1 00:00:21,942 --> 00:00:26,614 Tuonne ylös veljesi halusi sijoittaa poreammeen. 2 00:00:26,696 --> 00:00:29,282 Se oli hänen unelmansa. 3 00:00:29,367 --> 00:00:32,077 -Ja hän antoi Berkmanille 1 700? -Niin. 4 00:00:32,161 --> 00:00:36,707 Se kuulosti käänteentekevältä, mutta Berkman vastusti sitä. 5 00:00:36,791 --> 00:00:41,128 Millainen mulkku kieltäytyy poreammeesta tuollaisessa paikassa? 6 00:00:41,211 --> 00:00:45,715 En tiedä. Helvetin järjetöntä! 7 00:00:45,800 --> 00:00:52,556 Ihan pimeää. Eikö olekin? Tiedätte hänen osoitteensa. 8 00:00:52,639 --> 00:00:55,977 Soittakaa, kun se on tehty. Menen katsomaan ystävääni L.A:hin. 9 00:01:04,902 --> 00:01:06,528 Menoksi. 10 00:01:32,263 --> 00:01:35,348 Yksi Northridgen-räjähdyksessä löydetyistä ruumiista- 11 00:01:35,432 --> 00:01:38,935 -oli Fernando Sagredo, bolivialaisten pomo. 12 00:01:39,019 --> 00:01:43,524 Iskimme varmaan taimitarhaan kesken koston. 13 00:01:43,608 --> 00:01:47,403 NoHo Hank asensi siis sen pommin. 14 00:01:48,821 --> 00:01:50,740 NoHo on pehmo. 15 00:01:50,823 --> 00:01:53,785 Katso, miten hän pukeutuu. Hän ei asentele pommeja. 16 00:01:53,868 --> 00:01:56,329 Asialla oli Korppi. 17 00:01:56,412 --> 00:02:01,792 Kuulkaahan nyt. Luuletteko, että tämä Tittelintuure- 18 00:02:01,875 --> 00:02:07,464 -tuhoaisi luostarillisen roistoja yksin? Ei mene läpi. Ei mene läpi. 19 00:02:08,715 --> 00:02:14,680 Ei, ei, ei. Se mies on koulutettu. Todennäköisesti ex-sotilas tai... 20 00:02:14,763 --> 00:02:18,350 Mistä tiedämme, ettei Tittelintuure ole kunnon pahis? 21 00:02:18,434 --> 00:02:24,439 Katso tuota takkia. Se on nahkainen ja siisti. 22 00:02:25,774 --> 00:02:28,528 Oletko kuullut Berkmanista? 23 00:02:28,610 --> 00:02:31,613 -Barrystako? -Niin. 24 00:02:31,697 --> 00:02:35,743 Emme ole nähneet häntä Chrisin hyväntekeväisyystempauksen jälkeen. 25 00:02:35,827 --> 00:02:38,204 Hän kävi kuulemma draamakurssilla. 26 00:02:39,414 --> 00:02:42,708 -Eikä. Eikä. -Kyllä vain. 27 00:02:42,791 --> 00:02:46,713 Käykö Barry Berkman, ihmisjääkone, draamakurssilla? 28 00:02:46,795 --> 00:02:49,464 Hän vaikutti pitävän siitä. 29 00:02:52,510 --> 00:02:57,140 -Onko hän yhä täällä L.A:ssä? -Kyllä varmaan. 30 00:02:58,349 --> 00:03:01,769 -Olisi kiva tavata porukalla. -Niinpä. 31 00:03:01,852 --> 00:03:06,065 Olisi kiva nähdä häntä. 32 00:03:06,148 --> 00:03:08,359 -Soitan hänelle. -Äiti! 33 00:03:08,443 --> 00:03:12,321 -Saanko mennä heittelemään koreja? -Mene vain, kulta. 34 00:03:16,993 --> 00:03:19,036 Hän on jo iso poika. 35 00:03:21,998 --> 00:03:27,253 Sitten se algoritmi tappoi sarjani. Nyt olen pahasti eksyksissä. 36 00:03:27,335 --> 00:03:30,339 Nyt agenttini haluaa, että menen BanShe-kokoukseen. 37 00:03:30,422 --> 00:03:32,674 -Et halua työskennellä heille. -Niinpä! 38 00:03:32,759 --> 00:03:36,261 Olin leipurina Eagle Rockissa yhdessä huipussa churropaikassa. 39 00:03:36,345 --> 00:03:40,891 Se oli helvetin mukavaa. Olisin voinut jatkaa ikuisesti- 40 00:03:40,975 --> 00:03:44,854 -mutta tiesin, että minun piti kavuta munkkitasolle. 41 00:03:44,937 --> 00:03:48,315 Moni churroheppu sanoi: "Hillitse kunnianhimoasi, Mitch." 42 00:03:48,399 --> 00:03:52,068 Mutta sanoin itselleni... "Ei." 43 00:03:53,446 --> 00:03:59,452 Ja nyt... kaikella nöyryydellä, minun mestani on ihan mieletön. 44 00:03:59,535 --> 00:04:03,205 Se johtuu siitä, että uskoin kykyihini. 45 00:04:03,289 --> 00:04:08,211 -En ajatellut asiaa tuolta kantilta. -Tiedän. 46 00:04:08,293 --> 00:04:11,254 Voi luoja. Ihan taivaallista. 47 00:04:11,339 --> 00:04:14,801 -Jessus. Hankkikaa elämä! -Anteeksi, että kesti. 48 00:04:14,884 --> 00:04:18,095 -Haaveilin näistä. -Emme voi luopua Joplinista. 49 00:04:18,179 --> 00:04:20,764 Kokeiltaisiinko toista striimauspalvelua? 50 00:04:20,848 --> 00:04:24,477 Katsotaan, mitä BanShe sanoo. Sinut halutaan toiseen projektiin. 51 00:04:24,560 --> 00:04:26,937 En ehkä halua tehdä töitä heidän kanssaan. 52 00:04:27,020 --> 00:04:30,149 Kuunnellaan ehdotus. Saitko dippikastiketta? 53 00:04:30,233 --> 00:04:35,028 -Perustetaan oma striimauspalvelu. -Näpit irti näistä, jumalauta! 54 00:04:43,579 --> 00:04:45,956 -Haloo? -Barry? 55 00:04:46,039 --> 00:04:49,751 -Niin. -Moi. Olen Sharon, Chrisin vaimo. 56 00:04:49,836 --> 00:04:52,839 Moi! Mitä kuuluu? Mikä hätänä? 57 00:04:52,922 --> 00:04:57,300 -Ei mikään. Mitä kuuluu? -Hyvää. Hyvää. 58 00:04:58,761 --> 00:05:02,765 -Entä sinulle? -Hyvää. Näin sen artikkelin sinusta. 59 00:05:02,848 --> 00:05:05,560 Aivan. Se oli... Mitä pojallenne kuuluu? 60 00:05:05,642 --> 00:05:12,400 Hyvää. Järjestän hyväntekeväisyys- päivällisen veteraaneille. 61 00:05:12,482 --> 00:05:14,485 Olisi kivaa, jos pääsisit mukaan. 62 00:05:15,819 --> 00:05:21,366 -Joo. Se olisi hienoa. Milloin? -Ajattelin tätä iltaa. 63 00:05:21,451 --> 00:05:24,662 -Kuulostaako hullulta? -Ei. Lähetä vain osoitteesi. 64 00:05:24,744 --> 00:05:29,040 Hieno juttu. Se sopii minulle oikein hyvin. 65 00:05:29,124 --> 00:05:31,753 -Hienoa. -Voinko tuoda jotain? 66 00:05:31,835 --> 00:05:35,715 -Ei, ei. -Tiedän, mitä tuon. Ihastut niihin. 67 00:05:35,798 --> 00:05:37,550 -Ne ovat herkullisia. -Okei. 68 00:05:37,632 --> 00:05:42,096 -Jutellaan pian. -Selvä. Jutellaan myöhemmin. 69 00:05:42,180 --> 00:05:49,020 Nähdään tänä iltana. Olet rakas! Ei minun noin pitänyt sanoa. 70 00:05:49,102 --> 00:05:53,191 En tiedä, miksi sanoin noin. Kävin juuri läpi pahan eron. 71 00:05:53,273 --> 00:05:57,945 -Ei se mitään. Ei se mitään. -Kyllähän sinä ymmärrät. 72 00:06:01,074 --> 00:06:03,951 Luulin, että lopetat puhelun. Minä lopetan. Heippa! 73 00:06:05,328 --> 00:06:06,954 Hieno homma. 74 00:07:38,379 --> 00:07:40,465 Voitko paremmin? 75 00:07:44,926 --> 00:07:46,803 Jumankauta! 76 00:07:59,150 --> 00:08:03,905 Olen ihan kusessa. Kaikki on ihan perseestä! 77 00:08:05,406 --> 00:08:09,367 Nyt bisnekseni on poltettu maan tasalle. 78 00:08:09,452 --> 00:08:12,871 Kytät ovat kannoillani, ja he veivät Cristobalini. 79 00:08:12,954 --> 00:08:18,877 Tyyppi valehteli. Hän ei kertonut olevansa naimisissa ja hetero. 80 00:08:18,961 --> 00:08:22,048 Hän kuulostaa kuitenkin hyvältä saaliilta. 81 00:08:22,130 --> 00:08:24,050 Ne ovat isoja varoitusmerkkejä. 82 00:08:24,133 --> 00:08:30,890 Lähdenkö Boliviaan ja sanon: "Ei enää varoitusmerkkejä." 83 00:08:30,973 --> 00:08:34,893 Kuule, jäbä. Tapasimme vasta äsken- 84 00:08:34,976 --> 00:08:39,315 -mutta vaikutat... aika hyvältä tyypiltä. 85 00:08:40,483 --> 00:08:44,820 Teen pian franchising-diilin. Voisimme pyörittää firmaa yhdessä. 86 00:08:47,614 --> 00:08:49,992 Joo. 87 00:08:50,076 --> 00:08:56,040 Saatan tarvita pari päivää asian pohtimiseen. 88 00:08:57,290 --> 00:09:02,839 -Sanotaanko vaikka keskiviikkona? -Joo. Hei sitten. 89 00:09:02,922 --> 00:09:05,299 Huippua. 90 00:09:05,382 --> 00:09:10,053 -Juttelin tyttäreni kanssa. -No? 91 00:09:17,437 --> 00:09:20,773 -Kestätkö lisää upeita uutisia? -Miten pääsit kotiini? 92 00:09:20,856 --> 00:09:25,486 Bob Jacobson. Tuottaja. Hän teki Wonder Man -elokuvat. 93 00:09:25,569 --> 00:09:28,781 -Et voi murtautua kotiini. -Hän siirtyy striimauksiin... 94 00:09:28,865 --> 00:09:31,283 ...jotka valtaavat alaa teattereilta. 95 00:09:31,367 --> 00:09:36,831 Opettajan työsi kosketti häntä. Hän haluaa antaa sinulle oman sarjan. 96 00:09:36,913 --> 00:09:40,917 Gene Cousineaun mestarikurssi. 97 00:09:41,002 --> 00:09:44,463 -Mestarikurssiko? -Niin. Sinä ja opiskelijat. 98 00:09:44,547 --> 00:09:46,923 Työskentelisit kuten sen Seanin kanssa. 99 00:09:47,008 --> 00:09:48,968 -Barryn. -Opetit näyttelemistä. 100 00:09:49,050 --> 00:09:51,804 Kaivaisit esiin outoja motivaationlähteitä. 101 00:09:51,887 --> 00:09:54,890 Pelastaisit henkiä. Sitä striimattaisiin koteihin- 102 00:09:54,974 --> 00:09:58,560 -mutta hän haluaa sen myös elokuvateattereihin. 103 00:09:58,643 --> 00:10:00,563 Mitä hän tarjoaa? 104 00:10:00,645 --> 00:10:04,859 400 000, mutta voin varmaan saada summaa nostettua. 105 00:10:08,069 --> 00:10:12,033 Hyvä on. Suostun yhdellä ehdolla. 106 00:10:12,115 --> 00:10:16,411 Poistu luokastani. En halua hankkia lähestymiskieltoa. 107 00:10:16,495 --> 00:10:20,917 Et kuuntele. Saisit ohjata näytelmiä, jotka esitetään ympäri maailman. 108 00:10:21,000 --> 00:10:23,960 Minua ei kiinnosta auttaa pikku mestarikurssillasi. 109 00:10:24,045 --> 00:10:27,048 -Häivy! -Se ei ole minun mestarikurssini. 110 00:10:27,131 --> 00:10:30,802 Se on yhteistyötä. Teemme sen yhdessä. 111 00:10:30,884 --> 00:10:35,348 Sanoin, etten suostu, ellet saa isompaa osuutta. 112 00:10:35,430 --> 00:10:39,811 -Haista paska! -Ei. Hyvä on. 80 - 20. 113 00:10:39,894 --> 00:10:41,896 En kaipaa hyväntekeväisyyttäsi. 114 00:10:45,607 --> 00:10:48,693 Saat kaiken. 115 00:10:48,778 --> 00:10:51,155 -Puhut paskaa. -Otapa siitä selvää. 116 00:10:54,950 --> 00:10:59,080 Sinuna harkitsisin tarjousta. 117 00:11:19,349 --> 00:11:24,938 Miksi sinä ja kansasi kutsutte vettä? 118 00:11:25,022 --> 00:11:26,691 Vedeksi. 119 00:11:26,773 --> 00:11:30,193 Olet vain 30 kilometrin päässä L.A:stä. 120 00:11:30,277 --> 00:11:32,864 Tuon kukkulan takana on Starbucks. 121 00:11:32,947 --> 00:11:37,660 Vau. Ihan uskomaton juttu. Helkkari! 122 00:11:37,742 --> 00:11:42,706 Anteeksi. Minun pitää... Voi jumalauta. No mitä? 123 00:11:42,789 --> 00:11:44,959 -Ken Goulet? -Kyllä. 124 00:11:45,041 --> 00:11:48,463 Tässä on Jim Moss. Tyttäreni oli rikostutkija Janice Moss. 125 00:11:48,545 --> 00:11:55,386 Teillä oli tietoja hänen murhastaan. Haluaisin tavata ja jutella asiasta. 126 00:12:03,102 --> 00:12:08,566 Arvatkaa mitä? Erehdyin. Anteeksi, kun vaivasin. 127 00:12:17,158 --> 00:12:20,327 Hei, Sally! Huutomerkki. 128 00:12:20,411 --> 00:12:26,667 Halusin kertoa, että arvostan sitä, kun sanoit minua... Lainaus alkaa... 129 00:12:26,750 --> 00:12:30,171 ..."väkivaltaiseksi kusipääksi". Lainaus loppuu. 130 00:12:30,253 --> 00:12:36,552 Pyydän anteeksi kaikkea paskaa, jota jouduit kestämään vuokseni. 131 00:12:36,635 --> 00:12:41,098 Sulkumerkki. Huusin sinulle töissä, pilkku- 132 00:12:41,181 --> 00:12:45,937 -tarjouduin murtautumaan pomosi kotiin, pilkku- 133 00:12:46,019 --> 00:12:50,482 -ottamaan nukkumiskuvia hänestä ja niin edelleen ja niin edelleen. 134 00:12:50,565 --> 00:12:54,278 Sulkumerkki, pelästynyt emoji. 135 00:12:55,654 --> 00:12:59,866 En voi puolustella mitenkään- 136 00:12:59,950 --> 00:13:04,872 -sitä p-... viiva... käytöstä! Huutomerkki. 137 00:13:04,956 --> 00:13:09,084 Huutomerkki. Huutomerkki. Hyvänen aika. 138 00:13:09,168 --> 00:13:13,297 "Onpa tämä kiva ja alennuksessa. En taida enää näytellä." 139 00:13:13,380 --> 00:13:17,135 "Löysin uuden yhteisön armeija- kavereista. Yritän mennä eteenpäin- 140 00:13:17,218 --> 00:13:19,971 -menemällä menneisyyteen kuten Marty McFly, LOL." 141 00:13:20,053 --> 00:13:21,931 "Puhutte liian kovaa. Anteeksi." 142 00:13:22,013 --> 00:13:25,100 "Ole kvaakku. Sheimaa Jonas Brothersia. Hah hah." 143 00:13:25,184 --> 00:13:27,770 "Sally, ymmärrän, ellet halua puhua kanssani." 144 00:13:27,853 --> 00:13:32,691 "Femmaan sinulle avaruusaluksen haperot hampaat auringossa. Barry." 145 00:13:32,775 --> 00:13:35,987 Jessus! Pääsit pälkähästä. 146 00:13:36,069 --> 00:13:40,240 Sally Reed. Morgan Dawn-Cherry. 147 00:13:40,324 --> 00:13:42,660 Mahtavaa, kun tulit. 148 00:13:42,742 --> 00:13:45,078 -Olen kova fani. -Kiitos. 149 00:13:45,163 --> 00:13:47,914 Millainen uusi projekti teillä on Sallylle? 150 00:13:47,999 --> 00:13:53,795 Okei. Okei. Okei, okei, okei. Sen uuden projektimme- 151 00:13:53,880 --> 00:13:58,508 -nimi on Uudet medusat. Se kaipaisi Sally Reedin kosketusta. 152 00:13:58,592 --> 00:14:00,844 Sekö, joka korvasi Joplinin kotisivulla? 153 00:14:00,928 --> 00:14:03,639 Ei paras iskurepliikki, mutta kuulepa tätä. 154 00:14:03,722 --> 00:14:07,935 Sarja kertoo kolmesta naisesta, joilla on salonki Sohossa. 155 00:14:08,018 --> 00:14:10,228 He yrittävät vain pärjätä. 156 00:14:10,313 --> 00:14:15,359 Heillä on käärmetukka, ja he muuttavat jätkiä kiveksi. 157 00:14:17,527 --> 00:14:23,743 -Okei. -Sarja on nyt vähän... En tiedä. 158 00:14:23,826 --> 00:14:28,915 Sinä, Sally Reed, voisit tehdä siitä enemmän... 159 00:14:31,793 --> 00:14:37,339 -En ymmärrä. -Sarja on nyt enemmän... "joo". 160 00:14:37,423 --> 00:14:42,052 -Sinä voisit tehdä siitä "joon"! -Minä taidan ymmärtää. 161 00:14:42,135 --> 00:14:45,555 Eräs asiakkaani tuo erääseen Foxin sarjaan "joota"! 162 00:14:45,640 --> 00:14:51,436 -Aiemmin se oli vain... "hei". -Vähemmän... ja enemmän... 163 00:14:51,520 --> 00:14:55,149 Sähköpostissa ei puhuttu tuosta. Sally ei tee... 164 00:14:55,233 --> 00:15:00,946 Hän tekee "joo!" ja "ei". Ja hän tekee... 165 00:15:01,029 --> 00:15:06,034 Okei, ymmärrän. Ei siis... vaan enemmän... 166 00:15:13,626 --> 00:15:15,919 Minusta sinun pitäisi suostua. 167 00:15:18,297 --> 00:15:23,553 Saisit aikaa käydä koe-esiintymisissä ja kehittää seuraavaa projektia. 168 00:15:23,636 --> 00:15:27,849 Käsikirjoitusporukkaanko? Eikö se ole arvon alenemista? 169 00:15:27,931 --> 00:15:30,810 Eikö pitäisi kaupitella omaa sarjaani? 170 00:15:30,892 --> 00:15:34,020 Siitä maksetaan hyvin, ja ennen kaikkea säilytät- 171 00:15:34,105 --> 00:15:37,649 -suhteesi BanShehin. Se on tärkeää. 172 00:15:40,777 --> 00:15:46,200 -Hyvä on, minä suostun. -Mahtavaa! Jes! 173 00:15:46,283 --> 00:15:50,371 -Paljonko siitä maksetaan? -Hyvin. Nostetaan summaa. 174 00:16:30,202 --> 00:16:35,333 -Olet mukana pahoissa bisneksissä. -Olin. 175 00:16:36,918 --> 00:16:38,960 Yritän unohtaa koko jutun. 176 00:16:44,674 --> 00:16:49,555 Tyttäreni Anita pitää sinusta. 177 00:16:49,638 --> 00:16:51,848 Hän taitaa haluta tyttöystäväksesi. 178 00:16:58,022 --> 00:17:00,483 Sanoin, että vaikutat hyvältä mieheltä. 179 00:17:02,526 --> 00:17:04,695 Se on työn alla, amigo. 180 00:17:08,031 --> 00:17:12,327 Joskus täytyy seurata Jumalan antamia merkkejä. 181 00:17:14,163 --> 00:17:18,834 -Puhut asiaa. -Palaan pian. 182 00:17:18,918 --> 00:17:21,879 Anita haluaa tehdä meille päivällistä. 183 00:17:25,215 --> 00:17:27,343 Toivottavasti pidät tulisesta ruoasta. 184 00:17:28,678 --> 00:17:30,221 Fantastista. 185 00:17:50,116 --> 00:17:53,327 Seuraa Jumalan antamia merkkejä. 186 00:17:55,580 --> 00:17:59,584 ENTINEN HANKALA HEPPU AUTTOI VETERAANIA NÄYTTELEMÄLLÄ 187 00:18:04,880 --> 00:18:08,176 Hei! 188 00:18:13,221 --> 00:18:16,892 Herra Moss. Kenneth Goulet. 189 00:18:16,976 --> 00:18:22,398 Minulla on erittäin kiinnostavaa tietoa tyttärenne tappajasta. 190 00:18:22,482 --> 00:18:26,735 -Voimmeko tavata? -Ilman muuta. 191 00:18:26,818 --> 00:18:28,654 Yy, kaa... 192 00:18:28,738 --> 00:18:31,824 Kävelin kadulla. 193 00:18:31,908 --> 00:18:37,121 Tulin kotiin. Kävelin rappuset ylös. 194 00:18:37,204 --> 00:18:39,498 Sitten avasin oven. 195 00:18:41,333 --> 00:18:44,503 Sitten menin vessaan ja mietin... 196 00:18:44,587 --> 00:18:47,923 -Rits. -Mitä täällä tapahtuu? 197 00:18:48,007 --> 00:18:50,843 Sitten lähdin vessasta. 198 00:18:50,927 --> 00:18:55,598 Ja siellä oli... Ja heillä oli kokous. 199 00:18:59,185 --> 00:19:02,021 Ensimmäisenä kokouksessa puhui Jesse Jackson. 200 00:19:02,105 --> 00:19:07,318 -Je... -Jesse. Tee se. Ole Jesse Jackson. 201 00:19:19,204 --> 00:19:21,748 Mitkä ihmeen "Mitchin munkit"? 202 00:19:24,417 --> 00:19:27,212 Etkö ole nähnyt heitä viiteen vuoteen? 203 00:19:27,295 --> 00:19:29,424 Pikemminkin kahteentoista. 204 00:19:31,091 --> 00:19:33,094 Sinuna olisin varovainen. 205 00:19:33,176 --> 00:19:35,930 -Miksi? -Ihmiset muuttuvat. 206 00:19:36,013 --> 00:19:41,893 Menin kerran tapaamaan tyyppejä, joiden kanssa diilasin huumeita. 207 00:19:41,978 --> 00:19:44,438 He eivät olleet ennallaan. 208 00:19:44,522 --> 00:19:48,735 Yksi kannatti Trumpia ja yritti saada torjumaan kriittisen rotuteorian. 209 00:19:48,817 --> 00:19:53,740 Toinen yritti näyttää isien räppäysvideoita. Helvetin kornia. 210 00:19:54,865 --> 00:19:57,410 En usko, että nämä tyypit ovat sellaisia. 211 00:19:57,492 --> 00:19:59,828 Ei sitä voi tietää. Usko pois. 212 00:19:59,912 --> 00:20:05,083 Kokeilisin ensin Zoom-sessiota ennen kuin hengailisin livenä. 213 00:20:05,168 --> 00:20:08,254 -Kasta vain varpaasi. -Selvä. 214 00:20:08,337 --> 00:20:12,090 Ei kun ihan totta. Kasta varpaasi. 215 00:20:12,175 --> 00:20:16,596 Oot mun kamu, ystävä. 216 00:20:16,679 --> 00:20:22,894 Oi mun kamu, missä ollut oot? Oi mun kamu. 217 00:20:41,913 --> 00:20:44,540 Tuo taitaa olla se tyyppi. Onko? 218 00:20:44,623 --> 00:20:47,793 -Tämä on se jätkä. -Oletko varma? 219 00:20:47,877 --> 00:20:53,215 -Muistuttaako hän Gouletin kuvaa? Kyllä kai. Joo. Mitä me nyt teemme? 220 00:20:53,298 --> 00:20:55,802 -Ammutaanko hänet? -Okei. 221 00:21:55,610 --> 00:21:58,905 Oot mun kamu, ystävä. 222 00:21:58,989 --> 00:22:02,617 Oot mun kamu säilyvä. 223 00:22:02,702 --> 00:22:04,953 Oot mun kamu, ystävä. 224 00:22:06,455 --> 00:22:11,751 Oot mun kamu.... Voi paska! Hemmetti! 225 00:24:08,201 --> 00:24:09,578 Hän lähestyy sinua! 226 00:24:24,010 --> 00:24:26,846 Jumalauta! Helvetti! 227 00:24:29,807 --> 00:24:32,267 -Siirto! -Mitä? 228 00:24:32,351 --> 00:24:34,895 Voi paska! 229 00:25:15,061 --> 00:25:17,480 Tässä on 10 suuntaan säädettävä istuin. 230 00:25:17,562 --> 00:25:20,440 Ei kahdeksaan eikä yhdeksään, vaan kymmeneen. 231 00:25:20,525 --> 00:25:23,110 Maksimaalista mukavuutta. Lannetuki. 232 00:25:23,194 --> 00:25:26,696 Selkää pitää kohdella hyvin. Kaiken alku ja juuri on tuo. 233 00:25:26,781 --> 00:25:28,950 Tämä on laadukas vaihtoehto. 234 00:25:29,032 --> 00:25:33,703 Minun ei kai pitäisi kertoa tätä, mutta minulla on ollut suhde... 235 00:25:35,789 --> 00:25:37,291 Mitä ihmettä hän tekee? 236 00:25:40,252 --> 00:25:46,134 Ei jumalauta. Ei tänään! Ei tänään! Ei jumalauta. Voi paska! Helvetti! 237 00:25:59,731 --> 00:26:05,777 Hän on katolla! Katolla! Katolla! Voi jessus! Voi luoja! 238 00:26:05,861 --> 00:26:07,404 -Mitä... -Läheltä piti. 239 00:26:07,488 --> 00:26:14,871 -Mitä tuo oli? -Hän nousi! Hän nousi! Voi luoja. 240 00:26:14,953 --> 00:26:17,999 -Oletteko kunnossa? -Voi saatana. 241 00:26:18,081 --> 00:26:22,002 -Ei kai keneenkään sattunut? -Palataanko sisälle? 242 00:26:22,086 --> 00:26:26,007 -Ovatko kaikki kunnossa? -Voi luoja! 243 00:26:26,089 --> 00:26:31,179 Oot mun kamu, ystävä. Jessus. 244 00:26:31,262 --> 00:26:37,518 Oot mun kamu, ystävä. Oot mun kamu, ystävä. 245 00:26:37,601 --> 00:26:39,896 -Moi! -Moi! 246 00:26:39,978 --> 00:26:44,691 Mitchin munkkeja. Voi luoja! Tule sisään. 247 00:26:46,069 --> 00:26:50,906 Tuoksuupa hyvältä! Pidät varmasti näistä tyypeistä. 248 00:26:50,990 --> 00:26:56,870 Tunnet yhden heistä. Ole hyvä. 249 00:26:56,953 --> 00:26:59,957 Kiitos. Saanko ottaa yhden? 250 00:27:00,040 --> 00:27:03,460 Totta kai. Syö niin monta kuin tahdot. 251 00:27:08,131 --> 00:27:10,885 Theo odottaa innoissaan tapaavansa sinut. 252 00:27:14,387 --> 00:27:17,724 MOTOCROSS-TÄHTIEN VELI KUOLI EPÄONNISTUNEISSA HUUMEKAUPOISSA 253 00:27:45,503 --> 00:27:50,549 -Mitä tässä kastikkeessa on? -Kuole, paskiainen! 254 00:27:56,304 --> 00:28:00,393 Suomennos: Eija Virtanen Iyuno-SDI Group