1 00:00:00,570 --> 00:00:02,145 Bisakah kita mengulang dari awal? 2 00:00:02,286 --> 00:00:04,787 Kurasa kau memiliki masalah kejantanan yang buruk. 3 00:00:04,787 --> 00:00:06,203 kau perlu berolahraga dan 4 00:00:06,203 --> 00:00:08,078 kita tak bisa sering berinteraksi... 5 00:00:08,078 --> 00:00:09,937 sama sekali, paham? 6 00:00:09,961 --> 00:00:11,225 _ 7 00:00:11,226 --> 00:00:12,620 Ususku merasa kita melewatkan sesuatu, 8 00:00:12,620 --> 00:00:14,078 dan kita belum selesai dengan kelas akting. 9 00:00:14,078 --> 00:00:15,244 Ayolah, Moss. 10 00:00:15,244 --> 00:00:17,078 Kenapa kau memegang ini? 11 00:00:17,078 --> 00:00:18,641 Wanita penggoda kembali. 12 00:00:19,370 --> 00:00:21,119 Oh! Langsung ke inti! 13 00:00:21,119 --> 00:00:22,411 - Ya! - Baik! 14 00:00:22,912 --> 00:00:24,703 Siapa nama orang Bolivia ini? 15 00:00:24,912 --> 00:00:26,745 Cristobal Sifuentes. 16 00:00:26,745 --> 00:00:27,964 Ambil rumah simpanannya. 17 00:00:27,989 --> 00:00:31,012 Lalu saat dia ke sini, ke LA, kau bunuh dia. 18 00:00:31,037 --> 00:00:32,169 Dia marinir bernama Taylor. 19 00:00:32,169 --> 00:00:33,912 Dia tahu rencana ini. Dia ingin ikut. 20 00:00:33,912 --> 00:00:35,037 Dia mungkin gila. 21 00:00:35,037 --> 00:00:37,370 Kau dan dia melakukannya... 22 00:00:38,989 --> 00:00:40,489 ...lalu, kau bunuh dia. 23 00:00:40,751 --> 00:00:42,251 Bunuh dia? 24 00:00:44,126 --> 00:00:45,807 Lihat, kawan. Ini sangat banyak. 25 00:00:46,001 --> 00:00:47,600 Kita dapat jekpot. 26 00:00:47,600 --> 00:00:48,933 Kita adalah tim, sobat. 27 00:00:50,059 --> 00:00:52,601 Fuches, ini Taylor. Taylor, ini Fuches. 28 00:00:53,643 --> 00:00:54,726 Hei, kawan. 29 00:01:24,703 --> 00:01:26,424 Jadi, disini orang Bolivia itu akan mendarat? 30 00:01:26,424 --> 00:01:28,080 Iya, kata Paco. 31 00:01:28,707 --> 00:01:30,049 Kau tahu? 32 00:01:30,298 --> 00:01:32,757 Kurasa kita harus membunuh mereka saat masih di udara. 33 00:01:32,959 --> 00:01:35,706 Aku kenal seseorang di Tijuana yang punya FIM-92. 34 00:01:35,706 --> 00:01:36,974 Meledak. 35 00:01:37,457 --> 00:01:38,989 Kita akan merayakannya dengan bir, 36 00:01:39,014 --> 00:01:40,341 bahkan sebelum pesawatnya jatuh. 37 00:01:40,791 --> 00:01:43,166 Keren. Ya, serangan udara adalah 38 00:01:43,191 --> 00:01:45,316 taktik yang benar, tapi dalam masalah ini, 39 00:01:45,353 --> 00:01:47,604 mungkin menembak dari atas adalah cara terbaik. 40 00:01:47,604 --> 00:01:50,437 Kau tahu, letakan aku di atas bukit sana dengan senapan, 41 00:01:50,437 --> 00:01:52,604 dan mereka akan mendarat di sini, 42 00:01:52,604 --> 00:01:55,381 dan aku akan menembak ketua mereka ketika dia keluar dari pesawat. 43 00:01:55,382 --> 00:01:58,173 Tapi tetaplah berikan saran, kawan. Semuanya bagus. 44 00:02:00,196 --> 00:02:02,862 Menurutku, Taylor akan paham dengan ini. 45 00:02:03,093 --> 00:02:05,468 Dia ingin menembak pesawat yang terbang 46 00:02:05,469 --> 00:02:07,428 lalu ingin minum bir. 47 00:02:07,428 --> 00:02:09,302 Maksudku, kau bisa ajari kebijaksanaan, 48 00:02:09,302 --> 00:02:11,854 terus terang, yang dia butuhkan, Fuches, 49 00:02:12,671 --> 00:02:13,930 adalah orang sepertimu... 50 00:02:13,930 --> 00:02:15,681 Atau jika kita punya sedikit anggota lagi, 51 00:02:16,345 --> 00:02:18,738 kita dapat menghancurkan orang bolivia itu. 52 00:02:18,739 --> 00:02:19,948 ...untuk membentuk dirinya. 53 00:02:19,948 --> 00:02:22,198 Jangan menguji dan menjebakku jadi orang tua. 54 00:02:22,198 --> 00:02:23,806 Kau pikir bisa menempelkan aku dengan dia 55 00:02:23,806 --> 00:02:25,472 dan menjadi Hugh Grant? Tidak! 56 00:02:25,734 --> 00:02:28,193 Kau seharusnya bunuh dia di rumah itu seperti yang ku katakan. 57 00:02:28,193 --> 00:02:30,269 Ini akan menjadi tempat yang pas untuk mandi air panas. 58 00:02:31,322 --> 00:02:32,655 Bawa beberapa gadis... 59 00:02:34,405 --> 00:02:35,405 bercinta. 60 00:02:36,359 --> 00:02:37,359 Oh. Aku tidak... 61 00:02:37,359 --> 00:02:38,776 Aku tidak... Aku tidak kuat melihat ini. 62 00:02:39,007 --> 00:02:40,200 Aku akan ke mobil. 63 00:02:40,442 --> 00:02:44,016 Kau harus bunuh dia sebelum dia membuatmu terbunuh. 64 00:02:44,401 --> 00:02:47,242 Dan ini, ini adalah tempat yang buruk, 65 00:02:47,242 --> 00:02:48,742 untuk mandi air panas! 66 00:02:48,742 --> 00:02:49,992 mandi air panas! 67 00:02:51,367 --> 00:02:52,742 Apa fuches bilang mandi air panas? 68 00:03:01,529 --> 00:03:04,020 Dengarkan dengan telinga, ekspresikan dengan wajah. 69 00:03:05,826 --> 00:03:07,492 Oh. Perhatikan langkahmu. 70 00:03:07,492 --> 00:03:08,951 Itu besar sekali. 71 00:03:08,951 --> 00:03:10,742 Hei, kau tahu, jika kita meronohkan tembok itu, 72 00:03:10,742 --> 00:03:12,283 itu akan membuat tempat ini terbuka. 73 00:03:12,477 --> 00:03:15,978 Kau tahu, bersihkan darahnya, mungkin tambahkan pintu kaca, 74 00:03:16,165 --> 00:03:18,428 Mungkin tambahkan tenis meja di sana. Kau tahu? 75 00:03:18,428 --> 00:03:19,637 Aku hanya membayangkannya. 76 00:03:19,637 --> 00:03:22,261 Sekarang Cristobal akan datang ke Amerika. 77 00:03:22,499 --> 00:03:24,053 Hei! 78 00:03:24,053 --> 00:03:26,637 Kau mengambil rumah simpananku! 79 00:03:26,637 --> 00:03:28,887 Aku akan menggorok lehermu. 80 00:03:28,887 --> 00:03:30,845 Dan kita akan menunggunya. 81 00:03:30,845 --> 00:03:32,720 Ya, karena mereka pendek, 'kan? 82 00:03:32,720 --> 00:03:35,595 Benar. Goran, ini komedi fisik yang lucu darimu. 83 00:03:35,595 --> 00:03:38,929 - Ini berharga, ini berharga. - Oh, itu bagus. 84 00:03:40,929 --> 00:03:41,845 Apa? 85 00:03:42,466 --> 00:03:44,225 Aku akan menunjukanmu sesuatu. 86 00:03:45,970 --> 00:03:47,679 Baiklah, Aku mengambil foto. 87 00:03:47,955 --> 00:03:50,699 Selama ini, Barry tak menembak. Tak ada. 88 00:03:50,801 --> 00:03:53,136 Barry membeli pakaian mewah baru. 89 00:03:53,136 --> 00:03:55,428 Barry bercinta dengan biarawati. 90 00:03:55,428 --> 00:03:57,679 Barry membeli laptop. 91 00:03:59,178 --> 00:04:00,303 Tak ada menembak. 92 00:04:03,011 --> 00:04:04,791 Kau sangat mengerikan, kawan. 93 00:04:05,053 --> 00:04:06,656 Kau itu sangatlah mengerikan. 94 00:04:07,220 --> 00:04:08,720 Kau mengikuti Barry? 95 00:04:10,251 --> 00:04:11,793 Siapa yang menyuruhmu? 96 00:04:13,345 --> 00:04:16,094 Intinya adalah Barry, 97 00:04:16,261 --> 00:04:18,679 tak ada hubungan dengan keluarga kita. 98 00:04:18,679 --> 00:04:21,762 Kau mengikutinya dan menjadi fotografer pribadi? 99 00:04:21,982 --> 00:04:24,612 Itu hubungan! Kenapa kau melakukannya! 100 00:04:26,804 --> 00:04:28,155 Dia bunuh saudaraku. 101 00:04:28,887 --> 00:04:31,011 - Baik, kau harus mengikhlaskannya, paham? - Ya Tuhan. 102 00:04:31,011 --> 00:04:33,679 Tak ada yang peduli, itu membosankan. 103 00:04:33,679 --> 00:04:36,220 Setiap hari bilang "bunuh saudaraku." 104 00:04:36,220 --> 00:04:39,470 Lihat! Barry memberi kita rumah simpanan! 105 00:04:39,470 --> 00:04:42,762 Indah, sangat bagus, rumah simpanan yang cantik! 106 00:04:42,762 --> 00:04:44,679 - Ini bagus sekali. - Kerjanya bagus! 107 00:04:46,178 --> 00:04:48,750 - Biarkan aku membunuhnya. - Kau tuli? 108 00:04:50,201 --> 00:04:52,637 Biarkan dia. 109 00:04:52,875 --> 00:04:56,374 - Bos... - Lihat, ini, akhirnya 110 00:04:56,374 --> 00:04:58,503 ada pekerjaan khusus untukmu. 111 00:04:58,708 --> 00:05:01,042 Potong, potong. Darah dan usus. 112 00:05:01,042 --> 00:05:03,051 Kau boleh pakai celemek 113 00:05:03,076 --> 00:05:06,394 dan helm hoki mengerikan milikmu. 114 00:05:07,083 --> 00:05:08,913 Tapi tidak dengan Barry. 115 00:05:12,083 --> 00:05:13,625 Baik. 116 00:05:16,273 --> 00:05:18,157 Aku biarkan Barry. 117 00:05:31,796 --> 00:05:33,932 Hai. 118 00:05:34,191 --> 00:05:35,233 Ini jam berapa? 119 00:05:35,233 --> 00:05:36,358 Milikku jam 8:10. 120 00:05:37,483 --> 00:05:38,525 Aku harus bekerja. 121 00:05:38,525 --> 00:05:40,316 Tidak saat kau lapar. 122 00:05:44,358 --> 00:05:46,609 Ini hari jadian kita yang seminggu. 123 00:05:46,794 --> 00:05:48,920 Jangan kau kira aku melupakannya. 124 00:05:48,920 --> 00:05:50,013 Baik. 125 00:05:52,961 --> 00:05:55,252 Gene, ini sangatlah cantik, 126 00:05:55,640 --> 00:05:57,052 dan, tunggu. 127 00:06:01,586 --> 00:06:03,121 Ini harus berakhir, sayang. 128 00:06:03,920 --> 00:06:06,252 Karena aku... maksudku, aku sudah terlalu jauh. 129 00:06:06,252 --> 00:06:07,753 Aku masih menyelidiki kelas aktingmu. 130 00:06:07,753 --> 00:06:11,252 Ini, ini sudah jauh melampaui batas 131 00:06:11,252 --> 00:06:12,628 - Batas siapa? - Batasku. 132 00:06:12,628 --> 00:06:13,961 Batasmu. Semua batas. 133 00:06:13,961 --> 00:06:15,920 - Ini sudah... - Janice, sudah tiga malam, 134 00:06:15,920 --> 00:06:19,836 kau datang kesini dan bilang bahwa para anak buahmu di kantor sedang bekerja, 135 00:06:20,188 --> 00:06:24,169 karena kau tak bisa lepas dari koneksi kelas akting ini. 136 00:06:24,169 --> 00:06:25,586 Aku tak pernah bilang "di kantorku," 137 00:06:25,586 --> 00:06:28,002 - jadi kau bisa hentikan itu. - Baik, intinya adalah, 138 00:06:28,002 --> 00:06:29,920 tak ada yang percaya jika kelasku 139 00:06:29,920 --> 00:06:33,141 bisa mengakibatkan kematian Ryan kecuali kau. 140 00:06:33,728 --> 00:06:36,311 Aku mengira bahwa kau menanyai mereka 141 00:06:36,312 --> 00:06:37,979 karena kau ingin dekat denganku. 142 00:06:37,979 --> 00:06:39,961 Aku, aku sangat tersanjung. 143 00:06:41,872 --> 00:06:43,831 Tapi sekarang aku harus bertanya. 144 00:06:44,088 --> 00:06:46,212 Apa kau membuat mereka terus bermain 145 00:06:46,212 --> 00:06:48,838 karena kau coba mencegah kita menjadi 146 00:06:49,032 --> 00:06:51,489 - seperti apa kita nanti? - Bukan. Itu bukan... 147 00:06:51,489 --> 00:06:53,781 Bukan, bukan. Itu bukan yang terjadi di sini. 148 00:06:53,781 --> 00:06:55,157 - Baik, itu bagus, Janice. - Baik. 149 00:06:55,157 --> 00:06:56,700 Sekarang, aku tahu ini baru tiga hari, 150 00:06:56,700 --> 00:06:58,283 tapi aku sudah 47 tahun. 151 00:06:58,283 --> 00:06:59,949 Aku sudah cukup umur untuk tahu hal besar 152 00:06:59,949 --> 00:07:01,533 ketika hal itu mengetuk pintuku 153 00:07:01,533 --> 00:07:02,991 di tengah malam. 154 00:07:02,991 --> 00:07:05,898 Kita menghirup udara segar, 155 00:07:05,923 --> 00:07:07,666 dan kau tahu itu. 156 00:07:08,114 --> 00:07:11,116 Jika kita lari dari ini karena kita takut, 157 00:07:11,116 --> 00:07:13,736 bukankah itu, sangat menyedihkan? 158 00:07:28,617 --> 00:07:31,450 Oh! Enak! Lagi! 159 00:07:31,450 --> 00:07:34,700 - Ya. - Oh ya! 160 00:07:34,700 --> 00:07:37,491 Oh, enak! 161 00:07:40,908 --> 00:07:43,142 pekerjaan membunuh, 162 00:07:43,408 --> 00:07:45,325 saat pengintaian di landasan udara tadi. 163 00:07:45,325 --> 00:07:46,458 Seperti itu? 164 00:07:46,483 --> 00:07:47,866 Banyak dapat saran bagus. 165 00:07:48,241 --> 00:07:49,795 Yang datang secara alami darimu. 166 00:07:50,171 --> 00:07:51,908 Aku marinir, sepertimu. 167 00:07:53,241 --> 00:07:55,283 Lihat apa yang wanita ini lakukan pada pria itu. 168 00:07:55,283 --> 00:07:57,991 Kau tahu, jika kau pertahankan ini, 169 00:07:57,991 --> 00:07:59,783 kau tahu, ada dunia dimana... 170 00:08:00,885 --> 00:08:01,930 Kau tahu... 171 00:08:01,931 --> 00:08:03,085 Oh ya! 172 00:08:03,110 --> 00:08:05,301 - ...kau bisa mengambil alih... - Ya, ya, ya! 173 00:08:05,569 --> 00:08:07,986 ...dariku, dan aku bisa... 174 00:08:09,944 --> 00:08:10,944 berhenti. 175 00:08:10,944 --> 00:08:12,444 Jadi aku bekerja dengan Fuches? 176 00:08:12,444 --> 00:08:15,225 Ya, ya, ya. Itu keren, 'kan? 177 00:08:15,360 --> 00:08:17,861 Tidak. Orang itu payah. 178 00:08:17,861 --> 00:08:19,986 Bisa kau hentikan video ini? Ada cara yang bisa kita... 179 00:08:19,986 --> 00:08:21,485 Apa bagiannya? Apa yang dia ambil? 180 00:08:21,485 --> 00:08:23,193 Hanya setengah. 181 00:08:23,717 --> 00:08:25,443 Apa? Bung, itu sialan. 182 00:08:25,444 --> 00:08:27,019 Tidak, cara dia menjelaskannya... 183 00:08:27,044 --> 00:08:28,433 Keparat itu menipumu. 184 00:08:28,485 --> 00:08:29,572 Dia tidak menipuku, paham? 185 00:08:29,597 --> 00:08:30,944 Kami sudah bekerja selama bertahun-tahun. 186 00:08:30,944 --> 00:08:32,895 - Kami, kami adalah tim. - Jadi, kenapa kau mau berhenti? 187 00:08:34,252 --> 00:08:36,586 Yah, kau tahu, aku ada di tempat dimana aku bisa... 188 00:08:38,586 --> 00:08:40,919 berkembang dan menjelajah... 189 00:08:42,085 --> 00:08:43,252 kesempatan baru. 190 00:08:43,630 --> 00:08:44,672 Tapi dia tak membolehkanmu? 191 00:08:45,130 --> 00:08:46,671 Bukan soal dia tak membolehkanku. 192 00:08:46,671 --> 00:08:48,991 Ini hanya dia tak menyukaiku melakukan hal lain. 193 00:08:48,991 --> 00:08:50,490 Kau harus bunuh orang itu. 194 00:08:50,685 --> 00:08:51,950 Taylor. 195 00:08:53,241 --> 00:08:54,606 Membunuh Fuches? 196 00:08:55,324 --> 00:08:58,283 - Aku, bisa melakukannya? - Kau melakukan apa yang kau mau. 197 00:08:59,072 --> 00:09:00,152 Kau harus singkirkan dia. 198 00:09:00,450 --> 00:09:01,783 Oh, pantatku. 199 00:09:01,783 --> 00:09:02,914 Ini. 200 00:09:04,914 --> 00:09:05,950 Apa ini? 201 00:09:06,274 --> 00:09:08,633 Uang dari rumah penyimpanan. 202 00:09:08,825 --> 00:09:10,575 Sudah ku hitung. Ini bagianmu. 203 00:09:10,575 --> 00:09:13,116 Hei, uang ini haram. 204 00:09:13,116 --> 00:09:15,366 Kau tak bisa pakai ini, kau harus bersihkan. 205 00:09:15,366 --> 00:09:17,408 Dan tidak, aku tak akan bunuh Fuches. 206 00:09:17,778 --> 00:09:21,033 Pada dasarnya dia keluargaku, dan kurasa jika kau beri dia kesempatan, 207 00:09:21,240 --> 00:09:22,355 kau akan melihat 208 00:09:22,379 --> 00:09:25,698 kalian berdua bersama akan masuk akal. 209 00:09:25,698 --> 00:09:28,280 Kau ambil uangnya, bunuh Fuches, 210 00:09:28,809 --> 00:09:30,157 jalani mimpimu. 211 00:09:31,290 --> 00:09:32,949 Lihat banyak sekali sperma orang ini. 212 00:09:34,380 --> 00:09:35,380 Memalukan. 213 00:09:35,405 --> 00:09:36,516 Oh wow. 214 00:09:36,549 --> 00:09:37,685 Hei, Ayah. 215 00:09:40,165 --> 00:09:41,165 Siapa ini? 216 00:09:44,998 --> 00:09:47,998 Itu Ayah saat keluar dari korps marinir dan... 217 00:09:48,874 --> 00:09:50,374 Ayah tak ingat siapa ini. 218 00:09:53,040 --> 00:09:54,123 Mana adikmu? 219 00:09:55,705 --> 00:09:57,165 Kalian harus pergi sekolah. 220 00:09:57,844 --> 00:09:58,874 Baiklah. 221 00:09:58,874 --> 00:10:01,050 - Semoga harimu menyenangkan. - Terima kasih. 222 00:10:17,374 --> 00:10:19,707 Oh! Lagi! 223 00:10:19,707 --> 00:10:20,707 Ya! 224 00:10:40,540 --> 00:10:43,374 Ya. 225 00:10:48,666 --> 00:10:49,707 Oh! Lebih kencang! 226 00:10:52,374 --> 00:10:55,188 Oh, masih nonton. Baiklah. 227 00:10:56,832 --> 00:10:57,874 Jadi, ah... 228 00:10:58,832 --> 00:11:00,374 Jadi, sampai jumpa besok. 229 00:11:00,374 --> 00:11:01,511 Hei. 230 00:11:01,987 --> 00:11:03,018 Rokok? 231 00:11:04,957 --> 00:11:05,957 Tidak. 232 00:11:15,290 --> 00:11:16,667 Hei, kalian? 233 00:11:17,040 --> 00:11:20,082 Hei, hei. Aku hanya ingin... langsung saja, aku minta maaf. 234 00:11:20,082 --> 00:11:22,415 Aku berteriak pada kalian kemarin. 235 00:11:22,415 --> 00:11:24,791 Kalian hanya mencoba lakukan pekerjaan, 236 00:11:24,791 --> 00:11:28,582 dan aku berteriak pada kalian, dan, Aku Salah. 237 00:11:28,582 --> 00:11:31,207 Tidak, dengar, Barry. Kami sudah bicara, 238 00:11:31,207 --> 00:11:33,248 dan maafkan kami. Ya. 239 00:11:33,248 --> 00:11:35,147 Ya. Kami semua mengambil tes. 240 00:11:36,040 --> 00:11:37,624 Kami semua membual. Kau telah lalui 241 00:11:37,624 --> 00:11:39,975 sesuatu yang mungkin tak bisa kami pahami, Barry. 242 00:11:40,000 --> 00:11:43,375 Ya, jujur aku memutuskan untuk membaca buku-buku tentang Perang Dunia II. 243 00:11:43,400 --> 00:11:46,832 Kau akan menjadi Macbeth yang keren... ah, Raja Skotlandia. 244 00:11:46,832 --> 00:11:48,415 Terima kasih semuanya. Aku menghargainya. 245 00:11:48,415 --> 00:11:50,290 - Ya. Ya. - Terima kasih sudah memahamiku. 246 00:11:56,957 --> 00:11:58,049 Baiklah. 247 00:11:58,516 --> 00:12:01,290 Siapa yang ingin membawakan dialog Bard? 248 00:12:01,290 --> 00:12:02,600 Keluarkan naskah. 249 00:12:10,110 --> 00:12:11,110 Sial. 250 00:12:21,332 --> 00:12:22,499 Sial! 251 00:12:35,123 --> 00:12:37,290 - Oh. Maafkan aku. - Sebentar. 252 00:12:37,508 --> 00:12:40,499 Hei, B, aku melihatmu, seperti, bergegas keluar dari teater. 253 00:12:40,661 --> 00:12:42,082 Kau menderita IBS? 254 00:12:40,661 --> 00:12:43,666 IBS=Iritasi Usus Besar 255 00:12:42,082 --> 00:12:43,666 Karena aku menderita IBS. 256 00:12:44,023 --> 00:12:46,248 Barry, sebenarnya aku mau bercerita denganmu. 257 00:12:46,248 --> 00:12:47,457 Kau tahu, saat aku 12 tahun... 258 00:12:48,125 --> 00:12:51,123 "Keluar, noda terkutuk!" 259 00:12:53,540 --> 00:12:55,540 "Keluar, kataku!" 260 00:12:59,998 --> 00:13:01,998 "Kenapa, saatnya untuk melakukannya." 261 00:13:03,290 --> 00:13:04,874 Kukira ini dialog Natalie. 262 00:13:05,269 --> 00:13:07,957 Ya. Aku bicara padanya. Dia tak mau bahas. 263 00:13:14,207 --> 00:13:15,582 Apa kau tandai itu? 264 00:13:15,582 --> 00:13:18,316 Baik, Barry, berhenti sebelum kau terkena hernia. 265 00:13:19,691 --> 00:13:20,941 Apa yang kau lakukan? 266 00:13:21,082 --> 00:13:23,332 Aku, aku mengatakan dialogku. 267 00:13:23,572 --> 00:13:27,374 Ya, dan kau tak pas mengatakannya, juga. 268 00:13:27,374 --> 00:13:29,123 Kecuali, kita bukan ahli bicara. 269 00:13:29,123 --> 00:13:30,916 - Kita belajar menjadi aktor. - Benar 270 00:13:30,916 --> 00:13:32,363 Di mana Lady Macbeth? 271 00:13:32,624 --> 00:13:33,874 Dia di sana. 272 00:13:33,874 --> 00:13:36,332 Dia begitu dekat. Dia sedang apa? 273 00:13:36,332 --> 00:13:38,082 Dia, dia tidur sambil jalan. 274 00:13:38,082 --> 00:13:39,707 - Kau mau membangunkannya? - Tidak. 275 00:13:39,707 --> 00:13:41,749 Jadi, gagasanku adalah kau 276 00:13:42,094 --> 00:13:44,123 mungkin akan berbicara seperti itu, 277 00:13:44,123 --> 00:13:46,749 bukan seperti tadi, astaga Tuhan! 278 00:13:47,297 --> 00:13:48,711 Baiklah. Bagus. 279 00:13:49,250 --> 00:13:52,648 Jadi, lebih tenang? Atau tidak, atau... 280 00:13:53,297 --> 00:13:55,753 Ini bukan soal suaranya. 281 00:13:55,753 --> 00:13:57,878 Ini soal kau yang memutuskan bagaimana 282 00:13:57,878 --> 00:14:00,128 lakukan adegan bahkan sebelum itu dimulai. 283 00:14:00,128 --> 00:14:02,461 Kau tak mendengarkan lawan mainmu. 284 00:14:02,461 --> 00:14:04,087 - Terima kasih. - Diamlah. 285 00:14:04,087 --> 00:14:06,087 Kurasa, aku mendengarkan, 286 00:14:06,087 --> 00:14:07,920 karena itulah aku tahu kapan harus mengatakan dialogku. 287 00:14:07,920 --> 00:14:09,586 Ya. Oh bukan, itu adalah "menunggu." 288 00:14:09,586 --> 00:14:11,586 - Baik. - Kau menunggu. Bukan mendengar. 289 00:14:11,586 --> 00:14:14,294 - Benar. - Kau harus dengarkan sikap, 290 00:14:14,294 --> 00:14:18,273 suara, cara yang dikatakan padamu. 291 00:14:18,503 --> 00:14:20,795 Wah. Aku terus lupa seberapa kuat kau. 292 00:14:20,795 --> 00:14:23,837 Baik, kalian tahu? Kalian berdua berhadapan sekarang. 293 00:14:23,837 --> 00:14:26,169 Kita akan lakukan latihan pengulangan. 294 00:14:26,169 --> 00:14:27,545 Kau akan bicara sesuatu ke Sally, 295 00:14:27,545 --> 00:14:28,920 dia akan mengulanginya padamu, 296 00:14:28,920 --> 00:14:30,087 kau akan bicara lagi padanya. 297 00:14:30,087 --> 00:14:32,040 Sekarang, dialognya tetap sama, 298 00:14:32,253 --> 00:14:34,845 Tapi kau... yang berubah. 299 00:14:35,388 --> 00:14:36,461 Baiklah, mulai. 300 00:14:42,503 --> 00:14:43,795 Apa yang... aku tak tahu mau bicara apa. 301 00:14:43,795 --> 00:14:45,211 - Apa aku... maaf. - Baik. 302 00:14:45,211 --> 00:14:47,087 - Kurasa aku tak paham. - Baiklah. Dengae. 303 00:14:47,087 --> 00:14:48,679 - Dengarkan dan paham. - Baik. 304 00:14:49,294 --> 00:14:50,711 Sesuatu yang sederhana. 305 00:14:50,711 --> 00:14:52,087 Katakan padanya kau mencintainya. 306 00:15:00,878 --> 00:15:01,920 Aku mencintaimu. 307 00:15:02,689 --> 00:15:03,730 Aku mencintaimu? 308 00:15:08,461 --> 00:15:10,726 - Aku mencintaimu. - Baik. Hentikan. 309 00:15:11,708 --> 00:15:13,875 Katakan seolah kau serius. 310 00:15:14,087 --> 00:15:17,545 Dia akan bilang... "Keluar dari sini." 311 00:15:17,545 --> 00:15:20,781 Kau harus dengarkan cara dia bicara padamu 312 00:15:20,781 --> 00:15:22,249 dengan jiwanya. 313 00:15:23,645 --> 00:15:24,686 Mulai. 314 00:15:29,448 --> 00:15:30,448 Aku mencintaimu. 315 00:15:32,674 --> 00:15:33,716 "Aku mencintaimu"? 316 00:15:36,036 --> 00:15:37,036 Aku mencintaimu? 317 00:15:38,072 --> 00:15:39,650 Baik, sekarang, sesuaikan. 318 00:15:39,906 --> 00:15:42,698 Sesuaikan. Lihat dia. 319 00:15:43,573 --> 00:15:44,990 - Paham? 320 00:15:44,990 --> 00:15:48,740 Tak ada harapan, Barry. menyerah. 321 00:15:53,133 --> 00:15:54,250 Aku mencintaimu. 322 00:15:57,489 --> 00:15:58,793 Aku mencintaimu. 323 00:16:02,907 --> 00:16:03,926 Aku mencintaimu. 324 00:16:04,082 --> 00:16:06,114 Yah, lihat siapa pendengar yang baik. 325 00:16:06,114 --> 00:16:07,906 sejajarkan pantatmu dengan kedua kakimu, 326 00:16:07,906 --> 00:16:10,114 dan kau jatuh seperti habis dipukuli. 327 00:16:10,114 --> 00:16:12,489 Itulah mendengarkan. Kemari. Kemari. 328 00:16:13,577 --> 00:16:15,827 Baik. Terima Kasih. 329 00:16:16,037 --> 00:16:17,449 Ayo istirahat. 330 00:16:26,470 --> 00:16:29,781 Anda memiliki tiga pesan suara baru. 331 00:16:29,781 --> 00:16:31,114 Barry, ini Taylor. 332 00:16:31,114 --> 00:16:32,948 Beritahu aku jika kau mau membunuh orang bolivia itu. 333 00:16:32,948 --> 00:16:34,072 Jadwalku sangat kosong. 334 00:16:34,072 --> 00:16:35,281 Aku membatalkan banyak pertemuan. 335 00:16:35,281 --> 00:16:36,656 Sialan. 336 00:16:36,656 --> 00:16:38,406 Barry, ini Fuches. Kau sudah bunuh Taylor? 337 00:16:38,406 --> 00:16:40,489 Jika kau tak berani, lebih baik katakan padanya 338 00:16:40,489 --> 00:16:41,740 untuk menjaga mulutnya 339 00:16:41,740 --> 00:16:43,656 atau kau akan tancapkan bayonet di pantatnya! 340 00:16:43,656 --> 00:16:45,656 Oh Tuhan. 341 00:16:45,656 --> 00:16:47,239 Hei, Barry, ini Taylor. 342 00:16:47,239 --> 00:16:49,531 Aku lupa, aku mendeposit uang untuk mandi air panas. 343 00:16:49,531 --> 00:16:51,197 Kupikir kita bisa bagi 50-50... 344 00:16:51,197 --> 00:16:53,448 - Apa? - ...kau berhutang padaku 1700 Dollar. 345 00:16:53,707 --> 00:16:56,906 - Keparat! - Eh, kau sudah bunuh Fuches? 346 00:16:56,906 --> 00:16:58,865 Baiklah, ini dia! 347 00:17:00,656 --> 00:17:02,874 Tancap bayonet di pantatmu, kawan. 348 00:17:04,015 --> 00:17:05,031 Halo. 349 00:17:05,031 --> 00:17:07,283 Hei, Taylor. Ini Barry, kawan. 350 00:17:08,031 --> 00:17:10,322 Dengar, kawan, kau... 351 00:17:15,322 --> 00:17:16,531 Kau sungguh keren. 352 00:17:16,531 --> 00:17:18,990 Benar-benar bagus, 353 00:17:18,990 --> 00:17:22,114 tenaga yang luar biasa, dan kurasa kita seperti, 354 00:17:22,114 --> 00:17:25,865 sangat cocok di rumah penyimpanan, kau tahu? 355 00:17:25,865 --> 00:17:29,728 Tapi... masalah pesawat ini agak berbeda. 356 00:17:30,156 --> 00:17:31,523 Ya. 357 00:17:31,523 --> 00:17:33,648 Dan kau tahu, aku masih mencoba memikirkan semuanya, 358 00:17:33,649 --> 00:17:35,852 tapi menurutku, mungkin, 359 00:17:36,399 --> 00:17:39,190 tak mencolok adalah cara terbaik untuk ini, 360 00:17:39,190 --> 00:17:41,928 jadi, kurasa aku... 361 00:17:42,174 --> 00:17:44,422 akan lakukan pekerjaan ini sendiri. 362 00:17:46,264 --> 00:17:47,255 Baik. 363 00:17:47,280 --> 00:17:49,857 Tak ada tuduhan soal idemu, 364 00:17:49,857 --> 00:17:53,315 omong-omong, seperti lemparan roket itu, 365 00:17:53,625 --> 00:17:55,478 yang begitu menginspirasi, kawan. 366 00:17:55,947 --> 00:17:58,154 Benar-benar menginspirasi. Um.. 367 00:17:59,738 --> 00:18:01,571 Kau belum bilang ini pada siapapun, 'kan? 368 00:18:02,004 --> 00:18:04,445 - Belum. - Aku tak tahu kenapa aku menanyaimu itu. 369 00:18:04,446 --> 00:18:07,196 Orang profesional yang besar sepertimu. 370 00:18:07,196 --> 00:18:10,154 Jadi, ya, akan kulakukan sendiri, 371 00:18:10,154 --> 00:18:12,363 dan kau tak datang, 372 00:18:12,363 --> 00:18:15,953 dan ini akan jadi... akan jadi hal besar 373 00:18:16,294 --> 00:18:17,530 saat aku lakukan sendiri. 374 00:18:17,530 --> 00:18:18,938 Jika kau bergerak lagi... 375 00:18:18,938 --> 00:18:19,951 Baik. 376 00:18:28,113 --> 00:18:30,196 Hey, jadi, apa kita boleh parkir 377 00:18:30,196 --> 00:18:32,697 di luar? Yang itu... 378 00:18:32,697 --> 00:18:34,410 Aku pernah parkir disitu dan aku... 379 00:18:34,905 --> 00:18:37,488 Aku tak yakin jika kita seharusnya lakukan itu atau tidak. 380 00:18:38,363 --> 00:18:39,988 Tak ada marka jalan atau apapun. 381 00:18:39,988 --> 00:18:41,405 Baiklah... 382 00:18:48,196 --> 00:18:49,700 Puji tuhan. 383 00:18:50,350 --> 00:18:51,809 Dia melihat cahaya. 384 00:18:53,723 --> 00:18:55,097 Bagaimana soal itu? 385 00:19:02,985 --> 00:19:04,457 Masuk. 386 00:19:04,482 --> 00:19:06,231 Baik, aku ada ide, 387 00:19:06,307 --> 00:19:07,975 dan ini mungkin sangat cemerlang. 388 00:19:08,000 --> 00:19:08,988 Aku mendengarkan. 389 00:19:09,013 --> 00:19:10,970 Baik, kau tahu bagaimana adeganku tak berhasil? 390 00:19:12,708 --> 00:19:15,628 Aku baru saja merebut bagian Natalie dan beri padamu. 391 00:19:15,628 --> 00:19:17,652 Apa lagi yang kau mau? 392 00:19:18,002 --> 00:19:20,710 Debra Messing berkata kau hanya boleh memainkan bagian yang menakutimu. 393 00:19:21,257 --> 00:19:24,210 Aku sudah memainkan Lady Macbeth. Aku mau lebih. 394 00:19:24,210 --> 00:19:26,066 Aku ingin sesuatu yang bisa, kau tahu... 395 00:19:26,066 --> 00:19:27,733 semakin terlibat. 396 00:19:27,734 --> 00:19:29,484 Ya? Nah, aku minta maaf 397 00:19:29,484 --> 00:19:32,484 peran wanita Shakespeare tak cukup menarik bagimu. 398 00:19:32,484 --> 00:19:34,609 Kau mau jadi siapa? 399 00:19:38,150 --> 00:19:40,525 "Besok, dan besok... 400 00:19:41,389 --> 00:19:42,567 dan besok." 401 00:19:44,734 --> 00:19:45,776 Kau serius? 402 00:19:45,776 --> 00:19:48,233 Ya! Serius. Bukan Lady Macbeth. 403 00:19:48,233 --> 00:19:50,067 Tapi Macbeth sendiri. tindak lima, adegan lima. 404 00:19:50,067 --> 00:19:51,421 Seluruh enchilada? 405 00:19:52,192 --> 00:19:54,466 Astaga. 406 00:20:09,066 --> 00:20:11,983 Apa kau tahu berapa banyak orang hebat mati di bukit itu? 407 00:20:11,983 --> 00:20:14,067 - Orson Welles salah satunya. - Oh, demi Tuhan! 408 00:20:14,067 --> 00:20:16,359 Lord Richard Harris. Bert Lahr Yang Agung. 409 00:20:16,359 --> 00:20:18,817 Sally, ini nekat. 410 00:20:18,817 --> 00:20:22,108 Dengar, aku... aku hanya ingin lakukan sesuatu yang drastis. 411 00:20:22,108 --> 00:20:23,301 Kenapa? 412 00:20:26,192 --> 00:20:28,215 Mike Hallman memberhentikanku sebagai klien. 413 00:20:35,108 --> 00:20:37,275 Pekerjaan sialan. 414 00:21:19,067 --> 00:21:20,442 Kau harus kuat dengan ini. 415 00:21:20,442 --> 00:21:21,817 - Aku tahu. - Kita bicara soal kesempurnaan. 416 00:21:21,817 --> 00:21:24,233 - Aku tahu. - Tapi, Sally, kau tahu ungkapannya. 417 00:21:24,896 --> 00:21:26,797 "Kau ingin cepat, pergi sendiri." 418 00:21:26,983 --> 00:21:29,818 "Kau ingin pergi jauh, pergi bersama." 419 00:21:30,525 --> 00:21:33,776 Kenapa kau selalu bersikeras lakukan sendirian? 420 00:21:33,776 --> 00:21:36,776 Kita berdua tahu tak ada yang selevel denganku di kelas ini. 421 00:21:36,776 --> 00:21:38,067 Mungkin saja, Sally, 422 00:21:38,067 --> 00:21:39,776 tidak semuanya adalah monolog. 423 00:21:39,776 --> 00:21:41,692 Teman-temanmu ada di sana 424 00:21:41,692 --> 00:21:43,025 untuk membantumu bersinar. 425 00:21:43,025 --> 00:21:45,817 Gene. Aku mau ini. 426 00:21:46,859 --> 00:21:48,150 Aku butuh ini. 427 00:21:51,350 --> 00:21:52,350 Baiklah. 428 00:21:53,525 --> 00:21:56,859 Hei, hei. Tapi Barry akan jadi Seyton. 429 00:21:59,249 --> 00:22:00,451 Baik. 430 00:22:00,776 --> 00:22:03,400 Sally, ini satu baris. 431 00:22:03,837 --> 00:22:05,474 Aku yakin kau bisa melakukannya. 432 00:22:07,233 --> 00:22:09,067 Terima kasih, terima kasih, terima kasih. 433 00:22:09,067 --> 00:22:10,859 Baik. 434 00:22:10,859 --> 00:22:12,317 Baiklah. 435 00:22:12,317 --> 00:22:13,525 Aku tak akan mengecewakanmu. 436 00:22:45,901 --> 00:22:47,067 - Oh, hei. Apa kau tahu... - Oh! 437 00:22:47,067 --> 00:22:48,525 ...jika Tn. Cousineau ada di kantornya? 438 00:22:48,525 --> 00:22:49,942 Tidak. Tidak, tidak. Maaf. 439 00:23:02,942 --> 00:23:04,946 Permisi, tuan. Permisi. 440 00:23:05,192 --> 00:23:06,942 Permisi, tuan! 441 00:23:07,379 --> 00:23:08,462 Apa kau... 442 00:23:08,927 --> 00:23:11,275 apa kau salah satu murid Tn. Cousineau? 443 00:23:12,859 --> 00:23:14,363 Ah... 444 00:23:15,609 --> 00:23:16,845 Salah Alamat. 445 00:23:17,525 --> 00:23:21,275 Aku... Aku... seddikit bisa Inggris. 446 00:23:22,859 --> 00:23:24,036 Aksen itu... 447 00:23:26,983 --> 00:23:28,234 apa itu aksen Rusia? 448 00:23:34,150 --> 00:23:35,150 Hmm? 449 00:23:36,150 --> 00:23:37,983 Kepolisian LA! Berhenti! 450 00:23:46,776 --> 00:23:47,817 Oh sial. 451 00:23:56,003 --> 00:23:58,191 Jangan masuk ke mobil itu! 452 00:23:59,317 --> 00:24:00,484 Senjata! 453 00:24:00,484 --> 00:24:02,651 Senjata! Senjata! 454 00:24:02,651 --> 00:24:04,525 Sial! 455 00:24:10,983 --> 00:24:12,025 Aah. 456 00:24:22,859 --> 00:24:24,207 Angkat tanganmu! 457 00:24:26,192 --> 00:24:27,859 Angkat tanganmu! 458 00:24:42,609 --> 00:24:45,108 Terima kasih. Terima kasih banyak. Terima kasih, terima kasih. 459 00:24:45,108 --> 00:24:46,525 - Hei, kau tak apa? - Ya. 460 00:24:46,607 --> 00:24:48,107 - Mereka menerima pernyataanmu? - Ya. 461 00:24:48,394 --> 00:24:50,957 Apa yang dilakukan orang Chechen di sini? 462 00:24:53,565 --> 00:24:55,482 Mungkin sesuatu soal ini. 463 00:24:55,482 --> 00:24:56,632 Hah? 464 00:24:56,774 --> 00:24:58,974 26 Ribu uang dan surat berharga 465 00:24:58,999 --> 00:25:01,273 Di dalam... Toilet. 466 00:25:01,273 --> 00:25:03,273 - Menurutmu Ryan menyimpannya? - Mungkin 467 00:25:03,273 --> 00:25:05,648 Mungkin dia bukan hanya istri Pazar. 468 00:25:05,648 --> 00:25:08,732 Mungkin dia memanfaatkannya untuk berbisnis dengan orang Chechen itu. 469 00:25:08,732 --> 00:25:10,356 Tapi satu hal yang ku tahu? 470 00:25:10,356 --> 00:25:12,398 Kita tidak menemukan uang $26,000 471 00:25:12,398 --> 00:25:15,356 dan mayat Chechen di tempat gym, Loach. 472 00:25:15,356 --> 00:25:18,065 - Kita menemukannya disini. - Maaf, tuan. Tak boleh masuk sekarang. 473 00:25:18,065 --> 00:25:19,899 Tentu boleh, Ini teaterku. 474 00:25:19,899 --> 00:25:21,574 Maaf, ini TKP... Tuan, ini TKP. 475 00:25:21,598 --> 00:25:22,689 Para muridku menungguku. 476 00:25:22,690 --> 00:25:24,106 Apa maksudmu ini TKP? 477 00:25:24,106 --> 00:25:26,607 Halo. Halo. Aku yakin kau mengenalku. 478 00:25:26,607 --> 00:25:29,315 - Tn. Gene Cousineau. - Ada yang bisa kubantu, Tn. Cousineau? 479 00:25:30,190 --> 00:25:31,190 Apa kau baik saja? 480 00:25:31,190 --> 00:25:33,565 Kau harus pulang, Tn. Cousineau. 481 00:25:33,565 --> 00:25:36,065 - Apa aku akan bertemu denganmu? - Pulang. 482 00:25:47,533 --> 00:25:49,501 Guru akting sial. 483 00:25:52,273 --> 00:25:54,106 Ya, Aku ingat dia. 484 00:25:57,732 --> 00:26:01,024 Yang tidak kumengerti adalah kau melakukan semuanya 485 00:26:01,024 --> 00:26:03,857 menyelidiki kelas akting secara langsung. 486 00:26:06,288 --> 00:26:07,288 Jadi... 487 00:26:08,857 --> 00:26:10,565 Apa yang kau lakukan di sini? 488 00:26:18,460 --> 00:26:19,971 Maafkan aku. 489 00:26:20,607 --> 00:26:22,273 Sungguh, maafkan aku. 490 00:26:24,732 --> 00:26:26,300 - Ini sudah berakhir, kan? - Ya. 491 00:26:27,092 --> 00:26:28,273 Ini sudah berakhir. 492 00:26:28,273 --> 00:26:29,927 - Bagus. - Bagus. 493 00:26:31,398 --> 00:26:33,607 Kembali bekerja. Ayo. 494 00:26:55,940 --> 00:26:58,231 Taylor, apa yang kau lakukan di sini? 495 00:26:58,231 --> 00:26:59,482 Tak apa, sobat, semuanya bagus. 496 00:26:59,482 --> 00:27:01,990 Aku tahu apa yang kau bicarakan, tapi aku menyelesaikan masalahnya. 497 00:27:02,774 --> 00:27:05,766 - Ini gratis, 'kan? - Diam. Ayo. 498 00:27:07,815 --> 00:27:10,690 Kau harus keluar dari sini sekarang. Paham? 499 00:27:13,065 --> 00:27:14,482 Apa yang mereka lakukan di sini? 500 00:27:14,482 --> 00:27:16,356 - Apa kabar, kawan? - Kau bilang butuh tenaga pria lebih 501 00:27:16,356 --> 00:27:18,690 untuk peledakkan, jadi aku membawa mereka. 502 00:27:18,690 --> 00:27:21,315 Mereka sudah semangat. Kawan, kami sudah merencanakannya semalaman. 503 00:27:21,315 --> 00:27:22,774 Woo! 504 00:27:23,940 --> 00:27:24,940 Barry. 505 00:27:28,065 --> 00:27:29,106 Lihat ini. 506 00:27:30,815 --> 00:27:32,523 Ular berbisa, sayang. 507 00:27:32,523 --> 00:27:33,828 - Sial! - Oh sial! 508 00:27:34,440 --> 00:27:35,690 Jalan. 509 00:27:35,690 --> 00:27:36,815 Salahku. 510 00:27:38,024 --> 00:27:39,148 Jalan! 511 00:27:39,148 --> 00:27:40,523 Woo! 512 00:27:47,398 --> 00:27:48,965 Ini sempurna, bung. 513 00:27:49,648 --> 00:27:52,398 - Kita akan menghancurkannya. - Akan membunuh mereka semua. 514 00:27:56,273 --> 00:27:57,523 Keluar dari mobil, Chris. 515 00:27:58,607 --> 00:28:00,315 - Apa? Kenapa?. - Keluar dari mobil. 516 00:28:00,315 --> 00:28:02,065 - Kawan, kawan! - Keluar dari mobil sekarang! 517 00:28:02,065 --> 00:28:03,899 - Bung, santai! Santai, kawan! - Keluar dari mobil! 518 00:28:03,899 --> 00:28:05,648 Ini bukan masalah besar! Paham? 519 00:28:05,648 --> 00:28:08,523 Taylor bilang kau butuh pertolongan untuk menakuti beberapa orang. 520 00:28:08,523 --> 00:28:11,607 Itu dia. Aku membantumu. Aku tidak lemah. 521 00:28:12,743 --> 00:28:14,231 Astaga. 522 00:28:26,815 --> 00:28:28,351 Sudah baca buku akting itu. 523 00:28:30,065 --> 00:28:31,607 Merubah jalan hidup sialan. 524 00:28:34,356 --> 00:28:35,732 Kita pergi ke timur, 'kan? 525 00:28:35,732 --> 00:28:37,815 Kau pikir cerita soal Ralp Macchio itu asli? 526 00:28:38,463 --> 00:28:39,616 Kacau sekali. 527 00:28:39,648 --> 00:28:42,140 Taylor, kita akan pergi ke bukit seperti yang kita bicarakan, bukan? 528 00:28:43,623 --> 00:28:45,540 Karena itu... itu simpangan kita, disana. 529 00:28:45,540 --> 00:28:46,832 Hei, Taylor, balik arah! 530 00:28:47,136 --> 00:28:50,023 Itu yang dikatakan pria saat lakukan hal yang tidak aman? 531 00:28:50,206 --> 00:28:51,749 Katakan padaku, kawan. 532 00:28:51,749 --> 00:28:53,915 Taylor, balik arah! 533 00:28:53,915 --> 00:28:55,165 Oh ya. 534 00:28:55,165 --> 00:28:56,582 Ayo berpesta! 535 00:28:56,582 --> 00:28:57,832 Taylor! Taylor! 536 00:29:00,206 --> 00:29:01,874 Ayo menembak! 537 00:29:01,874 --> 00:29:02,999 Matikan musiknya! 538 00:29:02,999 --> 00:29:04,540 Ayo, keparat! 539 00:29:04,540 --> 00:29:05,874 Sial. 540 00:29:09,206 --> 00:29:10,999 Astaga Tuhan. 541 00:29:10,999 --> 00:29:13,081 Bunuh mereka semua! 542 00:29:18,373 --> 00:29:20,290 Siap! 543 00:29:24,081 --> 00:29:25,415 Taylor, mereka sudah sampai! 544 00:29:25,415 --> 00:29:26,582 Pesawatnya sudah sampai! 545 00:29:26,582 --> 00:29:28,248 Bunuh mereka keparat! 546 00:29:28,248 --> 00:29:29,957 Taylor, hentikan! 547 00:29:32,524 --> 00:29:37,524 Diterjemahkan oleh : Astrokid