1 00:00:57,920 --> 00:01:01,320 JELI JSME DO TIJUANY NA CASTINGY! 2 00:01:06,280 --> 00:01:07,799 -Barry. -Sally? 3 00:01:07,879 --> 00:01:11,040 Říkals, že se můžeš vloupat k Diane a vystrašit ji. 4 00:01:11,120 --> 00:01:13,760 -Jo. -Chci, abys to udělal Natalii. 5 00:01:13,840 --> 00:01:15,560 BARRY III. 8. díl 6 00:01:15,640 --> 00:01:19,480 Johnson, skluz, ale meta je zavřená! A už je na nohou a hledá soupeře! 7 00:01:20,079 --> 00:01:24,400 -Chtěli bychom vás na Our Town. -Nás oba? 8 00:01:24,719 --> 00:01:28,000 Samozřejmě byste tam byl vy a vaši oblíbení studenti 9 00:01:28,079 --> 00:01:30,400 a prodali bychom s tím i vaši třídu. 10 00:01:30,480 --> 00:01:36,120 Diváci budou sledovat děti při castingu a obsazení. 11 00:01:36,200 --> 00:01:39,560 A velkým finále pak bude živé vystoupení promítané 12 00:01:39,640 --> 00:01:43,680 v kinech po celé zemi. 13 00:01:44,079 --> 00:01:46,680 Bude to živé divadlo v kinech. 14 00:01:48,000 --> 00:01:51,560 Řeknu vám, co to bude. Nastudujeme Anniinu hru. 15 00:01:51,959 --> 00:01:54,239 -Gene... -Napsala jste hru? 16 00:01:54,799 --> 00:01:56,280 Jak se jmenuje? 17 00:01:58,000 --> 00:01:59,840 Zkurvená chromovaná devítka . 18 00:01:59,920 --> 00:02:02,799 Byl to konec 70. let. Je velmi experimentální. 19 00:02:02,879 --> 00:02:05,000 Moc se omlouvám. Tohle musím vzít. 20 00:02:06,400 --> 00:02:10,280 -Zkurvená chromá devítka ? -Zkurvená chromovaná devítka . 21 00:02:10,360 --> 00:02:12,759 -Jako na kouli na tažném. -Chromovaná. 22 00:02:15,159 --> 00:02:16,960 -Haló? -Gene, jak to jde? 23 00:02:17,280 --> 00:02:18,879 Dobře. 24 00:02:18,960 --> 00:02:22,439 Dobře. Volám, protože si chci promluvit. 25 00:02:22,759 --> 00:02:24,599 O Janici. Můžete se někdy stavit? 26 00:02:25,400 --> 00:02:29,000 -Ne, mám dost plný rozvrh. -A co teď? 27 00:02:30,879 --> 00:02:32,719 -Teď? -Do hodiny. 28 00:02:33,599 --> 00:02:37,759 -Dobře. -Máte to sem 17 minut i s provozem. 29 00:02:38,599 --> 00:02:40,080 Dobře. Zatím. 30 00:02:48,840 --> 00:02:50,360 Je to vaše? 31 00:02:54,759 --> 00:02:57,639 -Co to sakra je? -Projeli jsme vaše otisky. 32 00:02:58,560 --> 00:03:00,159 Jste Monroe Fuches. 33 00:03:00,879 --> 00:03:03,919 Našli jsme váš zub na místě vraždy Gorana Pazara. 34 00:03:04,960 --> 00:03:07,280 Víme, že děláte pro čečenskou mafii. 35 00:03:10,000 --> 00:03:11,520 Chci právníka. 36 00:03:14,439 --> 00:03:16,599 Albert pořád nezvedá telefon? 37 00:03:16,680 --> 00:03:19,879 Neviděl jsem ho od chvíle, co odešel a přímo před námi si nabil zbraň. 38 00:03:20,199 --> 00:03:24,080 Nejspíš se šel podívat po památkách. Škoda, že mě nevzal s sebou. 39 00:03:24,159 --> 00:03:25,800 Co mu jen Fuches řekl? 40 00:03:27,960 --> 00:03:29,919 Prosím, pane Johnsone. 41 00:03:31,960 --> 00:03:33,840 Prosím, pane Fuchesi. 42 00:03:35,759 --> 00:03:37,439 Jsem Havran. 43 00:03:38,919 --> 00:03:40,039 Cože? 44 00:03:41,400 --> 00:03:43,560 Trvalo vám to sem 20 minut. 45 00:03:43,879 --> 00:03:47,879 Musel jsem se omluvit ze schůzky. Přijel jsem, jak to jen šlo. 46 00:03:47,960 --> 00:03:50,520 Tři minuty. Takže jsem to trefil. 47 00:03:53,240 --> 00:03:56,400 Pojďte, chci vám ukázat něco v garáži. 48 00:04:11,599 --> 00:04:14,520 -Milujete moji dceru? -Ano. 49 00:04:18,839 --> 00:04:22,800 -Milujete moji dceru. -Jistě. Ano, miluju. 50 00:04:24,399 --> 00:04:26,920 Milujete moji dceru. 51 00:04:28,639 --> 00:04:33,240 -Jime, teď jsem vám to řekl. -Milujete, Gene, moji dceru? 52 00:04:35,160 --> 00:04:38,720 -Nevím, co chcete, abych řekl. -Jmenovala se Janice. 53 00:04:40,120 --> 00:04:42,360 -Její jméno, Gene, bylo Janice. -Já vím. 54 00:04:43,839 --> 00:04:45,879 -Jmenovala se Janice. -Já vím. 55 00:04:49,160 --> 00:04:52,240 -Jmenovala se Janice Mossová. -Já vím. Janice Mossová. 56 00:04:53,399 --> 00:04:57,000 -Detektiv Janice Mossová. -Miluju detektiva Janici Mossovou. 57 00:05:00,279 --> 00:05:02,279 A milujete Barryho Berkmana? 58 00:05:05,519 --> 00:05:08,120 Milujete Barryho Berkmana? 59 00:05:09,160 --> 00:05:12,720 -Jime, já... -Milujete Barryho Berkmana? 60 00:05:13,360 --> 00:05:16,240 Záleží mi na všech mých studentech. 61 00:05:17,879 --> 00:05:20,040 Milujete Barryho Berkmana? 62 00:05:22,879 --> 00:05:25,439 Milujete Barryho Berkmana? 63 00:05:28,079 --> 00:05:31,040 -Milujete Barryho Berkmana? -Ne. 64 00:05:31,120 --> 00:05:33,639 -Milujete Barryho Berkmana?! -Ne, nemiluju. 65 00:05:45,959 --> 00:05:48,199 Miloval Barry Berkman moji dceru? 66 00:05:51,160 --> 00:05:53,680 Miloval Barry Berkman moji dceru? 67 00:05:55,560 --> 00:06:00,879 Koukejte na mě, když s vámi mluvím! Miloval Barry moji dceru, Gene? 68 00:06:01,759 --> 00:06:05,360 -Moji holčičku, Janici Mossovou? -Ne. 69 00:06:10,439 --> 00:06:13,319 -Tak proč ho chráníte? -Nechráním. 70 00:06:14,120 --> 00:06:18,639 -Proč Barryho Berkmana chráníte? -Já Barryho Berkmana nechráním. 71 00:06:19,399 --> 00:06:23,240 -Miloval jste moji dceru?! -Ano. Miloval jsem vaši dceru. 72 00:06:24,079 --> 00:06:26,639 Tak proč chráníte Barryho Berkmana? 73 00:06:36,120 --> 00:06:39,560 Já si tě přivedla s sebou, a ty mě takhle zradíš! 74 00:06:39,639 --> 00:06:41,480 Jen jsem ti loupala mrkev. 75 00:06:41,959 --> 00:06:43,560 Kundo! 76 00:06:43,639 --> 00:06:45,360 Ježiši. 77 00:06:45,439 --> 00:06:50,279 Nakreslila jsem plánek jejího domu. Vnikneš tam, až bude spát. 78 00:06:50,360 --> 00:06:53,160 Nejdřív ji vyfotíš. Druhý den jí to pošleš 79 00:06:53,240 --> 00:06:55,759 s nějakým děsivým vzkazem. Ten ještě vymyslím. 80 00:06:55,839 --> 00:06:57,040 -Sally. -Co? 81 00:06:57,120 --> 00:07:00,639 -Fáze 2, vloupáš se jí do auta. -Sally, nechtěj to udělat. 82 00:07:00,720 --> 00:07:04,079 Cože? Řekl jsi, že Diane bys to udělal. V čem je rozdíl? 83 00:07:04,160 --> 00:07:08,199 V tom, že po tom všem už vím, kam půjdu. 84 00:07:08,279 --> 00:07:09,720 Po čem? 85 00:07:10,040 --> 00:07:11,639 Až umřu, 86 00:07:11,720 --> 00:07:16,839 tak vím, kam půjdu. A nechci, abys tam šla taky. 87 00:07:16,920 --> 00:07:20,480 Kam chceš sakra jít? Mluvím o Nataliině domu. 88 00:07:20,879 --> 00:07:23,759 Ne, tímhle to začíná. Copak to nechápeš? 89 00:07:25,079 --> 00:07:27,839 -Nemůžeme to udělat. Ty nemůžeš. -Barry... 90 00:08:42,000 --> 00:08:45,080 Kurva! Píchla jsi mě do oka? 91 00:08:45,679 --> 00:08:47,320 Ty mrcho! 92 00:08:49,480 --> 00:08:51,200 Co to je? Železo? 93 00:08:55,399 --> 00:09:00,759 Co jsi mi to sakra vrazila do oka? Kruci, ty hnusná mrcho! 94 00:09:08,440 --> 00:09:13,120 -Co jsi to do prdele...?! -Ty hajzle jeden! 95 00:09:31,159 --> 00:09:34,039 -Sally! Dost! -Ty zasranej...! 96 00:09:36,879 --> 00:09:38,600 Pojď sem. 97 00:09:38,679 --> 00:09:40,559 To nic. Koukni se na mě! 98 00:09:41,360 --> 00:09:42,960 Dívej se na mě. 99 00:09:43,399 --> 00:09:45,320 Koukni na mě. 100 00:09:48,000 --> 00:09:49,440 Byl jsem to já. 101 00:09:52,320 --> 00:09:53,799 Poslouchej! 102 00:09:54,799 --> 00:09:58,240 -Já to udělal, dobře? Já to byl. -Já to byla. 103 00:09:58,799 --> 00:10:00,399 -Kdo to udělal? -Já to byla. 104 00:10:00,480 --> 00:10:01,919 Ne, já to byl. 105 00:10:02,000 --> 00:10:03,600 Já to byl. Koukej na mě! 106 00:10:04,320 --> 00:10:06,879 Já to byl. Řekni: "Udělal to Barry." 107 00:10:06,960 --> 00:10:10,759 -Udělal to Barry. -Udělal to Barry. Zopakuj to. 108 00:10:10,840 --> 00:10:14,519 Udělal to Barry. Udělal to Barry. 109 00:10:15,080 --> 00:10:17,120 -Ještě jednou. -Udělal to Barry. 110 00:10:17,600 --> 00:10:20,200 -To je ono. Teď půjdeš domů. -Domů. 111 00:10:20,279 --> 00:10:22,879 Půjdeš domů. Nikdy jsi tu nebyla. 112 00:10:24,440 --> 00:10:26,600 Dobře. Běž. 113 00:10:36,879 --> 00:10:38,240 Hanku! 114 00:10:39,000 --> 00:10:41,960 -Hanku! -Co? Co se děje? 115 00:10:42,759 --> 00:10:44,200 Jsem volný. 116 00:10:45,639 --> 00:10:48,879 Až sem přijdou ti ozbrojenci, přemůžeme je. 117 00:10:48,960 --> 00:10:51,919 -A pak tě vysvobodíme. -Dobře. 118 00:10:54,279 --> 00:10:57,399 A jak se vám podařilo sundat si ta pouta? 119 00:11:06,960 --> 00:11:08,720 Ne, prosím! 120 00:11:10,519 --> 00:11:13,320 Ne! Hele, jsem pořád spoutaný! 121 00:11:13,399 --> 00:11:15,559 Ne, prosím. Prosím! 122 00:11:20,519 --> 00:11:23,919 Ne! Už toho nechte! Prosím, pusťte nás ven! 123 00:11:24,000 --> 00:11:26,440 -Ne! Prosím! -Kurva! Ne! 124 00:11:26,519 --> 00:11:28,039 Ne, prosím! 125 00:14:41,639 --> 00:14:43,080 Podívej, jak tančí. 126 00:14:43,919 --> 00:14:48,360 Vidíš jeho tvář a svaly? Dívej se na něj, Cristobale! 127 00:14:57,519 --> 00:15:00,279 Nepřestávej. Pořádně se podívej. 128 00:15:01,000 --> 00:15:02,559 Líbí se ti to, Cristobale? 129 00:15:02,639 --> 00:15:04,720 Líbí se ti to?! 130 00:15:06,799 --> 00:15:08,279 Chtěl bys víc? 131 00:15:21,240 --> 00:15:22,600 Gustavo. Klavír. 132 00:15:25,039 --> 00:15:26,279 Klavír! 133 00:15:29,159 --> 00:15:31,639 -Pohled do tvých očí... -Sklapni, idiote! 134 00:15:33,799 --> 00:15:35,360 Vstávej, taťko. 135 00:15:37,600 --> 00:15:39,320 Cristobale, podívej se na mě. 136 00:15:40,840 --> 00:15:42,480 Vidíš moje rty? 137 00:15:46,159 --> 00:15:47,679 Vidíš můj krk? 138 00:15:49,960 --> 00:15:53,519 Cristobale, dívej se na mě! Taťko, prosím. 139 00:15:54,240 --> 00:15:56,679 Dotkni se mě! Nelíbí se ti to? 140 00:15:57,559 --> 00:16:01,360 Pohlaď moji kůži. Pohlaď mě! 141 00:16:20,759 --> 00:16:22,159 Cristobale? 142 00:16:24,480 --> 00:16:25,840 Cristobale? 143 00:16:27,759 --> 00:16:29,080 Ahoj. 144 00:17:18,279 --> 00:17:19,960 Berkmane! 145 00:17:39,960 --> 00:17:41,640 Co to děláš, Berkmane? 146 00:17:47,640 --> 00:17:49,920 Kolik jsi za toho kreténa dostal? 147 00:17:54,519 --> 00:17:56,000 Kolik platí? 148 00:17:58,400 --> 00:18:00,279 Kolik jsi dostal za Chrise? 149 00:18:07,079 --> 00:18:08,519 Kolik, Berkmane?! 150 00:18:10,200 --> 00:18:12,240 Kolik ti dali za Chrise?! 151 00:18:13,480 --> 00:18:15,559 Protože on byl nevinný, Barry! 152 00:18:18,240 --> 00:18:20,359 Musíš mi to teď říct, Barry. 153 00:18:21,799 --> 00:18:24,799 Proč? Proč Chris? 154 00:18:27,440 --> 00:18:29,799 Byl to milej kluk, vzhlížel k tobě. 155 00:18:31,240 --> 00:18:35,119 Ale ty jsi ho musel sejmout. Musíš mi to říct, Barry! 156 00:18:36,359 --> 00:18:38,160 Proč Chris? 157 00:18:43,200 --> 00:18:44,839 Tak mluv, Barry! 158 00:18:46,279 --> 00:18:47,599 Mluv! 159 00:18:48,880 --> 00:18:51,119 Tak mi to řekni! 160 00:18:52,480 --> 00:18:57,319 Nedřep na prdeli a mluv, sakra! Musíš mi to říct! 161 00:18:57,720 --> 00:18:59,920 A dost! Už dost! 162 00:19:00,640 --> 00:19:02,079 Sklapni! 163 00:19:15,079 --> 00:19:16,319 Ne... 164 00:19:26,799 --> 00:19:29,480 Bože, Barry. Barry... 165 00:19:30,640 --> 00:19:32,599 Barry, poslouchej mě. Uklidni se. 166 00:19:34,240 --> 00:19:35,839 Já mám dceru. 167 00:19:38,000 --> 00:19:40,279 Jmenuje se Elsie. Je jí osm. 168 00:19:42,720 --> 00:19:45,880 Nebyla by tady, kdybys mi nezachránil život. 169 00:19:50,799 --> 00:19:52,720 Já poznám zlo, Barry. 170 00:19:55,160 --> 00:19:56,880 A ty nejsi zlý. 171 00:19:59,440 --> 00:20:02,440 Ale tohle musí přestat. 172 00:20:04,640 --> 00:20:06,519 To všechno musí přestat. 173 00:20:09,559 --> 00:20:10,920 Slyšíš mě? 174 00:20:14,559 --> 00:20:16,920 Od téhle chvíle. 175 00:20:48,519 --> 00:20:51,519 -Nemáš se čeho bát. -Co bude teď? 176 00:20:53,079 --> 00:20:56,400 Vyzvednu si doma pár věcí a přijedu pro tebe. 177 00:20:57,160 --> 00:20:59,880 -Kam pojedeme? -Nevím. Vyber místo. 178 00:21:02,240 --> 00:21:03,640 Sally... 179 00:21:05,640 --> 00:21:07,119 Miluju tě. 180 00:21:10,720 --> 00:21:12,039 Já tebe taky. 181 00:21:18,079 --> 00:21:21,720 Cestující Rodriguez a Savage, dostavte se ke stojánce 19B. 182 00:21:22,880 --> 00:21:27,039 Cestující Rodriguez a Savage, dostavte se ke stojánce 19B. 183 00:21:32,880 --> 00:21:35,920 -Haló? -Pane Berkmane, tady Jim Moss. 184 00:21:36,680 --> 00:21:40,279 Právě jsem mluvil s Genem Cousineauem o smrti své dcery. 185 00:21:40,960 --> 00:21:44,200 A chtěl bych mluvit i s vámi. Máte volno? 186 00:21:44,279 --> 00:21:45,839 Ne, nemám. 187 00:21:47,119 --> 00:21:49,119 Potřebuji, abyste přijel ke mně. 188 00:21:50,240 --> 00:21:53,039 -Můžu vám zavolat zítra? -Musíte přijet hned. 189 00:21:55,240 --> 00:21:57,720 Hele, já se vám ozvu. 190 00:22:08,920 --> 00:22:12,359 -Chce nás oba sejmout, Barry. -Co jste mu řekl? 191 00:22:13,079 --> 00:22:16,519 Zničil by mě. To si nemůžu dovolit. 192 00:22:17,720 --> 00:22:19,319 Kde jste? 193 00:22:19,400 --> 00:22:21,839 Omlouvám se. Nevím, co jiného mám dělat. 194 00:22:22,559 --> 00:22:24,759 Počkejte, pane Cousineaue, kde jste? 195 00:22:25,480 --> 00:22:29,119 Musím to udělat, Barry. Nevím, co jiného dělat. 196 00:23:05,599 --> 00:23:07,240 Vy u sebe máte zbraň? 197 00:23:07,319 --> 00:23:09,400 -Zatracenou bouchačku?! -Ne! 198 00:23:09,799 --> 00:23:12,559 -Co to s váma sakra je?! -Bydlí přímo tady. 199 00:23:13,079 --> 00:23:15,920 -Zbláznil jste se?! -Nevím, co jiného dělat. 200 00:23:16,000 --> 00:23:19,440 -Chtěl jste ho zastřelit?! -Ty nevíš, čeho je schopný. 201 00:23:19,519 --> 00:23:23,400 Barry, zničil by mě. Zničí všechno, na čem jsem pracoval. 202 00:23:25,079 --> 00:23:28,240 -Vypadněte odsud. Promluvím s ním. -To nemůžeš. 203 00:23:28,680 --> 00:23:32,359 Chce jenom pomstu. Nemůžeš s ním mluvit. Je šílený. 204 00:23:33,599 --> 00:23:36,200 A ví všechno, Barry. 205 00:23:38,119 --> 00:23:42,319 Ví, že jsi zabil Janici. Moc mě to mrzí. 206 00:23:44,200 --> 00:23:46,319 Sedneme do auta a odjedeme. 207 00:23:49,000 --> 00:23:52,480 -Vypadněte. Vypadněte odsud. -Ne, prosím. 208 00:23:52,559 --> 00:23:56,079 -Barry, prosím, nesmíš jít dovnitř. -Vypadněte odsud, sakra! 209 00:23:56,160 --> 00:23:58,279 -Nechoď tam. -Vypadněte! 210 00:23:59,079 --> 00:24:00,440 Vypadněte! 211 00:24:00,960 --> 00:24:03,759 Ne, nechoď tam. Nechoď tam! 212 00:24:29,759 --> 00:24:33,960 Johnson, skluz, ale meta je zavřená! A už je na nohou a hledá soupeře! 213 00:24:34,480 --> 00:24:36,480 Edwards běží k metě... 214 00:24:37,599 --> 00:24:39,599 ... a málem to stihl! 215 00:25:05,519 --> 00:25:08,079 Ani hnout! Polož tu bouchačku! 216 00:25:09,640 --> 00:25:11,000 Polož tu zbraň! 217 00:25:11,359 --> 00:25:13,880 Berkmane, polož tu bouchačku! 218 00:25:15,200 --> 00:25:18,519 -Berkmane, polož tu bouchačku! -Polož ji! 219 00:25:18,599 --> 00:25:21,000 Polož tu bouchačku, nebo budeme střílet! 220 00:25:22,400 --> 00:25:26,079 -Polož tu zbraň! -Berkmane, polož tu bouchačku! 221 00:25:29,039 --> 00:25:30,559 Polož ji! 222 00:25:30,920 --> 00:25:32,680 -Zahoď to! -Berkmane! 223 00:25:34,359 --> 00:25:36,799 Polož tu bouchačku! 224 00:25:37,839 --> 00:25:39,519 Rychle, seberte ho! 225 00:27:03,119 --> 00:27:06,039 České titulky Václav Patera Iyuno-SDI Group 2022