1 00:00:21,223 --> 00:00:24,477 Kom hit! Pang-pang! 2 00:00:27,731 --> 00:00:29,565 Låt bli mig! 3 00:00:31,817 --> 00:00:34,445 Nej, jag skulle skjuta honom! 4 00:00:37,407 --> 00:00:39,534 Nej, vad har du gjort? 5 00:00:40,743 --> 00:00:42,161 Barry! 6 00:00:51,630 --> 00:00:54,800 - Det här är min yngste son Barry. - Tjenare, grabben! 7 00:00:54,800 --> 00:01:00,179 Pappa säger att du är blyg. Är du blyg för mig med? 8 00:01:00,179 --> 00:01:06,143 - Säg hej, Barry. - Du gillar visst att leka krig? 9 00:01:06,143 --> 00:01:09,523 Det gjorde din pappa och jag förr. 10 00:01:09,523 --> 00:01:12,901 - Barry! - Nej, pressa honom inte. 11 00:01:12,901 --> 00:01:17,321 Det var trevligt att träffa dig, grabben. 12 00:01:17,321 --> 00:01:22,786 En dag kanske jag får leka krig tillsammans med dig? 13 00:01:32,211 --> 00:01:34,172 Vad då, inget avtal? 14 00:01:34,172 --> 00:01:38,677 Ni ber mig att tjalla på en vän. Det går inte. 15 00:01:38,677 --> 00:01:43,265 Det var inte vi. Ni var redan osams. 16 00:01:43,265 --> 00:01:47,268 Vi kan ge dig ett nytt liv. Hur kan du tacka nej till det? 17 00:01:47,268 --> 00:01:53,775 Mina herrar, jag säger inget mer utan min advokat Gale Winograde. 18 00:01:58,571 --> 00:02:03,910 -Är Gale Winograde din advokat? - Ja, från och med i morse. 19 00:02:05,454 --> 00:02:08,832 Men det här kan jag säga: 20 00:02:08,832 --> 00:02:15,796 Ni borde skämmas som vänder vänner mot varandra. 21 00:02:17,006 --> 00:02:24,222 Din pappa kommer att bli arg på mig, så du måste... 22 00:02:24,222 --> 00:02:29,352 Jag vill presentera mig. Jag heter The Raven. 23 00:02:29,352 --> 00:02:32,564 Där borta sitter min kollega Barry Berkman. 24 00:02:32,564 --> 00:02:37,152 Ni har nog sett honom på nyheterna. Han är polismördare. 25 00:02:39,779 --> 00:02:43,867 The Raven har kontakter högt upp. 26 00:02:43,867 --> 00:02:47,995 Jag kan inte säga med vilka, men det är inte ryssar. 27 00:02:47,995 --> 00:02:51,374 Men det tror man att de är. 28 00:02:51,374 --> 00:02:53,877 - Tjetjener? - Ja. 29 00:02:53,877 --> 00:02:59,924 När Raven blir fri fixar de allt och ni kan få vara med på ett hörn. 30 00:02:59,924 --> 00:03:02,511 - Vad heter du? - Jason. 31 00:03:02,511 --> 00:03:06,931 Jason? Det passar inte till The Raven. 32 00:03:06,931 --> 00:03:10,727 Du behöver något mer talande. Live Wire. 33 00:03:10,727 --> 00:03:12,813 - Vad heter du? - Jag tittar på tv. 34 00:03:12,813 --> 00:03:17,024 Gillar du tv? Då kallar vi dig... 35 00:03:17,024 --> 00:03:19,027 - Groove Two! - Nej, tack. 36 00:03:19,027 --> 00:03:24,156 Live Wire och Groove Two. Nu har Raven fått ett eget gäng. 37 00:03:24,156 --> 00:03:27,576 - Jag gillar inte smeknamn. - Då får du heta Jason. 38 00:03:27,576 --> 00:03:30,622 - Jag heter Jason. - Nej, Live Wire! 39 00:03:30,622 --> 00:03:33,792 Du heter Jason, du Live Wire och jag The Raven. 40 00:03:33,792 --> 00:03:37,963 - Det var ett bra anförande. - Tack. 41 00:03:37,963 --> 00:03:43,593 Jag har ju tagit dramalektioner och du visste precis vad du gjorde. 42 00:03:43,593 --> 00:03:47,306 - Det kändes avslappnat. - Ja, uppriktigt och avslappnat. 43 00:03:47,306 --> 00:03:50,683 Du var inte för påstridig, men självsäker. 44 00:03:50,683 --> 00:03:55,063 - Gillade du namnen som jag kom på? - Ja. 45 00:03:56,732 --> 00:03:58,274 De var bra. 46 00:03:58,274 --> 00:04:03,362 Det tar nog advokaten lång tid att få ut oss. 47 00:04:03,362 --> 00:04:08,451 Vi behöver få ett följe. Man är tryggare i grupp. 48 00:04:08,451 --> 00:04:11,622 - Jag pratar med dem. - Bra. 49 00:04:11,622 --> 00:04:19,087 FBI ville få mig att bära mikrofon. Jag beklagar verkligen. 50 00:04:19,087 --> 00:04:21,672 Jag förstår. Det gör inget. 51 00:04:21,672 --> 00:04:26,386 De ville ge mig ett nytt liv. Vittnesskydd. 52 00:04:26,386 --> 00:04:31,265 Men jag sa: "Dra åt helvete. Så gör jag inte mot min familj." 53 00:04:33,809 --> 00:04:38,939 - Winograde kommer klockan 15. - Okej. 54 00:04:38,939 --> 00:04:43,403 Det blir intressant. Han ska tydligen vara grym. 55 00:05:02,381 --> 00:05:04,048 Bong? 56 00:05:05,549 --> 00:05:09,053 - Bong! - Cristobal. 57 00:05:09,053 --> 00:05:12,848 - Du jobbar visst med frakt än. - Vad vill du? 58 00:05:12,848 --> 00:05:16,477 För ett tag sen kom Hank och jag med ett förslag. 59 00:05:16,477 --> 00:05:20,981 Brottsutopin, det minns jag. Vi spelade volleyboll. 60 00:05:20,981 --> 00:05:27,238 Nu har vi återupptagit affärerna och kan behöva dina tjänster. 61 00:05:27,238 --> 00:05:31,033 - Vi delar lika. - Vilka mer är inblandade? 62 00:05:31,033 --> 00:05:35,747 Vi hoppas ha ett möte med dig och guatemalanerna. 63 00:05:37,790 --> 00:05:42,713 Vi ligger i krig med de jävlarna. Du får oss aldrig till samma bord. 64 00:05:42,713 --> 00:05:49,343 Jo, om bordet råkar ligga på världens bästaste plats. 65 00:05:52,556 --> 00:05:56,351 Innan vi börjar ska ni ha beröm. 66 00:05:56,351 --> 00:06:01,272 Det är inte lätt att byta ut vapnen mot lyssnande öron- 67 00:06:01,272 --> 00:06:05,610 och åka hela vägen till Dave and the Busters i Torrance. 68 00:06:05,610 --> 00:06:10,072 Något sånt kräver viljestyrka. Det vet jag. 69 00:06:10,072 --> 00:06:14,661 Jag ledde den bolivianska kartellen och låg i krig med tjetjenerna. 70 00:06:14,661 --> 00:06:19,791 De nedvärderades oss, stal från oss och utplånade vår verksamhet. 71 00:06:19,791 --> 00:06:23,419 - Men nu... - ...knullar vi. 72 00:06:23,419 --> 00:06:28,550 Men så blir det nog inte för er. Cristobal och jag är en enhörning. 73 00:06:28,550 --> 00:06:32,553 Men vi kunde lägga en blodsfejd åt sidan. 74 00:06:32,553 --> 00:06:39,811 Det går om man erkänner vad man inte är bra på och vad man behöver. 75 00:06:39,811 --> 00:06:45,400 Tjetjenerna hade stil och distribution, men var usla på stöld. 76 00:06:45,400 --> 00:06:49,236 Vi var utmärkta tjuvar, men kunde inte distribuera. 77 00:06:49,236 --> 00:06:55,118 När vi sköt varandra insåg vi inte att vi behövde varandra. 78 00:06:55,118 --> 00:07:00,122 Våra styrkor vägde upp svagheterna. Tillsammans var vi starkare. 79 00:07:00,122 --> 00:07:04,669 Tillsammans är vi starkare. Upprepa det som ett mantra. 80 00:07:04,669 --> 00:07:11,384 Först är det jobbigt att samarbeta med någon som har dödat en anhörig. 81 00:07:11,384 --> 00:07:16,682 Det struntar man i när man ser den makt som samarbetet ger. 82 00:07:16,682 --> 00:07:22,603 Vi har ett förslag på ett samarbete som vi alla kan tjäna på- 83 00:07:22,603 --> 00:07:28,819 och lyckas bättre än någonsin. Men det måste ske utan blodspillan. 84 00:07:28,819 --> 00:07:33,824 - Hej. Vill ni ha någon förrätt? - Ja, jalapeñobollar, tack. 85 00:07:33,824 --> 00:07:37,201 Dödandet måste upphöra. 86 00:07:37,201 --> 00:07:41,790 Om bolivianerna och tjetjenerna klarar det- 87 00:07:41,790 --> 00:07:45,668 så klarar vi alla det. 88 00:07:54,969 --> 00:08:01,434 Ja, underbart! Följ nu med allihop. Vi går till Wicked Tuna. 89 00:08:01,434 --> 00:08:04,187 Den här vägen, kom. 90 00:08:04,187 --> 00:08:11,277 Här borta finns Pac-Man och Hungry Hippo. 91 00:08:11,277 --> 00:08:16,450 Jag har kollat. Det blir lätt att få ut din vän med rätt folk. Toro. 92 00:08:44,144 --> 00:08:45,603 Åk till Canter's. 93 00:08:45,603 --> 00:08:49,107 Där finns en lapp till i en parkeringsmätare. 94 00:08:49,107 --> 00:08:53,444 Låt ingen följa efter dig. Du ska få en helt otrolig story. 95 00:09:07,501 --> 00:09:10,003 Berkman, du har besök. 96 00:09:11,838 --> 00:09:13,507 Kom igen. 97 00:09:15,467 --> 00:09:18,386 -Är det min advokat? - Vet inte. 98 00:09:38,448 --> 00:09:40,492 Förlåt. 99 00:09:40,492 --> 00:09:43,202 - Hej, hur mår du? - Förlåt mig. 100 00:09:43,202 --> 00:09:44,579 Hur mår du? 101 00:09:46,539 --> 00:09:52,962 - Jag klantade mig. Förlåt, Sally. - Hur är det med Muffin? 102 00:09:54,922 --> 00:09:57,383 - Vem är Muffin? - Vår hund. 103 00:09:57,383 --> 00:10:00,595 Innan du blev gripen bet Muffin mig. 104 00:10:00,595 --> 00:10:04,557 Du skulle omplacera honom. Gjorde du det? 105 00:10:04,557 --> 00:10:10,396 - Jag har redan berättat om det. - Nej, därför kom jag hit. 106 00:10:12,398 --> 00:10:17,319 - Var är hunden, Barry? - Den har fått ett nytt hem. 107 00:10:18,447 --> 00:10:20,740 Du behöver inte oroa dig. 108 00:10:31,542 --> 00:10:36,673 - Var det bara därför du kom hit? - Ja. 109 00:10:40,426 --> 00:10:43,262 Varför går du inte, då? 110 00:10:48,810 --> 00:10:53,482 Jag försökte åka hem, men det var så hemskt. 111 00:10:53,482 --> 00:10:57,152 - Jag har inte ljugit för dig, Sally. - Jo. 112 00:10:57,152 --> 00:11:00,613 Jag har inte ljugit, jag bara... 113 00:11:00,613 --> 00:11:04,241 Jag berättade bara inte det som jag inte ville tro på. 114 00:11:10,040 --> 00:11:14,043 Jag är usel och du gav mig ett liv som jag inte förtjänar. 115 00:11:15,545 --> 00:11:17,922 Du var så kärleksfull mot mig- 116 00:11:17,922 --> 00:11:23,010 och fick mig att känna mig som en människa. 117 00:11:27,099 --> 00:11:30,601 Bara genom att vara dig själv. 118 00:11:36,149 --> 00:11:40,946 - Varför går du inte? - Jag känner mig trygg med dig. 119 00:11:40,946 --> 00:11:46,992 Känner du dig trygg med mig? Sa du det? Sally? 120 00:11:46,992 --> 00:11:52,958 Sa du att du känner dig trygg med mig? Det är så fint. 121 00:11:52,958 --> 00:11:57,879 Sally? Känner du dig trygg med mig? 122 00:11:57,879 --> 00:12:03,426 Menar du det? Du är alltid trygg hos mig. 123 00:12:03,426 --> 00:12:07,221 Jag älskar dig, Sally. 124 00:12:07,221 --> 00:12:13,060 Jag älskar dig. Sally! Jag älskar dig. 125 00:12:13,060 --> 00:12:16,023 Du är alltid trygg med mig. 126 00:12:35,499 --> 00:12:39,003 - Gene Cousineau? - Jävlar, vad fort det gick! 127 00:12:39,003 --> 00:12:41,881 - Ska vi gå in? - Kör du en rymdraket? 128 00:12:41,881 --> 00:12:44,968 Ska vi gå någon annanstans? 129 00:12:44,968 --> 00:12:48,763 - Blev du förföljd? - Nej. 130 00:12:48,763 --> 00:12:53,059 Okej, hör här... Adressen står här. 131 00:12:54,268 --> 00:13:00,692 När du kommer dit låser du dörren. Fan! 132 00:13:06,323 --> 00:13:12,079 Nu så, ljug inte. Ni har haft roligt tillsammans. 133 00:13:12,079 --> 00:13:17,501 Det är så det ska vara. Så varför bad vi er att komma hit? 134 00:13:20,671 --> 00:13:25,257 På grund av det här. Men det är inte vad ni tror. 135 00:13:25,257 --> 00:13:28,971 - Det är inte heroin. - Nej, det är sand. 136 00:13:28,971 --> 00:13:31,848 Sand av hög kvalitet är eftertraktat. 137 00:13:31,848 --> 00:13:38,938 Alla byggbolag behöver det för att skapa en starkare grund. 138 00:13:38,938 --> 00:13:43,860 Först tar vi över marknaden i Kalifornien, sen i hela landet. 139 00:13:43,860 --> 00:13:50,533 Då behövs Bongs hamnar och bilar och Manny och Jorges busar. 140 00:13:50,533 --> 00:13:54,955 Vi har bokat rummet i en timme till! Tack. 141 00:13:54,955 --> 00:13:59,751 - Vi gör hela verksamheten laglig. - Snart blir ni vanliga knegare. 142 00:13:59,751 --> 00:14:04,380 Nu slipper vi verka i skuggorna. Vi kan gå ut i ljuset. 143 00:14:04,380 --> 00:14:07,258 Ring en skräddare. Ni behöver kostymer. 144 00:14:07,258 --> 00:14:10,511 Vi ska bli rediga medborgare. 145 00:14:10,511 --> 00:14:17,309 Det ger oss samhörighet, men framför allt blir vi rika. 146 00:14:21,605 --> 00:14:25,068 Jag har ett annat förslag också. 147 00:14:26,486 --> 00:14:32,743 För att skydda tillgångarna kan man behöva ett ess i rockärmen. 148 00:14:32,743 --> 00:14:35,871 Vi har yrkesmördaren Barry Berkman. 149 00:14:37,079 --> 00:14:40,875 Han sitter i fängelse, men vet ni vad vi ska göra? 150 00:14:40,875 --> 00:14:45,463 Vi ska frita honom. Fritagning 2023! 151 00:14:51,927 --> 00:14:54,305 Vad håller du på med? 152 00:14:54,305 --> 00:14:58,351 Barry är yrkesmördarnas kung. Vi behöver honom. 153 00:14:58,351 --> 00:15:03,439 - Vad menar du? - Anstalten är lätt att ta sig in i. 154 00:15:04,650 --> 00:15:06,610 - Skojar du? - Nej. 155 00:15:06,610 --> 00:15:10,488 - Det är helt idiotiskt. - Ska du säga. 156 00:15:23,334 --> 00:15:26,879 Hej, grabben! Minns du mig, din pappas vän? 157 00:15:26,879 --> 00:15:32,218 - Han hälsar att det är lunchdags. - Okej. 158 00:15:32,218 --> 00:15:36,389 -Är det hjälten eller skurken? - Skurken. 159 00:15:36,389 --> 00:15:42,770 - Jaha, coolt. Vem slåss mot honom? - Alla utom han. 160 00:15:42,770 --> 00:15:45,022 - Och den gula ibland? - Ja. 161 00:15:45,022 --> 00:15:51,153 Han dödar honom, vrider armen bakom ryggen- 162 00:15:51,153 --> 00:15:54,825 trycker till och bom! 163 00:15:54,825 --> 00:15:58,120 Coolt. Killen i vitt, då? Vad gör han? 164 00:15:58,120 --> 00:16:03,583 Han borde vara kamouflerad, men... 165 00:17:07,271 --> 00:17:09,982 Jag kan inte vara din agent. 166 00:17:12,818 --> 00:17:18,824 Jag vet att jag anklagade dig för saker som inte var sanna- 167 00:17:18,824 --> 00:17:23,245 så jag förstår att du personligen inte vill jobba med mig. 168 00:17:23,245 --> 00:17:30,087 Men du kanske kan rekommendera mig till någon annan? Vem som helst. 169 00:17:30,087 --> 00:17:33,047 Jag kan ta biroller eller... 170 00:17:33,047 --> 00:17:38,178 - Läser du det som skrivs om dig? - Nej. 171 00:17:39,595 --> 00:17:42,516 Det har hamnat i vanlig media. 172 00:17:42,516 --> 00:17:47,937 Senare ska vi prata om tjejen med F-ordet. 173 00:17:47,937 --> 00:17:51,565 Hennes pojkvän var tydligen mördare. 174 00:17:51,565 --> 00:17:57,781 Du måste inse allvaret. Det handlar inte bara om videoklippet. 175 00:17:57,781 --> 00:18:02,034 Du och Barry är sammanlänkade. Du tackade honom på premiären. 176 00:18:02,034 --> 00:18:05,080 Folk letar upp bilder på er på Facebook. 177 00:18:05,080 --> 00:18:09,041 - Men jag är ju offret i det här. - Du är inte längre Sally Reed. 178 00:18:09,041 --> 00:18:12,838 Du är fittjejen som var ihop med en seriemördare. 179 00:18:14,296 --> 00:18:17,425 Men din karriär är inte helt körd. 180 00:18:17,425 --> 00:18:24,140 Om du vill kan du få en realityserie eller... 181 00:18:24,140 --> 00:18:29,062 ...en podd. Då kan du tjäna mer pengar än Gud. 182 00:18:31,939 --> 00:18:38,113 Men du har två skandaler emot dig och dessutom har du integritet. 183 00:18:39,238 --> 00:18:41,323 Jag beklagar verkligen. 184 00:19:12,022 --> 00:19:13,774 Slå dig ner. 185 00:19:23,742 --> 00:19:25,951 Får jag intervjua dig nu? 186 00:19:25,951 --> 00:19:30,582 Jag bad dig att komma för att jag vill undvika uppmärksamhet. 187 00:19:30,582 --> 00:19:33,919 Jag kan inte stå i rampljuset. 188 00:19:33,919 --> 00:19:38,506 Jag tänker bara berätta den här historien en gång- 189 00:19:38,506 --> 00:19:42,385 och enbart för dig och Vanity Fair. 190 00:19:43,928 --> 00:19:48,809 Jag ska berätta den på det enda sättet jag kan. 191 00:19:53,312 --> 00:19:55,439 Fan! 192 00:20:00,361 --> 00:20:06,617 Snälla ni, jag måste jobba med teater. Ni får inte stänga! 193 00:20:06,617 --> 00:20:11,164 Jag beklagar, men min kurs är väldigt eftertraktad. 194 00:20:11,164 --> 00:20:14,125 Den är fulltecknad. Stick. 195 00:20:14,125 --> 00:20:17,921 Nej, jag måste få vara med. 196 00:20:17,921 --> 00:20:21,383 Jag har varit med i krig och det skadade mig. 197 00:20:21,383 --> 00:20:27,680 Det sägs att du inte bara är dramalärare, utan att du räddar liv. 198 00:20:27,680 --> 00:20:32,602 Om jag inte får vara med kommer jag att åka hem och... 199 00:20:33,728 --> 00:20:38,649 Inte om jag får bestämma, grabben. 200 00:20:38,649 --> 00:20:43,612 Det var första gången jag träffade Barry Berkman. 201 00:20:43,612 --> 00:20:48,660 Som de flesta av mina elever var han ivrig och korkad. 202 00:20:48,660 --> 00:20:54,040 Vad gjorde jag då? Jag kröp under skinnet på honom. 203 00:20:54,040 --> 00:20:58,587 Snart öppnade han sig som en blomma. 204 00:20:59,713 --> 00:21:04,843 Men så en dag, som Siegfried eller Roy... 205 00:21:05,969 --> 00:21:10,264 ...vände han sig emot mig som en otacksam tiger. 206 00:21:18,982 --> 00:21:23,362 - Har ni många fall...? - Ingen audition, tack. 207 00:21:23,362 --> 00:21:28,491 - Alla vet att ni är bäst. - Då behövs ingen audition. 208 00:21:30,284 --> 00:21:34,373 Jag vet inte om Cousineau bar mikrofon- 209 00:21:34,373 --> 00:21:38,167 men i så fall har Barry erkänt att han mördade Janice Moss. 210 00:21:38,167 --> 00:21:42,838 Jag har en ljudtekniker som spelar in när jag pratar strunt- 211 00:21:42,838 --> 00:21:47,177 som "vad kostar moppen" och annat trams. 212 00:21:47,177 --> 00:21:51,722 Sen mixar han om ljudet så att det låter som om jag erkänner- 213 00:21:51,722 --> 00:21:55,435 exempelvis ett mord, eller vad som helst. 214 00:21:56,812 --> 00:21:58,938 - Coolt. - Ja. 215 00:21:58,938 --> 00:22:04,277 En annan idiot hade skjutit någon och jag sa att filmen var fejkad. 216 00:22:04,277 --> 00:22:10,199 Nörden la in mitt ansikte som skytten och då verkade jag skyldig. 217 00:22:10,199 --> 00:22:16,373 Jag la händerna bakom ryggen och juryn gapskrattade. 218 00:22:17,916 --> 00:22:21,961 - Var han skyldig? - Ja. 219 00:22:21,961 --> 00:22:25,716 Nå, var fan är Berkman? 220 00:22:28,051 --> 00:22:31,846 - Du har dödat en polis. - Jag har mycket att erbjuda. 221 00:22:31,846 --> 00:22:35,725 Vi vill inte ha Fuches. Berätta om dina andra mord. 222 00:22:35,725 --> 00:22:40,355 Jag kan ge er tjetjenerna, bolivianerna och de andra gängen. 223 00:22:42,399 --> 00:22:46,486 Har du jobbat för internationella brottssyndikat? 224 00:22:46,486 --> 00:22:49,864 - Jag begär bara en sak. - Vad då? 225 00:22:51,450 --> 00:22:53,618 Att jag får ta med mig en person. 226 00:22:55,244 --> 00:23:02,502 Jag tog mig ut ur bakluckan och överlevde en galen flock hundar. 227 00:23:02,502 --> 00:23:07,298 När jag kom hem så stod han där. 228 00:23:08,425 --> 00:23:14,263 Han höll armen om mitt barnbarn med död i blicken. 229 00:23:15,389 --> 00:23:22,396 Men då insåg jag att det inte är han som bestämmer, utan jag. 230 00:23:22,396 --> 00:23:27,026 Jag vet vilka knappar jag ska trycka på. Jag installerade dem. 231 00:23:30,154 --> 00:23:32,157 Jag älskar dig, Barry. 232 00:23:32,157 --> 00:23:34,367 Gör du? 233 00:23:34,367 --> 00:23:36,370 Absolut. 234 00:23:36,370 --> 00:23:38,537 Kan du säga det igen? 235 00:23:38,537 --> 00:23:42,084 Varför inte? Jag älskar dig. 236 00:23:42,084 --> 00:23:44,835 Jag gör vad som helst för att bli förlåten. 237 00:23:46,463 --> 00:23:51,677 Nästa gång jag såg honom höll han kepsen i handen- 238 00:23:51,677 --> 00:23:57,683 och i andra handen en väska med 250 000 dollar. 239 00:23:59,810 --> 00:24:02,770 Sen tittade dåren på mig och sa: 240 00:24:02,770 --> 00:24:07,609 "Jag gör vad som helst, bara ni förlåter mig." 241 00:24:09,653 --> 00:24:14,573 Det ska du få göra, din jävel. 242 00:24:14,573 --> 00:24:19,413 Jag fick mer än jag trodde. Det var en fantastisk historia. 243 00:24:19,413 --> 00:24:21,915 Den var lång, men fantastisk. 244 00:24:21,915 --> 00:24:25,043 Jag var så uppriktig jag kunde. 245 00:24:25,043 --> 00:24:29,548 Barry tog er som gisslan och återupprättade er karriär. 246 00:24:29,548 --> 00:24:35,594 - Sen satte ni och Jim Moss dit honom. - Det är en bra sammanfattning. 247 00:24:35,594 --> 00:24:38,682 - Jag får väl vara anonym nu? - Ja. 248 00:24:38,682 --> 00:24:41,142 - Locket på? - Ja. 249 00:24:41,142 --> 00:24:43,477 Bra. Jag följer er ut. 250 00:24:43,477 --> 00:24:46,440 Skriv gärna om föreställningen- 251 00:24:46,440 --> 00:24:52,237 men inte vem skådisen, regissören eller manusförfattaren är. 252 00:25:01,038 --> 00:25:03,665 Varför sa du inget om Barry? 253 00:25:03,665 --> 00:25:08,002 Hur kunde du ha den vetskapen utan att varna mig? 254 00:25:08,002 --> 00:25:14,008 Han kidnappade mig och hotade mig och min familj. 255 00:25:14,008 --> 00:25:18,346 Jag bodde ju tillsammans med honom! 256 00:25:18,346 --> 00:25:22,516 Menar du att du inte såg ett enda tecken? 257 00:25:24,728 --> 00:25:26,605 Nej. 258 00:25:26,605 --> 00:25:31,150 Sally... Vi är båda offer i det här. 259 00:25:31,150 --> 00:25:37,907 Han var besatt vid oss. För skådisar är det svårt att motstå. 260 00:25:39,241 --> 00:25:41,495 Men det är över nu. 261 00:25:43,330 --> 00:25:45,832 Varför har du kommit hit? 262 00:25:47,833 --> 00:25:49,544 Jag vet inte. 263 00:25:50,670 --> 00:25:53,839 Det vet jag. Du känner dig som hemma här. 264 00:25:53,839 --> 00:26:00,930 Vet du vad? När hela världen är emot en- 265 00:26:00,930 --> 00:26:04,225 finns det bara en sak att göra. 266 00:26:04,225 --> 00:26:06,186 - Vad då? - Undervisa. 267 00:26:07,687 --> 00:26:12,234 Barry! Vad händer? Winograde väntar på oss... 268 00:26:12,234 --> 00:26:15,654 - Vem fan är du? - Tomas. 269 00:26:15,654 --> 00:26:19,825 - Var är killen som bodde här nyss? - Jag heter Tomas. 270 00:26:19,825 --> 00:26:26,248 Jag skiter i vad du heter! Var är killen som ska vara här? 271 00:26:26,248 --> 00:26:30,376 Han är flyttad till en specialcell. 272 00:26:30,376 --> 00:26:32,337 Men jag heter Tomas. 273 00:26:34,840 --> 00:26:40,178 Jag kan inte göra det här ensam. Du skämde ut mig i dag. 274 00:26:40,178 --> 00:26:44,974 Du måste kolla med mig innan du säger saker till killarna. 275 00:26:46,643 --> 00:26:50,856 Vi måste samarbeta. Det ser inte bra ut. 276 00:26:50,856 --> 00:26:53,315 Jag är med på sandgrejen. 277 00:26:53,315 --> 00:26:56,278 - Varför nämnde du Barry? - Vi kan ha nytta av honom. 278 00:26:57,737 --> 00:26:59,656 - Var ärlig mot mig. - Om vad? 279 00:26:59,656 --> 00:27:02,284 Varför nämner du Barry? 280 00:27:04,411 --> 00:27:10,708 Barry sitter i fängelse, okej? Han behöver vår hjälp. 281 00:27:14,962 --> 00:27:20,134 Jag älskar dig, Hank. Det ska du vara medveten om. 282 00:27:21,677 --> 00:27:25,806 Men det är sånt här som gör att andra ser dig som en mes. 283 00:27:28,517 --> 00:27:32,688 Barry bryr sig inte om dig. Det har han aldrig gjort. 284 00:27:33,898 --> 00:27:39,321 - Jag förstår honom nu. - Förstår honom? På vilket sätt? 285 00:27:41,280 --> 00:27:43,115 Jag måste svara. 286 00:27:44,950 --> 00:27:48,079 - Hallå? - De ärliga blir överkörda. 287 00:27:48,079 --> 00:27:52,416 - Fuches? - Kärlek leder till undergång. 288 00:27:52,416 --> 00:27:54,086 Är det låttitlar? 289 00:27:55,336 --> 00:27:58,130 - Barry förrådde mig. -Är du med honom? 290 00:27:58,130 --> 00:28:00,467 Jag kan få er därifrån. 291 00:28:00,467 --> 00:28:03,553 Jag visade mina känslor och han förrådde mig. 292 00:28:03,553 --> 00:28:05,262 Hur då? 293 00:28:05,262 --> 00:28:10,393 Jag hade ett avtal med FBI, men jag tackade nej- 294 00:28:10,393 --> 00:28:15,315 för att jag ville göra det rätta för honom. 295 00:28:15,315 --> 00:28:21,362 Men han har gjort en uppgörelse. Han berättar allt för dem. 296 00:28:21,362 --> 00:28:23,907 Jag kanske förtjänar det här. 297 00:28:23,907 --> 00:28:27,118 - Samarbetar Barry med FBI? - Vem ska jag prata med? 298 00:28:27,118 --> 00:28:30,706 Du känner honom. Hur kunde han göra så mot mig? 299 00:28:48,806 --> 00:28:52,769 - Vem var det? - Vi måste döda Barry. 300 00:28:52,769 --> 00:28:56,940 Text: Ellinor Larsen Iyuno