1
00:00:21,223 --> 00:00:24,477
Kom hit! Pang-pang!
2
00:00:27,731 --> 00:00:29,565
Låt bli mig!
3
00:00:31,817 --> 00:00:34,445
Nej, jag skulle skjuta honom!
4
00:00:37,407 --> 00:00:39,534
Nej, vad har du gjort?
5
00:00:40,743 --> 00:00:42,161
Barry!
6
00:00:51,630 --> 00:00:54,800
- Det här är min yngste son Barry.
- Tjenare, grabben!
7
00:00:54,800 --> 00:01:00,179
Pappa säger att du är blyg.
Är du blyg för mig med?
8
00:01:00,179 --> 00:01:06,143
- Säg hej, Barry.
- Du gillar visst att leka krig?
9
00:01:06,143 --> 00:01:09,523
Det gjorde din pappa och jag förr.
10
00:01:09,523 --> 00:01:12,901
- Barry!
- Nej, pressa honom inte.
11
00:01:12,901 --> 00:01:17,321
Det var trevligt
att träffa dig, grabben.
12
00:01:17,321 --> 00:01:22,786
En dag kanske jag får leka krig
tillsammans med dig?
13
00:01:32,211 --> 00:01:34,172
Vad då, inget avtal?
14
00:01:34,172 --> 00:01:38,677
Ni ber mig att tjalla på en vän.
Det går inte.
15
00:01:38,677 --> 00:01:43,265
Det var inte vi.
Ni var redan osams.
16
00:01:43,265 --> 00:01:47,268
Vi kan ge dig ett nytt liv.
Hur kan du tacka nej till det?
17
00:01:47,268 --> 00:01:53,775
Mina herrar, jag säger inget mer
utan min advokat Gale Winograde.
18
00:01:58,571 --> 00:02:03,910
-Är Gale Winograde din advokat?
- Ja, från och med i morse.
19
00:02:05,454 --> 00:02:08,832
Men det här kan jag säga:
20
00:02:08,832 --> 00:02:15,796
Ni borde skämmas
som vänder vänner mot varandra.
21
00:02:17,006 --> 00:02:24,222
Din pappa kommer att bli arg på mig,
så du måste...
22
00:02:24,222 --> 00:02:29,352
Jag vill presentera mig.
Jag heter The Raven.
23
00:02:29,352 --> 00:02:32,564
Där borta sitter min kollega
Barry Berkman.
24
00:02:32,564 --> 00:02:37,152
Ni har nog sett honom på nyheterna.
Han är polismördare.
25
00:02:39,779 --> 00:02:43,867
The Raven har kontakter högt upp.
26
00:02:43,867 --> 00:02:47,995
Jag kan inte säga med vilka,
men det är inte ryssar.
27
00:02:47,995 --> 00:02:51,374
Men det tror man att de är.
28
00:02:51,374 --> 00:02:53,877
- Tjetjener?
- Ja.
29
00:02:53,877 --> 00:02:59,924
När Raven blir fri fixar de allt
och ni kan få vara med på ett hörn.
30
00:02:59,924 --> 00:03:02,511
- Vad heter du?
- Jason.
31
00:03:02,511 --> 00:03:06,931
Jason?
Det passar inte till The Raven.
32
00:03:06,931 --> 00:03:10,727
Du behöver något mer talande.
Live Wire.
33
00:03:10,727 --> 00:03:12,813
- Vad heter du?
- Jag tittar på tv.
34
00:03:12,813 --> 00:03:17,024
Gillar du tv? Då kallar vi dig...
35
00:03:17,024 --> 00:03:19,027
- Groove Two!
- Nej, tack.
36
00:03:19,027 --> 00:03:24,156
Live Wire och Groove Two.
Nu har Raven fått ett eget gäng.
37
00:03:24,156 --> 00:03:27,576
- Jag gillar inte smeknamn.
- Då får du heta Jason.
38
00:03:27,576 --> 00:03:30,622
- Jag heter Jason.
- Nej, Live Wire!
39
00:03:30,622 --> 00:03:33,792
Du heter Jason,
du Live Wire och jag The Raven.
40
00:03:33,792 --> 00:03:37,963
- Det var ett bra anförande.
- Tack.
41
00:03:37,963 --> 00:03:43,593
Jag har ju tagit dramalektioner
och du visste precis vad du gjorde.
42
00:03:43,593 --> 00:03:47,306
- Det kändes avslappnat.
- Ja, uppriktigt och avslappnat.
43
00:03:47,306 --> 00:03:50,683
Du var inte för påstridig,
men självsäker.
44
00:03:50,683 --> 00:03:55,063
- Gillade du namnen som jag kom på?
- Ja.
45
00:03:56,732 --> 00:03:58,274
De var bra.
46
00:03:58,274 --> 00:04:03,362
Det tar nog advokaten lång tid
att få ut oss.
47
00:04:03,362 --> 00:04:08,451
Vi behöver få ett följe.
Man är tryggare i grupp.
48
00:04:08,451 --> 00:04:11,622
- Jag pratar med dem.
- Bra.
49
00:04:11,622 --> 00:04:19,087
FBI ville få mig att bära mikrofon.
Jag beklagar verkligen.
50
00:04:19,087 --> 00:04:21,672
Jag förstår. Det gör inget.
51
00:04:21,672 --> 00:04:26,386
De ville ge mig ett nytt liv. Vittnesskydd.
52
00:04:26,386 --> 00:04:31,265
Men jag sa: "Dra åt helvete.
Så gör jag inte mot min familj."
53
00:04:33,809 --> 00:04:38,939
- Winograde kommer klockan 15.
- Okej.
54
00:04:38,939 --> 00:04:43,403
Det blir intressant.
Han ska tydligen vara grym.
55
00:05:02,381 --> 00:05:04,048
Bong?
56
00:05:05,549 --> 00:05:09,053
- Bong!
- Cristobal.
57
00:05:09,053 --> 00:05:12,848
- Du jobbar visst med frakt än.
- Vad vill du?
58
00:05:12,848 --> 00:05:16,477
För ett tag sen
kom Hank och jag med ett förslag.
59
00:05:16,477 --> 00:05:20,981
Brottsutopin, det minns jag.
Vi spelade volleyboll.
60
00:05:20,981 --> 00:05:27,238
Nu har vi återupptagit affärerna
och kan behöva dina tjänster.
61
00:05:27,238 --> 00:05:31,033
- Vi delar lika.
- Vilka mer är inblandade?
62
00:05:31,033 --> 00:05:35,747
Vi hoppas ha ett möte med dig
och guatemalanerna.
63
00:05:37,790 --> 00:05:42,713
Vi ligger i krig med de jävlarna.
Du får oss aldrig till samma bord.
64
00:05:42,713 --> 00:05:49,343
Jo, om bordet råkar ligga
på världens bästaste plats.
65
00:05:52,556 --> 00:05:56,351
Innan vi börjar ska ni ha beröm.
66
00:05:56,351 --> 00:06:01,272
Det är inte lätt att byta ut vapnen
mot lyssnande öron-
67
00:06:01,272 --> 00:06:05,610
och åka hela vägen
till Dave and the Busters i Torrance.
68
00:06:05,610 --> 00:06:10,072
Något sånt kräver viljestyrka.
Det vet jag.
69
00:06:10,072 --> 00:06:14,661
Jag ledde den bolivianska kartellen
och låg i krig med tjetjenerna.
70
00:06:14,661 --> 00:06:19,791
De nedvärderades oss, stal från oss
och utplånade vår verksamhet.
71
00:06:19,791 --> 00:06:23,419
- Men nu...
- ...knullar vi.
72
00:06:23,419 --> 00:06:28,550
Men så blir det nog inte för er.
Cristobal och jag är en enhörning.
73
00:06:28,550 --> 00:06:32,553
Men vi kunde lägga
en blodsfejd åt sidan.
74
00:06:32,553 --> 00:06:39,811
Det går om man erkänner vad man inte
är bra på och vad man behöver.
75
00:06:39,811 --> 00:06:45,400
Tjetjenerna hade stil och
distribution, men var usla på stöld.
76
00:06:45,400 --> 00:06:49,236
Vi var utmärkta tjuvar,
men kunde inte distribuera.
77
00:06:49,236 --> 00:06:55,118
När vi sköt varandra insåg vi inte
att vi behövde varandra.
78
00:06:55,118 --> 00:07:00,122
Våra styrkor vägde upp svagheterna.
Tillsammans var vi starkare.
79
00:07:00,122 --> 00:07:04,669
Tillsammans är vi starkare.
Upprepa det som ett mantra.
80
00:07:04,669 --> 00:07:11,384
Först är det jobbigt att samarbeta
med någon som har dödat en anhörig.
81
00:07:11,384 --> 00:07:16,682
Det struntar man i när man ser
den makt som samarbetet ger.
82
00:07:16,682 --> 00:07:22,603
Vi har ett förslag på ett samarbete
som vi alla kan tjäna på-
83
00:07:22,603 --> 00:07:28,819
och lyckas bättre än någonsin.
Men det måste ske utan blodspillan.
84
00:07:28,819 --> 00:07:33,824
- Hej. Vill ni ha någon förrätt?
- Ja, jalapeñobollar, tack.
85
00:07:33,824 --> 00:07:37,201
Dödandet måste upphöra.
86
00:07:37,201 --> 00:07:41,790
Om bolivianerna
och tjetjenerna klarar det-
87
00:07:41,790 --> 00:07:45,668
så klarar vi alla det.
88
00:07:54,969 --> 00:08:01,434
Ja, underbart! Följ nu med allihop.
Vi går till Wicked Tuna.
89
00:08:01,434 --> 00:08:04,187
Den här vägen, kom.
90
00:08:04,187 --> 00:08:11,277
Här borta finns Pac-Man
och Hungry Hippo.
91
00:08:11,277 --> 00:08:16,450
Jag har kollat. Det blir lätt att
få ut din vän med rätt folk. Toro.
92
00:08:44,144 --> 00:08:45,603
Åk till Canter's.
93
00:08:45,603 --> 00:08:49,107
Där finns en lapp till
i en parkeringsmätare.
94
00:08:49,107 --> 00:08:53,444
Låt ingen följa efter dig.
Du ska få en helt otrolig story.
95
00:09:07,501 --> 00:09:10,003
Berkman, du har besök.
96
00:09:11,838 --> 00:09:13,507
Kom igen.
97
00:09:15,467 --> 00:09:18,386
-Är det min advokat?
- Vet inte.
98
00:09:38,448 --> 00:09:40,492
Förlåt.
99
00:09:40,492 --> 00:09:43,202
- Hej, hur mår du?
- Förlåt mig.
100
00:09:43,202 --> 00:09:44,579
Hur mår du?
101
00:09:46,539 --> 00:09:52,962
- Jag klantade mig. Förlåt, Sally.
- Hur är det med Muffin?
102
00:09:54,922 --> 00:09:57,383
- Vem är Muffin?
- Vår hund.
103
00:09:57,383 --> 00:10:00,595
Innan du blev gripen bet Muffin mig.
104
00:10:00,595 --> 00:10:04,557
Du skulle omplacera honom.
Gjorde du det?
105
00:10:04,557 --> 00:10:10,396
- Jag har redan berättat om det.
- Nej, därför kom jag hit.
106
00:10:12,398 --> 00:10:17,319
- Var är hunden, Barry?
- Den har fått ett nytt hem.
107
00:10:18,447 --> 00:10:20,740
Du behöver inte oroa dig.
108
00:10:31,542 --> 00:10:36,673
- Var det bara därför du kom hit?
- Ja.
109
00:10:40,426 --> 00:10:43,262
Varför går du inte, då?
110
00:10:48,810 --> 00:10:53,482
Jag försökte åka hem,
men det var så hemskt.
111
00:10:53,482 --> 00:10:57,152
- Jag har inte ljugit för dig, Sally.
- Jo.
112
00:10:57,152 --> 00:11:00,613
Jag har inte ljugit, jag bara...
113
00:11:00,613 --> 00:11:04,241
Jag berättade bara inte det
som jag inte ville tro på.
114
00:11:10,040 --> 00:11:14,043
Jag är usel och du gav mig ett liv
som jag inte förtjänar.
115
00:11:15,545 --> 00:11:17,922
Du var så kärleksfull mot mig-
116
00:11:17,922 --> 00:11:23,010
och fick mig att känna mig
som en människa.
117
00:11:27,099 --> 00:11:30,601
Bara genom att vara dig själv.
118
00:11:36,149 --> 00:11:40,946
- Varför går du inte?
- Jag känner mig trygg med dig.
119
00:11:40,946 --> 00:11:46,992
Känner du dig trygg med mig?
Sa du det? Sally?
120
00:11:46,992 --> 00:11:52,958
Sa du att du känner dig trygg
med mig? Det är så fint.
121
00:11:52,958 --> 00:11:57,879
Sally? Känner du dig trygg med mig?
122
00:11:57,879 --> 00:12:03,426
Menar du det?
Du är alltid trygg hos mig.
123
00:12:03,426 --> 00:12:07,221
Jag älskar dig, Sally.
124
00:12:07,221 --> 00:12:13,060
Jag älskar dig.
Sally! Jag älskar dig.
125
00:12:13,060 --> 00:12:16,023
Du är alltid trygg med mig.
126
00:12:35,499 --> 00:12:39,003
- Gene Cousineau?
- Jävlar, vad fort det gick!
127
00:12:39,003 --> 00:12:41,881
- Ska vi gå in?
- Kör du en rymdraket?
128
00:12:41,881 --> 00:12:44,968
Ska vi gå någon annanstans?
129
00:12:44,968 --> 00:12:48,763
- Blev du förföljd?
- Nej.
130
00:12:48,763 --> 00:12:53,059
Okej, hör här... Adressen står här.
131
00:12:54,268 --> 00:13:00,692
När du kommer dit låser du dörren.
Fan!
132
00:13:06,323 --> 00:13:12,079
Nu så, ljug inte.
Ni har haft roligt tillsammans.
133
00:13:12,079 --> 00:13:17,501
Det är så det ska vara.
Så varför bad vi er att komma hit?
134
00:13:20,671 --> 00:13:25,257
På grund av det här.
Men det är inte vad ni tror.
135
00:13:25,257 --> 00:13:28,971
- Det är inte heroin.
- Nej, det är sand.
136
00:13:28,971 --> 00:13:31,848
Sand av hög kvalitet är eftertraktat.
137
00:13:31,848 --> 00:13:38,938
Alla byggbolag behöver det
för att skapa en starkare grund.
138
00:13:38,938 --> 00:13:43,860
Först tar vi över marknaden
i Kalifornien, sen i hela landet.
139
00:13:43,860 --> 00:13:50,533
Då behövs Bongs hamnar och bilar
och Manny och Jorges busar.
140
00:13:50,533 --> 00:13:54,955
Vi har bokat rummet i en timme till!
Tack.
141
00:13:54,955 --> 00:13:59,751
- Vi gör hela verksamheten laglig.
- Snart blir ni vanliga knegare.
142
00:13:59,751 --> 00:14:04,380
Nu slipper vi verka i skuggorna.
Vi kan gå ut i ljuset.
143
00:14:04,380 --> 00:14:07,258
Ring en skräddare.
Ni behöver kostymer.
144
00:14:07,258 --> 00:14:10,511
Vi ska bli rediga medborgare.
145
00:14:10,511 --> 00:14:17,309
Det ger oss samhörighet,
men framför allt blir vi rika.
146
00:14:21,605 --> 00:14:25,068
Jag har ett annat förslag också.
147
00:14:26,486 --> 00:14:32,743
För att skydda tillgångarna
kan man behöva ett ess i rockärmen.
148
00:14:32,743 --> 00:14:35,871
Vi har yrkesmördaren Barry Berkman.
149
00:14:37,079 --> 00:14:40,875
Han sitter i fängelse,
men vet ni vad vi ska göra?
150
00:14:40,875 --> 00:14:45,463
Vi ska frita honom. Fritagning 2023!
151
00:14:51,927 --> 00:14:54,305
Vad håller du på med?
152
00:14:54,305 --> 00:14:58,351
Barry är yrkesmördarnas kung.
Vi behöver honom.
153
00:14:58,351 --> 00:15:03,439
- Vad menar du?
- Anstalten är lätt att ta sig in i.
154
00:15:04,650 --> 00:15:06,610
- Skojar du?
- Nej.
155
00:15:06,610 --> 00:15:10,488
- Det är helt idiotiskt.
- Ska du säga.
156
00:15:23,334 --> 00:15:26,879
Hej, grabben!
Minns du mig, din pappas vän?
157
00:15:26,879 --> 00:15:32,218
- Han hälsar att det är lunchdags.
- Okej.
158
00:15:32,218 --> 00:15:36,389
-Är det hjälten eller skurken?
- Skurken.
159
00:15:36,389 --> 00:15:42,770
- Jaha, coolt. Vem slåss mot honom?
- Alla utom han.
160
00:15:42,770 --> 00:15:45,022
- Och den gula ibland?
- Ja.
161
00:15:45,022 --> 00:15:51,153
Han dödar honom,
vrider armen bakom ryggen-
162
00:15:51,153 --> 00:15:54,825
trycker till och bom!
163
00:15:54,825 --> 00:15:58,120
Coolt.
Killen i vitt, då? Vad gör han?
164
00:15:58,120 --> 00:16:03,583
Han borde vara kamouflerad, men...
165
00:17:07,271 --> 00:17:09,982
Jag kan inte vara din agent.
166
00:17:12,818 --> 00:17:18,824
Jag vet att jag anklagade dig
för saker som inte var sanna-
167
00:17:18,824 --> 00:17:23,245
så jag förstår att du personligen
inte vill jobba med mig.
168
00:17:23,245 --> 00:17:30,087
Men du kanske kan rekommendera mig
till någon annan? Vem som helst.
169
00:17:30,087 --> 00:17:33,047
Jag kan ta biroller eller...
170
00:17:33,047 --> 00:17:38,178
- Läser du det som skrivs om dig?
- Nej.
171
00:17:39,595 --> 00:17:42,516
Det har hamnat i vanlig media.
172
00:17:42,516 --> 00:17:47,937
Senare ska vi prata om
tjejen med F-ordet.
173
00:17:47,937 --> 00:17:51,565
Hennes pojkvän var tydligen mördare.
174
00:17:51,565 --> 00:17:57,781
Du måste inse allvaret. Det handlar
inte bara om videoklippet.
175
00:17:57,781 --> 00:18:02,034
Du och Barry är sammanlänkade.
Du tackade honom på premiären.
176
00:18:02,034 --> 00:18:05,080
Folk letar upp bilder på er
på Facebook.
177
00:18:05,080 --> 00:18:09,041
- Men jag är ju offret i det här.
- Du är inte längre Sally Reed.
178
00:18:09,041 --> 00:18:12,838
Du är fittjejen
som var ihop med en seriemördare.
179
00:18:14,296 --> 00:18:17,425
Men din karriär är inte helt körd.
180
00:18:17,425 --> 00:18:24,140
Om du vill
kan du få en realityserie eller...
181
00:18:24,140 --> 00:18:29,062
...en podd.
Då kan du tjäna mer pengar än Gud.
182
00:18:31,939 --> 00:18:38,113
Men du har två skandaler emot dig
och dessutom har du integritet.
183
00:18:39,238 --> 00:18:41,323
Jag beklagar verkligen.
184
00:19:12,022 --> 00:19:13,774
Slå dig ner.
185
00:19:23,742 --> 00:19:25,951
Får jag intervjua dig nu?
186
00:19:25,951 --> 00:19:30,582
Jag bad dig att komma för att
jag vill undvika uppmärksamhet.
187
00:19:30,582 --> 00:19:33,919
Jag kan inte stå i rampljuset.
188
00:19:33,919 --> 00:19:38,506
Jag tänker bara berätta
den här historien en gång-
189
00:19:38,506 --> 00:19:42,385
och enbart för dig och Vanity Fair.
190
00:19:43,928 --> 00:19:48,809
Jag ska berätta den
på det enda sättet jag kan.
191
00:19:53,312 --> 00:19:55,439
Fan!
192
00:20:00,361 --> 00:20:06,617
Snälla ni, jag måste jobba
med teater. Ni får inte stänga!
193
00:20:06,617 --> 00:20:11,164
Jag beklagar,
men min kurs är väldigt eftertraktad.
194
00:20:11,164 --> 00:20:14,125
Den är fulltecknad. Stick.
195
00:20:14,125 --> 00:20:17,921
Nej, jag måste få vara med.
196
00:20:17,921 --> 00:20:21,383
Jag har varit med i krig
och det skadade mig.
197
00:20:21,383 --> 00:20:27,680
Det sägs att du inte bara är
dramalärare, utan att du räddar liv.
198
00:20:27,680 --> 00:20:32,602
Om jag inte får vara med
kommer jag att åka hem och...
199
00:20:33,728 --> 00:20:38,649
Inte om jag får bestämma, grabben.
200
00:20:38,649 --> 00:20:43,612
Det var första gången
jag träffade Barry Berkman.
201
00:20:43,612 --> 00:20:48,660
Som de flesta av mina elever
var han ivrig och korkad.
202
00:20:48,660 --> 00:20:54,040
Vad gjorde jag då?
Jag kröp under skinnet på honom.
203
00:20:54,040 --> 00:20:58,587
Snart öppnade han sig som en blomma.
204
00:20:59,713 --> 00:21:04,843
Men så en dag,
som Siegfried eller Roy...
205
00:21:05,969 --> 00:21:10,264
...vände han sig emot mig
som en otacksam tiger.
206
00:21:18,982 --> 00:21:23,362
- Har ni många fall...?
- Ingen audition, tack.
207
00:21:23,362 --> 00:21:28,491
- Alla vet att ni är bäst.
- Då behövs ingen audition.
208
00:21:30,284 --> 00:21:34,373
Jag vet inte
om Cousineau bar mikrofon-
209
00:21:34,373 --> 00:21:38,167
men i så fall har Barry erkänt
att han mördade Janice Moss.
210
00:21:38,167 --> 00:21:42,838
Jag har en ljudtekniker som spelar in
när jag pratar strunt-
211
00:21:42,838 --> 00:21:47,177
som "vad kostar moppen"
och annat trams.
212
00:21:47,177 --> 00:21:51,722
Sen mixar han om ljudet så att
det låter som om jag erkänner-
213
00:21:51,722 --> 00:21:55,435
exempelvis ett mord,
eller vad som helst.
214
00:21:56,812 --> 00:21:58,938
- Coolt.
- Ja.
215
00:21:58,938 --> 00:22:04,277
En annan idiot hade skjutit någon
och jag sa att filmen var fejkad.
216
00:22:04,277 --> 00:22:10,199
Nörden la in mitt ansikte som skytten
och då verkade jag skyldig.
217
00:22:10,199 --> 00:22:16,373
Jag la händerna bakom ryggen
och juryn gapskrattade.
218
00:22:17,916 --> 00:22:21,961
- Var han skyldig?
- Ja.
219
00:22:21,961 --> 00:22:25,716
Nå, var fan är Berkman?
220
00:22:28,051 --> 00:22:31,846
- Du har dödat en polis.
- Jag har mycket att erbjuda.
221
00:22:31,846 --> 00:22:35,725
Vi vill inte ha Fuches.
Berätta om dina andra mord.
222
00:22:35,725 --> 00:22:40,355
Jag kan ge er tjetjenerna,
bolivianerna och de andra gängen.
223
00:22:42,399 --> 00:22:46,486
Har du jobbat
för internationella brottssyndikat?
224
00:22:46,486 --> 00:22:49,864
- Jag begär bara en sak.
- Vad då?
225
00:22:51,450 --> 00:22:53,618
Att jag får ta med mig en person.
226
00:22:55,244 --> 00:23:02,502
Jag tog mig ut ur bakluckan
och överlevde en galen flock hundar.
227
00:23:02,502 --> 00:23:07,298
När jag kom hem så stod han där.
228
00:23:08,425 --> 00:23:14,263
Han höll armen om mitt barnbarn
med död i blicken.
229
00:23:15,389 --> 00:23:22,396
Men då insåg jag att det inte är han
som bestämmer, utan jag.
230
00:23:22,396 --> 00:23:27,026
Jag vet vilka knappar jag
ska trycka på. Jag installerade dem.
231
00:23:30,154 --> 00:23:32,157
Jag älskar dig, Barry.
232
00:23:32,157 --> 00:23:34,367
Gör du?
233
00:23:34,367 --> 00:23:36,370
Absolut.
234
00:23:36,370 --> 00:23:38,537
Kan du säga det igen?
235
00:23:38,537 --> 00:23:42,084
Varför inte? Jag älskar dig.
236
00:23:42,084 --> 00:23:44,835
Jag gör vad som helst
för att bli förlåten.
237
00:23:46,463 --> 00:23:51,677
Nästa gång jag såg honom
höll han kepsen i handen-
238
00:23:51,677 --> 00:23:57,683
och i andra handen
en väska med 250 000 dollar.
239
00:23:59,810 --> 00:24:02,770
Sen tittade dåren på mig och sa:
240
00:24:02,770 --> 00:24:07,609
"Jag gör vad som helst,
bara ni förlåter mig."
241
00:24:09,653 --> 00:24:14,573
Det ska du få göra, din jävel.
242
00:24:14,573 --> 00:24:19,413
Jag fick mer än jag trodde.
Det var en fantastisk historia.
243
00:24:19,413 --> 00:24:21,915
Den var lång, men fantastisk.
244
00:24:21,915 --> 00:24:25,043
Jag var så uppriktig jag kunde.
245
00:24:25,043 --> 00:24:29,548
Barry tog er som gisslan
och återupprättade er karriär.
246
00:24:29,548 --> 00:24:35,594
- Sen satte ni och Jim Moss dit honom.
- Det är en bra sammanfattning.
247
00:24:35,594 --> 00:24:38,682
- Jag får väl vara anonym nu?
- Ja.
248
00:24:38,682 --> 00:24:41,142
- Locket på?
- Ja.
249
00:24:41,142 --> 00:24:43,477
Bra. Jag följer er ut.
250
00:24:43,477 --> 00:24:46,440
Skriv gärna om föreställningen-
251
00:24:46,440 --> 00:24:52,237
men inte vem skådisen, regissören
eller manusförfattaren är.
252
00:25:01,038 --> 00:25:03,665
Varför sa du inget om Barry?
253
00:25:03,665 --> 00:25:08,002
Hur kunde du ha den vetskapen
utan att varna mig?
254
00:25:08,002 --> 00:25:14,008
Han kidnappade mig
och hotade mig och min familj.
255
00:25:14,008 --> 00:25:18,346
Jag bodde ju tillsammans med honom!
256
00:25:18,346 --> 00:25:22,516
Menar du
att du inte såg ett enda tecken?
257
00:25:24,728 --> 00:25:26,605
Nej.
258
00:25:26,605 --> 00:25:31,150
Sally... Vi är båda offer i det här.
259
00:25:31,150 --> 00:25:37,907
Han var besatt vid oss.
För skådisar är det svårt att motstå.
260
00:25:39,241 --> 00:25:41,495
Men det är över nu.
261
00:25:43,330 --> 00:25:45,832
Varför har du kommit hit?
262
00:25:47,833 --> 00:25:49,544
Jag vet inte.
263
00:25:50,670 --> 00:25:53,839
Det vet jag.
Du känner dig som hemma här.
264
00:25:53,839 --> 00:26:00,930
Vet du vad?
När hela världen är emot en-
265
00:26:00,930 --> 00:26:04,225
finns det bara en sak att göra.
266
00:26:04,225 --> 00:26:06,186
- Vad då?
- Undervisa.
267
00:26:07,687 --> 00:26:12,234
Barry! Vad händer?
Winograde väntar på oss...
268
00:26:12,234 --> 00:26:15,654
- Vem fan är du?
- Tomas.
269
00:26:15,654 --> 00:26:19,825
- Var är killen som bodde här nyss?
- Jag heter Tomas.
270
00:26:19,825 --> 00:26:26,248
Jag skiter i vad du heter!
Var är killen som ska vara här?
271
00:26:26,248 --> 00:26:30,376
Han är flyttad till en specialcell.
272
00:26:30,376 --> 00:26:32,337
Men jag heter Tomas.
273
00:26:34,840 --> 00:26:40,178
Jag kan inte göra det här ensam.
Du skämde ut mig i dag.
274
00:26:40,178 --> 00:26:44,974
Du måste kolla med mig
innan du säger saker till killarna.
275
00:26:46,643 --> 00:26:50,856
Vi måste samarbeta.
Det ser inte bra ut.
276
00:26:50,856 --> 00:26:53,315
Jag är med på sandgrejen.
277
00:26:53,315 --> 00:26:56,278
- Varför nämnde du Barry?
- Vi kan ha nytta av honom.
278
00:26:57,737 --> 00:26:59,656
- Var ärlig mot mig.
- Om vad?
279
00:26:59,656 --> 00:27:02,284
Varför nämner du Barry?
280
00:27:04,411 --> 00:27:10,708
Barry sitter i fängelse, okej?
Han behöver vår hjälp.
281
00:27:14,962 --> 00:27:20,134
Jag älskar dig, Hank.
Det ska du vara medveten om.
282
00:27:21,677 --> 00:27:25,806
Men det är sånt här som gör
att andra ser dig som en mes.
283
00:27:28,517 --> 00:27:32,688
Barry bryr sig inte om dig.
Det har han aldrig gjort.
284
00:27:33,898 --> 00:27:39,321
- Jag förstår honom nu.
- Förstår honom? På vilket sätt?
285
00:27:41,280 --> 00:27:43,115
Jag måste svara.
286
00:27:44,950 --> 00:27:48,079
- Hallå?
- De ärliga blir överkörda.
287
00:27:48,079 --> 00:27:52,416
- Fuches?
- Kärlek leder till undergång.
288
00:27:52,416 --> 00:27:54,086
Är det låttitlar?
289
00:27:55,336 --> 00:27:58,130
- Barry förrådde mig.
-Är du med honom?
290
00:27:58,130 --> 00:28:00,467
Jag kan få er därifrån.
291
00:28:00,467 --> 00:28:03,553
Jag visade mina känslor
och han förrådde mig.
292
00:28:03,553 --> 00:28:05,262
Hur då?
293
00:28:05,262 --> 00:28:10,393
Jag hade ett avtal med FBI,
men jag tackade nej-
294
00:28:10,393 --> 00:28:15,315
för att jag ville göra det rätta
för honom.
295
00:28:15,315 --> 00:28:21,362
Men han har gjort en uppgörelse.
Han berättar allt för dem.
296
00:28:21,362 --> 00:28:23,907
Jag kanske förtjänar det här.
297
00:28:23,907 --> 00:28:27,118
- Samarbetar Barry med FBI?
- Vem ska jag prata med?
298
00:28:27,118 --> 00:28:30,706
Du känner honom.
Hur kunde han göra så mot mig?
299
00:28:48,806 --> 00:28:52,769
- Vem var det?
- Vi måste döda Barry.
300
00:28:52,769 --> 00:28:56,940
Text: Ellinor Larsen Iyuno