1 00:00:00,717 --> 00:00:03,258 If you get rid of him, all of this goes away. 2 00:00:03,967 --> 00:00:05,009 What?! 3 00:00:05,092 --> 00:00:06,258 4 00:00:06,342 --> 00:00:07,592 I've been sent here 5 00:00:07,675 --> 00:00:09,717 by Detective John Loach to kill you. 6 00:00:09,801 --> 00:00:11,842 -I'm not gonna do that. -Uh-huh. 7 00:00:12,842 --> 00:00:14,967 Dad? 8 00:00:15,217 --> 00:00:16,842 That was Ronny's daughter. 9 00:00:16,926 --> 00:00:18,092 I think he trains her 10 00:00:18,175 --> 00:00:19,926 'cause she was like a feral mongoose. 11 00:00:20,009 --> 00:00:21,133 12 00:00:21,217 --> 00:00:23,675 13 00:00:24,967 --> 00:00:26,467 Ronny. Loach! 14 00:00:27,175 --> 00:00:28,258 15 00:00:29,175 --> 00:00:31,300 16 00:00:31,550 --> 00:00:33,258 Shots fired! Shots fired! 17 00:00:33,759 --> 00:00:34,842 OFFICER 2: He's dead. 18 00:00:35,467 --> 00:00:37,634 Barry. Buddy, we have to go! 19 00:00:45,967 --> 00:00:47,759 Detective John Loach was integral 20 00:00:47,842 --> 00:00:50,300 to a number of high-profile gang-related cases. 21 00:00:50,383 --> 00:00:52,092 However, our investigation has concluded 22 00:00:52,175 --> 00:00:54,926 this was a domestic matter between Detective Loach and another man, 23 00:00:55,009 --> 00:00:57,592 unrelated to police business. 24 00:00:57,675 --> 00:00:59,759 Do you have an ID on the second man? 25 00:00:59,842 --> 00:01:01,717 Uh, yes, I believe we have a photo. 26 00:01:01,801 --> 00:01:03,051 Oh. Oh. 27 00:01:03,133 --> 00:01:04,675 Is that Ronny Proxin? 28 00:01:04,759 --> 00:01:08,592 Yes. Mr. Proxin was a two-time Olympic medalist in tae kwon do. 29 00:01:08,675 --> 00:01:12,342 Uh, apparently, Detective Loach's wife, Diana, 30 00:01:12,425 --> 00:01:14,801 had recently left him to date Ronny. 31 00:01:14,884 --> 00:01:16,675 32 00:01:16,759 --> 00:01:18,759 So, you get it. 33 00:01:18,842 --> 00:01:20,592 Yeah, I get it. 34 00:01:20,675 --> 00:01:22,842 Huh. 35 00:01:22,926 --> 00:01:24,383 His laptop? His files? 36 00:01:24,467 --> 00:01:27,383 There's nothing here. Where would he have left it all? 37 00:01:27,467 --> 00:01:29,051 I don't know. 38 00:01:30,842 --> 00:01:33,884 Diana, uh... 39 00:01:33,967 --> 00:01:35,467 You're going through a rough time, 40 00:01:35,550 --> 00:01:38,009 but you're gonna get through it. I just know it. 41 00:01:38,092 --> 00:01:40,258 And I'm sure there's a site 42 00:01:40,342 --> 00:01:43,967 for people whose ex and boyfriend murdered each other. 43 00:01:44,051 --> 00:01:45,801 And if there isn't, there should be. 44 00:01:45,884 --> 00:01:48,467 Well, thanks for letting me look around. 45 00:01:48,550 --> 00:01:50,967 Um, I can run you home. 46 00:01:51,051 --> 00:01:52,509 Or why don't we get a drink? 47 00:01:52,592 --> 00:01:54,509 -You want to get a drink? -No. 48 00:01:54,592 --> 00:01:56,675 Okay. No prob-- Hey, why don't you come to my softball practice? 49 00:01:56,759 --> 00:01:59,550 I'm not really in the mood. 50 00:02:01,217 --> 00:02:02,842 51 00:02:05,217 --> 00:02:06,675 52 00:02:06,759 --> 00:02:10,342 53 00:02:15,550 --> 00:02:17,300 54 00:02:23,467 --> 00:02:25,509 Ah... 55 00:02:25,592 --> 00:02:29,342 Looks good, right? Thirty bucks. Heh. 56 00:02:29,425 --> 00:02:31,051 I am starving, man. 57 00:02:31,133 --> 00:02:33,801 Why don't we go to, uh... Why don't we go to Du-par's? 58 00:02:33,884 --> 00:02:35,133 Pancakes on me, yeah? 59 00:02:35,217 --> 00:02:37,717 Listen, uh, now that this Loach stuff's all done, 60 00:02:37,801 --> 00:02:40,467 um, I can't work with you anymore, man. 61 00:02:40,550 --> 00:02:43,009 Oh, Jesus Christ. Not this thing again. Why? 62 00:02:43,092 --> 00:02:45,467 Why? What have I done? Name me one thing I done. 63 00:02:46,467 --> 00:02:47,801 You wore a wire. 64 00:02:48,801 --> 00:02:50,300 -I wore a what? -Come on, man. 65 00:02:50,383 --> 00:02:52,175 I mean, you know what you did, man. 66 00:02:52,258 --> 00:02:54,009 Look, you know, your head's not in the right place. 67 00:02:54,092 --> 00:02:57,383 We just got our asses handed to us by a 12-year-old. 68 00:02:57,467 --> 00:02:58,759 But I'm fuckin' starving. 69 00:02:58,842 --> 00:03:01,467 Can we go to Du-par's? Can we eat? We'll talk about it. 70 00:03:01,550 --> 00:03:05,383 You sold me out, for your own interests. 71 00:03:05,467 --> 00:03:08,092 I did what was best for us-- not me, us. 72 00:03:08,175 --> 00:03:10,467 -Bullshit, man. -Bullsh-- You're not thinking. 73 00:03:10,550 --> 00:03:12,717 There is no way you can negotiate 74 00:03:12,801 --> 00:03:14,092 a piece of Hank's heroin without me. 75 00:03:14,175 --> 00:03:16,009 Hank's heroin? I don't give a shit about that! 76 00:03:16,092 --> 00:03:18,926 See, this is what I'm talking about! You don't fuckin' know me! 77 00:03:19,009 --> 00:03:20,425 You don't fuckin' know me. 78 00:03:20,509 --> 00:03:23,467 Mr. Cous-- Mr. Cousineau, he understands me, okay? 79 00:03:23,550 --> 00:03:24,717 He accepts me. 80 00:03:24,801 --> 00:03:26,467 Mr. Cousineau? You know, he gets you 81 00:03:26,550 --> 00:03:29,300 -because you told him about Korengal. -Yeah. 82 00:03:30,801 --> 00:03:32,133 83 00:03:33,009 --> 00:03:34,967 Did you tell him you killed his girlfriend? 84 00:03:36,425 --> 00:03:38,675 85 00:03:40,842 --> 00:03:42,550 That-that never needs to come up. 86 00:03:42,634 --> 00:03:44,759 Yeah, Barry, you're in denial. 87 00:03:44,842 --> 00:03:47,258 Because that Korengal shit is fog of war. 88 00:03:47,342 --> 00:03:51,675 You killed Moss out of your own self-interest. 89 00:03:51,759 --> 00:03:53,717 You made a choice to kill her, 90 00:03:53,801 --> 00:03:55,509 because you're a violent guy, Barry. 91 00:03:55,592 --> 00:03:56,926 But me, I built... 92 00:03:57,009 --> 00:03:59,884 I built a world where that's an asset. 93 00:04:00,801 --> 00:04:02,258 I don't want to talk to you anymore. 94 00:04:02,342 --> 00:04:04,675 Aah... You're gonna choose that fucker over me? 95 00:04:04,759 --> 00:04:08,009 Uh, well, I guess everyone's a hero of their own story, right? 96 00:04:08,092 --> 00:04:10,801 Fine, I'll just work with Hank without you. 97 00:04:10,884 --> 00:04:12,258 -Work with Hank without me? -Yeah. 98 00:04:12,342 --> 00:04:14,592 Without me? What do you bring to the table without me? 99 00:04:14,675 --> 00:04:16,592 100 00:04:16,675 --> 00:04:18,009 What? 101 00:04:19,009 --> 00:04:21,759 You got nothin' without me. 102 00:04:21,842 --> 00:04:24,842 I am your fuckin' business, idiot! 103 00:04:26,217 --> 00:04:27,342 You're out of moves. 104 00:04:27,425 --> 00:04:29,926 Don't you walk away from me, Barry. We... 105 00:04:30,009 --> 00:04:31,759 Fucker, we got too much on the line! 106 00:04:31,842 --> 00:04:33,217 Come on, man! 107 00:04:35,383 --> 00:04:36,592 Fuck you, Barry. 108 00:04:37,675 --> 00:04:39,425 Fuck you, actor boy! 109 00:04:43,467 --> 00:04:45,550 110 00:04:49,884 --> 00:04:51,051 Hank. 111 00:04:51,133 --> 00:04:53,300 Akhmal, I'm getting to your stuff, okay? 112 00:04:53,383 --> 00:04:54,634 Thank you, but listen. 113 00:04:54,717 --> 00:04:56,133 When you are done washing monks' robes, 114 00:04:56,217 --> 00:04:59,009 Cristobal wants you to fold them and take them out to car. 115 00:04:59,092 --> 00:05:01,425 Okay. Why? 116 00:05:01,509 --> 00:05:03,842 Esther and her men are moving back to monastery. 117 00:05:03,926 --> 00:05:07,967 They want to be there when heroin shipment arrives. 118 00:05:08,051 --> 00:05:09,592 They are leaving us? 119 00:05:11,051 --> 00:05:12,092 Oh, no. 120 00:05:12,175 --> 00:05:13,258 Oh, yes, Barry. 121 00:05:13,342 --> 00:05:16,258 I am washing Burmese right out of my hair. 122 00:05:16,342 --> 00:05:17,592 123 00:05:17,675 --> 00:05:20,217 Good. Good. That's much improved. That's good. 124 00:05:21,133 --> 00:05:23,592 Uh, so, the heroin shipment is coming in two days, 125 00:05:23,675 --> 00:05:25,009 which means we have small window 126 00:05:25,092 --> 00:05:27,092 before monastery is fully fortified to take it, 127 00:05:27,175 --> 00:05:28,425 just like we took stash house. 128 00:05:28,509 --> 00:05:30,217 Hey, what do you mean "we"? 129 00:05:30,300 --> 00:05:31,675 Well, we-- you, me. 130 00:05:31,759 --> 00:05:34,342 Team Badass. Come on. Kickin' ass, makin' names. 131 00:05:34,425 --> 00:05:37,383 No, the deal was, is that I train them, that's it. 132 00:05:37,467 --> 00:05:39,092 Remember? 133 00:05:39,175 --> 00:05:40,675 That is true. That is true. 134 00:05:40,759 --> 00:05:43,634 You know, that was plan, and I'm man of my word. 135 00:05:43,717 --> 00:05:46,009 Okay? I am honest Gabe. 136 00:05:47,092 --> 00:05:49,967 So, what do you think, though? Are they ready? 137 00:05:54,801 --> 00:05:56,967 138 00:05:57,051 --> 00:05:59,717 They're as ready as they're ever gonna be. 139 00:05:59,801 --> 00:06:01,092 Shit, man. 140 00:06:01,175 --> 00:06:03,717 They're gonna be pretty fuckin' broken up about it. 141 00:06:03,801 --> 00:06:07,717 I mean, they're gonna want to say goodbye and thank you and... 142 00:06:07,801 --> 00:06:10,509 Oh. 143 00:06:10,592 --> 00:06:14,051 Oh, Barry. Oh, man, you don't even know. 144 00:06:14,133 --> 00:06:15,842 It's about to go off. 145 00:06:15,926 --> 00:06:19,175 146 00:06:19,258 --> 00:06:22,634 Hey, hey, hey, hey... 147 00:06:32,383 --> 00:06:34,342 148 00:06:35,425 --> 00:06:37,509 149 00:06:38,509 --> 00:06:40,509 150 00:06:43,217 --> 00:06:45,967 Oh, it means, um, "The debt has been paid." 151 00:06:47,509 --> 00:06:48,884 You owe me nothing. 152 00:06:48,967 --> 00:06:52,009 And, uh, slate is clean, right? 153 00:06:55,217 --> 00:06:58,801 And just because we're not working together anymore-- 154 00:06:58,884 --> 00:07:01,092 155 00:07:01,175 --> 00:07:02,592 Are you fucking serious? 156 00:07:02,675 --> 00:07:04,425 Are you fucking kidding me right now? 157 00:07:04,509 --> 00:07:06,550 You just fucked this moment, 158 00:07:06,634 --> 00:07:09,300 this beautiful, tender moment with your accordion. 159 00:07:09,383 --> 00:07:12,550 You just whipped out your accordion, and you fucked it, man. 160 00:07:13,509 --> 00:07:14,842 God! 161 00:07:16,342 --> 00:07:18,258 -Hey, I'm so sorry about that. -It's all right. 162 00:07:18,342 --> 00:07:20,258 Um, where was I? 163 00:07:20,342 --> 00:07:22,175 Aah, it's gone. It's gone. 164 00:07:22,258 --> 00:07:24,133 Yeah. Gone. 165 00:07:24,217 --> 00:07:25,550 Where'd you park? 166 00:07:27,717 --> 00:07:30,592 Uh, Barry, do you still have 167 00:07:30,675 --> 00:07:32,467 special Chechen bullet I gave you? 168 00:07:32,550 --> 00:07:35,133 Because I think it would be a real gas for me to use it to kill Esther. 169 00:07:35,217 --> 00:07:36,801 I didn't bring it. 170 00:07:36,884 --> 00:07:39,592 Oh. All right. Well... 171 00:07:39,675 --> 00:07:41,884 Normal bullet is cool, too. 172 00:07:46,300 --> 00:07:48,675 I wanted to say thank you for pushing me. 173 00:07:48,759 --> 00:07:51,258 Before you, I was small. 174 00:07:51,342 --> 00:07:52,717 I had nothing. 175 00:07:52,801 --> 00:07:56,801 You know, when they look at me, they... they see nobody. 176 00:07:56,884 --> 00:07:59,051 But now, 177 00:07:59,133 --> 00:08:01,884 I have a purpose. 178 00:08:01,967 --> 00:08:03,258 You gave me that. 179 00:08:04,926 --> 00:08:06,967 180 00:08:08,592 --> 00:08:12,133 -Take care of yourself, Barry. -Stay off the 405, man. 181 00:08:17,133 --> 00:08:19,717 182 00:08:23,051 --> 00:08:24,425 183 00:08:24,509 --> 00:08:28,133 "So, this is an absolutely true story that happened to me. 184 00:08:28,217 --> 00:08:32,217 "When I was six or seven, I was at home, at my mum's flat in London, 185 00:08:32,300 --> 00:08:35,717 "and I looked out of the window, and I saw 186 00:08:35,801 --> 00:08:37,467 "a horse, 187 00:08:37,550 --> 00:08:39,967 right outside my block of flats." 188 00:08:46,133 --> 00:08:49,051 -And? -That's my story. 189 00:08:49,133 --> 00:08:52,801 And you think that that moment is the moment that defines you? 190 00:08:53,842 --> 00:08:56,175 Gene, I didn't grow up around... 191 00:08:56,258 --> 00:08:57,675 a lot of animals, like you lot. 192 00:08:57,759 --> 00:09:00,342 Right? Like I'm-- I'm not from like a rural place. 193 00:09:00,425 --> 00:09:02,051 This is in the middle of a city. 194 00:09:02,133 --> 00:09:03,926 All right, thank you. Thank you, Sasha. 195 00:09:04,967 --> 00:09:07,009 No don't-- No, no, no! Don't clap. 196 00:09:07,092 --> 00:09:08,884 You lot-- you lot should've applauded at the end. 197 00:09:08,967 --> 00:09:10,550 If you clap now, it's like pitiful. 198 00:09:10,634 --> 00:09:11,926 We didn't know it was over. 199 00:09:12,009 --> 00:09:13,425 Okay, Sasha, there are people waiting. 200 00:09:13,509 --> 00:09:15,133 Maybe you didn't know it was over, but... 201 00:09:15,217 --> 00:09:17,383 could you tell that horse was a big deal to me? 202 00:09:17,467 --> 00:09:20,467 Because it was. I mean, I stood up here and told that story. 203 00:09:29,509 --> 00:09:31,342 Hey. We're up next. What's going on? 204 00:09:32,884 --> 00:09:34,425 I rewrote my scene. 205 00:09:34,509 --> 00:09:35,675 Yeah? 206 00:09:36,842 --> 00:09:38,217 Barry, look, I'm really sorry 207 00:09:38,300 --> 00:09:39,467 that I didn't tell you this before, 208 00:09:39,550 --> 00:09:41,133 but after we had dinner with Sam, 209 00:09:41,217 --> 00:09:43,926 he called me, and, um... 210 00:09:44,009 --> 00:09:45,425 I went to his hotel. 211 00:09:45,509 --> 00:09:48,258 -What? -Oh, God, no. Nothing happened, I promise. 212 00:09:48,342 --> 00:09:51,217 No, it wasn't like that at all. No, it was... 213 00:09:51,300 --> 00:09:52,634 awful, actually. 214 00:09:52,717 --> 00:09:54,425 I just... I couldn't stand up to him. 215 00:09:54,509 --> 00:09:55,967 I don't know, I just felt fucking paralyzed, 216 00:09:56,051 --> 00:09:57,634 like I was fucking 19 years old again. 217 00:09:57,717 --> 00:10:00,092 Like, I stood there like a fucking idiot, and I just-- 218 00:10:00,175 --> 00:10:01,842 I don't know what I thought. I thought... 219 00:10:01,926 --> 00:10:02,967 I thought it'd be different, 220 00:10:03,051 --> 00:10:04,133 or I thought I'd be different, or-- 221 00:10:04,217 --> 00:10:06,217 But I just-- He's got my number. 222 00:10:06,300 --> 00:10:08,383 So, I wrote this. 223 00:10:08,467 --> 00:10:10,801 -It's the truth. -Yeah, no, I can see that. 224 00:10:10,884 --> 00:10:13,342 I don't know. I... I don't know if I can do this. 225 00:10:13,425 --> 00:10:16,634 I mean, I can barely talk about this stuff with you. 226 00:10:16,717 --> 00:10:18,383 How am I supposed to get up there and just-- 227 00:10:18,467 --> 00:10:20,759 and just like say all of this in front of them? 228 00:10:20,842 --> 00:10:22,217 I mean, what if they judge me? 229 00:10:22,300 --> 00:10:23,717 What if they don't fucking get it? 230 00:10:23,801 --> 00:10:25,675 No, no. Hey, listen, Sally. 231 00:10:26,884 --> 00:10:29,133 I think... 232 00:10:29,217 --> 00:10:32,175 if you can tell the truth, you should. 233 00:10:33,175 --> 00:10:35,383 Telling the truth's a good thing. 234 00:10:37,926 --> 00:10:40,258 "Everybody was staring at you. I don't like it. 235 00:10:40,342 --> 00:10:42,675 It was embarrassing. You looked like a whore." 236 00:10:42,759 --> 00:10:45,342 Sam, Ken is just a friend. Don't be an idiot. 237 00:10:45,425 --> 00:10:47,717 "Don't call me a fucking idiot." 238 00:10:47,801 --> 00:10:51,842 "Sam grabs Sally by the throat, pins her against the wall. 239 00:10:51,926 --> 00:10:56,675 "Sally stares at him wild-eyed, gasps for air. None comes. 240 00:10:56,759 --> 00:10:59,842 "He's going to kill her. Finally, Sam lets go. 241 00:10:59,926 --> 00:11:03,051 "Sally slumps to the floor, fighting for air. 242 00:11:03,133 --> 00:11:05,009 Sam paces. Then..." 243 00:11:05,092 --> 00:11:08,509 "Uh, I'm-- I'm sorry. I'm sorry I did that to you. 244 00:11:08,592 --> 00:11:11,092 "I'm so sorry. It's just, seeing you with someone else, 245 00:11:11,175 --> 00:11:13,425 "I got so jealous. And you're right, I'm an idiot. 246 00:11:13,509 --> 00:11:14,801 I'm such a fucking idiot." 247 00:11:14,884 --> 00:11:17,592 "No, you're not. It's my fault. 248 00:11:17,675 --> 00:11:20,009 "Look, I'm sorry that I called you that. 249 00:11:21,634 --> 00:11:23,383 I love you." 250 00:11:23,467 --> 00:11:25,092 "I love you, too. 251 00:11:26,592 --> 00:11:28,550 And I'm never gonna do this again, I promise." 252 00:11:28,634 --> 00:11:30,592 "I know. No, I know." 253 00:11:31,801 --> 00:11:34,842 "They embrace. Sally turns to the audience. 254 00:11:34,926 --> 00:11:36,592 A spotlight returns to her." 255 00:11:36,675 --> 00:11:40,342 Yeah, so, this next bit would be sort of like a direct address. 256 00:11:42,467 --> 00:11:44,342 257 00:11:44,425 --> 00:11:47,717 "He apologizes, like before. 258 00:11:47,801 --> 00:11:50,675 "And I will never feel more loved than in that moment. 259 00:11:50,759 --> 00:11:54,133 "I endure the wrath because I know what comes after. 260 00:11:54,217 --> 00:11:55,884 "It's a cycle I can't break, 261 00:11:55,967 --> 00:11:58,717 "because I want to and I don't want to. 262 00:11:59,884 --> 00:12:03,009 I stay for the apology." 263 00:12:17,383 --> 00:12:19,425 Really, it wasn't that bad. 264 00:12:19,509 --> 00:12:20,759 -It wasn't that bad? -No. 265 00:12:20,842 --> 00:12:22,550 Are you fucking insane? Were you in there? 266 00:12:22,634 --> 00:12:24,342 I just took a giant fucking turd out there. 267 00:12:24,425 --> 00:12:26,092 Look, they were expecting the old version, 268 00:12:26,175 --> 00:12:27,509 and this new one just threw them a little. 269 00:12:27,592 --> 00:12:29,175 -That's all that happened. -Yeah, well... 270 00:12:29,258 --> 00:12:30,550 clearly I can't do this version, 271 00:12:30,634 --> 00:12:32,133 and now they know the other version is a lie, 272 00:12:32,217 --> 00:12:34,342 so now I have no story. So, thanks. 273 00:12:34,425 --> 00:12:37,759 Listen, once we rehearse it, and-and... you perform it, 274 00:12:37,842 --> 00:12:40,717 they'll see that the honest version is really powerful. 275 00:12:42,342 --> 00:12:44,217 -Once we rehearse this? -Yeah. 276 00:12:44,300 --> 00:12:46,425 You? You and me? 277 00:12:46,509 --> 00:12:49,092 What, you and me are gonna do this and it's gonna be powerful? 278 00:12:49,175 --> 00:12:52,342 Yeah! 279 00:13:00,300 --> 00:13:02,217 I teach pigs. 280 00:13:03,550 --> 00:13:04,634 Hey, Mr. Cousineau? 281 00:13:04,717 --> 00:13:07,884 Hey! How's Sally? 282 00:13:07,967 --> 00:13:11,634 -Uh, she's pretty embarrassed. -Yeah, well, understandable. 283 00:13:11,717 --> 00:13:13,342 But I am proud of her. 284 00:13:13,425 --> 00:13:15,342 I mean, we were all shocked that she had the guts 285 00:13:15,425 --> 00:13:17,009 to get to the emotional place she went. 286 00:13:17,092 --> 00:13:20,092 Yeah, I know. Um... 287 00:13:20,175 --> 00:13:22,051 Look, she doesn't want to do the scene anymore, 288 00:13:22,133 --> 00:13:25,884 and I think she should... tell the truth. 289 00:13:25,967 --> 00:13:29,550 So, um, I want to put my energy into playing Sam 290 00:13:29,634 --> 00:13:32,175 and not do my own piece. 291 00:13:32,258 --> 00:13:34,801 -Is that okay? -Okay? 292 00:13:34,884 --> 00:13:37,383 It is more than okay. Because I-- 293 00:13:37,467 --> 00:13:40,133 I don't know if you remember this or not, but you killed... 294 00:13:40,217 --> 00:13:42,092 ...somebody and got away with it. 295 00:13:42,175 --> 00:13:44,092 Yeah, no, you keep reminding me of that. 296 00:13:44,175 --> 00:13:46,884 Uh, look, I want to be good in her scene. 297 00:13:46,967 --> 00:13:48,342 Um, can you help me? 298 00:13:48,425 --> 00:13:52,175 Of course I will. I will always be there for you. 299 00:13:52,258 --> 00:13:55,051 As long as I'm out of here in seven minutes. 300 00:13:56,717 --> 00:13:58,801 301 00:13:59,926 --> 00:14:02,383 302 00:14:27,133 --> 00:14:29,342 303 00:14:48,383 --> 00:14:49,842 Bingo. 304 00:14:50,842 --> 00:14:52,550 305 00:14:53,675 --> 00:14:55,383 Here we go. 306 00:15:04,175 --> 00:15:07,717 What is the essential emotion of this scene? 307 00:15:08,759 --> 00:15:13,717 Okay, Sam is enraged, because Sally is withholding. 308 00:15:13,801 --> 00:15:17,717 He gets violent, he acts out, then he feels shame. 309 00:15:17,801 --> 00:15:19,801 Sound familiar? 310 00:15:21,217 --> 00:15:23,425 -Korengal. -Exactly. 311 00:15:23,509 --> 00:15:27,300 You don't literally have to tell your story 312 00:15:27,383 --> 00:15:29,592 in order to use your story. 313 00:15:29,675 --> 00:15:31,634 Yeah, but I-- I lost con-- control back then, 314 00:15:31,717 --> 00:15:34,467 and I don't want to do that with Sally onstage. 315 00:15:34,550 --> 00:15:37,175 Barry, you're the actor. 316 00:15:37,258 --> 00:15:41,342 You're not hurting anyone. You're not attacking anybody. 317 00:15:41,425 --> 00:15:44,133 You're just lending your emotional experience 318 00:15:44,217 --> 00:15:46,051 to the character of Sam. 319 00:15:46,133 --> 00:15:47,467 -Okay. -Look... 320 00:15:47,550 --> 00:15:51,759 Sam is an inherently violent guy. You are not. 321 00:15:51,842 --> 00:15:56,759 He is a horrible person. You are not. 322 00:15:56,842 --> 00:16:00,133 So, in order to play him, you've got to use 323 00:16:00,217 --> 00:16:03,175 the worst thing you've ever done in your life. 324 00:16:05,509 --> 00:16:07,009 Yeah, no, and that-that was the... 325 00:16:07,092 --> 00:16:09,217 worst thing I'd ever done in my life. 326 00:16:09,300 --> 00:16:10,759 Thank Christ. 327 00:16:10,842 --> 00:16:13,592 Because, you know, you killed somebody and got away with it. 328 00:16:13,675 --> 00:16:15,759 Okay, so, I want you to dig deep. 329 00:16:15,842 --> 00:16:17,092 I want you to get in there. 330 00:16:17,175 --> 00:16:20,217 I want you to paddle that canoe, there, soldier. 331 00:16:20,300 --> 00:16:22,634 And, Barry... 332 00:16:22,717 --> 00:16:25,300 -thank you. -For what? 333 00:16:25,383 --> 00:16:27,383 For telling me your story. 334 00:16:27,467 --> 00:16:31,051 I am very touched that I was able to gain your trust. 335 00:16:32,383 --> 00:16:35,092 I am so late for my escape room. 336 00:16:37,425 --> 00:16:38,801 337 00:16:39,967 --> 00:16:43,133 338 00:16:47,092 --> 00:16:49,217 -Hello? - Hi, Sally. It's Tom from Gersh. 339 00:16:49,300 --> 00:16:51,884 - I have Lindsay for you. -Thank you. 340 00:16:51,967 --> 00:16:54,092 Oh, fuck. 341 00:16:55,550 --> 00:16:57,467 Hey, Madeleine's people said you hadn't confirmed 342 00:16:57,550 --> 00:16:59,051 for two o'clock today. Are you on your way? 343 00:16:59,133 --> 00:17:02,258 Hi. Hi, Lindsay. Hi-- Hi. Yeah, no, I'm really sorry. 344 00:17:02,342 --> 00:17:04,717 I just-- I'm-- I'm working on this theater piece, 345 00:17:04,801 --> 00:17:06,675 and I got kind of wrapped up in it, and I just 346 00:17:06,759 --> 00:17:08,926 kind of forgot. 347 00:17:09,009 --> 00:17:11,634 Um, I'm really sorry, but can we just cancel? 348 00:17:11,717 --> 00:17:13,175 Theater piece? 349 00:17:13,258 --> 00:17:14,509 Sally, look, I know it's one scene, 350 00:17:14,592 --> 00:17:15,717 and it is another wife, 351 00:17:15,801 --> 00:17:17,550 but this is Benicio Del Toro's wife, 352 00:17:17,634 --> 00:17:19,258 so I'm assuming she drinks. 353 00:17:19,342 --> 00:17:22,592 - So, how soon can you get there? -Um... 354 00:17:23,759 --> 00:17:26,884 Uh, yeah, I... I can't today, Lindsay. 355 00:17:26,967 --> 00:17:29,051 I'm really sorry. I-- I really need to focus on this. 356 00:17:29,133 --> 00:17:31,675 -Okay? Thanks. Bye. -Sal-- 357 00:17:33,884 --> 00:17:36,509 Fuck. 358 00:17:37,675 --> 00:17:39,842 359 00:17:42,509 --> 00:17:44,634 360 00:17:49,009 --> 00:17:51,133 361 00:17:51,217 --> 00:17:53,884 Okay, here we go. Here we go. 362 00:17:55,550 --> 00:17:58,467 Oh... 363 00:17:58,550 --> 00:18:01,383 Wha--? Wait, wait. Uh... 364 00:18:04,967 --> 00:18:06,592 Fuck. 365 00:18:06,675 --> 00:18:08,592 366 00:18:08,675 --> 00:18:10,967 367 00:18:15,217 --> 00:18:17,300 Aah! 368 00:18:17,383 --> 00:18:19,926 369 00:18:24,759 --> 00:18:26,634 370 00:18:26,717 --> 00:18:28,634 I don't know how to tell you this, but... 371 00:18:28,717 --> 00:18:31,550 one of the twins smothered the other in the womb. 372 00:18:31,634 --> 00:18:33,967 Why would God allow this to happen? 373 00:18:34,051 --> 00:18:35,342 I don't-- I don't know. 374 00:18:35,425 --> 00:18:38,051 We gotta go. We can do the stage combat. 375 00:18:38,133 --> 00:18:41,467 -How do I do this? -Hand first. Ready? One, two, three. 376 00:18:41,550 --> 00:18:43,051 What is wrong? 377 00:18:43,133 --> 00:18:44,592 I don't want to do this! 378 00:18:44,675 --> 00:18:46,425 Look, the last time I did this, they all just stared at me. 379 00:18:46,509 --> 00:18:48,717 It's gonna be good, all right? I've been working really hard 380 00:18:48,801 --> 00:18:50,801 with Gene, and it's gonna be great. 381 00:18:50,884 --> 00:18:53,425 One more time. Okay, go ahead. 382 00:18:53,509 --> 00:18:56,009 One, two, three. 383 00:18:56,092 --> 00:18:57,467 Sell it. 384 00:18:57,550 --> 00:19:00,634 There you go! That was great! Ow! 385 00:19:00,717 --> 00:19:02,717 Okay. Who's next? 386 00:19:04,801 --> 00:19:07,759 Um... Hold on. 387 00:19:07,842 --> 00:19:10,342 This is a bar. 388 00:19:10,425 --> 00:19:12,509 Um... 389 00:19:12,592 --> 00:19:15,217 Table, and, uh... 390 00:19:15,300 --> 00:19:17,217 I'm grabbing dinner, uh... 391 00:19:18,258 --> 00:19:20,133 Yeah. Okay. 392 00:19:21,133 --> 00:19:22,926 Oh, shit. 393 00:19:35,258 --> 00:19:37,342 Why were you dancing with that guy tonight? 394 00:19:38,675 --> 00:19:41,926 Ken? He's just a friend, Sam. 395 00:19:43,467 --> 00:19:45,801 Everybody was staring at you. I don't like it. 396 00:19:45,884 --> 00:19:48,967 It was embarrassing. You looked like a whore. 397 00:19:49,051 --> 00:19:53,009 Sam, Ken is just a friend. Don't be an idiot. 398 00:19:57,884 --> 00:20:00,342 Hey, can, can I reset? Is that all right? Can we just take it from-- 399 00:20:00,425 --> 00:20:02,675 Yeah. Take it in your own time. 400 00:20:09,675 --> 00:20:13,842 401 00:20:15,634 --> 00:20:18,133 402 00:20:19,217 --> 00:20:22,009 'Cause I'm a cop, and you're a fuckin' murderer. 403 00:20:33,926 --> 00:20:36,509 404 00:20:40,842 --> 00:20:42,675 405 00:20:42,759 --> 00:20:45,300 It's done. 406 00:20:45,383 --> 00:20:47,509 407 00:20:48,592 --> 00:20:50,009 408 00:20:52,342 --> 00:20:55,175 409 00:21:05,675 --> 00:21:07,884 Why were you dancing with that guy tonight? 410 00:21:09,425 --> 00:21:11,634 Ken? He's... 411 00:21:11,717 --> 00:21:14,884 -He's just a friend, Sam. -Everybody was looking at you. 412 00:21:14,967 --> 00:21:17,592 It was embarrassing. I didn't like it. You looked like a whore. 413 00:21:18,967 --> 00:21:21,592 Sam, don't worry about it. Okay? Ken is just a friend. 414 00:21:21,675 --> 00:21:23,634 Just a friend, since when? Since when? Who the fuck's Ken? 415 00:21:23,717 --> 00:21:25,801 -You met him. -When did I meet Ken? 416 00:21:25,884 --> 00:21:28,592 I don't know, he's just a friend. You're drunk. 417 00:21:28,675 --> 00:21:30,425 -I'm what? -You're drunk. 418 00:21:30,509 --> 00:21:32,926 If Ken's such a good friend, tell me when I met him. 419 00:21:33,009 --> 00:21:35,717 Tell me the day, tell me the time, when I met Ken. 420 00:21:35,801 --> 00:21:38,051 -Sam, just don't be an idiot. -You-- 421 00:21:38,133 --> 00:21:40,550 Don't call me a fucking idiot! 422 00:21:41,884 --> 00:21:43,967 What are you calling me? You're calling me an idiot? 423 00:21:44,051 --> 00:21:46,550 Huh?! 424 00:21:47,759 --> 00:21:50,967 Calling me an idiot? That's what you want? 425 00:21:51,051 --> 00:21:54,258 426 00:21:55,258 --> 00:21:56,300 Fuck! 427 00:21:58,092 --> 00:22:00,717 428 00:22:03,967 --> 00:22:06,092 429 00:22:12,175 --> 00:22:14,092 430 00:22:23,801 --> 00:22:25,717 I'm sorry. 431 00:22:25,801 --> 00:22:27,967 I'm so sorry. 432 00:22:28,051 --> 00:22:30,634 I saw you dancing with someone else, and I got jealous. 433 00:22:31,675 --> 00:22:33,009 You're right. I'm a fucking idiot. 434 00:22:33,092 --> 00:22:36,175 No. I don't deserve you. 435 00:22:38,675 --> 00:22:40,300 I'm sorry. 436 00:22:43,759 --> 00:22:45,884 It's my fault. 437 00:22:45,967 --> 00:22:48,759 -I shouldn't have called you that. -No, I'm sorry. 438 00:22:48,842 --> 00:22:50,342 439 00:22:50,425 --> 00:22:53,383 I love you. I love you. 440 00:22:53,467 --> 00:22:56,801 -And I'm never gonna do that again, I promise. -I know. 441 00:23:00,801 --> 00:23:02,801 I hold him, 442 00:23:02,884 --> 00:23:06,550 and I can feel his shame, burning. 443 00:23:08,300 --> 00:23:10,509 I take care of him, 444 00:23:10,592 --> 00:23:12,717 so my shame grows. 445 00:23:15,175 --> 00:23:17,300 I stay for the apology. 446 00:23:19,550 --> 00:23:21,467 And scene. 447 00:23:22,884 --> 00:23:24,759 -Are you okay? -Hey! That was great! 448 00:23:24,842 --> 00:23:26,592 Oh, my God! You were great! 449 00:23:26,675 --> 00:23:28,051 Yeah, I'm fine! 450 00:23:28,133 --> 00:23:29,717 Oh, my God, I was bit thrown by the whole table thing. 451 00:23:29,801 --> 00:23:31,258 Yeah, I didn't know if that was crazy or not. 452 00:23:31,342 --> 00:23:32,884 It was good. I think I'm gonna write that in. 453 00:23:32,967 --> 00:23:36,092 -Hey, Barry, can I see you over here for a minute? -Yeah. 454 00:23:36,175 --> 00:23:38,092 455 00:23:38,175 --> 00:23:39,550 I have a few new ideas. 456 00:23:39,634 --> 00:23:42,467 Yeah. Hey, was that all right? 457 00:23:43,675 --> 00:23:45,092 Really well done. 458 00:23:45,175 --> 00:23:48,258 Now that it's shorter, like, it's so much better. 459 00:23:48,342 --> 00:23:50,342 Like, I feel like the shorter scene can be the bear it's gonna be. 460 00:23:50,425 --> 00:23:51,801 Right? Right. 461 00:23:51,884 --> 00:23:54,258 -So, the cuts are good? -Yes, don't write any more. 462 00:23:54,342 --> 00:23:56,634 Keep the cuts. Never milk it. Just like-- 463 00:23:56,717 --> 00:23:59,133 -Thanks. -Live in what you've got. 464 00:23:59,217 --> 00:24:00,425 Hi. 465 00:24:02,383 --> 00:24:04,759 So, this is why you're turning down auditions? 466 00:24:04,842 --> 00:24:07,926 Yes. Oh, my God. I'm re-- I'm so sorry about that. 467 00:24:08,009 --> 00:24:11,717 No, no, no, no. Don't be. This is good. 468 00:24:11,801 --> 00:24:13,717 Really? Thanks. 469 00:24:13,801 --> 00:24:16,467 So, this is your real story? 470 00:24:16,550 --> 00:24:18,342 -Yeah. -Yeah. 471 00:24:18,425 --> 00:24:19,884 Are you free tomorrow? 472 00:24:19,967 --> 00:24:21,967 Do you have time to come in and sit down with me and the Mikes? 473 00:24:22,051 --> 00:24:24,967 -Yes, totally. -Sorry, um, who are you? 474 00:24:25,051 --> 00:24:27,051 This is a closed rehearsal. You can't audit the class. 475 00:24:27,133 --> 00:24:30,300 I'm so sorry. Um, I-- I'm Lindsay Mandel. 476 00:24:30,383 --> 00:24:32,175 I'm Sally's agent. Gersh. 477 00:24:32,258 --> 00:24:34,175 Enchanté. 478 00:24:34,258 --> 00:24:36,383 479 00:24:43,425 --> 00:24:45,425 480 00:24:47,884 --> 00:24:51,009 481 00:24:51,092 --> 00:24:53,258 482 00:24:56,425 --> 00:24:59,801 483 00:25:02,926 --> 00:25:05,051 484 00:25:06,592 --> 00:25:09,383 485 00:25:16,801 --> 00:25:20,300 486 00:25:25,175 --> 00:25:27,300 487 00:25:31,592 --> 00:25:33,759 488 00:25:41,342 --> 00:25:43,467 489 00:25:51,759 --> 00:25:53,634 Huh. 490 00:26:02,509 --> 00:26:04,342 Yeah! 491 00:26:06,634 --> 00:26:08,092 I got you! 492 00:26:08,175 --> 00:26:09,926 I got you, Barry! You motherfucker! 493 00:26:10,009 --> 00:26:13,009 494 00:26:21,300 --> 00:26:23,342 Hank, it's go time. 495 00:26:31,051 --> 00:26:33,175 496 00:26:36,759 --> 00:26:38,550 -The vehicles are loaded? -Yes. 497 00:26:39,467 --> 00:26:41,467 And you reminded the guys to double-knot their boots, yes? 498 00:26:41,550 --> 00:26:42,967 Because I cannot have people tripping. 499 00:26:43,051 --> 00:26:44,801 It's dangerous, but, you know, it's also embarrassing. 500 00:26:44,884 --> 00:26:45,967 -I told them. -Great. 501 00:26:46,051 --> 00:26:48,133 All right, so we have one shot at this. 502 00:26:48,217 --> 00:26:50,550 We have to capture the monastery before the heroin arrives, 503 00:26:50,634 --> 00:26:53,884 or we are... fucked. 504 00:26:59,342 --> 00:27:00,550 Esther? 505 00:27:04,217 --> 00:27:05,717 Cristobal? 506 00:27:06,217 --> 00:27:07,801 507 00:27:07,884 --> 00:27:11,801 Khazam? The fucking accordion player sold us out? 508 00:27:11,884 --> 00:27:13,884 We are very disappointed in you, Hank. 509 00:27:13,967 --> 00:27:15,467 Okay, in my defense-- 510 00:27:19,592 --> 00:27:23,342 511 00:27:23,425 --> 00:27:25,092 Your Chicken à la King. 512 00:27:25,175 --> 00:27:27,717 -Thank you. -Mm-hmm. 513 00:27:29,425 --> 00:27:32,092 -Jeffrey? -Yeah. 514 00:27:33,509 --> 00:27:34,926 Take that away. 515 00:27:37,092 --> 00:27:40,092 Uh, sure, Gene. Okay. 516 00:28:02,842 --> 00:28:05,383 517 00:28:05,467 --> 00:28:08,217 Have you decided on dinner, sir? 518 00:28:08,300 --> 00:28:09,842 Yeah, I think so. 519 00:28:11,175 --> 00:28:12,842 I'll have what he's having. 520 00:28:13,801 --> 00:28:15,133 Okay. 521 00:28:25,592 --> 00:28:27,842 522 00:28:42,342 --> 00:28:47,051 ♪ I found you at the window again ♪ 523 00:28:47,133 --> 00:28:51,884 ♪ Looking out, watching the leaves falling in ♪ 524 00:28:53,842 --> 00:28:57,884 ♪ And it was something like a dream ♪ 525 00:28:59,634 --> 00:29:05,133 ♪ Whoa, so perfect, couldn't talk to me ♪ 526 00:29:06,717 --> 00:29:09,884 ♪ Time moves slow ♪ 527 00:29:09,967 --> 00:29:12,300 ♪ When you're all alone ♪ 528 00:29:13,300 --> 00:29:16,634 ♪ And time moves slow ♪ 529 00:29:16,717 --> 00:29:20,092 ♪ When you're out on your own ♪ 530 00:29:20,175 --> 00:29:23,467 ♪ And time moves slow ♪ 531 00:29:23,550 --> 00:29:25,509 ♪ When you're missing a friend ♪ 532 00:29:27,051 --> 00:29:30,342 ♪ And the time moves slow ♪ 533 00:29:30,425 --> 00:29:34,051 ♪ When you get to the end ♪ 534 00:29:34,133 --> 00:29:37,425 ♪ Time moves slow ♪ 535 00:29:43,550 --> 00:29:45,217 Come on, my friend. Cristobal? 536 00:29:45,425 --> 00:29:47,133 Maybe fresh start? You know? 537 00:29:47,217 --> 00:29:49,133 One-time do-over? Mulligan? 538 00:29:49,550 --> 00:29:50,801 Get out of free jail? 539 00:29:50,884 --> 00:29:51,926 540 00:29:52,009 --> 00:29:54,801 We'd like to put you in a room with Aaron Ryan. 541 00:29:54,884 --> 00:29:56,092 The TV producer? 542 00:29:56,175 --> 00:29:58,342 There's three women. When we meet them, 543 00:29:58,425 --> 00:30:00,217 they're all in abusive relationships. 544 00:30:00,592 --> 00:30:02,550 -They're lost. -That's great. I love that. 545 00:30:02,634 --> 00:30:04,342 So they start a group where they kill their husbands. 546 00:30:04,425 --> 00:30:05,383 Jesus. 547 00:30:05,759 --> 00:30:07,467 -An audition? -Mm-hmm. 548 00:30:07,550 --> 00:30:08,675 You? Yeah. 549 00:30:08,759 --> 00:30:10,550 -Have an audition? -Yeah. 550 00:30:10,634 --> 00:30:12,175 What, are they reading extras now? 551 00:30:12,258 --> 00:30:14,092 Man, that's so weird. Sally said the same thing. 552 00:30:14,175 --> 00:30:16,092 553 00:30:19,009 --> 00:30:20,300 I don't wanna talk to you anymore. 554 00:30:20,592 --> 00:30:23,801 Well, I guess everyone's a hero of their own story, right? 555 00:30:24,133 --> 00:30:26,383 Fine, I'll just work with Hank without you. 556 00:30:26,592 --> 00:30:27,884 -Work with Hank without me? -Yeah. 557 00:30:27,967 --> 00:30:30,383 Without me? What do you bring to the table without me? 558 00:30:30,967 --> 00:30:31,926 559 00:30:32,759 --> 00:30:36,009 This episode, we always wanted Barry breaking up with Fuches. 560 00:30:36,092 --> 00:30:37,884 He finishes working with the Chechens. 561 00:30:38,092 --> 00:30:40,509 It means, um, the debt has been paid. 562 00:30:40,592 --> 00:30:41,509 You owe me nothing. 563 00:30:41,592 --> 00:30:43,801 Now, he can just finally, like, 564 00:30:43,884 --> 00:30:46,092 "I'm free. I can be an actor now." 565 00:30:46,175 --> 00:30:47,383 That was the initial idea, 566 00:30:47,467 --> 00:30:49,592 and then this thing with Sally came up. 567 00:30:49,801 --> 00:30:51,801 She does it. You know, she writes the truth. 568 00:30:51,884 --> 00:30:53,258 It's a cycle I can't break 569 00:30:53,342 --> 00:30:55,383 because I want to when I don't want to. 570 00:30:55,467 --> 00:30:58,300 They're all stunned that she went that deep. 571 00:30:58,383 --> 00:31:00,217 She doesn't feel like she can lie anymore, 572 00:31:00,300 --> 00:31:01,342 but she also... 573 00:31:01,550 --> 00:31:03,717 doesn't know if she has the strength to tell the truth. 574 00:31:04,133 --> 00:31:05,884 I want to put my energy into playing Sam, 575 00:31:05,967 --> 00:31:07,217 and not do my own piece. 576 00:31:07,300 --> 00:31:09,717 It is more than okay because I-- I don't know 577 00:31:09,801 --> 00:31:12,592 if you remember this or not, but you killed somebody... 578 00:31:12,675 --> 00:31:13,884 And got away with it. 579 00:31:13,967 --> 00:31:15,884 Yeah, no, you keep reminding me of that. 580 00:31:15,967 --> 00:31:17,425 To help Sally tell her truth, 581 00:31:17,509 --> 00:31:19,467 he's gonna have to draw upon stuff 582 00:31:19,550 --> 00:31:20,550 that he doesn't want to look at. 583 00:31:20,842 --> 00:31:24,092 You don't literally have to tell your story 584 00:31:24,383 --> 00:31:26,009 in order to use your story. 585 00:31:26,133 --> 00:31:30,051 Barry uses things from his past to play this scene 586 00:31:30,133 --> 00:31:32,258 that he hasn't told Cousineau about, 587 00:31:32,342 --> 00:31:34,717 and Cousineau's reaction is to the performance. 588 00:31:34,926 --> 00:31:36,092 Really well done. 589 00:31:36,509 --> 00:31:39,926 So, you've got Cousineau, ironically, congratulating Barry 590 00:31:40,009 --> 00:31:43,759 for the courage to dig deep and draw on experiences, 591 00:31:43,842 --> 00:31:46,051 one of which may or may not have been 592 00:31:46,133 --> 00:31:48,133 the killing of Cousineau's own girlfriend. 593 00:31:48,217 --> 00:31:49,884 Mr. Cousineau, he understands me. 594 00:31:49,967 --> 00:31:51,051 Okay? He accepts me. 595 00:31:51,133 --> 00:31:52,342 Because you told him about Korangal. 596 00:31:52,425 --> 00:31:55,258 Barry does this big confession about Korangal 597 00:31:55,342 --> 00:31:56,759 as the worst thing he's ever done. 598 00:31:56,842 --> 00:31:57,884 He feels so much shame about it. 599 00:31:58,092 --> 00:31:59,675 We would be in the writer's room and people would go, 600 00:31:59,759 --> 00:32:01,634 "But that's not the worst thing he's ever done. I mean, 601 00:32:01,717 --> 00:32:03,509 -he fucking killed Chris. -Right. Yeah. 602 00:32:03,592 --> 00:32:06,133 -You know, Moss. -We've seen many worse things. 603 00:32:06,217 --> 00:32:08,759 Yeah, what is going on here, man? You know? 604 00:32:08,842 --> 00:32:10,550 So we had Fuches say that. 605 00:32:10,634 --> 00:32:12,342 Did you tell him you killed his girlfriend? 606 00:32:12,634 --> 00:32:15,133 Fuches, I think, has been spurned by Barry. 607 00:32:15,383 --> 00:32:17,634 It's that thing of, like, if we can't be together, 608 00:32:17,717 --> 00:32:19,801 then I'm just gonna wreck your life. 609 00:32:20,051 --> 00:32:21,967 The idea of him going out into the woods 610 00:32:22,051 --> 00:32:24,300 and trying to find the car was always something 611 00:32:24,383 --> 00:32:26,717 that we had played with or talked about. 612 00:32:26,801 --> 00:32:28,550 Fuches has always fancied himself 613 00:32:28,634 --> 00:32:30,300 like this kind of military guy, 614 00:32:30,383 --> 00:32:32,467 -but he's just a poser. -Yeah, and that-- 615 00:32:32,550 --> 00:32:34,801 He gets out there, and you think he's gonna find it, 616 00:32:34,884 --> 00:32:35,967 and you're kinda like, "Aw, man, 617 00:32:36,051 --> 00:32:37,592 he's gonna really figure this out," 618 00:32:37,675 --> 00:32:38,926 and then immediately he gets lost. 619 00:32:39,175 --> 00:32:41,634 620 00:32:41,717 --> 00:32:44,133 So Hank finds out that Esther and them all left, 621 00:32:44,217 --> 00:32:46,675 so he's like, "Oh, great. Now we can attack." 622 00:32:46,759 --> 00:32:47,926 It's about to go off. 623 00:32:48,009 --> 00:32:50,425 It's one of these comedic conceits that I love, 624 00:32:50,509 --> 00:32:52,550 that-- that Hank picks a fight 625 00:32:52,634 --> 00:32:54,717 with this... schmuck accordion player. 626 00:32:54,801 --> 00:32:57,217 Are you fucking serious? 627 00:32:57,967 --> 00:33:01,009 If you look at Bill, every time he's in a shot with Anthony, 628 00:33:01,092 --> 00:33:02,717 -he's either looking down... -I'm looking down, 629 00:33:02,801 --> 00:33:04,300 or I'd have my eyes closed. 630 00:33:04,383 --> 00:33:05,842 Are you fucking kidding me right now? 631 00:33:05,926 --> 00:33:07,258 He was making me laugh so hard. 632 00:33:07,342 --> 00:33:08,759 And then that guy ends up 633 00:33:08,842 --> 00:33:11,175 being the reason that Hank is betrayed. 634 00:33:11,258 --> 00:33:14,258 Kazan? The fucking accordion player sold us out? 635 00:33:14,342 --> 00:33:16,634 -If he had never yelled at the accordion player... 636 00:33:16,717 --> 00:33:18,383 ...everything would have gone great.