1 00:00:02,293 --> 00:00:02,877 - Anteriormente en... 2 00:00:04,045 --> 00:00:05,338 Las Verdaderas Amas de Casa de Potomac. 3 00:00:05,380 --> 00:00:07,007 - En mis leggins me gusta poner algo. 4 00:00:07,048 --> 00:00:10,635 A veces pongo un pedacito de tela allí. 5 00:00:10,677 --> 00:00:13,179 - GNA, Gizelle y Ashley, en realidad es como si 6 00:00:13,221 --> 00:00:16,683 Lululemon se encontrara con la línea Savage de Rihanna. 7 00:00:16,725 --> 00:00:18,268 - A la granja de la abuela le va muy, muy bien. 8 00:00:18,309 --> 00:00:19,686 - Oh, bien, bien, bien. 9 00:00:19,728 --> 00:00:22,480 - Me llevó casi un año conseguir que mi tía Val 10 00:00:22,522 --> 00:00:27,861 aceptara venderme un terreno en el condado de Surry. 11 00:00:27,902 --> 00:00:31,197 Estoy planeando llevar a las chicas. 12 00:00:31,239 --> 00:00:33,950 Pero por razones del seguro 13 00:00:33,992 --> 00:00:35,535 voy a sacar sus nombres de una pecera. 14 00:00:35,577 --> 00:00:38,455 [jadea] - Ella nos invitó a mí, 15 00:00:38,496 --> 00:00:41,541 a Ashley, Candiace y a Wendy. - Mmm. [risas] 16 00:00:41,583 --> 00:00:45,879 - Entonces, inmediatamente le respondí "No asistiré". 17 00:00:45,920 --> 00:00:47,005 Ahora todo el grupo acaba 18 00:00:47,047 --> 00:00:48,131 de recibir otro mensaje de Karen. 19 00:00:48,173 --> 00:00:50,383 "Así que las invito a todas 20 00:00:50,425 --> 00:00:55,680 y cada una de ustedes a mi granja en Surry". 21 00:00:55,722 --> 00:00:58,725 - No sé qué hablaba Mia anoche en los mensajes de texto 22 00:00:58,767 --> 00:01:00,352 porque, ¿qué ----? 23 00:01:00,393 --> 00:01:01,561 Karen, no asisto a eventos de última hora. 24 00:01:01,603 --> 00:01:02,812 Felicidades para ti y tu familia. 25 00:01:02,854 --> 00:01:04,522 Bien, Mia. 26 00:01:05,648 --> 00:01:07,942 - Ya sabes, lanzar la marca, lanzar Happy Eddie. 27 00:01:07,984 --> 00:01:09,235 La industria del cannabis está creciendo. 28 00:01:09,277 --> 00:01:10,653 Es nueva. Estoy aprendiendo. 29 00:01:10,695 --> 00:01:13,406 - Eddie se metió en lo de la marihuana, ¿okey? 30 00:01:13,448 --> 00:01:14,908 - ¿Están todos invitados en el grupo? 31 00:01:14,949 --> 00:01:16,618 - Sí, eso es realmente algo suyo. 32 00:01:16,659 --> 00:01:17,952 - Okey. 33 00:01:17,994 --> 00:01:19,871 Productor: ¿Eddie va a invitar a Nneka e Iyke? 34 00:01:19,913 --> 00:01:22,165 [música suave] 35 00:01:24,668 --> 00:01:26,419 - No soy un ángel pero dame un poco de gracia, 36 00:01:26,461 --> 00:01:28,254 y aprenderás a adorarme. 37 00:01:29,673 --> 00:01:31,466 - No tienes que cavar en busca de oro 38 00:01:31,508 --> 00:01:32,342 cuando brillas así como yo. 39 00:01:33,802 --> 00:01:36,429 - Acabo de hacerme una prueba de ADN y resulta, 40 00:01:36,471 --> 00:01:38,723 que soy de las que nada les importa al 100%. 41 00:01:38,765 --> 00:01:43,687 -Cuando bajan, * simplemente canto notas altas * 42 00:01:43,728 --> 00:01:46,314 - Si vas a poner a prueba a esta profesora, 43 00:01:46,356 --> 00:01:47,232 prepárate para reprobar. 44 00:01:48,650 --> 00:01:50,944 - Nigeria me creó, LosÁngeles me desarrollaron, 45 00:01:50,985 --> 00:01:52,612 y Potomac se acordará de mí. 46 00:01:53,113 --> 00:01:55,573 - No importa el tamaño de nuestra casa, 47 00:01:55,615 --> 00:01:58,243 siempre seré la reina de este castillo. 48 00:01:58,284 --> 00:02:00,870 - No me subo a la cerca. Cariño, yo soy la cerca. 49 00:02:00,912 --> 00:02:02,664 Tú me respetas. 50 00:02:05,667 --> 00:02:18,805 ** 51 00:02:18,847 --> 00:02:20,682 - Hola. - Hola. 52 00:02:20,724 --> 00:02:24,686 Um, busco un material tipo jersey transpirable. 53 00:02:24,728 --> 00:02:25,937 - Para material elástico... - Sí. 54 00:02:25,979 --> 00:02:27,022 - ...simplemente sube por la rampa y estará 55 00:02:27,063 --> 00:02:28,356 al lado derecho, por la sección media. 56 00:02:28,398 --> 00:02:29,899 - Okey, gracias. - Claro. 57 00:02:34,237 --> 00:02:36,281 - Este es súper elástico. 58 00:02:36,322 --> 00:02:38,074 - Ahí estás. - Hola. 59 00:02:38,116 --> 00:02:38,992 - Oye, oye. 60 00:02:39,034 --> 00:02:40,744 - Aquí hay de todo. 61 00:02:40,785 --> 00:02:42,704 - Lo sé, tantos patrones. 62 00:02:42,746 --> 00:02:43,747 ¿Cómo estás? - Okey, niña de las flores. 63 00:02:44,873 --> 00:02:46,332 - Okey, mandarina. 64 00:02:46,374 --> 00:02:48,335 - Okey, acabo de sacar algunas telas... 65 00:02:48,376 --> 00:02:49,502 Okey. - Que se veían elásticas... 66 00:02:49,544 --> 00:02:51,296 ...y de colores lindos. 67 00:02:51,338 --> 00:02:52,839 - Realmente me gustó el coral. 68 00:02:52,881 --> 00:02:54,382 - ¿Oh este? - Bueno, sabía que te gustaría. 69 00:02:54,424 --> 00:02:56,134 De hecho, lo saqué para ti. 70 00:02:56,176 --> 00:02:57,177 - ¿Sí? - Dije, "está es Ashley". 71 00:02:57,218 --> 00:02:57,761 - Mira estas flores. Es asombroso. 72 00:02:57,802 --> 00:02:59,179 - Sí. 73 00:02:59,220 --> 00:03:01,014 ¡Sí! ¡Me gusta nuestro nombre! 74 00:03:01,056 --> 00:03:04,017 GNA todo el día. Ven a jugar. ¡Sí! 75 00:03:04,059 --> 00:03:07,187 Entonces, ¿qué tal GNA? 76 00:03:07,228 --> 00:03:08,646 - ¿Qué es esto? ¿Preescolar? 77 00:03:08,688 --> 00:03:11,441 [risas] 78 00:03:11,483 --> 00:03:12,859 - Bueno entonces, - Oh, son brutales. 79 00:03:12,901 --> 00:03:14,027 - Son las peores. 80 00:03:14,069 --> 00:03:17,655 Queremos tener un desfile de modas. 81 00:03:17,697 --> 00:03:19,449 - También invité a Mía, para que sepas. 82 00:03:19,491 --> 00:03:20,867 - Okey, Robyn viene. - Oh, Robyn viene. 83 00:03:20,909 --> 00:03:22,243 - Sí. - Oh, bien. 84 00:03:22,285 --> 00:03:26,748 - Necesitamos que la gente sepa que esto es serio. 85 00:03:26,790 --> 00:03:28,291 Realmente lo haremos. 86 00:03:28,333 --> 00:03:31,294 Deja que GNA arregle todo el sudor ahí abajo. 87 00:03:31,336 --> 00:03:32,545 Esto es hermoso. 88 00:03:32,587 --> 00:03:33,755 Este es un color bonito y brillante. 89 00:03:33,797 --> 00:03:35,465 - Se verá bien en todos los tonos de piel. 90 00:03:35,507 --> 00:03:37,008 Sí. 91 00:03:37,050 --> 00:03:38,093 Este y el turquesa quedan bien en todos los tonos de piel. 92 00:03:38,134 --> 00:03:39,302 - Sí. 93 00:03:39,344 --> 00:03:40,512 - ¡Robina! - Hola. 94 00:03:41,930 --> 00:03:43,348 ¿Cómo estás? 95 00:03:43,390 --> 00:03:45,308 - Oh, me alegro que vinieras. 96 00:03:45,350 --> 00:03:46,726 - ¿Cómo te gustan los leggins? 97 00:03:46,768 --> 00:03:48,186 ¿Qué patrones te gustan, Robyn? 98 00:03:48,228 --> 00:03:50,230 ¿De bolitas? - No. 99 00:03:50,271 --> 00:03:52,190 Okey, ¿quieres que elija algo? 100 00:03:52,232 --> 00:03:54,234 - Oye. - Oye. 101 00:03:54,275 --> 00:03:54,943 - Oye, bonita. - ¿Cómo estás? 102 00:03:54,984 --> 00:03:56,444 - Estás tan bronceada. 103 00:03:56,486 --> 00:03:57,070 - Bueno, soy una Barbie bronceada. 104 00:03:57,112 --> 00:03:57,904 - Te ves muy bien. 105 00:03:57,946 --> 00:03:59,197 Hace mucho que no te veo. 106 00:03:59,239 --> 00:04:00,657 Ay dios mío. - Lo sé. 107 00:04:00,699 --> 00:04:02,742 Bien, buena pregunta para ustedes 108 00:04:02,784 --> 00:04:04,619 porque Ashley y yo diferimos en esto. 109 00:04:04,661 --> 00:04:05,745 - Okey, sí. - Cuando hacen ejercicio. 110 00:04:05,787 --> 00:04:07,163 - ¿Te suda abajo? 111 00:04:07,205 --> 00:04:08,289 - Sí, y también el trasero. 112 00:04:08,331 --> 00:04:09,541 - El trasero, okey, ¿y tú? 113 00:04:09,582 --> 00:04:10,583 - Queda la huella, sí. - Sí. 114 00:04:10,625 --> 00:04:12,752 Estábamos pensando en poner 115 00:04:12,794 --> 00:04:14,629 algo de material extra en esa área. 116 00:04:14,671 --> 00:04:16,047 Si deberían. 117 00:04:16,089 --> 00:04:17,298 -¿Algo más absorbente? 118 00:04:17,340 --> 00:04:18,842 - Más absorbente. 119 00:04:18,883 --> 00:04:20,593 - También cuidar que no se marque ahí abajo. 120 00:04:20,635 --> 00:04:21,761 - Sí. - Buena idea, Mia. 121 00:04:21,803 --> 00:04:23,263 - Exactamente. - Sí, sí, sí. 122 00:04:23,304 --> 00:04:25,015 - Se marca cuando hay una costura en el medio. 123 00:04:25,056 --> 00:04:26,224 - A mí siempre, y sin costura. 124 00:04:26,266 --> 00:04:27,100 Hace una costura. - Una costura incorporada. 125 00:04:27,142 --> 00:04:30,520 Oh, ¿en serio? [risas] 126 00:04:30,562 --> 00:04:32,731 - Mia, chica, tu cosa no es tu cosa. 127 00:04:32,772 --> 00:04:35,275 Es la que te construyó tu médico, ¿okey? 128 00:04:35,316 --> 00:04:35,984 - Incluso me operaron la línea del clítoris. 129 00:04:37,485 --> 00:04:39,029 - ¿Qué te hiciste? 130 00:04:39,070 --> 00:04:40,405 - Bien. 131 00:04:40,447 --> 00:04:41,448 - Me alegro por ustedes. - Gracias. 132 00:04:41,489 --> 00:04:43,616 Gracias. - Sí. 133 00:04:43,658 --> 00:04:45,035 - Eh... - ¿Y qué hay de nuevo? 134 00:04:45,076 --> 00:04:46,244 ¿Fuiste a Surry? - Si fue. 135 00:04:46,286 --> 00:04:47,954 - Sí, fui. -Chica... 136 00:04:47,996 --> 00:04:48,997 - Okey, ¿sabes que hubo una primera invitación? 137 00:04:50,165 --> 00:04:51,374 - Oh, sí. - Bueno. 138 00:04:51,416 --> 00:04:53,460 - Si quieres que alguien vaya 139 00:04:53,501 --> 00:04:55,462 solo manda la invitación original, ¿verdad? 140 00:04:55,503 --> 00:04:56,629 - Sí. - Solo di: "Por favor, ven". 141 00:04:56,671 --> 00:04:57,380 - Sí. 142 00:04:57,422 --> 00:04:58,506 - "Puedo invitar más... 143 00:04:58,548 --> 00:04:59,507 "Resolví las cosas". - Sí. 144 00:04:59,549 --> 00:05:01,634 - Listo, yo hubiera ido. 145 00:05:01,676 --> 00:05:04,637 - Y luego envía una invitación tratando de culparnos 146 00:05:04,679 --> 00:05:06,848 por no estar disponibles con 12 horas de anticipación. 147 00:05:06,890 --> 00:05:08,391 Es como... [suspira] 148 00:05:08,433 --> 00:05:11,644 Karen, eso es grosero. Eso es muy --- grosero. 149 00:05:11,686 --> 00:05:13,730 - Y, Mia, ella estaba enojada contigo, cariño. 150 00:05:13,772 --> 00:05:15,398 Ella estaba como, "Hay, Mia, ¿cómo se atreve Mia?" 151 00:05:15,440 --> 00:05:17,025 - ¿Cómo me atrevo? 152 00:05:17,067 --> 00:05:19,652 En primer lugar, no soy la segunda opción. 153 00:05:19,694 --> 00:05:21,780 Me seleccionan en la primera ronda. Entonces... 154 00:05:21,821 --> 00:05:23,656 - El viaje en autobús fue interesante. 155 00:05:23,698 --> 00:05:24,741 - Okey. 156 00:05:24,783 --> 00:05:27,911 - Wendy, por cierto, invitó a todos, 157 00:05:27,952 --> 00:05:29,788 excepto a Nneka, a la cosa de Eddie de mañana. 158 00:05:29,829 --> 00:05:30,997 - No, Nneka estaba ahí. - ¿Qué? 159 00:05:31,039 --> 00:05:31,831 - Oh, Nneka está ahí. 160 00:05:31,873 --> 00:05:33,249 - Sí. 161 00:05:33,291 --> 00:05:35,377 - Okey, debió haber cambiado de opinión. Entonces... 162 00:05:35,418 --> 00:05:39,964 - Quería seguir el precedente de la pecera 163 00:05:40,006 --> 00:05:44,135 de Karen e invitar a todas. Es una invitación abierta. 164 00:05:44,177 --> 00:05:45,178 - ¿Vas a ir? 165 00:05:45,220 --> 00:05:46,012 - Voy a ir. - Okey, sí. 166 00:05:46,054 --> 00:05:47,013 - Porque ustedes irán. 167 00:05:47,055 --> 00:05:48,348 - Según debemos traer invitado. 168 00:05:48,390 --> 00:05:50,183 Eddie les envió un mensaje a los chicos. 169 00:05:50,225 --> 00:05:51,518 - Porque a G le gusta Eddie. 170 00:05:51,559 --> 00:05:53,061 Estoy segura de que Iyke no lo recibió. 171 00:05:53,103 --> 00:05:54,979 - No estaba en el chat. 172 00:05:55,021 --> 00:05:56,439 - Que los hombres sean hombres. - Hermano. 173 00:05:56,481 --> 00:05:57,440 Nos permiten ser mujeres. 174 00:05:57,482 --> 00:05:58,900 No vamos a hacer esto. 175 00:05:58,942 --> 00:06:00,235 - Okey, Iyke no estaba en el chat. 176 00:06:00,276 --> 00:06:01,194 - Oh, Iyke no estaba en el chat. 177 00:06:01,236 --> 00:06:02,570 [risas] 178 00:06:10,328 --> 00:06:11,371 - Hola Andi. ¿Cómo estás? 179 00:06:11,413 --> 00:06:12,831 - Muy bien. 180 00:06:12,872 --> 00:06:15,000 - Entonces, estamos en producción, ahora mismo. 181 00:06:15,041 --> 00:06:16,543 - Sí. 182 00:06:16,584 --> 00:06:20,213 Con suerte, para la primera semana de diciembre, 183 00:06:20,255 --> 00:06:23,008 podremos realizar el lanzamiento. 184 00:06:23,049 --> 00:06:24,801 - Entonces, justo a tiempo para las fiestas, 185 00:06:24,843 --> 00:06:26,928 estaremos en los estantes de la gente. 186 00:06:26,970 --> 00:06:28,096 Soy abogada de profesión 187 00:06:28,138 --> 00:06:29,389 para una destacada empresa de tecnología 188 00:06:29,431 --> 00:06:30,390 pero el puesto de abogado 189 00:06:30,432 --> 00:06:31,933 es solo uno de los muchos que hago. 190 00:06:31,975 --> 00:06:34,060 Bido es una colección de vinos espumosos. 191 00:06:34,102 --> 00:06:36,312 Me encanta el champán. Me encantan las burbujas. 192 00:06:36,354 --> 00:06:38,565 Cuando me despierto por la mañana, lo primero que hago 193 00:06:38,606 --> 00:06:41,526 es tomar mis multivitaminas prenatales. 194 00:06:41,568 --> 00:06:43,903 Todos con una copa de champán 195 00:06:43,945 --> 00:06:45,822 porque comienzo mi día con burbujas, 196 00:06:45,864 --> 00:06:47,782 y termino mi día con burbujas. 197 00:06:47,824 --> 00:06:50,410 Y elaboramos vino espumoso 198 00:06:50,452 --> 00:06:51,619 de alta calidad que sabe a champán 199 00:06:51,661 --> 00:06:53,246 no elaborado en Champaña, Francia 200 00:06:53,288 --> 00:06:54,539 pero accesible para todos. 201 00:06:54,581 --> 00:06:56,458 [timbre] Muy bien, Andi, hablamos más tarde. 202 00:06:56,499 --> 00:06:58,710 Déjame ir a ver quién toca el timbre. 203 00:06:58,752 --> 00:07:00,545 - OK muchas gracias. - Hablamos pronto. Adiós. 204 00:07:01,880 --> 00:07:04,090 ¡Lebe Estrella! - Hola, cariño. 205 00:07:04,132 --> 00:07:05,925 - ¿Tocas el timbre ahora? - Así se hace mujer. 206 00:07:05,967 --> 00:07:07,844 Izzy. ¡Izzy! 207 00:07:07,886 --> 00:07:09,429 - Mi bebé. - Hola cariño. 208 00:07:09,471 --> 00:07:10,263 - Te ves tan hermosa, como siempre. 209 00:07:10,305 --> 00:07:11,931 - Oh gracias. 210 00:07:11,973 --> 00:07:13,141 Lebe, "Lebe Estrella" Amiga de Nneka y prima de Iyke 211 00:07:13,183 --> 00:07:14,184 Amiga de la familia de la hermana de Wendy 212 00:07:14,225 --> 00:07:15,477 [rebobinado] ¿Qué pasó? 213 00:07:15,518 --> 00:07:18,313 - Hubo algún problema con la posibilidad 214 00:07:18,355 --> 00:07:21,149 de que usaras su nombre, y hubo enojo 215 00:07:21,191 --> 00:07:22,400 porque ella cree que se 216 00:07:22,442 --> 00:07:23,777 trató de una especie de abuso de influencia. 217 00:07:25,320 --> 00:07:27,489 - Recién tuve mi reunión de Bido. 218 00:07:27,530 --> 00:07:28,448 - Sí. 219 00:07:28,490 --> 00:07:29,574 - Todo está encajando. [timbre] 220 00:07:29,616 --> 00:07:31,326 Todo el mundo vino. 221 00:07:31,368 --> 00:07:32,786 ¿Ven mi auto afuera o algo así? 222 00:07:32,827 --> 00:07:33,953 [risas] 223 00:07:33,995 --> 00:07:36,373 - ¡Hola! 224 00:07:36,414 --> 00:07:39,209 Te ves linda. - Gracias, cariño. 225 00:07:39,250 --> 00:07:40,585 - Dios mío, Lebe está aquí. 226 00:07:40,627 --> 00:07:41,795 - ¿Ah, de verdad? Hola. 227 00:07:41,836 --> 00:07:44,464 - Oye, cariño, ¿Cómo estás? 228 00:07:44,506 --> 00:07:45,799 - Mira que linda se ve. - Lo sé. 229 00:07:45,840 --> 00:07:47,050 - Acabo de llegar del trabajo. 230 00:07:47,092 --> 00:07:48,343 - Te doy una copa. 231 00:07:48,385 --> 00:07:49,386 Todavía tengo mucho por hacer. 232 00:07:49,427 --> 00:07:50,595 Es abrumador. 233 00:07:50,637 --> 00:07:52,597 - Pero tu casa es hermosa. - Gracias, chica. 234 00:07:52,639 --> 00:07:54,224 Avanzamos a diario. 235 00:07:54,265 --> 00:07:55,975 Chicas, necesito ayuda con mi armario arriba. 236 00:07:56,017 --> 00:07:56,976 - Está bien. 237 00:07:57,018 --> 00:07:58,520 - Ya saben. Tengo muchas cosas. 238 00:07:58,561 --> 00:08:00,980 Y todavía no tengo muebles arriba, 239 00:08:01,022 --> 00:08:03,066 así que debemos llevar sillas. 240 00:08:03,108 --> 00:08:04,484 - No hay problema. 241 00:08:04,526 --> 00:08:05,819 - Te ayudo. - Si podemos. 242 00:08:05,860 --> 00:08:07,570 - Me encantaría que mis amigos vieran dónde vivo 243 00:08:07,612 --> 00:08:09,489 y cómo me estoy mudando, 244 00:08:09,531 --> 00:08:11,574 pero mi casa aún no está lista, cariño. 245 00:08:11,616 --> 00:08:13,451 Ni siquiera tengo un maldito horno. 246 00:08:13,493 --> 00:08:14,536 Ni hay estufa. 247 00:08:14,577 --> 00:08:16,246 Tengo la isla con un hoyo en medio. 248 00:08:16,287 --> 00:08:18,331 Así que voy a tener una fiesta para desempacar. 249 00:08:18,373 --> 00:08:19,791 Pagaré para que mis amigas 250 00:08:19,833 --> 00:08:21,501 desempaquen mis regalos de boda. 251 00:08:21,543 --> 00:08:23,169 - Chica, vi el auto de tu marido. 252 00:08:23,211 --> 00:08:24,170 ¿Dónde está? 253 00:08:24,212 --> 00:08:25,255 Trabajando. 254 00:08:25,296 --> 00:08:26,506 Chica, sigue en la medicina viajera. 255 00:08:26,548 --> 00:08:28,091 [jadeos] - No. 256 00:08:28,133 --> 00:08:32,053 - Lo sé. Ha sido una locura porque para desempacar, 257 00:08:32,095 --> 00:08:34,014 literalmente siento que estoy sola. 258 00:08:34,055 --> 00:08:35,974 - Bueno, ¿y qué quieres que hagamos? 259 00:08:36,016 --> 00:08:37,559 - Por ahora, solo podemos esperar 260 00:08:37,600 --> 00:08:38,852 porque hay muchas cosas, 261 00:08:38,893 --> 00:08:42,689 incluida mi próxima fiesta para desempacar. 262 00:08:42,731 --> 00:08:44,274 Será con la temática de pijamas. 263 00:08:44,315 --> 00:08:46,943 Será como una noche de chicas, divertida y tranquila. 264 00:08:46,985 --> 00:08:48,737 Por supuesto, tendremos mi champán, 265 00:08:48,778 --> 00:08:51,364 comida y algunos juegos. 266 00:08:51,406 --> 00:08:53,658 - Un rato con las amigas. - Sí. 267 00:08:53,700 --> 00:08:55,201 - ¿Te molesta que Wendy venga? 268 00:08:55,243 --> 00:08:57,037 ¿Te incomoda? 269 00:08:57,078 --> 00:08:58,705 - ¿Pero vendrá? Esa es la pregunta. 270 00:08:58,747 --> 00:09:02,959 - Bueno, venga o no, así está la cosa. 271 00:09:03,001 --> 00:09:05,962 Y de hecho me invitó al evento que tendrá. 272 00:09:06,004 --> 00:09:07,756 Y creo que eso fue muy amable. 273 00:09:07,797 --> 00:09:10,425 - Es su territorio. - Mm-hmm. 274 00:09:10,467 --> 00:09:12,218 - Entonces, considera eso. 275 00:09:12,260 --> 00:09:14,929 Si vas, estás entrando en su territorio. 276 00:09:15,889 --> 00:09:17,682 - Así está la cosa y no va a cambiar. 277 00:09:17,724 --> 00:09:18,641 Si voy, puedo sentarme allí 278 00:09:18,683 --> 00:09:21,144 y pensar en ello y enojarme, 279 00:09:21,186 --> 00:09:24,022 o puedo solo decir, está bien, estoy aquí. 280 00:09:24,064 --> 00:09:25,732 Ella y yo tenemos los mismos amigos. 281 00:09:25,774 --> 00:09:26,941 Veamos si todavía podemos avanzar, incluso superarlo. 282 00:09:26,983 --> 00:09:29,486 Coexistir, absolutamente, sí. 283 00:09:29,527 --> 00:09:31,571 - Tendré mi teléfono a la mano. 284 00:09:31,613 --> 00:09:33,406 [risas] - Con todo el volumen. 285 00:09:33,448 --> 00:09:35,075 Sube el volumen, chica. 286 00:09:35,116 --> 00:09:38,578 Ya sabes, en caso de que necesites que vaya a recogerte. 287 00:09:38,620 --> 00:09:40,663 [risas] 288 00:09:40,705 --> 00:09:42,665 A continuación... 289 00:09:42,707 --> 00:09:44,167 - Si vamos a hablar de rumores 290 00:09:44,209 --> 00:09:46,086 ahora lo voy a decir. Estas---- un hombre casado. 291 00:09:52,217 --> 00:09:57,180 ** 292 00:10:02,394 --> 00:10:03,812 - Keith quiere el divorcio y Lincoln quiere que empiece. 293 00:10:03,853 --> 00:10:06,481 - Hola, cariño. - Hola. 294 00:10:06,523 --> 00:10:07,607 ¿Qué estás haciendo? 295 00:10:07,649 --> 00:10:09,818 Intento aprenderme estas líneas porque 296 00:10:09,859 --> 00:10:11,611 aparentemente, vamos a hacer esto hoy en el set. 297 00:10:11,653 --> 00:10:12,862 - Oh, emocionante. 298 00:10:12,904 --> 00:10:14,989 - Y no te lo dije. 299 00:10:15,031 --> 00:10:17,617 Estuvimos en el set anoche, pero ya era 300 00:10:17,659 --> 00:10:19,160 más de medianoche 301 00:10:19,202 --> 00:10:20,620 así que simplemente terminaron. 302 00:10:20,662 --> 00:10:21,705 - Oh. 303 00:10:21,746 --> 00:10:23,915 - Así que debemos hacer todo esto 304 00:10:23,957 --> 00:10:25,917 más las dos escenas que no hicimos ayer. 305 00:10:25,959 --> 00:10:27,502 No puedo quedarme todo el tiempo hoy. 306 00:10:27,544 --> 00:10:28,795 - Está bien. 307 00:10:28,837 --> 00:10:30,588 Digo, Eddie también me envió la invitación 308 00:10:30,630 --> 00:10:32,507 para, um, mí, G y Juan. 309 00:10:32,549 --> 00:10:34,843 - Oh, okey, esta es tu tarea. 310 00:10:34,884 --> 00:10:37,637 Así que necesito la marihuana tranquila. 311 00:10:37,679 --> 00:10:38,930 - Marihuana tranquila. 312 00:10:38,972 --> 00:10:41,975 - Y tiene que ser preenrollada 313 00:10:42,017 --> 00:10:45,562 para que pueda reemplazar mi cajón de emergencia. 314 00:10:45,603 --> 00:10:48,273 Últimamente he estado muy ocupada. 315 00:10:48,314 --> 00:10:52,068 he estado viajando, en el camino, actuando. 316 00:10:52,110 --> 00:10:54,487 * Está a punto de ser una situación * 317 00:10:54,529 --> 00:10:56,948 * si me detengo aferrada a la G * 318 00:10:56,990 --> 00:10:58,324 con la actuación... 319 00:10:58,366 --> 00:11:00,535 Oye, ¿estás bien? 320 00:11:00,577 --> 00:11:02,037 [suspiros] - Sí. 321 00:11:02,078 --> 00:11:04,289 - Y estoy literalmente en medio del rodaje 322 00:11:04,330 --> 00:11:05,749 de mi programa con guion. 323 00:11:05,790 --> 00:11:07,584 Es una época desafiante, sin duda. 324 00:11:07,625 --> 00:11:10,337 Y... es mucho. 325 00:11:10,378 --> 00:11:13,256 Um, oh, necesito enviarle un mensaje a Wendy, 326 00:11:13,298 --> 00:11:15,550 pero déjame-- Sólo quiero asegurarme 327 00:11:15,592 --> 00:11:19,429 de que estará ahí cuando lleguemos. 328 00:11:19,471 --> 00:11:20,847 - Okey. 329 00:11:20,889 --> 00:11:22,849 - ¿Cómo te sentirás al ver a la frentona? 330 00:11:22,891 --> 00:11:24,434 ¿Cómo se llama? Ashley. 331 00:11:24,476 --> 00:11:25,435 Y a la de los tobillos. 332 00:11:27,187 --> 00:11:28,730 - No me importa. 333 00:11:28,772 --> 00:11:32,067 No he visto a nadie desde Nueva York. 334 00:11:32,108 --> 00:11:33,693 Aún no me has dicho lo que hice. 335 00:11:33,735 --> 00:11:35,070 - Voy para allá. 336 00:11:35,111 --> 00:11:36,696 - De prisa. - Okey. 337 00:11:36,738 --> 00:11:38,114 - Van diez meses. - No, no, no. 338 00:11:38,156 --> 00:11:40,575 - He sufrido por diez meses. - Esperé a que... okey. 339 00:11:40,617 --> 00:11:42,202 ¡Perdí clientes, perdí dinero 340 00:11:42,243 --> 00:11:44,287 encaré a mis hijos, respondí a mi familia! 341 00:11:44,329 --> 00:11:46,664 Si alguien dice "Hola", claro que seré amable. 342 00:11:46,706 --> 00:11:49,250 Voy a saludarlos. 343 00:11:49,292 --> 00:11:51,544 Además, todo el mundo va a estar drogado. 344 00:11:51,586 --> 00:11:53,338 - Sí. - Nunca he visto 345 00:11:53,380 --> 00:11:54,673 a un drogado enojado. 346 00:11:54,714 --> 00:11:57,592 [risas] 347 00:11:57,634 --> 00:11:59,719 En mi cabeza, es como... 348 00:11:59,761 --> 00:12:02,097 ¿Qué hay, hermano? 349 00:12:02,138 --> 00:12:03,139 [risas] 350 00:12:03,181 --> 00:12:08,269 ** 351 00:12:08,311 --> 00:12:09,062 - Muy bien. 352 00:12:09,729 --> 00:12:12,065 Mira esto. ¿Ves? 353 00:12:12,107 --> 00:12:13,900 Estamos en un dispensario, cariño. Se hará realidad... 354 00:12:13,942 --> 00:12:15,360 - Okey, bebé. - ...al fin del verano. 355 00:12:15,402 --> 00:12:16,319 Bien. - Muy pronto. 356 00:12:16,361 --> 00:12:17,862 Estarás feliz todo el tiempo... 357 00:12:17,904 --> 00:12:18,780 Lo intento, cariño. - ...con Happy Eddie. 358 00:12:18,822 --> 00:12:20,740 - Hoy haremos porros. - Lo sé. 359 00:12:20,782 --> 00:12:21,991 Oh. - Hola. 360 00:12:22,033 --> 00:12:23,910 - Hola chicos. - Hola. 361 00:12:23,952 --> 00:12:25,120 Eres fabulosa. - Encantada. 362 00:12:25,161 --> 00:12:25,870 - ¿Cómo estás? - Que pasa hombre. 363 00:12:25,912 --> 00:12:26,913 ¿Cómo estas, hombre? 364 00:12:26,955 --> 00:12:28,039 - Un placer. - Gracias. 365 00:12:28,081 --> 00:12:29,457 - Un placer verte, hombre. Hola, Hope. 366 00:12:29,499 --> 00:12:30,875 Finalmente. - Sí. 367 00:12:30,917 --> 00:12:32,377 Vamos arriba. 368 00:12:32,419 --> 00:12:33,878 Les mostraré el espacio para eventos. 369 00:12:33,920 --> 00:12:35,338 - Okey, sí, sí. 370 00:12:35,380 --> 00:12:36,923 Hay todo un proceso con la licencia 371 00:12:36,965 --> 00:12:38,049 para la industria del cannabis 372 00:12:38,091 --> 00:12:39,968 eso comencé Happy Eddie 373 00:12:40,010 --> 00:12:41,636 con esta asociación con Curio Wellness. 374 00:12:41,678 --> 00:12:45,140 Y tenemos, dos cepas 375 00:12:45,181 --> 00:12:47,267 Eddie Energizado y Eddie Calmado 376 00:12:47,308 --> 00:12:49,978 y tenemos una tercera cepa que está disponible, 377 00:12:50,020 --> 00:12:53,023 33% de THC, tambores, por favor. 378 00:12:53,064 --> 00:12:54,649 - Se llama... su nombre es... 379 00:12:54,691 --> 00:12:56,317 [Imitando redoble de tambores] 380 00:12:56,359 --> 00:12:57,944 Zen Wen. 381 00:13:00,113 --> 00:13:02,532 Oh, vaya. - Oh, esto es lindo. 382 00:13:02,574 --> 00:13:04,159 - Oh, vaya. - Gracias. 383 00:13:04,200 --> 00:13:05,452 Ya tenemos todo preparado para ustedes. 384 00:13:05,493 --> 00:13:06,703 - Okey. 385 00:13:06,745 --> 00:13:08,663 - Es hermoso. - Mm-hmm. 386 00:13:08,705 --> 00:13:11,499 Así que hoy no vamos a enrollar cannabis de verdad 387 00:13:11,541 --> 00:13:13,960 sólo porque no quiero asustar a nadie. 388 00:13:14,002 --> 00:13:16,338 Vamos a enrollar orégano, solo especias. 389 00:13:16,379 --> 00:13:17,505 Bueno. 390 00:13:17,547 --> 00:13:19,257 - Está bien, sí. 391 00:13:19,299 --> 00:13:21,009 Entonces, aprenden la técnica aquí. 392 00:13:21,051 --> 00:13:22,677 Sí. - Y se van a casa, 393 00:13:22,719 --> 00:13:23,970 y podrán hacerlo, ¿okey? 394 00:13:24,012 --> 00:13:25,972 - Entonces, aquí estoy pensando 395 00:13:26,014 --> 00:13:28,141 que estoy por ser Zen Wen. 396 00:13:28,183 --> 00:13:30,268 Pensé que estaba a punto de entrar 397 00:13:30,310 --> 00:13:32,604 y simplemente flotar en el cielo. 398 00:13:32,645 --> 00:13:34,898 Sólo tengo que pensar tengo que pensar en esto. 399 00:13:39,235 --> 00:13:41,321 - Hola. - Hola, feliz esposa. 400 00:13:41,363 --> 00:13:42,030 [risas] 401 00:13:42,072 --> 00:13:43,990 - ¿Cómo estás hombre? 402 00:13:44,032 --> 00:13:45,283 - Gusto verte. - Hola, Happy Eddie. 403 00:13:45,325 --> 00:13:46,534 - Hola, Candiace. ¿Cómo estás? 404 00:13:46,576 --> 00:13:47,786 - Bien. - Sí, sí, okey. 405 00:13:47,827 --> 00:13:49,704 Bien, Candiace y Chris. 406 00:13:49,746 --> 00:13:51,873 - Me tengo que ir. 407 00:13:51,915 --> 00:13:53,166 - Oh dios mío. 408 00:13:53,208 --> 00:13:54,459 - Estoy filmando un programa 409 00:13:54,501 --> 00:13:55,418 programa de televisión. 410 00:13:55,460 --> 00:13:56,586 - Pero Chris se queda. 411 00:13:56,628 --> 00:13:57,295 - Ah, sí, me quedo, seguro. - Se queda. 412 00:13:57,337 --> 00:13:58,463 - Sí, él estará aquí. 413 00:13:58,505 --> 00:14:00,882 - Está bien, pero, cariño, tenemos cajas. 414 00:14:00,924 --> 00:14:02,133 Tenemos... 415 00:14:02,175 --> 00:14:03,218 ¿Me dan una caja aunque no pueda quedarme? 416 00:14:03,259 --> 00:14:04,678 - Es para ti. - Tiene mi nombre. 417 00:14:04,719 --> 00:14:06,054 - No. Oh, Señor. 418 00:14:06,096 --> 00:14:08,640 - Cortesía de Hope y Happy Eddie. 419 00:14:08,682 --> 00:14:09,516 - ¿Cómo llegó esto arriba? 420 00:14:09,557 --> 00:14:10,642 - Oh, esta pesada. - Sí, sí. 421 00:14:10,684 --> 00:14:11,893 - ¿ Y cómo llegó esto arriba? 422 00:14:11,935 --> 00:14:13,186 - ¿Tienes que aceptarlo? 423 00:14:13,228 --> 00:14:14,854 - No. 424 00:14:14,896 --> 00:14:16,564 - Adiós. Te amo. 425 00:14:20,527 --> 00:14:22,195 - Hola. - Hola. 426 00:14:22,237 --> 00:14:24,072 - Hola. ¿Adónde vas? - ¿Cómo estás? 427 00:14:24,114 --> 00:14:25,740 Tengo que ir a filmar "Hush". 428 00:14:25,782 --> 00:14:26,741 Debo estar en el set ahora mismo. 429 00:14:26,783 --> 00:14:27,909 - Oh dios mío. Te ves hermosa. 430 00:14:27,951 --> 00:14:29,077 - Gracias. Hola. - Bonita blusa. 431 00:14:29,119 --> 00:14:30,286 - Gracias. - Sí, diviértete. 432 00:14:30,328 --> 00:14:31,454 Estás preciosa. - ¿Vino mi amigo? 433 00:14:31,496 --> 00:14:33,164 - Está arriba, esperando a los hombres. 434 00:14:33,206 --> 00:14:34,207 - Okey. - Vamos. 435 00:14:34,249 --> 00:14:35,750 - Sí, está bonito. Te extrañaremos. 436 00:14:35,792 --> 00:14:37,043 Diviértanse, nos vemos. 437 00:14:37,085 --> 00:14:38,586 - Adiós, nena. - Bien. 438 00:14:38,628 --> 00:14:41,047 Déjame poner mi hierba atrás para que nadie la vea. 439 00:14:42,632 --> 00:14:43,967 - Hola. - Hola, Mía. 440 00:14:44,009 --> 00:14:45,468 [risas] - Hola. 441 00:14:45,510 --> 00:14:47,220 - Eddie, lo primero que vi fue tu cara. 442 00:14:47,262 --> 00:14:48,221 - Espera un minuto. ¿Me viste? 443 00:14:48,263 --> 00:14:49,347 - ¿Qué onda?. - Hola, cariño. 444 00:14:49,389 --> 00:14:50,306 - Hola, lo siento, G. - ¿Cómo estás? 445 00:14:50,348 --> 00:14:51,641 Hola, ¿puedes sonreírnos ahora? 446 00:14:51,683 --> 00:14:52,934 - ¿Cómo estás, hombre? - ¿Gusto verte, hombre? 447 00:14:52,976 --> 00:14:53,935 - Oh, sí, ahora sonrío. Somos Happy Eddie. 448 00:14:53,977 --> 00:14:55,270 Debes sonreír. - Muy bien. 449 00:14:55,311 --> 00:14:56,438 - Hola, Mía, ¿cómo estás? - Estás preciosa. 450 00:14:56,479 --> 00:14:57,022 - Oh, gracias. 451 00:15:03,486 --> 00:15:05,363 Ashley, hola. 452 00:15:05,405 --> 00:15:07,115 ¿Cómo estás? - Lo estoy asimilando todo. 453 00:15:07,157 --> 00:15:08,742 - Te ves preciosa. - ¿Como estás bebé? 454 00:15:08,783 --> 00:15:10,118 - ¿Cómo estás? - Bien. 455 00:15:10,160 --> 00:15:13,246 ¿Cómo estás? - Estoy bien. 456 00:15:13,288 --> 00:15:15,707 - Honestamente, después de decir lo que dije e informar 457 00:15:15,749 --> 00:15:17,959 a Candiace de una situación que pensé debía saber. 458 00:15:18,001 --> 00:15:19,627 Pero... 459 00:15:19,669 --> 00:15:21,338 Pero algunas de tus acciones fueron algo cuestionables. 460 00:15:21,379 --> 00:15:22,839 - Hombre, al diablo, Ashley. 461 00:15:22,881 --> 00:15:23,965 No, estoy intentando... - Sólo digo eso. 462 00:15:24,007 --> 00:15:25,133 No, no, ya terminé. - Es suficiente. 463 00:15:25,175 --> 00:15:26,217 - Eso es todo. Al diablo. 464 00:15:26,259 --> 00:15:28,386 - Ni siquiera estuvo mal. - No, -----. 465 00:15:28,428 --> 00:15:30,305 - Se acabó. - ¿Qué dije mal? 466 00:15:30,347 --> 00:15:32,807 No me interesa hablar de Chris 467 00:15:32,849 --> 00:15:34,976 hablar con Chris, mirar a Chris. 468 00:15:35,018 --> 00:15:36,478 No quiero que no exista, eso es malo. 469 00:15:36,519 --> 00:15:39,356 Pero ya sabes, no existes en mi mundo. 470 00:15:39,397 --> 00:15:41,649 Hola, cariño. - Me encanta. 471 00:15:41,691 --> 00:15:42,734 - Sí. - Te ves tan bien. 472 00:15:42,776 --> 00:15:44,194 - Lo sé. Somos tan florales. 473 00:15:44,235 --> 00:15:46,696 - Hola. ¿Cómo estás? 474 00:15:46,738 --> 00:15:48,323 Hola. - Hola. 475 00:15:48,365 --> 00:15:49,824 - Hola. - ¿Cómo estás? 476 00:15:49,866 --> 00:15:51,159 - Hola Karen. - ¿Cómo estás? 477 00:15:51,201 --> 00:15:52,994 - Felicitaciones, mamá. Mua, mua. 478 00:15:53,036 --> 00:15:54,829 - ¿Cómo estás? Gusto verte. 479 00:15:54,871 --> 00:15:55,997 - Hola Matt. - Hola. 480 00:15:56,039 --> 00:15:57,415 - Hola bebé. ¿Cómo estás? 481 00:15:57,457 --> 00:15:59,501 - Hola Matt, ¿cómo estás? Gracias por venir. 482 00:15:59,542 --> 00:16:01,836 - ...De Surry, traes tu... te calmaste. 483 00:16:01,878 --> 00:16:03,088 - No, no me he calmado. 484 00:16:03,129 --> 00:16:04,297 - Hola. - Hola Mía. 485 00:16:04,339 --> 00:16:05,507 - Y bueno, ¿no me abrazas? 486 00:16:05,548 --> 00:16:07,008 - ¿Cómo estás? - Okey, un placer. 487 00:16:07,050 --> 00:16:08,343 - Te ves linda. - Gracias. 488 00:16:08,385 --> 00:16:09,636 Ah, okey. - Primero, saludo de manos. 489 00:16:09,678 --> 00:16:11,513 - Me gusta esto. 490 00:16:11,554 --> 00:16:13,056 - Voy a ir al grano porque estamos aquí para celebrar. 491 00:16:13,098 --> 00:16:14,432 - Okey, sí. 492 00:16:14,474 --> 00:16:17,352 - Uh, cuando envié el mensaje al grupo, 493 00:16:17,394 --> 00:16:21,064 lo que no entendí fue tu respuesta a mi invitación. 494 00:16:21,106 --> 00:16:23,149 - ¿Qué no acepto invitaciones de segunda mano? 495 00:16:23,191 --> 00:16:24,401 - Tú... no, no era de segunda. 496 00:16:24,442 --> 00:16:26,319 Ni siquiera de primera. Tú eras el respaldo. 497 00:16:29,572 --> 00:16:30,699 [risas] 498 00:16:30,740 --> 00:16:31,533 - Necesito un segundo. 499 00:16:31,574 --> 00:16:32,742 ¿Puedo? 500 00:16:32,784 --> 00:16:34,869 Denme un segundo para asimilarlo. 501 00:16:34,911 --> 00:16:37,455 Chica, que manera de ser hipócrita. 502 00:16:37,497 --> 00:16:39,290 - Déjame ayudarte a entender por qué estoy molesta. 503 00:16:39,332 --> 00:16:42,002 No se trataba de ti, sino del grupo. 504 00:16:42,043 --> 00:16:43,586 Pero no puedes sentarte aquí 505 00:16:43,628 --> 00:16:44,379 y enojarte por haber sido grosera. 506 00:16:44,421 --> 00:16:45,797 Intento algo con el grupo. 507 00:16:45,839 --> 00:16:46,840 - E intentar hacer una invitación de último momento. 508 00:16:46,881 --> 00:16:48,091 - Es para dar a todas una opor... 509 00:16:48,133 --> 00:16:49,175 - Y luego, sinceramente, Karen, debería enfadarme 510 00:16:49,217 --> 00:16:50,301 contigo porque esperabas que dejara todo. 511 00:16:50,343 --> 00:16:50,969 - Es para dar a todas una oportunidad. 512 00:16:51,011 --> 00:16:52,512 Dijiste: "Yo no..." 513 00:16:52,554 --> 00:16:53,972 Y dejé a mis hijos para ir al aburrido condado de Surry. 514 00:16:54,014 --> 00:16:54,431 No lo haré. 515 00:16:56,141 --> 00:16:58,018 - Mia, era mejor que tu vida aburrida. 516 00:16:58,059 --> 00:16:58,893 - No lo haré. - Te lo diré. 517 00:16:58,935 --> 00:17:00,061 - Oh, ¿mi vida es aburrida? 518 00:17:00,103 --> 00:17:01,396 Oh, pff. - Mía, de verdad. 519 00:17:01,438 --> 00:17:02,772 Pero vamos... - ¿Por qué hacen esto? 520 00:17:02,814 --> 00:17:03,773 ¿Cómo llegamos a esto? 521 00:17:05,233 --> 00:17:06,109 - El ponche está muy bueno, Eddie. 522 00:17:06,151 --> 00:17:07,444 - Sí. [risas] 523 00:17:07,485 --> 00:17:09,988 Gizelle abandona a la gente. 524 00:17:10,030 --> 00:17:12,240 No, no, no. 525 00:17:12,282 --> 00:17:13,992 Quería a las que se preocupan por el grupo allí. 526 00:17:14,034 --> 00:17:15,660 - Nneka: Gracias por invitarme. -Claro. 527 00:17:15,702 --> 00:17:17,162 - ¿Sabes qué me gusta? 528 00:17:17,203 --> 00:17:18,538 El hielo está frío. 529 00:17:18,580 --> 00:17:20,582 Mmm. 530 00:17:20,623 --> 00:17:22,751 - Pensé que después del abrazo que nos dimos en el evento 531 00:17:22,792 --> 00:17:25,211 de Candiace, definitivamente estaríamos mejor. 532 00:17:25,253 --> 00:17:27,172 - Escucha, necesito que tú, 533 00:17:38,558 --> 00:17:39,934 - Pensé que después del abrazo que nos dimos en el evento 534 00:17:41,144 --> 00:17:42,896 de Candiace, definitivamente estaríamos mejor. 535 00:17:42,937 --> 00:17:45,482 - Escucha, necesito que tú, 536 00:17:45,523 --> 00:17:47,525 perro viejo, encuentres algunos trucos nuevos. 537 00:17:47,567 --> 00:17:48,777 - Encuentra trucos nuevos. 538 00:17:48,818 --> 00:17:50,737 - Tú eres una tramposa. - Ya no te funciona. 539 00:17:50,779 --> 00:17:52,614 - Tú eres la tramposa. Eso es lo que eres. 540 00:17:54,282 --> 00:17:56,409 ¿Qué dama llama perro a una mujer? 541 00:17:56,451 --> 00:17:57,869 Hablemos del calibre de mujer que eres. 542 00:17:57,911 --> 00:17:59,621 Te traje a este grupo. 543 00:17:59,662 --> 00:18:01,164 No me debes más que una cosa, respeto. 544 00:18:01,206 --> 00:18:03,583 Y si no tienes eso, eres tramposa. 545 00:18:03,625 --> 00:18:06,127 Yo no empiezo problemas... Los termino. 546 00:18:06,169 --> 00:18:07,128 [burla] 547 00:18:07,170 --> 00:18:10,674 - Hola. - Hola. Te ves linda. 548 00:18:10,715 --> 00:18:12,550 - Hola. - Se vistió como un porro. 549 00:18:12,592 --> 00:18:15,261 - Hola. - Bienvenido. 550 00:18:15,303 --> 00:18:17,389 - ¿Hola, cómo estás? - Qué gusto. 551 00:18:17,430 --> 00:18:19,391 Qué entrada. - Hola. 552 00:18:19,432 --> 00:18:20,975 Hace mucho que no te veo. 553 00:18:21,017 --> 00:18:22,352 ¿Cómo estás? 554 00:18:22,394 --> 00:18:24,062 - Chica, déjame decirte. - Bien. 555 00:18:24,104 --> 00:18:24,813 - Ah, ¿sabes qué? - Ve por tu amiga. 556 00:18:24,854 --> 00:18:26,356 ¿Cuál? 557 00:18:26,398 --> 00:18:28,441 - Ponla al día de la invitación de segunda mano. 558 00:18:28,483 --> 00:18:30,652 - Está molesta porque le dije que es 559 00:18:30,694 --> 00:18:32,529 un perro viejo que necesita aprender trucos nuevos. 560 00:18:32,570 --> 00:18:34,698 - Oh, ¿Karen es un perro viejo? Ella... 561 00:18:34,739 --> 00:18:36,741 Hola. Bueno, escuché que eres un perro viejo 562 00:18:36,783 --> 00:18:38,118 y que necesitas aprender trucos nuevos. 563 00:18:38,159 --> 00:18:39,619 [risas] 564 00:18:39,661 --> 00:18:40,787 - Esa es la trampa aquí. - ¿Es eso lo que pasó? 565 00:18:40,829 --> 00:18:44,082 - Esa es la trampa aquí. Estamos bien. 566 00:18:44,124 --> 00:18:45,208 - Oh. - ¿Dónde está la hierba? 567 00:18:45,250 --> 00:18:46,209 - Oh... - ¿Cómo estás? 568 00:18:46,251 --> 00:18:47,794 - ¿Dónde está la hierba? 569 00:18:47,836 --> 00:18:49,504 - ¿Hola nena, cómo estás? - ¿Pasamos a la hierba? 570 00:18:49,546 --> 00:18:51,214 - Podría relajar un poco a la gente. 571 00:18:51,256 --> 00:18:53,883 - Mi asunto es, ¿cómo viene a mi evento 572 00:18:53,925 --> 00:18:55,260 y ni siquiera me saluda? 573 00:18:55,301 --> 00:18:57,012 - Hola mamá, ¿cómo estás, hermosa? 574 00:18:57,053 --> 00:18:58,304 - Estoy bien, mua. 575 00:18:58,346 --> 00:18:59,222 - Gusto verte. 576 00:18:59,264 --> 00:19:00,682 Hola mamá. 577 00:19:02,517 --> 00:19:04,728 - Hola, hola. - Hola. 578 00:19:04,769 --> 00:19:06,271 - Sí. 579 00:19:10,442 --> 00:19:12,235 - Hola. - Hola. 580 00:19:12,277 --> 00:19:13,486 ¿Cómo estás? 581 00:19:13,528 --> 00:19:15,238 - Me quedaré aquí. - Sí, te entiendo. 582 00:19:15,280 --> 00:19:16,865 - Hola, Robyn. - Hola bebé. Hola, oh. 583 00:19:18,408 --> 00:19:20,243 - Hola a todos. 584 00:19:20,285 --> 00:19:22,454 - Hola señoritas. 585 00:19:22,495 --> 00:19:24,247 Entonces, si gustan tomar asiento... 586 00:19:24,289 --> 00:19:25,707 - ¿Ya hay alguien sentado aquí? 587 00:19:25,749 --> 00:19:26,499 - No, tú. 588 00:19:26,541 --> 00:19:28,001 - Me sentaré contigo, Giz. 589 00:19:28,043 --> 00:19:29,586 - Bien, bien. - Mm-hmm. 590 00:19:29,627 --> 00:19:31,254 - ¿Qué hay de Chris? Estoy preocupada Chris. 591 00:19:31,296 --> 00:19:34,257 Chris, te reservamos un asiento al frente. 592 00:19:34,299 --> 00:19:36,259 - ¿Me toca al frente de la clase? 593 00:19:36,301 --> 00:19:37,427 - Te sentarás aquí conmigo y con Eddie. 594 00:19:37,469 --> 00:19:40,388 Te cuidamos. - Aquí tienes, aquí tienes. 595 00:19:40,430 --> 00:19:42,599 - No he visto a Chris Bassett 596 00:19:42,640 --> 00:19:45,226 desde que estuvo en esa reunión. 597 00:19:45,268 --> 00:19:46,811 Parece que subió algo de peso. 598 00:19:46,853 --> 00:19:48,355 Está comiendo por estrés un poco. 599 00:19:48,396 --> 00:19:51,733 [risas] 600 00:19:51,775 --> 00:19:53,818 - Pues quiero agradecer a todos por venir. 601 00:19:53,860 --> 00:19:57,947 El cannabis se legalizará este julio en Maryland. 602 00:19:57,989 --> 00:20:00,283 Es una industria millonaria, y es algo de lo que 603 00:20:00,325 --> 00:20:02,577 quería ser parte, y por eso 604 00:20:02,619 --> 00:20:06,373 les agradezco a todos por mostrar su apoyo. 605 00:20:06,414 --> 00:20:07,832 - No creo que Eddie haya tenido 606 00:20:07,874 --> 00:20:09,542 un trabajo real desde que lo conozco. 607 00:20:09,584 --> 00:20:11,836 Nunca he conocido a un abogado 608 00:20:11,878 --> 00:20:14,339 siempre disponible que realmente gane dinero. 609 00:20:14,381 --> 00:20:15,965 Está bien si quieres ser el hombre de la marihuana. 610 00:20:16,007 --> 00:20:17,258 Pasa el porro. 611 00:20:17,300 --> 00:20:19,302 Huff, puff, pase, gracias. 612 00:20:19,344 --> 00:20:23,890 Entonces, haremos este porro con orégano. 613 00:20:23,932 --> 00:20:26,309 - Es orégano, Entonces no es cannabis. 614 00:20:26,351 --> 00:20:27,644 - No es cannabis. Aún no es legal. 615 00:20:27,686 --> 00:20:29,396 - Es perejil y orégano. - Sí. 616 00:20:29,437 --> 00:20:31,981 - No hay experimentos hoy. 617 00:20:32,023 --> 00:20:33,733 - Está enfadada porque no es hierba de verdad. 618 00:20:33,775 --> 00:20:35,735 [risas] - Sin inhalar lo que le gusta. 619 00:20:35,777 --> 00:20:37,278 - Comencemos la clase enrollado. 620 00:20:37,320 --> 00:20:39,155 Okey. 621 00:20:39,197 --> 00:20:42,033 Um, entonces, vamos a repartir algunas sustancias. 622 00:20:42,075 --> 00:20:43,952 - Algunas especias. 623 00:20:43,993 --> 00:20:45,161 - ¿Cómo vas a hacer una fiesta de marihuana sin marihuana? 624 00:20:45,203 --> 00:20:46,246 Digo... 625 00:20:46,287 --> 00:20:47,997 - Esta hierba falsa... 626 00:20:48,039 --> 00:20:50,083 la próxima vez enrollemos un poco de coliflor. 627 00:20:50,125 --> 00:20:51,710 No sé. 628 00:20:51,751 --> 00:20:55,922 - Realmente quería saber cómo enrollar condimentos. 629 00:20:55,964 --> 00:20:57,882 Podría ir a YouTube. 630 00:20:57,924 --> 00:20:59,217 - ¿Oh, que estás haciendo? Tú tienes... 631 00:20:59,259 --> 00:21:01,594 - Quiero enrollar un porro grande. 632 00:21:01,636 --> 00:21:04,180 - No creo que esto esté bien. - Yo tampoco. 633 00:21:04,222 --> 00:21:06,599 - Parece que estoy preparando carne para la parrilla. 634 00:21:06,641 --> 00:21:08,268 - Esto irá bien con mi pollo más tarde. 635 00:21:08,309 --> 00:21:09,561 - Veamos todos sus porros. 636 00:21:09,602 --> 00:21:11,021 - ¿Pueden levantarlo? 637 00:21:11,062 --> 00:21:12,355 - ¿Puedo verlos a todos? 638 00:21:12,397 --> 00:21:13,440 - Okey, tenemos buenos. - Esperen... 639 00:21:13,481 --> 00:21:14,315 Oh. - Oh. 640 00:21:14,357 --> 00:21:15,859 - Oh. 641 00:21:15,900 --> 00:21:17,318 - ¿Sabes qué? 642 00:21:17,360 --> 00:21:19,654 - Es como un ejercicio. - Este es un pequeño recuerdo. 643 00:21:19,696 --> 00:21:21,364 Estoy orgulloso de esto. Fue algo agradable. 644 00:21:21,406 --> 00:21:24,034 - Deberías. Eso es impresionante. 645 00:21:24,075 --> 00:21:28,580 - Chicos, quiero agradecerle a Hope y quiero decir que 646 00:21:28,621 --> 00:21:33,918 No nos había oído reír a todos como grupo en mucho tiempo. 647 00:21:33,960 --> 00:21:35,879 Sin más por ahora 648 00:21:35,920 --> 00:21:39,507 gracias por estar felices en el evento Happy Eddie. 649 00:21:39,549 --> 00:21:42,052 ¿Te reíste? Porque yo no lo hice. 650 00:21:42,093 --> 00:21:43,928 - ¿Me estaba riendo? ¿Se estaba riendo Gizelle? 651 00:21:43,970 --> 00:21:47,015 No recuerdo que Gizelle se riera. 652 00:21:47,057 --> 00:21:48,850 [risas] 653 00:21:54,606 --> 00:21:56,691 - Ojalá pudiera quedarme más, pero me tengo que ir. 654 00:21:56,733 --> 00:21:58,443 Tengo un par de llamadas y unas cosas más. 655 00:21:58,485 --> 00:22:01,071 - Oh, gracias por venir, hombre. - Bien, hermano. 656 00:22:01,112 --> 00:22:02,113 Bien, nena. 657 00:22:02,155 --> 00:22:03,948 Okey, te amo. - Te amo. 658 00:22:05,283 --> 00:22:06,242 - Mía... - Sí, cariño. 659 00:22:06,284 --> 00:22:07,035 - Quería hablar contigo. 660 00:22:07,077 --> 00:22:07,827 - Sí. 661 00:22:07,869 --> 00:22:08,828 - Quería saber cómo están. 662 00:22:10,038 --> 00:22:12,916 - Sí, bien, estamos bien. 663 00:22:12,957 --> 00:22:14,417 Ya sabes, con en el matrimonio. 664 00:22:14,459 --> 00:22:15,460 El matrimonio ya es bastante difícil. 665 00:22:15,502 --> 00:22:16,211 Voy por comida. 666 00:22:17,837 --> 00:22:19,422 - Y digo, sabes, en realidad quiero 667 00:22:19,464 --> 00:22:21,591 cronometrar el ---, ¿verdad? 668 00:22:21,633 --> 00:22:23,593 Pero es como que no puedo dejarlo ahora. 669 00:22:23,635 --> 00:22:25,512 No tiene a nadie. 670 00:22:25,553 --> 00:22:27,347 ¿Qué tipo de persona sería yo si lo hago? 671 00:22:27,389 --> 00:22:29,015 Toda su familia lo tiene, como... 672 00:22:29,057 --> 00:22:30,642 - ¿Le dieron la espalda? 673 00:22:30,684 --> 00:22:32,394 - No les importa. si tiene para comer mañana. 674 00:22:32,435 --> 00:22:35,021 - Escucha, cada vez que una mujer 675 00:22:35,063 --> 00:22:39,901 se casa con un hombre que es 15 años mayor que ella 676 00:22:39,943 --> 00:22:42,028 no sé cuál es la diferencia de edad 677 00:22:42,070 --> 00:22:44,155 porque Mia siempre miente 678 00:22:44,197 --> 00:22:45,740 pero se debe lidiar con mucho. 679 00:22:45,782 --> 00:22:47,575 - Gracias chicos. - Gracias damas. 680 00:22:47,617 --> 00:22:49,285 - Se los agradezco chicos. [aplausos] 681 00:22:49,327 --> 00:22:50,286 - Felicidades. - Gracias. 682 00:22:50,328 --> 00:22:51,287 - ¿Y qué hacemos con el orégano? 683 00:22:51,329 --> 00:22:52,122 - Lo dejas ahí. Sí. - Okey. 684 00:22:52,163 --> 00:22:53,498 - Mantén las vibras altas. 685 00:22:53,540 --> 00:22:56,084 - Oye, Wendy, ¿me das un momento, por favor? 686 00:22:56,126 --> 00:22:56,960 - Gracias, mamá. - Seguro. 687 00:22:57,002 --> 00:22:58,962 - Aquí. 688 00:22:59,004 --> 00:23:02,132 Pues gracias por invitarme y darnos esta oportunidad. 689 00:23:02,173 --> 00:23:04,342 - Mm-hmm. Mmmm. 690 00:23:04,384 --> 00:23:06,344 - Realmente lo agradezco después de todo. 691 00:23:06,386 --> 00:23:07,595 - Mm-hmm. 692 00:23:07,637 --> 00:23:09,347 - Sabes, y sé que hemos dicho muchas cosas 693 00:23:09,389 --> 00:23:10,640 pero realmente me gustaría tener 694 00:23:10,682 --> 00:23:12,142 la oportunidad de sentarnos a hablar, 695 00:23:12,183 --> 00:23:14,894 discutir las cosas para seguir adelante o no. 696 00:23:14,936 --> 00:23:16,730 Me gustaría hablar a solas contigo. 697 00:23:18,023 --> 00:23:21,776 - Esta bien, gracias por venir. 698 00:23:21,818 --> 00:23:24,237 Um, quiero asegurarme de que todo 699 00:23:24,279 --> 00:23:26,865 esté basado en la sinceridad. 700 00:23:26,906 --> 00:23:29,743 Ya sabes, incluso si te hubieras disculpado 701 00:23:29,784 --> 00:23:31,369 por llamarme perra. 702 00:23:31,411 --> 00:23:33,538 - No lo he hecho, pero me gustaría hablar. 703 00:23:33,580 --> 00:23:35,206 ¿Sabes a qué me refiero? Es parte de todo. 704 00:23:35,248 --> 00:23:37,208 Dijiste que se habían saltado 20 pasos, ¿verdad? 705 00:23:37,250 --> 00:23:38,835 Entonces, este es el paso uno. 706 00:23:38,877 --> 00:23:41,504 Pedirte tiempo para tener una conversación privada. 707 00:23:41,546 --> 00:23:43,340 - Me tomará algo de tiempo procesarlo, 708 00:23:43,381 --> 00:23:45,050 pero entiendo lo que estás diciendo. 709 00:23:45,091 --> 00:23:49,346 Ahora, de repente, pides una conversación privada. 710 00:23:49,387 --> 00:23:50,638 Eso no es lo que necesito, 711 00:23:50,680 --> 00:23:53,350 especialmente después de cómo me has atacado. 712 00:23:53,391 --> 00:23:54,768 - Estoy muy confundida. 713 00:23:54,809 --> 00:23:57,020 Me invitan aquí a enrollar orégano. 714 00:23:57,062 --> 00:23:59,647 Pensé que esta era una oportunidad para avanzar, 715 00:23:59,689 --> 00:24:01,608 sólo para recibir un rechazo. 716 00:24:01,649 --> 00:24:02,859 Pues piénsalo. 717 00:24:02,901 --> 00:24:04,069 - Sí, entiendo lo que dices. 718 00:24:04,110 --> 00:24:05,320 - Okey, de nuevo, gracias por la invitación. 719 00:24:05,362 --> 00:24:08,198 Sé que fue un gran esfuerzo y lo agradezco. 720 00:24:08,239 --> 00:24:09,657 - De nada y gracias por venir. 721 00:24:09,699 --> 00:24:11,201 - Okey, felicidades. Está realmente genial. 722 00:24:11,242 --> 00:24:12,369 - Gracias. Gracias. 723 00:24:12,410 --> 00:24:14,621 - A continuación... 724 00:24:14,662 --> 00:24:16,081 - Con el divorcio... - Sí. 725 00:24:16,122 --> 00:24:18,041 Quiero que pienses en esto un momento. 726 00:24:18,083 --> 00:24:20,710 Todavía estaríamos criando a los niños, 727 00:24:20,752 --> 00:24:22,712 pero llegaríamos a algún tipo de acuerdo 728 00:24:30,387 --> 00:24:35,016 ** 729 00:24:39,854 --> 00:24:41,481 - Ese es el trasero de Estados Unidos. 730 00:24:41,523 --> 00:24:43,525 [risas] - Mi seno está a punto 731 00:24:43,566 --> 00:24:44,484 de ser el seno de Estados Unidos. 732 00:24:44,526 --> 00:24:46,152 Si se me sale, avísame. 733 00:24:46,194 --> 00:24:48,780 Hola damas. Hola preciosa. - ¿Cómo estás? 734 00:24:48,822 --> 00:24:49,906 - Bien. - Bien. ¿Cómo estás? 735 00:24:49,948 --> 00:24:51,408 Dos. - Por aquí. 736 00:24:51,449 --> 00:24:52,784 - Okey, gracias. - Gracias. 737 00:24:52,826 --> 00:24:55,203 Día de cita. Me alegro de que estemos haciendo esto. 738 00:24:55,245 --> 00:24:57,997 ¿Esta es nuestra segunda vez desde la terapia? 739 00:24:58,039 --> 00:25:00,041 - Sí. Creo que es importante para nosotros 740 00:25:00,083 --> 00:25:02,335 hacer lo que el terapeuta nos recomendó, ¿verdad? 741 00:25:02,377 --> 00:25:03,545 Ajá, de acuerdo. 742 00:25:03,586 --> 00:25:05,338 Porque, la razón por la que fuimos con ella 743 00:25:05,380 --> 00:25:07,882 fue porque queríamos... 744 00:25:07,924 --> 00:25:09,217 - Fue como una revisión, ¿verdad?. 745 00:25:09,259 --> 00:25:10,593 ...estar juntos. 746 00:25:10,635 --> 00:25:13,847 - Debemos encontrar la manera de tener equilibrio. 747 00:25:13,888 --> 00:25:16,683 Seguimos viendo a un terapeuta 748 00:25:16,725 --> 00:25:18,018 para trabajar en nuestra relación. 749 00:25:18,059 --> 00:25:19,811 Pediremos la ensalada de pad thai. 750 00:25:19,853 --> 00:25:21,396 - Absolutamente. - También un... 751 00:25:21,438 --> 00:25:24,983 - Brócoli bang-bang. - Gordon. 752 00:25:25,025 --> 00:25:27,569 Estamos tratando de seguir su consejo 753 00:25:27,610 --> 00:25:30,113 y pasar más tiempo de calidad juntos. 754 00:25:30,155 --> 00:25:33,533 - Cuando se tienen hijos, drama familiar, pasa mucho. 755 00:25:33,575 --> 00:25:34,868 Sí. 756 00:25:34,909 --> 00:25:36,703 Entonces, tomarse tiempo para estar con tu pareja 757 00:25:36,745 --> 00:25:38,747 y escucharse de verdad. 758 00:25:38,788 --> 00:25:40,832 - Y la razón por la que tenemos cita de día 759 00:25:40,874 --> 00:25:43,168 es porque no tenemos niñera. 760 00:25:43,209 --> 00:25:46,004 Pongámonos los zapatos. Tienen cinco minutos. 761 00:25:46,046 --> 00:25:48,590 De hecho, hoy llegamos a tiempo. 762 00:25:48,631 --> 00:25:48,923 Ese es un problema para mí. 763 00:25:50,592 --> 00:25:51,676 - Ensalada pad thai. - Gracias. 764 00:25:51,718 --> 00:25:53,470 - De nada. Disfruten. 765 00:25:53,511 --> 00:25:54,721 - Necesito utensilios normales. 766 00:25:54,763 --> 00:25:55,388 - Por supuesto. - Gracias. 767 00:25:55,430 --> 00:25:56,598 - De nada. 768 00:25:56,639 --> 00:25:58,725 Pues, creo que es importante 769 00:25:58,767 --> 00:25:59,851 para nosotros continuar con la terapia. 770 00:25:59,893 --> 00:26:01,394 Mm-hmm, de acuerdo. 771 00:26:01,436 --> 00:26:03,438 - Y ser coherentes con eso. - Acordado. 772 00:26:03,480 --> 00:26:05,065 El negocio familiar... - Salud. 773 00:26:05,106 --> 00:26:07,192 - ...obviamente está impactando nuestra relación. 774 00:26:07,233 --> 00:26:08,985 Salud. 775 00:26:09,027 --> 00:26:11,154 - Saludos, cariño. - Okey. 776 00:26:11,196 --> 00:26:14,866 Entonces, creo... - De acuerdo. 777 00:26:14,908 --> 00:26:15,658 Porque me hieres profundamente y duro 778 00:26:15,700 --> 00:26:18,328 muy a menudo. 779 00:26:18,370 --> 00:26:20,455 - Bueno, es mucho, bebé. Es mucho para... ya sabes. 780 00:26:20,497 --> 00:26:22,165 - Lo sé. Estoy de acuerdo. 781 00:26:22,207 --> 00:26:24,167 - Y creo que se necesita mucha responsabilidad personal 782 00:26:24,209 --> 00:26:27,921 y, um, siento que no existía. 783 00:26:27,962 --> 00:26:29,589 - ¿Cómo que no existía? 784 00:26:29,631 --> 00:26:31,174 - Con tus hermanos, no siento 785 00:26:31,216 --> 00:26:32,801 que te estuvieras responsabilizando 786 00:26:32,842 --> 00:26:37,847 de tus acciones que nos llevaron a este punto. 787 00:26:37,889 --> 00:26:40,684 No lo culpo, pero me preocupa 788 00:26:40,725 --> 00:26:43,728 que no vea el papel que desempeñó 789 00:26:43,770 --> 00:26:45,814 y que causó la secuencia de eventos 790 00:26:45,855 --> 00:26:48,108 que causó que lo corrieran. 791 00:26:48,149 --> 00:26:52,696 Y que luego provocó que yo no continuara en mi papel 792 00:26:52,737 --> 00:26:55,782 y que luego causó tengamos que mudarnos 793 00:26:55,824 --> 00:26:56,950 y entonces no tengo niñera. 794 00:26:56,991 --> 00:27:00,328 Es como, hola, no nos despertamos un día 795 00:27:00,370 --> 00:27:01,496 y la familia dijo: 796 00:27:01,538 --> 00:27:04,374 "Oigan, ya no los queremos en sus puestos". 797 00:27:04,416 --> 00:27:06,167 - Bueno, estoy de acuerdo y en desacuerdo 798 00:27:06,209 --> 00:27:07,919 porque he estado preguntando qué hice mal, 799 00:27:07,961 --> 00:27:09,045 y lo único que me dicen 800 00:27:09,087 --> 00:27:11,172 es que es malversación. 801 00:27:13,133 --> 00:27:14,300 - Llegamos a un punto en el que 802 00:27:14,342 --> 00:27:16,469 estaba dispuesta a divorciarme de ti. 803 00:27:16,511 --> 00:27:17,178 ¿Me entiendes? - Mm-hmm. 804 00:27:17,220 --> 00:27:18,805 y estaba listo para... 805 00:27:18,847 --> 00:27:21,016 No lo sabía, pero okey. - Si sabías. 806 00:27:21,057 --> 00:27:23,435 Pues, no lo sabías en ese momento, pero ahora sí. 807 00:27:23,476 --> 00:27:26,062 No lo sabía en el momento hasta que vi los recibos del abogado 808 00:27:26,104 --> 00:27:27,647 con el que habías estado hablando, 809 00:27:27,689 --> 00:27:28,898 pero, okey, - Sí. 810 00:27:28,940 --> 00:27:32,360 Entonces, pero el motivo, ya sabes, 811 00:27:32,402 --> 00:27:36,448 no era... no tenía razón financiera alguno. 812 00:27:36,489 --> 00:27:39,826 Fue porque estábamos en un ambiente hostil y... 813 00:27:39,868 --> 00:27:41,786 - Necesitamos aclarar "ambiente hostil". 814 00:27:41,828 --> 00:27:43,038 Nunca era físicamente. 815 00:27:43,079 --> 00:27:44,497 - No, sí. - Que quede claro. 816 00:27:44,539 --> 00:27:45,582 Quiero ser claro sobre eso. - Claro que no. 817 00:27:45,623 --> 00:27:46,958 - Okey. 818 00:27:47,000 --> 00:27:49,085 - Lo mío es, ya sabes, es solo... 819 00:27:49,127 --> 00:27:52,922 Fue tan agotador emocionalmente 820 00:27:52,964 --> 00:27:55,967 estar en el mismo hábitat contigo. 821 00:27:56,009 --> 00:27:57,093 ¿Me entiendes? 822 00:27:57,135 --> 00:27:58,678 - En general, los hombres y las mujeres 823 00:27:58,720 --> 00:28:01,848 ven las situaciones un poco diferente, y está bien. 824 00:28:01,890 --> 00:28:03,933 - Estabas siendo muy duro. 825 00:28:03,975 --> 00:28:05,852 ¡Ah! - Okey. 826 00:28:05,894 --> 00:28:08,980 - Así eras y decías: "Yo estoy a cargo". 827 00:28:09,022 --> 00:28:11,691 Soy el jefe. Esta es mi casa. 828 00:28:11,733 --> 00:28:12,859 Es mi dinero". 829 00:28:12,901 --> 00:28:16,529 Y yo dije, chico, toma tu dinero y vete. 830 00:28:16,571 --> 00:28:17,655 Yo no... - Pero sigues aquí. 831 00:28:17,697 --> 00:28:18,782 Entonces, mi pregunta es... 832 00:28:18,823 --> 00:28:21,201 - Pero sigo aquí porque hiciste cambios, 833 00:28:21,242 --> 00:28:24,371 no lo diste por sentado porque he estado aquí por diez años. 834 00:28:24,412 --> 00:28:25,997 ¿Me entiendes? 835 00:28:26,039 --> 00:28:27,791 Fui a ver a Ashley hace un par de días 836 00:28:27,832 --> 00:28:33,046 y ella me dijo que había ayudado a Michael 837 00:28:33,088 --> 00:28:35,715 porque lo iban a operar la espalda, y pensé, 838 00:28:35,757 --> 00:28:37,884 "Chica, eres muy buena". 839 00:28:37,926 --> 00:28:39,427 Porque déjame decirte, si me engañas 840 00:28:39,469 --> 00:28:40,637 y necesitas una cirugía de espalda 841 00:28:40,679 --> 00:28:43,473 mejor llama a alguna de esas ---, ¿okey? 842 00:28:43,515 --> 00:28:44,891 No sé. Me hizo pensar. 843 00:28:44,933 --> 00:28:46,893 ¿Crees que realmente se van a divorciar? 844 00:28:46,935 --> 00:28:48,269 - Nunca lo imaginé desde el principio. 845 00:28:48,311 --> 00:28:49,771 - ¿En serio? ¿Por qué no me dijiste? 846 00:28:49,813 --> 00:28:52,232 - ¿Por qué renunciar al sugar daddy? 847 00:28:52,273 --> 00:28:53,566 [risas] 848 00:28:55,193 --> 00:28:56,611 Es un buen trato, si puedes conseguirlo. 849 00:28:58,655 --> 00:28:59,781 ¿Cómo crees que tú y yo 850 00:28:59,823 --> 00:29:02,242 hubiéramos manejado esa misma situación? 851 00:29:02,283 --> 00:29:04,369 - ¿Con el divorcio? - Sí. 852 00:29:04,411 --> 00:29:06,955 - Oh, me hubieras dado algún tipo de pago. 853 00:29:06,996 --> 00:29:08,456 - No, no habría llegado tan lejos. 854 00:29:10,333 --> 00:29:11,334 - ¿Por qué? 855 00:29:11,376 --> 00:29:12,627 - Habríamos llegado a un acuerdo. 856 00:29:12,669 --> 00:29:14,921 Probablemente todavía permaneceríamos juntos. 857 00:29:14,963 --> 00:29:17,507 Ahora quiero que pienses en esto un momento. 858 00:29:17,549 --> 00:29:19,718 Consigo lo que quiero porque estoy con una mujer hermosa. 859 00:29:19,759 --> 00:29:24,264 Tú obtienes lo que quieres si todavía me tienes cerca. 860 00:29:24,305 --> 00:29:27,892 Seguimos criando a los niños 861 00:29:27,934 --> 00:29:29,436 y probablemente llegaríamos 862 00:29:29,477 --> 00:29:32,480 a algún tipo de acuerdo que sea mutuamente beneficioso. 863 00:29:32,522 --> 00:29:34,274 No hay ningún evento... - ¿Cómo sería eso, Gordon? 864 00:29:34,315 --> 00:29:36,067 - Piénsalo. - Déjame tomar notas. 865 00:29:36,109 --> 00:29:39,779 - Te lo mencioné antes casualmente 866 00:29:39,821 --> 00:29:41,823 y creo que te enojaste conmigo. 867 00:29:41,865 --> 00:29:43,324 ¿Recuerdas? 868 00:29:43,366 --> 00:29:44,993 - Probablemente. - Lo hiciste. 869 00:29:48,329 --> 00:29:50,498 - Uh, realmente no sé qué comentar sobre eso. 870 00:29:52,042 --> 00:29:53,668 No sé. 871 00:29:53,710 --> 00:29:54,753 No sé qué comentar sobre eso. 872 00:29:57,505 --> 00:29:59,132 En otras palabras, 873 00:29:59,174 --> 00:30:00,675 si pudiéramos encontrar un trato 874 00:30:00,717 --> 00:30:02,594 que tenga sentido y funcione. 875 00:30:02,635 --> 00:30:05,055 - Okey. 876 00:30:05,096 --> 00:30:06,681 - ¿Por qué nos separaríamos? 877 00:30:09,142 --> 00:30:11,186 No creo que exista una cantidad de dinero 878 00:30:11,227 --> 00:30:13,730 que pueda mantener a una persona en cautiverio. 879 00:30:13,772 --> 00:30:14,981 Bueno, sólo-- 880 00:30:15,023 --> 00:30:16,274 - Lo sé, al menos para mí, así es. 881 00:30:18,693 --> 00:30:20,612 - A continuación... 882 00:30:20,653 --> 00:30:24,032 - Nunca he considerado pagar por algo de vitamina H. 883 00:30:27,452 --> 00:30:28,953 - Charrisse, ¿alguna vez has ya sabes, sólo... 884 00:30:28,995 --> 00:30:30,121 [risas] 885 00:30:30,163 --> 00:30:31,915 - Oh, espera un minuto. 886 00:30:37,504 --> 00:30:37,754 ** 887 00:30:42,342 --> 00:30:45,428 - Gracias por hacer eso. Tienes talento. Puedo verlo. 888 00:30:45,470 --> 00:30:47,555 Esta es la primera vez que invito a todas las chicas. 889 00:30:47,597 --> 00:30:49,641 - ¿Ah, de verdad? Entonces, ¿quién viene? 890 00:30:49,683 --> 00:30:50,850 - Las invité a todas. 891 00:30:50,892 --> 00:30:53,311 Intento forjar un camino a seguir con Wendy, 892 00:30:53,353 --> 00:30:54,854 así que la invité también. 893 00:30:54,896 --> 00:30:57,023 - Creo que el primer paso es que ella venga. 894 00:30:57,065 --> 00:30:57,774 Eso sería realmente bueno. 895 00:30:57,816 --> 00:30:59,025 y espero que venga. 896 00:30:59,067 --> 00:31:00,944 y si lo hace, estaré feliz de verla. 897 00:31:00,985 --> 00:31:02,404 La recibiré con los brazos abiertos. 898 00:31:02,445 --> 00:31:04,739 - Y es muy irónico porque, ya sabes, mi empresa de vino 899 00:31:04,781 --> 00:31:07,033 es Bido, el principio. - Mm-hmm, el principio. 900 00:31:07,075 --> 00:31:08,451 - Este es el comienzo de Wendy y yo. 901 00:31:08,493 --> 00:31:11,287 Si ella viene hoy, será nuestro nuevo comienzo. 902 00:31:11,329 --> 00:31:14,249 Sabes, Wendy me invitó a su evento Happy Eddie 903 00:31:14,290 --> 00:31:17,085 y yo la invité a mi fiesta para desempacar. 904 00:31:17,127 --> 00:31:19,087 Ella no me dijo que no vendría 905 00:31:19,129 --> 00:31:20,880 así que espero verla. 906 00:31:22,507 --> 00:31:23,967 - Lastima que Ikenna se perderá la comida. 907 00:31:24,009 --> 00:31:25,176 ¿Cuándo regresa? 908 00:31:25,218 --> 00:31:27,220 Dios mío, no volverá hasta la próxima semana. 909 00:31:27,262 --> 00:31:29,139 Firmó un nuevo contrato local. 910 00:31:29,180 --> 00:31:30,432 - Oh. 911 00:31:30,473 --> 00:31:31,516 - Y en vez de dedicarse a la medicina móvil 912 00:31:31,558 --> 00:31:33,476 en todas las regiones que cubre ahora. 913 00:31:33,518 --> 00:31:35,186 Ahora lo hará en el condado de Montgomery. 914 00:31:35,228 --> 00:31:36,396 - Oh, increíble. Qué bueno. 915 00:31:36,438 --> 00:31:38,231 - ¿Pongo las dos cubetas? 916 00:31:38,273 --> 00:31:39,357 Una para refrescos - Me encanta. 917 00:31:39,399 --> 00:31:41,693 y otra mimosas con Bido. 918 00:31:41,735 --> 00:31:44,487 - Ambas: Bido, Bido, Bido, Bido, Bido, Bido. 919 00:31:44,529 --> 00:31:46,698 [risas] 920 00:31:46,740 --> 00:31:52,287 ** 921 00:31:52,328 --> 00:31:53,830 - Hola. - Hola. 922 00:31:53,872 --> 00:31:55,081 Dios mío, hermosa. 923 00:31:55,123 --> 00:31:56,833 Hoy me puse ropa de casa. 924 00:31:56,875 --> 00:31:57,834 - Te ves linda. 925 00:31:57,876 --> 00:31:59,294 - Bueno, el perro podría salirse. 926 00:31:59,336 --> 00:32:01,004 Sólo quiere que cerremos la puerta. 927 00:32:01,046 --> 00:32:02,255 - Te va a comer los pies, chica. 928 00:32:02,297 --> 00:32:04,174 - Este perro está muy mal hoy. 929 00:32:04,215 --> 00:32:06,217 - Hola. 930 00:32:07,469 --> 00:32:09,220 - ¿Hola, qué tal? Un placer conocerte. 931 00:32:09,262 --> 00:32:11,181 - Estoy bien. Soy Gizelle. - Tú... ¿la conocías? 932 00:32:11,222 --> 00:32:12,515 -Nji. - Es mi hermana mayor. 933 00:32:12,557 --> 00:32:13,767 Y mi amiga Chavon. - Veo el parecido. 934 00:32:13,808 --> 00:32:15,185 - Hola, Chavon. ¡Oh! - Hola, Chavon. 935 00:32:15,226 --> 00:32:18,021 - Mi amiga, Gizelle. - Un placer. 936 00:32:18,063 --> 00:32:19,356 - Mi colección de Bido está aquí. 937 00:32:19,397 --> 00:32:20,774 Estas son las muestras. - Me encanta. 938 00:32:20,815 --> 00:32:22,484 - Y ustedes serán mi primer grupo de amigos, 939 00:32:22,525 --> 00:32:25,236 colectivamente, en probar mi producto. 940 00:32:25,278 --> 00:32:26,321 - Me encanta eso. 941 00:32:26,363 --> 00:32:28,073 - Hemos avanzado mucho con Bido. 942 00:32:28,114 --> 00:32:29,366 Estamos casi listos para ponerlo 943 00:32:29,407 --> 00:32:30,658 en manos de los consumidores. 944 00:32:30,700 --> 00:32:32,786 Sabes, todo lo que hago es muy rápido, cariño. 945 00:32:32,827 --> 00:32:34,454 He estado trabajando en este proyecto 946 00:32:34,496 --> 00:32:35,872 por unos cuatro meses. 947 00:32:35,914 --> 00:32:39,042 Entonces, he sido Speedy González con esta ---. 948 00:32:39,084 --> 00:32:40,669 Simplemente lo estamos bombeando. 949 00:32:40,710 --> 00:32:42,921 ** 950 00:32:45,507 --> 00:32:48,385 ¡Sí, mamá Mía! - Hola. 951 00:32:48,426 --> 00:32:49,678 - Oh, puede oler a su esposa en ti. 952 00:32:49,719 --> 00:32:52,555 - ¿Yo sé, verdad? Bienvenida a Potomac. 953 00:32:52,597 --> 00:32:54,057 - Muchas gracias. - Oh, es hermosa. 954 00:32:54,099 --> 00:32:55,725 - Gracias. Entra. Entra. - Hermosa, hola. 955 00:32:55,767 --> 00:32:57,352 - ¿Cómo estás? 956 00:32:57,394 --> 00:32:59,729 - Esta muy bien. - ¿Sí, verdad? 957 00:32:59,771 --> 00:33:02,565 - Lo estoy apreciando. - ¿Esta es tu primera vez? 958 00:33:02,607 --> 00:33:03,900 - Sí. - Oh Dios mío. 959 00:33:03,942 --> 00:33:04,901 - Sí. - Guau. 960 00:33:04,943 --> 00:33:14,285 ** 961 00:33:14,327 --> 00:33:17,497 - Hola. - Hola, cariño. 962 00:33:18,415 --> 00:33:19,624 Muchas gracias. - Que comience la fiesta. 963 00:33:19,666 --> 00:33:21,418 - Mírate. Estás lista, cariño. 964 00:33:21,459 --> 00:33:23,253 - ¡Charrisse! - ¡Hola! 965 00:33:23,294 --> 00:33:24,754 - Recibirás una gran bienvenida. 966 00:33:24,796 --> 00:33:26,297 [suena el timbre] 967 00:33:28,508 --> 00:33:30,510 Hola Karen. - Hola, hermosa. 968 00:33:30,552 --> 00:33:32,595 ¿Te gustan los pijamas? 969 00:33:32,637 --> 00:33:35,432 - Aquí están las chicas. - Hola chicas. 970 00:33:35,473 --> 00:33:37,934 - Hola. - ¿Cómo estás? 971 00:33:37,976 --> 00:33:40,228 - ¿Cómo estás, Karen? - Estoy bien. Estoy bien. 972 00:33:40,270 --> 00:33:42,439 Hola a todas. 973 00:33:42,480 --> 00:33:44,649 - Todas te saludan. - Bienvenida. Di hola. 974 00:33:44,691 --> 00:33:48,403 - Dije, en nombre de todas, hola. 975 00:33:48,445 --> 00:33:50,238 Hola. Oh, tienes otras amigas que no conozco. 976 00:33:50,280 --> 00:33:51,489 Hola. 977 00:33:51,531 --> 00:33:52,615 - Hola. - Te ves muy bien. 978 00:33:52,657 --> 00:33:54,451 - Hola guapa. - Hola. 979 00:33:54,492 --> 00:33:56,786 - Están bien, te ves bien. Te ves linda. 980 00:33:56,828 --> 00:34:00,415 - Muchas felices vibras de sábado. 981 00:34:01,583 --> 00:34:03,043 - Oye, mamá sexy. - Hola a todas. 982 00:34:03,084 --> 00:34:04,711 Hola, hola. - Te ves bien. 983 00:34:04,753 --> 00:34:07,380 - Gracias. - Bueno, okey. 984 00:34:07,422 --> 00:34:10,008 - Lo sé. les dije a todas que no tengo pijama. 985 00:34:10,050 --> 00:34:12,969 - Entonces, K, ¿viene Wendy? ¿Porque fue invitada? 986 00:34:13,011 --> 00:34:14,220 - Fue un no. - Oh. 987 00:34:14,262 --> 00:34:15,597 - Ella sólo dijo que no se sentía cómoda. 988 00:34:15,638 --> 00:34:17,599 - ¿Se lo va a decir al anfitrión? 989 00:34:17,640 --> 00:34:19,684 - Ella también me lo dijo, dejo un mensaje. 990 00:34:19,726 --> 00:34:21,311 Pensé que ella entregó el mensaje. 991 00:34:21,353 --> 00:34:22,937 - Debería habérselo dicho al anfitrión. 992 00:34:22,979 --> 00:34:25,315 - Está bien. La falta de respeto es usual. 993 00:34:25,357 --> 00:34:28,151 - ¿Se supone que debo olvidar la forma 994 00:34:28,193 --> 00:34:31,237 en que has llegado a este grupo 995 00:34:31,279 --> 00:34:33,156 con la espada desenvainada hacia mí? 996 00:34:33,198 --> 00:34:35,325 Y ahora pides que vengan 997 00:34:35,367 --> 00:34:38,453 a desempacar cajas en tu casa. 998 00:34:38,495 --> 00:34:40,705 Chica, llama a U-Haul. Déjame fuera de esto. 999 00:34:41,456 --> 00:34:44,292 - Hola, hola. - Hola. 1000 00:34:44,334 --> 00:34:46,294 - Hola, Candiace. - Hola. 1001 00:34:46,336 --> 00:34:48,338 - Más pijamas. 1002 00:34:48,380 --> 00:34:50,131 - Bueno, lo que deberíamos hacer ahora 1003 00:34:50,173 --> 00:34:51,424 abramos algunas cajas. 1004 00:34:51,466 --> 00:34:53,343 Estos son mis regalos de boda. 1005 00:34:53,385 --> 00:34:54,928 - Chica, no tus regalos de boda. 1006 00:34:54,969 --> 00:34:58,181 - Sí, cariño, abrirán joyas preciosas, ¿okey? 1007 00:34:58,223 --> 00:35:00,600 - Nneka es una vibra, ¿verdad? 1008 00:35:00,642 --> 00:35:02,352 A esta chica le gusta la fiesta. 1009 00:35:02,394 --> 00:35:04,312 Pero no me hagas desempaquetar ----. 1010 00:35:04,354 --> 00:35:05,480 [risas] 1011 00:35:05,522 --> 00:35:07,273 Ahí donde pinto mi raya. 1012 00:35:07,315 --> 00:35:10,527 - Te casaste hace dos años 1013 00:35:10,568 --> 00:35:14,114 y no has abierto tus regalos de boda. 1014 00:35:14,155 --> 00:35:16,533 Pero, ¿por qué? 1015 00:35:16,574 --> 00:35:19,536 Es decir, no... no lo entiendo. 1016 00:35:19,577 --> 00:35:22,080 Nneka es un personaje interesante. 1017 00:35:22,122 --> 00:35:23,039 - Pues ¿desempacamos aquí? 1018 00:35:23,081 --> 00:35:25,041 - Bien, empecemos. Pásalo. 1019 00:35:25,083 --> 00:35:26,543 - ¡Oh! - Lo tengo. 1020 00:35:26,584 --> 00:35:28,878 - Caja y todo. - ¿Pasamos esto? 1021 00:35:28,920 --> 00:35:33,383 - Dice: "Les deseo muchos años felices juntos con amor". 1022 00:35:33,425 --> 00:35:34,843 - Natasha lo mantuvo muy, muy ligero. 1023 00:35:34,884 --> 00:35:36,928 - ¿Hay una tarjeta? - ¿Quién es Natasha? 1024 00:35:36,970 --> 00:35:41,224 porque eso fue algo... - Natasha no es tu amiga. 1025 00:35:41,266 --> 00:35:42,726 - Pero te ves muy renovada, Karen. 1026 00:35:42,767 --> 00:35:45,228 Quería decírtelo el otro día. -Sí. 1027 00:35:45,270 --> 00:35:46,938 - ¿No se ve muy renovada? 1028 00:35:46,980 --> 00:35:48,231 - Quizás es el maquillaje lo que te gusta. 1029 00:35:48,273 --> 00:35:49,983 - Últimamente tú...? 1030 00:35:50,025 --> 00:35:52,235 ¿Te hiciste algo últimamente? - ¿Hacia dónde va esto? 1031 00:35:52,277 --> 00:35:53,570 - Solo estoy preguntando. 1032 00:35:53,611 --> 00:35:56,698 Quiero darte un cumplido. - Gracias. 1033 00:35:56,740 --> 00:35:59,159 Oh, no. - ¿Estamos bien con Mia hoy? 1034 00:35:59,200 --> 00:36:02,245 - Mia, entiendo que te sientas herida por mis represalias, 1035 00:36:02,287 --> 00:36:03,747 pero solo quiero saber una pregunta, Mia. 1036 00:36:03,788 --> 00:36:05,915 - No estoy herida. No Estoy herida. - Te traje al grupo. 1037 00:36:05,957 --> 00:36:10,420 Karen, ¿porqué te enojas por una invitación 1038 00:36:10,462 --> 00:36:12,422 con 12 horas de antelación? 1039 00:36:12,464 --> 00:36:13,631 Eso ya lo hablamos. No vamos a repetirlo 1040 00:36:13,673 --> 00:36:15,759 Estaba bien pero llegaste lista para pelear. 1041 00:36:15,800 --> 00:36:16,926 - Vamos a seguir adelante. 1042 00:36:16,968 --> 00:36:18,261 - La comida está lista, chicas. 1043 00:36:18,303 --> 00:36:22,515 ** 1044 00:36:22,557 --> 00:36:24,517 - ¿De qué discuten? ¿Qué pasó? 1045 00:36:24,559 --> 00:36:26,978 - Estamos discutiendo porque se enojó conmigo. 1046 00:36:27,020 --> 00:36:28,772 - ¿Esto otra vez? 1047 00:36:28,813 --> 00:36:31,107 - Bueno, eso es porque me llamaste tramposa. 1048 00:36:31,149 --> 00:36:32,817 Ya sabes, solo una tramposa reconoce a otra. 1049 00:36:34,277 --> 00:36:35,987 Alguien me dijo que 1050 00:36:36,029 --> 00:36:38,448 estabas saliendo con su mejor amigo. 1051 00:36:38,490 --> 00:36:39,824 Y que se fueron a Las Vegas. 1052 00:36:39,866 --> 00:36:41,242 Y tuviste sexo con él en el baño. 1053 00:36:43,620 --> 00:36:45,205 - Mia sólo quiere mi luz. 1054 00:36:46,748 --> 00:36:48,041 Soy una mujer adulta. 1055 00:36:48,083 --> 00:36:50,585 No tengo por qué discutir contigo, ----. 1056 00:36:50,627 --> 00:36:53,088 Ese es un comportamiento tramposo, trampa. 1057 00:36:53,129 --> 00:36:55,048 Bueno para mí, 1058 00:36:55,090 --> 00:36:58,259 todos ustedes me han traído esto por ocho años. 1059 00:36:58,301 --> 00:37:00,261 Me parece histérico. 1060 00:37:00,303 --> 00:37:01,513 Pero si vamos a hablar de rumores 1061 00:37:01,554 --> 00:37:03,139 déjame mostrarte cómo se siente, ¿okey? 1062 00:37:03,181 --> 00:37:04,974 Porque no he sido más que una amiga para ti. 1063 00:37:05,016 --> 00:37:05,934 -Sí. 1064 00:37:05,975 --> 00:37:07,185 Yo nunca ataqué tu matrimonio 1065 00:37:07,227 --> 00:37:09,521 cuando supe que te encontraste con un rapero, 1066 00:37:11,356 --> 00:37:12,399 pero yo no lo vi. 1067 00:37:12,440 --> 00:37:13,983 ¿Un rapero? -No lo vi. 1068 00:37:24,244 --> 00:37:25,078 - Yo nunca ataqué tu matrimonio 1069 00:37:26,287 --> 00:37:27,956 cuando supe que te encontraste con un rapero, 1070 00:37:31,918 --> 00:37:33,837 - ¿Cuál? - ¿Un rapero? 1071 00:37:33,878 --> 00:37:35,338 - Podría haberlo hecho el año pasado. 1072 00:37:35,380 --> 00:37:37,340 También podría haber dicho que estas --- a hombre casado. 1073 00:37:37,382 --> 00:37:39,718 Pero no lo hice. 1074 00:37:39,759 --> 00:37:42,721 Porque es peligroso y es un rumor, y no vi nada. 1075 00:37:42,762 --> 00:37:44,222 - Si lo escuchas una vez, es un rumor. 1076 00:37:44,264 --> 00:37:45,974 Pero si lo escuchas de múltiples fuentes, 1077 00:37:46,016 --> 00:37:47,392 me hace dudar. 1078 00:37:47,434 --> 00:37:48,643 Yo también lo escuché. 1079 00:37:48,685 --> 00:37:49,769 - Me hace dudar. - Yo también. 1080 00:37:49,811 --> 00:37:51,021 Nunca había oído eso. 1081 00:37:51,062 --> 00:37:53,398 No, no escuché nada sobre Mia. - Yo sí. 1082 00:37:53,440 --> 00:37:56,985 Saben, ¿nombraría a alguien? No. 1083 00:37:57,027 --> 00:38:00,238 Porque yo simplemente no hago eso 1084 00:38:00,280 --> 00:38:01,656 pero ella está saliendo abiertamente. 1085 00:38:01,698 --> 00:38:03,616 Sólo digo, dios mío. 1086 00:38:03,658 --> 00:38:05,410 [risas] 1087 00:38:05,452 --> 00:38:07,370 - En primer lugar... [risas] 1088 00:38:07,412 --> 00:38:09,205 No es un rapero. [risas] 1089 00:38:10,623 --> 00:38:11,666 - Y eso es todo lo que importa, pero yo... 1090 00:38:11,708 --> 00:38:12,792 - Quieres hablar sobre eso. 1091 00:38:12,834 --> 00:38:13,752 ¿Te has estado acostando con un rapero? 1092 00:38:13,793 --> 00:38:17,088 - No. -[pitidos] 1093 00:38:17,130 --> 00:38:19,090 No he pasado ninguna de estas supuestas 1094 00:38:19,132 --> 00:38:20,342 cosas durante los últimos ocho años. 1095 00:38:20,383 --> 00:38:22,594 Sólo salimos con ellos, pero no me acuesto. 1096 00:38:22,635 --> 00:38:24,137 - Oh, entonces, hay dos. - Oh, solo salen. 1097 00:38:25,805 --> 00:38:26,806 - ¿Cuál? - ¿Solo ustedes dos? 1098 00:38:26,848 --> 00:38:28,391 No puedo revelar eso. 1099 00:38:28,433 --> 00:38:29,559 - Okey todo está bien, está bien. 1100 00:38:29,601 --> 00:38:31,102 Pero no hay sexo. - Gordon está ahí. 1101 00:38:31,144 --> 00:38:32,729 - Gordon está ahí. 1102 00:38:32,771 --> 00:38:34,272 - ¿Gordon estaba allí? 1103 00:38:34,314 --> 00:38:37,108 - ¿Con el rapero o el casado? 1104 00:38:37,150 --> 00:38:40,195 - Gordon es el único hombre casado con el que 1105 00:38:40,236 --> 00:38:42,530 realmente tengo relaciones sexuales, y eso es todo. 1106 00:38:42,572 --> 00:38:43,656 No lo niego. - Te creo. 1107 00:38:43,698 --> 00:38:45,241 - Sí. - Por eso no le dije al grupo, 1108 00:38:45,283 --> 00:38:48,328 y te dije que no haré eso. - Pero sí lo hiciste. 1109 00:38:48,370 --> 00:38:49,496 Este es el grupo. 1110 00:38:49,537 --> 00:38:51,790 - No me importaría que lo dijeras al grupo. 1111 00:38:51,831 --> 00:38:52,874 - Lo hice para dejar claro que 1112 00:38:52,916 --> 00:38:55,335 debemos dejar de hacer rumores. 1113 00:38:55,377 --> 00:38:57,796 - Mia me parece alguien que busca seguridad. 1114 00:38:57,837 --> 00:39:01,883 Entonces, ella buscará a alguien que la apoye 1115 00:39:01,925 --> 00:39:04,344 y a sus hijos y a su estilo de vida 1116 00:39:04,386 --> 00:39:06,179 y ese no es un rapero, chica. 1117 00:39:06,221 --> 00:39:09,808 ¿No les enseñan nada en las --- anónimas 1118 00:39:09,849 --> 00:39:11,267 o a donde fuiste a la escuela? 1119 00:39:11,309 --> 00:39:14,479 - Okey, chicas, um, tengo trozos de papel. 1120 00:39:14,521 --> 00:39:15,939 Toma uno y pásalo, y jugaremos 1121 00:39:15,980 --> 00:39:19,859 el clásico juego de yo nunca, nunca. 1122 00:39:19,901 --> 00:39:23,905 Entonces, escriban "yo nunca" y algo 1123 00:39:23,947 --> 00:39:25,573 que alguien aquí ha hecho 1124 00:39:25,615 --> 00:39:27,075 pero miente y quieren que confiese. 1125 00:39:28,243 --> 00:39:29,494 - Okey, comencemos. 1126 00:39:29,536 --> 00:39:33,081 Yo nunca he considerado pagar por la vitamina H. 1127 00:39:33,123 --> 00:39:41,047 ** 1128 00:39:41,089 --> 00:39:42,257 - Charrisse, ¿alguna vez has ya sabes, 1129 00:39:42,298 --> 00:39:44,050 sólo... Sólo estoy... 1130 00:39:44,092 --> 00:39:46,052 - Oh, espera un momento. - ¡No, no, no! 1131 00:39:47,137 --> 00:39:48,847 - ¿Has pagado por un H? - No, solo considerado. 1132 00:39:48,888 --> 00:39:50,098 - Claro que no. 1133 00:39:50,140 --> 00:39:52,434 - Creo que si alguien en el grupo 1134 00:39:52,475 --> 00:39:54,561 podría hacerlo sería Charrisse 1135 00:39:54,602 --> 00:39:55,645 sólo porque a las mujeres mayores ricas 1136 00:39:55,687 --> 00:39:57,689 y divorciadas no les gustan las ataduras. 1137 00:39:57,731 --> 00:40:00,025 Y no hay ningún juicio en ello, ¿sabes? 1138 00:40:00,066 --> 00:40:03,737 Consíguelo como puedas. 1139 00:40:03,778 --> 00:40:06,072 - Yo nunca he tomado captura de pantalla 1140 00:40:06,114 --> 00:40:07,949 dela foto familiar de mi amiga 1141 00:40:07,991 --> 00:40:09,951 para guardarla en mi teléfono. 1142 00:40:11,828 --> 00:40:13,246 - ¿Qué? - Espera ¿qué? 1143 00:40:17,584 --> 00:40:20,879 - Hace cuatro o cinco años, Karen me invitó a almorzar. 1144 00:40:20,920 --> 00:40:22,547 Entonces abrió su teléfono 1145 00:40:22,589 --> 00:40:26,134 y había una foto mía con mis padres. 1146 00:40:26,176 --> 00:40:28,219 - Puede que haya una obsesión ahí. 1147 00:40:28,261 --> 00:40:29,304 [risas] 1148 00:40:30,597 --> 00:40:32,974 Hace años, salíamos a almorzar 1149 00:40:33,016 --> 00:40:35,268 y tal vez hablabas de una foto de tu hija 1150 00:40:35,310 --> 00:40:36,394 o algo así. - Sí. 1151 00:40:36,436 --> 00:40:37,395 Dijiste: "Oh, déjame mostrarte la foto" 1152 00:40:37,437 --> 00:40:38,813 y abriste tus fotos 1153 00:40:38,855 --> 00:40:45,028 y una de las más recientes 1154 00:40:45,070 --> 00:40:48,531 era una foto mía con mis padres y mis hijos. 1155 00:40:52,619 --> 00:40:53,870 - ¿De verdad? - Sí, de verdad. 1156 00:40:53,912 --> 00:40:55,663 - Bueno, si dices que es verdad, no creo. 1157 00:40:55,705 --> 00:40:57,415 No creo que mientas. No lo recuerdo. 1158 00:40:57,457 --> 00:40:58,750 - No miento. - Eso es raro. 1159 00:40:58,792 --> 00:41:00,585 - Pero eso... No sé. 1160 00:41:00,627 --> 00:41:02,212 Quizás me gustó la foto. 1161 00:41:02,253 --> 00:41:05,924 No digo que no lo hice porque pude haberlo hecho. 1162 00:41:05,965 --> 00:41:09,386 - ¿La guardaste en una carpeta? 1163 00:41:09,427 --> 00:41:11,805 - Entonces, ¿tienes una carpeta de Robyn Dixon? 1164 00:41:11,846 --> 00:41:13,139 - Sí. 1165 00:41:13,181 --> 00:41:17,143 ** 1166 00:41:17,185 --> 00:41:18,603 - Podría tener fotos de todas. 1167 00:41:18,645 --> 00:41:20,438 Podría tener toda una galería. 1168 00:41:20,480 --> 00:41:22,357 - Ella sabe que eso es raro. 1169 00:41:22,399 --> 00:41:24,567 - Quizás sienta algo por el padre de Robyn. 1170 00:41:24,609 --> 00:41:26,111 No me sorprendería. 1171 00:41:26,152 --> 00:41:28,279 - De hecho, me agradan los padres de Robyn. 1172 00:41:28,321 --> 00:41:29,823 Si hubieras hecho lo mismo conmigo 1173 00:41:29,864 --> 00:41:31,991 y hubiera encontrado a mis padres en tu teléfono 1174 00:41:32,033 --> 00:41:33,993 habría dicho, está bien, le agradan mis padres. 1175 00:41:34,035 --> 00:41:36,830 - No es la gran cosa. 1176 00:41:36,871 --> 00:41:38,415 - Oh, me alegra tanto que hayan venido. 1177 00:41:38,456 --> 00:41:40,417 - Todo lo que estoy comiendo, son las bebidas. 1178 00:41:40,458 --> 00:41:41,668 Mírame. 1179 00:41:41,710 --> 00:41:43,044 No, esto es genial. - Esto es bueno. 1180 00:41:43,086 --> 00:41:44,671 - Sabes, esto es de ella, es su marca. 1181 00:41:44,713 --> 00:41:46,756 - Si me dijo. 1182 00:41:46,798 --> 00:41:48,133 - Muy bien, chicas. 1183 00:41:48,174 --> 00:41:50,135 ¿Todas tienen champán? 1184 00:41:50,176 --> 00:41:52,137 Este momento es por Nneka. 1185 00:41:52,178 --> 00:41:53,972 ¿Puedo tener su atención, por favor? 1186 00:41:54,014 --> 00:41:55,974 Nneka, estoy muy orgullosa de ti. 1187 00:41:56,016 --> 00:41:57,642 Esto es todo. 1188 00:41:57,684 --> 00:41:59,644 Una mujer que persigue su propia pasión 1189 00:41:59,686 --> 00:42:01,771 te deseo más felicidad y éxito. 1190 00:42:01,813 --> 00:42:02,939 - Sí. - Salud. 1191 00:42:02,981 --> 00:42:04,190 - Muy bien. - Por el éxito. 1192 00:42:04,232 --> 00:42:05,442 - Gracias, gracias y que Dios bendiga la casa. 1193 00:42:05,483 --> 00:42:07,652 - ¡Saludo por Nneka! - Sí, la --- mayor. 1194 00:42:07,694 --> 00:42:09,195 - La princesa de Potomac. 1195 00:42:12,532 --> 00:42:13,658 La próxima vez en... 1196 00:42:13,700 --> 00:42:15,452 Las verdaderas amas de casa de Potomac. 1197 00:42:15,493 --> 00:42:17,537 - Estoy muy orgullosa de ti. - Gracias, mamá. 1198 00:42:17,579 --> 00:42:19,873 - Te he dado todas las herramientas para triunfar. 1199 00:42:19,914 --> 00:42:21,332 - Cierto. 1200 00:42:21,374 --> 00:42:23,293 - Nos vamos a R.D. 1201 00:42:23,335 --> 00:42:26,713 - La Nueva Gran Dama de Potomac. 1202 00:42:26,755 --> 00:42:28,840 - Dun-dun-dun-dun. 1203 00:42:28,882 --> 00:42:30,550 - Eso es tan ---- estúpido. 1204 00:42:31,718 --> 00:42:32,802 - Lo más importante para mí 1205 00:42:32,844 --> 00:42:34,846 es que llamaste bruja a mi mamá. 1206 00:42:34,888 --> 00:42:36,181 - Lo hice, 1207 00:42:36,222 --> 00:42:38,183 pero eso fue después de las llamadas telefónicas. 1208 00:42:38,224 --> 00:42:40,060 - No quieres la paz. - No, tú no quieres la paz.