1 00:01:06,191 --> 00:01:08,191 www.HoundDawgs.org 2 00:01:08,192 --> 00:01:12,197 Upsilon Theta Broderskabet. 3 00:01:15,909 --> 00:01:17,202 Hør efter, russer! 4 00:01:17,618 --> 00:01:20,956 Dette broderskabs Halloweenfester har altid været episke. 5 00:01:21,331 --> 00:01:22,332 Episke! 6 00:01:22,456 --> 00:01:24,333 Og i år bliver ingen undtagelse! 7 00:01:25,251 --> 00:01:27,295 Det er mit ry, der er på spil. 8 00:01:27,587 --> 00:01:30,507 Så hvis jeg fejler, fejler I alle. 9 00:01:31,049 --> 00:01:33,385 Og vi ved alle, at Jonathan ikke fejler, ikke? 10 00:01:33,552 --> 00:01:34,553 Nemlig! 11 00:01:34,635 --> 00:01:35,637 - Forstået? - Forstået! 12 00:01:35,846 --> 00:01:36,847 Der ser I. Det er derfor, jeg ved,... 13 00:01:36,930 --> 00:01:37,931 PRÆSIDENT 14 00:01:38,015 --> 00:01:39,516 ...at I aften bliver episk, gutter. 15 00:01:40,474 --> 00:01:41,559 Gider nogen lige vække ham? 16 00:01:41,935 --> 00:01:44,103 Hest, vågn op. 17 00:01:44,603 --> 00:01:46,022 Hesten er altid vågen, mand. 18 00:01:46,856 --> 00:01:47,858 Bønnedreng - 19 00:01:47,941 --> 00:01:49,501 - fortæl din formand hvad det er i dag. 20 00:01:49,608 --> 00:01:51,193 Det er Halloween, hr.! 21 00:01:51,278 --> 00:01:56,033 Og hvorfor er Halloween så vigtig for broderskabets rygte? 22 00:01:56,115 --> 00:01:57,200 Det ved jeg ikke. Måske har vi - 23 00:01:57,284 --> 00:02:00,746 - den længste tradition for at holde de bedste Halloweenfester. 24 00:02:00,828 --> 00:02:03,122 Og hvad er dit bidrag til - 25 00:02:03,206 --> 00:02:07,085 - at gøre i aften til den bedste fest nogensinde? 26 00:02:07,168 --> 00:02:09,587 Jeg har rekrutteret de bedste talenter på campus. 27 00:02:10,629 --> 00:02:12,215 Det er rus Cummings. 28 00:02:12,341 --> 00:02:13,884 Han læser filmsminke. 29 00:02:13,967 --> 00:02:15,469 Bedste på holdet. 30 00:02:15,885 --> 00:02:17,219 Hvordan går det, mand, hr.? 31 00:02:17,304 --> 00:02:18,722 Jeg har fundet ham her. 32 00:02:18,805 --> 00:02:20,349 Rus Mond... 33 00:02:23,560 --> 00:02:25,228 Det er rus Mondon, allesammen. 34 00:02:25,312 --> 00:02:27,356 Mærkeligt navn, cool fyr. 35 00:02:27,480 --> 00:02:30,275 Han kan hacke sig ind i alt. 36 00:02:30,692 --> 00:02:32,027 Kan I huske sidste år - 37 00:02:32,110 --> 00:02:33,653 - da han hackede Beta-søstrene? 38 00:02:33,736 --> 00:02:35,405 - Ja! - Ind i webcamet? 39 00:02:35,489 --> 00:02:37,366 Jeg kan godt huske det. 40 00:02:37,574 --> 00:02:39,993 Meget ulovligt, lidt klamt. 41 00:02:40,201 --> 00:02:41,411 Men meget sjovt alligevel. 42 00:02:41,495 --> 00:02:43,538 Kan vi gøre det igen? Jeg var så glad. 43 00:02:43,788 --> 00:02:45,998 Træk lige vejret. Det er derfor, jeg har hentet ham. 44 00:02:46,750 --> 00:02:47,876 Træk vejret. 45 00:02:47,959 --> 00:02:49,961 Det er rus Wells og Dimps - 46 00:02:50,044 --> 00:02:51,337 - og de er noget helt særligt. 47 00:02:51,545 --> 00:02:53,048 Vis dem det. 48 00:03:11,191 --> 00:03:12,317 Damealarm! 49 00:03:12,442 --> 00:03:13,944 Det er dem. 50 00:03:17,030 --> 00:03:18,657 De er uni-fyre. 51 00:03:20,991 --> 00:03:22,368 - De damer! - Hvad så, drenge? 52 00:03:24,746 --> 00:03:26,415 Jeg hedder Renaldo, mit kælenavn er Hest. 53 00:03:29,126 --> 00:03:31,086 - Jeg hedder Rain, det er min veninde. - Leah. 54 00:03:31,586 --> 00:03:32,587 Jeg hedder Tiffany. 55 00:03:33,170 --> 00:03:34,171 Jeg hedder Aday. 56 00:03:34,256 --> 00:03:37,550 Jeg hedder Jonathan, El Presidente for dette broderskab. 57 00:03:39,635 --> 00:03:40,929 Hvad så, damer? 58 00:03:41,012 --> 00:03:43,389 I ser lige nu på de bedste fra Upsilon Theta. 59 00:03:47,853 --> 00:03:49,146 Går I i skole her? 60 00:03:50,813 --> 00:03:52,149 Vi går på St. Marys. 61 00:03:52,231 --> 00:03:55,735 Nå, sådan. St. Marys er en ren pigeskole, ikke? 62 00:03:55,943 --> 00:03:58,362 Så I har sikkert aldrig set en fyr i virkeligheden. 63 00:03:59,156 --> 00:04:01,825 Sådan her ser en fyr ud. 64 00:04:02,825 --> 00:04:03,826 Okay, hør her. 65 00:04:03,909 --> 00:04:06,288 Vi holder Halloweenfest i aften, og den bliver... 66 00:04:06,371 --> 00:04:07,372 Episk! 67 00:04:07,747 --> 00:04:09,082 - Nå, men... - Episk. 68 00:04:12,919 --> 00:04:13,920 Hjernerystelse. 69 00:04:15,504 --> 00:04:18,257 Så kommer I ikke forbi som Jonathans særlige gæster? 70 00:04:18,382 --> 00:04:19,383 Hvad tid? 71 00:04:19,509 --> 00:04:21,761 Festen starter kl. 22, så kom, når I har lyst. 72 00:04:21,887 --> 00:04:23,846 - Ja, men jeg ved ikke... - Vi ses i aften. 73 00:04:24,389 --> 00:04:26,349 Giv mig din telefon, så lægger jeg mit nummer ind. 74 00:04:27,850 --> 00:04:29,894 Der er din far. 75 00:04:34,149 --> 00:04:35,524 Rolig nu. 76 00:04:38,694 --> 00:04:40,237 - Hej, hr. Simmons. - Så lækker. 77 00:04:40,613 --> 00:04:41,739 Farproblemer. 78 00:04:42,740 --> 00:04:44,366 Hvad sker der her? 79 00:04:44,617 --> 00:04:45,868 Hey, gamle mand - 80 00:04:46,076 --> 00:04:48,497 - har du ikke nogle duer at fodre eller sådan noget? Smut. 81 00:04:48,663 --> 00:04:49,915 Undskyld. "Gamle mand"? 82 00:04:50,081 --> 00:04:52,626 Hvem taler du til? Kan du se din bedstefar nogen steder? 83 00:04:52,834 --> 00:04:54,461 Har du set dig i spejlet? 84 00:04:54,543 --> 00:04:56,837 Du er studerende, og du ligner en på 67, okay? 85 00:04:57,004 --> 00:04:58,589 Kom bare an. 86 00:04:58,673 --> 00:05:00,884 Kom nu. 87 00:05:01,050 --> 00:05:03,844 Jeg giver dig røvfuld, forstår du det? 88 00:05:03,928 --> 00:05:05,513 Far, han er ret stor. 89 00:05:05,596 --> 00:05:07,556 Han er stjernespiller på holdet. 90 00:05:07,807 --> 00:05:10,602 - Se på mig, jeg spiller... - Tennis. 91 00:05:10,851 --> 00:05:13,270 I gymnasiet, for 30 år siden. 92 00:05:13,771 --> 00:05:15,189 Rolig, farmand. Det er cool. 93 00:05:15,357 --> 00:05:17,526 Hvem er du, Thor? Har Thor lige... 94 00:05:17,692 --> 00:05:19,735 Hvad fanden snakker du om, "Rolig, farmand"? 95 00:05:19,860 --> 00:05:22,656 Du siger ikke, jeg skal tage det roligt. Det er min datter, knægt. 96 00:05:22,822 --> 00:05:25,158 Knægt, Fabio, hvad du end er. Ingen taler til dig. 97 00:05:25,324 --> 00:05:27,826 Tag et sted hen, lad håret vokse, og bland dig udenom, okay? 98 00:05:27,911 --> 00:05:30,704 Jeg skal nok tage mig af dem. Ind i huset. 99 00:05:31,413 --> 00:05:32,540 Der kan du se. 100 00:05:33,833 --> 00:05:36,628 Det vil ikke ske igen. Jeg beklager. Farvel, piger. 101 00:05:37,002 --> 00:05:39,923 Hvor mange gange har jeg sagt, du ikke skal gå forbi det hus? 102 00:05:40,005 --> 00:05:42,341 Vi gik bare forbi, og de stoppede os. 103 00:05:42,425 --> 00:05:44,177 - Det er ikke vores skyld. - Vi gjorde ingenting. 104 00:05:44,261 --> 00:05:45,679 Du kommer med hjem. Ind i bilen. 105 00:05:45,803 --> 00:05:48,931 Nej, der er ikke plads til os allesammen. 106 00:05:49,014 --> 00:05:50,933 Vi bor lige derovre. Vi går bare. 107 00:05:51,016 --> 00:05:52,269 Ind i bilen med dig. 108 00:05:52,351 --> 00:05:54,270 Det er lige der. Vi kan gå. Kom nu. 109 00:05:55,896 --> 00:05:56,897 Kom nu. 110 00:05:56,982 --> 00:05:58,262 - Farvel, hr. Simmons. - Hej hej. 111 00:05:58,567 --> 00:05:59,567 Han virker vred. 112 00:05:59,651 --> 00:06:01,069 Hun hører aldrig, hvad du siger. 113 00:06:03,572 --> 00:06:06,240 I ved godt, min mor var dramalærer, ikke? 114 00:06:06,574 --> 00:06:08,784 Så jeg har nogle vildt fede kostumer på loftet. 115 00:06:08,951 --> 00:06:11,788 Vi finder på noget megahot til festen i aften. 116 00:06:11,954 --> 00:06:13,706 - Hot? - Kender du din far? 117 00:06:13,872 --> 00:06:15,250 Han lader dig ikke tage af sted. 118 00:06:15,416 --> 00:06:17,459 Den klarer jeg, okay? 119 00:06:17,543 --> 00:06:20,045 Bare mød mig her kl. 22, og så tager vi den derfra. 120 00:06:21,423 --> 00:06:22,423 Jeg ved ikke rigtig. 121 00:06:22,841 --> 00:06:24,466 Hun kommer. Du kommer. 122 00:06:24,550 --> 00:06:27,344 - Jeg glæder mig helt vildt. - Ja, det bliver så fedt. 123 00:06:29,930 --> 00:06:31,724 - Hej hej. - Farvel! 124 00:06:31,975 --> 00:06:33,935 Åh, Gud, jeg ved ikke rigtig. 125 00:06:34,019 --> 00:06:35,228 Du kommer. Kom nu. 126 00:06:35,394 --> 00:06:37,479 Vi skal finde ud af, hvad vi skal have på. 127 00:06:37,980 --> 00:06:39,649 Det bliver så sjovt! 128 00:06:42,401 --> 00:06:44,653 Der kommer drenge. Det kan jeg ikke lide. 129 00:06:44,821 --> 00:06:47,449 Ikke så hurtigt. 130 00:06:48,324 --> 00:06:50,367 Hør her, hvor mange gange skal jeg sige det? 131 00:06:50,535 --> 00:06:52,787 Gå ikke forbi det hus. 132 00:06:52,870 --> 00:06:55,331 Du står der og snakker med de drenge. De går på universitetet. 133 00:06:55,415 --> 00:06:57,876 Du er 17 år gammel, du skal ikke snakke med dem. 134 00:06:57,959 --> 00:06:58,959 Forstår du, hvad jeg siger? 135 00:06:59,043 --> 00:07:01,045 Og hvad er det, du har på? 136 00:07:01,504 --> 00:07:03,548 Nu siger jeg det en gang til. 137 00:07:03,632 --> 00:07:06,134 Du tager ikke din skoleuniform af - 138 00:07:06,300 --> 00:07:09,219 - før du kommer hjem. Forstået? 139 00:07:09,387 --> 00:07:11,389 Leah og Rains mødre giver dem lov. 140 00:07:11,555 --> 00:07:13,432 Jeg er ikke deres forælder. 141 00:07:13,600 --> 00:07:15,310 Jeg er din forælder. Forstår du det? 142 00:07:15,392 --> 00:07:17,436 Og når jeg siger noget, skal du lære at høre efter. 143 00:07:17,562 --> 00:07:18,605 Jeg vil ikke have det. 144 00:07:18,812 --> 00:07:22,192 Så køb en bil til mig, så jeg ikke behøver gå forbi det hus. 145 00:07:22,274 --> 00:07:24,151 Hør lige dig selv. Jeg køber ikke en bil. 146 00:07:24,235 --> 00:07:26,362 Det giver ingen mening. Jeg køber ikke en bil. 147 00:07:26,528 --> 00:07:29,156 - Du bliver færdig med skolen... - Færdig med skolen. 148 00:07:29,324 --> 00:07:31,324 - Du skal ikke abe efter. - Du skal ikke abe efter. 149 00:07:34,788 --> 00:07:36,038 Så hold op med at snakke. 150 00:07:37,665 --> 00:07:40,377 Jeg er voksen. Jeg kan sige, hvad jeg vil her i huset. 151 00:07:40,459 --> 00:07:42,961 Forstår du det? Jeg kan sige, hvad jeg vil - 152 00:07:43,045 --> 00:07:44,838 - og lige nu siger jeg det her til dig. 153 00:07:44,923 --> 00:07:46,723 Du skal passe på med drenge fra universitetet. 154 00:07:46,800 --> 00:07:48,009 De er ude efter en ting... 155 00:07:48,093 --> 00:07:50,261 Og hvad er det så? 156 00:07:50,345 --> 00:07:52,430 At nogen betaler deres studielån. 157 00:07:52,514 --> 00:07:54,432 Gå ovenpå og lav... 158 00:07:54,682 --> 00:07:57,351 - Lav noget og pak dine ting. - Okay, far. 159 00:07:57,435 --> 00:07:59,562 Men jeg ved godt, du ikke mente studielån. 160 00:07:59,646 --> 00:08:00,814 Gå op og pak. 161 00:08:01,064 --> 00:08:02,232 Pakke? Hvor skal han hen? 162 00:08:02,314 --> 00:08:04,067 I skal begge to over til jeres mor. 163 00:08:04,149 --> 00:08:05,484 Jeg skal arbejde, så I skal derhen. 164 00:08:05,567 --> 00:08:06,735 Hun kommer og henter jer. 165 00:08:06,819 --> 00:08:09,406 Jeg er 17, jeg behøver ikke tage over til min mor. 166 00:08:09,822 --> 00:08:12,282 Jeg lader dig ikke være her i huset til Halloween. 167 00:08:12,367 --> 00:08:15,203 Jeg er ligeglad med, om du er 17, du bliver ikke her alene. 168 00:08:15,370 --> 00:08:18,331 Så kan Aday blive her. Hvad med det? 169 00:08:18,497 --> 00:08:20,125 - Blive her? - Ja. 170 00:08:20,416 --> 00:08:23,127 Faktisk ville mine forældre synes, det er i orden til Halloween. 171 00:08:23,293 --> 00:08:24,712 Vi fejrer det alligevel ikke. 172 00:08:24,795 --> 00:08:27,966 Jeg tror min far er okay med det - 173 00:08:28,048 --> 00:08:30,592 - for til Halloween går vi bare i kirke. 174 00:08:31,677 --> 00:08:34,054 - I kirke? - Ja, kirke til Halloween. 175 00:08:34,139 --> 00:08:36,349 Faktisk kan mange forældre ikke lide, at deres børn - 176 00:08:36,432 --> 00:08:37,891 - fejrer Djævlens helligdag - 177 00:08:37,975 --> 00:08:40,227 - med spøgelser og gobliner og den slags - 178 00:08:40,311 --> 00:08:41,855 - så de tager deres børn med i kirke. 179 00:08:41,937 --> 00:08:44,524 De er udklædt i hellige kostumer og som bibelske figurer. 180 00:08:44,606 --> 00:08:46,400 Sidste år var jeg faktisk Ånden. 181 00:08:46,484 --> 00:08:48,403 Men du sagde lige, de ikke fejrer spøgelser. 182 00:08:48,861 --> 00:08:50,195 Nejnej, Helligånden. 183 00:08:50,488 --> 00:08:52,824 Så holder vi også karneval. 184 00:08:52,990 --> 00:08:55,534 Vi giver slik til børnene, så de ikke føler sig udenfor. 185 00:08:55,701 --> 00:08:57,662 De voksne holder altergang. 186 00:08:57,745 --> 00:09:00,289 Det er godt, rigtigt muntert, og vi elsker at være sammen. 187 00:09:00,373 --> 00:09:02,542 - Okay, tak. - Ja. 188 00:09:02,625 --> 00:09:05,336 - Ring bare til ham. - Nej, ellers tak. 189 00:09:05,461 --> 00:09:07,004 Jeg lader dig ikke være i huset. 190 00:09:07,087 --> 00:09:08,756 Jeg skal i hvert fald ikke over til mor. 191 00:09:08,840 --> 00:09:11,051 Der sker bare ikke. 192 00:09:11,216 --> 00:09:13,470 Nej. Vi bliver her, så ring til hendes far. 193 00:09:16,221 --> 00:09:17,389 Kom. 194 00:09:22,479 --> 00:09:24,564 Jeg ved altså ikke med festen i aften. 195 00:09:27,775 --> 00:09:29,109 Jeg vil ikke derhen. 196 00:09:29,193 --> 00:09:31,236 Det bliver sjovt. Hør nu. 197 00:09:32,154 --> 00:09:34,656 Vi skal derhen. Vi kan ikke blive hjemme. 198 00:09:34,823 --> 00:09:36,492 Leah og Rain tager med, det bliver sjovt. 199 00:09:36,658 --> 00:09:38,369 Men det er bare... 200 00:09:38,702 --> 00:09:40,871 Nej, ingen "men". Kom nu. 201 00:09:41,038 --> 00:09:42,039 Sæt dig ned. 202 00:09:42,539 --> 00:09:44,458 De kan lide os. 203 00:09:44,625 --> 00:09:46,752 De er de mest populære piger på hele skolen. 204 00:09:47,128 --> 00:09:49,047 Vi kan ikke ikke tage af sted - 205 00:09:49,129 --> 00:09:51,508 - og gå tilbage til, hvor vi var, da vi lige var begyndt. 206 00:09:51,591 --> 00:09:53,884 De er populære, fordi de går med de der minibluser - 207 00:09:53,967 --> 00:09:55,677 - der afslører det, Gud har givet dem. 208 00:09:55,845 --> 00:09:57,680 Og hvorfor skal de sætte trenden? 209 00:09:57,846 --> 00:10:01,475 Okay, 1: De minibluser hedder crop tops. 210 00:10:01,850 --> 00:10:04,062 Og så du, hvordan de fyre savlede over dem? 211 00:10:04,479 --> 00:10:06,272 Så du, hvordan de savlede over dig? 212 00:10:06,605 --> 00:10:09,024 Fordi jeg så på, hvad de gjorde. 213 00:10:09,192 --> 00:10:10,692 Kom nu. Vi skal op på loftet - 214 00:10:10,943 --> 00:10:12,528 - og finde noget megahot til i aften. 215 00:10:14,322 --> 00:10:15,322 Vent. 216 00:10:16,865 --> 00:10:18,242 Han skriver til dig? 217 00:10:18,618 --> 00:10:19,701 Hvem skriver? 218 00:10:20,035 --> 00:10:21,578 Jonathan, ham den søde. 219 00:10:21,870 --> 00:10:23,789 Jeg troede, han gloede på Rain. 220 00:10:24,123 --> 00:10:26,000 Det gjorde han, for nu. 221 00:10:26,543 --> 00:10:27,668 Kom. 222 00:10:28,669 --> 00:10:30,170 - For nu? - Ja. 223 00:10:33,131 --> 00:10:34,591 Hun skal være hos mig. 224 00:10:34,676 --> 00:10:37,220 Det har jeg allerede sagt. Hun vil ikke være hos dig. 225 00:10:37,302 --> 00:10:39,721 Du er hendes far. Du må slå i bordet. 226 00:10:39,806 --> 00:10:42,267 - Hører du? - Ja, jeg hører, hvad du siger. 227 00:10:42,392 --> 00:10:43,685 - Og? - Jeg ved, jeg er hendes far. 228 00:10:43,768 --> 00:10:46,604 - Du er hendes mor. Jeg kan ikke... - Sørg for, hun er klar! 229 00:10:46,687 --> 00:10:48,648 Hvis hun ikke vil, skal hun ikke. 230 00:10:48,730 --> 00:10:50,441 - Hun vil ikke... - Men det skal hun. 231 00:10:50,524 --> 00:10:53,819 Kom og hent B.J. Jeg gider ikke skændes om det her. 232 00:10:53,986 --> 00:10:55,487 Jeg er på vej. 233 00:10:58,448 --> 00:10:59,533 Nogen... 234 00:11:00,118 --> 00:11:01,661 Jon Boy Beskeder JB Kommer du i aften? 235 00:11:01,744 --> 00:11:04,663 T vi ses i aften til Halloweenfesten, efter min lamme far smutter. 236 00:11:04,746 --> 00:11:05,747 Hvad fanden? 237 00:11:06,039 --> 00:11:07,958 JB Cool. Det bliver sjovt. Tag noget SEXET på! 238 00:11:08,125 --> 00:11:10,211 T Du gør det samme. 239 00:11:13,673 --> 00:11:14,798 Det pigebarn. 240 00:11:20,346 --> 00:11:22,181 Luk din taske op. 241 00:11:22,890 --> 00:11:25,434 Så jeg kan lægge det helt ned i bunden. 242 00:11:25,518 --> 00:11:27,437 Jeg ved ikke, hvorfor du sidder herude med de... 243 00:11:27,519 --> 00:11:28,639 Hvad laver du med de stokke? 244 00:11:29,688 --> 00:11:30,689 420 JEG ELSKER JESUS 245 00:11:31,899 --> 00:11:34,235 Du ved, jeg har fået opereret hoften. Jeg skal bruge de stokke. 246 00:11:34,360 --> 00:11:37,279 Du behøver ikke stok, lad være at lyve. Jeg har set dig løbe i gaden. 247 00:11:37,363 --> 00:11:40,575 Jeg har brug for de stokke, og de var høje som bare fanden. 248 00:11:40,741 --> 00:11:44,077 For meget for en kvinde med fast indkomst, jeg har ikke penge - 249 00:11:44,245 --> 00:11:46,456 - at spilde på den slags stokke. 250 00:11:46,623 --> 00:11:49,792 Jeg må bruge dem, så jeg ikke skal tilbage på hospitalet. 251 00:11:49,875 --> 00:11:52,252 - Jeg kender de to små piger. - Lige et øjeblik. 252 00:11:52,336 --> 00:11:54,212 Hvis du er så bekymret om din indkomst - 253 00:11:54,297 --> 00:11:56,537 - hvorfor sidder du så og giver slik til de små hedninge? 254 00:11:56,591 --> 00:11:58,259 Jeg kan godt lide det. 255 00:11:58,426 --> 00:12:01,095 Nej. Det er derfor, jeg ikke er hjemme lige nu. 256 00:12:01,261 --> 00:12:03,305 - Hvad? - Jeg kan ikke lide Halloween. 257 00:12:03,472 --> 00:12:05,766 Jeg giver ikke slik til børn gratis. For helvede da! 258 00:12:05,892 --> 00:12:08,227 Ved du, hvad jeg skulle gøre for at få slik som barn? 259 00:12:08,311 --> 00:12:10,647 - Ved du det? - Hvad? 260 00:12:10,812 --> 00:12:12,774 Jeg måtte give slik for at få slik. 261 00:12:12,941 --> 00:12:16,319 Derfor bruger jeg ikke mine hårdt tjente penge på at give slik. 262 00:12:16,527 --> 00:12:17,862 - Det går til min pension... - 263 00:12:18,028 --> 00:12:20,490 - min K-Æ-L-opsparing, jeg bruger dem ikke på at give slik. 264 00:12:20,657 --> 00:12:22,867 Hvad er det for en opsparing? 265 00:12:23,033 --> 00:12:24,451 Den er for kællinger. 266 00:12:24,619 --> 00:12:27,413 Alle de kvinder, der aldrig - 267 00:12:27,580 --> 00:12:30,375 - kunne betale skat af deres penge, fordi de fik dem ulovligt. 268 00:12:30,541 --> 00:12:31,960 Så du sætter penge til side. 269 00:12:32,125 --> 00:12:33,836 I en K-Æ-L-opsparing. 270 00:12:34,003 --> 00:12:35,171 Derfor har jeg K-Æ-L. 271 00:12:35,337 --> 00:12:37,255 Fra dengang, jeg var stripper. 272 00:12:37,423 --> 00:12:39,299 - Jeg tænkte på... - Da jeg var på stangen. 273 00:12:39,466 --> 00:12:42,177 Og jeg bruger ikke min K-Æ-L på nogen. 274 00:12:42,427 --> 00:12:44,596 Nej, jeg gør det ikke, jeg giver ikke slik til børn. 275 00:12:44,681 --> 00:12:46,307 Jeg ved ikke, hvorfor du gør det. 276 00:12:46,390 --> 00:12:48,475 Se der. 277 00:12:49,811 --> 00:12:51,521 Se hans lille dragt! 278 00:12:51,895 --> 00:12:54,356 Værsgo, skat, lige der. 279 00:12:54,524 --> 00:12:56,650 - Hvad er han? - Han er soldat. 280 00:12:56,817 --> 00:12:57,860 Tak. 281 00:12:58,027 --> 00:12:59,028 Det var så lidt. 282 00:12:59,195 --> 00:13:00,321 Han gjorde honnør. 283 00:13:01,947 --> 00:13:03,115 Jeg kan godt lide dem... 284 00:13:04,450 --> 00:13:05,576 Jeg så det godt. 285 00:13:06,660 --> 00:13:08,161 Så hvad? 286 00:13:10,206 --> 00:13:12,375 Jeg så dig lægge et lille stykke slik i - 287 00:13:12,457 --> 00:13:14,459 - og tage fire eller fem ud af den drengs taske. 288 00:13:14,626 --> 00:13:15,794 Hvad fanden? 289 00:13:16,379 --> 00:13:18,380 Er det det, du laver herude? 290 00:13:19,716 --> 00:13:21,341 - Hvorfor gør du det? - Nogen gange - 291 00:13:21,426 --> 00:13:23,136 - bliver man lækkersulten efter rygning - 292 00:13:23,219 --> 00:13:24,762 - og så er det godt at have slik. 293 00:13:24,928 --> 00:13:28,182 Jeg har gjort det i årevis. 294 00:13:29,392 --> 00:13:30,977 - Hvad? - Du er skæv nu, ikke? 295 00:13:33,770 --> 00:13:35,480 Du skal ikke dømme mig. 296 00:13:35,815 --> 00:13:37,442 Jeg har en recept. 297 00:13:37,607 --> 00:13:40,777 Jeg blev så glad, da den endelig kom! 298 00:13:40,945 --> 00:13:44,282 Jeg kan ikke vente med at vise den til politiet. 299 00:13:44,698 --> 00:13:47,242 Læg den væk. Sidder her og er skæv og stjæler slik fra børn. 300 00:13:47,326 --> 00:13:50,120 - Du burde skamme dig. - Man skal jo lære dem noget. 301 00:13:50,203 --> 00:13:52,164 Man skal lære dem noget på et tidspunkt. 302 00:13:52,248 --> 00:13:54,042 Jeg kan ikke lide det Halloween-halløj. 303 00:13:55,333 --> 00:13:57,294 Jeg er tricket, hun har slik. Gå nu bare. 304 00:13:57,378 --> 00:13:59,422 Hvorfor har de klædt den dreng ud som en ko? 305 00:13:59,504 --> 00:14:00,965 Du burde skamme dig. 306 00:14:01,131 --> 00:14:03,175 At klæde ham ud som kakaomælk i en karton. 307 00:14:03,301 --> 00:14:04,302 Hvad? 308 00:14:04,427 --> 00:14:06,846 Lad være med det. Du skræmmer barnet. 309 00:14:07,013 --> 00:14:08,346 Men du må hellere passe på. 310 00:14:08,722 --> 00:14:10,599 Han ligner Biggie. 311 00:14:10,682 --> 00:14:12,726 Det er en ægte gangster, ham der. Det siger jeg dig. 312 00:14:14,644 --> 00:14:16,563 Jeg siger, pas på ham. 313 00:14:17,190 --> 00:14:18,566 Han falder ikke for det. 314 00:14:18,649 --> 00:14:20,359 Han tæller hvert eneste stykke slik. 315 00:14:20,442 --> 00:14:23,403 Han tæller ikke kalorier, men han tæller hvert stykke slik. 316 00:14:24,072 --> 00:14:25,490 Hold nu mund. 317 00:14:25,572 --> 00:14:28,116 Pas nu på, Rick Ross napper dig. 318 00:14:31,328 --> 00:14:34,539 Tag dig ikke af hende. Bliv du bare her. 319 00:14:34,624 --> 00:14:37,335 Lad mig se, hvilken en jeg skal give dig. 320 00:14:37,418 --> 00:14:39,898 - Jeg giver dig to af dem her. - Du bliver stukket ned om lidt. 321 00:14:40,879 --> 00:14:42,923 - Se her. Værsgo! - Knægten er ikke for sjov. 322 00:14:43,091 --> 00:14:44,841 Kom herned med den, så jeg kan lægge dem i. 323 00:14:45,009 --> 00:14:47,220 Værsgo, skat! 324 00:14:50,014 --> 00:14:51,932 Værsgo. Okay, stik så af med dig. 325 00:14:54,184 --> 00:14:55,185 Øjeblik. 326 00:14:55,269 --> 00:14:56,479 Hvad sagde jeg? 327 00:14:56,562 --> 00:14:58,648 Jeg havde mere slik end det her. 328 00:14:58,815 --> 00:15:00,817 Nu skyder Big dig, Tupac. 329 00:15:01,399 --> 00:15:02,692 Jeg ved ikke, hvad... 330 00:15:02,860 --> 00:15:04,736 Jeg aner ikke, hvad du taler om. 331 00:15:04,903 --> 00:15:08,783 Du stjal slik fra mit græskar, bedste. 332 00:15:08,950 --> 00:15:12,120 Nej, det gjorde jeg ikke. Hvorfor skulle jeg gøre det? 333 00:15:13,162 --> 00:15:16,456 Du snød mig. Du lagde slik i, men tog en håndfuld ud. 334 00:15:16,541 --> 00:15:17,542 Gjorde du det? 335 00:15:17,625 --> 00:15:19,918 Så du mig gøre det? Hør lige her. 336 00:15:20,001 --> 00:15:22,546 Du skal lære din søn de regler derhjemme. 337 00:15:22,754 --> 00:15:26,049 Det er derfor, det hedder: "Snyd eller slik." 338 00:15:26,466 --> 00:15:28,593 Det var ikke pænt. Hvad er der galt med dig? 339 00:15:28,677 --> 00:15:30,929 Lige et øjeblik, du skal ikke sige noget til min veninde. 340 00:15:31,013 --> 00:15:32,093 Nu skal jeg sige dig noget. 341 00:15:32,139 --> 00:15:34,808 Dit barn var fræk over for hende. 342 00:15:34,975 --> 00:15:36,855 Hvis hun siger, hun ikke gjorde det, passer det. 343 00:15:36,977 --> 00:15:38,019 Forstår du det? 344 00:15:38,145 --> 00:15:40,063 Du siger, se på hende. Se lige på dit barn. 345 00:15:40,148 --> 00:15:42,316 Hvad med ham? Han er perfekt. 346 00:15:42,399 --> 00:15:45,068 Du spørger, hvad der er galt med hende? 347 00:15:45,235 --> 00:15:47,697 Hvad er der galt med din skide unge? 348 00:15:47,864 --> 00:15:48,990 Hvad? 349 00:15:49,157 --> 00:15:51,117 - Barnet kan høre dig. - Jeg er skideligeglad. 350 00:15:51,241 --> 00:15:53,410 Kommer her og beder om slik. 351 00:15:53,494 --> 00:15:56,538 Han skal bede om en skide trædemølle eller ellipsemaskine. 352 00:15:56,621 --> 00:15:57,747 - Mor! - Det er okay! 353 00:15:57,831 --> 00:15:59,167 - Det er okay! - Kom så, tyr. 354 00:16:03,296 --> 00:16:05,715 Hvis du rører mig, laver jeg bøf af dig! 355 00:16:06,256 --> 00:16:07,257 Hvad? 356 00:16:07,549 --> 00:16:09,342 De skal jo lære det på et tidspunkt. Hvad? 357 00:16:09,427 --> 00:16:11,721 Hvad fanden er det? 358 00:16:11,888 --> 00:16:14,182 En idiot, der spiller klovn. 359 00:16:14,347 --> 00:16:15,348 Jeg kan ikke lide det. 360 00:16:15,474 --> 00:16:17,518 De kan lige vove at komme her med de fjollerier. 361 00:16:17,601 --> 00:16:19,312 Jeg er bange. Jeg kan ikke lide det. 362 00:16:19,394 --> 00:16:21,646 - Hvorfor er du bange? - Fordi jeg ikke kan lide det. 363 00:16:21,730 --> 00:16:23,649 Hvem kender du, der kommer kørende i en kasse. 364 00:16:24,107 --> 00:16:26,735 Han drejer på den, og så hopper der noget op af den. 365 00:16:26,818 --> 00:16:29,362 Min ven er bange, du skal ikke komme herover med det fjolleri. 366 00:16:29,488 --> 00:16:30,656 Kom ikke herover! 367 00:16:30,740 --> 00:16:32,283 Lad os få ham til at komme herover. 368 00:16:32,365 --> 00:16:33,366 Her kommer han. 369 00:16:34,534 --> 00:16:35,827 Hej, Madea. Hvordan går det? 370 00:16:35,952 --> 00:16:38,038 - Hvordan har du det? - Fint. 371 00:16:38,121 --> 00:16:39,873 Jeg er bortrejst indtil søndag. 372 00:16:39,956 --> 00:16:42,125 Kunne du komme over og holde øje med Tiffany? 373 00:16:42,250 --> 00:16:43,586 Nej, det kan jeg ikke. 374 00:16:43,668 --> 00:16:46,004 Det er Halloween, du ved, jeg ikke tager ud på Halloween. 375 00:16:46,087 --> 00:16:47,548 - Ja. - Mine fødder gør ondt. 376 00:16:47,631 --> 00:16:49,049 Jeg har ikke benzin på bilen. 377 00:16:49,216 --> 00:16:50,884 - Okay, jeg forstår. - Jeg har gulsot i... 378 00:16:50,967 --> 00:16:52,177 Så, rolig nu. 379 00:16:52,260 --> 00:16:53,929 Bare rolig. Lad fjolset komme herover. 380 00:16:54,013 --> 00:16:56,098 - Jeg kan ikke lide klovne. - Det skal nok gå. 381 00:16:56,264 --> 00:16:58,016 Du skal ikke komme herover. 382 00:16:58,100 --> 00:17:00,140 Du kan lige vove på at komme her med det fjolleri - 383 00:17:00,186 --> 00:17:02,647 - klædt ud som en klovn. Mit bryst gør ondt - 384 00:17:02,730 --> 00:17:04,981 - min ryg gør ondt. Når man rammer denne alder, du ved - 385 00:17:05,066 --> 00:17:06,942 - så gør alt ondt. Så det kan jeg ikke. 386 00:17:07,192 --> 00:17:08,193 Jeg skal nok betale. 387 00:17:08,277 --> 00:17:09,903 Jeg er på vej. Vi ses om en time. 388 00:17:10,403 --> 00:17:11,655 Det tænkte jeg nok. 389 00:17:13,074 --> 00:17:14,866 Se nu der. 390 00:17:15,826 --> 00:17:17,827 Kom ikke herover med alt det fjolleri - 391 00:17:17,994 --> 00:17:19,663 - det kan godt sige dig. 392 00:17:19,829 --> 00:17:21,249 Du skal ikke være bange. 393 00:17:21,414 --> 00:17:23,084 Du skræmmer min veninde. 394 00:17:23,250 --> 00:17:25,293 Tag det roligt. 395 00:17:25,461 --> 00:17:26,878 Min veninde er bange. 396 00:17:27,046 --> 00:17:29,340 Skrub nu af med alt det fjolleri. 397 00:17:29,507 --> 00:17:32,009 - Du tror, det er for sjov. - Det er det, jeg mener. 398 00:17:32,175 --> 00:17:36,054 Lad noget hoppe op derfra. 399 00:17:40,351 --> 00:17:42,228 - For helvede da. - Ja, sådan går det. 400 00:17:42,394 --> 00:17:44,105 Du blev slået ud. 401 00:17:44,271 --> 00:17:46,523 For fanden, Dea, du behøver ikke slå hende sådan. 402 00:17:46,691 --> 00:17:48,401 Hjælp mig op. 403 00:17:48,567 --> 00:17:50,819 Hvad fanden er der galt med jer? 404 00:17:50,987 --> 00:17:53,447 Du behøvede ikke slå mig sådan. 405 00:17:53,614 --> 00:17:55,115 Du er heldig, jeg ikke skød dig! 406 00:17:55,365 --> 00:17:57,742 - Er du okay? - Nej, for fanden. 407 00:17:57,910 --> 00:18:00,037 Hun slog mig som en skide nar. 408 00:18:00,121 --> 00:18:02,790 Hvad fanden er galt med dig? Sorte mennesker er bange for alt. 409 00:18:02,873 --> 00:18:04,792 - Det skal bare gås væk. - Gås væk? 410 00:18:06,126 --> 00:18:07,836 - Gå det væk. - Jeg skal ikke gå noget væk. 411 00:18:08,086 --> 00:18:09,879 Se, Bam ryster som en saltbøsse. 412 00:18:09,963 --> 00:18:12,299 Bam ryster altid. Hun ryster, når hun går. 413 00:18:12,383 --> 00:18:13,550 Det kaldes efterchok. 414 00:18:14,509 --> 00:18:15,760 Det var forkert. 415 00:18:15,845 --> 00:18:18,139 Vi gjorde ikke andet end at prøve at skræmme jer. 416 00:18:18,388 --> 00:18:21,683 Lad være med det. Du ved, jeg er bange for alt. 417 00:18:21,851 --> 00:18:23,686 Du ved, at når hun bliver for bange - 418 00:18:23,769 --> 00:18:26,396 - fælder hun en tåre, og griner hun meget, tisser hun lidt. 419 00:18:26,480 --> 00:18:28,566 Det behøver du ikke fortælle til alle. 420 00:18:28,648 --> 00:18:30,108 - Det er sandt. - Nej. 421 00:18:30,192 --> 00:18:32,153 Du ved, du tisser lidt, når du bliver bange. 422 00:18:32,236 --> 00:18:34,613 - Nej, jeg gør ej! - Det er sandt, du er sikkert våd nu. 423 00:18:36,574 --> 00:18:38,743 - Jeg kommer tilbage om lidt. - Hvad sagde jeg? 424 00:18:40,036 --> 00:18:42,330 Skynd dig. Vi skal over til Brian. 425 00:18:42,413 --> 00:18:43,748 De har drinks derovre. 426 00:18:43,830 --> 00:18:45,625 - Drinks? - Ingen har inviteret jer. 427 00:18:45,708 --> 00:18:48,169 I kommer ikke ind i min bil, før I tager de kostumer af. 428 00:18:48,251 --> 00:18:49,794 Kom, Joe. Alle... 429 00:18:49,878 --> 00:18:50,879 Op med jer. 430 00:18:51,005 --> 00:18:52,423 Skynd dig nu! 431 00:19:05,227 --> 00:19:07,813 Hvordan går det, skat? Godt at se dig. 432 00:19:07,980 --> 00:19:09,690 Jeg fortæller dig om det derinde. 433 00:19:10,482 --> 00:19:11,483 Du har taget min far med. 434 00:19:11,567 --> 00:19:12,567 Hvad så, kælling? 435 00:19:13,527 --> 00:19:15,488 Du skal ikke tale sådan her i huset. 436 00:19:22,744 --> 00:19:24,204 Hvordan går det? 437 00:19:24,372 --> 00:19:25,623 Giv mig et knus. 438 00:19:25,705 --> 00:19:28,666 - Nej, jeg springer over. - Hvorfor? 439 00:19:28,792 --> 00:19:31,669 Det ved du godt! Hver gang, du giver ham et knus - 440 00:19:31,796 --> 00:19:33,838 - presser du dit underliv mod hans. 441 00:19:34,006 --> 00:19:36,801 Hvad? Han er en voksen mand, han kan tage det. 442 00:19:36,967 --> 00:19:40,513 - Jeg vil ikke tage det. - Du kan tage, hvad du vil have. 443 00:19:40,596 --> 00:19:42,890 Jeg vil ikke tage det. Ellers tak. 444 00:19:42,972 --> 00:19:44,557 Du kan lige vove på at flirte. 445 00:19:44,642 --> 00:19:46,602 Hvis du bliver ved, smækker jeg dig en. 446 00:19:46,769 --> 00:19:50,230 Jeg har jo sagt, du ikke skal tale sådan til mig, tror du, jeg er... 447 00:19:50,314 --> 00:19:51,981 Sæt dig ned derovre, for helvede da. 448 00:19:53,442 --> 00:19:57,445 Gider I godt holde op? Fald ned. 449 00:19:58,321 --> 00:20:01,574 Kan du ikke lide hjælpe mig hen til stolene? 450 00:20:01,659 --> 00:20:03,576 - Joda. - Hjælp mig herind. 451 00:20:03,743 --> 00:20:06,163 - Trinnene er svære for mig. - Det ved jeg. 452 00:20:06,288 --> 00:20:07,623 Siden min hofteoperation. 453 00:20:07,705 --> 00:20:10,166 - Jeg vidste ikke, du kom. - Ikke? 454 00:20:10,250 --> 00:20:13,336 Med ved du, jeg fik en hofteoperation? Du ved, jeg fik en... Hør her. 455 00:20:13,421 --> 00:20:15,965 - Jeg har fået det at vide. - Manden skar mig... 456 00:20:16,048 --> 00:20:17,508 - Gjorde han? - Ja. Ham. 457 00:20:17,842 --> 00:20:20,469 Han skar mig hele vejen herfra hele vejen herom 458 00:20:20,594 --> 00:20:22,274 - midt i æblet. - Har du brug for din stok? 459 00:20:22,430 --> 00:20:24,890 Ja, jeg skal bruge dem. Bare sæt dem... 460 00:20:25,182 --> 00:20:27,058 Jeg går med stokke nu. Jeg skal bruge dem. 461 00:20:27,183 --> 00:20:28,184 Men du gav dem til... 462 00:20:28,269 --> 00:20:30,938 Sæt dem derovre op ad væggen. 463 00:20:31,271 --> 00:20:34,399 Men jeg takker Gud for - 464 00:20:34,732 --> 00:20:36,568 - gudskelov at jeg er klar i hovedet. 465 00:20:37,278 --> 00:20:39,529 Og at mit hjerte stadig slår. 466 00:20:41,281 --> 00:20:43,116 Men nogle gange har jeg svært ved at tisse. 467 00:20:44,076 --> 00:20:46,370 Mange tak for at dele den oplysning. Det værdsætter jeg. 468 00:20:46,494 --> 00:20:48,163 Det er ikke høfligt. 469 00:20:48,247 --> 00:20:50,207 Bare en eller to dråber, det er alt. 470 00:20:50,290 --> 00:20:52,417 Der er ikke nogen, der vil høre om dine dråber. 471 00:20:52,585 --> 00:20:54,127 Hvordan kan det være. 472 00:20:54,252 --> 00:20:58,214 Det er prostatakræft, det er det, du har. 473 00:20:58,757 --> 00:20:59,758 Hold kæft! 474 00:21:00,134 --> 00:21:03,179 Hvad fanden tror du, det er? Hvad kan det ellers være ud over prostata. 475 00:21:03,261 --> 00:21:04,971 Det er det eneste, hvor du ikke kan tisse. 476 00:21:05,096 --> 00:21:08,850 Hun sagde to dråber. En siger "prostata", en anden siger "kræft". 477 00:21:08,976 --> 00:21:10,978 Prostatakræft. Det er det, hun har. 478 00:21:11,103 --> 00:21:13,022 Kvinder har ikke en prostata. 479 00:21:16,692 --> 00:21:20,445 Du ved sgu godt, du har en prostata. 480 00:21:25,617 --> 00:21:26,701 Ved du, hvad jeg gør? 481 00:21:26,785 --> 00:21:29,246 Jeg giver dig en prostataundersøgelse med den her fod. 482 00:21:29,371 --> 00:21:30,623 Lige der. Sig noget mere. 483 00:21:30,705 --> 00:21:33,625 Du kan lige tro nej. Den her røv? "Ingen adgang". 484 00:21:33,834 --> 00:21:36,128 Et tatoveret skilt. Ingen adgang deromme. 485 00:21:36,878 --> 00:21:38,796 - Hvem fanden tror du, jeg er? - Hold kæft. 486 00:21:39,173 --> 00:21:42,050 Hallo? Kan vi lige fokusere på, hvorfor jeg bad jer om at komme? 487 00:21:42,718 --> 00:21:44,260 Hvem fanden råber han ad? 488 00:21:44,385 --> 00:21:47,388 Du bad mig sgu om at komme herover. Du skal ikke råbe ad mig. 489 00:21:47,765 --> 00:21:49,432 Nu skal du ikke være så opsprættet. 490 00:21:49,642 --> 00:21:51,143 Nemlig. Som en fisk. 491 00:21:51,935 --> 00:21:53,520 Undskyld, det mente jeg ikke. 492 00:21:53,604 --> 00:21:56,690 Det var bedre. Vis lidt undskyldelse her. 493 00:21:56,815 --> 00:21:59,067 - Undskyldelse herinde. - Okay, undskyld. 494 00:21:59,151 --> 00:22:00,568 Jeg er glad for, I er her for at hjælpe - 495 00:22:00,653 --> 00:22:02,493 - for der er universitetsfest rundt om hjørnet. 496 00:22:02,570 --> 00:22:05,323 Og jeg vil være sikker på, hun ikke sniger sig derover, okay? 497 00:22:05,449 --> 00:22:06,866 Det er hun for ung til! 498 00:22:07,034 --> 00:22:08,035 Det ved jeg godt. 499 00:22:08,160 --> 00:22:11,288 Jeg ved ikke, jeg kan huske, når jeg til uni-fest, mand. 500 00:22:11,622 --> 00:22:14,583 Vi havde damer derinde. Hold da kæft. 501 00:22:16,376 --> 00:22:18,546 - Fandme nej. Hun skal ikke derover. - Hvad? 502 00:22:18,753 --> 00:22:23,509 Jeg var 15, da jeg tog med. Og jeg leverede underholdningen. 503 00:22:23,675 --> 00:22:26,595 Okay, du var underholdende. Jeg forstår det godt. Tak. Hør her. 504 00:22:26,679 --> 00:22:28,931 Jeg er glad for, I er her. I må gerne være stille - 505 00:22:29,013 --> 00:22:30,932 - hvis det er okay. Hun skal ikke vide, 506 00:22:31,016 --> 00:22:32,851 I er her, før jeg er er taget af sted. 507 00:22:32,977 --> 00:22:33,978 Lige et øjeblik. 508 00:22:34,060 --> 00:22:36,230 Du tager af sted uden at sige det til hende? 509 00:22:36,313 --> 00:22:38,190 - Han er vist bange for hende. - Ja. 510 00:22:38,273 --> 00:22:41,609 For helvede, lader du hende køre dig over? Se, hvor du sveder. 511 00:22:41,943 --> 00:22:43,028 Hør, jeg... 512 00:22:43,112 --> 00:22:44,113 Børn nu til dags. 513 00:22:44,195 --> 00:22:45,947 Det er ikke børnene, det er forældrene. 514 00:22:46,030 --> 00:22:50,076 Det er de skide forældre, jeg forstår dem ikke. 515 00:22:50,243 --> 00:22:51,494 Sådan er det. Lige der. 516 00:22:51,578 --> 00:22:54,038 Hvis forældrene stadig havde styr på børnene - 517 00:22:54,123 --> 00:22:55,665 - ville vi ikke have alt det bøvl. 518 00:22:55,749 --> 00:22:56,750 Vent nu lidt. 519 00:22:56,834 --> 00:22:59,961 De år, hvor de bliver teenagere. 520 00:23:00,045 --> 00:23:02,923 Jeg kan godt huske teenageårene. 521 00:23:03,257 --> 00:23:06,969 Du skal lade hammeren falde, for fanden. 522 00:23:07,135 --> 00:23:09,762 Helvedes teenageår. Jeg siger dig, jeg har en hammer. 523 00:23:10,138 --> 00:23:12,974 Nu ved vi, hvad problemet er. Er der nogen, der har en løsning? 524 00:23:13,142 --> 00:23:15,144 Er han langsom i optrækket? Han forstår ingenting. 525 00:23:15,227 --> 00:23:18,022 Kan du forklare ham det, så han forstår det? 526 00:23:18,439 --> 00:23:20,608 Hun skal have røvfuld. 527 00:23:23,067 --> 00:23:24,347 Alle, der stemmer for, sig "ja". 528 00:23:24,653 --> 00:23:26,488 - Ja. - Jasigerne vinder, hvor er hun? 529 00:23:26,654 --> 00:23:28,294 - Hvor er hun? - Jeg slukker på kontakten. 530 00:23:28,615 --> 00:23:31,076 Sæt jer ned, jeg slår ikke mit barn. 531 00:23:31,242 --> 00:23:33,119 Hvad? Kan du ikke klare det? 532 00:23:33,871 --> 00:23:36,290 - Vi skal nok give den røvfuld for dig. - Nej! 533 00:23:36,498 --> 00:23:38,292 Ingen slår mit barn, okay? 534 00:23:38,375 --> 00:23:41,336 Jeg har altid sagt, de skal give de børn smæk. Lige siden, de var små. 535 00:23:41,420 --> 00:23:43,589 Smæk! Smæk! 536 00:23:43,756 --> 00:23:47,759 Smæk! Hvad gør han? 537 00:23:48,134 --> 00:23:49,174 Han giver hende ikke smæk. 538 00:23:49,260 --> 00:23:52,431 Vi har aldrig givet vores børn smæk. Det bruger vi ikke. 539 00:23:52,556 --> 00:23:53,932 Vi var ikke den slags forældre. 540 00:23:54,266 --> 00:23:56,769 - Det er jo problemet! - Nemlig. 541 00:23:56,852 --> 00:23:59,104 Giv hende smæk. Nu skal jeg sige dig noget, min ven. 542 00:23:59,188 --> 00:24:01,105 Jeg siger ikke, du skal mishandle barnet. 543 00:24:01,190 --> 00:24:03,984 Selvom jeg har en hammer i tasken, det er bare for sjov. 544 00:24:04,067 --> 00:24:05,068 Det er ikke sådan. 545 00:24:05,152 --> 00:24:08,072 Men jeg prøver at få dig til at forstå noget helt enkelt. 546 00:24:08,154 --> 00:24:10,490 En lille, kærlig lussing har aldrig gjort nogen fortræd. 547 00:24:10,574 --> 00:24:11,950 Nemlig. Kærlig lussing. 548 00:24:12,034 --> 00:24:14,495 Giv dit barn en kærlig lussing. 549 00:24:14,744 --> 00:24:16,746 Ligesom jeg gjorde ved dig, jeg gav dig en masse. 550 00:24:17,038 --> 00:24:18,039 Kærlig... Hvad? 551 00:24:18,123 --> 00:24:20,834 Øjeblik, sagde du lige "kærlig lussing"? 552 00:24:21,042 --> 00:24:22,043 Nej, nej. 553 00:24:22,126 --> 00:24:24,837 Det var ikke kærligt, jeg lå i respirator. 554 00:24:25,713 --> 00:24:27,006 Siger du, det er min skyld? 555 00:24:27,257 --> 00:24:30,219 Det er ikke min skyld. Hvad havde jeg med det at gøre? 556 00:24:30,344 --> 00:24:33,430 Glemmer jeg noget her? Jeg var fire år. Hvis skyld var det? 557 00:24:33,806 --> 00:24:36,808 Jeg sagde til dig, du ikke skulle svare igen. Og hvad gjorde du så? 558 00:24:37,058 --> 00:24:39,019 Jeg sagde... Jeg svarede igen. 559 00:24:39,519 --> 00:24:43,106 Nemlig. Så da jeg gav dig røvfuld, og du endte i en skide - 560 00:24:43,272 --> 00:24:45,608 - respiratorsituation - 561 00:24:46,026 --> 00:24:49,071 - hvis problem var det så? 562 00:24:51,115 --> 00:24:53,116 Pas nu på, hendes prostata ikke eksploderer. 563 00:24:54,076 --> 00:24:55,952 Nemlig. Det var din skyld. 564 00:24:56,161 --> 00:24:58,288 Forsvaret har ikke mere, høje dommer. Sagen er lukket. 565 00:24:58,413 --> 00:25:00,124 Tak. Juryen er fritaget. 566 00:25:02,459 --> 00:25:05,546 I forstår det godt, ikke? Jeg ved, at I kunne gøre det dengang, 567 00:25:05,628 --> 00:25:07,228 I kunne slå børn og give lussinger, men - 568 00:25:07,297 --> 00:25:09,758 - det er noget andet i dag. Man kan ikke slå børn i dag. 569 00:25:09,842 --> 00:25:11,719 Man kommer i fængsel for den slags nu. 570 00:25:11,801 --> 00:25:13,594 Er det en af dine "politiske korrektheder"? 571 00:25:14,011 --> 00:25:16,222 Lad mig sige dig noget om "ikke at slå børn i dag". 572 00:25:16,390 --> 00:25:18,642 Og hør nu godt efter: 573 00:25:18,851 --> 00:25:22,396 Det er noget lort! 574 00:25:22,770 --> 00:25:25,816 Jeg siger det en gang til, du skal ikke tale sådan her i huset. 575 00:25:25,898 --> 00:25:28,943 - Lort! - Hold kæft! 576 00:25:29,278 --> 00:25:31,697 Hold op med at bruge alle de bandeord her. 577 00:25:31,779 --> 00:25:34,115 Hvor ville du være i dag, hvis jeg ikke havde givet dig smæk? 578 00:25:34,199 --> 00:25:35,534 Høj på stoffer et sted. 579 00:25:35,616 --> 00:25:37,493 Det er et helvede at prøve at få 140 kr. For et fix. 580 00:25:37,577 --> 00:25:38,828 Du aner ikke, hvad du taler om. 581 00:25:38,912 --> 00:25:40,663 Det er derfor, det går så godt for dig nu. 582 00:25:40,748 --> 00:25:42,290 Det er derfor, du er statsanklager. 583 00:25:42,374 --> 00:25:44,668 Jeg slog dig, så du var bange for at se på en crackpibe. 584 00:25:44,751 --> 00:25:46,211 Vidste ikke, hvad en crackpibe var. 585 00:25:46,295 --> 00:25:47,921 Det ved du godt nu, ikke? 586 00:25:48,005 --> 00:25:49,840 Se, han ved det stadigvæk ikke. 587 00:25:49,923 --> 00:25:52,384 Ved du hvorfor? Fordi jeg gav dig røvfuld. 588 00:25:52,550 --> 00:25:55,846 Ja, du var hård ved den dreng. Jeg havde det dårligt med det. 589 00:25:56,012 --> 00:25:57,138 Forstår du, din far var rå. 590 00:25:57,388 --> 00:26:00,808 Han slog dig og lod dig ligge på gaden med blod overalt. 591 00:26:00,893 --> 00:26:03,729 Jeg kørte dig i det mindste på hospitalet, når jeg havde slået dig. 592 00:26:03,895 --> 00:26:07,857 Gå nu bare ovenpå og gør det, jeg måtte gøre - 593 00:26:07,941 --> 00:26:09,233 - den dag, du blev vred på mig. 594 00:26:09,358 --> 00:26:11,068 Gør nu bare det, du må gøre. 595 00:26:11,153 --> 00:26:12,237 Bid i det sure æble. 596 00:26:12,403 --> 00:26:16,575 Jeg tager ikke min datter med op på taget og kaster hende ned. 597 00:26:16,866 --> 00:26:18,284 Hvorfor ikke? 598 00:26:18,701 --> 00:26:20,537 - Gjorde han det? - Ja! 599 00:26:21,538 --> 00:26:22,623 Det gjorde han. 600 00:26:22,705 --> 00:26:24,750 Og lad mig sige jer noget, hvis man vil belære - 601 00:26:24,833 --> 00:26:26,585 - et barn ved at skubbe dem ud fra taget - 602 00:26:26,667 --> 00:26:27,794 - skal man tjekke deres lommer. 603 00:26:27,920 --> 00:26:29,587 Du skulle have tjekket hans lommer. 604 00:26:29,671 --> 00:26:31,423 Jeg glemte den lille blyant. 605 00:26:31,507 --> 00:26:33,592 Nummer to, gult skaft. 606 00:26:33,925 --> 00:26:35,635 Han havde sin lille blyant i lommen - 607 00:26:35,803 --> 00:26:38,180 - og den gik lige igennem en af hans små nosser. 608 00:26:39,556 --> 00:26:42,768 Lignede en flødekaramel på en pind. Stakkels dreng. 609 00:26:43,935 --> 00:26:45,019 Jeg var traumatiseret. 610 00:26:46,145 --> 00:26:48,481 Lad mig spørge dig om noget. Døde du? 611 00:26:49,023 --> 00:26:50,817 Det er ikke sjovt. 612 00:26:50,942 --> 00:26:53,444 Det må være så spændende at se. 613 00:26:56,824 --> 00:26:58,616 Jeg vil bare se på den. 614 00:26:59,451 --> 00:27:01,995 Du har sikkert også problemer med at tisse, ikke? 615 00:27:02,328 --> 00:27:04,789 Du får sikkert kun en dråbe ud. 616 00:27:09,211 --> 00:27:10,211 Ti nu stille. 617 00:27:11,672 --> 00:27:13,757 Voksede den ud igen? 618 00:27:14,258 --> 00:27:15,299 Voksede ud? 619 00:27:15,968 --> 00:27:17,928 Jeg er ikke et reptil, den vokser ikke... 620 00:27:18,010 --> 00:27:20,346 Han har lige sagt, han ikke er en anakonda. 621 00:27:23,099 --> 00:27:26,811 Men jeg fik det næsten dårligt, da jeg så den lille blyant. 622 00:27:26,936 --> 00:27:28,479 Han havde nær fået blodforgiftning. 623 00:27:28,771 --> 00:27:31,692 Du skulle ikke have skubbet mig ud fra taget. Det er bare det, jeg siger. 624 00:27:31,775 --> 00:27:33,485 Du skulle ikke have skubbet mig. 625 00:27:33,777 --> 00:27:37,739 En gang til. Døde du... nigger? 626 00:27:38,574 --> 00:27:41,410 Hvor mange gange skal jeg sige det? Lad nu være med at bruge det ord. 627 00:27:41,492 --> 00:27:43,369 Det er et forfærdeligt ord. 628 00:27:43,537 --> 00:27:46,414 Jeg forstår ikke, hvorfor du bliver ved med at bruge det. 629 00:27:46,539 --> 00:27:48,500 Hold op med at sige det, det er frygteligt! 630 00:27:48,584 --> 00:27:50,784 Det er forfærdeligt. Alle dem, der bruger det i musik... 631 00:27:50,836 --> 00:27:54,131 De unge på natklubberne, der siger det. Hold op med det! 632 00:27:55,257 --> 00:27:56,383 Lille kælling. 633 00:27:56,674 --> 00:27:59,385 - Jeg advarer dig. Hold op... det. - Nigger. 634 00:27:59,720 --> 00:28:00,887 Lad mig gøre det helt klart. 635 00:28:00,971 --> 00:28:03,390 Ingen rører min datter, okay? 636 00:28:03,515 --> 00:28:07,060 Vil du godt lade være at sige til hende, jeg bad dig om at komme? 637 00:28:07,269 --> 00:28:08,979 Kan du ikke bare sige, at - 638 00:28:10,230 --> 00:28:14,860 - du var i nabolaget, og du kom forbi? 639 00:28:15,027 --> 00:28:17,863 Han vil have mig til at lyve. Det gør jeg ikke. Jeg er ikke løgner. 640 00:28:18,488 --> 00:28:19,865 Hvorfor? Er du bange for hende? 641 00:28:20,156 --> 00:28:22,909 Nej, men jeg prøver bare - 642 00:28:22,992 --> 00:28:26,120 - en tilgang fra en bog, hvor der står, at du og dine børn skal være - 643 00:28:26,663 --> 00:28:28,832 - kammerater. Venner. 644 00:28:29,165 --> 00:28:31,835 Venner? Du skal ikke være ven med dit barn - 645 00:28:31,960 --> 00:28:33,795 - du er forælder. I er ikke lige. 646 00:28:33,878 --> 00:28:36,380 Hvad fanden snakker du om, venner? 647 00:28:36,506 --> 00:28:38,759 De skal gøre, hvad du siger. 648 00:28:38,842 --> 00:28:41,178 Ellers har de bare at smutte. 649 00:28:41,260 --> 00:28:43,512 Betale deres egne lån. Betale deres egen husleje. 650 00:28:43,596 --> 00:28:45,307 Betale for noget, forstår du? 651 00:28:45,473 --> 00:28:46,515 Være venner med børn - 652 00:28:46,599 --> 00:28:49,226 - hvad fanden er der galt med dig at sige sådan noget. 653 00:28:49,310 --> 00:28:50,311 Det er fandme dumt! 654 00:28:50,394 --> 00:28:52,230 - Jeg har hørt det. - Far, er du her endnu? 655 00:28:57,027 --> 00:28:59,571 Husk, hvad jeg sagde. At du kom forbi. 656 00:29:01,865 --> 00:29:04,660 - Hvad? - Hvordan går det, fru Madea? 657 00:29:04,910 --> 00:29:06,912 Fint, hvad med dig, skat, godt at se dig. 658 00:29:06,994 --> 00:29:08,162 I lige måde. 659 00:29:08,372 --> 00:29:09,413 Hvem fanden er det? 660 00:29:09,705 --> 00:29:11,875 Det er præstens datter. 661 00:29:11,959 --> 00:29:13,084 Ved du ikke det? 662 00:29:13,085 --> 00:29:14,961 Jeg ved det, og jeg går ikke engang i kirke. 663 00:29:15,045 --> 00:29:17,045 Ved du ikke, det er præstens datter? For fanden da. 664 00:29:17,213 --> 00:29:18,631 Synder! Djævel. 665 00:29:19,090 --> 00:29:20,383 Du ved, jeg ikke kender præsten. 666 00:29:20,467 --> 00:29:22,009 Kommer valsende, som om hun kender mig: 667 00:29:22,094 --> 00:29:23,845 "Hvordan går det?" Jeg kender hende ikke. 668 00:29:23,929 --> 00:29:26,515 Alle kender dig, fordi du har været så meget i nyhederne. 669 00:29:26,640 --> 00:29:28,684 Du skal ikke fortælle folk om den slags. 670 00:29:29,058 --> 00:29:31,019 Hvad laver de her? 671 00:29:32,229 --> 00:29:33,730 Det aner jeg ikke. 672 00:29:33,896 --> 00:29:35,231 Jeg åbnede bare døren... 673 00:29:35,315 --> 00:29:36,984 - og bum, der var Madea. - Virkelig? 674 00:29:37,317 --> 00:29:39,403 Jeg åbnede, hun sagde: "Glædelig Haller-ween!" 675 00:29:39,568 --> 00:29:41,113 Du ved, hun siger "haller", så... 676 00:29:41,404 --> 00:29:43,322 Hvad laver du her? 677 00:29:44,574 --> 00:29:46,868 Hvad fanden mener du? Du ringede til mig. 678 00:29:49,788 --> 00:29:51,373 Jeg var... i... 679 00:29:52,332 --> 00:29:54,710 - Nabolaget. - Nabolaget, og... 680 00:29:56,336 --> 00:29:59,006 Jeg kom, jeg var på vej til.... 681 00:30:00,798 --> 00:30:03,719 Jeg var i nabolaget og kom forbi - 682 00:30:03,801 --> 00:30:07,304 - for at sludre med din... for at sove her. 683 00:30:07,431 --> 00:30:09,766 Jeg var i nabolaget og kom for at sove her. 684 00:30:10,142 --> 00:30:12,269 - Det er for meget at huske. - Far. 685 00:30:12,602 --> 00:30:14,855 Hvad? Jeg vidste det ikke... 686 00:30:15,271 --> 00:30:17,189 Jeg anede ikke, hun kom. 687 00:30:17,273 --> 00:30:18,433 - Men er det ikke fedt? - Nej! 688 00:30:18,482 --> 00:30:20,527 Nu kan nogen være hos dig hele natten. 689 00:30:20,609 --> 00:30:22,987 - Det er super. - Glædelig Haller-ween. 690 00:30:23,113 --> 00:30:24,530 - Tak, far. - Tak. 691 00:30:25,156 --> 00:30:28,617 Tak, fordi vi måtte komme. 692 00:30:28,701 --> 00:30:30,953 - Vi ses senere. - Hvor fanden er sprutten? 693 00:30:31,747 --> 00:30:34,541 Jeg var så bange hjemme hos mig selv, jeg bliver jo bange for alt. 694 00:30:34,624 --> 00:30:38,336 Bange for alt. Og det her Halloween-halløj giver mig myrekryb. 695 00:30:38,420 --> 00:30:40,337 Hun kan ikke lide Haller-ween. 696 00:30:40,422 --> 00:30:43,341 Slet ikke. Det giver mig myrekryb. Men nu går det fint. 697 00:30:43,424 --> 00:30:44,550 Fordi vi er her sammen. 698 00:30:44,634 --> 00:30:46,385 - Sammen, nemlig. - Sammen. 699 00:30:46,470 --> 00:30:49,597 Nå, men jeg er træt af at snakke med jer gamle mennesker, så jeg går op. 700 00:30:53,059 --> 00:30:54,310 Hyggeligt at møde jer! 701 00:30:55,979 --> 00:30:58,398 Der er noget i mig, der vil hive fat i den tøs - 702 00:30:58,481 --> 00:31:00,649 - og smække hende sådan en, men jeg gør det ikke. 703 00:31:04,070 --> 00:31:07,865 Det er ved at blive sent. Vi skal skynde os, hvis vi vil nå festen. 704 00:31:08,157 --> 00:31:11,202 Det gør mig så gal. Tænk, at min far har bedt alle de - 705 00:31:11,327 --> 00:31:12,953 - oldinge om at komme for at passe mig. 706 00:31:13,038 --> 00:31:14,455 Så slemt er det ikke. 707 00:31:14,663 --> 00:31:16,875 Fru Bam minder lidt om min bedstemor. 708 00:31:17,125 --> 00:31:18,960 Hun bliver altid så bange til Halloween. 709 00:31:19,294 --> 00:31:21,505 Taler om djævlen og den slags. 710 00:31:21,671 --> 00:31:24,633 Men så går hun bare tidligt i seng. Hun vi have dagen overstået. 711 00:31:26,593 --> 00:31:28,428 Vent... der var den. 712 00:31:28,720 --> 00:31:30,846 Vi narrer dem til at gå tidligt i seng. 713 00:31:30,931 --> 00:31:33,100 Narre dem? Hvad mener du? 714 00:31:33,557 --> 00:31:35,102 Vi skræmmer livet af dem. 715 00:31:35,477 --> 00:31:38,647 Tryk på denne her, når jeg siger til, okay? 716 00:31:40,231 --> 00:31:41,607 Er det en bombe eller hvad? 717 00:31:41,691 --> 00:31:43,610 Nej, den styrer lyset. 718 00:31:43,902 --> 00:31:45,403 - Gudskelov. - Kom nu. 719 00:31:45,487 --> 00:31:47,367 Jeg troede, vi skulle springe de gamle i luften. 720 00:31:48,490 --> 00:31:50,116 Jeg prøver at komme ind i himlen. 721 00:31:51,576 --> 00:31:53,452 De har en dejlig pejs med træ. 722 00:31:53,744 --> 00:31:56,664 Ja, folk har ikke pejse med træ mere. 723 00:31:57,374 --> 00:31:59,375 Alt er gas nu, de unge, altså... 724 00:31:59,500 --> 00:32:01,795 Vi har gas til alting nu. 725 00:32:02,128 --> 00:32:03,379 Dejligt. 726 00:32:04,131 --> 00:32:05,632 Se, hvad jeg har med hjem fra skole. 727 00:32:05,714 --> 00:32:06,715 Liv & Død. 728 00:32:06,799 --> 00:32:07,842 Hvad fanden er det? 729 00:32:08,134 --> 00:32:09,970 Det er et spøgelsesbræt, farfar. 730 00:32:10,095 --> 00:32:12,346 Få det ud herfra. 731 00:32:12,430 --> 00:32:13,431 Nej tak. 732 00:32:13,515 --> 00:32:15,684 - Få det djævelskab ud herfra. - Ja. 733 00:32:15,892 --> 00:32:19,019 Nej, det er sjovt, det er sådan, man snakker med de døde. 734 00:32:21,605 --> 00:32:24,817 Du hørte det godt, ud med det, vi leger ikke med den slags. 735 00:32:24,901 --> 00:32:25,943 Ud med det. 736 00:32:26,027 --> 00:32:27,194 Men det er sjovt! 737 00:32:27,444 --> 00:32:30,240 Jeg kan godt sige dig, at hvis du åbner det, er du lige præcis det. 738 00:32:30,323 --> 00:32:31,908 Død. På den anden side. 739 00:32:32,032 --> 00:32:34,285 Vi leger ikke med den slags. 740 00:32:34,411 --> 00:32:35,412 Sæt det ned. 741 00:32:35,494 --> 00:32:36,495 Død. 742 00:32:38,914 --> 00:32:40,500 Hvad var det, der faldt ud? 743 00:32:40,625 --> 00:32:42,169 Hvad er det? Jeg rører ikke det der. 744 00:32:42,251 --> 00:32:44,336 Jeg voksede op i New Orleans med voodoo overalt. 745 00:32:47,339 --> 00:32:49,925 Det er et kort. Der står "død". 746 00:32:54,055 --> 00:32:55,182 Åh, nej. 747 00:32:55,472 --> 00:32:57,392 Ikke "åh, nej". Nu skal jeg sige dig noget... 748 00:32:57,474 --> 00:32:59,977 I er børn, I forstår det ikke, lad mig forklare det. 749 00:33:00,060 --> 00:33:01,187 I skal ikke lave sjov med det. 750 00:33:01,270 --> 00:33:02,870 Når man leger med djævlen, dukker han op. 751 00:33:02,939 --> 00:33:05,317 Ja, han kommer og sætter sig lige foran dig. 752 00:33:08,444 --> 00:33:10,529 Du skal ikke lege med mig, pigebarn. 753 00:33:10,614 --> 00:33:13,033 Så kommer du til at ligne det skelet på kortet. 754 00:33:13,157 --> 00:33:15,784 Der laver en pirouette. Forstået? Gå så i seng. 755 00:33:16,577 --> 00:33:17,787 Du forstår det ikke. 756 00:33:17,996 --> 00:33:20,874 Det kort kommer fra hr. Wilson. 757 00:33:21,249 --> 00:33:24,461 Den mand, der døde her i huset til Halloween. 758 00:33:24,877 --> 00:33:26,922 Han slog hele sin familie ihjel - 759 00:33:27,005 --> 00:33:28,840 - og gemte deres lig på loftet. 760 00:33:29,173 --> 00:33:30,299 Det siges - 761 00:33:30,383 --> 00:33:32,719 - at han går igen hvert år til Halloween - 762 00:33:32,928 --> 00:33:34,221 - for at tage et liv. 763 00:33:35,012 --> 00:33:37,139 Det eneste sted, han ikke kommer her i huset - 764 00:33:37,390 --> 00:33:38,516 - er i soveværelserne. 765 00:33:38,682 --> 00:33:40,644 For der plejede præsterne at sove - 766 00:33:40,727 --> 00:33:42,269 - da det her hus var et kloster. 767 00:33:42,604 --> 00:33:43,646 Nemlig. 768 00:33:45,022 --> 00:33:46,565 Så vi burde alle gå i seng. 769 00:33:46,775 --> 00:33:48,067 Det er sikrere der. 770 00:33:49,109 --> 00:33:50,903 Spøgelserne kommer ud ved midnat. 771 00:33:51,528 --> 00:33:53,448 Nu skal jeg hjem. 772 00:33:54,657 --> 00:33:56,116 Jeg skal ud herfra. 773 00:33:56,201 --> 00:33:57,243 Vent lige et øjeblik. 774 00:33:57,661 --> 00:33:58,745 Hvad? 775 00:33:59,162 --> 00:34:00,413 Hvad fanden er der i vejen? 776 00:34:00,497 --> 00:34:02,249 Hørte du, hvad hun lige sagde? 777 00:34:02,539 --> 00:34:03,582 Hvad? 778 00:34:03,791 --> 00:34:05,209 Du glemte dine stokke. 779 00:34:09,297 --> 00:34:11,632 Men er Gud ikke god? Jeg behøver ikke engang mine stokke. 780 00:34:11,715 --> 00:34:13,676 Sæt dig ned! Vi har hjulpet dig i dagevis - 781 00:34:13,760 --> 00:34:16,221 - du har ladet, som om noget var galt, du fejler ingenting. 782 00:34:16,304 --> 00:34:17,305 - Sæt dig! - Ja. 783 00:34:17,389 --> 00:34:19,266 Hun laver ikke andet end at lyve. 784 00:34:19,349 --> 00:34:20,809 Nej, jeg taler sandt! 785 00:34:21,309 --> 00:34:23,687 Hvis du ikke får det djævelskab ud herfra - 786 00:34:23,769 --> 00:34:25,355 - må du heller komme af sted. 787 00:34:26,021 --> 00:34:27,898 Jeg går i seng. 788 00:34:27,983 --> 00:34:31,236 For efter kl. 22 sker der mystiske ting her i huset. 789 00:34:31,735 --> 00:34:33,696 Mystiske ting. 790 00:34:34,322 --> 00:34:36,907 Nej, jeg kan ikke gøre det her. 791 00:34:37,242 --> 00:34:38,535 Det ødelægger min rus. 792 00:34:38,994 --> 00:34:41,079 Rus... Ryger du hash? 793 00:34:41,204 --> 00:34:43,789 Jeg har en recept! 794 00:34:44,164 --> 00:34:46,583 Du holder dig på din plads, unge dame. 795 00:34:46,793 --> 00:34:48,336 Jeg må ud herfra. 796 00:34:48,420 --> 00:34:50,963 - Jeg er bange, jeg må ud herfra! - Slap nu af. 797 00:34:51,088 --> 00:34:53,967 Slap nu af, for helvede. Hun lyver. 798 00:34:54,217 --> 00:34:56,802 Jeg går i seng. Lad ikke spøgelserne tage jer. 799 00:34:56,969 --> 00:34:58,096 Smut så med jer. 800 00:34:58,262 --> 00:35:00,472 Hun lyver. Vent lidt! 801 00:35:01,891 --> 00:35:02,892 Hvad? 802 00:35:10,442 --> 00:35:11,568 Jeg smadrer jer! 803 00:35:13,445 --> 00:35:14,528 Hvad helvede var det? 804 00:35:15,112 --> 00:35:16,155 Undskyld. 805 00:35:16,489 --> 00:35:17,699 Hvad skete der med lyset? 806 00:35:17,824 --> 00:35:19,326 Hjælp mig, Jesus. 807 00:35:19,742 --> 00:35:21,119 Det var hr. Wilson. 808 00:35:21,786 --> 00:35:23,621 Smut med dig, du laver ikke andet end at lyve. 809 00:35:23,746 --> 00:35:25,456 Det var bare... 810 00:35:25,539 --> 00:35:26,916 Det var bare str-strømmen... 811 00:35:27,208 --> 00:35:29,461 Det var bare bøvl med strømmen. 812 00:35:29,793 --> 00:35:31,337 - Så godnat. - Gå i seng! 813 00:35:31,463 --> 00:35:33,590 - Gå i seng, for helvede. - Okay. 814 00:35:33,715 --> 00:35:35,467 Sidder der og lyver. 815 00:35:36,259 --> 00:35:37,927 - Kom. - Jeg er bange. 816 00:35:38,052 --> 00:35:39,846 Kom nu! 817 00:35:41,264 --> 00:35:43,057 Jeg er bange. 818 00:35:43,474 --> 00:35:45,226 - Også mig. - Slap nu af. 819 00:35:59,157 --> 00:36:01,242 - Kom nu. - Vi skal af sted. 820 00:36:01,617 --> 00:36:03,577 I må ikke vække de gamle! 821 00:36:08,083 --> 00:36:09,666 Jeg ordner sengen. 822 00:36:10,126 --> 00:36:12,629 - Gør det nu. Tag den her. - Hvad skal vi med sengen? 823 00:36:12,711 --> 00:36:14,588 Det skal se ud, som om vi sover herinde. 824 00:36:16,090 --> 00:36:18,009 - Som en krop? - Ja. 825 00:36:19,177 --> 00:36:21,637 Vent, her. 826 00:36:22,554 --> 00:36:24,098 Det ser ud, som om du har spist meget. 827 00:36:24,224 --> 00:36:25,266 Vent lidt. 828 00:36:26,893 --> 00:36:28,436 Vi sniger os ud af bagtrappen. 829 00:36:28,519 --> 00:36:30,896 - Jeg ved ikke rigtig. - Kom nu. 830 00:36:32,481 --> 00:36:33,690 - Luk døren. - Okay. 831 00:36:36,902 --> 00:36:38,112 Du godeste! 832 00:37:10,186 --> 00:37:12,814 Den tøs har sneget sig ud af huset. 833 00:37:13,440 --> 00:37:14,898 I tror, det er løgn. 834 00:37:16,860 --> 00:37:17,861 Hvad nu? 835 00:37:17,943 --> 00:37:19,570 Pigebarnet har sneget sig ud. 836 00:37:20,195 --> 00:37:21,572 - Nej! - Jo, hun har. 837 00:37:22,532 --> 00:37:23,783 Hvor skal hun hen? 838 00:37:23,867 --> 00:37:25,410 Sikkert hen til den fest. 839 00:37:25,492 --> 00:37:26,744 Jeg vidste det. 840 00:37:26,827 --> 00:37:29,831 Derovre, hvor alle de lækre, sexede uni-drenge er? 841 00:37:30,623 --> 00:37:33,376 Lad os komme af sted. 842 00:37:33,668 --> 00:37:34,794 Kom så. 843 00:37:35,085 --> 00:37:37,645 Tag I bare af sted, jeg bliver her og beder til, hun kommer hjem. 844 00:37:37,713 --> 00:37:39,173 Kom her. 845 00:37:39,423 --> 00:37:41,050 - Hvad? - Kom her. 846 00:37:44,344 --> 00:37:46,388 Lad mig få en af dem. 847 00:37:46,597 --> 00:37:49,349 Hvorfor skal du være så nærig, bare fordi det er lovligt? Kom nu. 848 00:37:49,434 --> 00:37:51,478 Jeg har en recept til det. 849 00:37:51,643 --> 00:37:52,936 Jeg har ikke noget til dig. 850 00:37:53,061 --> 00:37:54,605 Gud velsigner dig for at dele. 851 00:37:55,440 --> 00:37:57,358 Jeg er så træt af dig! 852 00:37:57,858 --> 00:38:00,152 Her. Den her... du skylder mig. 853 00:38:00,235 --> 00:38:01,778 Når du kommer tilbage - 854 00:38:02,572 --> 00:38:03,865 - kan jeg give dig lidt smæk. 855 00:38:04,782 --> 00:38:05,866 I så fald - 856 00:38:06,367 --> 00:38:07,869 - skal du betale for det. 857 00:38:11,164 --> 00:38:12,707 Er det sådan, det er? 858 00:38:13,958 --> 00:38:15,293 Smut så bare med dig. 859 00:38:16,293 --> 00:38:18,754 Jeg venter på jer her. 860 00:38:19,797 --> 00:38:21,382 Mens jeg beder til, hun kommer hjem. 861 00:38:21,925 --> 00:38:23,885 Gud velsigne hende. 862 00:38:24,260 --> 00:38:25,470 Jeg skal bruge en lighter! 863 00:38:42,110 --> 00:38:43,487 Du ved, mine bremser er dårlige. 864 00:38:43,570 --> 00:38:44,947 Hvad fanden betyder det? 865 00:38:45,822 --> 00:38:47,866 For Guds skyld. Se de børn. 866 00:38:48,076 --> 00:38:49,702 Kom nu, Bam, ud af bilen. 867 00:38:50,536 --> 00:38:52,538 Se nu der. 868 00:38:53,748 --> 00:38:56,626 Se alle de lækre, sexede uni-fyre. 869 00:38:56,918 --> 00:38:58,961 Lad børnene være i fred. 870 00:38:59,128 --> 00:39:00,797 Hvad? Du ved, jeg gerne køber - 871 00:39:00,880 --> 00:39:02,215 - to eller tre studiebøger for... 872 00:39:02,297 --> 00:39:04,925 Så kaster nogen en bog mod dig. Lad drengene være i fred. 873 00:39:05,050 --> 00:39:06,260 Lige et øjeblik. 874 00:39:06,344 --> 00:39:07,470 Hvad fanden er det? 875 00:39:07,762 --> 00:39:10,557 Mit kostume. Jeg er Peter Pan. 876 00:39:10,974 --> 00:39:12,517 Hun sagde, hun havde pisset i bukserne! 877 00:39:15,143 --> 00:39:16,562 Jeg har ikke pisset i bukserne! 878 00:39:16,646 --> 00:39:18,356 Du skal ikke sige sådan foran børnene! 879 00:39:19,231 --> 00:39:21,900 Gå nu ind og hjælp mig med at finde pigebarnet. Sådan noget pjat. 880 00:39:21,985 --> 00:39:24,988 Fedt kostume, mand! 881 00:39:25,153 --> 00:39:27,155 Hvad er der galt med dig? 882 00:39:29,157 --> 00:39:30,409 Hvad fanden, knægt? 883 00:39:32,786 --> 00:39:34,955 Prøv det en gang til. 884 00:39:35,081 --> 00:39:38,710 Jeg ville bare sige, det så ægte ud! Slasket og klumpet... 885 00:39:39,210 --> 00:39:40,211 Men ægte. 886 00:39:40,295 --> 00:39:41,421 Lad mig se dem. 887 00:39:42,338 --> 00:39:44,382 - Hvabehar? - Vil du ikke nok vise os dine patter? 888 00:39:44,465 --> 00:39:47,510 Har I perler eller noget? Vil I stikke sedler mellem dem? 889 00:39:47,844 --> 00:39:49,762 - Vi vil bare se dem. - Vi kan godt lide patter. 890 00:39:50,012 --> 00:39:51,764 Hvad? Vil I se dem? 891 00:39:51,847 --> 00:39:53,141 Patter! Lad os se patterne. 892 00:39:53,224 --> 00:39:54,726 - Vil du se dem? - To bjergtoppe. 893 00:39:54,809 --> 00:39:55,852 Vil I se dem? 894 00:39:57,436 --> 00:39:58,730 - Ja. - Vent. 895 00:39:58,980 --> 00:40:00,648 Der har i paradis. 896 00:40:00,981 --> 00:40:02,317 For øjnene af jer. 897 00:40:03,650 --> 00:40:06,153 Hvordan har du fået det til at ligne ægte hud? 898 00:40:06,237 --> 00:40:08,030 - Rør bare ved dem. - Se de blodårer. 899 00:40:08,322 --> 00:40:10,157 - Brystvorter og det hele. - Gennemført. 900 00:40:10,240 --> 00:40:11,326 Er de ikke varme? 901 00:40:11,409 --> 00:40:12,869 Hvordan fik du årerne til at... 902 00:40:12,952 --> 00:40:14,704 - Er de ikke varme? - Og de er rynkede. 903 00:40:16,164 --> 00:40:17,790 - Jeg tror, de er ægte. - Åh, nej. 904 00:40:17,873 --> 00:40:19,541 - De er ægte. - Som slaskede sandsække. 905 00:40:19,626 --> 00:40:20,668 Jeg brækker mig. 906 00:40:20,751 --> 00:40:21,878 - Jeg skal have en øl. - Åh, Gud. 907 00:40:21,960 --> 00:40:24,046 Væk! Åh, Gud. 908 00:40:24,755 --> 00:40:27,634 Gramser på mig, hvad fanden, det plejede jeg at få penge for. 909 00:40:27,717 --> 00:40:29,302 Det skal regne med penge her. 910 00:40:29,510 --> 00:40:32,180 Vent på mig. Flyt jer, for helvede. 911 00:40:32,262 --> 00:40:34,181 Skide kylling! Og en banan. 912 00:40:34,891 --> 00:40:36,934 Hvad fanden venter I på? Vil I se den her røv? 913 00:40:37,018 --> 00:40:39,603 Kom her, så skal jeg vise jer røven. Kom og se den. 914 00:40:39,728 --> 00:40:41,772 Kom tilbage! Hvor fanden blev de af? 915 00:40:42,398 --> 00:40:44,067 Hvor er I? 916 00:40:44,358 --> 00:40:46,902 Der er meget at se på herinde. 917 00:40:46,985 --> 00:40:48,737 Det er der sgu. 918 00:40:48,945 --> 00:40:51,114 - Hold da kæft! - Undskyld mig, frøken... 919 00:40:51,574 --> 00:40:54,911 Det er en udklædningsfest. 920 00:40:55,077 --> 00:40:56,788 Jeg ved sgu ikke, om det var et kostume. 921 00:40:56,913 --> 00:40:59,373 Vi må se under dem allesammen, til vi finder dem. 922 00:40:59,498 --> 00:41:02,250 Fint, det kan jeg godt. 923 00:41:03,753 --> 00:41:07,423 Under masken! 924 00:41:07,547 --> 00:41:09,424 Du finder hende ikke i hans bukser. 925 00:41:09,967 --> 00:41:11,760 Du ved ikke, hvad hun er klædt ud som! 926 00:41:11,844 --> 00:41:15,264 Det er en udklædningsfest, hun kunne være hvem som helst! 927 00:41:15,431 --> 00:41:16,432 Øjeblik. 928 00:41:19,476 --> 00:41:21,937 Der var den. Jeg leder ovenpå. 929 00:41:22,438 --> 00:41:24,731 Du skal kigge hernede. 930 00:41:24,815 --> 00:41:26,858 Du går ovenpå, for du kan klare det. 931 00:41:26,943 --> 00:41:28,263 Hende her har stadig abstinenser. 932 00:41:28,318 --> 00:41:29,612 Jeg leder hernede. 933 00:41:29,695 --> 00:41:30,862 Se jer omkring. 934 00:41:30,947 --> 00:41:32,155 Jeg har dig. 935 00:41:38,204 --> 00:41:40,581 Undskyld, men kalder du det at danse? 936 00:41:41,623 --> 00:41:43,917 Nogle har jer har brug for rigtige masker. 937 00:41:44,835 --> 00:41:46,920 Hvorfor ligner I allesammen ludere? 938 00:41:47,797 --> 00:41:49,215 Undskyld. 939 00:41:49,673 --> 00:41:51,509 Hvad fanden er det, I har på? Vorherrebevares. 940 00:41:51,592 --> 00:41:53,385 Ved din mor godt, du klæder dig sådan? 941 00:41:53,469 --> 00:41:54,512 Hun valgte det. 942 00:41:54,846 --> 00:41:56,431 Har din mor valgt dit tøj? 943 00:41:58,056 --> 00:42:00,308 Hold da kæft. Hun må være en af de der husmødre. 944 00:42:01,059 --> 00:42:04,146 Jeg leder efter Tiffany. Kender I hende? 945 00:42:04,731 --> 00:42:06,399 Nej. 946 00:42:07,190 --> 00:42:08,275 Hvem leder efter hende? 947 00:42:08,358 --> 00:42:09,902 Jeg er hendes tante, og det gør jeg. 948 00:42:09,985 --> 00:42:12,279 Jeg ved, hun er her et sted. Kender I hende? 949 00:42:13,155 --> 00:42:14,740 - Nej. - Beklager. 950 00:42:15,115 --> 00:42:17,242 Kender I Tiffany? 951 00:42:17,326 --> 00:42:19,202 - Nej. - Godt så, farvel. 952 00:42:24,791 --> 00:42:26,001 Din tante er her. 953 00:42:26,585 --> 00:42:28,587 - Hvad? - Ja, lige derovre. 954 00:42:28,670 --> 00:42:29,880 Åh, nej. 955 00:42:31,007 --> 00:42:32,133 Vi må af sted. 956 00:42:32,215 --> 00:42:33,259 Hvor er bagdøren? 957 00:42:33,885 --> 00:42:35,094 Jonathan klarer den, piger. 958 00:42:35,260 --> 00:42:38,306 Tag hende med op på mit værelse, og tag Aday med op på dit. 959 00:42:38,389 --> 00:42:39,390 Bingo, kom så. 960 00:42:39,514 --> 00:42:41,183 Skulle vi ikke blive sammen? Jeg vil ikke med. 961 00:42:41,266 --> 00:42:42,809 Hvis I skal være sådan, kom nu. 962 00:42:42,893 --> 00:42:44,186 Og tag kostumerne af. 963 00:42:44,311 --> 00:42:46,605 - Hun kan ikke genkende jer sådan. - Hav det sjovt. 964 00:42:46,813 --> 00:42:49,192 Gud, hvor er I nogle tynde stænger. Flyt jer, for fanden. 965 00:42:49,358 --> 00:42:52,068 Velkommen til festen. 966 00:42:52,152 --> 00:42:55,030 Jeg hedder Jonathan, El presidente for broderskabet. 967 00:42:55,907 --> 00:42:57,575 Er du høj? Slap af. 968 00:42:58,826 --> 00:43:01,369 Kender du Tiffany? Jeg leder efter hende. 969 00:43:02,789 --> 00:43:04,123 - Cirka så høj? - Ja. 970 00:43:04,206 --> 00:43:05,248 - Sorthåret? - Ja. 971 00:43:05,333 --> 00:43:06,459 Jeg har aldrig set hende? 972 00:43:07,001 --> 00:43:08,336 Har du noget mælk? 973 00:43:10,463 --> 00:43:12,215 - Slap nu af. - Prøv det igen. 974 00:43:12,340 --> 00:43:14,383 Jeg har ikke mælk, men jeg har kugler. 975 00:43:14,467 --> 00:43:16,510 Frue, jeg vidste ikke, det var sådan. 976 00:43:16,677 --> 00:43:18,637 - Slap af. - Er det en dame? 977 00:43:18,804 --> 00:43:23,683 Ja! Hun leder efter en, der hedder Tiffany, men hende har vi aldrig set. 978 00:43:24,643 --> 00:43:26,186 Nej. 979 00:43:26,311 --> 00:43:28,730 Hør efter, allesammen! 980 00:43:28,856 --> 00:43:31,234 Hør efter. Chaz, hvad så, mand? 981 00:43:31,442 --> 00:43:33,235 En meddelelse. 982 00:43:33,693 --> 00:43:35,695 En vigtig meddelelse: Det er tid til - 983 00:43:36,447 --> 00:43:38,657 - aftenens særlige gæst. 984 00:43:38,907 --> 00:43:41,076 Giv en hånd til Tyga! 985 00:43:43,788 --> 00:43:45,206 Lad os få gang i den! 986 00:43:45,414 --> 00:43:47,458 Op med hænderne! 987 00:43:48,041 --> 00:43:49,501 - Knægt. - Hvad? 988 00:43:51,461 --> 00:43:53,713 - Knægt. - Vi kan ikke høre dig? 989 00:44:44,306 --> 00:44:47,475 Fandt du hende? 990 00:44:48,311 --> 00:44:51,105 Har du drukket? Nej, jeg har ikke fundet hende. 991 00:44:51,188 --> 00:44:53,441 Og de har rap, jeg hader det musik. 992 00:44:54,190 --> 00:44:57,694 Men hvis du hader det... hvorfor bevæger du... 993 00:44:57,777 --> 00:45:00,196 Hvorfor bevæger du dig så sådan? 994 00:45:01,157 --> 00:45:02,909 Det er luderen, det er underdelen. 995 00:45:02,992 --> 00:45:04,994 Hver gang jeg hører det musik, vil den bare rykke. 996 00:45:05,494 --> 00:45:07,538 Det er luderen fra gamle dage, der kommer op i mig. 997 00:45:07,704 --> 00:45:09,331 Jeg kan ikke lide rap. 998 00:45:09,456 --> 00:45:12,335 Jeg kan ikke lide det. 999 00:45:19,759 --> 00:45:23,262 Jeg må ud herfra, luderen kommer frem. 1000 00:45:23,346 --> 00:45:24,804 Kom så, bedstemor til mikrofonen! 1001 00:45:24,889 --> 00:45:27,432 Op med hænderne! 1002 00:45:29,101 --> 00:45:31,896 Hvad fanden laver du? Ned med dig! 1003 00:45:33,356 --> 00:45:36,776 Så er det nok. Flyt jer! 1004 00:45:44,909 --> 00:45:46,160 Nu styrer I jer fandme! 1005 00:45:46,327 --> 00:45:47,787 - Vent lidt! - Nu styrer I jer. 1006 00:45:47,954 --> 00:45:50,247 Jeg har lige slukket for musikken. 1007 00:45:50,539 --> 00:45:51,916 Og nu skal jeg sige jer noget. 1008 00:45:52,041 --> 00:45:55,753 Lad mig sige det helt tydeligt. 1009 00:45:56,003 --> 00:45:58,297 Jeg har været sød og ledt efter Tiffany. 1010 00:45:58,463 --> 00:46:02,592 I må hellere finde Tiffany, I har 32.1 af et sekund - 1011 00:46:03,135 --> 00:46:05,388 - til at finde hende for mig lige nu. 1012 00:46:05,471 --> 00:46:07,806 Jeg skider på, om Tyga surmuler her. 1013 00:46:07,889 --> 00:46:09,529 - Det vil jeg skide på... - Så er det nok. 1014 00:46:09,684 --> 00:46:11,811 - Ud herfra! - Smid! Hende! Ud! 1015 00:46:11,893 --> 00:46:14,396 Ud med hende! 1016 00:46:14,480 --> 00:46:16,231 Vent! 1017 00:46:27,284 --> 00:46:28,536 Tænd for musikken. 1018 00:46:28,661 --> 00:46:30,246 Smid det gamle røvhul ud! 1019 00:46:30,454 --> 00:46:31,998 Hvad fanden er der galt med dig? 1020 00:46:33,206 --> 00:46:35,208 Nu tager vi sgu hjem. 1021 00:46:43,092 --> 00:46:45,510 Hun er væk. Ringer hun til politiet? 1022 00:46:45,677 --> 00:46:49,264 Nej. Hun har en masse arrestordrer. Så skør er hun heller ikke. 1023 00:46:49,389 --> 00:46:52,643 Vi elsker dig og Aday, men... 1024 00:46:52,851 --> 00:46:54,144 Vi gider ikke alt det drama. 1025 00:46:54,603 --> 00:46:57,356 Undskyld, at min far er så åndssvag. 1026 00:46:57,440 --> 00:46:59,733 Vi kan ikke hænge ud og lade det her ske igen. 1027 00:46:59,858 --> 00:47:02,027 Det sker ikke igen. Det lover jeg. 1028 00:47:02,193 --> 00:47:03,445 Det er derfor, vi sagde - 1029 00:47:03,528 --> 00:47:06,364 - du ikke skulle komme. Fordi din far flipper ud. Og - 1030 00:47:06,699 --> 00:47:09,452 - nu går Jonathan glip af sin fest, og det er ret unfair. 1031 00:47:09,659 --> 00:47:11,953 I skal ikke tænke på Jonathan. 1032 00:47:12,413 --> 00:47:13,693 Jeg skal nok gøre det godt igen. 1033 00:47:15,498 --> 00:47:19,044 Okay, hyg jer. 1034 00:47:19,253 --> 00:47:20,713 - Hej hej. - Hyg jer. 1035 00:47:23,382 --> 00:47:26,302 Jeg er virkelig ked af det. 1036 00:47:26,677 --> 00:47:28,804 Det er okay, men - 1037 00:47:28,887 --> 00:47:30,767 - er du sikker på, hun ikke ringer til politiet? 1038 00:47:31,056 --> 00:47:33,933 Ja. Jeg er overrasket over, de overhovedet kom herhen. 1039 00:47:34,351 --> 00:47:37,563 Jeg fortalte dem, at huset er hjemsøgt. 1040 00:47:37,813 --> 00:47:41,358 Du skulle have set dem. De var bange. 1041 00:47:41,983 --> 00:47:44,027 - Virkelig? - Ja. 1042 00:47:45,403 --> 00:47:47,239 Fortæl mig noget mere. 1043 00:47:50,826 --> 00:47:53,496 Gud, jeg tror, jeg vil hjem. 1044 00:47:54,038 --> 00:47:55,789 Også mig. Køre den helt hjem. 1045 00:47:55,998 --> 00:47:59,085 Gå hele vejen. Score i alle mål. 1046 00:47:59,501 --> 00:48:01,795 I alle mål? Hvad mener du? 1047 00:48:01,878 --> 00:48:03,588 Hvorfor flipper du ud? Kom nu. 1048 00:48:03,838 --> 00:48:05,507 Det gør jeg heller ikke. Hvad mener du? 1049 00:48:05,882 --> 00:48:07,842 Lad os lave noget mærkeligt sammen. Hvad siger du? 1050 00:48:08,344 --> 00:48:09,804 Jeg er kun 17. 1051 00:48:10,762 --> 00:48:13,641 - Du er 17? - Ja. 1052 00:48:14,432 --> 00:48:15,684 År gammel? 1053 00:48:16,393 --> 00:48:17,936 - Ja. - I menneskeår. 1054 00:48:18,686 --> 00:48:19,813 Ja. 1055 00:48:22,398 --> 00:48:23,858 BLOKERET 1056 00:48:24,275 --> 00:48:25,485 FORKERT VEJ 1057 00:48:25,568 --> 00:48:28,614 Pigen er 17! 17 år gammel! 1058 00:48:32,534 --> 00:48:34,536 Nu er jeg pissesur! 1059 00:48:34,744 --> 00:48:37,163 Kaster mig ned i buske, og Bam sidder der - 1060 00:48:37,248 --> 00:48:39,916 - og ryger sig skæv med de drenge. Du hjalp mig slet ikke. 1061 00:48:40,000 --> 00:48:42,168 Du skulle kæmpe for mig, støtte mig. 1062 00:48:43,128 --> 00:48:44,838 Jeg skal nok støtte dig som altid. 1063 00:48:44,963 --> 00:48:47,090 Men jeg er skæv. 1064 00:48:47,340 --> 00:48:48,884 Nogen må ringe til politiet. 1065 00:48:48,967 --> 00:48:50,260 Nogen må ringe til strømerne. 1066 00:48:50,344 --> 00:48:53,389 Hvis du er så bekymret, kan du selv ringe. Jeg prøver at sove. 1067 00:48:53,514 --> 00:48:55,141 Det kan jeg ikke, jeg har arrestordrer. 1068 00:48:55,266 --> 00:48:58,184 Ring anonymt. 1069 00:48:58,309 --> 00:48:59,561 Det er derfor, jeg fik problemer! 1070 00:48:59,644 --> 00:49:01,688 For jeg skrev checks - 1071 00:49:01,771 --> 00:49:04,150 - og lavede kreditkortsvindel anonymt. Det kan jeg ikke. 1072 00:49:04,233 --> 00:49:05,484 En anden må ringe til dem. 1073 00:49:05,608 --> 00:49:07,735 Jeg kan heller ikke ringe. 1074 00:49:07,862 --> 00:49:09,738 De kender også min stemme. 1075 00:49:09,864 --> 00:49:11,532 Du ved, de kender min. 1076 00:49:11,614 --> 00:49:14,159 Hvorfor beskriver du ikke bare din stemme? 1077 00:49:14,284 --> 00:49:16,286 - Gør hvad? - Beskriv din stemme. 1078 00:49:16,829 --> 00:49:18,205 Det er ikke "beskrive", søde. 1079 00:49:18,329 --> 00:49:20,415 Hvis jeg beskriver den, ved de, det er mig. 1080 00:49:20,541 --> 00:49:21,667 Det er "forklæde". 1081 00:49:21,916 --> 00:49:23,418 Og jeg kan ikke forklæde min stemme. 1082 00:49:23,501 --> 00:49:25,503 De har stemmegenkendelses-udstyr. 1083 00:49:25,628 --> 00:49:27,797 Jeg er også på terrorlisten. 1084 00:49:27,882 --> 00:49:28,965 De genkender dem. 1085 00:49:30,467 --> 00:49:32,135 Så ringer jeg, for fanden. 1086 00:49:34,429 --> 00:49:37,015 Hvor meget lort har du gemt i de bryster? 1087 00:49:37,141 --> 00:49:39,518 Hvis du tager det hele ud, er de sikkert helt flade. 1088 00:49:40,268 --> 00:49:42,478 Du er skæv, sig, hvad du vil sige, inden du ringer. 1089 00:49:45,481 --> 00:49:47,567 Ringer du som Lil Jon? 1090 00:49:47,650 --> 00:49:49,611 Nej, jeg ringer som en lille, hvid pige. 1091 00:49:49,737 --> 00:49:51,405 Er du en lille, hvid pige? 1092 00:49:51,780 --> 00:49:53,615 Du har aldrig været lille i hele dit liv. 1093 00:49:53,782 --> 00:49:55,534 Og heller aldrig hvid. 1094 00:49:56,784 --> 00:49:58,369 Hvad vil du sige, når du ringer? 1095 00:49:58,704 --> 00:50:02,082 Nåmen, hør, vi har brug for politiet. 1096 00:50:02,583 --> 00:50:04,835 De har spærret mig inde mod min vilje. 1097 00:50:05,001 --> 00:50:07,462 Hjælp mig! 1098 00:50:09,632 --> 00:50:11,759 Der er noget galt med hende. 1099 00:50:12,259 --> 00:50:14,135 Helt galt. 1100 00:50:14,260 --> 00:50:16,971 Hør her, lad mig sige det helt tydeligt - 1101 00:50:17,056 --> 00:50:19,766 - bare ring til dem og sig, hør efter... 1102 00:50:19,849 --> 00:50:22,894 Bare sig, at en mindreårig pige sneg sig ud af huset og til fest. 1103 00:50:22,978 --> 00:50:24,896 Lad være med alt det andet. 1104 00:50:27,023 --> 00:50:28,107 Træk i strengen! 1105 00:50:28,192 --> 00:50:29,485 Hvad fanden, banker I ikke på? 1106 00:50:29,568 --> 00:50:31,570 Der er noget galt med Aday, hun løb væk. 1107 00:50:31,653 --> 00:50:32,655 Hvor løb hun hen? 1108 00:50:32,737 --> 00:50:33,739 Det ved jeg ikke! 1109 00:50:33,864 --> 00:50:34,990 Hvad skete der? 1110 00:50:35,240 --> 00:50:37,867 Jeg sagde, hun skulle skride. Hun er 17. 1111 00:50:38,034 --> 00:50:40,620 Og det er den damebedrager også. 1112 00:50:40,954 --> 00:50:42,789 Er du sindssyg, vi kunne ryge i fængsel! 1113 00:50:43,081 --> 00:50:45,291 Hun er ikke 17. 1114 00:50:45,458 --> 00:50:47,377 Ligner det en 17-årig? 1115 00:50:51,257 --> 00:50:52,715 Er du 17? 1116 00:50:53,550 --> 00:50:54,969 Ja. 1117 00:50:56,719 --> 00:50:58,846 - Det er jo helt forkert! - Ja. Undskyld. 1118 00:50:58,931 --> 00:51:01,224 Vi kan blive smidt ud af skolen. 1119 00:51:01,391 --> 00:51:02,393 Undskyld. 1120 00:51:02,476 --> 00:51:03,727 Hvor gamle er I? 1121 00:51:03,811 --> 00:51:05,729 Atten. 1122 00:51:06,021 --> 00:51:08,231 Okay, alle de ulovlige - 1123 00:51:08,315 --> 00:51:09,900 - skal ud af huset lige nu. 1124 00:51:10,317 --> 00:51:13,237 - Ud. Der er døren. - Politiet er her. 1125 00:51:13,820 --> 00:51:16,739 Alle ud. Tag hende med ud af bagdøren - 1126 00:51:16,864 --> 00:51:18,116 - og prøv at finde Aday. 1127 00:51:18,199 --> 00:51:20,034 - Kom så. - Ud herfra, af sted. 1128 00:51:20,119 --> 00:51:22,621 Flyt jer, bonderøve! Jeg skal ikke ind igen! Kom så! 1129 00:51:26,250 --> 00:51:28,501 Hvad så, hr. Betjent? Jeg hedder Jonathan. 1130 00:51:28,585 --> 00:51:31,505 El presidente for dette broderskab. Hvad kan jeg gøre for jer? 1131 00:51:31,713 --> 00:51:34,007 Festen er slut. Alle ud af huset. 1132 00:51:34,173 --> 00:51:35,509 Vis ID, nu. 1133 00:51:35,634 --> 00:51:37,719 Har du en arrestordre, Karl Smart? 1134 00:51:38,094 --> 00:51:39,596 Skal jeg ringe og vække dekanen? 1135 00:51:39,679 --> 00:51:40,763 Nej. 1136 00:51:41,014 --> 00:51:43,850 Det tænkte jeg nok. Alle ud. Festen er slut. 1137 00:51:43,976 --> 00:51:45,853 Okay. Alle ud! 1138 00:51:45,978 --> 00:51:48,063 - Fest er slut. - Lammeste fest nogensinde. 1139 00:51:49,106 --> 00:51:50,524 Meganederen. 1140 00:51:51,065 --> 00:51:53,484 Betjent Lyseslukker herovre, mand. 1141 00:51:58,907 --> 00:52:00,784 Skete det lige? 1142 00:52:01,201 --> 00:52:03,077 Det var vildt. 1143 00:52:03,161 --> 00:52:04,245 Går du virkelig? 1144 00:52:04,329 --> 00:52:07,540 Jeg leger ikke med strisserne. Vi er ude. 1145 00:52:11,336 --> 00:52:12,588 Hvor er det nederen. 1146 00:52:12,670 --> 00:52:15,340 Det var de oldinge, der ringede til politiet. Det ved I. 1147 00:52:15,465 --> 00:52:16,549 Ja. 1148 00:52:16,759 --> 00:52:18,217 De skal de ikke slippe godt fra. 1149 00:52:18,302 --> 00:52:20,721 Det er vores egen skyld, de skulle ikke have været her. 1150 00:52:20,804 --> 00:52:22,139 Gider du holde din kæft? 1151 00:52:22,472 --> 00:52:24,224 Det er ikke vores skyld, og jeg nægter - 1152 00:52:24,307 --> 00:52:26,851 - at lade nogle gamle mennesker ødelægge broderskabets rygte. 1153 00:52:27,101 --> 00:52:28,103 Hvad gør vi? 1154 00:52:28,186 --> 00:52:31,731 Vi skal gøre så meget gengæld. Her er planen. 1155 00:52:45,536 --> 00:52:47,372 Hvad fanden? 1156 00:52:47,789 --> 00:52:49,458 Hvad er det? Vorherrebevares. 1157 00:52:49,875 --> 00:52:51,710 Hvad fanden er der galt med dig? 1158 00:52:52,168 --> 00:52:55,172 Jeg tror, jeg hørte noget skrabe på væggen. 1159 00:52:55,880 --> 00:52:57,215 Hvad er det for noget pjat. 1160 00:52:57,298 --> 00:52:59,842 Jeg tror, det er ham manden, der dræbte hele sin familie. 1161 00:52:59,927 --> 00:53:01,845 Jeg tror, det er hr. Wilson. 1162 00:53:02,012 --> 00:53:03,597 Slap nu af, der er ikke... 1163 00:53:04,014 --> 00:53:06,141 - Hvad fanden var det? - Vent. 1164 00:53:07,266 --> 00:53:09,644 Det er ham, jeg er ikke klar til at dø. 1165 00:53:09,728 --> 00:53:11,480 Ti nu stille. 1166 00:53:11,563 --> 00:53:13,023 Ja. Der er ingen spøgelser - 1167 00:53:13,106 --> 00:53:15,108 - her i huset, der er ikke nogen, der banker på døren. 1168 00:53:15,233 --> 00:53:16,442 Giver det mening? 1169 00:53:16,527 --> 00:53:17,985 Et spøgelse, der banker på døren? 1170 00:53:18,362 --> 00:53:19,780 Det er jo sindssygt! 1171 00:53:20,655 --> 00:53:21,864 Gå ud og åbn døren. 1172 00:53:23,449 --> 00:53:27,413 Jeg tror ikke, du sender mig ud til den dør. 1173 00:53:28,831 --> 00:53:30,416 Du er bange. 1174 00:53:30,748 --> 00:53:32,250 Jeg er ikke bange for noget. 1175 00:53:32,543 --> 00:53:35,378 Gå ud og åbn døren. 1176 00:53:36,963 --> 00:53:39,549 Jeg er træt lige nu. Joe, åbn døren. 1177 00:53:39,632 --> 00:53:41,759 Jeg går sgu ikke ud til den dør, det er ikke mit hus. 1178 00:53:41,844 --> 00:53:43,929 Jeg kommer ikke i nærheden af den dør. Gå du derud. 1179 00:53:44,512 --> 00:53:45,556 Hvad fanden? 1180 00:53:45,639 --> 00:53:47,266 - Åh, nej. - Hvad fanden er det? 1181 00:53:47,391 --> 00:53:48,474 Åh, nej. 1182 00:53:48,599 --> 00:53:49,684 Hvad er der? 1183 00:53:49,809 --> 00:53:51,311 Kan du se noget uhyggeligt ved døren? 1184 00:53:51,436 --> 00:53:52,645 Hvad er der? 1185 00:53:52,728 --> 00:53:54,355 Det er hvide mænd. 1186 00:53:54,440 --> 00:53:56,733 - Hvad? - Kan du se hvide mennesker? 1187 00:54:01,155 --> 00:54:03,031 - Det er strømerne. - Gem varerne. 1188 00:54:03,114 --> 00:54:04,282 Hent det... 1189 00:54:04,740 --> 00:54:06,576 Jeg har sgu ikke noget. 1190 00:54:06,909 --> 00:54:08,202 Jeg har ikke noget at skjule. 1191 00:54:08,996 --> 00:54:11,331 Det mindede mig om dengang, strømerne kom - 1192 00:54:11,456 --> 00:54:13,250 - og alle bare dukkede sig og løb væk. 1193 00:54:13,375 --> 00:54:14,626 De gode, gamle dage. 1194 00:54:14,793 --> 00:54:17,336 Hold nu op. Jeg har en recept, det skal nok gå. 1195 00:54:17,545 --> 00:54:18,963 Så gå ud og åbn døren. 1196 00:54:19,088 --> 00:54:20,298 Hvorfor skal jeg åbne? 1197 00:54:20,382 --> 00:54:22,925 Fordi du har en recept. Gå nu ud og åbn. 1198 00:54:23,010 --> 00:54:24,761 Okay. 1199 00:54:29,016 --> 00:54:32,186 Er der nogen her, der har ringet efter politiet? 1200 00:54:33,061 --> 00:54:37,733 Tale ikke engelsk... Jeg er fra Jamaica. 1201 00:54:38,192 --> 00:54:39,693 De taler engelsk på Jamaica. 1202 00:54:40,277 --> 00:54:41,487 Jeg er fra Mexico. 1203 00:54:43,362 --> 00:54:44,614 Så er jeg fra Kina. 1204 00:54:47,742 --> 00:54:50,244 Taler du i tunger? 1205 00:54:50,496 --> 00:54:51,696 Jeg har gået på universitetet. 1206 00:54:51,788 --> 00:54:53,789 Og jeg elsker Jesus. Det gør jeg. 1207 00:54:54,248 --> 00:54:55,875 - Det gør vi også. - Ja. 1208 00:54:56,251 --> 00:54:58,045 Vi har fået en opringning om en mindreårig... 1209 00:54:58,211 --> 00:54:59,630 Hvad siger de? Jeg kan ikke høre. 1210 00:54:59,963 --> 00:55:01,131 Hvad er det for en lugt? 1211 00:55:04,092 --> 00:55:07,762 Jeg har ventet i årevis på det her! Jeg er lovlig! 1212 00:55:10,806 --> 00:55:13,434 Ja, det sagde jeg også, da jeg fik det. 1213 00:55:15,561 --> 00:55:17,688 Jeg ved sgu godt, at den pige ikke... 1214 00:55:18,231 --> 00:55:21,902 Hvor fanden har du været? Jeg siger dig, jeg... Hun... 1215 00:55:22,527 --> 00:55:24,070 Jeg smækker hende en. 1216 00:55:24,403 --> 00:55:26,447 - Undskyld, er du Tiffany? - Ja. 1217 00:55:26,907 --> 00:55:30,117 Jeg ved godt, det er Halloween, og I laver fis med alle. 1218 00:55:30,327 --> 00:55:31,828 Men nok er nok. 1219 00:55:31,954 --> 00:55:33,956 Hav det sjovt, og luk så ned for i aften. 1220 00:55:35,289 --> 00:55:37,625 Vi vil ikke have mere telefonfis. Forstået? 1221 00:55:37,918 --> 00:55:40,753 - Ja. - Ja, hr. 1222 00:55:41,128 --> 00:55:43,214 Så må I have en god aften. 1223 00:55:43,590 --> 00:55:45,800 Undskyld, betjent. Sig: "Undskyld, betjent!" 1224 00:55:45,925 --> 00:55:47,009 Undskyld, betjent. 1225 00:55:49,054 --> 00:55:50,264 I lige måde. 1226 00:55:53,684 --> 00:55:54,768 Er de væk? 1227 00:55:54,851 --> 00:55:56,894 Kald på dem igen. For nu skal hun få. 1228 00:55:56,978 --> 00:55:59,272 Vent nu lidt, hvorfor? 1229 00:55:59,438 --> 00:56:00,523 Hvor fanden har du været? 1230 00:56:00,606 --> 00:56:02,442 - Jeg har sovet. - Du har ikke været deroppe. 1231 00:56:02,525 --> 00:56:04,694 Jeg har været oppe og se, du sov ikke. 1232 00:56:04,860 --> 00:56:07,489 Tjekkede du min fars værelse? For der var jeg. 1233 00:56:07,780 --> 00:56:10,409 Hvorfor var du i hans værelse, når du skulle være i dit eget? 1234 00:56:10,492 --> 00:56:13,704 Nogen gange er der koldt på mit værelse. Undskyld. Sådan er det. 1235 00:56:13,786 --> 00:56:14,788 Du lyver. 1236 00:56:14,913 --> 00:56:17,373 Som jeg sagde, jo tættere vi kommer på midnat - 1237 00:56:17,498 --> 00:56:19,333 - jo mere vildt bliver det her. 1238 00:56:19,626 --> 00:56:21,961 Og du ved, hr. Wilson er tæt på, når... 1239 00:56:26,215 --> 00:56:27,259 Det sker. 1240 00:56:29,302 --> 00:56:32,013 Nå, jeg går i seng igen. Så... 1241 00:56:32,264 --> 00:56:35,017 Du kan godt komme tilbage igen. 1242 00:56:35,182 --> 00:56:36,809 - Hvor er Aday? - Hun sover. 1243 00:56:37,184 --> 00:56:39,061 Du lyver, den pige er ikke deroppe. 1244 00:56:39,186 --> 00:56:40,188 Jeg lyver ikke. 1245 00:56:40,271 --> 00:56:42,523 Jeg kommer op og tjekker lige nu. 1246 00:56:42,648 --> 00:56:44,567 Nå, men mig og Aday er på min fars værelse. 1247 00:56:45,485 --> 00:56:47,278 - Det er... - Hvad fanden. 1248 00:56:47,362 --> 00:56:49,905 Jeg gør ikke sådan noget her. 1249 00:56:50,072 --> 00:56:51,490 Det er ham! 1250 00:56:51,574 --> 00:56:53,451 Hvad sker der med lyset? 1251 00:56:53,619 --> 00:56:54,786 Det er hr. Wilson! 1252 00:56:55,036 --> 00:56:58,080 Lad mig være i fred. 1253 00:56:58,914 --> 00:57:02,168 Det kræver mere end det at få ham til at lade dig være. 1254 00:57:02,251 --> 00:57:04,712 Og de siger, det bliver koldt, når han er vred. 1255 00:57:04,963 --> 00:57:08,675 Hun skal holde op nu, jeg mener det. 1256 00:57:09,842 --> 00:57:11,761 Skrid med alt det pis. 1257 00:57:11,844 --> 00:57:15,514 Det er sandt. Han kommer, og det eneste sikre sted er sengen. 1258 00:57:18,434 --> 00:57:21,228 Det er lidt noget lort herinde. 1259 00:57:21,313 --> 00:57:23,481 Hvad har du lavet? 1260 00:57:23,815 --> 00:57:25,567 Jeg sagde, det er noget lort. 1261 00:57:25,775 --> 00:57:26,984 Hvad mener du? 1262 00:57:27,068 --> 00:57:28,362 Det er noget lort. 1263 00:57:28,903 --> 00:57:30,822 Hun sagde "koldt". Hun sagde... 1264 00:57:30,905 --> 00:57:31,989 - ...koldt. - Koldt. 1265 00:57:32,074 --> 00:57:33,954 Vorherrebevares, jeg ved ikke, hvorfor fanden... 1266 00:57:35,117 --> 00:57:38,079 Brian må hellere skynde sig tilbage, for, kom nu her og sid ned. 1267 00:57:38,664 --> 00:57:40,666 Vil du ikke nok køre mig hjem? 1268 00:57:40,791 --> 00:57:41,875 Kom nu og sæt dig ned. 1269 00:57:51,467 --> 00:57:53,761 Tag telefonen. 1270 00:57:53,887 --> 00:57:54,930 Læg en besked. 1271 00:57:56,389 --> 00:57:59,183 Det er Tiffany. Jeg har ringet og sms'et - 1272 00:57:59,266 --> 00:58:00,476 - i næsten en halv time. 1273 00:58:00,559 --> 00:58:03,313 Jeg ved ikke, hvad jeg skal gøre, hvor er du? Ring nu tilbage. 1274 00:58:03,855 --> 00:58:05,190 Ring nu bare. 1275 00:58:08,860 --> 00:58:11,363 Sluk for vandet! 1276 00:58:21,123 --> 00:58:25,126 Du skal slukke for vandet, når du kommer herind. 1277 00:58:26,711 --> 00:58:27,963 Hvad fanden? 1278 00:58:31,257 --> 00:58:32,550 Hvad... 1279 00:58:45,313 --> 00:58:46,481 Vent lige lidt. 1280 00:58:47,690 --> 00:58:49,525 Jeg ved, jeg drejede på den, jeg sagde sluk. 1281 00:58:54,989 --> 00:58:59,785 Hvad fanden er det? 1282 00:59:02,079 --> 00:59:06,918 Få din fede røv ud herfra eller DØ! 1283 00:59:07,001 --> 00:59:09,503 Hvad fanden er det her? 1284 00:59:12,548 --> 00:59:15,509 Få din fede... Taler de til... 1285 00:59:20,974 --> 00:59:22,851 Halloween går i hundene i år - 1286 00:59:22,934 --> 00:59:24,811 - til den årlige hundekostume konkurrence. 1287 00:59:26,021 --> 00:59:28,101 Hundene er kommet på arbejde og prøver at finde en... 1288 00:59:32,527 --> 00:59:38,407 De er klædt ud som feer, dinosaurer, superhelte, pirater og kongelige. 1289 00:59:39,159 --> 00:59:42,369 Men den rigtige overraskelse til publikum var en gæsteoptræden... 1290 00:59:47,501 --> 00:59:49,461 Selv hundene var med på - 1291 00:59:49,628 --> 00:59:52,172 - festlighederne og raslede også lidt selv. 1292 00:59:52,463 --> 00:59:55,132 Men ikke alle hunde nød festlighederne. 1293 00:59:55,759 --> 00:59:59,054 Men alt i alt var det en vidunderlig dag for alle. 1294 00:59:59,887 --> 01:00:02,723 Og nu til andre nyheder: To mennesker blev dræbt, da føreren af en... 1295 01:00:02,974 --> 01:00:05,018 Hvad fanden er der galt med fjernbetjeningen? 1296 01:00:09,940 --> 01:00:12,525 Nu siger du også mit navn? 1297 01:00:16,947 --> 01:00:18,073 Ja, Herre? 1298 01:00:18,155 --> 01:00:20,616 Du behøver ikke Herren. 1299 01:00:22,369 --> 01:00:23,662 Jeg kender ham. 1300 01:00:23,786 --> 01:00:25,663 Det er ikke Herren. 1301 01:00:26,164 --> 01:00:28,250 Vi afbryder aftenens program - 1302 01:00:28,333 --> 01:00:30,085 - for at bringe en særlig meddelelse. 1303 01:00:30,168 --> 01:00:32,086 Jeg er hr. Wilson. 1304 01:00:32,170 --> 01:00:36,007 Hr. Wilson? Fandme nej. 1305 01:00:47,978 --> 01:00:49,104 Åh, Gud! 1306 01:00:49,186 --> 01:00:50,771 Hvad fanden er der galt med dig? 1307 01:00:54,275 --> 01:00:57,528 Jeg så noget på mit værelse. Mit fjernsyn vil ikke slukke. 1308 01:00:57,612 --> 01:00:58,822 - Hvad? - Jeg var på badeværelset 1309 01:00:58,905 --> 01:01:00,665 - og vandet vil ikke lukke. - Tag dig sammen. 1310 01:01:00,824 --> 01:01:02,659 Jeg laver ikke fis, hør nu på mig. 1311 01:01:02,742 --> 01:01:04,827 Jeg kiggede i spejlet, og der er noget galt. 1312 01:01:04,911 --> 01:01:08,289 "Få din fede røv ud herfra. Eller dø." 1313 01:01:08,456 --> 01:01:09,624 De talte til mig. 1314 01:01:09,708 --> 01:01:10,916 Tror I på den slags? 1315 01:01:11,001 --> 01:01:13,628 Det er bare Joe, der laver fis med jer. 1316 01:01:13,753 --> 01:01:15,588 Nej, han er nedenunder. 1317 01:01:15,672 --> 01:01:18,048 Han er der stadig. Han sidder i stolen. 1318 01:01:20,260 --> 01:01:22,178 - Han er stadig... - Hvor han var før? 1319 01:01:24,054 --> 01:01:26,557 Gå nu i seng. Lad være med at opføre jer, som om I er bange. 1320 01:01:26,682 --> 01:01:29,226 Du skal ikke lade, som om du ikke er bange. Du er bange, ikke? 1321 01:01:29,311 --> 01:01:31,021 Jeg er ikke bange. 1322 01:01:31,103 --> 01:01:32,438 Jeg er ikke bange. 1323 01:01:32,688 --> 01:01:34,356 Hvorfor ligger du oppe i den seng? 1324 01:01:34,481 --> 01:01:36,275 Med din gode løbesko. 1325 01:01:36,610 --> 01:01:38,737 Du har alt lyset tændt. 1326 01:01:39,487 --> 01:01:40,572 Jeg læste. 1327 01:01:40,655 --> 01:01:41,823 Læste hvad? 1328 01:01:42,782 --> 01:01:44,367 Jeg prøvede at læse Biblen. 1329 01:01:44,576 --> 01:01:46,202 Du læste sgu ikke i Biblen! 1330 01:01:46,327 --> 01:01:47,454 Hvor er den Bibel? 1331 01:01:47,621 --> 01:01:49,372 Den er på mit hjertes bord. 1332 01:01:50,414 --> 01:01:51,708 Vi skal ud herfra. 1333 01:01:57,005 --> 01:01:59,173 - Jeg er ved at få... - Kom det fra loftet? 1334 01:01:59,257 --> 01:02:00,925 Sagde hun, han var på loftet? 1335 01:02:01,675 --> 01:02:05,221 Kom ud herfra, for fanden! 1336 01:02:09,224 --> 01:02:12,519 Vent lige. Jeg kan ikke løbe ned ad de her trapper. 1337 01:02:12,603 --> 01:02:13,730 Hvad fanden? 1338 01:02:13,813 --> 01:02:17,901 Hold op med at lave fis med de gamle damer deroppe! 1339 01:02:18,025 --> 01:02:20,861 Jeg laver ikke fis. Jeg leger med mig selv. 1340 01:02:20,945 --> 01:02:22,780 Jeg ved, det er dig. Jeg ved, du er hernede. 1341 01:02:22,864 --> 01:02:25,282 Alle er forpustede. Vi kan slet ikke trække vejret. 1342 01:02:25,574 --> 01:02:27,534 Bam er træt af at løbe ned ad trappen. 1343 01:02:27,869 --> 01:02:29,069 For fanden, du er ude af form. 1344 01:02:29,161 --> 01:02:32,331 Hvordan kan du blive så forpustet af at løbe ned ad trappen? 1345 01:02:32,706 --> 01:02:34,166 Stop så, Joe. 1346 01:02:34,833 --> 01:02:37,336 Tag jer nu sammen, vi har et par timer mere her i huset. 1347 01:02:37,461 --> 01:02:39,255 Kom nu, lad os gå op i seng. 1348 01:02:40,882 --> 01:02:42,925 Hørte du det? 1349 01:02:43,134 --> 01:02:45,135 Jeg hørte skrigeri fra en tosse. 1350 01:02:45,219 --> 01:02:47,054 Jeg ved, du hørte det ovenpå. 1351 01:02:47,179 --> 01:02:48,639 Nej, jeg hørte ingenting. 1352 01:02:48,764 --> 01:02:49,766 Jo, du gjorde. 1353 01:02:49,849 --> 01:02:51,434 De siger, at det er der, han dræbte - 1354 01:02:51,518 --> 01:02:54,269 - hele sin familie, oppe på loftet. 1355 01:02:55,688 --> 01:02:57,356 Du kan se, damerne er bekymrede. 1356 01:02:57,440 --> 01:03:00,485 Vær nu en mand, og gå op og se, hvad der er på loftet. 1357 01:03:00,568 --> 01:03:01,569 Hvad tror du selv, kælling? 1358 01:03:01,652 --> 01:03:03,570 Kør mig nu hjem. 1359 01:03:03,655 --> 01:03:07,659 Jeg kører alle jer ludere på hotel, hvis jeres huller ikke sladrer. 1360 01:03:08,409 --> 01:03:09,576 Hold kæft, for fanden. 1361 01:03:11,663 --> 01:03:14,248 Gå op og se, hvad der foregår. 1362 01:03:14,373 --> 01:03:17,126 - Jeg bliver hernede med Joe. - Også mig. 1363 01:03:18,003 --> 01:03:19,211 Jeg går op. 1364 01:03:20,130 --> 01:03:21,715 - Jeg er ikke bange. - Okay, super. 1365 01:03:21,797 --> 01:03:22,798 Jeg er aldrig bange. 1366 01:03:22,882 --> 01:03:24,384 - Du er aldrig bange. - Nej. 1367 01:03:24,467 --> 01:03:26,010 - Så gå derop. - Jeg går derop. 1368 01:03:26,135 --> 01:03:27,255 - Du er så sej. - Aldrig bange. 1369 01:03:27,302 --> 01:03:29,221 - Så sej. - Jeg er sej. Hvem er sej? 1370 01:03:29,304 --> 01:03:31,473 - Jeg er ikke bange for noget. - Det er super. 1371 01:03:33,476 --> 01:03:35,269 Jeg går herop for helvede... 1372 01:03:35,353 --> 01:03:38,313 Sikkert ikke andet end rørene, der skramler ligesom i mit hus. 1373 01:03:38,440 --> 01:03:39,941 Jeg ved ikke, hvad der sker heroppe. 1374 01:03:40,025 --> 01:03:43,278 - Super. Hej hej. - Jeg er ikke bange, jeg kommer igen. 1375 01:03:45,780 --> 01:03:49,659 Hvis hun ikke kommer tilbage, skal I vide, at det er en mand. 1376 01:03:52,202 --> 01:03:54,121 Jeg vil hjem. 1377 01:03:55,914 --> 01:03:57,375 Jeg er ikke bange for noget. 1378 01:04:12,724 --> 01:04:15,809 Jeg er ikke bange for noget. Jeg har altid været stor. 1379 01:04:16,811 --> 01:04:18,313 Jeg var nødt til at være modig. 1380 01:04:20,523 --> 01:04:22,567 Jeg har måttet slås hele mit liv. 1381 01:04:25,110 --> 01:04:27,905 Jeg troede aldrig, jeg skulle slås i Brians hus. 1382 01:04:38,583 --> 01:04:40,001 Der er ikke nogen heroppe. 1383 01:04:42,586 --> 01:04:45,172 Der er ingen heroppe. 1384 01:04:58,311 --> 01:04:59,604 Jeg kan ikke se noget. 1385 01:05:03,398 --> 01:05:05,317 Der er ikke noget heroppe. 1386 01:05:05,610 --> 01:05:09,030 Jeg kan se alle de skøre kostumer, men der er ikke noget heroppe. 1387 01:05:27,257 --> 01:05:28,758 Der er en klovn deromme. 1388 01:05:36,224 --> 01:05:39,434 Den bevægede sig da ikke. 1389 01:05:52,574 --> 01:05:54,075 Tror du, hun er okay? 1390 01:05:54,159 --> 01:05:55,617 Der er ikke noget at... 1391 01:05:57,286 --> 01:05:58,579 Hvad? 1392 01:05:58,704 --> 01:06:00,331 Du godeste! Ma! 1393 01:06:00,414 --> 01:06:01,833 Er du okay? 1394 01:06:01,916 --> 01:06:04,711 Jeg troede, det var en flok bøfler, der kom løbende ned. 1395 01:06:04,835 --> 01:06:06,670 Hele huset rystede. 1396 01:06:06,753 --> 01:06:08,463 Hvad skete der? 1397 01:06:08,590 --> 01:06:09,841 Vi tager hjem til mig. 1398 01:06:10,132 --> 01:06:11,675 Vi skal sgu ud herfra. 1399 01:06:11,759 --> 01:06:12,885 Endelig! 1400 01:06:12,969 --> 01:06:14,721 - Ja. Af sted. - Lad os køre! 1401 01:06:14,887 --> 01:06:16,054 Kom så. 1402 01:06:16,264 --> 01:06:18,057 Hvad fanden er der galt? 1403 01:06:18,141 --> 01:06:20,559 - Se! - Jeg kan ikke se noget. 1404 01:06:20,643 --> 01:06:21,978 Den falder jeg ikke for. 1405 01:06:22,061 --> 01:06:23,438 Det er en klovn. 1406 01:06:23,771 --> 01:06:24,856 Så du en klovn? 1407 01:06:24,938 --> 01:06:26,732 - Ja. - Hvordan så han ud? 1408 01:06:26,815 --> 01:06:30,485 En beskidt klovn. En vanvittig klovn! 1409 01:06:30,987 --> 01:06:32,905 Jeg så også en oppe på loftet. 1410 01:06:33,239 --> 01:06:35,157 Jeg kan se tre klovne. 1411 01:06:35,407 --> 01:06:38,536 Hvis I står ved siden af hinanden, ligner I en. 1412 01:06:38,619 --> 01:06:39,913 Ud herfra. 1413 01:06:40,038 --> 01:06:42,123 Der er noget i huset. 1414 01:06:42,456 --> 01:06:43,958 Jeg må ud herfra. 1415 01:06:44,333 --> 01:06:46,210 Vi må væk. 1416 01:06:46,628 --> 01:06:47,988 Jeg kan ikke se noget. Han er væk. 1417 01:06:48,086 --> 01:06:49,297 Jeg ved det. 1418 01:06:51,257 --> 01:06:52,759 Jeg kvæler hende lige om lidt. 1419 01:06:52,842 --> 01:06:54,385 Jeg slår hende ihjel. 1420 01:06:54,469 --> 01:06:57,764 Jeg stopper dit spiserør til. Hold kæft! 1421 01:06:57,889 --> 01:06:59,015 Den bevægede sig! 1422 01:06:59,431 --> 01:07:01,725 - Hvad fanden er der galt? - Den bevægede sig! 1423 01:07:01,809 --> 01:07:04,103 Hvis der er noget bagved mig, 1424 01:07:04,186 --> 01:07:05,355 - vil jeg... - Åh, Gud! 1425 01:07:05,480 --> 01:07:07,148 Det siger jeg jer... 1426 01:07:07,231 --> 01:07:09,608 - Hvad? - Nej, se! 1427 01:07:10,275 --> 01:07:11,652 Hvad er det for et åndedræt? 1428 01:07:12,653 --> 01:07:15,322 Klovnen! 1429 01:07:16,157 --> 01:07:17,575 Jeg kan ikke lide klovne. 1430 01:07:23,373 --> 01:07:24,374 Løb! 1431 01:07:25,250 --> 01:07:27,460 Ud af døren, for helvede! 1432 01:07:28,335 --> 01:07:32,631 Fandme nej! 1433 01:07:32,882 --> 01:07:37,552 Fandme nej! Ind i bilen! 1434 01:07:37,887 --> 01:07:39,722 Ind i bilen! 1435 01:07:39,806 --> 01:07:42,182 - Kom nu, Bam! - Ind i min bil! 1436 01:07:42,599 --> 01:07:46,813 Åbn døren, I ved, jeg har fået hofteoperation. Mabel, pas på! 1437 01:07:53,860 --> 01:07:55,279 Hvorfor sidder vi bare her? 1438 01:07:55,362 --> 01:07:56,864 Jeg glemte nøglerne. 1439 01:07:57,572 --> 01:07:58,824 Brug ledningerne! 1440 01:07:58,907 --> 01:08:01,618 Hvilken slags dame tror du, jeg er? 1441 01:08:01,702 --> 01:08:03,704 Jeg er en dame, jeg kan ikke starte en bil sådan. 1442 01:08:03,788 --> 01:08:06,206 Tror du, jeg er kriminel? 1443 01:08:07,708 --> 01:08:10,585 Det skulle du da bare sige, jeg skal nok klare den. 1444 01:08:10,711 --> 01:08:13,297 - Også mig, jeg ved godt... hvad? - Vent. 1445 01:08:13,380 --> 01:08:16,884 Vent. Lader vi bare pigebarnet være alene med klovnen derinde? 1446 01:08:16,967 --> 01:08:18,927 Det er Joes barnebarn. 1447 01:08:19,011 --> 01:08:20,179 Hun er ikke mit problem. 1448 01:08:20,262 --> 01:08:23,640 Hun har også sin far, det er alle klovne for sig selv. Tænd den. 1449 01:08:25,726 --> 01:08:27,185 Lad være med det! 1450 01:08:27,311 --> 01:08:29,564 Hvad fanden er der galt med dig? 1451 01:08:30,814 --> 01:08:33,567 Hvad er der galt? Jeg havde nær skudt dig i hovedet med den her. 1452 01:08:33,650 --> 01:08:35,653 Jeg ved ikke, hvor I tror, I skal hen. 1453 01:08:35,737 --> 01:08:38,489 Du lod din taske og det hele ligge inde i huset. 1454 01:08:38,613 --> 01:08:40,282 - Her. - Giv mig mine nøgler. 1455 01:08:40,449 --> 01:08:42,034 Hvor skal du hen uden dem? 1456 01:08:42,909 --> 01:08:44,162 - Det ved jeg ikke. - Hallo? 1457 01:08:44,287 --> 01:08:46,247 Og din telefon har ringet uafbrudt. 1458 01:08:46,331 --> 01:08:47,332 - Hallo? - Jeg sad derinde - 1459 01:08:47,414 --> 01:08:49,500 - og prøvede at bruge din taletid, og nogen ringede. 1460 01:08:49,583 --> 01:08:51,168 - Er der nogen? - Hvem er det? 1461 01:08:51,252 --> 01:08:54,005 Det er en eller anden præst, der er røvirriterende. 1462 01:08:54,338 --> 01:08:56,631 For helvede, præst. Bed for det. 1463 01:08:57,132 --> 01:08:58,300 - Her. - Hvad? 1464 01:08:58,426 --> 01:09:00,553 Lad mig være i fred, jeg går ind og lægger mig. 1465 01:09:03,555 --> 01:09:05,432 - Hvem er det? - Du skal ikke tage den! 1466 01:09:05,515 --> 01:09:07,351 Du skal ikke tage den, jeg så det i en film. 1467 01:09:07,435 --> 01:09:09,103 Da den lille pige - 1468 01:09:09,186 --> 01:09:10,854 - tog sin telefon, døde hun. 1469 01:09:10,938 --> 01:09:13,399 Det kan jeg godt huske. Hun sagde "hallo", og den sagde: 1470 01:09:13,733 --> 01:09:15,109 "Er du alene i huset?" 1471 01:09:15,275 --> 01:09:16,903 - Det kan jeg godt huske. - Ja. 1472 01:09:17,569 --> 01:09:19,738 - Du skal ikke tage den. - Det er okay. 1473 01:09:21,573 --> 01:09:23,784 Men jeg kan høre nogen. 1474 01:09:23,868 --> 01:09:25,370 - Er der nogen? - Du sagde, der er... 1475 01:09:25,453 --> 01:09:26,454 Hvem er det? 1476 01:09:26,537 --> 01:09:28,414 - Det er pastor Walker. - Hej, pastor. 1477 01:09:28,581 --> 01:09:30,333 - Hej, Madea. - Pastor, hør her. 1478 01:09:30,416 --> 01:09:32,668 Hvis du ringer for at bede for mig, har jeg ikke tid. 1479 01:09:32,877 --> 01:09:35,254 - En lille bøn ville være godt. - Ti stille. 1480 01:09:35,587 --> 01:09:37,297 Okay, gå du hen og bed. 1481 01:09:37,506 --> 01:09:38,965 - Gud. - Pris Jesus! 1482 01:09:39,050 --> 01:09:40,330 Hjælp os alle med at finde fred! 1483 01:09:40,385 --> 01:09:42,095 Nu får jeg ham til at bede højere, se her. 1484 01:09:45,472 --> 01:09:46,849 Han bad højere. 1485 01:09:46,932 --> 01:09:48,475 - Kom med din... - Nu snakker han. 1486 01:09:49,851 --> 01:09:53,105 Hvad er det, pastor? Okay, godt, amen, Jesus' vilje. Hvad er der? 1487 01:09:53,230 --> 01:09:55,983 - Har du set Aday? - Nej, hun er inde i huset med... 1488 01:09:56,067 --> 01:09:57,777 - Nej, hun er ej. - Er hun ikke? 1489 01:09:58,110 --> 01:09:59,903 - Du lyver for mig. - Nej. 1490 01:09:59,987 --> 01:10:01,697 Nu skal du ikke få mig til at bande. 1491 01:10:01,780 --> 01:10:03,573 - Kom hen i kirken. - Okay, fint. 1492 01:10:03,658 --> 01:10:04,951 - Kom hen til kirken. - Tak. 1493 01:10:05,076 --> 01:10:06,202 Kom nu, Madea. 1494 01:10:06,284 --> 01:10:07,412 Hvad ville han? 1495 01:10:07,537 --> 01:10:10,039 Det pigebarn sneg sig ud af huset og tog til fest. 1496 01:10:10,163 --> 01:10:12,416 Den skide tøs har løjet igen! 1497 01:10:12,500 --> 01:10:15,252 Pastoren vil have, jeg kommer over i kirken, så han kan tale med mig. 1498 01:10:15,461 --> 01:10:16,753 Det er ikke en dårlig idé. 1499 01:10:16,837 --> 01:10:18,588 En lille bøn ville ikke skade nu. 1500 01:10:18,672 --> 01:10:20,132 Jeg skal ikke derover for at bede - 1501 01:10:20,216 --> 01:10:21,509 - men for at hitte rede i det her. 1502 01:10:21,591 --> 01:10:23,719 Det barn får brug for mere end en lille bøn. 1503 01:10:23,845 --> 01:10:26,305 Hun for brug for den fandens klovn til at hjælpe sig - 1504 01:10:26,389 --> 01:10:27,974 - når jeg kommer tilbage - 1505 01:10:28,099 --> 01:10:29,559 - for jeg finder mig ikke i det her. 1506 01:10:29,641 --> 01:10:31,978 Hr. Wilson og en klovn bliver hendes mindste bekymringer. 1507 01:10:32,060 --> 01:10:35,148 Vent nu lige lidt, efterlader vi hende bare deroppe? 1508 01:10:35,230 --> 01:10:36,481 Hvad fanden skulle vi ellers? 1509 01:10:36,565 --> 01:10:38,024 Jeg går ikke op for at hente hende. 1510 01:10:47,201 --> 01:10:48,286 Hvad helvede? 1511 01:10:49,453 --> 01:10:50,996 Smut et andet sted hen, klovn. 1512 01:10:51,122 --> 01:10:52,957 Du skal ikke komme her med det pis. 1513 01:10:53,582 --> 01:10:55,292 Smut så. 1514 01:10:59,713 --> 01:11:02,966 Der er ikke noget herovre. Ingen andre end mig. 1515 01:11:06,929 --> 01:11:08,096 Så meget ved jeg. 1516 01:11:16,189 --> 01:11:18,399 - Nå, sådan? - Ja. 1517 01:11:25,113 --> 01:11:27,908 Jeg gider ikke det Halloween-pis! 1518 01:11:29,202 --> 01:11:32,413 Ødelægger min rus, kommer herind med et klovnekostume. 1519 01:11:32,537 --> 01:11:34,289 Det har jeg allerede prøvet i aften. 1520 01:11:38,336 --> 01:11:40,296 Hiver mig hele vejen til kirken. 1521 01:11:40,378 --> 01:11:41,797 Og så var Aday der ikke engang. 1522 01:11:41,881 --> 01:11:43,508 Bare vent, til jeg får fat i hende. 1523 01:11:43,591 --> 01:11:45,384 - Det er sindssygt. - Hun er noget for sig. 1524 01:11:45,467 --> 01:11:48,261 Men jeg skal nok ordne hende, den klovn er hendes mindste problem - 1525 01:11:48,386 --> 01:11:49,429 - når jeg kommer tilbage. 1526 01:11:49,514 --> 01:11:52,350 Det er godt, vi tager i kirke - 1527 01:11:52,432 --> 01:11:53,893 - vi har brug for en lille bøn. 1528 01:11:53,975 --> 01:11:56,770 Hvad er der galt med den her? 1529 01:12:01,274 --> 01:12:02,954 Det ved jeg ikke, jeg trykker på speederen. 1530 01:12:03,735 --> 01:12:05,738 Den kører baglæns. 1531 01:12:07,657 --> 01:12:08,865 Stop den! 1532 01:12:09,408 --> 01:12:10,826 Hvad er der galt med den? 1533 01:12:10,909 --> 01:12:11,952 Sæt den i køregear. 1534 01:12:12,244 --> 01:12:13,371 Du skal ikke slukke den! 1535 01:12:13,453 --> 01:12:15,872 Jeg slukkede den ikke, den døde bare! 1536 01:12:16,666 --> 01:12:18,042 Hvad fanden er der galt med den? 1537 01:12:19,335 --> 01:12:20,752 Lad mig se under kølerhjelmen. 1538 01:12:20,836 --> 01:12:22,672 Jeg vidste, Joe havde gjort noget ved bilen - 1539 01:12:22,755 --> 01:12:24,382 - derfor lader jeg ham ikke låne den. 1540 01:12:24,465 --> 01:12:26,092 Vi venter på dig her. 1541 01:12:26,175 --> 01:12:28,844 Kom ud og hjælp mig. 1542 01:12:28,927 --> 01:12:30,637 Jeg går ikke ud af den her bil 1543 01:12:30,720 --> 01:12:32,400 - lige nu. - Der skal to til at åbne hjelmen. 1544 01:12:32,472 --> 01:12:33,599 Kom og hjælp til. 1545 01:12:33,724 --> 01:12:36,644 - Herude i den skide skov. - Kom og hjælp mig med hjelmen. 1546 01:12:36,726 --> 01:12:38,938 - Åh, Gud. - Hjælp mig med at få den op. 1547 01:12:39,521 --> 01:12:40,773 Kom nu, på tre. 1548 01:12:41,606 --> 01:12:43,234 En, to, tre. 1549 01:12:47,154 --> 01:12:49,532 Hvornår var den sidst til syn? 1550 01:12:49,614 --> 01:12:50,865 1972, da jeg købte den. 1551 01:12:54,078 --> 01:12:55,580 Hvad er der galt med den? 1552 01:12:55,662 --> 01:12:58,707 Det ved vi sguda ikke, vi er lige steget ud! 1553 01:12:58,916 --> 01:12:59,958 Hvad fanden er der galt? 1554 01:13:00,042 --> 01:13:01,419 Jeg er bange herude. 1555 01:13:02,211 --> 01:13:04,338 Du er bange i huset, bange i mørket, ti stille. 1556 01:13:04,421 --> 01:13:05,422 Der er ikke noget herude. 1557 01:13:05,506 --> 01:13:08,050 Du ved, jeg ikke kan lide at være herude i mørket i skoven. 1558 01:13:08,717 --> 01:13:11,929 Der er ikke noget galt med skoven, der er ikke noget her. Stille. 1559 01:13:13,930 --> 01:13:15,765 Er alle okay? 1560 01:13:15,975 --> 01:13:19,353 Det går fint, vil du ikke godt tie stille? 1561 01:13:19,436 --> 01:13:20,854 Hvad er der galt med hende? 1562 01:13:21,021 --> 01:13:24,984 Jeg kan høre noget derude. 1563 01:13:25,067 --> 01:13:27,819 Du kan ikke høre noget. Det er bare karburatoren. 1564 01:13:27,903 --> 01:13:29,697 Jeg ved ikke noget om at reparere biler. 1565 01:13:39,039 --> 01:13:40,957 Hvad fanden er der galt? 1566 01:13:41,082 --> 01:13:43,543 Hvorfor løber du? 1567 01:13:50,551 --> 01:13:52,595 For helvede da. 1568 01:14:06,067 --> 01:14:10,738 Hjælp mig, Jesus! 1569 01:14:28,881 --> 01:14:30,257 Jeg skal bruge Jesus! 1570 01:14:30,341 --> 01:14:33,386 Gud, hjælp mig, jeg skal bruge Jesus. En eller anden bed for mig. 1571 01:14:33,469 --> 01:14:36,055 Hvad har jeg gjort? En eller anden, bed for mig. 1572 01:14:36,221 --> 01:14:37,806 Jeg skal bruge Jesus... 1573 01:14:38,265 --> 01:14:39,809 Du må ikke ryge herinde. 1574 01:14:40,434 --> 01:14:42,269 Havde Moses ikke en brændende busk? 1575 01:14:42,560 --> 01:14:43,895 Jeg skal bruge Guds lam. 1576 01:14:44,063 --> 01:14:45,480 Vil du gerne frelses? 1577 01:14:45,605 --> 01:14:47,524 Ja, jeg vil frelses, kan det hjælpe? 1578 01:14:47,733 --> 01:14:50,444 Pris Herren! Halleluja, det er vidunderligt! 1579 01:14:50,569 --> 01:14:53,239 Tror du på, at Jesus er Guds søn? 1580 01:14:53,655 --> 01:14:55,490 Hvis jeg skal, så gør jeg. 1581 01:14:55,573 --> 01:14:57,451 I skal bare hjælpe mig. 1582 01:14:57,576 --> 01:14:59,078 Og du tilstår dine synder? 1583 01:15:00,453 --> 01:15:02,288 Herinde med alle de børn? 1584 01:15:02,372 --> 01:15:04,958 Jeg skal nok ikke tilstå min synd med alle de mænd herinde. 1585 01:15:05,251 --> 01:15:06,961 De kommer til at rødme. 1586 01:15:07,043 --> 01:15:09,212 Du aner ikke, hvad jeg lavede i gamle dage, søde! 1587 01:15:09,337 --> 01:15:10,840 Det var ikke for sjov! 1588 01:15:11,798 --> 01:15:12,841 Bed for mig. 1589 01:15:12,966 --> 01:15:16,554 Men ikke til søster Alice, ikke til andre end ham. 1590 01:15:16,679 --> 01:15:18,972 Du skal tilstå med din mund og have troen i hjertet - 1591 01:15:19,055 --> 01:15:20,557 - så bliver du frelst. Det er let... 1592 01:15:20,640 --> 01:15:23,184 Og bare sådan forsvinder mine problemer, og ingen dæmoner - 1593 01:15:23,269 --> 01:15:25,563 - følger efter mig, og ingen aber, der går bag ved mig? 1594 01:15:25,645 --> 01:15:28,231 At blive frelst betyder ikke, alle dine problemer bliver væk - 1595 01:15:28,314 --> 01:15:30,914 - men det hjælper, når de kommer. Det er jeg et levende vidne til. 1596 01:15:31,025 --> 01:15:32,778 Jeg tilstår, at Jesus er Guds søn. 1597 01:15:32,862 --> 01:15:35,114 Jeg tror Sha na na. Ja, jeg tror ham. 1598 01:15:35,613 --> 01:15:37,323 Er jeg frelst? Jeg er frelst nu! 1599 01:15:37,449 --> 01:15:38,951 - Ja, frk... - Ja, jeg er frelst! 1600 01:15:39,033 --> 01:15:40,326 Pris Herren, jeg er frelst. 1601 01:15:41,119 --> 01:15:42,579 Ja, halleluja. Tak. 1602 01:15:43,038 --> 01:15:46,041 De dæmoner, som jeg ser, og aber og klovne... 1603 01:15:46,125 --> 01:15:47,960 De har fulgt efter dig, det ved jeg. 1604 01:15:50,087 --> 01:15:52,715 Pastor, du er gudsbenådet som TDJ. 1605 01:15:53,090 --> 01:15:55,092 Hvordan vidste du det? 1606 01:15:55,176 --> 01:15:56,302 Aday fortalte mig det. 1607 01:15:57,177 --> 01:15:58,179 Hvordan vidste hun det? 1608 01:15:58,261 --> 01:16:01,264 Du må give som Joel Osteen, baby. 1609 01:16:01,931 --> 01:16:04,018 Jeg har en tilståelse. Jeg... 1610 01:16:04,851 --> 01:16:06,979 Vi sneg os ud af huset og tog til fest. 1611 01:16:07,563 --> 01:16:11,025 Undskyld. Jeg har allerede bedt Gud om tilgivelse. 1612 01:16:11,233 --> 01:16:15,237 Men da du kom og lukkede festen, blev de drenge så vrede. 1613 01:16:15,445 --> 01:16:18,323 Og de ville lave fis med dig. De hackede sig ind i fjernsynet. 1614 01:16:18,615 --> 01:16:21,534 Lyset. Rørene. Det var dem. 1615 01:16:21,868 --> 01:16:24,537 Jeg hørte dem snakke om det, da politiet kom og lukkede festen. 1616 01:16:24,622 --> 01:16:27,249 Da du kørte herud, og zombierne kom ud af skoven... 1617 01:16:27,832 --> 01:16:29,626 - Det var dem. - Ja. 1618 01:16:32,421 --> 01:16:33,963 Kom, tag noget vievand. 1619 01:16:36,300 --> 01:16:38,092 Jesus arbejder i hende. 1620 01:16:38,176 --> 01:16:39,552 Hold den. 1621 01:16:39,636 --> 01:16:42,597 Nej, ordene er ved at komme ud af min mund, men jeg er i kirke. 1622 01:16:42,680 --> 01:16:43,932 - Vent lidt. - Du må hellere... 1623 01:16:45,893 --> 01:16:47,101 Åh, Gud. 1624 01:16:47,228 --> 01:16:49,313 Undskyld, men de ord prøver at komme ud af min... 1625 01:16:49,604 --> 01:16:52,482 Du må ikke bande, du er i kirke. Hold det inde. 1626 01:16:53,067 --> 01:16:55,109 - Jeg binder dig, bandende dæmon. - Bind ham. 1627 01:16:57,863 --> 01:17:02,201 Fortæller du mig, at det var de unger, der gjorde det? 1628 01:17:02,701 --> 01:17:04,453 Mod mig? Og klovnen? 1629 01:17:04,703 --> 01:17:06,705 Det var dem. Og bevægelserne på loftet. 1630 01:17:08,873 --> 01:17:10,333 Jeg er ked af det. 1631 01:17:10,417 --> 01:17:13,003 Du er ikke nær så ked af det, som de drenge - 1632 01:17:13,087 --> 01:17:14,713 - bliver, for hvad de gjorde mod mig. 1633 01:17:14,796 --> 01:17:18,967 Tiffany har også et ansvar i det, er jeg bange for. 1634 01:17:19,092 --> 01:17:20,510 Nu skal jeg sige jer noget. 1635 01:17:20,594 --> 01:17:23,221 Jeg går derover lige nu, og brænder det ned til grunden. 1636 01:17:23,305 --> 01:17:25,015 Du er lige blevet frelst. 1637 01:17:25,557 --> 01:17:29,228 Nogen gange er frelsen som en dårlig permanent. Den holder bare ikke. 1638 01:17:30,186 --> 01:17:32,605 Hvor er de drenge så. Jeg går derover lige nu, og de skal få. 1639 01:17:34,233 --> 01:17:36,694 Pastor, du skal ikke røre mig. 1640 01:17:36,777 --> 01:17:39,697 Vil du beholde de hellige hænder? 1641 01:17:39,779 --> 01:17:41,782 Jeg tror, du skal tage den med ro. 1642 01:17:42,365 --> 01:17:44,033 I Biblen vender man den anden kind til. 1643 01:17:44,118 --> 01:17:45,703 Ja, men Biblen mener de her kinder. 1644 01:17:45,786 --> 01:17:47,246 Hvad med dem hernede? 1645 01:17:47,328 --> 01:17:49,289 Det er dem, jeg går efter. 1646 01:17:49,372 --> 01:17:51,625 For det, de gjorde, er bare helt forkert. 1647 01:17:51,708 --> 01:17:52,988 Nu går jeg derover og viser det. 1648 01:17:53,042 --> 01:17:56,005 Der må være en anden måde at give dem en lærestreg på. 1649 01:18:00,676 --> 01:18:02,553 Vent lidt. 1650 01:18:02,636 --> 01:18:04,430 Hvorfor gik du fra os på den måde? 1651 01:18:04,512 --> 01:18:07,265 I vidste jo, hvor I skulle hen, lige til kirken, ikke? 1652 01:18:07,349 --> 01:18:09,768 Hør her. Jeg har lige fundet ud af, hvad der skete. 1653 01:18:09,894 --> 01:18:11,729 Det var de drenge der, men hør her. 1654 01:18:11,811 --> 01:18:13,814 Jeg har det. Pastor, du har måske ret. 1655 01:18:13,980 --> 01:18:15,523 Der kan være noget, vi kan gøre, 1656 01:18:15,608 --> 01:18:16,900 - for at løse det her. - Ja. 1657 01:18:16,984 --> 01:18:18,277 Jeg har en idé. 1658 01:18:18,484 --> 01:18:20,487 Jeg vil prøve noget helt anderledes. 1659 01:18:21,113 --> 01:18:22,280 Nu skal I høre, hvad vi gør. 1660 01:18:26,327 --> 01:18:28,579 - Jeg burde smadre dig... - Du tror, det er løgn. 1661 01:18:28,662 --> 01:18:29,954 Hvad de drenge gjorde. 1662 01:18:30,038 --> 01:18:31,289 Jeg ved det hele. 1663 01:18:31,372 --> 01:18:32,582 Se her. 1664 01:18:32,666 --> 01:18:34,376 - Jeg... vent lige lidt. - Se ham. 1665 01:18:34,627 --> 01:18:36,503 Så I leger julelege med gamle mennesker, hva'? 1666 01:18:36,712 --> 01:18:37,713 Hvad hedder du? 1667 01:18:38,130 --> 01:18:40,132 Jeg hedder Renaldo, men alle kalder mig Hest. 1668 01:18:40,548 --> 01:18:43,135 Hest, må jeg ride en tur? 1669 01:18:43,426 --> 01:18:44,886 - Helt ærligt altså. - Ti nu stille. 1670 01:18:44,970 --> 01:18:46,472 Jeg siger det en gang til - 1671 01:18:46,555 --> 01:18:47,681 - hvis du bliver ved - 1672 01:18:47,765 --> 01:18:49,725 - får du ikke mere æsel her. 1673 01:18:50,350 --> 01:18:52,894 Så I laver fis, hva'? Hvad er der galt med jer? 1674 01:18:53,186 --> 01:18:55,730 Undskyld. Vi vil ikke smides ud af skolen. 1675 01:18:55,814 --> 01:18:58,692 Du bekymrer dig om skolen, du er ved at få en røvfuld. 1676 01:18:58,775 --> 01:19:00,152 Nu skal vi finde ud af det her. 1677 01:19:00,277 --> 01:19:02,488 Vil I lege? Jeg ringer til Brian. 1678 01:19:02,613 --> 01:19:04,030 Jeg ringer nu. 1679 01:19:04,698 --> 01:19:05,699 Madea, hvordan går det? 1680 01:19:05,783 --> 01:19:08,577 Du vil ikke tro, hvad din datter har fundet på. 1681 01:19:08,661 --> 01:19:10,119 Du skal komme hjem lige nu. 1682 01:19:10,244 --> 01:19:12,038 - Ja. - Jeg er ligeglad med, hvad du laver - 1683 01:19:12,122 --> 01:19:14,041 - hvis du ikke kommer hjem nu, har du ikke noget hus. 1684 01:19:14,123 --> 01:19:15,792 - Vi forstår. - Ja, det er fint. 1685 01:19:15,876 --> 01:19:17,543 - Lige nu. - Okay, fint. 1686 01:19:21,340 --> 01:19:23,132 Og så sneg hun sig bare ud af huset. 1687 01:19:23,216 --> 01:19:25,134 Hun sneg sig ud, Brian. 1688 01:19:25,219 --> 01:19:26,595 Jeg kan ikke tro at... 1689 01:19:26,720 --> 01:19:29,515 Nu skal du bare holde kæft og høre efter, knægt. 1690 01:19:29,597 --> 01:19:32,100 Nemlig. Den pige kommer herned, og du slår i bordet. 1691 01:19:32,184 --> 01:19:33,851 Okay. Men hvad siger jeg? 1692 01:19:33,935 --> 01:19:36,020 Du griber fat om hendes hals og siger: "Din lille..." 1693 01:19:36,104 --> 01:19:38,147 Hvis du siger noget slemt om min datter... 1694 01:19:38,231 --> 01:19:40,024 Du kalder hende ikke noget, stille. 1695 01:19:40,109 --> 01:19:41,110 Kald på hende. 1696 01:19:41,193 --> 01:19:43,570 Få hende herned, og få styr på tingene. 1697 01:19:43,654 --> 01:19:45,781 Der skal styr på det barn, hun kører rundt med dig. 1698 01:19:48,908 --> 01:19:49,909 Hvad? 1699 01:19:49,993 --> 01:19:51,953 Vil du være sød at komme ned, skat? 1700 01:19:52,037 --> 01:19:53,329 Hvad fanden laver du? 1701 01:19:53,497 --> 01:19:56,041 Hvad er der galt med dig? Råb fra dine nosser. 1702 01:19:57,042 --> 01:20:00,879 Sådan lyder det måske, når Joe råber, han har kun en. 1703 01:20:02,506 --> 01:20:04,591 Jeg prøver at hjælpe dig. 1704 01:20:04,841 --> 01:20:06,969 Du sidder her som en lille kælling. 1705 01:20:07,511 --> 01:20:09,513 Lad nu være med at bruge det sprog i mit hus, okay? 1706 01:20:09,805 --> 01:20:12,266 Hør lige efter, allesammen. Nu prøver jeg på min måde - 1707 01:20:12,349 --> 01:20:16,395 - og hvis det ikke virker, går jeg tilbage til 1938 - 1708 01:20:16,478 --> 01:20:19,148 - hvor I gennembankede jeres børn, og alt var okay. 1709 01:20:19,273 --> 01:20:22,275 Okay? Jeg bliver anholdt. Jeg får en arrestordre. Ligesom jer. 1710 01:20:22,484 --> 01:20:24,903 Jeg løber fra politiet. På flugt fra strømerne. 1711 01:20:24,987 --> 01:20:26,154 Sådan er mit liv ikke. 1712 01:20:26,279 --> 01:20:29,699 Nigger. Din måde at leve på virker ikke. 1713 01:20:29,867 --> 01:20:32,161 Vi prøver at fortælle dig om den gammeldags måde. 1714 01:20:32,243 --> 01:20:33,911 Alt det nye pis virker ikke. 1715 01:20:34,037 --> 01:20:35,997 Det er derfor, alle de børn dræber hinanden - 1716 01:20:36,081 --> 01:20:38,375 - derfor de ikke har respekt for nogen. 1717 01:20:38,458 --> 01:20:40,126 Det nye pis virker ikke. 1718 01:20:41,377 --> 01:20:43,921 Sig, hun skal få røven med sig og komme ned lige nu. 1719 01:20:45,631 --> 01:20:49,469 Kom ned lige nu, din far vil gerne tale med dig - 1720 01:20:49,636 --> 01:20:53,015 - have en samtale om din opførsel, unge dame. 1721 01:20:53,181 --> 01:20:56,059 Kom ned ad de trapper nu. 1722 01:21:01,230 --> 01:21:02,983 Der kommer hun, ikke? 1723 01:21:07,779 --> 01:21:08,905 Hvad? 1724 01:21:08,988 --> 01:21:12,283 Sagde hun lige "hvad", en eller anden hold fast i mig. 1725 01:21:13,534 --> 01:21:16,121 Hør, hvad jeg siger, og svar på spørgsmålet. 1726 01:21:16,662 --> 01:21:20,125 Pas på med, hvad du svarer, okay? 1727 01:21:22,961 --> 01:21:24,378 For dit liv afhænger af det. 1728 01:21:25,713 --> 01:21:28,132 Sneg du dig ud af huset og gik til festen - 1729 01:21:28,216 --> 01:21:29,259 - efter jeg sagde nej? 1730 01:21:30,676 --> 01:21:31,761 Og hvad så? 1731 01:21:31,845 --> 01:21:33,012 Jeg sagde, du ikke måtte. 1732 01:21:33,514 --> 01:21:35,681 Men det gjorde jeg. Kom over det. 1733 01:21:37,684 --> 01:21:41,396 Hvis du ikke napper hende i hendes nye dele og svinger - 1734 01:21:41,479 --> 01:21:43,439 - hende rundt i luften som en helikopter... 1735 01:21:43,564 --> 01:21:45,608 Hvor skal du hen, jeg taler til dig. 1736 01:21:45,943 --> 01:21:48,987 Jeg er færdig med at tale med dig. Jeg går i seng igen. 1737 01:21:49,154 --> 01:21:50,489 Åh, Gud. 1738 01:21:52,740 --> 01:21:56,869 Jeg prøvede. Jeg gjorde, hvad jeg kunne. 1739 01:21:56,953 --> 01:21:59,122 - Vores tur. - Vent lidt. Hvad vil I gøre? 1740 01:21:59,288 --> 01:22:01,916 Du skal sige: "Hvis du tror, du er voksen, skat - 1741 01:22:02,000 --> 01:22:03,252 - så er det ud og få et arbejde." 1742 01:22:03,335 --> 01:22:05,837 Intet barn skal tale sådan til dig i dit hus. 1743 01:22:05,921 --> 01:22:07,338 Huset, hvor du betaler regningerne. 1744 01:22:07,421 --> 01:22:09,924 Hvordan fanden kan du lade hende tale sådan til dig? 1745 01:22:10,091 --> 01:22:11,926 Hun skal ud herfra. 1746 01:22:13,636 --> 01:22:16,974 Jeg smider ikke min 17-årige datter - 1747 01:22:17,056 --> 01:22:20,853 - på gaden, så hun kan blive kriminel. 1748 01:22:20,935 --> 01:22:22,270 Hun skal ikke blive som dig. 1749 01:22:23,646 --> 01:22:25,064 - Hun skal ikke blive som... - 1750 01:22:27,859 --> 01:22:30,570 - andre mennesker. Jeg gør det ikke. 1751 01:22:31,029 --> 01:22:32,614 Hvad er det værste, der kan ske? 1752 01:22:32,698 --> 01:22:35,367 Prostitution? Stoffer? Ende på busstationer - 1753 01:22:35,449 --> 01:22:37,952 - en alfons samler hende op og sælger hende i årevis? 1754 01:22:38,036 --> 01:22:39,913 Hvordan tror du, jeg mødte din mor? 1755 01:22:41,456 --> 01:22:44,001 Kan du ikke smide hende ud? 1756 01:22:44,126 --> 01:22:46,795 Er det for svært at smide hende ud? 1757 01:22:47,128 --> 01:22:49,131 Sådan en rar mand, der ikke kan smide hende ud. 1758 01:22:49,213 --> 01:22:50,506 Jeg skal nok give hende losset. 1759 01:22:50,591 --> 01:22:51,633 Også mig. 1760 01:22:51,757 --> 01:22:53,676 - På testosteron... - Ja, kom så. 1761 01:22:54,845 --> 01:22:57,181 Øjeblik, hvad gør I med min datter? 1762 01:22:57,264 --> 01:22:58,974 Vent nu lige lidt. Hvad gør I - 1763 01:22:59,056 --> 01:23:01,601 - når I kommer derop, det vil jeg gerne vide. 1764 01:23:03,561 --> 01:23:05,689 Tænd de skide lys lige nu. 1765 01:23:05,771 --> 01:23:07,858 Få din røv ud af sengen! 1766 01:23:08,734 --> 01:23:09,735 Hvad i...? 1767 01:23:09,818 --> 01:23:13,739 Kom bare! Sig, hvad du vil sige, så jeg kan smadre dit fjæs. 1768 01:23:13,863 --> 01:23:15,907 Nemlig, hun smadrer dit fjæs - 1769 01:23:15,990 --> 01:23:17,533 - og jeg smadrer dit kranium. 1770 01:23:17,618 --> 01:23:18,619 Sig det bare. 1771 01:23:18,702 --> 01:23:21,163 Lad ordene falde ud af munden på dig, pigebarn. 1772 01:23:23,039 --> 01:23:25,292 Hvad laver I med mine ting? 1773 01:23:25,375 --> 01:23:26,835 Nænej, det er ikke dine ting. 1774 01:23:26,918 --> 01:23:28,711 Dine ting er dem, du køber i butikken - 1775 01:23:28,795 --> 01:23:30,555 - og betaler for med dine hårdt tjente penge. 1776 01:23:30,631 --> 01:23:33,467 Din far har købt alt det her, så der er ikke noget, der er dit. 1777 01:23:33,634 --> 01:23:36,802 Det hedder lånte ting. Lejede. Forstår du det? 1778 01:23:36,886 --> 01:23:38,012 Det tilhører ikke dig. 1779 01:23:38,180 --> 01:23:40,974 Jeg kan godt lide denne her! 1780 01:23:41,099 --> 01:23:42,893 Jeg er vild med den! 1781 01:23:43,268 --> 01:23:45,479 - Du må få den. - Nej, du må ej, det er min! 1782 01:23:45,561 --> 01:23:47,730 Prøv bare at tage den. 1783 01:23:48,231 --> 01:23:51,068 Det vil jeg gerne se hende gøre. Tag den nu fra Bam. 1784 01:23:54,070 --> 01:23:56,782 Hvad er der galt med jer oldinge? 1785 01:23:56,907 --> 01:23:58,158 Sig det en gang til. 1786 01:23:58,242 --> 01:24:01,036 Din far arbejder dag og nat for at købe alt det her til dig - 1787 01:24:01,118 --> 01:24:03,956 - og du sidder her med den attitude? Du skal ud, skattepige. 1788 01:24:04,038 --> 01:24:05,081 Ud hvor? 1789 01:24:05,164 --> 01:24:07,501 Det ved jeg ikke, men du skal fandme ud herfra. 1790 01:24:08,542 --> 01:24:09,710 - Far. - Nej... 1791 01:24:09,795 --> 01:24:11,837 Han siger ikke noget. Jeg ville ønske, han gjorde. 1792 01:24:11,921 --> 01:24:14,131 Sig noget, så jeg kan smadre dit fjæs. 1793 01:24:14,216 --> 01:24:15,384 Sig noget til hende. 1794 01:24:15,466 --> 01:24:18,511 Jeg kan lide den her, den vil se skidegodt ud på mig. 1795 01:24:20,180 --> 01:24:22,266 Hvor vil den se godt ud, om din ankel? 1796 01:24:22,349 --> 01:24:24,141 Giv mig de skide bukser, tror du... 1797 01:24:24,935 --> 01:24:27,562 - Det er mine. - Tag den bare fra mig. 1798 01:24:27,938 --> 01:24:29,064 Far! 1799 01:24:29,146 --> 01:24:30,690 Se ikke på mig. 1800 01:24:31,358 --> 01:24:34,903 Det er det, der er problemet, Du lader altid folk køre rundt med dig. 1801 01:24:35,069 --> 01:24:38,282 Du lader mor gøre det, du lader hendes mand gøre det. 1802 01:24:38,364 --> 01:24:39,615 Du lader mig gøre det. 1803 01:24:39,783 --> 01:24:42,327 Der var den, jeg vidste, hun var vred over noget. 1804 01:24:42,411 --> 01:24:44,621 Der var noget, der ramte en nerve. Hvad skete der? 1805 01:24:44,704 --> 01:24:46,832 Din mor kørte ikke rundt med mig. 1806 01:24:46,957 --> 01:24:50,460 Så at hun har en affære her i huset er ikke at køre rundt med dig? 1807 01:24:50,877 --> 01:24:53,005 Det er vist at køre rundt med dig, det der. 1808 01:24:55,381 --> 01:24:56,382 Vidste du det? 1809 01:24:56,466 --> 01:24:58,093 Selvfølgelig. 1810 01:24:58,217 --> 01:25:00,261 Ved du ikke, mor ingen respekt har for dig? 1811 01:25:00,386 --> 01:25:02,471 Hvornår begynder du at sige fra? 1812 01:25:03,515 --> 01:25:05,851 Ved du hvad, du har helt ret. 1813 01:25:06,059 --> 01:25:09,563 Jeg begynder at sige fra lige nu. 1814 01:25:09,729 --> 01:25:10,771 Pak sammen. 1815 01:25:10,855 --> 01:25:12,565 Det hele. Pak sammen. 1816 01:25:12,649 --> 01:25:14,568 Sådan! Pak hendes ting, pak det hele! 1817 01:25:14,650 --> 01:25:16,653 Det må være en joke. 1818 01:25:16,778 --> 01:25:18,864 Jeg joker ikke. Jeg mener det. 1819 01:25:18,947 --> 01:25:21,324 Du ved alt, hvad der skete mellem mig og din mor - 1820 01:25:21,408 --> 01:25:22,784 - det hele. 1821 01:25:22,951 --> 01:25:25,828 Tilgiv mig for at beskytte dig og din bror fra det. 1822 01:25:25,953 --> 01:25:29,041 For at prøve at beskytte jer fra den smerte, der skete her i huset. 1823 01:25:29,123 --> 01:25:32,418 Det kræver et stærkere menneske at gå fra noget - 1824 01:25:32,502 --> 01:25:35,380 - end at blive og kæmpe for noget, der ikke er det værd. 1825 01:25:35,505 --> 01:25:37,966 Forstår du, hvad jeg siger? Åbenbart ikke. 1826 01:25:38,050 --> 01:25:40,490 Du sætter tydeligvis ikke pris på noget af det, jeg har gjort. 1827 01:25:40,551 --> 01:25:42,386 Så du skal ud nu! 1828 01:25:43,012 --> 01:25:44,096 Ud hvor? 1829 01:25:44,180 --> 01:25:46,474 Det ved jeg ikke. Men du er åbenbart voksen. 1830 01:25:46,557 --> 01:25:47,893 Du kan træffe dine egne valg. 1831 01:25:47,975 --> 01:25:50,936 Hvis du ikke kan udholde reglerne her i huset, må du ikke være her. 1832 01:25:51,063 --> 01:25:52,189 Forstår du det? 1833 01:25:52,314 --> 01:25:54,191 Græd ikke. Jeg kan ikke klare tårerne. 1834 01:25:54,274 --> 01:25:56,360 Jeg gider ikke tårerne. Jeg har fået nok. 1835 01:26:07,912 --> 01:26:10,247 Jeg elsker dig. Forstår du det? 1836 01:26:10,373 --> 01:26:13,251 Men du skal adlyde reglerne her i huset. 1837 01:26:13,335 --> 01:26:16,712 Hvis jeg siger det, hører du efter, forstået? 1838 01:26:17,171 --> 01:26:20,634 Jeg ved, du er teenager, og der sker en hel masse. Og hør her. 1839 01:26:20,801 --> 01:26:23,512 Du skal leve livet. Du skal begå fejl - 1840 01:26:23,595 --> 01:26:26,139 - men jeg vil ikke have, du begår fejl - 1841 01:26:26,722 --> 01:26:27,802 - der kan ødelægge dit liv. 1842 01:26:27,932 --> 01:26:29,532 Du skulle ikke være taget til den fest - 1843 01:26:29,600 --> 01:26:31,478 - der kunne være sket alt muligt. 1844 01:26:31,811 --> 01:26:33,396 Jeg prøver ikke at ødelægge dit liv. 1845 01:26:33,688 --> 01:26:35,565 Jeg prøver at beskytte dig som din far. 1846 01:26:36,108 --> 01:26:40,028 Hvis du ikke kan forstå det, er det ud. Forstået? 1847 01:26:41,404 --> 01:26:45,282 Sig mig lige nu, om du bliver her og adlyder reglerne - 1848 01:26:45,367 --> 01:26:47,202 - eller om vi er nødt til at smide dig ud? 1849 01:26:47,618 --> 01:26:49,078 Jeg bliver. Jeg lytter til dig. 1850 01:26:49,287 --> 01:26:50,997 - Sig undskyld. - Undskyld, far. 1851 01:26:51,081 --> 01:26:52,164 Du skal mene det. 1852 01:26:52,832 --> 01:26:53,958 Undskyld. 1853 01:26:56,752 --> 01:26:59,213 Jeg synes stadig, du skal give hende smæk. 1854 01:27:00,172 --> 01:27:01,590 En enkelt, god omgang. 1855 01:27:03,051 --> 01:27:05,846 Hør her. Lad mig forklare dig noget, skat. 1856 01:27:05,970 --> 01:27:08,650 Det er det, forældre prøver at gøre. Lede dig i den rigtige retning. 1857 01:27:08,849 --> 01:27:11,268 Forældre er ikke perfekte, de begår alle mulige fejl. 1858 01:27:11,393 --> 01:27:13,854 Og når du prøver at gøre dem perfekte, bliver det noget rod - 1859 01:27:13,936 --> 01:27:15,646 - hvis du tror, de er. De er ikke Gud. 1860 01:27:15,771 --> 01:27:18,190 De er forældre. Og de prøver at gøre deres bedste for dig. 1861 01:27:18,358 --> 01:27:20,985 Jeg ved, du er vred på din mor over det, hun gjorde - 1862 01:27:21,069 --> 01:27:22,821 - og vred på din far for ikke at sige fra. 1863 01:27:22,904 --> 01:27:25,240 Det er tydeligt. Men du må forstå det her. 1864 01:27:25,489 --> 01:27:28,367 Tilgiv din mor og far for de ting, de ikke vidste - 1865 01:27:28,452 --> 01:27:31,292 - og hjælp dem med at finde ud af det. Nu du lader, som om du er voksen. 1866 01:27:31,371 --> 01:27:33,748 - Forstår du det? - Ja. 1867 01:27:34,332 --> 01:27:36,418 Og jeg kan godt sige dig, at jeg er skidesur - 1868 01:27:36,501 --> 01:27:39,880 - på dig for at lade de drenge komme herind og lave fis med mig. 1869 01:27:40,255 --> 01:27:42,591 Undskyld. 1870 01:27:44,384 --> 01:27:47,679 Det er strømerne. Jeg kender et strømerbank, når jeg hører det. 1871 01:27:47,761 --> 01:27:49,597 - Det er det nok. - Gud bevare os. 1872 01:27:49,890 --> 01:27:51,807 Nå, gå ned og åbn døren. 1873 01:27:52,016 --> 01:27:54,101 Du vil selvfølgelig have mig til at åbne. 1874 01:27:54,185 --> 01:27:55,603 Jeg er den eneste uden arrestordre. 1875 01:27:57,521 --> 01:27:58,939 Vi er ikke færdige med at snakke. 1876 01:27:59,774 --> 01:28:01,025 Politi ved døren. 1877 01:28:01,150 --> 01:28:03,653 - Men jeg har en recept. - Værdsæt det. 1878 01:28:03,778 --> 01:28:05,070 Jeg er stadig lovlig. 1879 01:28:05,279 --> 01:28:06,614 Lad os se, hvad der sker. 1880 01:28:08,617 --> 01:28:10,952 Hvem er det? Betjent. 1881 01:28:11,411 --> 01:28:12,453 Hvad sker der? 1882 01:28:12,787 --> 01:28:14,039 Vi skal bruge din datter, Tiffany. 1883 01:28:14,163 --> 01:28:15,289 Til hvad? 1884 01:28:16,416 --> 01:28:18,627 - Hvad sker der? Hvad har du lavet? - Ingenting. 1885 01:28:18,710 --> 01:28:20,420 Kender du Aday Walker? 1886 01:28:21,671 --> 01:28:23,298 Hvornår talte du sidst med hende? 1887 01:28:23,840 --> 01:28:24,841 I går aftes. 1888 01:28:24,966 --> 01:28:26,426 Var hun med dig i studenterhuset? 1889 01:28:26,592 --> 01:28:28,302 - Ja. - Øjeblik, hvad sker der? 1890 01:28:28,595 --> 01:28:29,637 Kom med. 1891 01:28:29,720 --> 01:28:32,598 Før I fortæller mig, hvad der sker, skal hun ingen steder. 1892 01:28:32,765 --> 01:28:33,974 Pigen er savnet. 1893 01:28:34,225 --> 01:28:35,976 - Hvad? - Vi skal finde hende. 1894 01:28:36,269 --> 01:28:37,469 Hendes forældre er ude af den. 1895 01:28:38,063 --> 01:28:39,271 Gå med dem. 1896 01:28:39,355 --> 01:28:41,190 - Hvad? Nej! - Gå nu bare med dem. 1897 01:28:41,358 --> 01:28:43,568 - Jeg kommer, okay? Gå nu. - Men far. 1898 01:28:46,654 --> 01:28:48,072 Lægger I hende i håndjern? 1899 01:28:48,948 --> 01:28:50,574 Jeg kommer nu, jeg henter mine nøgler. 1900 01:28:52,577 --> 01:28:55,204 Upsilon Theta Broderskabet. 1901 01:28:56,872 --> 01:28:59,375 Tag hjem! Kom igen næste år. 1902 01:29:00,752 --> 01:29:02,879 Bonderøve, festen er slut! 1903 01:29:03,380 --> 01:29:04,506 Politiet! Luk op! 1904 01:29:04,588 --> 01:29:06,257 Åh, Gud. Åh, nej. 1905 01:29:06,341 --> 01:29:08,301 Hvad vil de? 1906 01:29:08,510 --> 01:29:09,511 Det ved vi ikke. 1907 01:29:09,636 --> 01:29:13,682 Dino ved det. Det er hende den frække 17-årige fra i går aftes. 1908 01:29:13,806 --> 01:29:15,307 Hold kæft. 1909 01:29:15,934 --> 01:29:17,644 Ryd op. Ned i kælderen med det. 1910 01:29:24,067 --> 01:29:25,402 Politiet! Luk op! 1911 01:29:30,532 --> 01:29:33,784 PARKERING FORBUDT 1912 01:29:50,092 --> 01:29:51,552 Luk op! Nu! 1913 01:29:51,636 --> 01:29:52,996 - Hvad er der galt med dig? - Hvad? 1914 01:29:55,890 --> 01:29:56,975 - Sig noget. - Hurtigere. 1915 01:29:58,268 --> 01:29:59,644 Kom nu. 1916 01:30:00,604 --> 01:30:02,856 - Hvad nu? - Politiet igen? 1917 01:30:03,814 --> 01:30:04,815 Luk op! 1918 01:30:04,899 --> 01:30:06,150 Dårligste fest nogensinde. 1919 01:30:19,706 --> 01:30:23,126 Kom. Af sted. 1920 01:30:25,502 --> 01:30:27,296 Det er sidste chance for at åbne døren. 1921 01:30:27,421 --> 01:30:28,464 Hvad fanden? 1922 01:30:31,301 --> 01:30:33,511 - Hun forsvandt i går aftes. - Ingen så hende? 1923 01:30:37,890 --> 01:30:39,570 - Han var sammen med hende. - Nej! Ingenting. 1924 01:30:39,643 --> 01:30:40,644 Hvad gjorde du? 1925 01:30:41,978 --> 01:30:43,020 Det var ikke mig! 1926 01:30:43,104 --> 01:30:46,316 Politiet! Vi har en ransagningstilladelse. 1927 01:30:46,483 --> 01:30:49,319 Alle ud. Håndjern. Af sted. 1928 01:30:49,444 --> 01:30:53,114 - Vi har ikke gjort noget. - Ud med jer. 1929 01:30:54,490 --> 01:30:57,159 Kom så. 1930 01:31:04,917 --> 01:31:08,837 Rain Matheson, Leah Devero. Og hun var her. 1931 01:31:09,005 --> 01:31:12,634 Hun er mindreårig ligesom hende her. Det ved I. 1932 01:31:12,926 --> 01:31:16,137 Tog I de piger med og vidste I, de var mindreårige? 1933 01:31:16,220 --> 01:31:18,700 Nej. Vi inviterede dem bare. Vi vidste ikke, hvor gamle de var. 1934 01:31:18,765 --> 01:31:20,350 - Vi vidste ikke noget. - Jo, I gjorde. 1935 01:31:20,432 --> 01:31:22,644 Begge de tøser ved sgu godt, hun er mindreårig. 1936 01:31:22,726 --> 01:31:25,771 Mindreårig. Og I tog hende med til festen. 1937 01:31:25,854 --> 01:31:27,398 Derfor har I et problem nu. 1938 01:31:27,481 --> 01:31:28,524 - Nej. - Stop med de løgne. 1939 01:31:28,608 --> 01:31:30,527 I har været veninder med hende siden fjerde klasse. 1940 01:31:30,609 --> 01:31:32,409 Hvordan fanden ved I ikke, hvor gammel hun er? 1941 01:31:32,444 --> 01:31:34,524 - Vi sværger, vi vidste det ikke. - Vi ved ingenting. 1942 01:31:34,572 --> 01:31:36,740 - Det var dem, jeg så det. - Hold kæft. 1943 01:31:37,908 --> 01:31:39,576 Vi har fundet et lig i kælderen. 1944 01:31:39,828 --> 01:31:41,955 - Er det min datter? - Nej, det er ikke Aday. 1945 01:31:42,037 --> 01:31:45,625 Vi venter på retsmedicineren, men I kan identificere liget. 1946 01:31:46,542 --> 01:31:48,293 Det er det, din far prøvede at sige - 1947 01:31:48,377 --> 01:31:50,003 - og som prøvede at få dig til at forstå. 1948 01:31:50,087 --> 01:31:52,423 Forældre er ikke åndssvage, fordi de siger, du ikke må gå ud. 1949 01:31:52,506 --> 01:31:55,634 Ikke at sms'e og køre. Det er noget møg. I slår folk ihjel. 1950 01:31:55,719 --> 01:31:58,346 Og hun er den pige derinde død. Død. 1951 01:31:58,971 --> 01:32:01,306 I er alle arresteret for mordet på Aday Walker. 1952 01:32:03,309 --> 01:32:04,644 Det var dem! 1953 01:32:04,728 --> 01:32:06,813 Undskyld, far. Hjælp mig. 1954 01:32:07,271 --> 01:32:09,064 Jeg er ked af det, jeg kan ikke gøre noget. 1955 01:32:09,189 --> 01:32:10,357 Jeg har ikke gjort noget. 1956 01:32:10,442 --> 01:32:13,903 Jeg skal nok prøve at få dig ud. Jeg ved ikke, om jeg kan, men jeg prøver. 1957 01:32:17,782 --> 01:32:19,492 Store, stærke drenge. 1958 01:32:19,576 --> 01:32:22,119 Endelig forstår I det. 1959 01:32:23,954 --> 01:32:25,331 Jeg kan lide tudeprinsen. 1960 01:32:25,998 --> 01:32:27,082 Hvem er det? 1961 01:32:29,918 --> 01:32:30,961 Hvem græder? 1962 01:32:31,045 --> 01:32:33,381 Du kommer til at kramme en mand bagfra. 1963 01:32:34,047 --> 01:32:36,675 Det er der ikke noget galt i. Gode krammere i brusebadet. 1964 01:32:37,051 --> 01:32:38,386 Sæben flyver alle vegne. 1965 01:32:38,802 --> 01:32:39,845 Meget romantisk. 1966 01:32:41,514 --> 01:32:43,182 Så du dræbte en pige og græder over det? 1967 01:32:43,265 --> 01:32:44,893 Vi dræbte hende ikke, jeg lover. 1968 01:32:45,100 --> 01:32:47,228 Der er et lig her i bussen. 1969 01:32:48,020 --> 01:32:49,188 Det er noget pis. 1970 01:32:49,646 --> 01:32:52,149 Sid stille og ti stille. Vi kommer tilbage. 1971 01:32:52,442 --> 01:32:55,403 Det er jeres nye venner. Der bliver ikke nogen fester. 1972 01:32:55,487 --> 01:32:58,239 For I har slået en pige ihjel, og det bliver I straffet for. 1973 01:32:58,655 --> 01:33:00,033 Hvem er det? 1974 01:33:00,867 --> 01:33:04,746 Vær sød ved hende. Hun er mindreårig, men de to er atten. 1975 01:33:04,996 --> 01:33:08,583 - Hvem? Nej, vi er ej. - Nej, nej, ikke os. 1976 01:33:09,250 --> 01:33:12,002 Jeg vil gerne flette dit hår. 1977 01:33:12,252 --> 01:33:14,412 - Nej, jeg kan ikke lide fletninger. - Heller ikke mig. 1978 01:33:14,546 --> 01:33:15,881 De ser ikke godt ud. 1979 01:33:17,257 --> 01:33:21,304 Mit hår kan ikke flettes. Det er bare lige og tyndt - 1980 01:33:21,720 --> 01:33:23,138 - det klæder mig ikke. 1981 01:33:23,347 --> 01:33:24,765 Så kan du flette mit, skat. 1982 01:33:24,849 --> 01:33:27,185 Nej, vi kan ikke flette med vores manicures. 1983 01:33:27,726 --> 01:33:28,769 Så sidder de fast. 1984 01:33:28,978 --> 01:33:31,021 Jeg beklager, frøken. 1985 01:33:31,523 --> 01:33:33,024 Jeg hedder Walter. 1986 01:33:33,524 --> 01:33:35,234 Åh, Gud, det bliver bare værre og værre. 1987 01:33:36,109 --> 01:33:39,404 Vent. Det er min mor og far. 1988 01:33:40,782 --> 01:33:45,244 Mor og far. Nej, vent. Det er min søster. 1989 01:33:46,496 --> 01:33:48,163 I har dræbt min søster! 1990 01:33:48,247 --> 01:33:51,041 Nej. De er sorte. I er ikke i familie! 1991 01:33:57,047 --> 01:33:58,215 Herregud. 1992 01:33:59,591 --> 01:34:00,884 Daniels Statsfængsel. 1993 01:34:04,555 --> 01:34:07,474 Hej, søde. Herregud da. 1994 01:34:07,725 --> 01:34:08,977 Hvordan klarede jeg mig som betjent? 1995 01:34:09,101 --> 01:34:11,938 Helt fint, men du skal ikke løbe efter nogen her. 1996 01:34:12,020 --> 01:34:13,981 For jeg ved ikke, om du kunne følge med. 1997 01:34:18,819 --> 01:34:21,572 Du ved sgu godt, jeg ikke er strømer. Jeg kunne ikke være strømer. 1998 01:34:21,655 --> 01:34:23,495 Nej, sgu, din straffeattest er længere end min. 1999 01:34:23,574 --> 01:34:26,452 Hvis man ringer, fordi man er blevet røvet, røver jeg dig måske. 2000 01:34:26,536 --> 01:34:27,953 Jeg er ikke rigtig strømer. 2001 01:34:35,545 --> 01:34:39,007 Lille Jonathan skulle se, hvordan det er at blive drillet. 2002 01:34:39,090 --> 01:34:40,842 Fordi det er ham, der står for balladen. 2003 01:34:42,594 --> 01:34:44,679 De rører ved mig. Hjælp! 2004 01:34:45,179 --> 01:34:47,515 Jeg ved ikke rigtig. Det er bare forkert. 2005 01:34:50,059 --> 01:34:52,520 Okay, så er det nok, lad os hjælpe dem. 2006 01:34:54,063 --> 01:34:55,940 Pas på ham den lille. 2007 01:34:56,024 --> 01:34:58,067 Han ligner en, der er klar til at blive voldtaget. 2008 01:34:58,359 --> 01:35:01,321 Tag dem ud af bussen. Han skal nok klare det. 2009 01:35:01,654 --> 01:35:02,780 Men giv dig god tid! 2010 01:35:08,243 --> 01:35:09,578 Jeg nyder sgu det her! 2011 01:35:10,787 --> 01:35:13,625 Sæt jer ned. Alle jer små mordere, kom med mig. 2012 01:35:13,875 --> 01:35:17,587 Aday, kom herud, rejs dig fra de døde. Jesus siger kom op, Lazarus. 2013 01:35:17,712 --> 01:35:18,713 Jeg kommer. 2014 01:35:18,796 --> 01:35:19,881 Tak! 2015 01:35:19,963 --> 01:35:21,591 Her kommer hun fra... 2016 01:35:21,673 --> 01:35:24,469 Du gjorde det godt med makeuppen. Helt blodig. 2017 01:35:24,676 --> 01:35:27,054 Kom så, skynd jer. 2018 01:35:27,262 --> 01:35:30,432 Her kommer de. Stå der ligesom Carrie. 2019 01:35:32,810 --> 01:35:35,688 Kom så, ingen snak. 2020 01:35:36,648 --> 01:35:39,692 Ingen krammere. Bare gå. 2021 01:35:39,859 --> 01:35:41,945 Det var forkert gjort. 2022 01:35:42,904 --> 01:35:44,989 Ja. Men jeg er i live. 2023 01:35:45,573 --> 01:35:47,909 Ja. Undskyld. 2024 01:35:49,827 --> 01:35:51,162 Hvor er jeg glad for at se dig. 2025 01:35:51,412 --> 01:35:52,747 Det må du ikke gøre igen. 2026 01:35:53,331 --> 01:35:56,208 Jeg håber, I har fået en lærestreg. 2027 01:35:56,292 --> 01:35:57,460 Det er bare forkert. 2028 01:35:57,585 --> 01:35:59,045 Det har vi, stol på det. 2029 01:35:59,962 --> 01:36:03,048 Undskyld, vi lavede fis med jer og... 2030 01:36:03,131 --> 01:36:04,591 Forstår I, hvad jeg mente? 2031 01:36:04,676 --> 01:36:06,761 Ja, vi forstår det godt nu, tro mig. 2032 01:36:06,844 --> 01:36:08,971 Godt. Tak for det. 2033 01:36:09,137 --> 01:36:11,724 Hvordan kender du alle dem i bussen? 2034 01:36:11,975 --> 01:36:14,102 De kom fra mit nabolag. Allesammen. 2035 01:36:14,226 --> 01:36:15,853 Det er folk fra hood'et. 2036 01:36:16,395 --> 01:36:19,064 Hvor har du alle de falske betjente fra? 2037 01:36:19,273 --> 01:36:21,985 Brian kendte en masse. Sådan fik jeg en falsk betjent. 2038 01:36:22,109 --> 01:36:23,652 Jeg bestikker ikke rigtige betjente. 2039 01:36:24,028 --> 01:36:27,323 Det er ikke falske betjente. 2040 01:36:27,407 --> 01:36:29,324 Det er rigtige betjente. Hvem tror du, jeg er? 2041 01:36:29,408 --> 01:36:31,326 Jeg er statsanklager. Jeg tog de rigtige med. 2042 01:36:31,994 --> 01:36:33,246 Hvabehar? 2043 01:36:33,328 --> 01:36:34,997 De er ikke falske. 2044 01:36:36,957 --> 01:36:39,460 Er det rigtigt politi? 2045 01:36:40,293 --> 01:36:44,590 Rigtige strømere? En gang? 2046 01:36:46,300 --> 01:36:47,592 Det kan jeg godt klare. 2047 01:36:48,511 --> 01:36:49,595 Pis også. 2048 01:36:50,887 --> 01:36:53,765 Så alle betjentene inde i huset lige nu er ægte? 2049 01:36:54,016 --> 01:36:57,686 Der er da ikke noget derinde at være bange for, vel? 2050 01:36:58,895 --> 01:37:00,439 Vi har fundet hash. 2051 01:37:02,315 --> 01:37:03,859 Du har ikke en recept. 2052 01:37:04,944 --> 01:37:06,237 Kender jeg ikke dig? 2053 01:37:10,240 --> 01:37:11,242 Lad os køre. 2054 01:37:13,077 --> 01:37:14,619 Jeg kender dig! 2055 01:37:19,207 --> 01:37:20,375 Hvor skal I hen? 2056 01:37:20,460 --> 01:37:22,127 Han fanger aldrig Madea, se! 2057 01:37:24,296 --> 01:37:26,590 Sådan slipper man af med dem. Kom, lad os tage hjem. 2058 01:37:26,673 --> 01:37:28,216 Undskyld. 2059 01:37:28,341 --> 01:37:29,469 Du er ved at lære. 2060 01:37:30,261 --> 01:37:31,846 Kom tilbage og hent mig. 2061 01:38:55,137 --> 01:38:57,681 Jeg prøvede at lære dig at læse. 2062 01:38:57,765 --> 01:38:59,976 Og lærte dig at bruge ordet "biskop" i en sætning. 2063 01:39:00,143 --> 01:39:02,270 Og du sagde: "Biskoppen var i kirken." 2064 01:39:02,395 --> 01:39:04,230 Jeg sagde: "Knægt, det betyder det ikke." 2065 01:39:04,313 --> 01:39:06,858 Du blev vred, fordi jeg sagde, hvad ordet betyder. 2066 01:39:06,940 --> 01:39:08,650 Så sagde du: "Brug det i en sætning, far." 2067 01:39:08,734 --> 01:39:10,111 Så jeg brugte det i en sætning. 2068 01:39:10,194 --> 01:39:11,195 Sådan sagde jeg. 2069 01:39:11,695 --> 01:39:13,113 Det betyder "biskop". 2070 01:39:13,238 --> 01:39:15,824 Din mor kom fuld hjem, faldt over sine egne ben - 2071 01:39:15,908 --> 01:39:17,268 - og jeg måtte samle kællingen op. 2072 01:39:18,243 --> 01:39:20,996 Giv hende smæk. 2073 01:39:26,543 --> 01:39:28,336 Vi kører. Hold fast. 2074 01:39:30,131 --> 01:39:32,842 Nemlig, det stykke lort starter en af dagene. 2075 01:39:36,261 --> 01:39:37,804 Fandt du noget olie derinde? 2076 01:39:37,889 --> 01:39:39,556 Det er okay, jeg har alt herinde. 2077 01:39:40,349 --> 01:39:43,978 Sig ikke, at du ikke har mere benzin, for vi er der ikke endnu. 2078 01:39:46,396 --> 01:39:47,523 Vent. 2079 01:39:47,856 --> 01:39:50,150 Kan I huske det. I må lade være med at grine. 2080 01:39:50,359 --> 01:39:52,778 Lad være med at hoppe ind i mine replikker. 2081 01:39:58,367 --> 01:40:00,244 Hvem fanden er det, der går rigtigt rundt? 2082 01:40:00,328 --> 01:40:01,537 Vent nu lige lidt. 2083 01:40:02,162 --> 01:40:03,872 Hvem er ovenpå? 2084 01:40:04,497 --> 01:40:06,082 Jeg sagde til Kanye, jeg kunne rappe med ham - 2085 01:40:06,167 --> 01:40:07,877 - han ville ikke tage mig med på turne. 2086 01:40:10,671 --> 01:40:12,840 - Du kan se mig på stokken. - Ja. 2087 01:40:17,470 --> 01:40:18,971 Jeg slår kameramanden ihjel. 2088 01:40:19,555 --> 01:40:22,307 De har alle sammen kulilteforgiftning nu. 2089 01:40:22,390 --> 01:40:23,391 Så kører vi. 2090 01:40:23,516 --> 01:40:25,728 Du skal hjem, når jeg er færdig. 2091 01:40:25,810 --> 01:40:28,490 Jeg gider ikke alt det kram og kæl og lade, som om jeg kan lide dig. 2092 01:40:28,564 --> 01:40:29,690 Jeg er ikke... kan det ikke. 2093 01:40:29,774 --> 01:40:31,567 Jeg vil være alene i min seng. 2094 01:40:32,025 --> 01:40:35,695 Tak. Vi ses. Dine 20 dollar ligger på kommoden. 2095 01:40:37,113 --> 01:40:38,406 Se der. 2096 01:40:38,658 --> 01:40:40,326 Jeg siger ikke, hvad der sker. 2097 01:40:40,408 --> 01:40:41,409 Hvad er der? 2098 01:40:48,751 --> 01:40:50,461 Ved du, hvad en luder er? Nej. 2099 01:40:50,543 --> 01:40:51,545 Hvad laver du? 2100 01:40:51,628 --> 01:40:53,922 Din mor var en luder. 2101 01:40:54,006 --> 01:40:55,675 Men det er okay, 2102 01:40:55,800 --> 01:40:57,885 Herren gør plads til alle. 2103 01:40:58,386 --> 01:41:01,722 Da hun døde, måtte jeg begrave hende på maven for at give røven en pause - 2104 01:41:01,846 --> 01:41:04,057 - for hun var bare... udspilet. 2105 01:41:04,684 --> 01:41:06,394 Men sidste år var jeg faktisk en ånd. 2106 01:41:06,519 --> 01:41:08,396 Du sagde lige, I ikke fejrer den slags. 2107 01:41:08,479 --> 01:41:09,730 Nej, Helligånden. 2108 01:41:13,149 --> 01:41:15,360 Vil nogen holde sig til manuskriptet? 2109 01:41:15,778 --> 01:41:17,863 Vi har sagt nogle ting to gange. 2110 01:41:18,154 --> 01:41:20,992 Jeg har sagt til dem, hun har været til lægen. 2111 01:41:21,367 --> 01:41:24,328 Og lægen sagde, hun ikke må have sex i noget tid. 2112 01:41:24,703 --> 01:41:26,204 Det sagde lægen. 2113 01:41:26,538 --> 01:41:28,581 Så sagde jeg: "Men hvad sagde tandlægen?" 2114 01:41:29,833 --> 01:41:33,170 Hold nu kæft. Det er for sent til det pis. 2115 01:41:33,194 --> 01:41:43,194 www.HoundDawgs.org Newest NORDiC RETAiL!