1 00:02:03,947 --> 00:02:09,286 Barry. Barry? Barry. Herää, kaveri. 2 00:02:12,998 --> 00:02:14,792 - Fuches? - Hei. 3 00:02:16,126 --> 00:02:18,087 Kauanko olet katsellut, kun nukun? 4 00:02:18,253 --> 00:02:20,464 Rochesterin-keikan rahat ovat saatavilla. 5 00:02:21,715 --> 00:02:25,260 Maailmassa on yksi pahis vähemmän. Hienoa työtä, Barry. 6 00:02:25,427 --> 00:02:28,180 Hän oli sängyssä, joten se ei ollut työtä. 7 00:02:28,347 --> 00:02:30,432 Miksi se vei kaksi päivää? 8 00:02:32,184 --> 00:02:35,229 Tein varmuuden vuoksi tiedusteluhommia. 9 00:02:35,396 --> 00:02:38,399 Tai makoilit hotellihuoneessa- 10 00:02:38,565 --> 00:02:41,318 - kuten Sioux Fallsissa tai Saint Paulissa. 11 00:02:41,485 --> 00:02:45,906 - Lisäkulut lasketaan mukaan, Barry. - Selvä. 12 00:02:46,073 --> 00:02:48,909 Olen huolissani sinusta, kamu. 13 00:02:49,076 --> 00:02:52,746 Tämä paskaläjä näyttää vanhalta Barrylta vailla tarkoitusta. 14 00:02:52,913 --> 00:02:55,791 Taidan olla loppuun palanut ja tauon tarpeessa. 15 00:02:57,376 --> 00:02:59,086 - Arvaa mitä? - No mitä? 16 00:02:59,253 --> 00:03:02,673 Minusta olemme pienen vaihtelun tarpeessa. 17 00:03:02,840 --> 00:03:05,884 Sen sijaan, että listisimme pikkukaupungin roiston- 18 00:03:06,051 --> 00:03:08,846 - jossain Ruostevyöhykkeen lumisessa perslävessä- 19 00:03:09,012 --> 00:03:13,308 - miten olisi pieni reissu aurinkoiseen Los Angelesiin? 20 00:03:13,475 --> 00:03:17,813 - Tulitko antamaan toimeksiannon? - Kyseessä on tšetšeenimafia. 21 00:03:19,148 --> 00:03:22,234 Mies nimeltä Goran Pazar- 22 00:03:22,401 --> 00:03:25,237 - tarvitsee ulkopuolisen hoitamaan nolon homman. 23 00:03:25,404 --> 00:03:27,614 Siitä saa hyvät rahat. 24 00:03:27,781 --> 00:03:30,868 Hommien lopetus olisi taas paljon lähempänä. 25 00:03:31,034 --> 00:03:34,538 - Milloin? - Kone lähtee neljän tunnin päästä. 26 00:03:34,705 --> 00:03:38,667 Auto odottaa sinua Ontarion lentokentällä. 27 00:03:38,834 --> 00:03:41,503 Sieltä on parin tunnin ajomatka. 28 00:03:41,670 --> 00:03:46,050 Et voi lentää suoraan LAX:ään. Jäljet pitää peittää. 29 00:03:46,216 --> 00:03:50,304 - Koska se on halvempaa vai... - Se on fiksumpaa. 30 00:03:50,471 --> 00:03:53,098 Paljonko halvempaa se oli? 31 00:03:58,604 --> 00:04:01,440 Ensimmäinen luku "Tule tunnetuksi" 32 00:04:03,400 --> 00:04:05,611 Fuches tässä. Olet kai yhä koneessa- 33 00:04:05,778 --> 00:04:10,199 - mutta tervetuloa Kaliforniaan. Auton pitäisi olla ruudussa 408. 34 00:04:10,365 --> 00:04:12,826 Kehuin sinua parhaaksi miehekseni. 35 00:04:12,993 --> 00:04:17,372 Auto on kuulemma tosi siisti. Nauti siitä, kamu. 36 00:04:17,539 --> 00:04:20,501 Ja uskalla myydä itsesi Goranille. 37 00:04:20,667 --> 00:04:23,545 Muistatko viinatrokarin, jota puukotit muniin? 38 00:04:23,712 --> 00:04:28,050 Goranin mielestä sellainen saattaisi olla kiehtovaa. 39 00:04:28,217 --> 00:04:31,929 Ujuta juttu keskusteluun vinkiksi siitä, mihin kykenet. 40 00:04:32,096 --> 00:04:35,474 Voi helvetti. Helvetin mulkku! 41 00:04:37,059 --> 00:04:41,230 Terve. Sinä olet varmaankin Barry. Minä olen NoHo Hank. 42 00:04:41,397 --> 00:04:45,526 Menikö lento hyvin? Onko sinulla nälkä? 43 00:04:45,692 --> 00:04:47,694 Haluatko täytettyä patonkia? 44 00:04:47,861 --> 00:04:53,200 Jos sinulla on jano, tarjolla olisi mehua tai vaikkapa olutta. 45 00:04:53,367 --> 00:04:55,619 Hoidetaan homma ulkona, jos sopii. 46 00:04:55,786 --> 00:04:59,248 Tyttärellä on kavereita kylässä. He katselevat Jessieä. 47 00:04:59,415 --> 00:05:02,584 Onko keilahallista loppunut kengänraikastin? 48 00:05:02,751 --> 00:05:06,797 Emme ole olleet L.A:ssa pitkään, mutta olemme edistyneet paljon. 49 00:05:06,964 --> 00:05:11,009 Satamissa, identiteettivarkauksissa, metassa, halpakaupoissa- 50 00:05:11,176 --> 00:05:13,345 - bisnekset ovat sujuneet. 51 00:05:13,512 --> 00:05:16,557 Hiljattain on noussut esiin henkilökohtaisia asioita- 52 00:05:16,724 --> 00:05:20,811 - jotka täytyy pitää erillään bisneksistä, joten soitimme sinulle. 53 00:05:22,479 --> 00:05:26,024 Tässä on Ryan Madison. Hän on kunto-ohjaaja Silver Lakessa. 54 00:05:26,191 --> 00:05:28,277 Hän työskentelee Goranin vaimon kanssa. 55 00:05:28,444 --> 00:05:31,864 He ovat treenanneet yhdessä... Kuinkahan kauan? 56 00:05:32,030 --> 00:05:37,453 Yksi, kaksi, kolme? Pari kolme kuukauttako? 57 00:05:38,662 --> 00:05:41,498 Viime viikkoina treenejä on ollut yhä useammin. 58 00:05:42,666 --> 00:05:45,461 Goran pyysi minua seuraamaan vaimoaan. Sain tietää- 59 00:05:45,627 --> 00:05:49,465 - että he kävivät Studio Cityn Holiday Innissä. 60 00:05:49,631 --> 00:05:55,471 Sujautin huoneeseen tämän kaltaisen huulipunakameran. 61 00:05:55,637 --> 00:06:00,809 - Sain talteen tällaista materiaalia. - Kovempaa! Kovempaa! 62 00:06:03,812 --> 00:06:09,693 Miksi haluaisin nähdä tuon? Sammuta se. Sammuta se! 63 00:06:09,860 --> 00:06:12,154 - Halusin antaa koko... - Hän tajusi jo. 64 00:06:12,321 --> 00:06:14,615 Kerroit jo, että he menivät hotelliin. 65 00:06:14,782 --> 00:06:18,911 Miksi näytit videon? Leuhkit vain kamerankäytölläsi. 66 00:06:19,078 --> 00:06:21,455 - Enkä leuhki... - Tuhoa tuo video. 67 00:06:21,622 --> 00:06:23,290 - Pitääkö mies tappaa? - Kyllä! 68 00:06:23,457 --> 00:06:25,209 - Hyvä. - Maksamme... 69 00:06:25,375 --> 00:06:27,002 Fuches hoitaa rahapuolen. 70 00:06:27,169 --> 00:06:30,380 Tarvitsen vain nimen ja osoitteen, niin homma hoituu pian. 71 00:06:30,547 --> 00:06:37,012 - Kuulostaa hyvältä. - Voin hoitaa homman monella tapaa. 72 00:06:38,389 --> 00:06:42,893 Yksi tapa... olisi puukottaa häntä muniin. 73 00:06:43,060 --> 00:06:48,941 Tein niin kerran ja voisin mielelläni tehdä toistekin. 74 00:06:49,108 --> 00:06:52,236 - Mitä? Miksi? - Unohda koko juttu. 75 00:06:52,403 --> 00:06:55,155 - Kuka sellaista tahtoisi? - Etkö voi vain ampua? 76 00:06:55,322 --> 00:06:59,910 Ampuminen on kivuliasta. Onko sinua ammuttu? Minua on. 77 00:07:00,077 --> 00:07:02,329 Mikä tahansa voittaa muniin puukottamisen. 78 00:07:02,496 --> 00:07:04,248 Ammun hänet. Ammun hänet. 79 00:07:04,415 --> 00:07:09,545 Okei. Goran? Hän taitaa ampua miehen. 80 00:07:23,934 --> 00:07:26,562 Ei äänenvaimenninta. Kiitti, Fuches. 81 00:07:38,073 --> 00:07:41,118 KUNTOKESKUS G-TRAIN 82 00:08:56,860 --> 00:09:01,615 Haista paska! Haista itse. Älä sano minua leidiksi. 83 00:09:01,782 --> 00:09:05,828 Älä sano minua leidiksi, saatanan kusipää! 84 00:09:05,994 --> 00:09:11,083 Senkin paskiainen! Haista itse. Älä sano minua leidiksi! 85 00:09:11,250 --> 00:09:15,170 Haista itse... Kuka sinä olet? Mitä sinä täällä teet? 86 00:09:15,337 --> 00:09:19,425 Voi paska! Hukkasin kohdan. Hemmetti! 87 00:09:19,591 --> 00:09:26,724 - Nyt on sinun vuorosi - Voi paska! Kiitti hitosti. 88 00:09:31,854 --> 00:09:36,442 Vahvaa. Vahvaa kamaa. Voi pojat. 89 00:09:36,608 --> 00:09:39,403 Mitä vikaa sinussa on, kun tarvitset tätä kamaa? 90 00:09:39,570 --> 00:09:41,363 - Senkin paskiainen. - Mitä? 91 00:09:42,531 --> 00:09:45,409 Saatanan kusipää. Kuka vittu sinä olet? 92 00:09:45,576 --> 00:09:50,122 - Kuka vittu luulet olevasi? - Kuulehan, leidi, yritä rauhoittua. 93 00:09:50,289 --> 00:09:54,835 Roskaa! Roskaa! Epäuskottavaa, Sally. 94 00:09:55,002 --> 00:09:58,505 Tiedän. Minua häirittiin juuri ennen tänne tuloa. 95 00:09:58,672 --> 00:10:01,467 - Kävin läpi... - Anteeksi vain. Ei kiinnosta! 96 00:10:01,633 --> 00:10:06,346 Tekosyysikin ovat epäuskottavia. Olet surkea minun lavallani, muru. 97 00:10:07,848 --> 00:10:09,975 Mitä helvettiä sinä haluat? 98 00:10:13,771 --> 00:10:16,899 - Reseptilääkkeet. - Ei Linda, vaan sinä. 99 00:10:17,066 --> 00:10:19,651 Pikkuinen Sally Reed Joplinista, Missourista. 100 00:10:19,818 --> 00:10:21,653 Mitä sinä haluat? 101 00:10:23,614 --> 00:10:26,742 - Tulla näyttelijäksi? - Uudestaan! En usko sinua. 102 00:10:29,328 --> 00:10:31,538 Haluan sitä eniten maailmassa. 103 00:10:31,705 --> 00:10:35,042 Ihanko totta? Paitsi että et usko onnistuvasi, vai mitä? 104 00:10:35,209 --> 00:10:38,295 Niin sinä ainakin kerroit. Kyllä vain. 105 00:10:38,462 --> 00:10:41,924 Viime viikolla hän tarjosi minulle kahvit tunnin jälkeen- 106 00:10:42,091 --> 00:10:47,388 - ja alkoi itkeä räkä nokasta valuen. Yhtäkkiä hän sanoi: "En onnistu." 107 00:10:47,554 --> 00:10:50,891 Minua nolotti. Se oli säälittävää. 108 00:10:51,058 --> 00:10:55,604 Tuo tyyppi tuhlaa rahojaan. Hänellä ei ole minkäänlaisia kykyjä. 109 00:10:55,771 --> 00:10:58,482 Tuon likan ei edes pitäisi olla tällä kurssilla. 110 00:10:58,649 --> 00:11:01,402 - En voi uskoa... - Tuo ei ole reilua, Gene! 111 00:11:02,945 --> 00:11:05,739 Älä ajattele. Vie kohtaus loppuun. 112 00:11:11,036 --> 00:11:14,123 Älä sano minua leidiksi. Tulin tänne- 113 00:11:14,289 --> 00:11:17,918 - tuomaan nämä sinulle. Tarkasta vaikka, että olen sairas. 114 00:11:18,085 --> 00:11:21,213 Ympärilläni on sairautta, ja pyydät minulta henkeni! 115 00:11:21,380 --> 00:11:26,135 Oletko nähnyt kuoleman vuoteessasi? Ja minulta vain, vittu, kysellään! 116 00:11:26,301 --> 00:11:29,805 "Mikä on vialla?" Ime munaa! 117 00:11:29,972 --> 00:11:36,729 Se on vialla. Saisit hävetä. Saisit hävetä. 118 00:11:42,359 --> 00:11:44,445 Ime munaa. 119 00:11:50,367 --> 00:11:52,369 Kohtaus loppui. 120 00:11:58,125 --> 00:12:01,086 Tiedäthän, että minun oli pakko tehdä niin? 121 00:12:01,253 --> 00:12:07,676 Tiedät, että olet minulle rakas. Se vasta olikin jotain. 122 00:12:07,843 --> 00:12:13,390 Kuten Sally upeasti havainnollisti, tässä kurssissa on kyse elämästä. 123 00:12:13,557 --> 00:12:17,770 Haluan, että luotte elämän tällä lavalla. 124 00:12:17,936 --> 00:12:22,107 Emme opiskele mitään helvetin televisiomainosnäyttelemistä. 125 00:12:22,274 --> 00:12:24,735 Ette te siksi Los Angelesiin tulleet. 126 00:12:24,902 --> 00:12:27,905 Ette te muuttaneet toiselle puolelle maata sen takia. 127 00:12:28,072 --> 00:12:29,698 Tämä on teatteri. 128 00:12:31,241 --> 00:12:35,329 Annetaan vielä aplodit. Hän ansaitsee ylistystä. 129 00:12:37,081 --> 00:12:41,126 Terve. Oletko uusi tällä kurssilla? Olen Ryan Madison. 130 00:12:41,293 --> 00:12:44,630 Minun piti esiintyä Kennedyn kanssa, mutta hän joutui töihin. 131 00:12:44,797 --> 00:12:48,467 - Voisitko auttaa? - Ryan, sinun vuorosi. 132 00:12:48,634 --> 00:12:50,928 - Missä Kennedy on? - Hän ei ole paikalla. 133 00:12:52,304 --> 00:12:56,392 Mutta esitän kohtauksen tämän miehen kanssa. 134 00:12:56,558 --> 00:13:00,687 Istu, poika. Ota munarulla. 135 00:13:00,854 --> 00:13:04,983 Löytyy vähän sitä sun tätä. 136 00:13:06,652 --> 00:13:09,029 Söitkö muka ennen tuloasi? 137 00:13:09,196 --> 00:13:14,118 Enpä usko. Taidat olla liian peloissasi pystyäksesi syömään. 138 00:13:14,284 --> 00:13:15,786 Et vielä edes istunut. 139 00:13:15,953 --> 00:13:19,623 Tuolla telkkarissa nainen esittelee tissejään. 140 00:13:19,790 --> 00:13:25,337 Olen toki nätti, mutta en yhtä nätti kuin tissipari. 141 00:13:30,426 --> 00:13:34,138 Kuoren sisältö vastaa mielenrauhaani. Se on sen arvoinen. 142 00:13:34,304 --> 00:13:36,807 Ei lanttiakaan enemmän arvoinen. 143 00:13:43,564 --> 00:13:45,441 Tämähän on tyhjä. 144 00:13:51,989 --> 00:13:53,615 Kohtaus loppui. 145 00:14:13,761 --> 00:14:16,305 - Kuka sinä olet? - Barry. 146 00:14:16,472 --> 00:14:20,100 - Barry mitä? - Berkman. 147 00:14:20,267 --> 00:14:23,604 Kuule, Barry Berkman. Käytit ilmaisen tutustumistuntisi. 148 00:14:23,771 --> 00:14:28,567 Jos haluat tulla torstaina, valmistele monologi. Onko selvä? 149 00:14:32,654 --> 00:14:36,075 Vau. Okei, kenen vuoro on seuraavaksi? 150 00:14:46,376 --> 00:14:51,256 Hei. Hei, Barry? Anteeksi, kun suutuin. 151 00:14:51,423 --> 00:14:54,426 - En tajunnut, että olet näyttelijä. - En ole. 152 00:14:54,593 --> 00:14:57,763 Minkä monologin esität? Minun oli Elämä pelissä - leffasta. 153 00:14:57,930 --> 00:14:59,973 Sandra Bullock keskeyttää futisharkat. 154 00:15:00,140 --> 00:15:04,019 "Tämä tiimi on perheenne." Muistatko? Hän sai siitä Oscarin. 155 00:15:06,063 --> 00:15:09,274 - En esitä monologia. - Mikä monologi sinulle sopisi? 156 00:15:09,441 --> 00:15:12,027 Mietitään porukalla! Menemme Residualsiin. 157 00:15:14,029 --> 00:15:15,406 Mikä on Residuals? 158 00:15:19,159 --> 00:15:21,495 Kävisikö Robert Duvall ja Tender Mercies? 159 00:15:21,662 --> 00:15:24,123 Se kun hän puhuu tyttärelleen? Esitä se. 160 00:15:24,289 --> 00:15:27,126 - Tai Brad Pitt ja Fight Club. - Se on mahtava. 161 00:15:27,292 --> 00:15:31,213 Minulle tärkeintä on rehellisyys. Kunhan puhut totuudenmukaisesti. 162 00:15:31,380 --> 00:15:35,843 Mikä se Kevin Spaceyn leffa olikaan? Se, jossa hän on ontuva pahis? 163 00:15:36,009 --> 00:15:37,469 Voi luoja. Epäillyt. 164 00:15:37,636 --> 00:15:41,056 - Intialainen. Intiassa... - American Beauty. 165 00:15:41,223 --> 00:15:43,392 - K-PAX. - Epäillyt. 166 00:15:43,559 --> 00:15:46,145 - Muutitko äskettäin, Barry? - Joo, Clevelandista. 167 00:15:46,311 --> 00:15:48,480 Siistiä. Tervetuloa Los Angelesiin. 168 00:15:48,647 --> 00:15:52,735 - Oletko sinä L.A:sta? - Kukaan ei ole L.A:sta, Barry. 169 00:15:52,901 --> 00:15:54,278 Minä olen. 170 00:15:54,445 --> 00:15:56,071 - Nick on Floridasta. - Gaters! 171 00:15:56,238 --> 00:16:01,076 Jermaine on... Denveristä. Ja Antonio on... 172 00:16:01,243 --> 00:16:02,870 Puerto Ricosta. 173 00:16:03,036 --> 00:16:05,831 - Hän pääsi CSI:hin. - Totta. 174 00:16:05,998 --> 00:16:08,208 Esitän sarjassa ruumista. 175 00:16:08,375 --> 00:16:12,421 - Ensi kerralla esitän elävää. - Ihan varmasti! 176 00:16:12,588 --> 00:16:16,717 Tarvitaan tietysti kykyjä, mutta eniten intohimoa. 177 00:16:16,884 --> 00:16:20,888 Tuliko Meryl Streepistä tähti, koska hän oli paras? Ei. 178 00:16:21,055 --> 00:16:22,639 Hän halusi sitä eniten. 179 00:16:24,475 --> 00:16:27,561 Aina löytyy syitä jättää jotain tekemättä, Barry. 180 00:16:27,728 --> 00:16:31,774 Mutta jos haluaa jotain, sitä pitää tavoitella. 181 00:16:31,940 --> 00:16:35,652 Ystäväni tapailee The Standard - hotellin johtajaa. 182 00:16:35,819 --> 00:16:39,114 - Voin hommata sinulle töitä. - Minulla on jo töitä. 183 00:16:39,281 --> 00:16:42,117 Myyn auton osia. 184 00:16:42,284 --> 00:16:44,995 - Siistiä. - Erilaista. 185 00:16:45,162 --> 00:16:48,624 Voi luoja! Katsokaa Lydiaa. Hän on tuolla ihan yksin. 186 00:16:51,168 --> 00:16:54,713 - Mennään tanssimaan. - Minä en tanssi. 187 00:16:54,880 --> 00:16:58,842 Ja paskat. Tanssitpas. Huomaan, että haluat tanssia. 188 00:16:59,009 --> 00:17:03,013 Okei. Ei mitään paineita. Tiedät, mistä minut löytää. 189 00:17:31,667 --> 00:17:34,962 Barry Berkman. 190 00:17:35,129 --> 00:17:40,008 Barry Berkman. Sinun pitää vaihtaa nimesi. 191 00:17:41,135 --> 00:17:46,056 Minäkin muutin omani. Oikea nimeni on Richard Krempf. 192 00:17:46,223 --> 00:17:51,562 Ryan Madison kuulostaa coolimmalta. "Barry Berkman." Liian tavallinen. 193 00:17:51,729 --> 00:17:55,899 Kuulostat ihan kirjanpitäjältä. Nimen pitää jäädä mieleen. 194 00:17:59,903 --> 00:18:03,282 - Keksin hyvän taiteilijanimen. - No minkä? 195 00:18:06,452 --> 00:18:11,248 - Barry... Block. - Barry Block? 196 00:18:11,415 --> 00:18:13,083 - Niin. - En tajua. 197 00:18:13,250 --> 00:18:17,504 Kun katson sinua, mieleeni tulee pölkky, block. 198 00:18:17,671 --> 00:18:21,050 - Hei, Barry. Hei. - Niin. 199 00:18:21,216 --> 00:18:24,803 Heittäisitkö hänet kotiin? Hänellä on rattijuopumustuomioita. 200 00:18:24,970 --> 00:18:29,641 - Kyllä se käy. - Hyvää yötä. Odotan monologiasi. 201 00:18:36,815 --> 00:18:40,360 Mitä? Sinun on pakko tulla sille kurssille. 202 00:18:40,527 --> 00:18:44,531 - En taida pystyä siihen. - Ei se niin vaikeaa ole. Tässä. 203 00:18:45,783 --> 00:18:50,079 Tästä kirjasta löytyy kaikki tarvittava. Se on uusi Raamattusi. 204 00:18:50,245 --> 00:18:54,875 Genen opit muuttivat elämäni. Googleta "mahtavat monologit"- 205 00:18:55,042 --> 00:18:57,836 - valitse yksi, ja autan sinua sen valmistelussa. 206 00:18:59,046 --> 00:19:03,133 Autatko minua esiintymiskokeessani? Miksi? 207 00:19:03,300 --> 00:19:06,637 Olet kohtauskaverini. Olimme kovassa iskussa tänään. 208 00:19:06,804 --> 00:19:09,223 Olit huippu. Annoit minun hoitaa hommani. 209 00:19:09,390 --> 00:19:11,016 Olet antelias esiintyjä. 210 00:19:12,142 --> 00:19:14,436 - Olenko? - Todellakin. 211 00:19:15,854 --> 00:19:20,442 Nähdään siis huomenna, kohtauskaveri. 212 00:19:30,536 --> 00:19:32,788 Mitä helvettiä? 213 00:19:34,665 --> 00:19:37,334 Ryan Madison! Barry Block! 214 00:19:40,212 --> 00:19:45,175 Mitä helvettiä? He halailivat. 215 00:19:54,685 --> 00:19:56,478 - Terve, Fuches. - Terve, kamu. 216 00:19:56,645 --> 00:20:00,941 - Olen pihalla. Avaa ovi. - Oletko täällä? 217 00:20:02,526 --> 00:20:06,864 NoHo Hank herätti minut viime yönä. 218 00:20:07,030 --> 00:20:10,325 Hän sanoi, että sinä ja kohteesi halailitte. 219 00:20:11,952 --> 00:20:13,454 - Näkivätkö he sen? - Kyllä. 220 00:20:13,620 --> 00:20:16,832 Kuule nyt. Tapahtui jotain todella siistiä. 221 00:20:16,999 --> 00:20:18,917 - Okei. - Seurasin eilen Ryania. 222 00:20:19,084 --> 00:20:22,254 Hän meni erääseen teatteriin näytelmäkurssille. 223 00:20:22,421 --> 00:20:24,631 Esitimme kohtauksen True Romancesta. 224 00:20:24,798 --> 00:20:27,092 True Romance on elokuva. 225 00:20:28,218 --> 00:20:31,221 L.A:ssa kaikki kohtaukset valitaan kai elokuvista. 226 00:20:31,388 --> 00:20:37,603 Olin tosi hyvä. Jälkeenpäin hengailin heidän kanssaan... 227 00:20:37,770 --> 00:20:42,066 - Kurssilaisten. He ovat kivoja. - Myös mies, joka sinun piti tappaa? 228 00:20:42,232 --> 00:20:44,610 Ryan Madison, niin. Hän on hyvä tyyppi. 229 00:20:44,777 --> 00:20:48,906 Se sai oloni tuntumaan todella hyvältä. 230 00:20:49,073 --> 00:20:52,659 Mehän olemme jutelleet paljon tarkoituksestani. 231 00:20:53,827 --> 00:20:55,496 Olisiko näytteleminen sitä? 232 00:20:57,081 --> 00:21:00,626 En tiedä. Minulla on vain nyt erittäin motivoitunut olo. 233 00:21:00,793 --> 00:21:04,797 - Se tuntui mahtavalta. - Entä nämä meidän hommamme, Barry? 234 00:21:04,963 --> 00:21:09,426 Vain pieni osa näyttelijöistä saa elantonsa näyttelemällä. 235 00:21:09,593 --> 00:21:11,887 Useimmilla on päivätyö. 236 00:21:12,054 --> 00:21:18,227 - Voisin tehdä yökeikkoja tai... - Istu. Sopiiko? Nyt heti, Barry. 237 00:21:18,394 --> 00:21:24,483 Näytteleminen on erittäin esillä olevaa työtä. 238 00:21:27,403 --> 00:21:31,532 Se on ristiriidassa anonyymin tappamisen kanssa. 239 00:21:31,698 --> 00:21:37,704 Jos haluat harrastuksen, voisit alkaa maalata. Hitlerkin maalasi. 240 00:21:37,871 --> 00:21:41,208 John Wayne Gacykin maalasi. Se on kunnon harrastus. 241 00:21:41,375 --> 00:21:43,252 Se ei häirinnyt heidän puuhiaan. 242 00:21:43,419 --> 00:21:47,548 Ne ammattinäyttelijät sanoivat, että minussa on sitä jotain. 243 00:21:47,715 --> 00:21:50,134 Tajuan kyllä, mutta mieti asiaa tarkoin. 244 00:21:50,300 --> 00:21:53,011 Entä jos menet listimään tyyppiä ja hän toteaa: 245 00:21:53,178 --> 00:21:56,890 "Hei, tuohon on se kanamainoksen heppu!" 246 00:21:57,057 --> 00:21:58,767 En ehkä tekisi mainoksia. 247 00:22:00,352 --> 00:22:03,897 Barry, kun päätit tehdä tätä työksesi- 248 00:22:04,064 --> 00:22:08,277 - suljit pois mahdollisuuden tehdä mitään muuta. 249 00:22:08,444 --> 00:22:10,779 Olet tappaja, Barry. Tapat pahiksia. 250 00:22:10,946 --> 00:22:13,699 Ei Ryan ollut pahis. Hän lainasi kirjaakin... 251 00:22:13,866 --> 00:22:19,580 Lakkaa ajattelemasta. Tapa Ryan. Ne tšetšeenit ovat pelottavaa sakkia. 252 00:22:19,747 --> 00:22:22,833 He aikovat peruuttaa toimeksiantosi. 253 00:22:24,126 --> 00:22:25,794 - Aikovatko? - Valitan. 254 00:22:25,961 --> 00:22:29,381 En halua kuolla jonkun näyttelijäksi haluavan vuoksi. 255 00:22:31,925 --> 00:22:38,390 - Joo. Ei. Joo. - Sinä teet tätä. Et mitään muuta. 256 00:22:38,557 --> 00:22:43,020 - Menikö perille? - Joo. 257 00:22:43,187 --> 00:22:44,813 Hyvä. 258 00:23:48,877 --> 00:23:51,547 - Hei, herra Cousineau. - Et ollut tänään tunnilla. 259 00:23:51,713 --> 00:23:53,716 - Niinpä. - Ryania harmitti. 260 00:23:53,882 --> 00:23:58,011 - Minun pitää lähteä kaupungista. - Ikävää kuulla. 261 00:23:58,178 --> 00:24:00,305 Herra Cousineau, minä vain mietin - 262 00:24:01,682 --> 00:24:03,809 - olisinko kelvannut kurssille? 263 00:24:06,770 --> 00:24:08,522 Et, Barry. 264 00:24:09,857 --> 00:24:14,319 Olit ihan paska. Todella kamala. 265 00:24:14,486 --> 00:24:18,490 Sanon sitä typeräksi näyttelemiseksi. Arvaa, miksi? 266 00:24:18,657 --> 00:24:23,829 Näytteleminen on totuutta. En nähnyt totuutta. 267 00:24:23,996 --> 00:24:26,039 Annanpa sinulle neuvon. 268 00:24:26,206 --> 00:24:29,334 Palaa siihen maailmankolkkaan, joka on kotisi- 269 00:24:29,501 --> 00:24:35,466 - ja tee sitä, missä olet hyvä. Tämä ei ainakaan ole sitä. 270 00:24:35,632 --> 00:24:40,679 Arvatkaa, missä olen hyvä? Ihmisten tappamisessa. 271 00:24:44,391 --> 00:24:49,938 Kun palasin Afganistanista... olin masentunut. Pysyin kotona. 272 00:24:50,105 --> 00:24:54,443 Isäni ystävä, joka on minulle kuin setä- 273 00:24:54,610 --> 00:24:58,947 - auttoi minua ja antoi minulle tarkoituksen. 274 00:24:59,114 --> 00:25:04,161 Hän sanoi, että voisin hyödyntää taitojani täällä. 275 00:25:04,328 --> 00:25:09,875 Onhan sekin työ. Siitä maksetaan hyvin. 276 00:25:10,042 --> 00:25:16,507 Tappamani ihmiset ovat pahoja ihmisiä. Paskaläjiä. 277 00:25:19,058 --> 00:25:23,312 Viime aikoina en ole saanut nukuttua, ja - 278 00:25:25,244 --> 00:25:28,282 - masentunut olo on palannut. 279 00:25:30,270 --> 00:25:35,859 Tiedän, että minusta on muuhunkin. 280 00:25:37,816 --> 00:25:42,654 Ehkä. En tiedä. Ehkä ei olekaan. 281 00:25:44,451 --> 00:25:47,204 Ehkä olen hyvä vain tässä. En tiedä. 282 00:25:53,197 --> 00:25:57,368 Unohtakaa koko juttu. Anteeksi, kun häiritsin. 283 00:25:57,589 --> 00:26:01,593 - Mistä tuo oli? - Mikä? 284 00:26:01,760 --> 00:26:04,179 Et kai sinä improvisoinut? 285 00:26:06,515 --> 00:26:11,937 Kiinnostavaa. Tarina oli pötyä, mutta tuossa oli ainesta. 286 00:26:13,313 --> 00:26:16,483 - Kurssini ei ole halpa. - Se ei ole ongelma. 287 00:26:16,650 --> 00:26:18,193 - Maksat käteisellä. - Joo. 288 00:26:18,360 --> 00:26:19,862 - Maksat ennakkoon. - Selvä. 289 00:26:20,028 --> 00:26:22,948 Seuraava tunti on huomenna kello 14. 290 00:26:23,115 --> 00:26:24,867 - Aloitamme ajallaan. - Totta kai. 291 00:26:25,033 --> 00:26:30,289 - Mikä sukunimesi olikaan? - Block. Barry Block. 292 00:26:30,456 --> 00:26:32,499 - Maksat ennakkoon. - Tiedän. 293 00:26:32,666 --> 00:26:36,545 Gene M. Cousineau. Odotan tätä matkaa. 294 00:26:36,712 --> 00:26:38,589 - Hienoa. - Varo varpaitasi. 295 00:27:44,279 --> 00:27:48,450 - Mistä on kyse? - Nyt, nyt, nyt! 296 00:27:48,617 --> 00:27:50,244 - Ammu! - Hei! 297 00:27:50,411 --> 00:27:52,454 - Ammu hänet! - Älä tähtää minua. 298 00:27:52,621 --> 00:27:54,873 - Nyt! - Älä tähtää minua. 299 00:27:55,040 --> 00:27:58,127 Ammu! Nyt, nyt, nyt! 300 00:28:09,430 --> 00:28:10,931 Saatana! 301 00:28:49,303 --> 00:28:53,766 - Hei. - Mitähän tuolla tapahtuu? 302 00:28:53,932 --> 00:28:57,895 - Löytyykö viskiä? - Ei. Yrttiteetä löytyy. 303 00:28:58,062 --> 00:28:59,480 Otan yrttiteetä. 304 00:29:00,856 --> 00:29:04,693 - Mitä sinulla on siinä? - Huomenna on koe-esiintyminen. 305 00:29:04,860 --> 00:29:10,657 - Olen näyttelijä. - Niin minäkin. 306 00:30:35,735 --> 00:30:38,863 Suomennos: Eija Virtanen www.sdimedia.com