1 00:00:20,515 --> 00:00:25,515 Subtitles by SubbedNinja & explosiveskull www.OpenSubtitles.org 2 00:02:53,472 --> 00:02:54,607 Hello? 3 00:03:02,414 --> 00:03:03,683 Hello? 4 00:03:10,389 --> 00:03:11,957 Is anyone there? 5 00:03:51,597 --> 00:03:52,765 Record heat continues 6 00:03:52,798 --> 00:03:54,066 for its fifth straight day 7 00:03:54,099 --> 00:03:55,768 throughout the five boroughs. 8 00:03:55,801 --> 00:03:57,870 Several deaths have already been reported 9 00:03:57,903 --> 00:04:00,673 with no indication of when relief might come. 10 00:04:00,706 --> 00:04:03,075 The health department recommends to drink plenty of fluids 11 00:04:03,108 --> 00:04:06,746 and stay inside or under shade as much as possible. 12 00:04:06,779 --> 00:04:08,547 Returning to our lead story this morning, 13 00:04:08,580 --> 00:04:11,417 the .44 caliber killer has struck again, 14 00:04:11,450 --> 00:04:12,952 this time in the Bronx. 15 00:04:12,985 --> 00:04:14,754 The victim, an unidentified brunette, 16 00:04:14,787 --> 00:04:16,956 has been confirmed to fit the killer's pattern 17 00:04:16,989 --> 00:04:19,625 of targeting women with long dark hair, 18 00:04:19,658 --> 00:04:23,662 shot at close range on the sidewalk or in parked cars. 19 00:04:23,695 --> 00:04:26,165 In a chilling letter released by police from the killer, 20 00:04:26,198 --> 00:04:29,969 he wrote, "I am still here like a spirit roaming the night, 21 00:04:30,002 --> 00:04:33,406 thirsty, hungry, seldom stopping to rest, 22 00:04:33,439 --> 00:04:35,541 and I will see you at the next job." 23 00:04:35,574 --> 00:04:38,644 "In their blood and from the gutter." Sam's cre... 24 00:05:13,011 --> 00:05:14,713 For fuck's sake. 25 00:05:25,557 --> 00:05:27,927 - Leave that ball. - Crazy out here. 26 00:05:27,960 --> 00:05:29,161 Hey there, man! What do you... 27 00:05:33,832 --> 00:05:35,802 Okay, I'm coming down there. 28 00:06:41,266 --> 00:06:42,935 Where's my family supposed to go? 29 00:06:42,968 --> 00:06:44,537 - It's not my problem. - I'll have your money. 30 00:06:44,570 --> 00:06:46,572 - By the end of the week. - That's too late. 31 00:06:46,605 --> 00:06:47,740 Where you going with my stuff? 32 00:06:47,773 --> 00:06:49,108 Hey, move it! 33 00:07:26,211 --> 00:07:28,214 See you later. 34 00:08:06,418 --> 00:08:08,120 Hello? 35 00:08:08,153 --> 00:08:10,756 - Margo? - June? 36 00:08:13,792 --> 00:08:15,995 Are you okay? 37 00:08:16,028 --> 00:08:18,331 Ye... yeah. I'm... I'm fine. I, uh... 38 00:08:20,432 --> 00:08:23,168 You don't sound okay. 39 00:08:23,201 --> 00:08:25,170 It's just... 40 00:08:25,203 --> 00:08:28,807 I'm sorry I've been out of touch. 41 00:08:28,840 --> 00:08:31,744 It's great to hear your voice. 42 00:08:36,948 --> 00:08:38,417 Yours, too. 43 00:08:38,450 --> 00:08:40,019 Where are you? 44 00:08:41,453 --> 00:08:43,255 My grandmother's. 45 00:08:43,288 --> 00:08:44,289 What? 46 00:08:46,291 --> 00:08:49,028 I thought that was just supposed to be temporary. 47 00:08:53,398 --> 00:08:57,936 Yeah, well, um, I guess I'm in a bit of a tight spot right now 48 00:08:57,969 --> 00:09:02,842 and... yeah, I, I was wondering if, maybe, you could, uh... 49 00:09:05,077 --> 00:09:08,047 if you could... see clear 50 00:09:08,080 --> 00:09:10,749 to lend me a bit more money? 51 00:09:10,782 --> 00:09:13,152 Just, just till the end of the month. 52 00:09:14,820 --> 00:09:17,256 Mm... 53 00:09:17,289 --> 00:09:21,093 Well, how about I come on the train tomorrow? 54 00:09:21,126 --> 00:09:23,462 I'll bring what I can. 55 00:09:23,495 --> 00:09:27,066 C... come here? No, no! You... 56 00:09:27,099 --> 00:09:30,136 I... it's not a good time. I'm, um... 57 00:09:33,438 --> 00:09:34,940 Listen, I, um... 58 00:09:36,842 --> 00:09:40,846 Couldn't you just... You could mail some, like you did before. 59 00:09:40,879 --> 00:09:43,115 Don't be ridiculous. I... I really miss you. 60 00:09:43,148 --> 00:09:44,783 I want to see you. 61 00:09:44,816 --> 00:09:47,119 Yeah, but... but it's not a good time, Margo. 62 00:09:47,152 --> 00:09:50,322 I, I'm very busy and I won't be here. 63 00:09:50,355 --> 00:09:52,324 Who are you kidding? 64 00:09:52,357 --> 00:09:54,159 I'll catch the 11 o'clock. 65 00:09:54,192 --> 00:09:55,761 - And be there by the afternoon. - No! 66 00:09:55,794 --> 00:09:58,297 Wait, Margo. I said no! 67 00:09:58,330 --> 00:10:00,099 It'll be great. 68 00:10:57,489 --> 00:11:00,025 Oh, shit! Ah! 69 00:11:23,949 --> 00:11:25,250 ...firing back today against 70 00:11:25,283 --> 00:11:27,586 suspicious accusations earlier this month 71 00:11:27,619 --> 00:11:29,555 that the city's antiquated electrical... 72 00:11:53,612 --> 00:11:55,414 Leave me the fuck alone! 73 00:12:34,452 --> 00:12:36,288 Where's the usual kid? 74 00:12:36,321 --> 00:12:40,525 Uh, he... he ain't around no more. I'm Freddie. 75 00:12:40,558 --> 00:12:43,462 You realize you're more than four hours late. 76 00:12:43,495 --> 00:12:45,130 I mean, yeah, I mean, with this heat, 77 00:12:45,163 --> 00:12:47,432 it's been slow-going. So, you know... 78 00:12:47,465 --> 00:12:50,335 Do you have any idea how inconsiderate it is to be late? 79 00:12:50,368 --> 00:12:53,372 Late with food? Make people wait for food? 80 00:12:57,342 --> 00:13:00,145 Hey, look. Look, lady. Lady. 81 00:13:02,380 --> 00:13:04,049 - Don't call me lady. - Listen. 82 00:13:04,082 --> 00:13:05,918 - We... we just been backed... - Don't call me lady. 83 00:13:05,951 --> 00:13:07,920 Well, what's your name, then? 84 00:13:09,621 --> 00:13:13,458 June. How much do I owe you? 85 00:13:13,491 --> 00:13:16,962 16.70. I can bring these in for you. 86 00:13:16,995 --> 00:13:20,900 No, no, no. Just stay there. Don't come in. 87 00:13:31,676 --> 00:13:32,978 Hey! 88 00:13:36,147 --> 00:13:39,184 - You got anything smaller? - Don't they give you change? 89 00:13:39,217 --> 00:13:41,921 This neighborhood? Serious? 90 00:13:46,758 --> 00:13:48,494 Just keep the change. 91 00:13:51,096 --> 00:13:52,431 What you want me to do with the bags? 92 00:13:52,464 --> 00:13:54,133 Here, I'll take them. 93 00:14:00,105 --> 00:14:02,141 Alright, um, thanks for the tip. 94 00:14:03,108 --> 00:14:04,310 Hey! 95 00:14:05,710 --> 00:14:07,680 Have you been ringing my buzzer? 96 00:14:09,481 --> 00:14:13,285 I mean, yeah, you just buzzed me up here. 97 00:14:13,318 --> 00:14:16,522 No, I mean, from before. Earlier. 98 00:14:18,490 --> 00:14:20,259 Why would I do that? 99 00:14:22,694 --> 00:14:24,229 Yeah, okay. 100 00:14:25,463 --> 00:14:27,266 Thanks for the tip. 101 00:14:29,501 --> 00:14:31,170 Wait, just a sec. 102 00:14:36,541 --> 00:14:38,477 Can you take these down for me? 103 00:14:41,046 --> 00:14:42,414 - Five bucks. - What? 104 00:14:42,447 --> 00:14:44,716 I just gave you a three-dollar tip. 105 00:14:44,749 --> 00:14:47,519 - Yeah, but that garbage stinks. - I'll give you two. 106 00:14:47,552 --> 00:14:49,021 Three. 107 00:14:51,656 --> 00:14:54,059 And let me use your sink. 108 00:14:54,092 --> 00:14:57,562 - My sink? - Yeah. It's brutal out there. 109 00:14:57,595 --> 00:14:59,197 Enrique ain't got so much as a fart 110 00:14:59,230 --> 00:15:01,433 blowing through that bodega, so, shit... 111 00:15:19,217 --> 00:15:21,687 Hey, yo. Thanks. 112 00:15:23,755 --> 00:15:26,291 Can't stand being dirty. 113 00:15:38,803 --> 00:15:40,773 Hey, thanks. 114 00:15:41,673 --> 00:15:43,275 Yeah, you welcome. 115 00:16:16,508 --> 00:16:18,376 What's up, man. How you been, yo? 116 00:16:34,592 --> 00:16:36,395 What the hell? 117 00:16:39,631 --> 00:16:41,733 Oh, goddamn it! 118 00:16:44,235 --> 00:16:46,838 - Hello? - Yeah, hi, it's June. 119 00:16:46,871 --> 00:16:51,376 - Si, senora. - I just had a delivery today. 120 00:16:51,409 --> 00:16:52,677 Okay. 121 00:16:52,710 --> 00:16:54,646 Your new kid just dropped it off 122 00:16:54,679 --> 00:16:57,482 and, uh, my cigarettes weren't in the bag. 123 00:16:57,515 --> 00:16:59,885 Are you sure? 124 00:16:59,918 --> 00:17:02,754 Yeah, I paid for them. The whole carton. 125 00:17:02,787 --> 00:17:04,556 - Masterson Lights. - Okay, senora. 126 00:17:04,589 --> 00:17:06,725 I... I'm gonna make sure you get them. Okay? 127 00:17:08,526 --> 00:17:10,262 - Soon? - Yeah, pronto, pronto. 128 00:17:10,295 --> 00:17:13,232 - Okay, thank you. - Thanks. 129 00:17:27,912 --> 00:17:29,781 Two men are under arrest on suspicion 130 00:17:29,814 --> 00:17:31,750 of arson and murder in the Bronx suburb club firing 131 00:17:31,783 --> 00:17:34,252 that killed 25 persons in October. 132 00:17:34,285 --> 00:17:36,688 They will appear in criminal court on Tuesday in Manhattan 133 00:17:36,721 --> 00:17:38,924 where prosecutors are anticipating a quick hearing 134 00:17:38,957 --> 00:17:40,926 and motion to trial. 135 00:17:40,959 --> 00:17:42,694 I would just like to say that 136 00:17:42,727 --> 00:17:45,931 the investigation is continuing in full force in Brooklyn. 137 00:17:45,964 --> 00:17:48,433 Uh, according to witnesses that we talked to 138 00:17:48,466 --> 00:17:51,236 over the past, you know, 24 hours, 139 00:17:51,269 --> 00:17:55,307 uh, he's a male, a white male, 25 to 35. 140 00:17:55,340 --> 00:17:57,643 Approximately 5'7 to 5'10... 141 00:17:59,277 --> 00:18:00,579 Hm... 142 00:18:15,360 --> 00:18:16,962 Hello? Freddie? 143 00:18:32,443 --> 00:18:34,913 I'm calling the cops, you motherfuckers! 144 00:18:41,753 --> 00:18:43,388 9-1-1. What's your emergency? 145 00:18:43,421 --> 00:18:46,524 Uh, y... yes, hello, um, you know, it's, um... 146 00:18:46,557 --> 00:18:47,926 What's your emergency, ma'am? 147 00:18:47,959 --> 00:18:50,428 Emergency? 148 00:18:50,461 --> 00:18:52,430 - Ma'am? - I... I just wanted... 149 00:18:56,501 --> 00:18:58,837 I'd like to report a disturbance. 150 00:18:58,870 --> 00:19:00,706 What kind of disturbance? 151 00:19:04,008 --> 00:19:05,344 Ma'am? 152 00:19:30,935 --> 00:19:32,504 The most recent victim was killed 153 00:19:32,537 --> 00:19:34,339 inside a parked car in the South Bronx, 154 00:19:34,372 --> 00:19:36,741 near an apartment building where a young man witnessed 155 00:19:36,774 --> 00:19:40,712 the aftermath of the crime from his fourth-story window. 156 00:19:40,745 --> 00:19:43,648 I heard some shots, when I ran over, 157 00:19:43,681 --> 00:19:45,784 there was blood all over the pavement. 158 00:19:45,817 --> 00:19:47,052 Following the latest shooting, 159 00:19:47,085 --> 00:19:48,787 a new letter was received by police 160 00:19:48,820 --> 00:19:50,889 further taunting them over the killings 161 00:19:50,922 --> 00:19:53,358 and promising more bloodshed. 162 00:19:53,391 --> 00:19:55,794 In what has now become a cryptic calling card, 163 00:19:55,827 --> 00:19:58,396 the killer began his letter with a greeting. 164 00:19:58,429 --> 00:20:00,665 "Hello from the gutters of New York." 165 00:20:22,820 --> 00:20:24,790 What do you mean you can't let me in? 166 00:20:27,692 --> 00:20:30,996 Are you out of your mind? I mean, more than usual? 167 00:20:33,464 --> 00:20:35,400 You're being ridiculous. 168 00:20:41,672 --> 00:20:44,943 Look, whatever it is, it's okay. 169 00:20:47,044 --> 00:20:48,547 No judgments. 170 00:21:25,216 --> 00:21:26,952 My God, June. 171 00:21:36,961 --> 00:21:39,731 How long has it been since you left here? 172 00:22:00,785 --> 00:22:03,188 Why didn't you tell me things had gotten so bad? 173 00:22:25,142 --> 00:22:27,078 I could have helped. 174 00:23:13,090 --> 00:23:15,860 I keep expecting to find a dead body. 175 00:23:15,893 --> 00:23:19,064 Oh, yeah... Well, it wouldn't surprise me. 176 00:23:56,934 --> 00:23:58,703 Throw that out. 177 00:23:58,736 --> 00:24:00,705 It's a first edition. 178 00:24:00,738 --> 00:24:02,574 Yeah, well... 179 00:24:02,607 --> 00:24:03,775 Here... 180 00:24:07,211 --> 00:24:08,680 I have more. 181 00:24:09,814 --> 00:24:11,583 Get rid of them. 182 00:24:11,616 --> 00:24:13,184 - All of them. - What? 183 00:24:15,186 --> 00:24:17,122 These are actually important to keep. 184 00:24:19,190 --> 00:24:21,359 Why? 185 00:24:21,392 --> 00:24:25,196 You wanna purge me of my stuff... so do it. 186 00:24:27,398 --> 00:24:28,900 Purge away. 187 00:25:18,215 --> 00:25:21,953 Let's take a break. Get some things for dinner. 188 00:25:26,190 --> 00:25:28,326 Come on. 189 00:25:28,359 --> 00:25:30,695 Let's get out of here. 190 00:25:30,728 --> 00:25:33,031 We can go downtown, catch a show. 191 00:25:39,036 --> 00:25:40,405 You can, June. 192 00:25:41,972 --> 00:25:43,975 This thing... 193 00:25:45,443 --> 00:25:47,712 it's all in your head. 194 00:25:49,080 --> 00:25:51,783 Ridiculous. 195 00:25:51,816 --> 00:25:53,885 Better be up by the time I get back. 196 00:27:22,439 --> 00:27:23,808 No. 197 00:27:25,109 --> 00:27:27,311 I know. 198 00:27:27,344 --> 00:27:30,014 I'm sorry I didn't tell you this. 199 00:27:31,882 --> 00:27:33,918 Jane, she's sick. 200 00:27:44,061 --> 00:27:45,497 Love you, too. 201 00:28:25,469 --> 00:28:29,407 I can't even, I can't... But these... 202 00:28:36,380 --> 00:28:38,149 - Oh, my God. - Oh, my God. 203 00:28:38,182 --> 00:28:40,117 Do you remember the look on their faces? 204 00:28:40,150 --> 00:28:43,287 You, you were a fucking lunatic! 205 00:28:58,903 --> 00:29:02,139 Why didn't you tell me you were still here... 206 00:29:02,172 --> 00:29:03,608 like this? 207 00:29:09,013 --> 00:29:13,517 Well, I guess, after everything that happened, 208 00:29:13,550 --> 00:29:14,886 I... 209 00:29:16,587 --> 00:29:20,324 I figured this was a safe place. 210 00:29:25,663 --> 00:29:27,198 Safe? 211 00:29:29,967 --> 00:29:32,603 Half of the buildings around here are burned down. 212 00:29:32,636 --> 00:29:36,608 I know your grandmother made this a sanctuary for you... 213 00:29:38,142 --> 00:29:39,878 but that's changed. 214 00:29:41,645 --> 00:29:44,282 I mean, this place is a... 215 00:29:46,717 --> 00:29:48,386 time bomb. 216 00:29:54,391 --> 00:29:58,629 It's not okay you continuing like this. 217 00:29:58,662 --> 00:30:02,333 Um, and what do you suggest, Margo? 218 00:30:03,534 --> 00:30:05,236 Hm? 219 00:30:07,037 --> 00:30:08,539 I mean, what is it? 220 00:30:08,572 --> 00:30:11,409 This magical solution 221 00:30:11,442 --> 00:30:14,145 you seem to have all figured out for me. 222 00:30:14,178 --> 00:30:18,249 I'm sorry about what happened. I really am. 223 00:30:20,150 --> 00:30:23,054 But you have to get back up and fight. 224 00:30:23,087 --> 00:30:24,588 What do you know about that? 225 00:30:24,621 --> 00:30:27,425 You think because I left the city, I gave up my work? 226 00:30:31,428 --> 00:30:36,033 I... I never tried to play the game the way you did. 227 00:30:36,066 --> 00:30:37,468 What the hell is that supposed to mean? 228 00:30:37,501 --> 00:30:38,703 Are you kidding me? 229 00:30:38,736 --> 00:30:40,738 Do you have any idea what it was like 230 00:30:40,771 --> 00:30:44,475 watching those obsequious fucks 231 00:30:44,508 --> 00:30:47,611 praising you ad nauseam? 232 00:30:47,644 --> 00:30:50,348 People who probably never even read a word of your work. 233 00:30:52,182 --> 00:30:53,351 Do you remember what you said to me 234 00:30:53,384 --> 00:30:55,286 when my first reviews came out? 235 00:30:55,319 --> 00:30:58,456 My proximity to you 236 00:30:58,489 --> 00:31:01,759 negated the chance of my ever being a success. 237 00:31:01,792 --> 00:31:05,129 Don't give me that shit. I supported you. 238 00:31:05,162 --> 00:31:06,998 I went to every one of your shows. 239 00:31:07,031 --> 00:31:09,633 I... I... I paid your rent! I... I even... 240 00:31:16,507 --> 00:31:18,009 What is it? 241 00:31:20,544 --> 00:31:22,380 Don't answer it. 242 00:31:25,182 --> 00:31:27,184 Are you in some sort of trouble? 243 00:31:27,217 --> 00:31:31,055 No. It's... it's been happening like this... 244 00:31:31,088 --> 00:31:32,623 - Who is it? - I don't know. 245 00:31:32,656 --> 00:31:35,026 Sometimes two, three times a night. 246 00:31:35,059 --> 00:31:37,695 I go to answer it and no one's there. 247 00:31:37,728 --> 00:31:39,196 Screw this. I'm gonna go find out. 248 00:31:39,229 --> 00:31:40,665 No, please, don't. 249 00:31:52,810 --> 00:31:54,645 I can't see anyone. 250 00:31:56,613 --> 00:31:59,784 I... can't see anyone. 251 00:32:05,389 --> 00:32:08,692 Didn't you say a delivery kid got a look at the place? 252 00:32:08,725 --> 00:32:09,660 Yes, but... 253 00:32:11,628 --> 00:32:14,198 it's something much more sinister than that. 254 00:32:17,668 --> 00:32:21,372 I don't want you to bug, but I brought you something. 255 00:32:36,787 --> 00:32:39,323 - What the fuck is that? - It's a .38. 256 00:32:39,356 --> 00:32:41,692 I don't care what number it is. 257 00:32:41,725 --> 00:32:43,694 I got it when I was being stalked 258 00:32:43,727 --> 00:32:46,363 by that guy in the Village. 259 00:32:46,396 --> 00:32:47,731 And now that I live in the sticks, 260 00:32:47,764 --> 00:32:49,567 I don't need it anymore. 261 00:32:52,269 --> 00:32:53,704 It's easy to use. 262 00:34:09,479 --> 00:34:12,583 June, this stuff is... 263 00:34:12,616 --> 00:34:16,487 so f... fucking raw. 264 00:34:16,520 --> 00:34:20,558 I, I can't believe you have it all just sitting here... 265 00:34:21,858 --> 00:34:24,662 like this, pages and pages of it. 266 00:34:25,796 --> 00:34:27,765 Uh, you have to finish this. 267 00:34:27,798 --> 00:34:32,503 I... I'll help you put it together and... 268 00:34:37,941 --> 00:34:41,512 It's, it's absolutely brilliant. 269 00:34:48,385 --> 00:34:50,654 No! June, don't. 270 00:34:50,687 --> 00:34:54,258 Don't do this. Don't. 271 00:34:54,291 --> 00:34:55,626 Why are you doing that? 272 00:34:55,659 --> 00:34:58,262 I know you're taking 273 00:34:58,295 --> 00:35:01,899 some sick satisfaction in all of this. 274 00:35:01,932 --> 00:35:03,968 - No. - Coming here... 275 00:35:04,001 --> 00:35:06,804 Seeing me like this. 276 00:35:06,837 --> 00:35:09,440 I don't want your money 277 00:35:09,473 --> 00:35:12,543 and I don't need your pity. 278 00:35:12,576 --> 00:35:14,679 - I want you to go. - What? 279 00:35:21,785 --> 00:35:22,987 Get out. 280 00:36:05,929 --> 00:36:08,699 An emphatic wunderkind, June E. Leigh 281 00:36:08,732 --> 00:36:12,870 has been a staunch voice in the anti-establishment movement. 282 00:36:12,903 --> 00:36:15,472 Countless articles have profiled her affluent family, 283 00:36:15,505 --> 00:36:18,409 from "Time" to "Harper's," as one of the most influential 284 00:36:18,442 --> 00:36:20,844 in America today. June E. Leigh. 285 00:36:22,979 --> 00:36:24,748 Now, it's widely understood 286 00:36:24,781 --> 00:36:27,651 that even though you presented your first novel, 287 00:36:27,684 --> 00:36:30,921 simply titled "The Patriarch," as a work of fiction, 288 00:36:30,954 --> 00:36:34,825 the main character, uh, Lawrence Bottinger, 289 00:36:34,858 --> 00:36:36,827 a political manipulator 290 00:36:36,860 --> 00:36:40,497 and, uh, unrepentant Vietnam War profiteer 291 00:36:40,530 --> 00:36:43,467 and, as you suggest, a prolific misogynist, 292 00:36:43,500 --> 00:36:46,103 appears, in fact, to be a thinly-veiled portrait 293 00:36:46,136 --> 00:36:48,372 of your father, renowned entrepreneur 294 00:36:48,405 --> 00:36:50,541 and philanthropist, Irving Leigh. 295 00:36:50,574 --> 00:36:53,010 Well, it's just that, Hans, a character. 296 00:36:53,043 --> 00:36:55,546 Its, uh, publication and subsequent notoriety 297 00:36:55,579 --> 00:36:57,781 have led to a criminal investigation 298 00:36:57,814 --> 00:37:00,351 of your father's organizations and practices. 299 00:37:00,384 --> 00:37:03,420 And it's been said that your mother and siblings 300 00:37:03,453 --> 00:37:06,724 have disowned you from the Leigh clan 301 00:37:06,757 --> 00:37:08,926 over this manifesto. 302 00:37:08,959 --> 00:37:12,062 Uh, this gossipmongering is ridiculous. 303 00:37:12,095 --> 00:37:15,399 If you wanna have a real debate here, Hans, let's have it. 304 00:37:15,432 --> 00:37:18,369 Uh, people are being clubbed, 305 00:37:18,402 --> 00:37:20,504 f... freaked, zapped and bricked 306 00:37:20,537 --> 00:37:22,373 while the smug male inteligencia 307 00:37:22,406 --> 00:37:24,742 sit around belittling it all. 308 00:37:24,775 --> 00:37:27,411 You call yourself a patriot, Sparling? 309 00:37:27,444 --> 00:37:30,147 Rome is burning. Wake up! 310 00:37:30,180 --> 00:37:31,915 I acquiesce! 311 00:37:31,948 --> 00:37:36,553 Now, several members of your own family have condemned you. 312 00:37:36,586 --> 00:37:38,455 Some have even suggested that your book has been 313 00:37:38,488 --> 00:37:42,059 the chief contributor to your father's sudden death. 314 00:37:49,166 --> 00:37:51,034 What did you say? 315 00:37:51,067 --> 00:37:54,405 Your father died of a heart attack yesterday. 316 00:37:54,438 --> 00:37:56,374 Haven't you seen the papers? 317 00:38:36,246 --> 00:38:37,548 Oh. 318 00:38:39,850 --> 00:38:42,019 Goddamn it, Margo. 319 00:38:44,054 --> 00:38:46,490 Fuck around with my stuff. 320 00:39:09,012 --> 00:39:10,214 Barton And Barton. 321 00:39:10,247 --> 00:39:13,650 Uh, Francesca Bartolometi's office. 322 00:39:13,683 --> 00:39:15,752 - Please. - Who's calling? 323 00:39:15,785 --> 00:39:18,555 June. June Leigh. 324 00:39:18,588 --> 00:39:20,924 One moment. 325 00:39:20,957 --> 00:39:22,192 Juni? 326 00:39:22,225 --> 00:39:24,127 Uh, hello, Francesca. 327 00:39:24,160 --> 00:39:25,996 I can't believe it's you! 328 00:39:26,029 --> 00:39:28,065 I'm wonderful, of course, sweetie. 329 00:39:28,098 --> 00:39:29,800 - How are you, my dear? - Uh... 330 00:39:29,833 --> 00:39:32,169 Great. Everything's great. 331 00:39:32,202 --> 00:39:34,204 That's fabulous to hear. 332 00:39:34,237 --> 00:39:36,707 Juni, we've been trying to get a hold of you for ages. 333 00:39:36,740 --> 00:39:40,210 I'm, I'm so sorry, Francesca. I was... 334 00:39:40,243 --> 00:39:44,014 I guess it's... it's my health. Its... 335 00:39:44,047 --> 00:39:47,651 It's been really touch and go lately. 336 00:39:47,684 --> 00:39:49,052 I'm sorry to hear that. 337 00:39:49,085 --> 00:39:52,222 Yeah, in fact, um, that's why I was calling. 338 00:39:52,255 --> 00:39:56,159 See, um... 339 00:39:56,192 --> 00:40:00,531 I was hoping that maybe... To see if... i... 340 00:40:00,564 --> 00:40:03,734 If you could, uh, 341 00:40:03,767 --> 00:40:07,037 send me the remainder of my advance. 342 00:40:10,073 --> 00:40:12,843 June, in spite of everything 343 00:40:12,876 --> 00:40:15,712 that happened, you still owe us a book. 344 00:40:15,745 --> 00:40:18,081 I... I know, i... it's just that I was... 345 00:40:18,114 --> 00:40:19,750 You disappeared. 346 00:40:19,783 --> 00:40:23,253 We gave you the largest advance ever given to a writer. 347 00:40:23,286 --> 00:40:25,856 - It's been four years. - I know. 348 00:40:25,889 --> 00:40:27,591 You're one of my favorites, 349 00:40:27,624 --> 00:40:30,727 so it makes it really difficult for me to say this, 350 00:40:30,760 --> 00:40:34,831 but if you don't deliver some sort of draft soon, 351 00:40:34,864 --> 00:40:37,034 I will have no choice but to turn the matter 352 00:40:37,067 --> 00:40:38,602 of repaying us to Accounting. 353 00:40:38,635 --> 00:40:40,604 Yeah, listen, Francesca, 354 00:40:40,637 --> 00:40:42,839 the new work, it's... 355 00:40:42,872 --> 00:40:46,677 It's really coming along beautifully. Really. 356 00:40:46,710 --> 00:40:49,846 Well, then that's fantastic. I can't wait. 357 00:40:49,879 --> 00:40:52,316 I knew you wouldn't let me down. 358 00:40:52,349 --> 00:40:54,818 When do we see something? 359 00:40:54,851 --> 00:40:58,155 - One month. - Okay. Ciao! 360 00:43:20,764 --> 00:43:21,965 Damn it. 361 00:43:31,074 --> 00:43:32,976 Yeah. 362 00:43:34,444 --> 00:43:36,313 Enrique said, uh... 363 00:43:36,346 --> 00:43:39,216 Enrique said sorry about the mix-up from last time. 364 00:43:39,249 --> 00:43:41,017 It was a mistake, but he ain't charge you for it. 365 00:43:41,050 --> 00:43:45,522 Yeah, well, I paid for them and I gave you three extra dollars. 366 00:43:45,555 --> 00:43:47,190 That was a tip. 367 00:43:47,223 --> 00:43:48,892 Wha... Are you kidding me? 368 00:43:48,925 --> 00:43:51,528 You want them or not? 369 00:43:51,561 --> 00:43:52,996 - You're ripping me off. - Whoa, whoa, whoa. 370 00:43:53,029 --> 00:43:55,165 Who said I tried to steal your smokes? 371 00:43:55,198 --> 00:43:58,001 Are you telling me you didn't? 372 00:43:58,034 --> 00:44:01,104 Look, lady, I may be a hustler, but I ain't no thief. 373 00:44:01,137 --> 00:44:03,240 And I sure as hell ain't no liar. 374 00:44:24,294 --> 00:44:25,862 - I said back up, bitch! - Ow! 375 00:44:30,600 --> 00:44:33,970 Fuckin' savage immortal fools. 376 00:44:34,003 --> 00:44:35,939 Why do you go so close to them? 377 00:44:37,006 --> 00:44:38,242 I've seen you. 378 00:44:39,409 --> 00:44:42,245 You always head right for them. 379 00:44:42,278 --> 00:44:45,282 Fuck them. That's why. 380 00:44:45,315 --> 00:44:49,052 Doesn't sound very preservationist of you. 381 00:44:49,085 --> 00:44:53,356 Yeah, well, those dudes are all about anarchy. 382 00:44:53,389 --> 00:44:55,525 They want to tear down everything they see as good 383 00:44:55,558 --> 00:44:56,927 in this world. 384 00:45:02,198 --> 00:45:04,268 Do you mind my asking? 385 00:45:06,536 --> 00:45:08,305 What happened? 386 00:45:10,106 --> 00:45:12,176 What? My arm? 387 00:45:15,345 --> 00:45:16,980 Building fire. 388 00:45:20,016 --> 00:45:23,353 When I was a little kid, my mom died trying to pull me out. 389 00:45:23,386 --> 00:45:24,921 They say it was the owners who did it, 390 00:45:24,954 --> 00:45:26,890 but they could never prove it. 391 00:45:33,563 --> 00:45:36,366 I'm... I'm, I'm sorry. 392 00:45:38,935 --> 00:45:41,538 The world only gives you back what you give it. 393 00:45:45,909 --> 00:45:49,145 Hey, um, you better be careful. 394 00:45:49,178 --> 00:45:51,014 Those dudes find out you a crib job, 395 00:45:51,047 --> 00:45:53,150 they gonna do a pushing on you. 396 00:45:54,450 --> 00:45:56,253 What does that mean? 397 00:45:56,286 --> 00:45:58,288 I mean, who you trying to kid, lady? 398 00:45:58,321 --> 00:46:00,423 You were spooked. 399 00:46:45,268 --> 00:46:46,703 The killer's eighth attack 400 00:46:46,736 --> 00:46:48,571 in just over 12 months 401 00:46:48,604 --> 00:46:50,373 came on this lonely street in Brooklyn... 402 00:46:56,045 --> 00:46:59,016 ...gasoline tax if approved by congress... 403 00:47:01,751 --> 00:47:03,586 Much of the nation is sweating 404 00:47:03,619 --> 00:47:05,622 with temperatures hovering in... 405 00:47:07,357 --> 00:47:08,992 ...addict-free rehabilitation center 406 00:47:09,025 --> 00:47:10,427 has a 24-hour hotline for... 407 00:48:36,279 --> 00:48:39,416 And that's it for the "Wolf Hour." 408 00:48:39,449 --> 00:48:43,120 See you back here tomorrow. Same time, same place. 409 00:49:23,359 --> 00:49:26,096 It's the police, ma'am. 410 00:49:36,506 --> 00:49:39,776 Hi. I'm responding to a harassment complaint. 411 00:49:39,809 --> 00:49:42,312 You call that in? 412 00:49:42,345 --> 00:49:44,747 Yeah. That was over a week ago. 413 00:49:44,780 --> 00:49:46,716 Lady, it's the worst crime summer on record, 414 00:49:46,749 --> 00:49:50,386 so we're not exactly working at full capacity here. 415 00:49:50,419 --> 00:49:52,889 I... I... I'm sorry, officer. I just... 416 00:49:52,922 --> 00:49:55,425 I wasn't sure if you were coming. 417 00:49:56,425 --> 00:49:57,627 Come in. 418 00:50:07,937 --> 00:50:09,405 You know, somebody got shot in the face 419 00:50:09,438 --> 00:50:12,475 three blocks from here the other night. 420 00:50:12,508 --> 00:50:14,410 You know what they were fighting over? 421 00:50:14,443 --> 00:50:17,547 A goddamn ice-cream cone. You fucking believe that? 422 00:50:17,580 --> 00:50:20,850 Goddamn people. Animals. 423 00:50:20,883 --> 00:50:21,852 Um... 424 00:50:24,820 --> 00:50:27,390 Can I make you some coffee? 425 00:50:27,423 --> 00:50:31,128 Yeah. That'd be nice. Thanks. 426 00:50:33,796 --> 00:50:35,932 - Is it just you? - Yeah. 427 00:50:35,965 --> 00:50:40,270 I used to be with my grandmother, but she passed. 428 00:50:40,303 --> 00:50:41,838 My condolences. 429 00:50:44,240 --> 00:50:45,342 Thanks. 430 00:50:51,414 --> 00:50:53,583 - Mind if I sit down? - Please. 431 00:50:58,888 --> 00:51:01,958 Now, why don't you tell me 432 00:51:01,991 --> 00:51:04,394 what's been going on here? 433 00:51:04,427 --> 00:51:07,764 Yeah, well, um, it's kind of hard to explain, but... 434 00:51:07,797 --> 00:51:09,632 That's alright. 435 00:51:09,665 --> 00:51:11,868 You just take it slow. 436 00:51:11,901 --> 00:51:13,570 I'm here to help you. 437 00:51:15,438 --> 00:51:17,574 Okay, so it's... 438 00:51:19,275 --> 00:51:20,910 It's my buzzer. 439 00:51:20,943 --> 00:51:24,814 See, it's been ringing over and over... 440 00:51:26,449 --> 00:51:27,483 day and night. 441 00:51:27,516 --> 00:51:28,752 Sometimes... 442 00:51:30,519 --> 00:51:32,388 two, three times a night. 443 00:51:32,421 --> 00:51:35,225 - Your buzzer? - Yeah. But not like that. 444 00:51:35,258 --> 00:51:38,528 It's like someone's genuinely trying to intimidate me. 445 00:51:38,561 --> 00:51:39,996 Yeah. 446 00:51:40,029 --> 00:51:43,533 Well, that's, that's a bit weird. 447 00:51:43,566 --> 00:51:45,602 - And what does this person say? - Well, that's the point. 448 00:51:45,635 --> 00:51:48,304 They don't say anything. 449 00:51:48,337 --> 00:51:49,506 Huh. 450 00:51:52,975 --> 00:51:53,944 Uh... 451 00:51:57,313 --> 00:51:59,916 You go down to check it out, you know... 452 00:52:00,816 --> 00:52:01,851 see who it is? 453 00:52:01,884 --> 00:52:03,386 Uh, no. 454 00:52:03,419 --> 00:52:05,589 It's hard for me to go down. 455 00:52:08,624 --> 00:52:10,727 Why, you handicapped? 456 00:52:10,760 --> 00:52:13,329 No. Not like that. 457 00:52:13,362 --> 00:52:16,766 - Look, officer... - Just Blake. 458 00:52:16,799 --> 00:52:20,970 I realize this isn't the crime of the century here, Blake. 459 00:52:21,003 --> 00:52:24,874 But it's like someone is genuinely trying to scare me. 460 00:52:24,907 --> 00:52:26,542 Yeah, it's just that 461 00:52:26,575 --> 00:52:28,511 I'm not sure that ringing somebody's buzzer 462 00:52:28,544 --> 00:52:29,779 is actually a crime. 463 00:52:29,812 --> 00:52:32,482 Right. But harassment is, isn't it? 464 00:52:32,515 --> 00:52:36,686 Yeah, if they said something to you, 465 00:52:36,719 --> 00:52:38,721 if they've threatened you. 466 00:52:38,754 --> 00:52:41,891 - Anything like that happen? - No. I told you. 467 00:52:41,924 --> 00:52:46,496 Can't you just have someone swing by from time to time? 468 00:52:46,529 --> 00:52:50,900 You know, discourage them, whoever it is. 469 00:52:50,933 --> 00:52:52,769 You ain't got an old man you can send down? 470 00:52:52,802 --> 00:52:54,737 Look, I just want you to do something 471 00:52:54,770 --> 00:52:56,906 about whoever is harassing me. 472 00:53:07,817 --> 00:53:10,020 I knew a bird like you once. 473 00:53:12,922 --> 00:53:14,991 A lovely bird. 474 00:53:15,024 --> 00:53:16,659 Well, me and this gal, 475 00:53:16,692 --> 00:53:19,662 we had ourselves a nice little arrangement for a while. 476 00:53:19,695 --> 00:53:21,331 She liked to be alone, too. 477 00:53:21,364 --> 00:53:25,068 Just, you know, not all the time. 478 00:53:26,635 --> 00:53:29,038 So I'd come by, check on her 479 00:53:29,071 --> 00:53:31,607 and she'd tell me about all the hippy tree-hugger shit 480 00:53:31,640 --> 00:53:33,509 goin' on in her world, 481 00:53:33,542 --> 00:53:38,014 and I'd give her the pleasure of, uh, you know, my company. 482 00:53:41,751 --> 00:53:44,454 You could have an arrangement like that, too, you know? 483 00:53:50,760 --> 00:53:54,897 'Cause things ain't like they used to be. Right? 484 00:53:54,930 --> 00:53:58,335 No white knight coming to the rescue. 485 00:54:00,970 --> 00:54:04,741 You peaceniks, you got one thing right. 486 00:54:06,008 --> 00:54:09,546 This place, this country... 487 00:54:11,781 --> 00:54:13,483 it's changing. 488 00:54:17,553 --> 00:54:19,522 And it ain't for the best. 489 00:54:22,458 --> 00:54:23,726 All units, fire in progress 490 00:54:23,759 --> 00:54:25,661 in the vicinity of 400 block of Cortland. 491 00:54:25,694 --> 00:54:26,963 Calling all units. 492 00:54:26,996 --> 00:54:28,798 Arson suspect seen on foot, 493 00:54:28,831 --> 00:54:31,734 heading towards [indistinct] Avenue. 494 00:54:36,539 --> 00:54:38,474 Call of the wild. 495 00:54:49,752 --> 00:54:52,188 That's a hell of a cup of joe you make there, June. 496 00:54:53,923 --> 00:54:55,458 Fuck you. 497 00:54:58,694 --> 00:55:01,898 You know that little bird of mine... 498 00:55:01,931 --> 00:55:04,867 she thought her shit didn't stink, too. 499 00:55:06,902 --> 00:55:09,939 That her fancy ideas would save her 500 00:55:09,972 --> 00:55:12,475 when the big bad wolf came calling. 501 00:55:13,175 --> 00:55:14,677 Fuck you! 502 00:55:15,678 --> 00:55:17,180 Have a nice day. 503 00:55:17,213 --> 00:55:21,117 Hey, fuck you, you piece of shit! 504 00:57:07,756 --> 00:57:11,160 I consider myself a reluctant witness. 505 00:57:11,193 --> 00:57:13,563 We as English-speaking Americans 506 00:57:13,596 --> 00:57:17,133 are signatories to a cultural genocide of the planet. 507 00:57:17,166 --> 00:57:21,270 It has been estimated that by the year 2100, 508 00:57:21,303 --> 00:57:24,607 nearly half of the roughly 7000 languages 509 00:57:24,640 --> 00:57:27,143 spoken on Earth will likely disappear. 510 00:57:27,176 --> 00:57:29,645 Can you not see where this is heading? 511 00:57:29,678 --> 00:57:33,849 Are we creating binary or singular systems? 512 00:57:33,882 --> 00:57:37,219 Then the world becomes literally whack in light. 513 00:57:43,125 --> 00:57:46,896 I consider myself a reluctant witness. 514 00:57:46,929 --> 00:57:50,900 We as English-speaking Americans are signatories to a... 515 00:57:52,201 --> 00:57:54,671 cultural genocide of the planet... 516 00:58:24,733 --> 00:58:26,869 because no matter which way you slice it... 517 00:58:28,370 --> 00:58:30,773 If you want to understand the true nature of man, 518 00:58:30,806 --> 00:58:33,209 to totally grasp how something that fascist 519 00:58:33,242 --> 00:58:36,379 like the holocaust could happen in modern times... 520 00:58:36,412 --> 00:58:38,214 Sure people shout out about... 521 00:58:49,925 --> 00:58:51,227 Shit! 522 00:58:53,896 --> 00:58:55,031 God... 523 00:58:59,468 --> 00:59:00,737 Damn it. 524 01:00:44,406 --> 01:00:45,808 Hello? 525 01:00:47,109 --> 01:00:48,211 Uh, yeah. 526 01:00:49,545 --> 01:00:51,847 - Hello. - Go ahead. 527 01:00:51,880 --> 01:00:53,015 U... um... 528 01:00:54,983 --> 01:00:57,386 I'd like to have a date. 529 01:00:57,419 --> 01:01:00,923 - You want a date? - Yes. 530 01:01:01,890 --> 01:01:03,259 Sex? 531 01:01:04,459 --> 01:01:05,961 What? 532 01:01:05,994 --> 01:01:07,430 Male or female? 533 01:02:10,993 --> 01:02:12,027 Who is it? 534 01:02:14,997 --> 01:02:16,399 Cleaning service. 535 01:02:18,634 --> 01:02:20,936 Cleaning? 536 01:02:20,969 --> 01:02:22,404 Look, lady, you gonna keep me 537 01:02:22,437 --> 01:02:24,006 down here all night? 538 01:02:27,009 --> 01:02:28,277 Hello? 539 01:03:06,581 --> 01:03:08,183 Hey. 540 01:03:08,216 --> 01:03:09,252 Hey. 541 01:03:13,221 --> 01:03:14,624 What's your name? 542 01:03:16,992 --> 01:03:18,127 Billy. 543 01:03:55,998 --> 01:03:57,967 You got a lot of locks, lady. 544 01:04:02,537 --> 01:04:04,473 Nice. It's good. 545 01:04:04,506 --> 01:04:06,342 You gotta watch out these days. 546 01:04:06,375 --> 01:04:08,477 People are getting nuts out there in that heat. 547 01:04:12,147 --> 01:04:16,018 You want something? S... something to drink? 548 01:04:18,120 --> 01:04:19,455 Got any soda pop? 549 01:04:34,536 --> 01:04:37,539 You know, I gotta tell you, I almost squashed this date 550 01:04:37,572 --> 01:04:39,508 after gettin' off the subway. 551 01:04:41,376 --> 01:04:44,113 Why the hell do you live up in this 'hood? 552 01:04:44,146 --> 01:04:45,715 It's like a war zone. 553 01:04:48,216 --> 01:04:49,618 No soda. 554 01:04:49,651 --> 01:04:52,287 I... could make us 555 01:04:52,320 --> 01:04:54,556 some coffee or... 556 01:04:54,589 --> 01:04:56,692 Um, maybe water. 557 01:05:01,263 --> 01:05:02,631 - Hey! - Whoa! Hey. Okay. 558 01:05:02,664 --> 01:05:04,333 Hey... 559 01:05:04,366 --> 01:05:06,068 Okay, I'm sorry. 560 01:05:06,101 --> 01:05:08,170 That might've been a little screwed-up for me to do. 561 01:05:08,203 --> 01:05:12,107 Sometimes it's just, it's good to, like, break the ice. 562 01:05:12,140 --> 01:05:13,509 Please leave. 563 01:05:18,847 --> 01:05:20,182 Okay. 564 01:05:27,522 --> 01:05:28,724 Wait. 565 01:05:38,667 --> 01:05:40,202 Wait. 566 01:05:40,235 --> 01:05:42,237 - No. That's not necessary. - No, please. 567 01:05:42,270 --> 01:05:45,441 Lady, just don't worry about it, alright? 568 01:06:25,814 --> 01:06:28,417 I've never heard this kind of music before. 569 01:06:30,619 --> 01:06:31,854 It's my grandmother. 570 01:06:31,887 --> 01:06:34,823 Really? 571 01:06:34,856 --> 01:06:37,593 She sounds like the saddest person in the world. 572 01:06:42,631 --> 01:06:44,834 This was her place after the war. 573 01:06:46,168 --> 01:06:48,470 I used to come up here and visit 574 01:06:48,503 --> 01:06:49,771 when things got tough. 575 01:07:04,186 --> 01:07:06,222 What's it like out there for you? 576 01:07:13,195 --> 01:07:15,431 Ain't like it was when I first got here. 577 01:07:16,798 --> 01:07:18,834 Pimps started getting greedy 578 01:07:18,867 --> 01:07:21,603 and messing up dudes for not meeting their quotas. 579 01:07:21,636 --> 01:07:24,306 It's why I joined up with the service you called. 580 01:07:24,339 --> 01:07:27,309 I had to get away from that noise. 581 01:07:27,342 --> 01:07:29,578 You don't live on the streets, do you? 582 01:07:30,512 --> 01:07:32,214 Sometimes. 583 01:07:32,247 --> 01:07:33,649 It's not so bad in the summer. 584 01:07:33,682 --> 01:07:35,617 Sometimes I crash with friends. 585 01:07:35,650 --> 01:07:39,221 What about your family? They don't worry about you? 586 01:07:40,989 --> 01:07:43,292 Mind if I ask you something? 587 01:07:45,527 --> 01:07:46,828 No. 588 01:07:46,861 --> 01:07:48,330 Why this? 589 01:07:49,231 --> 01:07:50,866 - What? - This. 590 01:07:51,967 --> 01:07:54,303 I mean... 591 01:07:54,336 --> 01:07:56,338 I guess I don't get why someone like you 592 01:07:56,371 --> 01:07:58,240 is calling up midnight cowboys. 593 01:07:58,273 --> 01:08:00,976 What do you mean? 594 01:08:01,009 --> 01:08:02,578 Well, don't take this the wrong way, 595 01:08:02,611 --> 01:08:03,879 but you don't strike me as the kind of bird 596 01:08:03,912 --> 01:08:05,848 who needs to pay for it. 597 01:08:10,652 --> 01:08:13,889 - I have a condition. - Like, a disease? 598 01:08:13,922 --> 01:08:16,358 No. Not like that. 599 01:08:16,391 --> 01:08:17,526 It's just... 600 01:08:21,696 --> 01:08:23,932 I don't like to leave here. 601 01:08:23,965 --> 01:08:26,635 At all? You mean, like, you can't? 602 01:08:28,003 --> 01:08:30,339 Just figure, 603 01:08:30,372 --> 01:08:33,342 if I stay in here, 604 01:08:33,375 --> 01:08:37,312 I won't do anymore damage out there. 605 01:08:37,345 --> 01:08:39,782 I used to have a fear kind of like that. 606 01:08:41,283 --> 01:08:44,253 I was an orphan, you know, adopted. 607 01:08:46,488 --> 01:08:48,957 Got into a lot of trouble when I was younger. 608 01:08:48,990 --> 01:08:51,526 Sent out to my foster uncle's farm one summer. 609 01:08:51,559 --> 01:08:52,761 Middle of nowhere. 610 01:08:52,794 --> 01:08:55,297 We had a small utility shed 611 01:08:55,330 --> 01:08:57,266 in the back of our barn. 612 01:08:57,299 --> 01:09:00,669 And one day, after he was done beating on me, 613 01:09:00,702 --> 01:09:03,372 he dragged me by the hair and he threw me back there. 614 01:09:05,040 --> 01:09:07,542 It wasn't so bad at first. 615 01:09:07,575 --> 01:09:09,378 But then I felt them. 616 01:09:10,445 --> 01:09:12,314 Dozens of spiders 617 01:09:12,347 --> 01:09:15,384 just crawling out of the hay, 618 01:09:15,417 --> 01:09:16,685 over my skin. 619 01:09:16,718 --> 01:09:18,520 They covered me from head to toe. 620 01:09:18,553 --> 01:09:20,856 They even crawled in my nose and my mouth. 621 01:09:20,889 --> 01:09:23,659 I screamed, but there was no way out. 622 01:09:23,692 --> 01:09:25,927 After that, I'd piss my pants 623 01:09:25,960 --> 01:09:28,497 if those fuckers even crossed my path. 624 01:09:28,530 --> 01:09:29,565 Ah... 625 01:09:39,107 --> 01:09:41,877 How did you manage to get over it? 626 01:09:41,910 --> 01:09:44,980 I was in a pet shop one summer 627 01:09:45,013 --> 01:09:46,948 and there it was. 628 01:09:46,981 --> 01:09:49,017 A black spider sitting there, 629 01:09:49,050 --> 01:09:51,653 looking right at me. 630 01:09:51,686 --> 01:09:54,690 Before I could think, I just snatched the fucker 631 01:09:54,723 --> 01:09:55,724 and I ate him. 632 01:09:55,757 --> 01:09:57,059 What? 633 01:09:57,092 --> 01:09:58,527 Yeah. 634 01:09:58,560 --> 01:10:00,729 - That's crazy. - It was crazy. 635 01:10:00,762 --> 01:10:03,632 It was a crazy thing to do. It was. 636 01:10:05,900 --> 01:10:08,403 What about your family? 637 01:10:08,436 --> 01:10:10,072 Do you ever see them anymore? 638 01:10:10,105 --> 01:10:11,473 No. 639 01:10:12,974 --> 01:10:16,511 It feels weird that I'm telling you all this. 640 01:10:16,544 --> 01:10:19,081 I don't really ever tell anyone nothin' about me. 641 01:10:51,546 --> 01:10:53,648 You expecting someone? 642 01:10:57,018 --> 01:10:58,787 Lady, you don't got, like, an old man or anything. 643 01:10:58,820 --> 01:10:59,888 - Do you? - No. 644 01:11:04,859 --> 01:11:06,962 Don't go down there. 645 01:11:06,995 --> 01:11:08,897 - Let me check it out for you. - No. Please don't. 646 01:11:22,911 --> 01:11:23,979 Nothing. 647 01:11:28,216 --> 01:11:30,652 I think someone is trying to drive me insane. 648 01:11:30,685 --> 01:11:33,989 Ah, it's probably just some 'hood rats messing with you. 649 01:11:34,022 --> 01:11:35,690 Oh... 650 01:11:35,723 --> 01:11:38,593 A big fat hello 651 01:11:38,626 --> 01:11:41,864 from the gutters of New York. 652 01:12:04,752 --> 01:12:08,223 Do you ever think, whoever it is ringing your buzzer, 653 01:12:08,256 --> 01:12:10,959 they aren't doing it to torment you? 654 01:12:12,227 --> 01:12:14,763 Maybe it's like a calling... 655 01:12:14,796 --> 01:12:16,165 to go outside... 656 01:12:17,765 --> 01:12:19,034 face your fears. 657 01:14:03,171 --> 01:14:04,205 Come on! 658 01:14:12,347 --> 01:14:13,815 Let's go. 659 01:15:28,156 --> 01:15:29,157 Barton And Barton. 660 01:15:29,190 --> 01:15:31,326 Uh, hello. This is June Leigh. 661 01:15:31,359 --> 01:15:33,094 Um, can you please connect me 662 01:15:33,127 --> 01:15:35,831 to Francesca Bartolometi's office? 663 01:15:39,400 --> 01:15:42,771 Um, Mrs. Bartolometi is currently unavailable. 664 01:15:45,073 --> 01:15:46,908 Well, can I... 665 01:15:46,941 --> 01:15:48,209 If you leave your number, I'll make sure 666 01:15:48,242 --> 01:15:50,178 someone gets back to you. 667 01:15:51,145 --> 01:15:52,648 Someone? 668 01:16:10,164 --> 01:16:12,367 Hey, what the hell you been living on up here? 669 01:16:13,501 --> 01:16:15,437 I need your help, Freddie. 670 01:16:21,042 --> 01:16:23,145 Can you deliver something for me? 671 01:16:26,981 --> 01:16:29,017 - Fifty bucks. - What? 672 01:16:29,050 --> 01:16:31,453 I... I didn't even tell you where it's going. 673 01:16:33,187 --> 01:16:35,256 - Twenty. - Forty. 674 01:16:35,289 --> 01:16:38,026 After the groceries, I've only got 40 left. 675 01:16:38,059 --> 01:16:39,160 - Not my problem. - Okay. 676 01:16:39,193 --> 01:16:41,329 So you can use my sink anytime, 677 01:16:41,362 --> 01:16:42,964 even my bath. 678 01:16:44,232 --> 01:16:46,301 - Forty. - Please. 679 01:16:53,307 --> 01:16:56,344 Look, I see you standing there. 680 01:16:56,377 --> 01:16:58,379 I mean, I can tell you're in a bad way, 681 01:16:58,412 --> 01:17:00,348 that you need whatever this thing is 682 01:17:00,381 --> 01:17:01,750 to get where it needs to go 683 01:17:01,783 --> 01:17:03,985 so you can move forward with your life. 684 01:17:04,018 --> 01:17:06,087 You see me, and I do this for a living. 685 01:17:06,120 --> 01:17:08,323 And you see me, and you're gonna stand there 686 01:17:08,356 --> 01:17:10,291 and tell me that this thing that you need to get done 687 01:17:10,324 --> 01:17:13,261 isn't worth 40 bucks to you, 688 01:17:13,294 --> 01:17:15,130 even if it's the last 40 bucks you have 689 01:17:15,163 --> 01:17:17,032 for the rest of your life? 690 01:17:19,000 --> 01:17:21,837 Have you not learned anything from looking out from up here? 691 01:17:51,499 --> 01:17:53,935 Here's the address. 692 01:17:53,968 --> 01:17:56,504 Make sure they know... 693 01:17:56,537 --> 01:17:59,274 it's for Francesca Bartolometi. 694 01:18:01,976 --> 01:18:03,912 That's one hell of a name. 695 01:18:04,946 --> 01:18:07,115 Listen, Freddie. 696 01:18:07,148 --> 01:18:09,450 This is the only copy I have. 697 01:18:09,483 --> 01:18:10,485 Well, if it's so important to you, 698 01:18:10,518 --> 01:18:11,519 why don't you go take it... 699 01:18:11,552 --> 01:18:13,288 Just go straight there. 700 01:18:13,321 --> 01:18:14,589 They'll give you a check. 701 01:18:14,622 --> 01:18:17,425 Bring it back here as soon as you have it. 702 01:18:19,227 --> 01:18:20,362 Please. 703 01:18:21,128 --> 01:18:22,164 Cool. 704 01:18:25,900 --> 01:18:27,169 Freddie... 705 01:18:30,338 --> 01:18:31,807 Thank you. 706 01:18:33,207 --> 01:18:34,943 Catch you later, crib job. 707 01:19:26,494 --> 01:19:28,563 Margo? 708 01:19:28,596 --> 01:19:31,065 Please don't hang up. 709 01:19:31,098 --> 01:19:32,267 I wanted to call 710 01:19:32,300 --> 01:19:36,905 to tell you how sorry I am 711 01:19:36,938 --> 01:19:38,974 for how I've behaved, how I... 712 01:19:40,474 --> 01:19:42,644 how I treated you... 713 01:19:43,644 --> 01:19:45,614 how I treated everyone. 714 01:19:47,214 --> 01:19:49,584 Listen, I... I finished the book. 715 01:19:49,617 --> 01:19:52,420 And it's all in there. 716 01:19:52,453 --> 01:19:55,590 You, me, us... 717 01:19:57,391 --> 01:20:00,061 And I realize this... 718 01:20:00,094 --> 01:20:01,996 it doesn't even begin to make things right. 719 01:20:02,029 --> 01:20:04,432 But I just didn't know where... 720 01:20:06,267 --> 01:20:08,103 where else to start. 721 01:20:09,503 --> 01:20:12,574 So I was hoping if you read this... 722 01:20:14,342 --> 01:20:17,646 that you would see it as some kind of consolation as... 723 01:20:21,682 --> 01:20:23,618 as to how much I love you. 724 01:20:27,154 --> 01:20:29,124 And I'm so sorry. 725 01:20:30,992 --> 01:20:33,194 My mommy's not home right now. 726 01:20:35,997 --> 01:20:38,533 - What? - Mommy's not here. 727 01:20:39,633 --> 01:20:40,635 Bye. 728 01:20:55,349 --> 01:20:57,452 I... I don't know his last name. 729 01:20:57,485 --> 01:21:00,321 Listen, I don't know no Freddie. 730 01:21:00,354 --> 01:21:03,624 - He delivers for you. - Senora, I cannot help you. 731 01:21:03,657 --> 01:21:06,227 - What? - Okay? 732 01:21:06,260 --> 01:21:08,296 Can I speak to Enrique, please? 733 01:21:08,329 --> 01:21:12,467 Listen, Enrique no here. Okay? 734 01:21:12,500 --> 01:21:16,070 Okay, listen, listen, this is, this is really... 735 01:21:16,103 --> 01:21:17,505 - No, no, no, no. - So... 736 01:21:37,158 --> 01:21:38,326 Freddie? 737 01:21:43,264 --> 01:21:45,099 Freddie? 738 01:23:58,799 --> 01:23:59,767 Ah. 739 01:25:25,819 --> 01:25:28,422 - Stop! - That's good, man. 740 01:25:28,455 --> 01:25:29,790 Hurry up, man! Hurry up! 741 01:25:29,823 --> 01:25:31,592 - Go. Go. - Let's go! Let's go! 742 01:25:35,696 --> 01:25:37,431 Let's go! Let's do this! 743 01:25:41,802 --> 01:25:44,472 - Hey, don't be stupid! - Go, go, go! 744 01:25:44,505 --> 01:25:46,007 - Come on! Come on! - Hey, hey, hey! 745 01:25:51,879 --> 01:25:55,483 Y'all wrong! Motherfuckers, get outta here! 746 01:25:55,516 --> 01:25:56,651 Hey, get out of here! 747 01:25:58,352 --> 01:25:59,954 No, the one on the top! 748 01:25:59,987 --> 01:26:01,622 Well, the lights are all out 749 01:26:01,655 --> 01:26:04,058 here at Shea Stadium. All the lights are out. 750 01:26:04,091 --> 01:26:06,594 Uh, we see matches. People are starting to fight... 751 01:26:07,961 --> 01:26:09,330 Traffic lights are not working, 752 01:26:09,363 --> 01:26:10,798 so it is hazardous. 753 01:26:10,831 --> 01:26:13,034 Some looting has been reported. 754 01:26:13,067 --> 01:26:16,837 Several people report having been stuck in elevators. 755 01:26:16,870 --> 01:26:20,374 New York City does have everything under control. 756 01:26:20,407 --> 01:26:22,443 Hospitals and so on are operating 757 01:26:22,476 --> 01:26:24,612 on their own auxiliary power. 758 01:26:24,645 --> 01:26:28,316 The best advice is to keep cool, stay calm. 759 01:26:28,349 --> 01:26:30,484 New York City will prevail. 760 01:26:47,835 --> 01:26:49,103 I wanna get out of here. Oh! 761 01:26:55,843 --> 01:26:57,111 Come on! 762 01:27:04,651 --> 01:27:06,354 Get out, motherfucker! 763 01:27:07,554 --> 01:27:09,724 Eat this, motherfucker! 764 01:27:09,757 --> 01:27:11,559 Fuck you, cops! 765 01:27:22,770 --> 01:27:24,805 ...due to the fact that the fire wasn't electrical 766 01:27:24,838 --> 01:27:26,974 in nature and it caused a break... 767 01:28:05,479 --> 01:28:07,849 - I'm warning you... - Yo, what the... 768 01:28:11,652 --> 01:28:13,521 Come here! Open up! 769 01:28:13,554 --> 01:28:15,923 I don't mess in here. 770 01:28:31,605 --> 01:28:32,840 Let go! 771 01:29:00,167 --> 01:29:01,469 What? 772 01:29:02,803 --> 01:29:04,138 Freddie? 773 01:29:04,171 --> 01:29:06,106 - Move it! - Freddie! 774 01:29:06,139 --> 01:29:08,476 - Ah! - No! No! 775 01:29:08,509 --> 01:29:10,645 Oh, my God! Freddie! 776 01:30:55,649 --> 01:30:57,184 Freddie... 777 01:30:57,217 --> 01:30:59,253 Oh, no. Freddie? 778 01:30:59,286 --> 01:31:00,321 No. 779 01:31:04,358 --> 01:31:06,761 Freddie? Freddie? 780 01:31:12,065 --> 01:31:13,334 Oh... 781 01:32:51,998 --> 01:32:55,069 Your new book is a phenomenal feat 782 01:32:55,102 --> 01:32:58,138 of personal reflection and atonement. 783 01:32:58,171 --> 01:32:59,907 Now, some have speculated that this book 784 01:32:59,940 --> 01:33:03,977 is a quasi-autobiographical testament 785 01:33:04,010 --> 01:33:07,347 to your time spent in a severe isolation period 786 01:33:07,380 --> 01:33:10,017 following the fallout and controversy 787 01:33:10,050 --> 01:33:11,785 of your previous novel. 788 01:33:11,818 --> 01:33:13,721 You've somehow managed to obtain... 789 01:33:15,956 --> 01:33:17,925 ...of what has been one of the darkest periods 790 01:33:17,958 --> 01:33:19,927 in this nation's history, 791 01:33:19,960 --> 01:33:23,130 while at the same time making it so personal. 792 01:33:23,163 --> 01:33:26,433 So I suppose this all begs a question, June. 793 01:33:26,466 --> 01:33:28,335 Is this character you? 794 01:33:42,115 --> 01:33:47,115 Subtitles by SubbedNinja & explosiveskull www.OpenSubtitles.org