1 00:02:13,105 --> 00:02:14,873 Krijg je hier honger van? 2 00:02:18,174 --> 00:02:19,596 Nee. 3 00:03:49,897 --> 00:03:54,150 Vertaling en synchronisatie: SmallBrother 4 00:04:14,503 --> 00:04:16,392 Hoi. Jij moet Charley zijn. 5 00:04:16,528 --> 00:04:19,849 Lynn. Leuk je te ontmoeten. Wil je ontbijt? 6 00:04:19,984 --> 00:04:21,540 Ja, graag. 7 00:04:23,018 --> 00:04:26,605 Hoe kom je aan dat eten? - Ik heb je vader naar de winkel gestuurd. 8 00:04:26,740 --> 00:04:31,582 Er was alleen maar bier en cornflakes en dat was vast van jou. 9 00:04:31,717 --> 00:04:32,783 En? 10 00:04:32,918 --> 00:04:36,630 Cornflakes hoeft niet in de koelkast. 11 00:04:37,791 --> 00:04:40,261 Ja, er zijn kakkerlakken. 12 00:04:40,397 --> 00:04:43,568 Er zat er laatst eentje in een pak dat ik had laten staan. 13 00:04:43,703 --> 00:04:45,639 Indringende etters, hè? 14 00:04:47,784 --> 00:04:49,971 Mag ik een glas water? 15 00:04:50,106 --> 00:04:52,004 Ja, natuurlijk. Het is jouw huis. 16 00:04:52,139 --> 00:04:55,092 Charley, heb je mijn riem weer gepakt? - Nee. 17 00:04:55,227 --> 00:04:59,069 Dan zijn we vast bestolen. Nee, laat maar. Ik heb 'm al. 18 00:05:02,775 --> 00:05:05,348 Heb je Lynn ontmoet? - Ja. 19 00:05:06,941 --> 00:05:11,649 Ik heb haar op het werk ontmoet. Ze is secretaresse. Bij de receptie. 20 00:05:13,856 --> 00:05:16,201 Ga zitten. Het is bijna klaar. 21 00:05:20,761 --> 00:05:23,585 Hoeveel heb je vandaag gerend, jongen? 22 00:05:23,720 --> 00:05:27,121 Ik heb een paardenrenbaan gevonden. Hier vlakbij. 23 00:05:28,391 --> 00:05:31,244 Heb je het gezien? - Ik ben er voorbijgereden. 24 00:05:32,060 --> 00:05:33,911 We moeten een keertje gaan. 25 00:05:34,046 --> 00:05:37,851 Kijk eens. Alsjeblieft. - Dank je. 26 00:05:40,831 --> 00:05:43,239 Lekker? - Heerlijk. 27 00:05:43,958 --> 00:05:46,667 Oké, het is tijd. Ik ga m'n spullen pakken. 28 00:06:01,424 --> 00:06:04,979 Is ze je nieuwe vriendin? Of wordt ze dat? 29 00:06:05,114 --> 00:06:07,296 Geen idee. Hoezo? Wil je haar neuken? 30 00:06:10,388 --> 00:06:12,333 Ze is beter dan Marlene. 31 00:06:12,468 --> 00:06:15,390 Marlene was slim voor een stripper. - Ze was vals. 32 00:06:15,525 --> 00:06:17,691 En ze kon ook niet koken. 33 00:06:20,645 --> 00:06:22,777 Lynn en ik zijn gewoon collega's. 34 00:06:23,788 --> 00:06:26,730 En ze is getrouwd. - Echt? 35 00:06:26,865 --> 00:06:29,450 Gescheiden, maar haar man is een Samoaan. 36 00:06:29,452 --> 00:06:33,161 Die hakt vast met een machete mijn hoofd eraf. 37 00:06:35,441 --> 00:06:39,249 Wat is een Samoaan? - Grote forse kerels. Ze spelen football. 38 00:06:40,211 --> 00:06:41,952 Zou hij boos zijn? 39 00:06:44,153 --> 00:06:47,803 Ze zei dat hij nu met een andere vrouw samenwoont, dus wie weet. 40 00:06:49,118 --> 00:06:52,832 Komt hij hierheen? - Jezus, Charley. Ik praat maar wat. 41 00:06:58,823 --> 00:07:02,902 Hij weet trouwens niet waar we wonen. Dus maak je maar geen zorgen. 42 00:07:05,896 --> 00:07:07,616 Wat heb je gisteren gedaan? 43 00:07:08,867 --> 00:07:13,408 Een beetje tv-gekeken. - Ja? Was er wat leuks? 44 00:07:13,543 --> 00:07:15,070 Nee, niks. 45 00:07:15,206 --> 00:07:17,940 Kom, laten we gaan. Anders komen we te laat. 46 00:07:18,075 --> 00:07:19,777 Tot later, Charley. 47 00:07:19,912 --> 00:07:22,861 Bedankt voor het ontbijt. Je bent een uitstekende kok. 48 00:07:22,996 --> 00:07:24,410 Graag gedaan. 49 00:07:29,078 --> 00:07:32,018 Red je het wel alleen vandaag? - Ja, hoor. 50 00:07:32,925 --> 00:07:36,272 Alsjeblieft. - Dank je, pa. 51 00:07:42,745 --> 00:07:48,422 Sorry dat ik je niet meer kan geven. - Geen zorgen. Meer heb ik niet nodig. 52 00:07:54,674 --> 00:07:56,644 Blijf niet op me wachten, hè. 53 00:07:58,332 --> 00:08:02,070 Hoorde je dat? Hij zei dat je goed kunt koken. 54 00:08:54,221 --> 00:08:55,675 Bedankt, Gary. 55 00:10:21,363 --> 00:10:23,404 IK EN TANTE MARGY 56 00:11:30,097 --> 00:11:33,945 Krijg nou de geile kuttering. 57 00:11:38,244 --> 00:11:40,317 Hé, wat ben jij aan het doen? 58 00:11:41,318 --> 00:11:42,521 Ik? 59 00:11:43,124 --> 00:11:44,868 Ja, er is niemand anders. 60 00:11:46,186 --> 00:11:48,876 Ik ben wat aan het rennen. - Ben je sterk? 61 00:11:49,657 --> 00:11:51,487 Geen idee. - Kom eens hier. 62 00:11:55,821 --> 00:11:57,415 Weet je hoe laat het is? 63 00:11:58,143 --> 00:11:59,741 Rond zeven uur. 64 00:12:00,716 --> 00:12:04,443 Ik moet twee paarden voor 13:00 naar Wenatchee brengen... 65 00:12:04,578 --> 00:12:06,603 en ik heb een lekke band. 66 00:12:07,666 --> 00:12:10,300 Ik word gek van mijn hand. Wat dacht je ervan... 67 00:12:10,435 --> 00:12:13,641 Als jij die moeren eraf krijgt, geef ik je tien dollar. 68 00:12:15,005 --> 00:12:16,519 Kom op, tien dollar. 69 00:12:17,915 --> 00:12:19,517 Ja, ga door zo. 70 00:12:25,683 --> 00:12:27,137 Ga door. 71 00:12:28,756 --> 00:12:31,242 Ik ben Del trouwens. - Ik ben Charley. 72 00:12:32,219 --> 00:12:35,057 Wat is er in... - Wenatchee? Een race. 73 00:12:35,192 --> 00:12:36,460 Een paardenrace? 74 00:12:36,595 --> 00:12:40,447 Ja, een paardenrace. Wat denk je dat er in die aanhanger gaat? Honden? 75 00:12:42,074 --> 00:12:44,323 Heeft u hulp nodig? 76 00:12:44,458 --> 00:12:46,996 Hulp waarmee? - Met wat dan ook. 77 00:12:49,260 --> 00:12:51,541 Hoe oud ben je? - 16. 78 00:12:51,677 --> 00:12:54,132 Weet je wat van paarden? - Niet echt. 79 00:12:57,298 --> 00:13:01,769 Zouden je ouders het goedvinden als je de hele nacht wegblijft? 80 00:13:01,904 --> 00:13:04,171 Ik kan niet in één dag heen en terug. 81 00:13:05,013 --> 00:13:08,287 Waar overnachten we? - Ik slaap gewoon in de truck. 82 00:13:08,422 --> 00:13:11,590 Jij mag slapen waar je wilt. Heb je een slaapzak? 83 00:13:12,176 --> 00:13:15,247 Ja. Hebben we tijd om die te gaan halen? - Waar woon je? 84 00:13:15,382 --> 00:13:17,947 Delta Park. - Ja, laten we die gaan halen. 85 00:13:20,182 --> 00:13:22,090 Hoeveel betaalt u me? 86 00:13:23,720 --> 00:13:25,839 25 dollar. Graag of niet. 87 00:13:27,454 --> 00:13:30,933 Oké, afgesproken. - Mooi. Stap in, we gaan. 88 00:13:31,068 --> 00:13:33,077 We moeten die paarden inladen. 89 00:13:41,489 --> 00:13:44,421 Zijn die laarzen niet te groot? - Nee, ze zijn prima. 90 00:13:44,557 --> 00:13:47,884 Je hebt je tenen nog nodig met die schoenen van jou. 91 00:13:48,019 --> 00:13:49,856 Hoeveel paarden zitten hier? 92 00:13:49,991 --> 00:13:53,789 Als de races beginnen, zitten er 50 in een rij. 93 00:13:53,924 --> 00:13:57,393 Er zijn zo'n 25 rijen, dus dat zijn 1000 paarden. 94 00:13:57,529 --> 00:14:00,602 Hoeveel zijn er van u? - Ik had er ooit... 95 00:14:01,728 --> 00:14:04,832 20 of zoiets. Nu een stuk of zes. 96 00:14:05,433 --> 00:14:07,274 Dit is Tumbling Through. 97 00:14:07,409 --> 00:14:11,555 Kijk uit, dit is een bijter. Als hij hapt, sla hem dan op zijn neus. 98 00:14:11,690 --> 00:14:13,939 Breng hem daarheen en wacht op mij. 99 00:14:14,074 --> 00:14:17,546 Daarheen? - Ja, neem hem mee. 100 00:14:20,081 --> 00:14:21,887 Kom op, lui stuk stront. 101 00:14:22,584 --> 00:14:25,764 Kom op. Ik heb vandaag geen zin in jouw geklooi. 102 00:14:25,899 --> 00:14:27,617 Laat hem niet stoppen. 103 00:14:27,752 --> 00:14:30,471 Als hij dat probeert, geef dan een snelle ruk. 104 00:14:30,606 --> 00:14:33,624 Als hij weg probeert te komen, geef je een hardere ruk. 105 00:14:34,061 --> 00:14:37,857 Laat het touw nooit los, anders gaat hij ervandoor. 106 00:14:46,031 --> 00:14:47,569 Kom op. 107 00:14:47,735 --> 00:14:52,400 Nooit het touw om je hand wikkelen. Je bent zo je hand kwijt. 108 00:14:52,536 --> 00:14:55,116 We wisselen wel. Dit is een eitje. 109 00:14:57,167 --> 00:14:58,614 Wacht maar even. 110 00:15:00,172 --> 00:15:01,783 Kom op. 111 00:15:02,674 --> 00:15:05,183 Hoe heet deze? - Lean On Pete. 112 00:15:06,589 --> 00:15:07,996 Stap in. 113 00:15:10,869 --> 00:15:13,448 Hoe oud zijn deze paarden? 114 00:15:13,583 --> 00:15:17,844 Tumbling Through is twee. Hij is nieuw, maar hij kan rennen. 115 00:15:18,384 --> 00:15:20,417 Lean On Pete is vijf. 116 00:15:21,003 --> 00:15:24,772 Hij is geen stuiver waard, maar goed genoeg hiervoor. 117 00:15:24,907 --> 00:15:27,410 Weet je wat een Quarter Horse is? - Nee. 118 00:15:27,545 --> 00:15:29,427 Quarter Horse is een ras. 119 00:15:29,562 --> 00:15:34,058 In paardenrennen zijn het sprinters, voor alles tussen de 100 en 400 meter. 120 00:15:35,080 --> 00:15:38,176 De renbanen geven geen reet meer om Quarter Horses. 121 00:15:38,935 --> 00:15:41,462 Misschien Los Alamitos nog wel... 122 00:15:42,610 --> 00:15:45,105 maar ik ga niet meer naar California. 123 00:15:46,093 --> 00:15:47,509 Waarom niet? 124 00:16:06,591 --> 00:16:09,625 Hierin? - Ja, kom op. 125 00:16:21,961 --> 00:16:24,518 Kun je autorijden? - Ja. 126 00:16:25,441 --> 00:16:27,749 Echt? Ik wil niet dat je m'n truck sloopt. 127 00:16:27,884 --> 00:16:30,371 Mijn vader laat me soms in zijn busje rijden. 128 00:16:30,506 --> 00:16:33,327 Mijn truck is lastig. - Het gaat me wel lukken. 129 00:16:33,462 --> 00:16:36,164 Oké, parkeer de truck daar. 130 00:16:36,286 --> 00:16:40,795 Ik wil dat je de aanhanger schoonmaakt. In de truck liggen een bezem en een schop. 131 00:16:40,930 --> 00:16:43,023 Kom daarna weer hier terug. 132 00:16:43,158 --> 00:16:46,732 Ik ga met Tumbling Through racen. Doe dat hek dicht. 133 00:16:47,608 --> 00:16:51,307 Jij kunt beter niet verliezen vandaag. Je weet wat er dan gebeurt. 134 00:16:52,671 --> 00:16:54,941 Niet rennen. Lopen. 135 00:17:30,158 --> 00:17:31,693 En weg zijn ze. 136 00:17:41,251 --> 00:17:43,941 Waar is Tumbling Through? Heeft hij gewonnen? 137 00:17:44,076 --> 00:17:46,719 Hij kreeg een peesblessure. Ik heb hem verkocht. 138 00:17:46,854 --> 00:17:48,882 Ik heb al genoeg rotte paarden. 139 00:17:49,017 --> 00:17:53,074 Aan wie hebt u hem verkocht? - Hij gaat naar Mexico. Hou even vast. 140 00:17:55,079 --> 00:17:57,228 Heeft hij veel pijn? - Mijn probleem niet. 141 00:17:57,371 --> 00:17:59,959 Wat is dat? - Gewoon vitaminen. 142 00:18:00,773 --> 00:18:04,220 Kom hier. Naar binnen. Goed zo. 143 00:18:04,355 --> 00:18:06,347 Wat voor vitaminen? 144 00:18:06,482 --> 00:18:09,141 Wat heb ik nou gezegd over te veel vragen? 145 00:18:09,689 --> 00:18:12,024 Rits dat dicht en zet het in de truck. 146 00:18:12,160 --> 00:18:17,368 Je gaat winnen vandaag, hè? Het is helemaal aan jou. Kom. 147 00:18:21,270 --> 00:18:22,856 Doe het hek open. 148 00:18:26,570 --> 00:18:29,414 Is dit je eerste race? - Ja. 149 00:18:29,549 --> 00:18:32,958 Niet knipperen. Het is voorbij binnen twee seconden. 150 00:18:56,073 --> 00:18:57,723 Zag je hoe snel hij was? 151 00:18:57,858 --> 00:19:02,311 Hij is niet snel. Als hij die slak niet had verslagen, ging z'n kop eraf. 152 00:19:02,446 --> 00:19:05,238 Pete is niet snel, die andere is gewoon een varken. 153 00:19:06,175 --> 00:19:07,636 Luister. 154 00:19:09,201 --> 00:19:11,975 Loop met hem die weg af en laat hem wat afkoelen. 155 00:19:12,111 --> 00:19:13,850 Dan maken we dat we wegkomen... 156 00:19:13,985 --> 00:19:17,004 voordat die eikels zat zijn en hun geld terug willen. 157 00:20:02,788 --> 00:20:04,907 Oké, alsjeblieft. 158 00:20:07,449 --> 00:20:11,656 Dat is een vijftigje. - Ik weet het. Je hebt het goed gedaan. 159 00:20:12,172 --> 00:20:14,402 We gaan Pete in de wei zetten. 160 00:20:41,353 --> 00:20:42,768 Hoi, Pete. 161 00:20:46,824 --> 00:20:48,404 Hoe gaat het? 162 00:21:05,598 --> 00:21:07,115 Waar was je? 163 00:21:07,545 --> 00:21:09,889 Ik heb een briefje geschreven. Ik heb werk. 164 00:21:10,024 --> 00:21:11,741 Wat voor werk? 165 00:21:11,877 --> 00:21:14,650 Ik werk voor Del op de paardenrenbaan. 166 00:21:14,785 --> 00:21:16,714 Je was weg met hem? 167 00:21:17,757 --> 00:21:21,313 Ja. We zijn naar Washington gegaan voor een race. 168 00:21:21,448 --> 00:21:22,918 Waar heb je geslapen? 169 00:21:24,161 --> 00:21:27,814 Achterop de truck. Ik heb 50 dollar gekregen. 170 00:21:29,824 --> 00:21:31,779 50 piek? - Ja. 171 00:21:34,460 --> 00:21:36,446 En die vent is oké? 172 00:21:37,634 --> 00:21:41,473 Volgens mij wel. Hij heeft me in ieder geval betaald. 173 00:21:41,608 --> 00:21:44,944 We hebben meer eten. - Heeft hij je ook die laarzen gegeven? 174 00:21:45,079 --> 00:21:47,800 Die zijn alleen zodat ik mijn tenen niet breek. 175 00:22:04,275 --> 00:22:06,230 Jij bent me er wel eentje, hè? 176 00:22:08,573 --> 00:22:12,014 Ik was twee jaar kok, nadat ik van school afging. 177 00:22:12,149 --> 00:22:13,577 Ja, ik weet het. 178 00:22:15,823 --> 00:22:18,551 Maar dat is geen leven. Elke dag om vier uur op. 179 00:22:18,686 --> 00:22:23,257 De hele dag vet om je heen. Klagende mensen, bestellingen. 180 00:22:23,392 --> 00:22:25,120 Dat is geen leven. 181 00:22:26,940 --> 00:22:30,317 Maar je krijgt wel gratis eten? - Ja, je krijgt gratis eten. 182 00:22:30,452 --> 00:22:33,205 Maar geloof me, je gaat eten haten. 183 00:22:35,885 --> 00:22:37,794 Maar er zijn wel serveersters. 184 00:22:37,929 --> 00:22:41,865 Jij houdt wel van serveersters, hè? - Ja, ik denk het wel. 185 00:22:42,000 --> 00:22:46,457 De beste vrouwen zijn ooit serveerster geweest. 186 00:22:55,748 --> 00:22:57,656 Dus wat heb je geleerd? 187 00:23:02,142 --> 00:23:04,180 Geen kok zijn. 188 00:23:04,315 --> 00:23:05,864 En... 189 00:23:07,029 --> 00:23:09,264 ga uit met serveersters. - Precies. 190 00:23:09,930 --> 00:23:14,669 Behalve een prima atleet met een baan ben je ook nog slim. 191 00:23:18,468 --> 00:23:21,705 Nee, niet over je nek. Doe het touw over je schouder. 192 00:23:21,840 --> 00:23:23,779 Mooi zo. Kom. 193 00:23:24,381 --> 00:23:26,821 Oké, alles is goed zo. 194 00:23:27,344 --> 00:23:30,089 Rustig aan. - Weet je nog wat ik gisteren zei? 195 00:23:30,629 --> 00:23:34,538 Maak hem vast voordat je het touw losmaakt. Anders gaat hij ervandoor. 196 00:23:34,851 --> 00:23:36,266 Goed zo. 197 00:23:41,667 --> 00:23:46,122 Zie je dat, Bob? Die jongen heeft talent. - Ja. Hij doet het prima. 198 00:23:46,257 --> 00:23:50,126 En hij kan ook hard werken, anderen zouden het laten afweten. 199 00:23:50,261 --> 00:23:53,412 Kom, Pete. Het is goed. - Ontspan je arm. 200 00:23:54,382 --> 00:23:55,915 Je bent aan het lopen. 201 00:23:56,908 --> 00:23:59,752 Ik weet het. Je bent gewoon opgewonden. 202 00:23:59,887 --> 00:24:02,608 Je hebt het uitstekend gedaan. - Kom op, Pete. 203 00:24:03,750 --> 00:24:05,157 Goed zo. 204 00:24:06,598 --> 00:24:08,230 Gewoon blij. 205 00:24:08,365 --> 00:24:11,250 Goed zo, blijf lopen. Blijf hem voor. 206 00:24:22,165 --> 00:24:24,308 Ben je aan het zingen? 207 00:24:26,591 --> 00:24:28,443 Alsjeblieft, schat. - Dank je. 208 00:24:30,189 --> 00:24:32,136 Zet maar op mijn rekening, Cindie. 209 00:24:39,299 --> 00:24:41,865 Jezus, jij hebt echt geen manieren, hè? 210 00:24:43,687 --> 00:24:45,373 Wat doe ik verkeerd? 211 00:24:46,768 --> 00:24:51,238 Je hebt een halve sandwich opgeschranst voordat ik ook maar ben begonnen. 212 00:24:51,373 --> 00:24:54,624 Je kunt geen voedsel naar binnen schuiven alsof het... 213 00:24:54,759 --> 00:24:57,362 Je bent toch geen varken? - Nee. 214 00:24:59,419 --> 00:25:01,028 Dan moet je kauwen. 215 00:25:01,163 --> 00:25:04,672 Hoe krijg je het naar binnen zonder te stikken? 216 00:25:04,807 --> 00:25:07,379 Je moet kauwen. Wat zegt je moeder daarvan? 217 00:25:08,439 --> 00:25:10,511 Dat weet ik niet. Ik ken haar niet. 218 00:25:12,521 --> 00:25:14,609 En heeft je vader geen manieren? 219 00:25:16,614 --> 00:25:19,139 Ik weet het niet. Het is me nooit opgevallen. 220 00:25:21,180 --> 00:25:23,228 Heeft je moeder je verlaten? 221 00:25:25,159 --> 00:25:26,467 Ja. 222 00:25:28,468 --> 00:25:30,328 En ze is nooit meer teruggekomen? 223 00:25:31,001 --> 00:25:32,298 Nee. 224 00:25:32,736 --> 00:25:37,162 Dat hoor je niet vaak. Een moeder die haar kind verlaat. 225 00:25:38,287 --> 00:25:39,895 Wat een... 226 00:25:42,532 --> 00:25:45,117 Heb je geen stiefmoeder? - Nog wat koffie? 227 00:25:45,252 --> 00:25:47,419 Nee. 228 00:25:48,625 --> 00:25:50,165 Dat is jammer. 229 00:25:51,127 --> 00:25:54,576 Een kind heeft een moeder nodig. - Ik heb tante Margy. 230 00:25:56,046 --> 00:25:57,641 Zie je haar soms? 231 00:25:58,830 --> 00:26:00,720 Nee, niet echt. 232 00:26:00,855 --> 00:26:04,693 Ze kreeg flinke ruzie met mijn vader en nu praten ze niet meer. 233 00:26:04,828 --> 00:26:06,282 Ruzie waarover? 234 00:26:08,344 --> 00:26:09,734 Over mij, denk ik. 235 00:26:09,869 --> 00:26:12,653 Wat heb je verkeerd gedaan dan? - Niets. 236 00:26:13,129 --> 00:26:14,584 Ik was twaalf. 237 00:26:16,718 --> 00:26:19,273 Mijn vader ging een paar dagen met een meid weg. 238 00:26:19,409 --> 00:26:22,236 Tante Margy kwam dat te weten en werd nogal boos. 239 00:26:22,372 --> 00:26:24,811 Ze wilde dat ik bij haar kwam wonen. 240 00:26:25,585 --> 00:26:28,580 Maar dat heb je niet gedaan? - Nee. 241 00:26:34,598 --> 00:26:39,178 Charley, als we samen gaan eten, moet je echt wat manieren aanleren. 242 00:26:39,314 --> 00:26:43,871 Maar ga mij dat niet vragen. Ik kan je niet alles leren, oké? 243 00:26:45,520 --> 00:26:46,846 Goed. 244 00:26:46,981 --> 00:26:50,076 Ik ga naar huis. Dat was het voor vandaag. 245 00:26:50,211 --> 00:26:51,814 Jij kunt ook gaan. 246 00:26:53,325 --> 00:26:54,865 Hier is je loon. 247 00:26:59,852 --> 00:27:02,121 Waarom is het minder dan vorige week? 248 00:27:03,193 --> 00:27:05,282 Ik heb net je lunch betaald, toch? 249 00:27:06,024 --> 00:27:07,901 En je mag eerder weg. 250 00:27:48,090 --> 00:27:49,676 Doe die klotedeur open. 251 00:27:49,811 --> 00:27:54,306 Rustig aan, makker. Ik heb niets gedaan. - Ik weet wat jullie tweeën hebben gedaan. 252 00:27:54,441 --> 00:27:58,115 Pa, wat is er aan de hand? - Charley, ga nu meteen naar je kamer. 253 00:27:59,242 --> 00:28:03,173 Kom binnen. Rustig aan. Misschien kan ik helpen. 254 00:28:03,308 --> 00:28:07,677 Wil je erover praten? Laten we samen even een biertje drinken. Rustig maar. 255 00:28:07,812 --> 00:28:09,790 Krijg de pest. - Pa. 256 00:28:14,050 --> 00:28:16,146 Hou op. - Charley. 257 00:28:44,176 --> 00:28:46,059 Ben je in orde? 258 00:28:51,722 --> 00:28:53,568 Bel 112. 259 00:28:54,163 --> 00:28:55,898 Het komt wel goed. 260 00:28:56,860 --> 00:28:58,549 Ik kom zo terug. 261 00:29:00,114 --> 00:29:02,350 Bel 112, alsjeblieft. 262 00:29:02,910 --> 00:29:04,951 Mijn vader is gewond. 263 00:29:06,609 --> 00:29:08,929 Het komt wel goed. 264 00:29:13,997 --> 00:29:16,560 Waar brengen ze hem heen? - Naar het Samaritan. 265 00:29:16,695 --> 00:29:20,173 Komt het goed met hem? - Even van de weg af. Wat is er gebeurd? 266 00:29:20,308 --> 00:29:25,553 Ik weet het niet. Ik was aan het slapen en die vent is door de deur heen gebroken. 267 00:29:25,688 --> 00:29:28,134 Weet je hoe hij heet? - Nee. 268 00:29:28,269 --> 00:29:32,247 Maar mijn vader was met een vrouw en die was getrouwd met die Samoaan. 269 00:29:32,382 --> 00:29:33,883 En hoe heet zij? 270 00:29:34,743 --> 00:29:37,353 Lynn. Haar achternaam weet ik niet. 271 00:29:37,488 --> 00:29:39,550 Hoe oud ben je? - Ik ben 15. 272 00:29:40,022 --> 00:29:42,227 Kan er iemand voor je zorgen vanavond? 273 00:29:44,723 --> 00:29:46,465 Mijn tante komt. 274 00:29:46,607 --> 00:29:50,359 Weet je dat zeker? - Ja, ze is onderweg. 275 00:29:50,494 --> 00:29:53,730 Oké. Wacht hier eventjes. - We komen zo terug. 276 00:29:54,842 --> 00:29:57,227 We moeten de kinderbescherming bellen. 277 00:30:30,641 --> 00:30:34,549 Je vader is net geopereerd. Dus hij ziet er niet zo goed uit. 278 00:30:34,684 --> 00:30:40,354 Het glas heeft zijn darmen gesneden en dat is geïnfecteerd. 279 00:30:40,489 --> 00:30:42,777 Is dat ernstig? - Ja. 280 00:30:42,913 --> 00:30:46,178 Dat is heel ernstig. Dat is alsof hij is vergiftigd. 281 00:31:00,739 --> 00:31:03,031 Ik zal jullie even alleen laten. 282 00:31:03,827 --> 00:31:07,635 Probeer niet te veel te praten. Je vader heeft rust nodig. 283 00:31:11,857 --> 00:31:13,311 Doet het pijn? 284 00:31:14,102 --> 00:31:18,105 Nee. Ik zit vol met pijnstillers. 285 00:31:24,169 --> 00:31:25,732 Het komt wel goed. 286 00:31:27,837 --> 00:31:30,026 Ik hoop het. 287 00:31:35,240 --> 00:31:37,210 Denk je dat hij terugkomt? 288 00:31:37,765 --> 00:31:40,120 Nee. Hij komt niet terug. 289 00:31:42,325 --> 00:31:44,061 Grote vent. 290 00:31:47,744 --> 00:31:50,403 Hij is de grootste vent die ik ooit heb gezien. 291 00:31:53,575 --> 00:31:55,038 Het spijt me... 292 00:31:56,512 --> 00:31:59,812 dat hij je zo door die deur heeft gegooid. 293 00:32:01,963 --> 00:32:03,635 Het komt wel goed met me. 294 00:32:04,981 --> 00:32:07,662 Je moet naar huis gaan en wat gaan slapen. 295 00:32:08,366 --> 00:32:10,078 Ik blijf hier. 296 00:32:12,233 --> 00:32:16,531 Je zult niet veel aan me hebben. - Ik blijf bij je. 297 00:32:16,666 --> 00:32:18,794 Dat is prima. - Ja. 298 00:32:20,905 --> 00:32:22,327 Ik blijf gewoon hier. 299 00:33:06,960 --> 00:33:08,273 Pa? 300 00:33:08,805 --> 00:33:12,824 Mag ik het nummer van tante Margy? 301 00:33:17,348 --> 00:33:20,805 Waarom? - Zodat ik haar kan bellen. 302 00:33:22,650 --> 00:33:26,708 We kunnen haar hulp nu misschien wel gebruiken. 303 00:33:32,952 --> 00:33:35,563 Wij kunnen wel voor onszelf zorgen. 304 00:33:37,541 --> 00:33:40,379 Jij en ik, we hebben niemand nodig. 305 00:33:44,041 --> 00:33:45,502 Nee, dat weet ik wel. 306 00:33:49,614 --> 00:33:54,431 Maar met jou hier en ik thuis... 307 00:33:58,760 --> 00:34:00,949 Weet je wat je moet doen? 308 00:34:03,045 --> 00:34:06,313 Je moet naar huis gaan en even goed slapen. 309 00:34:09,608 --> 00:34:15,425 Jij bent de enige die werkt en we hebben dat geld nodig. Ik krijg zo helemaal niks. 310 00:34:17,363 --> 00:34:19,075 Dus de keus is aan jou. 311 00:36:29,543 --> 00:36:32,507 Hé, makker. Ik ben het. 312 00:36:37,321 --> 00:36:41,059 Ik blijf een tijdje hiernaast totdat m'n vader weer beter is. 313 00:36:45,065 --> 00:36:47,044 Niet aan Del vertellen. 314 00:36:47,725 --> 00:36:49,750 Hij zou dat niet zo leuk vinden. 315 00:36:52,659 --> 00:36:56,756 Het wordt wel leuk, want zo kan ik je veel vaker bezoeken. 316 00:37:04,740 --> 00:37:07,657 Ja, maar kunt u hem zeggen dat ik vannacht weg ben... 317 00:37:07,792 --> 00:37:10,339 en dat ik er morgen weer ben? - Zal ik doen. 318 00:37:10,474 --> 00:37:13,859 Belooft u dat u het hem vertelt? - Ja, ik beloof het. 319 00:37:13,994 --> 00:37:16,968 Het gaat goed met hem. Maak je maar geen zorgen. 320 00:37:17,103 --> 00:37:18,377 Dank u wel. 321 00:37:18,512 --> 00:37:21,621 Charley, schiet op. - U ook. Bedankt. 322 00:37:23,044 --> 00:37:24,616 Daar is ze. 323 00:37:30,160 --> 00:37:31,584 Schuif op. 324 00:37:32,201 --> 00:37:33,648 Voorin. 325 00:37:40,244 --> 00:37:43,034 Dit is Charley. - Charley, ik ben Bonnie. 326 00:37:43,169 --> 00:37:46,201 Ben je een jockey? - Nee, daar is ze te dik voor. 327 00:37:46,337 --> 00:37:50,215 Ik ben net drie kilo kwijt. Ik weeg nu nog maar 55. 328 00:37:50,351 --> 00:37:53,893 Ik zweer het je. Pak maar een weegschaal. - Ja, doen we. 329 00:38:03,895 --> 00:38:07,553 Wat doe je graag, als je niet Dels vieze klusjes moet doen? 330 00:38:07,688 --> 00:38:09,619 Ik ren en speel football. 331 00:38:09,754 --> 00:38:12,661 Op school? - Ja, maar nu nog niet. 332 00:38:12,796 --> 00:38:16,156 Ik heb in Spokane gespeeld. Ik zat in het eerstejaarsteam. 333 00:38:16,292 --> 00:38:18,379 We wonnen bijna elke wedstrijd. 334 00:38:18,514 --> 00:38:20,019 Op welke plek? 335 00:38:20,154 --> 00:38:22,959 Corner. Af en toe wide receiver. 336 00:38:23,094 --> 00:38:25,972 Maar ik ben te klein voor een andere positie. 337 00:38:28,294 --> 00:38:31,376 Ik wil met gewichten trainen zodra ik niet meer groei. 338 00:38:32,133 --> 00:38:36,658 Ik ben al zes maanden niets gegroeid, dus misschien binnenkort. 339 00:38:38,076 --> 00:38:42,676 Waarom ben je naar Portland gekomen? - Mijn vader is voor zijn werk verhuisd. 340 00:38:43,934 --> 00:38:47,147 Wat doet hij voor werk? - Kunnen we ophouden met praten? 341 00:38:47,282 --> 00:38:49,625 Ik praat niet met jou. Ik praat met hem. 342 00:38:49,760 --> 00:38:54,475 15 minuten nadat ik jou ontmoette, 20 jaar geleden, was ik het praten met jou al zat. 343 00:38:56,078 --> 00:38:57,525 Dat is een goeie. 344 00:38:58,268 --> 00:38:59,972 Ik zeg gewoon hoe ik het zie. 345 00:39:24,558 --> 00:39:26,988 Hoe is het om als vrouw een jockey te zijn? 346 00:39:27,124 --> 00:39:29,272 Het is zeker niet makkelijk. 347 00:39:29,407 --> 00:39:32,251 Ik heb voor een aantal trainers met paarden gewerkt. 348 00:39:32,386 --> 00:39:36,747 Ze beloofden me altijd een rit. Maar het kwam er nooit van. 349 00:39:36,882 --> 00:39:40,300 Dus ik moest het doen met de paarden die niemand anders wilde. 350 00:39:40,706 --> 00:39:42,440 Ben je ooit gewond geraakt? 351 00:39:42,575 --> 00:39:45,953 Ja, een keer tijdens een race in Union, in Oost-Oregon. 352 00:39:46,089 --> 00:39:52,039 Ik was in de startbox toen een paard steigerde en achterover op mij viel. 353 00:39:52,174 --> 00:39:54,908 Wat had je? - Een gebroken heup en een klaplong. 354 00:39:55,044 --> 00:39:58,563 Mijn moeder was erbij. Ze zag me schreeuwend op de grond liggen. 355 00:39:58,698 --> 00:40:02,013 Ze zei alleen maar: Kun je nog wel in de zevende racen? 356 00:40:02,975 --> 00:40:05,741 Daarna ben ik in de Red Lobster gaan werken. 357 00:40:05,876 --> 00:40:07,391 Dat is een prima plek. 358 00:40:07,526 --> 00:40:11,045 Mijn vader en ik waren daar op mijn 13e verjaardag. 359 00:40:12,007 --> 00:40:14,523 Maar ik ben teruggegaan. En zo gaan dingen. 360 00:40:14,658 --> 00:40:17,674 Ik ging werken voor iemand waarbij Del een engeltje lijkt. 361 00:40:17,809 --> 00:40:21,529 Dat was echt een smeerlap. Hij zag graag meisjes plassen. 362 00:40:21,664 --> 00:40:24,571 En er was een ander paard dat uit z'n dak ging. 363 00:40:24,706 --> 00:40:27,730 Die gooide me tegen de reling en ik brak mijn rug. 364 00:40:27,865 --> 00:40:32,065 Het paard brak zijn beide voorbenen. Dat gebeurt niet vaak. 365 00:40:32,200 --> 00:40:33,969 Kan ik u helpen? 366 00:40:34,104 --> 00:40:36,199 Vlinderkoekjes. - Okido. 367 00:40:37,269 --> 00:40:41,382 En daarna? - Toen kwam Del. Hij laat me racen. 368 00:40:44,488 --> 00:40:45,918 Dank u. 369 00:40:47,429 --> 00:40:50,101 Soms denk ik erover om te stoppen. 370 00:40:50,236 --> 00:40:52,714 Je kunt niet oneindig blijven vallen. 371 00:40:54,560 --> 00:40:56,726 Je zou weer naar Red Lobster kunnen. 372 00:40:57,843 --> 00:40:59,603 Dat zou kunnen. 373 00:41:14,622 --> 00:41:16,833 Hé, Bonnie. - Ja? 374 00:41:18,961 --> 00:41:24,520 Ik heb iemand op de baan horen zeggen dat Del zijn paarden doordraait. 375 00:41:24,655 --> 00:41:26,253 Ook Pete, denk je? 376 00:41:26,789 --> 00:41:32,099 Klopt. Als Del blut is, zet hij zijn paarden elke twee weken of zelfs elke week in. 377 00:41:33,183 --> 00:41:36,785 Is hij blut? - Hij is nu veel vaker blut dan vroeger. 378 00:41:36,921 --> 00:41:40,917 We hebben het festivalracen al lang niet gedaan. We zijn nu hier, dus... 379 00:41:42,246 --> 00:41:45,334 Geen zorgen over Pete. Hij is ook nog een Quarter Horse. 380 00:41:45,469 --> 00:41:48,109 En hij heeft al een tijdje niet gerend. 381 00:41:48,244 --> 00:41:52,529 Je moet je niet aan een paard hechten. - Waarom niet? 382 00:41:52,664 --> 00:41:56,498 Het zijn geen huisdieren. Ze zijn om te racen en dat is alles. 383 00:41:57,389 --> 00:41:59,877 Als ze te vaak verliezen, liggen ze eruit. 384 00:42:00,426 --> 00:42:01,960 Zo is het gewoon. 385 00:42:03,643 --> 00:42:05,277 Kom, we gaan. 386 00:42:08,200 --> 00:42:12,090 Dit is een Quarter Horse-race. 200 meter rechtuit. 387 00:42:12,225 --> 00:42:17,425 Niet knipperen, anders mist u het. Hier is Bonnie Durand op 1, Lean On Pete. 388 00:42:18,886 --> 00:42:20,238 Kom op, Pete. 389 00:42:47,862 --> 00:42:50,614 Sneller, Pete. Kom op. 390 00:42:58,873 --> 00:43:01,539 We hebben gewonnen. Zag je dat? 391 00:43:07,888 --> 00:43:09,812 Hij heeft gewonnen, hè? - Ja. 392 00:43:17,051 --> 00:43:20,389 Hier. Heb je het weggewerkt? - Ja. 393 00:43:20,884 --> 00:43:24,872 Rodriguez organiseert een zoekfeestje. - Maak je maar geen zorgen. 394 00:43:26,961 --> 00:43:30,354 Is hij in orde? - Ja, hij heeft alleen te hard gerend. 395 00:43:31,687 --> 00:43:33,415 Wat zijn dat voor testen? 396 00:43:34,299 --> 00:43:36,603 Ze testen de winnaar op doping. 397 00:43:36,739 --> 00:43:39,566 Heeft Del hem iets gegeven? Was hij daarom zo snel? 398 00:43:39,702 --> 00:43:41,485 Nee. Praat niet zo hard. 399 00:43:44,439 --> 00:43:46,183 Wat heb je weggewerkt? 400 00:43:49,573 --> 00:43:52,036 Een buzzer. - Wat is dat? 401 00:43:52,171 --> 00:43:54,787 Ze zullen 'm niet vinden. - Ja, maar wat is het? 402 00:43:54,922 --> 00:43:58,707 Het geeft het paard een schokje. - Wat voor een schok? 403 00:44:14,000 --> 00:44:15,329 Gelukt? 404 00:44:16,299 --> 00:44:18,105 Laten we oprotten hier. 405 00:44:18,849 --> 00:44:20,490 Tot ziens, Richie. 406 00:44:23,981 --> 00:44:27,537 Wat is die Rodriguez toch een achterdochtige eikel. 407 00:44:27,673 --> 00:44:29,494 Ja, waarom zou dat nou zijn? 408 00:44:41,669 --> 00:44:43,694 Geen zorgen, het gaat prima met hem. 409 00:44:50,210 --> 00:44:53,870 Wat vind je hier allemaal van, Charley? - Wat bedoelt u? 410 00:44:54,005 --> 00:44:57,696 De hele tijd aan het werk omgeven door paardenstront... 411 00:44:59,111 --> 00:45:01,238 in de anus van nergens. 412 00:45:03,385 --> 00:45:05,309 Ik werk graag met de paarden. 413 00:45:08,148 --> 00:45:10,071 En we hebben geld nodig, dus... 414 00:45:11,182 --> 00:45:15,467 Je zou iets anders moeten gaan doen voordat je niets anders meer kunt doen. 415 00:45:16,145 --> 00:45:18,389 Ik vond paarden ook prachtig. 416 00:45:20,157 --> 00:45:24,403 En nu wil ik me soms voor m'n kop slaan als ik ooit weer een paard zie. 417 00:45:28,923 --> 00:45:30,463 Hier is het goede spul. 418 00:45:41,627 --> 00:45:45,660 Nee, dank je. Ik ga even bellen als dat goed is. 419 00:45:45,795 --> 00:45:49,601 Waarom haal je niet ook wat te eten? Je zult wel honger hebben. 420 00:45:49,736 --> 00:45:51,330 Ik heb geen geld. 421 00:45:53,367 --> 00:45:55,655 Ik kan je nu wel betalen. 422 00:45:57,089 --> 00:45:58,263 Echt? 423 00:45:58,398 --> 00:46:03,464 Elke dag dat ik iets aan die klotepaarden verdien, is voor mij een goede dag. 424 00:46:07,471 --> 00:46:08,902 Bon appétit. 425 00:46:10,035 --> 00:46:11,443 Bedankt. 426 00:46:14,049 --> 00:46:15,465 Tot straks. 427 00:46:16,058 --> 00:46:18,958 Kunt u hem niet wakker maken? - Nee, hij moet slapen. 428 00:46:19,093 --> 00:46:21,391 Weet hij van mij? - Ja, ik heb het gezegd. 429 00:46:21,527 --> 00:46:24,834 Oké, als hij dat maar heeft gehoord. Dank u wel. 430 00:46:34,002 --> 00:46:38,989 Nummerinformatie. - Ik ben op zoek naar Margy Thompson. 431 00:46:39,124 --> 00:46:43,528 Welk district? - Ze woont in Rock Springs, Wyoming. 432 00:46:45,328 --> 00:46:48,572 Sorry, we hebben niemand met die naam. - Helemaal niemand? 433 00:46:48,707 --> 00:46:52,272 Nee. - Kunt u zoeken op Margaret? 434 00:46:53,101 --> 00:46:56,548 Oké. - Kunt u dat proberen? 435 00:46:56,683 --> 00:47:01,187 Ja, maar er is niets. - Oké. Laat maar dan. 436 00:47:06,970 --> 00:47:09,863 Alsjeblieft, schat. - Ik heb dat niet besteld. 437 00:47:09,998 --> 00:47:12,981 Het is gratis. - Dank u wel. 438 00:47:46,213 --> 00:47:48,254 Zo slecht ziet hij er nog niet uit. 439 00:47:49,091 --> 00:47:51,469 Het lijkt wel alsof hij op spijkers loopt. 440 00:47:52,548 --> 00:47:55,558 Denk je dat hij kreupel wordt? - Ik weet het niet. 441 00:47:56,066 --> 00:47:57,584 Ik denk van niet. 442 00:48:00,988 --> 00:48:03,366 We kijken wel hoe het in Grants Pass gaat. 443 00:48:04,744 --> 00:48:06,806 Is hij dan wel genoeg uitgerust? 444 00:48:06,941 --> 00:48:10,742 Dat zal wel moeten. Ik ga daar niet mijn goede paarden inzetten. 445 00:48:11,678 --> 00:48:15,336 Als ik een geweer had, zou ik hem waarschijnlijk nu neerknallen. 446 00:48:15,471 --> 00:48:18,932 Maar hij heeft net gewonnen. En je hebt hem te veel gepusht. 447 00:48:19,067 --> 00:48:21,061 Dingen zijn aan het veranderen. 448 00:48:22,281 --> 00:48:26,816 We hebben nog veel te doen, dus we kunnen niet gaan klooien. Begrepen? 449 00:48:27,971 --> 00:48:29,934 Laten we inladen en teruggaan. 450 00:48:34,955 --> 00:48:38,779 Zoals ik zei: Het is geen huisdier. Het is maar een paard. 451 00:49:18,399 --> 00:49:22,116 Waar is mijn vader? - We hebben geprobeerd je te bellen. 452 00:49:22,252 --> 00:49:24,540 Is hij naar huis? - Luister, kom even mee. 453 00:49:24,675 --> 00:49:26,700 Waar is hij nou? 454 00:49:27,576 --> 00:49:30,046 Ga even zitten in deze kamer. 455 00:49:33,638 --> 00:49:36,820 Is hij bij u? - Ik kom zo terug. Wacht even. 456 00:49:51,609 --> 00:49:54,500 Het spijt me, maar hij heeft het niet gehaald. 457 00:49:54,635 --> 00:49:56,564 Wat bedoelt u, niet gehaald? 458 00:49:56,699 --> 00:49:58,971 Die snee in zijn darmen... 459 00:49:59,107 --> 00:50:02,433 Een snee die we niet hebben gezien raakte geïnfecteerd. 460 00:50:02,568 --> 00:50:04,468 En toen zijn zijn ingewanden... 461 00:50:05,086 --> 00:50:08,245 Ik begrijp het niet. - Het spijt me heel erg. 462 00:50:12,224 --> 00:50:16,000 Hij heeft geen pijn geleden. Hij sliep toen het gebeurde. 463 00:50:19,076 --> 00:50:21,169 Twee dagen geleden ging het nog goed. 464 00:50:21,304 --> 00:50:24,590 Heb je een telefoonnummer... - Anders was ik niet weggegaan. 465 00:50:24,725 --> 00:50:28,640 Charley, is er iemand die ik kan bellen? - U zei dat hij sliep. 466 00:50:28,775 --> 00:50:34,726 Heeft hij mijn bericht gekregen of niet? - Charley, ik moet iemand voor je bellen. 467 00:50:36,253 --> 00:50:38,948 Geef me een nummer. - Ik heb niemand. 468 00:50:40,897 --> 00:50:45,571 Oké, we verzinnen wel wat. Ik ga wel praten met de kinderbescherming. 469 00:50:45,706 --> 00:50:48,130 Wacht hier even. Ik haal een telefoon. 470 00:51:12,809 --> 00:51:14,811 Laat me met rust. 471 00:52:47,201 --> 00:52:48,663 Daar gaan ze. 472 00:52:48,799 --> 00:52:51,903 Een snelle start voor Easy Gamer aan de binnenkant... 473 00:53:01,143 --> 00:53:04,505 Een fotofinish. Mogelijk is het Easy Gamer. 474 00:53:05,061 --> 00:53:08,544 Dat was het dan voor de tentoonstellingsraces. 475 00:53:08,679 --> 00:53:12,958 Morgen is de openingsdag en dat wordt een fantastische dag. 476 00:53:13,093 --> 00:53:16,687 We beginnen om 11:00 en er zijn de hele dag races. 477 00:53:16,823 --> 00:53:19,681 We zien u graag op openingsdag in Portland Downs. 478 00:53:53,148 --> 00:53:54,853 Morgen is een grote dag. 479 00:53:56,803 --> 00:54:02,010 Ik weet dat je voet pijn doet en dat je hebt verloren, maar het komt wel goed. 480 00:54:05,380 --> 00:54:09,001 Ik ga met Bonnie praten. Ik zorg er wel voor dat zij rijdt. 481 00:54:11,359 --> 00:54:13,196 Ze gaat ons wel helpen. 482 00:54:16,490 --> 00:54:18,038 Daar zijn we dan. 483 00:54:19,172 --> 00:54:21,252 Alsjeblieft. Wil je er een? 484 00:54:23,071 --> 00:54:24,706 Alsjeblieft. 485 00:54:30,748 --> 00:54:34,546 Probeer morgen te winnen. Oké? Hoor je me? 486 00:54:37,332 --> 00:54:38,880 Probeer te winnen. 487 00:54:43,928 --> 00:54:45,767 Hé, Bonnie. 488 00:54:45,902 --> 00:54:48,597 Hoi, Charley. Dat is een tijd geleden. 489 00:54:48,733 --> 00:54:51,037 Del heeft Pete in de claiming race gezet. 490 00:54:51,172 --> 00:54:53,917 Ik heb het gezien. - Jij moet hem rijden. 491 00:54:54,052 --> 00:54:57,060 Dat kan niet, Charley. Het staat allemaal al vast. 492 00:54:57,195 --> 00:55:00,845 Ik rijd Mr High Pockets. - Ze zouden kunnen ruilen. 493 00:55:00,980 --> 00:55:03,183 Of je kunt Del overtuigen. - Nee. 494 00:55:03,318 --> 00:55:07,124 Ik moet Dels beste paard rijden. En ik heb een overwinning nodig. 495 00:55:07,259 --> 00:55:10,944 Ja, maar Pete gaat nooit winnen als jij hem niet rijdt. 496 00:55:11,079 --> 00:55:15,097 Die heeft weinig kans om te winnen, zelfs niet als ik hem zou rijden. 497 00:55:15,918 --> 00:55:19,528 Als hij niet wint, wordt hij niet geclaimd. 498 00:55:19,664 --> 00:55:22,080 En dan moet hij naar Mexico. 499 00:55:22,682 --> 00:55:24,251 Ja, toch? 500 00:55:24,386 --> 00:55:27,474 Hier slachten ze geen paarden, maar daar wel. 501 00:55:28,530 --> 00:55:32,102 Zo is het toch? - Als zijn benen stuk zijn, zijn ze stuk. 502 00:55:32,237 --> 00:55:35,440 Dus ze maken hem af, alleen omdat z'n benen stuk zijn? 503 00:55:35,576 --> 00:55:39,905 Nogmaals, als een renpaard niet snel is, dan is het geen goed renpaard. 504 00:55:40,040 --> 00:55:43,173 Dat is het eindstation. Zo gaat het nou eenmaal. 505 00:55:43,308 --> 00:55:45,199 Kom mee, dan krijg je een drankje. 506 00:55:45,334 --> 00:55:48,828 Misschien in de jaren '80. Nu kan het niemand iets schelen. 507 00:55:48,963 --> 00:55:51,494 Ze willen alleen maar aan hun computer zitten. 508 00:55:51,630 --> 00:55:55,498 Precies. Of ze gaan winkelen, alsof dat zo'n leuk dagje is. 509 00:55:55,634 --> 00:55:58,016 Merkkleding en dat soort rommel kopen. 510 00:55:58,151 --> 00:56:03,028 Longacres, dat was pas een renbaan, hè? Weet je dat nog, Bonnie? 511 00:56:03,163 --> 00:56:08,220 Daar heeft je moeder, zij ruste in vrede, haar eerste race gewonnen. 512 00:56:08,355 --> 00:56:11,186 Je moeder was trouwens best goed voor een vrouw. 513 00:56:12,781 --> 00:56:16,722 Denk je dat je hem kan overtuigen om Pete niet te laten rennen? 514 00:56:28,087 --> 00:56:30,339 Wil je een Coke? - Ja, graag. 515 00:56:37,536 --> 00:56:39,647 Doe gewoon je best vandaag, oké? 516 00:56:46,738 --> 00:56:49,754 Hier is nummer 6, Lean On Pete, van Del Montgomery. 517 00:56:49,889 --> 00:56:53,765 Pete is vijf jaar oud en dit jaar was voor hem redelijk goed. 518 00:56:53,900 --> 00:56:56,900 Gewonnen in Burns, maar vierde in Grants Pass. 519 00:56:57,035 --> 00:56:59,609 Vanavond wordt hij gereden door José Alfaro. 520 00:57:00,363 --> 00:57:04,740 Nummer 5 is Mr High Pockets. Hij wordt gereden door Bonnie Durand. 521 00:57:04,875 --> 00:57:07,532 Del Montgomery is de trainer. 522 00:57:07,667 --> 00:57:12,340 Met 14 tegen 1 kan More Money Honey een interessante inzet zijn. 523 00:57:12,476 --> 00:57:15,149 Ga die kloterace maar even winnen, Bonnie. 524 00:57:20,933 --> 00:57:25,287 U kunt nog een paar minuten inzetten, terwijl de paarden naar de startbox gaan. 525 00:57:25,423 --> 00:57:28,079 De grote favoriet is Excessive Jubilation. 526 00:57:28,214 --> 00:57:30,826 U heeft nog een paar minuten de tijd. 527 00:57:32,227 --> 00:57:35,040 More Money Honey is de volgende. 528 00:57:35,175 --> 00:57:38,060 Mr High Pockets en Bonnie Durand in box 5. 529 00:57:38,616 --> 00:57:42,916 En als laatste Lean On Pete. Ze zitten erin. 530 00:57:44,536 --> 00:57:46,778 Kom op, Bonnie. Breng hem naar voren. 531 00:57:46,913 --> 00:57:50,110 Een prima start voor Mr High Pockets die meteen voorop ligt. 532 00:57:50,245 --> 00:57:54,456 Mr Rare Tidal Wave op de tweede plaats en Excessive Jubilation als derde. 533 00:57:54,591 --> 00:57:57,867 Met nog 100 meter te gaan, is deze voor Mr High Pockets. 534 00:58:03,169 --> 00:58:05,359 Excessive Jubilation is derde. 535 00:58:06,509 --> 00:58:08,995 Lean On Pete is de laatste. 536 00:58:16,542 --> 00:58:20,293 En daarmee sluiten we de races in Portland Downs af. 537 00:58:20,428 --> 00:58:25,127 Bedankt voor uw komst. Rij veilig naar huis. Tot ziens. 538 00:58:34,922 --> 00:58:36,588 Bonnie. 539 00:58:36,745 --> 00:58:39,831 Heb je dat gezien? Ik heb verdomme twee keer gewonnen. 540 00:58:39,966 --> 00:58:42,591 Ik koop een biertje voor je. - Ik wil Pete kopen. 541 00:58:42,726 --> 00:58:46,454 Jij rijdt en ik zorg voor hem. - Ja, doen we. 542 00:58:46,589 --> 00:58:49,589 Nee, ik meen het. - Dat geloof ik best. 543 00:58:49,724 --> 00:58:51,976 Charley. Kom eens hier. 544 00:58:53,415 --> 00:58:55,268 Je moet de truck gaan halen. 545 00:58:56,167 --> 00:58:57,643 Waarom? 546 00:58:57,778 --> 00:59:00,679 Hang de kleine aanhanger eraan. We gaan Pete inladen. 547 00:59:01,321 --> 00:59:04,486 Waar gaat hij heen? - Ik ga hem verkopen. 548 00:59:06,176 --> 00:59:07,616 Ik koop hem wel. 549 00:59:10,162 --> 00:59:13,322 Met welk geld? En waar hou je hem? Niet bij mij. 550 00:59:13,457 --> 00:59:16,795 Ik wil niet dat hij naar Mexico gaat. Het is een goed paard. 551 00:59:18,837 --> 00:59:21,002 Ga die truck halen. 552 00:59:22,489 --> 00:59:24,712 Waar wacht je verdomme op? Nu. 553 00:59:31,831 --> 00:59:34,162 Charley, wil je dat biertje niet? 554 00:59:43,265 --> 00:59:45,149 Geen zorgen, alles is in orde. 555 01:00:25,491 --> 01:00:29,165 Del gaat Pete verkopen. Ik moet hem inladen en de truck parkeren. 556 01:00:29,323 --> 01:00:32,139 Teken hier. - Bedankt. 557 01:02:01,892 --> 01:02:03,722 Wat zal het zijn? 558 01:02:07,749 --> 01:02:12,126 Ik wil graag een 27. Normaal, alstublieft. - Komt in orde, schat. 559 01:04:04,536 --> 01:04:06,577 Wat ben je aan het zoeken? 560 01:04:08,934 --> 01:04:11,084 Je kunt beter niets eten. 561 01:04:13,102 --> 01:04:14,618 Ik meen het. 562 01:06:07,004 --> 01:06:08,569 Wil je nog even kijken? 563 01:06:09,506 --> 01:06:11,063 Niet nodig, denk ik. 564 01:06:11,908 --> 01:06:14,800 Mag ik het kipmenu... 565 01:06:14,935 --> 01:06:19,259 met gebakken aardappels, soep en een grote Coke? 566 01:06:20,525 --> 01:06:22,824 En twee cheeseburgers om mee te nemen? 567 01:06:23,536 --> 01:06:24,951 Jij hebt honger. 568 01:06:59,918 --> 01:07:01,333 Kut. 569 01:07:09,717 --> 01:07:11,711 Neem de tijd. - Dank u. 570 01:07:39,997 --> 01:07:41,961 Vergeten te betalen, hè? 571 01:07:42,233 --> 01:07:43,945 Blijf van me af. 572 01:07:44,439 --> 01:07:46,117 Nee. - Ik heb geen geld. 573 01:07:46,252 --> 01:07:48,442 Heb je geen geld? Wat een verrassing. 574 01:07:50,177 --> 01:07:53,798 Geef me de sheriff even. Met Mitch van de Apple Peddler. 575 01:07:58,194 --> 01:08:00,415 Nee. Ga zitten. 576 01:08:03,157 --> 01:08:04,902 Hoe heet je? 577 01:08:08,753 --> 01:08:12,841 Iemand heeft de rekening niet betaald. Ja, ik wil dat de sheriff komt. 578 01:08:12,976 --> 01:08:15,786 De bus is er. - Hoeveel? 579 01:08:15,921 --> 01:08:18,879 Twintig of zo. De chauffeur wil je spreken. 580 01:08:19,451 --> 01:08:21,116 Laat hem niet gaan. 581 01:08:26,752 --> 01:08:29,254 Van een serveerster jatten is nogal laag. 582 01:08:31,154 --> 01:08:32,570 Het spijt me. 583 01:08:33,116 --> 01:08:36,308 Ik had gewoon honger. Al m'n geld is op aan benzine. 584 01:08:36,443 --> 01:08:37,850 Waar ga je heen? 585 01:08:38,695 --> 01:08:40,618 Wyoming. - Waarvoor? 586 01:08:42,569 --> 01:08:45,757 Mijn tante woonde daar en ik probeer haar te vinden. 587 01:08:45,892 --> 01:08:48,955 De sheriff kan je wel helpen. - Dat kan ik niet vragen. 588 01:08:49,090 --> 01:08:51,788 Waarom niet? - Daarom niet. 589 01:08:52,942 --> 01:08:55,695 Er zijn er 28. Ze willen allemaal eten. 590 01:08:56,391 --> 01:08:58,398 Ik weet niet wat ik moet doen. 591 01:08:58,533 --> 01:09:03,410 Ik wil hem niet hier alleen laten. Maar die mensen hebben maar weinig tijd. 592 01:09:03,545 --> 01:09:05,716 Laat hem gewoon gaan. 593 01:09:05,851 --> 01:09:08,547 Meen je dat nou? Weet je hoeveel hij heeft besteld? 594 01:09:08,682 --> 01:09:10,218 Laat hem gewoon gaan. 595 01:09:26,366 --> 01:09:27,976 Kut. Kom op nou. 596 01:09:32,335 --> 01:09:33,796 Nee, niet nu. 597 01:10:26,473 --> 01:10:28,060 Geen zorgen. 598 01:10:29,617 --> 01:10:31,197 Het komt wel goed. 599 01:10:46,666 --> 01:10:47,972 Alles in orde. 600 01:11:08,198 --> 01:11:09,917 Maak je maar geen zorgen. 601 01:11:15,610 --> 01:11:18,894 Rustig, het is maar een auto. Niks aan de hand. 602 01:11:22,726 --> 01:11:24,298 Rustig nou. 603 01:11:28,597 --> 01:11:30,381 Kom op, Pete. Alles in orde. 604 01:11:31,296 --> 01:11:32,812 Brave jongen. 605 01:11:55,122 --> 01:12:01,034 Ik zat net te denken aan een vriend van me in Spokane. 606 01:12:03,187 --> 01:12:06,261 Hij heet Colin en was een linebacker. 607 01:12:07,715 --> 01:12:12,923 Hij nodigde me geregeld uit bij hem thuis. Dat was wel gaaf. 608 01:12:15,062 --> 01:12:16,970 De eerste keer... 609 01:12:18,010 --> 01:12:23,733 Hij had drie zussen en we zaten aan een grote keukentafel. 610 01:12:26,704 --> 01:12:30,879 Ze hadden net ontbeten. Ze waren aan het lachen en praten... 611 01:12:32,381 --> 01:12:33,976 Ze mochten elkaar graag. 612 01:12:37,836 --> 01:12:41,347 Zijn moeder was er ook en ze had zo'n badjas. 613 01:12:42,583 --> 01:12:46,157 En ze maakte pannenkoeken. En Pete, daar hou ik heel veel van. 614 01:12:46,704 --> 01:12:49,074 Het was de gaafste plek waar ik ooit was. 615 01:13:13,206 --> 01:13:16,584 Ik heb even gedacht om Colin te bellen... 616 01:13:17,892 --> 01:13:19,628 na wat er is gebeurd... 617 01:13:21,552 --> 01:13:22,983 met pa... 618 01:13:23,994 --> 01:13:25,737 maar dat heb ik niet gedaan. 619 01:13:27,552 --> 01:13:30,633 Ik wilde nog meer mensen in Spokane bellen. 620 01:13:33,260 --> 01:13:37,014 Maar de waarheid is, en dat wil ik je best vertellen... 621 01:13:38,752 --> 01:13:41,115 dat ik gewoon nergens om wil smeken. 622 01:13:41,802 --> 01:13:43,241 En ik wilde niet... 623 01:13:44,406 --> 01:13:47,377 Ik wilde niet dat ze zouden weten hoe ik leefde. 624 01:13:52,320 --> 01:13:56,817 Ik heb liever dat ze goed over me denken. 625 01:13:57,661 --> 01:14:01,282 Dat ik football speel en met pa rondhang. 626 01:14:06,182 --> 01:14:09,803 Ik heb liever dat ze me nooit meer zien dan dat ze me zo zien. 627 01:14:20,616 --> 01:14:24,110 Ik en Margy gingen vaak kamperen... 628 01:14:24,245 --> 01:14:27,513 als pa tijd voor zichzelf nodig had. 629 01:14:29,093 --> 01:14:31,077 Op een keer... 630 01:14:31,212 --> 01:14:34,215 zaten we rond het vuur en er was verder niemand. 631 01:14:35,239 --> 01:14:38,351 Alleen de bomen en de bergen. 632 01:14:39,227 --> 01:14:42,981 We telden de sterren en probeerden ze een naam te geven. 633 01:14:49,215 --> 01:14:50,849 En uiteindelijk... 634 01:14:52,569 --> 01:14:56,424 Uiteindelijk begin het vuur uit te gaan. 635 01:14:56,559 --> 01:15:00,944 We gingen liggen om te gaan slapen. 636 01:15:01,079 --> 01:15:04,605 We waren aan het liggen en we waren allebei een beetje bang. 637 01:15:05,051 --> 01:15:09,495 Toen ging Margy rechtop zitten en ze zei: 638 01:15:10,028 --> 01:15:12,217 Is het goed als we gewoon weggaan? 639 01:15:13,091 --> 01:15:15,889 Het wordt eng en ik ben een beetje bang. 640 01:15:16,024 --> 01:15:20,449 Ik was klein, dus ik zei: Ik ook. En toen zijn we naar haar huis gegaan. 641 01:15:21,357 --> 01:15:25,181 We zijn de hele nacht opgebleven en hebben tv gekeken. 642 01:15:25,737 --> 01:15:28,442 En daar zijn we het hele weekend gebleven. 643 01:15:29,055 --> 01:15:30,682 Gewoon tv gekeken. 644 01:15:38,888 --> 01:15:40,396 Volgens mij... 645 01:15:41,693 --> 01:15:44,468 Volgens mij heeft ze wel een mooi huis. 646 01:15:45,833 --> 01:15:50,666 Als we gaan en we gedragen ons goed, dan zouden we wel mogen blijven. 647 01:15:55,005 --> 01:15:56,733 Ik denk van wel. 648 01:16:47,140 --> 01:16:48,549 Eens kijken. 649 01:16:48,684 --> 01:16:52,289 Krijg nou de pest. Alles oké, jongen? Je ziet er niet uit. 650 01:16:52,424 --> 01:16:54,508 Mijn truck begaf het op de snelweg. 651 01:16:54,643 --> 01:16:56,772 Hoe ben je hier gekomen? - Lopend. 652 01:16:56,907 --> 01:17:00,609 Je moet niet in de woestijn lopen. - Mag ik wat water voor mijn paard? 653 01:17:00,744 --> 01:17:04,286 Wie is daar? - Een jongen met een paard. 654 01:17:05,201 --> 01:17:08,063 Wat voor een paard? - Een renpaard. 655 01:17:08,198 --> 01:17:10,200 Een echt renpaard? - Ja. 656 01:17:10,786 --> 01:17:12,303 Krijg nou wat. 657 01:17:16,204 --> 01:17:18,424 Hoe heet hij? - Pete. 658 01:17:19,473 --> 01:17:22,006 Dat is niet echt een naam voor een paard. 659 01:17:22,642 --> 01:17:27,450 Bij de magnetron ligt een telefoon als je iemand voor je truck wilt bellen. 660 01:17:28,311 --> 01:17:30,123 Hé man, dat is mijn controller. 661 01:17:30,258 --> 01:17:33,188 Ik was aan het racen. - Ja, vast wel. 662 01:17:33,323 --> 01:17:35,927 Dus zo noem je dat? - Hoe noem jij het dan? 663 01:17:36,062 --> 01:17:39,487 Volgens mij was je met dat kleine dingetje aan het spelen. 664 01:17:41,344 --> 01:17:43,729 Daarom laten ze je daar niet rijden. 665 01:17:48,437 --> 01:17:49,694 In gesprek. 666 01:17:49,829 --> 01:17:53,087 Waar was je op weg naartoe? - Wyoming. 667 01:17:53,222 --> 01:17:56,215 Waarom? - Ik moest hem afleveren. 668 01:17:56,350 --> 01:17:59,149 Dan ben je nu flink de lul, hè? - Zou goed kunnen. 669 01:17:59,284 --> 01:18:04,501 Blijf maar proberen tot je iemand vindt. Ik ben Mike en dat daar is Dallas. 670 01:18:04,636 --> 01:18:07,005 Ik ben Charley. - Drink wat water, Charley. 671 01:18:07,140 --> 01:18:09,624 Ik wil niet dat je in mijn keuken doodgaat. 672 01:18:21,476 --> 01:18:23,133 Oké dan. 673 01:18:23,571 --> 01:18:24,978 Ga maar. 674 01:18:30,112 --> 01:18:31,793 Eigenwijs ventje. 675 01:18:32,684 --> 01:18:37,117 Misschien wil hij niet gereden worden. - Natuurlijk wel. Het is een paard. 676 01:18:37,634 --> 01:18:39,682 Kom. We gaan. 677 01:18:41,501 --> 01:18:45,074 Kijk uit voor zijn voet. - Zijn voet is prima, jongen. 678 01:18:46,756 --> 01:18:50,204 Ga jij zo op hem rijden? - Ik heb nog nooit paardgereden. 679 01:18:50,986 --> 01:18:52,394 Echt niet? 680 01:18:54,090 --> 01:18:56,217 Mike leert je het wel. 681 01:18:56,843 --> 01:18:59,224 Dat wil ik niet. - Waarom niet? 682 01:19:00,080 --> 01:19:02,476 Hij is niet om te rijden. Niet door mij. 683 01:19:02,611 --> 01:19:04,346 Daar is Sloppy Joes. 684 01:19:07,200 --> 01:19:08,780 Sloppy Joes is er. 685 01:19:10,183 --> 01:19:12,873 Wie is dat? - Dat is Mr Kendall. 686 01:19:17,378 --> 01:19:18,785 En Laurie. 687 01:19:23,199 --> 01:19:24,622 Kom, Charley. 688 01:19:24,757 --> 01:19:28,620 Hoe is het om weer terug te zijn? - Ik weet het niet zo goed. 689 01:19:30,019 --> 01:19:34,108 Jullie hebben goed werk gedaan daar. 690 01:19:34,727 --> 01:19:37,197 We hebben wel iets goed gedaan. 691 01:19:40,755 --> 01:19:43,919 We hadden een maat die zijn beide benen kwijt was. 692 01:19:44,054 --> 01:19:46,789 Door een hersenschudding kon hij niet meer praten. 693 01:19:46,924 --> 01:19:51,121 Iemand anders moest iemand neerschieten. Z'n hoofd knalde er gewoon af. 694 01:19:51,257 --> 01:19:54,697 Het lichaam bleef nog even staan voordat het neerviel. 695 01:19:56,190 --> 01:19:58,182 Vertel hem over die meid. 696 01:19:58,318 --> 01:20:00,310 Er werd een vrachtwagen opgeblazen. 697 01:20:00,445 --> 01:20:03,627 En die meid ging door de helft. 698 01:20:04,740 --> 01:20:07,922 In tweeën gereten. Hier. 699 01:20:11,835 --> 01:20:14,463 Dat was echt behoorlijk klote. 700 01:20:18,435 --> 01:20:21,656 Maar je moet doen wat je moet doen, toch? 701 01:20:40,333 --> 01:20:42,217 Het eten is klaar. 702 01:20:43,414 --> 01:20:45,564 Dat zijn wij. - Smakelijk eten. 703 01:20:50,105 --> 01:20:53,466 En jij, jongen? - Wat is er met mij? 704 01:20:53,601 --> 01:20:57,843 Ga jij ook het leger in om je land te dienen? 705 01:20:59,026 --> 01:21:02,770 Daar heb ik nog niet over nagedacht. - Laurie, pak nog een biertje. 706 01:21:02,905 --> 01:21:05,587 Willen jullie nog een biertje? - Voor mij niet. 707 01:21:06,456 --> 01:21:10,499 Jezus, als ze nog groter wordt, komt ze de trap niet meer op. 708 01:21:10,999 --> 01:21:15,361 Ik moest beneden een douche maken, want ze kwam het bad niet meer in. 709 01:21:15,496 --> 01:21:19,765 Vorige week heeft ze in haar kamer een hele zak Snickers leeggegeten. 710 01:21:19,900 --> 01:21:23,214 Dat is niet waar. - Een hele zak. Heel erg waar. 711 01:21:23,349 --> 01:21:28,729 Je doet zo lelijk als je drinkt. - Zal ik je eens laten zien wat lelijk is? 712 01:21:31,580 --> 01:21:34,653 U heeft geluk dat er iemand voor u zorgt, Mr Kendall. 713 01:21:39,027 --> 01:21:40,896 Je hebt waarschijnlijk gelijk. 714 01:21:46,102 --> 01:21:47,892 Zal ik je helpen afdrogen? 715 01:21:48,626 --> 01:21:50,112 Als je wilt. 716 01:21:54,652 --> 01:21:56,095 Mooie riem. 717 01:21:59,016 --> 01:22:00,602 Van mijn vader. 718 01:22:02,144 --> 01:22:03,965 De afbeeldingen zijn gaaf. 719 01:22:04,400 --> 01:22:09,185 Elke keer als hij ergens langer dan zes maanden was, voegde hij er iets aan toe. 720 01:22:09,622 --> 01:22:12,695 Ziet ernaar uit dat hij op veel plekken is geweest. 721 01:22:13,633 --> 01:22:15,088 Ja, ik denk het ook. 722 01:22:16,440 --> 01:22:17,800 Bedankt. 723 01:22:25,647 --> 01:22:27,290 Mag ik wat vragen? 724 01:22:31,127 --> 01:22:33,301 Waarom laat je je zo behandelen? 725 01:22:37,578 --> 01:22:40,745 Ik kan nergens anders heen. 726 01:22:42,951 --> 01:22:48,028 En als je nergens anders heen kunt, dan zit je een beetje vast. 727 01:22:52,992 --> 01:22:57,410 Wil je wat ijs? Volgens mij heeft Mike wat in de vriezer. 728 01:22:57,785 --> 01:23:01,265 Hij vindt het vast niet erg. - Ja, graag. 729 01:23:04,895 --> 01:23:06,318 Dank je. 730 01:23:08,206 --> 01:23:11,662 Stap de auto in. - Bedankt voor het eten. 731 01:23:26,941 --> 01:23:28,857 Heb je haar nummer, Charley? 732 01:23:31,914 --> 01:23:33,360 Kans voorbij. 733 01:23:34,962 --> 01:23:37,704 Kunt u me verbinden met Rock Springs, Wyoming? 734 01:23:37,839 --> 01:23:40,756 Een bar. Volgens mij heet die Scottish Sam's. 735 01:23:40,892 --> 01:23:43,207 Een moment, alstublieft. - Dank u. 736 01:23:43,932 --> 01:23:47,536 Blijft u aan de lijn. - Scottish Sam's. 737 01:23:47,671 --> 01:23:50,893 Hallo, ik ben op zoek naar Margy Thompson. 738 01:23:51,479 --> 01:23:55,512 Ja, volgens mij werkte ze daar een paar jaar geleden. 739 01:23:55,647 --> 01:23:57,845 Sorry, die werkt hier niet. 740 01:24:00,402 --> 01:24:04,117 Zou iemand anders het misschien weten? - Dwaine misschien. 741 01:24:04,252 --> 01:24:08,240 Oké. Wanneer is Dwaine er weer? - Die is er over een paar dagen weer. 742 01:24:08,375 --> 01:24:13,153 Mag ik uw nummer? - Ja, dat is 5-6-5... 743 01:24:52,463 --> 01:24:54,300 We moeten gewoon doorgaan. 744 01:24:55,163 --> 01:24:57,493 Hier wonen we niet, Pete. Kom op. 745 01:24:58,423 --> 01:25:00,065 We wonen hier niet. 746 01:25:02,598 --> 01:25:04,217 We moeten doorzetten. 747 01:25:49,217 --> 01:25:50,639 Kom. 748 01:25:55,813 --> 01:25:57,549 Gaat prima zo. 749 01:26:06,571 --> 01:26:08,957 Ik had altijd een foto van mijn moeder. 750 01:26:09,449 --> 01:26:12,648 Maar die heb ik een keer weggegooid toen ik boos was. 751 01:26:13,863 --> 01:26:18,759 Ze heette Nancy. Ze had pikzwart haar en ze was erg lang. 752 01:26:20,625 --> 01:26:23,275 Toen ik werd geboren was ik eerst bij haar. 753 01:26:23,792 --> 01:26:27,647 Daarna heeft ze me achtergelaten bij mijn vader en is vertrokken. 754 01:26:29,696 --> 01:26:34,740 Hij wist ook niet waarom ze weg is gegaan. Maar als kind vroeg ik er altijd naar. 755 01:26:35,451 --> 01:26:39,571 Hij zei er nooit iets over, maar op een avond was hij dronken... 756 01:26:39,706 --> 01:26:44,194 en toen zei hij dat ze de humeurigste persoon op aarde was. 757 01:26:44,733 --> 01:26:50,073 Ze kon de kamer binnenlopen en een totaal ander persoon zijn. 758 01:26:50,723 --> 01:26:55,735 Dat ze een uur gemeen kon zijn en even later heel aardig. 759 01:26:57,623 --> 01:27:00,304 Dat klinkt wel een beetje als Del, hè? 760 01:27:05,798 --> 01:27:07,314 En toen zei hij: 761 01:27:09,277 --> 01:27:11,733 Charley, ik zal er niet over liegen. 762 01:27:12,179 --> 01:27:16,691 Ze heeft nooit gebeld of een kaart gestuurd, maar diep van binnen houdt ze van je. 763 01:27:16,826 --> 01:27:20,477 Ze is gewoon gek en wil te veel feesten. 764 01:27:22,269 --> 01:27:26,242 Het is niet leuk om te horen, maar het is prima dat ze weg is. 765 01:27:29,065 --> 01:27:30,637 En toen zei hij... 766 01:27:31,747 --> 01:27:35,954 Hij zei: Ik ben geen cent waard, maar ik ben graag bij je. 767 01:27:52,071 --> 01:27:53,518 Niks aan de hand. 768 01:27:55,684 --> 01:27:57,427 Ik haal ons hier uit. 769 01:27:58,585 --> 01:27:59,922 Ik beloof het. 770 01:28:29,577 --> 01:28:30,999 Het is in orde. 771 01:28:31,969 --> 01:28:34,056 Maak je maar geen zorgen. 772 01:28:35,730 --> 01:28:39,530 Het is maar een auto. O, het zijn motorfietsen. 773 01:28:47,182 --> 01:28:49,778 Rustig nou, Pete. Kom hier. 774 01:28:53,781 --> 01:28:55,250 Kijk uit. 775 01:29:09,012 --> 01:29:10,623 Rustig maar. 776 01:29:13,008 --> 01:29:14,853 Het is in orde. 777 01:29:16,229 --> 01:29:17,856 Het spijt me zo. 778 01:29:22,442 --> 01:29:26,454 Het komt wel goed met je. Ik beloof het. 779 01:30:22,171 --> 01:30:24,422 Waar is je familie? - Mijn familie? 780 01:30:24,557 --> 01:30:26,924 Hoe heet je? - Charley Thompson. 781 01:30:27,059 --> 01:30:29,778 Oké, Charley, waar woonde je voorheen? 782 01:30:29,913 --> 01:30:34,063 Portland. En daarvoor in Spokane. En daarvoor in Green River. 783 01:30:34,199 --> 01:30:36,362 En waar ga je nu naartoe? - Wyoming. 784 01:30:36,497 --> 01:30:39,726 Wat ga je in Wyoming doen? - Daar is mijn tante Margy. 785 01:30:39,861 --> 01:30:41,738 Ben je weggelopen? - Nee. 786 01:30:42,379 --> 01:30:46,289 Charley, waar zijn je ouders? Ik heb geen ouders. 787 01:30:47,282 --> 01:30:49,832 Oké, goed. Alles komt in orde. 788 01:30:49,967 --> 01:30:52,259 We nemen je mee en frissen je op. 789 01:30:52,394 --> 01:30:57,742 We lossen alles op. Maar vertel me wiens paard dit is. 790 01:30:58,329 --> 01:30:59,780 Agent. 791 01:30:59,915 --> 01:31:03,676 Charley, wil je even in de auto wachten? Daar is het warm. 792 01:35:44,956 --> 01:35:46,441 Hoe heet je? 793 01:35:48,936 --> 01:35:50,435 Charley. 794 01:35:51,212 --> 01:35:54,809 Harley? - Charley. 795 01:35:57,434 --> 01:36:01,511 Sinds wanneer ben jij hier? Ik heb je nog nooit gezien. Ik ben Silver. 796 01:36:06,292 --> 01:36:07,801 Hoe oud ben je? 797 01:36:09,300 --> 01:36:10,817 Kan je niet praten? 798 01:36:11,354 --> 01:36:15,053 Ik ben 18. Ik ben gisteren aangekomen. 799 01:36:16,476 --> 01:36:19,619 Nieuwkomertje. Waar slaap je? 800 01:36:20,950 --> 01:36:23,131 Colfax. - Kut. 801 01:36:26,481 --> 01:36:27,975 Dat is niet goed. 802 01:36:29,335 --> 01:36:31,663 Daar zit het vol met junkies. 803 01:36:32,776 --> 01:36:35,810 Daar word je verkracht en vermoord. 804 01:36:38,649 --> 01:36:41,799 Ik kan wel voor mezelf zorgen. - O ja? 805 01:36:44,157 --> 01:36:46,370 Prima, dat is jouw keuze. 806 01:36:49,356 --> 01:36:52,226 Utah. Idaho. 807 01:36:53,720 --> 01:36:58,810 Montana. Daar waren we zes weken of zo. Dat was te gek. 808 01:36:58,945 --> 01:37:01,453 Ik wil naar Alaska, maar dat haalt hij niet. 809 01:37:01,589 --> 01:37:05,535 Vindt ze het niet erg als ik blijf? - Martha? Nee, hoor. 810 01:37:05,671 --> 01:37:09,854 Ze heeft een broer van jouw leeftijd die ze al een tijd niet heeft gezien. 811 01:37:11,613 --> 01:37:14,756 Geen zorgen. Hé, we hebben een gast. 812 01:37:14,891 --> 01:37:18,728 Ga je gang, zet dat hier maar neer. Kom maar naar binnen. 813 01:37:24,160 --> 01:37:25,615 Ga maar. 814 01:37:27,658 --> 01:37:29,362 Repareer die deur. 815 01:37:32,112 --> 01:37:36,593 Denken jullie dat ik hier een baantje kan vinden? Ik vind alles best. 816 01:37:41,693 --> 01:37:43,324 Ja, hoor. 817 01:37:43,459 --> 01:37:47,815 Het stikt hier van de baantjes voor dakloze kinderen. 818 01:37:48,907 --> 01:37:50,526 Ik ben niet dakloos. 819 01:37:53,644 --> 01:37:58,164 Ik wil niet onaardig zijn, maar dat is precies wat je bent. 820 01:38:05,440 --> 01:38:08,686 Maar goed, hier zijn geen baantjes. 821 01:38:11,837 --> 01:38:13,620 Vraag maar aan de Mexicanen. 822 01:38:15,312 --> 01:38:17,447 Dat zijn de enigen die werk vinden. 823 01:38:19,198 --> 01:38:20,973 Zie je wel? Ze kan praten. 824 01:38:38,020 --> 01:38:41,609 Mag ik je telefoon even lenen? - Sorry, man. 825 01:38:53,769 --> 01:38:56,582 Is het goed als ik jullie telefoon even leen? 826 01:38:56,717 --> 01:38:59,782 Ik moet alleen even kort bellen. - Oké. 827 01:39:01,181 --> 01:39:02,835 Bedankt. - Eén telefoontje? 828 01:39:02,970 --> 01:39:07,412 Blijf je wel hier? - Ja. Alleen één telefoontje. Bedankt. 829 01:39:12,789 --> 01:39:16,416 Met Scottish Sam's. - Hallo, bent u Dwaine? 830 01:39:16,551 --> 01:39:19,911 Met Charley Thompson. Ik bel voor Margy Thompson. 831 01:39:20,046 --> 01:39:23,904 Weet u misschien wie dat is? - Ja, die ken ik wel. 832 01:39:24,039 --> 01:39:26,672 Althans, kende. Maar ze is niet hier. 833 01:39:26,807 --> 01:39:31,574 Weet u waar ze is? - Ze is getrouwd en woont nu in Laramie. 834 01:39:32,617 --> 01:39:34,567 Weet u met wie ze is getrouwd? 835 01:39:34,702 --> 01:39:38,719 Met ene Steve, een chemiehandelaar. 836 01:39:38,854 --> 01:39:41,293 Ze werkte bij de bibliotheek in Laramie. 837 01:39:41,677 --> 01:39:46,413 Weet u ook welke bibliotheek? - Geen idee. Volgens mij is er maar een. 838 01:39:46,548 --> 01:39:48,956 Oké. Nog een fijne dag. 839 01:40:02,578 --> 01:40:06,026 Wat wil je? - Ik heb gehoord dat u werk heeft. 840 01:40:06,161 --> 01:40:07,465 Van wie? 841 01:40:07,600 --> 01:40:10,366 Van de Mexicanen in de opvang. Ik zoek werk. 842 01:40:10,501 --> 01:40:12,510 Heb je weleens huizen geschilderd? 843 01:40:12,784 --> 01:40:15,545 Mijn vader en ik zijn vaak verhuisd en... 844 01:40:15,680 --> 01:40:18,062 Hoe oud ben je? - Ik ben 16. 845 01:40:18,197 --> 01:40:20,323 Ooit in de gevangenis gezeten? - Nee. 846 01:40:20,458 --> 01:40:23,119 Hoe heet je? - Del Montgomery. 847 01:40:54,352 --> 01:40:57,706 Alles oké? - Ja. Bedankt. 848 01:41:10,743 --> 01:41:13,049 Kom eens kijken. Pa. 849 01:41:14,087 --> 01:41:15,518 Hier. 850 01:41:43,346 --> 01:41:46,497 Je krijgt meer als je een hele week werkt. - Bedankt. 851 01:42:20,485 --> 01:42:22,680 Is hij in orde? - Nee. 852 01:42:22,815 --> 01:42:24,504 Nee, hij is... 853 01:42:26,402 --> 01:42:29,816 Hij kan niet goed tegen drank. 854 01:42:29,951 --> 01:42:33,720 Dus als hij niet bewusteloos raakt, moet je weg, oké? 855 01:42:39,532 --> 01:42:41,955 Moet ik ergens mee helpen? - Nee. 856 01:42:42,091 --> 01:42:43,560 Weet je het zeker? 857 01:42:45,226 --> 01:42:47,298 Met jou alles goed? - Ja. 858 01:43:24,987 --> 01:43:27,028 Jij vuile teringklootzak. 859 01:43:27,942 --> 01:43:29,951 Stelende nietsnut-eikel. 860 01:43:30,087 --> 01:43:32,789 Wat moet dat? Blijf met je poten van me af. 861 01:43:32,924 --> 01:43:35,885 Ons water drinken, hè. Ons eten opeten. 862 01:43:36,021 --> 01:43:38,797 Ga van me af. - Ik wil mijn geld. 863 01:43:38,932 --> 01:43:43,429 Ik heb geen geld, man. - Gelul. 864 01:43:43,564 --> 01:43:47,827 Ik weet dat je een baan hebt. Dus je hebt geld. 865 01:43:47,963 --> 01:43:52,085 Ik heb geen geld. Ze hebben me niet betaald. 866 01:43:52,960 --> 01:43:55,563 Martha, pak zijn armen. - Sodemieter op, man. 867 01:43:55,698 --> 01:43:58,841 Waar is dat geld? - Laat hem alsjeblieft met rust. 868 01:43:59,420 --> 01:44:02,618 Kom hier met je been. - Blijf van me af. 869 01:44:02,753 --> 01:44:06,976 Je hebt het vast in je sokken verstopt. - Rot verdomme op. 870 01:44:08,562 --> 01:44:10,603 Laat hem met rust. - Vuile leugenaar. 871 01:44:10,738 --> 01:44:13,082 Wat wou je doen? - Geef m'n geld terug. 872 01:44:13,217 --> 01:44:14,710 Hou alsjeblieft op. 873 01:44:15,570 --> 01:44:17,306 Sodemieter op. 874 01:44:20,297 --> 01:44:22,240 Geef m'n geld. 875 01:44:23,260 --> 01:44:25,044 Geef m'n geld. 876 01:44:25,887 --> 01:44:29,124 Maak dat je wegkomt, Charley. Rot gewoon op. 877 01:44:31,979 --> 01:44:33,386 Kom op. 878 01:46:00,865 --> 01:46:04,399 Geef verdomme m'n kutgeld terug. 879 01:46:07,055 --> 01:46:09,559 Kom op. Geef terug. 880 01:46:09,694 --> 01:46:11,641 Wat krijgen we nou? 881 01:46:13,729 --> 01:46:15,777 Jezus. Je hebt... 882 01:46:30,867 --> 01:46:32,633 Eruit. Wegwezen. 883 01:46:32,769 --> 01:46:34,849 Dit is mijn geld. - Rot op. 884 01:46:34,984 --> 01:46:36,568 Het spijt me. 885 01:47:26,294 --> 01:47:31,408 Alle reizigers voor Laramie, Wyoming, graag nu instappen op platform 2. 886 01:47:31,543 --> 01:47:34,641 Platform 2 voor Laramie, Wyoming. Dank u. 887 01:50:11,469 --> 01:50:14,479 Charley? Wat... 888 01:50:36,612 --> 01:50:38,629 Voel je je wat beter nu? 889 01:50:40,631 --> 01:50:42,414 Ik weet het niet. 890 01:50:50,962 --> 01:50:56,991 Ik voelde me echt schuldig dat ik niet meer contact met jullie heb gehouden... 891 01:50:58,015 --> 01:51:00,204 na wat er tussen ons is gebeurd. 892 01:51:02,140 --> 01:51:03,556 Het spijt me. 893 01:51:04,087 --> 01:51:06,512 Ik heb het een keer geprobeerd, maar... 894 01:51:07,731 --> 01:51:11,610 Je hebt het geprobeerd? - Ja, natuurlijk. 895 01:51:12,657 --> 01:51:17,020 Je bent mijn kleine Charley. Natuurlijk heb ik het geprobeerd. 896 01:51:25,152 --> 01:51:27,620 Mag ik wat vragen? 897 01:51:28,115 --> 01:51:29,539 Natuurlijk. 898 01:51:37,587 --> 01:51:41,175 Ik het goed als ik hier een tijdje blijf? 899 01:51:41,973 --> 01:51:44,383 Als je man het ook goedvindt. 900 01:51:49,967 --> 01:51:53,994 Ik laat je niet gaan. En er is geen man. 901 01:51:54,984 --> 01:51:56,501 Niet meer. 902 01:51:58,386 --> 01:52:00,325 Je mag blijven zolang als je wilt. 903 01:52:01,107 --> 01:52:02,538 Jij en ik. 904 01:52:08,480 --> 01:52:12,377 Wil je nog wat meer pannenkoeken? Je had altijd een goede eetlust. 905 01:53:13,657 --> 01:53:17,351 Mag ik binnenkomen? - Ja, Charley, kom maar binnen. 906 01:53:18,247 --> 01:53:20,795 Echt? - Ja, kom maar. 907 01:53:27,925 --> 01:53:31,310 Als je me er over een week of zo uit wilt gooien, is dat prima. 908 01:53:31,445 --> 01:53:33,556 Ik ga je er niet uit gooien. 909 01:53:34,168 --> 01:53:37,444 Nee, maar als je dat wilt, dan is dat wat mij betreft oké. 910 01:53:37,923 --> 01:53:39,430 Ik red me wel. 911 01:53:40,546 --> 01:53:42,149 Dat klinkt redelijk. 912 01:53:45,324 --> 01:53:49,375 Maar als ik blijf, kan ik hier dan school afmaken? 913 01:53:50,134 --> 01:53:52,565 Je moet naar school, dat is verplicht. 914 01:53:54,838 --> 01:53:59,179 Misschien ga ik dan weer football spelen. - Natuurlijk. 915 01:54:03,524 --> 01:54:08,480 En als ik naar de gevangenis moet, mag ik daarna dan weer hier komen? 916 01:54:08,615 --> 01:54:12,458 Je gaat niet naar de gevangenis. En anders, ja. 917 01:54:19,673 --> 01:54:21,625 Je moet gaan slapen. 918 01:54:23,487 --> 01:54:25,144 Een beetje uitrusten. 919 01:54:31,029 --> 01:54:32,948 Ik heb nachtmerries. 920 01:54:37,694 --> 01:54:39,520 Over mijn vader. 921 01:54:42,808 --> 01:54:44,231 En... 922 01:54:45,529 --> 01:54:47,470 soms over Pete. 923 01:54:51,752 --> 01:54:55,264 Dat hij verdrinkt en dat ik hem niet kan redden. 924 01:55:02,359 --> 01:55:06,204 Soms word ik echt heel triest dat ik hem niet kan redden. 925 01:55:09,458 --> 01:55:11,631 Rustig maar, Charley. 926 01:55:14,432 --> 01:55:16,230 Ik ben er. 927 01:55:18,146 --> 01:55:21,805 En die nachtmerries worden langzaam minder. 928 01:55:22,220 --> 01:55:26,409 Die gaan misschien niet helemaal weg, maar ze worden wel minder... 929 01:55:27,014 --> 01:55:28,699 zolang je het leuk hebt. 930 01:55:30,844 --> 01:55:33,470 En we gaan het leuk hebben, Charley. 931 01:55:38,069 --> 01:55:39,586 Ik beloof het. 932 01:55:44,269 --> 01:55:46,624 Ik mis hem gewoon heel veel. 933 01:55:49,289 --> 01:55:52,424 Ik mis hem zo erg. 934 01:57:29,425 --> 01:57:32,781 Vertaling en synchronisatie: SmallBrother 935 01:57:33,781 --> 01:57:36,781 Hersynchronisatie voor versie 1080p.bluray.dd5.1.hevc.x265.rmteam: xint