1 00:00:08,883 --> 00:00:12,053 (quiet chatter fading in) 2 00:00:17,350 --> 00:00:19,227 Two number threes with Diet Cokes? 3 00:00:19,310 --> 00:00:20,937 -Oh, yeah. Thanks. -Sure. 4 00:00:21,020 --> 00:00:24,065 -(bag crinkling) -Could I have my change, please? 5 00:00:24,149 --> 00:00:26,359 Thank you so much. Thank you. 6 00:00:44,127 --> 00:00:46,504 -Here's your burgers. -Yeah. Please let me ride up front with you. 7 00:00:46,588 --> 00:00:48,757 -Here's your drink. Here's your change. -Okay. 8 00:00:48,840 --> 00:00:50,967 Oh my god. Thanks. Look, can I at least 9 00:00:51,050 --> 00:00:52,886 -eat the sandwich before we take off? -We gotta go. 10 00:00:52,969 --> 00:00:54,846 -No, no, no. -Wait, the food is gonna fly all over the-- 11 00:00:54,929 --> 00:00:57,474 We gotta go! Got big plans! 12 00:00:57,557 --> 00:01:00,727 (theme song playing) 13 00:01:03,104 --> 00:01:04,439 Sally: Yeah, I just... 14 00:01:04,522 --> 00:01:07,025 I wanna make sure that we fully understand, like, 15 00:01:07,108 --> 00:01:09,736 why Chloe decides to leave Zach. 16 00:01:09,819 --> 00:01:11,321 I think it's pretty clear. 17 00:01:11,404 --> 00:01:14,282 Are you worried it'll appear like we have an agenda? 18 00:01:14,365 --> 00:01:15,950 No, not an agenda. Just, like, 19 00:01:16,034 --> 00:01:18,077 needs to be, like, complex and gray, you know? 20 00:01:18,161 --> 00:01:19,954 And right now, it just reads like... 21 00:01:20,038 --> 00:01:22,415 (growls) I don't know. Like her dialogue is... 22 00:01:22,499 --> 00:01:23,917 People just don't talk like that, you know? 23 00:01:24,000 --> 00:01:26,586 Like in perfectly worded arguments. 24 00:01:26,669 --> 00:01:28,379 I would disagree with that assumption. 25 00:01:28,463 --> 00:01:31,299 Her naiveté is a direct result of the history of subjugation 26 00:01:31,382 --> 00:01:33,593 of women by a draconian patriarchy. 27 00:01:36,095 --> 00:01:37,222 Right... 28 00:01:37,305 --> 00:01:39,390 Maybe we throw a few "um's" in there? 29 00:01:39,474 --> 00:01:41,184 (gasps) Oh my god... 30 00:01:41,267 --> 00:01:43,311 How do you know to do all this? 31 00:01:43,394 --> 00:01:46,064 Writing? Oh! (laughs) It's easy. 32 00:01:46,147 --> 00:01:48,191 You know, you just, um... 33 00:01:48,274 --> 00:01:50,652 follow your instincts and keep it honest. 34 00:01:50,735 --> 00:01:52,987 -You know, just like when you're acting. -Yeah, I'm... 35 00:01:53,071 --> 00:01:56,157 I'm actually, like, working on some personal stuff. 36 00:01:56,241 --> 00:01:58,910 Like, um, kind of a show. It's like coming of age, 37 00:01:58,993 --> 00:02:00,203 but set in space. 38 00:02:00,286 --> 00:02:02,163 -I don't know, but... -Sally! 39 00:02:02,247 --> 00:02:03,748 -Barry? -Hey! 40 00:02:03,832 --> 00:02:06,209 Hi. I-- Wait... 41 00:02:06,292 --> 00:02:08,920 I'm forgetting. Did I ask you to come? 42 00:02:09,003 --> 00:02:10,255 No, I came on my own. 43 00:02:10,338 --> 00:02:13,174 -Oh... Hi! -Hey! 44 00:02:13,258 --> 00:02:14,384 Hey. Listen, 45 00:02:14,467 --> 00:02:15,593 I know how to get Cousineau 46 00:02:15,677 --> 00:02:17,178 over the murder of his girlfriend. 47 00:02:17,262 --> 00:02:18,638 You cast him on your show. 48 00:02:18,721 --> 00:02:20,849 Sally: What... 49 00:02:20,932 --> 00:02:22,725 I... What? Wait, y-- 50 00:02:22,809 --> 00:02:26,271 -You talked to Cousineau? -Uh, yeah. 51 00:02:26,354 --> 00:02:29,190 Yeah, and, um, you know, he's still pretty fucked up, 52 00:02:29,274 --> 00:02:31,651 but I think getting his, um, you know, 53 00:02:31,734 --> 00:02:33,778 career back on track will make him a little less fucked up 54 00:02:33,862 --> 00:02:35,029 and give him a purpose. 55 00:02:35,113 --> 00:02:36,823 Oh, that's so sweet. 56 00:02:36,906 --> 00:02:38,908 But we threw his name out for a part and casting said no. 57 00:02:38,992 --> 00:02:41,995 I think the direct quote was, "life's too short." 58 00:02:42,078 --> 00:02:44,372 Well, wait, aren't you the boss? Can't you override that? 59 00:02:44,455 --> 00:02:46,541 Yeah, I am the boss, which is why I need to trust 60 00:02:46,624 --> 00:02:47,917 that I hired smart people, 61 00:02:48,001 --> 00:02:50,628 and casting said he's a shitshow. So... 62 00:02:51,838 --> 00:02:53,882 -He's not a shitshow. -Yeah, I know. Look, 63 00:02:53,965 --> 00:02:55,758 I was as surprised as you are, 64 00:02:55,842 --> 00:02:58,136 but the town wants nothing to do with him. 65 00:02:58,219 --> 00:02:59,762 He's made his bed, so... 66 00:02:59,846 --> 00:03:01,890 Hey, you know, I'm kind of in the middle of something here, 67 00:03:01,973 --> 00:03:03,808 so can we talk about this at home? 68 00:03:03,892 --> 00:03:05,018 He's in a lot of pain. 69 00:03:05,101 --> 00:03:08,354 Yeah. No, I am sorry to hear that. 70 00:03:08,438 --> 00:03:09,606 -No, you're not. -What? 71 00:03:09,689 --> 00:03:12,150 If you actually felt that way, you'd do something about it, 72 00:03:12,233 --> 00:03:13,651 but you're not doing anything about it. 73 00:03:13,735 --> 00:03:15,194 So now, I have to do something about it. 74 00:03:15,278 --> 00:03:18,489 I came here for your help, and you're not giving it to me. 75 00:03:20,450 --> 00:03:24,287 Are you okay? 'Cause you seem a little manic. 76 00:03:24,370 --> 00:03:26,164 -I'm worried about him. -So am I. 77 00:03:26,247 --> 00:03:28,333 Which is why I tried to get him on my show. 78 00:03:28,416 --> 00:03:29,667 We're saying the same thing. 79 00:03:30,793 --> 00:03:32,962 We are not saying the same thing! 80 00:03:33,046 --> 00:03:34,797 We are not saying the same thing! 81 00:03:34,881 --> 00:03:37,258 If I don't do this, I don't live! 82 00:03:37,342 --> 00:03:41,471 I have to do this to fucking live! 83 00:03:41,554 --> 00:03:43,890 -(laughing) -Don't fucking laugh at me! 84 00:03:43,973 --> 00:03:47,644 My whole life! My whole... fucking life! 85 00:03:47,727 --> 00:03:50,271 -Barry... -I need you to do this for me now! 86 00:03:50,355 --> 00:03:51,814 Now! 87 00:03:53,524 --> 00:03:55,610 Do it. 88 00:03:55,693 --> 00:03:59,322 -Okay. I see... you're very upset right now. -Do it! 89 00:03:59,405 --> 00:04:03,284 Look, I-I-I'm sorry. I tried, and... 90 00:04:03,368 --> 00:04:06,287 -I... I can't. -(sighs) Shit. 91 00:04:20,969 --> 00:04:22,595 (Sally sighs) 92 00:04:24,180 --> 00:04:26,307 (phone buzzing) 93 00:04:27,141 --> 00:04:29,185 -Hello? -Hey-hey. 94 00:04:29,269 --> 00:04:30,979 Are you around to meet up? 95 00:04:32,605 --> 00:04:34,649 (quietly): Yes. Um... 96 00:04:34,732 --> 00:04:36,943 -What time were you thinking? -Now! 97 00:04:37,026 --> 00:04:39,028 NoHo Hank (on phone): Right. Duh. 98 00:04:39,112 --> 00:04:41,572 (loudly): You know, I really wish you would trust one of my guys 99 00:04:41,656 --> 00:04:43,157 to bring you these heroin plants, 100 00:04:43,241 --> 00:04:44,867 but since I'm the only one you trust, 101 00:04:44,951 --> 00:04:46,327 you know? Just... 102 00:04:46,411 --> 00:04:48,371 -sucks that you live all the way in Calabasas. -Girls: Hi! 103 00:04:48,454 --> 00:04:52,000 -I mean, that is a drive. -Say I live in the Redlands. 104 00:04:52,083 --> 00:04:54,043 Redlands? 105 00:04:54,127 --> 00:04:56,337 Fuck me! 106 00:04:56,421 --> 00:04:58,256 Wow. 107 00:04:58,339 --> 00:05:00,508 I am so fucked today. 108 00:05:00,591 --> 00:05:03,886 I will not be coming back to this office anytime soon. 109 00:05:05,763 --> 00:05:07,306 (quietly): Okay. I'll see you later. 110 00:05:07,390 --> 00:05:08,516 (Cristobal laughs) 111 00:05:09,726 --> 00:05:12,603 -Are you selling limonada? -Girls: Yeah. 112 00:05:12,687 --> 00:05:14,605 -Oh, how much? -Both: One dollar! 113 00:05:14,689 --> 00:05:16,774 Fantastic. I'll take two. 114 00:05:16,858 --> 00:05:20,069 (tires squeal) 115 00:05:20,153 --> 00:05:23,865 -(doors open, shut) -(door alarms beeping) 116 00:05:23,948 --> 00:05:26,284 (running footsteps) 117 00:05:26,367 --> 00:05:29,704 -(doors open, shut) -(gangsters speaking Spanish) 118 00:05:29,787 --> 00:05:32,999 (Spanish continues) 119 00:05:34,459 --> 00:05:37,336 -(clicking, knocking) -(muffled shouting) 120 00:05:37,420 --> 00:05:40,673 Occupant: Don't pull on the door! 121 00:05:40,757 --> 00:05:42,383 Let me unlock first! 122 00:05:43,342 --> 00:05:45,136 (beep, click) 123 00:05:47,221 --> 00:05:48,931 Pendejo. 124 00:05:51,684 --> 00:05:54,020 -Mi yerno. -Suegro. 125 00:05:54,103 --> 00:05:57,148 -(both laugh) -(back patting) 126 00:05:57,231 --> 00:05:59,192 Did you just come all the way from Bolivia? 127 00:05:59,275 --> 00:06:01,027 Yes. 128 00:06:01,110 --> 00:06:03,821 But, not in this. It's a rental. 129 00:06:06,282 --> 00:06:07,366 We flew. 130 00:06:07,450 --> 00:06:10,536 -(birds chirping) -(security guard radio chatter) 131 00:06:10,620 --> 00:06:12,455 Gene Cousineau (muffled): Barry? Barry, 132 00:06:12,538 --> 00:06:14,916 I've been in this trunk way too long. 133 00:06:14,999 --> 00:06:18,169 I can't feel my legs! A-and, you might not know this, 134 00:06:18,252 --> 00:06:21,172 but that is definitely a stroke symptom! 135 00:06:21,255 --> 00:06:24,634 -You're going to have to relax. -Gene: What are you doing? 136 00:06:24,717 --> 00:06:27,220 Plan A didn't work, so I'm gonna have to do plan B. 137 00:06:27,303 --> 00:06:29,138 Gene: Do you even know what the plan is? 138 00:06:29,222 --> 00:06:31,057 I don't know what the plan is! 139 00:06:31,140 --> 00:06:33,476 Look, I'm trying to fucking help you, man, alright? 140 00:06:33,559 --> 00:06:36,354 -So, just shut up! -Guard: Where you going? 141 00:06:36,437 --> 00:06:38,231 Uh, Allison Jones' office, please. 142 00:06:40,024 --> 00:06:42,610 We were all just a little confused though. I mean, 143 00:06:42,693 --> 00:06:45,238 you read for "Swim Instructors," you were really good. 144 00:06:45,321 --> 00:06:47,031 We liked you. Jay liked you. 145 00:06:47,698 --> 00:06:49,826 -Who? -Jay. 146 00:06:49,909 --> 00:06:51,119 The director. 147 00:06:51,202 --> 00:06:53,121 -Oh, Jay Roach. Yeah. -Yeah. 148 00:06:53,204 --> 00:06:55,331 But then, um, we couldn't find you. 149 00:06:55,414 --> 00:06:58,126 You didn't return any calls, and we left messages. 150 00:06:58,209 --> 00:07:01,170 -We left word, we couldn't-- You never called us back. -Right. 151 00:07:01,254 --> 00:07:04,882 -No, uh, something came up. -Right. Well, it's cast now. 152 00:07:04,966 --> 00:07:07,844 They went with Adam DeVine and Josh Gad. 153 00:07:07,927 --> 00:07:10,471 Two short guys. Never, ever, ever going to work. 154 00:07:10,555 --> 00:07:13,015 Not funny. I don't know why they think it is. 155 00:07:13,099 --> 00:07:16,435 -Right... Well, it's, um, I'm not really here for me. -Yeah. 156 00:07:16,519 --> 00:07:19,272 Uh, I was wondering if you could, um, 157 00:07:19,355 --> 00:07:21,649 -get my acting teacher some work. -Mm-hmm. 158 00:07:21,732 --> 00:07:24,443 Uh, his name is Gene Cousineau. He's been around-- 159 00:07:24,527 --> 00:07:26,821 Oh, Gene Cousineau's a fucking asshole. 160 00:07:26,904 --> 00:07:28,239 I won't have anything to do with him. 161 00:07:28,322 --> 00:07:31,033 He was awful to me. No, thank you. 162 00:07:31,117 --> 00:07:33,161 But, you know what? I like your intensity. 163 00:07:33,244 --> 00:07:36,414 You kind of have, like, a not-present Joaquin Phoenix thing. 164 00:07:36,497 --> 00:07:38,291 -Huh. -We might have something for you, actually, 165 00:07:38,374 --> 00:07:41,335 that you could be right for. On the show "Laws Of Humanity," 166 00:07:41,419 --> 00:07:43,296 there's a great role, Mr. Millaway. 167 00:07:43,379 --> 00:07:45,131 Can you come back at 6:00 and read for that? 168 00:07:45,214 --> 00:07:46,340 -Me? -Yeah. 169 00:07:46,424 --> 00:07:49,343 6:00. Different office. 170 00:07:49,427 --> 00:07:53,014 Good role. I think you'd be great for it. Yeah. Last slot. 171 00:07:53,097 --> 00:07:56,893 ("Skinny Papa" by Willie Colon playing) 172 00:07:56,976 --> 00:08:00,104 ♪ This is skinny papa, don't you be a creep ♪ 173 00:08:00,188 --> 00:08:04,192 ♪ If you learn to boogaloo, you can really be deep ♪ 174 00:08:04,275 --> 00:08:07,195 ♪ Look at fat mama, she's as cool as ice ♪ 175 00:08:07,278 --> 00:08:10,948 ♪ If you dig a boogaloo, you know it's pretty nice ♪ 176 00:08:11,032 --> 00:08:14,118 ♪ ♪ 177 00:08:14,994 --> 00:08:17,038 ♪ Skinny papa ♪ 178 00:08:17,121 --> 00:08:19,290 ♪ Come on and do the boogaloo ♪ 179 00:08:22,335 --> 00:08:24,503 ♪ Fat mama's dancing ♪ 180 00:08:24,587 --> 00:08:26,464 ♪ So, why can't you? ♪ 181 00:08:29,133 --> 00:08:31,427 ♪ Skinny papa ♪ 182 00:08:31,510 --> 00:08:33,471 ♪ Come on and do the boogaloo ♪ 183 00:08:33,554 --> 00:08:35,681 ♪ ♪ 184 00:08:36,891 --> 00:08:38,976 ♪ Fat mama dancing ♪ 185 00:08:39,060 --> 00:08:40,436 ♪ So, why can't you? ♪ 186 00:08:40,519 --> 00:08:41,646 Cristobal! 187 00:08:41,729 --> 00:08:44,565 -(party chatter) -Drink with me. Come on. 188 00:08:44,649 --> 00:08:46,817 -(groans) -(nervous laugh) 189 00:08:46,901 --> 00:08:47,818 (laughs) 190 00:08:47,902 --> 00:08:51,364 This Airbnb is fantastic. 191 00:08:51,447 --> 00:08:52,657 (laughs) 192 00:08:52,740 --> 00:08:54,533 They're fun, no? 193 00:08:54,617 --> 00:08:57,245 -Y-yeah. Yeah. -(Fernando laughs) 194 00:08:57,328 --> 00:09:00,790 Stop being so much fun! (laughs) 195 00:09:00,873 --> 00:09:03,626 Uh, did Elena send you? 196 00:09:03,709 --> 00:09:05,628 (music continues) 197 00:09:05,711 --> 00:09:07,296 My daughter misses her husband. 198 00:09:08,130 --> 00:09:09,340 And the niños, 199 00:09:09,423 --> 00:09:10,800 they... 200 00:09:10,883 --> 00:09:13,261 they need their daddy. 201 00:09:13,344 --> 00:09:16,639 I know you've had a hard time establishing a foothold in LA. 202 00:09:18,057 --> 00:09:19,308 Minor setback. 203 00:09:19,392 --> 00:09:22,562 Chechens seem to be a major setback. 204 00:09:24,188 --> 00:09:25,314 But not to worry. 205 00:09:25,398 --> 00:09:27,608 The cavalry is here. 206 00:09:27,692 --> 00:09:31,445 We will take them out. Blood for blood. 207 00:09:31,529 --> 00:09:33,489 The sooner we can wipe out these Russian farmers, 208 00:09:33,572 --> 00:09:36,075 the sooner we establish our business. 209 00:09:37,034 --> 00:09:38,452 And you can go back home! 210 00:09:38,536 --> 00:09:40,705 -(laughing) -(Cristobal sighs) 211 00:09:42,248 --> 00:09:43,874 Blood for blood. 212 00:09:49,255 --> 00:09:52,508 Assistant Director: Sally? Action on rehearsal. 213 00:09:53,509 --> 00:09:55,511 Sally, action on rehearsal. 214 00:09:55,594 --> 00:09:57,513 Oh. Um... 215 00:09:57,596 --> 00:09:59,724 You need to get out of this. I think I'll... 216 00:09:59,807 --> 00:10:03,185 I think we'll cross this way, if that's not totally weird. 217 00:10:03,269 --> 00:10:06,314 Um... Sorry. Yeah. You need to get out of this. 218 00:10:06,397 --> 00:10:07,565 But, he apologized. 219 00:10:07,648 --> 00:10:10,234 That's why you're staying in it, for the apology. 220 00:10:10,318 --> 00:10:12,361 -That's not a thing. -Yes, it is. 221 00:10:12,445 --> 00:10:13,529 I did it with your father, 222 00:10:13,612 --> 00:10:16,115 and it was a pattern I fell into. 223 00:10:16,198 --> 00:10:18,159 It took me years to break it, but I did. 224 00:10:18,242 --> 00:10:20,119 And I just don't want... 225 00:10:20,202 --> 00:10:21,579 Fuck! What's my line? 226 00:10:21,662 --> 00:10:23,622 I don't want you to make the same mistakes. 227 00:10:23,706 --> 00:10:25,166 Yeah, we gotta change that. 228 00:10:25,249 --> 00:10:26,917 I just-- I say that to her constantly. 229 00:10:27,001 --> 00:10:29,628 -Alright, let's set this up. Cast can rest. -Sally: Where's my script? 230 00:10:30,463 --> 00:10:32,548 (set chatter) 231 00:10:32,631 --> 00:10:34,216 (typing) 232 00:10:34,300 --> 00:10:36,385 Hey. Are, are you okay? 233 00:10:36,469 --> 00:10:39,347 Yeah. That was really scary. 234 00:10:39,430 --> 00:10:40,931 Yeah. Um, 235 00:10:41,015 --> 00:10:43,517 so, uh, we gotta report that, right? 236 00:10:43,601 --> 00:10:45,895 Oh. Are you guys talking about Sally's boyfriend? 237 00:10:45,978 --> 00:10:48,773 -I heard about that. -Chloe: Yeah, we were there. 238 00:10:48,856 --> 00:10:50,024 It was, like, terrifying. 239 00:10:50,107 --> 00:10:52,276 Who do we talk to about this? 240 00:10:52,360 --> 00:10:55,613 Well, he doesn't work here, so we can't report it to HR. 241 00:10:55,696 --> 00:10:56,655 Did he hit her? 242 00:10:56,739 --> 00:10:59,450 -No. Um... -Did he threaten her? 243 00:11:00,576 --> 00:11:02,161 Uh, no. 244 00:11:02,244 --> 00:11:04,372 Did he throw anything? 245 00:11:04,455 --> 00:11:07,333 Well (scoffs) he had her pinned up against the wall, 246 00:11:07,416 --> 00:11:09,251 and he was yelling at her. 247 00:11:09,335 --> 00:11:11,504 (sighs) There's really nothing we can do about that. 248 00:11:11,587 --> 00:11:14,673 I mean, he's clearly a violent person. 249 00:11:14,757 --> 00:11:16,008 They're adults, 250 00:11:16,092 --> 00:11:17,843 and I like my job. 251 00:11:20,679 --> 00:11:22,765 Sucks that you had to see tha-- 252 00:11:22,848 --> 00:11:24,683 -(beep) -What, camera's ready? 253 00:11:24,767 --> 00:11:26,310 -(beep) -We're ready for you on set. 254 00:11:26,394 --> 00:11:29,480 ♪ ♪ 255 00:11:33,609 --> 00:11:34,693 Okay... 256 00:11:36,153 --> 00:11:38,280 (muttering) 257 00:11:39,490 --> 00:11:40,825 Apologize... 258 00:11:42,159 --> 00:11:43,702 So, let me get this straight. 259 00:11:43,786 --> 00:11:47,039 You went in to get me a part, and you got yourself a part? 260 00:11:47,123 --> 00:11:49,750 It's an audition. I'm reading Mr. Millaway. 261 00:11:49,834 --> 00:11:51,669 You're a lawyer. 262 00:11:51,752 --> 00:11:54,463 You seriously want me to interpret the scene for you? 263 00:11:54,547 --> 00:11:57,299 Are you out of your fuckin' mind? 264 00:11:57,383 --> 00:12:00,803 Oh, just let me go, Barry. I'm not gonna tell anybody. 265 00:12:00,886 --> 00:12:04,515 -Wait, you wouldn't go to the cops? -Of course not! 266 00:12:04,598 --> 00:12:07,184 You're a bad actor, Mr. Cousineau. 267 00:12:07,268 --> 00:12:11,730 So, you're gonna hold me hostage until you book me a part? 268 00:12:11,814 --> 00:12:12,982 That's not the way it works. 269 00:12:13,065 --> 00:12:16,193 We're talking about me here. That could take years. 270 00:12:16,277 --> 00:12:19,572 Look, what I'm saying to you is that your plan sucks. 271 00:12:20,406 --> 00:12:22,158 Look, I swear 272 00:12:22,241 --> 00:12:24,660 on Janice's soul, 273 00:12:24,743 --> 00:12:26,287 I will not say a word 274 00:12:26,370 --> 00:12:29,165 -to anyone-- -It's either this or I kill you. 275 00:12:33,711 --> 00:12:35,754 You're one of the good guys, Barry. 276 00:12:35,838 --> 00:12:37,965 (oil rigs creaking) 277 00:12:38,048 --> 00:12:40,259 You did a horrible thing. 278 00:12:41,969 --> 00:12:43,888 But I see your pain. 279 00:12:43,971 --> 00:12:46,474 It is the same pain that you came to me with. 280 00:12:46,557 --> 00:12:49,268 Fresh out of the army. A lost soul. 281 00:12:50,394 --> 00:12:52,980 No one to tell you your worth. 282 00:12:54,899 --> 00:12:56,525 I took you in. 283 00:12:57,693 --> 00:13:00,154 Not only did I teach you to be a good actor, 284 00:13:00,237 --> 00:13:02,990 I taught you to be a good human being. 285 00:13:05,743 --> 00:13:08,662 And this is how you repay me? 286 00:13:08,746 --> 00:13:10,789 By killing me? 287 00:13:10,873 --> 00:13:12,875 (somber music playing) 288 00:13:12,958 --> 00:13:15,085 ♪ ♪ 289 00:13:20,549 --> 00:13:23,052 I love you, Mr. Cousineau. 290 00:13:23,135 --> 00:13:25,971 -(birds chirping) -(wind blowing) 291 00:13:26,055 --> 00:13:28,224 I appreciate that, Barry. 292 00:13:29,683 --> 00:13:32,228 Alright. Well, look, we don't have a lot of time. Uh, 293 00:13:32,311 --> 00:13:33,979 I was going through my checklist in my head, 294 00:13:34,063 --> 00:13:36,065 and I think my guy's issue is his ego. 295 00:13:36,148 --> 00:13:38,234 Like, he's one of these big pharma guys. 296 00:13:38,317 --> 00:13:41,195 But, I think I can actually make one of these guys likable. 297 00:13:41,278 --> 00:13:42,530 (groans) Hi. 298 00:13:42,613 --> 00:13:45,324 No, I'm just leaving. Literally the worst date. 299 00:13:46,367 --> 00:13:48,035 I'm not exaggerating this time. Okay. 300 00:13:48,118 --> 00:13:51,372 He ordered milk with dinner. He-- Oh my-- 301 00:13:51,455 --> 00:13:54,416 (ominous music playing) 302 00:13:54,500 --> 00:13:57,670 (guns rattling) 303 00:14:00,673 --> 00:14:04,385 This thing has 14 cup holders. 304 00:14:04,468 --> 00:14:06,554 I counted. 305 00:14:08,305 --> 00:14:10,641 Madness. 306 00:14:10,724 --> 00:14:13,811 (Spanish chatter on walkie-talkies) 307 00:14:18,649 --> 00:14:21,777 chatter continues) 308 00:14:26,657 --> 00:14:28,659 -Apaga la luce. -(lights clicking) 309 00:14:28,742 --> 00:14:31,370 (gunfire) 310 00:14:33,664 --> 00:14:35,833 (flashlights clicking) 311 00:14:35,916 --> 00:14:39,086 (Spanish chatter) 312 00:14:42,298 --> 00:14:43,507 (speaking Spanish) 313 00:14:43,591 --> 00:14:45,342 Gangster (on walkie-talkie): There's no one here. 314 00:14:45,426 --> 00:14:47,803 -Como que no one? -(speaking Spanish) 315 00:14:47,886 --> 00:14:49,805 -Seguro? -(on walkie-talkie): Nada. 316 00:14:55,769 --> 00:14:58,647 -Look at the dinosaur! Look! -Look! Dinosaur! Look! 317 00:14:58,731 --> 00:15:01,567 Dinosaur! "Jurassic Park"! 318 00:15:06,697 --> 00:15:09,116 -Holy shit! Jimmy Kimmel! -Where? 319 00:15:09,199 --> 00:15:10,242 -Right there! -Yeah, Batir, 320 00:15:10,326 --> 00:15:11,785 that's where they do the Jimmy Kimmel. 321 00:15:11,869 --> 00:15:14,413 -"The Man Show" does not age well. -Ah! 322 00:15:14,496 --> 00:15:16,915 No. Not a carbonara. That's too fancy. 323 00:15:16,999 --> 00:15:19,209 Just, like, a regular spaghetti. 324 00:15:19,293 --> 00:15:20,669 I mean, do you guys have a kids menu? 325 00:15:20,753 --> 00:15:23,505 -Sally, Lindsay's in your office. -What? Lindsay? 326 00:15:23,589 --> 00:15:26,759 -Wait. What? Did she say what for? -Didn't say. 327 00:15:26,842 --> 00:15:31,138 -She's here. -Oh. Okay. She just walked in. I'll give her the lowdown. 328 00:15:31,221 --> 00:15:34,391 -Hey. What's up? -Lindsay: Hey. That was Casey over at Diane's office. 329 00:15:34,475 --> 00:15:36,018 -We have a situation. -Ah... 330 00:15:36,101 --> 00:15:38,354 Apparently, there's another show like yours. 331 00:15:38,437 --> 00:15:41,190 -What? -It's called "Pam!" With an exclamation mark. 332 00:15:41,273 --> 00:15:43,025 So, it's kinda more like... Pam! 333 00:15:43,108 --> 00:15:44,485 -Who's in it? -Lindsay: Alexis Kaplan. 334 00:15:44,568 --> 00:15:46,236 -She's a stand-up comedian. -Who's that? 335 00:15:46,320 --> 00:15:48,739 -She is hysterical. -Yeah. In the show, she plays a woman 336 00:15:48,822 --> 00:15:50,366 who escapes an abusive relationship 337 00:15:50,449 --> 00:15:52,993 -and has a daughter. -Natalie: (laughs) Wait, look at the glass! 338 00:15:53,077 --> 00:15:54,745 -It's so big! -It's cute. 339 00:15:54,828 --> 00:15:56,205 She loves to drink. 340 00:15:56,288 --> 00:15:58,457 That's a show about abuse? 341 00:15:58,540 --> 00:15:59,625 You're mad? You're mad. 342 00:15:59,708 --> 00:16:01,377 So, Diane wants to get ahead of it, 343 00:16:01,460 --> 00:16:02,961 so they're pulling your release date up. 344 00:16:03,045 --> 00:16:05,089 -What? To when? -Yeah. End of the week. 345 00:16:05,172 --> 00:16:07,383 Exciting! It's so exciting! (muffled squeal) 346 00:16:07,466 --> 00:16:09,218 I-I don't know how I feel about this. 347 00:16:09,301 --> 00:16:10,678 So, we'll do the premiere Thursday, 348 00:16:10,761 --> 00:16:12,179 and you have to do a press junket. 349 00:16:12,262 --> 00:16:13,931 -When? -Tomorrow. 350 00:16:14,014 --> 00:16:15,724 -It's happening tomorrow? -So, let's sit down... 351 00:16:15,808 --> 00:16:19,103 -...we can talk strategy. -I gotta go pick up some spaghetti. 352 00:16:19,186 --> 00:16:21,230 Lindsay: We do-- We should talk about it right now 353 00:16:21,313 --> 00:16:24,191 -because it is tomorrow. -Natalie: But she needs to get spaghetti. 354 00:16:24,274 --> 00:16:27,486 -(tires screech) -(insects chirping) 355 00:16:32,241 --> 00:16:34,451 -(tires screech) -(thudding) 356 00:16:34,535 --> 00:16:37,871 (Gene groaning) 357 00:16:37,955 --> 00:16:40,207 -(door opens) -(takes off seatbelt) 358 00:16:41,625 --> 00:16:43,836 -(shuts door) -Be right back! 359 00:16:48,132 --> 00:16:50,509 Apologize? Are you nuts? 360 00:16:50,592 --> 00:16:52,761 I'm not the type of man to admit my wrongs. 361 00:16:52,845 --> 00:16:54,388 I've already paid the family. 362 00:16:54,471 --> 00:16:56,390 Casting Associate: I need you to not only look inside your wallet, 363 00:16:56,473 --> 00:16:59,101 but your soul. It's part of the settlement. 364 00:16:59,184 --> 00:17:02,396 To apologize? What kind of law practice is this? 365 00:17:02,479 --> 00:17:05,733 A law practice whose goal is to eradicate meanness. 366 00:17:07,067 --> 00:17:09,194 Wait. That's you guys? 367 00:17:12,364 --> 00:17:15,701 -Okay. Yeah. -Yeah. Thanks, Barry. 368 00:17:15,784 --> 00:17:17,244 Uh, when will I know if I got it? 369 00:17:17,327 --> 00:17:19,204 Uh, work's tomorrow, so soon. 370 00:17:21,623 --> 00:17:23,459 I really need this job. 371 00:17:23,542 --> 00:17:27,004 I know, everyone does. We'll get back to you, okay? 372 00:17:27,087 --> 00:17:30,048 You have that part, the sad old man whose wife dies, 373 00:17:30,132 --> 00:17:31,341 have you cast that yet? 374 00:17:31,425 --> 00:17:33,594 Doesn't have any lines. That's just gonna be an extra. 375 00:17:35,345 --> 00:17:37,222 I need you to cast my acting teacher. 376 00:17:37,306 --> 00:17:39,725 -There's a process here-- -His name is Gene Cousineau. 377 00:17:39,808 --> 00:17:41,560 Gene Cousineau? That's your acting teacher? 378 00:17:41,643 --> 00:17:42,978 That the guy that brought the loaded gun 379 00:17:43,061 --> 00:17:44,438 -to the "Full House" audition? -Yeah. 380 00:17:44,521 --> 00:17:46,106 When Allison didn't cast him on "Family Ties," 381 00:17:46,190 --> 00:17:48,025 he called her a donkey witch. 382 00:17:48,108 --> 00:17:51,069 Everybody deserves a second chance. 383 00:17:51,153 --> 00:17:53,280 That's not how it works. 384 00:17:55,240 --> 00:17:59,036 (solemn music playing) 385 00:17:59,119 --> 00:18:01,246 When I met Mr. Cousineau... 386 00:18:02,456 --> 00:18:04,124 I was a lost soul. 387 00:18:04,208 --> 00:18:06,919 I was just out of the Marines. I didn't have anybody. 388 00:18:08,712 --> 00:18:11,673 He didn't just teach me how to... 389 00:18:11,757 --> 00:18:13,675 be a better actor, but... 390 00:18:13,759 --> 00:18:16,512 he taught me how to be a human being. 391 00:18:17,596 --> 00:18:20,098 He saved my life. 392 00:18:20,182 --> 00:18:23,310 (insects chirping) 393 00:18:26,730 --> 00:18:28,774 (typing) 394 00:18:31,985 --> 00:18:34,780 Oh my god. Thank God you're okay. 395 00:18:35,531 --> 00:18:38,325 (heavy breathing) 396 00:18:38,408 --> 00:18:41,537 What the fuck is going on? Who's Fernando? 397 00:18:41,620 --> 00:18:43,372 Why the fuck is Fernando trying to kill us? 398 00:18:43,455 --> 00:18:46,250 -I mean-- -Fernando is the head of our family, Hank. 399 00:18:47,251 --> 00:18:49,628 He brought his elite soldiers. 400 00:18:49,711 --> 00:18:51,171 Las Aguilas. 401 00:18:51,255 --> 00:18:54,341 (imitates bird screech) 402 00:18:54,424 --> 00:18:57,302 You don't stand a chance. You need to run. 403 00:18:58,470 --> 00:19:00,347 Run? 404 00:19:00,430 --> 00:19:03,600 Come on, we don't run away from anyone. 405 00:19:03,684 --> 00:19:05,686 -Let me talk to him, okay? -Fuck, man, 406 00:19:05,769 --> 00:19:08,188 you're not listening to me, Hank. 407 00:19:08,272 --> 00:19:11,066 You don't talk to him! No one talks to him! 408 00:19:11,149 --> 00:19:12,776 You'll die. 409 00:19:13,735 --> 00:19:14,987 I couldn't handle that. 410 00:19:17,364 --> 00:19:19,908 Wait, like, are you breaking up with me? 411 00:19:21,535 --> 00:19:23,120 Goodbye. 412 00:19:25,080 --> 00:19:27,165 Enriquito. 413 00:19:29,126 --> 00:19:32,254 (footsteps receding) 414 00:19:38,343 --> 00:19:41,305 (footsteps speed up) 415 00:19:41,388 --> 00:19:44,182 (unlocks car, opens door) 416 00:19:44,266 --> 00:19:45,601 (shuts door, starts engine) 417 00:19:45,684 --> 00:19:47,936 (on car radio): Oh, you know, me and Don Felder... 418 00:19:48,020 --> 00:19:49,897 (revving engine) 419 00:19:49,980 --> 00:19:52,357 ...especially the drums, we wanted it to be very wet... 420 00:19:52,441 --> 00:19:55,652 -(drives away) -(radio audio fades) 421 00:20:00,782 --> 00:20:03,619 (insects continue chirping) 422 00:20:03,702 --> 00:20:07,581 ("The Unforgiven" by Metallica playing) 423 00:20:07,664 --> 00:20:11,084 ♪ What I've felt What I've known ♪ 424 00:20:11,168 --> 00:20:13,462 (quietly): Okay, okay, okay... 425 00:20:14,421 --> 00:20:15,547 (crack, hiss) 426 00:20:18,216 --> 00:20:20,302 (rummaging) 427 00:20:23,013 --> 00:20:24,973 Okay... 428 00:20:25,057 --> 00:20:26,892 "Connect to Bluetooth"? 429 00:20:26,975 --> 00:20:28,685 How the fuck do you do that? 430 00:20:28,769 --> 00:20:31,480 (phone ringing) 431 00:20:31,563 --> 00:20:32,731 Barry? Hey. 432 00:20:32,814 --> 00:20:34,650 -(insects chirping) -I got a part! 433 00:20:34,733 --> 00:20:37,736 Wh-- For your controller? No, no, I-I got you a new one. 434 00:20:37,819 --> 00:20:41,406 No! No, like a part on a TV show! "Laws of Humanity." 435 00:20:41,490 --> 00:20:43,116 Wait, what? 436 00:20:43,200 --> 00:20:46,078 Oh my god! That's, like... 437 00:20:46,161 --> 00:20:48,080 That's like a huge fucking show! 438 00:20:48,163 --> 00:20:49,915 Like, a real show! Congrats! 439 00:20:49,998 --> 00:20:51,625 Yeah, I got Cousineau a part, too! 440 00:20:51,708 --> 00:20:53,126 Oh my god, so you did it. 441 00:20:53,210 --> 00:20:55,087 -How? -I told Ben, the casting guy, 442 00:20:55,170 --> 00:20:56,838 our story, and he was really moved. 443 00:20:56,922 --> 00:20:59,007 His exact words were, "That is fucking clean 444 00:20:59,091 --> 00:21:01,677 -and rad and beautiful, bro." -Sally: Oh my god. 445 00:21:01,760 --> 00:21:04,846 I can't believe he said rad. They never say stuff like that. 446 00:21:04,930 --> 00:21:08,225 That is just... That is so wonderful, Boo Bear. I mean, 447 00:21:08,308 --> 00:21:11,937 -we should-- we should celebrate. Okay. -Yeah, I'll be home soon. 448 00:21:12,854 --> 00:21:15,440 Yeah. Hey, listen. I, um... 449 00:21:15,524 --> 00:21:18,986 Uh, I texted you a lot earlier. 450 00:21:19,069 --> 00:21:20,904 Oh, I haven't-- I haven't been near my phone. 451 00:21:20,988 --> 00:21:24,574 Sally: Oh, yeah. No, that's okay. Um, I just, uh, I actually... 452 00:21:24,658 --> 00:21:27,577 I wanted to apologize. I... 453 00:21:27,661 --> 00:21:29,871 (sighs) I was-- I've just been under so much stress, 454 00:21:29,955 --> 00:21:31,957 and then you came to my office, and I was just thrown, 455 00:21:32,040 --> 00:21:34,793 -and I-I'm really sorry. -Barry: Oh, it's okay. 456 00:21:36,795 --> 00:21:38,213 Okay. 457 00:21:38,296 --> 00:21:40,841 Uh... Wait, are you okay? 458 00:21:40,924 --> 00:21:42,676 Barry: Yeah. 459 00:21:42,759 --> 00:21:44,219 Okay. 460 00:21:44,302 --> 00:21:46,179 -Are you happy? -Barry: Yeah. I gotta go. 461 00:21:46,263 --> 00:21:49,057 -Okay. I just-- I really want you to be happy, okay? -Barry: Okay, byeee! 462 00:21:49,141 --> 00:21:52,060 -Okay. I love you! Love you. -(line beeping) 463 00:21:52,144 --> 00:21:55,063 -(insects chirping) -(keys jingling) 464 00:21:55,147 --> 00:21:57,274 Mr. Cousineau! Guess what? 465 00:21:58,442 --> 00:22:01,570 (ominous music playing) 466 00:22:03,238 --> 00:22:05,407 Ho... Ho! 467 00:22:05,490 --> 00:22:08,452 (insects chirping) 468 00:22:08,535 --> 00:22:11,663 (panting, wheezing) 469 00:22:12,456 --> 00:22:15,584 (heavy breathing) 470 00:22:18,086 --> 00:22:21,214 (car approaching) 471 00:22:36,146 --> 00:22:38,356 Liz: I-I did not see this coming. 472 00:22:38,440 --> 00:22:40,692 I felt like things were going really well. 473 00:22:41,443 --> 00:22:42,861 (Gene yelps) 474 00:22:42,944 --> 00:22:45,322 (continues, indistinct) 475 00:22:45,405 --> 00:22:47,741 (sighs) I just... 476 00:22:47,824 --> 00:22:51,203 I don't understand why you don't want to be with me. 477 00:22:51,286 --> 00:22:54,247 I mean, it's been five amazing years. 478 00:22:55,290 --> 00:22:58,502 -(panting) -(fence rattling) 479 00:22:59,711 --> 00:23:01,129 (dog barks) 480 00:23:01,213 --> 00:23:04,091 (dog snarling) 481 00:23:04,174 --> 00:23:05,634 -(Gene gasps) -(dog growls, roars) 482 00:23:05,717 --> 00:23:09,596 I'm working on myself and you seem to be appreciating that. 483 00:23:09,679 --> 00:23:13,391 No? I mean, I don't understand why you're leaving me. 484 00:23:13,475 --> 00:23:15,477 You have too many dogs. 485 00:23:15,560 --> 00:23:17,646 -Who? -You! 486 00:23:17,729 --> 00:23:19,439 -Me? -Yes! 487 00:23:19,523 --> 00:23:21,108 (phone ringing) 488 00:23:21,191 --> 00:23:24,152 (phone buzzing) 489 00:23:24,236 --> 00:23:25,946 ♪ ♪ 490 00:23:26,029 --> 00:23:27,531 Shit. 491 00:23:27,614 --> 00:23:29,116 Fuck. 492 00:23:32,119 --> 00:23:35,080 -(footsteps approaching) -(restaurant chatter) 493 00:23:35,163 --> 00:23:39,376 -(music playing in restaurant) -(panting) 494 00:23:39,459 --> 00:23:42,129 Excuse me, little girl, I really need your help. 495 00:23:42,212 --> 00:23:43,505 Oh my god. Are you okay? 496 00:23:43,588 --> 00:23:46,758 I'm being chased by a man who killed my girlfriend. 497 00:23:46,842 --> 00:23:48,426 -Oh my god. -Yeah, and now, 498 00:23:48,510 --> 00:23:52,222 he's trying to make up for it by getting me a job on a TV show. 499 00:23:53,515 --> 00:23:55,517 Right... 500 00:23:55,600 --> 00:23:56,977 I don't have my phone. 501 00:23:57,060 --> 00:23:59,563 Could you please call me an internet taxi? 502 00:24:01,064 --> 00:24:03,066 -(dog yips) -Is that your dog? 503 00:24:03,150 --> 00:24:06,653 Oh, no. That's just one of the 30 that mauled me. 504 00:24:06,736 --> 00:24:08,947 -Mm-hmm. Uh... -(yipping) 505 00:24:09,030 --> 00:24:11,408 Okay. It looks like there's one right around the corner. 506 00:24:11,491 --> 00:24:13,326 You are an angel! 507 00:24:13,410 --> 00:24:14,619 Okay. Good luck. 508 00:24:14,703 --> 00:24:16,538 No, no, no! Please, don't leave me. I can't be alone. 509 00:24:16,621 --> 00:24:18,748 -No, I have to go to work. -I-I'm a good person. 510 00:24:18,832 --> 00:24:20,208 I wanted to live. 511 00:24:20,292 --> 00:24:23,128 So, I ate his sandwiches in the trunk. 512 00:24:23,211 --> 00:24:26,006 -Oh! That's your car. That one. -Yeah? 513 00:24:29,009 --> 00:24:30,385 (guns engine) 514 00:24:30,468 --> 00:24:32,012 (screams) 515 00:24:32,095 --> 00:24:34,556 -(engine roaring) -(tires squeal) 516 00:24:34,639 --> 00:24:36,641 -(horn honks) -(cars crash) 517 00:24:36,725 --> 00:24:39,269 (car alarm blaring) 518 00:24:39,895 --> 00:24:42,063 (horn honking) 519 00:24:44,441 --> 00:24:47,611 -(alarm continues) -(sighs) 520 00:24:50,197 --> 00:24:52,407 -(dog collar jingling) -(yipping) 521 00:24:53,950 --> 00:24:57,204 -(alarm fades out) -(video game music fades in) 522 00:24:59,998 --> 00:25:01,875 -(gasps) Leo! -(dog yipping) 523 00:25:01,958 --> 00:25:04,044 -L-Leo! -Jesus, Dad, what happened to you? 524 00:25:04,127 --> 00:25:05,503 -Call the police. -W-what do you mean? 525 00:25:05,587 --> 00:25:07,255 -No, no, no. Listen to me! -Gordon: Oh my god, a doggy! 526 00:25:07,339 --> 00:25:09,424 -I want you to-- -Leo: Barry, here's your tea. 527 00:25:09,507 --> 00:25:12,677 -(video game music continues) -(ice cubes clink) 528 00:25:12,761 --> 00:25:15,263 Leo: Oh, Dad, you like you got, like, 529 00:25:15,347 --> 00:25:16,890 hit by a bus. 530 00:25:16,973 --> 00:25:20,310 Something... Something happen to you two? 531 00:25:20,393 --> 00:25:21,895 No, your dad was helping me with an audition, 532 00:25:21,978 --> 00:25:24,648 and we both, uh, committed a little too hard. 533 00:25:26,274 --> 00:25:28,485 Uh, you said something about the police? 534 00:25:28,568 --> 00:25:30,403 No. 535 00:25:30,487 --> 00:25:32,113 Okay, cool. 536 00:25:36,201 --> 00:25:38,912 -(ice cubes clink) -(door shuts) 537 00:25:43,250 --> 00:25:46,419 (video game music continues) 538 00:25:54,469 --> 00:25:57,639 I told that casting director our story, 539 00:25:57,722 --> 00:26:00,600 and he was so moved... 540 00:26:00,684 --> 00:26:02,560 that he gave us both parts. 541 00:26:04,562 --> 00:26:06,022 So, you're going to enjoy 542 00:26:06,106 --> 00:26:08,275 everything that comes 543 00:26:08,358 --> 00:26:10,527 with being given a second chance. 544 00:26:11,528 --> 00:26:13,196 Because if you don't... 545 00:26:14,197 --> 00:26:15,991 this one... 546 00:26:16,074 --> 00:26:17,701 and that one... 547 00:26:18,451 --> 00:26:20,829 go away. 548 00:26:20,912 --> 00:26:22,539 Do you understand? 549 00:26:26,084 --> 00:26:27,669 (ragged inhale) 550 00:26:31,089 --> 00:26:33,216 I love you, Mr. Cousineau. 551 00:26:38,847 --> 00:26:40,682 Do you love me? 552 00:26:45,812 --> 00:26:47,522 Can you say it? 553 00:26:48,815 --> 00:26:50,942 I love you, Barry. 554 00:26:53,486 --> 00:26:55,113 Can you say it again? 555 00:27:01,911 --> 00:27:04,914 (video game music) 556 00:27:04,998 --> 00:27:07,083 ♪ ♪