1 00:00:28,028 --> 00:00:30,114 Kl. 22.30. Väntar du besök? 2 00:00:30,281 --> 00:00:32,199 Nej. Bara dig. 3 00:00:33,784 --> 00:00:35,161 Jag går, jag har skorna på. 4 00:00:35,327 --> 00:00:37,872 Det är halvön. Det är nog bara någon med fel adress. 5 00:00:38,038 --> 00:00:40,583 - Tillbaka strax. - Det finns ett paraply vid dörren. 6 00:00:40,791 --> 00:00:41,876 Tack. 7 00:00:51,594 --> 00:00:53,888 Hej. Kan jag hjälpa dig? 8 00:01:39,558 --> 00:01:40,810 Upp med dig älskling. 9 00:01:45,981 --> 00:01:47,024 Herregud. 10 00:02:03,958 --> 00:02:07,837 Det sker ett inbrott var tolfte sekund. 11 00:02:08,045 --> 00:02:11,006 Trenden för inbrott rör sig från dagtid till nattetid. 12 00:02:11,340 --> 00:02:14,343 Med en ökande brottsvåg och längre reaktionstider från polisen- 13 00:02:14,510 --> 00:02:16,720 - använder många husägare avancerade vaktbolag- 14 00:02:16,887 --> 00:02:17,930 -för extra skydd. 15 00:02:18,097 --> 00:02:20,850 Sex timmar tidigare. 16 00:03:00,931 --> 00:03:02,016 Hallå. 17 00:03:02,183 --> 00:03:05,227 God kväll, detta är Heidi hos Home Security Systems. 18 00:03:05,394 --> 00:03:06,520 Hej. 19 00:03:06,687 --> 00:03:10,024 Vårt system visar att ert larm har aktiverats. 20 00:03:10,191 --> 00:03:11,567 Är allting okej? 21 00:03:11,734 --> 00:03:15,196 Ja, vi kom precis tillbaka från en fest och min fru angav fel kod. 22 00:03:15,362 --> 00:03:16,822 Ledsen för det. 23 00:03:16,989 --> 00:03:20,201 Okej, inga problem. Vi återställer era system. 24 00:03:20,367 --> 00:03:22,453 Är det något annat jag kan hjälpa er med? 25 00:03:22,620 --> 00:03:24,163 Nej, nej. Vi är okej, tack. 26 00:03:24,330 --> 00:03:28,375 Okej, ha en bra kväll och tack för att ni använder Home Security Systems. 27 00:03:28,542 --> 00:03:32,546 Tack för den snabba responstiden. Skönt att veta att ni är på hugget. 28 00:03:32,838 --> 00:03:34,215 Ha det bra. 29 00:03:41,180 --> 00:03:42,348 Okej... 30 00:03:43,057 --> 00:03:47,144 vem kan säga vad telefonisten gjorde fel här? 31 00:03:47,853 --> 00:03:49,230 Någon, vem som helst? 32 00:03:49,897 --> 00:03:52,733 Det är inte femte klass, bara ut med det. 33 00:03:52,983 --> 00:03:55,903 - Hon bad inte om ägarens lösenord. - Det är rätt. 34 00:03:56,112 --> 00:03:59,240 Varje abonnent skapar ett lösenord. 35 00:03:59,406 --> 00:04:04,078 Det lösenordet finns sparat och visas på er terminal om ett larm utlöses. 36 00:04:04,245 --> 00:04:08,707 När ni har verifierat detta lösenord kan ni veta att ni pratar med rätt person. 37 00:04:08,874 --> 00:04:13,003 Kom ihåg de fyra beståndsdelarna av ett abonnentsamtal: 38 00:04:13,462 --> 00:04:19,093 L.M.A.L. 39 00:04:20,344 --> 00:04:22,304 L, "Lösenord". 40 00:04:23,097 --> 00:04:24,306 A? 41 00:04:25,349 --> 00:04:26,892 Någon som vet A? 42 00:04:27,518 --> 00:04:28,769 "Myndigheter." 43 00:04:28,936 --> 00:04:30,688 Det är rätt. Myndigheter. 44 00:04:31,063 --> 00:04:33,732 När man ringer ditt verifieringssamtal och ingen svarar- 45 00:04:33,899 --> 00:04:37,486 - eller om personen som svarar inte ger rätt lösenord- 46 00:04:37,653 --> 00:04:41,449 - måste du ringa polisen eller brandkåren. 47 00:04:41,615 --> 00:04:43,075 Det är mycket viktigt. 48 00:04:44,326 --> 00:04:45,411 A. 49 00:04:46,287 --> 00:04:48,664 - Någon som vet A? - Kundens A.P. 50 00:04:48,831 --> 00:04:50,708 "Anhörig person" det stämmer. 51 00:04:50,875 --> 00:04:53,836 Det är någon som har utsetts som kontakt vid nödfall. 52 00:04:54,003 --> 00:04:56,464 Det är vanligen en granne eller en nära släkting. 53 00:04:56,630 --> 00:05:00,134 Poängen är att man vill underrätta någon som står utanför situationen- 54 00:05:00,301 --> 00:05:01,802 -för att meddela vad som pågår. 55 00:05:01,969 --> 00:05:03,012 L. 56 00:05:04,305 --> 00:05:05,389 Någon? 57 00:05:06,307 --> 00:05:07,892 Ingen? Okej. 58 00:05:08,058 --> 00:05:09,393 "Löst." 59 00:05:09,602 --> 00:05:12,688 Låt aldrig abonnenten lägga på- 60 00:05:12,855 --> 00:05:15,399 -förrän du vet att situationen är löst. 61 00:05:15,566 --> 00:05:16,859 Är det förstått? 62 00:05:23,616 --> 00:05:25,326 Hur mår den lilla prinsessan? 63 00:05:25,659 --> 00:05:28,704 Febern har gått ner, hon tittade på tecknat när jag åkte. 64 00:05:28,871 --> 00:05:30,623 Bra. Alltid ett gott tecken. 65 00:05:30,790 --> 00:05:33,918 Mike, jag vet att du vill ha timmarna men du borde nog åka hem. 66 00:05:34,084 --> 00:05:35,669 Var med Robin. Ta ett par dagar. 67 00:05:35,836 --> 00:05:37,797 Min syster har henne. Det är ordnat. 68 00:05:37,963 --> 00:05:40,216 Du har arbetat övertid sedan november. 69 00:05:40,382 --> 00:05:43,427 Jag tar tupplurar mellan samtal, jag sover i min stol. 70 00:05:43,594 --> 00:05:46,013 - Jag sover faktiskt just nu. - Javisst. 71 00:07:28,199 --> 00:07:30,117 Jag ser inte ditt namn någonstans. 72 00:07:30,367 --> 00:07:32,828 Men det är ett gemensamt konto så min signatur... 73 00:07:32,995 --> 00:07:36,957 - Vi måste bekräfta med din man. - Som jag sa förut är han inte här nu. 74 00:07:37,124 --> 00:07:39,293 Vi får bara ge pengar till kontoinnehavaren. 75 00:07:39,627 --> 00:07:41,170 Mitt namn är också på kontot. 76 00:07:41,337 --> 00:07:44,006 - Jag ser inte ditt namn här. - Chloe Paige. 77 00:07:44,173 --> 00:07:45,966 P-A-I-G-E. 78 00:07:46,133 --> 00:07:49,595 - Är det din makes efternamn? - Nej, hans namn är David MacPherson. 79 00:07:49,762 --> 00:07:53,057 - Låt mig kolla en gång till. - Jag behöver tillgång till de kontona. 80 00:07:53,224 --> 00:07:56,268 - De kontona har tyvärr frysts. - Ursäkta mig? 81 00:07:56,435 --> 00:07:58,813 Det är tyvärr allt jag kan göra. Ha en bra dag. 82 00:07:58,979 --> 00:08:00,147 Hallå? 83 00:08:06,570 --> 00:08:08,989 Sluta spela på den där när du äter. 84 00:08:09,323 --> 00:08:10,491 Jacob. 85 00:08:12,034 --> 00:08:13,160 - Jacob. - Hallå! 86 00:08:13,327 --> 00:08:16,372 Jag har sagt åt dig tusen gånger att inte spela när du äter. 87 00:08:16,705 --> 00:08:20,376 Och skynda på, annars blir vi sena till träningen. 88 00:08:20,543 --> 00:08:22,002 10 minuter. 89 00:08:38,978 --> 00:08:40,271 Varsågod. 90 00:08:41,856 --> 00:08:42,940 Tack, Stacey. 91 00:08:43,107 --> 00:08:46,026 - Se upp för regnet ikväll, okej? - Ja, det ska jag. 92 00:08:56,912 --> 00:08:59,331 - Tack. - Ha en bra dag. 93 00:09:41,081 --> 00:09:43,000 Okej, hem med er, allihopa. 94 00:09:44,877 --> 00:09:46,087 Bra jobbat! 95 00:09:52,343 --> 00:09:53,969 Hej, bra spelat. 96 00:09:56,764 --> 00:09:58,557 - Hej då, killar! - Hej då! 97 00:10:22,915 --> 00:10:25,126 Hur gick det på träningen idag? 98 00:10:27,294 --> 00:10:28,754 Det gick okej. 99 00:10:29,088 --> 00:10:32,967 Bara okej? Jag tyckte att du fick till ett par riktigt bra träffar. 100 00:10:36,804 --> 00:10:38,931 Kan vi inte bara åka hem? 101 00:10:39,390 --> 00:10:42,852 - Vi är på väg hem. - Jag menar tillbaka till stan. 102 00:10:44,437 --> 00:10:47,940 Du, vi lovade att vi skulle ge det här ett ärligt försök, kommer du ihåg? 103 00:10:48,107 --> 00:10:50,734 Det har redan gått ett år och det suger fortfarande. 104 00:10:52,403 --> 00:10:53,821 - Men, din pappa... - Vad? 105 00:10:53,988 --> 00:10:56,323 Han vill uppenbarligen inte bo här. 106 00:10:58,159 --> 00:10:59,410 Det är komplicerat. 107 00:10:59,910 --> 00:11:02,163 - Säg bara åt honom att du vill hem. - Jacob. 108 00:11:02,329 --> 00:11:05,291 Jag förstår inte vad som är så komplicerat med det. 109 00:11:05,458 --> 00:11:09,170 Du, jag har ingen trollstav. Jag kan inte bara göra allting okej igen. 110 00:11:09,336 --> 00:11:11,464 Nej, du vill bara inte. 111 00:11:24,518 --> 00:11:26,353 Just nu ser vi blåsiga förhållanden- 112 00:11:26,520 --> 00:11:28,856 - som börjar närmar sig varningstillstånd. 113 00:11:29,023 --> 00:11:32,777 Många andra områden har redan upplevt översvämningarna, regnet- 114 00:11:32,943 --> 00:11:34,945 -och såklart åskvädret. 115 00:11:35,112 --> 00:11:38,824 Det förväntas också anlända runt kl. 21.00 ikväll och fortsätta- 116 00:11:38,991 --> 00:11:40,326 -tills i morgon bitti. 117 00:11:40,493 --> 00:11:44,288 Många hem har redan evakuerats, och tillfälliga härbärgen har upprättats. 118 00:11:44,538 --> 00:11:49,043 Stanna kvar medan vi följer stormen och fortsätter ger er senaste nytt. 119 00:11:49,376 --> 00:11:50,461 Ska du inte svara? 120 00:11:50,628 --> 00:11:52,338 - Det kan vara pappa. - Jag tar det. 121 00:11:53,089 --> 00:11:54,256 Hallå? 122 00:11:56,133 --> 00:11:57,218 Hallå. 123 00:11:57,426 --> 00:11:58,969 - Hej, älskling. - Hej. 124 00:11:59,136 --> 00:12:01,722 Ledsen, jag kollade bara ett samtal på andra linjen. 125 00:12:01,889 --> 00:12:03,974 Jag är på väg. Jag är där om en halvtimme. 126 00:12:04,141 --> 00:12:06,060 Okej. Vi ses snart. 127 00:12:06,727 --> 00:12:08,062 Var det pappa? 128 00:12:08,437 --> 00:12:11,023 Alice. Ledsen, älskling. 129 00:12:11,232 --> 00:12:14,568 - Nej, det är du inte. - Lägg ner det där, Jacob. 130 00:12:14,902 --> 00:12:17,154 Sätt dig. Jag vill prata med dig om något. 131 00:12:17,321 --> 00:12:18,823 Jag behöver inte prata med dig. 132 00:12:19,031 --> 00:12:22,284 - Nu räcker det. Jag stänger av vårt wifi. - Så kan du inte göra! 133 00:12:22,451 --> 00:12:25,246 Du får tillbaka det när du börjar visa lite respekt. 134 00:12:25,412 --> 00:12:27,373 - Dra åt helvete! - Säg inte...! 135 00:12:27,706 --> 00:12:30,960 Du ska inte prata med mig på det viset. Det förtjänar jag inte. 136 00:12:31,127 --> 00:12:33,671 Jag gör så gott jag kan här. 137 00:12:33,921 --> 00:12:35,131 Pappa hade inte gjort så! 138 00:12:35,297 --> 00:12:38,008 Vad vet du om det? Han är ju aldrig här! 139 00:12:38,175 --> 00:12:41,595 Han kanske kommer om du drar! Han vet att du gifte dig för pengarna. 140 00:12:46,267 --> 00:12:47,351 Jag hatar dig. 141 00:12:51,272 --> 00:12:52,606 Jacob? 142 00:12:58,320 --> 00:12:59,780 Jacob? 143 00:13:02,283 --> 00:13:03,742 Jag är ledsen. 144 00:13:08,456 --> 00:13:09,707 Jacob. 145 00:13:13,294 --> 00:13:14,545 Hallå. 146 00:13:20,801 --> 00:13:23,971 - Jacob, kom ut är du snäll. - Gå din väg. 147 00:13:26,307 --> 00:13:29,351 Jag är så ledsen för vad som hände där uppe. 148 00:13:35,566 --> 00:13:37,151 Du, Jacob, jag... 149 00:13:39,028 --> 00:13:42,114 Jag har inte alla svaren, men jag lovar att jag försöker. 150 00:13:42,823 --> 00:13:45,159 Lämna mig bara i fred. 151 00:13:49,121 --> 00:13:51,499 Du, din pappa kommer hem snart. 152 00:13:52,541 --> 00:13:56,003 Men just nu är det bara du och jag, så låt oss inte bråka, okej? 153 00:14:00,341 --> 00:14:01,550 Jacob? 154 00:14:07,223 --> 00:14:08,724 Jag älskar dig, kompis. 155 00:14:09,266 --> 00:14:10,893 Kalla mig inte kompis. 156 00:14:26,951 --> 00:14:30,037 Lär dig din plats... 157 00:15:27,136 --> 00:15:28,804 Hej. Kan jag hjälpa dig? 158 00:15:32,433 --> 00:15:33,517 Ställ dig upp. 159 00:15:35,728 --> 00:15:38,314 - Jag vill inte ha några problem. - Vänd dig sen om. 160 00:15:38,522 --> 00:15:39,607 Du, snälla. 161 00:15:39,774 --> 00:15:43,527 Skada mig inte, okej? Jag har barn och en katt hemma. 162 00:15:47,198 --> 00:15:50,701 Oroa dig inte. Katter kan ta hand om sig själva. 163 00:17:37,224 --> 00:17:39,393 Somnade medan han spelade TV-spel. 164 00:17:39,560 --> 00:17:41,395 Jag trodde att du tog bort nätverket? 165 00:17:41,562 --> 00:17:43,397 Om bara viljan finns, kan det lösas. 166 00:17:43,564 --> 00:17:45,691 Jag ska vara glad att han inte hackar NORAD. 167 00:17:45,858 --> 00:17:46,901 Sant. 168 00:17:48,319 --> 00:17:50,070 Jag borde inte vara så sträng. 169 00:17:50,237 --> 00:17:51,739 Han hatar det här. 170 00:17:52,072 --> 00:17:54,575 Om hans biologiska mamma inte hade så många problem- 171 00:17:54,742 --> 00:17:56,202 -hade hon kunnat hjälpa till. 172 00:17:56,577 --> 00:17:59,830 Tänk dig att kalla sitt eget barn för "det största misstaget"? 173 00:17:59,997 --> 00:18:03,417 Och, du vet, inte träffa honom på åtta år? 174 00:18:04,835 --> 00:18:06,587 Tack för att du kom hit. 175 00:18:06,754 --> 00:18:08,422 Speciellt en kväll som denna. 176 00:18:08,589 --> 00:18:10,966 Du hade mig vid vin. 177 00:18:11,926 --> 00:18:15,596 Så var 1961 ett bra år? 178 00:18:15,930 --> 00:18:18,808 - Säg inte att du gjorde det. - Det gjorde jag.. 179 00:18:35,616 --> 00:18:37,576 - Hon verkade så trevlig... - Hon är snäll. 180 00:18:37,743 --> 00:18:39,453 Och det handlar bara om henne. 181 00:18:41,038 --> 00:18:44,792 Säg mig sanningen, kostar det vinet 6 000 dollar flaskan? 182 00:18:44,959 --> 00:18:47,628 - Det var vad han sa. - Åh, Gud. 183 00:18:47,795 --> 00:18:49,630 Mer pengar än vett, Chloe. 184 00:18:49,797 --> 00:18:52,633 - Allvarligt talat. - Jag vet. Jag vet. 185 00:18:54,718 --> 00:18:56,053 Är den på? 186 00:18:56,637 --> 00:18:58,931 - Dygnet runt. - Den är alltid på? 187 00:18:59,723 --> 00:19:01,976 Är inte det läskigt? Som Storebror? 188 00:19:02,143 --> 00:19:04,812 David sa att han ville att vi skulle vara trygga. 189 00:19:05,020 --> 00:19:09,024 Trygga från vad? Familjen Johnson och deras gäng golden retrievers? 190 00:19:10,693 --> 00:19:13,529 Jag vet att det är lite överdrivet- 191 00:19:13,737 --> 00:19:15,698 -men det gör mig lugn ibland. 192 00:19:15,865 --> 00:19:18,075 Det blir ensamt här ute. Det är tyst. 193 00:19:19,076 --> 00:19:20,911 Var tror du att han är den här gången? 194 00:19:21,871 --> 00:19:25,124 Jag vet inte. Han sa Shanghai. Han säger alltid var han ska- 195 00:19:25,291 --> 00:19:28,627 - men jag vet inte om det någonsin är dit han åker. 196 00:19:29,503 --> 00:19:32,590 Vet du att han slutat svara när jag ringer eller skickar e-post? 197 00:19:35,259 --> 00:19:36,469 Jag bryr mig inte längre. 198 00:19:36,635 --> 00:19:38,721 Jag bryr mig inte om vad han gör- 199 00:19:38,888 --> 00:19:40,097 -jag är över det. 200 00:19:40,264 --> 00:19:41,348 Jag är färdig. 201 00:19:41,849 --> 00:19:43,184 Bra för dig. 202 00:19:43,851 --> 00:19:46,145 Du förtjänar mycket bättre. 203 00:19:52,026 --> 00:19:54,862 Han plockade bort mig från det gemensamma kontot, Alice. 204 00:19:56,781 --> 00:19:57,823 Va? 205 00:19:58,199 --> 00:19:59,784 Jag ska döda honom. 206 00:20:00,534 --> 00:20:02,620 Jag vet ärligt talat inte vad jag ska göra. 207 00:20:04,497 --> 00:20:07,208 Oroa dig inte, okej? Vi löser det på nåt sätt. 208 00:20:10,795 --> 00:20:12,963 Kl. 22.30. Väntar du besök? 209 00:20:13,130 --> 00:20:14,965 Nej, bara dig. 210 00:20:16,675 --> 00:20:18,094 Jag går, jag har skorna på. 211 00:20:18,260 --> 00:20:20,721 Det är halvön. Det är nog bara nån med fel adress. 212 00:20:20,888 --> 00:20:23,432 - Strax tillbaka. - Det finns ett paraply vid dörren. 213 00:20:23,599 --> 00:20:25,017 Tack. 214 00:20:39,490 --> 00:20:41,784 Hej, kan jag hjälpa dig? 215 00:20:43,327 --> 00:20:45,496 Hej... 216 00:20:45,663 --> 00:20:49,416 Jag är ledsen att jag stör men vi har nog fel hus. 217 00:20:49,583 --> 00:20:52,837 Jag letar efter 2811 Lonepine Road. 218 00:20:53,003 --> 00:20:55,714 Ja, det här är Oakwood. Lonepine är några kilometer bort. 219 00:20:56,048 --> 00:20:58,175 Du skulle ha tagit vänster vid vägskälet. 220 00:21:03,931 --> 00:21:05,975 - Bra, tack. Du räddade mitt liv. - Javisst! 221 00:21:35,629 --> 00:21:37,131 PANIK 222 00:21:53,314 --> 00:21:54,482 Vad gör du? 223 00:21:55,149 --> 00:21:56,650 Gör mig av med hinder. 224 00:21:56,817 --> 00:21:58,819 Vi sa ju att ingen skulle skadas. 225 00:21:59,028 --> 00:22:03,324 När du har betalat för att sätta ihop ditt eget manskap... 226 00:22:05,743 --> 00:22:07,495 kan du kanske få bestämma. 227 00:22:07,703 --> 00:22:11,916 - 112, vad har hänt? - En skottlossning. Någon sköt min vän. 228 00:22:12,500 --> 00:22:14,668 - Herregud. - Sa du att någon sköt din vän? 229 00:22:14,835 --> 00:22:17,671 - Ja, de bara sköt henne. - Vem? Är de fortfarande där? 230 00:22:17,838 --> 00:22:19,048 Det var en man i en mask. 231 00:22:19,215 --> 00:22:21,342 Man kan göra det på andra sätt. 232 00:22:23,928 --> 00:22:25,846 Kommer det här vara ett problem? 233 00:22:28,474 --> 00:22:29,892 Herrejösses. 234 00:22:32,103 --> 00:22:33,187 Så där ja. 235 00:22:35,981 --> 00:22:38,400 - Har du ett larmsystem hemma? - Det är påslaget. 236 00:22:38,567 --> 00:22:41,320 Jag har er adress som 2811 Oakwood Drive. 237 00:22:41,487 --> 00:22:43,030 - Är det rätt? - Ja. 238 00:22:43,197 --> 00:22:45,950 Jag meddelar den lokala polisen, vi skickar någon genast. 239 00:22:46,117 --> 00:22:48,285 Gud, skynda er snälla. Skicka någon, snälla! 240 00:22:52,581 --> 00:22:55,793 Snälla lägg inte på. Larmbolaget är på andra linjen. 241 00:22:55,960 --> 00:22:58,963 Säg vad som händer och att vi redan har meddelat polisen. 242 00:22:59,171 --> 00:23:01,632 Var försiktig, det kommer att gå bra. 243 00:23:01,799 --> 00:23:03,217 Okej. 244 00:23:05,219 --> 00:23:08,305 - Detta är Liz, mitt system visar... - Det är någon utanför huset. 245 00:23:08,514 --> 00:23:09,974 De sköt min vän. 246 00:23:13,060 --> 00:23:15,104 - Förlåt, kan jag få ditt lösenord? - Vad? 247 00:23:15,271 --> 00:23:16,856 - Ditt lösenord. - Vilket lösenord? 248 00:23:17,022 --> 00:23:19,275 Det som du valde när du började abonnera. 249 00:23:19,442 --> 00:23:21,277 Glöm det dumma lösenordet! 250 00:23:21,444 --> 00:23:24,822 Någon sköt precis min vän i huvudet, förstår du det?! 251 00:23:26,574 --> 00:23:28,242 Okej. Okej, vänta... 252 00:23:28,993 --> 00:23:31,912 Hör ni, jag behöver hjälp här. Jag behöver hjälp! 253 00:23:32,079 --> 00:23:33,247 Liz. 254 00:23:33,497 --> 00:23:34,623 Upp med dig, älskling. 255 00:23:34,874 --> 00:23:36,250 - Vad händer? - Det är okej. 256 00:23:36,417 --> 00:23:38,419 Någon blev skjuten. Jag bad om lösenordet. 257 00:23:38,586 --> 00:23:40,087 Hon kan det inte. Vad gör jag? 258 00:23:40,254 --> 00:23:42,047 Nio-åtta-nio. Överför det. 259 00:23:43,758 --> 00:23:45,634 Detta är Mike Hewitt, Home Security. 260 00:23:45,801 --> 00:23:47,511 Du sa till telefonisten... 261 00:23:47,678 --> 00:23:50,973 - att någon blev skjuten? - Hur många gånger ska jag säga det? 262 00:23:51,265 --> 00:23:54,185 Det står en bil framför mitt hus, min vän gick för att kolla- 263 00:23:54,351 --> 00:23:56,562 -och de sköt henne i huvudet! 264 00:23:56,729 --> 00:23:58,564 - Ringde du larmcentralen? - Ja. 265 00:23:58,731 --> 00:24:01,275 - Kan du se den som sköt? - Nej han försökte ta sig in. 266 00:24:01,442 --> 00:24:03,360 - Hjälp mig. Jag har ett barn här. - Okej. 267 00:24:07,156 --> 00:24:09,283 Var lugn. Jag kollar dina säkerhetskameror. 268 00:24:12,620 --> 00:24:16,457 - Hon pratar med vaktbolaget. - Bra. Säkra området. 269 00:24:18,167 --> 00:24:20,628 Okej. Sänk den här. 270 00:24:30,304 --> 00:24:33,891 Okej, ms Paige? Det står tre personer utanför. 271 00:24:34,058 --> 00:24:35,142 Va? 272 00:24:35,309 --> 00:24:36,685 Herregud. 273 00:24:36,852 --> 00:24:38,395 Vad vill de? 274 00:24:39,980 --> 00:24:41,065 Vad ska vi göra? 275 00:24:41,232 --> 00:24:42,817 - Har du ett säkert rum? - Nej. 276 00:24:43,025 --> 00:24:44,235 Okej, lyssna på mig. 277 00:24:44,401 --> 00:24:46,403 Du måste gömma dig någonstans, fort. 278 00:24:46,570 --> 00:24:49,990 Gå inte förbi ytterdörren. Gå inte förbi ytterdörren. 279 00:24:52,368 --> 00:24:53,452 - Nu. - Okej. 280 00:24:53,661 --> 00:24:55,371 Förstår du? Gå inte nära dörren. 281 00:24:55,663 --> 00:24:56,747 Herregud. 282 00:25:21,730 --> 00:25:24,024 Ms Paige? Ms Pa... 283 00:25:24,859 --> 00:25:29,613 Liz, kan du sätta mig i kontakt med poliserna som är på väg. Ms Paige. 284 00:25:32,533 --> 00:25:34,368 Ms Paige. 285 00:25:38,080 --> 00:25:41,208 Kom igen, Jacob! Det är allvar, kom igen! 286 00:25:45,755 --> 00:25:48,549 Det är så man spränger en dörr. 287 00:25:49,925 --> 00:25:51,302 Hallå. 288 00:25:51,469 --> 00:25:52,553 Ms Paige? 289 00:25:52,720 --> 00:25:54,722 - Mike, vi är här. - Okej. 290 00:25:55,347 --> 00:25:57,266 Någon hemma? 291 00:25:58,601 --> 00:26:01,937 Var är du? Söker ms Paige. 292 00:26:02,104 --> 00:26:04,398 Herregud. De vet vad jag heter. 293 00:26:07,777 --> 00:26:09,904 Kan du ta dig till dörren i köket? 294 00:26:10,070 --> 00:26:11,655 - Det tror jag. - Okej, gå. 295 00:26:12,406 --> 00:26:13,449 Var är du? 296 00:26:15,743 --> 00:26:16,869 - Vänta. - Någon kommer! 297 00:26:17,036 --> 00:26:19,079 Trevlig början på vår fest, eller hur? 298 00:26:19,246 --> 00:26:21,832 Rör dig inte. Någon närmar sig sidodörren. 299 00:26:25,544 --> 00:26:27,296 Ska du inte sätta på lite te? 300 00:26:28,255 --> 00:26:29,757 Jag är så törstig. 301 00:26:34,595 --> 00:26:36,514 Ni måste gå till matrummet nu. 302 00:26:36,722 --> 00:26:39,308 - Vi får ut er via källaren. - Okej. 303 00:26:41,519 --> 00:26:43,938 Ska vi inte ha ett litet snack, du och jag? 304 00:26:45,231 --> 00:26:47,650 Jag lovar att jag inte ska skada pojken, okej? 305 00:26:50,069 --> 00:26:51,445 Är vi överens? 306 00:27:01,747 --> 00:27:03,791 Kom igen, var inte rädd. 307 00:27:25,187 --> 00:27:26,939 Skyll dig själv då. 308 00:28:50,564 --> 00:28:51,982 Liz. 309 00:28:54,401 --> 00:28:56,278 Kan du kontakta kundens A.P.- 310 00:28:56,445 --> 00:28:59,824 - och hitta Bess och säga åt henne att kontakta den lokala polisen. 311 00:29:00,449 --> 00:29:02,409 - Vilken? - Först Bess, sedan A.P. 312 00:29:02,576 --> 00:29:04,036 - Gå. - Okej. 313 00:29:09,458 --> 00:29:12,086 Kom hit. Ner med dig. 314 00:29:13,254 --> 00:29:14,380 Lyssna. 315 00:29:14,547 --> 00:29:17,508 Om vi av någon anledning separeras, gå till Johnsons hus- 316 00:29:17,675 --> 00:29:20,761 - och berätta vad som pågår, men kom inte tillbaka hit. 317 00:29:20,928 --> 00:29:23,055 - Förstår du? - Okej. 318 00:29:23,222 --> 00:29:24,765 - Lovar du? - Jag lovar. 319 00:29:24,932 --> 00:29:26,058 Okej. 320 00:29:49,290 --> 00:29:51,792 - Var i helvete är de där poliserna? - Jag försöker. 321 00:29:51,959 --> 00:29:54,170 Det är bara upptaget, jag kommer inte fram. 322 00:29:58,215 --> 00:30:00,676 - Proffs. - Jag vet. 323 00:30:17,485 --> 00:30:21,655 Vi befinner oss i tredje världskriget och det började för länge sen. 324 00:30:21,822 --> 00:30:24,241 Vi kan fortsätta senare, men nu måste vi pausa. 325 00:30:24,617 --> 00:30:26,827 Okej, ja, vi måste ta en paus. 326 00:30:27,912 --> 00:30:30,748 Hoppas att det är viktigt, min fru har bokklubb ikväll. 327 00:30:30,915 --> 00:30:31,999 Bron gick i sönder. 328 00:30:32,166 --> 00:30:34,668 Al svarar inte, så jag ringde Chacko. Han är där nu. 329 00:30:34,835 --> 00:30:37,630 - Hur länge har den varit fast? - 20-25 minuter. 330 00:30:37,797 --> 00:30:39,924 Sist så var det bara Al som satt och sov. 331 00:30:41,383 --> 00:30:44,637 Det här är centralen, Chacko för sheriff Kane. 332 00:30:44,970 --> 00:30:46,055 Ge hit den. 333 00:30:46,222 --> 00:30:48,057 Hej, Chacko, vad är det? 334 00:30:48,224 --> 00:30:49,600 Sheriff, strömmen har gått. 335 00:30:49,767 --> 00:30:52,019 Huvudledningen är avklippt. 336 00:30:52,394 --> 00:30:55,314 - Två av säkringarna saknas. - Va? Var fan är Al? 337 00:30:55,481 --> 00:30:57,608 - Det är väl hans skift? - Han är inte här. 338 00:30:57,983 --> 00:30:59,944 Al hade aldrig lämnat sitt skift. 339 00:31:00,111 --> 00:31:02,571 Hur fan händer en sån här grej egentligen? 340 00:31:02,738 --> 00:31:04,406 Det ser inte ut att vara en olycka. 341 00:31:04,573 --> 00:31:06,450 Hur lång tid tar det att laga? 342 00:31:06,659 --> 00:31:09,411 Jag kan göra en omkoppling, men det tar en timme. 343 00:31:09,620 --> 00:31:12,957 - Kanske lite längre. - Okej, håll mig underrättad. 344 00:31:23,926 --> 00:31:25,636 Mike, jag har sheriffen. 345 00:31:26,846 --> 00:31:30,099 - Hallå? - Sheriff Kane här. 346 00:31:30,474 --> 00:31:32,893 Hej, det här är Mike Hewitt, Home Security. 347 00:31:33,060 --> 00:31:36,105 Jag vill följa upp samtalet om det beväpnade inbrottet. 348 00:31:36,272 --> 00:31:37,898 Vilket samtal om ett inbrott? 349 00:31:38,065 --> 00:31:40,734 Till 112. Min kund sa att hon hade ringt in det. 350 00:31:41,235 --> 00:31:43,737 Inget kom fram till mig. Vad är situationen? 351 00:31:44,780 --> 00:31:46,949 En skottskadad person som antagligen är död. 352 00:31:47,116 --> 00:31:49,076 Jag har en mor och ett barn inuti huset. 353 00:31:49,243 --> 00:31:51,745 Jag pratar med dem just nu. Kan ni skicka bilar dit? 354 00:31:52,079 --> 00:31:54,248 2811 Oakwood Drive. 355 00:31:54,415 --> 00:31:56,292 Oakwood Drive är ute på halvön. 356 00:31:56,459 --> 00:31:58,711 Bron har fastnat och det är högvatten. 357 00:31:58,878 --> 00:32:00,629 Det går inte att komma ut eller in. 358 00:32:00,880 --> 00:32:03,090 Ni har inga poliser på halvön? 359 00:32:03,883 --> 00:32:06,510 Jag har en vicesheriff som har flyttat ut dit. 360 00:32:06,677 --> 00:32:08,262 Jag ska försöka få tag på honom. 361 00:32:08,429 --> 00:32:10,681 Kan du hålla oss uppdaterade, tack? 362 00:32:10,848 --> 00:32:12,349 - Ska bli. - Håll honom på linjen. 363 00:32:12,558 --> 00:32:15,770 Få tag på Halligan, säg att vi har en pågående 246. 364 00:32:15,936 --> 00:32:17,480 - Okej? - Ja, sheriffen. 365 00:32:20,191 --> 00:32:21,942 Vilken röra. 366 00:32:23,611 --> 00:32:25,613 Och han snackade om de här stenarna- 367 00:32:25,780 --> 00:32:29,116 - som mystiskt rörde sig över marken i öknen- 368 00:32:29,742 --> 00:32:31,952 -och jag började fundera- 369 00:32:32,119 --> 00:32:36,457 - och jag tänkte, att för min del, vore det mest uppenbart att... 370 00:32:36,665 --> 00:32:37,750 PLANRITNINGAR 371 00:32:37,917 --> 00:32:40,002 Du, mår du bra? 372 00:32:40,920 --> 00:32:43,631 Om du vill att jag ska ta över, Mike, säg bara till. 373 00:32:43,798 --> 00:32:47,802 Nej. Jag kan det här stället. Jag har varit där som barn. 374 00:32:48,052 --> 00:32:49,553 Jag minns... 375 00:32:50,054 --> 00:32:51,097 Ja. 376 00:32:51,263 --> 00:32:54,642 Där har vi svängbron. Vi behöver en helikopter. 377 00:32:54,809 --> 00:32:56,894 Kolla om Burlington har en polishelikopter. 378 00:32:57,061 --> 00:32:59,313 De måste ha en patrullbåt med. 379 00:33:02,983 --> 00:33:05,027 - Chloe. - Mike. 380 00:33:05,194 --> 00:33:07,822 - Var är polisen? - Jag pratade med dem, de är på väg. 381 00:33:07,988 --> 00:33:09,949 - Vad händer? - Det är okej. 382 00:33:10,116 --> 00:33:11,575 - När? - De är nästan där. 383 00:33:20,668 --> 00:33:22,461 De är blinda där ute. 384 00:33:36,183 --> 00:33:38,269 - Hallå? - Chloe? 385 00:33:39,270 --> 00:33:40,896 - Hallå? - Vad? 386 00:33:41,063 --> 00:33:42,898 - Han försvann. - Chloe? 387 00:33:46,318 --> 00:33:48,112 - Vad händer? - De försvann. 388 00:33:52,950 --> 00:33:54,994 Jag har alltid täckning här nere. 389 00:33:57,872 --> 00:33:59,373 Det är de som gör det. 390 00:34:11,093 --> 00:34:13,888 Okej, prata med mig, Mike. Vad försöker du göra? 391 00:34:14,054 --> 00:34:16,265 De tog bara kamerorna som de kunde hitta. 392 00:34:16,432 --> 00:34:18,392 De tog hand om dem, men... 393 00:34:24,899 --> 00:34:25,983 Platinamedlemskap. 394 00:34:26,150 --> 00:34:28,944 Den som byggde huset gjorde mycket för att skydda det. 395 00:34:34,575 --> 00:34:37,161 - Vi har ansikten. - Ja. 396 00:34:40,247 --> 00:34:43,083 Kl. 22.50. Vi har mindre än en timme på oss. 397 00:34:43,542 --> 00:34:44,585 Hitta dem. 398 00:34:45,169 --> 00:34:46,253 Hallå. 399 00:34:46,796 --> 00:34:48,339 Och, Knox- 400 00:34:48,964 --> 00:34:50,716 -försök att inte skada någon. 401 00:34:51,383 --> 00:34:52,885 Det skulle jag inte drömma om. 402 00:35:04,396 --> 00:35:06,899 Det kommer ta 10-15 minuter att söka igenom stället. 403 00:35:09,777 --> 00:35:12,988 Du tar ovanvåningen och källaren. Jag tar gatuplanet. 404 00:35:22,790 --> 00:35:25,459 - Grannar? - Jag får inte tag på dem. 405 00:35:25,626 --> 00:35:28,129 - Det är stormen. Linjerna är nere. - Mobiltelefoner? 406 00:35:28,337 --> 00:35:30,131 Det är ett problem med mobiltornet. 407 00:35:30,297 --> 00:35:34,135 Det finns ingen täckning, men det är centrerat runt den adressen. 408 00:35:34,468 --> 00:35:36,971 De stör nog ut signalen. Koppla fram sheriffen. 409 00:35:40,724 --> 00:35:41,892 Hallå? 410 00:35:42,184 --> 00:35:44,186 - Sheriffen. - Har fått tag på Halligan? 411 00:35:44,353 --> 00:35:46,647 Han äter middag med svärföräldrarna i Lincoln. 412 00:35:47,064 --> 00:35:49,984 - Fan också. - Sheriffen, det är centralen. 413 00:35:50,151 --> 00:35:51,527 Ja, det är Kane. Vad är det? 414 00:35:51,694 --> 00:35:53,904 Mike Hewitt från Home Security är på linjen. 415 00:35:54,071 --> 00:35:55,239 Koppla fram honom. 416 00:35:55,406 --> 00:35:56,824 Samtalet avbröts med kvinnan. 417 00:35:56,991 --> 00:36:00,327 De stör nog ut signalen och har säkert klippt telefonledningarna. 418 00:36:00,494 --> 00:36:01,662 Något nytt med bron? 419 00:36:01,829 --> 00:36:04,165 Ledningarna vid kontrollbåset är trasiga. 420 00:36:04,331 --> 00:36:06,500 - Vi gör vårt bästa. - Kan jag få uppdateringar? 421 00:36:06,667 --> 00:36:08,085 Ja, vi håller dig informerad. 422 00:36:11,046 --> 00:36:12,214 Säg mig detta. 423 00:36:12,381 --> 00:36:15,092 Vad är sannolikheten att Al saknas och bron är trasig- 424 00:36:15,259 --> 00:36:17,970 - samma natt som det sker ett inbrott på halvön? 425 00:36:18,137 --> 00:36:21,515 - Inte så stor. - Inte så stor. 426 00:36:22,725 --> 00:36:23,934 Jag ber om förstärkning. 427 00:37:01,180 --> 00:37:02,431 Usch. 428 00:38:44,658 --> 00:38:47,536 Jag ska skicka dig bilder, se om du kan identifiera dem. 429 00:38:47,703 --> 00:38:50,539 - Jag vet inte hur man gör. - Jämför dem med brottsregistret. 430 00:39:17,983 --> 00:39:19,193 Det kommer någon. 431 00:39:21,320 --> 00:39:22,738 Vi springer. Nu! 432 00:39:35,626 --> 00:39:37,211 Skynda, skynda. 433 00:39:46,595 --> 00:39:48,097 Men du då? 434 00:39:48,889 --> 00:39:50,099 Jag klarar mig. 435 00:40:08,826 --> 00:40:10,578 Herrejösses. 436 00:40:23,090 --> 00:40:24,133 Träff funnen. 437 00:41:49,260 --> 00:41:51,345 Kom fram, kom fram... 438 00:41:56,851 --> 00:41:59,395 Åh, ja, där har vi henne. 439 00:42:00,229 --> 00:42:01,272 Bingo. 440 00:42:16,412 --> 00:42:19,498 - Herregud. Är du okej? - Ja. 441 00:42:19,665 --> 00:42:22,543 - Jag har faktiskt en idé. - Vad är det? 442 00:42:23,043 --> 00:42:25,546 - Ditt headset. - Ja. Det är inte bara till för spel. 443 00:42:25,713 --> 00:42:27,381 Man kan också använda det för VolP. 444 00:42:27,798 --> 00:42:30,384 - Vad? - IP-telefoni. Ringa över internet. 445 00:42:30,551 --> 00:42:32,970 De klippte nog både vår telefon och vårt wifi. 446 00:42:33,137 --> 00:42:35,806 - Jag pratar inte om vårt wifi. - Va? 447 00:42:36,140 --> 00:42:38,350 Mr Johnsons lösenord är hans hunds namn. 448 00:42:38,642 --> 00:42:40,895 Det är som att be om att någon ska hacka det. 449 00:42:42,855 --> 00:42:44,231 Okej, kom igen. 450 00:42:48,402 --> 00:42:49,737 Mike? 451 00:42:50,362 --> 00:42:52,239 - Vad har du? - Okej. 452 00:42:52,448 --> 00:42:55,910 Heflin Piers, efterlyst för väpnat rån, bedrägeri och utpressning. 453 00:42:56,076 --> 00:42:58,287 Han var involverad i museistölden i Paris. 454 00:42:58,454 --> 00:43:00,498 - Verkar vara mest högprofilbrott. - Tjejen? 455 00:43:01,040 --> 00:43:02,082 Det är Victoria Knox. 456 00:43:02,249 --> 00:43:05,169 Hon greps för första gången som 16-åring för bilstöld. 457 00:43:05,461 --> 00:43:07,922 Hon blev åtalad som vuxen. En pistol var inblandad. 458 00:43:08,089 --> 00:43:09,924 Hon och Heflin är visst tillsammans. 459 00:43:10,466 --> 00:43:12,927 - Och den tredje? - Det är Jason Astor. 460 00:43:13,135 --> 00:43:15,721 Tidigare minröjare i Gulfkriget, avskedad från armén- 461 00:43:15,888 --> 00:43:17,431 -och misstänkt för en rad brott. 462 00:43:17,598 --> 00:43:19,642 Minns du bombningen i Chicago? 463 00:43:19,850 --> 00:43:22,353 - Ja, var det han? - Så sägs det. 464 00:43:23,437 --> 00:43:24,688 Bra jobbat. 465 00:43:29,110 --> 00:43:30,402 Heflin. 466 00:43:30,861 --> 00:43:32,446 De är borta. Det är ingen här. 467 00:43:32,655 --> 00:43:34,865 Jodå, de är här någonstans. 468 00:43:35,282 --> 00:43:37,118 Du letar bara inte tillräckligt noga. 469 00:43:37,868 --> 00:43:39,453 Jag kollade överallt. 470 00:43:40,538 --> 00:43:42,832 - Jag hittade det. - Var? 471 00:43:48,796 --> 00:43:50,423 Precis... 472 00:43:54,135 --> 00:43:55,886 Precis där. 473 00:43:58,848 --> 00:44:00,808 Skämtar du? 474 00:44:01,142 --> 00:44:05,146 - Det är som en tom duk. - Du saknar fantasi. 475 00:44:13,821 --> 00:44:15,322 Hur länge kommer det att räcka? 476 00:44:15,489 --> 00:44:19,076 Jag vet inte. Om den börjar pipa har du 20 minuter tills den dör. 477 00:44:20,202 --> 00:44:23,205 Okej, vad är numret? 478 00:44:30,504 --> 00:44:32,923 - Liz. Home Security System. - Det är Chloe Paige. 479 00:44:33,090 --> 00:44:34,175 Det är hon. 480 00:44:35,760 --> 00:44:37,303 - Chloe? - Mike. 481 00:44:37,470 --> 00:44:40,264 Mike, vi ringer från en wifi-anslutning. Kan du höra oss? 482 00:44:40,431 --> 00:44:44,226 - Det kan jag. Hur mår ni? - De hittade oss nästan. 483 00:44:44,393 --> 00:44:47,521 Vi gömmer oss. De letar överallt. Vi måste ut härifrån. 484 00:44:48,063 --> 00:44:49,690 Vad ska vi göra, Mike? 485 00:45:07,833 --> 00:45:09,084 Där har vi henne. 486 00:45:14,799 --> 00:45:17,551 Ett lås. 12 stålbultar. 487 00:45:17,718 --> 00:45:19,261 Precis som vi trodde. 488 00:45:19,428 --> 00:45:21,305 45 minuter. 489 00:45:22,181 --> 00:45:24,433 Du har en halvtimme på dig. 490 00:45:34,735 --> 00:45:37,113 Jag vill ha henne och pojken funna. 491 00:45:37,279 --> 00:45:39,406 Gör mig inte besviken, min kära. 492 00:46:05,683 --> 00:46:09,478 En av inkräktarna sa ditt namn. Kände du igen rösten? 493 00:46:09,645 --> 00:46:11,939 Nej. Nej, jag har ingen aning. 494 00:46:12,273 --> 00:46:14,692 Vet du någon anledning till varför de är där? 495 00:46:14,859 --> 00:46:18,028 Nej. Vi är så rädda. 496 00:46:19,947 --> 00:46:22,450 Häng kvar bara, okej, Chloe? Jag är på er sida. 497 00:46:22,616 --> 00:46:25,286 - Och de här ungarna tränas till... - Har ni det än? 498 00:46:25,453 --> 00:46:27,872 Inte än. Hittade precis skåpet. 499 00:46:28,038 --> 00:46:29,999 Med TV-spel. 500 00:46:30,166 --> 00:46:32,793 Ja, och när de är gamla nog för armén- 501 00:46:32,960 --> 00:46:34,920 -vill de bara se action. 502 00:47:10,873 --> 00:47:11,916 Vi måste ta oss ut. 503 00:47:13,709 --> 00:47:15,669 Ni måste ta er till garaget. 504 00:47:15,836 --> 00:47:16,879 Okej. 505 00:47:30,017 --> 00:47:31,560 Korridoren är fri. 506 00:47:31,727 --> 00:47:33,020 Okej. Följ mig. 507 00:47:44,865 --> 00:47:46,033 Vänta, stanna. 508 00:47:46,200 --> 00:47:48,577 Håll er borta från fönstren. Ner med er. 509 00:47:54,667 --> 00:47:56,127 Var still. 510 00:47:59,880 --> 00:48:02,216 Mike, hjälp oss. 511 00:48:11,058 --> 00:48:12,726 Flytta Jacobs fot, snabbt. 512 00:48:28,576 --> 00:48:30,911 Hon är borta. Upp med er. Fortsätt. 513 00:48:31,287 --> 00:48:32,872 Okej. 514 00:48:33,038 --> 00:48:34,582 Okej. 515 00:48:38,294 --> 00:48:39,754 Är du där? Kan du höra mig? 516 00:48:42,423 --> 00:48:43,841 Mike? 517 00:48:45,593 --> 00:48:48,137 Jag tappar dig. Chloe? Chloe? Kan du...? 518 00:48:49,096 --> 00:48:51,432 Det är wifi-signalen. Flytta till den här sidan. 519 00:48:53,350 --> 00:48:55,269 Mike? Mike? 520 00:48:55,728 --> 00:48:57,938 - Är du där? - Jag ser och hör dig. 521 00:48:58,105 --> 00:48:59,857 Du måste fortsätta. 522 00:49:00,024 --> 00:49:02,902 Lita på mig, du är säker. Jag är med dig. 523 00:49:08,616 --> 00:49:10,451 Vad händer med poliserna? 524 00:49:11,786 --> 00:49:15,122 - De arbetar fortfarande på bron. - Hört nåt från Burlington? 525 00:49:15,289 --> 00:49:17,208 Helikopterna kan inte i stormen. 526 00:49:17,374 --> 00:49:20,169 Båten är på lån till Shrewsbury. De kan få tillbaka den... 527 00:49:20,336 --> 00:49:23,422 - men inte förrän kl. 01.00. - Richmond County? Williamsburg? 528 00:49:23,589 --> 00:49:26,092 Nej, de evakuerar Richmond på grund av översvämning. 529 00:49:26,258 --> 00:49:28,677 Och ingen svarar i Williamsburg. 530 00:49:55,037 --> 00:49:56,956 Jacob, kom hit. 531 00:50:11,762 --> 00:50:13,514 Du, är du okej? 532 00:50:15,433 --> 00:50:17,685 Kan du höra mig? Chloe? 533 00:50:17,852 --> 00:50:19,854 Chloe, kan du höra mig? 534 00:50:23,649 --> 00:50:26,193 Jag vet att ni är här inne. 535 00:50:30,865 --> 00:50:32,783 - Hej, små katter. - Akta dig. 536 00:50:34,535 --> 00:50:35,828 Chloe? 537 00:51:09,570 --> 00:51:11,071 Chloe? 538 00:51:52,029 --> 00:51:53,197 Jacob, hjälp mig. 539 00:51:53,614 --> 00:51:55,282 Okej. Hjälp mig. 540 00:52:05,167 --> 00:52:06,460 - Chloe? - Okej. 541 00:52:06,627 --> 00:52:09,213 - Chloe? - Vänta. Okej. 542 00:52:10,047 --> 00:52:12,466 - Kan du höra mig? - Vi är här, Mike. 543 00:52:12,633 --> 00:52:15,386 - Är ni okej? - Hon hittade oss, men vi är okej. 544 00:52:15,553 --> 00:52:17,638 - Fortsätt. - Okej. 545 00:52:17,805 --> 00:52:20,307 Nej, om vi går ut där kommer de att höra oss. 546 00:52:20,474 --> 00:52:22,309 Vad säger ni? Jag kan inte höra er. 547 00:52:22,476 --> 00:52:24,437 Om vi öppnar garagedörren hör de oss. 548 00:52:24,603 --> 00:52:28,023 - Vi måste distrahera dem på något sätt. - Hur då? 549 00:52:30,067 --> 00:52:32,361 - Ni har ett musiksystem i huset. - Ja. 550 00:52:32,528 --> 00:52:34,613 Var är huvudkontrollen? 551 00:52:35,072 --> 00:52:38,659 Vid kontrollpanelen med ljusen och värmen och... 552 00:52:38,826 --> 00:52:40,744 Och säkerhetssystemet. 553 00:52:40,911 --> 00:52:42,329 Vad är det? Vad händer? 554 00:52:42,496 --> 00:52:44,832 Chloe, jag har tillgång till det. 555 00:52:44,999 --> 00:52:47,418 Och sätta på det högt. Riktigt högt. 556 00:52:47,585 --> 00:52:49,670 När jag gör det, måste ni vara redo. 557 00:52:49,837 --> 00:52:52,173 Är ni vid bilen? I bilen? Jag kan inte se er. 558 00:52:52,339 --> 00:52:54,383 Bilen. In i bilen. 559 00:52:54,550 --> 00:52:55,843 Okej. Lyssna nu. 560 00:52:56,010 --> 00:52:58,179 Musik och motor på samma gång. 561 00:52:58,429 --> 00:53:00,598 Jag öppnar dörren och du kör gasen i botten. 562 00:53:00,765 --> 00:53:02,016 - Redo? - Okej. 563 00:53:02,183 --> 00:53:05,603 Tre, två, ett. 564 00:53:08,522 --> 00:53:11,192 Någon spelar spel. 565 00:53:26,373 --> 00:53:27,875 Va? 566 00:53:32,379 --> 00:53:33,923 V, hör du mig? 567 00:53:36,300 --> 00:53:38,594 Chloe? Vad hände? 568 00:53:38,761 --> 00:53:40,262 Strömavbrott. 569 00:53:40,429 --> 00:53:43,307 Ut, Jacob. Vi kanske kan lyfta det. 570 00:53:44,934 --> 00:53:47,144 - Hjälp mig. - Okej. 571 00:53:50,606 --> 00:53:51,732 Den är för tung. 572 00:53:51,899 --> 00:53:53,734 Finns det en frisläppningsspärr? 573 00:53:54,026 --> 00:53:55,402 Jag vet inte. Vad är det? 574 00:53:55,569 --> 00:53:59,406 Ett handtag som låser upp dörren. Borde finnas på en skena i taket. 575 00:53:59,573 --> 00:54:01,909 - Det är för nödfall. - Jag ser ingen. 576 00:54:02,076 --> 00:54:03,285 Jag ser den inte. 577 00:54:03,452 --> 00:54:05,204 Kom igen, Jacob. Vi måste gå. 578 00:54:05,371 --> 00:54:06,914 Chloe, gå inte. 579 00:54:07,081 --> 00:54:09,125 Stanna där du är. Vi har hjälp på väg. 580 00:54:09,291 --> 00:54:12,044 Jag vet att det är mörkt. Men de kan inte se dig heller. 581 00:54:12,211 --> 00:54:14,004 Kom igen. Vi ska gå nu. Hitåt. 582 00:54:14,171 --> 00:54:16,590 Det är inte säkert för oss att stanna här. 583 00:54:18,426 --> 00:54:20,344 Vicki, hör du mig? 584 00:54:22,304 --> 00:54:23,764 Vart ska du? 585 00:54:23,931 --> 00:54:26,767 Om det bara är ett avbrott kan jag kolla huvudbrytaren. 586 00:54:26,934 --> 00:54:29,019 Du har 25 minuter på dig att öppna skåpet. 587 00:54:29,186 --> 00:54:31,313 Tror du inte att jag vet det? 588 00:54:33,107 --> 00:54:35,443 Se om du kan hitta Vicki medan du är där nere. 589 00:54:35,609 --> 00:54:37,778 Hon är din tjej. Ryck i ditt eget koppel. 590 00:55:24,492 --> 00:55:26,160 Snälla. 591 00:56:15,042 --> 00:56:16,710 Jösses. 592 00:56:29,014 --> 00:56:31,142 Är det du, ms Paige? 593 00:56:41,986 --> 00:56:44,738 Jag känner igen den parfymen. 594 00:56:53,914 --> 00:56:56,750 Jag undrar om det är från samma lilla butik- 595 00:56:56,917 --> 00:56:58,669 -på Champs-Élysées. 596 00:56:58,836 --> 00:57:00,755 Vet du vilken jag menar? 597 00:57:09,263 --> 00:57:12,224 Ska du inte komma ut så vi kan prata? 598 00:57:14,727 --> 00:57:18,147 Din man David säger att du är en magnifik- 599 00:57:18,314 --> 00:57:20,775 -samtalspartner. 600 00:57:38,793 --> 00:57:40,169 Hon visste åtminstone- 601 00:57:40,336 --> 00:57:42,713 -vad hon gjorde, va? 602 00:58:15,955 --> 00:58:17,832 Såja. 603 00:58:18,999 --> 00:58:20,376 Vad hände med dig? 604 00:58:20,543 --> 00:58:22,795 De har båda sett mig. Jag måste döda dem. 605 00:58:24,046 --> 00:58:26,841 Du tänker inte klart. Lugna dig. 606 00:58:27,007 --> 00:58:29,552 - Lugna dig. - Släpp mig, vi måste ut härifrån. 607 00:58:29,927 --> 00:58:31,554 Lugna ner dig. 608 00:58:31,971 --> 00:58:33,722 Ge mig pistolen. 609 00:58:36,684 --> 00:58:37,726 De måste överleva. 610 00:58:37,893 --> 00:58:39,854 - Nej. - Just nu. 611 00:58:41,105 --> 00:58:43,441 Du kan leka med dem senare. 612 00:58:46,277 --> 00:58:47,528 Jösses. 613 00:59:16,474 --> 00:59:17,641 INLEDER 614 00:59:17,808 --> 00:59:19,977 OMSTART AV SYSTEM 615 00:59:20,144 --> 00:59:22,938 Sheriffen, jag har ström i kontrollpanelen. 616 00:59:23,105 --> 00:59:24,440 Systemet startar om nu. 617 00:59:24,607 --> 00:59:27,318 Äntligen. Tack ska du ha. 618 00:59:46,754 --> 00:59:48,964 Skit också. 619 00:59:49,131 --> 00:59:51,300 Volframkarbid med en hård platta. 620 00:59:51,759 --> 00:59:54,095 - Vilken innebär? - Att vi inte kan se på insidan. 621 00:59:54,261 --> 00:59:56,514 Vi får göra det på det gamla hederliga sättet. 622 00:59:56,680 --> 00:59:58,974 Öppna bara skiten, okej? 623 00:59:59,141 --> 01:00:02,061 Jag vet vad jag gör, Heflin. Låt mig bara vara. 624 01:00:06,440 --> 01:00:07,691 Kom igen. 625 01:00:12,613 --> 01:00:15,950 Om vi bara kan få det lite lugnt häromkring- 626 01:00:16,117 --> 01:00:17,993 -kommer allt- 627 01:00:18,619 --> 01:00:19,995 -att bli fina fisken. 628 01:00:20,329 --> 01:00:21,997 Räfflade hjul. 629 01:00:22,164 --> 01:00:24,625 Din hynda. Det kommer söla ner mig lite. 630 01:00:25,209 --> 01:00:27,962 - Bara lite. - Du sa väl att du var bra på detta. 631 01:00:28,129 --> 01:00:29,755 Det gjorde jag. 632 01:00:30,005 --> 01:00:31,882 Och det är jag. 633 01:01:18,596 --> 01:01:21,015 Okej, kom igen nu. Bron är öppen. 634 01:01:27,563 --> 01:01:30,191 Jag ska hitta ditt svaga punkt. 635 01:01:32,693 --> 01:01:36,030 Där är hon. 636 01:01:40,493 --> 01:01:41,827 Har en uppradning. 637 01:01:41,994 --> 01:01:45,247 Du behöver inte leka kommentator. 638 01:02:05,643 --> 01:02:08,437 Som hon påpekade tidigare innan hon kom till mig- 639 01:02:08,604 --> 01:02:10,439 -var att ryssarna inte behöver tro... 640 01:02:10,606 --> 01:02:12,441 Vad i helvete är fel nu? 641 01:02:13,984 --> 01:02:15,569 Det gick visst en säkring. 642 01:02:15,736 --> 01:02:18,280 Det är en av de gamla, som jag hade i bilen tidigare. 643 01:02:18,447 --> 01:02:20,074 Jag provar något annat. 644 01:02:20,241 --> 01:02:22,368 Men för i helvete. 645 01:02:23,911 --> 01:02:25,746 Jaha, du sköter det här, okej? 646 01:02:25,913 --> 01:02:27,123 Vart ska du då? 647 01:02:27,289 --> 01:02:29,834 - Jag ska över. - Men, Bill, du måste vara försiktig. 648 01:02:30,000 --> 01:02:33,003 Låt mig oroa mig för det. Du håller koll på sakerna här. 649 01:02:33,170 --> 01:02:35,089 Skicka förstärkning när bron öppnas. 650 01:02:35,256 --> 01:02:36,424 Ja, sir. 651 01:02:37,758 --> 01:02:42,471 Jag har pratat med folk som har förts bort- 652 01:02:42,638 --> 01:02:44,265 -eller de påstod åtminstone... 653 01:02:48,269 --> 01:02:52,106 Hur vet man att någon myndighet- 654 01:02:52,273 --> 01:02:55,234 -inte har kopierat teknologin- 655 01:02:55,401 --> 01:02:59,155 - och att de verkligen får en att tro att man blev bortförd när...? 656 01:03:09,623 --> 01:03:11,041 Chacko. 657 01:03:11,208 --> 01:03:13,252 Få igång den här jävla saken. 658 01:03:13,419 --> 01:03:15,629 Och flytta på de här bilarna- 659 01:03:15,796 --> 01:03:18,466 - för mina vicesheriffer kommer att flyga fram här. 660 01:03:21,093 --> 01:03:22,595 Phil. 661 01:03:23,179 --> 01:03:26,140 Bill? Vad i helvete gör du ute en natt som denna? 662 01:03:26,307 --> 01:03:27,391 Jag behöver din bil. 663 01:03:29,518 --> 01:03:31,520 Lyssna, foajén är fri. 664 01:03:31,687 --> 01:03:34,690 Ska vi inte bara gå ut genom ytterdörren? 665 01:03:34,857 --> 01:03:36,817 Vi går bara ut genom ytterdörren- 666 01:03:36,984 --> 01:03:40,404 - och ni hoppar in i en av de där bilarna, okej? 667 01:03:44,074 --> 01:03:45,868 - Detta är utsiktsposten. - Prata. 668 01:03:46,243 --> 01:03:48,996 Sheriffen är över bron. Han har tagit över en bil. 669 01:03:49,163 --> 01:03:50,873 Om tio minuter är han vid er dörr. 670 01:03:51,040 --> 01:03:54,668 Varför slösar du tid och pratar med mig då? Gör dig av med honom. 671 01:03:59,840 --> 01:04:02,176 Du får se till att öppna skiten. 672 01:04:09,100 --> 01:04:12,228 - Gå. - Okej. Ytterdörren. 673 01:04:13,854 --> 01:04:15,231 Bra. 674 01:04:17,691 --> 01:04:22,029 Vänta. In i entrén nu. Göm er i entrén. 675 01:04:24,532 --> 01:04:26,158 Vi har ingen kontroll över det. 676 01:04:26,325 --> 01:04:30,955 Så vilket öde du tror att du har... 677 01:04:33,666 --> 01:04:35,292 Mike. 678 01:04:36,001 --> 01:04:37,044 Vad ska vi göra? 679 01:04:37,545 --> 01:04:39,213 Rör er inte. 680 01:04:48,097 --> 01:04:49,932 Vad i helvete är detta? 681 01:04:50,683 --> 01:04:52,560 Det står skrivet i varje manus- 682 01:04:52,726 --> 01:04:54,937 -i varje film och bok idag... 683 01:04:56,188 --> 01:04:59,191 Hej, vad pågår här? Vad är problemet? 684 01:05:19,378 --> 01:05:20,838 Chloe, jag har goda nyheter. 685 01:05:21,005 --> 01:05:22,965 Sheriff är på väg. Han är nästan där. 686 01:05:23,424 --> 01:05:27,595 - De kommer att hitta oss. - Stanna där. Han är på väg. 687 01:05:27,762 --> 01:05:33,309 Tar piller för att döda smärtan, jag menar... 688 01:05:33,476 --> 01:05:34,727 Oroa er inte. 689 01:05:34,894 --> 01:05:37,688 Sheriffen kommer inte på middag trots allt. 690 01:05:37,855 --> 01:05:42,109 De vill att vi ska ta en timmes lunch. Vi pratade ner det från en timme... 691 01:05:43,819 --> 01:05:45,279 Du har 15 minuter på dig. 692 01:05:45,946 --> 01:05:48,282 - Ta det lugnt. - 15. 693 01:06:02,838 --> 01:06:04,340 Vicki, pojken sprang precis ut. 694 01:06:04,507 --> 01:06:06,801 Låt honom inte komma undan, okej? 695 01:06:18,187 --> 01:06:19,814 Herregud. 696 01:06:29,990 --> 01:06:33,077 Jag tappade honom, Mike. Jag tappade bort Jacob. 697 01:06:33,244 --> 01:06:35,162 Jag ser inte honom. Var är du? 698 01:06:35,329 --> 01:06:37,498 Jag är i vinkällaren. 699 01:06:38,374 --> 01:06:40,501 Jag måste hitta honom innan de gör det. 700 01:06:40,668 --> 01:06:41,877 Nej, gör inte det. Vänta. 701 01:06:42,044 --> 01:06:44,839 Är han i fara, måste du vara säker så du kan hjälpa honom. 702 01:06:45,005 --> 01:06:46,715 - Rör dig in... - Jag ska hitta honom. 703 01:06:46,882 --> 01:06:50,261 Jag är hans mamma. De här är riktiga mördare. 704 01:06:50,428 --> 01:06:53,556 Om de kom för mig kan de döda mig. Jag måste hitta honom. 705 01:06:55,349 --> 01:06:56,392 Chloe, vänta. 706 01:06:56,559 --> 01:06:59,186 Du kan inte hjälpa honom om du är död. 707 01:06:59,353 --> 01:07:03,232 Jag vet hur det känns, okej? Jag är pappa. 708 01:07:03,691 --> 01:07:06,694 Jag vet hur det är att känna sig hjälplös. 709 01:07:06,861 --> 01:07:10,573 Jag gör vad som helst för min flicka. Jag hade tagit en kula. 710 01:07:11,323 --> 01:07:13,033 Men, Chloe... 711 01:07:13,200 --> 01:07:16,245 ta inte den kulan såvida det inte kommer att rädda honom. 712 01:07:16,412 --> 01:07:18,873 - Snälla, Mike. - Lita på mig. 713 01:07:19,582 --> 01:07:21,876 Jag ska hjälpa dig. Du måste lita på mig. 714 01:07:22,042 --> 01:07:24,128 Jag litar på dig. Jag kontrollerar huset nu. 715 01:07:24,295 --> 01:07:27,214 Jag ska täcka dig och få ut dig därifrån levande. 716 01:07:27,381 --> 01:07:29,341 Jag ska få ut er båda. 717 01:07:29,508 --> 01:07:31,427 Men du måste lita på mig. 718 01:07:32,052 --> 01:07:33,721 Förstår du? 719 01:07:39,018 --> 01:07:40,603 Smart hus. 720 01:07:40,770 --> 01:07:43,397 Strömavbrottet kan ha kvaddat systemet. 721 01:07:43,564 --> 01:07:44,899 Hur lång tid kvar? Kom igen. 722 01:07:45,065 --> 01:07:47,401 Du måste låta mig vara. 723 01:07:47,568 --> 01:07:48,944 Okej? 724 01:07:52,615 --> 01:07:54,742 Du sa att det skulle vara lätt. 725 01:07:54,909 --> 01:07:58,579 "Hur svårt kan det vara?" Det var dina ord, minns du? 726 01:07:58,954 --> 01:08:00,956 Du vet om att det är ditt fel, eller hur? 727 01:08:02,833 --> 01:08:04,502 Vad sa du? 728 01:08:04,960 --> 01:08:06,629 Wow, okej. 729 01:08:06,796 --> 01:08:08,839 Låt mig förklara. 730 01:08:09,965 --> 01:08:12,968 Om du inte hade dödat honom... 731 01:08:13,135 --> 01:08:14,220 Herregud. 732 01:08:14,386 --> 01:08:17,431 Hade vi undvikit den här röran. 733 01:08:17,765 --> 01:08:21,352 MacPherson trodde att han kunde stjäla från mig. 734 01:08:22,770 --> 01:08:24,271 Jaså? 735 01:08:24,939 --> 01:08:27,775 Han stal verkligen från dig. 736 01:08:52,133 --> 01:08:53,384 Mike? 737 01:08:53,551 --> 01:08:55,803 Kom igen då, store mannen. 738 01:08:58,722 --> 01:09:01,058 Låt oss se hur fort du kan öppna det kassaskåpet. 739 01:09:01,767 --> 01:09:03,310 Kom igen. 740 01:09:20,035 --> 01:09:21,579 Ja. 741 01:09:22,163 --> 01:09:24,081 Som jag trodde. 742 01:09:28,169 --> 01:09:30,296 Ska du låta mig göra mitt jobb? 743 01:09:37,845 --> 01:09:39,013 12 minuter. 744 01:09:39,180 --> 01:09:41,348 Ja, jag hör dig. 745 01:09:47,730 --> 01:09:49,398 Herregud. 746 01:09:49,774 --> 01:09:51,358 Prata med mig, Chloe. 747 01:09:52,735 --> 01:09:54,361 De dödade honom. 748 01:09:54,528 --> 01:09:56,238 De dödade David. 749 01:09:56,405 --> 01:09:58,032 Herregud. 750 01:09:58,699 --> 01:10:01,327 Vilka är de här personerna, Mike? 751 01:10:03,329 --> 01:10:05,331 Vilka är de? 752 01:10:05,498 --> 01:10:07,208 Vad vill de? 753 01:10:08,209 --> 01:10:10,294 Vad vill de ha av mig? 754 01:10:11,003 --> 01:10:12,546 Jag vet inte. 755 01:10:15,841 --> 01:10:17,802 Kom igen, kom igen. 756 01:10:46,622 --> 01:10:48,082 Skit också. 757 01:10:48,249 --> 01:10:50,835 Vad? Har de honom? 758 01:10:54,004 --> 01:10:56,257 Jag har pojken, Heflin. 759 01:10:58,509 --> 01:11:00,094 Ms Paige? 760 01:11:02,012 --> 01:11:05,141 Jag har en liten överraskning för dig, ms Paige. Prata. 761 01:11:05,307 --> 01:11:06,767 Mamma? Mamma? 762 01:11:06,934 --> 01:11:08,769 Herregud. Herregud. 763 01:11:08,936 --> 01:11:12,606 Vi är alla lite trötta, så låt mig göra detta enkelt. 764 01:11:12,773 --> 01:11:14,275 Du ska visa dig. 765 01:11:14,442 --> 01:11:18,571 Om du inte gör det så sätter jag punkt för familjen MacPhersons släktgren. 766 01:11:18,737 --> 01:11:20,197 Är det förstått? 767 01:11:21,282 --> 01:11:23,492 Tre sekunder. Det var "ett". 768 01:11:23,659 --> 01:11:26,871 - Chloe, gå inte ut där. - Jag måste gå ut. 769 01:11:27,037 --> 01:11:30,291 Om de ser dig, tar de dig, då kan jag inte hjälpa dig. 770 01:11:30,458 --> 01:11:33,169 - Gud. - Ska vi inte kalla det "tre och en halv". 771 01:11:33,335 --> 01:11:35,379 De dödar er båda. Då har vi inget... 772 01:11:35,546 --> 01:11:38,299 Jag är här. Här. 773 01:11:38,632 --> 01:11:40,968 Jag är här. Skada honom inte. 774 01:11:52,438 --> 01:11:54,523 Trevligt att äntligen träffas, Chloe. 775 01:11:55,024 --> 01:11:57,318 Jag tror att du redan har träffat min kumpan. 776 01:11:57,485 --> 01:11:59,779 - Snälla, låt min son... - Håll käften. 777 01:12:01,572 --> 01:12:04,366 Du och jag har mycket viktiga affärer att ta hand om. 778 01:12:04,992 --> 01:12:06,535 - Efter dig. - Gud! Okej. 779 01:12:07,244 --> 01:12:08,913 Okej. 780 01:12:10,080 --> 01:12:11,582 Öppna det. 781 01:12:12,291 --> 01:12:14,001 Jag har aldrig sett det här förut. 782 01:12:14,168 --> 01:12:16,921 - Det är väl ditt hus? - Jag visste inte att det fanns här. 783 01:12:17,088 --> 01:12:18,506 Okej. Nu vet du. 784 01:12:18,672 --> 01:12:20,925 - Så, öppna det. - Jag vet inte hur man gör. 785 01:12:28,474 --> 01:12:31,519 Du har verkligen ingen aning om något, eller hur, ms Paige? 786 01:12:31,685 --> 01:12:34,105 Låt oss ta din käre avlidne make, David. 787 01:12:34,271 --> 01:12:36,690 Var är han? Vet du det? 788 01:12:36,857 --> 01:12:38,025 "Avlidne"? 789 01:12:38,192 --> 01:12:41,695 Har du någonsin undrat hur kan kunde ge dig detta- 790 01:12:41,862 --> 01:12:44,949 -liv av lyx? 791 01:12:45,116 --> 01:12:49,537 Dina designerkläder, dyra leksaker, detta viktigpetter-huset. 792 01:12:49,703 --> 01:12:55,042 Tror du verkligen att all högteknologisk säkerhet är för dig? 793 01:12:55,376 --> 01:12:56,544 Mamma? 794 01:13:02,216 --> 01:13:05,219 Han skyddar något i det kassaskåpet. 795 01:13:05,386 --> 01:13:08,264 Något som tillhör mig och jag vill ha tillbaka det. 796 01:13:08,597 --> 01:13:10,891 - Är det förstått? - Ja. 797 01:13:11,183 --> 01:13:12,726 Vad menade han med "avliden"? 798 01:13:13,060 --> 01:13:14,395 Pappa är borta. 799 01:13:15,855 --> 01:13:18,774 Med lite tur, får du kanske säga adjö till din styvmor med. 800 01:13:18,941 --> 01:13:20,317 Vore inte det kul? 801 01:13:21,735 --> 01:13:23,612 Jag är så ledsen. 802 01:13:25,281 --> 01:13:27,324 De dödade honom. 803 01:13:27,491 --> 01:13:30,161 Det är en lögn. De säger bara det för att skrämmas. 804 01:13:30,327 --> 01:13:31,662 Din pappa är död! 805 01:13:31,829 --> 01:13:33,664 Okej? Kassaskåpet nu! 806 01:13:33,831 --> 01:13:35,207 Okej. 807 01:13:37,418 --> 01:13:40,588 Jag har ingen aning om detta. Snälla, bara... 808 01:13:41,714 --> 01:13:44,300 Men Astor har redan två nummer. Eller hur, Astor? 809 01:13:44,467 --> 01:13:45,593 29 och fyra. 810 01:13:45,760 --> 01:13:49,346 29 och fyra. Det måste betyda något. 811 01:13:49,513 --> 01:13:51,682 Det är ingen födelsedag eller bröllopsdag. 812 01:13:51,849 --> 01:13:56,103 Och jag vet att det inte är datumet som han friade till dig, den 24:e. 813 01:13:56,270 --> 01:13:59,440 Vad är det som saknas? 29 och fyra. 814 01:13:59,774 --> 01:14:01,776 - Tänk. - Jag vet inte. Jag vet inte. 815 01:14:01,942 --> 01:14:05,988 Två, ett. Nyckeln till dörren. Dagen som Jacob döptes. 816 01:14:06,155 --> 01:14:07,573 Före din tid, antar jag. 817 01:14:07,740 --> 01:14:09,158 - Tänk. - Okej. 818 01:14:09,617 --> 01:14:11,202 Vad är det jag inte känner till? 819 01:14:11,368 --> 01:14:12,620 Okej. Okej. 820 01:14:15,164 --> 01:14:17,458 Rör du vid den kanske du får en känsla för det. 821 01:14:17,625 --> 01:14:20,503 - Okej, jag ska försöka. Jag vet inte. - Gör ditt bästa. 822 01:14:21,170 --> 01:14:23,005 Okej. 823 01:14:25,633 --> 01:14:29,553 99,9 procent går till dem, på ett eller annat sätt... 824 01:14:42,900 --> 01:14:45,569 Bron är öppen och grisarna rider in med full fart. 825 01:14:46,987 --> 01:14:48,823 Hindra dem. 826 01:14:51,117 --> 01:14:52,451 Glöm det. 827 01:14:52,618 --> 01:14:54,495 De är för många. 828 01:14:54,662 --> 01:14:56,747 Jag behöver tid, Xander. 829 01:14:58,457 --> 01:15:01,836 Köp mig det, okej? Jag kompenserar dig. 830 01:15:04,130 --> 01:15:07,049 Uppfattat. Okej, då. 831 01:15:14,348 --> 01:15:16,267 Ja, det ska jag meddela. 832 01:15:16,434 --> 01:15:19,437 Mike, polisen är på väg med extra styrkor som förstärkning. 833 01:15:19,603 --> 01:15:21,021 - Hur lång tid? - 10 minuter. 834 01:15:21,188 --> 01:15:22,356 Hon har inte 10. 835 01:15:22,815 --> 01:15:24,567 Tiden börjar ta slut, ms Paige. 836 01:15:25,443 --> 01:15:27,278 Öppna det! 837 01:17:26,647 --> 01:17:28,482 Jag har försökt allt jag kan tänka mig. 838 01:17:28,649 --> 01:17:31,318 Telefonnummer. Adresser. 839 01:17:31,485 --> 01:17:32,945 Jag gissar bara just nu. 840 01:17:33,112 --> 01:17:35,364 Åt helvete med det här. Flytta på dig. 841 01:17:35,531 --> 01:17:37,283 - Tålamod. - Hon vet ingenting. 842 01:17:37,450 --> 01:17:40,453 - Fem minuter? Jag kan öppna det. - Så fan heller. 843 01:17:40,619 --> 01:17:42,872 Du fick din chans. Hon behöver bara motiveras. 844 01:17:43,038 --> 01:17:44,081 Nej. 845 01:17:44,248 --> 01:17:46,000 Inte ungen, för Guds skull! 846 01:17:56,427 --> 01:17:58,387 Du borde öppna kassaskåpet. 847 01:18:04,602 --> 01:18:06,270 29 och fyra. 848 01:18:06,437 --> 01:18:08,230 - Öppna det nu! - Okej. 849 01:18:08,397 --> 01:18:11,192 Skynda dig! Gör det! 850 01:19:17,758 --> 01:19:19,510 Mike? Mike? 851 01:19:19,677 --> 01:19:20,845 Mike, är du där? 852 01:19:21,011 --> 01:19:22,763 Ja, jag är här. 853 01:19:23,472 --> 01:19:25,641 - Är Jacob okej? - Han mår fint. Lyssna på mig. 854 01:19:26,058 --> 01:19:27,810 Har du ett vapen i huset? 855 01:19:27,977 --> 01:19:31,272 Ja, min man har en pistol. David har en. 856 01:20:05,222 --> 01:20:07,475 Har du den? 857 01:20:07,641 --> 01:20:08,893 Vet du hur man gör? 858 01:20:09,059 --> 01:20:10,269 David visade mig en gång. 859 01:20:11,312 --> 01:20:12,438 Chloe. 860 01:20:15,983 --> 01:20:17,193 Är den laddad? 861 01:20:19,028 --> 01:20:21,739 - Ja - Säkringen är på sidan. 862 01:20:21,906 --> 01:20:23,240 Knäpp av den. 863 01:20:23,407 --> 01:20:25,826 Okej. 864 01:20:27,369 --> 01:20:30,039 - Åh, Gud. Mike, jag tappar dig. - Chloe. 865 01:20:32,500 --> 01:20:34,752 Chloe, var är du exakt? 866 01:20:34,919 --> 01:20:38,047 - I vårt sovrum. - Bra, bra.. 867 01:20:38,214 --> 01:20:40,841 Var stark, okej? Ge inte upp nu. 868 01:20:41,008 --> 01:20:42,510 Chloe. 869 01:20:42,676 --> 01:20:45,346 Jag vet vad du försöker göra. Lova mig bara en sak. 870 01:20:45,513 --> 01:20:48,682 Lova att du ser till att Jacob är okej. 871 01:20:48,849 --> 01:20:50,851 Det behöver jag inte. Det ska du göra. 872 01:20:51,018 --> 01:20:53,104 Jag tror inte att jag fixar det. 873 01:20:53,270 --> 01:20:55,981 Du har ingenstans att ta vägen, Chloe. 874 01:20:56,857 --> 01:20:58,859 Jag tror inte att jag kan skjuta någon. 875 01:20:59,026 --> 01:21:02,863 Chloe, sätt bägge händerna runt den pistolen nu. 876 01:21:03,030 --> 01:21:05,866 Ska du inte bara sluta tramsa? 877 01:21:06,033 --> 01:21:08,369 Jag vet att den är tung, men var stark. 878 01:21:08,536 --> 01:21:11,622 Nu ska du sikta. Och när du ser honom- 879 01:21:11,789 --> 01:21:13,165 -titta honom inte i ögonen. 880 01:21:13,332 --> 01:21:17,044 Sikta på den största delen av hans kropp och skjut. Tveka inte. 881 01:21:17,211 --> 01:21:19,130 Du gör det bara värre, kvinna. 882 01:21:19,296 --> 01:21:22,925 Om du inte skjuter först, kommer han att döda dig, Chloe. 883 01:21:23,634 --> 01:21:25,553 Hur nära är polisen? 884 01:21:25,719 --> 01:21:28,097 De är inte nära nog. 885 01:21:29,098 --> 01:21:30,724 UPPTAGNING 886 01:21:30,891 --> 01:21:32,184 - Chloe. - Jag kan inte. 887 01:21:32,351 --> 01:21:35,146 - Du måste. - Mina händer skakar. 888 01:21:38,941 --> 01:21:40,401 Andas. 889 01:21:40,901 --> 01:21:42,736 Jag ska testa något. 890 01:21:44,905 --> 01:21:46,657 SÖKER 891 01:21:58,961 --> 01:22:00,796 Chloe. 892 01:22:05,801 --> 01:22:07,595 Jag vet att du är här uppe, Chloe. 893 01:22:10,181 --> 01:22:12,016 UPPSPELNING 894 01:22:12,266 --> 01:22:13,434 Jacob är borta... 895 01:22:22,943 --> 01:22:25,946 Jag måste gå ut dit och hitta honom... 896 01:22:32,369 --> 01:22:36,791 Har du backat in dig i ett hörn, ms Paige? 897 01:22:42,046 --> 01:22:43,506 Mike? 898 01:22:44,632 --> 01:22:45,966 Mike? Mike? Mike? 899 01:22:46,300 --> 01:22:47,802 Chloe? 900 01:22:49,178 --> 01:22:50,971 Mike, är du där? 901 01:22:53,474 --> 01:22:56,644 Du tänker inte öppna kassaskåpet åt mig, trots allt? 902 01:23:01,107 --> 01:23:02,983 Det var synd. 903 01:23:04,819 --> 01:23:06,487 Vi hade kunnat bli rika. 904 01:23:07,780 --> 01:23:09,240 Mamma! 905 01:23:31,929 --> 01:23:33,973 - Åh, Jacob. - Mamma. 906 01:23:34,140 --> 01:23:36,267 Herregud, du är okej. 907 01:23:36,434 --> 01:23:39,103 Du är okej. Tacka Gud. 908 01:23:40,187 --> 01:23:42,273 Herregud. 909 01:23:54,577 --> 01:23:56,370 Hallå. 910 01:24:01,292 --> 01:24:02,752 Jag älskar dig. 911 01:24:02,918 --> 01:24:04,879 Jag älskar dig med. 912 01:24:06,547 --> 01:24:07,882 Kom så sticker vi. 913 01:24:09,300 --> 01:24:10,384 Ja. 914 01:24:10,551 --> 01:24:11,969 Ja. 915 01:24:22,938 --> 01:24:24,190 Hej, apan. 916 01:24:24,356 --> 01:24:25,649 Hej, pappa. 917 01:24:25,816 --> 01:24:27,735 Vad gör du vaken så sent? 918 01:24:27,902 --> 01:24:29,403 Jobbar du fortfarande? 919 01:24:29,570 --> 01:24:30,821 Ja, för... 920 01:24:30,988 --> 01:24:32,698 Jag kan inte sova. 921 01:24:32,865 --> 01:24:34,241 Jag saknar dig. 922 01:24:34,408 --> 01:24:35,910 Jag kommer hem snart. 923 01:24:36,076 --> 01:24:37,411 Jag älskar dig, pappa. 924 01:24:37,578 --> 01:24:39,955 Okej. Jag älskar dig med. 925 01:24:41,749 --> 01:24:43,334 Du gjorde det. 926 01:24:43,501 --> 01:24:44,919 Vi gjorde det. 927 01:24:45,943 --> 01:24:48,943 Subrip: TomTen 928 01:28:28,350 --> 01:28:29,477 Översättning: Tomas Lundholm