1 00:00:42,119 --> 00:00:46,079 Dr. Danjeeri til 2391. 2 00:00:58,079 --> 00:01:02,200 Tester materialet i Tijuana. Nick + Jermaine 3 00:01:06,319 --> 00:01:07,719 -Barry? -Sally? 4 00:01:07,799 --> 00:01:11,000 Husker du at du ville bryte deg inn hos Diane? 5 00:01:11,079 --> 00:01:13,680 -Ja. -Du må gjøre det mot Natalie. 6 00:01:15,400 --> 00:01:19,760 Johnson sklir. Pasningen snappes opp! Fortsatt på beina. 7 00:01:19,840 --> 00:01:24,599 -Vi vil at du skal lage "Our Town". -Med oss? 8 00:01:24,680 --> 00:01:27,760 Med dere og yndlingselevene deres. 9 00:01:27,840 --> 00:01:30,120 Vi kan markedsføre klassen din rundt den. 10 00:01:30,200 --> 00:01:36,000 Publikum skal se unge prøvespille og få roller. 11 00:01:36,079 --> 00:01:39,920 Den siste episoden blir en opptreden på scenen- 12 00:01:40,000 --> 00:01:43,719 -og sendes på kinoer over hele landet. 13 00:01:43,799 --> 00:01:46,799 Dette er levende teater på kino. 14 00:01:48,120 --> 00:01:51,799 Hør her. Vi skal sette opp Annies stykke. 15 00:01:51,879 --> 00:01:54,480 -Gene! -Du har skrevet et drama. 16 00:01:54,560 --> 00:01:56,159 Hva heter det? 17 00:01:58,079 --> 00:01:59,719 "Kromknull nummer ni". 18 00:01:59,799 --> 00:02:02,439 Det er fra 70-tallet og er eksperimentelt. 19 00:02:02,519 --> 00:02:05,000 Jeg beklager. Jeg må ta denne. 20 00:02:06,200 --> 00:02:09,840 -Sa du "Kronknull nummer ni"? -Nei, "Kromknull". 21 00:02:09,919 --> 00:02:12,520 -Krom... -Sånn som på et hengerfeste. 22 00:02:15,039 --> 00:02:16,680 -Hallo? -Hvordan går det? 23 00:02:16,759 --> 00:02:20,120 -Det går fint. -Fint. 24 00:02:20,199 --> 00:02:25,039 Jeg vil prate med deg om Janice. Kan du komme hjem til meg? 25 00:02:25,120 --> 00:02:28,080 Nei, jeg har det så travelt. 26 00:02:28,159 --> 00:02:30,680 Hva med nå? 27 00:02:30,759 --> 00:02:33,479 -Nå? -Innen en time. 28 00:02:33,560 --> 00:02:37,520 -Ja vel. -Det tar 17 minutter å komme hit. 29 00:02:37,599 --> 00:02:40,879 Sytten. Ja vel. Ha det. 30 00:02:48,680 --> 00:02:49,960 Er denne din? 31 00:02:54,719 --> 00:03:00,680 -Hva i helsike er det? -Vi sjekket. Du er Monroe Fuches. 32 00:03:00,759 --> 00:03:05,280 Vi fant tannen din der Goran Pazar ble drept. 33 00:03:05,360 --> 00:03:07,560 Du jobber for den tsjetsjenske mafiaen. 34 00:03:09,879 --> 00:03:12,639 Jeg vil ha en advokat. 35 00:03:14,560 --> 00:03:16,199 Tar ikke Albert telefonen? 36 00:03:16,280 --> 00:03:20,159 Har ikke sett ham siden han stormet ut og ladet våpenet. 37 00:03:20,240 --> 00:03:23,960 Han er nok ute og ser på severdigheter. 38 00:03:24,039 --> 00:03:26,199 Hva sa Fuches til ham? 39 00:03:27,759 --> 00:03:29,000 Vær så god, Mr. Johnson. 40 00:03:31,879 --> 00:03:33,280 Vær så god, Mr. Fuches. 41 00:03:35,759 --> 00:03:39,719 -Jeg er The Raven. -Hva for noe? 42 00:03:41,240 --> 00:03:43,560 Det tok deg 20 minutter å komme hit. 43 00:03:43,639 --> 00:03:46,199 Jeg måtte forklare meg. 44 00:03:46,280 --> 00:03:51,280 -Jeg kom så fort jeg kunne. -Tre minutter. Da hadde jeg rett. 45 00:03:53,319 --> 00:03:56,680 Det er noe jeg vil vise deg i garasjen. 46 00:04:11,560 --> 00:04:15,319 -Elsker du datteren min? -Ja. 47 00:04:18,759 --> 00:04:23,439 -Du elsker datteren min. -Selvsagt. Ja, det gjør jeg. 48 00:04:24,560 --> 00:04:27,560 Du elsker datteren min. 49 00:04:28,639 --> 00:04:35,240 -Jim, jeg sa jo det. -Elsker du datteren min, Gene? 50 00:04:35,319 --> 00:04:39,720 -Hva vil du at jeg skal si? -Hun het Janice. 51 00:04:39,800 --> 00:04:42,600 -Hun het Janice. -Jeg vet det. 52 00:04:43,759 --> 00:04:46,680 -Hun het Janice! -Jeg vet det. 53 00:04:49,120 --> 00:04:53,000 -Hun het Janice Moss. -Jeg vet det. Janice Moss. 54 00:04:53,079 --> 00:04:57,800 -Hun het etterforsker Janice Moss. -Jeg elsker Janice Moss. 55 00:05:00,360 --> 00:05:02,639 Er du glad i Barry Berkman? 56 00:05:05,199 --> 00:05:10,279 -Er du glad i Barry Berkman? -Jim, jeg... 57 00:05:10,360 --> 00:05:13,240 Er du glad i Barry Berkman? 58 00:05:13,319 --> 00:05:17,720 Jeg bryr meg om alle elevene mine. 59 00:05:17,800 --> 00:05:21,160 Er du glad i Barry Berkman? 60 00:05:22,920 --> 00:05:26,360 Er du glad i Barry Berkman? 61 00:05:28,120 --> 00:05:31,000 -Er du glad i Barry Berkman? -Nei. 62 00:05:31,079 --> 00:05:34,399 -Er du glad i Barry Berkman? -Nei, det er jeg ikke. 63 00:05:46,160 --> 00:05:49,120 Elsket Barry Berkman datteren min? 64 00:05:51,199 --> 00:05:55,560 Elsket Barry Berkman datteren min? 65 00:05:55,639 --> 00:06:01,480 Se på mannen som snakker til deg! Elsket Barry Berkman datteren min? 66 00:06:01,560 --> 00:06:04,839 Elsket Barry Berkman jenta mi, Janice Moss? 67 00:06:04,920 --> 00:06:06,399 Nei, det gjorde han ikke. 68 00:06:10,639 --> 00:06:14,079 -Hvorfor beskytter du Berkman? -Jeg beskytter ham ikke. 69 00:06:14,160 --> 00:06:19,399 -Hvorfor beskytter du Barry Berkman? -Jeg beskytter ikke Barry Berkman. 70 00:06:19,480 --> 00:06:23,879 -Elsket du datteren min? -Ja. Jeg elsket datteren din. 71 00:06:23,959 --> 00:06:27,879 Hvorfor beskytter du Barry Berkman? 72 00:06:36,079 --> 00:06:39,480 Jeg tok deg inn. Er det slik du gjengjelder det? 73 00:06:39,560 --> 00:06:43,120 -Jeg skrellet gulrøttene dine. -Fitte! 74 00:06:43,199 --> 00:06:45,360 Herregud. 75 00:06:45,439 --> 00:06:48,800 Greit. Jeg har tegnet et kart over huset. 76 00:06:48,879 --> 00:06:51,800 Du bryter deg inn. Først må du ta et bilde. 77 00:06:51,879 --> 00:06:54,240 Send det med noe skummelt. 78 00:06:54,319 --> 00:06:56,040 -Jeg finner på noe. -Sally? 79 00:06:56,120 --> 00:06:59,000 Hva? Så må du bryte deg inn i bilen hennes. 80 00:06:59,079 --> 00:07:01,639 -Sally, dette vil du ikke gjøre. -Hva? 81 00:07:01,720 --> 00:07:04,560 Hvorfor er dette noe annerledes? 82 00:07:04,639 --> 00:07:08,199 Fordi jeg vet hvor jeg skal etter alt dette. 83 00:07:08,279 --> 00:07:14,560 -Etter hva? -Når jeg dør, vet jeg hvor jeg skal. 84 00:07:14,639 --> 00:07:17,000 Men du skal ikke havne der. 85 00:07:17,079 --> 00:07:20,720 Hvilket sted? Jeg snakker om Natalies hus. 86 00:07:20,800 --> 00:07:24,279 Nei, det er der det begynner. Forstår du ikke? 87 00:07:24,360 --> 00:07:27,079 Vi kan ikke gjøre det. 88 00:07:27,160 --> 00:07:28,399 Barry? 89 00:08:40,120 --> 00:08:45,559 Hva i helsike? Stakk du meg i øyet? 90 00:08:45,639 --> 00:08:48,879 Helvetes megge! 91 00:08:48,960 --> 00:08:55,200 Hva er det? Metall? Jeg kan ikke se. Jeg kan ikke... 92 00:08:56,279 --> 00:09:01,000 Hva stakk du i øyet mitt? Helvete, di fordømte megge! 93 00:09:07,960 --> 00:09:14,120 -Hva i helvete... -Din jævla dritt! 94 00:09:32,039 --> 00:09:34,320 Sally? Sally? Stopp! 95 00:09:34,399 --> 00:09:38,600 -Din jævla... -Sally. Kom hit. Kom hit. 96 00:09:38,679 --> 00:09:41,399 Det går bra. Se på meg. Se på meg. 97 00:09:41,480 --> 00:09:46,279 Ok. Se på meg. Se på meg. Se på meg. 98 00:09:48,159 --> 00:09:50,679 Jeg gjorde dette. 99 00:09:50,759 --> 00:09:54,639 Hei. Hør her. Hør her. 100 00:09:54,720 --> 00:09:58,440 -Jeg gjorde dette, ok? -Jeg gjorde dette. 101 00:09:58,519 --> 00:10:00,039 -Hvem gjorde dette? -Jeg. 102 00:10:00,120 --> 00:10:05,519 Nei, jeg gjorde dette. Se på meg! Jeg gjorde dette. 103 00:10:05,600 --> 00:10:08,320 -Si: "Barry gjorde dette." -Gjorde... 104 00:10:08,399 --> 00:10:09,919 Barry gjorde dette. 105 00:10:10,000 --> 00:10:13,120 -Si det igjen. -Barry gjorde dette. 106 00:10:13,200 --> 00:10:15,240 Barry gjorde dette. 107 00:10:15,320 --> 00:10:16,840 Si det igjen. 108 00:10:16,919 --> 00:10:20,200 -Det stemmer. Du skal dra hjem. -Hjem. 109 00:10:20,279 --> 00:10:23,120 Du skal dra hjem. Du har ikke vært her. 110 00:10:24,399 --> 00:10:27,159 Greit. Gå. 111 00:10:36,679 --> 00:10:41,159 -Hank! Hank! -Hva? 112 00:10:41,240 --> 00:10:45,480 -Hva er det? -Jeg er fri. 113 00:10:45,559 --> 00:10:48,879 Vi skal overmanne dem når de kommer inn. 114 00:10:48,960 --> 00:10:52,759 -Så skal vi slippe deg fri. -Ok. 115 00:10:54,399 --> 00:10:58,399 Hvordan kom dere dere ut av håndjernene? 116 00:11:01,600 --> 00:11:06,840 Reis dere, svin! Kom dere opp! 117 00:11:06,919 --> 00:11:09,679 Nei, vær så snill. 118 00:11:09,759 --> 00:11:15,559 -Nei! Jeg er fortsatt i håndjern. -Nei, vær så snill. Vær så snill! 119 00:11:20,559 --> 00:11:23,799 Nei! Vi vil ut! Få oss ut herfra! 120 00:11:23,879 --> 00:11:26,200 -Nei! Nei! Vær så snill! -Helvete! Nei! 121 00:14:41,519 --> 00:14:47,120 Se ham danse. Se på ansiktet, musklene. 122 00:14:47,200 --> 00:14:49,080 Se på ham, Cristóbal. 123 00:14:57,639 --> 00:15:00,600 Hold øynene på ham. Se godt etter. 124 00:15:00,679 --> 00:15:05,679 Liker du det, Cristóbal? Liker du det? Liker du det?! 125 00:15:06,840 --> 00:15:08,360 Vil du ha mer? 126 00:15:21,120 --> 00:15:22,519 Gustavo. Piano. 127 00:15:24,840 --> 00:15:26,240 Piano. 128 00:15:28,600 --> 00:15:31,720 -Se på øynene hans. -Hold kjeft! 129 00:15:31,799 --> 00:15:37,559 Vent. Reis deg, papito. Sånn, ja. 130 00:15:37,639 --> 00:15:39,480 Cristóbal, se på meg. 131 00:15:40,759 --> 00:15:43,159 Se på leppene mine. 132 00:15:45,799 --> 00:15:47,840 Se på halsen min. 133 00:15:50,039 --> 00:15:53,720 Cristóbal, se på meg. Vær så snill, papito. 134 00:15:53,799 --> 00:15:57,480 Ta på meg. Liker du det ikke? 135 00:15:57,559 --> 00:16:01,960 Kjærtegn meg. Kjærtegn meg! 136 00:16:20,519 --> 00:16:21,879 Cristóbal... 137 00:16:24,480 --> 00:16:25,879 Cristóbal... 138 00:16:27,559 --> 00:16:29,080 Hei. 139 00:17:18,200 --> 00:17:19,640 Berkman! 140 00:17:39,880 --> 00:17:41,799 Hva gjør du, Berkman? 141 00:17:47,799 --> 00:17:50,680 Hvor mye får du for det svinet der borte? 142 00:17:52,559 --> 00:17:56,279 Hva? Hvor mye betalte de? 143 00:17:58,480 --> 00:18:00,759 Hvor mye fikk du for Chris? 144 00:18:03,519 --> 00:18:05,000 Hva?! 145 00:18:07,160 --> 00:18:09,039 Hvor mye, Berkman? 146 00:18:10,200 --> 00:18:13,519 Hvor mye ga de deg for Chris?! 147 00:18:13,599 --> 00:18:16,440 For han var uskyldig, Barry. 148 00:18:18,200 --> 00:18:23,960 Du må fortelle meg det, Barry. Hvorfor? 149 00:18:24,039 --> 00:18:25,799 Hvorfor Chris? 150 00:18:27,599 --> 00:18:33,440 Han var så snill. Han så opp til deg. Men du måtte drepe ham, hva? 151 00:18:33,519 --> 00:18:38,400 Du må si det, Barry. Hvorfor Chris? 152 00:18:42,920 --> 00:18:44,880 Si det, Barry! 153 00:18:46,200 --> 00:18:47,680 Si det! 154 00:18:48,920 --> 00:18:50,720 Si det med en gang! 155 00:18:52,680 --> 00:18:56,079 Ikke bare sitt der! Si det du, for helvete! 156 00:18:56,160 --> 00:19:01,319 Du må fortelle meg det! Nok! Nok! Hold kjeft! 157 00:19:09,119 --> 00:19:10,359 Nei! 158 00:19:15,200 --> 00:19:16,559 Ikke! 159 00:19:18,440 --> 00:19:21,799 Ikke. Ikke. 160 00:19:26,519 --> 00:19:30,599 Herregud, Barry. Barry? 161 00:19:30,680 --> 00:19:33,039 Barry, hør på meg. Ro deg ned. 162 00:19:34,279 --> 00:19:36,240 Jeg har en datter. 163 00:19:38,039 --> 00:19:40,920 Hun heter Elsie. Hun er åtte år gammel. 164 00:19:42,839 --> 00:19:46,319 Hun hadde ikke vært her om ikke du hadde reddet livet mitt. 165 00:19:50,759 --> 00:19:53,160 Jeg vet hva ondskap er, Barry. 166 00:19:55,240 --> 00:19:57,359 Og du er ikke ond. 167 00:19:59,920 --> 00:20:03,119 Men dette må stoppe. 168 00:20:04,640 --> 00:20:06,880 Alt må ta slutt. 169 00:20:09,200 --> 00:20:10,559 Hører du det? 170 00:20:14,680 --> 00:20:17,720 Fra og med nå. 171 00:20:48,400 --> 00:20:50,440 Du har ingenting å bekymre deg for. 172 00:20:50,519 --> 00:20:51,920 Hva skjer nå? 173 00:20:53,039 --> 00:20:57,039 Jeg skal hente noe hjemme. Så kommer jeg og henter deg. 174 00:20:57,119 --> 00:21:01,119 -Hvor skal vi? -Jeg vet ikke. Velg et sted. 175 00:21:02,279 --> 00:21:07,440 Sally... Jeg elsker deg. 176 00:21:10,880 --> 00:21:12,480 Jeg elsker deg også. 177 00:21:17,640 --> 00:21:22,440 Passasjerer Rodriguez og Savage, vennligst gå til utgang 19B. 178 00:21:22,519 --> 00:21:27,000 Passasjerene Rodriguez og Savage må rapportere til gate 19B. 179 00:21:32,799 --> 00:21:36,559 -Hallo? -Mr. Berkman, dette er Jim Moss. 180 00:21:36,640 --> 00:21:41,160 Jeg snakket med Gene Cousineau angående min datters dødsfall. 181 00:21:41,240 --> 00:21:44,000 Jeg vil snakke med deg. Er du ledig? 182 00:21:44,079 --> 00:21:47,079 Nei, det er jeg ikke. 183 00:21:47,160 --> 00:21:50,319 Du må komme hjem til meg. 184 00:21:50,400 --> 00:21:53,880 -Kan jeg ringe deg i morgen? -Du må komme nå. 185 00:21:55,359 --> 00:21:59,559 Jeg ringer deg tilbake, ok? Jeg må ringe deg tilbake. 186 00:22:08,559 --> 00:22:12,920 -Han vil ta oss, Barry. -Hva sa du til ham? 187 00:22:13,000 --> 00:22:17,440 Han kommer til å ødelegge meg. Det går bare ikke. 188 00:22:17,519 --> 00:22:22,400 -Hvor er du? -Beklager. Jeg har ikke noe valg. 189 00:22:22,480 --> 00:22:25,240 Hvor er du, Mr. Cousineau? 190 00:22:25,319 --> 00:22:29,960 Jeg må gjøre dette, Barry. Jeg vet ikke hva annet jeg kan gjøre. 191 00:23:05,599 --> 00:23:07,839 Har du våpen? 192 00:23:07,920 --> 00:23:09,519 -Et helvetes våpen? -Nei. 193 00:23:09,599 --> 00:23:11,240 Hva feiler det deg? 194 00:23:11,319 --> 00:23:12,799 Han bor der. 195 00:23:12,880 --> 00:23:14,559 Du er foran huset hans! 196 00:23:14,640 --> 00:23:17,519 -Jeg aner ingen råd. -Skulle du skyte ham? 197 00:23:17,599 --> 00:23:21,160 Du vet ikke hva han er i stand til. Han vil knuse meg. 198 00:23:21,240 --> 00:23:23,960 Han kommer til å ødelegge alt. 199 00:23:25,119 --> 00:23:28,519 -Gå! Jeg skal snakke med ham. -Nei, det går ikke. 200 00:23:28,599 --> 00:23:33,680 Han vil bare ha hevn. Du kan ikke snakke med ham. 201 00:23:33,759 --> 00:23:36,960 Han vet alt, Barry. 202 00:23:38,359 --> 00:23:41,000 Han vet at du drepte Janice. 203 00:23:41,079 --> 00:23:42,960 Jeg beklager. 204 00:23:44,279 --> 00:23:46,119 La oss sette oss i bilen og dra. 205 00:23:49,000 --> 00:23:52,279 -Kom deg vekk. -Nei, du kan ikke gå. 206 00:23:52,359 --> 00:23:55,839 Nei, hør på meg. Barry, ikke gå inn dit. 207 00:23:55,920 --> 00:23:57,720 -Ikke gå inn dit. -Stikk! 208 00:23:59,200 --> 00:24:00,759 Stikk! 209 00:24:00,839 --> 00:24:04,599 Nei. Ikke gå inn dit. Ikke gå inn dit. 210 00:24:10,000 --> 00:24:13,200 Boris ender opp med å bli taklet. 211 00:24:13,279 --> 00:24:14,680 Finner et trygt sted. 212 00:24:14,759 --> 00:24:18,680 De kaller dem geparder. De løper rundt overalt. 213 00:24:18,759 --> 00:24:20,960 De kan byttes ut. 214 00:24:21,039 --> 00:24:23,519 Linebackerne kan spille forsvar. 215 00:24:23,599 --> 00:24:28,599 Det gir mye sikkerhet, om du vil, for angrepet. 216 00:24:29,799 --> 00:24:34,519 Johnsons pasning blir snappet opp! Han fortsatt på beina. 217 00:24:34,599 --> 00:24:39,440 Edwards var inne i 30. Klarte det nesten! 218 00:24:40,839 --> 00:24:44,119 Carr, wide receiveren, måtte takle. 219 00:24:48,079 --> 00:24:50,799 Edwards, årets første pasning snappet opp. 220 00:24:50,880 --> 00:24:53,519 Jeg har snakket om Edwards. Dette er den femte. 221 00:24:53,599 --> 00:24:58,119 I to av dem har det endt med touchdown. 222 00:24:58,200 --> 00:25:01,079 Denne gangen blir det en punt. 223 00:25:01,160 --> 00:25:03,680 Forsvarerne blokkerte dem godt. 224 00:25:03,759 --> 00:25:05,519 Men for et spill. 225 00:25:05,599 --> 00:25:11,119 -Stå stille! Slipp det jævla våpenet! -Slipp våpenet! 226 00:25:11,200 --> 00:25:15,000 -Den er inne i 21. -Berkman, slipp våpenet! 227 00:25:15,079 --> 00:25:17,400 -Slipp det! -Berkman, slipp! 228 00:25:17,480 --> 00:25:22,240 -Slipp det! -Slipp det, ellers skyter vi! 229 00:25:22,319 --> 00:25:25,240 -Legg ned våpenet! -Legg det ned! 230 00:25:25,319 --> 00:25:28,960 -Legg ned våpenet! -Ned! Legg det ned! 231 00:25:29,039 --> 00:25:30,960 Legg det ned! 232 00:25:31,039 --> 00:25:32,559 -Slipp det! -Berkman! 233 00:25:34,480 --> 00:25:37,720 -Slipp våpenet! -Legg det ned! 234 00:25:37,799 --> 00:25:42,599 Ta ham! Ta tak i ham! 235 00:27:03,200 --> 00:27:07,119 Tekst: Morten Gottschalk Iyuno-SDI Group