1 00:00:22,639 --> 00:00:27,310 Fix acolo sus voia fratele tău să instaleze o cadă. 2 00:00:27,852 --> 00:00:31,565 - Era visul lui. - Şi i-a dat 1 700 lui Berkman ? 3 00:00:31,648 --> 00:00:36,945 Da. Mi s-a părut o ofertă beton, dar Berkman a refuzat. 4 00:00:37,029 --> 00:00:41,617 Ce bou refuză o cadă acolo ? 5 00:00:41,699 --> 00:00:43,744 Nu ştiu. 6 00:00:43,827 --> 00:00:47,873 E absolut nebunesc. 7 00:00:47,956 --> 00:00:54,254 Nu-i aşa ? În fine, aveţi adresa lui. Sunaţi-mă când rezolvaţi. 8 00:00:54,337 --> 00:00:57,006 Eu mă duc la un prieten din L. A. 9 00:01:05,141 --> 00:01:06,725 Să mergem. 10 00:01:25,703 --> 00:01:30,290 BARRY Seria III, episodul 6 11 00:01:32,208 --> 00:01:35,712 Una dintre victimele exploziei de la casa Northridge 12 00:01:35,795 --> 00:01:38,716 era Fernando Sagredo, şeful bolivienilor. 13 00:01:38,799 --> 00:01:42,427 Am ajuns la seră tocmai când se răzbunau. 14 00:01:43,554 --> 00:01:46,973 Deci NoHo Hank a pus bomba. 15 00:01:48,600 --> 00:01:51,936 NoHo e moale. Uitaţi-vă cum se îmbracă. 16 00:01:52,271 --> 00:01:55,941 Nu e genul care pune bombe. Corbul a pus-o. 17 00:01:56,483 --> 00:02:01,488 În regulă. Credeţi că schilodul ăsta 18 00:02:02,072 --> 00:02:06,326 poate distruge singur o mânăstire? Eu, nu. 19 00:02:08,829 --> 00:02:14,126 Tipul e bine antrenat. Posibil, fost militar sau... 20 00:02:15,127 --> 00:02:19,131 Dar dacă schilodul e un dur ? 21 00:02:20,423 --> 00:02:23,594 Uită-te ce geacă are. E din piele şi e cool. 22 00:02:26,388 --> 00:02:28,598 Ai vreo veste de la Berkman ? 23 00:02:29,266 --> 00:02:30,810 - De la Barry ? - Da. 24 00:02:31,601 --> 00:02:35,231 Nu l-am mai văzut de la marşul caritabil pentru Chris. 25 00:02:35,981 --> 00:02:38,441 A zis că ia lecţii de actorie. 26 00:02:39,527 --> 00:02:42,405 - Nu cred ! - Ba da. 27 00:02:42,863 --> 00:02:47,075 Barry Berkman, omul de gheaţă, ia lecţii de actorie ? 28 00:02:47,159 --> 00:02:48,661 Cică îi plac. 29 00:02:52,622 --> 00:02:56,501 - Mai e în L. A.? - Da, sunt sigură. 30 00:02:58,253 --> 00:03:01,007 - Ar trebui să ne vedem. - Da. 31 00:03:02,383 --> 00:03:05,052 Mi-ar plăcea să-l văd. Da. 32 00:03:06,010 --> 00:03:07,637 Îl sun. 33 00:03:08,931 --> 00:03:11,892 - Mamă, pot să dau la coş la Victor ? - Sigur. 34 00:03:16,939 --> 00:03:18,940 S-a făcut băiat mare. 35 00:03:21,736 --> 00:03:26,698 Algoritmul mi-a anulat serialul. Nu ştiu ce să fac. 36 00:03:27,241 --> 00:03:30,369 Agenta vrea să mă duc la o şedinţă cu BanShe. 37 00:03:30,452 --> 00:03:32,621 - N-ai ce lucra cu ei. - Ştiu. 38 00:03:32,954 --> 00:03:35,915 Am fost brutar la un restaurant de churro din Eagle Rock. 39 00:03:36,000 --> 00:03:40,253 Era un post beton. Putea sta cât voiam. 40 00:03:41,171 --> 00:03:44,132 Dar ştiam că trebuie să evoluez la gogoşi. 41 00:03:44,883 --> 00:03:48,928 Colegii mi-au zis: "Tine-ţi ambiţiile în frâu, Mitch." 42 00:03:49,013 --> 00:03:51,974 Dar eu am zis... neah. 43 00:03:53,476 --> 00:03:58,563 Acum, şi spun asta cu modestie, localul meu e cel mai tare. 44 00:03:59,565 --> 00:04:03,152 Fiindcă am crezut în ce pot face. 45 00:04:03,569 --> 00:04:06,654 - Nu mă gândisem la asta. - Ştiu. 46 00:04:08,281 --> 00:04:10,366 Doamne, miroase de vis ! 47 00:04:11,494 --> 00:04:13,871 Iisuse, n-aveţi nimic de fâcut ? 48 00:04:13,953 --> 00:04:17,040 - Scuze că a durat atât. - Le visez non-stop. 49 00:04:17,124 --> 00:04:21,003 Nu putem renunţa la "Joplin", Încercăm alt serviciu de streaming ? 50 00:04:21,420 --> 00:04:24,631 Să vedem ce spune BanShe. Mai are un proiect. 51 00:04:24,715 --> 00:04:27,093 Nu cred că vreau să lucrez cu ei. 52 00:04:27,175 --> 00:04:30,638 Măcar vezi ce au de spus. Ai luat alt sos ? 53 00:04:30,721 --> 00:04:33,223 Sau ne lansăm noi un serviciu. 54 00:04:33,641 --> 00:04:35,308 Nu te atinge de astea ! 55 00:04:43,775 --> 00:04:45,151 Alo ? 56 00:04:45,236 --> 00:04:46,778 - Barry ? - Da. 57 00:04:47,446 --> 00:04:50,156 Bună, sunt Sharon, soţia lui Chris. 58 00:04:50,241 --> 00:04:53,034 Bună ! Ce faci ? Ce s-a întâmplat ? 59 00:04:53,535 --> 00:04:56,914 - Nimic. Tu ce faci ? - Bine. 60 00:04:58,916 --> 00:05:00,501 - Tu ? - Bine. 61 00:05:00,960 --> 00:05:04,963 - Am văzut articolul despre tine. - Da. A fost... 62 00:05:05,047 --> 00:05:06,882 - Ce face băiatul ? - Bine. 63 00:05:06,965 --> 00:05:08,175 Da ? 64 00:05:08,259 --> 00:05:12,680 Organizez o cină a veteranilor în scopuri caritabile 65 00:05:12,762 --> 00:05:14,682 şi m-aş bucura să vii. 66 00:05:16,015 --> 00:05:19,144 Da. Ar fi super. Când ? 67 00:05:19,895 --> 00:05:22,689 Diseară. E aiurea ? 68 00:05:22,773 --> 00:05:28,361 Deloc. Trimite-mi adresa. E chiar minunat pentru mine. 69 00:05:29,320 --> 00:05:30,740 Super. 70 00:05:30,822 --> 00:05:33,158 - Să aduc ceva ? - Nu. 71 00:05:33,241 --> 00:05:37,246 Ştiu exact ce aduc. O să-ţi placă, sunt delicioase. 72 00:05:37,328 --> 00:05:40,958 - Bine. Vorbim în curând. - Bine. 73 00:05:41,542 --> 00:05:45,045 Vorbim diseară. Trimite adresa. Te iubesc. 74 00:05:45,879 --> 00:05:51,135 Scuze, nu ştiu de ce am zis "te iubesc". 75 00:05:51,217 --> 00:05:53,887 Tocmai m-am despărţit de cineva. 76 00:05:53,970 --> 00:05:55,972 E în regulă. 77 00:05:56,056 --> 00:05:57,724 Mă înţelegi tu. 78 00:06:01,311 --> 00:06:04,231 Credeam că închizi tu. Închid eu. Pa ! 79 00:06:05,608 --> 00:06:07,108 E super. 80 00:06:59,786 --> 00:07:02,205 Totul e în regulă. Linişteşte-te. 81 00:07:38,534 --> 00:07:40,286 Te simţi mai bine ? 82 00:07:45,081 --> 00:07:46,624 Dumnezeule ! 83 00:08:00,348 --> 00:08:03,266 M-am ars. Totul s-a ars. 84 00:08:05,895 --> 00:08:09,439 Afacerea mea s-a făcut scrum. 85 00:08:09,815 --> 00:08:12,735 Mă caută poliţaii. Şi mi l-au luat pe Cristobal. 86 00:08:13,402 --> 00:08:15,236 Tipul te-a minţit. 87 00:08:15,613 --> 00:08:18,991 Nu ţi-a zis nici că e însurat, nici că e hetero. 88 00:08:19,075 --> 00:08:22,328 Nu mă înţelege greşit, pare o partidă bună. 89 00:08:22,410 --> 00:08:24,371 Dar astea sunt semnale de alarmă. 90 00:08:24,455 --> 00:08:30,752 Mă duc în Bolivia şi-i spun că nu mai vreau semnale de alarmă ? 91 00:08:31,211 --> 00:08:34,214 Frate, ştiu că abia ne-am cunoscut, 92 00:08:34,298 --> 00:08:38,678 dar pari destul de mişto. 93 00:08:40,554 --> 00:08:44,641 Eu îmi fac franciză. Am putea să colaborăm. 94 00:08:47,728 --> 00:08:49,105 Da... 95 00:08:49,689 --> 00:08:55,318 Mi-ar trebui câteva zile, să mă gândesc. 96 00:08:57,488 --> 00:09:00,156 - Deci, miercuri ? - Da. 97 00:09:01,991 --> 00:09:04,077 - Pa. - Super. 98 00:09:05,870 --> 00:09:07,872 Am vorbit cu fata mea. 99 00:09:08,708 --> 00:09:10,041 Şi ? 100 00:09:17,382 --> 00:09:20,803 - Mai suporţi veşti bune ? - Cum ai intrat ? 101 00:09:20,885 --> 00:09:24,305 Bob Jacobson. Îl ştii ? E producător. 102 00:09:24,681 --> 00:09:27,934 - A făut serialul "Wonder Man". - Nu poţi da buzna. 103 00:09:28,019 --> 00:09:31,563 Trece la streaming, care o ia înaintea sălilor de cinema. 104 00:09:31,647 --> 00:09:34,441 A fost mişcat de ce ai făcut ca profesor 105 00:09:34,525 --> 00:09:40,114 şi vrea să-ţi dea propriul show. "Cursul avansat al lui Gene Cousineau." 106 00:09:41,407 --> 00:09:43,993 - Curs avansat ? - Da. 107 00:09:44,075 --> 00:09:47,203 Tu şi studenţii. Cum ai făcut cu veteranul ăla, Sean. 108 00:09:47,288 --> 00:09:49,456 - Barry. - Îi înveţi actoria. 109 00:09:49,539 --> 00:09:52,292 Le dezvălui aiurelile care-i motivează. 110 00:09:52,376 --> 00:09:55,504 Le salvezi viaţa. Se va difuza la televizor. 111 00:09:55,587 --> 00:09:58,215 Dar vrea să-l lanseze şi la cinema. 112 00:09:59,340 --> 00:10:04,764 - Care-i prima ofertă ? - 400 000. Dar o pot umfla mult. 113 00:10:08,142 --> 00:10:11,896 Bine. O fac, cu o condiţie. 114 00:10:12,896 --> 00:10:16,649 Pleacă. Nu vreau să cer un ordin de restricţie. 115 00:10:16,734 --> 00:10:21,613 Ai regiza spectacolele. S-ar difuza în toată lumea. 116 00:10:21,697 --> 00:10:25,326 Nu vreau să te ajut. Pleacă. 117 00:10:25,658 --> 00:10:28,161 - Nu e doar cursul meu. - Mai încet. 118 00:10:28,244 --> 00:10:31,122 Ar fi o colaborare. 119 00:10:31,207 --> 00:10:35,127 Am zis că refuz, dacă nu primeşti o felie mai mare. 120 00:10:35,795 --> 00:10:37,338 - Du-te naibii. - Nu. 121 00:10:38,214 --> 00:10:41,841 - Bine. 80/20. - Nu-mi trebuie mila ta. 122 00:10:45,970 --> 00:10:47,430 Ia totul. 123 00:10:48,890 --> 00:10:50,893 - Pe dracu' ! - Încearcă -mă ! 124 00:10:55,064 --> 00:10:58,650 În locul tău, m-aş mai gândi. 125 00:11:19,588 --> 00:11:24,300 Cum numeşte poporul tău apa ? 126 00:11:25,510 --> 00:11:26,887 "Apă". 127 00:11:27,513 --> 00:11:30,181 Eşti doar la 32 km de L. A. 128 00:11:30,516 --> 00:11:33,144 Ai un Starbucks peste deal. 129 00:11:35,438 --> 00:11:39,441 Incredibil ! Scuze, trebuie să... 130 00:11:40,818 --> 00:11:42,862 Ce Dumnezeu vrei ? 131 00:11:42,944 --> 00:11:44,904 - Eşti Ken Goulet? - Da. 132 00:11:44,989 --> 00:11:48,868 Jim Moss. Fiica mea era agenta Janice Moss. 133 00:11:49,285 --> 00:11:52,203 Ai zis că ai informaţii despre uciderea ei. 134 00:11:53,121 --> 00:11:55,166 Aş vrea să discutăm. 135 00:12:03,173 --> 00:12:08,804 Ştii ceva ? Nu contează. Am greşit. Scuză-mi deranjul. 136 00:12:17,438 --> 00:12:19,856 Bună, Sally, semn de exclamare. 137 00:12:20,523 --> 00:12:24,862 Am vrut să spun că apreciez că mi-ai spus 138 00:12:25,237 --> 00:12:29,325 că sunt, citez, "un idiot violent". Încheiat citatul. 139 00:12:30,326 --> 00:12:36,207 Iartă-mă pentru tot stresul din ultimele săptămâni. 140 00:12:36,790 --> 00:12:40,795 Paranteză: am ţipat la tine, virgulă, 141 00:12:40,878 --> 00:12:45,632 m-am oferit să-i sparg casa şefei tale, virgulă, 142 00:12:46,258 --> 00:12:50,762 să o pozez când doarme etcetera. 143 00:12:50,845 --> 00:12:53,808 Sfârşit paranteză. Emoji care face cu ochiul. 144 00:12:55,726 --> 00:13:02,900 Nu am nicio scuză pentru ce KKT am făcut. 145 00:13:03,400 --> 00:13:08,906 Trei semne de exclamare. Fir-ar ! 146 00:13:09,281 --> 00:13:13,284 "Arată bine şi e redus cu 40%. Cred că renunţ la actorie. 147 00:13:13,369 --> 00:13:15,912 Mi-am regăsit colegii din Marină. 148 00:13:15,995 --> 00:13:19,958 Evoluez revenind în trecut, ca Marty McFly. LOL. 149 00:13:20,041 --> 00:13:25,214 Dle, mai încet. Scuze. Jos fraţii Jonas, Haha. 150 00:13:25,296 --> 00:13:28,092 Sally, te înţeleg dacă nu mă mai vrei. 151 00:13:28,175 --> 00:13:31,928 Te iau în nava spaţială, cu dinţii strălucind. Barry. 152 00:13:32,513 --> 00:13:35,099 Isuse ! Bine că ai scăpat de el. 153 00:13:36,099 --> 00:13:38,394 Sally Reed ! Morgan Dawn-Cherry. 154 00:13:40,229 --> 00:13:44,233 Mă bucur că ai venit. Sunt fana ta. 155 00:13:44,566 --> 00:13:45,651 Mersi. 156 00:13:45,734 --> 00:13:49,529 - Ce proiect nou îi oferiţi lui Sally ? - În regulă... 157 00:13:51,364 --> 00:13:55,453 Noul proiect se numeşte "Meduzele viitorului" 158 00:13:55,870 --> 00:13:58,831 şi ne-ar folosi abordarea lui Sally. 159 00:13:58,913 --> 00:14:03,752 - Serialul care ne-a scos de pe pagină ? - N-am început bine, dar ascultă-mă. 160 00:14:03,835 --> 00:14:07,630 E despre trei femei care au un coafor în SoHo 161 00:14:08,090 --> 00:14:10,676 şi încearcă să se descurce. 162 00:14:10,759 --> 00:14:14,722 În loc de păr, au şerpi. Şi transformă tipii în piatră. 163 00:14:17,432 --> 00:14:18,642 Bine... 164 00:14:18,725 --> 00:14:23,688 Acum, serialul e niţel cam... "hmm". 165 00:14:23,772 --> 00:14:29,236 Cred că tu, Sally Reed, îl poţi duce la "Miam !" 166 00:14:32,198 --> 00:14:33,741 Nu înţeleg. 167 00:14:33,823 --> 00:14:36,951 Acum, serialul e pe genul "mda...". 168 00:14:37,327 --> 00:14:40,747 Tu îl poţi aduce la "Da !". 169 00:14:40,831 --> 00:14:42,415 Înţeleg. 170 00:14:42,500 --> 00:14:47,213 Un client aduce un "Da !" la un serial Fox, care era "îh"... 171 00:14:48,464 --> 00:14:51,424 Nu vrem "îh". Vrem "Hopa !" 172 00:14:51,509 --> 00:14:54,803 Asta nu scria în email. Sally nu face "Hopa !". 173 00:14:55,304 --> 00:14:59,516 Face "da" sau "nu". Sau mai face aşa... 174 00:15:01,143 --> 00:15:06,107 Înţeleg. Deci, în loc de... E mai degrabă... 175 00:15:13,613 --> 00:15:15,366 Ar trebui să accepţi. 176 00:15:18,369 --> 00:15:21,872 Ai avea timp de alte probe şi proiecte. 177 00:15:23,416 --> 00:15:27,336 Să fiu scenaristă ? Asta nu-i o retrogradare ? 178 00:15:27,919 --> 00:15:30,380 N-ar trebui să-mi promovez propriul serial ? 179 00:15:30,756 --> 00:15:35,343 Ai câştiga bani buni şi ai păstra relaţia cu BanShe. 180 00:15:35,428 --> 00:15:37,096 E important. 181 00:15:40,641 --> 00:15:42,309 Bine, mă bag. 182 00:15:43,477 --> 00:15:46,062 Super. Da ! 183 00:15:46,146 --> 00:15:49,441 - Care-i oferta ? - E bună. Şi o vom mări. 184 00:16:30,316 --> 00:16:33,902 Eşti implicat într-o treabă nasoală. 185 00:16:33,985 --> 00:16:35,363 Am fost. 186 00:16:36,906 --> 00:16:38,741 Încerc să o las în urmă. 187 00:16:44,497 --> 00:16:47,917 Fiica mea, Anita, te place. 188 00:16:49,501 --> 00:16:52,421 Cred că vrea să fiţi împreună. 189 00:16:57,842 --> 00:17:00,095 I-am zis că pari un om bun. 190 00:17:02,348 --> 00:17:04,099 Mă străduiesc, "amigo". 191 00:17:07,978 --> 00:17:11,773 Uneori, trebuie să te supui semnelor lui Dumnezeu. 192 00:17:14,110 --> 00:17:15,985 Că bine zici. 193 00:17:16,778 --> 00:17:18,280 Vin imediat. 194 00:17:19,448 --> 00:17:21,699 Anita vrea să ne facă cina. 195 00:17:25,120 --> 00:17:27,038 Sper că-ţi place iute. 196 00:17:28,748 --> 00:17:30,084 Fantastic. 197 00:17:50,146 --> 00:17:52,773 Supune-te semnelor de la Dumnezeu... 198 00:17:55,609 --> 00:17:59,530 FOST ADULT IMATUR SALVEAZĂ UN VETERAN PRIN ACTORIE 199 00:18:05,077 --> 00:18:08,080 Opriţi-l ! 200 00:18:13,878 --> 00:18:15,295 Dle Moss. 201 00:18:15,628 --> 00:18:22,052 Kenneth Goulet. Am informaţii despre ucigaşul fiicei dumneavoastră. 202 00:18:22,678 --> 00:18:25,306 - Ne putem vedea ? - Absolut. 203 00:18:26,806 --> 00:18:28,391 Unu, doi... 204 00:18:28,892 --> 00:18:30,643 Mergeam pe stradă. 205 00:18:31,978 --> 00:18:36,233 Am ajuns la mine acasă şi am urcat scările. 206 00:18:37,276 --> 00:18:39,027 Apoi, am deschis o uşă. 207 00:18:41,447 --> 00:18:43,990 M-am dus la baie şi... 208 00:18:44,909 --> 00:18:46,243 Fermoarul. 209 00:18:46,326 --> 00:18:50,373 "Ce naiba se întâmplă ?" Apoi, am ieşit din baie. 210 00:18:51,123 --> 00:18:52,832 Şi în casă... 211 00:18:52,917 --> 00:18:54,918 Era un fel de şedinţă. 212 00:18:59,089 --> 00:19:02,843 Primul care a vorbit a fost Jesse Jackson. 213 00:19:04,552 --> 00:19:07,306 Jesse... Haide. Imită-l pe Jesse Jackson. 214 00:19:19,401 --> 00:19:21,277 Ce-s alea "Gogoşile lui Mitch" ? 215 00:19:24,406 --> 00:19:27,283 Nu i-ai mai văzut de cinci ani ? 216 00:19:27,368 --> 00:19:28,953 De vreo 12. 217 00:19:31,038 --> 00:19:34,417 - Eu aş avea grijă. - De ce ? 218 00:19:34,499 --> 00:19:36,084 Oamenii se schimbă. 219 00:19:37,294 --> 00:19:41,215 M-am văzut după 10 ani cu tipi cu care vindeam droguri. 220 00:19:42,090 --> 00:19:44,676 Nu mai erau la fel. 221 00:19:44,759 --> 00:19:48,346 Unul era maniac cu Trump. Voia să mă facă rasist. 222 00:19:48,930 --> 00:19:53,394 Celălalt mi-a pus clipuri cu tătici care cântau rap. 223 00:19:55,021 --> 00:19:58,314 - Tipii ăştia nu sunt aşa. - N-ai de unde şti. 224 00:19:59,400 --> 00:20:00,942 Crede-mă. 225 00:20:01,277 --> 00:20:06,240 Eu aş face un chat înainte să-i văd pe bune. Aş testa terenul. 226 00:20:07,365 --> 00:20:10,911 - Bine. - Io îţi zic. Testează terenul. 227 00:20:12,328 --> 00:20:15,624 Eşti amicul meu, eşti prietenul meu... 228 00:20:16,750 --> 00:20:21,755 Unde eşti, prietene ? Prietenul meu... 229 00:20:42,275 --> 00:20:44,570 Cred că el e. El e ? 230 00:20:44,903 --> 00:20:47,572 - Da, el e. - Sigur ? 231 00:20:47,656 --> 00:20:50,200 Nu e ăla din poza lui Goulet ? 232 00:20:50,284 --> 00:20:54,163 - Cred că da. Ce facem ? - Îl împuşcăm ? 233 00:20:54,497 --> 00:20:55,748 Bine. 234 00:21:55,683 --> 00:22:01,855 Eşti amicul, eşti prietenul meu, Până când tot se va sfârşi... 235 00:22:02,732 --> 00:22:05,984 Eşti amicul, eşti prietenul meu.., 236 00:22:06,568 --> 00:22:10,823 Eşti amicul meu... Rahat. Băga-mi-aş ! 237 00:22:30,467 --> 00:22:31,843 Rahat ! 238 00:24:08,357 --> 00:24:10,276 Vine către tine. 239 00:24:24,248 --> 00:24:26,750 La dracu' ! 240 00:24:30,087 --> 00:24:32,255 - Altă armă ! - Poftim ? 241 00:24:33,548 --> 00:24:34,883 Rahat. 242 00:25:11,796 --> 00:25:13,255 Rahat. 243 00:25:15,006 --> 00:25:20,678 Are zece reglaje la scaunul şoferului. Zece ! 244 00:25:20,762 --> 00:25:24,975 Confort maxim, lombar... Trebuie să ai grijă de spinare. 245 00:25:26,976 --> 00:25:30,397 Discutăm de calitate de top. N-ar trebui s-o spun, 246 00:25:30,481 --> 00:25:34,275 dar recent mi-am înşelat soţia, şi... 247 00:25:36,152 --> 00:25:37,654 Ce face ? 248 00:25:40,782 --> 00:25:42,743 Nu se poate. Nu azi ! 249 00:25:42,827 --> 00:25:45,495 Băga-mi-aş ! 250 00:26:00,428 --> 00:26:02,847 E pe acoperiş ! 251 00:26:04,222 --> 00:26:08,352 - Iisuse ! Era cât pe ce. - Ce naiba a fost asta ? 252 00:26:09,395 --> 00:26:10,980 S-a ridicat ! 253 00:26:13,524 --> 00:26:15,317 Doamne ! 254 00:26:15,401 --> 00:26:17,569 - Sunteţi bine ? - Fir-ar ! 255 00:26:18,111 --> 00:26:20,614 Toată lumea e în regulă ? 256 00:26:22,950 --> 00:26:24,576 Sunteţi bine ? 257 00:26:27,038 --> 00:26:29,873 Eşti amicul meu, Eşti prietenul meu... 258 00:26:29,957 --> 00:26:34,420 Iisuse... Eşti amicul meu, eşti prietenul meu... 259 00:26:38,799 --> 00:26:42,343 - Salut ! - Gogoşile lui Mitch ! Ce tare ! 260 00:26:42,428 --> 00:26:44,095 - Da. - Intră. 261 00:26:44,179 --> 00:26:45,598 Da. 262 00:26:46,014 --> 00:26:48,266 Ce bine miros ! 263 00:26:49,309 --> 00:26:52,771 O să -ţi placă de băieţi. Pe unul îl cunoşti. 264 00:26:54,606 --> 00:26:56,191 Poftim. 265 00:26:57,026 --> 00:27:00,237 Mersi. Pot să iau una ? 266 00:27:00,320 --> 00:27:03,156 Normal. Ia câte vrei. 267 00:27:08,287 --> 00:27:10,623 Theo abia aşteaptă să te vadă. 268 00:27:14,084 --> 00:27:18,381 Fratele unor mari motocilişti, ucis de traficanţi de droguri 269 00:27:28,349 --> 00:27:33,103 Kenneth Goulet 270 00:27:45,533 --> 00:27:47,700 Ce ai pus în sos ? 271 00:27:48,452 --> 00:27:50,705 Mori, nenorocitule ! 272 00:28:00,588 --> 00:28:04,217 SFÂRŞITUL EPISODULUI 6 Seria III 273 00:28:04,301 --> 00:28:07,053 Traducerea şi adaptarea GRETE MÜLLER