1 00:00:01,167 --> 00:00:03,836 It's a new day, a new hero on 24: Legacy. 2 00:00:03,838 --> 00:00:05,971 There may be an attack. I have to try and stop 'em. 3 00:00:05,973 --> 00:00:07,506 Catch all-new episodes mondays. 4 00:00:07,508 --> 00:00:08,948 And check out our other fox programs: 5 00:00:08,972 --> 00:00:12,111 Lethal weapon, Gotham and apb. 6 00:00:12,113 --> 00:00:14,513 I will upgrade to the best technology money can buy. 7 00:00:14,515 --> 00:00:15,748 Only on fox. 8 00:00:32,732 --> 00:00:35,534 Carter: The terrorists got away with the list. One of the men 9 00:00:35,536 --> 00:00:37,002 was jadalla, 10 00:00:37,004 --> 00:00:38,370 bin-Khalid's son. 11 00:00:38,372 --> 00:00:40,639 Jad: We have the list. 12 00:00:40,641 --> 00:00:42,541 It's a sign we're on a righteous path. 13 00:00:42,543 --> 00:00:45,244 Rebecca, the list of sleeper cells... the terrorists have it. 14 00:00:45,246 --> 00:00:47,646 My god. Have you gotten anywhere with nilaa mizrani? 15 00:00:47,648 --> 00:00:49,915 Right now, she's our best hope to stop jadalla from activating 16 00:00:49,917 --> 00:00:52,017 those sleeper cells. You're coming with us to CTU. 17 00:00:52,019 --> 00:00:54,420 Rebecca: You better speak up before any more Americans 18 00:00:54,422 --> 00:00:55,554 lose their lives. 19 00:00:55,556 --> 00:00:57,089 I didn't leak the identity 20 00:00:57,091 --> 00:00:58,924 of those rangers. 21 00:00:58,926 --> 00:01:00,326 Amira: There's a problem with drew. 22 00:01:00,350 --> 00:01:01,860 I know I have to kill him, khasan. 23 00:01:01,862 --> 00:01:04,430 I just need you to tell me how to do it. 24 00:01:04,432 --> 00:01:06,698 You need to get your hands on a syringe. 25 00:01:06,700 --> 00:01:09,034 (Grunts, groans) 26 00:01:09,036 --> 00:01:11,003 Nicole: Isaac, 27 00:01:11,005 --> 00:01:13,286 royo's not there to make a deal... he's there to kill you. 28 00:01:13,310 --> 00:01:14,606 He planned this with Aisha. 29 00:01:14,608 --> 00:01:15,607 Get out of there, Isaac. 30 00:01:15,609 --> 00:01:17,876 Isaac: You need to let her go. 31 00:01:17,878 --> 00:01:19,011 Fernandez: I already put her in the system. 32 00:01:19,013 --> 00:01:20,379 She's important to me. 33 00:01:20,381 --> 00:01:22,514 Son, I made a terrible choice. 34 00:01:22,516 --> 00:01:24,516 So you sacrificed those rangers' names. 35 00:01:24,518 --> 00:01:26,685 To save your campaign. 36 00:01:26,687 --> 00:01:28,754 I weighed all the good 37 00:01:28,756 --> 00:01:32,724 that your presidency could do against those six lives. 38 00:01:32,726 --> 00:01:33,725 It's not just six lives. 39 00:01:33,727 --> 00:01:36,095 God knows how many people could be lost 40 00:01:36,097 --> 00:01:38,864 if jadalla bin-Khalid launches those attacks. 41 00:01:38,866 --> 00:01:41,967 I can fix this, Eric. I can fix this. I can make it right. What? 42 00:01:41,969 --> 00:01:44,036 Ben: You ever heard of an arms smuggler goes 43 00:01:44,038 --> 00:01:45,037 by the name Gabriel? 44 00:01:45,039 --> 00:01:46,038 He's a ghost. 45 00:01:46,040 --> 00:01:47,439 I can get us to him. 46 00:01:47,441 --> 00:01:49,241 See if he knows where bin-Khalid's people are, 47 00:01:49,243 --> 00:01:51,610 Carter, you're an army ranger... You're not a CTU agent. 48 00:01:51,612 --> 00:01:52,744 And I cannot authorize 49 00:01:52,746 --> 00:01:56,048 this mission. 50 00:01:56,050 --> 00:01:58,050 (Grunting) 51 00:01:58,052 --> 00:02:00,786 What are we doing? Exactly what we talked about. 52 00:02:00,788 --> 00:02:02,921 (Alarm blaring) Let's go. 53 00:02:02,923 --> 00:02:04,923 You better be telling me the truth about Gabriel. 54 00:02:04,947 --> 00:02:05,757 I am. 55 00:02:05,759 --> 00:02:07,426 'Cause if you're not, 56 00:02:07,428 --> 00:02:09,728 I'm-a kill you myself. 57 00:02:20,907 --> 00:02:23,575 (Door opens) 58 00:02:30,250 --> 00:02:32,084 We took a closer look at the security tape 59 00:02:32,086 --> 00:02:33,919 from campaign headquarters. 60 00:02:33,921 --> 00:02:36,588 It looks as if it may have been tampered with. 61 00:02:36,590 --> 00:02:38,790 You mean it was faked. 62 00:02:38,792 --> 00:02:40,859 Like I told you from the beginning. 63 00:02:40,861 --> 00:02:43,195 That appears to be the case. 64 00:02:43,197 --> 00:02:44,963 It's over. 65 00:02:44,965 --> 00:02:46,465 You're in the clear. 66 00:02:46,467 --> 00:02:48,500 Was someone else arrested? 67 00:02:48,502 --> 00:02:50,269 That's classified. 68 00:02:50,271 --> 00:02:52,771 You accused me of doing some terrible things. 69 00:02:52,773 --> 00:02:55,174 You really believed it. 70 00:02:55,176 --> 00:02:58,544 I was just following the evidence. 71 00:03:00,280 --> 00:03:03,515 People inside the campaign were already whispering about me 72 00:03:03,517 --> 00:03:06,451 before the Gage ad. 73 00:03:06,453 --> 00:03:09,121 Now they'll never stop. 74 00:03:09,123 --> 00:03:11,123 My reputation's destroyed. 75 00:03:11,125 --> 00:03:13,525 How do I go back to my job now? 76 00:03:13,527 --> 00:03:16,061 How do I just go back to my life, 77 00:03:16,063 --> 00:03:17,823 knowing what you and John really think of me? 78 00:03:17,847 --> 00:03:20,299 You should know that John never thought you were guilty. 79 00:03:20,301 --> 00:03:22,301 In fact, he was the one who uncovered 80 00:03:22,303 --> 00:03:24,970 the additional evidence. 81 00:03:24,972 --> 00:03:27,306 I'll have someone start to process you out 82 00:03:27,308 --> 00:03:28,974 as soon as possible. 83 00:03:28,976 --> 00:03:32,144 Nilaa, 84 00:03:32,146 --> 00:03:34,379 I'm sorry for everything you've been through. 85 00:03:34,381 --> 00:03:36,381 Truly. 86 00:03:47,493 --> 00:03:49,962 (Door shuts) 87 00:04:07,947 --> 00:04:09,347 Mariana, can you track Carter's SUV? 88 00:04:09,371 --> 00:04:10,716 No signal. 89 00:04:10,718 --> 00:04:13,118 He must've disabled the transponder. 90 00:04:15,054 --> 00:04:17,556 Rebecca, I have to ask. Did you know anything about this? 91 00:04:17,558 --> 00:04:20,359 No. Carter's operating on his own. 92 00:04:22,395 --> 00:04:24,355 (Phone buzzing) I want your team ready to intercept 93 00:04:24,379 --> 00:04:26,064 once we locate Carter and grimes. 94 00:04:26,066 --> 00:04:27,099 It's him. 95 00:04:27,101 --> 00:04:28,734 Put him on speaker. 96 00:04:28,736 --> 00:04:30,302 Eric, I'm here 97 00:04:30,304 --> 00:04:32,271 with Keith mullins. 98 00:04:32,273 --> 00:04:34,673 Mullins: Turn around now before this gets any worse for you. 99 00:04:34,697 --> 00:04:35,874 Ben is taking me to Gabriel, 100 00:04:35,876 --> 00:04:38,610 and I'm using the onyx missile schematics as bait. 101 00:04:38,612 --> 00:04:40,379 And hopefully we can find out what he knows 102 00:04:40,381 --> 00:04:41,713 about jadalla bin-Khalid. 103 00:04:41,715 --> 00:04:43,115 You stole those schematics? 104 00:04:43,117 --> 00:04:44,883 When I've identified Gabriel, 105 00:04:44,885 --> 00:04:47,319 I'll look for a chance to lock him down. 106 00:04:47,321 --> 00:04:50,121 Have a tac team standing by. Carter, you're predicating this entire plan 107 00:04:50,145 --> 00:04:51,256 on what grimes told you. 108 00:04:51,258 --> 00:04:53,158 He's proven he can't be trusted. 109 00:04:53,160 --> 00:04:55,827 This is the only chance we have right now to find jadalla. 110 00:04:55,829 --> 00:04:58,363 I'm sending you the location where the tac team should stage. 111 00:05:00,133 --> 00:05:01,566 He's wrong about me. 112 00:05:04,437 --> 00:05:06,517 Everything I told you is the truth. You can trust me. 113 00:05:06,541 --> 00:05:08,441 Shut up, Ben. 114 00:05:10,310 --> 00:05:11,910 This is where he wants us to stage. 115 00:05:11,912 --> 00:05:14,246 Locke can chopper his team there and back Carter 116 00:05:14,248 --> 00:05:16,348 when the time comes. 117 00:05:16,350 --> 00:05:19,217 Keith, it's the only play we've got. 118 00:05:20,820 --> 00:05:22,820 Be ready to move as soon as we get Carter's signal. 119 00:05:22,844 --> 00:05:24,356 Understood. 120 00:05:24,358 --> 00:05:26,425 I've been trying to reconstruct the list. So far, 121 00:05:26,427 --> 00:05:28,347 I've been able to recover the contact information 122 00:05:28,371 --> 00:05:30,095 and activation code for one of the cells. 123 00:05:30,097 --> 00:05:32,431 What's the time frame on recovering the rest of the list? 124 00:05:32,433 --> 00:05:34,433 Honestly, I don't think I'll be able to do it. 125 00:05:34,435 --> 00:05:36,268 Too many of the partitions are corrupted. 126 00:05:36,270 --> 00:05:38,503 It's impossible. Then we should activate the one cell. 127 00:05:38,505 --> 00:05:40,672 Have them launch their attack right away. 128 00:05:40,674 --> 00:05:42,607 My father's plan was to have 129 00:05:42,609 --> 00:05:45,277 all 15 cells launch their attacks at once. 130 00:05:45,279 --> 00:05:47,512 Hey. 131 00:05:50,450 --> 00:05:53,285 That's how we bring this country to its knees, 132 00:05:53,287 --> 00:05:55,954 how we change things. But Hamid said 133 00:05:55,956 --> 00:05:58,357 he doesn't know if we will recover the rest of the list. 134 00:05:58,359 --> 00:06:00,158 We have to have faith. 135 00:06:00,160 --> 00:06:01,693 Every minute 136 00:06:01,695 --> 00:06:04,863 we wait, we show kindness to these people... 137 00:06:04,865 --> 00:06:07,032 There are 15 cells, kusuma. 138 00:06:07,034 --> 00:06:08,734 We'll launch 15 attacks. 139 00:06:08,736 --> 00:06:12,637 If we can retrieve one, we can retrieve the rest. 140 00:06:12,639 --> 00:06:15,207 Keep working. 141 00:06:27,153 --> 00:06:29,721 I know that was hard, Amira. 142 00:06:29,723 --> 00:06:31,423 But you had to do it. 143 00:06:31,425 --> 00:06:33,925 You had no choice. 144 00:06:35,928 --> 00:06:38,697 You and I are going to be part 145 00:06:38,699 --> 00:06:40,599 of something greater than ourselves. 146 00:06:40,601 --> 00:06:42,868 We are changing the world. 147 00:06:42,870 --> 00:06:45,003 And when it's over, 148 00:06:45,005 --> 00:06:47,139 everyone will know our names. 149 00:07:00,086 --> 00:07:01,987 (Shuts engine off) 150 00:07:28,448 --> 00:07:31,583 (Chuckles) Princess. 151 00:07:31,585 --> 00:07:34,052 Papa. 152 00:07:39,725 --> 00:07:42,727 (Crying) Oh. Don't cry, little one. 153 00:07:42,729 --> 00:07:45,464 I'm happy to see you, too. 154 00:07:49,402 --> 00:07:51,403 Khasan, how are you, son? 155 00:07:52,605 --> 00:07:55,807 What are you doing here? 156 00:07:55,809 --> 00:07:58,577 I'm just here on business. 157 00:07:58,579 --> 00:07:59,945 And you? 158 00:07:59,947 --> 00:08:02,180 How is work? 159 00:08:02,182 --> 00:08:03,682 It's fine. 160 00:08:03,684 --> 00:08:06,685 You're not there now. 161 00:08:06,687 --> 00:08:08,954 An early day? 162 00:08:08,956 --> 00:08:11,276 I always try to leave in time to pick up Amira from school. 163 00:08:11,300 --> 00:08:12,491 Mikail: Uh-huh. 164 00:08:12,493 --> 00:08:15,360 And how is school, Amira? You're studying hard? 165 00:08:15,362 --> 00:08:17,629 Of course. Good. 166 00:08:17,631 --> 00:08:21,366 Don't want you to drop out like your brother. 167 00:08:21,368 --> 00:08:23,602 Why didn't you tell us you were coming? 168 00:08:23,604 --> 00:08:26,004 I just wanted to surprise you. 169 00:08:26,006 --> 00:08:28,473 Why? Can't a father surprise 170 00:08:28,475 --> 00:08:29,975 his children anymore? 171 00:08:29,977 --> 00:08:32,611 Are you hungry, papa? 172 00:08:32,613 --> 00:08:34,279 Always. 173 00:08:34,281 --> 00:08:36,781 Okay. I'll make you something. 174 00:08:47,460 --> 00:08:50,295 (Sighs) 175 00:08:50,297 --> 00:08:52,464 What are you doing? 176 00:08:52,466 --> 00:08:55,000 Feeding our father. 177 00:08:55,002 --> 00:08:58,470 He shouldn't even be here. Something's not right. 178 00:08:58,472 --> 00:09:00,805 This isn't the first time he's come here on business. 179 00:09:00,807 --> 00:09:02,207 He would have told us. 180 00:09:02,209 --> 00:09:04,409 He always tells us when he's coming. 181 00:09:04,411 --> 00:09:05,844 He knows something. 182 00:09:05,846 --> 00:09:08,847 How could he? He just wants to see us. 183 00:09:08,849 --> 00:09:11,349 Feed him. 184 00:09:11,351 --> 00:09:14,519 But once he's done eating, we need to get him to leave. 185 00:09:14,521 --> 00:09:16,588 Fine. 186 00:09:37,543 --> 00:09:40,011 カ カ 187 00:09:44,951 --> 00:09:46,885 you got everybody inside? 188 00:09:46,887 --> 00:09:48,687 Yeah. 189 00:09:51,223 --> 00:09:53,291 (Indistinct chatter) 190 00:09:54,427 --> 00:09:56,261 Oh, y'all just chillin'. 191 00:09:56,263 --> 00:09:57,963 (Panting) 192 00:09:57,965 --> 00:10:00,732 I almost got killed today. Right? 193 00:10:00,734 --> 00:10:02,734 Royo tried to play me. 194 00:10:02,736 --> 00:10:05,470 And he got help from Aisha and Jerome. 195 00:10:05,472 --> 00:10:07,539 More of y'all got to be involved. 196 00:10:07,541 --> 00:10:10,575 Here's how we gonna do this. Bring Kevin in. 197 00:10:10,577 --> 00:10:12,644 (Panting) 198 00:10:24,290 --> 00:10:27,659 (Panting) 199 00:10:27,661 --> 00:10:30,428 Jerome tried to sell me out. 200 00:10:30,430 --> 00:10:32,263 And you're his little brother. 201 00:10:32,265 --> 00:10:34,566 So don't tell me you know nothing 'bout it. 202 00:10:34,568 --> 00:10:37,135 I-I don't. No, listen, Kevin, 203 00:10:37,137 --> 00:10:40,105 you gonna tell me who Jerome 204 00:10:40,107 --> 00:10:43,274 was working with. But I don't know anything, man. 205 00:10:43,276 --> 00:10:45,343 A'ight. 206 00:10:45,345 --> 00:10:47,178 You still don't know anything? 207 00:10:47,180 --> 00:10:49,848 Hmm? I swear. Jerome never said nothin', man. 208 00:10:49,850 --> 00:10:51,370 I don't know what you're talking about. 209 00:10:51,394 --> 00:10:53,585 Take him downstairs. No. No, Isaac! Isaac, no! 210 00:10:53,587 --> 00:10:55,687 No, please! Please... 211 00:10:55,689 --> 00:10:58,690 Please, Isaac! No, you got to believe me! No! Please. 212 00:10:58,692 --> 00:11:01,593 Please! The rest of y'all, 213 00:11:01,595 --> 00:11:03,328 get your phones out, right? 214 00:11:03,330 --> 00:11:06,798 I want to know who you been talking to. 215 00:11:06,800 --> 00:11:08,433 I said get your phones out! 216 00:11:20,279 --> 00:11:22,547 (Door slams) 217 00:11:24,150 --> 00:11:25,850 Ben: Yeah. 218 00:11:25,852 --> 00:11:28,753 Yeah, I'm gonna see you then. 219 00:11:30,690 --> 00:11:33,458 Just calling ahead. 220 00:11:33,460 --> 00:11:35,827 Gabriel's people have real hair triggers. 221 00:11:35,829 --> 00:11:38,263 You don't want to show up unannounced. 222 00:11:40,700 --> 00:11:42,300 Here's your stuff. 223 00:11:43,636 --> 00:11:45,603 (Starts engine) 224 00:11:56,148 --> 00:11:58,883 Gabriel and his men, they... 225 00:11:58,885 --> 00:12:01,786 They like things high and tight. 226 00:12:05,324 --> 00:12:07,659 Besides, my mom never liked me with a beard anyway. 227 00:12:07,661 --> 00:12:09,394 Just hurry up, Ben. 228 00:12:13,432 --> 00:12:16,601 You think you get to see them, when you die? 229 00:12:16,603 --> 00:12:18,269 See who? 230 00:12:18,271 --> 00:12:20,572 The people you love. 231 00:12:20,574 --> 00:12:22,741 The ones you lost, 232 00:12:22,743 --> 00:12:24,275 like my mom and sister? 233 00:12:24,277 --> 00:12:25,844 I don't know, Ben. 234 00:12:25,846 --> 00:12:28,279 Like, maybe you get to say the things you meant to say 235 00:12:28,281 --> 00:12:30,915 when they were around. Or maybe this life's all you got. 236 00:12:30,917 --> 00:12:33,384 So maybe you shouldn't waste it with what-ifs. 237 00:12:33,386 --> 00:12:36,154 Let's just do what we got to do. 238 00:12:39,225 --> 00:12:41,593 (Phone ringing) 239 00:12:43,963 --> 00:12:45,697 Hello? 240 00:12:45,699 --> 00:12:47,699 Eric, it's safe for me to get out of here, right? 241 00:12:47,701 --> 00:12:50,034 Leave Isaac's? Yeah. 242 00:12:50,036 --> 00:12:51,536 Why? You okay? 243 00:12:51,538 --> 00:12:54,939 I just, I don't want to be here anymore. 244 00:12:54,941 --> 00:12:56,908 Okay, listen, uh... 245 00:12:56,910 --> 00:12:59,210 I want you to go to Christine's. 246 00:12:59,212 --> 00:13:00,745 Christine's? 247 00:13:00,747 --> 00:13:03,281 Well, why can't you just pick me up? 248 00:13:03,283 --> 00:13:05,316 I want to. 249 00:13:07,153 --> 00:13:09,954 More than you know. But I just, uh... 250 00:13:09,956 --> 00:13:12,657 I'm still in the middle of this. Still? 251 00:13:12,659 --> 00:13:14,726 I thought it was almost over. 252 00:13:14,728 --> 00:13:15,727 Yeah, I... 253 00:13:15,729 --> 00:13:17,796 I thought so, too. 254 00:13:17,798 --> 00:13:20,231 Eric, what is going on? 255 00:13:20,233 --> 00:13:22,667 Listen, I want you to go to Christine's, 256 00:13:22,669 --> 00:13:26,437 and I'm-a come get you as soon as I can, okay? 257 00:13:26,439 --> 00:13:28,907 I love you, Nicole. 258 00:13:30,843 --> 00:13:33,077 I love you, too. 259 00:13:40,586 --> 00:13:42,253 (Sniffles) 260 00:13:42,255 --> 00:13:43,421 (Knocking) 261 00:13:43,423 --> 00:13:45,323 Hey, Nicole. 262 00:13:45,325 --> 00:13:46,791 Andre. 263 00:13:46,793 --> 00:13:48,293 Can I come in for a minute? 264 00:13:48,295 --> 00:13:50,261 (Sighs) Yeah. 265 00:13:53,332 --> 00:13:55,333 You got to talk to Isaac. 266 00:13:55,335 --> 00:13:57,168 This is none of my business. 267 00:13:57,170 --> 00:13:59,037 I left to get away from all this. 268 00:13:59,039 --> 00:14:00,939 I just want to get back to my husband. 269 00:14:00,941 --> 00:14:03,374 You think anybody here wouldn't kill to get out like you did? 270 00:14:03,376 --> 00:14:05,543 We don't have that choice. 271 00:14:05,545 --> 00:14:09,180 We're here. Trying to do what we got to do, but... 272 00:14:10,149 --> 00:14:11,282 Look. 273 00:14:11,284 --> 00:14:13,318 I'm asking you to talk to him. 274 00:14:13,320 --> 00:14:15,286 And say what? 275 00:14:15,288 --> 00:14:17,689 I've never seen him like this before. 276 00:14:17,691 --> 00:14:18,971 That's 'cause he wasn't like this 277 00:14:18,995 --> 00:14:20,725 when you and Eric were around. 278 00:14:20,727 --> 00:14:22,193 Once you two bounced, 279 00:14:22,195 --> 00:14:24,562 everything changed. 280 00:14:25,464 --> 00:14:27,665 I know Eric leaving 281 00:14:27,667 --> 00:14:29,133 was rough for him. 282 00:14:29,135 --> 00:14:31,302 It wasn't Eric. 283 00:14:31,304 --> 00:14:34,138 It was you leaving that broke him. 284 00:14:34,140 --> 00:14:36,841 And now... 285 00:14:36,843 --> 00:14:40,111 You're the only one who might be able to set him straight. 286 00:14:56,662 --> 00:14:58,796 Is that kharcho? 287 00:14:59,765 --> 00:15:01,499 (Mikail chuckles softly) 288 00:15:01,501 --> 00:15:04,068 It smells just like your mother's. 289 00:15:04,070 --> 00:15:07,138 (Chuckles) Always reminds me of home. 290 00:15:12,745 --> 00:15:15,413 (Quietly): Mmm. So good. 291 00:15:19,451 --> 00:15:22,186 And what about you? 292 00:15:22,188 --> 00:15:23,855 How is work, 293 00:15:23,857 --> 00:15:25,256 khasan? 294 00:15:25,258 --> 00:15:27,558 Work is good. 295 00:15:27,560 --> 00:15:29,394 Is it? 296 00:15:29,396 --> 00:15:32,030 I said it's good. 297 00:15:32,032 --> 00:15:34,399 Because before I came here, 298 00:15:34,401 --> 00:15:36,434 I stopped by the construction site, 299 00:15:36,436 --> 00:15:38,970 and your boss said that you haven't been there in weeks. 300 00:15:38,972 --> 00:15:41,239 (Exhales) They didn't need me. 301 00:15:41,241 --> 00:15:43,775 Don't lie to me, boy. 302 00:15:43,777 --> 00:15:46,010 What are you talking about? 303 00:15:51,083 --> 00:15:54,953 Your friend Timur, the one with the drunk father? 304 00:15:54,955 --> 00:15:56,988 He was arrested two weeks ago 305 00:15:56,990 --> 00:16:00,058 trying to plant a bomb in grozny square. 306 00:16:01,427 --> 00:16:03,828 The police never got anything out of him. 307 00:16:03,830 --> 00:16:05,396 But in the village, 308 00:16:05,398 --> 00:16:07,632 people talk. 309 00:16:07,634 --> 00:16:09,567 There were rumors 310 00:16:09,569 --> 00:16:12,070 he trained in Pakistan. 311 00:16:12,072 --> 00:16:14,205 That he wasn't alone. 312 00:16:15,574 --> 00:16:18,776 You were there with him. 313 00:16:18,778 --> 00:16:21,412 Tell me what you're doing here. 314 00:16:21,414 --> 00:16:22,981 Nothing. I already told you... 315 00:16:24,583 --> 00:16:26,851 I told you don't lie to me. 316 00:16:26,853 --> 00:16:28,853 (Khasan groans, coughs) 317 00:16:28,855 --> 00:16:31,155 Tell me what you two have done. 318 00:16:37,496 --> 00:16:39,030 Fine. You don't want to talk, 319 00:16:39,032 --> 00:16:41,165 then pack your bags... You're coming home with me. 320 00:16:41,167 --> 00:16:42,333 You, too, boy. 321 00:16:44,103 --> 00:16:46,938 We're not going anywhere. 322 00:16:49,975 --> 00:16:53,644 You think you're a man because you can shoot a gun? 323 00:16:53,646 --> 00:16:55,847 Huh? 324 00:16:55,849 --> 00:16:57,348 I fought the Russians while you hid 325 00:16:57,350 --> 00:16:58,549 under the bed in your pajamas 326 00:16:58,551 --> 00:17:00,318 crying like girl! 327 00:17:00,320 --> 00:17:02,320 Papa, please, leave it alone. You're not a soldier! 328 00:17:02,344 --> 00:17:04,411 You're not a man! You're nothing but a coward! 329 00:17:05,157 --> 00:17:06,724 (Growls) 330 00:17:07,559 --> 00:17:08,626 Khasan! No! 331 00:17:10,062 --> 00:17:11,863 (Growls) 332 00:17:19,471 --> 00:17:20,805 Help me, Amira. 333 00:17:20,807 --> 00:17:21,839 Get the duct tape. 334 00:17:21,841 --> 00:17:23,341 Mikail: Princess! 335 00:17:23,343 --> 00:17:24,709 Help me! 336 00:17:25,677 --> 00:17:26,744 Amira, now! 337 00:17:26,746 --> 00:17:28,679 (Mikail grunting) 338 00:17:28,681 --> 00:17:30,481 Mikail: Please... 339 00:17:30,483 --> 00:17:33,017 Bind his wrists. Bind his wrists. 340 00:17:33,019 --> 00:17:35,253 Don't let your brother control you. 341 00:17:35,255 --> 00:17:37,188 I raised you to be better. 342 00:17:37,190 --> 00:17:39,424 It's your father, Amira! 343 00:17:39,426 --> 00:17:41,359 (Grunting) 344 00:17:41,361 --> 00:17:43,027 Amira! 345 00:17:43,029 --> 00:17:44,395 Please. 346 00:17:46,698 --> 00:17:48,066 (Panting) 347 00:17:48,068 --> 00:17:50,134 (Muffled grunts) 348 00:17:58,343 --> 00:18:01,179 What are you going to do to him? 349 00:18:06,852 --> 00:18:09,754 We just got to the staging area Carter gave us. 350 00:18:09,756 --> 00:18:11,789 Team's ready to go when we get the signal. 351 00:18:13,392 --> 00:18:14,892 Copy. 352 00:18:14,894 --> 00:18:17,161 You wanted to see me? 353 00:18:18,697 --> 00:18:21,299 I know you helped Carter access the onyx schematics. 354 00:18:21,301 --> 00:18:23,401 You have no proof of that. 355 00:18:23,403 --> 00:18:25,570 Only because you're good at what you do. 356 00:18:25,572 --> 00:18:29,040 Which means I can't fire you for cause... yet. 357 00:18:30,042 --> 00:18:32,410 But I don't trust you. 358 00:18:32,412 --> 00:18:34,879 I understood siding with Rebecca when all this started, 359 00:18:34,881 --> 00:18:37,215 but Carter's gone off the reservation, and you... 360 00:18:37,217 --> 00:18:39,083 Helped him do it. I'm revoking 361 00:18:39,085 --> 00:18:40,785 all your clearances, effective immediately. 362 00:18:40,787 --> 00:18:42,820 Turn all your files over to Mariana. 363 00:18:42,822 --> 00:18:44,889 You're benched. 364 00:19:07,513 --> 00:19:09,313 This is Andy. 365 00:19:09,315 --> 00:19:11,315 What happened with Keith? 366 00:19:11,317 --> 00:19:13,351 He knows I helped Carter. 367 00:19:13,353 --> 00:19:15,353 I thought you covered your tracks. 368 00:19:15,355 --> 00:19:16,621 I did. 369 00:19:16,623 --> 00:19:19,423 He doesn't care if he can prove it. 370 00:19:19,425 --> 00:19:21,092 He took away my clearance, 371 00:19:21,094 --> 00:19:23,828 and he'll fire me as soon as he figures out how. 372 00:19:23,830 --> 00:19:26,030 I shouldn't have gotten involved. 373 00:19:26,032 --> 00:19:28,432 Andy, you did the right thing. 374 00:19:30,202 --> 00:19:33,204 Listen, I have to go and interrogate Henry Donovan. 375 00:19:34,821 --> 00:19:36,541 I'll talk to Keith. I'll get you reinstated. 376 00:19:36,543 --> 00:19:38,843 It'll work out. 377 00:19:49,555 --> 00:19:51,055 (Engine turns off) 378 00:19:51,057 --> 00:19:53,457 Ben. 379 00:19:53,459 --> 00:19:55,993 If there's something you want to tell me, 380 00:19:55,995 --> 00:19:58,196 now would be the time. 381 00:20:04,803 --> 00:20:06,871 Let's do this. 382 00:20:31,196 --> 00:20:33,264 Torrent downloaded from RARBG 383 00:20:39,037 --> 00:20:40,571 (weapon cocks) 384 00:20:51,216 --> 00:20:53,918 You got some balls coming back here again. 385 00:20:53,920 --> 00:20:55,519 I got business. 386 00:20:55,521 --> 00:20:57,255 Something for Gabriel. 387 00:20:57,257 --> 00:20:59,390 You think he's gonna do business with you again? 388 00:20:59,392 --> 00:21:01,158 He'll want what I got. 389 00:21:03,595 --> 00:21:05,963 It's just my phone. 390 00:21:05,965 --> 00:21:08,232 Ferro: Who's this guy? 391 00:21:08,234 --> 00:21:09,467 Eric Carter. 392 00:21:09,469 --> 00:21:11,235 We served together. 393 00:21:11,237 --> 00:21:12,670 He brought me those. 394 00:21:18,277 --> 00:21:20,144 These real? 395 00:21:20,146 --> 00:21:22,980 I took them from dod myself. Where's the rest? 396 00:21:22,982 --> 00:21:26,117 Locked with an access code. So unlock it. 397 00:21:27,052 --> 00:21:28,653 Only for the guy who can 398 00:21:28,655 --> 00:21:30,454 greenlight the deal. Gabriel. 399 00:21:34,126 --> 00:21:37,762 If you're screwing with me, I promise you I will splatter 400 00:21:37,764 --> 00:21:39,864 your brains all over this asphalt. 401 00:21:41,566 --> 00:21:42,833 Let's go. 402 00:22:03,088 --> 00:22:04,522 (Knocking) 403 00:22:07,793 --> 00:22:09,460 Isaac. 404 00:22:09,462 --> 00:22:11,462 What the hell do you want? 405 00:22:11,464 --> 00:22:13,364 To talk. 406 00:22:13,366 --> 00:22:14,832 Well, I'm busy. 407 00:22:15,801 --> 00:22:18,769 Just for a minute. Please. 408 00:22:22,374 --> 00:22:24,175 Make it quick, Nicole. 409 00:22:28,013 --> 00:22:30,614 You gonna go through every call on every one of those phones? 410 00:22:30,616 --> 00:22:33,217 Uh-huh. If that's what it takes. 411 00:22:34,986 --> 00:22:37,855 Isaac, look, I know you don't trust anyone right now. 412 00:22:37,857 --> 00:22:39,156 You think? 413 00:22:39,158 --> 00:22:40,458 But you can trust me. 414 00:22:41,827 --> 00:22:45,062 Oh, really? Can I? 415 00:22:45,064 --> 00:22:47,798 I just saved your life. And you let Aisha and Jerome bounce. 416 00:22:47,800 --> 00:22:50,240 Yeah. What were you gonna gain by killing them? Set an example. 417 00:22:50,264 --> 00:22:52,531 And what about the example you're setting right now? 418 00:22:54,072 --> 00:22:55,639 What's that supposed to mean? 419 00:22:57,743 --> 00:23:00,478 Isaac, these men... 420 00:23:00,480 --> 00:23:02,246 They respect you. Yeah. 421 00:23:02,248 --> 00:23:03,681 They revere you. Mm-hmm. 422 00:23:03,683 --> 00:23:05,015 But you're losing them. 423 00:23:05,017 --> 00:23:06,584 You're out of control. 424 00:23:07,773 --> 00:23:09,253 You'll end up making them do something 425 00:23:09,255 --> 00:23:11,322 they'd never think of doing. 426 00:23:13,358 --> 00:23:15,259 Like what? 427 00:23:15,261 --> 00:23:18,262 If you keep going like this... 428 00:23:18,264 --> 00:23:20,331 They're gonna turn on you. 429 00:23:20,333 --> 00:23:22,099 What, did someone say something? 430 00:23:22,101 --> 00:23:24,068 Somebody... no. 431 00:23:24,070 --> 00:23:25,936 Who you talking to, hmm? Nobody! 432 00:23:25,938 --> 00:23:28,706 Nah, you lying. Who you been talking to? Nobody, Isaac! 433 00:23:28,708 --> 00:23:30,608 You're no better than the rest of 'em. 434 00:23:38,917 --> 00:23:41,018 What y'all looking at? 435 00:23:41,020 --> 00:23:42,720 Nothing, man. We cool. 436 00:23:42,722 --> 00:23:45,256 We all good. 437 00:24:05,710 --> 00:24:07,445 Come here. 438 00:24:14,719 --> 00:24:16,053 (Door opens) 439 00:24:20,091 --> 00:24:22,159 (Door closes) 440 00:24:26,431 --> 00:24:28,499 Ben grimes. 441 00:24:30,602 --> 00:24:33,571 Didn't expect to see you again. 442 00:24:33,573 --> 00:24:37,508 But I'm delighted you decided to stop by. 443 00:24:37,510 --> 00:24:39,243 (Grunts) 444 00:24:39,245 --> 00:24:40,911 Gabriel, 445 00:24:40,913 --> 00:24:42,646 Gabriel... 446 00:24:42,648 --> 00:24:44,648 I came here to make things right. 447 00:24:48,420 --> 00:24:51,388 Mr... Carter, is it? 448 00:24:52,924 --> 00:24:55,192 Something tells me your partner here hasn't been 449 00:24:55,194 --> 00:24:59,196 entirely forthcoming about our history. 450 00:24:59,198 --> 00:25:01,999 Ben... 451 00:25:02,001 --> 00:25:04,068 Bring him up to speed. 452 00:25:07,539 --> 00:25:11,509 Gabriel fronted me some money for an arms deal. 453 00:25:11,511 --> 00:25:14,879 Tell him how much. 454 00:25:14,881 --> 00:25:16,714 50k. 455 00:25:16,716 --> 00:25:19,650 But I was robbed before I could make right. 456 00:25:19,652 --> 00:25:21,452 Uh-huh. I was. 457 00:25:21,454 --> 00:25:22,887 They knocked me out. I swear. 458 00:25:22,889 --> 00:25:24,321 When I came to, the money was gone. 459 00:25:24,323 --> 00:25:26,724 Right into your veins. 460 00:25:26,726 --> 00:25:29,026 That's not true. 461 00:25:29,028 --> 00:25:30,895 That's not true. 462 00:25:30,897 --> 00:25:32,396 Gabriel, 463 00:25:32,398 --> 00:25:34,064 this deal will net many times that. 464 00:25:36,134 --> 00:25:37,668 Look, I won't take a cut. 465 00:25:37,670 --> 00:25:40,404 Not a penny. 466 00:25:40,406 --> 00:25:42,172 Mr. Carter, 467 00:25:42,174 --> 00:25:45,643 a man is entrusted with a significant amount of money, 468 00:25:45,645 --> 00:25:49,146 and that money disappears. 469 00:25:49,148 --> 00:25:50,748 Doesn't matter how. 470 00:25:50,750 --> 00:25:53,417 The man's responsible for his money. 471 00:25:53,419 --> 00:25:55,352 It's gone. 472 00:25:55,354 --> 00:25:57,054 What do you think the consequences 473 00:25:57,522 --> 00:25:59,590 should be? 474 00:26:04,663 --> 00:26:06,430 I'm here to make a deal. 475 00:26:06,432 --> 00:26:09,400 So whatever happened between you two doesn't matter. 476 00:26:09,402 --> 00:26:11,402 Well, it matters to me. 477 00:26:11,404 --> 00:26:14,672 Quite a bit, actually. 478 00:26:14,674 --> 00:26:16,840 Stand up. 479 00:26:24,849 --> 00:26:28,285 Now... 480 00:26:28,287 --> 00:26:30,087 I'll never do business with him. 481 00:26:31,523 --> 00:26:34,858 The question on the table is can I do business with you? 482 00:26:46,938 --> 00:26:49,707 I just need to know we're on the same page. 483 00:26:56,081 --> 00:26:57,648 Kill him. 484 00:27:01,653 --> 00:27:04,021 Then we can talk. 485 00:27:31,249 --> 00:27:34,918 Ben and I fought together. 486 00:27:34,920 --> 00:27:37,588 And we swore an oath 487 00:27:37,590 --> 00:27:38,956 to our country no. 488 00:27:38,958 --> 00:27:40,691 And to each other. 489 00:27:42,460 --> 00:27:44,595 I'm not doing it. 490 00:27:44,597 --> 00:27:47,364 No, Eric, no. 491 00:27:47,366 --> 00:27:50,601 You might want to reconsider. 492 00:28:00,345 --> 00:28:01,945 No. 493 00:28:01,947 --> 00:28:03,881 No. 494 00:28:06,785 --> 00:28:09,720 That's what I like to see. 495 00:28:09,722 --> 00:28:11,689 Loyalty. 496 00:28:14,225 --> 00:28:16,126 Maybe we can do business. 497 00:28:29,908 --> 00:28:32,309 We'll run background on you. 498 00:28:32,311 --> 00:28:36,213 Everything checks out, we'll continue the conversation. 499 00:28:36,215 --> 00:28:38,282 If not... 500 00:29:08,079 --> 00:29:09,580 Where you going? 501 00:29:09,582 --> 00:29:11,014 Anywhere but here. 502 00:29:11,016 --> 00:29:12,296 No, Nicole, I'm sorry. Excuse me. 503 00:29:12,320 --> 00:29:13,517 Come on. 504 00:29:13,519 --> 00:29:15,119 Look, I mean it, all right? 505 00:29:15,121 --> 00:29:17,121 I'm sorry. I put my hands on you. 506 00:29:17,123 --> 00:29:19,790 That was wrong. I shouldn't have did that. You done? 507 00:29:19,792 --> 00:29:21,625 Oh, come on. 508 00:29:21,627 --> 00:29:23,761 Everything's been crazy. 509 00:29:23,763 --> 00:29:25,529 My business is falling apart. 510 00:29:25,531 --> 00:29:27,598 I got dudes out there that's trying to kill me. 511 00:29:27,600 --> 00:29:30,367 I'm losing my mind here. 512 00:29:32,036 --> 00:29:34,204 Let's... let me say it again. 513 00:29:34,206 --> 00:29:36,573 I'm sorry. 514 00:29:36,575 --> 00:29:38,075 And I'm glad you let her go. 515 00:29:38,077 --> 00:29:39,877 I didn't want to kill Aisha, 516 00:29:39,879 --> 00:29:41,912 not really. Yeah, well, I'm glad that worked out 517 00:29:41,914 --> 00:29:44,581 for you. And you coming to me like that, 518 00:29:44,583 --> 00:29:46,583 right? Telling me I'm buggin', 519 00:29:46,585 --> 00:29:48,719 I'm out of control... 520 00:29:48,721 --> 00:29:50,854 You're right. 521 00:29:53,158 --> 00:29:54,725 What about Kevin? 522 00:29:56,661 --> 00:29:58,762 I'll let him go, too. 523 00:29:58,764 --> 00:30:01,098 Like, he probably don't know anything anyway. 524 00:30:01,100 --> 00:30:03,634 Listen... 525 00:30:03,636 --> 00:30:05,736 Thanks for saving my life earlier. 526 00:30:05,738 --> 00:30:08,739 You're welcome. 527 00:30:08,741 --> 00:30:12,176 It's just been real hard lately, you know? 528 00:30:12,178 --> 00:30:14,845 I know. 529 00:30:14,847 --> 00:30:18,348 Hasn't been the same since you left. 530 00:30:23,655 --> 00:30:25,856 So, what, he's waiting for you now? 531 00:30:27,992 --> 00:30:29,793 He's not quite finished yet. 532 00:30:29,795 --> 00:30:31,595 Right. 533 00:30:31,597 --> 00:30:33,297 So, um... 534 00:30:33,299 --> 00:30:36,200 Look, why don't you stay here? 535 00:30:36,202 --> 00:30:39,369 Let me make it up to you. 536 00:30:39,371 --> 00:30:41,672 At least till your man's done saving the world. 537 00:30:47,478 --> 00:30:49,847 You see how things are. 538 00:30:49,849 --> 00:30:51,915 I need you. 539 00:30:56,287 --> 00:30:58,121 Please. 540 00:31:09,000 --> 00:31:12,269 Don't you ever touch me again. 541 00:31:22,046 --> 00:31:23,213 Have a seat, sir. 542 00:31:24,215 --> 00:31:25,482 (Door opens) 543 00:31:26,851 --> 00:31:28,585 John. 544 00:31:30,655 --> 00:31:33,323 Are you okay? 545 00:31:38,396 --> 00:31:39,930 Did he say anything else to you? 546 00:31:39,932 --> 00:31:41,531 Anything I should know before going in? 547 00:31:41,533 --> 00:31:45,235 Um... just what I told you over the phone. 548 00:31:45,237 --> 00:31:48,372 That he gave up the army rangers to the terrorists. 549 00:31:48,374 --> 00:31:52,109 And that he framed nilaa for it. 550 00:31:52,111 --> 00:31:54,912 He said he's doing it all for me. 551 00:31:54,914 --> 00:31:57,047 To protect my campaign. 552 00:31:57,049 --> 00:31:59,316 I'm so sorry. 553 00:32:05,456 --> 00:32:07,024 He's ready. 554 00:32:10,561 --> 00:32:12,863 (Door opens) 555 00:32:19,904 --> 00:32:22,606 (Door closes) 556 00:32:22,608 --> 00:32:24,074 Henry. 557 00:32:24,076 --> 00:32:26,610 Rebecca. 558 00:32:26,612 --> 00:32:28,245 (Clears throat) 559 00:32:28,247 --> 00:32:29,880 Rebecca: Can I get you anything? 560 00:32:29,882 --> 00:32:31,548 Something to drink? 561 00:32:31,550 --> 00:32:34,618 I would just like to understand what's going on. 562 00:32:34,620 --> 00:32:38,121 Why John would do this to me. 563 00:32:38,123 --> 00:32:41,224 I know he's told you some story 564 00:32:41,226 --> 00:32:43,727 about my working with terrorists, but 565 00:32:43,729 --> 00:32:46,163 I swear to you, I don't have the least clue 566 00:32:46,165 --> 00:32:47,664 what he's talking about. 567 00:32:47,666 --> 00:32:50,100 But I keep going over it 568 00:32:50,102 --> 00:32:51,435 in my head. 569 00:32:51,437 --> 00:32:54,438 I know that John is under pressure. 570 00:32:54,440 --> 00:32:56,506 I don't know, maybe he 571 00:32:56,508 --> 00:32:58,008 overheard a conversation I had, 572 00:32:58,010 --> 00:32:59,509 misinterpreted something, 573 00:32:59,511 --> 00:33:01,445 I just... I don't know. 574 00:33:01,447 --> 00:33:03,981 You told John you gave the identities of the army rangers 575 00:33:03,983 --> 00:33:06,683 to jadalla bin-Khalid 576 00:33:06,685 --> 00:33:08,785 I swear on my wife's grave, 577 00:33:08,787 --> 00:33:11,788 I've never even heard of this "jaballa" person. 578 00:33:11,790 --> 00:33:13,790 And how would I get the identities 579 00:33:13,792 --> 00:33:15,292 of those rangers? 580 00:33:15,294 --> 00:33:17,260 Rebecca, you know me, we're family. 581 00:33:17,262 --> 00:33:18,962 We've spent christmases together. 582 00:33:18,964 --> 00:33:21,465 You and John were married in my backyard. 583 00:33:21,467 --> 00:33:22,866 Now, do you honestly think 584 00:33:22,868 --> 00:33:24,508 that I would cooperate with terrorists, 585 00:33:24,532 --> 00:33:26,436 that I would help them to kill servicemen? 586 00:33:26,438 --> 00:33:28,672 Does that make any sense to you at all? 587 00:33:28,674 --> 00:33:31,942 What the hell are you doing? Son, please. 588 00:33:31,944 --> 00:33:33,176 Donovan: You have signed those 589 00:33:33,178 --> 00:33:35,379 rangers' death warrants, you understand? 590 00:33:35,381 --> 00:33:37,047 You have a chance here to make this right, 591 00:33:37,049 --> 00:33:38,281 to save people from dying, and you're pulling this?! 592 00:33:38,283 --> 00:33:40,117 I don't know what you're talking about. 593 00:33:40,119 --> 00:33:42,352 Tell her the truth! 594 00:33:42,354 --> 00:33:45,322 Son of a bitch! Rebecca: John. 595 00:33:45,324 --> 00:33:47,758 Don't. You should leave. 596 00:34:03,808 --> 00:34:06,576 Gabriel: Looks like you check out. 597 00:34:08,012 --> 00:34:11,114 It's a good thing. 598 00:34:13,084 --> 00:34:15,085 Give me the phone. 599 00:34:24,929 --> 00:34:27,931 So how do you know they're genuine? 600 00:34:27,933 --> 00:34:30,000 Because I know where I stole them from. 601 00:34:32,503 --> 00:34:35,105 Let me ask you something. 602 00:34:37,175 --> 00:34:39,342 What's to stop me killing you, 603 00:34:39,344 --> 00:34:42,045 keeping the plans anyway? 604 00:34:42,047 --> 00:34:44,448 Someone who I trust... 605 00:34:44,450 --> 00:34:46,883 Told me you were a stand-up guy. 606 00:34:46,885 --> 00:34:50,120 Hmm. 607 00:34:50,122 --> 00:34:51,755 All right, let's take a look. 608 00:34:51,757 --> 00:34:53,423 What's the code? 609 00:34:54,792 --> 00:34:57,194 Three, 610 00:34:57,196 --> 00:34:59,262 seven, 611 00:34:59,264 --> 00:35:02,065 Alpha, tango, 612 00:35:02,067 --> 00:35:04,201 four, four, hotel, 613 00:35:04,203 --> 00:35:06,970 six, two. 614 00:35:06,972 --> 00:35:08,705 (Chimes) 615 00:35:10,308 --> 00:35:12,275 Yeah, it looks like the real deal. 616 00:35:12,277 --> 00:35:14,478 I'll have to have someone authenticate them. 617 00:35:15,413 --> 00:35:16,646 Yeah. 618 00:35:16,648 --> 00:35:19,783 Of course. 619 00:35:19,785 --> 00:35:22,085 (Grunting) 620 00:35:22,087 --> 00:35:24,654 Move. Don't. 621 00:35:24,656 --> 00:35:28,658 Put your hands behind your head and move over there. 622 00:35:28,660 --> 00:35:30,460 Hands above your head now. 623 00:35:34,165 --> 00:35:36,466 You have a gun around your waist. 624 00:35:36,468 --> 00:35:39,402 Put it on the floor and slide it over to me, slowly. 625 00:35:44,942 --> 00:35:47,844 (Gun clatters) 626 00:35:47,846 --> 00:35:49,179 What do you want? 627 00:35:49,181 --> 00:35:51,648 You sold guns to a terrorist named jadalla bin-Khalid. 628 00:35:51,650 --> 00:35:53,817 I also think you helped smuggle him and his men 629 00:35:53,819 --> 00:35:56,186 into the country. I need to know where they are. 630 00:35:57,522 --> 00:35:59,956 I don't know what you're talking about. 631 00:35:59,958 --> 00:36:03,660 You're lying. 632 00:36:06,497 --> 00:36:08,265 (Phone clicking) 633 00:36:08,267 --> 00:36:10,333 (Line ringing) 634 00:36:13,938 --> 00:36:15,338 Mullins: It's Carter. 635 00:36:15,340 --> 00:36:17,040 Carter, what's your status? 636 00:36:17,042 --> 00:36:19,176 I have Gabriel. Lock onto my GPS 637 00:36:19,178 --> 00:36:20,610 and send your men in. 638 00:36:20,612 --> 00:36:23,013 Got him. 639 00:36:23,015 --> 00:36:24,548 Sending choppers now. 640 00:36:24,550 --> 00:36:26,710 Tell the tac teams they'll be dealing with at least six 641 00:36:26,734 --> 00:36:28,351 highly-trained ex-military. 642 00:36:28,353 --> 00:36:29,486 Approach from the east. 643 00:36:29,488 --> 00:36:30,954 Understood. 644 00:36:30,956 --> 00:36:32,122 Locke's eta is less than ten. 645 00:36:32,124 --> 00:36:33,590 Copy that. 646 00:36:49,640 --> 00:36:51,708 (Door opens) 647 00:37:08,059 --> 00:37:11,161 (Gasps, sighs) 648 00:37:11,163 --> 00:37:13,129 My blood sugar. 649 00:37:15,199 --> 00:37:16,499 I am diabetic. 650 00:37:16,501 --> 00:37:18,201 Ooh... 651 00:37:18,203 --> 00:37:20,136 Please. Here. 652 00:37:23,874 --> 00:37:26,209 Mmm. Diabetic? 653 00:37:26,211 --> 00:37:28,011 (Sighs) Why didn't you tell us? 654 00:37:28,013 --> 00:37:31,314 I didn't want to worry my children. 655 00:37:33,517 --> 00:37:35,619 What does it matter anyway? 656 00:37:35,621 --> 00:37:37,187 Of course it matters. 657 00:37:37,189 --> 00:37:39,422 Here, take some more. How can you 658 00:37:39,424 --> 00:37:41,458 do this to your own father? 659 00:37:42,627 --> 00:37:45,128 We don't want to hurt you. 660 00:37:46,530 --> 00:37:49,399 If you go through with this, 661 00:37:49,401 --> 00:37:51,735 whatever you're thinking of doing, 662 00:37:51,737 --> 00:37:54,004 my life will be over. 663 00:37:56,641 --> 00:37:59,075 Amira, 664 00:37:59,077 --> 00:38:01,278 do you not remember your childhood? 665 00:38:01,280 --> 00:38:04,648 How we played together? 666 00:38:04,650 --> 00:38:08,451 How I used to sing you to sleep? 667 00:38:08,453 --> 00:38:10,787 What would your mother say 668 00:38:10,789 --> 00:38:13,256 if she were to see you treat me like this? 669 00:38:13,258 --> 00:38:16,459 (Sighs) 670 00:38:16,461 --> 00:38:17,927 Please? 671 00:38:17,929 --> 00:38:19,496 Untie me. 672 00:38:19,498 --> 00:38:23,333 (Sniffling) 673 00:38:23,335 --> 00:38:25,602 Khasan would never allow it. 674 00:38:25,604 --> 00:38:27,504 Just call the police. 675 00:38:27,506 --> 00:38:29,239 The police? 676 00:38:29,241 --> 00:38:31,074 Yes. Untie me, 677 00:38:31,076 --> 00:38:32,396 I'll talk to khasan again. No, no. 678 00:38:32,420 --> 00:38:34,411 Amira, please! 679 00:38:34,413 --> 00:38:36,079 Amira?! 680 00:38:37,281 --> 00:38:38,581 (Door closes) 681 00:38:40,484 --> 00:38:42,285 Jadalla? 682 00:38:42,287 --> 00:38:44,327 I don't understand. An activation code was sent out. 683 00:38:44,351 --> 00:38:45,689 Meaning what? 684 00:38:45,691 --> 00:38:47,011 The sleeper cell who's information 685 00:38:47,035 --> 00:38:48,792 we received from the list. 686 00:38:48,794 --> 00:38:50,827 Someone in our system sent out the code. 687 00:38:50,829 --> 00:38:53,196 I swear it wasn't me. Can you stop it? 688 00:38:53,198 --> 00:38:54,964 Uh... 689 00:38:54,966 --> 00:38:57,233 No. It's been encrypted. 690 00:39:02,340 --> 00:39:04,140 You did this? 691 00:39:04,142 --> 00:39:06,676 Stop the activation 692 00:39:06,678 --> 00:39:08,111 code. Now! 693 00:39:08,113 --> 00:39:10,647 Hamid: It's too late. 694 00:39:10,649 --> 00:39:12,215 The code was received. 695 00:39:14,852 --> 00:39:18,421 At least this way, we strike a blow. 696 00:39:31,035 --> 00:39:34,270 You've never taken a man's life, jadalla. 697 00:39:36,240 --> 00:39:39,542 You would start with mine? 698 00:39:51,055 --> 00:39:52,489 You're a good man, kusuma, 699 00:39:52,491 --> 00:39:55,325 but you lack faith. 700 00:39:55,327 --> 00:39:57,460 And a man without faith is dangerous. 701 00:40:06,103 --> 00:40:08,938 How can it be a great work, khasan, 702 00:40:08,940 --> 00:40:11,207 if it makes us do this to our own father? 703 00:40:11,209 --> 00:40:14,010 What does that mean? It means maybe we should think about this. 704 00:40:14,012 --> 00:40:16,346 (Phone ringing) 705 00:40:17,948 --> 00:40:20,083 Khasan! 706 00:40:23,020 --> 00:40:24,554 There's nothing to think about. 707 00:40:24,556 --> 00:40:26,589 We've gotten the activation code. 708 00:40:30,594 --> 00:40:33,196 We're launching the attack. 709 00:40:33,198 --> 00:40:35,365 No. Khasan... Call Harris. 710 00:40:35,367 --> 00:40:37,327 Tell him to be here with the rest of the material. 711 00:40:37,351 --> 00:40:41,219 Khasan? Do it right away! Now! 712 00:40:45,943 --> 00:40:49,646 You should know, I don't do business with terrorists. 713 00:40:49,648 --> 00:40:51,981 I'm a patriot. 714 00:40:51,983 --> 00:40:54,284 (Chuckles) Yeah. 715 00:40:54,286 --> 00:40:56,119 So those modified semis that you sell... 716 00:40:56,121 --> 00:40:58,588 Jadalla just found them lying around? 717 00:40:58,590 --> 00:41:00,957 You'd have to ask him about that. 718 00:41:02,460 --> 00:41:03,827 (Beeping) 719 00:41:05,596 --> 00:41:07,263 Son of a bitch. 720 00:41:07,265 --> 00:41:08,798 L-listen up! 721 00:41:08,800 --> 00:41:11,067 Move! Move! Move! We got an alert. 722 00:41:13,571 --> 00:41:15,038 (Door opens) 723 00:41:23,147 --> 00:41:24,514 Locke: Hostiles ahead. 724 00:41:24,516 --> 00:41:27,717 Prepare to take fire. Here we go. 725 00:41:29,987 --> 00:41:31,421 (Rapid gunfire) 726 00:41:40,431 --> 00:41:42,932 Stay put, or I will shoot you in the other knee. 727 00:41:44,268 --> 00:41:46,603 Go right. Copy that! 728 00:41:53,310 --> 00:41:55,512 (Explosion) 729 00:41:58,883 --> 00:42:00,850 Clear! Clear! 730 00:42:00,852 --> 00:42:02,285 Man: Clear! 731 00:42:02,287 --> 00:42:03,786 Carter, it's Locke! I'm in here! 732 00:42:03,788 --> 00:42:05,121 I got Gabriel! 733 00:42:05,123 --> 00:42:07,457 No, you don't. 734 00:42:07,459 --> 00:42:09,726 Son of a bitch. 735 00:42:16,467 --> 00:42:18,234 No... 736 00:42:18,236 --> 00:42:20,136 On me! Carter: Medic! 737 00:42:20,138 --> 00:42:21,237 Over here! Come on. 738 00:42:21,239 --> 00:42:23,540 Medic right here. 739 00:42:23,542 --> 00:42:26,442 All right, let me tend to him. 740 00:42:30,648 --> 00:42:33,316 (Muffled groaning) 741 00:42:35,653 --> 00:42:39,522 (Indistinct chatter) 742 00:42:39,524 --> 00:42:42,258 He cut the artery. He's gone. 743 00:42:43,761 --> 00:42:46,029 What about his computer? He's already on it. 744 00:42:46,031 --> 00:42:49,065 Okay, well, his men might know something. 745 00:42:49,067 --> 00:42:51,100 Most went down fighting. We're interrogating 746 00:42:51,102 --> 00:42:52,502 the others now. 747 00:42:52,504 --> 00:42:54,103 I'm in. 748 00:42:58,275 --> 00:43:01,511 (Beeps, chimes) No, no, no, no, no! Data wipe! 749 00:43:01,513 --> 00:43:04,581 (Buzzer sounding) 750 00:43:07,685 --> 00:43:09,786 Move! 751 00:43:09,788 --> 00:43:12,622 Okay. 752 00:43:20,531 --> 00:43:23,066 Carter: This might be our only lead. 753 00:43:23,068 --> 00:43:24,968 Get what you can, and quickly. 754 00:44:07,945 --> 00:44:10,013 Captioned by media access group at wgbh 755 00:44:11,982 --> 00:44:14,250 the clock is reset on 24: Legacy. 756 00:44:14,252 --> 00:44:16,719 Now here are a few more shows to check out from fox. 757 00:44:18,188 --> 00:44:20,323 Do you two have any idea what this number is? 758 00:44:20,325 --> 00:44:23,005 - Last night's winning lotto. - The number of cats in your apartment. 759 00:44:23,029 --> 00:44:27,597 It's the amount of money you two cost the city working together for three days. 760 00:44:27,599 --> 00:44:30,233 You've been on the job 25 years. Not a Nick on you. 761 00:44:31,301 --> 00:44:33,136 You get partnered with riggs three days, 762 00:44:33,138 --> 00:44:36,039 you crashed two cars and nearly got yourself killed. 763 00:44:36,041 --> 00:44:39,942 - You ever feel like you made the wrong career choice? - Yeah, the day I met you. 764 00:44:39,944 --> 00:44:42,712 Announcer: Lethal weapon. Wednesdays. 765 00:44:42,714 --> 00:44:45,181 Man, take the damn shades off! 766 00:44:45,183 --> 00:44:46,816 Man, put the damn shades back on. 767 00:44:46,818 --> 00:44:47,818 On fox.