1 00:00:28,100 --> 00:00:30,185 Klokka er 22.30. Venter du besøk? 2 00:00:30,352 --> 00:00:32,271 Nei, bare deg. 3 00:00:33,856 --> 00:00:35,232 Jeg har på meg skoene. 4 00:00:35,399 --> 00:00:37,943 Det er ei halvøy. Noen har sikkert feil adresse. 5 00:00:38,110 --> 00:00:40,655 -Straks tilbake. -Det står en paraply ved døra. 6 00:00:51,666 --> 00:00:53,960 Kan jeg hjelpe dere med noe? 7 00:01:39,632 --> 00:01:40,883 Stå opp, vennen. 8 00:01:46,055 --> 00:01:47,098 Herregud. 9 00:02:04,032 --> 00:02:07,911 Det skjer et innbrudd hvert 12. sekund. 10 00:02:08,119 --> 00:02:11,081 Det blir mer vanlig med innbrudd om natta. 11 00:02:11,414 --> 00:02:14,417 Med den økende kriminaliteten og politiets lange responstid, 12 00:02:14,584 --> 00:02:18,004 er det mange velstående huseiere som kjøper seg ekstra sikkerhet. 13 00:02:18,171 --> 00:02:20,924 6 timer tidligere. 14 00:03:02,258 --> 00:03:05,303 God aften, dette er Heidi fra Home Security Systems. 15 00:03:06,763 --> 00:03:10,099 Systemet vårt viser at alarmen din er blitt aktivert. 16 00:03:10,266 --> 00:03:11,643 Er alt i orden? 17 00:03:11,810 --> 00:03:15,271 Vi kom nettopp tilbake fra en fest og kona mi tastet inn feil kode. 18 00:03:15,438 --> 00:03:16,898 Beklager. 19 00:03:17,065 --> 00:03:20,277 Ingen problem. Vi skal tilbakestille systemet. 20 00:03:20,443 --> 00:03:22,529 Er det noe mer jeg kan hjelpe deg med? 21 00:03:22,696 --> 00:03:24,239 Neida, det går bra, takk. 22 00:03:24,406 --> 00:03:28,452 Ha en god aften, og takk skal du ha for at du bruker Home Security Systems. 23 00:03:28,618 --> 00:03:32,623 Takk for den raske responsen. Det er godt å vite at dere følger med. 24 00:03:32,914 --> 00:03:34,291 Ha det bra. 25 00:03:43,133 --> 00:03:47,221 Så hvem kan fortelle meg hva vaktsentralen gjorde galt? 26 00:03:47,930 --> 00:03:49,306 Noe som helst? 27 00:03:49,974 --> 00:03:52,810 Dette er ikke femte klasse. Du kan bare rope det ut. 28 00:03:53,060 --> 00:03:55,980 -Hun ba ikke om passordet. -Det stemmer. 29 00:03:56,188 --> 00:03:59,317 Alle abonnenter oppretter et hjemmesikkerhetspassord. 30 00:03:59,483 --> 00:04:04,155 Vi har det passordet lagret. Det vil dukke opp på skjermen deres. 31 00:04:04,322 --> 00:04:08,785 Når passordet er bekreftet, vet dere at dere snakker med riktig person. 32 00:04:08,951 --> 00:04:13,081 Husk de fire komponentene av en oppringning: 33 00:04:13,539 --> 00:04:19,170 P.M.A.T. 34 00:04:20,422 --> 00:04:22,382 P: "Passord." 35 00:04:23,174 --> 00:04:26,970 M? Er det noen som vet hva M står for? 36 00:04:27,596 --> 00:04:28,847 "Myndighetene." 37 00:04:29,014 --> 00:04:30,765 Det stemmer. Myndighetene. 38 00:04:31,141 --> 00:04:33,810 Når du ringer for å verifisere, hvis ingen svarer,- 39 00:04:33,977 --> 00:04:37,564 -eller hvis personen som svarer, ikke gir deg passordet,- 40 00:04:37,731 --> 00:04:41,526 -må du ringe politiet eller det lokale brannvesenet. 41 00:04:41,693 --> 00:04:43,153 Dette er ytterst viktig. 42 00:04:44,404 --> 00:04:47,533 A. Er det noen som vet hva A står for? 43 00:04:47,699 --> 00:04:50,869 -Klientens A.P. -"Ansvarlige person." Det stemmer. 44 00:04:51,036 --> 00:04:53,914 Én kontaktperson i en nødsituasjon. 45 00:04:54,081 --> 00:04:56,542 Det er vanligvis en nabo eller nær slektning. 46 00:04:56,709 --> 00:05:01,881 Poenget er å informere noen som ikke er involvert i situasjonen. 47 00:05:02,048 --> 00:05:05,176 T. Noen forslag? 48 00:05:06,385 --> 00:05:07,970 Ingen? 49 00:05:08,137 --> 00:05:09,472 "Ta vare på." 50 00:05:09,680 --> 00:05:12,767 Aldri la en abonnent legge på- 51 00:05:12,934 --> 00:05:15,478 -før du vet at situasjonen er ok. 52 00:05:15,645 --> 00:05:16,938 Er det forstått? 53 00:05:23,695 --> 00:05:25,405 Hvordan går det med prinsessa? 54 00:05:25,738 --> 00:05:28,783 Feberen har gått ned. Hun så på tegneserier da jeg dro. 55 00:05:28,950 --> 00:05:30,702 Bra. Det er alltid et godt tegn. 56 00:05:30,869 --> 00:05:33,997 Jeg vet at du vil jobbe, Mike, men kanskje du burde dra hjem. 57 00:05:34,164 --> 00:05:35,749 Ta deg et par dager med Robin. 58 00:05:35,916 --> 00:05:37,876 Søstera mi tar seg av henne. 59 00:05:38,043 --> 00:05:40,295 Du har jobbet overtid siden november. 60 00:05:40,462 --> 00:05:43,507 Jeg tar høneblunder mellom oppringninger, sover i stolen. 61 00:05:43,674 --> 00:05:46,093 -Jeg sover faktisk nå. -Ja visst. 62 00:07:28,281 --> 00:07:30,199 Jeg ser ikke navnet ditt. 63 00:07:30,450 --> 00:07:32,911 Det er en felleskonto så signaturen min... 64 00:07:33,077 --> 00:07:37,040 -Vi må få bekreftelse fra din mann. -Han er ikke til stede akkurat nå. 65 00:07:37,207 --> 00:07:39,376 Bare kontoeieren får ta ut penger. 66 00:07:39,709 --> 00:07:41,252 Kontoen tilhører meg også. 67 00:07:41,419 --> 00:07:44,089 -Jeg ser ikke navnet ditt. -Chloe Paige. 68 00:07:44,256 --> 00:07:46,049 P-A-I-G-E. 69 00:07:46,216 --> 00:07:49,678 -Det er mannen din sitt etternavn? -Nei, MacPherson. David MacPherson. 70 00:07:49,845 --> 00:07:53,140 -La meg sjekke igjen. -Jeg trenger tilgang til kontoene. 71 00:07:53,306 --> 00:07:56,351 -De kontoene er frosset. -Unnskyld? 72 00:07:56,518 --> 00:07:58,896 Jeg kan ikke hjelpe deg. Ha en fin dag. 73 00:08:06,653 --> 00:08:09,073 Slutt å spille mens du spiser. 74 00:08:13,410 --> 00:08:16,455 Jeg har titt og ofte bedt deg om å ikke spille mens du spiser. 75 00:08:16,789 --> 00:08:20,459 Skynd deg, ellers blir vi sene til treninga. 76 00:08:20,626 --> 00:08:22,086 Ti minutter. 77 00:08:39,062 --> 00:08:40,355 Vær så god. 78 00:08:41,940 --> 00:08:43,024 Takk, Stacey. 79 00:08:43,191 --> 00:08:46,111 -Ikke bli fanget ute i regnet i kveld. -Jeg skal ikke det. 80 00:08:56,997 --> 00:08:59,416 -Takk. -Ha en fin dag. 81 00:09:41,167 --> 00:09:43,086 Greit. Kom dere hjem nå. 82 00:09:52,429 --> 00:09:54,055 Godt spilt. 83 00:10:23,002 --> 00:10:25,212 Hva syns du om treninga i dag? 84 00:10:27,381 --> 00:10:28,841 Den var ok. 85 00:10:29,175 --> 00:10:33,054 Bare ok? Jeg syntes du spilte bra. 86 00:10:36,891 --> 00:10:39,018 Hvorfor kan vi ikke bare dra hjem? 87 00:10:39,477 --> 00:10:42,939 -Vi skal dra hjem. -Tilbake til byen, mener jeg. 88 00:10:44,524 --> 00:10:48,027 Husk at vi lovte å gi dette en sjanse. 89 00:10:48,194 --> 00:10:50,822 Ja, og det har gått et år, og det suger fremdeles. 90 00:10:52,490 --> 00:10:53,908 -Faren din... -Hva? 91 00:10:54,075 --> 00:10:56,411 Han ønsker opplagt ikke å bo her. 92 00:10:58,246 --> 00:10:59,497 Det er innviklet. 93 00:10:59,998 --> 00:11:02,250 Bare fortell ham at du vil ha ham hjem. 94 00:11:02,417 --> 00:11:05,378 Jeg skjønner ikke hvorfor det er innviklet. 95 00:11:05,545 --> 00:11:09,257 Jeg har ikke en tryllestav. Jeg kan ikke bare gjøre alt ok. 96 00:11:09,424 --> 00:11:11,551 Du vil bare ikke det. 97 00:11:24,606 --> 00:11:26,442 Vi ser en økning i vindstyrken- 98 00:11:26,608 --> 00:11:28,944 -som snart kan bli alarmerende. 99 00:11:29,111 --> 00:11:32,865 Andre områder har opplevd flommer, kraftig regnvær- 100 00:11:33,032 --> 00:11:35,034 -og selvsagt den elektriske stormen. 101 00:11:35,201 --> 00:11:38,913 Det forventes her sånn omtrent kl. 21 i kveld- 102 00:11:39,080 --> 00:11:40,414 -og vil vare til i morgen. 103 00:11:40,581 --> 00:11:44,377 Mange hjem er blitt evakuert, og tilfluktsrom er blitt opprettet. 104 00:11:44,627 --> 00:11:46,546 Følg med mens vi sporer stormen- 105 00:11:46,712 --> 00:11:49,132 -og gir dere siste nytt. 106 00:11:49,465 --> 00:11:50,550 Skal du ikke svare? 107 00:11:50,717 --> 00:11:52,427 -Det kan være far. -Jeg tar den. 108 00:11:53,177 --> 00:11:54,345 Hallo? 109 00:11:57,515 --> 00:11:59,058 -Hei, søta. -Hei. 110 00:11:59,225 --> 00:12:01,811 Beklager. Jeg sjekket en annen oppringing. 111 00:12:01,978 --> 00:12:04,064 Jeg er på vei. Der om en halvtime. 112 00:12:04,230 --> 00:12:06,149 Vi sees snart. 113 00:12:06,816 --> 00:12:08,151 Var det far? 114 00:12:08,526 --> 00:12:11,112 Alice. Jeg er lei for det, vennen. 115 00:12:11,321 --> 00:12:14,658 -Nei, det er du ikke. -Ikke vær så vanskelig, Jacob. 116 00:12:14,991 --> 00:12:17,244 Sett deg. Jeg vil diskutere noe med deg. 117 00:12:17,411 --> 00:12:18,870 Jeg må ikke snakke med deg. 118 00:12:19,121 --> 00:12:22,374 -Jeg kobler ut trådløsnettet. -Du kan ikke gjøre det! 119 00:12:22,541 --> 00:12:25,335 Du får det tilbake når du viser litt respekt. 120 00:12:25,502 --> 00:12:27,463 -Drit og dra! -Ikke...! 121 00:12:27,796 --> 00:12:31,050 Ikke snakk sånn til meg. Jeg fortjener det ikke. 122 00:12:31,216 --> 00:12:33,761 Jeg gjør mitt beste. 123 00:12:34,094 --> 00:12:38,098 -Far ville ikke gjøre dette! -Hvordan vet du det? Han er jo aldri her. 124 00:12:38,265 --> 00:12:41,685 Han kommer tilbake hvis du drar! Du giftet deg med ham for pengene! 125 00:12:46,357 --> 00:12:47,441 Jeg hater deg. 126 00:13:02,373 --> 00:13:03,833 Jeg er lei for det. 127 00:13:20,892 --> 00:13:24,062 -Jacob, kom ut. -Gå vekk. 128 00:13:26,398 --> 00:13:29,443 Jeg er så utrolig lei for det som skjedde der oppe. 129 00:13:35,657 --> 00:13:37,242 Jacob, jeg... 130 00:13:39,119 --> 00:13:42,206 Jeg har ikke alle svarene, men jeg lover at jeg prøver. 131 00:13:42,915 --> 00:13:45,251 Bare la meg være i fred. 132 00:13:49,213 --> 00:13:51,590 Faren din kommer snart hjem. 133 00:13:52,633 --> 00:13:56,095 Akkurat nå er det bare oss to så la oss ikke krangle, ok? 134 00:14:07,315 --> 00:14:08,816 Jeg elsker deg, kompis. 135 00:14:09,359 --> 00:14:10,985 Ikke kall meg kompis. 136 00:14:27,043 --> 00:14:30,130 Lær din plass... 137 00:15:27,230 --> 00:15:28,899 Kan jeg hjelpe deg med noe? 138 00:15:32,527 --> 00:15:33,612 Reis deg. 139 00:15:35,822 --> 00:15:38,408 -Jeg vil ikke ha problem. -Så snu deg rundt. 140 00:15:38,617 --> 00:15:39,701 Vær så snill. 141 00:15:39,868 --> 00:15:43,622 Bare ikke skad meg, mister. Jeg har unger og ei katt hjemme. 142 00:15:47,292 --> 00:15:50,796 Ingen fare. Katter kan ta seg av seg selv. 143 00:17:37,322 --> 00:17:39,491 Han sovnet mens han spilte et videospill. 144 00:17:39,658 --> 00:17:41,493 Jeg mente du slo av routeren. 145 00:17:41,660 --> 00:17:43,453 Man kan om man vil. 146 00:17:43,620 --> 00:17:45,789 Jeg burde være glad at han ikke hacker NORAD. 147 00:17:45,956 --> 00:17:46,998 Sant nok. 148 00:17:48,417 --> 00:17:50,168 Jeg burde ikke være så hard mot ham. 149 00:17:50,335 --> 00:17:51,837 Han hater det her. 150 00:17:52,170 --> 00:17:56,300 Om hans biologiske mor ikke slet med så mange problemer, kunne hun hjelpe. 151 00:17:56,675 --> 00:17:59,928 Kan du se for deg å kalle ditt eget barn "din største tabbe"? 152 00:18:00,095 --> 00:18:03,515 Og ikke ha sett ham på åtte år? 153 00:18:04,934 --> 00:18:06,685 Takk for at du kom. 154 00:18:06,852 --> 00:18:08,521 Spesielt på en sånn kveld. 155 00:18:08,687 --> 00:18:11,065 Du hadde meg på kroken da du sa "vin". 156 00:18:12,024 --> 00:18:15,695 Var 1961 en god årgang? 157 00:18:16,028 --> 00:18:18,906 -Si at du ikke gjorde det. -Jo, det gjorde jeg. 158 00:18:35,715 --> 00:18:37,675 -Hun virket så vennlig... -Hun er så søt. 159 00:18:37,842 --> 00:18:39,552 ...og alt handler om henne. 160 00:18:41,137 --> 00:18:44,891 Si meg, er det virkelig ei vinflaske verdt 6000 dollar? 161 00:18:45,058 --> 00:18:47,727 -Det var det han sa. -Herregud. 162 00:18:47,894 --> 00:18:49,729 Mer penger enn vett, Chloe. 163 00:18:49,896 --> 00:18:52,733 -Alvorlig talt. -Jeg vet det. 164 00:18:54,818 --> 00:18:56,153 Står den på? 165 00:18:56,737 --> 00:18:59,031 -Døgnet rundt. -Den står alltid på? 166 00:18:59,823 --> 00:19:02,075 Syns du ikke det er ekkelt? Storebror? 167 00:19:02,242 --> 00:19:04,912 David ville at vi skulle føle oss trygge. 168 00:19:05,120 --> 00:19:09,124 Hvorfor? Utgjør Johnsons og golden retrieverne deres en trussel? 169 00:19:10,793 --> 00:19:13,629 Det er litt mye,- 170 00:19:13,838 --> 00:19:15,798 -men det gir meg sinnsro av og til. 171 00:19:15,965 --> 00:19:18,175 Det er ensomt her ute, stille. 172 00:19:19,176 --> 00:19:21,012 Hvor tror du han er denne gangen? 173 00:19:21,971 --> 00:19:25,224 Jeg vet ikke. Han sa Shanghai. Han sier alltid hvor han skal,- 174 00:19:25,391 --> 00:19:28,728 -men jeg vet ikke om han faktisk er der. 175 00:19:29,604 --> 00:19:32,690 Han sluttet å ta telefonene og svare på e-postene mine. 176 00:19:35,360 --> 00:19:36,569 Jeg bryr meg ikke lenger. 177 00:19:36,736 --> 00:19:41,449 Uansett hvem han er sammen med eller hva han gjør, er jeg ferdig. 178 00:19:41,950 --> 00:19:43,284 Det er bra. 179 00:19:43,952 --> 00:19:46,246 Du fortjener mye bedre. 180 00:19:52,127 --> 00:19:54,963 Han fjernet meg fra felleskontoen, Alice. 181 00:19:56,882 --> 00:19:59,885 Hva? Jeg skal drepe ham. 182 00:20:00,635 --> 00:20:02,721 Jeg vet ikke hva jeg skal gjøre. 183 00:20:04,598 --> 00:20:07,309 Ikke bekymre deg for det. Vi skal finne ut av det. 184 00:20:10,896 --> 00:20:13,065 Klokka er 22.30. Venter du besøk? 185 00:20:13,232 --> 00:20:15,067 Nei, bare deg. 186 00:20:16,777 --> 00:20:18,195 Jeg har på meg skoene. 187 00:20:18,362 --> 00:20:20,823 Det er ei halvøy. Noen har sikkert feil adresse. 188 00:20:20,990 --> 00:20:23,534 -Straks tilbake. -Det står en paraply ved døra. 189 00:20:39,592 --> 00:20:41,886 Kan jeg hjelpe dere med noe? 190 00:20:45,765 --> 00:20:49,519 Jeg beklager forstyrrelsen, men jeg tror dette er feil hus. 191 00:20:49,686 --> 00:20:52,939 Jeg leter etter 2811 Lonepine Road. 192 00:20:53,148 --> 00:20:55,817 Ja, dette er Oakwood. Lonepine er tilbake et par km. 193 00:20:56,151 --> 00:20:58,278 Dere burde ha svingt til venstre i krysset. 194 00:21:04,034 --> 00:21:06,078 -Du er en livredder. -Bare hyggelig! 195 00:21:35,733 --> 00:21:37,235 PANIKK 196 00:21:53,418 --> 00:21:54,586 Hva holder du på med? 197 00:21:55,086 --> 00:21:58,923 -Én ting mindre å bekymre seg for. -Ble ikke vi enige om å ikke skade noen? 198 00:21:59,132 --> 00:22:02,886 Når du har betalt for din egen gjeng... 199 00:22:05,680 --> 00:22:07,599 ...kan du lede dem slik du selv vil. 200 00:22:07,808 --> 00:22:12,020 -911, hva er nødsituasjonen? -Noen skjøt nettopp venninna mi. 201 00:22:12,604 --> 00:22:14,773 Du sa at noen skjøt venninna di? 202 00:22:14,940 --> 00:22:17,776 -Ja, de skjøt henne bare. -Hvem skjøt henne? Er de der? 203 00:22:17,943 --> 00:22:19,153 En mann i ei maske. 204 00:22:19,319 --> 00:22:21,447 Det finnes andre metoder. 205 00:22:24,033 --> 00:22:25,951 Kommer dette til å bli et problem? 206 00:22:28,579 --> 00:22:29,997 Herregud. 207 00:22:32,208 --> 00:22:33,292 God mann. 208 00:22:36,087 --> 00:22:38,506 -Hva med et sikkerhetssystem? -Det står på. 209 00:22:38,673 --> 00:22:41,425 Det står at adressa di er 2811 Oakwood Drive. 210 00:22:41,592 --> 00:22:43,135 Stemmer det? 211 00:22:43,302 --> 00:22:46,055 Jeg gir lokalpolitiet beskjed. Det kommer noen straks. 212 00:22:46,222 --> 00:22:48,391 Skynd deg. Send noen kjapt. 213 00:22:52,687 --> 00:22:55,899 Ikke legg på. Vaktselskapet er på den andre linja. 214 00:22:56,065 --> 00:22:59,068 Fortell dem hva som skjer og at vi har gitt politiet beskjed. 215 00:22:59,277 --> 00:23:01,738 Alt kommer til å ordne seg. 216 00:23:05,325 --> 00:23:08,453 -Dette er Liz, systemet viser... -Det er noen utenfor huset mitt. 217 00:23:08,620 --> 00:23:10,080 De skjøt venninna mi. 218 00:23:13,166 --> 00:23:15,210 -Hva er passordet ditt? -Hva? 219 00:23:15,377 --> 00:23:17,003 -Passordet ditt. -Hvilket passord? 220 00:23:17,170 --> 00:23:19,381 Du opprettet det da du abonnerte. 221 00:23:19,548 --> 00:23:21,383 Glem det dumme passordet! 222 00:23:21,550 --> 00:23:24,928 Noen skjøt venninna mi i hodet! 223 00:23:26,680 --> 00:23:28,348 Ok, bare... 224 00:23:29,099 --> 00:23:32,019 Jeg trenger hjelp her. Jeg trenger hjelp! 225 00:23:33,604 --> 00:23:34,730 Stå opp, vennen. 226 00:23:34,980 --> 00:23:36,357 -Hva skjer? -Det er ok. 227 00:23:36,524 --> 00:23:40,194 Noen ble skutt. Jeg ba om passordet. Hun vet det ikke. Jeg aner ikke råd. 228 00:23:40,361 --> 00:23:42,154 Ni-åtte-ni, overfør. 229 00:23:43,864 --> 00:23:45,741 Dette er Mike Hewitt, Home Security. 230 00:23:45,908 --> 00:23:47,618 Du fortalte vaktsentralen... 231 00:23:47,785 --> 00:23:51,247 -...at noen ble skutt. Stemmer det? -Hvor mange ganger må jeg si det? 232 00:23:51,414 --> 00:23:54,292 Det stod en bil utenfor. Venninna mi skulle sjekke det,- 233 00:23:54,459 --> 00:23:56,669 -og de skjøt henne. De skjøt henne i hodet! 234 00:23:56,836 --> 00:23:58,671 Ringte du 911? 235 00:23:58,838 --> 00:24:01,382 -Kan du se skytteren? -Han forsøkte å trenge seg inn. 236 00:24:01,549 --> 00:24:03,468 Hjelp, jeg har et barn hos meg. 237 00:24:07,263 --> 00:24:09,391 Behold roen. Jeg skal sjekke kameraene. 238 00:24:12,727 --> 00:24:16,565 -Hun snakker med vaktselskapet. -Bra. Sikre området rundt huset. 239 00:24:18,275 --> 00:24:20,735 Spreng opp døra. 240 00:24:30,412 --> 00:24:33,999 Ok, Ms. Paige? Det er tre stykker utenfor. 241 00:24:34,166 --> 00:24:38,504 Hva? Herregud. Hva er det de vil? 242 00:24:40,089 --> 00:24:41,173 Hva skal vi gjøre? 243 00:24:41,340 --> 00:24:42,925 -Har dere et tilfluktsrom? -Nei. 244 00:24:43,133 --> 00:24:44,343 Ok, hør etter. 245 00:24:44,510 --> 00:24:46,512 Dere må finne et skjulested, kjapt. 246 00:24:46,679 --> 00:24:50,099 Uten å passere ytterdøra. 247 00:24:52,476 --> 00:24:55,479 Nå. Forstår du? Hold deg unna ytterdøra. 248 00:24:55,771 --> 00:24:56,856 Herregud. 249 00:25:21,840 --> 00:25:24,134 Ms. Paige? Ms. Pa... 250 00:25:24,968 --> 00:25:29,723 Finn ut hvor langt unna politiet er og sett meg i kontakt med dem, Liz. 251 00:25:38,190 --> 00:25:41,318 Kom, Jacob! Dette er alvor! 252 00:25:45,864 --> 00:25:48,659 Det er sånn man sprenger ei jævla dør! 253 00:25:52,830 --> 00:25:54,832 Vi er her, Mike. 254 00:25:55,458 --> 00:25:57,376 Er det noen hjemme? 255 00:25:58,711 --> 00:26:02,048 Hvor er du? Anroper Ms. Paige. 256 00:26:02,215 --> 00:26:04,509 Herregud, de vet navnet mitt. 257 00:26:07,887 --> 00:26:10,014 Kan du nå døra i kjøkkenet? 258 00:26:10,181 --> 00:26:11,766 -Jeg tror det. -Ok, gå. 259 00:26:12,517 --> 00:26:13,560 Hvor er du? 260 00:26:15,854 --> 00:26:16,980 -Vent. -Noen kommer! 261 00:26:17,147 --> 00:26:19,190 En fin start på en fest, syns du ikke? 262 00:26:19,357 --> 00:26:21,943 Ikke rør dere. Noen nærmer seg sideinngangen. 263 00:26:25,655 --> 00:26:27,407 Kom og sett på kjelen, du. 264 00:26:28,366 --> 00:26:29,868 Jeg er tørst. 265 00:26:34,706 --> 00:26:36,625 Dere må gå til spisestua. 266 00:26:36,833 --> 00:26:39,419 Vi kan få dere ut gjennom kjelleren. 267 00:26:41,630 --> 00:26:44,049 Vi to kan slå av en liten prat. 268 00:26:45,342 --> 00:26:47,761 Jeg lover å ikke skade guttungen. 269 00:26:50,180 --> 00:26:51,557 Har vi en avtale? 270 00:27:01,859 --> 00:27:03,903 Ikke vær redd. 271 00:27:25,300 --> 00:27:27,052 Ja, ja, som du vil. 272 00:28:54,516 --> 00:28:56,393 Kontakt kontoens A.P.- 273 00:28:56,560 --> 00:28:59,938 -og finn Bess og be henne om å få tak i politiet, nå. 274 00:29:00,564 --> 00:29:02,524 -Hvilken? -Bess først, så A.P. 275 00:29:09,573 --> 00:29:12,201 Kom hit, dukk. 276 00:29:13,369 --> 00:29:14,495 Hør etter. 277 00:29:14,662 --> 00:29:17,623 Hvis vi blir atskilt, går du til Johnsons- 278 00:29:17,790 --> 00:29:22,128 -og forteller dem hva som skjer, men ikke kom tilbake, er det forstått? 279 00:29:23,337 --> 00:29:24,881 -Lover du? -Jeg lover. 280 00:29:49,406 --> 00:29:51,908 -Hvor blir det av politiet? -Jeg har forsøkt. 281 00:29:52,075 --> 00:29:54,286 Linjene er opptatt. Jeg får ikke tak i dem. 282 00:29:58,332 --> 00:30:00,792 -Proffer. -Jeg ser det. 283 00:30:17,601 --> 00:30:21,772 Vi er midt i tredje verdenskrig, og det er lenge siden den begynte. 284 00:30:21,939 --> 00:30:24,358 Vi kan fortsette senere fordi vi må ta en pause. 285 00:30:24,734 --> 00:30:26,944 Ja, vi må ta en pause. 286 00:30:28,029 --> 00:30:30,865 Dette bør være bra. Kona mi har bokklubb i dag. 287 00:30:31,032 --> 00:30:32,116 Broen brøt sammen. 288 00:30:32,283 --> 00:30:34,786 Fikk ikke tak i Al, så jeg ringte Chacko. 289 00:30:34,953 --> 00:30:37,747 -Hvor lenge har den stått stille? -20 til 25 minutter. 290 00:30:37,914 --> 00:30:40,041 Sist dette skjedde, sov Al av seg rusen. 291 00:30:41,501 --> 00:30:44,754 Dette er sentralen, Chacko anroper sheriff Kane. 292 00:30:45,088 --> 00:30:46,172 Gi meg den. 293 00:30:46,339 --> 00:30:48,174 Hei, Chacko, hva er situasjonen? 294 00:30:48,341 --> 00:30:49,718 Sheriff, strømmen har gått. 295 00:30:49,884 --> 00:30:52,137 Hovedledningen er blitt kappet av. 296 00:30:52,512 --> 00:30:55,432 -To av sikringene mangler. -Hva? Hvor i helvete er Al? 297 00:30:55,599 --> 00:30:57,726 -Han har vakt. -Han er ikke her. 298 00:30:58,101 --> 00:31:00,062 Al ville aldri forlate posten sin. 299 00:31:00,228 --> 00:31:02,689 Hvordan i helvete har dette skjedd? 300 00:31:02,856 --> 00:31:04,524 Det ser ikke ut som ei ulykke. 301 00:31:04,691 --> 00:31:06,568 Hvor lenge vil det ta å fikse det? 302 00:31:06,777 --> 00:31:09,530 Det kan fikses, men vil ta 45 til 60 minutter. 303 00:31:09,738 --> 00:31:13,075 -Kanskje litt lenger. -Greit, hold meg underrettet. 304 00:31:24,045 --> 00:31:25,755 Jeg har fått tak i sheriffen. 305 00:31:28,758 --> 00:31:30,217 Dette er sheriff Kane. 306 00:31:30,593 --> 00:31:33,012 Dette er Mike Hewitt, Home Security. 307 00:31:33,179 --> 00:31:36,224 Jeg følger opp ei melding om et væpnet innbrudd. 308 00:31:36,390 --> 00:31:38,017 Hvilket væpnet innbrudd? 309 00:31:38,184 --> 00:31:40,853 Klienten min sa at hun ringte politiet. 310 00:31:41,354 --> 00:31:43,856 Jeg har ikke fått beskjed. Hva er situasjonen? 311 00:31:44,899 --> 00:31:47,068 Et skuddoffer er nok allerede død. 312 00:31:47,235 --> 00:31:49,195 Det er ei mor og et barn i huset. 313 00:31:49,362 --> 00:31:51,865 Jeg har dem på linja. Kan du sende enheter dit? 314 00:31:52,198 --> 00:31:54,367 2811 Oakwood Drive. 315 00:31:54,534 --> 00:31:56,411 Oakwood Drive ligger ute på halvøya. 316 00:31:56,578 --> 00:31:58,830 Broen står fast og det er flo. 317 00:31:58,997 --> 00:32:00,749 Det vil minst ta en time. 318 00:32:00,999 --> 00:32:03,210 Er det ingen betjenter ute på halvøya? 319 00:32:04,002 --> 00:32:06,797 En visesheriff flyttet dit for et par måneder siden. 320 00:32:06,964 --> 00:32:08,465 Jeg skal prøve å oppspore ham. 321 00:32:08,632 --> 00:32:10,801 Jeg ville sette pris på oppdateringer. 322 00:32:10,968 --> 00:32:12,469 -Det skal du få. -Ikke legg på. 323 00:32:12,678 --> 00:32:15,889 Få tak i Halligan, si at en 246 pågår. 324 00:32:16,056 --> 00:32:17,599 -Greit? -Ja, sheriff. 325 00:32:20,311 --> 00:32:22,062 For et rot. 326 00:32:23,731 --> 00:32:25,733 ...og han snakket om disse steinene- 327 00:32:25,900 --> 00:32:29,236 -som beveger seg over ørkenen på mystisk vis,- 328 00:32:29,862 --> 00:32:32,073 -og jeg tenkte en del på det,- 329 00:32:32,239 --> 00:32:36,577 -og det virker opplagt at årsaken er... 330 00:32:36,786 --> 00:32:37,870 ETASJEPLAN 331 00:32:38,037 --> 00:32:40,123 Går det bra? 332 00:32:41,040 --> 00:32:43,751 Bare si fra hvis du vil at jeg skal overta. 333 00:32:43,918 --> 00:32:47,922 Jeg kjenner dette stedet. Jeg var der som liten. 334 00:32:48,172 --> 00:32:49,674 Jeg husker... 335 00:32:51,384 --> 00:32:54,763 Der er svingbroen. Vi trenger et helikopter. 336 00:32:54,929 --> 00:32:57,015 Hør om Burlington-politiet har et. 337 00:32:57,182 --> 00:32:59,434 De har antagelig en patruljebåt også. 338 00:33:05,315 --> 00:33:07,943 -Hvor blir det av politiet? -Vi snakket. De er på vei. 339 00:33:08,110 --> 00:33:10,070 -Hva er det som foregår? -Det er ok. 340 00:33:10,237 --> 00:33:11,697 -Hvor lenge? -Nesten fremme. 341 00:33:20,789 --> 00:33:22,583 De ser ingenting utenfor. 342 00:33:41,185 --> 00:33:42,311 Jeg mistet kontakten. 343 00:33:46,440 --> 00:33:48,234 -Hva er det? -Mistet kontakten. 344 00:33:53,072 --> 00:33:55,116 Jeg får alltid et signal her nede. 345 00:33:57,994 --> 00:33:59,496 Det er dem. 346 00:34:11,216 --> 00:34:14,010 Hva prøver du å gjøre, Mike? 347 00:34:14,177 --> 00:34:16,388 De tok seg bare av kameraene de fant. 348 00:34:16,555 --> 00:34:18,515 De stoppet dem, men... 349 00:34:25,022 --> 00:34:26,106 Platina. 350 00:34:26,273 --> 00:34:29,068 Den som bygde huset, ville beskytte det. 351 00:34:34,698 --> 00:34:37,284 Vi har ansiktene deres. 352 00:34:40,371 --> 00:34:43,207 Klokka er 22.50. Vi har under en time. 353 00:34:43,666 --> 00:34:44,709 Finn dem. 354 00:34:46,919 --> 00:34:50,840 Knox, prøv å ikke skade noen. 355 00:34:51,507 --> 00:34:53,009 Det ville aldri falle meg inn. 356 00:35:04,521 --> 00:35:07,023 Det vil ta ti til 15 minutter å sjekke hele stedet. 357 00:35:09,901 --> 00:35:13,113 Ta overetasjen og kjelleren, så tar jeg meg av hovedetasjen. 358 00:35:22,914 --> 00:35:25,584 -Naboene? -Får ikke tak i dem. 359 00:35:25,751 --> 00:35:28,253 -Linjene er opptatt eller døde. -Mobiltelefonene? 360 00:35:28,462 --> 00:35:30,255 Et problem med en mobilmast. 361 00:35:30,422 --> 00:35:34,259 Signalene når ikke frem, men adressa ligger midt i signalbruddet. 362 00:35:34,593 --> 00:35:37,096 Sikkert en støysender. Sett meg over til sheriffen. 363 00:35:42,309 --> 00:35:44,311 -Sheriff? -Fikk du tak i Halligan? 364 00:35:44,478 --> 00:35:46,772 Han spiser middag med svigerforeldrene. 365 00:35:47,189 --> 00:35:50,109 -Søren. -Sheriff, dette er sentralen. 366 00:35:50,276 --> 00:35:51,652 Ja, Kane her. Hva er det? 367 00:35:51,819 --> 00:35:54,030 Setter deg over til Mike Hewitt. 368 00:35:54,196 --> 00:35:55,364 Gi meg ham. 369 00:35:55,573 --> 00:35:56,949 Jeg har mistet oppringeren. 370 00:35:57,116 --> 00:36:00,453 Jeg tror de bruker en støysender, og de har nok kuttet fastlinjene. 371 00:36:00,620 --> 00:36:01,788 Noe nytt om broen? 372 00:36:01,954 --> 00:36:04,290 Vi har et problem med kontrollbua. 373 00:36:04,457 --> 00:36:06,626 -Vi gjør vårt beste. -Hold meg oppdatert. 374 00:36:06,793 --> 00:36:08,211 Skal holde deg underrettet. 375 00:36:11,172 --> 00:36:15,218 Si meg, hva er sjansen for at Al forsvant og broen brøt sammen- 376 00:36:15,385 --> 00:36:18,096 -den samme natta det skjer et innbrudd ute på halvøya? 377 00:36:18,263 --> 00:36:21,641 -Lite sannsynlig. -Lite sannsynlig. 378 00:36:22,851 --> 00:36:24,269 Ringer etter forsterkninger. 379 00:37:01,307 --> 00:37:02,558 Ekkelt. 380 00:38:44,788 --> 00:38:47,666 Jeg sender deg noen bilder. Se om du kan identifisere dem. 381 00:38:47,833 --> 00:38:50,377 -Jeg har aldri gjort det. -Bare last dem opp i NCIC. 382 00:39:18,114 --> 00:39:19,323 Det kommer noen. 383 00:39:21,451 --> 00:39:22,869 La oss løpe. Nå! 384 00:39:46,727 --> 00:39:48,228 Hva med deg? 385 00:39:49,021 --> 00:39:50,230 Det kommer til å gå bra. 386 00:40:08,958 --> 00:40:10,709 Herregud. 387 00:40:23,222 --> 00:40:24,265 Søketreff. 388 00:41:49,394 --> 00:41:51,479 Kom ut, kom ut, hvor du nå enn er. 389 00:41:56,985 --> 00:41:59,529 Ja, der er hun. 390 00:42:16,547 --> 00:42:19,633 Herregud. Går det bra med deg? 391 00:42:19,800 --> 00:42:22,678 -Jeg har en idé. -Hva er det? 392 00:42:23,179 --> 00:42:25,681 -Hodetelefonene dine? -Den er ikke bare til spill. 393 00:42:25,848 --> 00:42:27,516 Du kan bruke dem til VoIP. 394 00:42:27,933 --> 00:42:30,519 -Hva? -IP-telefoni. 395 00:42:30,686 --> 00:42:33,105 De kuttet fastlinja og antagelig trådløsnettet. 396 00:42:33,272 --> 00:42:35,942 Jeg snakker ikke om vårt trådløsnett. 397 00:42:36,275 --> 00:42:38,486 Mr. Johnsons passord er hundens navn. 398 00:42:38,778 --> 00:42:41,030 Det er som å be noen om å hacke det. 399 00:42:42,991 --> 00:42:44,367 Kom igjen. 400 00:42:50,498 --> 00:42:52,375 Hva har du funnet ut? 401 00:42:52,584 --> 00:42:56,046 Heflin Piers er ettersøkt for væpnet ran og pengeutpressing. 402 00:42:56,212 --> 00:42:58,423 Han var involvert i et museumsran i Paris. 403 00:42:58,590 --> 00:43:00,634 -Verdifulle saker. -Og jenta? 404 00:43:01,176 --> 00:43:02,219 Victoria Knox. 405 00:43:02,385 --> 00:43:05,305 Arrestert for biltyveri da hun var 16. 406 00:43:05,639 --> 00:43:08,058 Siktet som en voksen. Det var en pistol involvert. 407 00:43:08,225 --> 00:43:10,060 Hun og Heflin er visst kjærester. 408 00:43:10,602 --> 00:43:13,063 -Og den tredje? -Jason Astor. 409 00:43:13,272 --> 00:43:15,023 Bombeekspert under Golfkrigen,- 410 00:43:15,190 --> 00:43:17,568 -avskjediget i unåde, en mistenkt forbryter. 411 00:43:17,735 --> 00:43:19,778 Husker dere den bomba i Chicago? 412 00:43:19,987 --> 00:43:22,489 -Var det ham? -Angivelig. 413 00:43:23,574 --> 00:43:24,825 Godt jobbet. 414 00:43:30,998 --> 00:43:32,583 De har dratt. Det er ingen her. 415 00:43:32,792 --> 00:43:35,002 De er her. Et eller annet sted. 416 00:43:35,419 --> 00:43:37,255 Du leter ikke hardt nok. 417 00:43:38,005 --> 00:43:39,590 Jeg har lett overalt. 418 00:43:40,675 --> 00:43:42,969 -Fant den. -Hvor? 419 00:43:54,272 --> 00:43:56,024 Der sånn. 420 00:43:58,985 --> 00:44:00,946 Kødder du, kompis? 421 00:44:01,279 --> 00:44:05,283 -Det er ingenting der. -Du mangler bare fantasi. 422 00:44:13,959 --> 00:44:15,460 Hvor lenge vil den vare? 423 00:44:15,627 --> 00:44:19,214 Hvis den piper, har du 20 minutter igjen. 424 00:44:20,340 --> 00:44:23,343 Hva er nummeret? 425 00:44:30,643 --> 00:44:33,062 -Liz. Home Security Systems. -Det er Chloe Paige. 426 00:44:33,229 --> 00:44:34,313 Det er henne. 427 00:44:37,608 --> 00:44:40,403 Vi ringer via et trådløsnett. Hører du oss? 428 00:44:40,569 --> 00:44:44,365 -Hører dere fint. Hvordan går det? -Det var så vidt at én av dem fant oss. 429 00:44:44,532 --> 00:44:49,829 Vi gjemmer oss, men de leter overalt. Vi må unnslippe. Hva skal vi gjøre, Mike? 430 00:45:07,973 --> 00:45:09,224 Der er hun. 431 00:45:14,938 --> 00:45:17,691 Én lås, 12 stålbolter. 432 00:45:17,858 --> 00:45:19,401 Som vi antok. 433 00:45:19,568 --> 00:45:21,445 45 minutter. 434 00:45:22,321 --> 00:45:24,573 Du har en halvtime på deg. 435 00:45:34,875 --> 00:45:37,253 Du må finne henne og guttungen. 436 00:45:37,419 --> 00:45:39,547 Ikke skuff meg, elskede. 437 00:46:05,824 --> 00:46:07,784 Én av inntrengerne kjente navnet ditt. 438 00:46:07,951 --> 00:46:09,619 Gjenkjente du stemmen? 439 00:46:09,786 --> 00:46:12,080 Nei, jeg aner ikke. 440 00:46:12,414 --> 00:46:14,833 Vet du hvorfor de er der? 441 00:46:15,000 --> 00:46:18,170 Nei. Vi er vettskremte. 442 00:46:20,088 --> 00:46:22,591 Ikke gi opp, Chloe. Jeg skal ta meg av deg. 443 00:46:22,758 --> 00:46:25,427 -Og disse ungene trenes... -Har dere åpnet den? 444 00:46:25,594 --> 00:46:30,140 -Vi fant nettopp safen. -...fra de er seks, sju år av videospill. 445 00:46:30,307 --> 00:46:32,935 Og når de endelig ender opp i militæret,- 446 00:46:33,102 --> 00:46:35,062 -vil de bare oppleve spenning. 447 00:47:11,015 --> 00:47:12,058 Vi må komme oss ut. 448 00:47:13,852 --> 00:47:15,812 Dere må komme dere til garasjen. 449 00:47:30,160 --> 00:47:31,703 Det er ingen i gangen. Gå nå. 450 00:47:31,870 --> 00:47:33,163 Ok, følg meg. 451 00:47:45,009 --> 00:47:46,176 Vent, stopp. 452 00:47:46,343 --> 00:47:48,721 Hold dere unna vinduene. Dukk. 453 00:47:54,810 --> 00:47:56,270 Ikke rør deg. 454 00:48:00,024 --> 00:48:02,360 Mike, hjelp oss. 455 00:48:11,202 --> 00:48:12,870 Flytt Jacobs fot. 456 00:48:28,720 --> 00:48:31,056 Hun har dratt. Fortsett. Kom dere opp. 457 00:48:38,438 --> 00:48:39,898 Er du der ennå? Hører du meg? 458 00:48:45,738 --> 00:48:48,282 Jeg mister signalet. Chloe? Kan...? 459 00:48:49,241 --> 00:48:51,577 Det er trådløsnettet. Flytt til denne siden. 460 00:48:55,873 --> 00:48:58,084 -Hører du oss ennå? -Jeg ser og hører dere. 461 00:48:58,250 --> 00:49:00,002 Dere må fortsette. 462 00:49:00,169 --> 00:49:03,047 Dere er trygge. Jeg passer på dere. 463 00:49:08,761 --> 00:49:10,596 Hvor blir det av politiet? 464 00:49:11,931 --> 00:49:15,268 -De jobber med broen ennå. -Noe nytt fra Burlington? 465 00:49:15,435 --> 00:49:17,353 Helikoptrene kan ikke ta av. 466 00:49:17,520 --> 00:49:19,439 Og båten er utlånt til Shrewsbury. 467 00:49:19,606 --> 00:49:21,524 De kan få tak i den, men ikke før kl. 01.00. 468 00:49:21,733 --> 00:49:23,568 Hva med Richmond? Williamsburg? 469 00:49:23,735 --> 00:49:26,237 Richmond er evakuert på grunn av flom. 470 00:49:26,404 --> 00:49:28,823 Og ingen tar telefonen i Williamsburg. 471 00:49:55,184 --> 00:49:57,102 Jacob, kom hit. 472 00:50:11,909 --> 00:50:13,661 Går det bra? 473 00:50:15,580 --> 00:50:17,832 Hører du meg? Chloe? 474 00:50:17,999 --> 00:50:20,001 Chloe, hører du meg? 475 00:50:23,796 --> 00:50:26,341 Jeg vet at dere er her inne. 476 00:50:31,012 --> 00:50:32,931 -Hallo, kattunger. -Kom deg unna. 477 00:51:52,179 --> 00:51:55,432 Jacob, hjelp meg. 478 00:52:06,777 --> 00:52:09,363 -Chloe? -Vent. Ok. 479 00:52:10,197 --> 00:52:12,616 -Hører du meg? -Vi er her, Mike. 480 00:52:12,783 --> 00:52:15,536 -Går det bra? -Hun fant oss, men det går bra. 481 00:52:15,703 --> 00:52:17,788 Fortsett. 482 00:52:17,955 --> 00:52:20,458 Åpner du garasjedøra, vil de høre oss. 483 00:52:20,624 --> 00:52:22,460 Hva sier dere? Jeg hører ikke. 484 00:52:22,627 --> 00:52:24,587 Åpner vi garasjedøra, vil de høre det. 485 00:52:24,754 --> 00:52:28,174 -Vi må distrahere dem. -Hvordan? 486 00:52:30,218 --> 00:52:32,512 Dere har et musikksystem i huset. 487 00:52:32,679 --> 00:52:34,764 Hvor er sentralstyringen? 488 00:52:35,223 --> 00:52:38,810 På hovedpanelet, med lyset, varmen og... 489 00:52:38,977 --> 00:52:40,895 Og sikkerhetssystemet. 490 00:52:41,062 --> 00:52:42,480 Hva er det som foregår? 491 00:52:42,647 --> 00:52:44,983 Jeg kan få tilgang til den. 492 00:52:45,150 --> 00:52:47,569 Og skru lyden opp skikkelig høyt. 493 00:52:47,736 --> 00:52:49,821 Når jeg gjør det, må du være klar. 494 00:52:49,988 --> 00:52:52,324 Sitter dere i bilen? Jeg ser dere ikke. 495 00:52:52,491 --> 00:52:54,534 Sett deg inn i bilen. 496 00:52:54,701 --> 00:52:55,994 Hør etter nå. 497 00:52:56,161 --> 00:52:58,330 Musikk og motoren samtidig. 498 00:52:58,580 --> 00:53:00,749 Jeg vil åpne døra og så kjører du. 499 00:53:00,916 --> 00:53:02,167 Klar? 500 00:53:02,334 --> 00:53:05,754 Om tre, to, én. 501 00:53:08,674 --> 00:53:11,343 Noen leker visst med oss. 502 00:53:26,525 --> 00:53:28,027 Hva? 503 00:53:32,532 --> 00:53:34,075 V, svar. 504 00:53:36,452 --> 00:53:38,746 Chloe? Hva skjedde? 505 00:53:38,913 --> 00:53:40,415 Strømmen har gått. 506 00:53:40,581 --> 00:53:43,459 Stig ut, Jacob. Kanskje vi kan løfte den. 507 00:53:45,086 --> 00:53:47,297 Hjelp meg. 508 00:53:50,759 --> 00:53:51,885 Den er altfor tung. 509 00:53:52,052 --> 00:53:53,887 Finnes det en utløser? 510 00:53:54,179 --> 00:53:55,555 Jeg vet ikke. Hva er det? 511 00:53:55,722 --> 00:53:59,559 Et håndtak som utløser døra. Burde finnes på et spor over bilen. 512 00:53:59,726 --> 00:54:02,062 -For nødsituasjoner. -Jeg ser ikke én. 513 00:54:02,229 --> 00:54:03,438 Jeg ser den ikke. 514 00:54:03,605 --> 00:54:05,357 Kom, Jacob. Vi må gå. 515 00:54:05,524 --> 00:54:07,067 Chloe, ikke dra. 516 00:54:07,234 --> 00:54:09,278 Bli hvor du er. Hjelpen er på vei. 517 00:54:09,444 --> 00:54:12,197 Jeg vet det er mørkt, men de kan ikke se deg heller. 518 00:54:12,364 --> 00:54:14,158 Kom. Vi drar. Denne veien. 519 00:54:14,324 --> 00:54:16,744 Det er ikke trygt å bli her. 520 00:54:18,579 --> 00:54:20,497 Vicki, hører du meg? 521 00:54:22,458 --> 00:54:23,918 Hvor har du tenkt deg? 522 00:54:24,084 --> 00:54:26,921 Jeg kan sjekke sikringsboksen. 523 00:54:27,087 --> 00:54:29,173 Du har 25 minutter å åpne den safen på. 524 00:54:29,340 --> 00:54:31,467 Tror du ikke at jeg er klar over det? 525 00:54:33,260 --> 00:54:35,596 Se om du finner Vicki mens du er der. 526 00:54:35,763 --> 00:54:37,932 Hun er din kjæreste. Rykk i din egen tøyle. 527 00:56:15,198 --> 00:56:16,867 Herregud. 528 00:56:29,171 --> 00:56:31,298 Er det deg, Ms. Paige? 529 00:56:42,143 --> 00:56:44,895 Jeg gjenkjenner den parfymen. 530 00:56:54,072 --> 00:56:56,908 Lurer på om den stammer fra den samme lille butikken- 531 00:56:57,075 --> 00:56:58,826 -langs Champs-Élysées. 532 00:56:58,993 --> 00:57:00,912 Kjenner du til den? 533 00:57:09,421 --> 00:57:12,382 Kom ut, så kan vi slå av en liten prat. 534 00:57:14,885 --> 00:57:20,932 Din mann, David, hevder at du er en herlig samtalepartner. 535 00:57:38,951 --> 00:57:42,872 Hun visste hva hun holdt på med. 536 00:58:16,114 --> 00:58:17,991 Sånn, ja. 537 00:58:19,159 --> 00:58:20,535 Hva i helvete skjedde? 538 00:58:20,702 --> 00:58:22,954 De har sett meg. Jeg må drepe dem. 539 00:58:24,206 --> 00:58:29,711 -Du tenker ikke klart. Ro deg ned. -Slipp meg. Vi må komme oss vekk. 540 00:58:30,087 --> 00:58:31,713 Ro deg ned! 541 00:58:32,130 --> 00:58:33,882 Gi meg pistolen. 542 00:58:36,844 --> 00:58:38,137 Jeg trenger dem i live. 543 00:58:38,303 --> 00:58:40,013 Inntil videre. 544 00:58:41,265 --> 00:58:43,600 Du kan leke med dem senere. 545 00:58:46,437 --> 00:58:47,688 Herregud. 546 00:59:16,634 --> 00:59:17,802 AKTIVÉR 547 00:59:17,969 --> 00:59:20,138 OMSTARTER SYSTEMET 548 00:59:20,305 --> 00:59:23,099 Sheriff, jeg fikk startet kontrollpanelet. 549 00:59:23,266 --> 00:59:24,601 Systemet omstarter nå. 550 00:59:24,768 --> 00:59:27,479 Endelig. Takk. 551 00:59:46,915 --> 00:59:49,126 Faen. 552 00:59:49,293 --> 00:59:51,462 Wolframkarbid med ei hard plate. 553 00:59:51,921 --> 00:59:54,256 -Hva vil det si? -Umulig å bruke et kamera. 554 00:59:54,423 --> 00:59:56,675 Vi må gjøre det på gamlemåten. 555 00:59:56,842 --> 00:59:59,136 Bare få åpnet den helvetes tingen. 556 00:59:59,303 --> 01:00:02,223 Jeg vet hva jeg holder på med, Heflin. 557 01:00:12,775 --> 01:00:16,112 Hvis folk bare kan være stille nå,- 558 01:00:16,279 --> 01:00:18,156 -vil alt- 559 01:00:18,781 --> 01:00:20,158 -ordne seg. 560 01:00:20,491 --> 01:00:22,160 Sagtaggede hjul. 561 01:00:22,327 --> 01:00:24,788 Din hurpe. Det vil ta litt ekstra tid. 562 01:00:25,371 --> 01:00:28,124 -Bare litt. -Du sa at du var flink til dette. 563 01:00:28,291 --> 01:00:29,918 Jeg gjorde det. 564 01:00:30,168 --> 01:00:32,045 Og jeg er det. 565 01:01:18,760 --> 01:01:21,179 Greit, la oss dra. Broen er åpen. 566 01:01:27,727 --> 01:01:30,355 Jeg skal finne ditt magiske punkt. 567 01:01:32,857 --> 01:01:36,194 Der er hun. 568 01:01:40,657 --> 01:01:41,992 Fant et hakk. 569 01:01:42,159 --> 01:01:45,412 Spar meg for detaljene, er du snill. 570 01:02:05,808 --> 01:02:08,602 ...det hun påpekte tidligere, før hun kom hjem,- 571 01:02:08,769 --> 01:02:10,604 -var at russerne ikke må tenke... 572 01:02:10,771 --> 01:02:12,606 Hva i helvete er i veien nå? 573 01:02:14,150 --> 01:02:15,735 Vi sprengte visst en sikring. 574 01:02:15,901 --> 01:02:18,446 Én av de gamle fra bilen min. 575 01:02:18,613 --> 01:02:20,239 Jeg skal prøve noe annet. 576 01:02:20,406 --> 01:02:22,533 Fanken. 577 01:02:24,077 --> 01:02:25,912 Greit, ta deg av situasjonen her. 578 01:02:26,079 --> 01:02:27,288 Hvor har du tenkt deg? 579 01:02:27,455 --> 01:02:29,999 -Den andre siden. -Bill, du må være forsiktig. 580 01:02:30,166 --> 01:02:33,169 La meg bekymre meg for det. Du må holde styr på dette. 581 01:02:33,336 --> 01:02:35,421 Send forsterkninger straks broen er åpen. 582 01:02:37,924 --> 01:02:42,637 Jeg har snakket med flere som er blitt bortført,- 583 01:02:42,804 --> 01:02:44,431 -eller som påstår at... 584 01:02:48,435 --> 01:02:55,400 Hvordan vet du at staten ikke har tatt i bruk teknologien,- 585 01:02:55,567 --> 01:02:59,321 -og at de får deg til å tro at du ble bortført når...? 586 01:03:11,375 --> 01:03:13,419 Få den fordømte greia til å funke. 587 01:03:13,586 --> 01:03:18,632 Og når du gjør det, flytt disse bilene. Visesheriffene vil komme susende. 588 01:03:23,346 --> 01:03:27,558 -Hva i helvete gjør du her ute? -Jeg trenger bilen din, Phil. 589 01:03:29,685 --> 01:03:31,688 Hør etter. Det er ingen i foajeen. 590 01:03:31,854 --> 01:03:34,857 Så hvorfor ikke bruke ytterdøra? 591 01:03:35,024 --> 01:03:36,985 Vi kan gå ut ytterdøra,- 592 01:03:37,151 --> 01:03:40,572 -og så hopper du inn i én av de bilene. 593 01:03:44,242 --> 01:03:46,036 -Utkikksmannen her. -Snakk. 594 01:03:46,411 --> 01:03:49,164 Sheriffen har krysset broen. Han har rekvirert en bil. 595 01:03:49,331 --> 01:03:51,041 Han vil være der om ti minutter. 596 01:03:51,208 --> 01:03:54,836 Hvorfor snakker du med meg? Bli kvitt ham. 597 01:04:00,008 --> 01:04:02,344 Du bør få åpnet den fordømte greia. 598 01:04:09,268 --> 01:04:12,396 -Gå. -Ytterdøra. 599 01:04:14,023 --> 01:04:15,399 Bra. 600 01:04:17,860 --> 01:04:22,198 Vent! Gå inn i salongen. Gjem dere i salongen. 601 01:04:24,700 --> 01:04:26,327 Vi har ingen kontroll. 602 01:04:26,494 --> 01:04:31,123 Uansett hva slags skjebne du tror du har... 603 01:04:36,170 --> 01:04:37,213 Hva skal vi gjøre? 604 01:04:37,714 --> 01:04:39,382 Ikke rør dere. 605 01:04:48,266 --> 01:04:50,101 Hva i helvete er dette? 606 01:04:50,852 --> 01:04:55,106 Det er det som står skrevet i hvert eneste film-og bokmanuskript... 607 01:04:56,358 --> 01:04:59,361 Hva foregår her? Hva er problemet? 608 01:05:19,548 --> 01:05:21,008 Jeg har gode nyheter, Chloe. 609 01:05:21,175 --> 01:05:23,135 Sheriffen kommer. Han er nesten fremme. 610 01:05:23,594 --> 01:05:27,765 -De kommer til å finne oss. -Bare vent der. Han kommer. 611 01:05:27,932 --> 01:05:33,479 Jeg vil at veteranene på østkysten som bruker piller til å bli kvitt smerten... 612 01:05:33,646 --> 01:05:34,897 Ingen fare. 613 01:05:35,064 --> 01:05:37,859 Sheriffen kommer ikke allikevel. 614 01:05:38,025 --> 01:05:42,280 De vil at lunsjpausen skal vare i en time. Fikk redusert den til en time... 615 01:05:43,990 --> 01:05:45,450 Du har 15 minutter igjen. 616 01:05:46,117 --> 01:05:48,453 -Slapp av. 617 01:06:03,051 --> 01:06:04,511 Vicki, gutten løp akkurat ut. 618 01:06:04,678 --> 01:06:06,972 Ikke la ham unnslippe, elskling. 619 01:06:18,358 --> 01:06:19,985 Herregud. 620 01:06:30,162 --> 01:06:33,249 Han forsvant, Mike. Jacob forsvant. 621 01:06:33,416 --> 01:06:35,334 Jeg ser ham ikke. Hvor er du? 622 01:06:35,501 --> 01:06:37,670 Jeg er i vinkjelleren. 623 01:06:38,546 --> 01:06:40,673 Jeg må finne ham. De vil finne ham. 624 01:06:40,840 --> 01:06:42,049 Ikke gjør det. Vent. 625 01:06:42,216 --> 01:06:45,011 Hold deg i trygghet så du kan hjelpe. 626 01:06:45,178 --> 01:06:46,888 -Ikke flytt... -Jeg må finne ham. 627 01:06:47,054 --> 01:06:50,433 Jeg er mora hans. Disse folka er mordere. 628 01:06:50,600 --> 01:06:53,728 De kan drepe meg hvis de vil. Jeg er nødt til å finne ham. 629 01:06:55,521 --> 01:06:56,564 Chloe, stopp. 630 01:06:56,731 --> 01:06:59,359 Du kan ikke hjelpe ham hvis du er død. 631 01:06:59,526 --> 01:07:03,405 Jeg vet hva du føler nå. Jeg er en far. 632 01:07:03,863 --> 01:07:06,866 Jeg vet hvordan det er å være hjelpeløs. 633 01:07:07,033 --> 01:07:10,745 Jeg ville gjøre hva som helst for dattera mi. Jeg ville stoppe ei kule. 634 01:07:11,496 --> 01:07:13,206 Men, Chloe,- 635 01:07:13,373 --> 01:07:16,418 -ikke stopp den kula med mindre det vil redde ham. 636 01:07:16,585 --> 01:07:19,046 -Vær så snill, Mike. -Stol på meg. 637 01:07:19,755 --> 01:07:22,049 Jeg skal hjelpe deg. Du må ha tro på meg. 638 01:07:22,216 --> 01:07:24,301 Jeg har tro på deg. Jeg styrer huset nå. 639 01:07:24,468 --> 01:07:27,388 Jeg skal gi deg dekning og få deg ut i live. 640 01:07:27,554 --> 01:07:29,515 Jeg skal få dere begge ut i live. 641 01:07:29,682 --> 01:07:31,600 Men du må stole på meg. 642 01:07:32,226 --> 01:07:33,894 Forstår du? 643 01:07:39,191 --> 01:07:40,776 Smarthus. 644 01:07:40,943 --> 01:07:43,571 Kanskje overspenningen ødela systemet. 645 01:07:43,738 --> 01:07:45,072 Hvor lenge igjen? 646 01:07:45,239 --> 01:07:47,575 Du må ta det med ro. 647 01:07:52,789 --> 01:07:54,916 Du sa dette ville bli enkelt. 648 01:07:55,083 --> 01:07:58,753 "Hvor vanskelig kan det være?" Husk, det var dine egne ord. 649 01:07:59,128 --> 01:08:01,130 Du skjønner at dette er din skyld? 650 01:08:03,007 --> 01:08:04,676 Hva sa du? 651 01:08:06,970 --> 01:08:09,014 La meg forklare det for deg. 652 01:08:10,140 --> 01:08:13,143 Hvis du ikke hadde drept ham... 653 01:08:13,310 --> 01:08:14,394 Herregud. 654 01:08:14,561 --> 01:08:17,606 ...kunne vi ha unngått dette rotet. 655 01:08:17,939 --> 01:08:21,526 MacPherson trodde at han kunne stjele fra meg. 656 01:08:25,113 --> 01:08:27,950 Han stjal faktisk fra deg. 657 01:08:53,726 --> 01:08:55,978 Bare gjør det, tøffen. 658 01:08:58,898 --> 01:09:01,234 La oss se om du kan åpne den safen. 659 01:09:22,339 --> 01:09:24,257 Ja, det var det jeg trodde. 660 01:09:28,345 --> 01:09:30,472 Skal jeg få gjøre jobben min nå? 661 01:09:38,021 --> 01:09:39,189 12 minutter. 662 01:09:39,356 --> 01:09:41,525 Jeg hører deg. 663 01:09:47,907 --> 01:09:49,575 Herregud. 664 01:09:49,950 --> 01:09:51,535 Snakk med meg, Chloe. 665 01:09:52,912 --> 01:09:54,538 De drepte ham. 666 01:09:54,705 --> 01:09:56,415 De drepte David. 667 01:09:56,582 --> 01:09:58,209 Herregud. 668 01:09:58,876 --> 01:10:01,504 Hvem er disse folka, Mike? 669 01:10:03,506 --> 01:10:05,508 Hvem er disse folka? 670 01:10:05,675 --> 01:10:07,385 Hva er det de vil? 671 01:10:08,386 --> 01:10:10,471 Hva er det de vil med meg? 672 01:10:11,180 --> 01:10:12,724 Jeg vet ikke. 673 01:10:16,019 --> 01:10:17,979 Kom igjen, kom igjen. 674 01:10:46,800 --> 01:10:48,260 Faen. 675 01:10:48,427 --> 01:10:51,013 Hva? Har de fanget ham? 676 01:10:54,183 --> 01:10:56,435 Jeg har fanget guttungen, Heflin. 677 01:11:02,191 --> 01:11:05,319 Jeg har en overraskelse til deg, Ms. Paige. Snakk! 678 01:11:05,486 --> 01:11:06,946 Mor? 679 01:11:07,113 --> 01:11:08,948 Herregud. 680 01:11:09,115 --> 01:11:12,785 Vi er alle en smule trette, så la meg gjøre dette enkelt. 681 01:11:12,952 --> 01:11:14,454 Du skal komme frem. 682 01:11:14,620 --> 01:11:18,750 Hvis ikke, vil det bety slutten på MacPherson-familien. 683 01:11:18,917 --> 01:11:20,376 Er det forstått? 684 01:11:21,461 --> 01:11:23,671 Tre sekunder. Det var det første. 685 01:11:23,838 --> 01:11:27,050 -Chloe, ikke gå ut dit. -Jeg må gå ut dit. 686 01:11:27,217 --> 01:11:30,470 Tar de deg, har vi ingenting. Da kan jeg ikke hjelpe dere mer. 687 01:11:30,637 --> 01:11:33,348 -Herregud. -Da har det gått tre og et halvt. 688 01:11:33,515 --> 01:11:35,559 De vil drepe dere. Vi vil ikke ha noe... 689 01:11:35,725 --> 01:11:38,478 Jeg er her. 690 01:11:38,812 --> 01:11:41,148 Ikke skad ham. 691 01:11:52,618 --> 01:11:54,703 Godt å endelig møte deg, Chloe. 692 01:11:55,204 --> 01:11:57,498 Du har allerede møtt kollegaen min. 693 01:11:57,665 --> 01:11:59,959 -Løslatt sønnen... -Hold kjeft! 694 01:12:01,752 --> 01:12:04,547 Vi har noe viktig vi må ta oss av. 695 01:12:05,172 --> 01:12:06,716 -Du først. -Gud! 696 01:12:10,261 --> 01:12:11,762 Åpn den. 697 01:12:12,471 --> 01:12:14,182 Jeg har aldri sett den før. 698 01:12:14,348 --> 01:12:17,101 -Dette er ditt hus? -Jeg visste ikke om den. 699 01:12:17,268 --> 01:12:18,686 Nå vet du det. 700 01:12:18,853 --> 01:12:21,105 -Så åpn den. -Jeg vet ikke hvordan. 701 01:12:28,655 --> 01:12:31,700 Du vet virkelig ingenting, du, Ms. Paige? 702 01:12:31,866 --> 01:12:34,285 Som din avdøde ektemann, David. 703 01:12:34,452 --> 01:12:36,871 Hvor er han? Vet du det? 704 01:12:37,038 --> 01:12:38,206 "Avdøde"? 705 01:12:38,373 --> 01:12:45,130 Har du noensinne undret deg over hvordan han betalte for all luksusen? 706 01:12:45,297 --> 01:12:49,718 Merkeklærne, de dyre lekene, dette fantastiske smarthuset. 707 01:12:49,885 --> 01:12:55,224 Tror du virkelig at all sikkerheten er her for din skyld? 708 01:12:55,557 --> 01:12:56,725 Mor? 709 01:13:02,398 --> 01:13:05,401 Han beskytter noe i den safen. 710 01:13:05,568 --> 01:13:08,446 Noe som er mitt, og jeg vil ha det tilbake. 711 01:13:08,779 --> 01:13:11,073 Er det forstått? 712 01:13:11,365 --> 01:13:12,908 Hva mente han med "avdød"? 713 01:13:13,242 --> 01:13:14,577 Pappa er død. 714 01:13:16,037 --> 01:13:18,956 Og med litt hell får du ta farvel med stemora di. 715 01:13:19,123 --> 01:13:20,500 Ville ikke det være fint? 716 01:13:21,918 --> 01:13:23,795 Jeg er så lei for det. 717 01:13:25,463 --> 01:13:27,507 De drepte ham. 718 01:13:27,674 --> 01:13:30,343 Det er en løgn. De sier det for å skremme deg. 719 01:13:30,510 --> 01:13:31,845 Pappaen din er død! 720 01:13:32,011 --> 01:13:33,847 Og nå, safen! 721 01:13:37,600 --> 01:13:40,770 Jeg vet ikke noe om den. 722 01:13:41,896 --> 01:13:44,482 Astor kjenner to av tallene, ikke sant? 723 01:13:44,649 --> 01:13:45,775 29 og fire. 724 01:13:45,942 --> 01:13:49,529 29 og fire. Det må bety noe. 725 01:13:49,696 --> 01:13:51,907 Det er ikke bursdagen eller bryllupsdagen din. 726 01:13:52,074 --> 01:13:56,286 Og det er ikke den dagen han fridde i den japanske hagen sør for 24th. 727 01:13:56,453 --> 01:13:59,623 Hva er det jeg ikke vet?! 29 og fire! 728 01:13:59,957 --> 01:14:01,959 -Tenk! -Jeg vet ikke. 729 01:14:02,126 --> 01:14:06,171 To, én. Koden til døra. Den dagen Jacob ble døpt i St. Thomas. 730 01:14:06,338 --> 01:14:07,756 Det var vel før din tid. 731 01:14:07,923 --> 01:14:09,341 Tenk! 732 01:14:09,800 --> 01:14:11,385 Hva er det jeg ikke vet?! 733 01:14:15,347 --> 01:14:17,641 Når du rører den, vil du kanskje komme på noe. 734 01:14:17,808 --> 01:14:20,686 -Jeg skal prøve. Jeg vet ikke. -Gjør ditt aller beste. 735 01:14:25,817 --> 01:14:29,737 99,9 prosent går til dem. 736 01:14:43,084 --> 01:14:45,754 Broen er åpen og purken kommer stormende. 737 01:14:47,172 --> 01:14:49,007 Heft dem. 738 01:14:51,301 --> 01:14:52,636 Glem det. 739 01:14:52,803 --> 01:14:54,679 Det er altfor mange. 740 01:14:54,846 --> 01:14:56,932 Jeg trenger mer tid, Xander. 741 01:14:58,642 --> 01:15:02,020 Skaff meg mer tid. Jeg skal betale deg godt. 742 01:15:04,314 --> 01:15:07,234 Greit nok. 743 01:15:14,533 --> 01:15:16,452 Jeg skal gi ham beskjed. 744 01:15:16,619 --> 01:15:19,622 Mike, politiet er på vei med ekstra enheter. 745 01:15:19,789 --> 01:15:21,165 -Hvor lenge? -Ti minutter. 746 01:15:21,332 --> 01:15:22,583 Hun har ikke ti minutter. 747 01:15:23,000 --> 01:15:24,752 Vi har ikke mye tid igjen. 748 01:15:25,628 --> 01:15:27,463 Åpn den! 749 01:17:26,835 --> 01:17:28,671 Jeg har prøvd alt jeg vet. 750 01:17:28,837 --> 01:17:31,507 Telefonnumre, adresser. 751 01:17:31,674 --> 01:17:33,134 Nå tipper jeg bare. 752 01:17:33,300 --> 01:17:35,553 Nei, helvete heller. Flytt deg. 753 01:17:35,720 --> 01:17:37,471 -Vær tålmodig. -Hun vet ikke noe. 754 01:17:37,638 --> 01:17:40,641 -Jeg kan knekke den. -Du kan ikke knekke den. 755 01:17:40,808 --> 01:17:43,060 Du fikk din sjanse. Vi må bare motivere henne. 756 01:17:44,437 --> 01:17:46,189 Ikke ungen, for svarte! 757 01:17:56,616 --> 01:17:58,576 Du burde åpne safen. 758 01:18:04,791 --> 01:18:06,459 29 og fire. 759 01:18:06,626 --> 01:18:08,420 Åpn den nå! 760 01:18:08,587 --> 01:18:11,381 Gjør det! Skynd deg! Kom igjen! 761 01:19:19,868 --> 01:19:21,036 Mike, er du der? 762 01:19:21,203 --> 01:19:22,954 Ja, jeg er her. 763 01:19:23,664 --> 01:19:25,916 -Går det bra med Jacob? -Ja, men hør etter nå. 764 01:19:26,250 --> 01:19:28,001 Har du en pistol i huset? 765 01:19:28,168 --> 01:19:31,463 Ektemannen min, David, har en pistol. 766 01:20:05,415 --> 01:20:07,667 Har du den? 767 01:20:07,834 --> 01:20:09,085 Kan du bruke den? 768 01:20:09,252 --> 01:20:10,420 David viste meg det. 769 01:20:16,176 --> 01:20:17,385 Er den ladd? 770 01:20:19,221 --> 01:20:21,932 Det er en sikring på siden. 771 01:20:22,098 --> 01:20:23,433 Slå den av. 772 01:20:27,562 --> 01:20:30,232 Jeg mister kontakten, Mike. 773 01:20:32,693 --> 01:20:34,945 Chloe, hvor i overetasjen er du? 774 01:20:35,112 --> 01:20:38,240 -På hovedbadet. -Bra, bra. 775 01:20:38,407 --> 01:20:41,035 Hold motet oppe. Ikke gi opp nå. 776 01:20:42,870 --> 01:20:45,789 Jeg vet hva du prøver å gjøre, men bare lov meg én ting. 777 01:20:45,956 --> 01:20:48,876 Lov meg at du vil ta deg av Jacob. 778 01:20:49,043 --> 01:20:51,045 Ikke nødvendig. Du kan ta deg av ham. 779 01:20:51,212 --> 01:20:53,297 Jeg tror ikke at jeg kan gjøre dette. 780 01:20:53,464 --> 01:20:56,175 Du kan ikke unnslippe, Chloe. 781 01:20:57,051 --> 01:20:59,053 Jeg tror ikke at jeg kan skyte noen. 782 01:20:59,220 --> 01:21:03,057 Chloe, legg begge hendene på pistolen. 783 01:21:03,224 --> 01:21:06,060 Kan du slutte å kødde med meg? 784 01:21:06,227 --> 01:21:08,563 Jeg vet at den er tung, men du er sterk. 785 01:21:08,730 --> 01:21:11,816 Bare sikt, og straks du ser ham,- 786 01:21:11,983 --> 01:21:13,359 -ikke se ham i øynene. 787 01:21:13,526 --> 01:21:17,238 Sikt på den største delen av kroppen hans og skyt. Ikke nøl. 788 01:21:17,405 --> 01:21:19,324 Du gjør det bare verre, kvinne. 789 01:21:19,491 --> 01:21:23,119 Skyter du ikke først, vil han drepe deg, Chloe. 790 01:21:23,828 --> 01:21:25,747 Hvor langt unna er politiet? 791 01:21:25,914 --> 01:21:28,291 De er for langt unna, kjære. 792 01:21:29,292 --> 01:21:30,919 TAR OPP 793 01:21:31,086 --> 01:21:32,379 Herregud. Jeg kan ikke. 794 01:21:32,546 --> 01:21:35,340 -Du må det. -Hendene mine skjelver. 795 01:21:39,136 --> 01:21:40,596 Bare pust. 796 01:21:41,096 --> 01:21:42,931 Jeg skal prøve noe. 797 01:21:45,100 --> 01:21:46,852 SØKER 798 01:22:05,997 --> 01:22:07,790 Jeg vet at du er her oppe, Chloe. 799 01:22:10,376 --> 01:22:12,211 AVSPILLING 800 01:22:12,462 --> 01:22:13,629 Jacob forsvant. 801 01:22:23,139 --> 01:22:26,142 Jeg må gå ut dit og finne ham. 802 01:22:32,566 --> 01:22:36,987 Har du trengt deg opp i et hjørne? 803 01:22:42,242 --> 01:22:43,702 Mike? 804 01:22:46,497 --> 01:22:47,998 Chloe? 805 01:22:49,374 --> 01:22:51,168 Mike, er du der? 806 01:22:53,671 --> 01:22:56,840 Du har visst ikke tenkt å åpne den safen for meg, du? 807 01:23:01,303 --> 01:23:03,180 Så synd. 808 01:23:05,015 --> 01:23:06,684 Vi kunne ha blitt rike. 809 01:23:07,977 --> 01:23:09,437 Mor! 810 01:23:34,337 --> 01:23:36,464 Herregud. Det går bra med deg. 811 01:23:36,631 --> 01:23:39,301 Du er ok. Gudskjelov. 812 01:23:40,385 --> 01:23:42,471 Herregud. 813 01:24:01,490 --> 01:24:02,950 Jeg er glad i deg. 814 01:24:03,117 --> 01:24:05,077 Jeg er glad i deg også. 815 01:24:06,745 --> 01:24:08,080 La oss komme oss vekk. 816 01:24:23,137 --> 01:24:24,389 Hei, apekatt. 817 01:24:24,555 --> 01:24:25,848 Hei, pappa. 818 01:24:26,015 --> 01:24:27,934 Hvorfor er du oppe så sent? 819 01:24:28,101 --> 01:24:29,602 Jobber du ennå? 820 01:24:29,769 --> 01:24:31,020 Ja, fordi... 821 01:24:31,187 --> 01:24:32,897 Jeg får ikke sove. 822 01:24:33,064 --> 01:24:34,441 Jeg savner deg. 823 01:24:34,607 --> 01:24:36,109 Jeg er snart hjemme. 824 01:24:36,276 --> 01:24:37,610 Jeg er glad i deg, pappa. 825 01:24:37,777 --> 01:24:40,155 Jeg er glad i deg også. 826 01:24:41,948 --> 01:24:43,533 Du klarte det. 827 01:24:43,700 --> 01:24:45,118 Vi klarte det.