1 00:00:01,167 --> 00:00:03,836 It's a new day, a new hero on 24: Legacy. 2 00:00:03,838 --> 00:00:05,971 There may be an attack. I have to try and stop 'em. 3 00:00:05,973 --> 00:00:07,506 Catch all-new episodes mondays. 4 00:00:07,508 --> 00:00:08,948 And check out our other fox programs: 5 00:00:08,972 --> 00:00:12,111 Lethal weapon, Gotham and apb. 6 00:00:12,113 --> 00:00:14,513 I will upgrade to the best technology money can buy. 7 00:00:14,515 --> 00:00:15,714 Only on fox. 8 00:00:33,566 --> 00:00:36,368 How can it be a great work 9 00:00:36,370 --> 00:00:39,505 if it makes us do this to our own father? 10 00:00:39,507 --> 00:00:41,640 What does that mean? Maybe we should think about this. 11 00:00:41,642 --> 00:00:44,043 (Phone rings) We've gotten the activation code. 12 00:00:44,045 --> 00:00:45,644 We're launching the attack. 13 00:00:45,646 --> 00:00:47,513 You told John you gave the identities 14 00:00:47,515 --> 00:00:49,214 of the army rangers to jadalla bin-Khalid. 15 00:00:49,216 --> 00:00:50,516 I swear, 16 00:00:50,518 --> 00:00:53,385 I've never even heard of this jaballa person. 17 00:00:53,387 --> 00:00:54,853 Donovan: You have signed 18 00:00:54,855 --> 00:00:56,522 those rangers' death warrants! 19 00:00:56,524 --> 00:00:58,757 You have a chance here to make this right, 20 00:00:58,759 --> 00:01:01,093 to save people from dying, and you're pulling this?! 21 00:01:01,095 --> 00:01:02,728 I don't know what you're talking about. 22 00:01:02,730 --> 00:01:05,011 Carter: You better be telling me the truth about Gabriel. 23 00:01:05,035 --> 00:01:06,698 I am. 24 00:01:06,700 --> 00:01:08,367 Eric, I swear. 25 00:01:08,369 --> 00:01:09,668 Ben is taking me to Gabriel, 26 00:01:09,670 --> 00:01:12,271 and I'm using the onyx missile schematics as bait. 27 00:01:12,273 --> 00:01:14,740 We can find out what he knows about jadalla bin-Khalid. 28 00:01:14,742 --> 00:01:16,408 Bring him up to speed. 29 00:01:16,410 --> 00:01:18,510 Gabriel fronted me some money. 30 00:01:18,512 --> 00:01:20,946 It's gone. Kill him. 31 00:01:20,948 --> 00:01:22,514 Carter: Ben and I fought together, 32 00:01:22,516 --> 00:01:23,916 and we swore an oath. 33 00:01:23,918 --> 00:01:24,983 I'm not doing it. 34 00:01:28,455 --> 00:01:31,957 Jadalla bin-Khalid... I need to know where they are. 35 00:01:31,959 --> 00:01:33,892 Locke: Carter, it's Locke! I got Gabriel! 36 00:01:33,894 --> 00:01:35,494 No, you don't. 37 00:01:36,429 --> 00:01:38,530 Son of a bitch. 38 00:01:39,566 --> 00:01:40,899 (Beeping) 39 00:01:40,901 --> 00:01:42,468 Carter: This might be our only lead. 40 00:01:52,045 --> 00:01:53,679 カ カ 41 00:02:18,338 --> 00:02:20,539 カ カ 42 00:02:38,458 --> 00:02:40,392 (sniffles) 43 00:02:43,196 --> 00:02:45,436 Our tech's still scrolling through the hard drive's data. 44 00:02:45,460 --> 00:02:47,132 If we find something. 45 00:02:47,134 --> 00:02:48,134 Copy that. 46 00:02:51,604 --> 00:02:56,208 You steal classified missile specs to use as bait, 47 00:02:56,210 --> 00:02:59,545 draw out Gabriel, only for him to end up dead 48 00:02:59,547 --> 00:03:01,346 before we can question him? 49 00:03:01,348 --> 00:03:03,382 I told you it couldn't be helped. 50 00:03:03,384 --> 00:03:04,483 I get it. 51 00:03:04,485 --> 00:03:06,685 But all mullins and CTU can see is 52 00:03:06,687 --> 00:03:08,353 some hail Mary operation 53 00:03:08,355 --> 00:03:10,222 that's looking like a screwed pooch. 54 00:03:10,224 --> 00:03:12,144 There's got to be something on that laptop, okay? 55 00:03:12,168 --> 00:03:13,892 Some kind of lead that can help us find 56 00:03:13,894 --> 00:03:15,827 jadalla bin-Khalid and his men 57 00:03:15,829 --> 00:03:17,362 before they launch any attacks. 58 00:03:17,364 --> 00:03:19,998 And you're basing that on what? 59 00:03:20,000 --> 00:03:22,034 Your degenerate friend's word 60 00:03:22,036 --> 00:03:24,903 that Gabriel smuggled the terrorists into the country? 61 00:03:28,374 --> 00:03:29,808 He was right. 62 00:03:29,810 --> 00:03:32,244 He came here 63 00:03:32,246 --> 00:03:34,012 with me voluntarily 64 00:03:34,014 --> 00:03:35,694 to broker this meeting, even though he knew 65 00:03:35,718 --> 00:03:37,583 Gabriel was likely going to kill him. 66 00:03:37,585 --> 00:03:40,586 So, yes... 67 00:03:40,588 --> 00:03:43,989 I'm pinning my hopes on my degenerate friend's word. 68 00:03:53,366 --> 00:03:54,366 (Phone beeps) 69 00:03:54,368 --> 00:03:56,435 (Line ringing) 70 00:03:56,437 --> 00:03:58,604 (Phone vibrating) 71 00:03:58,606 --> 00:04:00,239 Eric. 72 00:04:00,241 --> 00:04:02,908 Nicole. 73 00:04:02,910 --> 00:04:04,376 Did you make it to Christine's? 74 00:04:04,378 --> 00:04:07,246 No, no, I'm still at Isaac's. 75 00:04:07,248 --> 00:04:10,048 Why? 76 00:04:10,050 --> 00:04:13,252 Isaac's going through a rough time. 77 00:04:13,254 --> 00:04:14,786 A rough time? 78 00:04:14,788 --> 00:04:17,022 We don't need to talk about it right now, okay? 79 00:04:17,024 --> 00:04:18,390 No, listen, no. 80 00:04:18,392 --> 00:04:20,192 I-I want you out of there, Nicole. 81 00:04:20,194 --> 00:04:22,127 All right? 82 00:04:22,129 --> 00:04:23,295 It's fine. 83 00:04:23,297 --> 00:04:24,630 No, it's not fine. 84 00:04:24,632 --> 00:04:28,367 Look, I'm gonna send CTU to pick you up. 85 00:04:28,369 --> 00:04:29,401 When? 86 00:04:29,403 --> 00:04:32,938 I'll, uh, I'll call them right now. 87 00:04:32,940 --> 00:04:35,641 Are you meeting me there? 88 00:04:35,643 --> 00:04:37,542 (Sighs) 89 00:04:37,544 --> 00:04:39,177 I'll see you soon. 90 00:04:42,448 --> 00:04:44,783 I love you. 91 00:04:44,785 --> 00:04:47,519 I love you, too. 92 00:04:50,423 --> 00:04:51,890 (Phone beeps) 93 00:04:54,327 --> 00:04:55,560 (Phone beeps) 94 00:04:58,298 --> 00:05:00,499 Eric's having me picked up by CTU. 95 00:05:00,501 --> 00:05:03,602 We're gonna meet there once he's finished what he has to do. 96 00:05:03,604 --> 00:05:07,406 How Eric gonna send CTU here? 97 00:05:07,408 --> 00:05:08,473 Hmm? 98 00:05:08,475 --> 00:05:09,941 It's just for a minute, Isaac. 99 00:05:09,943 --> 00:05:11,463 He should know better. Just enough time 100 00:05:11,487 --> 00:05:12,919 for me to get in the car... relax. 101 00:05:24,457 --> 00:05:26,224 You don't have to go. 102 00:05:27,660 --> 00:05:29,461 Not right away. 103 00:05:29,463 --> 00:05:31,763 Look, if he's still got business going on, 104 00:05:31,765 --> 00:05:34,466 ain't no reason that you can't wait here. 105 00:05:34,468 --> 00:05:35,867 Hmm? 106 00:05:35,869 --> 00:05:38,437 Nicole, you're safe right here 107 00:05:38,439 --> 00:05:39,871 with me. 108 00:05:39,873 --> 00:05:41,473 You know that, right? 109 00:05:41,475 --> 00:05:43,008 I know. 110 00:05:45,945 --> 00:05:48,547 But I'm still leaving. 111 00:06:08,568 --> 00:06:10,502 All right. 112 00:06:10,504 --> 00:06:11,603 Go. 113 00:06:21,381 --> 00:06:23,682 (Phone ringing) 114 00:06:23,684 --> 00:06:25,951 Sir, it's Locke. 115 00:06:28,321 --> 00:06:29,888 Tell me you got something. 116 00:06:29,890 --> 00:06:32,691 Shipping manifest from the port of Baltimore, 117 00:06:32,693 --> 00:06:34,393 dated a week before last. 118 00:06:34,395 --> 00:06:37,329 Notation in the margins: "Ls 17" 119 00:06:37,331 --> 00:06:38,730 out of ash shihr." 120 00:06:38,732 --> 00:06:41,066 Carter says ash shihr is a port terminal in Yemen. 121 00:06:41,068 --> 00:06:42,834 Right, I know that, but what's "ls"? 122 00:06:42,836 --> 00:06:45,003 Cargo designation for livestock. 123 00:06:45,738 --> 00:06:47,606 Looks like grimes was right. 124 00:06:49,435 --> 00:06:50,675 This is the how, when and where 125 00:06:50,677 --> 00:06:53,245 jadalla bin-Khalid and his crew got in the country. 126 00:06:53,247 --> 00:06:54,513 Scroll through that subfile. 127 00:06:55,515 --> 00:06:57,616 Wait, go back. 128 00:06:59,385 --> 00:07:02,120 That's one of the men who broke into my home. 129 00:07:02,122 --> 00:07:03,455 And the other one, 130 00:07:03,457 --> 00:07:05,557 he came after Ben after we reconnected. 131 00:07:05,559 --> 00:07:07,759 Rashid and Malik al-sabi. 132 00:07:09,061 --> 00:07:13,098 And there's jadalla, using the name aashiq raza. 133 00:07:13,100 --> 00:07:17,102 The addresses on the passports, they're all the same. 134 00:07:19,539 --> 00:07:22,707 CTU, we have it... Aliases and a potential address. 135 00:07:22,709 --> 00:07:24,142 Sending all to you now. 136 00:07:24,144 --> 00:07:26,111 Don't waste any more time. 137 00:07:26,113 --> 00:07:27,813 Gather your assault team, set up a perimeter at that location. 138 00:07:27,815 --> 00:07:28,814 We'll redirect satellite uplinks 139 00:07:28,816 --> 00:07:30,382 and reconnect with you on site. 140 00:07:30,384 --> 00:07:31,316 Copy that. 141 00:07:31,318 --> 00:07:32,384 Uh, it's Carter. 142 00:07:32,386 --> 00:07:33,618 Carter, I got your text. 143 00:07:33,620 --> 00:07:35,220 I'm sending agents to retrieve your wife. 144 00:07:35,222 --> 00:07:36,822 They'll bring her to CTU. She'll be safe. 145 00:07:36,846 --> 00:07:37,589 Thank you. 146 00:07:37,591 --> 00:07:39,558 I need to speak to Rebecca ingram. 147 00:07:39,560 --> 00:07:41,927 Rebecca's indisposed. What do you need from her? 148 00:07:41,929 --> 00:07:44,930 I want to assist in jadalla bin-Khalid's takedown. 149 00:07:44,932 --> 00:07:46,565 Uh, look, Carter, uh, 150 00:07:46,567 --> 00:07:48,967 you got us the lead we needed, and we're grateful, but... 151 00:07:48,969 --> 00:07:51,503 But you're not a CTU agent. 152 00:07:51,505 --> 00:07:54,906 Listen, my entire squad is dead 153 00:07:54,908 --> 00:07:57,576 because of jadalla bin-Khalid and his followers, 154 00:07:57,578 --> 00:07:59,578 so I deserve to see this through, 155 00:07:59,580 --> 00:08:02,080 to keep them from killing anyone else. 156 00:08:06,352 --> 00:08:08,753 You're right. You're on the team. 157 00:08:08,755 --> 00:08:10,856 Locke, circle back with me in ten. 158 00:08:10,858 --> 00:08:12,457 (Phone beeps) 159 00:08:12,459 --> 00:08:13,725 Let's go. 160 00:08:16,996 --> 00:08:19,865 (Slurping) 161 00:08:23,503 --> 00:08:25,470 (Panting) 162 00:08:25,472 --> 00:08:27,105 (Weakly): Thank you. 163 00:08:30,309 --> 00:08:32,310 Why are you doing this? 164 00:08:32,312 --> 00:08:34,346 Huh? 165 00:08:36,215 --> 00:08:37,682 I have to go. 166 00:08:37,684 --> 00:08:41,019 Wait. Amira. 167 00:08:41,021 --> 00:08:44,189 Do you know what our religion is really about? 168 00:08:44,191 --> 00:08:46,558 The reason we pray? 169 00:08:46,560 --> 00:08:49,995 Family and peace. 170 00:08:49,997 --> 00:08:52,330 That is what we seek. 171 00:08:52,332 --> 00:08:54,866 Anything else is a twisted perversion. 172 00:08:54,868 --> 00:08:57,569 Don't let your brother lead you down the wrong path. 173 00:08:59,071 --> 00:09:01,406 I raised you better than this. 174 00:09:01,408 --> 00:09:02,474 I have to go. 175 00:09:02,476 --> 00:09:04,676 Wait, stop. Amira... 176 00:09:04,678 --> 00:09:06,745 (Whispers): Amira. 177 00:09:16,355 --> 00:09:18,490 He said something to you, didn't he? 178 00:09:20,026 --> 00:09:21,493 That's how he is. 179 00:09:21,495 --> 00:09:24,429 Always trying to be heard when no one asked any questions. 180 00:09:24,431 --> 00:09:25,431 Ignore him. 181 00:09:27,066 --> 00:09:28,533 He's worried. 182 00:09:28,535 --> 00:09:30,368 Now he's worried? 183 00:09:30,370 --> 00:09:32,571 We're his children, khasan. 184 00:09:34,106 --> 00:09:36,608 Was he there for us when we were growing up? 185 00:09:36,610 --> 00:09:38,577 No. 186 00:09:38,579 --> 00:09:41,346 He only came around to raise his voice, 187 00:09:41,348 --> 00:09:43,348 puff his chest, 188 00:09:43,350 --> 00:09:45,517 and beat us into behaving. 189 00:09:45,519 --> 00:09:48,119 Hmm? Or have you forgotten? 190 00:09:48,121 --> 00:09:52,223 Hey, Amira, this is our moment. 191 00:09:52,225 --> 00:09:54,492 This is no time for doubt. 192 00:09:58,297 --> 00:10:00,398 (Door opens) 193 00:10:00,400 --> 00:10:02,167 (Door closes) 194 00:10:03,135 --> 00:10:05,203 カ カ 195 00:10:26,492 --> 00:10:29,728 dad, I'm asking you one last time... 196 00:10:31,597 --> 00:10:35,500 please tell them what they want to know. 197 00:10:38,638 --> 00:10:40,271 Help them find 198 00:10:40,273 --> 00:10:42,340 these terrorists. 199 00:10:44,910 --> 00:10:49,748 If for any reason you think that by holding back 200 00:10:49,750 --> 00:10:52,417 you're protecting me, you're wrong. 201 00:10:54,286 --> 00:10:56,454 Because if these attacks happen, 202 00:10:56,456 --> 00:11:00,592 whatever blood is on your hands will be on mine, too. 203 00:11:03,929 --> 00:11:05,997 So... 204 00:11:08,334 --> 00:11:10,268 Son, I... 205 00:11:14,306 --> 00:11:17,275 I can't tell them something I don't know anything about. 206 00:11:19,612 --> 00:11:20,979 (Intercom beeps) 207 00:11:20,981 --> 00:11:23,915 Rebecca: John, can you come out for a minute, please? 208 00:11:38,330 --> 00:11:39,964 (Door opens) 209 00:11:40,866 --> 00:11:42,567 I'm sorry, I can't get to him. 210 00:11:42,569 --> 00:11:44,002 (Door closes) 211 00:11:44,004 --> 00:11:46,204 We might be okay. I just heard from Keith. 212 00:11:46,206 --> 00:11:48,006 An operation Eric Carter is running 213 00:11:48,008 --> 00:11:50,241 has turned up a promising lead. 214 00:11:50,243 --> 00:11:52,544 We may be able to find jadalla without your father's help. 215 00:11:54,013 --> 00:11:57,082 CTU's launching an operation. 216 00:11:57,084 --> 00:11:59,150 Keith's asked if I'll oversee it with him. 217 00:12:00,653 --> 00:12:03,421 I don't know if it's you that can't do without this place 218 00:12:03,423 --> 00:12:05,256 or them who can't do without you. 219 00:12:11,063 --> 00:12:13,498 (Door opens) 220 00:12:13,500 --> 00:12:15,166 (Door closes) 221 00:12:23,542 --> 00:12:26,244 Uh, this is senator John Donovan. 222 00:12:26,246 --> 00:12:29,547 Nilaa mizrani... is she done with her debriefing yet? 223 00:12:29,549 --> 00:12:31,082 Okay, good. 224 00:12:31,084 --> 00:12:34,119 Uh, please tell her I'd like to see her. 225 00:12:34,121 --> 00:12:35,520 Thanks. 226 00:12:43,195 --> 00:12:45,196 (Gun clicking) 227 00:12:54,273 --> 00:12:56,174 (Phone ringing) 228 00:12:57,109 --> 00:12:58,810 This is Locke. Go ahead. 229 00:12:58,812 --> 00:13:01,880 Uploading satellite feed and property schematics to you now. 230 00:13:01,882 --> 00:13:04,315 Okay, thanks. 231 00:13:04,317 --> 00:13:06,551 You seem to be the only one running point 232 00:13:06,553 --> 00:13:07,886 for field operations today. 233 00:13:07,888 --> 00:13:09,287 Where's Andy? 234 00:13:09,289 --> 00:13:11,990 I think you better ask him yourself. 235 00:13:12,658 --> 00:13:14,559 Okay, put him on. 236 00:13:14,561 --> 00:13:16,828 Hold on, I'll transfer you. 237 00:13:16,830 --> 00:13:18,396 (Line beeps) This is Andy. 238 00:13:18,398 --> 00:13:20,498 What the hell is going on? 239 00:13:22,168 --> 00:13:23,568 Why aren't you point on this? 240 00:13:23,570 --> 00:13:26,171 Mullins revoked my clearance. 241 00:13:26,173 --> 00:13:28,506 He knows I'm the one that gave Eric Carter 242 00:13:28,508 --> 00:13:29,974 the classified missile specs. 243 00:13:32,178 --> 00:13:35,346 Some might consider what I did an act of courage. 244 00:13:35,348 --> 00:13:37,816 Courage? 245 00:13:37,818 --> 00:13:41,186 Yeah, something you could've used a little bit more of. 246 00:13:43,489 --> 00:13:45,456 I got to go. 247 00:13:45,458 --> 00:13:47,158 (Phone beeps) 248 00:13:52,965 --> 00:13:54,332 Donovan: Ah. 249 00:13:59,205 --> 00:14:01,072 Nilaa. 250 00:14:03,142 --> 00:14:04,662 I questioned your loyalty. I'm sorry... 251 00:14:04,686 --> 00:14:05,919 John. 252 00:14:07,146 --> 00:14:09,948 Rebecca told me you were the one who knew I was innocent. 253 00:14:11,684 --> 00:14:13,384 That you turned in your father. 254 00:14:15,454 --> 00:14:18,523 Is there anything I can do to help? 255 00:14:18,525 --> 00:14:20,058 (Sighs) 256 00:14:20,060 --> 00:14:23,061 Uh, yeah, there is. 257 00:14:23,063 --> 00:14:25,330 If you can reach out to the party chair 258 00:14:25,332 --> 00:14:26,531 and set up a meeting. 259 00:14:28,467 --> 00:14:30,735 I want to be able to tell him in person 260 00:14:30,737 --> 00:14:33,571 that I'm withdrawing from the race. 261 00:14:36,375 --> 00:14:38,743 Yes, I'll set that right up. 262 00:14:41,547 --> 00:14:43,681 Are they any closer to finding these terrorists? 263 00:14:43,683 --> 00:14:46,317 I think so. 264 00:14:46,319 --> 00:14:49,287 Maybe this will all be over soon. 265 00:14:58,497 --> 00:15:01,099 Amira. 266 00:15:01,101 --> 00:15:03,301 Get the last barrels ready. 267 00:15:05,371 --> 00:15:06,571 (Knocking on door) 268 00:15:13,445 --> 00:15:15,747 (Gun clicks) 269 00:15:25,591 --> 00:15:26,858 Idiot. 270 00:15:29,428 --> 00:15:30,962 (Beeping) 271 00:15:34,366 --> 00:15:35,433 Hi. 272 00:15:35,435 --> 00:15:37,201 You have it? 273 00:15:37,203 --> 00:15:39,637 I couldn't get ahold of fulminic acid, 274 00:15:39,639 --> 00:15:41,639 so I combined two parts nitric acid, 275 00:15:41,641 --> 00:15:42,941 two parts alcohol. 276 00:15:42,943 --> 00:15:44,275 You'll still need to combine it 277 00:15:44,277 --> 00:15:46,144 with one part Mercury. 278 00:15:46,146 --> 00:15:48,212 A strong concussive force will still set it off, 279 00:15:48,214 --> 00:15:50,815 but it'll be more stable during transport. 280 00:15:56,455 --> 00:15:58,022 This is good. 281 00:16:09,568 --> 00:16:10,902 You're quiet. 282 00:16:10,904 --> 00:16:12,537 Is something wrong? 283 00:16:16,675 --> 00:16:19,410 This is harder than I thought it would be. 284 00:16:19,412 --> 00:16:21,012 Because of what happened with drew? 285 00:16:23,082 --> 00:16:25,416 We crossed a line there, didn't we? 286 00:16:31,190 --> 00:16:32,457 It's my father. 287 00:16:32,459 --> 00:16:34,525 He showed up here all of a sudden. 288 00:16:36,095 --> 00:16:37,362 H-he's in the house? 289 00:16:37,364 --> 00:16:39,263 Khasan tied him up. 290 00:16:39,265 --> 00:16:41,466 He's so angry with us. 291 00:16:41,468 --> 00:16:45,169 And he's not well, David; He's got diabetes. 292 00:16:45,171 --> 00:16:46,851 I-I'm sorry, I'm not, I'm not getting this. 293 00:16:46,875 --> 00:16:48,274 W-why would khasan tie him up? 294 00:16:49,475 --> 00:16:51,376 Papa knows what we're doing. 295 00:16:51,378 --> 00:16:53,945 And he doesn't approve. 296 00:16:53,947 --> 00:16:56,047 Says we're perverting our religion. 297 00:16:56,049 --> 00:16:57,615 Disgracing our family. 298 00:16:59,351 --> 00:17:01,519 Amira, you don't have to do this. 299 00:17:03,389 --> 00:17:05,289 We can leave now. 300 00:17:05,291 --> 00:17:06,657 Right now. 301 00:17:06,659 --> 00:17:09,293 W-we can be together like we used to talk about. 302 00:17:12,064 --> 00:17:14,065 That's not an option. 303 00:17:14,067 --> 00:17:16,567 Listen, you don't have to be afraid of your brother anymore. 304 00:17:16,569 --> 00:17:18,536 You've done more than enough for him. 305 00:17:18,538 --> 00:17:20,071 He'll just have to understand. 306 00:17:20,073 --> 00:17:21,139 Harris? 307 00:17:22,641 --> 00:17:24,575 I need you here. 308 00:17:26,311 --> 00:17:28,613 I need help pouring Mercury. 309 00:17:30,182 --> 00:17:31,949 S-sure. 310 00:17:38,891 --> 00:17:41,426 Be careful. Go very slow. 311 00:17:41,428 --> 00:17:43,494 カ カ 312 00:18:14,460 --> 00:18:15,927 Rebecca: Yeah, I understand. 313 00:18:15,929 --> 00:18:17,261 Thank you. 314 00:18:17,263 --> 00:18:18,963 That was d.O.J. 315 00:18:18,965 --> 00:18:21,365 Since all we have on Henry is what John heard him say, 316 00:18:21,367 --> 00:18:23,468 we can't detain him past 24 hours. 317 00:18:23,470 --> 00:18:26,137 Okay, let's keep him on ice till this plays out. 318 00:18:26,139 --> 00:18:27,538 What's Locke's e.T.A.? 319 00:18:27,540 --> 00:18:29,407 We got one satellite feed on the property 320 00:18:29,409 --> 00:18:30,775 jadalla's holed up in, 321 00:18:30,777 --> 00:18:32,543 waiting for a second to come online. 322 00:18:32,545 --> 00:18:34,112 You can also piggyback into traffic cams 323 00:18:34,114 --> 00:18:35,613 from district d.O.T. 324 00:18:37,916 --> 00:18:39,817 Of course, you already knew that. 325 00:18:39,819 --> 00:18:41,953 Yeah, but it never hurts to be reminded. 326 00:18:41,955 --> 00:18:43,554 You sure you want me here? 327 00:18:43,556 --> 00:18:44,822 Absolutely. 328 00:18:44,824 --> 00:18:46,224 Mariana: Sir? 329 00:18:46,226 --> 00:18:47,792 I think you need to see something. 330 00:18:47,794 --> 00:18:49,160 A video was posted 331 00:18:49,162 --> 00:18:51,229 of the firefight with Gabriel's men. 332 00:18:51,231 --> 00:18:53,164 News anchor: Although no law enforcement agencies 333 00:18:53,166 --> 00:18:56,567 have confirmed involvement, at least one of the victims 334 00:18:56,569 --> 00:18:58,769 has been identified as former military operative... 335 00:18:58,771 --> 00:19:00,571 Mullins: I ordered immediate blackout. 336 00:19:00,573 --> 00:19:01,939 How the hell'd this get out? 337 00:19:01,941 --> 00:19:03,407 Uh, some stringer must've posted it. 338 00:19:03,409 --> 00:19:05,476 Find out who else is running the story. 339 00:19:14,019 --> 00:19:15,453 Salim: Jad. 340 00:19:15,455 --> 00:19:17,321 (Speaks foreign language) 341 00:19:17,323 --> 00:19:19,490 (Newscast playing quietly) 342 00:19:21,793 --> 00:19:24,529 The man that brought us into this country, 343 00:19:24,531 --> 00:19:26,197 how much did he know about us? 344 00:19:30,369 --> 00:19:31,502 Jad: Wipe the equipment. 345 00:19:31,504 --> 00:19:32,864 Destroy what we can't take with us. 346 00:19:32,888 --> 00:19:34,621 Get ready to move out! 347 00:19:41,480 --> 00:19:42,713 Get ready. 348 00:19:42,715 --> 00:19:44,315 We're 30 seconds out. 349 00:19:44,317 --> 00:19:46,350 Yeah. Yeah. 350 00:19:46,352 --> 00:19:49,020 Do you miss it? 351 00:19:49,022 --> 00:19:50,555 What? 352 00:19:50,557 --> 00:19:51,956 The action. 353 00:19:51,958 --> 00:19:53,624 The way you were 354 00:19:53,626 --> 00:19:56,627 working your weapon before, you seem like you miss it. 355 00:19:56,629 --> 00:19:58,796 I just want to get 356 00:19:58,798 --> 00:20:01,165 the son of a bitch who killed my squad. 357 00:20:01,167 --> 00:20:03,534 We'll get him. 358 00:20:03,536 --> 00:20:05,303 Copy that. 359 00:20:05,305 --> 00:20:07,205 (Phone ringing) 360 00:20:07,207 --> 00:20:09,807 Locke, there's a chance your op may be compromised. 361 00:20:09,809 --> 00:20:11,409 Compromised how? 362 00:20:11,411 --> 00:20:13,678 Well, we're not sure how, but some stringer 363 00:20:13,680 --> 00:20:15,813 posted what happened between Gabriel and his men. 364 00:20:15,815 --> 00:20:17,882 Now it's on the news. 365 00:20:17,884 --> 00:20:20,518 If jadalla sees it... We'll find out soon enough. 366 00:20:20,520 --> 00:20:21,586 We're here. 367 00:20:21,588 --> 00:20:22,954 Okay, standing by. 368 00:20:24,022 --> 00:20:26,090 Torrent downloaded from RARBG 369 00:20:43,442 --> 00:20:45,309 (steady beeping) 370 00:20:52,050 --> 00:20:53,684 Locke: Assault teams move into position. 371 00:20:53,686 --> 00:20:55,886 They're in position. 372 00:20:55,888 --> 00:20:58,456 Do you have visual confirmation on any of the targets? 373 00:20:58,458 --> 00:21:00,258 Negative. 374 00:21:00,260 --> 00:21:01,620 Most of the windows are boarded up. 375 00:21:01,644 --> 00:21:03,461 We're going in blind. 376 00:21:03,463 --> 00:21:05,696 On my signal. 377 00:21:22,114 --> 00:21:23,481 Agent: Go, go, go, go! 378 00:21:42,267 --> 00:21:45,136 Ops, targets have vacated the immediate entryway. 379 00:21:46,638 --> 00:21:48,638 Are you detecting any movement on sat surveillance? 380 00:21:48,662 --> 00:21:49,640 None. 381 00:21:49,642 --> 00:21:51,008 There's too much tree coverage. 382 00:21:51,010 --> 00:21:52,743 Visibility's limited. 383 00:21:55,514 --> 00:21:58,115 All units, initiate room- to-room search procedures. 384 00:21:58,117 --> 00:22:00,084 Go. Go! 385 00:22:00,086 --> 00:22:01,552 Damn it. 386 00:22:03,755 --> 00:22:05,356 Widen the satellite grid. 387 00:22:05,358 --> 00:22:09,860 And put out a full interagency alert on jadalla bin-Khalid. 388 00:22:11,663 --> 00:22:12,763 (Grunts) 389 00:22:13,965 --> 00:22:15,499 Hey! 390 00:22:15,501 --> 00:22:18,102 No. 391 00:22:18,104 --> 00:22:20,304 They killed my men. 392 00:22:20,306 --> 00:22:22,373 And they almost killed me and my wife. 393 00:22:22,375 --> 00:22:23,808 We'll find them. 394 00:22:23,810 --> 00:22:25,376 But we had them. 395 00:22:25,378 --> 00:22:27,011 I had them! 396 00:22:27,979 --> 00:22:30,381 I found them. For you. 397 00:22:30,383 --> 00:22:33,217 I tracked jadalla, and you and your men lost them. 398 00:22:47,499 --> 00:22:49,967 カ カ 399 00:22:53,405 --> 00:22:56,240 okay, we're set. 400 00:22:56,242 --> 00:22:58,309 Close it up, Harris. 401 00:23:09,588 --> 00:23:10,988 Here. 402 00:23:10,990 --> 00:23:13,924 South and elm to fort Lee. 403 00:23:13,926 --> 00:23:16,260 No, it says here you take elm to make... 404 00:23:16,262 --> 00:23:18,362 No, no, no. Fort Lee's less traffic. 405 00:23:18,364 --> 00:23:20,030 It'll be quicker. 406 00:23:20,032 --> 00:23:22,099 Should be fine, yeah. 407 00:23:22,101 --> 00:23:23,667 It's okay, Amira. 408 00:23:23,669 --> 00:23:25,703 Get behind me. 409 00:23:25,705 --> 00:23:27,438 What are you doing? 410 00:23:27,440 --> 00:23:28,672 Saving you. 411 00:23:28,674 --> 00:23:31,609 You said you didn't want to be a part of this anymore. 412 00:23:34,346 --> 00:23:35,913 Give me back my gun. 413 00:23:35,915 --> 00:23:37,581 We've given you everything you need 414 00:23:37,583 --> 00:23:38,883 to martyr yourself, khasan. 415 00:23:38,885 --> 00:23:41,619 But me and Amira, we want to live. 416 00:23:41,621 --> 00:23:44,522 We're done. 417 00:23:44,524 --> 00:23:47,625 And we're going. Now. 418 00:23:52,230 --> 00:23:54,365 Amira, get behind me! 419 00:24:03,575 --> 00:24:04,575 Amira. 420 00:24:05,610 --> 00:24:07,044 (Grunts) 421 00:24:08,046 --> 00:24:09,346 (Groans) 422 00:24:12,884 --> 00:24:14,919 David, stop! 423 00:24:14,921 --> 00:24:16,587 Stop, David! 424 00:24:16,589 --> 00:24:19,156 He'll come after us! You know as well as I do, 425 00:24:19,158 --> 00:24:20,057 we'll never be safe. 426 00:24:20,059 --> 00:24:22,293 We'll never have peace. 427 00:24:23,395 --> 00:24:25,596 (Metal stabs) 428 00:24:25,598 --> 00:24:27,631 (Grunts) 429 00:24:43,181 --> 00:24:46,016 Khasan. Khasan, you're all right. 430 00:24:46,018 --> 00:24:47,685 Come here, come here. 431 00:24:47,687 --> 00:24:49,153 You're all right. (Grunting) 432 00:24:49,155 --> 00:24:50,588 I'll bandage you. I'll clean you up. 433 00:24:50,590 --> 00:24:53,257 Shh, shh. You're all right. 434 00:24:53,259 --> 00:24:55,526 Shh. (Sniffles) 435 00:24:55,528 --> 00:24:57,595 You're gonna have to do it. 436 00:24:58,597 --> 00:25:00,764 What? 437 00:25:00,766 --> 00:25:02,333 What, khasan? 438 00:25:02,335 --> 00:25:04,335 You're gonna have to drive the truck. 439 00:25:04,337 --> 00:25:05,503 (Grunts weakly) 440 00:25:06,371 --> 00:25:07,905 I can't. 441 00:25:09,374 --> 00:25:11,842 If you don't succeed... 442 00:25:11,844 --> 00:25:14,545 I don't die a martyr. 443 00:25:14,547 --> 00:25:18,382 Khasan, I can't do this by myself. 444 00:25:18,384 --> 00:25:20,451 Khasan. 445 00:25:20,453 --> 00:25:21,552 Oh, you're all right. 446 00:25:21,554 --> 00:25:22,653 Come here. 447 00:25:22,655 --> 00:25:24,455 (Sniffles) 448 00:25:25,390 --> 00:25:28,759 God is with you, little sister. 449 00:25:32,163 --> 00:25:34,331 Khasan, no. To the end. 450 00:25:34,333 --> 00:25:35,366 Khasan, no. 451 00:25:35,368 --> 00:25:37,735 You understand me? 452 00:25:37,737 --> 00:25:40,704 To the end. 453 00:25:40,706 --> 00:25:43,374 (Exhales) 454 00:25:43,376 --> 00:25:45,476 (Crying) 455 00:25:45,478 --> 00:25:47,378 Khasan! 456 00:25:47,380 --> 00:25:48,712 No, khas... 457 00:25:48,714 --> 00:25:51,682 Khasan! Khasan! 458 00:25:51,684 --> 00:25:53,751 (Crying) 459 00:25:57,322 --> 00:26:00,024 I'm sorry, baby. 460 00:26:00,026 --> 00:26:03,027 I don't know what else to say. 461 00:26:03,029 --> 00:26:05,663 You don't have to say anything. 462 00:26:05,665 --> 00:26:09,833 To be honest, just, uh, hearing your voice helps. 463 00:26:09,835 --> 00:26:12,903 Yours, too. 464 00:26:12,905 --> 00:26:14,505 Look, CTU should be there any minute. 465 00:26:14,507 --> 00:26:17,341 I'm headed over there now, so I should see you soon. 466 00:26:17,343 --> 00:26:19,577 All right? 467 00:26:19,579 --> 00:26:20,878 Eric? 468 00:26:20,880 --> 00:26:22,112 Yeah? 469 00:26:22,114 --> 00:26:25,349 I'm sorry. 470 00:26:25,351 --> 00:26:27,484 Yeah. M-me, too. 471 00:26:29,421 --> 00:26:31,488 I love you. 472 00:26:35,961 --> 00:26:37,027 (Phone beeps) 473 00:26:44,769 --> 00:26:46,470 (Sighs) 474 00:26:49,374 --> 00:26:51,375 (Vehicle approaching) 475 00:26:53,878 --> 00:26:56,213 Looks like your ride's here. 476 00:27:02,320 --> 00:27:05,055 Want to walk me down? 477 00:27:08,159 --> 00:27:10,294 (Quietly): Yeah. 478 00:27:17,502 --> 00:27:19,503 Nicole: You know, you really should think about 479 00:27:19,505 --> 00:27:21,271 getting out of this business, Isaac. 480 00:27:21,273 --> 00:27:24,475 Oh, is that what it would take to get you to stay, hmm? 481 00:27:28,747 --> 00:27:31,582 This is the only thing I know how to do. 482 00:27:31,584 --> 00:27:35,019 You don't know what you can do until you try. 483 00:27:35,021 --> 00:27:37,421 You're smart, Isaac. 484 00:27:37,423 --> 00:27:40,524 You know, I got faith in you. 485 00:27:40,526 --> 00:27:42,960 Yeah. 486 00:27:42,962 --> 00:27:45,029 (Sighs) 487 00:27:49,534 --> 00:27:51,435 Thank you. 488 00:27:51,437 --> 00:27:53,470 For what? 489 00:27:53,472 --> 00:27:55,873 Saving my life. 490 00:27:58,043 --> 00:28:00,611 Yeah. 491 00:28:01,613 --> 00:28:04,014 All right. 492 00:28:13,792 --> 00:28:16,060 (Gunshots) 493 00:28:16,062 --> 00:28:18,028 (Nicole shrieking) 494 00:28:19,497 --> 00:28:20,531 Nicole! 495 00:28:20,533 --> 00:28:22,633 (Tires screeching) 496 00:28:26,705 --> 00:28:27,705 Isaac! 497 00:28:31,476 --> 00:28:32,543 Take him, too. 498 00:28:36,848 --> 00:28:37,848 Right there! 499 00:28:40,885 --> 00:28:42,486 (Nicole shrieks) 500 00:28:43,188 --> 00:28:44,188 Yo, yo, yo! 501 00:28:57,102 --> 00:28:58,869 Go, go! Let's go, let's go! 502 00:28:58,871 --> 00:29:00,738 (Tires screeching, men shouting) 503 00:29:05,610 --> 00:29:07,444 Isaac! Isaac! 504 00:29:07,446 --> 00:29:08,512 Isaac! 505 00:29:09,748 --> 00:29:11,815 (Phone ringing) 506 00:29:15,420 --> 00:29:16,520 (Nicole crying) 507 00:29:16,522 --> 00:29:17,521 We have her. 508 00:29:17,523 --> 00:29:19,757 Isaac, talk to me. Isaac! 509 00:29:19,759 --> 00:29:21,279 And we took the brother as well. Isaac. 510 00:29:21,303 --> 00:29:24,394 Good. Meet you at the warehouse. 511 00:29:24,396 --> 00:29:26,263 (Engine starts) 512 00:29:36,775 --> 00:29:38,609 (Panting) 513 00:29:40,478 --> 00:29:43,380 I heard something. 514 00:29:43,382 --> 00:29:44,982 It sounded like a gunshot. 515 00:29:47,585 --> 00:29:49,953 I came to tell you good-bye, papa. 516 00:29:49,955 --> 00:29:53,157 What do you mean? 517 00:29:53,159 --> 00:29:55,192 Where are you going? 518 00:29:57,929 --> 00:30:00,430 Oh, no. 519 00:30:00,432 --> 00:30:02,566 Amira, you listen to me. 520 00:30:02,568 --> 00:30:05,936 We're not murderers. 521 00:30:05,938 --> 00:30:08,739 What you're doing is not the way to change things. 522 00:30:08,741 --> 00:30:10,941 Khasan is wrong. 523 00:30:10,943 --> 00:30:13,744 Khasan is dead. 524 00:30:13,746 --> 00:30:15,646 What? 525 00:30:16,581 --> 00:30:17,748 What? 526 00:30:17,750 --> 00:30:19,616 Wh-what happened? 527 00:30:19,618 --> 00:30:21,351 Khasan? 528 00:30:21,353 --> 00:30:22,753 It's all right. 529 00:30:22,755 --> 00:30:24,655 (Sniffles) I took care of it. 530 00:30:26,324 --> 00:30:28,525 And now I take his place. 531 00:30:28,527 --> 00:30:29,827 No, he's not... 532 00:30:29,829 --> 00:30:31,461 No, wait, wait... 533 00:30:31,463 --> 00:30:32,796 (Muffled grunting) Shh. 534 00:30:32,798 --> 00:30:34,798 Shh. 535 00:30:34,800 --> 00:30:36,433 (Sniffles) 536 00:30:36,435 --> 00:30:39,403 He and I will be together again soon. 537 00:30:44,142 --> 00:30:46,677 (Sniffles) And someone will find you. 538 00:30:49,113 --> 00:30:50,881 I'm sorry, papa. 539 00:30:50,883 --> 00:30:53,951 (Muffled): Amira. Amira! 540 00:30:53,953 --> 00:30:56,220 (Muffled shouting) 541 00:31:10,802 --> 00:31:12,870 (Exhaling sharply) 542 00:31:16,374 --> 00:31:18,408 Amira! 543 00:31:18,410 --> 00:31:20,477 Amira! Amira! 544 00:31:27,352 --> 00:31:29,419 (Panting) 545 00:31:46,404 --> 00:31:47,738 Amira! 546 00:31:55,513 --> 00:31:56,947 (Door opens) 547 00:32:06,424 --> 00:32:08,025 No. 548 00:32:08,027 --> 00:32:09,359 (Crying) 549 00:32:09,361 --> 00:32:10,961 Khasan. 550 00:32:17,402 --> 00:32:19,202 Khasan. 551 00:32:26,477 --> 00:32:28,612 Amira? 552 00:32:34,886 --> 00:32:36,954 カ カ 553 00:32:48,466 --> 00:32:50,467 (whispers): Oh, no. 554 00:33:00,511 --> 00:33:02,579 (Dialing) 555 00:33:03,481 --> 00:33:04,514 (Line ringing) 556 00:33:04,516 --> 00:33:06,550 (Phone ringing) 557 00:33:12,857 --> 00:33:14,358 Who is this? 558 00:33:14,360 --> 00:33:15,525 Amira? 559 00:33:15,527 --> 00:33:18,362 Please, listen to me. 560 00:33:18,364 --> 00:33:20,497 You can't do this. 561 00:33:20,499 --> 00:33:22,466 I already told you, papa. 562 00:33:22,468 --> 00:33:24,634 I'm going to teach the infidels a lesson. 563 00:33:24,636 --> 00:33:26,169 Infidels? 564 00:33:26,171 --> 00:33:28,171 That's not you talking. That's your brother. 565 00:33:28,173 --> 00:33:30,540 He was always the angry one, not you. 566 00:33:30,542 --> 00:33:32,476 And now he's gone. 567 00:33:32,478 --> 00:33:36,346 They took him away and they left me here alone. 568 00:33:36,348 --> 00:33:38,348 I am here now. 569 00:33:38,350 --> 00:33:40,050 I know I wasn't there before. 570 00:33:40,052 --> 00:33:42,519 I should've been a better father. 571 00:33:42,521 --> 00:33:44,354 I'm sorry. 572 00:33:44,356 --> 00:33:46,456 But if you come home, 573 00:33:46,458 --> 00:33:49,559 I promise... I will be. 574 00:33:54,732 --> 00:33:57,501 It's too late to stop. (Sniffles) 575 00:33:57,503 --> 00:33:59,536 Even if I wanted to. 576 00:33:59,538 --> 00:34:00,904 No, Princess. 577 00:34:00,906 --> 00:34:03,073 It's never too late. 578 00:34:08,312 --> 00:34:10,647 Don't worry. 579 00:34:10,649 --> 00:34:12,649 This will all be over soon. 580 00:34:23,528 --> 00:34:26,430 (Line ringing) 581 00:34:26,432 --> 00:34:28,598 Dispatcher: 911. What is your emergency? 582 00:34:28,600 --> 00:34:30,333 Last time we spoke, 583 00:34:30,335 --> 00:34:32,335 you said you were moving in on jadalla bin-Khalid. 584 00:34:32,337 --> 00:34:34,504 Now you're telling me he escaped? 585 00:34:34,506 --> 00:34:35,906 Jadalla may have gotten a heads up 586 00:34:35,908 --> 00:34:38,108 that we were tracking him because of the leaked story. 587 00:34:38,110 --> 00:34:39,609 So you dropped the ball? 588 00:34:40,545 --> 00:34:42,946 This wasn't director mullins's fault. 589 00:34:42,948 --> 00:34:46,683 It's become almost impossible to maintain operational discretion. 590 00:34:48,252 --> 00:34:50,620 (Phone vibrating) 591 00:34:50,622 --> 00:34:52,622 Sir, will you excuse us? 592 00:34:52,624 --> 00:34:54,925 I'm-I'm just getting word of a potential situation. 593 00:34:54,927 --> 00:34:56,426 Of course. Keep me apprised. 594 00:34:57,428 --> 00:34:59,563 We have a credible terrorist threat 595 00:34:59,565 --> 00:35:00,931 on the George Washington bridge. 596 00:35:00,933 --> 00:35:02,432 It's one of jadalla's cells. 597 00:35:02,434 --> 00:35:03,433 Yeah, might be. 598 00:35:03,435 --> 00:35:04,968 Bring us up to speed. 599 00:35:04,970 --> 00:35:08,105 911 call from mikail dudayev, father of Amira and khasan. 600 00:35:08,107 --> 00:35:09,606 Daughter's driving a truck full of explosives 601 00:35:09,608 --> 00:35:11,074 under the George Washington bridge. 602 00:35:11,076 --> 00:35:12,375 What makes us think this is genuine? 603 00:35:12,377 --> 00:35:14,457 Read the call transcript, confirmed the father's I.D. 604 00:35:14,459 --> 00:35:15,891 His kids immigrated from chechnya 605 00:35:15,893 --> 00:35:17,280 two years ago on student visas. 606 00:35:17,282 --> 00:35:18,582 He thinks they may have been radicalized 607 00:35:18,584 --> 00:35:19,583 before they got here. 608 00:35:19,585 --> 00:35:20,865 Have we located the daughter yet? 609 00:35:20,889 --> 00:35:22,953 Not yet. The son rented a box truck 610 00:35:22,955 --> 00:35:24,588 three days ago. 611 00:35:24,590 --> 00:35:26,670 We're scanning traffic cameras for the license plate. 612 00:35:27,492 --> 00:35:29,726 カ カ 613 00:35:49,247 --> 00:35:50,247 (computer beeps) 614 00:35:50,249 --> 00:35:51,448 I got a hit. 615 00:35:51,450 --> 00:35:53,250 Track it on satellite. 616 00:35:53,252 --> 00:35:55,252 Patch me through to highway patrol. Theo: Copy that. 617 00:35:55,276 --> 00:35:57,343 カ カ 618 00:36:16,107 --> 00:36:17,641 (sighs) 619 00:36:17,643 --> 00:36:20,310 Mariana: She's already on the bridge. 620 00:36:20,312 --> 00:36:22,379 Highway patrol's two minutes out. 621 00:36:22,381 --> 00:36:23,380 We need to cut her off. 622 00:36:23,382 --> 00:36:24,942 Get me through to someone on the bridge. 623 00:36:28,452 --> 00:36:31,388 (Phone ringing) 624 00:36:31,390 --> 00:36:33,223 This is Jenkins. What's up? 625 00:36:33,225 --> 00:36:34,491 This is Keith mullins, 626 00:36:34,493 --> 00:36:35,659 director of the national counter terrorism unit 627 00:36:35,661 --> 00:36:36,693 in Washington, D.C. 628 00:36:36,695 --> 00:36:38,728 I need you to listen to me very carefully. 629 00:36:38,730 --> 00:36:41,565 There's a truck bomb on the bridge as we speak. 630 00:36:41,567 --> 00:36:43,200 Truck bomb? 631 00:36:43,202 --> 00:36:45,068 It's a white box truck coming from the west. 632 00:36:45,070 --> 00:36:47,304 New Jersey license plate, ldj8053. 633 00:36:47,306 --> 00:36:48,405 Female driver. 634 00:36:48,407 --> 00:36:51,541 Sir, it's j-just me in this booth. 635 00:36:51,543 --> 00:36:53,310 What-what am I supposed to do? 636 00:36:53,312 --> 00:36:54,377 New Jersey pd's moving in, 637 00:36:54,379 --> 00:36:55,819 and NYPD's closing roads to the east, 638 00:36:55,843 --> 00:36:57,347 but I need you to close the bridge 639 00:36:57,349 --> 00:36:58,909 and get as many people clear as you can. 640 00:36:58,933 --> 00:37:00,984 Okay. O-okay. 641 00:37:00,986 --> 00:37:02,352 Jenkins, 642 00:37:02,354 --> 00:37:04,955 if you get a shot at the truck, take her out. 643 00:37:17,902 --> 00:37:20,570 (Car horn blaring) 644 00:37:20,572 --> 00:37:22,606 (Car horns honking) 645 00:37:46,731 --> 00:37:49,499 (Tires screech, horns honking) 646 00:37:53,204 --> 00:37:56,273 (Tires screeching) 647 00:38:02,947 --> 00:38:05,215 Okay, okay, patch me through to his cell. 648 00:38:05,217 --> 00:38:06,549 Copy that. 649 00:38:06,551 --> 00:38:09,486 You need to get off the bridge! Off the bridge! 650 00:38:09,488 --> 00:38:10,487 (People clamoring) 651 00:38:10,489 --> 00:38:13,256 (Phone ringing) 652 00:38:13,258 --> 00:38:14,724 Please tell me I got the right truck. 653 00:38:14,726 --> 00:38:17,227 You did. What's the status of the driver? 654 00:38:17,229 --> 00:38:18,595 Let me check. 655 00:38:18,597 --> 00:38:20,664 カ カ 656 00:38:46,157 --> 00:38:48,425 I think she's dead. 657 00:38:53,964 --> 00:38:56,166 There's a lot of barrels in here, wires all together. 658 00:38:56,168 --> 00:38:57,801 Detonators on them. 659 00:38:57,803 --> 00:39:00,270 Do you see the trigger? 660 00:39:00,272 --> 00:39:02,572 She's got something in her hand. 661 00:39:10,381 --> 00:39:11,715 No! 662 00:39:21,192 --> 00:39:23,626 カ カ 663 00:39:36,474 --> 00:39:38,541 (sirens wailing in distance) 664 00:39:58,496 --> 00:40:00,797 カ カ 665 00:40:09,874 --> 00:40:12,442 (newscast playing quietly) 666 00:40:14,406 --> 00:40:16,446 a large explosion on the George Washington bridge 667 00:40:16,448 --> 00:40:18,415 that crosses the Hudson river... 668 00:40:18,417 --> 00:40:20,550 This is the work of one cell. 669 00:40:20,552 --> 00:40:23,720 There are 14 more cells, and they must strike as one. 670 00:40:23,722 --> 00:40:26,256 But without the flash drive... 671 00:40:26,258 --> 00:40:29,025 Carter will deliver the solution. 672 00:40:29,027 --> 00:40:30,527 He'll do whatever we ask. 673 00:40:33,464 --> 00:40:35,532 We're dispatching forensics crews 674 00:40:35,534 --> 00:40:37,066 to the girl's house and to the site. 675 00:40:37,068 --> 00:40:39,269 We don't have confirmation, but as far as we know, 676 00:40:39,271 --> 00:40:41,271 this was one of the 15 cells. 677 00:40:41,273 --> 00:40:43,339 (Urgent chatter, various newscasts playing) 678 00:41:00,591 --> 00:41:03,092 Eric. 679 00:41:03,094 --> 00:41:04,461 How many? 680 00:41:04,463 --> 00:41:06,563 They don't know yet. 681 00:41:06,565 --> 00:41:07,831 They're still counting. 682 00:41:07,833 --> 00:41:09,499 How many? 683 00:41:11,469 --> 00:41:12,902 At least a hundred. 684 00:41:17,183 --> 00:41:18,442 I tried to stop them. 685 00:41:18,443 --> 00:41:22,946 Yeah, we all tried, and we all failed. 686 00:41:22,948 --> 00:41:24,347 (Sniffles) 687 00:41:24,349 --> 00:41:26,449 I just keep thinking, 688 00:41:26,451 --> 00:41:28,184 if I hadn't left CTU when I did... 689 00:41:28,186 --> 00:41:30,066 Rebecca, that wouldn't have made any difference. 690 00:41:30,090 --> 00:41:31,354 I could've done more. 691 00:41:31,356 --> 00:41:34,524 They're still out there. 692 00:41:34,526 --> 00:41:38,862 Okay? Either we give up or we hunt them down. 693 00:41:40,998 --> 00:41:42,499 (Cell phone ringing) 694 00:41:42,501 --> 00:41:43,700 It's my wife. 695 00:41:43,702 --> 00:41:46,035 You should talk to her. 696 00:41:53,777 --> 00:41:54,878 (Speaks foreign language) 697 00:41:54,880 --> 00:41:56,679 (Grunts) 698 00:42:11,629 --> 00:42:13,229 Nicole? 699 00:42:13,231 --> 00:42:14,431 Nicole: Eric, don't do anything 700 00:42:14,455 --> 00:42:15,365 he says! 701 00:42:15,367 --> 00:42:16,799 Nicole? 702 00:42:17,835 --> 00:42:19,035 Nicole. 703 00:42:19,037 --> 00:42:21,638 I have your brother as well. 704 00:42:23,307 --> 00:42:25,008 Jadalla. 705 00:42:25,010 --> 00:42:30,046 Now that I have your attention, listen to me carefully. 706 00:42:30,048 --> 00:42:32,315 The flash drive we got from grimes is damaged. 707 00:42:32,317 --> 00:42:34,150 We need someone to recover the data. 708 00:42:36,020 --> 00:42:37,687 Carter, did you hear me? 709 00:42:37,689 --> 00:42:41,257 I c... I can't help you with that. 710 00:42:41,259 --> 00:42:43,493 Find someone who can. 711 00:42:43,495 --> 00:42:45,128 And bring them to us. 712 00:42:48,032 --> 00:42:50,567 You let my wife go, and then we'll talk. 713 00:42:50,569 --> 00:42:52,335 No, no, no, no, no, no, no. 714 00:42:52,337 --> 00:42:54,470 I'm not negotiating with you. 715 00:42:56,373 --> 00:42:59,342 I'll free your wife and your brother when you do what I ask. 716 00:43:01,345 --> 00:43:06,749 And if by some chance you fail, or make a single wrong move... 717 00:43:10,421 --> 00:43:14,090 trust me, I'll make sure 718 00:43:14,092 --> 00:43:16,659 that their deaths will be slow and agonizing. 719 00:43:20,397 --> 00:43:21,431 (Phone beeps) 720 00:43:21,433 --> 00:43:23,499 カ カ 721 00:43:32,543 --> 00:43:35,578 captioned by media access group at wgbh 722 00:44:15,185 --> 00:44:17,453 the clock is reset on 24: Legacy. 723 00:44:17,455 --> 00:44:20,023 Now here are a few more shows to check out from fox. 724 00:44:21,191 --> 00:44:23,326 Do you two have any idea what this number is? 725 00:44:23,328 --> 00:44:26,008 - Last night's winning lotto. - The number of cats in your apartment. 726 00:44:26,032 --> 00:44:30,600 It's the amount of money you two cost the city working together for three days. 727 00:44:30,602 --> 00:44:33,236 You've been on the job 25 years. Not a Nick on you. 728 00:44:34,304 --> 00:44:36,139 You get partnered with riggs three days, 729 00:44:36,141 --> 00:44:39,042 you crashed two cars and nearly got yourself killed. 730 00:44:39,044 --> 00:44:42,945 - You ever feel like you made the wrong career choice? - Yeah, the day I met you. 731 00:44:42,947 --> 00:44:45,715 Announcer: Lethal weapon. Wednesdays. 732 00:44:45,717 --> 00:44:48,184 Man, take the damn shades off! 733 00:44:48,186 --> 00:44:49,819 Man, put the damn shades back on. 734 00:44:49,821 --> 00:44:50,821 On fox.