1 00:00:57,759 --> 00:01:01,079 POJECHALIŚMY DO TIJUANY, ŻEBY PRZETESTOWAĆ SHOW 2 00:01:01,159 --> 00:01:02,560 NICK I JERMAINE 3 00:01:06,239 --> 00:01:07,640 - Barry. - Sally? 4 00:01:07,719 --> 00:01:10,680 Pamiętasz, jak przestraszyłeś mnie włamem do Diane? 5 00:01:12,159 --> 00:01:13,920 Zrobisz to Natalie. 6 00:01:14,000 --> 00:01:19,680 BARRY 7 00:01:20,359 --> 00:01:23,040 Chcemy was w "Naszym mieście". 8 00:01:23,560 --> 00:01:24,519 Nas? 9 00:01:25,920 --> 00:01:28,120 Ciebie i twoich ulubionych uczniów. 10 00:01:28,200 --> 00:01:30,200 Rozreklamujemy zajęcia. 11 00:01:30,280 --> 00:01:32,359 Publiczność będzie oglądać 12 00:01:34,519 --> 00:01:36,079 przesłuchania dzieciaków. 13 00:01:36,159 --> 00:01:39,239 Ostatni odcinek będzie na żywo, 14 00:01:39,319 --> 00:01:42,640 w kinach w całym kraju. 15 00:01:44,120 --> 00:01:46,879 Teatr na żywo, w kinie. 16 00:01:48,319 --> 00:01:49,799 Powiem ci, co zrobimy. 17 00:01:49,879 --> 00:01:51,280 Nagramy sztukę Annie. 18 00:01:53,359 --> 00:01:54,640 Napisałaś sztukę? 19 00:01:54,719 --> 00:01:55,680 Jaki tytuł? 20 00:01:58,000 --> 00:02:00,079 "Chromowane jebadło numer dziewięć". 21 00:02:00,159 --> 00:02:01,480 Były lata 70. 22 00:02:01,560 --> 00:02:03,840 - To eksperyment. - Przepraszam. 23 00:02:03,920 --> 00:02:05,079 Muszę odebrać. 24 00:02:06,239 --> 00:02:07,280 Omawiane? 25 00:02:07,959 --> 00:02:09,840 Chromowane. 26 00:02:09,919 --> 00:02:11,520 Jak hak do przyczepy. 27 00:02:15,479 --> 00:02:16,960 Gene, jak stoimy? 28 00:02:17,039 --> 00:02:18,639 Dobrze. 29 00:02:20,439 --> 00:02:22,520 Dzwonię, bo chciałem pogadać. 30 00:02:22,599 --> 00:02:24,560 Chodzi o Janice. Wpadniesz? 31 00:02:25,280 --> 00:02:28,199 Mam pełny grafik. 32 00:02:28,280 --> 00:02:29,240 Może teraz? 33 00:02:30,960 --> 00:02:32,560 - Teraz? - W ciągu godziny. 34 00:02:33,680 --> 00:02:34,800 Dobra. 35 00:02:34,879 --> 00:02:37,639 Dojazd tu trwa 17 minut. 36 00:02:37,719 --> 00:02:39,360 Jasne. 37 00:02:39,439 --> 00:02:40,400 Pa. 38 00:02:48,520 --> 00:02:49,479 Twoje? 39 00:02:54,919 --> 00:02:56,479 Kurwa, co to? 40 00:02:56,560 --> 00:02:57,960 Sprawdziliśmy odciski. 41 00:02:58,680 --> 00:03:00,039 Jesteś Monroe Fuches. 42 00:03:00,960 --> 00:03:04,080 Znaleźliśmy twój ząb w miejscu zabójstwa Gorana Pazara. 43 00:03:05,280 --> 00:03:07,039 Wiemy, że robisz dla Czeczenów. 44 00:03:10,080 --> 00:03:11,400 Poproszę prawnika. 45 00:03:14,599 --> 00:03:16,319 Albert nadal nie odbiera? 46 00:03:16,400 --> 00:03:19,840 Nie wiedziałem go, od kiedy odbezpieczył broń. 47 00:03:20,439 --> 00:03:21,879 Pewnie jest w terenie. 48 00:03:22,639 --> 00:03:24,280 Szkoda, że mnie nie zabrał. 49 00:03:24,360 --> 00:03:25,840 Co Fuches mu powiedział? 50 00:03:27,840 --> 00:03:29,080 Panie Johnson. 51 00:03:32,039 --> 00:03:33,360 Panie Fuches. 52 00:03:35,680 --> 00:03:36,800 Jestem Kruk. 53 00:03:38,680 --> 00:03:39,800 Co? 54 00:03:41,639 --> 00:03:42,879 Jechałeś 20 minut. 55 00:03:43,840 --> 00:03:46,240 Musiałem się wytłumaczyć. 56 00:03:46,319 --> 00:03:48,159 Śpieszyłem się. 57 00:03:48,240 --> 00:03:49,599 Trzy minuty. 58 00:03:49,680 --> 00:03:50,719 Miałem rację. 59 00:03:53,439 --> 00:03:55,840 Pokażę ci coś w garażu. 60 00:04:11,639 --> 00:04:12,840 Kochasz moją córkę? 61 00:04:13,879 --> 00:04:14,840 Tak. 62 00:04:18,920 --> 00:04:20,360 Kochasz moją córkę. 63 00:04:21,240 --> 00:04:22,759 Oczywiście. 64 00:04:24,879 --> 00:04:26,879 Kochasz moją córkę. 65 00:04:28,759 --> 00:04:30,519 Właśnie powiedziałem. 66 00:04:30,600 --> 00:04:33,279 Czy ty, Gene, kochasz moją córkę? 67 00:04:35,399 --> 00:04:37,360 Nie wiem, co powiedzieć. 68 00:04:37,439 --> 00:04:38,800 Miała na imię Janice. 69 00:04:39,879 --> 00:04:41,920 - Miała na imię Janice. - Wiem. 70 00:04:43,959 --> 00:04:45,959 - Miała na imię Janice! - Wiem. 71 00:04:49,240 --> 00:04:50,759 Janice Moss. 72 00:04:50,839 --> 00:04:52,160 Wiem. 73 00:04:53,279 --> 00:04:54,920 Detektyw Janice Moss. 74 00:04:55,000 --> 00:04:57,079 Kocham detektyw Janice Moss. 75 00:05:00,639 --> 00:05:02,439 Czy kochasz Barry'ego Berkmana? 76 00:05:05,399 --> 00:05:08,079 Czy kochasz Barry'ego Berkmana? 77 00:05:10,600 --> 00:05:12,759 Kochasz co? 78 00:05:13,519 --> 00:05:16,399 Zależy mi na wszystkich studentach. 79 00:05:17,920 --> 00:05:20,160 Czy kochasz Barry'ego Berkmana? 80 00:05:23,079 --> 00:05:25,600 Czy kochasz Barry'ego Berkmana? 81 00:05:28,360 --> 00:05:31,079 - Czy kochasz Barry'ego Berkmana? - Nie. 82 00:05:31,160 --> 00:05:33,759 - Czy kochasz Barry'ego Berkmana? - Nie kocham. 83 00:05:46,319 --> 00:05:48,360 Czy Barry Berkman kochał moją córkę? 84 00:05:51,319 --> 00:05:54,160 Czy Barry Berkman kochał moją córkę? 85 00:05:55,839 --> 00:05:57,439 Patrz na rozmówcę! 86 00:05:58,600 --> 00:06:00,839 Czy kochał moją córkę? 87 00:06:01,800 --> 00:06:04,800 Czy Barry Berkman kochał moją córkę, Janice Moss?! 88 00:06:04,879 --> 00:06:05,839 Nie. 89 00:06:10,839 --> 00:06:12,680 Dlaczego go chronisz? 90 00:06:12,759 --> 00:06:13,720 Nie robię tego. 91 00:06:14,399 --> 00:06:17,160 Dlaczego chronisz Barry'ego Berkmana? 92 00:06:17,240 --> 00:06:18,240 Nie chronię go. 93 00:06:19,639 --> 00:06:21,600 Czy kochałeś moją córkę?! 94 00:06:21,680 --> 00:06:22,680 Tak. 95 00:06:24,120 --> 00:06:26,680 Dlaczego chronisz Barry'ego Berkmana?! 96 00:06:43,279 --> 00:06:44,439 Jezu. 97 00:06:47,160 --> 00:06:48,920 Naszkicowałam plan jej domu. 98 00:06:49,000 --> 00:06:52,000 Włamiesz się, gdy będzie spać. Najpierw zrób zdjęcie. 99 00:06:52,079 --> 00:06:55,040 Rano wyślesz je ze strasznym podpisem. 100 00:06:55,560 --> 00:06:56,519 Sally... 101 00:06:57,680 --> 00:06:59,879 Nie chcesz tego. 102 00:07:01,639 --> 00:07:03,920 Z Diane chciałeś. Co za różnica? 103 00:07:04,839 --> 00:07:08,279 Bo wiem, co będzie później. 104 00:07:08,360 --> 00:07:09,720 Kiedy? 105 00:07:09,800 --> 00:07:13,079 Wiem, gdzie trafię po śmierci. 106 00:07:14,879 --> 00:07:17,079 Nie chcę, żebyś też tam trafiła. 107 00:07:17,160 --> 00:07:20,920 Kurwa, gdzie? Mówię o domu Natalie. 108 00:07:21,000 --> 00:07:22,680 Od tego się zaczyna. 109 00:07:25,000 --> 00:07:27,199 Nie możemy. 110 00:07:27,279 --> 00:07:28,480 Barry. 111 00:08:40,600 --> 00:08:41,759 Kurwa! 112 00:08:43,440 --> 00:08:45,720 Dźgnęłaś mnie w oko? 113 00:08:45,799 --> 00:08:47,480 Ty suko! 114 00:08:49,279 --> 00:08:50,639 To metal? 115 00:08:56,360 --> 00:08:58,399 Co mi wsadziłaś do oka? 116 00:08:59,200 --> 00:09:01,080 Ty suko! 117 00:09:11,200 --> 00:09:13,320 Ty jebany gnoju! 118 00:09:31,600 --> 00:09:32,960 Sally... 119 00:09:38,759 --> 00:09:40,080 Spójrz na mnie. 120 00:09:42,919 --> 00:09:44,519 Spójrz... 121 00:09:47,960 --> 00:09:49,440 Ja to zrobiłem. 122 00:09:52,200 --> 00:09:53,360 Słuchaj. 123 00:09:54,879 --> 00:09:56,080 Ja to zrobiłem. 124 00:09:58,480 --> 00:10:00,159 - Kto to zrobił? - Ja. 125 00:10:00,240 --> 00:10:01,240 Nie, ja. 126 00:10:02,519 --> 00:10:04,320 Spójrz na mnie! 127 00:10:04,399 --> 00:10:05,519 Ja to zrobiłem. 128 00:10:05,600 --> 00:10:07,120 Powiedz: "Barry to zrobił". 129 00:10:08,679 --> 00:10:10,000 "Barry to zrobił". 130 00:10:10,080 --> 00:10:11,039 Jeszcze raz. 131 00:10:11,879 --> 00:10:13,320 Barry to zrobił... 132 00:10:15,200 --> 00:10:17,039 - Jeszcze raz. - Barry to zrobił. 133 00:10:17,120 --> 00:10:18,399 Dobrze. 134 00:10:18,480 --> 00:10:19,840 Teraz idź do domu. 135 00:10:21,399 --> 00:10:22,600 Nigdy cię tu nie było. 136 00:10:36,879 --> 00:10:37,840 Hank! 137 00:10:38,879 --> 00:10:40,120 Hank! 138 00:10:41,440 --> 00:10:42,399 Co jest? 139 00:10:43,200 --> 00:10:44,240 Jestem wolny! 140 00:10:45,799 --> 00:10:47,799 Obezwładnimy strażników. 141 00:10:49,120 --> 00:10:50,919 Potem cię uwolnimy. 142 00:10:54,639 --> 00:10:57,480 Jak zdjęliście kajdanki? 143 00:11:12,360 --> 00:11:13,799 Mam kajdanki! 144 00:11:22,559 --> 00:11:23,720 Zabierz nas stąd! 145 00:11:24,840 --> 00:11:26,279 Proszę, nie! 146 00:15:21,000 --> 00:15:22,759 Gustavo. Pianino. 147 00:15:24,759 --> 00:15:25,960 Pianino! 148 00:16:20,679 --> 00:16:21,960 Cristobal. 149 00:17:18,200 --> 00:17:19,200 Berkman! 150 00:17:40,039 --> 00:17:41,440 Co robisz? 151 00:17:47,839 --> 00:17:49,960 Ile dostałeś za tego dupka? 152 00:17:54,680 --> 00:17:55,720 Ile płacą? 153 00:17:58,720 --> 00:18:00,279 A za Chrisa? 154 00:18:07,359 --> 00:18:08,480 Ile? 155 00:18:10,119 --> 00:18:12,200 Ile ci dali za Chrisa?! 156 00:18:13,880 --> 00:18:15,640 Bo był niewinny. 157 00:18:18,559 --> 00:18:20,240 Powiesz mi to teraz. 158 00:18:22,079 --> 00:18:23,039 Dlaczego? 159 00:18:24,319 --> 00:18:25,279 Dlaczego Chris? 160 00:18:27,680 --> 00:18:29,759 Byłeś jego idolem. 161 00:18:31,480 --> 00:18:33,359 Ale musiałeś go zdjąć? 162 00:18:34,039 --> 00:18:35,559 Musisz mi powiedzieć. 163 00:18:36,640 --> 00:18:38,039 Dlaczego Chris?! 164 00:18:43,079 --> 00:18:44,279 Powiedz! 165 00:18:46,319 --> 00:18:47,279 Mów! 166 00:18:48,839 --> 00:18:50,799 Teraz! 167 00:18:52,400 --> 00:18:55,200 Nie siedź tam, kurwa, tylko gadaj! 168 00:18:56,359 --> 00:18:58,160 Masz powiedzieć! 169 00:18:58,240 --> 00:18:59,680 Dość! 170 00:19:26,920 --> 00:19:29,119 Barry. 171 00:19:30,839 --> 00:19:32,759 Barry, uspokój się. 172 00:19:34,480 --> 00:19:35,680 Mam córkę. 173 00:19:38,160 --> 00:19:40,160 Elsie, osiem lat. 174 00:19:43,000 --> 00:19:45,519 Nie byłoby jej tutaj, gdybyś mnie nie ocalił. 175 00:19:50,920 --> 00:19:52,440 Znam zło. 176 00:19:55,440 --> 00:19:57,000 Ty nie jesteś zły. 177 00:20:00,240 --> 00:20:02,440 Ale to musi się skończyć. 178 00:20:04,759 --> 00:20:06,240 To wszystko. 179 00:20:09,119 --> 00:20:10,079 Słyszysz? 180 00:20:14,799 --> 00:20:17,079 Od teraz. 181 00:20:48,640 --> 00:20:50,480 Nie masz powodów do zmartwień. 182 00:20:50,559 --> 00:20:51,799 Co teraz? 183 00:20:53,119 --> 00:20:55,559 Zabiorę coś z domu 184 00:20:55,640 --> 00:20:57,119 i przyjadę po ciebie. 185 00:20:57,200 --> 00:20:58,640 Dokąd jedziemy? 186 00:20:58,720 --> 00:21:00,440 Nie wiem. Wybierz miejsce. 187 00:21:02,440 --> 00:21:03,400 Sally... 188 00:21:05,799 --> 00:21:06,839 Kocham cię. 189 00:21:11,039 --> 00:21:12,000 Ja ciebie też. 190 00:21:34,200 --> 00:21:35,880 Panie Berkman, tu Jim Moss. 191 00:21:36,680 --> 00:21:39,240 Odbyłem ciekawą rozmowę z Gene'em Cousineau 192 00:21:39,319 --> 00:21:40,960 na temat śmierci mojej córki. 193 00:21:41,480 --> 00:21:43,200 Chciałbym o tym pogadać. 194 00:21:43,279 --> 00:21:44,400 Może pan? 195 00:21:44,480 --> 00:21:46,000 Nie. 196 00:21:47,400 --> 00:21:49,000 Przyjedzie pan do mnie. 197 00:21:50,519 --> 00:21:51,880 Mogę oddzwonić jutro? 198 00:21:51,960 --> 00:21:53,279 Przyjedzie pan teraz. 199 00:21:55,559 --> 00:21:58,880 Muszę oddzwonić. 200 00:22:09,039 --> 00:22:11,039 On chce nas pogrążyć. 201 00:22:11,119 --> 00:22:12,359 Co mu pan powiedział? 202 00:22:13,200 --> 00:22:16,599 Nie pozwolę się zniszczyć. 203 00:22:17,839 --> 00:22:18,799 Gdzie jesteś? 204 00:22:19,519 --> 00:22:21,680 Nie mam innego wyjścia. 205 00:22:22,720 --> 00:22:24,559 Proszę poczekać. Gdzie pan jest? 206 00:22:25,640 --> 00:22:27,000 Muszę to zrobić. 207 00:22:27,720 --> 00:22:29,279 Nie mam innego wyjścia. 208 00:23:05,799 --> 00:23:07,079 Ma pan broń? 209 00:23:07,160 --> 00:23:08,960 Jebaną broń? 210 00:23:09,039 --> 00:23:11,279 - Nie. - Co z tobą?! 211 00:23:11,359 --> 00:23:12,759 Tam mieszka. 212 00:23:12,839 --> 00:23:15,880 - Oszalałeś? - Nie wiedziałem, co robić. 213 00:23:15,960 --> 00:23:19,039 - Chciałeś go zastrzelić? - Nie wiesz, do czego jest zdolny. 214 00:23:19,559 --> 00:23:23,200 On zniszczy wszystko, na co pracowałem. 215 00:23:24,960 --> 00:23:27,160 Spieprzaj stąd. Ja z nim pogadam. 216 00:23:27,240 --> 00:23:28,559 Nie możesz. 217 00:23:28,640 --> 00:23:30,920 On chce tylko zemsty. 218 00:23:31,000 --> 00:23:32,680 To wariat. 219 00:23:33,839 --> 00:23:36,119 Wie o wszystkim. 220 00:23:38,279 --> 00:23:40,000 Wie, że zabiłeś Janice. 221 00:23:41,079 --> 00:23:42,240 Przykro mi. 222 00:23:44,440 --> 00:23:46,440 Wsiadaj do auta i odjedź. 223 00:23:49,119 --> 00:23:50,799 Spieprzaj stąd. 224 00:23:50,880 --> 00:23:52,400 Nie możesz. 225 00:23:52,480 --> 00:23:53,960 Posłuchaj. 226 00:23:54,960 --> 00:23:57,240 - Wypieprzaj. - Nie wchodź tam. 227 00:23:59,319 --> 00:24:00,359 Już! 228 00:24:01,000 --> 00:24:02,960 Nie wchodź tam. 229 00:25:05,519 --> 00:25:06,960 Stój! 230 00:25:07,039 --> 00:25:08,440 Rzuć broń, kurwa! 231 00:25:09,480 --> 00:25:11,039 Rzuć broń! 232 00:25:11,720 --> 00:25:14,160 Berkman, rzuć jebaną broń! 233 00:25:15,200 --> 00:25:18,759 - Już! - Rzuć tę broń! 234 00:25:18,839 --> 00:25:21,039 Rzucaj, albo strzelamy! 235 00:25:22,400 --> 00:25:24,079 Odłóż broń! 236 00:25:24,160 --> 00:25:26,720 Rzuć broń! 237 00:25:29,400 --> 00:25:31,039 Już! 238 00:25:31,119 --> 00:25:32,640 Berkman! 239 00:25:34,640 --> 00:25:37,160 Rzuć broń, kurwa! 240 00:25:38,160 --> 00:25:39,359 Brać go! 241 00:27:03,119 --> 00:27:05,079 REŻYSERIA 242 00:27:05,160 --> 00:27:06,839 SCENARIUSZ 243 00:27:18,960 --> 00:27:20,799 WYSTĄPILI 244 00:27:38,160 --> 00:27:39,119 ZDJĘCIA 245 00:27:41,039 --> 00:27:42,000 MUZYKA 246 00:27:46,400 --> 00:27:49,839 Wersja polska na zlecenie HBO Start International Polska 247 00:27:49,920 --> 00:27:52,319 Tekst: Michał Moszczyński