1 00:00:02,168 --> 00:00:02,585 - Anteriormente, 2 00:00:03,837 --> 00:00:04,254 en "Las verdaderas amas de casa de Potomac"... 3 00:00:05,964 --> 00:00:08,174 - Sí, muy bien. 4 00:00:08,216 --> 00:00:09,718 Boobie, ¿te gusta tu casa nueva? 5 00:00:10,635 --> 00:00:11,928 - ¿Bien? 6 00:00:11,970 --> 00:00:14,723 Definitivamente es diferente tener a Dean y Dylan 7 00:00:14,764 --> 00:00:16,266 en la casa sin Michael. 8 00:00:16,307 --> 00:00:16,516 Soy mamá de tiempo completo. 9 00:00:20,186 --> 00:00:24,024 - Nye me envió un presupuesto preliminar para la gira. 10 00:00:24,065 --> 00:00:25,859 Es mucho dinero. 11 00:00:25,900 --> 00:00:28,194 Estoy segura de que gasté más de 12 00:00:28,236 --> 00:00:30,989 seis cifras para ir de gira el año pasado. 13 00:00:31,031 --> 00:00:33,825 - ¿Cómo te va con KK? 14 00:00:33,867 --> 00:00:34,868 - ¿Crees que debería llamarla? 15 00:00:34,909 --> 00:00:35,744 - Si absolutamente. 16 00:00:35,785 --> 00:00:37,203 - Oh, Dios, ¿qué voy a decir? 17 00:00:37,245 --> 00:00:38,288 - Absolutamente. Digo, ustedes son amigos. 18 00:00:38,329 --> 00:00:40,123 - ¿Perdón por llamarte --? 19 00:00:40,165 --> 00:00:42,375 - No esperaba, como, 20 00:00:42,417 --> 00:00:44,544 la tormenta de fuego que surgió de ello. 21 00:00:44,586 --> 00:00:46,254 - La gente va a pensar lo que quiera. 22 00:00:46,296 --> 00:00:49,799 - Supongo que fue exacerbado por todo... 23 00:00:49,841 --> 00:00:51,551 ...tú en la lavandería. 24 00:00:51,593 --> 00:00:55,472 - Soy demasiado amigable. Soy demasiado amable. 25 00:00:55,513 --> 00:00:59,392 - Robyn tiene algo de responsabilidad. 26 00:00:59,434 --> 00:01:02,145 Fuimos los objetivos y nos ordenaron no hablar-- 27 00:01:02,187 --> 00:01:03,897 - sobre su verdad. - Acerca de-- 28 00:01:03,938 --> 00:01:05,315 - Vamos a hablar con ella... - Sí. 29 00:01:05,357 --> 00:01:07,108 -...sobre nuestras inquietudes y sentimientos... 30 00:01:07,150 --> 00:01:09,027 - Bien. -...como sus amigas. 31 00:01:09,069 --> 00:01:11,071 - Si yo fuera Juan, probablemente operaría 32 00:01:11,112 --> 00:01:14,532 un poco más consciente o al tanto de 33 00:01:14,574 --> 00:01:16,826 lo que está sucediendo solo por un minuto. 34 00:01:16,868 --> 00:01:18,912 - Me duele el corazón por ti. 35 00:01:18,953 --> 00:01:22,082 porque me abre una herida. 36 00:01:22,123 --> 00:01:26,044 -Él no está pensando en ti, 37 00:01:26,086 --> 00:01:29,172 diciendo: "¿Sabes qué? Esto se ve mal". 38 00:01:29,214 --> 00:01:30,882 - ¿Qué quieren que haga? Enojarme con él, 39 00:01:30,924 --> 00:01:31,966 y gritarle y tirarle un zapato? 40 00:01:32,008 --> 00:01:33,259 "Oh, Dios mío, no puedo creer que 41 00:01:33,301 --> 00:01:35,220 fuiste al salón de uñas con Breanna 42 00:01:35,261 --> 00:01:36,388 - Ese es un momento --de Juan. 43 00:01:36,429 --> 00:01:38,056 - No me importa un ---. 44 00:01:38,098 --> 00:01:39,933 Sigan adelante. Ya me robaron la alegría. 45 00:01:39,974 --> 00:01:43,937 Sigan golpeándome. 46 00:01:43,978 --> 00:01:46,356 ** 47 00:01:46,398 --> 00:01:48,400 - No soy ningún ángel, pero dame un poco de gracia, 48 00:01:48,441 --> 00:01:51,444 y aprenderás a adorarme. 49 00:01:51,486 --> 00:01:53,238 - No tienes que cavar en busca de oro 50 00:01:53,279 --> 00:01:55,448 cuando brillas así como yo. 51 00:01:55,490 --> 00:01:57,075 - Acabo de hacerme una prueba de ADN y resulta, 52 00:01:57,117 --> 00:02:00,286 que soy de las que nada les importa al 100%. 53 00:02:00,328 --> 00:02:01,955 - Cuando bajan, 54 00:02:01,996 --> 00:02:05,333 * simplemente canto notas altas * 55 00:02:05,375 --> 00:02:07,961 - Si vas a poner a prueba a esta profesora, 56 00:02:08,003 --> 00:02:09,921 prepárate para reprobar. 57 00:02:09,963 --> 00:02:12,424 - Nigeria me creó, LosÁngeles me desarrollaron, 58 00:02:12,465 --> 00:02:14,676 y Potomac se acordará de mí. 59 00:02:14,718 --> 00:02:17,178 - No importa el tamaño de nuestra casa, 60 00:02:17,220 --> 00:02:19,597 Siempre seré la reina de este castillo. 61 00:02:19,639 --> 00:02:22,308 - No me subo a la cerca. Cariño, yo soy la cerca. 62 00:02:22,350 --> 00:02:24,269 Tú me respetas. 63 00:02:27,605 --> 00:02:35,155 ** 64 00:02:35,196 --> 00:02:38,324 - ¡Oh! Es tan hermoso. 65 00:02:38,366 --> 00:02:42,162 ¿Qué es esto? 66 00:02:42,203 --> 00:02:46,875 Cebollín. Estos son tomates. 67 00:02:46,916 --> 00:02:48,126 Oh, no son... 68 00:02:48,168 --> 00:02:50,628 - ¡Ashley! - Oh, mamá, me encontraste. 69 00:02:50,670 --> 00:02:52,422 - Es hermoso aquí. Huele tan bien. 70 00:02:52,464 --> 00:02:56,009 - Lo sé. - Hola bebé. Te amo. 71 00:02:56,051 --> 00:02:57,719 - Yo también te amo. Hola mami. 72 00:02:57,761 --> 00:02:59,054 - Querrías venir aquí. 73 00:02:59,095 --> 00:03:00,263 Quieres poner todas estas plantas en tu jardín. 74 00:03:00,305 --> 00:03:01,514 -¿No es así? - Sí. 75 00:03:01,556 --> 00:03:03,350 Sabes, vengo aquí con muy seguido. 76 00:03:03,391 --> 00:03:05,352 - Esa casa te dio vida y me encanta. 77 00:03:05,393 --> 00:03:07,645 - Sí, se siente tan bien. 78 00:03:07,687 --> 00:03:10,315 Estoy preparando mi casa para recibir a las chicas 79 00:03:10,357 --> 00:03:12,817 para mi fiesta de inauguración. 80 00:03:12,859 --> 00:03:13,735 - ¿Qué está pasando allí? 81 00:03:13,777 --> 00:03:14,694 No me han invitado a la casa. 82 00:03:14,736 --> 00:03:17,614 - Bueno, voy a tener una fiesta. 83 00:03:17,655 --> 00:03:19,199 [caja registradora] - Eso me gusta. 84 00:03:19,240 --> 00:03:20,450 - Okey. 85 00:03:20,492 --> 00:03:24,037 Quería asegurarme de tener la esencia natural. 86 00:03:24,079 --> 00:03:26,873 Me encantan las flores y solo quiero que sea algo brillante 87 00:03:26,915 --> 00:03:29,417 y animado y... porque eso es lo que siento. 88 00:03:29,459 --> 00:03:30,877 Siento esta ligereza. 89 00:03:30,919 --> 00:03:33,088 Es mi pequeño espacio seguro, mi santuario. 90 00:03:33,129 --> 00:03:36,216 Lamento que no puedas venir a la fiesta de inauguración. 91 00:03:36,257 --> 00:03:37,592 - Estoy tan triste. No puedo. 92 00:03:37,634 --> 00:03:39,052 ¿Por qué organizas todos los días que trabajo? 93 00:03:39,094 --> 00:03:40,220 - Lo siento. 94 00:03:40,261 --> 00:03:41,721 - Quería ir para acá. - Okey, toma. 95 00:03:41,763 --> 00:03:43,473 - Está algo pesado... - Sí, déjalo aquí. 96 00:03:43,515 --> 00:03:44,849 - Lo dejamos aquí. - Yo creo que sí. 97 00:03:44,891 --> 00:03:47,352 Oh, tienen repollo y a Dylan le encanta el repollo. 98 00:03:47,394 --> 00:03:48,395 - Oh mi bebe. 99 00:03:48,436 --> 00:03:50,230 ¿Invitaste a Lump? ¿Viene Lump? 100 00:03:50,271 --> 00:03:52,357 - Sí, okey. Hice mi lista hoy. 101 00:03:52,399 --> 00:03:54,109 - Mía... - Mm-hmm. 102 00:03:54,150 --> 00:03:55,819 - Zach, Lauren, Jules, 103 00:03:55,860 --> 00:03:58,238 Gizelle, Karen, Wendy, 104 00:03:58,279 --> 00:04:01,116 Charrisse, Amónica y Deborah. 105 00:04:01,157 --> 00:04:04,119 - Okey. - Invité a mi amiga Nneka. 106 00:04:04,160 --> 00:04:05,453 Recuerdas a Engazzi de la prepa. 107 00:04:05,495 --> 00:04:08,373 - Sí, Engazzi. - Sí. Conocí a Nneka por Engazzi. 108 00:04:08,415 --> 00:04:10,792 y ella es abogada. 109 00:04:10,834 --> 00:04:12,669 Se mudó aquí para estar con su marido, 110 00:04:12,711 --> 00:04:14,170 prácticamente recién casados. 111 00:04:14,212 --> 00:04:15,255 - Guau. - Um, me encantó su energía. 112 00:04:15,296 --> 00:04:16,297 Simplemente encajamos muy bien. 113 00:04:16,339 --> 00:04:18,842 - Mmm. - Sí. 114 00:04:18,883 --> 00:04:21,261 Mi amiga me presentó a Nneka porque 115 00:04:21,302 --> 00:04:23,513 se mudó recientemente a la zona, 116 00:04:23,555 --> 00:04:25,181 y me encanta su energía. 117 00:04:25,223 --> 00:04:27,934 Es divertida y realmente me gusta rodearme 118 00:04:27,976 --> 00:04:31,604 de mujeres empoderadas, positivas e inteligentes. 119 00:04:31,646 --> 00:04:33,356 - ¿Cómo se llama? ¿Nneka? - Nneka. 120 00:04:33,398 --> 00:04:34,607 - Sí, distinto. - Mm-hmm. 121 00:04:34,649 --> 00:04:36,109 - Nneka, es bonito. Bonito nombre. 122 00:04:36,151 --> 00:04:37,277 - Sí, creo que es bastante común en Nigeria. Ella es ibo. 123 00:04:37,318 --> 00:04:39,112 - Oh, ella y Wendy... Oh. 124 00:04:39,154 --> 00:04:40,447 - De hecho, he escuchado de Wendy. 125 00:04:40,488 --> 00:04:42,782 Es amiga de mi prima política. 126 00:04:42,824 --> 00:04:45,285 La conocí una vez en un concierto y hablamos, 127 00:04:45,326 --> 00:04:47,078 ella era agradable. - Ah, okey. 128 00:04:47,120 --> 00:04:48,413 - Qué bonito. - Ya viene, okey. 129 00:04:48,455 --> 00:04:49,873 - Me gusta esto también. - Lo sé. 130 00:04:49,914 --> 00:04:52,292 - ¿Invitaste a Michael a la fiesta de inauguración? 131 00:04:52,334 --> 00:04:54,169 [risas] 132 00:04:54,210 --> 00:04:55,545 - Estaría invitado. 133 00:04:55,587 --> 00:04:58,006 Fuimos juntos a las Bahamas y la pasamos muy bien. 134 00:04:58,048 --> 00:04:59,966 Todavía estamos con lo de la paternidad compartida, 135 00:05:00,008 --> 00:05:01,176 y va muy bien, 136 00:05:01,217 --> 00:05:03,303 creo que ninguno de los dos 137 00:05:03,345 --> 00:05:04,220 realmente quiere arruinarlo. 138 00:05:04,262 --> 00:05:05,638 Incluso en las Bahamas, aunque 139 00:05:05,680 --> 00:05:08,016 estábamos allí juntos, era como, 140 00:05:08,058 --> 00:05:09,184 dos amigos con nuestros hijos. 141 00:05:09,225 --> 00:05:10,810 - Sí. - ¿Sabes a qué me refiero? 142 00:05:10,852 --> 00:05:13,355 Me sorprendió cuando hicimos FaceTime y él dijo: 143 00:05:13,396 --> 00:05:15,398 "Hola, Sheila". Yo estaba como... 144 00:05:15,440 --> 00:05:18,360 [risas] Hola, Michael. 145 00:05:18,401 --> 00:05:19,736 - Lo sé. 146 00:05:19,778 --> 00:05:21,654 - Porque estaba un poco preocupado allí. 147 00:05:21,696 --> 00:05:24,449 - En realidad, mamá, él no intentó nada. 148 00:05:24,491 --> 00:05:26,117 sexual en absoluto. 149 00:05:26,159 --> 00:05:27,494 Fue lo más respetuoso que hemos 150 00:05:27,535 --> 00:05:28,912 sido el uno con el otro en mucho tiempo. 151 00:05:28,953 --> 00:05:31,498 - Sí, me lo preguntaba. Porque son, ---, las Bahamas. 152 00:05:31,539 --> 00:05:33,333 He querido preguntar esto. 153 00:05:33,375 --> 00:05:35,043 He estado esperando. - Oh. 154 00:05:35,085 --> 00:05:36,419 - Lo sé. He estado esperando. 155 00:05:36,461 --> 00:05:38,254 - ¡Oh, la innombrable! 156 00:05:38,296 --> 00:05:39,964 - Lo sé. 157 00:05:40,006 --> 00:05:41,174 He estado esperando, 158 00:05:41,216 --> 00:05:43,677 ¿Qué pasa con lo de Candiace y Michael...? 159 00:05:43,718 --> 00:05:45,387 el-el-- ¿quieres hablar de eso? 160 00:05:45,428 --> 00:05:47,097 - Bueno, no sé nada, sinceramente. 161 00:05:47,138 --> 00:05:48,056 - ¿Tú no sabes nada? - No, 162 00:05:48,098 --> 00:05:50,433 No sé nada al respecto. 163 00:05:50,475 --> 00:05:52,602 No hablamos de eso en absoluto, y en cuanto a... 164 00:05:52,644 --> 00:05:54,729 - Candiace fue muy verbal sobre muchas cosas. 165 00:05:54,771 --> 00:05:56,356 Entonces, ¿crees que Michael 166 00:05:56,398 --> 00:05:58,900 seguirá adelante con la demanda? 167 00:05:58,942 --> 00:06:01,528 - Mmm, sí, lo hará. 168 00:06:01,569 --> 00:06:03,488 Creo que realmente afectó su negocio. 169 00:06:05,573 --> 00:06:08,827 No conozco todos los matices de lo que está haciendo. 170 00:06:08,868 --> 00:06:10,662 Obviamente, Candiace y yo no hablamos. 171 00:06:10,704 --> 00:06:13,039 Entonces... - Ya sabes, es lo que es. 172 00:06:13,081 --> 00:06:14,708 - Bueno, simplemente no se puede hablar así 173 00:06:14,749 --> 00:06:16,042 sobre gente tan imprudente. 174 00:06:16,084 --> 00:06:16,918 - Sí. 175 00:06:16,960 --> 00:06:19,671 - No sé nada de esta demanda. 176 00:06:19,713 --> 00:06:21,423 entre Candiace y Michael. 177 00:06:21,464 --> 00:06:23,466 Todo lo que sé al respecto 178 00:06:23,508 --> 00:06:26,636 está en Internet como todo el mundo. 179 00:06:26,678 --> 00:06:28,847 Francamente, ese no es mi tema y 180 00:06:28,888 --> 00:06:30,473 Michael no da nada de información. 181 00:06:30,515 --> 00:06:32,892 Entonces... 182 00:06:32,934 --> 00:06:34,728 - Entonces, ¿es seguro decir que Candi-Can 183 00:06:34,769 --> 00:06:36,563 - ¿No viene a tu fiesta? - Uh-uh. 184 00:06:36,604 --> 00:06:38,857 - Oh, niña, envíale una invitación, Ashley. 185 00:06:38,898 --> 00:06:41,276 - Solo envíala. - ¿Lo siento? 186 00:06:41,317 --> 00:06:43,403 No hay suficiente sabiduría en este mundo. 187 00:06:43,445 --> 00:06:45,780 [risas] 188 00:06:45,822 --> 00:06:47,782 - Dios mío, absolutamente no. - No, tienes razón. 189 00:06:47,824 --> 00:06:49,034 - No. - No, tienes razón. 190 00:06:49,075 --> 00:07:03,590 ** 191 00:07:15,477 --> 00:07:18,021 - Hola, Diva. 192 00:07:18,063 --> 00:07:20,815 ¡Hola! [risas] 193 00:07:20,857 --> 00:07:23,109 ¿Cómo estás? ¿Nos abrazarnos? - Eh, un comienzo. 194 00:07:23,151 --> 00:07:26,780 - Oh, está bien, así empezamos. - Primero el apretón de manos. 195 00:07:26,821 --> 00:07:27,906 Cálido apretón de manos. - Encantado de conocerlo. 196 00:07:27,947 --> 00:07:28,948 - Debemos tener una conversación. 197 00:07:28,990 --> 00:07:30,200 Es un placer conocerte. - Sí. 198 00:07:30,241 --> 00:07:31,785 - ¿Cómo estás? - Estoy bien. ¿Cómo estás? 199 00:07:31,826 --> 00:07:33,578 ¿Bien? Sí, ¿estás bien? - Bien bien. 200 00:07:33,620 --> 00:07:35,789 Chica, elegiste un hermoso lugar. 201 00:07:35,830 --> 00:07:37,499 para tomar aire fresco. - Sí. Sí, aire fresco. 202 00:07:37,540 --> 00:07:38,958 - Tener una nueva conversación. - Sí. 203 00:07:39,000 --> 00:07:40,669 - Caminemos, ¿okey? - Está bien. 204 00:07:42,045 --> 00:07:43,922 Gracias por venir y 205 00:07:43,963 --> 00:07:46,800 - y tomarte el tiempo. - No, gracias por la invitación. 206 00:07:46,841 --> 00:07:48,718 Mia ha tenido un encuentro con Jesús. 207 00:07:48,760 --> 00:07:50,178 Estaba hablando con Gordon 208 00:07:50,220 --> 00:07:51,096 - Okey. 209 00:07:51,137 --> 00:07:52,597 - Sobre no haber visto a Karen 210 00:07:52,639 --> 00:07:54,808 y le dije que debemos hablar. 211 00:07:54,849 --> 00:07:57,143 Eso estaría bien. Uh, estoy dispuesta a eso. 212 00:07:57,185 --> 00:07:59,979 Lo que más me decepcionó del trato de Mia 213 00:08:00,021 --> 00:08:03,942 el año pasado fue su embellecimiento de la verdad. 214 00:08:03,983 --> 00:08:05,402 es decir, mentir. 215 00:08:05,443 --> 00:08:09,364 - Alguien dice que estabas saliendo con su mejor amigo. 216 00:08:09,406 --> 00:08:10,407 Ustedes fueron a Las Vegas. 217 00:08:10,448 --> 00:08:13,535 Tuviste sexo con él en el baño. 218 00:08:13,576 --> 00:08:17,205 - Nunca esperé que Mia tomara esa postura. 219 00:08:17,247 --> 00:08:20,792 y, ya sabes, traicionarme así. 220 00:08:20,834 --> 00:08:23,545 - En Potomac,... Karen, es conocida por 221 00:08:23,586 --> 00:08:25,213 alguien que simplemente se emborracha, 222 00:08:25,255 --> 00:08:26,756 y --- cualquier pene [gritos] 223 00:08:26,798 --> 00:08:29,217 que cruce por su camino. 224 00:08:31,594 --> 00:08:34,389 - El año pasado, estaba en shock y consternada 225 00:08:34,431 --> 00:08:37,434 porque he sido más que una amiga. 226 00:08:37,475 --> 00:08:39,686 - Estoy enferma. No estoy enferma. Estoy enferma. No estoy-- 227 00:08:39,728 --> 00:08:41,396 No es nada con lo que jugar, y se siente como... 228 00:08:41,438 --> 00:08:42,772 Se ve que quiere llamar la atención. 229 00:08:42,814 --> 00:08:43,481 - Eso pensé yo también. 230 00:08:43,523 --> 00:08:45,442 - Creo que es diferente, 231 00:08:45,483 --> 00:08:46,526 pero creo que tenemos que escucharla. 232 00:08:46,568 --> 00:08:47,819 - Okey. 233 00:08:47,861 --> 00:08:50,071 - Nunca te he apuñalado por la espalda, jamás. 234 00:08:50,113 --> 00:08:52,282 Y lo que hiciste y dijiste sobre mí 235 00:08:52,323 --> 00:08:55,285 - No eran más que mentiras. - ¿Qué dije de ti? 236 00:08:55,326 --> 00:08:57,203 - No lo voy a repetir, Mía. Tú sabes lo que hiciste. 237 00:08:57,245 --> 00:08:58,997 - No, aclarémoslo. 238 00:08:59,039 --> 00:09:01,207 - Mentiste cuando trajiste un rumor 239 00:09:01,249 --> 00:09:02,500 sobre una relación con un amigo de alguien. 240 00:09:02,542 --> 00:09:05,420 - Eso no fue mentira. Alguien me lo dijo. 241 00:09:05,462 --> 00:09:06,588 - No fue un hecho. - Eso fue mentira. 242 00:09:06,629 --> 00:09:09,007 - No lo fue. Es... - Pero yo... dije eso. 243 00:09:09,049 --> 00:09:09,841 - Pero ¿por qué lo repites como...? 244 00:09:09,883 --> 00:09:11,843 - Dije: "Alguien dijo esto". 245 00:09:11,885 --> 00:09:14,262 - Hablemos del código de chicas. Cuando somos mujeres casadas, 246 00:09:14,304 --> 00:09:16,723 no rompes el código de chicas como lo hiciste. 247 00:09:16,765 --> 00:09:19,100 A mi marido le faltaron el respeto tanto, 248 00:09:19,142 --> 00:09:20,560 - en ese momento. - Tienes razón. 249 00:09:20,602 --> 00:09:22,437 - Entonces, la ira que escuchas en mi voz-- 250 00:09:22,479 --> 00:09:24,147 - Porque no estaba pensando en Ray, 251 00:09:24,189 --> 00:09:25,607 en ese momento. Acabo de tener... - Y ese es el problema. 252 00:09:25,648 --> 00:09:26,149 - Tenía preguntas sobre lo que estaba pasando contigo. 253 00:09:26,191 --> 00:09:27,484 - Piensa en Ray. 254 00:09:27,525 --> 00:09:28,902 Pienso en Gordon y tu unidad, tu familia. 255 00:09:28,943 --> 00:09:31,071 - Okey. - Porque estamos hablando, 256 00:09:31,112 --> 00:09:32,614 Siento como que... 257 00:09:34,991 --> 00:09:37,243 - hay esperanza. - Absolutamente. 258 00:09:37,285 --> 00:09:39,537 - No podría avanzar contigo hoy sin poner límites. 259 00:09:39,579 --> 00:09:41,164 - Sí, me gustaría eso. - Para mí, 260 00:09:41,206 --> 00:09:42,040 No traigas rumores y mentiras como 261 00:09:42,082 --> 00:09:43,333 verdad porque entonces atentas 262 00:09:43,375 --> 00:09:46,920 lo que yo llamo mi institución. 263 00:09:46,961 --> 00:09:49,589 - Y mi institución no es sólo Ray. 264 00:09:49,631 --> 00:09:51,299 Y nunca te preocupes de que yo haga rumores 265 00:09:51,341 --> 00:09:52,759 - sobre ti y Gordon. - Mm-hmm. 266 00:09:52,801 --> 00:09:54,177 - Hablando de ti y Gordon, ¿cómo están? 267 00:09:54,219 --> 00:09:55,720 - Chica, estamos bien. 268 00:09:55,762 --> 00:09:57,764 Gordon está aguantando. 269 00:09:57,806 --> 00:09:59,307 Digo, ambos estamos aguantando, honestamente. 270 00:09:59,349 --> 00:10:01,351 - Y tú y Gordon... han... 271 00:10:01,393 --> 00:10:03,645 Te lo preguntaré porque no me gustan los rumores. 272 00:10:03,687 --> 00:10:06,606 Sé que Gizelle dijo "malversación de fondos". 273 00:10:06,648 --> 00:10:07,816 Lo cual es ---, ¿verdad? 274 00:10:07,857 --> 00:10:11,653 - ¿Los hermanos hablaron sobre los gastos? 275 00:10:11,695 --> 00:10:13,655 - ¿Ese fue el... - No, no fue eso en absoluto. 276 00:10:13,697 --> 00:10:15,323 como un poco de malversación de fondos. 277 00:10:16,408 --> 00:10:18,618 - Sí, es ---. - No es cierto. 278 00:10:18,660 --> 00:10:19,869 - No. - Okey, el siguiente paso. 279 00:10:19,911 --> 00:10:21,162 - Pero en defensa de Gizelle, 280 00:10:21,204 --> 00:10:23,498 La primera vez, pensé lo mismo. Y creí que... 281 00:10:23,540 --> 00:10:26,042 ¿Creías que Gordon había malversado? 282 00:10:26,084 --> 00:10:27,919 - No sabía qué pensar. - Es tu marido. 283 00:10:27,961 --> 00:10:29,129 - Lo sé, y dije: "Escucha, ¿hay algo 284 00:10:29,170 --> 00:10:30,505 que deba saber?" 285 00:10:30,547 --> 00:10:31,798 - No esperaba esa respuesta. - Pero eso no fue así. 286 00:10:31,840 --> 00:10:34,050 - Oh. - Sí. 287 00:10:34,092 --> 00:10:35,760 Karen, sabes, pasé por mucho el año pasado, 288 00:10:35,802 --> 00:10:36,886 pero estoy bien. Estoy en un lugar mejor ahora. 289 00:10:36,928 --> 00:10:40,890 De verdad. Ya no bebo. 290 00:10:40,932 --> 00:10:42,892 - Lo sé. ¿No es una locura? - Oh, las chicas van a morir. 291 00:10:42,934 --> 00:10:43,727 Te forzarán. [risas] 292 00:10:43,768 --> 00:10:44,811 - Bebo vino. 293 00:10:44,853 --> 00:10:45,895 - Oh, está bien. 294 00:10:45,937 --> 00:10:47,605 porque lo puedes comprar 295 00:10:47,647 --> 00:10:48,565 en el supermercado y es nutricional, 296 00:10:48,606 --> 00:10:49,399 - Está bien, bien. - Está bien. 297 00:10:49,441 --> 00:10:52,027 Solo sentí que hubo momentos 298 00:10:52,068 --> 00:10:54,362 que pudo alterar mi estado de ánimo. 299 00:10:54,404 --> 00:10:56,281 - Bueno. - Tal vez en Miami. 300 00:10:56,322 --> 00:10:57,699 Wendy... - No estoy aquí por negocios. 301 00:10:57,741 --> 00:11:00,035 - ¡Oh! 302 00:11:00,076 --> 00:11:01,828 - No debería haber bebido nada 303 00:11:01,870 --> 00:11:02,704 porque estaba tomando medicamentos. 304 00:11:06,583 --> 00:11:09,627 - Verte actuar así fue difícil para mí. 305 00:11:09,669 --> 00:11:10,837 Gracias por decirme, 306 00:11:10,879 --> 00:11:13,673 por hablar de mezclar pastillas y alcohol. 307 00:11:13,715 --> 00:11:15,592 Eso es grandioso. 308 00:11:15,633 --> 00:11:17,344 Y no creo que hubieras lanzado el trago, 309 00:11:17,385 --> 00:11:19,304 y Wendy no sabe esto. 310 00:11:19,346 --> 00:11:20,388 - No sé lo suficiente como para hablar con Wendy, 311 00:11:20,430 --> 00:11:21,139 pero lo te aconsejo que 312 00:11:21,181 --> 00:11:24,017 - que se junten. - Sí. 313 00:11:24,059 --> 00:11:25,935 - Porque debemos hablarnos. - Sí. 314 00:11:25,977 --> 00:11:27,062 - Soy optimista sobre nosotros, 315 00:11:27,103 --> 00:11:29,731 pero desearía que las demás 316 00:11:29,773 --> 00:11:30,440 - pudieran hacer lo mismo. - Sí. 317 00:11:30,482 --> 00:11:32,442 - Y siento que hay... 318 00:11:32,484 --> 00:11:33,985 - Hablarlo es muy saludable. 319 00:11:34,027 --> 00:11:34,944 - Eso es verdad. - Cierto. 320 00:11:34,986 --> 00:11:37,113 - Y es lo que el grupo debe hacer. 321 00:11:37,155 --> 00:11:38,698 Esto es lo que las chicas deben hacer. 322 00:11:38,740 --> 00:11:40,700 No callarnos. Decir lo necesario. 323 00:11:40,742 --> 00:11:41,993 Y luego seguir adelante. 324 00:11:42,035 --> 00:11:45,121 - Cuando me traicionas, pregúntale a Gizelle. 325 00:11:45,163 --> 00:11:47,624 Me toma una eternidad perdonar. 326 00:11:47,665 --> 00:11:49,793 Entonces, no será más fácil para Mia. 327 00:11:49,834 --> 00:11:51,878 Espero que Mia se ponga de cabeza 328 00:11:51,920 --> 00:11:53,880 en lo que a mí respecta. Ya veremos. 329 00:11:53,922 --> 00:11:56,716 Veremos qué es lo mejor para ella. 330 00:11:56,758 --> 00:11:57,884 - Sí. - Muchas gracias por 331 00:11:57,926 --> 00:11:59,386 venir hoy. [risas] 332 00:11:59,427 --> 00:12:02,347 - Tengo que enseñarte a saludar con intención. 333 00:12:02,389 --> 00:12:04,766 No, así es como nos saludamos, ¿lista? 334 00:12:04,808 --> 00:12:07,560 Da-da-da-da-da. [risas] 335 00:12:07,602 --> 00:12:08,520 - Me gusta ese también. 336 00:12:08,561 --> 00:12:09,521 Está bien, nena. 337 00:12:09,562 --> 00:12:10,355 - Gracias. Oh. 338 00:12:10,397 --> 00:12:12,107 [risas] - Mmmm. Aún no. 339 00:12:12,524 --> 00:12:13,900 - A continuación... 340 00:12:13,942 --> 00:12:17,070 Ya que salió la foto de la lavandería, 341 00:12:17,112 --> 00:12:18,905 ¿por qué te pondrías en una posición 342 00:12:18,947 --> 00:12:20,699 para ser fotografiado, otra vez? 343 00:12:29,499 --> 00:12:32,210 ** 344 00:12:36,548 --> 00:12:38,675 - Nunca abrí esto. 345 00:12:38,717 --> 00:12:41,344 Vaya, gracias, Heather. 346 00:12:41,386 --> 00:12:43,054 ¿Qué? 347 00:12:44,305 --> 00:12:44,931 Oh, son mag... Pensé que lo eran, 348 00:12:44,973 --> 00:12:47,684 gomitas... gomitas. 349 00:12:47,726 --> 00:12:49,310 Son gomitas de vitaminas. 350 00:12:49,352 --> 00:12:52,897 Okey, esto es lindo. [sonido de timbre] 351 00:12:52,939 --> 00:12:54,232 Oh, hay un hombre negro en mi puerta. 352 00:12:56,026 --> 00:12:58,987 - Hola, hombre negro. - Oye, hola. 353 00:12:59,029 --> 00:13:00,572 - ¿Cómo estás? - ¿Qué tal? 354 00:13:00,613 --> 00:13:01,531 - Me alegra verte. - Hola. 355 00:13:01,573 --> 00:13:03,033 - Siento que te acabo de ver. 356 00:13:03,074 --> 00:13:04,701 - Acabes de verme. - Cierto. 357 00:13:04,743 --> 00:13:05,869 - ¿Has visto mi oficina? 358 00:13:05,910 --> 00:13:07,537 - No, lo he visto por Facetime. 359 00:13:07,579 --> 00:13:09,080 ¡Oh! Oh. 360 00:13:09,497 --> 00:13:11,708 [risas] 361 00:13:11,750 --> 00:13:14,169 - No está terminada. 362 00:13:14,210 --> 00:13:16,421 - Pero tú sabes. - Está bien, me gusta. 363 00:13:16,463 --> 00:13:18,173 - Necesitas un escritorio. - Hicimos... 364 00:13:18,214 --> 00:13:19,549 - Sí, mi escritorio... - Esto es corriente. 365 00:13:19,591 --> 00:13:21,176 Lo es. 366 00:13:21,217 --> 00:13:23,470 - Chris la llama mesa de barbacoa. [risas] 367 00:13:23,511 --> 00:13:25,722 Sí, y sillas de iglesia. 368 00:13:25,764 --> 00:13:26,598 - Okey. - Toma asiento. 369 00:13:26,639 --> 00:13:29,059 Entonces, ¿qué hay de nuevo? 370 00:13:29,100 --> 00:13:29,851 Debería ser yo el que diga que hay de nuevo. 371 00:13:29,893 --> 00:13:33,313 - Sí, tú dime. Así que... 372 00:13:33,355 --> 00:13:34,397 - Okey, tenemos que arreglar algunas cosas. 373 00:13:34,439 --> 00:13:37,067 Ya sabes, actualmente estamos grabando 374 00:13:37,108 --> 00:13:39,944 nueva música... - Correcto. 375 00:13:39,986 --> 00:13:43,073 - para que salgas de tu contrato con Monarch. 376 00:13:43,114 --> 00:13:45,784 - Y esperando a un productor importante. 377 00:13:45,825 --> 00:13:46,409 - Monarch fue genial. - Sí. 378 00:13:46,451 --> 00:13:48,078 - Fue un genial... 379 00:13:48,119 --> 00:13:49,537 - primer comienzo. - Primer... 380 00:13:49,579 --> 00:13:52,332 Sólo debemos terminar esta gira del "Espacio Profundo". 381 00:13:52,374 --> 00:13:53,375 - Oh Dios. 382 00:13:53,416 --> 00:13:55,794 - La segunda parte viene pronto, - Sí 383 00:13:55,835 --> 00:13:57,504 - dentro de, como, mañana. 384 00:13:57,545 --> 00:14:00,840 - La forma en que funciona el negocio de la música 385 00:14:00,882 --> 00:14:03,468 es que tienes un contrato con un productor. 386 00:14:03,510 --> 00:14:06,596 Mi contrato con Monarch terminará pronto. 387 00:14:06,638 --> 00:14:08,598 Para crecer como artista, 388 00:14:08,640 --> 00:14:11,768 debo hacer crecer la máquina a mi alrededor. 389 00:14:11,810 --> 00:14:13,853 Entonces, dejar a Monarch 390 00:14:13,895 --> 00:14:16,231 es en realidad solo el siguiente paso 391 00:14:16,272 --> 00:14:19,859 en el proceso de dominación mundial. 392 00:14:19,901 --> 00:14:21,319 - Sabes que nos estamos aventurando a 393 00:14:21,361 --> 00:14:23,446 algunos nuevos lugares y ciudades 394 00:14:23,488 --> 00:14:24,739 a las que nunca hemos ido. - Sí. 395 00:14:24,781 --> 00:14:26,533 - Saint Louis, Pittsburgh, 396 00:14:26,574 --> 00:14:27,659 - Nueva York. 397 00:14:27,701 --> 00:14:30,078 - Y luego volvemos a Chicago y Atlanta. 398 00:14:30,120 --> 00:14:31,454 Tenemos las aperturas... 399 00:14:31,496 --> 00:14:33,623 Tengo algunas ideas para Atlanta, 400 00:14:33,665 --> 00:14:35,250 para Nashville. 401 00:14:35,291 --> 00:14:35,875 Debemos pensar en alguien para Chicago. 402 00:14:35,917 --> 00:14:37,544 - Mm-hmm. 403 00:14:37,585 --> 00:14:41,006 Tengo en mente a alguien que deberías considerar. 404 00:14:41,047 --> 00:14:44,300 ¿Qué opinas de que Drew sea la invitada especial? 405 00:14:45,844 --> 00:14:47,595 - ¿Es esa tu única opción? 406 00:14:48,346 --> 00:14:49,973 - No, quiero decir, como hicimos Chicago antes. 407 00:14:50,015 --> 00:14:52,350 Podría traer a esa misma chica. 408 00:14:52,392 --> 00:14:54,436 - Creo que eso... - Sí, deberíamos hacer eso. 409 00:14:54,477 --> 00:14:56,855 - Uh, solo considerando que tú y Drew, 410 00:14:56,896 --> 00:14:58,815 ella fue parte de tu show de Atlanta 411 00:14:58,857 --> 00:15:01,359 - como un pequeño momento. - Bien. 412 00:15:01,401 --> 00:15:03,653 * No importa lo que digan * 413 00:15:03,695 --> 00:15:06,489 * Voy a estar aquí * 414 00:15:06,531 --> 00:15:10,994 * Voy a amarme hasta el final * 415 00:15:11,036 --> 00:15:14,372 - ¿Por qué me miras... con un poco de duda? 416 00:15:14,414 --> 00:15:17,375 - Simplemente no... Yo... hmm. 417 00:15:17,417 --> 00:15:18,001 - Bueno, yo... - Déjame cerrar la computadora 418 00:15:18,043 --> 00:15:18,710 ¿Qué? 419 00:15:21,212 --> 00:15:23,340 - No siento que deba hacer nada más 420 00:15:24,132 --> 00:15:26,843 musicalmente con ella. 421 00:15:26,885 --> 00:15:27,635 - Okey. 422 00:15:27,677 --> 00:15:29,929 Agote entradas en Chicago. 423 00:15:29,971 --> 00:15:30,805 - Cierto. - Entonces, no necesito... 424 00:15:30,847 --> 00:15:35,393 No necesito que Drew ni nadie 425 00:15:35,435 --> 00:15:39,272 destacado que traiga algo extra. 426 00:15:39,314 --> 00:15:41,316 - Sí. - Lo siento. 427 00:15:41,358 --> 00:15:42,609 Estoy cansada. Estoy --- cansada. 428 00:15:42,650 --> 00:15:45,362 Por eso estás difícil con el show de Chicago. 429 00:15:45,403 --> 00:15:46,571 - Oh, bien, entiendo. - Mira, no. 430 00:15:46,613 --> 00:15:48,531 Me duele el cuerpo. 431 00:15:48,573 --> 00:15:49,949 - Debes empezar a ensayar. - Me duele la vagina. 432 00:15:49,991 --> 00:15:50,700 - No te voy a preguntar por qué te duele la vagina, 433 00:15:50,742 --> 00:15:51,743 eso es entre tú y Chris. 434 00:15:52,994 --> 00:15:54,329 [risas] 435 00:15:54,371 --> 00:15:59,334 ** 436 00:15:59,376 --> 00:16:02,962 - Bien. Entonces tenemos... 437 00:16:03,004 --> 00:16:04,839 Esto es... 438 00:16:04,881 --> 00:16:07,550 ** 439 00:16:17,519 --> 00:16:18,853 - ¿Qué haces? 440 00:16:18,895 --> 00:16:23,274 - Estoy empaquetando todos mis nuevos suplementos. 441 00:16:23,316 --> 00:16:24,192 - Oh. - Para asegurarme de tomarlos. 442 00:16:24,234 --> 00:16:27,487 Tengo un montón. 443 00:16:27,529 --> 00:16:28,988 - Genial. - Estoy tratando de arreglar 444 00:16:29,030 --> 00:16:30,657 todas las cosas que se le ocurrieron a 445 00:16:30,699 --> 00:16:34,619 mi nutriólogo y en las que tengo deficiencias. 446 00:16:34,661 --> 00:16:35,537 ¿Qué vas a hacer? 447 00:16:35,578 --> 00:16:37,956 - Eh, voy a algunos pendientes. 448 00:16:37,997 --> 00:16:38,498 - Algunos pendientes, ¿okey? - Sí. 449 00:16:38,540 --> 00:16:40,250 - Bueno, eh... 450 00:16:40,291 --> 00:16:43,420 Sé que no te importan las cosas 451 00:16:43,461 --> 00:16:45,505 de mujeres, pero quería ponerte al día 452 00:16:45,547 --> 00:16:48,967 sobre las cosas que las mujeres 453 00:16:49,009 --> 00:16:50,468 - han estado diciendo - Mm-hmm. 454 00:16:50,510 --> 00:16:54,222 - Um, entonces, recientemente, 455 00:16:54,264 --> 00:16:55,724 Gizelle me invitó a su casa. 456 00:16:55,765 --> 00:16:56,725 - Le dije, está bien, genial. - Oh, perdón. 457 00:16:59,019 --> 00:17:01,521 - Entonces, llego allí. - Mm-hmm. 458 00:17:01,563 --> 00:17:02,856 - Y prácticamente se convirtió en 459 00:17:03,690 --> 00:17:06,735 lo que sentí como una intervención. 460 00:17:06,776 --> 00:17:08,903 - ¿Qué? 461 00:17:08,945 --> 00:17:10,780 - Esto parece que se trata de una campaña para proteger a Juan. 462 00:17:10,822 --> 00:17:12,240 - No lo es. 463 00:17:12,282 --> 00:17:13,783 - Saca al mundo de la ecuación. 464 00:17:13,825 --> 00:17:14,784 No debería estar en público 465 00:17:14,826 --> 00:17:16,661 con otras mujeres y punto. - No. 466 00:17:16,703 --> 00:17:19,039 - ¿Saben que hablamos al respecto? 467 00:17:19,080 --> 00:17:20,165 - antes de esto. - Um, cierto, y yo solo-- 468 00:17:20,206 --> 00:17:20,999 Eso es lo que estoy tratando 469 00:17:21,041 --> 00:17:23,460 de ayudarlas a entender que, 470 00:17:23,501 --> 00:17:26,254 sólo porque estas cosas son nuevas para ti. 471 00:17:26,296 --> 00:17:28,131 - Mm-hmm. - Es como... 472 00:17:28,173 --> 00:17:29,841 No es ninguna novedad para mí. 473 00:17:30,884 --> 00:17:32,302 La cosa creo que fue por 474 00:17:32,344 --> 00:17:35,347 que salió la foto de la lavandería, 475 00:17:35,388 --> 00:17:36,723 ¿Por qué te pondrías en la 476 00:17:36,765 --> 00:17:38,975 posición de ser fotografiado otra vez? 477 00:17:39,017 --> 00:17:41,811 - ¡No me importa! 478 00:17:44,939 --> 00:17:47,359 ¿Qué? ¿No voy a vivir mi vida? 479 00:17:47,400 --> 00:17:49,944 - Cierto, y eso es... - Mis amistades son pocas. 480 00:17:49,986 --> 00:17:51,613 Ya no trato con mucha gente. 481 00:17:51,654 --> 00:17:54,074 - Pero ella lo está haciendo por mí 482 00:17:54,115 --> 00:17:55,658 y cómo me hace ver eso a mí. 483 00:17:55,700 --> 00:17:58,244 Le dije que no me importa cómo me hace ver. 484 00:17:58,286 --> 00:18:00,914 - Oh, eso es... - Y por eso ella quiere 485 00:18:00,955 --> 00:18:02,082 que esté enojada con... 486 00:18:02,123 --> 00:18:03,625 - Bueno, enójate. Adelante, enójate. 487 00:18:03,667 --> 00:18:05,126 - No diré... Okey. - Enójate, Robyn. Maldíceme, por favor. 488 00:18:05,168 --> 00:18:06,336 - ¿Cómo te atreves? 489 00:18:06,378 --> 00:18:07,003 - Maldíceme. Vamos, lo digo en serio. 490 00:18:07,045 --> 00:18:08,129 Enójate. [risas] 491 00:18:08,171 --> 00:18:09,798 - No, pero no estoy enojada. - Enójate. 492 00:18:09,839 --> 00:18:11,174 Necesito que te enojes. 493 00:18:11,216 --> 00:18:12,676 - No, de verdad. - Sí. 494 00:18:12,717 --> 00:18:15,095 - No, entonces lo qué... - Empezar a lanzar manzanas 495 00:18:15,136 --> 00:18:17,180 y naranjas y rompe vasos. - Bien. 496 00:18:17,222 --> 00:18:20,809 - Enójate, por favor, para que Gizelle.... - Bien, quieres que ralle tu auto. 497 00:18:20,850 --> 00:18:22,268 [sonido de chicharra] 498 00:18:22,310 --> 00:18:23,603 No... no lo sé. 499 00:18:23,645 --> 00:18:25,772 La gente siempre tiene algo que decir. 500 00:18:25,814 --> 00:18:29,567 Todo el mundo tiene problemas con los que debe lidiar. 501 00:18:29,609 --> 00:18:30,944 - Cierto. 502 00:18:30,985 --> 00:18:31,986 - Y algunas personas los manejan de manera diferente. 503 00:18:32,028 --> 00:18:33,530 Gizelle es diferente a Robyn. 504 00:18:33,571 --> 00:18:35,949 Es decir... simplemente, no me importa. 505 00:18:38,535 --> 00:18:42,372 - Me importa un carajo lo que piensan las chicas en general. 506 00:18:42,414 --> 00:18:44,874 Entonces, ya sabes, pueden destrozarme. 507 00:18:44,916 --> 00:18:46,209 Pueden divertirse, charlar 508 00:18:46,251 --> 00:18:47,043 y hablar entre ellas. 509 00:18:47,085 --> 00:18:48,461 No me importa. 510 00:18:49,587 --> 00:18:52,382 Muy bien, solo quería ponerme al tanto. 511 00:18:52,424 --> 00:18:54,217 ¿Cómo estás desde... 512 00:18:54,259 --> 00:18:55,468 - Estoy bien. 513 00:18:55,510 --> 00:18:56,928 - ¿Por el trabajo? - Sí. 514 00:18:56,970 --> 00:18:58,430 - Estoy bien. 515 00:18:58,471 --> 00:19:00,682 Es sólo... ya sabes, lo resolveré. 516 00:19:00,724 --> 00:19:04,185 - Sí, pero estás, ya sabes, haciendo llamadas. 517 00:19:04,227 --> 00:19:05,937 - Buscando. - Sí, estoy tratando. 518 00:19:05,979 --> 00:19:07,230 Ya sabes, queda mucho tiempo. 519 00:19:07,272 --> 00:19:08,440 - Sí. - No voy a... 520 00:19:08,481 --> 00:19:10,483 acelerar el proceso. 521 00:19:10,525 --> 00:19:12,819 Sabes, sé que hicimos todo 522 00:19:12,861 --> 00:19:15,363 a un alto nivel en mi trabajo anterior. 523 00:19:16,281 --> 00:19:18,241 Es simplemente desafortunado, ¿sabes? 524 00:19:18,283 --> 00:19:21,036 Tener una demanda. 525 00:19:21,077 --> 00:19:21,995 - Sí. - Demanda desafortunada. 526 00:19:24,414 --> 00:19:27,167 - Sabiendo lo que sé, 527 00:19:27,208 --> 00:19:29,627 Juan no sólo no hizo nada malo. 528 00:19:30,587 --> 00:19:33,631 Hizo todo bien y todo lo posible. 529 00:19:33,673 --> 00:19:39,387 Entonces, creo de todo corazón que 530 00:19:39,429 --> 00:19:40,805 él no es responsable de nada de esto. 531 00:19:42,015 --> 00:19:42,807 - Será... será muy... - Eso es muy desafortunado. 532 00:19:42,849 --> 00:19:44,976 - Será una bendición. 533 00:19:45,018 --> 00:19:46,603 - ¡Porque lo único que hago es amar a mis chicos! 534 00:19:46,644 --> 00:19:47,771 - Será una bendición cuando la demanda sea 535 00:19:47,812 --> 00:19:50,023 resuelta. - Yo solo amó a mis chicos. 536 00:19:50,065 --> 00:19:50,690 - Lo sé. - Amo mucho a mis chicos. 537 00:19:52,609 --> 00:19:53,818 - Y ellos también me aman. 538 00:19:53,860 --> 00:19:54,694 Y eso es lamentable. 539 00:19:55,320 --> 00:19:57,447 Realmente no me importa. 540 00:19:57,489 --> 00:19:58,239 - Sé que las cosas van a salir bien porque.. - Cierto. 541 00:19:58,281 --> 00:19:59,783 - Claro, sí. 542 00:20:00,825 --> 00:20:01,659 Me interesa el bienestar de todos. 543 00:20:01,701 --> 00:20:03,370 De verdad. 544 00:20:03,411 --> 00:20:04,287 Pongo a los demás primero la mayor parte del tiempo. 545 00:20:04,329 --> 00:20:06,664 - Igual que yo. 546 00:20:10,335 --> 00:20:10,460 A continuación... 547 00:20:12,420 --> 00:20:13,380 Todavía no tenemos nombre para este programa. 548 00:20:13,421 --> 00:20:14,547 - Okey. 549 00:20:14,589 --> 00:20:15,840 - La sabiduría de Wendy. 550 00:20:17,842 --> 00:20:19,386 - No. 551 00:20:37,987 --> 00:20:39,698 - Gracias bebe. Este perro se está volviendo loco. 552 00:20:42,242 --> 00:20:46,663 ¿Listo para ver la casa? - Sí. 553 00:20:46,705 --> 00:20:49,791 - Hola. Esto luce genial. 554 00:20:50,959 --> 00:20:52,502 - Cariño, ten cuidado donde pisas. 555 00:20:52,544 --> 00:20:53,211 - Hola. - Hola. ¿Cómo estás? 556 00:20:53,253 --> 00:20:53,795 - Hola Jim. 557 00:20:53,837 --> 00:20:55,338 ¿Cómo estás? 558 00:20:55,380 --> 00:20:56,715 - Qué gusto verte de nuevo. - Hola doctor. ¿Cómo está? 559 00:20:56,756 --> 00:20:57,424 - ¿Cómo estás, amigo mío? - Un placer. 560 00:20:57,465 --> 00:20:59,467 - Se ve muy bien, Jim. 561 00:20:59,509 --> 00:21:00,176 - Oh gracias, gracias. - Sí, me encanta. Gracias. 562 00:21:00,218 --> 00:21:02,387 - Me llamo Nneka Ihim. 563 00:21:02,429 --> 00:21:05,015 Vengo tal como soy, y lo que soy, cariño, es extraordinario. 564 00:21:05,056 --> 00:21:06,808 ** 565 00:21:08,143 --> 00:21:10,228 20854, cariño. 566 00:21:10,270 --> 00:21:12,981 Recientemente cerré la compra de una hermosa casa en Potomac. 567 00:21:13,023 --> 00:21:15,942 Mi casa tiene cinco dormitorios, cinco baños, 568 00:21:15,984 --> 00:21:18,194 6.000 pies cuadrados, hermosa terraza. 569 00:21:20,238 --> 00:21:21,573 - Nos quedaremos con este candelabro, ¿verdad? 570 00:21:21,614 --> 00:21:23,408 - No, no nos lo quedaremos. 571 00:21:23,450 --> 00:21:24,576 De hecho, me sorprende que aún esté ahí. 572 00:21:24,617 --> 00:21:26,119 Eso va a la basura. 573 00:21:26,161 --> 00:21:29,080 Bien, ahora, ¿qué es esto? ¿El baño principal? 574 00:21:29,122 --> 00:21:30,874 - Así es. 575 00:21:30,915 --> 00:21:33,293 - Dios mío, tenemos trabajo que hacer aquí, 576 00:21:33,335 --> 00:21:35,754 pero me gusta que se vaya avanzando. 577 00:21:35,795 --> 00:21:36,880 Esto quiere decir que nuestro baño principal 578 00:21:36,921 --> 00:21:38,465 se terminará pronto, porque está vacío. 579 00:21:38,506 --> 00:21:39,883 Lo que significa que algo más tiene que entrar. 580 00:21:39,924 --> 00:21:40,967 - No habrá bolsas en este baño, ¿verdad? 581 00:21:41,009 --> 00:21:42,302 [risas] 582 00:21:42,344 --> 00:21:44,137 - No habrá bolsas, ¿okey? Sin bolsas. 583 00:21:44,179 --> 00:21:45,388 - Quiero algo bonito... - Okey, puedo sentarme 584 00:21:45,430 --> 00:21:47,766 en mi pequeña tina en paz sin ninguna... 585 00:21:47,807 --> 00:21:49,017 - No usas bañera. ¿De qué estás hablando? 586 00:21:49,059 --> 00:21:50,560 - Esta es la primera vez que quiero hacerlo. 587 00:21:50,602 --> 00:21:52,228 - Okey, ahora que te mudaste a Potomac, ¿quieres bañera? 588 00:21:52,270 --> 00:21:53,396 - Sí, por favor. 589 00:21:53,438 --> 00:21:54,731 - Okey, entiendo. - Quiero sentarme ahí 590 00:21:54,773 --> 00:21:56,441 y solo hacer lo que la gente hace en las bañeras. 591 00:21:56,483 --> 00:21:57,484 - Nunca imaginé que las barreras 592 00:21:57,525 --> 00:21:58,860 generacionales fueran un problema. 593 00:21:58,902 --> 00:22:00,653 hasta que retrasaron mi cierre. 594 00:22:01,988 --> 00:22:04,741 La hipotecaria descubrió que tenía otras propiedades 595 00:22:04,783 --> 00:22:05,075 que no había incluido en la lista, 596 00:22:06,326 --> 00:22:07,577 dos propiedades frente al lago en Wisconsin, 597 00:22:07,619 --> 00:22:10,455 una propiedad en Florida, 598 00:22:10,497 --> 00:22:11,748 dos propiedades en Maryland. 599 00:22:11,790 --> 00:22:13,917 Y una propiedad en Georgia. 600 00:22:13,958 --> 00:22:15,001 Y creo que tenemos varias propiedades en Nigeria. 601 00:22:18,129 --> 00:22:21,675 ¡Dios mío, mi armario! Mira lo espacioso que es. 602 00:22:21,716 --> 00:22:23,760 - ¿Cuál será el color? 603 00:22:23,802 --> 00:22:24,969 - Esto va a ser lo mismo, ébano. 604 00:22:26,054 --> 00:22:27,430 - No, estoy hablando de la oficina o qué. 605 00:22:27,472 --> 00:22:29,891 - No, este es mi armario. - Oh, ¿esto es un armario? 606 00:22:29,933 --> 00:22:31,976 - Jim, no le des ideas. - Está bien. 607 00:22:32,018 --> 00:22:33,144 - Es un dormitorio de invitados. - Sí. 608 00:22:33,186 --> 00:22:34,312 - Okey. 609 00:22:34,354 --> 00:22:35,355 - O tal vez sea el dormitorio de mi bebé. 610 00:22:35,397 --> 00:22:37,482 - Este será para uno de los gemelos. 611 00:22:37,524 --> 00:22:38,942 - Iyke es médico de día, 612 00:22:38,983 --> 00:22:43,822 modelo de batas médica por la tarde, 613 00:22:43,863 --> 00:22:45,198 dueño de un club nocturno por la noche. 614 00:22:46,574 --> 00:22:47,951 - Voy a ir a ver qué pasa arriba. 615 00:22:48,576 --> 00:22:50,328 Y hasta luego. Gracias. 616 00:22:50,370 --> 00:22:50,912 - Muchas gracias. - Gracias. 617 00:22:50,954 --> 00:22:52,831 - ¿Qué opinas? 618 00:22:52,872 --> 00:22:54,165 - Quiero que hagas lo que estás haciendo. 619 00:22:54,207 --> 00:22:55,709 Estás haciendo un trabajo fantástico, como siempre. 620 00:22:55,750 --> 00:22:56,710 - De lo que realmente estaba orgullosa 621 00:22:56,751 --> 00:22:58,837 es de que ya estabas 622 00:22:58,878 --> 00:22:59,671 asignando habitaciones para los gemelos. 623 00:22:59,713 --> 00:23:01,881 - Ah, sí, sí, sí. 624 00:23:01,923 --> 00:23:03,133 - Mi marido, Iyke, y yo definitivamente planeamos tener hijos. 625 00:23:03,174 --> 00:23:05,885 Ha sido una lucha, hasta ahora, diría yo. 626 00:23:07,262 --> 00:23:07,303 Acabas de regresar de un viaje de trabajo. 627 00:23:09,723 --> 00:23:10,974 No hiciste nada allá, ¿verdad? 628 00:23:11,016 --> 00:23:11,725 Porque necesitamos todo tu esperma. 629 00:23:11,766 --> 00:23:13,685 - Solo una vez. 630 00:23:13,727 --> 00:23:14,769 - ¿Hablas en serio? [risas] 631 00:23:14,811 --> 00:23:16,354 Cuando despierto en la mañana, 632 00:23:16,396 --> 00:23:17,897 lo primero que hago es medir 633 00:23:17,939 --> 00:23:18,940 mi LH para ver si estoy ovulando. 634 00:23:19,691 --> 00:23:20,650 Además, toma mis multivitaminas, 635 00:23:20,692 --> 00:23:23,069 mis vitaminas prenatales. 636 00:23:23,111 --> 00:23:25,739 Yo los tomo todos con una copa de champagne 637 00:23:25,780 --> 00:23:27,532 porque empiezo el día con burbujas, 638 00:23:27,574 --> 00:23:29,701 y termino mi día con burbujas. 639 00:23:29,743 --> 00:23:31,202 Ojalá esté más cerca de concebir. 640 00:23:31,244 --> 00:23:31,286 - Míralo. 641 00:23:32,537 --> 00:23:33,747 - Oh, mi amorcito. 642 00:23:34,247 --> 00:23:35,373 - Está desmayado. 643 00:23:35,415 --> 00:23:37,459 Está cansado de oírte discutir. Animal... 644 00:23:37,500 --> 00:23:37,584 - A ver si le gusta su nueva casa. 645 00:23:40,003 --> 00:23:42,047 Vaya, va directo a ti. - UH Huh. 646 00:23:42,088 --> 00:23:42,797 - Ni siquiera con la persona que lo baña, 647 00:23:42,839 --> 00:23:43,256 y lo alimenta y lo ama. 648 00:23:44,591 --> 00:23:48,261 ** 649 00:23:50,472 --> 00:23:51,222 - Hola. 650 00:23:55,143 --> 00:23:55,852 Oh. 651 00:23:58,063 --> 00:23:59,773 - Hola, chica. - Me quede sin aliento. 652 00:24:00,482 --> 00:24:02,192 - Hola hermosa. - Hola. 653 00:24:03,568 --> 00:24:05,862 - ¿Cómo estás? - Te ves tan bonita. 654 00:24:05,904 --> 00:24:06,279 - Te ves tan hermosa y hueles bien. 655 00:24:07,739 --> 00:24:09,574 - Gracias. - Oh, esto es lindo. 656 00:24:09,616 --> 00:24:10,992 - ¿Verdad? 657 00:24:11,034 --> 00:24:12,952 - Okey, esto tiene un poco de vibra. 658 00:24:12,994 --> 00:24:13,370 - ¿Verdad? 659 00:24:14,412 --> 00:24:14,788 Okey. 660 00:24:14,829 --> 00:24:16,581 - Mm-hmm. 661 00:24:16,623 --> 00:24:18,458 - Me parece una combinación del 662 00:24:18,500 --> 00:24:21,336 renacimiento de Harlem con un museo. 663 00:24:21,378 --> 00:24:24,798 Se siente como si no hubiera habido espíritus malignos aquí. 664 00:24:24,839 --> 00:24:26,466 - Exactamente. [risas] 665 00:24:26,508 --> 00:24:30,136 - Busco espacio para estudio porque estoy empezando... 666 00:24:30,178 --> 00:24:32,514 [redoble de tambores] 667 00:24:32,555 --> 00:24:34,724 ¡Mi propio programa de entrevistas! 668 00:24:34,766 --> 00:24:36,601 Este programa será diferente. 669 00:24:36,643 --> 00:24:37,602 Se va a hablar de 670 00:24:37,644 --> 00:24:41,064 temas serios, 671 00:24:41,106 --> 00:24:42,774 pero también temas cotidianos de los que hablamos 672 00:24:42,816 --> 00:24:44,651 todos los días con nuestros amigos. 673 00:24:44,693 --> 00:24:46,986 Les doy un poco de política, y un poco de chisme. 674 00:24:47,028 --> 00:24:49,614 Soy un multi-guion, multi-guion, 675 00:24:49,656 --> 00:24:51,574 múltiples guiones. 676 00:24:51,616 --> 00:24:52,617 Soy un multi-guión. 677 00:24:52,659 --> 00:24:57,288 Soy mamá, esposa, profesora, autora, 678 00:24:57,330 --> 00:24:58,623 emprendedora, presentadora de programa de entrevistas. 679 00:24:58,665 --> 00:25:00,625 Puedo ser muchas cosas. 680 00:25:00,667 --> 00:25:01,209 Ya sabes, si otros no pueden, que pena por ti. 681 00:25:04,587 --> 00:25:06,506 - Tendré un espacio para entrevistas. 682 00:25:06,548 --> 00:25:07,632 - Mm-hmm. 683 00:25:07,674 --> 00:25:08,883 - Y luego vamos a tener, como, 684 00:25:08,925 --> 00:25:10,343 cuando hablábamos de un llamado a la acción. 685 00:25:12,846 --> 00:25:15,223 - El objetivo final de este programa de entrevistas 686 00:25:15,265 --> 00:25:18,768 es que captar los ojos, los oídos y la atención 687 00:25:18,810 --> 00:25:20,603 de una televisora importante. 688 00:25:20,645 --> 00:25:25,066 Me encantaría que mi programa pudiera estar en Bravo, E!, 689 00:25:25,108 --> 00:25:27,444 MSNBC, Netflix, HBO. Ese sería el sueño. 690 00:25:29,612 --> 00:25:30,363 - Entonces, hacer algo como esto nos permite, ya sabes, 691 00:25:32,782 --> 00:25:36,244 la libertad de simplemente entrar y hacerlo nuestro. 692 00:25:37,412 --> 00:25:38,997 - Bien. Entiendo lo que dices. 693 00:25:39,039 --> 00:25:40,206 Si tengo a Yvonne Orji y queremos cocinar 694 00:25:40,248 --> 00:25:42,459 algo de comida nigeriana, ese episodio... 695 00:25:42,500 --> 00:25:43,835 - Sí, sí, sí. 696 00:25:43,877 --> 00:25:45,211 Podríamos usar la estufa de allí. 697 00:25:45,253 --> 00:25:48,048 Conozco a Marsha desde que tenía 19 años. 698 00:25:49,090 --> 00:25:51,009 Ella ha trabajado en el medio de 699 00:25:51,051 --> 00:25:53,303 productora, así que me acerqué a ella. 700 00:25:53,345 --> 00:25:56,056 Quiero hacer una entrevista en una mesa de café. 701 00:25:56,848 --> 00:25:58,391 - Pues este es el espacio. 702 00:25:58,433 --> 00:26:00,060 Podemos hacer lo que queramos con este espacio. 703 00:26:00,101 --> 00:26:01,519 - Con este espacio. - Bien. 704 00:26:01,561 --> 00:26:02,812 Ha producido varios programas, 705 00:26:02,854 --> 00:26:04,356 algunos de los cuales han aparecido en Sundance. 706 00:26:05,774 --> 00:26:06,358 Tal vez. 707 00:26:07,609 --> 00:26:07,776 Creo. 708 00:26:10,445 --> 00:26:11,237 No estoy segura. 709 00:26:12,364 --> 00:26:13,823 - Debemos empezar a ver detalles porque 710 00:26:13,865 --> 00:26:16,201 no hemos hablado del A.P. y ... 711 00:26:16,242 --> 00:26:18,036 Okey, creo tener un buen A.P. para nosotros. 712 00:26:18,078 --> 00:26:19,454 - Tengo uno también. - Vale, bien. 713 00:26:19,496 --> 00:26:20,955 - Sí, también tengo uno. - Okey. 714 00:26:20,997 --> 00:26:22,207 - Uh, y... - ¿Qué es un A.P.? 715 00:26:25,752 --> 00:26:27,003 - El asistente de producción. - Okey, asistente de producción. 716 00:26:27,045 --> 00:26:28,296 - Okey, listo. - Sí, mm-hmm. 717 00:26:28,338 --> 00:26:30,048 - Para el presupuesto, sé que siempre me dices 718 00:26:30,090 --> 00:26:31,299 que no te he dado un presupuesto. 719 00:26:33,051 --> 00:26:35,261 - ¿Puedes dármelo? - No, pero te diré esto. 720 00:26:35,929 --> 00:26:37,055 [risas] - Okey. 721 00:26:37,097 --> 00:26:37,722 - Entre el costo de preproducción, 722 00:26:37,764 --> 00:26:39,808 - Mm-hmm. 723 00:26:39,849 --> 00:26:41,184 - Y el precio por alquilar este lugar, 724 00:26:42,560 --> 00:26:43,895 estamos por encima del presupuesto. 725 00:26:43,937 --> 00:26:45,605 - Sí, pero eso no es mucho. 726 00:26:45,647 --> 00:26:47,440 No esperes que mi presupuesto sea el mismo que el de Oprah. 727 00:26:50,610 --> 00:26:51,236 Puedo oír una cortadora de césped. 728 00:26:51,986 --> 00:26:52,278 ¿Está esto insonorizado? 729 00:26:53,780 --> 00:26:56,324 - UH no. - No. 730 00:26:56,366 --> 00:26:58,576 Pero hay estudios insonorizados, ¿no? 731 00:26:58,618 --> 00:26:59,327 - Sí. - Okey. 732 00:27:00,704 --> 00:27:00,787 - Entonces esa es una nota. - Sí. 733 00:27:03,081 --> 00:27:04,499 - Por cierto, todavía no tenemos un nombre para el programa. 734 00:27:04,541 --> 00:27:07,127 - Bueno. - ¿Qué tal Zen Wen? 735 00:27:09,045 --> 00:27:10,088 - ¿Ese es el que realmente quieres? 736 00:27:10,130 --> 00:27:11,923 - Okey, está bien. Bueno. 737 00:27:11,965 --> 00:27:15,385 ¿Qué tal, Sabia Wendy? - No. 738 00:27:17,429 --> 00:27:19,139 [suspira] ¿Qué? 739 00:27:20,390 --> 00:27:24,561 - Vino con la Dr. Wendy y luego, cada episodio, 740 00:27:25,687 --> 00:27:27,063 tomo una copa de vino. No quiero que sean noticias. 741 00:27:27,105 --> 00:27:30,150 Quiero que sea conversacional. 742 00:27:30,191 --> 00:27:32,027 Y siempre hablo con mis manos, y yo simplemente... 743 00:27:32,068 --> 00:27:33,236 Estás haciendo que me duelan las mejillas. 744 00:27:33,278 --> 00:27:34,237 - Me alegro que estés emocionado. 745 00:27:34,612 --> 00:27:36,072 [risas] 746 00:27:36,114 --> 00:27:38,074 - A continuación... 747 00:27:38,116 --> 00:27:39,743 - Abran. - Abre, Gizelle. 748 00:27:39,784 --> 00:27:41,119 - Rodillas juntas. - Estoy abierta, cariño. 749 00:27:41,161 --> 00:27:42,203 - ¿No estás saliendo con un joven? 750 00:27:42,245 --> 00:27:44,748 - Oh, sí, escucha, estoy muy abierta. 751 00:27:44,789 --> 00:27:46,124 Abierta, abierta, abierta. 752 00:27:51,212 --> 00:27:53,256 ** 753 00:27:57,635 --> 00:27:59,012 - Hola. - Hola. 754 00:27:59,054 --> 00:28:00,847 - Tengo algunas amigas que me acompañan. 755 00:28:00,889 --> 00:28:01,848 - Está bien. Mi nombre es Allie. 756 00:28:01,890 --> 00:28:03,016 Seré su instructora hoy. 757 00:28:03,058 --> 00:28:04,893 Puedes poner tus cosas aquí en el cubículo. 758 00:28:04,934 --> 00:28:06,186 Um, cuando tus amigas lleguen, 759 00:28:06,227 --> 00:28:08,396 también podemos mostrarles esta área. 760 00:28:08,438 --> 00:28:10,899 - Hola. - Ashley. 761 00:28:10,940 --> 00:28:12,776 - ¿Qué pasa, nena? - Pilates. 762 00:28:12,817 --> 00:28:14,235 - Me alegra verte. - Oh, vaya. 763 00:28:15,195 --> 00:28:17,405 - Hola. - Hola. 764 00:28:17,447 --> 00:28:18,990 - Chica, te ves tan bien. - Gracias. 765 00:28:19,032 --> 00:28:22,035 - Qué bueno verte, Mía, de nuevo. 766 00:28:22,077 --> 00:28:23,078 Estamos haciendo nuestro... 767 00:28:23,119 --> 00:28:24,579 - Sí un placer conocerte. 768 00:28:24,621 --> 00:28:27,457 - ¿Apretón de manos? - Qué bueno verte de nuevo. 769 00:28:27,499 --> 00:28:28,958 Hablamos de esto. Es un reinicio de nuestra amistad. 770 00:28:29,000 --> 00:28:29,959 - ¡Oh! ¡Oh! - Oh, es su reinicio. 771 00:28:30,001 --> 00:28:31,044 - Okey. - Para seguir adelante. 772 00:28:31,086 --> 00:28:32,420 - Entonces, voy a instalarlas aquí. 773 00:28:33,380 --> 00:28:35,298 Tengo senos nuevos. ¿Está bien así? 774 00:28:35,340 --> 00:28:36,216 Esto está totalmente bien con senos nuevas. 775 00:28:36,257 --> 00:28:38,218 Muy bien. 776 00:28:38,259 --> 00:28:39,427 - Mentón hacia el pecho y levante lentamente. 777 00:28:39,469 --> 00:28:41,221 - Me gustaría presentarles a Demi y Diamond. 778 00:28:41,262 --> 00:28:41,596 ** 779 00:28:45,934 --> 00:28:48,061 Me operé hace unos dos meses y 780 00:28:48,103 --> 00:28:48,687 estoy muy contenta con mi decisión. 781 00:28:49,896 --> 00:28:50,063 Me gustan. 782 00:28:52,273 --> 00:28:54,401 - Adelante, acuéstate, y vamos a deslizar esto 783 00:28:54,442 --> 00:28:58,071 - sobre sus pies. - Ah, sí, está bien. 784 00:28:58,113 --> 00:28:59,739 - Está bien, perfecto. - No es para los débiles. 785 00:28:59,781 --> 00:29:00,907 - Hola, chica. - Justo a tiempo. 786 00:29:00,949 --> 00:29:01,074 ¿Qué diablos? [risas] 787 00:29:03,451 --> 00:29:05,245 - Veo que están todas listas... - Vamos, Gizelle. 788 00:29:05,286 --> 00:29:06,996 - Vamos. - Están listas para la acción. 789 00:29:07,038 --> 00:29:08,581 Digo, me gustan las vaginas, 790 00:29:08,623 --> 00:29:11,251 pero no sabía que me recibirían en la puerta. 791 00:29:11,292 --> 00:29:13,253 Las piernas están en el aire, cariño. 792 00:29:13,294 --> 00:29:13,795 - Bien, estas son las reformadoras. 793 00:29:13,837 --> 00:29:15,463 - Hola, trasero. 794 00:29:15,505 --> 00:29:17,966 - Señoras, ¿alguna vez han estado en una reformadora? 795 00:29:18,008 --> 00:29:18,842 - Sí. 796 00:29:18,883 --> 00:29:20,093 Pon tu cabeza en la almohada. 797 00:29:20,135 --> 00:29:21,511 - Okey, gracias. - Bien. 798 00:29:21,553 --> 00:29:22,929 - Pies adelante. Hice la tuya más larga, Mia, 799 00:29:22,971 --> 00:29:24,014 para que no te sientas apretada. 800 00:29:24,055 --> 00:29:25,724 - Está bien, hagámoslo. - Está bien. 801 00:29:25,765 --> 00:29:27,350 Quiero que hagan ejercicio conmigo 802 00:29:27,392 --> 00:29:29,060 mientras me preparo para el triple 20. 803 00:29:29,102 --> 00:29:29,894 Sé que Pilates es algo que piensan 804 00:29:29,936 --> 00:29:32,605 que es una excusa, y lo es, 805 00:29:32,647 --> 00:29:32,689 porque quiero mantenerlas a todas en forma. 806 00:29:34,524 --> 00:29:37,110 Escuchen, todas saben que mi mamá 807 00:29:37,152 --> 00:29:38,111 era una paciente cardiovascular, ¿verdad? 808 00:29:38,153 --> 00:29:39,571 - Sí. - Bien. 809 00:29:39,612 --> 00:29:41,531 Le hicieron un bypass triple. Me acerco al triple 20. 810 00:29:41,573 --> 00:29:43,950 Tiempo fuera. ¿Qué diablos es un triple 20? 811 00:29:43,992 --> 00:29:45,660 El triple va a ser en... 812 00:29:45,702 --> 00:29:46,828 - en junio para la fiesta. - Veinte, cuarenta... 813 00:29:46,870 --> 00:29:48,872 - Ella está por cumplir 60 años, cariño. 814 00:29:48,913 --> 00:29:50,457 - Entonces, me hice todas las pruebas. 815 00:29:50,498 --> 00:29:53,251 lo que es de miedo: resonancia magnética, 816 00:29:53,293 --> 00:29:55,670 calcio, electrocardiogramas, 817 00:29:57,672 --> 00:29:59,466 prueba de estrés, ya sabes, bloqueos y lo que sea. 818 00:30:00,800 --> 00:30:01,551 Se me hace un nudo en la garganta cuando lo digo. 819 00:30:02,010 --> 00:30:04,304 Calmadas. 820 00:30:06,056 --> 00:30:07,515 Tengo 5%... 821 00:30:10,560 --> 00:30:13,438 de calcio en mis arterias carótidas. 822 00:30:15,023 --> 00:30:18,360 Pero eso no es peligroso, ¿okey? 823 00:30:18,401 --> 00:30:19,736 - Ah, está bien, está bien. - Está bien, sí. 824 00:30:19,778 --> 00:30:20,862 - No es de vida o muerte. -¿Por eso estamos aquí? 825 00:30:20,904 --> 00:30:21,863 - Sí. - ¿Porque tienes un bloqueo? 826 00:30:21,905 --> 00:30:23,573 - No es un bloqueo. - Es un...? 827 00:30:23,615 --> 00:30:24,449 - Un depósito. - Un depósito, okey. 828 00:30:24,491 --> 00:30:26,326 Está bien. Karen, te apoyamos. 829 00:30:26,368 --> 00:30:27,410 - Estamos aquí. - Lo sé. 830 00:30:27,452 --> 00:30:28,536 Lo bueno es que se detectó a tiempo, 831 00:30:28,578 --> 00:30:33,291 con dieta y solo estando atenta a mi salud 832 00:30:33,333 --> 00:30:34,459 detendrá cualquier acumulación adicional. 833 00:30:34,501 --> 00:30:37,462 - Ni siquiera sé a con qué compararlo. 834 00:30:37,504 --> 00:30:39,339 ¿5% de acumulación en tu corazón? 835 00:30:40,048 --> 00:30:42,175 Eh. 836 00:30:42,217 --> 00:30:44,260 ¿Eso significa que necesitas limpiarte los oídos? 837 00:30:44,302 --> 00:30:44,678 Muy bien, triple 20, vámonos. 838 00:30:47,180 --> 00:30:48,556 - Estamos listas. 839 00:30:48,598 --> 00:30:50,392 Bien, lleven las rodillas hacia arriba. 840 00:30:51,309 --> 00:30:52,936 - Okey. - Brazos al cielo. 841 00:30:52,977 --> 00:30:53,520 - Okey. 842 00:30:54,896 --> 00:30:55,063 - Yo no... ¿Cómo? 843 00:30:56,690 --> 00:30:56,731 - Vamos, vamos señoras. - Y exhala. 844 00:30:58,441 --> 00:31:00,360 Bajen las manos hacia las caderas. 845 00:31:00,402 --> 00:31:01,236 - Abre el pecho. - Oh genial. 846 00:31:01,277 --> 00:31:02,570 - Bien. - Eso es. 847 00:31:02,612 --> 00:31:03,238 - Y luego levanta los brazos. [gemidos] 848 00:31:03,279 --> 00:31:04,406 - No puedo respirar. 849 00:31:04,447 --> 00:31:05,490 Muevan los brazos arriba y abajo. 850 00:31:05,532 --> 00:31:08,368 El movimiento debe ser así de rápido. 851 00:31:08,410 --> 00:31:10,328 - Rápido, rápido. - Dios mío, niña, Gizelle. 852 00:31:11,329 --> 00:31:11,830 - ¿Así? - Sí. 853 00:31:13,081 --> 00:31:15,583 Usen la parte exterior de sus muslos. Abran. 854 00:31:15,625 --> 00:31:16,501 Aprieta la parte interna de los muslos. 855 00:31:16,543 --> 00:31:18,336 - Abre, Gizelle. - Estoy abierta. 856 00:31:18,378 --> 00:31:20,005 - ¿No estás saliendo con un joven? - Oh sí. 857 00:31:20,046 --> 00:31:21,381 - Abre, Gizelle. - Mira, estoy muy abierta. 858 00:31:21,423 --> 00:31:23,299 Abierta, abierta, abierta. 859 00:31:23,341 --> 00:31:23,842 - Dios mío, Gizelle. 860 00:31:26,219 --> 00:31:26,678 ¡Oh, Señor! 861 00:31:28,513 --> 00:31:29,639 Chica, estoy sudando mucho. 862 00:31:31,391 --> 00:31:32,308 - Ya terminaste tu sesión de Pilates. 863 00:31:32,350 --> 00:31:33,435 - Lo hicieron muy bien. - Sí. 864 00:31:33,476 --> 00:31:36,104 - Gracias. - Eso fue increíble. 865 00:31:36,146 --> 00:31:38,565 ¿Puedo ir al baño? Tengo ganas desde que llegué. 866 00:31:38,606 --> 00:31:39,899 Oh, sigue por ahí y a tu derecha. 867 00:31:39,941 --> 00:31:40,525 Estoy a punto de orinar. 868 00:31:42,402 --> 00:31:43,737 Muy importante, en lo que Mia va al baño, 869 00:31:43,778 --> 00:31:45,488 - ¿Están bien, tú y Mia? - Se dieron la mano. 870 00:31:45,530 --> 00:31:46,531 - Tuvimos... tuvimos un muy... no. 871 00:31:46,573 --> 00:31:47,866 ¿Qué... qué diablos significa eso? 872 00:31:47,907 --> 00:31:49,868 Nos dimos la mano porque Mia y yo 873 00:31:49,909 --> 00:31:51,786 Teníamos una amistad muy fuerte antes del año pasado. 874 00:31:51,828 --> 00:31:52,203 - Sí. - Y se puso rara. 875 00:31:52,245 --> 00:31:53,163 - UH Huh. 876 00:31:53,204 --> 00:31:53,788 Hablamos mucho al respecto. 877 00:31:55,415 --> 00:31:56,624 Y no soy falsa ni farsante, así que dije: 878 00:31:56,666 --> 00:31:59,627 "Empecemos y llegaremos a un abrazo". 879 00:31:59,669 --> 00:32:00,879 Mía, estamos hablando del saludo de manos en el parque. 880 00:32:00,920 --> 00:32:02,630 - Escucha, ese saludo de manos fue ridículo. 881 00:32:02,672 --> 00:32:04,966 Realmente no le gusta el saludo de mano. 882 00:32:05,008 --> 00:32:06,009 Pero seamos realistas. 883 00:32:06,051 --> 00:32:06,634 Al caminar por el parque, avanzamos. 884 00:32:08,386 --> 00:32:10,055 Hablamos de cosas reales que 885 00:32:10,096 --> 00:32:11,306 afectaron nuestra relación el año pasado. 886 00:32:11,348 --> 00:32:14,017 No traigamos más rumores. 887 00:32:14,059 --> 00:32:15,393 Traigamos hechos. 888 00:32:15,435 --> 00:32:17,020 - Entonces al respecto... - Okey. 889 00:32:17,062 --> 00:32:18,897 - Recientemente, Ashley y yo estuvimos con Robyn y Charrisse. 890 00:32:19,981 --> 00:32:23,610 Y sabes, mi inquietud como su amiga, es ella. 891 00:32:23,651 --> 00:32:26,446 Ella ha sido tremendamente criticada 892 00:32:26,488 --> 00:32:28,990 sobre el mundo y todas sus opiniones 893 00:32:29,032 --> 00:32:29,699 sobre ella y Juan. 894 00:32:31,201 --> 00:32:32,827 Por eso te digo: ¿vas a disculparte con Robyn? 895 00:32:36,956 --> 00:32:38,625 - ¿Pero por qué? 896 00:32:38,667 --> 00:32:41,503 - Recientemente, tuviste una mujer en Georgetown... 897 00:32:41,544 --> 00:32:42,462 - Mm-hmm. - Con cabello rubio... 898 00:32:42,504 --> 00:32:43,546 - Mm-hmm. - Eso fue un rumor. 899 00:32:43,588 --> 00:32:45,507 - Fue un rumor. Tienes razón. 900 00:32:46,591 --> 00:32:48,343 Um, y si me baso en eso, puedo entender a Robyn. 901 00:32:48,385 --> 00:32:50,512 Porque no tenía foto. 902 00:32:50,553 --> 00:32:52,597 - ¿Entender es una disculpa? 903 00:32:52,639 --> 00:32:53,598 - Pero sí creo que hay algo de verdad en ello. 904 00:32:55,183 --> 00:32:56,267 - Eso fue un rumor. 905 00:32:56,309 --> 00:32:58,520 - Mira, no sé nada de lo internacional 906 00:32:58,561 --> 00:33:00,814 Sé de lo local. Pero Robyn me debe una disculpa, 907 00:33:00,855 --> 00:33:04,484 y probablemente yo le debo una disculpa a Robyn. 908 00:33:04,526 --> 00:33:06,111 - Está bien. - Pero, ¿cómo llegamos allí? 909 00:33:06,152 --> 00:33:08,113 Quizás tengas que facilitar eso, Gizelle. 910 00:33:08,154 --> 00:33:08,738 - Está bien. Lo haré 911 00:33:08,780 --> 00:33:09,114 - Okey, está bien. 912 00:33:09,155 --> 00:33:10,198 - Sí. 913 00:33:11,700 --> 00:33:11,783 - Ahora, mi pregunta, actualización para ti, Ashley. 914 00:33:13,952 --> 00:33:14,202 La última vez que hablé contigo, creo que tu divorcio. 915 00:33:15,537 --> 00:33:16,788 - se suponía que había finalizado. - Correcto. 916 00:33:17,831 --> 00:33:19,165 - ¿Estás divorciada? - No estoy divorciada. 917 00:33:19,207 --> 00:33:20,667 [gritos] Espera un minuto. 918 00:33:20,709 --> 00:33:23,503 Técnicamente estoy casada, pero vivo muy separada, 919 00:33:23,545 --> 00:33:24,504 y solo está mi nombre en la escritura de esta casa. 920 00:33:26,006 --> 00:33:28,049 - ¿Puede decirnos por qué Michael demandó a Candiace? 921 00:33:28,091 --> 00:33:29,342 - No puedo. Es un registro público. 922 00:33:29,384 --> 00:33:32,178 - ¿Qué opinan de Candiace? 923 00:33:32,220 --> 00:33:32,929 - No sé de quién están hablando. 924 00:33:33,388 --> 00:33:34,889 - Señora, no. 925 00:33:34,931 --> 00:33:37,726 - Pero tú y Candiace cambian mucho todo el tiempo. 926 00:33:39,102 --> 00:33:40,562 Me dijo que nunca volviera a hablarle. 927 00:33:40,603 --> 00:33:42,522 - Okey, espera. - ¿Espera, qué? 928 00:33:42,564 --> 00:33:44,524 - Candiace había dicho algo en la reunión 929 00:33:44,566 --> 00:33:45,900 sobre algo que hice o trataba de hacer, 930 00:33:45,942 --> 00:33:46,901 y le envié un mensaje como prueba que no era cierto. 931 00:33:48,862 --> 00:33:50,905 Ella dice: "Has demostrado ser alguien 932 00:33:50,947 --> 00:33:53,366 quién conspirará con tus compañeras para mentir 933 00:33:53,408 --> 00:33:54,784 y cubrir acusaciones muy peligrosas 934 00:33:54,826 --> 00:33:58,538 con fines de entretenimiento". Nunca hice eso. 935 00:33:58,580 --> 00:33:59,414 - ¿Viene mañana a tu fiesta de inauguración? 936 00:34:00,373 --> 00:34:00,415 - No la he invitado. - Oh. 937 00:34:02,417 --> 00:34:04,210 - ¿No estarás con nosotros este fin de semana? 938 00:34:04,252 --> 00:34:06,087 - No. ¿Qué hay? - 939 00:34:06,129 --> 00:34:07,672 La inauguración de la casa de Ashley. 940 00:34:07,714 --> 00:34:08,214 - Oh, cierto. - ¿Te invitaron? 941 00:34:08,256 --> 00:34:09,883 - No creo. 942 00:34:11,760 --> 00:34:13,345 - Tiene un compromiso en LosÁngeles. 943 00:34:13,386 --> 00:34:15,805 - Oh, estará fuera. 944 00:34:15,847 --> 00:34:16,765 - Ella está fuera de la ciudad de todos modos. 945 00:34:16,806 --> 00:34:18,183 - entonces se soluciona. - Bien. 946 00:34:18,224 --> 00:34:19,267 - Nada. ¿A quién le importa? - Está bien, Gizelle. 947 00:34:19,309 --> 00:34:20,352 Tengo noticias emocionantes. 948 00:34:20,393 --> 00:34:21,186 - ¿Sí? - ¿Cuáles son las noticias? 949 00:34:21,227 --> 00:34:22,771 - Tengo... tengo una amiga. 950 00:34:23,980 --> 00:34:26,066 Ella es tan fantástica. Su nombre es Nneka. 951 00:34:26,107 --> 00:34:27,817 Es una abogada y es muy inteligente. 952 00:34:27,859 --> 00:34:29,652 Está hermosa. Está casada con un médico. 953 00:34:29,694 --> 00:34:31,988 Sí, y viene mañana a mi inauguración. 954 00:34:32,030 --> 00:34:33,823 - Bien. - Ansiosa por conocerla. 955 00:34:33,865 --> 00:34:36,659 - Entonces, ¿habrá un chico especial en la fiesta? 956 00:34:36,701 --> 00:34:38,703 - Esa es una buena pregunta. - No, no, no. 957 00:34:38,745 --> 00:34:38,787 - ¿No hay chico especial? - ¿Y usted, señora? 958 00:34:39,537 --> 00:34:40,914 [se aclara la garganta] 959 00:34:40,955 --> 00:34:41,664 - Está saliendo con alguien 17 años menor que ella. 960 00:34:41,706 --> 00:34:43,833 - Es como nuestra edad, 961 00:34:43,875 --> 00:34:44,751 siento que él es como un niño pequeño para mí. 962 00:34:45,794 --> 00:34:47,128 Porque, ya sabes, me gustan mayores. 963 00:34:47,170 --> 00:34:48,254 - Correcto. - ¿Qué? 964 00:34:48,296 --> 00:34:48,505 - Yo no... No sabría qué hacer con eso. 965 00:34:49,422 --> 00:34:50,965 - Yo sí. - Lo sé, claramente. 966 00:34:51,007 --> 00:34:51,925 Claramente 967 00:34:51,966 --> 00:34:53,551 [risas] 968 00:34:53,593 --> 00:34:54,928 - Siempre inspiro a estas chicas. 969 00:34:54,969 --> 00:34:57,055 Por eso, Gizelle tuvo que elegir a un hombre con 970 00:34:57,097 --> 00:34:57,889 una diferencia de edad de 17 años, pero volvió atrás. 971 00:34:59,808 --> 00:35:00,767 Se consiguió un bebé con una cuna. 972 00:35:02,435 --> 00:35:03,812 Digo, esa mujer se estaba graduando de preparatoria 973 00:35:04,938 --> 00:35:05,980 cuando Jason estaba en pañales. [llanto de bebé] 974 00:35:10,110 --> 00:35:11,820 Personalmente, creo que esta sesión de Pilates 975 00:35:11,861 --> 00:35:14,572 ha llegado a su fin, eh, y espero con ansias 976 00:35:14,614 --> 00:35:16,241 a tu inauguración de la casa. 977 00:35:16,282 --> 00:35:16,991 - Sí. Lo pasaremos bien. 978 00:35:18,410 --> 00:35:19,994 - A continuación... 979 00:35:21,454 --> 00:35:23,915 - Gracias. - Qué bonita. 980 00:35:23,957 --> 00:35:25,959 - Felicitaciones por tu casa. - Me alegra verte. 981 00:35:26,001 --> 00:35:27,585 Oooh. 982 00:35:27,627 --> 00:35:29,254 - Digo, sé que esto es una inauguración, 983 00:35:29,295 --> 00:35:30,797 pero no sabía que era una fiesta de niños. 984 00:35:36,511 --> 00:35:36,761 ** 985 00:35:41,224 --> 00:35:43,059 - Montaje de las mesas. - Hermoso. 986 00:35:43,101 --> 00:35:44,894 - Tema náutico... tenemos una pequeña concha aquí. 987 00:35:45,937 --> 00:35:47,856 Preparamos un pequeño menú que lo resume todo 988 00:35:47,897 --> 00:35:48,732 lo que van a recibir allá arriba. 989 00:35:48,773 --> 00:35:50,650 - Está bien. - Para que sepan 990 00:35:50,692 --> 00:35:52,235 qué esperar de comida. 991 00:35:52,277 --> 00:35:53,987 Definitivamente, está etiquetado lo vegano y sin gluten. 992 00:35:55,238 --> 00:35:56,156 - Muy bien, qué bien. 993 00:35:56,197 --> 00:35:56,906 Claro, mujer. 994 00:35:56,948 --> 00:35:58,867 ¿Quieres un cóctel? 995 00:35:58,908 --> 00:35:59,284 - Creo que solo quiero una cerveza para empezar. 996 00:35:59,325 --> 00:36:00,702 - Okey. 997 00:36:00,744 --> 00:36:01,286 - Entonces nadie se servirá a sí mismo. 998 00:36:01,327 --> 00:36:01,703 Todo está aquí. 999 00:36:01,745 --> 00:36:02,787 Así es. 1000 00:36:02,829 --> 00:36:03,872 - Ah, okey. 1001 00:36:03,913 --> 00:36:04,789 - Oh. - Lo sé. 1002 00:36:04,831 --> 00:36:06,833 - Voy a ir a vestirme ahora. 1003 00:36:06,875 --> 00:36:07,083 - Está bien. - Gracias, Tillie. 1004 00:36:12,922 --> 00:36:14,841 - Hola. ¿Cómo estás? - Hola. 1005 00:36:14,883 --> 00:36:16,509 - Bien. ¿Cómo estás? - Te ves bien. 1006 00:36:16,551 --> 00:36:18,053 - Es bueno verte de nuevo. - Oh, Dios mío, sí. 1007 00:36:18,094 --> 00:36:21,514 - Aquí puedes decirles qué te gustaría beber. 1008 00:36:21,556 --> 00:36:21,973 - Okey. Uh, un vodka. 1009 00:36:24,601 --> 00:36:25,769 - Madre naturaleza, justo cuando empieza la fiesta. 1010 00:36:25,810 --> 00:36:27,354 - Va a... creemos que va a pasar. 1011 00:36:27,395 --> 00:36:30,315 Porque es simplemente... se detiene y... sí. 1012 00:36:30,357 --> 00:36:32,400 - Hola. Por eso conseguimos la carpa. 1013 00:36:32,442 --> 00:36:34,652 Me emociona tener a mi grupo principal 1014 00:36:34,694 --> 00:36:37,947 de amigos y a mi familia en mi casa de playa en la ciudad. 1015 00:36:39,324 --> 00:36:41,576 He apreciado cómo, independientemente 1016 00:36:41,618 --> 00:36:42,660 de las diferencias o desacuerdos 1017 00:36:42,702 --> 00:36:44,996 que hemos tenido en el pasado, 1018 00:36:45,038 --> 00:36:47,123 ellos realmente estuvieron ahí para mí 1019 00:36:47,165 --> 00:36:48,583 cuando estaba dejando a Michael, 1020 00:36:48,625 --> 00:36:49,918 cuando simplemente era... 1021 00:36:49,959 --> 00:36:53,129 un capítulo difícil y emotivo de mi vida, 1022 00:36:55,006 --> 00:36:57,509 y puedo comenzar este nuevo capítulo con ellos a mi lado. 1023 00:36:58,551 --> 00:36:59,219 - Debo ir a la carpa. - [incomprensible] Sí. 1024 00:36:59,260 --> 00:37:00,053 - Sí, mi cabello está... 1025 00:37:03,139 --> 00:37:06,393 - Okey, Ashley. 1026 00:37:06,434 --> 00:37:08,311 - Hola. - ¿Oh cómo estás? 1027 00:37:08,353 --> 00:37:11,564 - Estoy genial. Lindo. - Oh hola. 1028 00:37:11,606 --> 00:37:12,232 - Hola. - ¿Como estás, nena? 1029 00:37:12,273 --> 00:37:13,858 - Te ves fantástica. 1030 00:37:13,900 --> 00:37:14,651 - Hueles bien. - Tú también. Gracias. 1031 00:37:14,693 --> 00:37:15,902 - Hola. - Hola, hola. 1032 00:37:15,944 --> 00:37:17,153 - ¿Cómo va todo? - Te ves genial. 1033 00:37:17,195 --> 00:37:18,238 - Gracias. - Todo está bien. 1034 00:37:18,279 --> 00:37:19,614 - Oh, tenemos todo tipo de bebidas. 1035 00:37:19,656 --> 00:37:22,367 - Tenemos cócteles especiales. - Te traje Coronas. 1036 00:37:22,409 --> 00:37:23,743 - Eso es de mi parte. - Oh gracias. 1037 00:37:23,785 --> 00:37:24,703 - Esto es realmente bonito. - Gracias. 1038 00:37:25,662 --> 00:37:26,830 Cuando una puerta se cierra... 1039 00:37:26,871 --> 00:37:28,123 - Bum, bum, bum, bum. - Así es. 1040 00:37:28,164 --> 00:37:28,998 - Así es como funciona. - Se abre otra. 1041 00:37:29,040 --> 00:37:29,666 - Hablando de puertas, 1042 00:37:30,959 --> 00:37:33,753 Yo sé que Michael tiene una regla de horas. 1043 00:37:33,795 --> 00:37:34,546 Tiene que avisar con una hora de antelación 1044 00:37:34,587 --> 00:37:36,089 - si va a venir. - UH Huh. 1045 00:37:36,131 --> 00:37:38,675 - Tenemos algunas estipulaciones vigentes. 1046 00:37:38,717 --> 00:37:40,343 No se permiten las visitas sorpresa. 1047 00:37:40,385 --> 00:37:42,595 Tenemos que avisar con al menos una hora de antelación. 1048 00:37:42,637 --> 00:37:42,679 - ¿Eso todavía está vigente? 1049 00:37:44,014 --> 00:37:46,391 - No espero eso. Digo, tiene a mis hijos. 1050 00:37:46,433 --> 00:37:47,058 Entonces, él está con ellos, relajándose. 1051 00:37:47,100 --> 00:37:47,976 - Sí, sí. - Okey. 1052 00:37:49,102 --> 00:37:50,020 - Entonces, andabas... ¿adónde fuiste? 1053 00:37:50,061 --> 00:37:50,103 - Saliste de vacaciones. -Bahamas. 1054 00:37:52,230 --> 00:37:53,314 - Okey, eso está bien. - Sí. 1055 00:37:53,356 --> 00:37:56,943 - Yo apoyo poder hacer cosas en familia. 1056 00:37:58,653 --> 00:38:00,947 Aunque tú, ya sabes, estás pasando por un divorcio, 1057 00:38:00,989 --> 00:38:02,782 si pueden llevarse bien por los niños, me encanta. 1058 00:38:02,824 --> 00:38:04,284 - Sí. - Y si podemos. Salió muy bien. 1059 00:38:04,325 --> 00:38:05,368 - No tuvimos ninguna discusión. - Sí. Entonces... 1060 00:38:05,410 --> 00:38:06,202 - Entonces, ¿él fue a las vacaciones? 1061 00:38:08,371 --> 00:38:09,205 - Sí, bueno, sí. ¿Dónde has estado? 1062 00:38:09,748 --> 00:38:11,166 - Ah, no lo sabía. 1063 00:38:11,207 --> 00:38:12,876 - Oh, en el Facetime, no creo haberte dicho. 1064 00:38:12,917 --> 00:38:13,376 -Él estaba ahí. - Oh, sí. 1065 00:38:13,418 --> 00:38:15,628 - Oh. 1066 00:38:15,670 --> 00:38:17,422 - En ese momento, estaba llevando a los niños al tobogán. 1067 00:38:17,464 --> 00:38:18,256 - Okey. 1068 00:38:20,216 --> 00:38:21,259 - Mi tío es un tipo de la vieja escuela. 1069 00:38:21,301 --> 00:38:22,969 - ¿Qué tipo de vida estás viviendo? 1070 00:38:23,595 --> 00:38:26,765 ¿Te estás divorciando o 1071 00:38:26,806 --> 00:38:29,517 estás creando otro negocio? 1072 00:38:29,559 --> 00:38:31,978 - Lleva casi 30 años con la misma mujer. 1073 00:38:32,812 --> 00:38:34,856 También le resulta difícil sentir 1074 00:38:34,898 --> 00:38:37,317 empatía y ver mi perspectiva, ya sabes, 1075 00:38:37,359 --> 00:38:39,361 porque él ha llevado su vida de una manera particular, 1076 00:38:39,402 --> 00:38:41,237 y es diferente a la mía. 1077 00:38:41,279 --> 00:38:44,449 - Oye, mira, yo me quedo en mi carril, ¿sabes? 1078 00:38:44,491 --> 00:38:45,825 - ¿De verdad? - Lo intento. Lo intento. 1079 00:38:45,867 --> 00:38:47,202 - Bueno. - Soy-soy humano. 1080 00:38:47,243 --> 00:38:48,912 Si quiere desviarse, entonces eso es lo suyo. 1081 00:38:48,953 --> 00:38:50,205 [risas] - Gracias a Dios, no. 1082 00:38:51,706 --> 00:38:53,291 Gracias a Dios, no. 1083 00:38:53,333 --> 00:38:55,251 - ¡Mira! ¡Mira! - Ahí tienes. Eso es. 1084 00:38:55,293 --> 00:38:56,419 - Se detuvo. - Gracias Jesús. 1085 00:38:56,461 --> 00:39:00,507 ** 1086 00:39:00,548 --> 00:39:03,134 - Hola, hola. Ay dios mío. 1087 00:39:03,176 --> 00:39:04,969 - Hola, dueña de la casa. - Hola, señora de Lyla. 1088 00:39:05,011 --> 00:39:07,138 - ¡Niña, sí! ¡Sí! Está bien. 1089 00:39:07,180 --> 00:39:10,058 - Hola nena. ¿Cómo estás? - Ay dios mío. 1090 00:39:10,100 --> 00:39:11,601 - ¿Cómo estás? Estoy bien. Me alegra verte. 1091 00:39:11,643 --> 00:39:12,769 Sí, sí. 1092 00:39:12,811 --> 00:39:14,938 - Hola, Gizelle. - Hola. 1093 00:39:14,979 --> 00:39:16,606 - Oh, nos estamos abrazando. ¡Me encanta! 1094 00:39:16,648 --> 00:39:17,649 - ¿Qué vas a beber hoy, Karen? 1095 00:39:17,691 --> 00:39:19,109 - Agua, por ahora, cariño. - Okey. 1096 00:39:19,150 --> 00:39:19,234 - Tengo que conducir. - Lo sé nena. 1097 00:39:20,944 --> 00:39:21,820 - Hay un servicio que te llevan en tu coche. 1098 00:39:22,612 --> 00:39:22,696 - Sí, contigo dentro. 1099 00:39:24,864 --> 00:39:25,740 Apuesto a que les gustaría conducir mi Mazi pero no, gracias. 1100 00:39:25,782 --> 00:39:27,826 - Sí. - No en el Mazi. 1101 00:39:31,663 --> 00:39:33,373 - Hola. 1102 00:39:33,415 --> 00:39:33,998 [suspiros] 1103 00:39:37,627 --> 00:39:40,130 - ¡Cha-ching! ¡Chaching! - ¡Hola! 1104 00:39:40,171 --> 00:39:42,757 - Esto está hermoso. - ¿Cómo estás? Gracias. 1105 00:39:42,799 --> 00:39:43,842 -Gracias por venir. - Chica, esto parece Pleasantville. 1106 00:39:43,883 --> 00:39:45,719 - Gracias. - Estoy feliz. 1107 00:39:45,760 --> 00:39:48,013 - Mi pequeño chalet junto al mar. 1108 00:39:48,054 --> 00:39:48,388 - Me siento como si estuviera en la playa. 1109 00:39:48,430 --> 00:39:48,471 - Sí. 1110 00:39:49,597 --> 00:39:51,433 - Está lindo. [risas] 1111 00:39:51,474 --> 00:39:52,225 ¿Dónde está el agua? 1112 00:39:54,644 --> 00:39:56,271 - Hola. - Hola Mía. 1113 00:39:56,312 --> 00:39:58,106 - Hola, me voy a sentar aquí 1114 00:39:58,148 --> 00:39:59,816 ya que Karen ya no me abraza. 1115 00:39:59,858 --> 00:40:03,194 - Oye, Mía, de nada. 1116 00:40:03,236 --> 00:40:04,487 - Siéntate a mi lado. - Donde la gente se abraza. 1117 00:40:04,529 --> 00:40:06,906 - Soy muy real. Hola, cariño. - Estás preciosa. 1118 00:40:06,948 --> 00:40:07,032 - Te ves preciosa también. - Gracias. 1119 00:40:07,991 --> 00:40:08,992 - ¿Quieres una copa de champán? 1120 00:40:10,076 --> 00:40:12,203 - Mmm, ¿el Papa es católico? [risas] 1121 00:40:12,704 --> 00:40:14,164 [zumbador] 1122 00:40:16,499 --> 00:40:19,919 ¿Están coordinadas? 1123 00:40:19,961 --> 00:40:22,255 - Hola. - Esto es genial. 1124 00:40:22,297 --> 00:40:22,881 - Hicieron lo mismo el año pasado. Lo juro. 1125 00:40:22,922 --> 00:40:23,965 - No, coordinamos. 1126 00:40:24,007 --> 00:40:25,925 - Están coordinadas. - Hola hermosa. 1127 00:40:25,967 --> 00:40:29,137 - ¿Cómo estás? - Estoy bien, Charrisse. 1128 00:40:29,179 --> 00:40:31,514 - Ya solo necesitan besarse y hacer las paces. 1129 00:40:31,556 --> 00:40:32,682 - Debemos tomarnos una foto con esto. 1130 00:40:32,724 --> 00:40:33,892 - Esto es... esto es... - Estamos bien. 1131 00:40:33,933 --> 00:40:34,017 - ¡Se están coordinando! 1132 00:40:34,893 --> 00:40:37,145 - Ah, si estamos. - Sí. 1133 00:40:37,187 --> 00:40:38,396 - Hola Karen. - Hola, Charrisse. 1134 00:40:38,438 --> 00:40:39,189 - ¿Cómo estás? - Estoy bien. 1135 00:40:39,230 --> 00:40:39,939 - Feliz, casi es verano. 1136 00:40:42,150 --> 00:40:43,151 - ¿Quieren hacer un recorrido por la casa, muy rápido? 1137 00:40:43,193 --> 00:40:44,611 - Sí. - Sí. 1138 00:40:44,652 --> 00:40:45,737 Está bien, vamos. La mayoría estamos aquí. 1139 00:40:45,779 --> 00:40:46,529 - Oh, esto será divertido. 1140 00:40:46,571 --> 00:40:48,990 - Quiero comer algo, nena. 1141 00:40:49,032 --> 00:40:50,116 - Esta es mi sala de estar, obviamente. 1142 00:40:51,368 --> 00:40:52,369 Um, la inspiración fue la elegancia costera. 1143 00:40:54,287 --> 00:40:55,872 Porque me encantan los tonos neutros. 1144 00:40:55,914 --> 00:40:58,667 Y viniendo de nuestro departamento, que estaba muy oscuro, 1145 00:40:58,708 --> 00:41:00,460 todo tenía una sensación muy de soltero, 1146 00:41:00,502 --> 00:41:01,795 quise iluminarlo. 1147 00:41:01,836 --> 00:41:03,672 No, como piedra gris, todo eso. 1148 00:41:03,713 --> 00:41:05,632 Definitivamente tuve muy buenos 1149 00:41:05,674 --> 00:41:07,008 recuerdos en la casa de playa de Bethany. 1150 00:41:07,050 --> 00:41:08,885 Hay algunos elementos de esa 1151 00:41:08,927 --> 00:41:10,512 casa que quería incorporar en esta casa. 1152 00:41:10,553 --> 00:41:11,346 - Me encanta. 1153 00:41:13,181 --> 00:41:14,349 - Esa es una gran vista. - Lo siento chicos. 1154 00:41:14,391 --> 00:41:15,892 Tres mujeres tendrán que compartir este baño. 1155 00:41:16,935 --> 00:41:18,853 Como vivo en la ciudad, 1156 00:41:18,895 --> 00:41:21,147 quería tener ese tipo de escape. 1157 00:41:21,189 --> 00:41:25,151 Y solo quiero algo náutico... ¡Justo a tiempo! 1158 00:41:25,193 --> 00:41:26,361 - Hola, vaqueras. - Hola, mamá. 1159 00:41:26,403 --> 00:41:30,073 - Estás candente. Hola. - Gracias, cariño. 1160 00:41:30,115 --> 00:41:31,324 Tu casa está hermosa. Esto es-- 1161 00:41:31,366 --> 00:41:32,575 - esto es hermoso. - Gracias. Muchas gracias. 1162 00:41:32,617 --> 00:41:33,451 Muchas gracias. 1163 00:41:33,493 --> 00:41:34,536 - Hola. 1164 00:41:34,577 --> 00:41:36,037 Hola, mamá. 1165 00:41:36,079 --> 00:41:37,080 - ¿Cómo estás? - ¿Estoy bien, muah? 1166 00:41:37,122 --> 00:41:38,081 Me alegra verte. Hola, Charrisse. 1167 00:41:38,123 --> 00:41:38,373 Hola, mamá. 1168 00:41:41,543 --> 00:41:43,044 Me alegra verte. 1169 00:41:43,086 --> 00:41:45,588 - Hola. Hace mucho que no te veo. 1170 00:41:45,630 --> 00:41:46,047 Dame un poco de amor. Me alegra verte. 1171 00:41:46,089 --> 00:41:48,008 - Gracias. 1172 00:41:53,596 --> 00:41:54,848 - A continuación... 1173 00:41:54,889 --> 00:41:56,266 - Se llama Nneka. 1174 00:41:56,307 --> 00:41:57,434 De verdad, tienen mucho en común. 1175 00:41:57,475 --> 00:41:59,561 - Está bien, dime. - Ella también es ibo. 1176 00:41:59,602 --> 00:42:02,230 Hablé de ello con Nneka. 1177 00:42:02,272 --> 00:42:03,064 Había un artículo sobre ti o algo 1178 00:42:03,106 --> 00:42:05,108 de que eras Osu o algo así. 1179 00:42:07,360 --> 00:42:12,073 Yo estaba como, ¿qué? 1180 00:42:12,115 --> 00:42:14,617 ** 1181 00:42:14,659 --> 00:42:15,869 - Hola. - Hola mamá. 1182 00:42:15,910 --> 00:42:17,787 - ¿Hermosa, cómo estás? - Estoy bien. Muah. 1183 00:42:17,829 --> 00:42:18,288 - Oh, qué bueno verte. 1184 00:42:19,247 --> 00:42:20,498 - Sí. Hola, Charrisse. - Hola. 1185 00:42:20,540 --> 00:42:22,834 Hace mucho que no te veo. Dame un poco de amor. 1186 00:42:22,876 --> 00:42:24,044 - Me alegra verte. - Gracias. 1187 00:42:25,462 --> 00:42:29,924 - Oh, cariño, la época del civismo ya pasó. 1188 00:42:29,966 --> 00:42:31,468 Saludé a quienes quiero saludar. 1189 00:42:32,052 --> 00:42:34,179 ¿Las demás? Mmm. 1190 00:42:35,138 --> 00:42:36,848 - Solo estaba diciendo que esta es... 1191 00:42:36,890 --> 00:42:37,474 esta es nuestra sala de estar. 1192 00:42:38,224 --> 00:42:40,226 Y luego nuestra cocina, 1193 00:42:40,268 --> 00:42:41,478 que no uso mucho, pero que ahora hago más 1194 00:42:41,519 --> 00:42:42,604 ya que tengo que alimentar a los niños yo sola. 1195 00:42:43,980 --> 00:42:44,981 - Bien, bien. - Sí. Está bien. 1196 00:42:45,023 --> 00:42:46,274 Subiremos las escaleras, cariños. 1197 00:42:46,316 --> 00:42:47,525 - Está bien. - Está bien, nena. 1198 00:42:49,194 --> 00:42:50,111 - Dios mío, esto es lindo. - Me gusta esto. 1199 00:42:50,153 --> 00:42:52,989 - Esto es muy lindo. - Gracias. 1200 00:42:53,031 --> 00:42:54,157 - Me encanta esto para Ashley. Me encanta la decoración. 1201 00:42:54,199 --> 00:42:57,202 Me encanta que es boho chic, 1202 00:42:58,036 --> 00:43:00,121 o no, ropa de playa. Es-es algo. 1203 00:43:00,455 --> 00:43:01,581 Es algo. 1204 00:43:01,623 --> 00:43:02,499 - Aquí es donde no ocurre ninguna magia. 1205 00:43:04,751 --> 00:43:06,044 - ¿Estás segura? - Absolutamente nada. 1206 00:43:06,086 --> 00:43:08,296 - Necesito un armario. 1207 00:43:08,338 --> 00:43:08,546 ¿Puedo tomar prestado uno de estos? 1208 00:43:10,382 --> 00:43:11,591 - Lindo, okey, me gusta el baño. 1209 00:43:11,633 --> 00:43:13,468 - Sí, precioso baño. Sí. - Me gustan los pisos. 1210 00:43:13,510 --> 00:43:14,260 - Y les mostraré la habitación de mis hijos. 1211 00:43:15,679 --> 00:43:17,472 - Sí, comparten esta habitación. - ¡Oh!, que lindo. 1212 00:43:17,514 --> 00:43:19,516 - Sí. - Debemos conservar la obra de arte. 1213 00:43:19,557 --> 00:43:21,518 - Oooh. 1214 00:43:21,559 --> 00:43:24,020 - Súper lindo... muy agradable. Bien hecho, Ashley. 1215 00:43:24,062 --> 00:43:25,355 - Esto es hermoso, Ashley. - Gracias, nenas. Gracias. 1216 00:43:25,397 --> 00:43:26,981 - ¿Están listas para comer? - Sí. 1217 00:43:27,023 --> 00:43:27,899 - Sí. - Está bien, vengan 1218 00:43:27,941 --> 00:43:28,233 para que podamos salir a comer. 1219 00:43:30,985 --> 00:43:32,195 - Hola chicas. - Hola. 1220 00:43:32,237 --> 00:43:34,114 - ¿Has estado bien? - Sí. 1221 00:43:35,448 --> 00:43:37,200 - Hola, cariño. - Me gusta tu vestido. 1222 00:43:37,242 --> 00:43:40,620 - Gracias. - Es tan bonito. 1223 00:43:40,662 --> 00:43:41,830 - Es tan bueno verte. - Felicitaciones por tu casa. 1224 00:43:41,871 --> 00:43:44,416 - Oh gracias. 1225 00:43:44,457 --> 00:43:44,499 - Lo cambiaste un poco... un poquito. 1226 00:43:46,960 --> 00:43:49,504 - Niña, ahora, ¿por qué está aquí la mentirosa 1227 00:43:51,423 --> 00:43:52,507 Digo, sé que es la inauguración de una casa, 1228 00:43:52,549 --> 00:43:55,135 pero no sabía que era una fiesta infantil. 1229 00:43:55,176 --> 00:43:56,261 El entretenimiento llegó temprano. 1230 00:43:57,554 --> 00:43:59,347 - Y luego Eddie... Creo que ese es el nombre... 1231 00:43:59,389 --> 00:44:01,141 - Eddie feliz se acerca. - ¿Quién es Eddie feliz? 1232 00:44:01,182 --> 00:44:02,392 - El marido de Wendy. - Oh, niña. 1233 00:44:02,434 --> 00:44:04,060 - Era muy coqueto. 1234 00:44:04,102 --> 00:44:05,145 Si no supiera que está casado, no lo habría notado. 1235 00:44:06,062 --> 00:44:07,063 - Sí. - Está bien. 1236 00:44:07,105 --> 00:44:07,814 - Vamos afuera. - Sí, nena. 1237 00:44:07,856 --> 00:44:09,024 ** 1238 00:44:09,065 --> 00:44:11,401 - ¿Sabemos qué es esto? 1239 00:44:11,443 --> 00:44:12,277 No sé qué es eso. 1240 00:44:13,778 --> 00:44:15,572 - ¿Cómo estás? Espera, ¿dónde está tu sombrero marino? 1241 00:44:17,741 --> 00:44:19,951 [suspiros] ¿Lo olvidaste? 1242 00:44:19,993 --> 00:44:21,244 - Rayas azules y blancas. - Oh, me encanta. 1243 00:44:21,286 --> 00:44:22,620 - Quizás sólo un poco de vino y agua con gas, 1244 00:44:22,662 --> 00:44:23,371 y luego una bonita guarnición. 1245 00:44:23,413 --> 00:44:23,455 - Está bien, camarones. 1246 00:44:25,081 --> 00:44:26,041 - Mira esta puntualidad. 1247 00:44:26,082 --> 00:44:27,500 Me encanta. Hola. 1248 00:44:29,627 --> 00:44:31,129 - Robyn se sentará ahí. Sí. 1249 00:44:35,842 --> 00:44:38,178 ** 1250 00:44:39,095 --> 00:44:40,180 - Karen, ¿dónde estás sentada? 1251 00:44:40,221 --> 00:44:41,222 - Justo ahí al lado de Gizelle. 1252 00:44:44,267 --> 00:44:46,269 - Hola. - Hola, Robyn. 1253 00:44:46,311 --> 00:44:48,938 - ¿Cómo estás? Esto es tan adorable. 1254 00:44:48,980 --> 00:44:50,231 - Gracias. - Felicidades. 1255 00:44:51,816 --> 00:44:52,484 - ¿Hola, qué tal? - Hola, sexy. 1256 00:44:53,360 --> 00:44:56,196 - Mira, no me escondo de nada. 1257 00:44:56,237 --> 00:44:58,490 No huyo de las conversaciones 1258 00:44:59,366 --> 00:45:02,369 que estas mujeres quieren tener. 1259 00:45:03,370 --> 00:45:04,329 Entonces, si tienes algo que decir, dilo. 1260 00:45:05,872 --> 00:45:06,831 - Hola. 1261 00:45:06,873 --> 00:45:08,124 - ¿Hola, qué tal? - Hola, sexy. 1262 00:45:08,166 --> 00:45:09,751 - Hola, hola. - Hola. 1263 00:45:09,793 --> 00:45:12,671 - Mírense todas arrebatadas. - Este color te queda bonito. 1264 00:45:12,712 --> 00:45:14,964 - Niña, no pensé que vendrías. No estaba segura. 1265 00:45:15,006 --> 00:45:16,132 - ¿Por qué? ¿Llegué tan tarde? - Un poco. 1266 00:45:16,174 --> 00:45:17,384 - ¿De verdad? - Sí. 1267 00:45:17,425 --> 00:45:18,385 - Hola Karen. Hola Débora. Hola Wendy. 1268 00:45:18,426 --> 00:45:21,262 - (todas) Hola. - ¿Cómo estás? 1269 00:45:21,304 --> 00:45:21,596 - Ese es un bonito color rosa. - Gracias. 1270 00:45:25,266 --> 00:45:26,393 Oh, ¿hay alguien sentado aquí? 1271 00:45:26,434 --> 00:45:28,019 - Ah, Ashley. - Era Ashley. Está bien. 1272 00:45:28,061 --> 00:45:28,395 - No importa. - No, a Ashley no le molesta. 1273 00:45:28,436 --> 00:45:33,358 ** 1274 00:45:36,319 --> 00:45:38,905 - Hola, hermosa. - Hola. ¿Cómo estás? 1275 00:45:38,947 --> 00:45:40,657 - Está genial. Me encanta el color pop. 1276 00:45:40,699 --> 00:45:42,867 - Gracias. - Y tu bronceado sigue arrasando. 1277 00:45:42,909 --> 00:45:43,993 Me encanta. - Oh, gracias, nena. 1278 00:45:44,035 --> 00:45:45,203 - Oh, traje esto para ti. - Oh, qué dulce. 1279 00:45:45,245 --> 00:45:46,538 - Gracias. - Sí, sí. 1280 00:45:48,039 --> 00:45:49,457 - Oh, Charrisse, ella es mi amiga, Nneka. 1281 00:45:49,499 --> 00:45:50,750 - Oh. Dios mío, hola. - Hola. 1282 00:45:50,792 --> 00:45:51,876 - Oh, eres tan hermosa. - Gracias. Gracias. 1283 00:45:51,918 --> 00:45:53,962 - Encantada de conocerte. - Encantada. 1284 00:45:54,004 --> 00:45:54,546 - Oh, me encantan los pendientes. - Chica. 1285 00:45:56,047 --> 00:45:57,716 - Los usaste hoy, así que ahora son míos 1286 00:45:57,757 --> 00:45:58,717 solo para que sepas. [risas] 1287 00:45:58,758 --> 00:45:58,800 - Y los recuperaré. [risas] 1288 00:46:00,218 --> 00:46:02,429 - Hola. - Señoras, 1289 00:46:02,470 --> 00:46:03,388 esta es mi amiga Nneka de quien les hablé. 1290 00:46:03,430 --> 00:46:05,181 -Nneka. - Hola a todos. 1291 00:46:05,223 --> 00:46:06,182 - (todos) Hola. - ¿Cómo estás? 1292 00:46:06,224 --> 00:46:07,392 - Dios mío, tantas caras bonitas. 1293 00:46:07,434 --> 00:46:08,268 - Sí, ella es Wendy. - Hola. 1294 00:46:08,309 --> 00:46:09,602 - Un placer conocerte, Nneka. 1295 00:46:09,644 --> 00:46:11,229 - Dios mío, niña, morado es mi color favorito. 1296 00:46:11,271 --> 00:46:11,646 - Oh, muy bien. 1297 00:46:13,231 --> 00:46:14,774 - Encantada de conocerte 1298 00:46:14,816 --> 00:46:16,317 - Hola. ¿Cómo estás? - Me encanta el traje. 1299 00:46:16,359 --> 00:46:18,028 - Muchas gracias. - Tan hermoso. 1300 00:46:18,069 --> 00:46:19,529 - Oh gracias. - Déjame hacer mi camino. 1301 00:46:21,239 --> 00:46:22,365 Productor: ¿Ya la conocías? 1302 00:46:23,950 --> 00:46:27,328 - La he visto en... La he visto... 1303 00:46:27,370 --> 00:46:28,663 ¿Cuántas veces la he visto? 1304 00:46:30,331 --> 00:46:33,376 La he visto de pasada antes. 1305 00:46:34,210 --> 00:46:35,545 - Hola, soy Gizelle. 1306 00:46:35,587 --> 00:46:37,380 Hermosa, hermosa. Encantada de conocerte. 1307 00:46:38,089 --> 00:46:39,632 - Hola guapa. ¿Cómo estás? 1308 00:46:39,674 --> 00:46:42,218 - Eres tan bonita. - Hey, gracias. Tú también. 1309 00:46:42,260 --> 00:46:43,345 - Ven con nosotros. - Me encanta todo el color. 1310 00:46:43,386 --> 00:46:44,512 - Siéntate aquí. - Sí, siéntate a mi lado. 1311 00:46:44,554 --> 00:46:45,221 - Me invitaron a sentarme en algún lugar. 1312 00:46:45,263 --> 00:46:46,556 - Ah, está bueno. Sí. 1313 00:46:46,598 --> 00:46:47,724 En realidad ustedes tienen mucho en común. 1314 00:46:47,766 --> 00:46:49,434 - Está bien, dime. - Sí, sí, ambas son... 1315 00:46:49,476 --> 00:46:52,187 - ella también es ibo. - Así es. 1316 00:46:52,228 --> 00:46:53,063 - Está bien. - Se llama Nneka. 1317 00:46:53,104 --> 00:46:54,064 - Oh, lo dices así, 1318 00:46:54,105 --> 00:46:56,024 es Nneka. 1319 00:46:56,066 --> 00:46:57,025 - Bueno, enséñales. 1320 00:46:57,067 --> 00:46:57,942 - Okey. - Enséñales. 1321 00:46:57,984 --> 00:46:59,194 - Está bien, Nneka. [risas] 1322 00:46:59,235 --> 00:46:59,736 - La doble N... la doble N con la E es como na. 1323 00:47:01,529 --> 00:47:01,780 - Na-- como en na. - na. 1324 00:47:02,781 --> 00:47:03,490 - Dicho mal. - Pero, no, pero... 1325 00:47:03,531 --> 00:47:05,200 - No sabías cómo decirlo. 1326 00:47:05,241 --> 00:47:06,242 - Pero estamos en Estados Unidos. 1327 00:47:06,284 --> 00:47:06,326 Podemos hacerlo cómodo para ellos. 1328 00:47:07,285 --> 00:47:08,286 - Está bien, Nneka. 1329 00:47:08,328 --> 00:47:08,661 Está bien, niña, te veo. 1330 00:47:10,372 --> 00:47:11,539 - Vestida de lujo. 1331 00:47:12,248 --> 00:47:13,333 Yo estaba como, vamos, niña. 1332 00:47:13,375 --> 00:47:13,667 Creo que me caes bien. 1333 00:47:16,461 --> 00:47:18,463 - Me encanta que es como una niña del valle, 1334 00:47:18,505 --> 00:47:20,590 diciendo, hola niña. Yo digo, sí, oye, niña. 1335 00:47:20,632 --> 00:47:22,175 - ¿Tu eres nueva aquí? ¿No eres de aquí? 1336 00:47:22,217 --> 00:47:23,176 - Sí. Me mudé aquí hace como un año 1337 00:47:23,218 --> 00:47:24,219 - cuando me case. - Oh. 1338 00:47:24,260 --> 00:47:25,011 - Una recién casada... felicidades. 1339 00:47:25,053 --> 00:47:27,597 - Gracias. 1340 00:47:27,639 --> 00:47:29,099 - Wendy, ¿podemos... podemos entrar un momento? 1341 00:47:29,140 --> 00:47:29,766 [charla confusa] 1342 00:47:32,727 --> 00:47:33,895 Voy a ponerme al día con Wendy porque no la he visto 1343 00:47:33,937 --> 00:47:35,730 - en cuánto tiempo? - Ha pasado un tiempo. 1344 00:47:35,772 --> 00:47:36,981 - Lo sé. 1345 00:47:37,023 --> 00:47:37,857 No estoy cobrando porque me estoy aclientando. 1346 00:47:38,942 --> 00:47:40,485 ¿Te parece bien sentarte en el sofá? 1347 00:47:40,527 --> 00:47:41,319 - Sí, aquí. 1348 00:47:41,361 --> 00:47:42,112 - Tiene un poco de Play-Doh. 1349 00:47:42,153 --> 00:47:44,656 [risas] 1350 00:47:44,698 --> 00:47:45,657 - Es muy difícil mantener el ritmo... - No, conozco la lucha. 1351 00:47:45,699 --> 00:47:46,866 - Con estos chicos y su Play-Doh. 1352 00:47:46,908 --> 00:47:47,992 - ¿No, como estás tú? - En primer lugar... 1353 00:47:48,034 --> 00:47:48,785 - Sí, nena. - Estoy orgullosa de ti. 1354 00:47:49,953 --> 00:47:51,079 - Gracias. 1355 00:47:51,121 --> 00:47:53,164 - Este es un gran paso, pero lo lograste. 1356 00:47:54,165 --> 00:47:55,750 Y sé que eres muy importante para tus hijos, 1357 00:47:57,210 --> 00:47:59,295 y el objetivo siempre es darles a nuestros hijos 1358 00:47:59,337 --> 00:48:01,589 - un hogar lleno de amor. - Sí. 1359 00:48:01,631 --> 00:48:02,424 - Y en el momento en que entré aquí, lo sentí. 1360 00:48:02,841 --> 00:48:04,175 - Gracias. 1361 00:48:04,217 --> 00:48:04,884 - Entonces, has hecho tu trabajo. - Gracias. 1362 00:48:05,969 --> 00:48:08,680 - ¿Tienes hijos? - Nosotros no, niña. 1363 00:48:08,722 --> 00:48:10,265 - ¿Vas a tener... quieres tener hijos? 1364 00:48:10,306 --> 00:48:11,599 - Hemos estado intentando. - Han estado intentando. Oh, bueno. 1365 00:48:11,641 --> 00:48:12,976 - ¿Oh, sí? - Hemos intentado. 1366 00:48:13,018 --> 00:48:14,477 - No ha sido... - Debes relajarte. 1367 00:48:14,519 --> 00:48:15,937 - y no lo pienses. - Se acaban de casar. 1368 00:48:15,979 --> 00:48:17,063 - Creo que he estado relajada. Ya pasaron siete meses. 1369 00:48:17,105 --> 00:48:18,648 Llamé al médico después de tres meses. 1370 00:48:18,690 --> 00:48:20,191 Le dije: "Escucha, necesito ayuda". 1371 00:48:20,233 --> 00:48:21,568 Así que fui e hice todos estudios de laboratorio 1372 00:48:21,609 --> 00:48:22,277 y eso, y dijeron que estaba por encima del promedio. 1373 00:48:22,318 --> 00:48:23,695 que suelo ser en todo. 1374 00:48:24,696 --> 00:48:24,779 Mmm... [risas] 1375 00:48:27,157 --> 00:48:29,576 - Desde nuestra interacción el año pasado, 1376 00:48:29,617 --> 00:48:30,535 Siempre me has hecho sentir que importo. 1377 00:48:31,619 --> 00:48:32,704 Te tengo en un lugar muy especial. 1378 00:48:33,538 --> 00:48:33,580 - Gracias. - Quiero que lo sepas. 1379 00:48:35,081 --> 00:48:37,292 Pero a veces, Ashley... - Está bien. 1380 00:48:37,334 --> 00:48:38,126 - Adelante. - Tengo preguntas. 1381 00:48:38,168 --> 00:48:39,336 - Mm-hmm. 1382 00:48:40,128 --> 00:48:40,879 - Con todo lo que pasó con Débora, 1383 00:48:43,381 --> 00:48:43,465 - ¿Lo recuerdas? - Ah, okey. 1384 00:48:44,758 --> 00:48:44,799 - Sí, sí. - Sí. 1385 00:48:47,761 --> 00:48:48,511 - Entonces, aparentemente, cuando Chris estaba hablando 1386 00:48:48,553 --> 00:48:51,014 - con Deborah... - Okey. 1387 00:48:51,056 --> 00:48:51,765 - Supongo que Eddie vino 1388 00:48:51,806 --> 00:48:54,559 y el consenso parecía ser 1389 00:48:54,601 --> 00:48:55,894 que Eddie estaba coqueteando. 1390 00:48:58,563 --> 00:48:59,689 Entonces lo llamaban Eddie Feliz. 1391 00:48:59,731 --> 00:48:59,814 - No Eddie Feliz. 1392 00:49:01,900 --> 00:49:03,651 Realmente quiero sentir que puedo ser como que 1393 00:49:04,778 --> 00:49:04,819 Ashley, esa es mi amiga. 1394 00:49:06,404 --> 00:49:08,698 Simplemente no quiero sentir 1395 00:49:08,740 --> 00:49:09,574 que, si se presenta la oportunidad, 1396 00:49:09,616 --> 00:49:11,034 me apuñalarías por la espalda. 1397 00:49:19,876 --> 00:49:25,632 ** 1398 00:49:27,342 --> 00:49:28,718 Simplemente no quiero sentir 1399 00:49:28,760 --> 00:49:31,012 que, si se presenta la oportunidad, 1400 00:49:31,054 --> 00:49:31,680 me apuñalarías por la espalda. 1401 00:49:35,392 --> 00:49:36,601 - Respeto eso. 1402 00:49:36,643 --> 00:49:38,895 - No quiero sentirme así. - Bueno. 1403 00:49:38,937 --> 00:49:43,108 Entonces, número uno, parte del porqué es posible 1404 00:49:43,149 --> 00:49:45,443 que no veas que soy plenamente digno de confianza. 1405 00:49:45,485 --> 00:49:47,153 es porque simplemente no pasamos tiempo juntas. 1406 00:49:47,195 --> 00:49:48,738 - Sí. - Realmente no hemos tenido 1407 00:49:48,780 --> 00:49:52,826 casos en los que, ya sabes, clave 1408 00:49:52,867 --> 00:49:54,619 haciendo cosas, ya sabes, con nuestros hijos o lo que sea. 1409 00:49:54,661 --> 00:49:55,662 y yo... - te invité a la fiesta 1410 00:49:55,704 --> 00:49:56,579 - de cumpleaños de Kamrynn. - Lo sé. 1411 00:49:56,621 --> 00:49:58,039 - Lo sé, y lo acepto. - Sí. 1412 00:49:58,081 --> 00:49:59,457 - Y tal vez ahí terminaron mis invitaciones porque 1413 00:49:59,499 --> 00:50:01,334 - Ahí terminaron. 1414 00:50:01,376 --> 00:50:02,669 - Eso es justo. Respeto eso. No pude asistir 1415 00:50:02,711 --> 00:50:05,046 - pero eso lo entiendo. - Sí. 1416 00:50:05,088 --> 00:50:07,173 - Y creo que esa es un área en la que podemos... 1417 00:50:07,215 --> 00:50:09,384 Y todavía... hay tantas cosas de ti 1418 00:50:09,426 --> 00:50:11,469 - que todavía quiero conocer. - Igualmente. 1419 00:50:11,511 --> 00:50:14,848 - Me preocupa que te haga sentir muy cauteloso conmigo 1420 00:50:14,889 --> 00:50:16,349 y hasta con el grupo con el que no necesariamente quieres 1421 00:50:16,391 --> 00:50:17,017 compartir algunas cosas vulnerables sobre ti, ya sabes. 1422 00:50:19,477 --> 00:50:21,896 - Sólo quiero sentir que... está en buenas manos. 1423 00:50:23,648 --> 00:50:26,109 - Entiendo, pero ¿no quieres que te cuente cosas que pasan? 1424 00:50:26,151 --> 00:50:27,360 - No, quiero que me cuentes todo. 1425 00:50:27,402 --> 00:50:28,695 - Okey, porque, digo... - No soy esa amiga. 1426 00:50:28,737 --> 00:50:30,113 - Soy la amiga que dice. - Pero eso es lo que digo. 1427 00:50:30,155 --> 00:50:31,322 - Sí. - Eso fue lo que te dije. 1428 00:50:31,364 --> 00:50:32,407 - Sí, okey. - Bueno, 1429 00:50:32,449 --> 00:50:34,075 Y aunque la amo, sabía que eso era algo 1430 00:50:34,117 --> 00:50:35,535 - que querrías saber. - Sí. 1431 00:50:35,577 --> 00:50:39,706 - Um, te diré que, en ese sentido, 1432 00:50:41,833 --> 00:50:44,919 sólo porque hablé de ello con Nneka, 1433 00:50:44,961 --> 00:50:45,628 Nosotros simplemente... como habla de ti 1434 00:50:45,670 --> 00:50:48,048 y de cuánto te estimo, 1435 00:50:48,089 --> 00:50:49,674 y de lo profesional que eres, y esto y aquello. 1436 00:50:49,716 --> 00:50:51,051 Le dije que tenías... que eras médico, 1437 00:50:51,092 --> 00:50:52,802 y ella dijo: "¿Una médico?" 1438 00:50:53,803 --> 00:50:56,056 Wendy... la doctora Wendy y yo somos amigos. 1439 00:50:56,097 --> 00:50:57,974 - Espera, la Dra. Wendy... ¿Ella es médico? 1440 00:50:59,934 --> 00:51:01,895 - No. - Okey. 1441 00:51:01,936 --> 00:51:02,103 - Es un doctorado. - Okey, Doctora en Filosofía. 1442 00:51:03,563 --> 00:51:05,899 - ¿Doctor en Filosofía? 1443 00:51:05,940 --> 00:51:05,982 - Sí, doctorado es doctor en filosofía. Okey. 1444 00:51:06,858 --> 00:51:08,610 - Oh, doctor en... está bien. 1445 00:51:08,651 --> 00:51:10,153 Uh, por la forma en que lo dijo, pensé que era un poco... 1446 00:51:10,195 --> 00:51:11,279 ella estaba... Yo estaba como, okey, no sabía que eso era, 1447 00:51:11,321 --> 00:51:12,906 - No, tengo el Doctorado en Filosofía. 1448 00:51:13,823 --> 00:51:14,657 - Lo respeto. - Qué, sólo... 1449 00:51:14,699 --> 00:51:16,868 lo tiene menos del 1% del mundo. 1450 00:51:16,910 --> 00:51:17,869 - Lo respeto inmensamente. [risas] 1451 00:51:17,911 --> 00:51:19,954 Sí, no lo tengo. Entonces tú sabes. 1452 00:51:20,288 --> 00:51:20,705 - Mm-hmm. 1453 00:51:21,873 --> 00:51:22,999 Chica, déjame decirte algo. 1454 00:51:25,585 --> 00:51:27,837 Trabajé duro para mi doctorado. 1455 00:51:29,047 --> 00:51:30,799 Si eso no le gusta, es su asunto, 1456 00:51:31,925 --> 00:51:34,761 pero se dirigirá a mí como Dra. Wendy. 1457 00:51:39,140 --> 00:51:40,266 - Eres abogada. - Así es. 1458 00:51:40,308 --> 00:51:41,017 - Tu marido es médico, ¿verdad? - Sí. 1459 00:51:42,352 --> 00:51:43,228 - Entonces, ¿practicas la abogacía? 1460 00:51:43,269 --> 00:51:44,270 - Sí, practico. 1461 00:51:44,312 --> 00:51:45,897 Soy abogada interna de una destacada 1462 00:51:45,939 --> 00:51:46,815 empresa de tecnología financiera. 1463 00:51:48,650 --> 00:51:49,651 - Y luego supongo que había un artículo sobre ti 1464 00:51:49,693 --> 00:51:52,612 por ser Osu o algo así. 1465 00:51:52,654 --> 00:51:53,154 - Mm-hmm. - Y yo dije, 1466 00:51:53,196 --> 00:51:54,614 es una tontería. 1467 00:51:54,656 --> 00:51:56,574 Algo sucedió con algún rumor 1468 00:51:56,616 --> 00:51:57,158 sobre que su familia fue rechazada o algo así. 1469 00:51:57,909 --> 00:52:01,621 ¿Es eso algo común o...? 1470 00:52:01,663 --> 00:52:02,205 - ¿Dijeron por qué la rechazaron? 1471 00:52:03,289 --> 00:52:06,876 - Por ser Osu, malditos, o algo así. 1472 00:52:06,918 --> 00:52:09,337 - Son grupo de personas que fueron ofrecidas 1473 00:52:09,379 --> 00:52:11,214 - a este rey nativo o local. - Okey. 1474 00:52:12,132 --> 00:52:13,967 - Y esa gente, como las familias. 1475 00:52:14,009 --> 00:52:17,137 que entregan a sus hijos son considerados Osu. 1476 00:52:17,178 --> 00:52:17,220 - Okey. 1477 00:52:18,430 --> 00:52:20,390 - Y literalmente fue abolido, ¿sabes? 1478 00:52:20,432 --> 00:52:21,641 - Fue abolido. Entonces, es como... 1479 00:52:21,683 --> 00:52:22,058 - La gente todavía lo recuerda y, ya sabes, 1480 00:52:23,768 --> 00:52:26,312 no quieren asociarse con eso. 1481 00:52:26,354 --> 00:52:27,856 No sé si ella es. Sé que yo no soy, 1482 00:52:27,897 --> 00:52:29,524 pero yo no... no sé si ella es 1483 00:52:29,566 --> 00:52:30,859 o lo que está pasando allí. 1484 00:52:30,900 --> 00:52:35,864 - Y ella básicamente dijo: "Oh, Osu es terrible". 1485 00:52:35,905 --> 00:52:36,072 Yo estaba como, ¿qué? ¿Cómo? 1486 00:52:38,408 --> 00:52:39,993 Productor: cómo se lo dijiste a Wendy, 1487 00:52:40,035 --> 00:52:41,911 lo hiciste ver como que Nneka estaba haciendo chisme de ella. 1488 00:52:43,496 --> 00:52:44,956 - Ajá, así lo recordaba. 1489 00:52:45,331 --> 00:52:46,750 Oh, --- 1490 00:52:49,836 --> 00:52:51,087 Realmente lo dije como... fue el tequila. 1491 00:52:51,129 --> 00:52:52,130 Oh, no debí haber bebido. 1492 00:52:53,840 --> 00:52:54,215 No tenía idea de qué era eso en absoluto. 1493 00:52:56,509 --> 00:52:59,387 - Um, Osu es algo así como de los dioses antiguos de Nigeria. 1494 00:52:59,429 --> 00:53:01,348 - Mi familia no es eso, okey. - Okey. 1495 00:53:01,389 --> 00:53:05,727 - Y básicamente son las personas que se consideran marginadas. 1496 00:53:05,769 --> 00:53:08,188 Entonces, cuando viniste al "ver y beber" de Kamrynn... 1497 00:53:08,229 --> 00:53:09,397 - Sí. - Y viste 1498 00:53:09,439 --> 00:53:10,690 a todas las mujeres con lazos en la cabeza 1499 00:53:10,732 --> 00:53:12,442 y todos los nigerianos de fiesta con nosotros, 1500 00:53:12,484 --> 00:53:14,110 - si eres un Osu, - Los geles. 1501 00:53:14,152 --> 00:53:15,362 - Sí, los geles. - Geles, sí, lo recuerdo. 1502 00:53:15,403 --> 00:53:16,696 - Sí. Si eres un Osu, 1503 00:53:16,738 --> 00:53:18,531 nadie vendría a tus eventos. 1504 00:53:18,573 --> 00:53:20,158 - Ya veo. - Nadie estaría cerca de ti. 1505 00:53:20,200 --> 00:53:21,618 Está como prohibido. 1506 00:53:21,659 --> 00:53:24,371 Así que sí, es algo malo, pero eso no soy... 1507 00:53:24,412 --> 00:53:27,207 - no soy yo. - Okey, bien. 1508 00:53:27,248 --> 00:53:28,792 - Vas a entrar en el grupo, 1509 00:53:28,833 --> 00:53:32,671 y estás mencionando artículos de blogs falsos. 1510 00:53:33,755 --> 00:53:36,466 y simplemente hubiera esperado más, 1511 00:53:36,508 --> 00:53:38,885 especialmente de una nigeriana como yo. 1512 00:53:38,927 --> 00:53:41,971 ** 1513 00:53:44,349 --> 00:53:45,475 - En el próximo episodio de 1514 00:53:45,517 --> 00:53:46,935 "Las verdaderas amas de casa de Potomac". 1515 00:53:46,976 --> 00:53:49,938 - Fuiste muy inflexible con Juan por la óptica. 1516 00:53:49,979 --> 00:53:52,732 No, no, no. No me importa que la cosa esté caliente. 1517 00:53:52,774 --> 00:53:55,819 - Puede que le haya insinuado a Wendy que Nneka era 1518 00:53:55,860 --> 00:53:58,738 algo así como que Wendy era Osu. 1519 00:53:59,948 --> 00:54:01,700 - Celebrantes, primera comunión. 1520 00:54:01,741 --> 00:54:03,576 - Estás más cerca de Dios. - Sí. 1521 00:54:03,618 --> 00:54:06,454 - La mamá de Wendy llama a la prima de mi marido. 1522 00:54:06,496 --> 00:54:07,747 Comienza muy espeluznante, como, 1523 00:54:07,789 --> 00:54:10,500 - que ella tiene un santuario. - ¿Qué? 1524 00:54:10,542 --> 00:54:12,335 - En el nombre de Jesús, amén.