1 00:00:00,130 --> 00:00:02,828 Previously, on "The Real Housewives of Potomac"... 2 00:00:02,828 --> 00:00:04,482 Her mother took me in, which is why we're so close. 3 00:00:04,482 --> 00:00:06,223 Yeah. Yeah. So, we're like sisters. 4 00:00:06,223 --> 00:00:07,485 Well, we know that she likes to watch, 5 00:00:07,485 --> 00:00:10,836 and Gordon likes other women. - Right. 6 00:00:10,836 --> 00:00:13,448 So, you never said, "Pick me?" 7 00:00:13,448 --> 00:00:15,319 I'm just being nosy. - You'll have-- 8 00:00:15,319 --> 00:00:16,625 you'll have to ask Mia that. 9 00:00:16,625 --> 00:00:18,366 I'm asking you. 10 00:00:18,366 --> 00:00:19,715 When's the wedding, Robyn? 11 00:00:19,715 --> 00:00:21,673 It's a private ceremony, just the four of us. 12 00:00:21,673 --> 00:00:22,848 - Really? - Mm-hmm. 13 00:00:22,848 --> 00:00:25,895 - So, we're not invited. - Nope. 14 00:00:25,895 --> 00:00:29,594 Now, you're having an intimate wedding with no guests. 15 00:00:29,594 --> 00:00:31,292 Okay. 16 00:00:39,039 --> 00:00:41,606 - You have to stop. - I know. 17 00:00:41,606 --> 00:00:44,218 God forbid your kids won't have their mother. 18 00:00:44,218 --> 00:00:45,523 Charrisse made it! 19 00:00:45,523 --> 00:00:47,177 I'm sorry. I'm just gonna go head home. 20 00:00:47,177 --> 00:00:48,657 But did y'all speak, though? 21 00:00:48,657 --> 00:00:50,963 No. She doesn't like me. 22 00:00:50,963 --> 00:00:52,922 What's your issue with me? 23 00:00:52,922 --> 00:00:54,315 I don't-- I don't go backwards. 24 00:00:54,315 --> 00:00:55,533 I go forward. - No, no, no, no, no, no. You-- 25 00:00:55,533 --> 00:00:56,795 ♪ Happy birthday to me happy birthday ♪ 26 00:00:56,795 --> 00:00:59,189 That's-that's weird. What just happened? 27 00:00:59,189 --> 00:01:02,366 Karen Huger has been avoiding me since day one. 28 00:01:02,366 --> 00:01:05,065 I think she thinks I know all of her secrets, 29 00:01:05,065 --> 00:01:06,588 and she's probably right. 30 00:01:10,113 --> 00:01:13,290 I'm pretty, petty, and always sittin' on ready. 31 00:01:14,944 --> 00:01:16,293 You may think you know my story, 32 00:01:16,293 --> 00:01:19,166 but there's always a plot twist. 33 00:01:19,166 --> 00:01:23,648 When it comes to the truth, I always arrive on time. 34 00:01:23,648 --> 00:01:28,566 My vocals are clean, but my reads are for filth. 35 00:01:28,566 --> 00:01:30,351 I may not remember everything, 36 00:01:30,351 --> 00:01:33,180 but you'll never forget me. 37 00:01:33,180 --> 00:01:36,444 I'm a Nigerian queen with no time for mean. 38 00:01:38,359 --> 00:01:42,841 Just like a three-wick, I burn slow and never waver. 39 00:01:45,366 --> 00:01:55,071 ♪ 40 00:01:55,071 --> 00:01:58,640 See if I can use this in the islands. 41 00:01:58,640 --> 00:02:01,425 All right, maybe dinner. 42 00:02:01,425 --> 00:02:03,079 Hey, baby. 43 00:02:03,079 --> 00:02:05,168 - Hey, how you doin'? - I'm good. 44 00:02:05,168 --> 00:02:07,997 I can't believe I'm gettin' ready to go to Mexico 45 00:02:07,997 --> 00:02:09,912 with the girls, baby. 46 00:02:09,912 --> 00:02:11,609 Why you going to Mexico? 47 00:02:11,609 --> 00:02:14,003 For Ashley because it's her birthday. 48 00:02:14,003 --> 00:02:15,657 Ashley and I are gonna host together. 49 00:02:15,657 --> 00:02:16,745 Oh, that's nice. 50 00:02:16,745 --> 00:02:17,746 Well, girl, you know my birthday 51 00:02:17,746 --> 00:02:19,051 is in a few days. So... 52 00:02:19,051 --> 00:02:20,531 Well, you know, I got you, right? 53 00:02:20,531 --> 00:02:23,099 So, what are we thinking? Like, we could do Mexico. 54 00:02:23,099 --> 00:02:26,929 That's close by. Um... - Mexico sounds good. 55 00:02:26,929 --> 00:02:29,540 I will be turning 34 next week. 56 00:02:29,540 --> 00:02:31,412 It will be really nice for us to be together. 57 00:02:31,412 --> 00:02:35,764 We are going to... Mexico! 58 00:02:36,939 --> 00:02:38,462 Maya Riviera! 59 00:02:38,462 --> 00:02:40,160 She wants to invite all the girls, 60 00:02:40,160 --> 00:02:42,292 but Candiace and Gizelle are not talking. 61 00:02:42,292 --> 00:02:44,468 Mia just took the mic at my show. 62 00:02:44,468 --> 00:02:48,255 What do you do when you share something 63 00:02:48,255 --> 00:02:50,300 with a friend of yours, 64 00:02:50,300 --> 00:02:53,260 and she runs her mouth and tells a friend? 65 00:02:53,260 --> 00:02:56,176 [audience groaning] - Ooh, okay. 66 00:02:56,176 --> 00:02:57,699 But it's not about me. 67 00:02:57,699 --> 00:03:00,354 I'm gonna pray that we don't pull each other's wigs off 68 00:03:00,354 --> 00:03:02,356 on this birthday trip for Ashley. 69 00:03:02,356 --> 00:03:04,009 In Jesus' name, we pray. Amen. 70 00:03:04,009 --> 00:03:05,446 Ashley and I are going ahead of time 71 00:03:05,446 --> 00:03:07,491 to make sure everybody has identical rooms, 72 00:03:07,491 --> 00:03:09,232 so nobody can complain. - Okay, okay. 73 00:03:09,232 --> 00:03:12,888 And we wanna take Wendy with us 74 00:03:12,888 --> 00:03:16,544 because more people have a problem with Wendy than not. 75 00:03:16,544 --> 00:03:18,110 Stand in your mother----ing truth. 76 00:03:18,110 --> 00:03:19,677 - I'm standing on it. - Sit down. 77 00:03:20,678 --> 00:03:23,638 - You got one more - ing time! 78 00:03:23,638 --> 00:03:26,554 And what you gonna do? Look at you! Look at the CEO! 79 00:03:26,554 --> 00:03:29,209 Ashley and I are hoping with this trip 80 00:03:29,209 --> 00:03:32,560 at least the ladies can bury some things and move on. 81 00:03:34,692 --> 00:03:51,056 ♪ 82 00:03:51,056 --> 00:03:54,234 [phone ringing] - Oh, Robbie D. 83 00:03:54,234 --> 00:03:56,671 Hi. - Hi. 84 00:03:56,671 --> 00:03:58,020 I didn't mean to-to bother you, 85 00:03:58,020 --> 00:04:01,197 but I just wanted to know how it went. 86 00:04:01,197 --> 00:04:03,678 - Like, my biopsy? - Yeah. 87 00:04:03,678 --> 00:04:06,855 - Yeah, that sh-- is painful. - Oh, yeah. 88 00:04:06,855 --> 00:04:09,205 Oh, yes? You knew it was gonna be painful. 89 00:04:09,205 --> 00:04:11,425 Well, so, I don't know if it's the same thing 90 00:04:11,425 --> 00:04:13,775 that I had done 'cause I had, like, an abnormal pap smear, 91 00:04:13,775 --> 00:04:15,646 and they did a biopsy. 92 00:04:15,646 --> 00:04:17,518 My doctors have been monitoring me 93 00:04:17,518 --> 00:04:19,433 for about three years, 94 00:04:19,433 --> 00:04:23,785 and my uterus fibroids are so huge 95 00:04:23,785 --> 00:04:25,700 that they can't just remove the fibroids. 96 00:04:25,700 --> 00:04:28,355 They've gotta also remove my uterus 97 00:04:28,355 --> 00:04:30,618 which is just, like, a full blown hysterectomy. 98 00:04:30,618 --> 00:04:34,056 The act of doing it, is terrifying. 99 00:04:34,056 --> 00:04:36,145 I don't know whether I'm gonna be able to walk around. 100 00:04:36,145 --> 00:04:38,016 You know, what-what's sex gonna be like? 101 00:04:38,016 --> 00:04:41,890 I mean, I don't know, but there's no way around it. 102 00:04:41,890 --> 00:04:43,108 Then they, like, clip off the piece, 103 00:04:43,108 --> 00:04:45,807 of like, your stuff, right? - Yes, yes. 104 00:04:45,807 --> 00:04:48,984 Oh, yeah. Yeah, that is painful. 105 00:04:48,984 --> 00:04:50,377 Yeah. I was in there. 106 00:04:50,377 --> 00:04:52,248 Like, literally, Robyn, I broke out in a sweat. 107 00:04:52,248 --> 00:04:54,076 Like, I just-- I started sweating. 108 00:04:54,076 --> 00:04:57,340 I was like, oh, my God. I was, like, holding my hands. 109 00:04:57,340 --> 00:04:59,386 I was holding my own hands. I was consoling myself. 110 00:04:59,386 --> 00:05:01,039 Oh, my God. 111 00:05:01,039 --> 00:05:03,433 What's crazy is, I never feel like I'm the person 112 00:05:03,433 --> 00:05:04,565 that's going to be sick 113 00:05:04,565 --> 00:05:08,395 or need any type of medical attention. 114 00:05:08,395 --> 00:05:10,397 So, this has kinda caught me off guard. 115 00:05:10,397 --> 00:05:12,442 [sighs] - Ugh, yeah, that's horrible. 116 00:05:12,442 --> 00:05:14,488 I'm sorry. - It's okay. 117 00:05:14,488 --> 00:05:16,272 You know, I'm gonna have the surgery. 118 00:05:16,272 --> 00:05:17,795 But guess what, Robyn. 119 00:05:17,795 --> 00:05:19,667 Surgery will not stop me. How about that? 120 00:05:19,667 --> 00:05:21,451 I just gotta move some stuff around for the kids 121 00:05:21,451 --> 00:05:23,323 'cause I was-- I'm taking them to Martha's Vineyard 122 00:05:23,323 --> 00:05:25,020 and all this. - Did you ask your doctor? 123 00:05:25,020 --> 00:05:26,717 I guess, maybe not until after. 124 00:05:26,717 --> 00:05:28,893 Well, she said, you know, I will need time to heal, 125 00:05:28,893 --> 00:05:32,244 but I was like, "You know, your-your assistant told me 126 00:05:32,244 --> 00:05:34,464 I can't travel." She was like, "No. 127 00:05:34,464 --> 00:05:35,596 You-you really shouldn't, 128 00:05:35,596 --> 00:05:37,293 but, you know, you should be fine." 129 00:05:37,293 --> 00:05:38,555 - Okay. - So, I was like, okay, 130 00:05:38,555 --> 00:05:39,991 there's no travel police out here. 131 00:05:39,991 --> 00:05:41,384 So, I'm-- we're gonna be fine. 132 00:05:41,384 --> 00:05:43,125 Oh, yeah, don't ruin the kids' summer. 133 00:05:43,125 --> 00:05:44,996 Yeah. [laughing] 134 00:05:44,996 --> 00:05:48,435 Okay, but speaking of ruining my-my brain cells, 135 00:05:48,435 --> 00:05:50,567 um, Karen's live show, 136 00:05:50,567 --> 00:05:52,439 what-what'd you think about that? 137 00:05:52,439 --> 00:05:56,399 [laughing] - That was confusing. 138 00:05:56,399 --> 00:05:57,792 - Yeah. - It was very weird. 139 00:05:57,792 --> 00:05:59,402 It was, like, too many people involved 140 00:05:59,402 --> 00:06:01,709 for this to really be, like, about Karen. 141 00:06:01,709 --> 00:06:04,755 Doin' nothin and then the whole, like, 142 00:06:04,755 --> 00:06:07,845 you invited the world, and you can't invite Charrisse. 143 00:06:07,845 --> 00:06:10,805 And she can't pretend that that was, like, a mistake. 144 00:06:10,805 --> 00:06:13,460 Like, oh, I thought Charrisse was on the text thread 145 00:06:13,460 --> 00:06:16,288 because Katie was on there, and Jacqueline was on there. 146 00:06:16,288 --> 00:06:17,464 Right. 147 00:06:17,464 --> 00:06:20,423 To exclude her on purpose to be mean, why? 148 00:06:20,423 --> 00:06:22,469 Yeah, it's definitely deliberate. 149 00:06:22,469 --> 00:06:27,996 Yeah, and Charrisse dropping the video, hilarious. 150 00:06:27,996 --> 00:06:29,519 - Oh, my gosh. - Yeah. 151 00:06:39,007 --> 00:06:40,835 [laughing] 152 00:06:40,835 --> 00:06:42,489 And Karen is trying to act like she's not mad about it. 153 00:06:42,489 --> 00:06:44,229 Karen, you're furious about this video. 154 00:06:44,229 --> 00:06:45,666 Right. Of course, she is. 155 00:06:45,666 --> 00:06:47,581 Karen called me pissed. 156 00:06:47,581 --> 00:06:49,017 - Oh, I know. - 'Cause I was like, "Oh... 157 00:06:49,017 --> 00:06:50,758 "...I see titties." - "Have a good night, ladies." 158 00:06:50,758 --> 00:06:53,021 And she's like, "I don't like for my breasts 159 00:06:53,021 --> 00:06:55,284 to be called titties. They are breasts." 160 00:06:55,284 --> 00:06:56,764 And I was like, girl, bye. 161 00:06:56,764 --> 00:06:57,895 What do you think is gonna happen in Mexico 162 00:06:57,895 --> 00:06:59,462 because Charrisse is gonna be there? 163 00:06:59,462 --> 00:07:01,246 I mean, nothing is gonna happen. 164 00:07:01,246 --> 00:07:04,772 Karen is gonna dance around topics and conversations 165 00:07:04,772 --> 00:07:06,817 like she always does. - Let's be clear. 166 00:07:06,817 --> 00:07:08,689 I just wanna mend fences between Karen and Charrisse 167 00:07:08,689 --> 00:07:10,081 because, A, I'm being nosy. 168 00:07:10,081 --> 00:07:11,474 I wanna know what the beef is. 169 00:07:11,474 --> 00:07:14,695 And, B, I mean, in all truth and sincerity, 170 00:07:14,695 --> 00:07:17,741 like, we did used to have fun when we were all friends, 171 00:07:17,741 --> 00:07:20,222 and I would love to get back to that. 172 00:07:20,222 --> 00:07:22,529 Look, I can be cordial with anybody. 173 00:07:22,529 --> 00:07:25,140 It's Ashley's birthday. She wants to invite Charrisse. 174 00:07:25,140 --> 00:07:27,708 So, I'll put on my nice cap, 175 00:07:27,708 --> 00:07:30,493 if you don't [BLEEP] with me. 176 00:07:30,493 --> 00:07:31,973 - Yeah. - I'm gonna demand 177 00:07:31,973 --> 00:07:34,628 that I know what the hell her issue is with Charrisse 178 00:07:34,628 --> 00:07:36,238 'cause I'm sick of it. 179 00:07:36,238 --> 00:07:37,935 I'm sick of it. - Yeah. 180 00:07:37,935 --> 00:07:39,763 Coming up next... 181 00:07:39,763 --> 00:07:43,071 - We have arrived! - To girls' time! 182 00:07:43,071 --> 00:07:44,942 [cheering] 183 00:07:44,942 --> 00:07:46,291 Shut the [BLEEP] up! 184 00:07:46,291 --> 00:07:47,554 Didn't nobody say nothin' about your mother! 185 00:07:47,554 --> 00:07:49,251 You brought her up! [dishes clattering] 186 00:07:49,251 --> 00:07:50,818 Wish the [BLEEP] you would! 187 00:07:54,735 --> 00:08:05,659 ♪ 188 00:08:05,659 --> 00:08:08,618 Hey, hey, hey. 189 00:08:08,618 --> 00:08:11,534 Did I do it right? How do I do it? 190 00:08:11,534 --> 00:08:13,405 You gotta ask Carter about that. 191 00:08:13,405 --> 00:08:15,407 - Yeah, you just go like... - So, you've been practicing. 192 00:08:15,407 --> 00:08:16,496 You've been-- 193 00:08:16,496 --> 00:08:17,758 He practiced that thing for weeks. 194 00:08:17,758 --> 00:08:19,063 Oh, you've been practicing, huh? 195 00:08:19,063 --> 00:08:22,719 He was on, like, on-on tutorial videos. Okay. 196 00:08:22,719 --> 00:08:25,069 All right. [laughing] 197 00:08:25,069 --> 00:08:26,723 Y'all got no rhythm. 198 00:08:26,723 --> 00:08:30,248 - Well, you do it then. - No. I wouldn't even try. 199 00:08:30,248 --> 00:08:31,511 I gotta get in shape. 200 00:08:31,511 --> 00:08:34,992 Anyway, um, you know what, your father and I 201 00:08:34,992 --> 00:08:37,691 wanted to talk about something important. 202 00:08:37,691 --> 00:08:40,128 You know, we have been engaged to be married 203 00:08:40,128 --> 00:08:42,957 for over two years now. 204 00:08:42,957 --> 00:08:45,699 We think it's time to start planning a wedding. 205 00:08:45,699 --> 00:08:47,265 We gotta figure out what we're wearing, 206 00:08:47,265 --> 00:08:49,398 so someone is coming to take your measurements 207 00:08:49,398 --> 00:08:52,619 for a nice, handsome suit. 208 00:08:52,619 --> 00:08:53,881 Oh, for real? 209 00:08:53,881 --> 00:08:56,100 I thought it was just gonna be no wedding. 210 00:08:56,100 --> 00:08:58,494 [laughing] 211 00:08:58,494 --> 00:09:00,061 It was just you guys are married. 212 00:09:00,061 --> 00:09:01,845 [laughing] 213 00:09:01,845 --> 00:09:04,718 Now, that we've had this whole prenup conversation. 214 00:09:04,718 --> 00:09:06,720 You know, I'm not gonna put somethin' crazy in there. 215 00:09:06,720 --> 00:09:08,112 I know that, but, of course, 216 00:09:08,112 --> 00:09:10,898 I'm gonna want somebody to read the fine print. 217 00:09:10,898 --> 00:09:12,290 Okay. 218 00:09:12,290 --> 00:09:15,380 That was, like, a huge weight that just, like, 219 00:09:15,380 --> 00:09:16,730 lifted off my chest, 220 00:09:16,730 --> 00:09:19,123 and now I just wanna start planning our wedding. 221 00:09:19,123 --> 00:09:21,604 Like, I can't wait. I'm excited. 222 00:09:21,604 --> 00:09:24,302 It's just gonna be me, and your father, 223 00:09:24,302 --> 00:09:25,477 you, and your brother, 224 00:09:25,477 --> 00:09:26,740 but we still wanna make it memorable. 225 00:09:26,740 --> 00:09:28,742 What about-- what about Gigi and Pop-Pop? 226 00:09:28,742 --> 00:09:31,266 I know that Gigi and Pop-Pop are, like, 227 00:09:31,266 --> 00:09:33,529 our number one supporters, 228 00:09:33,529 --> 00:09:37,141 but we wanna keep it small and intimate. 229 00:09:41,668 --> 00:09:43,321 Oh, gosh! 230 00:09:43,321 --> 00:09:47,587 My father is a very, like, lowkey, understanding person, 231 00:09:47,587 --> 00:09:49,327 so I think he'll accept it. 232 00:09:49,327 --> 00:09:52,635 But just knowing my mom, like, we are my mom's world. 233 00:09:52,635 --> 00:09:54,637 If we're going to purchase a home, 234 00:09:54,637 --> 00:09:56,639 we should probably be married. 235 00:09:56,639 --> 00:09:58,380 Uh, okay. 236 00:09:58,380 --> 00:09:59,642 It's about time. 237 00:09:59,642 --> 00:10:01,122 True. 238 00:10:01,122 --> 00:10:02,950 I know she's not gonna be happy. 239 00:10:02,950 --> 00:10:04,691 Regardless of how many people are there, 240 00:10:04,691 --> 00:10:06,910 we gotta figure out where are we doing this. 241 00:10:06,910 --> 00:10:08,651 Like, where do y'all think? 242 00:10:08,651 --> 00:10:10,131 - Jamaica. - Jamaica? 243 00:10:10,131 --> 00:10:11,175 Jamaica. 244 00:10:11,175 --> 00:10:12,655 What it if was, like, in Maryland 245 00:10:12,655 --> 00:10:14,614 but the Chesapeake Bay? 246 00:10:14,614 --> 00:10:16,311 [doorbell rings] 247 00:10:16,311 --> 00:10:17,704 Eww. [laughing] 248 00:10:17,704 --> 00:10:19,706 - Y'all done like that? - No. 249 00:10:21,708 --> 00:10:23,971 - Hi, how are you? - Hey. 250 00:10:23,971 --> 00:10:24,928 - I'm Robyn. - Nice to meet you. 251 00:10:24,928 --> 00:10:26,190 I'm Brian. 252 00:10:26,190 --> 00:10:27,452 Good to meet you. Thank you for coming. 253 00:10:27,452 --> 00:10:28,758 Come in. 254 00:10:28,758 --> 00:10:30,673 What's up, man? Looking sharp, man. 255 00:10:30,673 --> 00:10:32,632 These are our sons. This is Corey. 256 00:10:32,632 --> 00:10:33,981 Good to meet you, Corey. 257 00:10:33,981 --> 00:10:35,852 - I'm Carter. - What's up, Carter? 258 00:10:37,724 --> 00:10:39,421 What you got going on, man? 259 00:10:39,421 --> 00:10:40,770 Here for the big fitting. 260 00:10:40,770 --> 00:10:44,513 Me and the boys need your expert opinion 261 00:10:44,513 --> 00:10:46,820 when it comes to the look. - Okay. 262 00:10:46,820 --> 00:10:48,691 I don't even picture myself in a white dress. 263 00:10:48,691 --> 00:10:50,867 I could be in a white dress, but I might not be. 264 00:10:52,042 --> 00:10:54,131 Yeah, that'll, uh, dictate a lot, though, you know. 265 00:10:54,131 --> 00:10:55,524 Right, right. 266 00:10:55,524 --> 00:10:57,700 - What's the timeline? - Um... 267 00:10:57,700 --> 00:11:00,703 before his season picks up and gets busy, 268 00:11:00,703 --> 00:11:02,879 so I feel like in July. 269 00:11:03,793 --> 00:11:06,927 Yeah, I mean... [laughing] 270 00:11:06,927 --> 00:11:09,625 I know that's tight. 271 00:11:09,625 --> 00:11:11,758 Whew, miracle. 272 00:11:11,758 --> 00:11:13,890 Lord, help us. - Yeah. 273 00:11:13,890 --> 00:11:17,198 Carter G. about to get fitted for a custom. 274 00:11:17,198 --> 00:11:19,940 Please stand, like, shoulder width apart. 275 00:11:19,940 --> 00:11:22,769 You can check out some of the looks that I've created 276 00:11:22,769 --> 00:11:24,640 so I can kinda get an idea of what you're used to. 277 00:11:24,640 --> 00:11:26,033 Okay. 278 00:11:26,033 --> 00:11:28,557 Hopefully, not the NBA draft suit that you had on. 279 00:11:28,557 --> 00:11:30,515 Oooh! 280 00:11:30,515 --> 00:11:31,734 It's a different time. 281 00:11:31,734 --> 00:11:34,955 It was, like, ten sizes over. 282 00:11:37,044 --> 00:11:38,610 All right. So, I get Wakanda forever. 283 00:11:38,610 --> 00:11:40,134 What if I didn't know what that was? 284 00:11:40,134 --> 00:11:41,526 That would have been sad, right? 285 00:11:41,526 --> 00:11:42,919 Then I might have to take your black card, man. 286 00:11:42,919 --> 00:11:44,747 How do you want your suit to fit? 287 00:11:44,747 --> 00:11:47,837 Not too fitted-- just a little relaxed. 288 00:11:47,837 --> 00:11:48,969 You want a little room, 289 00:11:48,969 --> 00:11:50,448 probably with a nice kind of taper. 290 00:11:50,448 --> 00:11:52,059 Yeah, shaped really well. 291 00:11:52,059 --> 00:11:53,974 Make it look like you work out a little bit, man, 292 00:11:53,974 --> 00:11:56,106 not like a big parachute. - Yeah, right. 293 00:11:56,106 --> 00:11:57,673 [laughing] 294 00:11:57,673 --> 00:12:00,241 We have pretty much a month, and there's so much to do. 295 00:12:00,241 --> 00:12:02,460 We need to figure out where it's gonna be, 296 00:12:02,460 --> 00:12:05,768 and I need to figure out what the hell I'm wearing, 297 00:12:05,768 --> 00:12:08,292 and I gotta go on a girls trip to Mexico 298 00:12:08,292 --> 00:12:09,816 for Ashley's birthday. 299 00:12:09,816 --> 00:12:12,035 Yeah, Robyn, you didn't think this through. 300 00:12:12,035 --> 00:12:13,776 Well, I'm getting excited. 301 00:12:13,776 --> 00:12:15,299 Good, you should be. [laughing] 302 00:12:15,299 --> 00:12:18,563 It'll be more exciting if that date was flexible. 303 00:12:18,563 --> 00:12:19,826 - For you, right? - Yeah. 304 00:12:19,826 --> 00:12:21,479 [laughing] 305 00:12:24,874 --> 00:12:26,963 I don't know if I'm gonna be able to do that. 306 00:12:26,963 --> 00:12:28,748 That's not gonna work. 307 00:12:28,748 --> 00:12:31,663 Um, hey, babe! 308 00:12:31,663 --> 00:12:32,926 Gordon! 309 00:12:36,146 --> 00:12:37,626 So, babe, I have a question. - Mm-hmm. 310 00:12:37,626 --> 00:12:39,454 Whah Chapel is scheduled to open on the 6th, right? 311 00:12:39,454 --> 00:12:40,629 Right. 312 00:12:40,629 --> 00:12:42,109 And then Potomac is scheduled to open 313 00:12:42,109 --> 00:12:43,806 in July still, right? 314 00:12:43,806 --> 00:12:46,896 Uh, I'm not sure about the date. 315 00:12:46,896 --> 00:12:49,290 - I know. - I know they start construction Monday. 316 00:12:49,290 --> 00:12:50,552 Wait, what? 317 00:12:50,552 --> 00:12:52,119 Yeah, they start construction, uh, Monday. 318 00:12:52,119 --> 00:12:54,817 - And they're gonna be done? - Probably early September. 319 00:12:54,817 --> 00:12:57,211 So, the timing of the girls trip is great 320 00:12:57,211 --> 00:12:59,213 just because I always put myself last. 321 00:12:59,213 --> 00:13:01,476 I'm always, like, kids, family, business, 322 00:13:01,476 --> 00:13:02,956 and then me. 323 00:13:02,956 --> 00:13:06,437 Welcome to The Joint Chiropractic Cathedral Commons, 324 00:13:06,437 --> 00:13:08,396 the grand opening. 325 00:13:08,396 --> 00:13:09,658 Tell me what's going on. 326 00:13:09,658 --> 00:13:11,486 I need you to put the iPad down, okay? 327 00:13:11,486 --> 00:13:14,228 Yes, we don't do iPads after our supper time. 328 00:13:14,228 --> 00:13:17,318 Did you register for, uh, Jeremiah's cupcakes at school? 329 00:13:17,318 --> 00:13:19,537 - Nope-- What? - But I need you to attend. 330 00:13:19,537 --> 00:13:21,452 'Cause I'm not gonna be here. - The what-- 331 00:13:21,452 --> 00:13:24,151 I can attend, I can just wait in the parking lot. 332 00:13:24,151 --> 00:13:26,501 I don't know why. It's been like that for so long. 333 00:13:29,199 --> 00:13:30,287 That's normal, isn't it? 334 00:13:30,287 --> 00:13:32,855 Isn't it normal for moms to be like that? 335 00:13:32,855 --> 00:13:34,596 I want you to go to the function 336 00:13:34,596 --> 00:13:36,990 because I can't go 337 00:13:36,990 --> 00:13:39,688 because that's the day that Ashley wants me 338 00:13:39,688 --> 00:13:42,082 to be in Mexico for her birthday. 339 00:13:42,082 --> 00:13:45,085 - All right, okay, okay. - Okay. 340 00:13:45,085 --> 00:13:46,521 You're supposed to be helping me out. 341 00:13:46,521 --> 00:13:48,871 - You're doing a good job. - Yeah, well, you know, 342 00:13:48,871 --> 00:13:51,004 Jacqueline is really upset at me 343 00:13:51,004 --> 00:13:52,396 'cause I wouldn't help her with the girls. 344 00:13:52,396 --> 00:13:54,311 She wanted you to arrange the nanny for her? 345 00:13:54,311 --> 00:13:55,443 Yeah. 346 00:13:55,443 --> 00:13:57,880 Um... [laughing] 347 00:13:57,880 --> 00:13:59,403 Why would she get mad at you about that? 348 00:13:59,403 --> 00:14:00,970 I'm like, holy cow, 349 00:14:00,970 --> 00:14:02,015 the girls are your responsibility. 350 00:14:02,015 --> 00:14:03,277 They're not my responsibility. 351 00:14:03,277 --> 00:14:05,757 - Which is true. - Thank you. 352 00:14:05,757 --> 00:14:08,369 So, Jacqueline's sister is our nanny. 353 00:14:08,369 --> 00:14:10,240 So, if Jacqueline needs to last minute 354 00:14:10,240 --> 00:14:11,894 find someone to keep her kids, 355 00:14:11,894 --> 00:14:15,071 I always say, "Well, drop the kids off at my house. 356 00:14:15,071 --> 00:14:17,117 Bring them wherever my kids are." 357 00:14:17,117 --> 00:14:19,380 So, it's okay to do that every now and then, 358 00:14:19,380 --> 00:14:22,339 but all the time, like, that's not fair. 359 00:14:22,339 --> 00:14:25,212 I'm feeling it. I'm feeling exhausted. 360 00:14:25,212 --> 00:14:28,041 Like, mentally drained. 361 00:14:31,087 --> 00:14:33,046 Coming up next... 362 00:14:33,046 --> 00:14:34,438 This is my first time with a shaman. 363 00:14:37,093 --> 00:14:40,531 We're just gonna let a random man with feathers 364 00:14:40,531 --> 00:14:41,750 billow smoke? 365 00:14:41,750 --> 00:14:43,926 Cleanse me, baby. Cleanse me. 366 00:14:47,538 --> 00:15:02,249 ♪ 367 00:15:02,249 --> 00:15:05,948 - Hi. - Happy birthday, Ashley. 368 00:15:05,948 --> 00:15:08,081 Thank you. I saw you from outside. 369 00:15:08,081 --> 00:15:10,039 I was like, who is that diva? 370 00:15:10,039 --> 00:15:11,171 - Excited? - I am. 371 00:15:11,171 --> 00:15:12,259 So, you already checked your bags? 372 00:15:12,259 --> 00:15:13,651 - Yeah, I'll go with you. - Okay. 373 00:15:13,651 --> 00:15:15,218 My birthday this year is gonna look a lot different 374 00:15:15,218 --> 00:15:17,177 than it has for the last ten years. 375 00:15:17,177 --> 00:15:18,439 Michael will be home with the boys, 376 00:15:18,439 --> 00:15:20,832 and I am unofficially a single lady. 377 00:15:20,832 --> 00:15:24,097 As much as I want to present myself like I got this, 378 00:15:24,097 --> 00:15:27,970 inside I just don't know exactly what is waiting for me 379 00:15:27,970 --> 00:15:29,841 on the other side of marriage. 380 00:15:29,841 --> 00:15:31,147 I don't know. 381 00:15:31,147 --> 00:15:32,670 We're on the plane. Viva la Mexico. 382 00:15:32,670 --> 00:15:35,630 - Hi. - Potomac is about to be in Mexico. 383 00:15:35,630 --> 00:15:37,675 Hey, now. - Yes, ma'am. 384 00:15:37,675 --> 00:15:47,685 ♪ 385 00:15:52,125 --> 00:15:53,430 Where are you? 386 00:15:53,430 --> 00:15:54,910 - I'm about to come in. - Okay, good. 387 00:15:54,910 --> 00:15:57,826 Okay, I'm gonna through, um, security. 388 00:15:57,826 --> 00:16:00,350 - All right. - Okay, bye. 389 00:16:05,051 --> 00:16:06,008 - Good morning. - Morn-ting. 390 00:16:06,008 --> 00:16:07,705 - Oh, hi. - Hi. 391 00:16:07,705 --> 00:16:08,924 You made it. - How are you? 392 00:16:08,924 --> 00:16:10,186 - I'm good. - I'm gonna hug you today. 393 00:16:10,186 --> 00:16:11,709 Isn't this weird? 394 00:16:11,709 --> 00:16:13,363 Yeah, it is weird. 395 00:16:13,363 --> 00:16:14,974 - Hi. - Look at you. 396 00:16:14,974 --> 00:16:18,368 Hey, look at you. 397 00:16:18,368 --> 00:16:20,849 - Y'all are matching. - They got matching colors. 398 00:16:20,849 --> 00:16:22,894 Ready for Mexico. 399 00:16:22,894 --> 00:16:25,462 Cheers, Candiace. - Cheers, cheers. 400 00:16:29,727 --> 00:16:32,382 We have arrived! 401 00:16:34,776 --> 00:16:37,083 [speaking Spanish] 402 00:16:37,083 --> 00:16:41,609 - That's how you say it? - We are here. 403 00:16:41,609 --> 00:16:42,827 Karen, you're going in the back? 404 00:16:42,827 --> 00:16:44,046 Yes, baby. 405 00:16:44,046 --> 00:16:47,049 Lord, they got-- look at it. - Ahh! 406 00:16:47,049 --> 00:16:49,182 - Happy birthday. - Yes! 407 00:16:49,182 --> 00:16:51,488 What? [screaming] 408 00:16:51,488 --> 00:16:54,143 This is what we're gonna be on. 409 00:16:54,143 --> 00:16:55,666 - Lord Jesus. - Wendy, you can drink, right? 410 00:16:55,666 --> 00:16:57,407 - I am going to this trip. - You can have a little bit. 411 00:16:57,407 --> 00:16:58,800 - Yay. - I'm going to. 412 00:16:58,800 --> 00:17:02,238 I'm still recovering from a kidney stone surgery, 413 00:17:02,238 --> 00:17:05,241 but the doctor said I can drink. 414 00:17:05,241 --> 00:17:08,592 I just have to drink lots and lots and lots of water. 415 00:17:08,592 --> 00:17:10,942 Let's see if that happens. [chuckling] 416 00:17:10,942 --> 00:17:12,248 - All right. - Salud, baby. 417 00:17:12,248 --> 00:17:15,556 Here is to a wonderful girls vacation. 418 00:17:15,556 --> 00:17:16,818 - Yes! - Yes! 419 00:17:16,818 --> 00:17:18,994 - All right. - And a happy, happy birthday. 420 00:17:18,994 --> 00:17:20,343 - Thank you. - Perfect, thank you. 421 00:17:20,343 --> 00:17:21,518 Cheers, ladies. - Cheers to that. Ching-ching. 422 00:17:21,518 --> 00:17:22,911 Salud. Bottom's up. - Salud. 423 00:17:22,911 --> 00:17:24,260 Here's to a great time. 424 00:17:24,260 --> 00:17:26,523 It already feels different from Miami. 425 00:17:26,523 --> 00:17:27,742 It does. 426 00:17:27,742 --> 00:17:29,439 Miss Ashley, what do you have planned? 427 00:17:29,439 --> 00:17:32,094 So, we are actually gonna get a really nice feel for Mexico. 428 00:17:32,094 --> 00:17:33,356 We're gonna do some cultural things. 429 00:17:33,356 --> 00:17:35,184 - Yes. - We're gonna go to a cenote. 430 00:17:35,184 --> 00:17:37,099 It's a natural pool. - Okay. 431 00:17:37,099 --> 00:17:38,318 Oh, this is gonna be beautiful. 432 00:17:38,318 --> 00:17:40,320 I love Mexico so much. 433 00:17:40,320 --> 00:17:42,496 Michael and I have come here quite a few times together. 434 00:17:42,496 --> 00:17:46,239 It is just so full of natural attractions, 435 00:17:46,239 --> 00:17:47,631 and I think it's nice for us to all 436 00:17:47,631 --> 00:17:49,329 maybe learn something together. 437 00:17:49,329 --> 00:17:51,548 So, just sit by the pool and drink margaritas? 438 00:17:51,548 --> 00:17:53,985 No, we're gonna get out there. We're gonna be in it! 439 00:17:53,985 --> 00:18:02,255 ♪ 440 00:18:02,255 --> 00:18:04,866 Hi. How are you? 441 00:18:04,866 --> 00:18:06,998 - Excellent. - Hi. I'm so good. 442 00:18:06,998 --> 00:18:08,565 Thank you. You okay? 443 00:18:08,565 --> 00:18:10,089 - Ooh, chile. - There you go. 444 00:18:10,089 --> 00:18:13,135 - Thank you. - Oh, this is so beautiful. 445 00:18:13,135 --> 00:18:14,441 Oh, my gosh! 446 00:18:14,441 --> 00:18:15,833 - It's stunning. - Buenos dias. 447 00:18:15,833 --> 00:18:16,791 Buenas dias. 448 00:18:19,054 --> 00:18:20,577 Oh, thank you. 449 00:18:20,577 --> 00:18:22,057 Absolutely. Thank you. 450 00:18:22,057 --> 00:18:23,711 Of course. 451 00:18:23,711 --> 00:18:38,900 ♪ 452 00:18:46,255 --> 00:18:48,214 So, you can't take us nowhere. 453 00:18:48,214 --> 00:18:52,087 On the plane, I'm trying to, like, 454 00:18:52,087 --> 00:18:53,262 figure out what they're talking about, 455 00:18:53,262 --> 00:18:54,785 but I can't really hear everything, 456 00:18:54,785 --> 00:18:58,963 but I can tell that they're not good. 457 00:18:58,963 --> 00:19:01,357 Typically, everyone in first class is dignified, 458 00:19:01,357 --> 00:19:02,619 and they have their Air pods in, 459 00:19:02,619 --> 00:19:04,752 and they are watching their movies. 460 00:19:04,752 --> 00:19:07,885 Um, first class was Mia and Jacqueline 461 00:19:07,885 --> 00:19:10,366 screaming about how they mother their children. 462 00:19:10,366 --> 00:19:13,326 Jacqueline was like, "It takes a village. 463 00:19:13,326 --> 00:19:15,719 Mia, you ain't raising your kids right." 464 00:19:15,719 --> 00:19:18,113 "What? Who you think you're talking to? 465 00:19:18,113 --> 00:19:21,334 Bitch, what?" Like, it was bad, okay? 466 00:19:34,216 --> 00:19:36,262 Mm-hmm. 467 00:19:38,742 --> 00:19:39,482 Mm-hmm. 468 00:19:42,050 --> 00:19:43,921 Mm-hmm. 469 00:19:43,921 --> 00:19:47,186 My nanny, her sister, is calling me, 470 00:19:47,186 --> 00:19:48,752 looking for her kids. 471 00:19:48,752 --> 00:19:51,233 She felt that I had not communicated with 472 00:19:51,233 --> 00:19:52,800 my sister effectively. 473 00:19:52,800 --> 00:19:55,498 Mia being the controlling Mia wanted to tell me 474 00:19:55,498 --> 00:19:57,500 what I did wrong and what I didn't do wrong. 475 00:19:57,500 --> 00:20:00,068 I told her that her kids are not my responsibility. 476 00:20:00,068 --> 00:20:03,767 Then she said, "Well, it takes a village to raise a family, 477 00:20:03,767 --> 00:20:05,421 but you wouldn't know nothin' about that." 478 00:20:05,421 --> 00:20:06,857 Where is she? She's-- she-- 479 00:20:06,857 --> 00:20:08,250 She's, yeah. She's still over there. 480 00:20:08,250 --> 00:20:09,556 This is silly. 481 00:20:09,556 --> 00:20:11,862 It's hurtful knowing that I didn't have a village 482 00:20:11,862 --> 00:20:13,560 to raise me, right? 483 00:20:13,560 --> 00:20:14,996 I think that that was just really 484 00:20:14,996 --> 00:20:19,479 kinda opportunistic of her and kinda low, very low. 485 00:20:28,966 --> 00:20:37,975 ♪ 486 00:20:37,975 --> 00:20:40,891 Okay. 487 00:20:40,891 --> 00:20:44,852 Okay, so, I gotta do the cards, the actual bags. 488 00:20:44,852 --> 00:20:48,029 [laughing] 489 00:20:48,029 --> 00:20:49,683 Vibrators for everybody. 490 00:20:49,683 --> 00:20:51,337 From what I understand, 491 00:20:51,337 --> 00:20:53,208 not everyone in the group has a vibrator, 492 00:20:53,208 --> 00:20:55,950 so I thought this would be a great way to introduce it. 493 00:20:55,950 --> 00:20:57,691 That's-- I think that's the key to world peace, 494 00:20:57,691 --> 00:20:58,953 to be honest with you. 495 00:20:58,953 --> 00:21:01,608 Everyone just needs to have the endorphins 496 00:21:01,608 --> 00:21:03,392 after a nice, big O. 497 00:21:03,392 --> 00:21:07,918 You get a vibrator! You get a vibrator! 498 00:21:09,746 --> 00:21:17,319 ♪ 499 00:21:17,319 --> 00:21:20,061 Hi. Thank you. 500 00:21:20,061 --> 00:21:23,369 Viva Mexico! Whoo! 501 00:21:23,369 --> 00:21:25,501 Arriba! Arriba! Did I say that right? 502 00:21:25,501 --> 00:21:27,068 - Arriba! - Arriba! 503 00:21:27,068 --> 00:21:28,461 - Almost. - Yes. 504 00:21:28,461 --> 00:21:30,289 I can tell you who can't sit here. 505 00:21:30,289 --> 00:21:37,948 ♪ 506 00:21:37,948 --> 00:21:41,125 [knocking] 507 00:21:41,125 --> 00:21:42,388 - Hello. - Hi. 508 00:21:42,388 --> 00:21:43,650 Okay. All right. 509 00:21:43,650 --> 00:21:45,304 So, what I wanna do, I wanna lean this way, 510 00:21:45,304 --> 00:21:46,870 if that's okay with you, okay? - Okay. 511 00:21:46,870 --> 00:21:50,265 You said Gizzy asked how could she get a car from Mia. 512 00:21:50,265 --> 00:21:51,571 Right. 513 00:21:51,571 --> 00:21:54,269 I take my assignments very, very seriously. 514 00:21:54,269 --> 00:21:55,705 Okay. 515 00:21:55,705 --> 00:21:56,619 I went to the dollar store and got this for Gizzy. 516 00:21:56,619 --> 00:21:58,447 Watch this puppy work. 517 00:21:58,447 --> 00:22:01,102 Oh, that's blinding me! Blinding by the light. 518 00:22:01,102 --> 00:22:04,671 Right? 519 00:22:04,671 --> 00:22:06,107 - It is hot. - Fan your cootchie knees. 520 00:22:06,107 --> 00:22:07,456 It is hot. 521 00:22:07,456 --> 00:22:08,457 It's cootchie hot. 522 00:22:08,457 --> 00:22:11,199 Cootchie, yes, I was fanning it. 523 00:22:11,199 --> 00:22:12,331 Whoo. 524 00:22:12,331 --> 00:22:13,506 Speaking of fanning cootchie knees, 525 00:22:13,506 --> 00:22:15,203 I do think that it's important that-- 526 00:22:15,203 --> 00:22:16,770 Fanning cootchie knees? 527 00:22:16,770 --> 00:22:19,512 Do you look at your vagina in the mirror? 528 00:22:19,512 --> 00:22:21,340 Only if there's, like, a reason to, like-- 529 00:22:21,340 --> 00:22:22,950 - Like, legs up look? - Yes. 530 00:22:22,950 --> 00:22:24,430 Well, just, like, you know, like a-- 531 00:22:24,430 --> 00:22:25,300 Like, what's going on down here? 532 00:22:25,300 --> 00:22:26,997 No, no. 533 00:22:26,997 --> 00:22:29,043 Like, Candiace is giving me Mia vibes, right now, 534 00:22:29,043 --> 00:22:30,697 talking about looking at vaginas. 535 00:22:30,697 --> 00:22:32,046 Maybe later tonight when we're braiding 536 00:22:32,046 --> 00:22:33,308 each other's hair, we can compare vaginas. 537 00:22:33,308 --> 00:22:34,440 We should look at each other's vaginas. 538 00:22:34,440 --> 00:22:35,789 Or, no, look at our own vaginas, 539 00:22:35,789 --> 00:22:37,356 not each other's. - Y'all are not gynecologists. 540 00:22:37,356 --> 00:22:38,792 Okay, just look at your own. 541 00:22:38,792 --> 00:22:40,881 Might as well let them all three go in a room 542 00:22:40,881 --> 00:22:42,970 and inspect one another out. 543 00:22:42,970 --> 00:22:44,319 It would be a bonding moment. 544 00:22:44,319 --> 00:22:46,060 I'm good. 545 00:22:49,455 --> 00:22:52,936 I'm gonna send you a smoke signal, Robyn. 546 00:22:52,936 --> 00:22:56,810 - Oh, I love it! Bride! - Bride-to-be, right? 547 00:22:56,810 --> 00:22:58,638 We'll put the veil in for Robyn. 548 00:22:58,638 --> 00:23:00,770 The only thing is, and I feel terrible, 549 00:23:00,770 --> 00:23:04,557 is I forgot a unique gift for Charrisse. 550 00:23:04,557 --> 00:23:05,427 Oh, we're good. God is good. 551 00:23:05,427 --> 00:23:08,691 Let's go. 552 00:23:08,691 --> 00:23:11,128 I do think it'll be interesting to see how Karen 553 00:23:11,128 --> 00:23:13,566 and Charrisse interact. - One hundred percent. 554 00:23:13,566 --> 00:23:15,045 Like, what's the real issue? 555 00:23:15,045 --> 00:23:18,701 She told Mia that I put a dark cloud over the group 556 00:23:18,701 --> 00:23:20,399 when I was around. - Oh, yeah. 557 00:23:20,399 --> 00:23:21,835 - What? - No, you do not. 558 00:23:21,835 --> 00:23:23,053 I know. 559 00:23:23,053 --> 00:23:24,315 I feel like Charrisse is----in' fun. 560 00:23:24,315 --> 00:23:26,361 Yes. So, yeah, that needs to be discussed. 561 00:23:26,361 --> 00:23:29,146 We'll start there. 562 00:23:29,146 --> 00:23:30,844 All right, just make sure I've had a bottle of champagne 563 00:23:30,844 --> 00:23:31,801 before we have a conversation, okay? 564 00:23:31,801 --> 00:23:33,324 - A bottle. - A whole bottle. 565 00:23:33,324 --> 00:23:36,197 Sh-she loves champagne. Get a small champagne bottle. 566 00:23:36,197 --> 00:23:37,459 That's the Charrisse I knew back 20 years ago. 567 00:23:37,459 --> 00:23:38,895 That's----ing genius, Karen. 568 00:23:38,895 --> 00:23:39,983 That's genius, actually. - I don't know her anymore. 569 00:23:39,983 --> 00:23:41,071 I don't. - Let me see what we've got. 570 00:23:41,071 --> 00:23:42,421 Yeah, I'm just helping you out here 571 00:23:42,421 --> 00:23:44,031 'cause you got this under control, miss thing. 572 00:23:44,031 --> 00:23:45,728 We've got this! 573 00:23:50,733 --> 00:23:52,213 Okay, our friends will be here soon. 574 00:23:52,213 --> 00:23:53,693 Okay, let's do this. 575 00:23:53,693 --> 00:23:55,172 All right. We made it. 576 00:23:55,172 --> 00:23:56,870 Wow. 577 00:23:56,870 --> 00:23:58,524 What are they doing? Oh, my God. 578 00:23:58,524 --> 00:24:00,961 Can y'all look in the lobby, please? 579 00:24:00,961 --> 00:24:03,920 Oh, my God, are they greeting us? 580 00:24:03,920 --> 00:24:05,618 Look at them. Shaking little maracas. 581 00:24:05,618 --> 00:24:07,141 Oh, my God. 582 00:24:07,141 --> 00:24:11,014 [humming] 583 00:24:11,014 --> 00:24:12,494 Wait. We have to wait for everybody. 584 00:24:12,494 --> 00:24:13,539 Wait for everybody. - Wait for everybody. 585 00:24:13,539 --> 00:24:16,498 What's up? We in Mexico. 586 00:24:16,498 --> 00:24:19,893 We in Mexico-Mexico-Mexico. 587 00:24:19,893 --> 00:24:22,112 Mia, don't forget Jacqueline. 588 00:24:22,112 --> 00:24:24,593 Oh, she's right here. [laughing] 589 00:24:24,593 --> 00:24:27,248 She's a big bitch. She can handle herself. 590 00:24:27,248 --> 00:24:28,945 Really? 591 00:24:28,945 --> 00:24:33,254 Birthday girl! 592 00:24:33,254 --> 00:24:35,517 Look at us. Okay. 593 00:24:35,517 --> 00:24:37,476 All right, ladies, listen. Listen up. 594 00:24:37,476 --> 00:24:38,999 We're not changing clothes right now. 595 00:24:38,999 --> 00:24:41,915 We are going to the Amber Room because we have 596 00:24:41,915 --> 00:24:45,571 a surprise for you, okay? 597 00:24:45,571 --> 00:24:46,441 What is this? 598 00:24:46,441 --> 00:24:50,445 ♪ Happy birthday to you 599 00:24:50,445 --> 00:24:53,448 Arriba! Arriba! Arriba! 600 00:24:53,448 --> 00:24:56,756 ♪ Happy birthday dear Ashley ♪ 601 00:24:56,756 --> 00:24:58,279 Happy birthday! Happy birthday! 602 00:24:58,279 --> 00:25:03,980 ♪ Happy birthday to you 603 00:25:03,980 --> 00:25:05,416 This is how you do a birthday party, 604 00:25:05,416 --> 00:25:07,854 simple, nothin' over the top because it's important 605 00:25:07,854 --> 00:25:10,857 to celebrate the birthday girl right away. 606 00:25:10,857 --> 00:25:12,467 I really love these women. 607 00:25:12,467 --> 00:25:13,990 They have been with me through so much, 608 00:25:13,990 --> 00:25:15,949 through my separation from Michael, 609 00:25:15,949 --> 00:25:18,168 then us getting back together, then me having Dean, 610 00:25:18,168 --> 00:25:19,256 then me having Dylan, 611 00:25:19,256 --> 00:25:20,693 and now at this point in my life. 612 00:25:20,693 --> 00:25:24,697 So, they've grown with me. Tequila margarita paloma. 613 00:25:24,697 --> 00:25:26,655 Take one of everything. Just take one of all. 614 00:25:26,655 --> 00:25:29,049 I don't wanna die. 615 00:25:29,049 --> 00:25:31,181 Thanks, babe. All right. 616 00:25:31,181 --> 00:25:33,227 And I want that one. That's-that's a little piece. 617 00:25:33,227 --> 00:25:34,750 I want a little piece. 618 00:25:34,750 --> 00:25:36,056 I don't wanna sit at that table. 619 00:25:36,056 --> 00:25:37,840 I'm not ready to break bread with-with Satan. 620 00:25:37,840 --> 00:25:40,060 - With who? - What? 621 00:25:40,060 --> 00:25:41,365 [laughing] 622 00:25:41,365 --> 00:25:42,976 Who is the devil that she sold her soul to? 623 00:25:42,976 --> 00:25:45,326 Well, she was being a devil earlier. 624 00:25:45,326 --> 00:25:47,502 She said I ain't got no friends and all this bullsh--. 625 00:25:47,502 --> 00:25:48,982 Wait, y'all fought? 626 00:25:48,982 --> 00:25:51,593 Let me tell you something about Jacqueline and I. 627 00:25:51,593 --> 00:25:53,639 We fight every Goddamn day, okay? 628 00:25:53,639 --> 00:25:54,944 It's not normal. 629 00:25:54,944 --> 00:25:56,816 Sister relationship-- that's what I said. 630 00:25:56,816 --> 00:25:58,252 This has been the worst fight ever. 631 00:25:58,252 --> 00:26:00,471 - This wasn't the worst. - No, it was-- Mia. 632 00:26:00,471 --> 00:26:02,648 You threw a brick at my head. That was the worst one. 633 00:26:02,648 --> 00:26:04,301 You tried to kill my ass. 634 00:26:04,301 --> 00:26:07,087 Twenty years ago but that's where we are now. 635 00:26:07,087 --> 00:26:09,002 I wouldn't let Jacqueline copy my math homework 636 00:26:09,002 --> 00:26:12,309 when we were in 11th grade, and so she got upset 637 00:26:12,309 --> 00:26:16,096 and threw a brick at me, so this is nothing. 638 00:26:16,096 --> 00:26:17,793 - Mia is very controlling. - Uh-huh. 639 00:26:17,793 --> 00:26:20,013 So, and-and how does she deal with, uh, 640 00:26:20,013 --> 00:26:21,362 when she doesn't have that control? 641 00:26:21,362 --> 00:26:22,798 She acts like how she acts this morning. 642 00:26:22,798 --> 00:26:24,844 And she, oh, she turns on you? 643 00:26:24,844 --> 00:26:27,150 - Oh. - I don't turn. 644 00:26:27,150 --> 00:26:29,979 I-- no, no, no, no. I don't turn. 645 00:26:29,979 --> 00:26:32,025 - Did she turn on you? - I keep it-- I keep it 100%. 646 00:26:32,025 --> 00:26:33,374 I think she just has some tension. 647 00:26:33,374 --> 00:26:37,378 She needs some dick, more dick. - Oh. 648 00:26:37,378 --> 00:26:38,988 Oh, it's gettin' spicy. 649 00:26:38,988 --> 00:26:40,686 Wait, what? Who-who has dick? 650 00:26:40,686 --> 00:26:42,688 You would know. Do you wanna go? 651 00:26:42,688 --> 00:26:44,385 You wanna go there? - Go where? 652 00:26:44,385 --> 00:26:45,516 You wanna talk about your-- 653 00:26:45,516 --> 00:26:46,605 you wanna talk about all your dicks? 654 00:26:46,605 --> 00:26:47,214 You wanna go there? - She does. Yes. 655 00:26:47,214 --> 00:26:48,258 Don't try me. 656 00:26:48,258 --> 00:26:49,825 You're feeling yourself too much. 657 00:26:49,825 --> 00:26:51,566 - I what? - Feeling it. Back down. 658 00:26:51,566 --> 00:26:55,396 No, you need to back down. 659 00:26:55,396 --> 00:26:56,789 All right. 660 00:26:56,789 --> 00:26:58,399 Well, keep your legs closed to married men, bitch. 661 00:26:58,399 --> 00:27:02,533 - Oh, okay! - Married? 662 00:27:02,533 --> 00:27:03,970 Married? Married men? 663 00:27:03,970 --> 00:27:06,102 It's what she does. It's what she does. 664 00:27:06,102 --> 00:27:08,061 - I'm----in' done with you. - You should be. 665 00:27:08,061 --> 00:27:10,237 - I am----ing done with you! - No, no, no, no! 666 00:27:10,237 --> 00:27:12,935 Understand this sh--! I'm----ing done with you! 667 00:27:20,682 --> 00:27:26,253 ♪ 668 00:27:26,253 --> 00:27:27,776 - I'm----in' done with you. - You should be. 669 00:27:27,776 --> 00:27:30,126 - I am----ing done with you! - No, no, no, no! 670 00:27:30,126 --> 00:27:32,694 Understand this sh--! I'm----ing done with you! 671 00:27:32,694 --> 00:27:34,174 I am----ing done with you, 672 00:27:34,174 --> 00:27:36,437 because you----in' sold yourself to the----in' devil! 673 00:27:37,699 --> 00:27:39,005 I am----ing done with you, 674 00:27:39,005 --> 00:27:40,397 because that's some bullsh--! - Relax, relax. 675 00:27:40,397 --> 00:27:43,313 I have fought for you my entire----in' life! 676 00:27:43,313 --> 00:27:45,881 I have fought for you, and you would say this sh--! 677 00:27:45,881 --> 00:27:48,188 You would do this sh--? 678 00:27:48,188 --> 00:27:49,798 You would do that sh--? - What did I-- what did I do? 679 00:27:49,798 --> 00:27:51,321 You are----ed up. 680 00:27:51,321 --> 00:27:53,715 I would never----ing sleep with your husband! 681 00:27:53,715 --> 00:27:55,674 What the [BLEEP]? 682 00:27:55,674 --> 00:27:57,458 I would never do that sh-- to you! 683 00:27:57,458 --> 00:27:59,721 But she said you-- she never said you did. 684 00:27:59,721 --> 00:28:01,157 This is crazy. 685 00:28:01,157 --> 00:28:02,942 I just-- I just-- where-where is the disconnect? 686 00:28:02,942 --> 00:28:04,552 I just don't know where the disconnect is. 687 00:28:04,552 --> 00:28:05,901 - Take your friend outside. - You are----ed up! 688 00:28:05,901 --> 00:28:07,207 - No, I'm not going to. - Yes, take your friend. 689 00:28:07,207 --> 00:28:08,991 No, 'cause I need to get more dick. 690 00:28:08,991 --> 00:28:10,471 I would never----ing sleep with your husband! 691 00:28:10,471 --> 00:28:11,690 This is your best friend, and you brought her here. 692 00:28:11,690 --> 00:28:13,256 - That was my - ing best friend! 693 00:28:13,256 --> 00:28:15,171 Right but this is how she's been treating me for-for-- 694 00:28:15,171 --> 00:28:17,086 But she's clearly upset. 695 00:28:17,086 --> 00:28:18,827 Yes, and she gonna be upset. 696 00:28:18,827 --> 00:28:21,917 It's okay. It's okay. It's okay. 697 00:28:21,917 --> 00:28:23,223 I have a sister. 698 00:28:23,223 --> 00:28:25,747 I know what it's like to be close to-- it's okay. 699 00:28:25,747 --> 00:28:29,751 Mia has had a problem with me, has had a problem with Karen. 700 00:28:29,751 --> 00:28:33,537 Now, you're falling out with your friend for over 20 years. 701 00:28:33,537 --> 00:28:35,148 That is grimy. 702 00:28:35,148 --> 00:28:37,019 That's it. That's all. 703 00:28:37,019 --> 00:28:38,804 - I wouldn't do that to her. - I didn't start it. 704 00:28:38,804 --> 00:28:40,153 She is crying. 705 00:28:40,153 --> 00:28:42,372 I don't care 'cause, remember, 706 00:28:42,372 --> 00:28:44,287 I don't do anything for her kids, 707 00:28:44,287 --> 00:28:46,681 and her kids are at my goddamn house right now, 708 00:28:46,681 --> 00:28:47,987 eating my goddamn food. 709 00:28:47,987 --> 00:28:50,729 We have----ing 30 years of a friendship, 710 00:28:50,729 --> 00:28:52,208 and that sh-- is gone. 711 00:28:52,208 --> 00:28:54,907 That sh-- is in the----ing trash can, at this point! 712 00:28:54,907 --> 00:28:56,691 Fine! 713 00:28:56,691 --> 00:28:58,388 It's okay, mama. 714 00:28:58,388 --> 00:29:00,782 I'm always grateful and thankful that Jacqueline 715 00:29:00,782 --> 00:29:03,393 and her mom opened their home for me, 716 00:29:03,393 --> 00:29:06,135 so I do feel like I do a lot for her, 717 00:29:06,135 --> 00:29:07,746 and, you know, whatever she needs, 718 00:29:07,746 --> 00:29:09,617 I'm like, okay, but is it, like, 719 00:29:09,617 --> 00:29:12,794 a-a open checkbook with her? 720 00:29:12,794 --> 00:29:14,970 It is in my name, so I income qualify 721 00:29:14,970 --> 00:29:16,537 to get the vehicle. - Yes. 722 00:29:16,537 --> 00:29:20,715 Did you help me put a down payment on it 723 00:29:20,715 --> 00:29:22,238 because you love me? 724 00:29:22,238 --> 00:29:23,326 I don't wanna talk to her. 725 00:29:23,326 --> 00:29:24,806 I don't have sh-- to say to her. 726 00:29:24,806 --> 00:29:26,765 I'm beyond this. I'm above this. 727 00:29:26,765 --> 00:29:28,070 Are you? 728 00:29:28,070 --> 00:29:29,985 There has to be some type of boundary. 729 00:29:29,985 --> 00:29:32,509 This is a domestic issue. 730 00:29:32,509 --> 00:29:34,816 The police say that domestic issues 731 00:29:34,816 --> 00:29:35,991 are the most dangerous. - They are. 732 00:29:35,991 --> 00:29:37,906 We should not engage. 733 00:29:37,906 --> 00:29:40,822 So, we're gonna table this. 734 00:29:40,822 --> 00:29:42,084 I can't believe I agree with Gizelle. 735 00:29:42,084 --> 00:29:44,695 We table it for now, okay? - Oh, yeah, ooh. 736 00:29:44,695 --> 00:29:46,915 Because surprise number two might help us all. 737 00:29:46,915 --> 00:29:48,264 - Okay. - Okay, yes, surprise. 738 00:29:48,264 --> 00:29:50,919 Okay, so, I want you all to follow me blindly 739 00:29:50,919 --> 00:29:52,138 to surprise number two. 740 00:29:52,138 --> 00:29:53,313 - Okay. - Blindly? 741 00:29:53,313 --> 00:29:53,879 Yes. 742 00:29:53,879 --> 00:29:55,054 A surprise? 743 00:29:55,054 --> 00:29:56,838 Girl, you got Ashley surprising us 744 00:29:56,838 --> 00:29:58,274 with her big-ass forehead. 745 00:29:58,274 --> 00:30:00,668 You got Mia and Jacqueline surprising us 746 00:30:00,668 --> 00:30:02,104 with domestic issues. 747 00:30:02,104 --> 00:30:03,671 I don't need any more surprises. 748 00:30:03,671 --> 00:30:05,107 [horn blowing ] 749 00:30:06,674 --> 00:30:07,849 Is that a shaman? 750 00:30:07,849 --> 00:30:08,937 Let's just be open to the process. 751 00:30:08,937 --> 00:30:10,112 Is that a shaman? 752 00:30:10,112 --> 00:30:11,461 This is my first time with a shaman. 753 00:30:11,461 --> 00:30:14,813 All right. We gotta go shoeless, ladies, okay? 754 00:30:14,813 --> 00:30:17,641 I wanted us to cleanse our group 755 00:30:17,641 --> 00:30:19,034 of all negative spirits, 756 00:30:19,034 --> 00:30:22,124 so I Googled it, and I saw shaman. 757 00:30:22,124 --> 00:30:23,996 Maybe you should go first, Jacqueline. 758 00:30:23,996 --> 00:30:25,519 Hi. Hi, sir. Hi. 759 00:30:25,519 --> 00:30:26,999 - Hi. - He's gonna walk us through. 760 00:30:26,999 --> 00:30:28,174 Let's be respectful. - How are you? 761 00:30:28,174 --> 00:30:29,175 This is my first time with a shaman. 762 00:30:29,175 --> 00:30:30,176 - Give me your name. - Mia. 763 00:30:30,176 --> 00:30:31,133 Oh, this smells good. 764 00:30:31,133 --> 00:30:32,439 Okay, I'm not mad at it. - Mia. 765 00:30:35,181 --> 00:30:36,486 What's your name? 766 00:30:36,486 --> 00:30:38,314 - Robyn. - We come to the beach. 767 00:30:38,314 --> 00:30:41,100 We're just gonna let a random man 768 00:30:41,100 --> 00:30:43,885 with feathers billow smoke? 769 00:30:43,885 --> 00:30:45,756 Cleanse me, baby. Cleanse me. 770 00:30:45,756 --> 00:30:46,627 [laughing] - Give me your name. 771 00:30:46,627 --> 00:30:47,802 Gizelle. 772 00:30:50,283 --> 00:30:54,287 Now, we are a cosmic planetary family, 773 00:30:54,287 --> 00:30:57,203 connected now, hand to hand. 774 00:30:57,203 --> 00:31:01,381 What is your intention to be here in this world? 775 00:31:01,381 --> 00:31:05,689 My intention is to be hopeful, to be happy, 776 00:31:05,689 --> 00:31:08,388 to be optimistic, to be-- 777 00:31:08,388 --> 00:31:12,392 This is typical Ashley woo-woo and wear Birkenstocks. 778 00:31:12,392 --> 00:31:16,396 Listen, we do not need smoke, and the spirits, and the Gods. 779 00:31:17,136 --> 00:31:18,441 We just need tequila. 780 00:31:18,441 --> 00:31:21,009 I wish happiness for everyone 781 00:31:21,009 --> 00:31:25,709 because when you're truly happy, you don't have room for hate. 782 00:31:25,709 --> 00:31:28,408 I don't know why this has-been leprechaun, 783 00:31:28,408 --> 00:31:30,236 i.e. Charrisse, who keeps showing up, 784 00:31:30,236 --> 00:31:32,020 looking for a----in' pot of gold, 785 00:31:32,020 --> 00:31:36,242 some coins, some food, some friendship. 786 00:31:37,721 --> 00:31:40,028 Girl, stop. 787 00:31:40,028 --> 00:31:41,987 Now, I'm going to ask you, please, 788 00:31:41,987 --> 00:31:44,076 give some hugs to each other, 789 00:31:44,076 --> 00:31:45,904 please, please, please. 790 00:31:45,904 --> 00:31:48,384 - Ahh! - Hey, mama! 791 00:31:48,384 --> 00:31:50,909 - Jacqueline. - Yay. 792 00:31:50,909 --> 00:31:52,214 - Listen, listen. - At all times. 793 00:31:52,214 --> 00:31:53,389 I was with you. 794 00:31:53,389 --> 00:31:56,175 - Can I hug you? - Oh, yes. 795 00:31:56,175 --> 00:31:58,873 Hug your sister. Hug her. Give her a hug. 796 00:31:58,873 --> 00:32:00,396 I will hug her. 797 00:32:00,396 --> 00:32:01,397 See? She just won't receive it. 798 00:32:01,397 --> 00:32:02,268 - No. - No, but hug her anyway. 799 00:32:02,268 --> 00:32:03,356 No, it's okay. It's okay. 800 00:32:03,356 --> 00:32:05,227 I wanna give thanks to everyone. 801 00:32:06,533 --> 00:32:07,751 You're gonna be-- you're gonna be just fine. 802 00:32:07,751 --> 00:32:09,753 Just fine. 803 00:32:09,753 --> 00:32:11,494 You need a moment. 804 00:32:11,494 --> 00:32:14,062 I understand. 805 00:32:14,062 --> 00:32:16,151 When I first met Jacqueline, 806 00:32:16,151 --> 00:32:17,413 we got off to a bad start. 807 00:32:17,413 --> 00:32:19,241 So, now you're dismissing people. 808 00:32:19,241 --> 00:32:20,590 Very defensive, honey. 809 00:32:20,590 --> 00:32:25,073 I will not be bombarded by Mia's representative. 810 00:32:25,073 --> 00:32:27,249 But I never disliked her. 811 00:32:27,249 --> 00:32:31,906 I feel bad for her and, like, she is truly confused 812 00:32:31,906 --> 00:32:34,082 at her friend's behavior. 813 00:32:34,082 --> 00:32:36,084 - Thank you so much. - Thank you so much. 814 00:32:36,084 --> 00:32:38,086 Okay, the birthday girl wants us to put our feet 815 00:32:38,086 --> 00:32:39,696 in the water. 816 00:32:39,696 --> 00:32:41,176 It's seaweed season. 817 00:32:41,176 --> 00:32:43,178 [screaming] - Oh, my God! 818 00:32:43,178 --> 00:32:46,660 Oh, my God. 819 00:32:48,096 --> 00:32:50,838 It feels so good. 820 00:32:50,838 --> 00:32:52,361 Oh, my God, it feels so good. 821 00:32:52,361 --> 00:32:54,450 What-what-what's next on the agenda? 822 00:32:54,450 --> 00:32:55,974 You guys can go shower and change. 823 00:32:55,974 --> 00:32:57,366 - Oh, we can? - Yes. 824 00:32:57,366 --> 00:32:58,977 Oh, we can take a bath, and I can wash my butt. 825 00:32:58,977 --> 00:33:00,108 What? 826 00:33:00,108 --> 00:33:01,980 And then we'll get ready for dinner. 827 00:33:01,980 --> 00:33:03,155 I'm gonna wash my butt. 828 00:33:03,155 --> 00:33:09,900 ♪ 829 00:33:09,900 --> 00:33:12,991 - [indistinct]. - Thank you. 830 00:33:12,991 --> 00:33:14,427 [sighs] - Por favor. 831 00:33:14,427 --> 00:33:17,560 Oh, what is this? What? Oh, my God. 832 00:33:17,560 --> 00:33:20,085 Not a bullet! 833 00:33:20,085 --> 00:33:22,652 Listen, what? 834 00:33:25,133 --> 00:33:27,005 - Hello? - How you doin'? You got in? 835 00:33:27,005 --> 00:33:28,049 Yeah. 836 00:33:28,049 --> 00:33:30,008 Oh, all right. Come see your mom. 837 00:33:30,008 --> 00:33:32,053 This is my room. 838 00:33:32,053 --> 00:33:33,924 Look, they gave me a little... 839 00:33:33,924 --> 00:33:36,318 "Bride," oh. 840 00:33:37,058 --> 00:33:38,320 A little veil. 841 00:33:38,320 --> 00:33:40,148 - Babe. - Hi, babe. 842 00:33:40,148 --> 00:33:43,064 Look what I got as a welcome gift. 843 00:33:43,064 --> 00:33:44,674 [laughing] 844 00:33:44,674 --> 00:33:46,676 What the hell? 845 00:33:47,721 --> 00:33:49,592 Going outside. 846 00:33:49,592 --> 00:33:51,725 Ooh, I don't know how long I'm staying out here. 847 00:33:51,725 --> 00:33:52,943 Jeez. 848 00:33:52,943 --> 00:33:55,903 Oh, my God, I might die with this sh--. 849 00:33:55,903 --> 00:33:57,818 That's dangerous. 850 00:34:00,212 --> 00:34:02,866 All right. Where is thing? 851 00:34:02,866 --> 00:34:06,522 Oh, wait. Did it fall off? Did that thing fall off? 852 00:34:06,522 --> 00:34:08,350 Oh, no! 853 00:34:08,350 --> 00:34:09,656 Is this a sign? 854 00:34:09,656 --> 00:34:11,527 Like, I'm never going to get married. 855 00:34:11,527 --> 00:34:14,313 [laughing] I'll never be a bride. 856 00:34:14,313 --> 00:34:16,793 I can't even hold onto a veil. 857 00:34:16,793 --> 00:34:20,362 Aww, it was so cute. Now, it's gone. 858 00:34:20,362 --> 00:34:23,844 That's not a good sign. 859 00:34:23,844 --> 00:34:32,070 ♪ 860 00:34:32,070 --> 00:34:34,072 Yes, the wind is blowing. 861 00:34:34,072 --> 00:34:35,986 [laughing] 862 00:34:35,986 --> 00:34:38,380 Let me hold onto the wigs! 863 00:34:38,380 --> 00:34:40,295 Oh, I would love for your wig to fly off. 864 00:34:40,295 --> 00:34:42,254 It's on tight. 865 00:34:42,254 --> 00:34:43,168 - Is this where we're going? - Uh, yeah, 866 00:34:43,168 --> 00:34:44,082 this is where we're going. 867 00:34:44,082 --> 00:34:45,344 Oh, nice. 868 00:34:49,391 --> 00:34:51,089 - Oh, okay. - We're sitting outside? 869 00:34:51,089 --> 00:34:52,177 - Yes. - Okay, thank you. 870 00:34:52,177 --> 00:34:53,569 Thank you so much. 871 00:34:53,569 --> 00:34:54,831 Wh-where does the birthday girl wanna sit? 872 00:34:54,831 --> 00:34:57,747 - I'm gonna sit here. - Thank you. 873 00:34:57,747 --> 00:34:59,880 Okay. Um... - This is nice, guys. 874 00:34:59,880 --> 00:35:01,664 Did Gizelle tell you I saw her on a date? 875 00:35:01,664 --> 00:35:03,318 Oh, yeah, I forgot about that. 876 00:35:03,318 --> 00:35:05,364 This is the guy from-from your dad's birthday. 877 00:35:05,364 --> 00:35:06,365 - Yes. - Yes. 878 00:35:06,365 --> 00:35:08,236 Steve is a great guy. 879 00:35:08,236 --> 00:35:10,978 I've known him for about 30-plus years, 880 00:35:10,978 --> 00:35:15,417 and he's just always someone that's been in my life. 881 00:35:15,417 --> 00:35:16,592 I think I've tried to kick him out of my life 882 00:35:16,592 --> 00:35:18,420 a couple times, but he is going nowhere. 883 00:35:18,420 --> 00:35:19,769 - Hey, how are you? - Hi. How are you? 884 00:35:19,769 --> 00:35:21,162 Ashley. Nice to meet you. - Nice to meet you. 885 00:35:21,162 --> 00:35:22,207 - You and Gizelle are friends? - Yes. 886 00:35:22,207 --> 00:35:23,773 Yeah, last time I checked. 887 00:35:23,773 --> 00:35:25,166 We're still friends, aren't we? 888 00:35:25,166 --> 00:35:27,777 Did you kiss afterwards? 889 00:35:27,777 --> 00:35:29,823 Did we? 890 00:35:29,823 --> 00:35:31,390 Yes. The tongue was controlled. 891 00:35:31,390 --> 00:35:32,826 - Oh! - Oh! 892 00:35:35,655 --> 00:35:36,917 The main characteristics? 893 00:35:36,917 --> 00:35:40,138 You need to make me laugh and have a big dick. 894 00:35:40,138 --> 00:35:42,662 [laughing] 895 00:35:44,533 --> 00:35:46,274 That's pretty much it. 896 00:35:46,274 --> 00:35:49,103 Oh, hi, Charrisse. 897 00:35:49,103 --> 00:35:51,627 Hello, hello, hello. 898 00:35:51,627 --> 00:35:55,327 - Hi, Cha-Cha. - Hi. 899 00:35:57,938 --> 00:35:59,069 Coming up next... 900 00:35:59,069 --> 00:36:00,462 I'd rather you be a woman 901 00:36:00,462 --> 00:36:02,856 and just say you don't wanna be my friend 902 00:36:02,856 --> 00:36:04,640 instead of going to other people saying stuff. 903 00:36:04,640 --> 00:36:06,468 - I personally-- no. - Wait, let me-- 904 00:36:06,468 --> 00:36:08,253 let me finish, okay? - Excuse me. 905 00:36:08,253 --> 00:36:09,906 No one has talked about your ass in years. 906 00:36:20,003 --> 00:36:21,527 ♪ 907 00:36:21,527 --> 00:36:24,921 Oh, hi, Charrisse. 908 00:36:24,921 --> 00:36:27,054 Hello, hello, hello. 909 00:36:27,054 --> 00:36:29,056 - Hi, Cha-Cha. - Hi. 910 00:36:29,056 --> 00:36:31,363 Hi, sweetie. - How are ya? 911 00:36:31,363 --> 00:36:35,236 Um, so, how is Michael? - Yeah. 912 00:36:35,236 --> 00:36:36,455 'Cause today is your birthday. 913 00:36:36,455 --> 00:36:38,370 Yeah, he gave me balloons and everything. 914 00:36:38,370 --> 00:36:39,545 Had the kids have hats on 915 00:36:39,545 --> 00:36:40,720 and sing "Happy Birthday" to me. 916 00:36:40,720 --> 00:36:42,069 - Oh, that was nice. - Really sweet. 917 00:36:42,069 --> 00:36:43,026 - Mm-hmm. - I don't know. 918 00:36:43,026 --> 00:36:44,332 I really don't know what's-- 919 00:36:44,332 --> 00:36:45,333 I don't know what to make of this situation. 920 00:36:45,333 --> 00:36:47,248 - Wendy, hey. - Hi. 921 00:36:47,248 --> 00:36:49,207 You know, I was holding Dean, like, sitting right here. 922 00:36:49,207 --> 00:36:50,338 Yeah. 923 00:36:50,338 --> 00:36:51,383 And I put my hand on Dean's knee. 924 00:36:51,383 --> 00:36:53,080 - Yeah. - And his hand was right-- 925 00:36:53,080 --> 00:36:54,473 and so, we, like, locked hands, and we just, like, held hands. 926 00:36:54,473 --> 00:36:57,824 Oh, Lord. 927 00:36:57,824 --> 00:36:59,913 It's not over 'til it's over. - Yeah. 928 00:36:59,913 --> 00:37:02,307 So, I was like okay. - Do you want it to be over? 929 00:37:02,307 --> 00:37:04,352 - I don't know. - Oh, Jesus Christ, okay. 930 00:37:04,352 --> 00:37:05,788 [laughing] - I know. 931 00:37:05,788 --> 00:37:07,355 You're taking us on an emotional rollercoaster. 932 00:37:07,355 --> 00:37:09,444 Uh, we do have some drinks that they prepared for you. 933 00:37:09,444 --> 00:37:10,837 It's with Mezcal. 934 00:37:10,837 --> 00:37:12,317 I'd like a red wine, please. 935 00:37:12,317 --> 00:37:13,318 - Red wine, okay. - Yes. 936 00:37:13,318 --> 00:37:14,928 - Whatever she has, yes. - Okay. 937 00:37:14,928 --> 00:37:16,582 Do you know how to make an Old Fashioned? 938 00:37:16,582 --> 00:37:17,626 - Old Fashioned? - Yes, please. 939 00:37:17,626 --> 00:37:19,062 I-I will try your Mezcal. 940 00:37:19,062 --> 00:37:20,760 - Mezcal, okay. - Yeah, I'll try it. Sure. 941 00:37:20,760 --> 00:37:22,631 - Champagne. - Perfect. 942 00:37:22,631 --> 00:37:24,590 Hey, tried and true. 943 00:37:24,590 --> 00:37:26,766 How are you feeling? - Oh, I'm good. 944 00:37:26,766 --> 00:37:29,464 Oh, look at this ensemble. Ooh! 945 00:37:29,464 --> 00:37:31,292 You have a tattoo. I didn't know that. 946 00:37:31,292 --> 00:37:33,512 - I have five of them. - Oh. 947 00:37:33,512 --> 00:37:35,949 Hi, ladies. 948 00:37:35,949 --> 00:37:37,690 Hello. - Hi, Mia. 949 00:37:37,690 --> 00:37:40,736 - Hi. How y'all doin'? - Good. 950 00:37:40,736 --> 00:37:42,521 Y'all good? Are you having a-a good birthday? 951 00:37:42,521 --> 00:37:43,913 - I am. Yes. - Okay, good. 952 00:37:43,913 --> 00:37:46,307 We're missing a few. - Yes, they're trickling in. 953 00:37:46,307 --> 00:37:48,004 Jacqueline should be coming. 954 00:37:48,004 --> 00:37:50,616 Just come on. 955 00:37:50,616 --> 00:37:51,878 [laughing] Thank you. 956 00:37:51,878 --> 00:37:54,359 I know y'all hos ain't not waitin' for us. 957 00:37:54,359 --> 00:37:56,578 Y'all have done ate already. - Do you know what time it is? 958 00:37:56,578 --> 00:37:58,493 - We have not eaten. - Here we come. 959 00:37:58,493 --> 00:37:59,668 Hello. 960 00:37:59,668 --> 00:38:01,975 - Hi. - Hi. 961 00:38:01,975 --> 00:38:04,630 - Everyone looks nice. - Love this. 962 00:38:04,630 --> 00:38:06,675 Hi, Jacqueline. - Hi. 963 00:38:06,675 --> 00:38:08,634 - How are you? - I'm okay. 964 00:38:08,634 --> 00:38:10,375 Would you like something to drink, ma'am? 965 00:38:10,375 --> 00:38:11,419 Do we like a Mezcal-ita? 966 00:38:11,419 --> 00:38:12,681 - Oh, yes. - Yes? 967 00:38:12,681 --> 00:38:13,595 Can I do a Tanqueray and tonic 968 00:38:13,595 --> 00:38:14,988 with a double twist? - Yes. 969 00:38:14,988 --> 00:38:16,119 Thank you. 970 00:38:16,119 --> 00:38:17,295 Hey, girls. [overlapping chatter] 971 00:38:17,295 --> 00:38:18,774 Sorry I'm late. 972 00:38:18,774 --> 00:38:20,472 - Can you tell us what this is? - Yes. 973 00:38:20,472 --> 00:38:23,257 We got our shrimp tacos, pastor tacos, 974 00:38:23,257 --> 00:38:25,085 fish tacos, and octopus. 975 00:38:25,085 --> 00:38:27,522 Oh. 976 00:38:27,522 --> 00:38:28,915 Oh, thank you. 977 00:38:28,915 --> 00:38:30,656 Uh, everyone got gifts today. 978 00:38:30,656 --> 00:38:32,484 - Did you see yours? - I did. 979 00:38:32,484 --> 00:38:35,182 So, it was a bridal veil, and it said bride. 980 00:38:35,182 --> 00:38:36,575 - Oh. - It was very cute. 981 00:38:36,575 --> 00:38:38,838 It said "Bride to Be," and I walked outside, 982 00:38:38,838 --> 00:38:40,056 and it blew away. [laughing] 983 00:38:40,056 --> 00:38:42,407 - It blew away? - It blew away. 984 00:38:42,407 --> 00:38:44,060 I was like, oh, no. 985 00:38:44,060 --> 00:38:46,280 I spent a lot of time shopping for that. 986 00:38:46,280 --> 00:38:49,239 The veil was like, "bye, bitch." You ain't gettin' married. 987 00:38:49,239 --> 00:38:50,502 We heard this for seven years. 988 00:38:50,502 --> 00:38:51,807 You tell everybody this goddamn lie 989 00:38:51,807 --> 00:38:53,287 with that fake-ass ring. I'm like, what the hell? 990 00:38:53,287 --> 00:38:55,202 Even the veil knew to get the [BLEEP] out of the room. 991 00:38:55,202 --> 00:38:56,812 Well, did Gizelle tell you what her gift was? 992 00:38:56,812 --> 00:38:59,598 I got a flashlight, yes, because Karen said 993 00:38:59,598 --> 00:39:02,688 she wants me to also get a car. 994 00:39:02,688 --> 00:39:05,255 Y'all ain't funny. [laughing] 995 00:39:05,255 --> 00:39:07,867 Y'all weren't there. So, the question was, 996 00:39:07,867 --> 00:39:11,218 do you look at your vagina with a mirror 997 00:39:11,218 --> 00:39:13,046 just to check on it? 998 00:39:13,046 --> 00:39:15,091 Since I've had kids, you know, 999 00:39:15,091 --> 00:39:16,528 to make sure things are, like, okay. 1000 00:39:16,528 --> 00:39:17,659 Well, see, okay, so, I'm starting now 1001 00:39:17,659 --> 00:39:18,878 because I wanna, like-- 1002 00:39:18,878 --> 00:39:20,401 Appreciate what it look like now? 1003 00:39:20,401 --> 00:39:21,663 The memory of it 1004 00:39:21,663 --> 00:39:24,100 before it gets all stretched out and stuff. 1005 00:39:24,100 --> 00:39:26,625 I did think I was pregnant for, like, two seconds. 1006 00:39:26,625 --> 00:39:29,715 I'm waiting on my period. 1007 00:39:29,715 --> 00:39:32,413 What do you mean? 1008 00:39:32,413 --> 00:39:34,546 I don't know where it went. 1009 00:39:34,546 --> 00:39:35,503 - Were you pregnant? - I was not. 1010 00:39:35,503 --> 00:39:37,026 - Oh, okay. - But it's good 1011 00:39:37,026 --> 00:39:41,117 because I'm getting ready to restart IVF in a few weeks. 1012 00:39:41,117 --> 00:39:45,121 I was definitely, like, a little disappointed 1013 00:39:45,121 --> 00:39:48,211 that I wasn't pregnant, but I feel like 1014 00:39:48,211 --> 00:39:51,301 I'm getting a second chance to get it right 1015 00:39:51,301 --> 00:39:55,523 and hopefully have a successful egg retrieval this time. 1016 00:39:55,523 --> 00:39:57,743 - It's so hot. - It is, right now. 1017 00:39:57,743 --> 00:39:59,266 Karen, are you planning anything tomorrow, 1018 00:39:59,266 --> 00:40:00,310 or it's just Ashley? 1019 00:40:00,310 --> 00:40:02,617 Ashley is the activity person. 1020 00:40:02,617 --> 00:40:04,793 Um, she's gonna have y'all swinging from ropes 1021 00:40:04,793 --> 00:40:07,056 and everything. - Whew, okay. 1022 00:40:07,056 --> 00:40:10,625 So, well, I-I have a confession to make, Charrisse. 1023 00:40:10,625 --> 00:40:11,844 Oh, Lord. 1024 00:40:11,844 --> 00:40:14,499 I did tell Karen 1025 00:40:14,499 --> 00:40:16,762 that you posted the video 1026 00:40:16,762 --> 00:40:17,980 'cause you didn't get invited to the live show. 1027 00:40:17,980 --> 00:40:19,765 That's not totally true 1028 00:40:19,765 --> 00:40:21,375 'cause I didn't care about not being invited. 1029 00:40:21,375 --> 00:40:23,203 - Okay, truth, facts. - That's not what you told me. 1030 00:40:23,203 --> 00:40:24,726 Well, I-I-I miss-- but go ahead. 1031 00:40:24,726 --> 00:40:25,858 Continue on. - But, uh, that's okay. 1032 00:40:25,858 --> 00:40:27,076 Now, when I posted it, did I think 1033 00:40:27,076 --> 00:40:29,731 you may not have liked it? Probably not. 1034 00:40:29,731 --> 00:40:31,341 No, I don't dislike it, honestly. 1035 00:40:31,341 --> 00:40:33,300 What I don't like, is that you didn't send it to me, 1036 00:40:33,300 --> 00:40:35,650 and we're-- and you're constantly asking me, 1037 00:40:35,650 --> 00:40:37,130 "Why aren't we friends?" 1038 00:40:37,130 --> 00:40:38,784 Or, you know, something to that nature. 1039 00:40:38,784 --> 00:40:40,742 And for me, I was like, okay, this would've been 1040 00:40:40,742 --> 00:40:42,265 a perfect, funny thing to send me. 1041 00:40:42,265 --> 00:40:43,832 We could have moved on. - Karen, look, wait. 1042 00:40:43,832 --> 00:40:45,486 You are the one begging me to be friends wit' your ass. 1043 00:40:45,486 --> 00:40:46,792 - No, honey. - I'm just saying. 1044 00:40:46,792 --> 00:40:48,010 - Begging? Come on, now. - No, no, no, no, no. 1045 00:40:48,010 --> 00:40:49,185 - Let's be very clear. - Running me down. 1046 00:40:49,185 --> 00:40:49,925 You have made everyone in this group-- 1047 00:40:49,925 --> 00:40:50,839 Let's be very clear. 1048 00:40:50,839 --> 00:40:52,667 No, I'm extremely clear with you. 1049 00:40:52,667 --> 00:40:54,321 Okay? - No. No, no, no. 1050 00:40:54,321 --> 00:40:56,802 I-I'm good with not even being friends with you. 1051 00:40:56,802 --> 00:40:58,325 - Cool. - I'd rather you be a woman 1052 00:40:58,325 --> 00:41:00,762 and just say you don't wanna be my friend 1053 00:41:00,762 --> 00:41:02,982 instead of going to other people 1054 00:41:02,982 --> 00:41:04,070 saying stuff. - I personally-- no. 1055 00:41:04,070 --> 00:41:05,332 Wait, let me-- let me finish, okay? 1056 00:41:05,332 --> 00:41:06,594 Excuse me. 1057 00:41:06,594 --> 00:41:08,944 No one has talked about your ass in years. 1058 00:41:08,944 --> 00:41:11,251 And don't question my womanhood, okay? 1059 00:41:11,251 --> 00:41:13,514 Don't-don't-don't do that. - No, I-- no. Why not? 1060 00:41:13,514 --> 00:41:14,776 You are just being rude, Charrisse. 1061 00:41:14,776 --> 00:41:16,169 No, Karen. Karen, that's not being rude. 1062 00:41:16,169 --> 00:41:17,387 And we're not gonna move forward on that level. 1063 00:41:17,387 --> 00:41:18,345 I really-- - You're gonna say 1064 00:41:18,345 --> 00:41:19,520 I could have called you. 1065 00:41:19,520 --> 00:41:21,391 When I was going through a divorce, 1066 00:41:21,391 --> 00:41:23,829 did you call me to say, "Oh, friend, how are you?" 1067 00:41:23,829 --> 00:41:25,134 I lost my father. 1068 00:41:25,134 --> 00:41:27,572 Did you call me and say, "Charrisse, 1069 00:41:27,572 --> 00:41:28,703 how are you doing?" - Charrisse. 1070 00:41:28,703 --> 00:41:29,356 - You did not. - Tell 'em what I did. 1071 00:41:29,356 --> 00:41:32,272 What did you do? 1072 00:41:32,272 --> 00:41:33,926 I text you, and I sent you my condolences. 1073 00:41:33,926 --> 00:41:35,667 Oh, you texted me. Oh, wow. 1074 00:41:35,667 --> 00:41:36,842 And you and I had-- oh, yes, 1075 00:41:36,842 --> 00:41:38,017 and that was all I had to give you. 1076 00:41:38,017 --> 00:41:40,541 Because I had lost my mother, as well. 1077 00:41:40,541 --> 00:41:42,021 My parents are dead and gone now. 1078 00:41:42,021 --> 00:41:44,676 - I'm sorry about your dad. - Me, too. 1079 00:41:44,676 --> 00:41:47,722 Yeah, that was-- [crying] 1080 00:41:50,464 --> 00:41:52,205 - And I simply said to you-- - And I was there for you. 1081 00:41:52,205 --> 00:41:54,120 - Let me very clear. - I-I drove, and I was there. 1082 00:41:54,120 --> 00:41:55,382 We're coming from a good place. 1083 00:41:55,382 --> 00:41:56,949 No. For me to say-- unlike anyone else-- 1084 00:41:56,949 --> 00:41:58,254 You were trying to get back in your friendship circle. 1085 00:41:58,254 --> 00:41:59,473 - I'm like anyone else. - Ooh, this is where 1086 00:41:59,473 --> 00:42:00,518 I'm gonna have a problem with you because-- 1087 00:42:00,518 --> 00:42:01,606 That is true. She did go to the funeral. 1088 00:42:01,606 --> 00:42:03,564 - That's a fact. - Stop. Calm down. 1089 00:42:03,564 --> 00:42:04,783 What we're gonna do, right now, 1090 00:42:04,783 --> 00:42:06,088 I'm gonna check your ass on this. 1091 00:42:06,088 --> 00:42:08,395 You will keep my mother's name out your mouth. 1092 00:42:08,395 --> 00:42:09,875 Do you understand that? 1093 00:42:09,875 --> 00:42:11,267 I'm not talking about your mother. 1094 00:42:11,267 --> 00:42:12,965 No, what you will not do-- yes, you are. 1095 00:42:12,965 --> 00:42:14,053 You're talking about my mother's funeral. 1096 00:42:14,053 --> 00:42:15,228 I'm not talking about your mother. 1097 00:42:15,228 --> 00:42:16,316 I'm talking about coming-- - Charrisse, 1098 00:42:16,316 --> 00:42:17,447 that is not your in to this group! 1099 00:42:17,447 --> 00:42:18,361 I'm talking about supporting you. 1100 00:42:18,361 --> 00:42:19,841 That is not your in to the group! 1101 00:42:19,841 --> 00:42:21,408 - So----ing dramatic. - Don't disrespect my mother. 1102 00:42:21,408 --> 00:42:23,192 Who said-- who keeps bringing up your mom? 1103 00:42:23,192 --> 00:42:24,454 Nobody said your mom. - Why did you bring this up 1104 00:42:24,454 --> 00:42:25,891 at the table? It's five years, Charrisse! 1105 00:42:25,891 --> 00:42:27,370 My mother is gone five years this year. 1106 00:42:27,370 --> 00:42:29,895 What you will not do, is [BLEEP] with my mother! 1107 00:42:29,895 --> 00:42:30,983 You understand me? 1108 00:42:30,983 --> 00:42:32,375 I will whip your ass in this fight! 1109 00:42:32,375 --> 00:42:34,595 No, you won't! - Do your little dramatics. 1110 00:42:34,595 --> 00:42:37,119 I have no idea 1111 00:42:37,119 --> 00:42:39,731 why I'm watching this geriatric fight happen. 1112 00:42:39,731 --> 00:42:41,820 Like, this has gotta be a big reason. 1113 00:42:41,820 --> 00:42:44,953 Like, whose man did Charrisse have sex with? 1114 00:42:44,953 --> 00:42:47,086 One of your boyfriends, Karen? 1115 00:42:47,086 --> 00:42:48,304 - Shut the [BLEEP] up! Shut-- - Didn't nobody say nothing 1116 00:42:48,304 --> 00:42:49,436 about your mother! - You brought her up! 1117 00:42:49,436 --> 00:42:53,483 [overlapping yelling] 1118 00:42:53,483 --> 00:42:54,789 Don't----ing touch me! 1119 00:42:54,789 --> 00:42:56,138 Keep my mother's name out your mouth!