406 بریم (ادی) 207 00:09:22,240 --> 00:09:24,527 امشب راجب این جشن مطمئن نیستم 208 00:09:27,560 --> 00:09:31,690 ـ من نمیخوام برم ـ نه ، خوش میگذره ، گوش کن 209 00:09:31,800 --> 00:09:34,610 ما باید بریم دختر نمیتونیم تو این خونه بمونیم 210 00:09:34,680 --> 00:09:36,489 (ليا) و(راين) میرن بهمون خوش میگذره 211 00:09:36,560 --> 00:09:38,449 اما .. من 212 00:09:38,520 --> 00:09:42,161 نه نه ، "اما"ـیی وجود نداره، بیا بشین 213 00:09:42,240 --> 00:09:44,447 گوش کن، اونا از ما خوششون میاد 214 00:09:44,560 --> 00:09:46,722 اونا دخترای معروف مدرسه ـن 215 00:09:46,800 --> 00:09:48,882 ..ـ معروف ـ باش؟ ما نمیتونیم نریم 216 00:09:48,960 --> 00:09:51,645 و برگردیم به روزای اولی که تو مدرسه داشتیم 217 00:09:51,720 --> 00:09:53,722 اونا به خاطر لباس های بچه گونه (تنگ و کوتاه) که میپوشن معروفن 218 00:09:53,800 --> 00:09:55,609 و اون چیزایی (اندام) که خدای بزرگ بهشون داده رو نشون میدن 219 00:09:55,680 --> 00:09:57,648 به اضافه اینکه، چرا باید این چیزا رو بپوشن؟ 220 00:09:57,720 --> 00:10:01,486 "خیلی خب ، اولا! به اون لباس های بچه گونه میگن "نیم تنه 221 00:10:01,560 --> 00:10:04,040 و دیدی اون پسرا چجور آب دهنشون راه افتاد؟ 222 00:10:04,120 --> 00:10:06,441 دیدی چطوره برای تو آب دهنشون راه افتاد؟ 223 00:10:06,520 --> 00:10:08,921 چون من از اونا یاد گرفتم 224 00:10:09,000 --> 00:10:10,570 خیلی خب، باید بریم اتاق زیر شیرونی 225 00:10:10,640 --> 00:10:12,529 یچیز جذاب برای امشب درست کنیم 226 00:10:12,600 --> 00:10:14,250 ـ بزن بریم ـ جذاب 227 00:10:14,320 --> 00:10:15,401 صبر کن 228 00:10:16,760 --> 00:10:19,684 ـ اون برام پیام فرستاد ـ کی برات پیام فرستاد؟ 229 00:10:19,760 --> 00:10:21,649 (جوناتان)،پسر جذاب از مجموعه برادری 230 00:10:21,720 --> 00:10:23,768 فکر میکردم اون با (راين) لاس میزد 231 00:10:23,840 --> 00:10:27,606 آره بود ، درحال حاضر (دیگه نیست) بریم 232 00:10:28,640 --> 00:10:30,005 ـ درحال حاضر؟ ـ آره 233 00:10:33,040 --> 00:10:34,565 اون باید بامن بمونه 234 00:10:34,640 --> 00:10:37,136 (ديبرا) من این رو بهش گفتم خب؟ اما اون نمیخواد باهات بمونه 235 00:10:37,160 --> 00:10:39,606 تو پدرش ـی باید مجبورش کنی به حرفت گوش کنه 236 00:10:39,680 --> 00:10:40,886 به من گوش میدی؟ 237 00:10:40,960 --> 00:10:42,121 آره ، خیلی خوب میشنوم 238 00:10:42,200 --> 00:10:43,645 ـ خب؟ ـ میدونم من پدرش ـم 239 00:10:43,720 --> 00:10:44,960 توم مادرش هستی، باشه؟ 240 00:10:45,080 --> 00:10:46,684 ..ـ من نمیتونم ـ آمادش کن 241 00:10:46,760 --> 00:10:48,616 اون نمیخواد بیاد، مجبور نیست بیاد 242 00:10:48,640 --> 00:10:50,136 ـ اون نمیخواد بره ـ اما باید بخواد 243 00:10:50,160 --> 00:10:52,731 خیلی خب، بیا و ( بي جي) رو ببر 244 00:10:52,800 --> 00:10:55,690 ـ نمیخوام راجب این جر و بحث کنم ـ من تو راهم 245 00:10:58,200 --> 00:10:59,884 ..(تيفاني)، یه شخصی 246 00:11:00,808 --> 00:11:03,916 امشب میای؟ امشب توی جشن هالووین "برادران" میبینمت بعد از اینکه پدر غر غروم بره 247 00:11:03,960 --> 00:11:05,371 جریان چیه؟ 248 00:11:06,549 --> 00:11:08,440 عالیه، خوش میگذره ، لباس سکس بپوش 249 00:11:09,207 --> 00:11:10,789 توم همین کارو کن 250 00:11:13,640 --> 00:11:14,880 اون دختر 251 00:11:19,800 --> 00:11:22,644 کیسه های کوچولوتون رو باز کنید 252 00:11:22,720 --> 00:11:25,087 تا هرچی که پرت میکنم مستقیم بره ته کیسه 253 00:11:25,160 --> 00:11:27,576 ..نمیدونم چرا این بیرون نشستی با اون 254 00:11:27,600 --> 00:11:29,056 با اون عصا چیکار میکنی (بم)؟ 255 00:11:29,080 --> 00:11:30,127 !حقه یا آبنبات؟ (آداب کودکان که در جشن هالووین به خانه ها میروند که شکلات بگیرن اغلب به عنوان یک تبریک توسط کودکان انجام میشود) 256 00:11:30,200 --> 00:11:31,645 (مايبل) 257 00:11:31,720 --> 00:11:34,121 میدونی که من جراحی زیبایی داشتم ، من به اون عصا نیاز دارم 258 00:11:34,200 --> 00:11:35,696 تو به اون عصا احتیاج نداری ، دروغ نگو 259 00:11:35,720 --> 00:11:37,056 من دیدم تو خیابون میدویدی و بالا پایین میشدی 260 00:11:37,080 --> 00:11:38,570 (مايبل) من اون عصا رو نیاز دارم 261 00:11:38,640 --> 00:11:40,563 و بزار بهت بگم، اون خیلی گرونه 262 00:11:40,640 --> 00:11:43,962 این بیش از درآمد یه زن ـه و ..من پول اضافی برای 263 00:11:44,040 --> 00:11:46,281 هدر دادن تعمیرش ندارم 264 00:11:46,360 --> 00:11:49,648 بنابراین باید ازش استفاده کنم تامجبور نباشم برگردم بیمارستان 265 00:11:49,720 --> 00:11:50,816 من اون دوتا دختر کوچولو رو میشناسم 266 00:11:50,840 --> 00:11:52,365 میشه یه لحظه آروم باشی عزیزم 267 00:11:52,480 --> 00:11:54,096 اگه نگران پول برای تعمیرش هستی 268 00:11:54,120 --> 00:11:56,616 چرا اینجا نشستی و به این کُفارِ کوچولو آبنبات میدی؟ 269 00:11:56,640 --> 00:11:59,610 ـ (مايبل) من از این کار خوشم میاد ـ نه، (بام) ،نه نه 270 00:11:59,680 --> 00:12:01,336 به خاطر این من الان تو خونه ـی لعنتیم نیستم 271 00:12:01,360 --> 00:12:03,567 ـ چی؟ من از این جشن هالووین خوشم نمیاد 272 00:12:03,640 --> 00:12:05,776 و من به هیچ کدوم از این بچه های آبنبات مجانی نمیدم 273 00:12:05,800 --> 00:12:08,406 وقتی من بچه بودم میدونی برای گرفتن آبنبات باید چیکار میکردم؟ 274 00:12:08,480 --> 00:12:09,656 میدونی برای گرفتن آب نبات باید چیکار میکردم؟ 275 00:12:09,680 --> 00:12:10,886 چیکار میکردی (مايبل)؟ 276 00:12:11,000 --> 00:12:12,684 !باید آبنبات میدادم تا آبنبات گیرم بیاد (باید کون میدادم :D) 277 00:12:12,760 --> 00:12:14,330 بخاطر همین اینکارو نمیکنم 278 00:12:14,400 --> 00:12:16,289 بخاطر همین پولی که سخت بده دست اوردم رو صرف آبنبات دادن نمیکنم 279 00:12:16,360 --> 00:12:18,567 میره برای بازنشتگی ـم "اچ او او وان کی" 280 00:12:18,640 --> 00:12:20,563 من این کار رو انجام نمیدم به هیچ بچه ای هیچ آبنباتی نمیدم 281 00:12:20,640 --> 00:12:22,847 (مايبل)، "اچ او او وان کی" یعنی چی؟ 282 00:12:22,920 --> 00:12:24,410 برای هرزه هاست 283 00:12:24,480 --> 00:12:27,245 ..برای تمام اون زنان ـی هست که نمیتونن 284 00:12:27,320 --> 00:12:30,210 که اون رو به طور غیرقانونی به دست اوردن و نمیتونن مالیاتش رو پرداخت کنن 285 00:12:30,280 --> 00:12:33,762 بنابراین پول رو میزاری کنار و فقط برای کسانی که مالیات میدن نیست 286 00:12:33,840 --> 00:12:35,056 "بخاطر همین اسمشو گذاشتم "اچ او وان کی 287 00:12:35,080 --> 00:12:37,401 آره، از همون روزی که من سلب شدم 288 00:12:37,480 --> 00:12:39,200 ...ـ تعجب میکنم که چرا ـ وقتی روی اون میله بودم (میله ای که برای رقص دور میله استفاده میکنن) 289 00:12:39,240 --> 00:12:42,130 و اون پول بازنشستگی رو خرج هیچکس نمیکنم 290 00:12:42,240 --> 00:12:44,336 نه، به هیچکدوم از اونا آبنبات نمیدم 291 00:12:44,360 --> 00:12:46,010 نمیدونم تو چرا این کارو میکنی 292 00:12:46,080 --> 00:12:47,256 اینو نگاه کن ، نگاه کن 293 00:12:47,280 --> 00:12:49,681 !حیله یا آبنبات 294 00:12:49,760 --> 00:12:51,683 اون لباس های کوچولو رو نگاه کن 295 00:12:51,760 --> 00:12:54,206 بفرما، بفرما عزیزم 296 00:12:54,280 --> 00:12:55,327 مثلا این کی باید باشه(چه کسی، بخاطر لباس ها)؟ 297 00:12:55,400 --> 00:12:56,686 اون سربازِ 298 00:12:56,760 --> 00:12:57,807 ممنون 299 00:12:57,920 --> 00:12:58,967 خواهش میکنم 300 00:12:59,040 --> 00:13:00,326 احترام نظامی میزاره 301 00:13:00,400 --> 00:13:01,686 آره 302 00:13:01,800 --> 00:13:03,211 ـ (بام) ..ـ من دوس دارم کمی 303 00:13:03,280 --> 00:13:05,282 ـ (بام) من دیدم چیکار کردی ـ آره 304 00:13:06,280 --> 00:13:08,726 چی دیدی؟ 305 00:13:08,800 --> 00:13:10,006 (بام) 306 00:13:10,080 --> 00:13:12,765 (بام) دیدم که یدونه آبنبات میزاری 307 00:13:12,840 --> 00:13:14,336 و چهار ،پنج تا از کیف برمیداری 308 00:13:14,360 --> 00:13:16,089 مشکلت چیه؟ 309 00:13:16,160 --> 00:13:17,730 این کاریه که تو اینجا انجام میدی؟ 310 00:13:17,800 --> 00:13:19,404 (مايبل)، هیسسس 311 00:13:19,480 --> 00:13:21,296 ـ چرا این کارو میکنی؟ ..ـ (مايبل)، بعضی وقت ها 312 00:13:21,320 --> 00:13:24,722 بعد از سیگار این عسل و این آبنبات ها میچسبه 313 00:13:24,800 --> 00:13:28,043 ببین، من سالهاست اینکارو انجام میدم 314 00:13:28,160 --> 00:13:29,400 ـ (بام) ـ چیه؟ 315 00:13:29,480 --> 00:13:30,811 الان نشئه ای، مگه نه؟ 316 00:13:31,480 --> 00:13:33,403 آره 317 00:13:33,480 --> 00:13:37,405 (مايبل) قضاوتم نکن من نسخه پزشک دارم 318 00:13:37,480 --> 00:13:40,723 من خیلی خوشحالم ، خیلی خوشحال بودم وقتی بدستش اوردم 319 00:13:40,840 --> 00:13:44,447 هی ، نمیتونم صبرکنم تا این رو به پلیس نشون بدم 320 00:13:44,520 --> 00:13:45,885 اون رو بزار کنار (بام) 321 00:13:45,960 --> 00:13:47,296 نشئه اینجا نشستی و از بچه ها آبنبات میبری 322 00:13:47,320 --> 00:13:48,656 باید خجالت بکشی 323 00:13:48,680 --> 00:13:49,856 خب، باید چیزی یادشون بدم 324 00:13:49,880 --> 00:13:52,536 باید یه وقت هایی یه چیزایی یادشون بدی 325 00:13:52,560 --> 00:13:54,050 من این بساط هالووین رو دوست ندارم 326 00:13:54,120 --> 00:13:55,565 !حیله یا آبنبات 327 00:13:55,640 --> 00:13:57,416 من حقه ام اینم آبنبات، پس از اینجا برو 328 00:13:57,440 --> 00:13:59,204 چرا گذاشتن این بچه شبیه گاو لباس بپوشه؟ 329 00:13:59,280 --> 00:14:01,009 باید از خودت خجالت بکشی 330 00:14:01,080 --> 00:14:03,096 میزارن بچه مثل شیرکاکائو تو پاکت لباس بپوشه 331 00:14:03,120 --> 00:14:04,485 ـ (مايبل)؟ ـ چیه؟ 332 00:14:04,560 --> 00:14:06,767 اینکارو نکن داری بچه رو جریحه دار میکنی 333 00:14:06,840 --> 00:14:08,296 ولی باید مراقبش باشی، (بام) 334 00:14:08,320 --> 00:14:09,616 بهتره مراقب باشی 335 00:14:09,640 --> 00:14:11,210 شبیه بیگی ـه (بارن) "رپر سیاهپوست آمریکایی" 336 00:14:11,280 --> 00:14:13,360 نگاش کن انگار از یه باند خلافه از من گفتن بود 337 00:14:14,440 --> 00:14:15,496 ـ (مايبل) ـ جریان چیه؟ دارم بهت هشدار میدم 338 00:14:15,520 --> 00:14:16,760 بهتره مراقبش باشی 339 00:14:16,840 --> 00:14:18,410 این ور نمیتونی گول بزنی 340 00:14:18,480 --> 00:14:20,164 آبنبات هاشو دونه دونه میشماره 341 00:14:20,240 --> 00:14:21,651 حتی کالری هاشم میشماره 342 00:14:21,720 --> 00:14:23,882 ولی اون اماره آبنبات هاشو داره 343 00:14:23,960 --> 00:14:25,291 دهنتو ببند ، لطفاً 344 00:14:25,360 --> 00:14:26,616 بهت هشدار میدم بهتره حواست باشه 345 00:14:26,640 --> 00:14:28,369 (ریک روز) دهنت رو سرویس میکنه "رپر سیاهپوست آمریکایی" 346 00:14:31,240 --> 00:14:34,847 سلام کوچولو کاری به این نداشته باش ، بیا اینجا وایسا 347 00:14:34,920 --> 00:14:37,207 بزار انتخاب کنم و ببینم کدوم رو بهت بدم 348 00:14:37,280 --> 00:14:40,727 ـ من دوتا از این هارو بهت میدم ـ الانه که کتک بخوری 349 00:14:40,800 --> 00:14:42,896 ـ اینو ببین، بفرما ـ اون بچه شوخی نداره 350 00:14:42,920 --> 00:14:44,809 بیاریش پایین تا بتونم بزارمشون داخل 351 00:14:44,880 --> 00:14:47,087 خودشه عزیزم ، بفرما 352 00:14:47,880 --> 00:14:49,450 خدای من 353 00:14:49,520 --> 00:14:52,000 خیلی خب ، برو دیگه 354 00:14:53,920 --> 00:14:54,967 یه لحظه صبرکن 355 00:14:55,080 --> 00:14:56,286 نگفتم؟ 356 00:14:56,360 --> 00:14:58,488 من از اینا بیشتر آبنبات داشتم 357 00:14:58,560 --> 00:15:01,166 بیگی ، الانه که بهت شلیک کنه 358 00:15:01,240 --> 00:15:02,480 نمیدونم.. منظورتو متوجه نمیشم 359 00:15:02,560 --> 00:15:04,722 نمیفهمم چی داری میگی 360 00:15:04,840 --> 00:15:08,811 تو از کدو حلوایی من آبنبات برداشتی ، مادربزرگ 361 00:15:08,880 --> 00:15:12,009 نه، من اینکارو انجام ندادم عزیزم چرا باید اینکارو کنم؟، (مايبل) 362 00:15:13,160 --> 00:15:14,491 تو گولم زدی 363 00:15:14,600 --> 00:15:16,250 یدونه گذاشتی داخل ، بجاش یه مشت برداشتی 364 00:15:16,320 --> 00:15:17,401 صبرکن، تو اینکارو کردی؟ 365 00:15:17,520 --> 00:15:19,841 دیدی من اینکارو انجام بدم؟ گوش کن بزار یه چیزی رو بهت بگم 366 00:15:19,920 --> 00:15:22,446 باید اصول رو تو خونه به پسرت یاد بدی عزیزم 367 00:15:22,520 --> 00:15:25,251 و بخاطر همین بهش میگن "حیله یا "درمان 368 00:15:26,760 --> 00:15:28,967 این اصلا خوب نیس مشکلت چیه؟ 369 00:15:29,040 --> 00:15:30,896 یه لحظه صبرکن ببینم تو نمیتونی با دوست لعنتیم اینجور رفتار کنی 370 00:15:30,920 --> 00:15:32,365 بزار یچیزی بهت بگم عسلم 371 00:15:32,440 --> 00:15:34,807 گذاشتی پسرت بهش بی ادبی کنه ، خب؟ 372 00:15:34,880 --> 00:15:36,803 اگه گفت اینکارو انجام ندادم یعنی اینکارو نکرده 373 00:15:36,880 --> 00:15:38,370 فهمیدی؟ راجب.... صبرکن 374 00:15:38,440 --> 00:15:40,176 راجب ما صحبت میکنی ، پسرتو نگاه کن 375 00:15:40,200 --> 00:15:42,123 مشکلش ..مشکلش چیه؟ اون عالیه 376 00:15:42,200 --> 00:15:45,044 مشکلش رو میپرسی؟ 377 00:15:45,120 --> 00:15:47,521 مشکل چیه؟ .. میپرسی که مشکلش چیه؟ 378 00:15:47,600 --> 00:15:48,886 ـ (مايبل) ـ چیه؟ 379 00:15:48,960 --> 00:15:50,086 اون بچه داره گوش میده 380 00:15:50,160 --> 00:15:51,810 برام مهم نیست که گوش میده 381 00:15:51,880 --> 00:15:53,216 میاریش بیرون و یادش میدی بخاطر آبنابات چیکار کنه 382 00:15:53,240 --> 00:15:56,403 بجای اینکه این چیزارو بهش یاد بدی بهش یاد بده که روی تردمیل تمرین کنه 383 00:15:56,480 --> 00:15:57,766 !ـ مامااان ـ ولش کن 384 00:15:57,840 --> 00:15:59,410 ـ چیزی نیست ـ بیا گاو نر 385 00:15:59,520 --> 00:16:01,296 بیا گاو نر، بیا 386 00:16:01,320 --> 00:16:03,004 بیا گاو نر، بیا 387 00:16:03,080 --> 00:16:05,890 اگه باز بیای اینجا از کونت استیک درست میکنم 388 00:16:05,960 --> 00:16:07,564 ـ (مايبل) ـ چیه؟ 389 00:16:07,640 --> 00:16:08,776 باید یچیزی یاد بگیرن 390 00:16:08,800 --> 00:16:09,801 ـ (مايبل) ـ چیه؟ 391 00:16:09,880 --> 00:16:11,530 اون چه کوفتیه؟ اون چیه؟ 392 00:16:11,600 --> 00:16:14,001 یه آدم لعنتی مثل یه دلقک احمق لباس پوشیده 393 00:16:14,080 --> 00:16:15,650 من از این خوشم نمیاد 394 00:16:15,720 --> 00:16:17,896 اونا نباید با این چیز های احمقانشون بیان اینجا فقط اینو میدونم 395 00:16:17,920 --> 00:16:19,729 (مايبل) من میترسم ، از این خوشم نمیاد 396 00:16:19,800 --> 00:16:21,136 ـ از چه کوفتی میترسی؟ ـ بخاطر اینه که ازش خوشم نمیاد 397 00:16:21,160 --> 00:16:23,925 کدوم ادمی رو میشناسی که با صندوق راه میره؟ 398 00:16:24,000 --> 00:16:26,970 و اونو باد میکنه و میزاره چیزی از اون جعبه لعنتی بپره بیرون 399 00:16:27,040 --> 00:16:28,456 بیا اینجا دوست من این ازت تو میترسه 400 00:16:28,480 --> 00:16:29,576 با اون لباس های احمقانه ات 401 00:16:29,600 --> 00:16:30,840 ! نیا اینجا 402 00:16:30,920 --> 00:16:32,416 اینکار باعث میشه بیاد اینجا(بام) 403 00:16:32,440 --> 00:16:34,249 ـ داره میاد ـ سلام 404 00:16:34,320 --> 00:16:36,926 ـ سلام (ماديا) حالت چطوره؟ ـ سلام(بريان)،خودت چطوری؟ 405 00:16:37,000 --> 00:16:38,331 خوبم من خوبم 406 00:16:38,400 --> 00:16:39,896 گوش کن باید تا روز شنبه خارج از شهر باشم 407 00:16:39,920 --> 00:16:42,216 میخوام که بیای اینجا و مراقب (تيفاني) باشی 408 00:16:42,240 --> 00:16:44,607 نه، پسرم نه، نمیتونم بیام چون شبِ هالووینه 409 00:16:44,680 --> 00:16:46,216 و خودت هم میدونی که وقت هالووین خوشم نمیاد جایی برم 410 00:16:46,240 --> 00:16:47,456 ـ آره میدونم ـ احساساتم جریحه داره 411 00:16:47,480 --> 00:16:48,925 ماشینم بنزین نداره 412 00:16:49,000 --> 00:16:50,096 ـ خیلی خب، باشه متوجه شدم ـ نقرس دارم (درد و ورم مفاصل) 413 00:16:50,120 --> 00:16:51,451 (مايبل) 414 00:16:51,520 --> 00:16:53,016 ساکت (بارن) اروم باش نگران اون اسکل نباش 415 00:16:53,040 --> 00:16:54,296 میاد اینجا بزار بیاد 416 00:16:54,320 --> 00:16:56,136 ـ من هیچ جشنواره ای رو دوست ندارم ـ همه چیز خوب میشه 417 00:16:56,160 --> 00:16:57,969 نیا اینجا 418 00:16:58,040 --> 00:16:59,976 بهتره خودت و این اسکل بازیات نیای اینجا 419 00:17:00,000 --> 00:17:01,331 لباس دلقک پوش لعنتی 420 00:17:01,400 --> 00:17:05,121 سینم درد میکنه ، کمرم درد میکنه ..میدونی تو این سن 421 00:17:05,200 --> 00:17:07,056 همه چی درد میگیره، نه پسرم نمیتونم 422 00:17:07,080 --> 00:17:08,081 بهت پول میدم 423 00:17:08,160 --> 00:17:10,083 من تو راهم تا یه ساعت دیگه میرسم 424 00:17:10,160 --> 00:17:11,730 فکرشو میکردم 425 00:17:13,000 --> 00:17:15,480 ببین ، ببین اونجارو داشته باش 426 00:17:15,560 --> 00:17:17,801 نیا اینجا 427 00:17:17,880 --> 00:17:19,484 دارم بهت هشدار میدم 428 00:17:19,600 --> 00:17:21,125 ـ (ديا) ـ نترس عزیزم 429 00:17:21,200 --> 00:17:23,009 ببین ، داری دوستمو میترسونی 430 00:17:23,080 --> 00:17:25,208 ـ ببین ـ (بام) آروم باش 431 00:17:25,280 --> 00:17:29,444 دوستم ترسیده، باید همین الان گورتو از اینجا گم کنی 432 00:17:29,520 --> 00:17:30,646 اوه ، فکر میکنی دارم باهات شوخی مینم 433 00:17:30,720 --> 00:17:32,016 میبینی، منم همینو میگم 434 00:17:32,040 --> 00:17:33,485 بزار یچی از اون بپره بیرون 435 00:17:33,560 --> 00:17:36,006 بزار یچی از اون جعبه لعنتی بپره بیرون 436 00:17:36,080 --> 00:17:37,525 بزار کسی بیاد بیرون 437 00:17:37,600 --> 00:17:38,601 438 00:17:40,240 --> 00:17:42,163 لعنتی 439 00:17:42,240 --> 00:17:44,083 آره ، حقته 440 00:17:44,160 --> 00:17:46,481 لعنت (ديا) نباید اونطور میزدیش 441 00:17:46,560 --> 00:17:48,562 ـ (جو)؟ ـ کمکم کن بلند شم 442 00:17:48,640 --> 00:17:50,768 (هاتي)؟ چه مرگته؟ 443 00:17:50,880 --> 00:17:53,531 لعنتی، نباید اینطوری منو میزدی 444 00:17:53,600 --> 00:17:56,251 ـ شانس اوردی به کونت شلیک نکردم ـ حالت خوبه (هاتي)؟ 445 00:17:56,320 --> 00:18:00,006 نه،خوب نیستم مثل یه مرد لعنتی منو زد 446 00:18:00,080 --> 00:18:01,296 چه مرگته (هاتي)؟ 447 00:18:01,320 --> 00:18:02,776 میدونی سیاه پوستا از همه چیز میترسن 448 00:18:02,800 --> 00:18:04,736 ـ حالت خوبه عزیزم راه بیوفت !ـ راه بریم؟ 449 00:18:04,760 --> 00:18:06,046 !ـ راه بریم؟ ـ اره، راه میوفتیم 450 00:18:06,120 --> 00:18:07,929 ـ راه برو ـ من جایی نمیرم 451 00:18:08,000 --> 00:18:09,816 (بارن) رو نگاه کن داره مثل نمکپاش میلرزه 452 00:18:09,840 --> 00:18:12,136 (بارن) همیشه میلرزه ، هروقت که راه میره میلرزه 453 00:18:12,160 --> 00:18:14,083 به این میگم واکنش بعد از شوک 454 00:18:14,160 --> 00:18:15,730 اشتباه میکنی 455 00:18:15,800 --> 00:18:18,201 نمیخواستیم کاری کنیم فقط میخواستیم بترسونیمت 456 00:18:18,280 --> 00:18:21,648 این کارو نکن (هاتي) میدونه که من از همه چیز میترسم 457 00:18:21,720 --> 00:18:23,816 درسته، آره میدونی هربار که میترسه 458 00:18:23,840 --> 00:18:26,844 اشکش سرازیر میشه،و اگر زیاد بخنده خودشو خیس میکنه 459 00:18:26,920 --> 00:18:28,416 (مايبل)، لازم نیست این چیزارو همه بدونن 460 00:18:28,440 --> 00:18:30,044 ـ خب حقیقته ـ نخیر ، نیست 461 00:18:30,120 --> 00:18:31,416 ..آره، میدونی که یخورده شلوارتو 462 00:18:31,440 --> 00:18:33,056 ـ هرموقع که میترسی خیس میکنی ـ نه، نمیکنم 463 00:18:33,080 --> 00:18:34,600 آره جون خودت الان هم احتمالاً خودتو خیس کردی 464 00:18:36,520 --> 00:18:39,490 ـ الان برمیگردم ـ دیدی؟ نگفتم؟ 465 00:18:39,560 --> 00:18:42,245 زودباش باید بریم خونه (براين) 466 00:18:42,320 --> 00:18:44,049 اوه لعنتی، اونجا نوشیدنی دارن 467 00:18:44,120 --> 00:18:45,416 ـ نوشیدنی؟ کسی دعوتت نکرده 468 00:18:45,440 --> 00:18:47,816 تا اون لباس دلقک مسخرتو درنیاری سوار ماشین نمیشی 469 00:18:47,840 --> 00:18:50,605 بریم، (جو) اینجا کسی مارو برای نوشیدنی دعوت نمیکنه 470 00:18:50,680 --> 00:18:53,040 !ـ بدو زود باش(بارن) 471 00:19:03,640 --> 00:19:05,085 (ماديا)، سلام 472 00:19:05,160 --> 00:19:08,164 سلام، حالت چطوره عزیزم؟ از دیدنت خوشحالم 473 00:19:08,240 --> 00:19:10,368 هیس وقتی رفتیم داخل یچیزی بهتون میگم 474 00:19:10,440 --> 00:19:13,171 ـ پدرم رو اوردی ـ چه خبر عوضی؟ 475 00:19:13,240 --> 00:19:15,527 پدر، اونطور تو این خونه صحبت نکن 476 00:19:21,200 --> 00:19:24,170 ـ سلام (براين) ـ اوه خانم (هاتي)، حالت چطوره؟ 477 00:19:24,240 --> 00:19:26,766 بیا بغلم 478 00:19:26,840 --> 00:19:28,016 اوه نه نه نه، میگذرم ازش 479 00:19:28,040 --> 00:19:29,849 ـ چرا؟ ـ چراشو میدونی؟ 480 00:19:29,920 --> 00:19:33,686 هروقت بغلش میکنی لگن ـت رو بهش میمالی 481 00:19:33,760 --> 00:19:36,604 چی؟ اون مرذ بالغ ـیه میتونه اینو تحمل کنه 482 00:19:36,680 --> 00:19:40,526 ـ نمیتونم تحملش کنم (هاتي) ـ اگر بخوای میتونی (براين) 483 00:19:40,600 --> 00:19:43,136 من نمیخوام تحمل کنم خانمِ (هاتی) ممنون ، من نمیخوام 484 00:19:43,160 --> 00:19:44,736 (هايتي)، خوب میدونم اونجا داری لاس میزنی 485 00:19:44,760 --> 00:19:46,496 تمومش کن تا سرتو خورد نکردم 486 00:19:46,520 --> 00:19:48,536 (جو) بهت هشدار داده بودم که اینطور بامن حرف نزنی 487 00:19:48,560 --> 00:19:50,164 فکر میکنی من بچه ام 488 00:19:50,240 --> 00:19:51,760 اونجا بشین، زودباش 489 00:19:53,280 --> 00:19:57,365 میشه همگی تمومش کنید؟ آروم باشید 490 00:19:58,200 --> 00:20:01,249 (براين)، بیا عزیزم میتونی کمکم کنی برسم به اون صندلی؟ 491 00:20:01,320 --> 00:20:03,926 ـ باشه، حتماً ـ آره، لطفاً کمکم کن 492 00:20:04,000 --> 00:20:05,684 ببین الان این مراحل برای من خیلی سخت ـه 493 00:20:05,760 --> 00:20:07,922 ـ بله ، میدونم ـ از وقتی اون عمل جراحی رو انجام دادم 494 00:20:08,000 --> 00:20:10,336 ـ نمیدونستم داری میای ـ نمیدونستی من میام؟ 495 00:20:10,360 --> 00:20:13,170 اما میدونستی من عمل جراحی انجام دادم؟ میدونستی که .. گوش کن 496 00:20:13,240 --> 00:20:15,720 ـ یکی به من گفت ـ اون مرد من رو بُرید (جراحی کرد) 497 00:20:15,800 --> 00:20:17,564 ـ جداً؟ ـ آره، اینکارو کرد، خودش 498 00:20:17,640 --> 00:20:19,376 اون من رو از پایین یا سیب ـم (باسن) بُرید (براین) 499 00:20:19,400 --> 00:20:20,731 تا همینجا 500 00:20:20,800 --> 00:20:22,296 ـ تا وسطم ـ به این نیاز داری؟ 501 00:20:22,320 --> 00:20:24,721 آره ، به اون عصا نیاز دارم 502 00:20:24,800 --> 00:20:26,802 اره، من الان با عصا راه میرم، بهشون نیاز دارم 503 00:20:26,880 --> 00:20:29,531 .. اما هنوز بهت ندادم ـ آره همونجا بزارشون 504 00:20:29,600 --> 00:20:31,176 به دیوار تکیشون بده 505 00:20:31,200 --> 00:20:34,488 گوش کن (براين) ..من فقط خدارو شکر میکنم 506 00:20:34,560 --> 00:20:37,131 خداروشکر میکنم که عقل ـم سالم ـه 507 00:20:37,200 --> 00:20:39,646 و نبض ـم هنوز میزنه 508 00:20:39,720 --> 00:20:41,131 آره 509 00:20:41,200 --> 00:20:43,726 با اینکه بعضی وقتا مشکل شاشیدن دارم 510 00:20:43,800 --> 00:20:46,246 خیلی ممنون که مارو درغم خود شریک دونستی ، مرسی 511 00:20:46,320 --> 00:20:48,322 (بام) اون مکالمه مودبانه ای نیست 512 00:20:48,400 --> 00:20:50,176 میدونی یکی دو قطره بیشتر نیست (مايبل) 513 00:20:50,200 --> 00:20:52,328 هیچکس اینجا نمیخواد داستان یکی دو قطره رو گوش کنه 514 00:20:52,400 --> 00:20:54,084 میخوام دلیلش رو بدونم 515 00:20:54,160 --> 00:20:55,764 اون سرطان پروستاتِ ، مشکلت همینه 516 00:20:55,840 --> 00:20:58,525 همون پروستاتِ ، تو سرطان پروستات داری 517 00:20:58,600 --> 00:21:00,409 خفه شو (جو) 518 00:21:00,480 --> 00:21:02,256 ..فکر میکنی چه کوفتیه؟ بجز سرطان پروستات 519 00:21:02,280 --> 00:21:03,691 چی میتونه باشه؟ 520 00:21:03,760 --> 00:21:06,376 اون چیزیه که شاش بندت میکنه ، خودش گفت دو قطره 521 00:21:06,400 --> 00:21:10,166 "یه قطره "سرطان دومی "پروستات" 522 00:21:10,240 --> 00:21:11,446 ـ همون رو گرفت ـه ـ (جو) 523 00:21:11,520 --> 00:21:13,522 نمیدونی زن ها پروستات ندارن؟ 524 00:21:16,520 --> 00:21:20,730 (مايبل) خوب میدونی که پروستات داری 525 00:21:25,560 --> 00:21:26,800 میدونی میخوام چیکار کنم؟ 526 00:21:26,880 --> 00:21:29,256 همینجا ازت با این پا پروستاتت رو معاینه میکنم 527 00:21:29,280 --> 00:21:30,520 دقیقاً همینجا یچیز دیگه بگو 528 00:21:30,600 --> 00:21:31,840 لعنت ، اینکارو نمیکنی 529 00:21:31,920 --> 00:21:33,604 ..همینجا؟ کونم؟ تاتو زدم تابلوی 530 00:21:33,680 --> 00:21:35,045 !ورود ممنوع 531 00:21:35,120 --> 00:21:36,776 "ـ "دخول ممنوع ـ نه 532 00:21:36,800 --> 00:21:39,246 ـ فکر میکنی من کی هستم؟ ـ ببند اون دهنت رِ اباجهل 533 00:21:39,360 --> 00:21:42,489 اهای؟ چطوره روی دلیل دعوتتون تمرکز کنیم؟ 534 00:21:42,560 --> 00:21:44,296 این کدوم خریه، که ایجور سرمون داد میزنه؟ 535 00:21:44,320 --> 00:21:45,936 تو از من خواستی که به خونه ی لعنتیت بیام 536 00:21:45,960 --> 00:21:47,564 سرمن داد نزن 537 00:21:47,640 --> 00:21:51,645 ـ صداتو بیار پایین ـ درسته، مثل ماهی 538 00:21:51,720 --> 00:21:53,456 خیلی خب ، ببخشید ببخشید اصلا همچین جسارتی نداشتم 539 00:21:53,480 --> 00:21:56,563 آره ، حالاشد ، الان بهتره یخورده اینجا احترام نشون بده 540 00:21:56,640 --> 00:21:59,246 ـ همبنجا معذرت خواهی کن ـ باشه ، معذرت میخوام 541 00:21:59,320 --> 00:22:00,856 خوشحالم که شما برای کمک اومدین 542 00:22:00,880 --> 00:22:02,376 چون اون طرف خیابون خونه ی "برادران" پارتی ـه 543 00:22:02,400 --> 00:22:05,290 و میخوام مطمئن شم که اون دزدکی نمیره اونجا ، باشه؟ 544 00:22:05,360 --> 00:22:08,443 ـ برای اون کار هنوز کوچیکه ..ـ میدونم 545 00:22:08,520 --> 00:22:11,364 نمیدونم..چون من قبلاً به اون پارتی میرفتم، مَرد 546 00:22:11,440 --> 00:22:14,569 اونجا دختر بلند میکردیم ، اوه خدا 547 00:22:15,880 --> 00:22:18,565 ـ قطعاً نه اون نمیتونه بره اونجا ـ چی؟ 548 00:22:18,640 --> 00:22:23,567 وقتی من میرفتم 15 سال ـم بود و اونجا مسئول خوش گذرونی بودم 549 00:22:23,640 --> 00:22:24,976 خیلی خب، تو اونجا مسئول بودی ، فهمیدم 550 00:22:25,000 --> 00:22:27,924 ممنون،گوش کنید خوشحالم که اینجایید 551 00:22:28,000 --> 00:22:29,336 اگر ممکنه میخوام آروم باشید 552 00:22:29,360 --> 00:22:32,842 چون قبل از رفتنم نمیخوام بدونه شما اینجایید 553 00:22:32,920 --> 00:22:34,524 صبرکن ببینم 554 00:22:34,600 --> 00:22:36,016 میخوای بری ، و نمیخوای به اون بگی که داری میری؟ 555 00:22:36,040 --> 00:22:38,327 ـ انگار از اون میترسه ـ درسته 556 00:22:38,400 --> 00:22:40,016 لعنت پسر، میزاری دختر اینجور کنترل ـت کنه؟ 557 00:22:40,040 --> 00:22:41,690 خودت رو نگاه کن چجور اونجا ایستادی و عرق میریزی 558 00:22:41,760 --> 00:22:44,525 ـ گوش کنید ..ـ بچه های امروزی 559 00:22:44,600 --> 00:22:45,896 نه، مشکل از بچه ها نیست عزیزم ، از والدینِ 560 00:22:45,920 --> 00:22:49,970 والدین لعنتیه ، والدین نمیفهممشون 561 00:22:50,040 --> 00:22:51,804 درسته ، همینه 562 00:22:51,880 --> 00:22:54,136 ..اگه این والدین مسئولیت بچه هاشون رو به عهده میگرفتن 563 00:22:54,160 --> 00:22:55,536 همیچوقت همچین مشکلی پیش نمیومد 564 00:22:55,560 --> 00:22:59,804 ..بیخیال، اونا نوجوونن وقتی وارد نوجوونی میشن 565 00:22:59,880 --> 00:23:01,296 پسر، من نوجوونی ِت رو یادمه عزیزم 566 00:23:01,320 --> 00:23:02,970 اون سال ها رو یادم ـه 567 00:23:03,040 --> 00:23:04,849 باید چکش لعنتی رو رها کنی 568 00:23:04,920 --> 00:23:06,843 چکش رو از اونا بردار 569 00:23:06,920 --> 00:23:08,285 سال های نوجوونی لعنتی ، جهنم 570 00:23:08,360 --> 00:23:09,850 بهت میگم ، من چکش ـم رو قایم میکنم 571 00:23:09,920 --> 00:23:12,969 الان همه ما مشکل رو میدونیم کسی راه حل داره؟ 572 00:23:13,040 --> 00:23:14,976 این کُند ذهن ـه؟ نمیفهمه من چی میگم 573 00:23:15,000 --> 00:23:18,322 (هاتي) میشه این رو به زبونی که میفهمه توضیح بدی؟ 574 00:23:18,400 --> 00:23:21,006 دهن ـش رو سرویس کن 575 00:23:22,920 --> 00:23:24,490 هرکس موافق ـه بگه : آره 576 00:23:24,560 --> 00:23:25,891 ـ آره ـ رای با اکثریت ـه 577 00:23:25,960 --> 00:23:27,096 ـ اون کجاس؟ ـ اون کجاس؟ (دختر) 578 00:23:27,120 --> 00:23:31,045 ـ من چماق میارم ـ بشینید،من بچه ام رو نمیزنم 579 00:23:31,120 --> 00:23:33,691 چی؟ نمیتونی تحمل کنی؟ 580 00:23:33,760 --> 00:23:36,331 ـ ما دهن ـش رو برات سرویس میکنیم ـ نه 581 00:23:36,400 --> 00:23:38,323 کسی بچه ام رو نمیزنه ، باشه؟ 582 00:23:38,400 --> 00:23:39,896 قبلاً هم گفتم، باید اون هارو شلاق بزنی 583 00:23:39,920 --> 00:23:41,416 ..از وقتی بچه بود بهش میگفتم 584 00:23:41,440 --> 00:23:43,522 !بزنش، بزنش 585 00:23:43,600 --> 00:23:45,736 !بزنش !بزنش 586 00:23:45,760 --> 00:23:47,842 !بزنش اما چیکار کرد؟ 587 00:23:47,920 --> 00:23:49,331 اون نزدش 588 00:23:49,400 --> 00:23:52,404 ما هیچوقت بچه هامون رو نمیزنیم ، عمراً 589 00:23:52,480 --> 00:23:53,970 ما از اون دسته پدر و مادر نیستیم 590 00:23:54,040 --> 00:23:56,646 ـ خب مشکل همینه ـ درسته 591 00:23:56,720 --> 00:23:59,096 درسته ، همینه، بزنش عزیزم، بزار یچیزی رو بهت بگم 592 00:23:59,120 --> 00:24:01,176 من نمیگم که برو اون بالا و با اون بدرفتاری کن 593 00:24:01,200 --> 00:24:02,376 با اینکه چکش تو کیف ـم دارم 594 00:24:02,400 --> 00:24:04,209 راجب چکش هم شوخی میکردم 595 00:24:04,280 --> 00:24:05,281 نه، شوخی نمیکنم 596 00:24:05,360 --> 00:24:07,936 اما گوش کن ، چیزی که میخوام بهت بگم خیلی خیلی ساده ـس 597 00:24:07,960 --> 00:24:10,361 خوب گوش کن، کتک زدن با عشق کسی رو ناراحت نمیکنه 598 00:24:10,440 --> 00:24:12,841 ـ دقیقاً، با عشق ـ یه کتک کوچولو 599 00:24:12,920 --> 00:24:14,649 دخترت رو یه کوچولو با عشق بزن 600 00:24:14,720 --> 00:24:16,768 مثل من که بارها با عشق کتک ـت زدم 601 00:24:16,840 --> 00:24:18,285 چی؟ 602 00:24:18,360 --> 00:24:20,761 یه لحظه صبرکن، گفتی با عشق؟ 603 00:24:20,840 --> 00:24:22,126 نه نه نه نه 604 00:24:22,200 --> 00:24:25,568 اون کتک با عشق نبود من توی مراقبت های ویژه بستری شدم 605 00:24:25,640 --> 00:24:27,016 من رو مقصر میدونی؟ 606 00:24:27,040 --> 00:24:28,565 اون تقصیر من نبود 607 00:24:28,640 --> 00:24:30,336 من چیکاره ام وقتی تو به مراقبت های ویژه نیاز داشتی؟ 608 00:24:30,360 --> 00:24:33,569 آیا دارم چیزی رو از دست میدم؟ من 4 سال ـم بود ، تقصیر کی میتونه باشه؟ 609 00:24:33,640 --> 00:24:36,962 من بهت گفتم با من حرف نزن اما تو چیکار کردی؟ 610 00:24:37,040 --> 00:24:39,407 ....گفتم ب..ب..ب..ب من جواب ـت رو میدادم 611 00:24:39,480 --> 00:24:42,529 ..درسته، وقتی کون ـت رو سلاخی کردم 612 00:24:42,600 --> 00:24:48,960 فرستادن ـت مراقبت های ویژه حالا تقصیر کیه؟ 613 00:24:50,920 --> 00:24:53,844 بهتره تمومش کنی الان ـه که پروستات ـش منفجرشه 614 00:24:53,920 --> 00:24:55,922 درسته، اون تقصیر تو بود 615 00:24:56,000 --> 00:24:57,056 آیا دفاع و مدرک برای شما کافی بود ، آقای قاضی؟ 616 00:24:57,080 --> 00:24:58,256 .پرونده بسته شد 617 00:24:58,280 --> 00:25:00,726 .مچکرم ،هیئت منصفه مرخص شدند 618 00:25:02,440 --> 00:25:03,616 شما متوجه نیستید دوستان خب؟ 619 00:25:03,640 --> 00:25:07,008 میدونم زمانِ شما بچه هارو کتک میزدید ، سیلی میزدید 620 00:25:07,080 --> 00:25:08,536 اما این نسل و روز های جدیدِ 621 00:25:08,560 --> 00:25:09,976 این روز ها نمیتونید بچه هارو کتک بزنید خب؟ 622 00:25:10,000 --> 00:25:11,764 الان بخاطر همچین چیزی میرید زندان 623 00:25:11,840 --> 00:25:13,763 مشکل اینه؟ از نظر سیاسی درست میگی 624 00:25:13,840 --> 00:25:16,650 بزار یچیز راجب "این روز ها نمیتونی بچه هارو کتک بزنی" بگم 625 00:25:16,720 --> 00:25:18,609 وچیزی که بهت میگم رو خوب گوش بده 626 00:25:18,680 --> 00:25:22,571 !مزخرف! مزخرف! مزخرف 627 00:25:22,640 --> 00:25:25,736 پدر، یک بار دیگه بهت میگم این الفاظ رو توی این خونه به کار نبر 628 00:25:25,760 --> 00:25:27,728 !مزخرف! مزخرف! مزخرف 629 00:25:27,800 --> 00:25:29,165 خفه شو (جوی) 630 00:25:29,240 --> 00:25:31,811 بس کن این حرف هارو اینجا نزن (جوی) 631 00:25:31,880 --> 00:25:34,336 پسر، اگر اون موقع تورو کتک نمیزدم میدونی کارِت به کجا کشیده میشد؟ 632 00:25:34,360 --> 00:25:35,456 معتاد میشدی میوفتادی گوشه خیابون 633 00:25:35,480 --> 00:25:37,496 هیچی هم بارت نبود ، و بخاطر 20 دلار التماس میکردی 634 00:25:37,520 --> 00:25:39,056 تو نمیدونی داری راجب چی حرف میزنی 635 00:25:39,080 --> 00:25:40,800 بخاطر اینه که الان اینطور شدی 636 00:25:40,840 --> 00:25:42,056 بخاطر همین الان دادستان فدرال هستی 637 00:25:42,080 --> 00:25:44,736 لعنتی بدجور زدمت که حتی میترسیدی به لوله کراک نگاه کنی 638 00:25:44,760 --> 00:25:46,216 حتی نمیدونستی لوله لعنتی کراک چه شکلی ـه 639 00:25:46,240 --> 00:25:48,004 الام میدونی چه شکلی ـه مگه نه؟ 640 00:25:48,080 --> 00:25:49,776 میبینید تا الان نمیدونه لوله کراک چه شکلی ـه 641 00:25:49,800 --> 00:25:52,485 میدونی چرا؟ چون من دهنت رو سرویس کردم 642 00:25:52,560 --> 00:25:55,803 قطعاً اینطور بودی خیلی بهش سخت میگرفتی دلم به حالش میسوخت 643 00:25:55,880 --> 00:25:57,370 ببین پدرت سختگیر بود 644 00:25:57,440 --> 00:25:59,216 اون کتک ـت میزد و میزاشت تو خیابون خون بالا بیاری 645 00:25:59,240 --> 00:26:00,810 که سر تا پات پُر خون ـشه 646 00:26:00,880 --> 00:26:02,484 ..حداقل بعد از اینکه کتک ـت میزد 647 00:26:02,560 --> 00:26:03,925 من میبردمت بیمارستان 648 00:26:04,040 --> 00:26:07,840 ببین پسرم از اون پله ها برو بالا و کاری که باهات میکردم رو سر دخترت پیاده کن 649 00:26:07,960 --> 00:26:10,884 اون روز فقط از دستم عصبی شدی پس برو کاری که باید انجام بدی رو انجام بده 650 00:26:10,960 --> 00:26:12,291 نیشِ گلوله 651 00:26:12,360 --> 00:26:16,729 من دخترم رو نمیبرم پشت بوم و از اونجا پرتش نمیکنم 652 00:26:16,800 --> 00:26:18,484 چرا اینکار رو نمیکنی؟ 653 00:26:18,560 --> 00:26:20,688 ـ اینکارو کرد؟ (منظورش با پسرِ) ـ آره 654 00:26:20,760 --> 00:26:22,762 همینطوره 655 00:26:22,840 --> 00:26:24,046 ..فقط یچیز رو بهت میگم 656 00:26:24,120 --> 00:26:25,256 اگر داشتی بچه رو ادب میکردی 657 00:26:25,280 --> 00:26:27,806 و میخوای اونو پرت کنی پایین اول جیب هاشو بگرد 658 00:26:27,880 --> 00:26:29,530 (جو) باید جیب هاشو چک میکردی 659 00:26:29,600 --> 00:26:33,650 من اون مداد زرد شماره2 رو فراموش کردم 660 00:26:33,720 --> 00:26:35,563 اون مداد تو جیبش بود 661 00:26:35,640 --> 00:26:37,016 ..دقیقا رفت توی 662 00:26:37,040 --> 00:26:39,122 یکی از اون تخم های کوچولوش 663 00:26:39,240 --> 00:26:41,561 مثل یه آبنبات چوبی شده بود 664 00:26:41,640 --> 00:26:42,926 پسرک بیچاره 665 00:26:43,760 --> 00:26:45,808 دچار آسیب روانی شده بودم 666 00:26:46,120 --> 00:26:48,851 بزار یه سوال بپرسم مُردی؟ 667 00:26:48,960 --> 00:26:50,724 این اصلاً خنده دار نیست 668 00:26:50,800 --> 00:26:53,849 شرط میبندم که خیلی دیدنی بود 669 00:26:56,920 --> 00:26:59,241 من میخوام نگاه ـش کنم 670 00:26:59,320 --> 00:27:02,085 شرط میبندم موقع شاشیدن هم مشکل داری نه؟ 671 00:27:02,160 --> 00:27:04,367 احتمالاً فقط یه قطره میشاشی 672 00:27:05,200 --> 00:27:07,123 "شُلوپ" (صدای افتادن قطره) 673 00:27:09,160 --> 00:27:10,207 (بام) ، ساکت شو 674 00:27:11,320 --> 00:27:14,085 اوه.. دوباره رشد کرد؟ 675 00:27:14,160 --> 00:27:15,685 رشد کرد؟ 676 00:27:15,760 --> 00:27:17,762 من خزنده نیستم ، رشد نمیکنه 677 00:27:17,840 --> 00:27:20,684 خب،الان خودش گفت که "آناکوندا" نیست "نوعی مار بزرگ" 678 00:27:23,120 --> 00:27:26,761 گرچه بابت اون مداد زرد شماره 2 ناراحت بودم 679 00:27:26,840 --> 00:27:28,808 نزدیک بود از سرب مداد مسموم ـشه 680 00:27:28,880 --> 00:27:30,456 پدر ، نباید من رو از روی پشت بودم پرت میکردی 681 00:27:30,480 --> 00:27:31,811 تمام حرفم اینه 682 00:27:31,920 --> 00:27:33,684 نباید من رو از روی پشت بودم پرت میکردی 683 00:27:33,760 --> 00:27:38,368 تکرار میکنم، آیا مُردی ، کاکاسیاه؟ 684 00:27:38,440 --> 00:27:41,205 چند بار باید بگم این الفاظ رو به کار نبر؟ 685 00:27:41,280 --> 00:27:43,328 اون کلمه ی بدیه 686 00:27:43,400 --> 00:27:46,210 نمیفهمم چرا از این کلمه استفاده میکنی؟ 687 00:27:46,280 --> 00:27:48,328 از گفتن ـش دست بکش ، کلمه زشت ـیه 688 00:27:48,400 --> 00:27:50,721 ..زشته ، تمام اونایی که تو موسیقیشون بکار میبرن 689 00:27:50,800 --> 00:27:52,136 همه این بچه های توی باشگاه تکرارـش میکنن 690 00:27:52,160 --> 00:27:54,162 از گفتن این کلمه دست بکش 691 00:27:55,440 --> 00:27:56,680 کونی 692 00:27:56,760 --> 00:27:58,808 ..پدر دارم بهت هشدار میدم از 693 00:27:58,880 --> 00:28:00,848 ـ کاکاسیاه ـ خیلی خب، بزار برات روشن کنم 694 00:28:00,920 --> 00:28:03,241 کسی به دخترم دست نمیزنه باشه؟ 695 00:28:03,320 --> 00:28:07,086 پس (ماديا) ممکنه لطفاً درخواست کنم به اون نگی که من از شما خواستم که بیاید اینجا؟ 696 00:28:07,160 --> 00:28:08,969 ..باشه؟ خواهش میکنم میشه بگی که 697 00:28:09,080 --> 00:28:10,081 آممم 698 00:28:10,160 --> 00:28:13,721 شما..شما توی محله بودید و به اینجا سرزدید 699 00:28:13,800 --> 00:28:15,245 باشه؟ میتونید انجامش بدید؟ 700 00:28:15,320 --> 00:28:16,376 آره ، از من میخواد دروغ بگم من دروغ نمیگم 701 00:28:16,400 --> 00:28:19,961 ـ دروغ نمیگم، من دروغگو نیستم ـ چرا؟ از اون میترسی؟ 702 00:28:20,040 --> 00:28:21,929 ..كلا، من از اون نمیترسم فقط 703 00:28:22,000 --> 00:28:24,082 فقط سعی میکنم رویکردی که توی یک کتاب خوندم رو انجام بدم 704 00:28:24,160 --> 00:28:26,401 ..شما و بچه هاتون باید 705 00:28:26,480 --> 00:28:28,960 رفیق باشید ، دوست باشید باید باهم دوست باشید 706 00:28:29,040 --> 00:28:31,042 دوست؟ تو و اون دختر لعنتی ـت 707 00:28:31,120 --> 00:28:32,770 نباید دوست باشی، تو پدرش ـی 708 00:28:32,840 --> 00:28:34,171 شما باهم برابر نیستید 709 00:28:34,240 --> 00:28:36,527 چه رزی راجب دوست میزنی؟ دوست؟ 710 00:28:36,600 --> 00:28:38,816 اونا باید به چیزی که ازشون میخوای انجام بدن گوش کنن 711 00:28:38,840 --> 00:28:41,096 اگه گوش ندن، باید گورشون رو از خونه گم کنن 712 00:28:41,120 --> 00:28:43,441 و وام مسکن و اجاره ـشون رو خودشون پرداخت کنن 713 00:28:43,520 --> 00:28:45,363 برید و یکاری انجام بدید میفهمی؟ 714 00:28:45,440 --> 00:28:46,601 "دوست بچه لعنتی ـت باش" 715 00:28:46,680 --> 00:28:48,896 چه مرگت ته راجب دوستی با بچه ات حرف میزنی؟ 716 00:28:48,920 --> 00:28:50,809 ـ این احمقانه ـست ـ متوجه ـت شدم ،خیلی خب 717 00:28:50,880 --> 00:28:53,406 پدر ، هنوز نرفتی؟ 718 00:28:55,120 --> 00:28:56,804 ـ سلام ـ سلام 719 00:28:56,920 --> 00:28:58,136 چیزی که گفتم رو فراموش نکنید 720 00:28:58,160 --> 00:28:59,366 شما خودتون سر زدید 721 00:29:01,880 --> 00:29:04,963 ـ چی؟ ـ (ماديا) خانم، حالتون چطوره؟ 722 00:29:05,040 --> 00:29:06,896 من خوبم ، حالت چطوره عزیزم؟ خوشحالم که میبینمت 723 00:29:06,920 --> 00:29:08,160 منم همینطور 724 00:29:08,240 --> 00:29:09,480 این کدوم خریه؟ 725 00:29:09,600 --> 00:29:11,921 (مايبل) اون دختر کشیش ـه 726 00:29:12,000 --> 00:29:13,764 لعنت این رو نمیدونستی؟ 727 00:29:13,840 --> 00:29:15,456 من به کلیسا نمیرم و با این حال میشناسمش 728 00:29:15,480 --> 00:29:17,096 نمیدونی که اون دختر کشیش ـه؟ 729 00:29:17,120 --> 00:29:18,963 ای گنار کار ، ای شیطان 730 00:29:19,040 --> 00:29:20,530 میدونی که من هیچ کشیش ـی رو نمیشناسم 731 00:29:20,600 --> 00:29:22,136 خودش اومد ، انگار من رو میشناسه 732 00:29:22,160 --> 00:29:23,656 "سلام ، حالتون چطوره؟" من اونطور نمیشناسمش 733 00:29:23,680 --> 00:29:25,016 (مايبل) همه تو رو میشناسن عزیزم 734 00:29:25,040 --> 00:29:26,565 تو اخبار خیلی نشونت دادن 735 00:29:26,640 --> 00:29:29,325 (بارن)،قرار نیست هر چیزی رو به همه بگی 736 00:29:29,400 --> 00:29:30,925 خب،اینجا چیکار میکنن؟ 737 00:29:32,080 --> 00:29:33,491 روحم ـم خبر نداره 738 00:29:33,560 --> 00:29:35,005 ..فقط در رو باز کردم 739 00:29:35,080 --> 00:29:36,605 ـ و بوم (ماديا) ظاهر شد ـ واقعاً؟ 740 00:29:36,680 --> 00:29:37,761 بله 741 00:29:37,880 --> 00:29:39,656 :در رو باز کردم و گفت "هالووین مبارک" 742 00:29:39,680 --> 00:29:41,256 ..میدونی که چجور کلمات رو ادا میکنه و 743 00:29:41,280 --> 00:29:44,170 (ماديا) اینجا چیکار میکنی؟ 744 00:29:44,240 --> 00:29:46,416 منظور از "اینجا چیکار میکنی" چیه؟ تو با من تماس گرفتی 745 00:29:46,440 --> 00:29:49,842 اوه .. او .. آمم 746 00:29:49,920 --> 00:29:51,160 ..داشتم .. توی 747 00:29:52,240 --> 00:29:53,526 ..محلــ 748 00:29:53,600 --> 00:29:56,206 محله 749 00:29:56,280 --> 00:29:58,965 ..اومدمــ .. تو راه 750 00:30:00,880 --> 00:30:05,283 ..توی محله بودم و اومدم باهات راجب 751 00:30:05,360 --> 00:30:07,362 راجب.. موندن اینجا صحبت کنم 752 00:30:07,440 --> 00:30:10,284 اوه توی محله بودم و سرزدم که امشب رو اینجا بمونم 753 00:30:10,360 --> 00:30:12,442 ـ اوه خیلی زیاده ـ پدر 754 00:30:12,520 --> 00:30:15,205 چیه؟ نمیدونستم روحم ـم خبر نداره 755 00:30:15,280 --> 00:30:17,169 نمیدونستم میخواد بیاد 756 00:30:17,240 --> 00:30:18,969 ـ اما این عالی نیست؟ ـ نه 757 00:30:19,040 --> 00:30:20,376 و الان کسی رو داری تا تمام شب رو باهات بمونه 758 00:30:20,400 --> 00:30:22,926 !ـ عالیه ـ هالووین مبارک 759 00:30:23,000 --> 00:30:25,082 ـ ممنون ، پدر ـ مرسی 760 00:30:25,160 --> 00:30:27,891 ممنون که گذاشتی اینجا بمونیم (براين) 761 00:30:27,960 --> 00:30:29,176 ـ باشه؟ ـ بعداً میبینمتون 762 00:30:29,200 --> 00:30:30,964 مشروب کدوم گوریه ؟ 763 00:30:31,040 --> 00:30:33,008 توی خونه ـم خیلی نگران بودم 764 00:30:33,080 --> 00:30:35,970 میدونید که من از همه چیز میترسم 765 00:30:36,040 --> 00:30:38,281 و این بساط هالووین من ـو میترسونه 766 00:30:38,360 --> 00:30:40,408 اون هالووین رو دوست داره 767 00:30:40,480 --> 00:30:41,970 نه نه اصلاً دوست ـش ندارم 768 00:30:42,040 --> 00:30:43,776 من ـو میترسونه اما الان عالی ـم 769 00:30:43,800 --> 00:30:45,056 ـ چون همه اینجاییم ـ همه هستیم 770 00:30:45,080 --> 00:30:46,809 ـ درسته ـ باهمدیگه 771 00:30:46,880 --> 00:30:48,296 خیلی خب ، از حرف زدن با شما پیریا خسته شدم 772 00:30:48,320 --> 00:30:50,004 بنابراین میرم بالا 773 00:30:53,160 --> 00:30:54,207 از دیدنتون خوشحالم 774 00:30:56,040 --> 00:30:58,416 ..یچیزی داخلم ـه که میگه برم اون دختر رو بگیرم و 775 00:30:58,440 --> 00:31:00,966 بخوابونم زیر گوش ـش ، اما اینکارو نمیکنم 776 00:31:04,080 --> 00:31:05,844 اوه .. داره دیر میشه 777 00:31:05,920 --> 00:31:07,843 اگر بخوایم به پارتی برسیم باید عجله کنیم 778 00:31:08,120 --> 00:31:09,565 این من ـو خیلی عصبی میکنه 779 00:31:09,680 --> 00:31:13,082 باورم نمیشه پدرم تمام این پیرزن هارو جمع کرده تا ازمن مراقبت کنن 780 00:31:13,160 --> 00:31:14,730 اونقدرا هم بدنیست 781 00:31:14,800 --> 00:31:17,041 میدونی خانمِ (بارن) یجورایی من ـو یاد مادربزرگم میندازه 782 00:31:17,120 --> 00:31:19,202 اون همیشه از هالووین میترسید 783 00:31:19,280 --> 00:31:21,487 شروع میکنه از شیطان و... گفتن 784 00:31:21,560 --> 00:31:23,085 اما زود خوابش میبره 785 00:31:23,160 --> 00:31:24,924 فقط میخواد اون روز زود تموم شه 786 00:31:26,520 --> 00:31:28,522 صبرکن ، خودشه 787 00:31:28,600 --> 00:31:30,967 ما گولشون میزنیم تا زود بخوابن 788 00:31:31,040 --> 00:31:33,441 گولشون بزنیم؟ منظورت چیه؟ 789 00:31:33,520 --> 00:31:36,364 اون هارو تا حدمرگ میترسونیم خیلی خب ، گوش کن (ادی) 790 00:31:36,440 --> 00:31:38,522 وقتی گفتم این رو فشار بده، باشه؟ 791 00:31:40,240 --> 00:31:41,651 این بمب ـه؟ 792 00:31:41,720 --> 00:31:43,609 نه، این بمب نیست این کنترل چراغِ 793 00:31:43,680 --> 00:31:45,250 ـ خداروشکر ـ بریم 794 00:31:45,320 --> 00:31:47,016 فکر کردم قراره این پیری ها رو بترکونیم 795 00:31:47,040 --> 00:31:48,041 نه 796 00:31:48,120 --> 00:31:49,720 من دارم سعی میکنم برم بهشت (تيفانی) 797 00:31:51,520 --> 00:31:53,568 شومینه باحالی دارن 798 00:31:53,680 --> 00:31:57,207 آره، مردم دیگه از شومینه استفاده نمیکنن 799 00:31:57,280 --> 00:31:59,282 همه چیز با سوخت کار میکنه ، از دست بچه ها 800 00:31:59,360 --> 00:32:02,091 از اینکه برای همه چیز از سوخت استفاده میکنیم خسته شدیم 801 00:32:02,160 --> 00:32:04,003 ـ خوب گفتی ـ هی 802 00:32:04,080 --> 00:32:06,242 ببین تو مدرسه چی گیرم اومد 803 00:32:06,360 --> 00:32:08,124 چی .. این دیگه چه کوفتیه؟ 804 00:32:08,200 --> 00:32:10,009 این تخته اشباح ـه پدربزرگ 805 00:32:10,080 --> 00:32:12,242 اون چیز رو از اینجا دور کن 806 00:32:12,320 --> 00:32:13,481 نه خانمی 807 00:32:13,560 --> 00:32:14,656 اون چیز شیطانی رو از اینجا ببر 808 00:32:14,680 --> 00:32:15,681 درسته 809 00:32:15,760 --> 00:32:19,082 نه، خیلی باحال ـه این وسیله ارتباط با مردگان ـه 810 00:32:21,560 --> 00:32:23,256 شنیدی چی گفت این رو از اینجا دور کن عزیزم 811 00:32:23,280 --> 00:32:25,726 ما به این چیزا دست نمیزنیم از اینجا دورش کن 812 00:32:25,800 --> 00:32:27,211 نه ، باحال ـه 813 00:32:27,280 --> 00:32:30,090 بهت هشدار میدم ، ..اگر این رو باز کنی 814 00:32:30,160 --> 00:32:31,696 میمیری! میری اون دنیا 815 00:32:31,720 --> 00:32:33,056 ما با این چیزا بازی نمیکنیم عزیزم 816 00:32:33,080 --> 00:32:35,480 با این چیزا بازی نمیکنیم بدش من ..بزارش زمین 817 00:32:39,040 --> 00:32:40,416 اون چیه که افتاد زمین؟ 818 00:32:40,440 --> 00:32:41,976 این چیه؟ من به اینا دست نمیزنم 819 00:32:42,000 --> 00:32:44,080 من توی (نيو اورلیناز) بزرگ شدم و این "وودوو" همه جا بود "یک دین سینکرینی است ، خادمان ارواح و جادوگران" 820 00:32:45,120 --> 00:32:46,167 اوه نه 821 00:32:47,480 --> 00:32:49,801 "این که کارتِ که روش نوشته "مرگ 822 00:32:53,720 --> 00:32:55,449 اوه نه 823 00:32:55,520 --> 00:32:57,488 "نگو " اوه نه بهت تذکر میدم 824 00:32:57,560 --> 00:32:58,736 خیلی از بچه ها این رو نمیفهمن 825 00:32:58,760 --> 00:33:00,256 بزار برات روشن کنم عزیزم 826 00:33:00,280 --> 00:33:01,406 تو این دور و بر بازی نمیکنی (کاری که بچه ها انجام میدن) 827 00:33:01,480 --> 00:33:02,696 اگر با شیطان شوخی کنی خودش رو نشون میده 828 00:33:02,720 --> 00:33:05,610 آره ، ظاهر میشه و میشنیه رو به روتون 829 00:33:08,280 --> 00:33:10,400 بهت هشدار میدم با اون در نیوفت خانم کوچولو 830 00:33:10,440 --> 00:33:11,496 ..شبیه اون 831 00:33:11,520 --> 00:33:13,648 اسکلت روی کارت میشی 832 00:33:13,760 --> 00:33:15,603 و "پیرویت" انجام میدی؟ الان هم برو بخواب "نوعی رقصی شبیه باله که روی یک پا میچرخند" 833 00:33:16,520 --> 00:33:21,128 شما میتوجه نمیشید این کارت از طرف آقای (ویلسون) اومده 834 00:33:21,200 --> 00:33:24,727 کسی که در هالووین توی این خونه مُرد 835 00:33:24,800 --> 00:33:28,771 کل خانواده ـش رو کشت و اجسادشون رو توی اتاق شیروونی گذاشت 836 00:33:28,840 --> 00:33:35,007 و گفته شده : هر هالووین برمیگره تا جون یک نفر رو بگیره 837 00:33:35,080 --> 00:33:38,402 و تنها جایی که توی این خونه نمیره اتاق های خواب ـه 838 00:33:38,480 --> 00:33:40,642 چون اون جاییه که کشیش میخوابه 839 00:33:40,720 --> 00:33:42,404 "از وقتی که این خونه "صومعه "جایی که راهبه ها در آنجا زندگی و دعا میکردند ، معبد" 840 00:33:42,480 --> 00:33:44,244 ـ عجیب ـه ـ میدونم 841 00:33:44,320 --> 00:33:48,609 حالا باید همه بریم بخوابیم ، به هرحال اینطور امن تره 842 00:33:48,680 --> 00:33:51,365 ارواح نصف شب بیرون میان 843 00:33:51,440 --> 00:33:54,171 خیلی خب ، وقت خوابمِ 844 00:33:54,240 --> 00:33:55,736 ـ (بارن) ـ باید از این خونه برم بیرون 845 00:33:55,760 --> 00:33:57,524 (بام) صبرکن 846 00:33:57,600 --> 00:33:59,090 ـ (بارن) ـ چیه؟ 847 00:33:59,160 --> 00:34:00,491 چه مرگت ـه ؟ 848 00:34:00,600 --> 00:34:02,409 (مايبل) شنیدی تازه چی گفت؟ 849 00:34:02,480 --> 00:34:03,641 ـ (بارن) ـ چیه؟ 850 00:34:03,720 --> 00:34:05,324 عصا ها رو یادن رفت 851 00:34:05,400 --> 00:34:06,765 آخ ..اوه 852 00:34:07,320 --> 00:34:08,765 !(جو) 853 00:34:08,840 --> 00:34:11,241 لطف خدارو میبینی؟ من دیگه به عصا نیاز ندارم (مايبل) 854 00:34:11,360 --> 00:34:12,691 ـ بشین سرجات ـ (مايبل) 855 00:34:12,760 --> 00:34:13,976 لعنتی روز هاست که داریم کمکت میکنیم 856 00:34:14,000 --> 00:34:15,416 و تو فیلم بازی میکردی 857 00:34:15,440 --> 00:34:16,776 که مثلا مشکلی داری، زود باش بشن 858 00:34:16,800 --> 00:34:17,801 بله 859 00:34:17,880 --> 00:34:19,376 این دختر کاری به جز نشستن اینجا و دروغ گفتن انجام نمیده 860 00:34:19,400 --> 00:34:21,243 نه، من دروغ نمیگم دارم حقیقت رو میگم 861 00:34:21,320 --> 00:34:23,576 دختر بهتره با اون وسایل شیطانی ـت 862 00:34:23,600 --> 00:34:26,080 از اینجا بری 863 00:34:26,160 --> 00:34:27,844 از ما گفتن بود ، من میرم بخوابم 864 00:34:27,960 --> 00:34:31,407 چون بعد از ساعت 10:00 چیزای عجب و غریب تو این خونه اتفاق می افته 865 00:34:31,480 --> 00:34:34,165 !عجیب و غریب 866 00:34:34,240 --> 00:34:35,616 نه ، دیگه نمیتونم این ـو تحمل کنم 867 00:34:35,640 --> 00:34:38,803 ..نمیتونم این داره نشئگی ـم رو میپرونه 868 00:34:38,880 --> 00:34:41,486 نشئگی؟ تو ماریجوانا میکشی؟ 869 00:34:41,600 --> 00:34:44,080 من نسخه پزشک دارم 870 00:34:44,160 --> 00:34:46,606 تو خانم کوچولو ، سرت تولاک خودت باشه 871 00:34:46,680 --> 00:34:49,331 (مايبل) من باید از اینجا برم من میترسم 872 00:34:49,440 --> 00:34:51,176 ـ باید از اینجا برم بیرون ـ (بام)، آروم باش 873 00:34:51,200 --> 00:34:52,565 آروم باش 874 00:34:52,640 --> 00:34:54,244 این دختر دروغ میگه 875 00:34:54,360 --> 00:34:56,681 من میرم بخوابم نزارید ارواح بیان سراغتون 876 00:34:56,760 --> 00:34:58,125 از اینجا برو 877 00:34:58,240 --> 00:35:00,971 دروغ میگه ، صبرکن 878 00:35:01,760 --> 00:35:02,921 چی؟ 879 00:35:10,520 --> 00:35:11,760 همتون رو میکنم 880 00:35:13,400 --> 00:35:14,890 این چه کوفتیه؟ 881 00:35:14,960 --> 00:35:16,325 من معذرت میخوام 882 00:35:16,400 --> 00:35:17,736 چه بلایی سر چراغ ها اومده؟ 883 00:35:17,760 --> 00:35:19,569 مسیح لطفا کمکم کن 884 00:35:19,640 --> 00:35:21,165 اون کارِ آقای (ويسلون) بود 885 00:35:21,240 --> 00:35:23,336 از اینجا برو دختر تو فقط یه دروغگویی 886 00:35:23,360 --> 00:35:24,885 ..لعنتی اون فقط.. اون فقط 887 00:35:24,960 --> 00:35:26,456 بـ.. برق بود 888 00:35:26,480 --> 00:35:29,689 اون فقط اتصالی برق بود همین 889 00:35:29,760 --> 00:35:31,489 ـ خیلی خب پس شب بخیر ـ برو بخواب 890 00:35:31,560 --> 00:35:32,776 همین الان برو بخواب 891 00:35:32,800 --> 00:35:34,211 باشه 892 00:35:34,280 --> 00:35:36,203 اینجا نشستی و دروغ سرهم میکنی 893 00:35:36,320 --> 00:35:37,810 ـ بریم (ادی) ـ من میترسم 894 00:35:37,880 --> 00:35:39,882 ـ بریم ـ باشه، باشه 895 00:35:41,400 --> 00:35:43,323 (ديا)، من میترسم 896 00:35:43,400 --> 00:35:45,368 ـ منم همینطور ـ (بام) آروم باش 897 00:35:45,440 --> 00:35:46,487 آروم باش 898 00:35:58,920 --> 00:36:01,526 ـ (تيفاني) ، بریم ـ وقت رفتن ـه 899 00:36:01,600 --> 00:36:03,682 هیس پیری هارو بیدار نکنی 900 00:36:08,000 --> 00:36:10,526 خیلی خب من تخت رو درست میکنم 901 00:36:10,600 --> 00:36:12,616 ـ تخت رو اماده کن ، این هارو بزار زیر ـ با تخت داری چیکار میکنی؟ 902 00:36:12,640 --> 00:36:14,256 کاری میکینم که فکر کنن خوابیم 903 00:36:14,280 --> 00:36:15,930 اوه 904 00:36:16,240 --> 00:36:17,969 ـ مثل جنازه؟ ـ آره مثل جنازه 905 00:36:18,040 --> 00:36:19,201 خیلی خب 906 00:36:19,320 --> 00:36:22,563 مهلاً، هنا حسناً 907 00:36:22,640 --> 00:36:24,244 يبدو هذا كما لو كنتِ تأكلين بشكل جيد 908 00:36:24,320 --> 00:36:26,800 صبرکن ، همینجا ، اینجا 909 00:36:26,880 --> 00:36:28,530 خیلی بزار بیا از پله های پشتی بریم پایین 910 00:36:28,600 --> 00:36:30,887 ـ دراین باره مطمئن نیستم ـ بیا 911 00:36:32,440 --> 00:36:34,044 ـ درو ببند ـ باشه 912 00:36:36,920 --> 00:36:37,921 خدای من 913 00:36:54,880 --> 00:36:55,881 914 00:37:10,040 --> 00:37:13,522 این دختر از این خونه ی لعنتی در رفته 915 00:37:13,600 --> 00:37:15,250 (بام)،باورت نمیشه 916 00:37:15,320 --> 00:37:16,696 باورتون نمیشه 917 00:37:16,720 --> 00:37:18,085 جریان چیه؟ 918 00:37:18,160 --> 00:37:19,656 دختره از خونه فرار کرده 919 00:37:19,680 --> 00:37:20,681 نه 920 00:37:20,800 --> 00:37:22,564 آره ، رفته 921 00:37:22,640 --> 00:37:24,005 خب کجا میره؟ 922 00:37:24,080 --> 00:37:25,536 "احتمالاً به اون خونه ی "برادران 923 00:37:25,560 --> 00:37:26,800 میدونستم 924 00:37:26,880 --> 00:37:30,566 داری راجب جایی که تمام پسرای سکسی دانشگاه جمع میشن صحبت میکنی؟ 925 00:37:30,640 --> 00:37:32,051 (هاتي) 926 00:37:32,120 --> 00:37:33,645 بزن بریم 927 00:37:33,720 --> 00:37:34,926 بریم (جو) 928 00:37:35,000 --> 00:37:37,571 نه شما برید ، من اینجا میمونم و برای سلامتیش دعا میکنم 929 00:37:37,640 --> 00:37:39,529 هی تو بیا اینجا ، بیا 930 00:37:39,600 --> 00:37:41,409 ـ (جو)، جریان چیه؟ ـ بیا اینجا 931 00:37:41,480 --> 00:37:42,811 ـ زود باش بیا ـ چیشده؟ 932 00:37:44,560 --> 00:37:46,767 ـ بزار یکیشون رو داشته باشم ـ (جو) 933 00:37:46,840 --> 00:37:48,376 چرا خجالت میکشی این کاملاً قانونیه عزیزم 934 00:37:48,400 --> 00:37:49,401 زودباش کمکم کن 935 00:37:49,480 --> 00:37:52,962 (جو)،مجوز پزشک دارم ، نمیتونم بهت بدم 936 00:37:53,080 --> 00:37:55,481 اگر با من تقسیمش کنی خدا بهت برکت میده 937 00:37:55,560 --> 00:37:57,801 اوه تو حالمو به هم میزنی 938 00:37:57,920 --> 00:38:00,321 بگیر (جو) یکی طلبت 939 00:38:00,400 --> 00:38:04,041 خیلی خب وقتی برگردی کون ـت رو میمالم واست 940 00:38:04,880 --> 00:38:08,089 باید این وضع باید بهم پول بدی 941 00:38:11,120 --> 00:38:12,770 اینجوریاس دیگه؟ 942 00:38:14,080 --> 00:38:19,723 خیلی خب برو ، من اینجا منتظر میمونم تا برگردین 943 00:38:19,800 --> 00:38:24,362 برای سلامتیش دعا میکنم تا خدا برکتش بده 944 00:38:24,440 --> 00:38:25,885 هی من به فندک نیاز دارم 945 00:38:32,640 --> 00:38:34,324 صبرکن (مايبل) وایسا 946 00:38:34,400 --> 00:38:36,084 میدونم میدونم من اینجا رو خوب میشناسم 947 00:38:36,160 --> 00:38:37,764 بزار پیاده شیم 948 00:38:37,840 --> 00:38:39,656 لازم نیس گردنم رو اینجور خورد کنی 949 00:38:39,680 --> 00:38:41,967 لعنتی اعقب افتاده 950 00:38:42,040 --> 00:38:43,644 تو میدونی ترمزم خرابه(هاتی) 951 00:38:43,720 --> 00:38:45,245 معنی این چیه؟ 952 00:38:45,320 --> 00:38:47,926 !خدایا خودت رحم کن این بچه ها رو نگاه کن 953 00:38:48,000 --> 00:38:50,480 زود باش (بام) پیاده شو 954 00:38:50,560 --> 00:38:53,689 اینجارو باش 955 00:38:53,760 --> 00:38:56,764 پسرای سکسی دانشگاه رو ببین 956 00:38:56,840 --> 00:38:59,002 (هاتی) این بچه هارو به حال خودشون رها کن 957 00:38:59,080 --> 00:39:02,209 چیه (ما) میدونی مشکلی نداره که بخاطر این سه چهارتا کتاب دانشگاهی بخرم 958 00:39:02,280 --> 00:39:03,776 الانِ که کسی یه کتاب لعنتی پرت کنه سمتت 959 00:39:03,800 --> 00:39:04,976 بزار بچه ها تو حال خودشون باشن 960 00:39:05,000 --> 00:39:06,096 صبرکن ، یه لحظه صبرکن 961 00:39:06,120 --> 00:39:07,770 این دیگه چه کوفتیه؟ 962 00:39:07,840 --> 00:39:09,569 این لباس "پیتر پن"ـه 963 00:39:09,640 --> 00:39:10,880 964 00:39:10,960 --> 00:39:12,530 گفت که شلوارش رو خیس کرده 965 00:39:12,600 --> 00:39:14,921 میدونی که شلوارش رو خیس کرده 966 00:39:15,000 --> 00:39:16,525 من تو شلوارم نشاشیدم 967 00:39:16,600 --> 00:39:18,016 این رو جلوی این بچه ها نگو 968 00:39:18,040 --> 00:39:19,376 ـ برید تو خونه ـ من گفتم (بيتر بان) 969 00:39:19,400 --> 00:39:21,016 بیاید و بهم کمک کنید تا دختر رو پیدا کنیم 970 00:39:21,040 --> 00:39:22,371 !این احمق ها 971 00:39:22,440 --> 00:39:24,886 لباس مسخره 972 00:39:24,960 --> 00:39:27,406 چی؟ مشکلت چیه؟ 973 00:39:27,480 --> 00:39:29,050 ژوون 974 00:39:29,120 --> 00:39:30,406 بچه؟ چه مرگت ـه؟ 975 00:39:32,840 --> 00:39:34,922 یبار دیگه دستت ـو رو سینه ـی لعنتی ـم بزار 976 00:39:35,000 --> 00:39:36,764 فقط میخواستم بگم انگار واقعی ـه 977 00:39:36,840 --> 00:39:38,968 انگار آویزون و گّندس 978 00:39:39,040 --> 00:39:40,087 اما واقعی ـه 979 00:39:40,160 --> 00:39:41,810 هی بزار ببینیمشون 980 00:39:41,880 --> 00:39:43,120 چی گفتی؟ 981 00:39:43,200 --> 00:39:45,726 ـ ممه هاتو نشونمون بده لطفاً؟ ـ مهره یا چیزی داری؟ 982 00:39:45,800 --> 00:39:47,736 میخوای چند دلار بزاری لای این ممه ها؟ 983 00:39:47,760 --> 00:39:49,967 ـ نه فقط میخوام ببینیمشون ـ ما ممه دوست داریم همین 984 00:39:50,040 --> 00:39:51,849 ـ چی؟ میخوای ببینیشون؟ ـ آره 985 00:39:51,920 --> 00:39:53,331 ممه ، بزار ممه ببینیم 986 00:39:53,400 --> 00:39:54,776 ـ میخواید ببینید؟ ـ آره قُله های دوقلو 987 00:39:54,800 --> 00:39:56,165 که میخواید ببینید 988 00:39:57,520 --> 00:39:58,851 ـ آره ـ صبرکن 989 00:39:58,920 --> 00:40:00,843 آره راحت باشید 990 00:40:00,960 --> 00:40:03,566 بهشت درست جلوی چشاتونِ 991 00:40:03,640 --> 00:40:05,961 چجور کاری کردی مثل پوست واقعی به نظر بیاد مَرد؟(فکر میکنن لباس هالووینه) 992 00:40:06,040 --> 00:40:07,136 دست بزن ، دست بزن 993 00:40:07,160 --> 00:40:08,446 رگ هارو ببین 994 00:40:08,520 --> 00:40:10,216 ـ نوک و همه چی ـ واقعاً پیچیده ـس 995 00:40:10,240 --> 00:40:11,446 میبینید چه گرم ـن 996 00:40:11,520 --> 00:40:12,856 ..چطور تونستی رگ ها شبیه 997 00:40:12,880 --> 00:40:14,882 ـ میبینی چه گرمه؟ ـ و چروک 998 00:40:14,960 --> 00:40:16,246 میبینی چه گرم ـه؟ 999 00:40:16,320 --> 00:40:17,970 ـ فکر میکنم واقعی ـه ـ نه ، نه ، نه ، نه 1000 00:40:18,040 --> 00:40:19,496 ـ نه اینا واقعی ـن ـ مثل کیشه های شِن آویزون ـن 1001 00:40:19,520 --> 00:40:20,576 فکر کنم میخوام بیارم بالا 1002 00:40:20,600 --> 00:40:21,776 ـ مشروب نیاز دارم ـ اوه خدای من 1003 00:40:21,800 --> 00:40:24,690 بزن کنار ، بزن کنار خدای من 1004 00:40:24,760 --> 00:40:27,570 گرفتین مارو؟ لفکر کردم میخوان چند دلار بزار لاشون 1005 00:40:27,640 --> 00:40:29,449 میزارم اینجا بارون بباره 1006 00:40:29,520 --> 00:40:32,016 (بارن) ، (هاتی) از سر راه من گمشید کنار 1007 00:40:32,040 --> 00:40:34,964 مرغ لعنتی و موز 1008 00:40:35,040 --> 00:40:36,936 منتظر چه کوفتی هستی؟ میخوای این کون رو ببینی؟ 1009 00:40:36,960 --> 00:40:39,645 بیاید اینجا این کون رو نشونتون بدم بیاید ببینید 1010 00:40:39,720 --> 00:40:41,768 برگردید اینجا به کدوم جهنمی فرار کردن؟ 1011 00:40:41,840 --> 00:40:44,161 (هاتی) (بارن) کدوم گوری رفتین؟ 1012 00:40:44,240 --> 00:40:46,925 (مايبل) خیلی چیز اینجاست که باید ببینی 1013 00:40:47,000 --> 00:40:48,968 قطعاً همینطور 1014 00:40:49,040 --> 00:40:50,883 !ـ لعنتی ـ ببخشید خانم 1015 00:40:50,960 --> 00:40:52,041 (مايبل) 1016 00:40:52,120 --> 00:40:54,964 این لباس های جشنِ 1017 00:40:55,040 --> 00:40:56,690 نمیدونم اگه اون لباس یا هرکوفتی بود 1018 00:40:56,760 --> 00:40:59,445 باید زیر همه لباس هارو نگاه کنیم تا پیدا بشن 1019 00:40:59,560 --> 00:41:01,847 خیلی خب عالیه من باید مشکلی ندارم 1020 00:41:03,680 --> 00:41:05,967 (هایتی) صورت هارو چک کن 1021 00:41:06,040 --> 00:41:07,530 بالا روی صورت 1022 00:41:07,600 --> 00:41:09,762 اونو زیر شلوارها پیدا نمیکنی 1023 00:41:09,840 --> 00:41:12,571 ..تو نمیدونی با چه ریختی اومده اینجا ، ممکنه 1024 00:41:12,640 --> 00:41:15,246 اون میتونه به هرچیزی تبدیل شده باشه 1025 00:41:15,320 --> 00:41:17,641 صبرکنید 1026 00:41:19,600 --> 00:41:22,251 آره خودشه (مایبل) من میرم طبقه بالا یه نگاهی بندازم 1027 00:41:22,320 --> 00:41:24,800 (بام) این دور و بر رو بگرد 1028 00:41:24,880 --> 00:41:26,736 (هاتی)، تو برو بالا چون میتونی از پسش بربیای 1029 00:41:26,760 --> 00:41:28,171 اون دختره کارشو خوب بلده 1030 00:41:28,240 --> 00:41:29,536 منم این پایین رو میگردم 1031 00:41:29,560 --> 00:41:30,656 ـ برید بگردین ـ باشه (ما) 1032 00:41:30,680 --> 00:41:31,966 1033 00:41:37,080 --> 00:41:39,481 (تيفاني)،ببخشید معذرت میخوام عزیزم 1034 00:41:39,600 --> 00:41:41,568 شما به این میگید رقص؟ 1035 00:41:41,640 --> 00:41:44,644 آره ، بعضی هاتون واقعاً به ماسک نیاز دارن 1036 00:41:44,720 --> 00:41:47,769 چرا همه اینجا شبیه جنده ها شدین؟ 1037 00:41:47,840 --> 00:41:49,569 ببخشید ، ببخشید ، ببخشید 1038 00:41:49,640 --> 00:41:51,563 این چه کوفتیه پوشیدین؟ خدایا خودت رحم کن 1039 00:41:51,640 --> 00:41:53,256 مامانت میدونه همچین لباس هایی میپوشی؟ 1040 00:41:53,280 --> 00:41:54,725 خودش لباس ـمو انتخاب کرد 1041 00:41:54,800 --> 00:41:56,609 ننت اینو برات انتخاب کرد؟ 1042 00:41:56,680 --> 00:41:58,045 آره 1043 00:41:58,160 --> 00:42:00,640 لعنتی ، حتما یه زن خونه داریه 1044 00:42:00,720 --> 00:42:03,405 گوش کن عزیزم ، من دنبال (تيفانی) میگردم 1045 00:42:03,480 --> 00:42:04,527 (تیفانی) رو میشناسید؟ 1046 00:42:04,600 --> 00:42:06,841 نه ، نمیشناسیم 1047 00:42:06,960 --> 00:42:08,166 شما؟ 1048 00:42:08,240 --> 00:42:10,376 من کی هستم؟ من عمه ـشم و من دنبالش میگردم 1049 00:42:10,400 --> 00:42:12,801 میدونم همین اطراف ـه اونو میشناسید؟ 1050 00:42:12,880 --> 00:42:14,769 ـ نه نمیشناسیم نه ، شرمنده- 1051 00:42:14,840 --> 00:42:17,002 ببخشی کسی (تیفانی) رو میشناسه؟ 1052 00:42:17,080 --> 00:42:18,923 ـ نه ، نمیشناسم ـ خیلی خب باشه خدافظ 1053 00:42:19,000 --> 00:42:21,207 !(تيفانی) 1054 00:42:24,840 --> 00:42:27,002 ـ رفیق عمه ـت اینجاس ـ چی؟ 1055 00:42:27,080 --> 00:42:28,491 آره همین اطراف ـه 1056 00:42:28,560 --> 00:42:29,561 اوه نه 1057 00:42:30,680 --> 00:42:33,490 ـ باید بریم ـ درب پشتی کجاس؟ 1058 00:42:33,560 --> 00:42:34,891 (جوناتان) حل ـش میکنه خانم ها 1059 00:42:34,960 --> 00:42:38,407 (دينو) گوش کن این ـو ببر تو اتاقم و (ادی) تو اتاقت 1060 00:42:38,480 --> 00:42:40,080 ـ بینگو بزن بریم ، راه بیوفت ـ نه نه نه 1061 00:42:40,160 --> 00:42:41,376 مگه نباید باهم بمونیم؟ نزار با اینا برم 1062 00:42:41,400 --> 00:42:42,616 باید زود بریم تا گیرنیوفتادین 1063 00:42:42,640 --> 00:42:44,130 !ـ خوش بگذره ـ لباس هاتم دربیار 1064 00:42:44,200 --> 00:42:46,680 این لباساتونم دربیارید اینطور نمیشناسنتون 1065 00:42:46,720 --> 00:42:49,041 خدای من ، هی لاغر مردنی از سر راهم برو کنار 1066 00:42:49,120 --> 00:42:50,690 ـ (تيفاني) ـ خب ، خب ، خب 1067 00:42:50,760 --> 00:42:52,649 به مهمونی من خوش تومدی اسم من (جوناتان)ـه 1068 00:42:52,720 --> 00:42:55,041 "رئیس هیئت "برادران 1069 00:42:55,120 --> 00:42:58,442 چیزی میزنی؟ آروم باش 1070 00:42:58,520 --> 00:43:01,056 هی گوش کن پسرم (تیفانی) رو میشناسی؟ من دنبال اون میگردم 1071 00:43:01,080 --> 00:43:02,491 ـ (تيفاني)؟ ـ آره 1072 00:43:02,600 --> 00:43:03,696 ـ اوه تقریباً اینقد طول داره ـ درسته 1073 00:43:03,720 --> 00:43:04,801 ـ موهاش سیاه ـه؟ ـ آره 1074 00:43:04,880 --> 00:43:06,723 !هیچوقت ندیدمش 1075 00:43:06,800 --> 00:43:08,529 هی شیر داری؟ 1076 00:43:10,120 --> 00:43:11,849 ـ وو آروم باش ـ تکرارش کن 1077 00:43:11,920 --> 00:43:14,400 هیچ شیر کوفتی ندارم اما عوض ـش چندتا گلوله دارم 1078 00:43:14,480 --> 00:43:17,131 خانم ، خانم نمیدونستم قضیه اینطوره آروم باش 1079 00:43:17,240 --> 00:43:18,571 واقعا این خانم واقعی ـه؟ 1080 00:43:18,640 --> 00:43:21,610 آره و دنبال کسی به نام (تیفانی) میگرده 1081 00:43:21,680 --> 00:43:23,205 اما ما اصلا (تیفانی) رو ندیدیم 1082 00:43:24,560 --> 00:43:25,721 نه نه ، ما ندیدیم 1083 00:43:25,800 --> 00:43:30,761 هی هی همگی گوش کنید (چاز) چه خبر مرد؟ 1084 00:43:30,840 --> 00:43:33,491 !حالت چطوره؟ اطلاعیه 1085 00:43:33,560 --> 00:43:38,600 اعلان بزرگ ، حالا وقت معرفی مهمون ویژه امشب میرسه 1086 00:43:38,720 --> 00:43:41,087 !برای ببر دست بزنید 1087 00:43:43,560 --> 00:43:46,928 داریم میریم که بترکونیم همه دستا بالا 1088 00:43:48,080 --> 00:43:50,686 ـ پسر ـ چی؟ 1089 00:43:50,760 --> 00:43:51,761 ـ دستا بالا ـ پسر 1090 00:43:51,840 --> 00:43:55,162 !نمیتونیم صدات ـو بشنویم 1091 00:44:28,080 --> 00:44:29,400 1092 00:44:40,640 --> 00:44:42,404 ..این موسیقی رو عوض کن صداشو ببر 1093 00:44:44,240 --> 00:44:47,961 (مايبل) پیداش کردی؟ 1094 00:44:48,080 --> 00:44:50,845 (بارن)، مشروب خوردی؟ نه پیداش نکردم 1095 00:44:50,920 --> 00:44:53,764 این موسیقی رپ رو شروع کردن نمیتونم این موسیقی رو تحمل کنم 1096 00:44:53,840 --> 00:44:57,561 اما (مايبل) اگر تحمل ـش نمیکنی ...چرا بدنت 1097 00:44:57,640 --> 00:45:00,484 چرا بدنت اینطور تکون میخوره؟ 1098 00:45:00,960 --> 00:45:02,530 اون نیمه ی هرزه پایین تنمه 1099 00:45:02,600 --> 00:45:05,046 هروقت این موسیقی رو گوش میدم دوس دارم رها شم 1100 00:45:05,120 --> 00:45:06,296 این همون هرزه ی پشتِ که 1101 00:45:06,320 --> 00:45:07,731 ـ میزنه بیرون ـ آره 1102 00:45:07,800 --> 00:45:09,136 من این رپ رو دوست ندارم 1103 00:45:09,160 --> 00:45:11,288 من خوشم نمیاد من..من.. خوشم نمیاد 1104 00:45:16,840 --> 00:45:17,841 (مايبل) 1105 00:45:20,840 --> 00:45:23,081 من باید از اینجا برمی بیروم هرزه ـی درونم داره میزنه بیرون 1106 00:45:23,160 --> 00:45:24,650 ننه بیا پیش میکروفون 1107 00:45:24,720 --> 00:45:27,769 هی دستا ، بالا دستا بالا 1108 00:45:29,080 --> 00:45:30,684 (هاتی)، داری چه غلطی میکنی؟ 1109 00:45:30,760 --> 00:45:32,922 بیا پایین 1110 00:45:33,040 --> 00:45:36,806 بسه دیگه ، تمومه بزن کنار 1111 00:45:36,920 --> 00:45:39,241 1112 00:45:41,040 --> 00:45:42,963 1113 00:45:45,040 --> 00:45:46,371 تمومش کنید 1114 00:45:46,440 --> 00:45:47,776 ـ یه لحظه صبرکنید ـ تمومش کنید 1115 00:45:47,800 --> 00:45:51,805 !من سیم رو جدا کردم و بهتون اخطار میدم 1116 00:45:51,880 --> 00:45:55,805 بزار این قضیه روخیلی واضح برای همتون روشن کنم 1117 00:45:55,880 --> 00:45:58,281 من باهمتون خوب بودم و دنبال (تیفانی) میگردم 1118 00:45:58,400 --> 00:45:59,811 به نفع همتون ـه که (تیفانی) رو نشون بدید 1119 00:45:59,880 --> 00:46:05,011 فقط 32.1 ـی یک ثانیه فرصت دارید که اون رو برای من بیارید 1120 00:46:05,080 --> 00:46:07,651 اهمیت ـی نمیدم اگه (بَــبر) "اسم خواننده" ناراحت ـشه 1121 00:46:07,720 --> 00:46:09,376 ـ اهمیت ـی نمیدم ـ خیلی خب کافیه 1122 00:46:09,400 --> 00:46:11,080 !ـ کافیه ـ بیرون ـش کنید 1123 00:46:11,120 --> 00:46:12,724 !بیرون ـش کنید 1124 00:46:12,800 --> 00:46:14,086 گفتم بیرون ـش کنید 1125 00:46:14,160 --> 00:46:16,128 صبرکن ، صبرکن 1126 00:46:27,000 --> 00:46:28,001 موسیقی رو دوباره روشن کنید 1127 00:46:28,080 --> 00:46:30,003 !اون پیری رو بندازید بیرون 1128 00:46:30,080 --> 00:46:31,840 (بارن) چه مرگت ـه؟ 1129 00:46:33,040 --> 00:46:35,361 زود باش ، بزار برگردیم به اون خونه ـی لعنتی 1130 00:46:42,880 --> 00:46:45,326 خیلی خب ، اون رفت با پلیس تماس میگیره؟ 1131 00:46:45,400 --> 00:46:49,007 نه ، اون پرونده های زیادی داره اون دیوونه ـس اما نه تا این حد 1132 00:46:49,080 --> 00:46:52,368 ..ببین ما تو و (ادی) رو دوست دارم اما 1133 00:46:52,440 --> 00:46:54,329 ما فقط این مشکلات رو دوست نداریم 1134 00:46:54,400 --> 00:46:57,051 من معذرت میخوام پدرم خیلی گیرـه 1135 00:46:57,120 --> 00:46:59,407 خب ما دیگه نمیتونیم با هم باشیم و این مشکلات دوباره به وجود بیاد 1136 00:46:59,480 --> 00:47:01,881 این دیگه تکرار نمیشه قول میدم 1137 00:47:01,960 --> 00:47:04,327 بخاطر همین گفتیم میدونی .. تو نباید میومدی 1138 00:47:04,400 --> 00:47:06,323 چون پدرت از کوره در میره 1139 00:47:06,400 --> 00:47:09,136 و میدونی (جوناتان) مهمونی ـش رو از دست میده و این عادلانه نیست 1140 00:47:09,160 --> 00:47:10,207 آره 1141 00:47:10,280 --> 00:47:12,203 خب ، نگران (جوناتان) نباش 1142 00:47:12,280 --> 00:47:13,327 من براش جبران میکنم 1143 00:47:15,320 --> 00:47:16,890 ـ خیلی خب ـ باشه 1144 00:47:16,960 --> 00:47:19,042 ـ خیلی خب ـ خوش باشید 1145 00:47:19,120 --> 00:47:20,167 بای 1146 00:47:23,240 --> 00:47:26,289 گوش کن من بخاطر همه ـی این اتفاقات متاسفم 1147 00:47:26,360 --> 00:47:28,442 (تيفانی) همه چیز خوبه 1148 00:47:28,520 --> 00:47:30,727 اما مطمئنی با پلیس تماس نمیگیره؟ 1149 00:47:30,800 --> 00:47:34,088 آره ، مطمئنم و تعجب کردم از اینکه از خونه زدن بیرون 1150 00:47:34,160 --> 00:47:37,687 داشتم داستان خونه ی تسخیر شده رو بهشون میگفتم 1151 00:47:37,760 --> 00:47:39,136 اوه باید قیافه هاشون رو میدیدی 1152 00:47:39,160 --> 00:47:41,527 اونا ترسیده بودن 1153 00:47:41,600 --> 00:47:44,365 ـ واقعاً؟ ـ آره 1154 00:47:44,440 --> 00:47:47,205 اوه خیلی خب ، بیشتر توضیح بده 1155 00:47:50,800 --> 00:47:53,883 اوه خدا ، فکر میکنم باید برم خونه 1156 00:47:53,960 --> 00:47:55,849 آره منم همینطور فرار از خونه 1157 00:47:55,920 --> 00:47:59,242 تا بیوفتم تو پارک قاعده پنجم (در بازی بیسبال) 1158 00:47:59,320 --> 00:48:01,800 واقعاً قاعده ـی پنجم ـی درکار هست؟ چی هست حالا؟ 1159 00:48:01,880 --> 00:48:03,882 از چی میترسی؟ آروم باش 1160 00:48:03,960 --> 00:48:05,803 من نمیترسم ، منظورت چیه؟ 1161 00:48:05,880 --> 00:48:08,042 بین خودمون میمونه ، نظرت چیه؟ 1162 00:48:08,120 --> 00:48:09,929 من فقط 17 سال سن دارم 1163 00:48:10,520 --> 00:48:14,161 ـ تو 17 ؟ ـ آره 1164 00:48:14,320 --> 00:48:16,129 سن داری؟ 1165 00:48:16,200 --> 00:48:17,964 ـ آره ـ با حساب سال های انسانی؟ 1166 00:48:18,520 --> 00:48:19,521 آره 1167 00:48:24,920 --> 00:48:28,970 اون دختره 17 سال ـشه 1168 00:48:32,320 --> 00:48:34,448 من خیلی عصبی ـم ، من عصبی ـم 1169 00:48:34,520 --> 00:48:37,046 اون من ـو رو بوته ها پرت کرده و (بام) اونجا نشسته بودی 1170 00:48:37,120 --> 00:48:38,536 و با اون بچه های لعنتی نئشه میکردی 1171 00:48:38,560 --> 00:48:39,856 و(بام) تو به کمکم نیومدی؟ 1172 00:48:39,880 --> 00:48:42,850 تو باید برای من میجنگیدی شما همه باید هوای من ـو میداشتین 1173 00:48:42,920 --> 00:48:44,081 (مايبل) من هواتو دارم 1174 00:48:44,160 --> 00:48:47,004 من همیشه هواتو داشتم اما من نئشه بودم (مايبل) 1175 00:48:47,080 --> 00:48:48,856 یکی باید با پلیس تماس بگیره فقط همینو میدونم 1176 00:48:48,880 --> 00:48:50,291 کسی باید با پلیس تماس بگیره 1177 00:48:50,360 --> 00:48:52,056 اگر خیلی نگرانش هستی خودت با پلیس تماس بگیر 1178 00:48:52,080 --> 00:48:53,445 لعنت ، دارم سعی میکنم بخوابم 1179 00:48:53,520 --> 00:48:55,016 نه من نمیتونم این کار رو کنم من سابقه دارم 1180 00:48:55,040 --> 00:48:59,409 ـ (مايبل) بصورت ناشناس با اونا تماس بگیر ـ این باعث میشه تو دردسر بیوفتم 1181 00:48:59,480 --> 00:49:01,416 چون با تماس ناشناس حقوقشون رو میگیرم 1182 00:49:01,440 --> 00:49:04,205 و با اونایی که شناسنامه جعل میکنن ، معامله میکنم نمیتونم این کار رو انجام بدم 1183 00:49:04,280 --> 00:49:05,416 کسی دیگه تماس بگیره 1184 00:49:05,440 --> 00:49:09,843 من هم نمیتونم تماس بگیرم صدامو میشناسن 1185 00:49:09,920 --> 00:49:11,456 میدونی که صدای من رو هم میشناسن 1186 00:49:11,480 --> 00:49:14,006 (مايبل) چرا صدات ـو "توصیف" نمیکنی؟ 1187 00:49:14,080 --> 00:49:16,481 ـ چیکار کنم؟ ـ صدات ـو توصیف کن 1188 00:49:16,560 --> 00:49:18,050 اون کلمه "توصیف" نیست عزیزم 1189 00:49:18,120 --> 00:49:20,256 اگر صدامو "توصیف کنم" من ـو شناسایی میکنن 1190 00:49:20,280 --> 00:49:23,250 کلمه درست "مخفی"ـه و من نمیتونم صدامو مخفی کنم 1191 00:49:23,320 --> 00:49:25,209 چون اونا دستگاه شناسایی صدا دارن 1192 00:49:25,280 --> 00:49:27,521 من توی لیست تروریست هاهم هستم من تحت تعقیت نیروی ضد تروریستی هستم 1193 00:49:27,600 --> 00:49:28,931 من ـو شناسایی میکنن 1194 00:49:30,360 --> 00:49:32,203 جهنم من تماس میگیرم 1195 00:49:34,240 --> 00:49:36,971 چقدر مواد توی این سینه های لعنتی داری؟ 1196 00:49:37,040 --> 00:49:40,169 شرط میبندم اگه تمام دود رو بده بیرون سینه ـش تخت میشه 1197 00:49:40,240 --> 00:49:42,607 (بارن) تو نئشه ای قبل از تماس بگو چی میخوای بهشون بگی؟ 1198 00:49:43,000 --> 00:49:45,480 آره هی تو 1199 00:49:45,560 --> 00:49:47,616 صبرکن ببینم ، میخوای مثل "ليل جان" صحبت کنی؟ "خواننده" 1200 00:49:47,640 --> 00:49:49,722 نه ، مثل یه دختر سفیدپوست کوچولو 1201 00:49:49,840 --> 00:49:51,524 اوه دختر سفیدِ کوچولو؟ 1202 00:49:51,600 --> 00:49:53,682 (بارن) تو هیچوقت تو زندگی ـت کوچیک نبودی 1203 00:49:53,800 --> 00:49:56,007 و هیچوقت سفیدپوست هم نبوده 1204 00:49:56,600 --> 00:49:58,250 چی میخوای بهشون بگی وقتی تماس میگیری؟ 1205 00:49:58,320 --> 00:50:02,245 آره هی ، گوش بدید ما به پلیس نیاز داریم 1206 00:50:02,320 --> 00:50:07,326 من گیر افتادم کمکم کنید ، کمکم کنید 1207 00:50:09,440 --> 00:50:12,091 (مايبل) این یه چیزی ـش هست 1208 00:50:12,160 --> 00:50:14,003 واقعا ، واقعا مشکل داره 1209 00:50:14,080 --> 00:50:16,845 (بارن) گوش کن عزیزم برات توضیح میدم 1210 00:50:16,920 --> 00:50:19,491 :با پلیس تماس بگیر و بگو گوش کن 1211 00:50:19,560 --> 00:50:21,244 بگو یه دختر زیر سن قانونی 1212 00:50:21,320 --> 00:50:23,920 از خونه فرار کرده و به جشن اون "برادران" رفته میتونی انجامش بدی؟ 1213 00:50:23,960 --> 00:50:25,962 باشه (مايبل) 1214 00:50:26,040 --> 00:50:27,929 ـ صبرکن صبرکن ـ همین حالا بزن به چاک داداش 1215 00:50:28,000 --> 00:50:30,731 ـ چه مرگت ـه؟ بلد نیستی دربزنی؟ ـ یه مشکلی برای (ادی) پیش اومده 1216 00:50:30,840 --> 00:50:32,536 ـ از اینجا فرار کرد ـ کجا رفت؟ 1217 00:50:32,560 --> 00:50:35,006 ـ نمیدونم ـ خب چیشد؟ 1218 00:50:35,080 --> 00:50:37,606 من بهش گفتم از اینجا گم شه بیرون اون 17 سال ـشه 1219 00:50:37,720 --> 00:50:40,564 حتی اون دختره حقه باز 1220 00:50:40,680 --> 00:50:42,603 دیوونه شدین؟ این باعث میشه بریم زندان 1221 00:50:42,680 --> 00:50:47,242 صبرکن این 17 سال ـه نیست بهش میاد 17 سال ـه باش؟ 1222 00:50:51,360 --> 00:50:52,964 آیا 17 سال ـته؟ 1223 00:50:53,520 --> 00:50:55,090 آره 1224 00:50:55,160 --> 00:50:56,605 ...(تيفاني) این 1225 00:50:56,680 --> 00:50:58,808 ـ (تيفاني) این کاملاً اشتباه ـه ـ میدونم ، معذرت میخوام 1226 00:50:58,880 --> 00:51:01,167 نه ، ممکن بود بخاطر تو از دانشگاه اخراج بشیم 1227 00:51:01,240 --> 00:51:03,402 ـ ببخشید ـ صبرکن شما خانما چند سالتون ـه؟ 1228 00:51:03,480 --> 00:51:04,527 ـ 18 ـ 18 1229 00:51:04,600 --> 00:51:05,886 خوبه خوبه 1230 00:51:06,000 --> 00:51:08,128 خیلی خب ، خیلی خب میخواهم همه ی این مجرما 1231 00:51:08,200 --> 00:51:10,123 از اینجا برن بیرون 1232 00:51:10,200 --> 00:51:12,123 ـ زودباشید ، در اونجاـس ـ بچه ها 1233 00:51:12,200 --> 00:51:13,656 پلیس اینجاس 1234 00:51:13,680 --> 00:51:15,091 خیلی خب گوش کنید 1235 00:51:15,160 --> 00:51:17,970 همه بیرون، این رو هم از در پشتی ببرید بیرون وسعی کنید (ادی) رو پیدا کنید 1236 00:51:18,040 --> 00:51:20,168 ـ بریم (تيف) ـ برید بیرون ، برو برو برو 1237 00:51:20,240 --> 00:51:22,280 از سر راهم برید کنار دیگه اینجا برنمیگردم ، برو 1238 00:51:26,200 --> 00:51:28,089 چه خبر افسر ؟ اسم من (جوناتان)ـه 1239 00:51:28,160 --> 00:51:30,242 و رئیس مجلس این "برادران" هستم 1240 00:51:30,320 --> 00:51:31,970 چطور میتونم کمکتون کنم؟ 1241 00:51:32,040 --> 00:51:34,088 !پارتی تمومه همه از خونه برن بیرون 1242 00:51:34,160 --> 00:51:36,128 ـ شناسنامه هاتونم نشون بدید ، همین حالا ـ هی هی هی 1243 00:51:36,200 --> 00:51:37,929 مجوز داری؟ 1244 00:51:38,000 --> 00:51:39,136 میخوای زنگ بزنم به دبیر و بیدارش کنم؟ 1245 00:51:39,160 --> 00:51:40,605 نه 1246 00:51:40,680 --> 00:51:42,360 همین فکرو میکردم همگی ، بیرون 1247 00:51:42,400 --> 00:51:43,640 مهمونی تمومه 1248 00:51:43,720 --> 00:51:45,563 خیلی خب ، همه بیرون 1249 00:51:45,640 --> 00:51:48,325 ـ مهمونی تمومه ـ مسخره ترین مهمونی 1250 00:51:49,160 --> 00:51:50,605 چه ضدحال ـی 1251 00:51:50,680 --> 00:51:53,729 پلیسِ ضدحال اینجاس مَرد 1252 00:51:58,760 --> 00:52:01,047 باورم نمیشه این اتفاق افتاد 1253 00:52:01,120 --> 00:52:04,124 ـ مَرد عالی بود ـ واقعاً داری میری؟ 1254 00:52:04,200 --> 00:52:07,568 من با پلیس در نمیوفتم ما میریم رفیق ، خیلی خب 1255 00:52:07,640 --> 00:52:10,530 نه "ببر" نه 1256 00:52:11,360 --> 00:52:12,600 این مسخره ـس 1257 00:52:12,680 --> 00:52:15,216 هی میدونی که اون پیریا به پلیس زنگ زدن 1258 00:52:15,240 --> 00:52:16,651 آره میدونم 1259 00:52:16,720 --> 00:52:18,160 نباید بزار قس ر دربرن 1260 00:52:18,200 --> 00:52:19,376 میدونی ، تقصیر ما بود 1261 00:52:19,400 --> 00:52:21,016 اونا نباید از اول میومدن اینجا 1262 00:52:21,040 --> 00:52:22,246 میشه خفه شی؟ 1263 00:52:22,320 --> 00:52:23,845 این تقصیر ما نیست ..و من اجازه نمیدم 1264 00:52:23,920 --> 00:52:27,083 آدم های پیر حیثیت "برادران" رو زیر سوال ببرن 1265 00:52:27,160 --> 00:52:28,207 باید چیکار کنیم؟ 1266 00:52:28,280 --> 00:52:32,046 باید خیلی بد تلافی کنیم ..نقشه اینه 1267 00:52:40,880 --> 00:52:43,724 (مادی) 1268 00:52:45,400 --> 00:52:47,482 ـ چه مرگت ـه؟ ـ (مايبل) 1269 00:52:47,600 --> 00:52:49,648 این دیگه چیه؟ خدایا لطف ـت 1270 00:52:49,720 --> 00:52:51,722 (هاتی)، چه مرگ ـت شده؟ 1271 00:52:51,800 --> 00:52:55,566 فکر کنم یه صدایی شنیدم که دیوار رو مخدوش میکنه 1272 00:52:55,640 --> 00:52:57,210 ادامه بده دختر ، جهنم 1273 00:52:57,280 --> 00:52:59,567 فکر کنم همون مَرد ـه که خانواده ـش رو کشته 1274 00:52:59,640 --> 00:53:01,642 فکر کنم آقای (ویسلون)ـه 1275 00:53:01,720 --> 00:53:03,484 ...(هاتی)، آروم باش مید 1276 00:53:04,720 --> 00:53:06,096 اون چی بود؟ اون چه کوفتی ـه؟ 1277 00:53:06,120 --> 00:53:07,121 صبرکن 1278 00:53:07,200 --> 00:53:09,407 اون خودشه، من هنوز برای مُردن اماده نیستم (مايبل) 1279 00:53:09,480 --> 00:53:11,289 گوش کن ، میشه ساکت شی؟ 1280 00:53:11,360 --> 00:53:13,456 آره لطفاً (هاتی) هیچ ارواحی تو این خونه وجود نداره 1281 00:53:13,480 --> 00:53:15,136 و هیچ شبح ـی اون در کوفتی رو نمیزنه 1282 00:53:15,160 --> 00:53:18,050 این رو باور میکنی؟ یه روح در بزنه 1283 00:53:18,120 --> 00:53:20,407 این دیووانه کننده ـس 1284 00:53:20,480 --> 00:53:22,130 (بام)، برو در رو باز کن 1285 00:53:23,320 --> 00:53:26,130 من خوب میدونم من ـو نمیفرستی که در رو باز کنم 1286 00:53:26,200 --> 00:53:27,201 اهاا 1287 00:53:28,680 --> 00:53:30,489 تو ترسیدی (مايبل) 1288 00:53:30,600 --> 00:53:32,329 من از چیزی نمیترسم 1289 00:53:32,400 --> 00:53:35,370 برو در رو باز کن ، زودباش برو (مایبل) 1290 00:53:36,680 --> 00:53:39,604 من الان خسته ـم (جو) در رو بازکن 1291 00:53:39,680 --> 00:53:41,336 جهنم ، من در رو باز نمیکنم این خونه ـی من نیست 1292 00:53:41,360 --> 00:53:42,696 من نزدیک اون در نمیشم 1293 00:53:42,720 --> 00:53:44,360 تو برو بازکن 1294 00:53:44,400 --> 00:53:46,289 ـ این چی بود؟ ـ نه 1295 00:53:46,360 --> 00:53:48,283 ـ (هاتی)، اون چه کوفتی ـه؟ ـ اوه نه(مايبل) 1296 00:53:48,360 --> 00:53:51,250 ـ چیه (هاتي)؟ ـ چیز ترسناکی پشت در میبینی؟ 1297 00:53:51,320 --> 00:53:52,560 چی میبینی ؟ 1298 00:53:52,640 --> 00:53:54,210 مرد سفید پوست 1299 00:53:54,280 --> 00:53:55,361 چی؟ 1300 00:53:55,440 --> 00:53:56,805 تو ادمای سفید میبینی؟ 1301 00:54:00,920 --> 00:54:02,251 بچه ها ، "پو پو" اینجا "مخفف کلمه ـی پلیس" 1302 00:54:02,320 --> 00:54:04,482 جنس رو قایم کنید ـ چیزا رو بیارید 1303 00:54:04,560 --> 00:54:06,562 اوه لعنت من که چیزی ندارم 1304 00:54:06,680 --> 00:54:08,444 چیزی نداریم که پنهون ـش کنیم 1305 00:54:08,520 --> 00:54:11,205 اون مال قدیما بود وقتی که پلیس یهو سر و کله ـش پیدا میشد 1306 00:54:11,280 --> 00:54:13,169 همه فرار میکردن 1307 00:54:13,240 --> 00:54:14,480 اون روزای خوب 1308 00:54:14,560 --> 00:54:17,370 اوه مرد بس کن من مجوز دارم ، من خوبم 1309 00:54:17,480 --> 00:54:18,816 باشه پس برو در رو بازکن 1310 00:54:18,840 --> 00:54:20,171 چرا من باید باز کنم؟ 1311 00:54:20,240 --> 00:54:22,720 چون مجوز داری تو خوبی برو در رو باز کن 1312 00:54:22,800 --> 00:54:24,643 خیلی خب باشه 1313 00:54:28,800 --> 00:54:32,646 سلام کسی اینجا با پلیس تماس گرفت؟ 1314 00:54:32,720 --> 00:54:34,484 1315 00:54:34,560 --> 00:54:38,167 انگلیسی صحبت نمیکنم من از (جامایکا) هستم 1316 00:54:38,240 --> 00:54:41,323 ـ توی (جامايكا) انگلیسی صحبت میکنن ـ خیلی خب پس من از (مکزیک)ـم 1317 00:54:41,400 --> 00:54:44,483 ـ حالت چطوره؟ ـ خب پس من چینی ام 1318 00:54:47,560 --> 00:54:50,325 !سبحان الله همه زبان هارو بلدی؟ 1319 00:54:50,400 --> 00:54:53,882 ـ به دانشگاه رفتم ـ من هم مسیح رو دوست دارم ، آره 1320 00:54:53,960 --> 00:54:55,883 ـ همه ما دوست ـش داریم ـ آره 1321 00:54:55,960 --> 00:54:57,849 ..ببینید ، ما تماس راجب دختره جوان داشتیم که 1322 00:54:57,920 --> 00:54:59,763 چی دارن میگن؟ نمیتونم بشنوم 1323 00:54:59,840 --> 00:55:01,205 این بوی چیه؟ 1324 00:55:01,280 --> 00:55:03,760 اوه ، بوم 1325 00:55:03,840 --> 00:55:05,365 سالهاس منتظر این لحظه بودم 1326 00:55:05,440 --> 00:55:08,887 من قانونی ام ، من قانونی ام داش 1327 00:55:08,960 --> 00:55:10,450 ـ اره اره !ـ عجب 1328 00:55:10,520 --> 00:55:13,251 آره، منم این ـو گفتم وقتی به دستش اوردم 1329 00:55:13,320 --> 00:55:14,810 باشه 1330 00:55:15,440 --> 00:55:17,841 ..خیلی خوب میدونم اون دختر 1331 00:55:17,960 --> 00:55:19,644 کدوم جهنمی بودی؟ 1332 00:55:19,720 --> 00:55:22,371 من الان بهشون میگم ...من 1333 00:55:22,440 --> 00:55:24,204 یه مشت میکوبم تو صورتش 1334 00:55:24,280 --> 00:55:25,611 معذرت میخوام شما(تيفانی) هستید؟ 1335 00:55:25,680 --> 00:55:26,886 بله 1336 00:55:26,960 --> 00:55:28,405 ببین ، میدونم الان هالووینه 1337 00:55:28,480 --> 00:55:30,136 و شما همدیگه رو گول میزنید 1338 00:55:30,160 --> 00:55:32,049 ـ اما دیگه کافیه ـ باشه 1339 00:55:32,120 --> 00:55:33,929 خوش بگذرونید و شب رو تموم کنید 1340 00:55:34,000 --> 00:55:35,331 باشه 1341 00:55:35,400 --> 00:55:37,721 ما نمیتونیم این تماس های شوخی آمیز رو داشته باشیم ، متوجه شدی؟ 1342 00:55:37,800 --> 00:55:39,689 بله فهمیدم 1343 00:55:39,760 --> 00:55:41,091 بله قربان 1344 00:55:41,160 --> 00:55:43,401 خیلی خب ، شب خوبی داشته باشید 1345 00:55:43,480 --> 00:55:45,562 ببخشید افسر "بگو "ببخشید افسر 1346 00:55:45,640 --> 00:55:47,404 ببخشید افسر 1347 00:55:48,840 --> 00:55:49,887 توم همینطور 1348 00:55:53,480 --> 00:55:54,925 ـ رفتن؟ ـ آره 1349 00:55:55,000 --> 00:55:56,616 دوباره تماس بگیر چون من میخوام تحویل ـش بدم 1350 00:55:56,640 --> 00:55:59,291 چرا؟ صبرکن چرا؟ 1351 00:55:59,360 --> 00:56:00,521 کدوم جهنمی بودی؟ 1352 00:56:00,600 --> 00:56:02,376 ـ خواب بودم ـ اون بالا نبودی 1353 00:56:02,400 --> 00:56:04,856 من اومدم بالا دنبالت میگشتم اونجا خواب نبودی 1354 00:56:04,880 --> 00:56:07,611 خب اتاق پدرم رو چک کردی؟ چون من اونجا بودم 1355 00:56:07,680 --> 00:56:10,456 چرا تو اتاق پدرت بودی درصورتی که باید تو اتاقت باشی 1356 00:56:10,480 --> 00:56:13,563 چون بعضی وقت ها اتاقم سرد میشه ببخشید اینجا اوضاع اینجوره 1357 00:56:13,680 --> 00:56:15,091 دروغ میگی 1358 00:56:15,160 --> 00:56:16,856 همونطور ک گفتم ، نیمه شب نزدیک ـه 1359 00:56:16,880 --> 00:56:19,326 چیزای دیووانه واری قراره پیش بیاد 1360 00:56:19,400 --> 00:56:22,449 ..میدونید آقای (ویلسون) نزدیکِ وقتی 1361 00:56:25,920 --> 00:56:26,967 اتفاق افتاد 1362 00:56:29,040 --> 00:56:32,249 ..خیلی خب ، من میرم بخوابم پس 1363 00:56:32,320 --> 00:56:33,696 برگرد اینجا عزیزم برگرد اینجا 1364 00:56:33,720 --> 00:56:34,846 زود باش بیا اینجا 1365 00:56:34,920 --> 00:56:36,888 ـ (ادی) کجاس؟ ـ اون خوابِ 1366 00:56:36,960 --> 00:56:38,656 تو به من دروغ میگی اون دختر بالا نیست 1367 00:56:38,680 --> 00:56:40,125 من دروغ نمیگم 1368 00:56:40,200 --> 00:56:42,216 من همین الان میام بالا و میبینم 1369 00:56:42,240 --> 00:56:45,449 خیلی خب ، پس من و (ادی) تو اتاق پدرم میمونیم 1370 00:56:45,520 --> 00:56:47,284 (مايبل) ،این دیگه چیه؟ 1371 00:56:47,360 --> 00:56:48,816 ببین من اینکارو نمیکنم 1372 00:56:48,840 --> 00:56:50,205 من نفرین نمیکنم 1373 00:56:50,280 --> 00:56:51,496 این خودشه ، خودشه 1374 00:56:51,520 --> 00:56:53,409 دختر چراغ ها چه مرگشونه؟ 1375 00:56:53,480 --> 00:56:55,084 اون اقای (ويلسون)ـه 1376 00:56:55,160 --> 00:56:58,767 آقای (ويسلون) لطفاً من ـو تنها بزار (ويسلون) 1377 00:56:58,840 --> 00:57:02,049 به این سادگیا دست از سرتون برنمیداره 1378 00:57:02,120 --> 00:57:04,646 میگن: وقتی عصبی میشه، هوا سرد میشه 1379 00:57:04,720 --> 00:57:06,848 (مايبل) بهتره تمومش که 1380 00:57:06,920 --> 00:57:09,844 بهتره تمومش کنه ، من شوخی ندارم 1381 00:57:09,920 --> 00:57:11,896 هی دختر بزن بچاک تو و این چرندیات ـت 1382 00:57:11,920 --> 00:57:13,445 نه من حقیقت رو میگم اون داره میاد 1383 00:57:13,520 --> 00:57:15,568 و تنها جای امن تخت خواب ـه 1384 00:57:18,360 --> 00:57:20,966 اینجا یجورایی گه آوره 1385 00:57:21,080 --> 00:57:23,321 چی؟ باخودت چیکار کردی؟ 1386 00:57:23,400 --> 00:57:26,722 ـ میگم اینجا گُهی ـیه ـ چی میگی بابا؟ 1387 00:57:26,800 --> 00:57:28,689 اینجا گهی ـیه 1388 00:57:28,760 --> 00:57:30,536 میگه اینجا سرد ـه عزیزم 1389 00:57:30,560 --> 00:57:32,050 ـ سرد ـ سرد "تلفظ ـشون شبیه همه" 1390 00:57:32,120 --> 00:57:35,044 ..خدایا رحم کن ، نمیدونم چرا 1391 00:57:35,120 --> 00:57:36,736 (براین) باید عجله کنه و زود برگرده اینجا 1392 00:57:36,760 --> 00:57:38,444 بیاید و اینجا بشینید 1393 00:57:38,520 --> 00:57:40,409 (مايبل) میشه من رو برسونی خونه لطفاً؟ 1394 00:57:40,480 --> 00:57:41,840 فقط بیا بشین 1395 00:57:51,520 --> 00:57:52,736 گوشی رو جواب بده گوشی رو جواب بده 1396 00:57:52,760 --> 00:57:54,096 جواب بده 1397 00:57:54,120 --> 00:57:55,376 "لطفاً پیغام بگذارید" 1398 00:57:56,480 --> 00:57:57,776 ..(ادی) ، (تیفانی)ـم نیم ساعت ـه باهات تماس میگیرم و 1399 00:57:57,800 --> 00:58:00,371 و بهت پیام میدادم 1400 00:58:00,440 --> 00:58:03,649 ، نمیدونم چیکار کنم کجایی؟ خواهش میکنم بهم زنگ بزن 1401 00:58:03,720 --> 00:58:05,165 بهم زنگ بزن لطفاً 1402 00:58:09,160 --> 00:58:11,481 (هايتي) آب رو ببند 1403 00:58:14,720 --> 00:58:15,767 (هايتي) 1404 00:58:17,800 --> 00:58:18,847 (هايتي) 1405 00:58:20,840 --> 00:58:23,684 (هايتي) باید یاد بگیری آب رو ببندی 1406 00:58:23,760 --> 00:58:25,000 وقتی میای اینجا 1407 00:58:26,800 --> 00:58:27,847 این چیه؟ 1408 00:58:30,840 --> 00:58:31,887 ...این 1409 00:58:32,960 --> 00:58:34,007 1410 00:58:45,160 --> 00:58:47,401 صبرکن ببینم 1411 00:58:47,480 --> 00:58:49,608 نمیدونم چطور این رو ببندم بسته شو 1412 00:58:54,640 --> 00:58:58,440 این دیگه چیه؟ 1413 00:58:58,520 --> 00:58:59,760 این چه کوفتیه؟ 1414 00:59:06,800 --> 00:59:09,724 (مايبل)،این چیه؟ 1415 00:59:12,040 --> 00:59:15,931 ..کون گُندتو اون حرف میزنن "کون گندتو از اینجا ببر بیرون یا میمیری" 1416 00:59:16,000 --> 00:59:20,722 (ماديا) 1417 00:59:20,800 --> 00:59:22,976 1418 00:59:23,000 --> 00:59:25,765 1419 01:00:02,560 --> 01:00:04,767 کنترل چه مرگ ـشه؟ 1420 01:00:04,840 --> 01:00:09,641 (هاتی) 1421 01:00:09,720 --> 01:00:12,041 اوه نه، الان دیگه اسمم رو میدونید؟ 1422 01:00:12,120 --> 01:00:14,646 (هاتي) 1423 01:00:17,000 --> 01:00:18,001 بله خدا؟ 1424 01:00:18,080 --> 01:00:20,287 تو به خدا نیازی نداری 1425 01:00:22,160 --> 01:00:23,571 من میشناسمش 1426 01:00:23,680 --> 01:00:26,001 من خدا نیستم 1427 01:00:29,920 --> 01:00:32,002 من آقای (ويسلون)ـم 1428 01:00:32,080 --> 01:00:35,766 آقای (ويلسون)، او نه لعنتی نه 1429 01:00:37,320 --> 01:00:42,326 (ماديا) 1430 01:00:43,320 --> 01:00:47,211 (ماديا) 1431 01:00:48,920 --> 01:00:50,096 (هاتی)،چه مرگت ـه؟ 1432 01:00:50,120 --> 01:00:52,009 ـ (ماديا) ـ (مايبل) 1433 01:00:52,080 --> 01:00:53,880 شما دوتا چه مرگت ـونه؟ 1434 01:00:53,920 --> 01:00:57,561 یچیزی تو اتاقم دیدم تلوزیون خاموش نمیشه 1435 01:00:57,640 --> 01:00:58,856 ـ چی؟ ـ منم تو حموم بودم 1436 01:00:58,880 --> 01:01:01,360 ـ و آب بسته نمیشد ـ گمشو 1437 01:01:01,440 --> 01:01:03,176 (مايبل) من باهات شوخی نمیکنم خوب گوش کن 1438 01:01:03,200 --> 01:01:04,736 :به آینه نگاه کردم و چیزی نوشته شد 1439 01:01:04,760 --> 01:01:08,207 "گون گندتو ببر بیرون وگرنه میمیری" 1440 01:01:08,280 --> 01:01:10,931 ـ (مايبل)، اونا با من حرف میزنن ـ حرفای اون دختر رو باور میکنید؟ 1441 01:01:11,000 --> 01:01:13,685 کسی جز (جو) نیست داره سر به سرتون میزاره 1442 01:01:13,760 --> 01:01:15,205 نه ، (جو) پایینه 1443 01:01:15,280 --> 01:01:17,726 هنوز پایین ـه 1444 01:01:17,800 --> 01:01:20,041 هنوز روی اون صندلی نشسته 1445 01:01:20,120 --> 01:01:23,761 ..ـ هنوز ..اونج ـ همون جایی که بود؟ 1446 01:01:23,840 --> 01:01:26,525 برید بخوابید و نقش ادمای ترسیده رو بازی نکنید 1447 01:01:26,600 --> 01:01:28,256 طوری رفتار نکن که انگار نترسیدی 1448 01:01:28,280 --> 01:01:30,681 ـ تو ترسیدی مگه نه؟ ـ من نمیترسم 1449 01:01:30,760 --> 01:01:32,296 ـ (مايبل) ـ عزیزم من نترسیدم 1450 01:01:32,320 --> 01:01:34,288 (مايبل)، چرا روی تختی؟ 1451 01:01:34,360 --> 01:01:36,283 با اون کفشایی که توی کلیسا میپوشی 1452 01:01:36,360 --> 01:01:39,091 (مايبل) تو همه ی چراغ هارو روشن کردی 1453 01:01:39,160 --> 01:01:40,571 من داشتم میخوندم 1454 01:01:40,640 --> 01:01:41,641 چی میخوندی؟ 1455 01:01:42,640 --> 01:01:44,290 داشتم سعی میکردم کتاب مقدس رو بخونم 1456 01:01:44,360 --> 01:01:47,250 ـ تو هیچ کتاب مقدسی نمیخوندی (مایبل) ـ اون کتاب کجاس؟ 1457 01:01:47,320 --> 01:01:50,164 روی طاقچه قلب ـم 1458 01:01:50,240 --> 01:01:51,924 (مايبل) باید از اینجا بریم 1459 01:01:55,360 --> 01:01:58,011 ـ باشه ..ـ من دارم 1460 01:01:58,080 --> 01:01:59,656 ـ اون صدا از بالا بود؟ ـ آره 1461 01:01:59,680 --> 01:02:03,127 اون گفت که بالا بود؟ از اینجا گمشید بیرون 1462 01:02:03,240 --> 01:02:05,083 همه بیرون زود باشید 1463 01:02:08,960 --> 01:02:10,246 (مايبل) 1464 01:02:10,320 --> 01:02:12,322 میدونی من روی پله های نمیتونم بدوم 1465 01:02:12,400 --> 01:02:13,811 جریان چیه؟ 1466 01:02:13,880 --> 01:02:17,805 (جو) این مسخره بازی رو با این خانم ها تموم کن 1467 01:02:17,920 --> 01:02:20,764 من با کسی جز خودم بازی نمیکنم 1468 01:02:20,880 --> 01:02:22,656 (جو)،من میدونم کار توه این پایین انجامش میدی 1469 01:02:22,680 --> 01:02:25,126 همه اینجا نفسشون بریده نفسون بالا نمیاد 1470 01:02:25,200 --> 01:02:27,771 (بام) از دویدن روی پله ها خسته شد 1471 01:02:27,840 --> 01:02:29,080 لعنت رنگ پریده 1472 01:02:29,160 --> 01:02:32,130 چطور تونستی با این نفس از پله ها پایین بیای (بام)؟ 1473 01:02:32,200 --> 01:02:34,646 (جو) همین حالا تمومش کن 1474 01:02:34,720 --> 01:02:37,296 و الان همگی تحمل کنید فقط چند ساعت باقی مونده که تو این خونه بمونیم 1475 01:02:37,320 --> 01:02:39,240 و الان بریم بالا بخوابیم 1476 01:02:40,680 --> 01:02:45,163 ـ (ماديا) شنیدی؟ ـ اونو مثل یه احمق شنیدم 1477 01:02:45,280 --> 01:02:48,568 ـ میدونم اون بالا شنیدی ـ نه چیزی نشنیدم 1478 01:02:48,640 --> 01:02:51,689 ..چرا شنیدی ، تو میدونی گفتن 1479 01:02:51,760 --> 01:02:54,730 همونجاییه که همه خانوادشو کشت 1480 01:02:55,440 --> 01:02:57,204 (جو) داری نگرانی این خانما رو میبینی 1481 01:02:57,280 --> 01:03:00,216 پاشو مثل یه مرد برو اون بالا و ببین چه خبره 1482 01:03:00,240 --> 01:03:01,366 جنده ، خواهش میکنم "همون ولمون کن خودمونه" 1483 01:03:01,440 --> 01:03:03,681 (مايبل) زودباش من ـو ببر خونه 1484 01:03:03,800 --> 01:03:06,167 هی من همه ی شما جنده هارو میبرم هتل 1485 01:03:06,240 --> 01:03:08,368 اگه به کسی نگید 1486 01:03:08,440 --> 01:03:10,010 دهنتو ببند 1487 01:03:11,520 --> 01:03:14,251 (ما) برو بالا و ببین جریان چیه 1488 01:03:14,320 --> 01:03:16,368 من میمونم پیش (جو) 1489 01:03:16,440 --> 01:03:18,044 منم همینطور 1490 01:03:18,120 --> 01:03:19,360 من میرم 1491 01:03:20,320 --> 01:03:21,924 ـ من نمیترسم ـ باشه عالیه 1492 01:03:22,000 --> 01:03:23,047 من اصلاً نمیترسم 1493 01:03:23,120 --> 01:03:24,724 ـ من عمراً بترسم ـ من نمیترسم 1494 01:03:24,800 --> 01:03:26,096 ـ تو میری اون بالا ـ من میرم بالا 1495 01:03:26,120 --> 01:03:27,360 ـ تو شجاعی ـ من هیچوقت نمیترستم 1496 01:03:27,440 --> 01:03:29,283 ـ تو شجاعی ـ من شجاعم، کی شجاع ـه؟ 1497 01:03:29,360 --> 01:03:31,522 ـ من از چیزی نمیترسم ـ باشه عالیه 1498 01:03:33,520 --> 01:03:35,443 جهنم میرم بالا تا ببینم این سر و صدا مال چیه 1499 01:03:35,520 --> 01:03:38,364 احتمالا صدای این لوله هاست همونطور که تو خونه ی من ـه 1500 01:03:38,440 --> 01:03:40,124 نمیدونم اینجا چه خبره 1501 01:03:40,200 --> 01:03:41,645 باشه عالیه ، بای(مايبل) 1502 01:03:41,720 --> 01:03:43,376 ـ من نمیترسم ، الان برمیگردم ـ باشه آفرین 1503 01:03:43,400 --> 01:03:45,050 ـ بای (مايبل) ـ خیلی خب عالیه 1504 01:03:45,680 --> 01:03:50,208 اگر اون هیچوقت برنگشت میخوام بدونید که اون یه مَردِ 1505 01:03:52,280 --> 01:03:54,009 میخوام برم خونه (مايبل) 1506 01:03:55,760 --> 01:03:57,444 من از چیزی نمیترسم 1507 01:03:59,120 --> 01:04:00,645 من از چیزی نمیترسم 1508 01:04:12,560 --> 01:04:15,689 من از چیزی نمیترسم تو تموم زندگی ـم شجاع بودم 1509 01:04:16,680 --> 01:04:18,762 باید شجاع باشم 1510 01:04:20,480 --> 01:04:22,687 مجبور بودم تو تمام زندگیم بجنگم 1511 01:04:25,120 --> 01:04:28,044 هیچوقت غکر نمیکردم مجبور بشم تو خونه ی (براین) بجنگم 1512 01:04:38,600 --> 01:04:40,204 کسی این بالا نیست 1513 01:04:42,640 --> 01:04:45,564 کسی اینجا نیست 1514 01:04:58,400 --> 01:04:59,606 من چیزی نمیبینم 1515 01:05:03,400 --> 01:05:05,368 آره ، چیزی اینجا نیست 1516 01:05:05,440 --> 01:05:09,126 بجز این همه لباس مسخره دیگه چیزی اینجا نیست 1517 01:05:27,240 --> 01:05:29,129 اون دلقک لعنتی این پشت بود 1518 01:05:36,280 --> 01:05:39,329 میدونم اون دلقک عوضی از اونجا تکون نمیخوره 1519 01:05:52,360 --> 01:05:54,124 (ماديا) فکر میکنی حالش خوبه؟ 1520 01:05:54,200 --> 01:05:57,170 چیز نگران کننده ای نیست 1521 01:05:57,240 --> 01:05:58,480 چی؟ 1522 01:05:58,600 --> 01:06:00,284 اوه خدای من 1523 01:06:00,360 --> 01:06:02,010 (مايبل) حالت خوبه؟ 1524 01:06:02,080 --> 01:06:04,696 فکر کردم بوفالو داره پله پایین میاد 1525 01:06:04,720 --> 01:06:08,520 ـ که تموم خونه رو داره تکون میده ـ (ديا) چیشده؟ 1526 01:06:08,600 --> 01:06:11,444 ما باید بریم خونه خودم باید گورمون رو از اینجا گم کنیم 1527 01:06:11,520 --> 01:06:12,681 هیچوقت فکر نمیکردم اینو بگی 1528 01:06:12,760 --> 01:06:15,127 ـ آره ، بزن بریم ـ برو بریم 1529 01:06:16,320 --> 01:06:17,656 مشکلت چیه (هاتي)؟ 1530 01:06:17,680 --> 01:06:18,841 1531 01:06:18,920 --> 01:06:20,524 ـ اونجارو ـ من چیزی نمیبینم 1532 01:06:20,600 --> 01:06:21,726 دیگه گول این رو نمیخورم 1533 01:06:21,800 --> 01:06:23,245 یه دلقک اونجاس 1534 01:06:23,320 --> 01:06:24,685 تو دلقک دیدی؟ 1535 01:06:24,760 --> 01:06:26,683 ـ آره ـ چه شکلی ـه؟ 1536 01:06:26,760 --> 01:06:31,004 یه دلقک با نگاه های زشت ـش 1537 01:06:31,080 --> 01:06:33,208 منم شبیه تش رو اون بالا دیدم 1538 01:06:33,280 --> 01:06:35,282 منم 3تا دلقک مسخره میبینم 1539 01:06:35,360 --> 01:06:38,330 اگه پشت سرهم بایستید یکی میشید 1540 01:06:38,400 --> 01:06:40,050 گمشید بالا 1541 01:06:40,120 --> 01:06:42,361 (جو) دارم میگم یچیزی تو این خونه ـس 1542 01:06:42,440 --> 01:06:44,283 باید از اینجا برم بیرون 1543 01:06:44,360 --> 01:06:46,522 باید بریم 1544 01:06:46,600 --> 01:06:48,284 چیزی اونجا نمیبینم ، اون رفته 1545 01:06:48,360 --> 01:06:49,407 ـ آره ـ میدونم 1546 01:06:49,480 --> 01:06:51,164 (مايبل) 1547 01:06:51,240 --> 01:06:52,616 من اماده ام تا از اینجا گورتون رو گم کنید 1548 01:06:52,640 --> 01:06:54,404 ـ تا حد مرگ میزنمش ـ (مايبل) 1549 01:06:54,480 --> 01:06:58,041 هی دختر دارم اماده میشم "مری"ـت رو یبندم خفه شو 1550 01:06:58,120 --> 01:06:59,326 داره تکون میخوره 1551 01:06:59,400 --> 01:07:01,767 ـ چیشده؟ ـ تکون خورد 1552 01:07:01,840 --> 01:07:03,649 آره ، مثلاً یچیزی پشت سرم ـه 1553 01:07:03,720 --> 01:07:05,324 ـ (مايبل)،خدای من ...ـ من 1554 01:07:05,400 --> 01:07:07,607 همین الان بهتون میگم خانما، اونجا... چیه؟ 1555 01:07:07,680 --> 01:07:09,682 (مايبل)، نه ، نه نگاه کن 1556 01:07:09,760 --> 01:07:12,491 اون چیه که نفس میکشه؟ 1557 01:07:12,560 --> 01:07:16,087 اون دلقکِ 1558 01:07:16,160 --> 01:07:18,731 من دلقک هارو دوست ندارم 1559 01:07:23,400 --> 01:07:25,243 فرار کنید ، فرار کنید 1560 01:07:25,320 --> 01:07:27,846 از جلوی در برو کنار 1561 01:07:28,840 --> 01:07:30,256 (مايبل) 1562 01:07:30,280 --> 01:07:31,805 نه لعنتی نه لعنتی نه 1563 01:07:31,880 --> 01:07:35,805 نه 1564 01:07:35,880 --> 01:07:37,769 برید تو ماشین ، برید تو ماشین 1565 01:07:37,840 --> 01:07:39,536 (هاتي) ، (بام) برید تو ماشین 1566 01:07:39,560 --> 01:07:41,164 زودباش (بام) 1567 01:07:41,240 --> 01:07:42,696 بپر تو ماشین 1568 01:07:42,720 --> 01:07:45,530 در رو بازکن میدونید که من عمل لگن انجام دادم 1569 01:07:45,600 --> 01:07:47,125 (مايبل)، مراقب باش 1570 01:07:54,400 --> 01:07:56,801 ـ چرا فقط نشستیم؟ ـ کلیدا رو جا گذاشتم 1571 01:07:56,880 --> 01:07:58,803 مستقیم ـش کن 1572 01:07:58,880 --> 01:08:01,611 (بام)،فکر میکنی من چجور خانمی ام؟ 1573 01:08:01,720 --> 01:08:03,643 من خانمم نمیدونم چجور باسیم ماشین رو روشن کنم 1574 01:08:03,720 --> 01:08:07,441 راجب من چی فکر کردی؟ فکر میکنی یه مجرم ـم؟ 1575 01:08:07,560 --> 01:08:10,643 همینو باید بگی من هواتو دارم 1576 01:08:10,720 --> 01:08:13,530 ..ـ منم همینطور دختر ، میدونم میدونم ـ صبرکن ، صبرکن 1577 01:08:13,600 --> 01:08:16,604 میخوای اون دختر رو با دلقک تو خونه تنها بزاریم؟ 1578 01:08:16,680 --> 01:08:18,736 گوش کن ببین چی میگم اون نوه ـی (جو)ـه 1579 01:08:18,760 --> 01:08:20,016 و به من ربطی نداره 1580 01:08:20,040 --> 01:08:21,405 از الان رفتار تند و زننده ای داره 1581 01:08:21,480 --> 01:08:23,562 مشکل خودشه سیم مستقیم 1582 01:08:25,840 --> 01:08:27,285 اوه (جو) اینکارو نکن 1583 01:08:27,360 --> 01:08:29,761 لعنت (جو) چه مرگته؟ 1584 01:08:29,840 --> 01:08:31,046 !هی 1585 01:08:31,120 --> 01:08:34,056 چت شده؟ نزدیک بود با این اسلحه سرت ـو بترکونم 1586 01:08:34,080 --> 01:08:35,536 نمیدونم فکر میکنید کدوم گوری دارید میرید 1587 01:08:35,560 --> 01:08:38,609 کلید ها و کیف و هرچی که داخلش ـه رو تو خونه جا گذاشتید 1588 01:08:38,680 --> 01:08:40,330 ـ بگیر ـ کلیدامو بده 1589 01:08:40,400 --> 01:08:42,607 بدون اینا کجای میخوای بری؟ 1590 01:08:42,720 --> 01:08:44,240 ـ نمیدونم ـ الو؟ 1591 01:08:44,280 --> 01:08:46,216 و این تلفن بدون وقفه زنگ میخوره 1592 01:08:46,240 --> 01:08:47,810 ـ الو؟ ..ـ اونجا بودم و 1593 01:08:47,880 --> 01:08:49,376 دقیقه هاتو آتیش میزدن و یکی پشت خط بود 1594 01:08:49,400 --> 01:08:50,856 ـ کسی اونجاس؟ ـ کی پشت خطِ؟ 1595 01:08:50,880 --> 01:08:54,168 کشیش پشت خطِ، که داره رو مخم راه میره 1596 01:08:54,240 --> 01:08:57,164 جهنم کشیش براش دعا کن 1597 01:08:57,240 --> 01:08:58,730 ـ بگیر ـ چی؟ 1598 01:08:58,800 --> 01:09:00,848 من ـو تنها بزارید، برم استراحت کنم 1599 01:09:03,640 --> 01:09:05,529 ـ این کیه؟ ـ جواب نده (مايبل) 1600 01:09:05,600 --> 01:09:07,376 (مايبل)، اونو جواب نده ..تو یه فیلم ـی دیدم 1601 01:09:07,400 --> 01:09:08,856 وقتی جواب میدی ..دختر کوچیک ـی 1602 01:09:08,880 --> 01:09:10,803 وقتی جواب داد ، مُرد 1603 01:09:10,880 --> 01:09:13,565 :اینو یادمه گفت "الو" و یارو گفت 1604 01:09:13,640 --> 01:09:15,324 تو خونه تنهایی؟ 1605 01:09:15,400 --> 01:09:17,368 ـ من اینو یادمه ـ آره 1606 01:09:17,440 --> 01:09:18,885 جواب نده 1607 01:09:18,960 --> 01:09:20,291 چیزی نیست 1608 01:09:20,360 --> 01:09:21,400 ـ جواب نده ـ نه 1609 01:09:21,440 --> 01:09:22,576 ـ جواب ـشو نده ـ الو؟ 1610 01:09:22,600 --> 01:09:23,840 ولی صدای کسی رو میشنوم 1611 01:09:23,920 --> 01:09:25,096 ـ کسی اونجا هست؟ 1612 01:09:25,120 --> 01:09:26,485 تو کی هستی؟ کی صحبت میکنه؟ 1613 01:09:26,560 --> 01:09:28,449 ـ کشیش (والكر) هستم ـ سلام آقای کشیش 1614 01:09:28,520 --> 01:09:30,602 ـ سلام، (ماديا) ـ کشیش ، ببین 1615 01:09:30,680 --> 01:09:33,056 اگر تماس گرفتی تا برام دعا کنی من الان وقت ـش رو ندارم 1616 01:09:33,080 --> 01:09:35,606 ـ خب ، یه دعای کوچولو خوبه ـ ساکت شو (بام) 1617 01:09:35,680 --> 01:09:37,205 باشه ، دعا بخونه ، دعا بخون 1618 01:09:37,280 --> 01:09:38,850 ـ اوه خدای من ـ ستایش ای مسیح 1619 01:09:38,920 --> 01:09:40,365 کمک کن تا همه به صلح (آرامش) دست پیداکنیم 1620 01:09:40,440 --> 01:09:42,283 الان کاری میکنم محکم تر دعا بخونه نگاه کن 1621 01:09:42,360 --> 01:09:43,646 "هاللویا" "این لفظ از دو کلمه (هله لو) و (یاه) (مخفف کلمه یهوه) تشکیل شده و به معنای "ستوده باد یهوه" چیزی شبیه به الحمدلله مسلمانان است" 1622 01:09:43,720 --> 01:09:44,881 هاللویا هووو 1623 01:09:44,960 --> 01:09:46,803 اون محکمتر دعا میخونه 1624 01:09:46,880 --> 01:09:48,291 ...بیا و بیار 1625 01:09:48,360 --> 01:09:49,776 نگا کنید شروع کرده محکم دعا گفتن 1626 01:09:49,800 --> 01:09:51,723 این چیه کشیش؟ خیلی خب کافیه 1627 01:09:51,800 --> 01:09:53,245 آمين، "اشک مسیح" چیشده؟ 1628 01:09:53,320 --> 01:09:54,481 (ادی) رو دیدی؟ 1629 01:09:54,560 --> 01:09:56,244 ..نه ، اون تو خونه ـس ، با 1630 01:09:56,320 --> 01:09:57,970 ـ نه ، اون اینجا نیست ـ نه نیست 1631 01:09:58,040 --> 01:09:59,883 ـ میدونم به من دروغ میگی ـ نه ، من دروغ نمیگم 1632 01:09:59,960 --> 01:10:01,616 کشیش لطفاً نزار پشت تلفن فحش بدم 1633 01:10:01,640 --> 01:10:03,847 ـ باید برگردی کلیسا ـ خیلی خب باشه 1634 01:10:03,920 --> 01:10:05,576 ـ بیا کلیسا ـ ممنون 1635 01:10:05,600 --> 01:10:07,656 ـ (ماديا)، نه (ماديا) ـ اون چی میخواد؟ 1636 01:10:07,680 --> 01:10:10,056 اون دختر از این خونه فرار کرده "و رفته پارتی "برادران 1637 01:10:10,080 --> 01:10:12,321 اون (تیفانی) لعنتی باز دروغ گفت 1638 01:10:12,400 --> 01:10:15,370 کشیش از من خواست که برم کلیسا تا باهم صحبت کنیم 1639 01:10:15,480 --> 01:10:16,760 فکر بدی به نظر نمیاد 1640 01:10:16,800 --> 01:10:18,496 یخورده دعا به کسی ضرری نمیرسونه 1641 01:10:18,520 --> 01:10:20,016 (بارن) من اونجا نمیرم تا دعا کنم 1642 01:10:20,040 --> 01:10:21,456 من میرم اونجا تا حسابی رو صاف کنم 1643 01:10:21,480 --> 01:10:23,767 اون دختر لعنتی به چیزی بیشتر از دعا نیاز داره 1644 01:10:23,840 --> 01:10:26,605 اون به دلقک و همه چیز نیاز داره تا نجاتش بدن 1645 01:10:26,680 --> 01:10:28,016 وقتی برگردم اینجا از همین حالا بهون میگم 1646 01:10:28,040 --> 01:10:29,480 باید این رو تمومش کنم 1647 01:10:29,520 --> 01:10:32,056 و آقای (ویلسون) و اون دلقک آخرین چیزیه که باید راجبش نگران باشید 1648 01:10:32,080 --> 01:10:35,402 یه لحظه صبر کن،اون دختر رو همینجا ول کنیم؟ 1649 01:10:35,480 --> 01:10:36,720 چه غلط دیگه ای باید کنیم؟ 1650 01:10:36,760 --> 01:10:38,400 من نمیرم اونجا تا اونو بیارم 1651 01:10:47,080 --> 01:10:49,287 این دیگه چیه؟ 1652 01:10:49,360 --> 01:10:53,410 از اینجا برو دلقک با اون ریخت مسخره ـت 1653 01:10:53,480 --> 01:10:55,005 برو دلقک برو 1654 01:10:59,520 --> 01:11:01,536 چیزی اینجا نیست دارم بهت میگم 1655 01:11:01,560 --> 01:11:03,528 کسی اینجا با من نیست 1656 01:11:06,800 --> 01:11:08,768 من مطمئنم 1657 01:11:16,160 --> 01:11:17,446 خوشت میاد؟ 1658 01:11:18,040 --> 01:11:19,041 آره 1659 01:11:25,040 --> 01:11:27,850 من با این هالووین کوفتی شوخی ندارم 1660 01:11:29,000 --> 01:11:32,447 با اومدنتون اینجا با این لباسای دلقکی نئشه ـم رو میپرونید 1661 01:11:32,520 --> 01:11:34,409 من اینو امشب انجام دادم 1662 01:11:37,040 --> 01:11:38,724 ـ (مايبل) ـ بله؟ 1663 01:11:38,800 --> 01:11:40,216 باید برم کلیسا ، میدونید؟ 1664 01:11:40,240 --> 01:11:41,924 و اون (ادی) لعنتی اون بالا نبود 1665 01:11:42,000 --> 01:11:43,096 فقط صبرکنید برگردم خونه حساب اون دختر رو میرسم 1666 01:11:43,120 --> 01:11:44,406 این دیوونه کننده ـس 1667 01:11:44,480 --> 01:11:45,925 اون یچیز دیگه ـس (مايبل) 1668 01:11:46,000 --> 01:11:47,136 من خودم تربیت ـش میکنم 1669 01:11:47,160 --> 01:11:49,456 وقتی برگردم اونجا ، دلقک آخرین چیزیه که باید نگرانش باشه 1670 01:11:49,480 --> 01:11:51,216 ما برای رفتن به کلیسا مشکل نداریم 1671 01:11:51,240 --> 01:11:53,811 و همه چیز خرو به راه ـه فقط به یخورده دعا نیاز داریم 1672 01:11:53,880 --> 01:11:55,576 چیشد؟ 1673 01:11:55,600 --> 01:11:57,125 ماشین چه مرگش شده 1674 01:11:57,200 --> 01:11:59,096 ـ (مايبل) ـ (مايبل) خدای من 1675 01:11:59,120 --> 01:12:01,088 چه مشکلی براش پیش اومده؟ 1676 01:12:01,160 --> 01:12:03,686 نمیدونم من دارم گاز میدم 1677 01:12:03,760 --> 01:12:05,603 حرکت کرده ، داریم به عقب حرکت میکنیم 1678 01:12:05,680 --> 01:12:07,489 چه مرگشه؟ 1679 01:12:07,560 --> 01:12:09,369 نگهش دار 1680 01:12:09,440 --> 01:12:10,680 درد ـش چیه؟ 1681 01:12:10,760 --> 01:12:12,056 بزار رو حالت رانندگی 1682 01:12:12,080 --> 01:12:13,809 عزیزم خاموشش نکن 1683 01:12:13,880 --> 01:12:16,406 من خاموشش نمیکنم خودش خاموش شد ، لعنتی 1684 01:12:16,480 --> 01:12:17,845 مشکلش چیه 1685 01:12:19,120 --> 01:12:20,690 بزار زیر کاپوت رو چک کنم 1686 01:12:20,760 --> 01:12:22,696 من میدونم (جو) یکاریش کرده 1687 01:12:22,720 --> 01:12:24,416 بخاطر همینِ هیچوقت نمیزارم ماشین رو قرض کنه 1688 01:12:24,440 --> 01:12:26,010 ما همینجا منتظر میمونیم 1689 01:12:26,080 --> 01:12:29,004 (هاتی)،از ماشین پیاد شو و تو (بام) بیا کمکم کن 1690 01:12:29,080 --> 01:12:30,656 (مايبل) من از ماشین پیاده نمیشم 1691 01:12:30,680 --> 01:12:32,176 دو نفر لازمِ تا کاپوت رو بدن بالا 1692 01:12:32,200 --> 01:12:33,486 بیا اینجا کمکم کن 1693 01:12:33,560 --> 01:12:35,369 تو این جنگل لعنتی گیر افتادیم 1694 01:12:35,440 --> 01:12:37,841 ـ بیا اینجا و کمکم کن دختر ـ خدایا 1695 01:12:37,920 --> 01:12:39,490 کمک کن بازـشه تا چک ـش کنم 1696 01:12:39,560 --> 01:12:43,042 تا 3 میشمارم یک .. دو .. سه 1697 01:12:45,080 --> 01:12:47,003 وو آره 1698 01:12:47,080 --> 01:12:49,606 آخرین بار کی بود که این ماشین لعنتی رو سرویس کردی؟ 1699 01:12:49,680 --> 01:12:51,648 وقتی خریدمش سال 1972 "چهل و پنج سال پیش" 1700 01:12:54,120 --> 01:12:55,645 مشکل ـش چیه؟ 1701 01:12:55,720 --> 01:12:58,724 نمیدونیم (بام) همین تازه از ماشین پیاده شدیم 1702 01:12:58,800 --> 01:13:02,566 ـ مشکل ـش چیه؟ ـ من میترسم 1703 01:13:02,640 --> 01:13:04,496 تو خونه میترسی ، تو تاریکی میترسی ، ساکت 1704 01:13:04,520 --> 01:13:05,806 اینجا چیزی نیست 1705 01:13:05,880 --> 01:13:08,770 میدونی که دوست ندارم تو تاریکی توی این جنگل باشم 1706 01:13:08,840 --> 01:13:10,080 جنگل هیچ مشکلی نداره 1707 01:13:10,120 --> 01:13:12,600 جهنم ، هیچی اینجا وجود ندارد (هاتی) فقط دهنت ـو ببند 1708 01:13:12,680 --> 01:13:13,761 1709 01:13:13,840 --> 01:13:15,683 همه حالشون خوبه؟ 1710 01:13:15,760 --> 01:13:19,401 (بارن)، ماخوبیم ، ماخوبیم میشه لطفاً ساکت باشی؟ 1711 01:13:19,480 --> 01:13:20,891 لعنتی مشکلش چیه؟ 1712 01:13:21,000 --> 01:13:22,525 (مايبل) 1713 01:13:23,560 --> 01:13:24,925 من یه صدایی میشنوم 1714 01:13:25,000 --> 01:13:26,480 تو چیزی نمیشنوی (هاتی) 1715 01:13:26,520 --> 01:13:27,965 ببین ، این کابراتوره؟ 1716 01:13:28,040 --> 01:13:29,800 من از ماشین ها چیزی سر در نمیارم 1717 01:13:33,000 --> 01:13:34,445 1718 01:13:35,920 --> 01:13:37,604 (ماديا) 1719 01:13:37,680 --> 01:13:39,648 او خدا (مادی) 1720 01:13:39,720 --> 01:13:40,960 چه مرگته؟ 1721 01:13:41,000 --> 01:13:43,844 ـ (ماديا) ـ چی؟ چرا همچین فرار میکنی؟ 1722 01:13:50,560 --> 01:13:52,562 1723 01:13:55,040 --> 01:13:58,123 (ماديا) 1724 01:13:58,800 --> 01:14:00,564 1725 01:14:00,640 --> 01:14:02,688 ـ (ماديا) ـ (هاتی) 1726 01:14:02,760 --> 01:14:04,888 (ماديا)، صبرکن 1727 01:14:06,240 --> 01:14:14,240 مسیح کمکم کن 1728 01:14:22,920 --> 01:14:24,081 مسیح کمکم کن 1729 01:14:24,160 --> 01:14:26,891 مسیح کمکم کن 1730 01:14:26,960 --> 01:14:28,883 مسیح کمکم کن 1731 01:14:28,960 --> 01:14:30,200 مسیح کمکم کن 1732 01:14:30,280 --> 01:14:31,725 اوه خدا یکی کمکم کنه 1733 01:14:31,800 --> 01:14:33,576 من مسیح رو نیاز دارم یکی بیاد برام دعا کنه 1734 01:14:33,600 --> 01:14:36,001 چیکار کنم؟ یکی برام دعا کنه 1735 01:14:36,080 --> 01:14:38,048 من به مسیح نیاز دارم 1736 01:14:38,160 --> 01:14:40,527 نمیتونی اینجا سیگار بکشی (ماديا) 1737 01:14:40,600 --> 01:14:42,523 باشه ، ولی مگه موسی گلستان سوخته نداشت 1738 01:14:42,600 --> 01:14:43,886 من به "بَره ی خدا" نیاز دارم "کلمه "بره خدا" به عنوان سمبل مسیح در بعضی فقرات از کتاب مقدس مورد استفاده قرار گرفته است" 1739 01:14:44,000 --> 01:14:45,525 میخوای حمایت بشی عزیزم؟ 1740 01:14:45,600 --> 01:14:47,648 اوه آره، من میخوام حمایت بشم ، این منو کمک میکنه؟ 1741 01:14:47,720 --> 01:14:50,200 !اوه خدارو ستایش کنید هاللویا ، این عالی ـه 1742 01:14:50,280 --> 01:14:53,523 و به اینکه مسیح پسر خداوندِ ایمان داری؟ 1743 01:14:53,600 --> 01:14:55,296 اگر مجبورم ، قبول میکنم 1744 01:14:55,320 --> 01:14:57,721 من فقط کمک نیاز دارم 1745 01:14:57,800 --> 01:15:00,201 و به گناهانت اعتراف میکنی؟ 1746 01:15:00,280 --> 01:15:02,056 اینجا جلوی همه این بچه ها؟ 1747 01:15:02,080 --> 01:15:05,243 عزیزم تو که نمیخوای همه ی گناهامو جلوی این همه مرد اعتراف کنم 1748 01:15:05,320 --> 01:15:07,163 همشون رو خجالت زده میکنم 1749 01:15:07,240 --> 01:15:09,256 نمیدونی چه کارایی انجام میدادم عزیزم 1750 01:15:09,280 --> 01:15:11,681 این موضوع اصلاً خنده دار نیست ، بوم 1751 01:15:11,760 --> 01:15:13,046 برام دعا کن 1752 01:15:13,120 --> 01:15:16,567 نه، نه برای خانمِ (آليس) و نه برای کسی دیگه ..برای اون 1753 01:15:16,640 --> 01:15:18,936 فقط با زبان خودت اعتراف کن و به قلب خودت اعتقاد داشته باش 1754 01:15:18,960 --> 01:15:20,560 و تو حمایت میشی به همین سادگی 1755 01:15:20,600 --> 01:15:22,136 اوه فقط همینه؟ بعد تموم مشکلاتم حل میشه 1756 01:15:22,160 --> 01:15:24,016 و دیگه هیچ شیطان یا میمون ـی 1757 01:15:24,040 --> 01:15:25,485 دنبالم نمیکنه؟ 1758 01:15:25,560 --> 01:15:28,211 خب حمایت ـت به این معنا نیس که تمام مشکلات ـت حل میشه 1759 01:15:28,280 --> 01:15:30,931 و اما کمک میکنه تا با اونا مواجه بشی و من با چشای خودم دیدم 1760 01:15:31,000 --> 01:15:32,650 من ایمان دارم که مسیح فرزند خداوند ـه 1761 01:15:32,720 --> 01:15:35,564 باور میکنم.. آره باور میکنم کمکم کن 1762 01:15:35,640 --> 01:15:37,051 من حمایت شدم؟ من حمایت شدم 1763 01:15:37,120 --> 01:15:38,770 ـ آره ـ آره من حمایت شدم 1764 01:15:38,840 --> 01:15:40,888 آره ، خدارو شکر من حمایت شدم 1765 01:15:40,960 --> 01:15:42,928 آره ، هاللویا ممنون 1766 01:15:43,000 --> 01:15:46,083 ..اون میمون و دلقک هایی که میبینیم 1767 01:15:46,160 --> 01:15:48,606 دنبالت بودن ، میدونم 1768 01:15:50,040 --> 01:15:52,884 اقای کشیش شما شبیه "تی دی جی" هستی "کشیش، نویسنده و فیلمساز" 1769 01:15:52,960 --> 01:15:54,962 چطور فهمیدی کشیش؟ 1770 01:15:55,040 --> 01:15:56,883 (ادی) بهم گفت 1771 01:15:56,960 --> 01:15:58,325 اون از کجا میدونست 1772 01:15:58,400 --> 01:16:01,643 عزیزم تو موهبت مثل "جول اوستین" نصیبت شده تو اون موهبت رو داری عزیزم "واعظ و کشیش تلوزیونی ، کشیش ارشد در کلیسای لیک وود" 1773 01:16:01,720 --> 01:16:04,690 ..من یک اعتراف دارم 1774 01:16:04,760 --> 01:16:06,888 ما دزدکی به خونه ـی اون "برادران" رفتیم 1775 01:16:07,680 --> 01:16:09,045 من خیلی متاسفم (ماديا) 1776 01:16:09,120 --> 01:16:11,043 من از خدا طلب مغفرت کردم 1777 01:16:11,120 --> 01:16:13,600 اما وقتی اومدی و اون پارتی رو خراب کردی 1778 01:16:13,680 --> 01:16:15,284 اونا خیلی عصبی شدن 1779 01:16:15,360 --> 01:16:16,885 و میخواستن مسخره ـت کنن 1780 01:16:16,960 --> 01:16:18,610 ..اونا تلوزیون ، چراغ ها و لوله کشی رو 1781 01:16:18,680 --> 01:16:21,809 هک کردن همه کار خودشون بود 1782 01:16:21,880 --> 01:16:24,376 وقتی پلیس اومد شنیدم که داشتن راجب این چیزا صحبت میکردن 1783 01:16:24,400 --> 01:16:27,643 ..وقتی تو ماشین بودین و زامبی ها اومدن 1784 01:16:27,720 --> 01:16:28,801 اون هم کار اونا بود 1785 01:16:28,880 --> 01:16:29,927 بله ، خانم 1786 01:16:32,360 --> 01:16:34,249 اروم باش ، یخورده آب مقدس بخور ، زودباش 1787 01:16:36,200 --> 01:16:38,043 مسیح داره روش کار میکنه 1788 01:16:38,120 --> 01:16:39,690 ـ بس کن ـ هاللویا 1789 01:16:39,760 --> 01:16:42,650 نه ، اون کلمات الانه که از دهنم بپرن بیرون (فحش) من توی کلیسا ـم 1790 01:16:42,720 --> 01:16:44,520 ـ زودباش ، نگهشون دار .. بهتره که 1791 01:16:45,840 --> 01:16:47,126 اوه خدا 1792 01:16:47,200 --> 01:16:49,407 معذرت میخوام اون کلمات میخوان بپرن بیرون 1793 01:16:49,480 --> 01:16:53,007 فحش نده (مادیا) تو کلیسایی خودتو بگیر ، فحش نده 1794 01:16:53,080 --> 01:16:55,367 ـ من زندانی ـت میکنم ای شیطان ملعون ـ اسیرش کن 1795 01:16:55,440 --> 01:16:57,807 شیطانِ فحش زندانی ـت کردم 1796 01:16:57,880 --> 01:17:00,042 ..تو الان میخوای بگی که 1797 01:17:00,120 --> 01:17:02,202 اون بچه ها اینکارو کردن؟ 1798 01:17:02,280 --> 01:17:04,647 بامن اینکارو کردن؟ حتی دلقک؟ 1799 01:17:04,720 --> 01:17:07,121 کار خودشونه ، حتی اتاق زیر شیروونی 1800 01:17:09,040 --> 01:17:10,326 متاسفم خانمِ (ماديا) 1801 01:17:10,400 --> 01:17:12,323 ..خیلی مونده اندازه تموم اون کارهایی ک 1802 01:17:12,400 --> 01:17:14,256 بچه های اون خونه ی "برادران" انجام دادن متاسف باشی 1803 01:17:14,280 --> 01:17:19,161 نه نه خانمِ (ماديا) ، (تيفاني) باید مسئولیت رو گردن بگیره ، من متاسفم 1804 01:17:19,280 --> 01:17:20,616 ببین چی میگم 1805 01:17:20,640 --> 01:17:23,256 من دارم میرم تا اونجا رو به آتیش بکشم من رفتم 1806 01:17:23,280 --> 01:17:25,169 تو تازه حمایت شدی خانمِ (ماديا) 1807 01:17:25,240 --> 01:17:28,130 بعضی وقتا حمایت شدن مثل یه حالت موی بد میمونه 1808 01:17:28,200 --> 01:17:29,850 که من نمیپذیرم ـش 1809 01:17:29,920 --> 01:17:31,400 الان اون بچه ها کجان؟ 1810 01:17:31,440 --> 01:17:32,736 من میرو اونجا تا حالشون رو بگیرم 1811 01:17:32,760 --> 01:17:34,171 خانم (ماديا) 1812 01:17:34,240 --> 01:17:35,296 آقای کشیش ، میدونم که دستم رو نگرفتی 1813 01:17:35,320 --> 01:17:36,401 میدونم 1814 01:17:36,480 --> 01:17:37,845 میخوای این دست ها مقدس باقی بمونن؟ 1815 01:17:37,920 --> 01:17:40,048 دستای مقدس ـت رو میخوای آقای کشیش؟ 1816 01:17:40,120 --> 01:17:44,170 فکر میکنم فقط باید آروم باشی کتاب مقدس میگه کسی که بهت سیلی میزنه لپ دوم ـت رو هم دراختیارش بزار 1817 01:17:44,240 --> 01:17:45,816 آره ، اما کتاب مقدس راجب این لپا حرف میرنه 1818 01:17:45,840 --> 01:17:47,136 راجب لپای کون چی میگه؟ 1819 01:17:47,160 --> 01:17:49,936 چون من دنبال اون لپام از الان دارم میگم 1820 01:17:49,960 --> 01:17:51,776 کاری که کردن قطعاً اشتباه ـه 1821 01:17:51,800 --> 01:17:52,896 من میرم اونجا و تمومش میکنم 1822 01:17:52,920 --> 01:17:55,016 نه (ماديا) خانم باید یه راه حل ـی باشه 1823 01:17:55,040 --> 01:17:56,201 تا حالشون رو بگیری 1824 01:18:00,800 --> 01:18:02,325 یه لحظه صبر کنید 1825 01:18:02,400 --> 01:18:04,289 (ماديا)،تو نباید اینجور تنهامون بزاری 1826 01:18:04,360 --> 01:18:05,646 میدونستم که شما میفهمید من کجا میرم 1827 01:18:05,720 --> 01:18:07,296 اونا هم یه راست اومدن کلیسا مگه نه؟ 1828 01:18:07,320 --> 01:18:09,846 گوش کنید ، قضیه رو فهمیدم 1829 01:18:09,920 --> 01:18:11,729 کار اون "برادران" بود اما گوش کنید 1830 01:18:11,800 --> 01:18:13,882 من قضیه رو حل میکنم ، کشیش شاید حق باتوه 1831 01:18:14,000 --> 01:18:15,376 حتما یه راهی وجود داره 1832 01:18:15,400 --> 01:18:16,925 ـ تا همه اینارو دَرس بدیم ـ بله 1833 01:18:17,000 --> 01:18:18,240 من .. من یه فکری دارم 1834 01:18:18,320 --> 01:18:21,085 میخوام یه چیز کاملاً متفاوت رو امتحان کنم 1835 01:18:21,160 --> 01:18:22,525 ..اینکارو میکنیم 1836 01:18:26,120 --> 01:18:27,360 همتون رو گیر میندازم 1837 01:18:27,440 --> 01:18:28,816 (جو)، باورت نمیشه 1838 01:18:28,840 --> 01:18:30,216 باورت نمیشه اون پسرا چیکار کردن 1839 01:18:30,240 --> 01:18:32,176 آره ، همه چیز رو میدونم اینجارو داشته باش 1840 01:18:32,200 --> 01:18:33,440 یه لحظه صبرکن 1841 01:18:33,560 --> 01:18:34,971 نگاش کن 1842 01:18:35,040 --> 01:18:36,416 پس همه شما با پیرا میخواید بازی کنید؟ 1843 01:18:36,440 --> 01:18:38,010 اسمت چیه پسر؟ 1844 01:18:38,080 --> 01:18:40,367 من (رینالدو) هستم اما همه "اسب" صداـم میکنن 1845 01:18:40,440 --> 01:18:43,171 اسب؟ جوون میشه سوار بشم؟ 1846 01:18:43,280 --> 01:18:45,009 ـ (هاتی) خواهش میکنم ـ (هاتی)، خفه شو 1847 01:18:45,080 --> 01:18:46,496 یبار دیگه میگم (هاتی) 1848 01:18:46,520 --> 01:18:47,776 این طرز حرف زدنت رو ادامه بده 1849 01:18:47,800 --> 01:18:50,201 دیگه چیزی از این میمون گیرت نمیاد 1850 01:18:50,280 --> 01:18:53,363 پس همه شما دوست دارید بازی کنید نه؟ مشکلتون چیه؟ 1851 01:18:53,440 --> 01:18:55,761 من متاسفم ، ما نمیخوایم از دانشگاه اخراج شیم خواهش میکنم 1852 01:18:55,840 --> 01:18:57,096 تو نگران اخراجی؟ 1853 01:18:57,120 --> 01:18:58,485 نگران سرویس کردن دهنت باش 1854 01:18:58,560 --> 01:19:00,136 همین الان انجامش میدم 1855 01:19:00,160 --> 01:19:02,367 میخواید از این بازیا بکنید؟ با (براین) تماس میگیرم 1856 01:19:02,440 --> 01:19:04,363 ـ همین حالا تماس میگیرم ـ آره 1857 01:19:04,440 --> 01:19:05,771 (ماديا)، حالت چطوره؟ 1858 01:19:05,840 --> 01:19:08,286 (براين) باورت نمیشه دخترت چیکار کرده 1859 01:19:08,360 --> 01:19:09,805 میخوام همین حالا بیای خونه 1860 01:19:09,880 --> 01:19:11,006 (ماديا)، نمیتونم 1861 01:19:11,080 --> 01:19:13,176 مهم نیست داری چیکار میکنی اگر الان برنگردی 1862 01:19:13,200 --> 01:19:14,611 دیگه خونه ای نداری 1863 01:19:14,680 --> 01:19:16,016 ـ آره ، ما ردیفش میکنیم ـ نه من خوبم 1864 01:19:16,040 --> 01:19:17,246 ـ همین حالا ـ باشه عالیه 1865 01:19:21,400 --> 01:19:22,936 و بعد دزدکی از خونه فرار کرد 1866 01:19:22,960 --> 01:19:25,176 دقیقا همینطور از خونه در رفت (براین) 1867 01:19:25,200 --> 01:19:26,964 باورم نمیشه 1868 01:19:27,040 --> 01:19:29,520 فکر میکنم فقط باید دهنت رو ببندی و گوش بدی پسر 1869 01:19:29,560 --> 01:19:32,296 درسته باید همین حالا اون دختر رو بیاری پایین و حالشو بگیری 1870 01:19:32,320 --> 01:19:33,856 خیلی خب باشه اما چی باید بهش بگم؟ 1871 01:19:33,880 --> 01:19:35,896 ..از گردن بگیرش و بگو: گوش کن دختره ی 1872 01:19:35,920 --> 01:19:37,656 ..پدر اگر یه چیز بدی راجب دخترم گفتی 1873 01:19:37,680 --> 01:19:39,762 (جو)، به دختر چیزای زشت نگو ، ساکت 1874 01:19:39,840 --> 01:19:41,001 صداش کن 1875 01:19:41,080 --> 01:19:43,576 باید صداش کنی بیاد پایین و حسابشو برسی 1876 01:19:43,600 --> 01:19:45,921 محدودیت تش رو بهش نشون بده اون از همه محدودیت ها گذشته 1877 01:19:46,000 --> 01:19:47,161 باید رفتارش رو اصلاح کنی 1878 01:19:47,240 --> 01:19:49,720 ـ باشه (تيفاني) ـ چیه؟ 1879 01:19:49,800 --> 01:19:52,167 عزیزم میشه بیای پایین لطفاً 1880 01:19:52,240 --> 01:19:53,480 داری چه غلطی میکنی؟ 1881 01:19:53,600 --> 01:19:55,921 پسر ، چه مرگت ـه؟ با خشم صداش کن 1882 01:19:57,440 --> 01:20:01,001 خب شاید این تنها کاریه که میتونه انجام بده چون یه بیضه بیشتر نداره 1883 01:20:02,760 --> 01:20:04,842 پسر من دارم سعی میکنم که کمکت کنم 1884 01:20:04,920 --> 01:20:07,161 اینجا مث یه جنده اینجا نشستی 1885 01:20:07,280 --> 01:20:09,567 این کلمات رو توی خونه ی من نگو باشه؟ 1886 01:20:09,640 --> 01:20:12,246 همگی گوش کنید من اینو باروش خودم امتحان میکنم 1887 01:20:12,320 --> 01:20:16,245 و اگه فایده نداشت به روش 1938 مراجعه میکنم 1888 01:20:16,320 --> 01:20:19,210 وقتی که بچه هاتون رو کتک میزدین و همه چیز خوب بود 1889 01:20:19,280 --> 01:20:20,805 باشه؟ دستگیر میشم 1890 01:20:20,880 --> 01:20:22,564 و سابقه دار میشم درست مثل شما رفقا 1891 01:20:22,640 --> 01:20:24,616 من از دست پلیس فرار میکنم من از دست پلیس فرار میکنم 1892 01:20:24,640 --> 01:20:26,210 من اونطور زندگی نمیکنم 1893 01:20:26,280 --> 01:20:29,887 کاکاسیاه ، روش ـت جوابگو نیست 1894 01:20:29,960 --> 01:20:32,176 ما سعی کردیم روشی که تو مدرسه ی قدیم آموزش دیدیم رو یادت بدیم 1895 01:20:32,200 --> 01:20:33,884 هیچکدوم از این روش های جدید جوابگو نیست 1896 01:20:33,960 --> 01:20:35,880 بخاطر همینه همه بچه ها همدیگه رو میکُشن 1897 01:20:35,920 --> 01:20:38,296 بخاطر همین بچه ها به همدیگه احترام نمیزارن 1898 01:20:38,320 --> 01:20:40,209 این چرندیات جدید به درد نمیخوره 1899 01:20:40,280 --> 01:20:41,611 (تيفانی) 1900 01:20:41,680 --> 01:20:44,200 بهش بگو به نفعته کونت رو بلند کنی و از پله های لعنتی بیای پایین 1901 01:20:45,440 --> 01:20:49,525 همین حالا از پله ها بیا پایین ..پدرت میخواد راجب 1902 01:20:49,600 --> 01:20:53,002 رفتار نادرست ـت باهات صحبت کنه ، خانم جوان 1903 01:20:53,080 --> 01:20:56,209 همین حالا بیا پایین 1904 01:21:01,120 --> 01:21:03,202 نگا داره میاد دیدین؟ 1905 01:21:08,000 --> 01:21:09,206 چیه؟ 1906 01:21:09,280 --> 01:21:10,964 نفهمیدم ، اون دختر گفت "چیه"؟ 1907 01:21:11,040 --> 01:21:12,336 یکی کمکم کنه بهتره منو بگیری 1908 01:21:12,360 --> 01:21:13,441 بهتر یکی منو بگیره 1909 01:21:13,520 --> 01:21:16,524 (تيفانی) خوش گوش کن و درست جواب بده باشه؟ 1910 01:21:16,640 --> 01:21:20,201 مراقب جوابی که انتخاب میکنی باش باشه؟ 1911 01:21:23,000 --> 01:21:25,480 چون زندگی ـت بهش وابستس 1912 01:21:25,560 --> 01:21:27,050 از خونه دزدکی فرار کردی 1913 01:21:27,120 --> 01:21:29,521 و به اون پارتی رفتی ، در صورتی که گفته بودم نرو؟ 1914 01:21:30,440 --> 01:21:31,601 خب که چی؟ 1915 01:21:31,680 --> 01:21:33,409 من گفته بودم نرو 1916 01:21:33,480 --> 01:21:36,051 منم رفتم ، باهاش کنار بیا 1917 01:21:37,520 --> 01:21:41,411 ..به نفعته بری اونجا و اون گوساله رو بگیری و 1918 01:21:41,480 --> 01:21:43,448 مثل هلیکوپتر پر پرش کنی 1919 01:21:43,520 --> 01:21:45,966 کجا میری؟ دارم باهات صحبت میکنم 1920 01:21:46,040 --> 01:21:49,123 من صحبت هام تموم شد میرم بخوابم 1921 01:21:49,200 --> 01:21:50,611 اوه خدای من 1922 01:21:50,680 --> 01:21:52,648 خدایا کمک کن 1923 01:21:52,760 --> 01:21:54,524 خیلی خب 1924 01:21:54,600 --> 01:21:55,696 تلاش کردم همینه ، تلاش کردم 1925 01:21:55,720 --> 01:21:57,484 ـ کاری که میتونستم رو انجام دادم ـ نوبت ماس ـت 1926 01:21:57,560 --> 01:21:59,210 نه ، صبرکنید میخواید چیکار کنید؟ 1927 01:21:59,280 --> 01:22:00,696 بهش میگم: عزیزم اگه فکر میکنی بزرگ شدی 1928 01:22:00,720 --> 01:22:02,896 باید از اینجا گم شی و کار کنی 1929 01:22:02,920 --> 01:22:05,616 نباید بچه ای تو این خونه اونطور باهات حرف بزنه 1930 01:22:05,640 --> 01:22:07,244 تو خونه ای که خودت تموم قبض هاشو پرداخت میکنی 1931 01:22:07,320 --> 01:22:08,560 آخه تو چه مرگ ـت شده؟ 1932 01:22:08,640 --> 01:22:10,696 اجازه میدی بچه اینطور باهات حرف بزنه ..اون باید 1933 01:22:10,720 --> 01:22:11,816 باید بره بیرون 1934 01:22:11,840 --> 01:22:13,800 باید بره بیرون 1935 01:22:13,840 --> 01:22:18,971 من دختر 17 ساله ام رو نمیدازم تو خیابون 1936 01:22:19,040 --> 01:22:20,929 تا بتونه همه انواع کارهای خلاف رو انجام بده 1937 01:22:21,000 --> 01:22:22,320 اون قرار نیست شبیه تو بزرگ شه 1938 01:22:23,560 --> 01:22:24,800 ..اون قرار نیست شبیه 1939 01:22:27,720 --> 01:22:31,088 بقیه ادما بزرگ شه، ختم کلام اینکارو نمیکنم 1940 01:22:31,160 --> 01:22:32,496 دیگه چه اتفاقی بدتر از این قراره براش بیوفته؟ 1941 01:22:32,520 --> 01:22:35,251 تن فروشی کن ـه؟ مواد؟ کارش به ایستگاه اتوبوس برسه 1942 01:22:35,320 --> 01:22:36,816 و اونو به کار (تن فروشی) بگیرن؟ 1943 01:22:36,840 --> 01:22:37,966 1944 01:22:38,040 --> 01:22:41,203 لعنتی ، فکر میکنی چجوری با مادرت آشنا شدم؟ 1945 01:22:41,280 --> 01:22:44,045 نمیتونی بندازیش بیرون؟ اوه نمیتونی بندازیش بیرون؟ 1946 01:22:44,120 --> 01:22:45,281 اوه..اوه نمیتونی 1947 01:22:45,360 --> 01:22:47,089 خیلی برات سخته بیرون کنی؟ 1948 01:22:47,160 --> 01:22:49,128 تو خیلی خوبی نمیتونی بیرونش کنی 1949 01:22:49,200 --> 01:22:50,361 من میندازمش بیرون 1950 01:22:50,440 --> 01:22:52,204 ـ منم همینطور ـ اونا میخورنش 1951 01:22:52,320 --> 01:22:53,736 ..ـ اون همه تستسترون و اونوقت ـ همه برید ، زودباشید 1952 01:22:53,760 --> 01:22:55,096 بزن بریم حرکت کن 1953 01:22:55,120 --> 01:22:57,216 یه لحظه صبرکنید، میخواید با دخترم چیکارکنید؟ 1954 01:22:57,240 --> 01:22:59,971 صبرکنید، میخواید چیکار کنید؟ 1955 01:23:00,040 --> 01:23:01,680 وقتی رفتین بالا میخواید چیکار کنید؟ همینو میخوام بدونم 1956 01:23:03,440 --> 01:23:05,807 چراغ های لعنتی رو روشن کن همین حالا روشنشون کن 1957 01:23:05,880 --> 01:23:07,689 دُم ـت رو از تخت بردار 1958 01:23:07,760 --> 01:23:09,683 ..چی 1959 01:23:09,760 --> 01:23:11,569 زود باش ، حرفتو کامل کن 1960 01:23:11,640 --> 01:23:13,722 تا سرت ـو تو گوشتِ سفید فرو کنم 1961 01:23:13,840 --> 01:23:15,776 درسته ، همینکارو میکنه 1962 01:23:15,800 --> 01:23:17,376 منم سر لعنتیتو خورد میکنم 1963 01:23:17,400 --> 01:23:18,600 چیزی که باید میگفتی رو بگو 1964 01:23:18,680 --> 01:23:21,251 بزار اون کلمات از لبات بزنه بیرون دختر کوچولو 1965 01:23:23,120 --> 01:23:25,202 نه ،نه با وسایل من چیکار میکنی؟ 1966 01:23:25,280 --> 01:23:28,523 نخیر اینا وسایل ـت نیستن وسایل ـت وقتی ـه که تو میری فروشگاه و 1967 01:23:28,600 --> 01:23:30,568 با پولی که بدست میاری میخری 1968 01:23:30,640 --> 01:23:33,689 پدرت همه اینارو برات خریده پس هیچکدوم متعلق به تو نیست 1969 01:23:33,760 --> 01:23:36,684 به اینا میگن کرایه ای ، قرضی ، فهمیدی؟ 1970 01:23:36,760 --> 01:23:38,091 تو مالکشون نیستی 1971 01:23:38,200 --> 01:23:41,090 اوه من از این خوشم اومد 1972 01:23:41,200 --> 01:23:43,089 اوه آره ، دوسش دارم 1973 01:23:43,160 --> 01:23:45,447 ـ میتونی ببریش ـ نه نمیتونی مال من ـه 1974 01:23:45,520 --> 01:23:48,285 اوه سعی کن بگیریش ، سعی کن بگیریش 1975 01:23:48,360 --> 01:23:51,091 من میخوام ببینم که اینکارو میکنه ، خواهش میکنم انجامش بده عزیزم سعی کن از (بام) بگیریش 1976 01:23:51,160 --> 01:23:53,766 خواهش میکنم سعی کن اونو پس بگیری 1977 01:23:53,880 --> 01:23:56,770 شماها چه مرگتونه؟ 1978 01:23:56,840 --> 01:23:58,136 جرات داری یبار دیگه تکرارش کن 1979 01:23:58,160 --> 01:24:01,209 پدرت صبح تا شب سخت کار میکنه تا این چیزارو برات بخره 1980 01:24:01,280 --> 01:24:02,976 و با این رفتار زشتت اینجا نشستی؟ 1981 01:24:03,000 --> 01:24:04,570 ـ عزیزم تو باید بری ـ کجا؟ 1982 01:24:04,640 --> 01:24:07,291 نمیدونم ، ولی باید از اینجا بری 1983 01:24:08,280 --> 01:24:10,009 ـ پدر ـ نه 1984 01:24:10,080 --> 01:24:11,616 اون چیزی نمیگه ، آرزو میکنم یچیز بگه 1985 01:24:11,640 --> 01:24:14,096 (براين)، چیزی برو تا سرت رو توکونت فرو کنم 1986 01:24:14,120 --> 01:24:15,240 خواهش میکنم چیزی بگو 1987 01:24:15,320 --> 01:24:16,685 من این چیز رو دوست دارم 1988 01:24:16,760 --> 01:24:18,336 متونم باهاش خود نمایی کنم بقول بچه های امروزی 1989 01:24:18,360 --> 01:24:19,930 میتونم باهاش خودنمایی کنم 1990 01:24:20,000 --> 01:24:22,048 کجا رو میخوای نشون بدی (بام) ، قوزک پات ـو؟ 1991 01:24:22,160 --> 01:24:24,447 اون شلوار لعنتی رو بهم بده ..فکر کردی 1992 01:24:24,520 --> 01:24:26,124 اون مال من ـه 1993 01:24:26,200 --> 01:24:27,486 سعی کن پس ـش بگیری 1994 01:24:27,560 --> 01:24:28,891 پدر 1995 01:24:29,000 --> 01:24:30,570 نه من نگاه نکن 1996 01:24:30,640 --> 01:24:32,642 میبینی ، مشکل همینجاس 1997 01:24:32,720 --> 01:24:34,609 اجازه میدی آدما همیشه نادیده ات بگیرن 1998 01:24:34,680 --> 01:24:38,002 میزاری مادرم نادیده ات بگیره همونطور شوهرش 1999 01:24:38,080 --> 01:24:40,162 و میزاری من هم نادیده ات بگیرم 2000 01:24:40,240 --> 01:24:42,208 اها خودشه ، میدونیستم از چیزی عصبی ـه 2001 01:24:42,280 --> 01:24:44,216 یچیزی اون اعصاب رو خراب میکنه چی هست؟ مشکلت چیه؟ 2002 01:24:44,240 --> 01:24:46,925 مادرت من ـو نادیده نمیگیره (تیفانی) 2003 01:24:47,000 --> 01:24:50,721 اوه پس عشق بازی اون تو این خونه نادیده گرفتن نیست؟ 2004 01:24:50,800 --> 01:24:52,656 (براين)، من مطمئنم این نادیده گرفتن ـه 2005 01:24:52,680 --> 01:24:54,091 من مطمئنم 2006 01:24:55,200 --> 01:24:56,440 اینو میدونستی؟ 2007 01:24:56,520 --> 01:24:58,010 معلومه که میدونیستم 2008 01:24:58,080 --> 01:25:00,128 میدونی که مامانم اصلا بهت احترام نمیزاره؟ 2009 01:25:00,240 --> 01:25:03,050 کی میخوای با حقیقت مواجه شی؟ 2010 01:25:03,160 --> 01:25:05,970 میدونی ، حق با توه 2011 01:25:06,040 --> 01:25:07,963 من به خودم میام 2012 01:25:08,080 --> 01:25:09,320 از همین حالا 2013 01:25:09,400 --> 01:25:11,164 همه چیز رو جمع کنید 2014 01:25:11,240 --> 01:25:13,016 ـ جمع کنید ـ نه ، نه 2015 01:25:13,040 --> 01:25:14,696 خودشه (براين) همه چیز رو جمع کنید 2016 01:25:14,720 --> 01:25:16,449 اوه این باید یه شوخی باشه 2017 01:25:16,520 --> 01:25:18,966 نه ، من شوخی نمیکنم همین حالا بهت میگم 2018 01:25:19,040 --> 01:25:21,576 تو همه چیز بین من و مادرت رو میدونی 2019 01:25:21,600 --> 01:25:22,776 همه چی رو میدونی 2020 01:25:22,800 --> 01:25:24,856 ببخشید بابت اینکه از تو و برادرت حمایت میکردم 2021 01:25:24,880 --> 01:25:25,961 دربرابر این اتفاقات 2022 01:25:26,040 --> 01:25:28,736 از اون غم و دردی که تو این خونه وجود داشت 2023 01:25:28,760 --> 01:25:32,526 گوش بده ، این یه آدم قوی لازم داره تا بتونه از این موقعیت بیرون بیاد 2024 01:25:32,600 --> 01:25:35,490 بجای اینکه بمونه و بجنگه ، ارزشش رو نداره 2025 01:25:35,560 --> 01:25:37,927 میفهمی چی میگم؟ نه انگار متوجه نمیشی 2026 01:25:38,000 --> 01:25:40,446 و از چیزایی که برات انجام دادم قدر دانی نمیکنی 2027 01:25:40,520 --> 01:25:42,409 پس این وقت رفتنت ـه 2028 01:25:42,800 --> 01:25:44,325 کجا برم؟ 2029 01:25:44,400 --> 01:25:46,368 نمیدونم از اونجایی که تو بزرگ شدی 2030 01:25:46,440 --> 01:25:47,771 میتونی خودت تصمیم بگیری 2031 01:25:47,840 --> 01:25:49,536 اگر از قوانین این خونه پیروی نکنی 2032 01:25:49,560 --> 01:25:52,166 نمیتونی اینجا بمونی ، میفهمی؟ 2033 01:25:52,240 --> 01:25:54,049 گریه نکن (تيفانی) دیگه جواب نمیده 2034 01:25:54,120 --> 01:25:56,487 دیگه با این اشک ها به جایی نمیرسی 2035 01:25:56,560 --> 01:25:57,607 به اندازه کافی کشیدم 2036 01:26:06,320 --> 01:26:07,526 باشه 2037 01:26:07,640 --> 01:26:10,405 من دوسِت دارم اینو میفهمی؟ 2038 01:26:10,480 --> 01:26:13,086 اما باید با قوانین این خونه کنار بیای 2039 01:26:13,160 --> 01:26:16,721 اگر گفتم باید انجامش بدی متوجهی؟ 2040 01:26:16,800 --> 01:26:20,521 میدونم تو جوون ـی و خیلی چیزا برات پیش میاد اما گوش کن 2041 01:26:20,600 --> 01:26:22,170 من میخوام که بری و طوری که میخوای زندگی کنی 2042 01:26:22,280 --> 01:26:23,566 من میخوام که اشتباه کنی 2043 01:26:23,640 --> 01:26:25,016 ..اما نمیخوام اشتباهی رو انجام بدی که 2044 01:26:25,040 --> 01:26:27,691 باعث نابودی زندگی ـت بشه 2045 01:26:27,760 --> 01:26:29,280 نباید به اون مهمونی میرفتی 2046 01:26:29,320 --> 01:26:31,368 هر اتفاقی ممکن بود برات بیوفته 2047 01:26:31,440 --> 01:26:33,283 من نمیخوام زندگیتو نابود کنم 2048 01:26:33,360 --> 01:26:35,681 من میخوام مثل یک پدر ازت حمایت کنم 2049 01:26:35,760 --> 01:26:40,163 و اگه حرف هامو نمیفهمی ، میتونی بری واضحه؟ 2050 01:26:40,240 --> 01:26:42,242 ـ باشه ـ پس همین حالا بهم بگو 2051 01:26:42,320 --> 01:26:45,005 تو خونه میمونی و از قوانینم پیروی میکنی 2052 01:26:45,080 --> 01:26:47,242 یا همه باهم بندازیمت بیرون؟ 2053 01:26:47,320 --> 01:26:49,163 میمونم ،به حرفات گوش میدم 2054 01:26:49,240 --> 01:26:51,004 ـ معذرت خواهی کن ـ متاسفم پدر 2055 01:26:51,080 --> 01:26:53,731 ـ از درونت معذرت خواهی کن ـ متاسفم 2056 01:26:56,480 --> 01:26:59,529 من هنوز فکر میکنم باید دهنش رو سرویس کنی 2057 01:26:59,840 --> 01:27:01,808 توی یک فرصت خوب 2058 01:27:02,720 --> 01:27:04,085 خیلی خب ، گوش کنید 2059 01:27:04,160 --> 01:27:05,856 بزار یچیزی رو برات توضیح بدم عزیزم 2060 01:27:05,880 --> 01:27:08,451 :پدر و مادر سعی میکنن این کار رو انجام بدن "نشون دادن راه درست به شما" 2061 01:27:08,520 --> 01:27:11,285 پدر ها بی نقص نیستن اونا همه جور اشتباه رو انجام داد 2062 01:27:11,360 --> 01:27:12,736 و وقتی سعی میکنی اون هارو بی نقص جلوه بدی 2063 01:27:12,760 --> 01:27:15,411 اینو فراموش میکنی که اون ها بی نقص هستن و اون ها خدا نیستن 2064 01:27:15,480 --> 01:27:18,245 اونا پدر و مادرن سعی میکنن بهترین هارو براتون انجام بدن 2065 01:27:18,320 --> 01:27:19,736 و تو نشستی اونجا ..و میدونم عصبی هستی بابت 2066 01:27:19,760 --> 01:27:20,856 کاری که مادرت انجام داد 2067 01:27:20,880 --> 01:27:22,216 و از پدرت عصبی هستی بخاطر اینکه باهاش مواجه نشد 2068 01:27:22,240 --> 01:27:23,526 همه اینا واضحه عزیزم 2069 01:27:23,600 --> 01:27:25,416 و اما تنها چیزی که از همه اینها ..باید بفهمی اینه که 2070 01:27:25,440 --> 01:27:27,936 پدر و مادرت رو بابت چیزهایی که نمیدونن ببخش 2071 01:27:27,960 --> 01:27:29,246 و کمکشون کن که پیداشون کنن 2072 01:27:29,320 --> 01:27:31,209 همون طور که دوست داری مثل یه آدم بزرگ رفتار کنی 2073 01:27:31,280 --> 01:27:32,327 متوجهی؟ 2074 01:27:32,920 --> 01:27:34,285 بله 2075 01:27:34,360 --> 01:27:36,840 و بهت میگم که بدجوری از دستت عصبی ام 2076 01:27:36,920 --> 01:27:39,800 چون اجازه دادی اون بچه ها بیا اینجا و اونطور من تو مسخره کنن 2077 01:27:39,840 --> 01:27:42,650 معذرت میخوام 2078 01:27:44,240 --> 01:27:45,480 اوه پلیسِ 2079 01:27:45,560 --> 01:27:47,608 من میدونم پلیس چطور در میزنه 2080 01:27:47,680 --> 01:27:49,569 ـ شاید خودشونن ـ خدایا رحم کن 2081 01:27:49,640 --> 01:27:51,642 خب (براين) برو در رو بازکن 2082 01:27:51,720 --> 01:27:53,802 آره ، معلومه که از من میخوای در رو باز کنم 2083 01:27:53,880 --> 01:27:55,325 من اینجا تنها کسی ام که سابقه ندارم 2084 01:27:57,520 --> 01:27:59,409 صحبتمون تموم نشده 2085 01:27:59,480 --> 01:28:00,606 پلیس پشت درِ 2086 01:28:00,680 --> 01:28:04,844 اما (براين) من مجوز دارم هنوز قانونی ام 2087 01:28:04,920 --> 01:28:06,410 بزار بریم ببینیم چه خبره 2088 01:28:08,280 --> 01:28:12,569 بله ، کیه؟ افسر جریان چیه؟ 2089 01:28:12,680 --> 01:28:15,286 ـ باید با (تيفانی) صحبت کنیم ـ برای چی؟ 2090 01:28:15,880 --> 01:28:17,120 جریان چیه؟ 2091 01:28:17,200 --> 01:28:18,376 ـ چه کاری انجام دادی؟ ـ من کاری نکردم 2092 01:28:18,400 --> 01:28:21,324 ـ (ادی واكر) رو میشناسی؟ ـ بله 2093 01:28:21,440 --> 01:28:23,363 آخرین بار کی باهاش صحبت کردی؟ 2094 01:28:23,440 --> 01:28:24,646 دیشب 2095 01:28:24,720 --> 01:28:27,087 ـ اون توی پارتی همراهت بود؟ ـ بله 2096 01:28:27,160 --> 01:28:29,322 ـ صبرکنید ، جریان چیه؟ ـ بیا بریم 2097 01:28:29,400 --> 01:28:31,402 نه نه نه نه ..تاوقتی که بگید جریانه چیه 2098 01:28:31,480 --> 01:28:32,641 جایی نمیره 2099 01:28:32,720 --> 01:28:33,846 قربان ، اون دختر گَم شده 2100 01:28:33,920 --> 01:28:35,843 ـ چی؟ ـ و باید پیداش کنیم 2101 01:28:35,920 --> 01:28:37,763 والدینش نگران ـن 2102 01:28:37,840 --> 01:28:39,171 همراهشون برو 2103 01:28:39,240 --> 01:28:40,576 ـ چی؟ پدر نه ـ آره ، باهاشون برو 2104 01:28:40,600 --> 01:28:42,762 و من پشت سرتون میام زودباش برو 2105 01:28:42,840 --> 01:28:44,365 ـ برو ـ پدر 2106 01:28:44,440 --> 01:28:46,329 بریم 2107 01:28:46,400 --> 01:28:48,528 میخوای بهش دستبند بزنی؟ 2108 01:28:48,600 --> 01:28:50,489 من میام دنبالت فقط بزار کلیداهامو بیارم 2109 01:28:56,800 --> 01:28:59,280 برو خونه ، سال دیگه برگرد 2110 01:29:00,520 --> 01:29:03,171 دهقانان برید ، مهمونی تمومه 2111 01:29:03,240 --> 01:29:04,320 پلیس ، بازکنید 2112 01:29:04,400 --> 01:29:06,129 اوه خدا نه نه نه 2113 01:29:06,200 --> 01:29:07,456 اونا چی میخوان؟ 2114 01:29:07,480 --> 01:29:09,323 ـ اونا چی میخوان؟ ـ نمیدونیم 2115 01:29:09,400 --> 01:29:13,564 (دينو) میدونه،درباره اون دخترای 17 ساله ی دیشب ـه 2116 01:29:13,640 --> 01:29:15,847 هیس خفه شو(دينو) 2117 01:29:15,920 --> 01:29:17,600 اینجا رو تمیز کن ، بزار تو زیر زمین 2118 01:29:23,680 --> 01:29:25,682 پلیس ، بازکنید 2119 01:29:49,880 --> 01:29:51,405 در رو بازکنید ، همین حالا 2120 01:29:51,480 --> 01:29:53,403 ـ چت شده؟ ـ چی؟ 2121 01:29:55,640 --> 01:29:56,800 ـ حرف بزن ـ بده بیرون حرفت رو 2122 01:29:57,920 --> 01:29:59,763 برو ، برو 2123 01:29:59,840 --> 01:30:01,330 دیگه چیه؟ 2124 01:30:01,400 --> 01:30:03,562 ای بابا ، باز هم پلیس 2125 01:30:03,640 --> 01:30:05,563 ـ بازکنید ـ بدترین مهمونیِ ممکن 2126 01:30:19,480 --> 01:30:23,246 از اینجا برید بیرون بزنید به چاک ، برو برو 2127 01:30:25,320 --> 01:30:27,056 این آخرین فرصت برای باز کردن درِ 2128 01:30:27,080 --> 01:30:28,650 اینجا چه خبره؟ 2129 01:30:31,080 --> 01:30:33,526 ـ دیشب ناپدید شد ـ کسی اونو ندید؟ 2130 01:30:33,600 --> 01:30:35,967 ـ (دينو) ـ نه ، نه ، نه 2131 01:30:36,040 --> 01:30:37,610 (دينو) 2132 01:30:37,680 --> 01:30:39,364 ـ این یارو همراهش بود ـ نه هیچی 2133 01:30:39,440 --> 01:30:40,487 چیکار کردی؟ 2134 01:30:41,720 --> 01:30:43,131 من نبودم 2135 01:30:43,200 --> 01:30:46,010 پلیس ، حکم تفتیش داریم 2136 01:30:46,080 --> 01:30:49,289 همه دستبند زده بیرون راه بیوفت 2137 01:30:49,360 --> 01:30:51,362 ـ ماکاری نکردیم ـ حرکت کن 2138 01:30:51,440 --> 01:30:53,363 همه بیرون 2139 01:30:54,760 --> 01:30:56,410 زودباش 2140 01:30:56,480 --> 01:30:57,481 حرکت کن 2141 01:31:04,600 --> 01:31:08,685 (راين ماتيسون) و(دينو دویرو) و اون اینجا بود 2142 01:31:08,760 --> 01:31:11,001 و اون زیر سن قانونی بود ، درست مثل این دختر 2143 01:31:11,080 --> 01:31:12,525 شما اینو میدونستید 2144 01:31:12,600 --> 01:31:15,524 شما این دخترا هارو اوردین اینجا و میدونستید به سن قانونی نرسیدن؟ 2145 01:31:15,600 --> 01:31:17,284 نه ، ما فقط دعوتشون کردیم 2146 01:31:17,360 --> 01:31:18,600 ما سنشون رو نمیدونستیم 2147 01:31:18,680 --> 01:31:20,364 ـ ما چیزی نمیدونستیم ـ بله ، میدونستید 2148 01:31:20,440 --> 01:31:22,442 هردوشون به سن قانونی نرسیده بودن 2149 01:31:22,520 --> 01:31:24,807 اون بچه بود و تو اونو به پارتی بردی 2150 01:31:24,880 --> 01:31:26,856 درسته ، بخاطر همین الان همتون تو دردسر افتادین 2151 01:31:26,880 --> 01:31:28,405 ـ نه ـ دروغ گفتن رو تموم کن 2152 01:31:28,480 --> 01:31:30,616 از کلاس چهارم باهم دوست بودین 2153 01:31:30,640 --> 01:31:32,449 نمیدونستید چندسالشونه؟ 2154 01:31:32,520 --> 01:31:34,640 ـ ما قسم میخوریم ، ما نمیدونستیم ـ ما هیچی نمیدونستیم 2155 01:31:34,680 --> 01:31:37,570 ـ کار اینا بود ، من خودم دیدم ـ خفه شو (جوناتان) 2156 01:31:37,640 --> 01:31:39,483 ما توی زیر زمین جنازه پیدا کردیم 2157 01:31:39,560 --> 01:31:40,656 اون دختر من بود؟ 2158 01:31:40,680 --> 01:31:41,966 نه ، (ادی) نیست 2159 01:31:42,040 --> 01:31:45,965 ما منتظر پزشک قانونی هستیم اما میتونی جنازه رو شناسایی کنی 2160 01:31:46,040 --> 01:31:48,136 میبینی ، پدر میخواست چی بهت بگه 2161 01:31:48,160 --> 01:31:49,656 این چیزیه که سعی میکرد بهت بفهمونه 2162 01:31:49,680 --> 01:31:51,696 ..پدر و مادرت بدجنس نیستن اگر 2163 01:31:51,720 --> 01:31:53,290 نمیزارن موقع رانندگی پیام بدی 2164 01:31:53,400 --> 01:31:55,323 و کلی چیزای بد دیگه شما آدم هارو میکشید 2165 01:31:55,400 --> 01:31:58,609 و الان اون دختر اون تو مُرده اون مرده ، مرده 2166 01:31:58,680 --> 01:32:00,921 شما همه به خاطر قتل (ادی واکر) بازداشتنید 2167 01:32:03,160 --> 01:32:04,400 کار اینا بود 2168 01:32:04,480 --> 01:32:07,165 پدر ، متاسفم کمکم کن 2169 01:32:07,240 --> 01:32:08,960 گوش کن من معذرت میخوام کاری از دستم برنمیاد 2170 01:32:09,000 --> 01:32:11,924 ـ من کاری نکردم ـ تمام تلاشمو میکنم تا آزادت کنم 2171 01:32:12,000 --> 01:32:13,889 نمیدونم که میتونم یا نه ، اما تلاشم ـو میکنم 2172 01:32:17,520 --> 01:32:19,602 !پسرای گُنده و قوی 2173 01:32:19,720 --> 01:32:22,803 آره خودشه ، همتون گیر افتادید 2174 01:32:24,280 --> 01:32:25,816 من بچه های گریون رو دوست دارم 2175 01:32:25,840 --> 01:32:27,000 این کیه؟ 2176 01:32:29,680 --> 01:32:31,091 کی گریه میکنه؟ 2177 01:32:31,160 --> 01:32:33,606 رفیق ، یه مرد رو از پشت بغل میکنی 2178 01:32:33,680 --> 01:32:36,650 اشکالی نداره بغل زیر دوش خوبه 2179 01:32:36,720 --> 01:32:39,769 و صابون همه جا هست خیلی رمانتیکه 2180 01:32:41,680 --> 01:32:43,256 پس ، تو کشتیش و بخاطرش گریه میکنی؟ 2181 01:32:43,280 --> 01:32:45,089 ما نکشتیمش ، قول میدم 2182 01:32:45,160 --> 01:32:47,561 اون جنازه ـس و شما تو اتوبوس با مایید 2183 01:32:47,640 --> 01:32:49,130 مشکل اینه ، داش 2184 01:32:49,200 --> 01:32:51,931 آروم باشید درست بشینید ما برمیگردیم 2185 01:32:52,000 --> 01:32:53,331 اینا دوستای جدیدتون ـن 2186 01:32:53,400 --> 01:32:55,096 دیگه هیچ پارتی "برادرانی" وجود نداره 2187 01:32:55,120 --> 01:32:58,408 چون یه دختر کشتید و همون محاسبه میشید 2188 01:32:58,480 --> 01:33:00,608 این کیه؟ 2189 01:33:00,720 --> 01:33:02,768 باهاش درست رفتار کن ، هنوز به سن قانونی نرسیده 2190 01:33:02,840 --> 01:33:04,808 اما اون دوتا دختر 18 سالشونه 2191 01:33:04,880 --> 01:33:06,803 ـ کی؟ ـ نه،نیستیم نه نه 2192 01:33:06,880 --> 01:33:09,360 ما نیستیم نه نه 2193 01:33:09,440 --> 01:33:12,330 اوه من مطمئم دوست دارم موهاتو بپیچونم دختر 2194 01:33:12,440 --> 01:33:14,136 ـ نه نه من بافتن مو رو دوست ندارم ـ منم همینطور 2195 01:33:14,160 --> 01:33:16,811 زیاد قشنگ نیست 2196 01:33:16,880 --> 01:33:18,848 موهام بافته نمیشه قسم میخورم 2197 01:33:18,920 --> 01:33:21,082 موهام صافِ 2198 01:33:21,160 --> 01:33:22,844 و واقعاً بهم نمیاد 2199 01:33:22,920 --> 01:33:24,576 خب میتونی موهای من ـو ببافی عزیزم 2200 01:33:24,600 --> 01:33:27,126 نه نه ، ناخن هام اجازه نمیده ببافم 2201 01:33:27,200 --> 01:33:31,000 ـ لای مو ها گیر میکنه ـ متاسفم خانم 2202 01:33:31,080 --> 01:33:33,003 اسمم (والتر)ـه 2203 01:33:33,080 --> 01:33:35,765 اوه خدای من این داره بدتر میشه 2204 01:33:35,880 --> 01:33:40,568 اوه صبر کن صبرکن این مادرم ـه اینم پدرم 2205 01:33:40,640 --> 01:33:45,680 مامان بابا نه صبرکن ببینم اون خواهر من ـه 2206 01:33:46,120 --> 01:33:49,249 ـ تو خواهرمو کشتی ـ نه ، نه اونا سیاه پوست ـن 2207 01:33:49,320 --> 01:33:51,243 اونا حتی نسبتی باتو ندارن 2208 01:33:56,920 --> 01:33:58,922 خدایا رحم کن 2209 01:34:01,440 --> 01:34:02,521 2210 01:34:04,360 --> 01:34:07,409 سلام عزیزم، خدایا رحم کن 2211 01:34:07,480 --> 01:34:10,086 ـ بازیم در نقش پلیس چطور بود؟ ـ کارت عالی بود عزیزم 2212 01:34:10,160 --> 01:34:12,216 ولی ازت نمیخوام دنبال کسی بیوفتی 2213 01:34:12,240 --> 01:34:14,280 چون نمیدونم که میتونی به حفظ شخصیتت ادامه بدی یا نه 2214 01:34:18,720 --> 01:34:21,451 میدونی که من پلیس نیستم و تا حالا نبودم 2215 01:34:21,520 --> 01:34:23,409 میدونم ، پرونده ـت از پرونده من سنگین تره 2216 01:34:23,480 --> 01:34:25,136 به من زنگ زدی چون غارت شدی 2217 01:34:25,160 --> 01:34:26,400 شاید من خودم بدزدمت 2218 01:34:26,480 --> 01:34:28,016 من پلیس واقعی نیستم 2219 01:34:35,320 --> 01:34:36,765 میخوام اون (جوناتان) رو ببینم 2220 01:34:36,840 --> 01:34:38,600 که وقتی کسی مسخره ـش کنه چه حسی داره 2221 01:34:38,640 --> 01:34:40,722 از اون جایی که خودش باعث همه اون مسخره بازیا بود 2222 01:34:42,040 --> 01:34:44,850 اونا به من دست میزنن ، خواهش میکنم 2223 01:34:44,920 --> 01:34:47,730 نمیدونم دوستان این اشتباه ـه 2224 01:34:50,000 --> 01:34:52,320 ببین (مادیا) دیگه کافیه بزار کمکشون کنیم 2225 01:34:54,400 --> 01:34:55,936 شاید بهتره مراقب اون کوتوله باشید 2226 01:34:55,960 --> 01:34:58,000 انگار داره آماده میشه که واقعاً انگار بهش تجاوز میشه 2227 01:34:58,360 --> 01:35:00,176 برو از اتوبوس بیارش بیرون خوب میشه 2228 01:35:00,200 --> 01:35:02,806 برو وبیارش بیرون اما عجله نکن 2229 01:35:08,160 --> 01:35:09,571 لعنتی من دارم از این لذت میبرم 2230 01:35:09,680 --> 01:35:11,489 همه بشینید 2231 01:35:11,600 --> 01:35:13,682 همه قاتلان کوچولو بیاید بیرون 2232 01:35:13,760 --> 01:35:15,680 (ادی) بیا اینجا عزیزم از مرگ برگرد 2233 01:35:15,720 --> 01:35:17,643 مسیح ، بگو "لازاروس" بیا اینجا "زنده کردن لازاروس بعد از چهار روز پس از مرگ توسط عیسی،این داستان تنها در انجیل یوحنا ذکر شده" 2234 01:35:17,720 --> 01:35:19,768 ـ دارم میام خانمِ (ماديا) ـ مرسی 2235 01:35:19,840 --> 01:35:21,683 ..هی اون از مرگ برگ 2236 01:35:21,760 --> 01:35:24,809 کار خوبی با گریم کردی دختر همه جا خونی ـه 2237 01:35:24,960 --> 01:35:27,201 بیاید حرکت کنید بجنب 2238 01:35:27,280 --> 01:35:30,363 اومدن اومدن ، مثل "کاری" بایستید "اسم فیلم" 2239 01:35:33,000 --> 01:35:36,129 راه برید ، یالا ، حرف نباشه 2240 01:35:36,200 --> 01:35:37,884 نیازی به بغل نیست 2241 01:35:38,000 --> 01:35:39,696 ...ـ من دوست ـ راه برید 2242 01:35:39,720 --> 01:35:42,644 کارت خیلی اشتباه بود 2243 01:35:42,720 --> 01:35:45,087 میدونم ، اما من زنده ام 2244 01:35:45,160 --> 01:35:48,243 میدونم ، ببخشید 2245 01:35:49,760 --> 01:35:52,923 ـ خوشحالم دوباره مبیبینمت ـ دیگه اینکارو با ما نکن 2246 01:35:53,000 --> 01:35:56,163 امیدوارم همه عبرت گرفته باشید 2247 01:35:56,240 --> 01:35:59,562 ـ این کار اشتباه ـه ـ باورکن قربان ، یادگرفتیم 2248 01:35:59,640 --> 01:36:03,042 خانمِ (مادیا) بابت اون شوخی متاسفیم 2249 01:36:03,120 --> 01:36:04,485 حالا فهمیدی چطور شوخی میکنم؟ 2250 01:36:04,560 --> 01:36:06,562 باورکن شوخی رو فهمیدیم 2251 01:36:06,640 --> 01:36:08,768 خوبه باشه خوبه خیلی ممنون 2252 01:36:08,840 --> 01:36:11,730 بنابراین ، همه اونا رو میشناسی؟ 2253 01:36:11,800 --> 01:36:13,880 همشمون از محله ای که توش زندگی میکنم اومدن، همشون 2254 01:36:13,920 --> 01:36:16,127 اونا از محله ـن 2255 01:36:16,200 --> 01:36:19,170 چطور این پلیس های قلابی رو گیر اوردی؟ 2256 01:36:19,240 --> 01:36:20,816 (براين)، ادم های زیادی رو میشناسه 2257 01:36:20,840 --> 01:36:22,056 اینطور تونستیم پلیس قلابی جور کنیم 2258 01:36:22,080 --> 01:36:23,856 میدونید من نزدیک پلیس های واقعی نمیشم 2259 01:36:23,880 --> 01:36:26,247 نه، (ماديا) اونا قلابی نیستن 2260 01:36:26,320 --> 01:36:27,401 قلابی نیستن 2261 01:36:27,480 --> 01:36:29,016 اونا کاملاً واقعی ـن چی راجب من فکر کردی 2262 01:36:29,040 --> 01:36:30,963 من دادستان فدرال ـم من پلیس واقعی میارم 2263 01:36:31,880 --> 01:36:34,929 ـ چی گفتی؟ ـ اینا پلیس های قلابی نیستن 2264 01:36:36,800 --> 01:36:40,009 ـ اونا واقعی ـن؟ ـ آره 2265 01:36:40,080 --> 01:36:44,449 ـ پلیس واقعی؟ بار آخر؟ ـ آره 2266 01:36:45,960 --> 01:36:47,883 خیلی خب ، میتونم از پسش بر بیام 2267 01:36:48,480 --> 01:36:50,323 اوه گندش بزنن 2268 01:36:50,400 --> 01:36:53,722 صبرکن ، تموم اون پلیس ها واقعی ـن؟ 2269 01:36:53,800 --> 01:36:57,521 چیزی نیس که نگرانش باشی درسته پسرم؟ 2270 01:36:58,680 --> 01:37:00,682 ما ماریجوانا تو خونه پیدا کردیم 2271 01:37:00,760 --> 01:37:03,809 شما نسخه پزشک ندارید شما نسخه پزشک ندارید 2272 01:37:04,880 --> 01:37:06,086 سلام ، من شمارو میشناسم؟ 2273 01:37:09,960 --> 01:37:12,804 بزن به چاک 2274 01:37:12,880 --> 01:37:14,176 من میدونم از یجایی میشناسمت 2275 01:37:14,200 --> 01:37:15,361 (ماديا) 2276 01:37:17,960 --> 01:37:19,962 ـ (ماديا) ـ کجا میرید؟ 2277 01:37:20,040 --> 01:37:21,963 اون نمیتونه من ـو بگیره 2278 01:37:24,200 --> 01:37:26,456 اینجوری از شرشون خلاص میشیم برگردیم خونه 2279 01:37:26,480 --> 01:37:28,244 ـ (ماديا) ـ متاسفم 2280 01:37:28,360 --> 01:37:30,010 در حال یادگیری ای 2281 01:37:30,080 --> 01:37:31,809 (ماديا)، برگرد، منو با خودت ببر 2282 01:37:34,900 --> 01:39:36,630 :تـرجمـه و زیرنویــس " صــادق جــدیمـی "