1
00:00:57,706 --> 00:01:04,068
ترجمة
Mr.J
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs20}تعديل التوقيت
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}OzOz
2
00:02:03,745 --> 00:02:06,296
ميرانشاه، باكستان
3
00:02:14,612 --> 00:02:17,263
بعدما أقوم بالتوصيل
يجب أن أعيد الدراجة
4
00:02:18,185 --> 00:02:20,270
ألم يصلحها بابار؟
5
00:02:20,985 --> 00:02:22,765
بابار لا يعرف الفرق بين مفتاح فك الإطار والكرانكشافت
6
00:02:22,963 --> 00:02:24,546
كل ما فعله هو شد حزام المروحة
7
00:02:25,738 --> 00:02:28,772
لا أفهم السبب، لقد تعلم على يد أبي
8
00:02:29,435 --> 00:02:31,901
وأبي كان ميكانيكياً بارعاً
9
00:02:32,100 --> 00:02:37,204
أباك كا ن ميكانيكياً بارعاً
ولكن بابار كان تلميذاً فاشلاً
10
00:02:41,985 --> 00:02:44,820
آسف يا أبي، إنه نبيل
11
00:02:44,820 --> 00:02:49,709
لو رأيتك تحمل الهاتف وقت الفطور
فسوف آخذ الهاتف
12
00:02:53,608 --> 00:02:56,922
حسناً يا أمي، يجب أرحل
13
00:02:57,340 --> 00:02:59,966
عسى الله أن يحفظك دائماً
14
00:03:02,843 --> 00:03:06,702
سوف أعود قبل المساء
لو تأخرت فسيكون بسبب بابار
15
00:03:09,851 --> 00:03:13,379
أمي تناولي شايكِ -
سأرافقه إلى الباب -
16
00:03:19,002 --> 00:03:20,445
كن حذراً
17
00:03:21,088 --> 00:03:22,425
أنا دائماً كذلك
18
00:03:22,630 --> 00:03:23,884
حفظكم الله
19
00:04:23,094 --> 00:04:25,329
متى وصلت البارحة؟
20
00:04:25,331 --> 00:04:26,764
وصلت متأخراً
21
00:04:28,600 --> 00:04:30,200
لقد كنتي تشخرين
22
00:04:31,837 --> 00:04:33,237
أنا لا أشخر
23
00:04:33,239 --> 00:04:35,205
بلى تفعلين عندما تكونين مصدعة
24
00:04:39,678 --> 00:04:41,712
سوف يعود للمدرسة اليوم
25
00:04:47,819 --> 00:04:49,920
سوف يمسكون الفاعل
26
00:04:52,123 --> 00:04:54,024
كان يمكن أن يقتل
27
00:04:55,794 --> 00:04:59,630
ربما بعض الأطفال المنتشين
كانوا يلعبون يمسدس والدهم
28
00:05:37,168 --> 00:05:40,771
يبدو جيداً بالنسبة لي
29
00:05:40,773 --> 00:05:42,673
إنها مأساة
30
00:05:44,409 --> 00:05:46,410
لا أدري متى حصل ذلك
31
00:05:46,412 --> 00:05:47,911
حسناً
32
00:05:51,650 --> 00:05:53,350
لا تقلقي
33
00:05:53,352 --> 00:05:56,320
سوف أتحدث إليه اليوم
34
00:05:56,322 --> 00:05:58,322
أتمنى لو يتحدث إلي
35
00:05:58,324 --> 00:06:01,925
إنه قليل الكلام
36
00:06:01,927 --> 00:06:04,662
المراهقين لا يحبون التحدث مع أبويهم
37
00:06:04,664 --> 00:06:06,363
يحبون الصمت
38
00:06:09,167 --> 00:06:10,701
سوف يكون على ما يرام
39
00:08:34,212 --> 00:08:37,281
أخر نداء للرحلة 806
40
00:08:55,867 --> 00:08:58,135
مرحباً يا رفيقي، هل أنت مستيقض؟
41
00:08:58,137 --> 00:08:59,002
هذا مضحك
42
00:08:59,004 --> 00:08:59,903
مضحك يا أبي
43
00:09:01,473 --> 00:09:08,979
إذاً هل جدي سيكون في نعش مفتوح؟
44
00:09:08,981 --> 00:09:11,114
نعش مغلق
45
00:09:11,116 --> 00:09:13,383
لم لا نشويه وحسب؟
46
00:09:13,385 --> 00:09:16,119
سيكون ذلك جميلاً
47
00:09:16,606 --> 00:09:18,146
انها تسمى حرق الجثث
48
00:09:18,146 --> 00:09:21,358
وكلا، سوف يدفن بجانب جدتك
49
00:09:21,360 --> 00:09:25,229
أعتقد أن جدي كان يفضل جنارة الفايكنجس
50
00:09:25,231 --> 00:09:26,330
الفايكنجس؟
51
00:09:26,332 --> 00:09:27,931
أجل
52
00:09:27,933 --> 00:09:29,399
قصدي، لقد أحب تلك الأمور
53
00:09:29,401 --> 00:09:32,569
وكأن... فقط ضعه على القارب
54
00:09:32,571 --> 00:09:34,404
وأشعله بالنار
55
00:09:34,406 --> 00:09:36,907
وأطلقه في المحيط
56
00:09:36,909 --> 00:09:38,976
هذه فكرة جيدة
57
00:09:38,978 --> 00:09:40,477
هذه فكرة جيدة للتخلص من قاربك
58
00:09:46,014 --> 00:09:46,985
هل ستأخذه للمدرسة اليوم؟
59
00:09:47,022 --> 00:09:49,019
لقد خططت فعل هذا
60
00:09:49,021 --> 00:09:50,153
أحبك
61
00:09:50,155 --> 00:09:51,154
وأنا أحبك ايضاً
62
00:09:51,156 --> 00:09:52,022
هل ستعمل لوقت متأخر؟
63
00:09:52,024 --> 00:09:53,657
فلنأمل غير ذلك
64
00:09:53,659 --> 00:09:55,893
يجب أن تفكر في خطبة الوداع
65
00:09:55,895 --> 00:09:57,527
أعلم هذا، سأفعل
66
00:11:37,161 --> 00:11:41,231
أنا مستعد عندما تكون أنت
67
00:11:41,233 --> 00:11:43,633
تباً
68
00:11:43,635 --> 00:11:46,503
أبي، هذا ليس ضرورياً حقاً
69
00:11:49,140 --> 00:11:50,140
أبي، تعال
70
00:11:50,142 --> 00:11:51,408
حسناً
71
00:11:53,111 --> 00:11:58,348
لدي فكرة
لم لا أحتفظ أنا بالقارب؟
72
00:11:58,350 --> 00:12:00,384
بالطبع، لم لا؟
73
00:12:00,386 --> 00:12:02,486
أنت عش في القارب، وأنا سأستعمل غرفتك
74
00:12:02,488 --> 00:12:05,022
كمكتب لي -
هذه فكرة جيدة -
75
00:12:05,024 --> 00:12:06,289
أنا أمزح
76
00:12:06,291 --> 00:12:08,225
هيا، سوف نتأخر
77
00:12:33,051 --> 00:12:34,051
هل أنت بخير؟
78
00:12:34,053 --> 00:12:36,453
أجل
79
00:12:36,455 --> 00:12:38,288
أراك لاحقاً
80
00:12:41,760 --> 00:12:45,095
لو أردت التحدث
فنحن هنا من أجلك
81
00:12:45,097 --> 00:12:46,630
حسناً يا فتى؟
82
00:12:46,632 --> 00:12:48,465
أجل، أعلم هذا
83
00:12:48,467 --> 00:12:49,800
شكراً
84
00:12:49,802 --> 00:12:51,735
شكراً لك يا ابي
85
00:12:54,572 --> 00:12:55,772
أراك لاحقاً
86
00:13:03,081 --> 00:13:05,248
سيدي، يجب أن أري بطاقة تعريفية
87
00:15:22,879 --> 00:15:24,052
بادجار، هنا البرج واحد
88
00:15:24,054 --> 00:15:26,656
لدينا هدف مؤكد قد غادر العش للتو
89
00:15:26,658 --> 00:15:27,757
تلقيت هذا البرج واحد
90
00:15:27,759 --> 00:15:29,793
نحن نبعد 10 كيلومترات
91
00:15:55,653 --> 00:15:58,488
بادجار، الهدف قد أخذ الحمولة
92
00:15:58,490 --> 00:15:59,589
إنتظر لحظة
93
00:15:59,591 --> 00:16:01,358
تباً
94
00:16:03,294 --> 00:16:05,795
البرج واحد، هذا بادجار
لقد فقدنا الإتصال
95
00:16:05,797 --> 00:16:07,964
بادجار، هذا البرج واحد، هل ألغي المهمة؟
96
00:16:07,966 --> 00:16:09,799
كلا، يا برج واحد
97
00:16:09,801 --> 00:16:12,402
هذه المرة الثالثة هذا الشهر
في كل مرة أعود
98
00:16:55,980 --> 00:16:59,316
نطلب إعادة الإتصال
99
00:16:59,318 --> 00:17:01,051
سوف يكون الأمر صعباً
100
00:17:20,371 --> 00:17:23,073
البرج واحد، هنا بادرجار
لقد عدنا للعمل
101
00:17:31,749 --> 00:17:33,116
الهدف يتحرك بإتجاه الشمال
102
00:17:33,118 --> 00:17:35,018
بالشارع الرئيسي
103
00:17:35,020 --> 00:17:38,455
السرعة والإرتفاع والوجهة كلها جيدة
104
00:17:38,457 --> 00:17:39,956
جار التصويب
105
00:17:55,039 --> 00:17:58,508
تم تحديد الهدف
106
00:17:58,510 --> 00:18:00,643
البرج واحد، بادجار
هل لدينا إذن إطلاق النار؟
107
00:18:00,645 --> 00:18:02,479
بادجار، هذا برج واحد، تلقينا هذا
108
00:18:02,481 --> 00:18:04,781
لديك الإذن بإطلاق النار
قم بإطلاق النار
109
00:18:04,783 --> 00:18:08,418
ثلاثة إثنان واحد
110
00:18:08,420 --> 00:18:09,953
تم الإطلاق
111
00:18:12,957 --> 00:18:14,958
التلاحم بعد 10 ثواني
112
00:18:14,960 --> 00:18:16,359
ما زال على الهدف
113
00:18:17,762 --> 00:18:21,898
خمسة، أربعة، ثلاثة، إثنان
114
00:18:30,074 --> 00:18:32,675
إرتطام
115
00:18:32,677 --> 00:18:35,044
البرج واحد هذا بادرجار
إصابة جزئية على الهدف
116
00:18:35,046 --> 00:18:36,813
جار تأكيد القتل
117
00:18:42,787 --> 00:18:45,054
مهلاً، اعتقد اني أرصد حركة
118
00:18:51,996 --> 00:18:54,197
عجيب، هلا تنظر إلى هذا
119
00:18:54,199 --> 00:18:58,134
هذا شخص عنيد ولعين
120
00:18:58,136 --> 00:19:00,637
البرج واحد هذا بادجار
لم يتم قتل الهدف
121
00:19:00,639 --> 00:19:02,705
أكرر، الهدف لم يمت
122
00:19:02,707 --> 00:19:05,542
نطلب الإذن بالإطلاق مرة أخرى
123
00:19:05,544 --> 00:19:06,643
لك هذا يا بدجار
124
00:19:06,645 --> 00:19:07,577
10-4
125
00:19:07,579 --> 00:19:08,745
ما زلنا محددين على الهدف
126
00:19:08,747 --> 00:19:12,849
ثلاثة إثنان واحد
127
00:19:12,851 --> 00:19:13,917
إطلاق
128
00:19:29,233 --> 00:19:31,234
هل سيسمح لك بالخروج من المنزل هذه العطلة؟
129
00:19:31,236 --> 00:19:32,769
انا مشغول بإمور الجنازة
130
00:19:32,771 --> 00:19:34,771
يا للهول
131
00:19:34,773 --> 00:19:38,241
أنا آسف، لقد نسيت
132
00:19:38,243 --> 00:19:40,577
لا بأس
133
00:19:43,747 --> 00:19:46,249
هل كتبت خطبة وداع من قبل؟
134
00:19:46,251 --> 00:19:48,251
أجل، في الواقع قد فعلت
135
00:19:48,253 --> 00:19:50,653
لجنازة عمي
136
00:19:50,655 --> 00:19:52,989
لم تجرِ الأمور بخير
137
00:19:52,991 --> 00:19:55,158
لماذا، ماذا حصل؟
138
00:19:55,160 --> 00:19:57,160
لا اريد...حسناً
139
00:19:57,162 --> 00:19:59,605
لقد كان شخصاً فضيعاً
140
00:20:00,728 --> 00:20:02,599
لقد كان يعامل بقسوة
زوجته وأولاده والجميع
141
00:20:02,601 --> 00:20:04,767
من ضمنهم أنا، لذا قلت سحقاً لهذا
142
00:20:04,769 --> 00:20:06,870
سأصعد للمنصة
وأذكره كما كان حقاً
143
00:20:06,872 --> 00:20:08,571
كان الأمر مضحكاً
144
00:20:15,647 --> 00:20:17,947
هل ولدت وغداً يا جاري؟
145
00:20:17,949 --> 00:20:20,049
هذا ممكن، أجل
146
00:20:20,051 --> 00:20:21,050
انظر، سوف تكون على ما يرام
147
00:20:21,052 --> 00:20:23,052
والدك كان رجلاً صالحاً
148
00:20:23,054 --> 00:20:27,190
أجل، ولكن كيف تصف حياة شخص
149
00:20:27,192 --> 00:20:29,926
بأكملها في 5 دقائق؟
150
00:20:29,928 --> 00:20:32,161
أظن أنه يوجد تطبيق لهذا
151
00:20:32,163 --> 00:20:34,898
انظر، قم بتنزيل خلفية وأكتب عليها اسمه
152
00:20:34,900 --> 00:20:36,933
وسيكتب الخطاب لك
153
00:20:36,935 --> 00:20:38,902
ربما سيقرأ الخطاب بدلاً عنك أيضاً
154
00:20:38,904 --> 00:20:40,069
عظيم، شكراً
155
00:20:40,071 --> 00:20:41,170
لا أدري، إسأل إلين
156
00:20:41,172 --> 00:20:42,705
النساء بارعات في هذه المواضيع
157
00:20:42,707 --> 00:20:44,073
إنها تقوم بالكثير بالفعل
158
00:20:44,075 --> 00:20:45,775
حسناً، لا تسأل الرجال
159
00:20:45,777 --> 00:20:48,244
نحن نكتم هذه الأشياء لفترة 20 عاماً
160
00:20:48,246 --> 00:20:50,747
ومن ثم نتعامل معها بالعلاج لاحقاً
161
00:20:53,817 --> 00:20:55,818
إحزري ماذا؟ -
ماذا؟ -
162
00:20:55,820 --> 00:21:00,957
سوف نفتتح مكتباً في شارع كامبل
163
00:21:00,959 --> 00:21:00,957
حقاً؟
164
00:21:00,959 --> 00:21:03,793
أجل، بجانب الكلية
165
00:21:03,795 --> 00:21:05,662
تخيل كم رائعة ستكون مواعيد الغداء
166
00:21:05,664 --> 00:21:05,662
...أعتقد أن
167
00:21:05,664 --> 00:21:09,666
مواعيد الغداء جيدة حالياً
168
00:21:12,336 --> 00:21:13,770
لقد كنت أفكر
169
00:21:13,772 --> 00:21:15,071
ماذا؟
170
00:21:15,073 --> 00:21:16,973
ما رأيك بقضاء عطلة أسبوعية
171
00:21:16,975 --> 00:21:18,608
يمكن أن تكون عملية
172
00:21:18,610 --> 00:21:20,810
مثل مؤتمر أو ورشة عمل
173
00:21:20,812 --> 00:21:22,245
مهما تريدينه
174
00:21:22,247 --> 00:21:25,582
لا أدري
175
00:21:25,584 --> 00:21:26,716
ما الذي تقصده بقولك لا أدري؟
176
00:21:26,718 --> 00:21:26,716
لا أدري
177
00:21:26,718 --> 00:21:29,085
إما أن نقوم بذلك أو لا
178
00:21:29,087 --> 00:21:29,085
بالطبع سنقوم بذلك يا تيد
179
00:21:29,087 --> 00:21:32,288
ولكن للعطلة الإسبوعية بأكملها، هذا كثير
180
00:21:32,290 --> 00:21:34,857
إستيقضي بجانبي يا إلين
181
00:21:34,859 --> 00:21:39,862
وإقضي يوماً بأكمله برفقتي
182
00:21:39,864 --> 00:21:42,098
إعتقدت أننا إتفقنا بلا ضغوطات
183
00:21:42,100 --> 00:21:43,266
صحيح؟
184
00:21:43,268 --> 00:21:47,136
أقصد...ذلك هو إتفاقنا صحيح؟
185
00:21:47,138 --> 00:21:50,740
أجل، هو كذلك
186
00:21:50,742 --> 00:21:54,310
كان ذلك منذ 3 اشهر مضت
187
00:21:54,312 --> 00:21:55,612
...تيد
188
00:21:57,648 --> 00:21:58,748
تيد
189
00:22:07,758 --> 00:22:08,992
تيد
190
00:22:09,293 --> 00:22:10,059
!تيد
191
00:22:10,061 --> 00:22:10,893
لقد كنت واضحة للغاية
192
00:22:10,895 --> 00:22:12,996
تعال إلى هنا ارجوك
193
00:22:12,998 --> 00:22:14,664
تيد، تعال
194
00:22:16,033 --> 00:22:19,869
أرجوك، لا تكن غاضباً
195
00:22:19,871 --> 00:22:23,406
عدني أنكِ ستفكرين في هذا
196
00:22:23,408 --> 00:22:25,308
سأفكر في هذا
197
00:22:25,310 --> 00:22:27,343
أعدك
198
00:22:55,205 --> 00:22:57,940
المتحدث باسم القسم دانييل ويترس
199
00:22:57,942 --> 00:23:02,445
قال في مؤتمر صحفي طارئ أقيم البارحة
200
00:23:02,447 --> 00:23:05,214
بناء على الإصدارات على
الإختراقات على وكالة الأمن القومي الأمريكية
201
00:23:05,216 --> 00:23:08,317
ضرر كبير قد حدث
202
00:23:08,319 --> 00:23:10,820
نحن نعتقد أن هذه الشخصيات الحكومية قد أصبحت
203
00:23:10,822 --> 00:23:12,922
في خطر محدق بسبب أن اسمائهم
204
00:23:12,924 --> 00:23:15,358
تم إختارقها في هذا الإصدار
205
00:23:15,361 --> 00:23:17,066
سوف نجد المسؤولين
206
00:23:17,484 --> 00:23:19,696
وسوف نتعامل معهم ضمن القانون
207
00:23:19,698 --> 00:23:22,899
في الأخبار العالمية
القوات الأمريكية شنت هجوماً
208
00:23:22,901 --> 00:23:24,901
على معتقل لتنظيم داعش
209
00:23:46,124 --> 00:23:48,291
ها نحن ذا
210
00:23:48,293 --> 00:23:50,727
تذكروا القاعدة، لا ركضوا على العشب
211
00:23:50,729 --> 00:23:52,128
لنقم بهذا
212
00:23:52,130 --> 00:23:53,730
حسناً
213
00:24:01,171 --> 00:24:02,805
لقد توليت هذا
214
00:24:06,443 --> 00:24:08,277
ها أنت ذا
215
00:24:08,279 --> 00:24:10,146
أجل
216
00:24:10,148 --> 00:24:11,013
إرمِ بقوة
217
00:24:11,015 --> 00:24:12,381
هيا يا بني
218
00:24:12,383 --> 00:24:15,151
أجل
219
00:24:15,153 --> 00:24:16,352
فلنقم بهذا
220
00:24:19,189 --> 00:24:21,023
لم أرك هنا من قبل
221
00:24:21,025 --> 00:24:23,025
أنا... في زيارة
222
00:24:23,027 --> 00:24:24,127
زيارة؟
223
00:24:24,129 --> 00:24:25,762
أجل
224
00:24:25,764 --> 00:24:27,864
إذاً أنت تنتظر أحداً؟
225
00:24:27,866 --> 00:24:29,031
أجل
226
00:24:29,033 --> 00:24:30,533
وسوف تقابلهم هنا؟
227
00:24:30,535 --> 00:24:33,169
كلا، أنا فقط استمتع بالشروق
228
00:24:33,171 --> 00:24:35,304
إنه يوم جميل
229
00:24:35,306 --> 00:24:37,306
هيا، تذكر ما قلته
230
00:24:37,308 --> 00:24:38,875
إمسكها بيدك
231
00:24:38,877 --> 00:24:40,243
يا للهول، لقد أخبرتك
232
00:24:45,048 --> 00:24:48,017
هذا منتزه للأطفال يا سيد
233
00:24:48,019 --> 00:24:50,052
يعجبني هذا المكان
234
00:24:50,054 --> 00:24:51,454
أحب مشاهدة الأطفال يلعبون
235
00:24:51,456 --> 00:24:53,556
مع أمهاتهم وآبائهم
236
00:24:57,027 --> 00:24:58,895
صحيح
237
00:24:58,897 --> 00:25:00,830
إليك الأمر يا صاح
238
00:25:00,832 --> 00:25:04,033
في هذه الدولة
نحن لا نحب أن يقوم الغرباء
239
00:25:04,035 --> 00:25:06,102
بمراقبة أبنائنا
240
00:25:06,104 --> 00:25:09,539
خصوصاً الغرباء مثلك
241
00:25:09,541 --> 00:25:11,841
لذا لم لا ترحل؟
242
00:25:11,843 --> 00:25:16,212
لم لا تذهب إلى مسجدٍ ما وتقرأ كتابكم ذاك
243
00:25:20,384 --> 00:25:22,385
لا أقصد الإهانة، حسنا؟
244
00:25:22,387 --> 00:25:25,188
لقد أهنتني
245
00:25:25,190 --> 00:25:26,889
لذا إرحل
246
00:25:38,869 --> 00:25:40,536
آسف أني أفسدت يومك
247
00:25:40,538 --> 00:25:42,839
إرحل الآن
248
00:26:44,001 --> 00:26:47,703
تمت رؤية الهدف
أكرر، تمت رؤية الهدف
249
00:28:18,429 --> 00:28:20,529
هل أنت بخير؟
250
00:28:20,531 --> 00:28:22,298
أجل
251
00:28:25,435 --> 00:28:27,703
ظننتك ستصل هنا مبكراً
252
00:28:27,705 --> 00:28:29,739
أجل، كان الشارع مزدحماً
253
00:28:33,310 --> 00:28:37,246
هلا تفرغ الخزانة
254
00:28:37,248 --> 00:28:38,347
امسك
255
00:28:48,025 --> 00:28:51,794
كيف تجري أمور خطبة الوداع؟
256
00:28:51,796 --> 00:28:56,432
أصعب مما ظننت
257
00:28:56,434 --> 00:28:58,882
هل تريدني أن أكتبها؟ -
كلا -
258
00:28:59,437 --> 00:29:01,737
كلا، لقد قلت أني سأفعل
259
00:29:15,185 --> 00:29:18,320
لقد اسقط القنابل على هتلر
260
00:29:18,322 --> 00:29:21,524
ولكنه مات وهو غير قادر على حمل قلم
261
00:29:25,829 --> 00:29:29,131
لن ينتهي بي المطاف في هذا المكان
262
00:29:30,333 --> 00:29:32,201
لا شيء مضمون في هذه الدنيا يا أخي الكبير
263
00:29:32,203 --> 00:29:36,205
لو إنتهى بي الحال بالحديث
مع هذه الجدار، فأطلق علي النار
264
00:29:36,207 --> 00:29:38,307
أنا أعني هذا
265
00:29:38,309 --> 00:29:40,276
هل رأيت هذا؟
266
00:29:42,512 --> 00:29:45,181
تشارلي أعطاني إياه
267
00:29:45,183 --> 00:29:47,716
لقد قال أن شين
كان يزره مرتان أسبوعياً
268
00:29:50,620 --> 00:29:52,421
لقد ربيت فتى صالح
269
00:29:52,423 --> 00:29:53,856
Huh.
270
00:29:55,258 --> 00:29:57,193
أنا متفاجىء أنه وجد الوقت الكافي
271
00:29:57,195 --> 00:29:58,527
ألم تعلم أنه كان يزر والدنا؟
272
00:29:58,529 --> 00:30:00,796
أجل، أنا أعلم
273
00:30:00,798 --> 00:30:05,267
ولكني لم أعتقد أنه كان يزوره كثيراً
274
00:30:05,269 --> 00:30:07,236
بالطبع لم تعلم
275
00:30:08,706 --> 00:30:11,140
ولا حتى أنت
276
00:30:11,142 --> 00:30:12,641
أجل
277
00:30:12,643 --> 00:30:14,810
أعتقد أننا مذنبان في هذا
278
00:30:17,280 --> 00:30:22,351
إسمع، أنا أعلم أننا لا نتحدث كثيراً
279
00:30:22,353 --> 00:30:25,488
ولكن أريدك أن تعلم أني هنا من أجلك
280
00:30:30,327 --> 00:30:34,230
وأنا هنا من أجلك
281
00:30:34,232 --> 00:30:37,800
هذا ما كانه يرغب أبي أن نفعله
282
00:30:37,802 --> 00:30:41,770
هيا، عانق أخك الصغير
283
00:30:41,772 --> 00:30:43,772
هيا
284
00:30:47,912 --> 00:30:49,311
تعال هنا
285
00:31:00,924 --> 00:31:04,393
ما الذي سنفعله بكل هذه الأغراض؟
286
00:31:04,395 --> 00:31:06,562
سوف أتولى أمرهن
287
00:31:06,564 --> 00:31:09,780
هل أنت متأكد؟ -
بالطبع أنا كذلك -
288
00:31:10,535 --> 00:31:12,167
أجل
289
00:33:49,593 --> 00:33:50,793
أجل؟
290
00:33:54,998 --> 00:33:56,632
مرحباً يا أبي
291
00:33:57,767 --> 00:34:00,069
كيف المدرسة؟
292
00:34:00,071 --> 00:34:01,937
جيدة
293
00:34:03,740 --> 00:34:05,607
هل من جديد؟
294
00:34:05,609 --> 00:34:06,775
كلا
295
00:34:10,680 --> 00:34:12,748
ما اللعبة التي تلعبها؟
296
00:34:12,750 --> 00:34:16,418
ملتقط الرصاص 4
297
00:34:20,123 --> 00:34:21,990
لقد قابلت عمك اليوم
298
00:34:21,992 --> 00:34:23,492
أبي، هل تمانع؟
299
00:34:23,494 --> 00:34:26,895
انا ألعب بالشبكة مع لاعبين آخرين
300
00:34:31,634 --> 00:34:32,735
بالتأكيد
301
00:34:39,442 --> 00:34:40,576
ماذا؟
302
00:34:42,645 --> 00:34:43,946
لا شيء
303
00:35:47,977 --> 00:35:49,044
تباً
304
00:36:16,105 --> 00:36:17,773
هل يمكنني مساعدتك؟
305
00:36:22,145 --> 00:36:24,880
لقد قلت، هل يمكنني مساعدتك؟
306
00:36:24,882 --> 00:36:30,752
لقد كنت ماراً، ثم رأيت اللائحة
307
00:36:30,754 --> 00:36:33,755
أجل؟
308
00:36:33,757 --> 00:36:35,824
أنا آسف، لم أقصد التطفل
309
00:36:37,894 --> 00:36:40,028
هل أنت مهتم؟
310
00:36:47,670 --> 00:36:49,905
أجل
311
00:36:49,907 --> 00:36:52,975
أنا كذلك
312
00:36:52,977 --> 00:36:57,179
لقد نشرت الإعلان على النت
لقد كان هذا منذ شهر
313
00:36:57,181 --> 00:36:59,615
لأكون صادقاً، نسيت أمر هذه اللائحة تماماً
314
00:36:59,617 --> 00:37:02,518
أجل، لقد قرات الإعلان
315
00:37:02,520 --> 00:37:03,585
عظيم
316
00:37:05,255 --> 00:37:06,955
هل تريد إلقى نظرة؟
317
00:37:06,957 --> 00:37:08,790
لو سمحت
318
00:37:12,662 --> 00:37:13,662
المذهلة
319
00:37:13,664 --> 00:37:14,763
النعمة
320
00:37:18,968 --> 00:37:21,303
النعمة المذهلة
321
00:37:27,110 --> 00:37:33,849
هل أنت من البحارة الذين يبقون بإسم القارب؟
322
00:37:33,851 --> 00:37:38,320
النعمة المذهلة هو إسم رائع
323
00:37:38,322 --> 00:37:41,089
لو إشتريته فسأقوم بصبغه
324
00:37:46,095 --> 00:37:49,197
هل لي أن اسأل لماذا ترغب في بيعه؟
325
00:37:49,199 --> 00:37:52,968
عندما لم يستطع ابي إستعماله
326
00:37:52,970 --> 00:37:55,637
أعطاني إياه
327
00:37:55,639 --> 00:37:57,673
إنه شخص كريم
328
00:37:57,675 --> 00:37:58,574
لقد كان كذلك
329
00:37:58,576 --> 00:38:00,142
لقد توفي منذ فترة قريبة
330
00:38:04,147 --> 00:38:05,981
الكابينة في حالة جيدة
331
00:38:05,983 --> 00:38:09,585
الأرضية من خشب المهوجني بالأسفل
332
00:38:09,587 --> 00:38:12,187
إنها أسرع مما تتخيل
333
00:38:14,991 --> 00:38:19,628
إذاً، هل قررت في يوم ما أن تذهب للعمق؟
334
00:38:22,064 --> 00:38:23,167
!العمق
335
00:38:23,259 --> 00:38:26,868
أنك قررت أن تشتري قارباً مثل هذا؟
336
00:38:26,870 --> 00:38:29,738
بدون سابق إنذار؟
337
00:38:29,740 --> 00:38:33,141
قررت أن أشتري قارب فجأة
أجل
338
00:38:35,745 --> 00:38:38,981
حسناً، فليكن لعلمك أني ارغب ببيعه بستة عشر
339
00:38:38,983 --> 00:38:41,016
ستة عشر ألفاً
340
00:38:41,018 --> 00:38:42,782
ستة عشر ألفاً؟
341
00:38:42,966 --> 00:38:44,886
أجل، ستة عشر ألفاً
342
00:38:44,888 --> 00:38:48,624
هل السعر قابل للتفاوض؟
343
00:38:48,626 --> 00:38:51,760
ما الذي تقترحه؟
344
00:38:51,762 --> 00:38:54,329
ربما يمكننا الجلوس
345
00:38:54,331 --> 00:38:58,900
ونتفق على سعر مناسب لنا كلينا؟
346
00:38:58,902 --> 00:39:01,870
أجل، لم لا
347
00:39:01,872 --> 00:39:04,072
أنا نيل ويستون على أية حال
348
00:39:05,174 --> 00:39:06,942
إمير
349
00:39:06,944 --> 00:39:08,910
شاه
350
00:39:10,680 --> 00:39:14,650
بيث، تيد يتصل كل 20 دقيقة
لا أدري ما يجب علي فعله
351
00:39:14,808 --> 00:39:18,022
عطلة أسبوعية بأكملها
الأمر أصبح جاداً
352
00:39:18,269 --> 00:39:20,689
أعلم هذا، ولكني قد أفقده إن لم أذهب
353
00:39:20,691 --> 00:39:22,758
وتعتقدين أن هذا لن يبعث بالشك
354
00:39:22,760 --> 00:39:23,792
حسناً، فهمت هذا
355
00:39:23,794 --> 00:39:25,661
لا تعتقدين أن علي الذهاب
356
00:39:25,663 --> 00:39:27,162
عزيزتي، إستمعي إلي
357
00:39:27,164 --> 00:39:29,164
أنت وتيد بينكما شيء خاص
358
00:39:29,166 --> 00:39:30,932
لو ذهبت معه
فلن يصبح شيئاً خاصاً
359
00:39:30,934 --> 00:39:32,801
سيكون شيئاً مختلفاً
360
00:39:32,803 --> 00:39:35,904
لا تسلكي ذلك الدرب
إلا إذا كنتِ متأكدة تماماً
361
00:39:39,776 --> 00:39:42,344
هل أنت هناك؟
362
00:39:42,346 --> 00:39:44,079
أجل
363
00:39:48,118 --> 00:39:51,219
إلين، هل أنت بخير؟
364
00:39:55,225 --> 00:39:56,224
تعالوا إلى هنا
365
00:39:56,226 --> 00:39:58,226
عودوا إلى هنا
366
00:39:58,228 --> 00:39:59,828
عودوا إلى هنا
367
00:39:59,830 --> 00:40:01,963
أيها الملاعين
368
00:40:01,965 --> 00:40:03,832
!كلا
369
00:40:12,943 --> 00:40:14,209
يا إلهي
370
00:40:16,279 --> 00:40:18,246
جعة؟
371
00:40:18,248 --> 00:40:20,215
شكراً لك
372
00:40:20,217 --> 00:40:23,385
لست متأكداً أن الكحول محرمة
373
00:40:23,387 --> 00:40:25,020
حرام
374
00:40:25,022 --> 00:40:27,122
حرام، صحيح
375
00:40:27,124 --> 00:40:29,991
ولقد مضى وقت طويل منذ دخلت مسجداً
376
00:40:29,993 --> 00:40:33,028
إذاً أنت...لست متديناً
377
00:40:33,030 --> 00:40:35,731
كلا لست كذلك
378
00:40:42,138 --> 00:40:45,006
لابد من أن هذا ابنك
379
00:40:45,008 --> 00:40:48,110
إنه هو، اسمه شين
380
00:40:48,112 --> 00:40:50,112
كم عمره؟
381
00:40:50,114 --> 00:40:52,380
ستة عشر، فتى فطن
382
00:40:52,382 --> 00:40:53,882
مثل والده
383
00:40:56,420 --> 00:41:01,523
هل لي أن اسألك ماذا تعمل؟
384
00:41:01,525 --> 00:41:03,291
أعمل في تكنولوجيا المعلومات
385
00:41:03,293 --> 00:41:07,162
على الحواسيب
386
00:41:07,164 --> 00:41:09,664
يا إلهي، حاسبي المحمول
387
00:41:18,040 --> 00:41:20,142
تباً
388
00:41:20,144 --> 00:41:22,444
أتمنى أن هذه ليست فعلتي
389
00:41:23,018 --> 00:41:24,247
كلا
390
00:41:25,962 --> 00:41:29,050
أنا أحاول أن أكتب خطبة وداع لوالدي
391
00:41:29,052 --> 00:41:31,186
الأمر يقودني للجنون
392
00:41:31,188 --> 00:41:33,955
هل كنتما أنت ووالدك مقربين؟
393
00:41:33,957 --> 00:41:37,559
أجل، أحب أن أعتقد ذلك
394
00:41:37,561 --> 00:41:40,228
أحتاج إلى مقدمة جيدة
395
00:41:40,230 --> 00:41:44,933
بمجرد ما أكتبها
الباقي سيكون سهلاً
396
00:41:44,935 --> 00:41:48,036
ربما يجب عليك أن تبدأ بذكرى من الطفولة
397
00:41:48,038 --> 00:41:49,371
تحدث عن كيف كان والدك
398
00:41:49,373 --> 00:41:52,840
وليس عن ما حققه في حياته
399
00:41:53,115 --> 00:41:55,944
لدي الكثير من قصص البحر
400
00:41:55,946 --> 00:41:59,181
أخي ديف وأنا إعتدنا قضاء
العطلات الأسبوعية على القارب
401
00:41:59,183 --> 00:42:00,849
عندما كنا صغاراً
402
00:42:00,851 --> 00:42:04,486
هذه هي مقدمتك
403
00:42:04,488 --> 00:42:07,355
هل لي بإقتراح آخر؟
404
00:42:07,357 --> 00:42:08,423
بالتأكيد
405
00:42:11,460 --> 00:42:13,195
برأي متواضع
406
00:42:13,197 --> 00:42:16,264
فلتكن لقصة والدك معنى حقيقي
407
00:42:18,835 --> 00:42:21,236
معنى حقيقي؟
408
00:42:21,238 --> 00:42:25,540
تعلمت أن الميت ينقطع عمله إلا عن ثلاث
409
00:42:25,542 --> 00:42:27,242
أعماله الصالحة التي يذكر بها
410
00:42:27,244 --> 00:42:29,845
أو صدقة جارية
411
00:42:29,847 --> 00:42:32,247
والأهم
412
00:42:32,249 --> 00:42:36,337
بالعلم الذي يتركونه
خلفهم والذي ينتفع به الآخرون
413
00:42:38,621 --> 00:42:43,625
هذا جميل
414
00:42:43,627 --> 00:42:45,093
شكراً لك
415
00:42:48,130 --> 00:42:50,098
أتمنى أني قد أفدتك
416
00:42:50,100 --> 00:42:51,566
أجل، لقد فعلت
417
00:42:54,871 --> 00:42:58,306
هذه زوجتي، يجب علي مساعدتها
418
00:42:58,308 --> 00:42:59,140
هل تمانع؟
419
00:42:59,142 --> 00:43:00,375
بالطبع
420
00:43:17,293 --> 00:43:18,660
ماذا حصل؟
421
00:43:18,662 --> 00:43:19,594
بيسبول
422
00:43:19,596 --> 00:43:20,662
أطفال
423
00:43:20,664 --> 00:43:21,930
يا إلهي
424
00:43:21,932 --> 00:43:22,464
هل أنتِ بخير؟
425
00:43:22,466 --> 00:43:24,165
أجل، أنا بخير
426
00:43:24,167 --> 00:43:25,166
كان يجب أن تتصلي بي
427
00:43:25,168 --> 00:43:26,935
أنا بخير، حقاً
428
00:43:29,305 --> 00:43:30,305
مرحباً
429
00:43:30,307 --> 00:43:31,907
مرحباً
430
00:43:31,909 --> 00:43:35,176
أنا إمير شاه
431
00:43:35,178 --> 00:43:36,945
لابد من أنك شين
432
00:43:36,947 --> 00:43:38,013
أجل
433
00:43:38,015 --> 00:43:41,283
هل... أبي في الجوار؟
434
00:43:41,285 --> 00:43:43,919
أجل، إنه في الخارج
435
00:43:43,921 --> 00:43:47,188
مع والدتك
436
00:43:47,190 --> 00:43:51,660
انا هنا لرغبتي في شراء القارب
437
00:43:51,662 --> 00:43:53,561
لقد كان لجدي
438
00:43:53,563 --> 00:43:55,597
أعلم ذلك
439
00:43:55,599 --> 00:43:58,166
هل أنت متأكد أنك ترغب بشرائه؟
440
00:43:58,168 --> 00:44:00,201
أتعتقد أنه لا يجب علي شرائه؟
441
00:44:00,203 --> 00:44:03,672
في الواقع، لا أعلم
إنه مجرد قارب قديم
442
00:44:03,674 --> 00:44:05,640
أتمنى أن ليس به رمّة
443
00:44:23,238 --> 00:44:24,710
مرحباً -
مرحباً -
444
00:44:24,814 --> 00:44:26,333
إلين، هذا سيد شاه
445
00:44:26,439 --> 00:44:28,029
سيد شاه، هل ترغب بشراء القارب؟
446
00:44:28,031 --> 00:44:30,365
أجل، أرجوك إدعوني إمير
447
00:44:30,367 --> 00:44:31,700
سررت بلقائك يا إمير -
بكل سرور -
448
00:44:31,702 --> 00:44:33,468
سوف أضع هذه وآتي بشراب
449
00:44:33,470 --> 00:44:35,203
أترغب في شيء؟ -
كلا، شكراً -
450
00:44:35,205 --> 00:44:36,972
لديه جعة بالفعل
451
00:44:36,974 --> 00:44:39,975
أنا ايضاً لدي مسالا وشاي هندي إن أردت
452
00:44:39,977 --> 00:44:41,409
ذلك يبدو لذيذاً، شكراً لكِ
453
00:44:41,411 --> 00:44:43,278
عظيم، بالطبع
454
00:44:43,280 --> 00:44:44,245
هل تحتاج مساعدة؟
455
00:44:44,247 --> 00:44:45,513
كلا أنا بخير، شكراً لك
456
00:44:50,987 --> 00:44:53,154
أنتم تمتلكون منزلاً جميلاً
457
00:44:53,523 --> 00:44:54,354
شكراً لك
458
00:44:54,392 --> 00:44:57,225
أجل، نحن نحاول توفير هذا
459
00:44:57,227 --> 00:44:59,394
لقد أتيت من عملك، صحيح؟
460
00:44:59,396 --> 00:45:00,695
أجل
461
00:45:00,697 --> 00:45:03,999
إنها تدرس في كلية مجتمعية
462
00:45:04,001 --> 00:45:06,267
ما الذي تقومين بتدريسه؟
463
00:45:06,269 --> 00:45:09,137
انا أدرس، إختلاف الثقافات
464
00:45:09,139 --> 00:45:11,106
أنتِ مدرسه لعلم الإنسان إذاً
465
00:45:11,108 --> 00:45:12,774
علم الأعراق البشرية، في الواقع
466
00:45:12,776 --> 00:45:14,676
لابد من أنكِ قرأت كتاب ليفاي ستراوس
467
00:45:14,678 --> 00:45:16,277
هل تعرف أعماله؟
468
00:45:16,279 --> 00:45:18,146
أنا كنت تحت إنطباع
أن أفكاره كانت مركزية
469
00:45:18,148 --> 00:45:20,048
إلى المنهجية السلالية
470
00:45:20,050 --> 00:45:21,282
في المنهجية البنيوية، أجل
471
00:45:21,284 --> 00:45:22,417
ولكنها أصبحت موضة الآن
472
00:45:22,864 --> 00:45:23,517
هل أنت...؟
473
00:45:23,556 --> 00:45:26,521
عالم سلالات، للأسف كلا
474
00:45:26,523 --> 00:45:28,757
أنا مهندس كمبيوتر
475
00:45:28,759 --> 00:45:30,692
هددني أبي بإخراجي من أكسفورد
476
00:45:30,694 --> 00:45:33,161
لو غيرت تخصصي
477
00:45:33,163 --> 00:45:34,295
أوكسفورد؟
478
00:45:34,297 --> 00:45:36,297
كم أحب أن أدرس في أوكسفورد
479
00:45:36,299 --> 00:45:39,490
إنها ليست بتلك الروعة التي تظهرها الأفلام
480
00:45:39,903 --> 00:45:42,704
يجب أن نعود إلى موضوعنا
481
00:45:42,706 --> 00:45:44,639
سأشتريه
482
00:45:46,542 --> 00:45:47,809
القارب
483
00:45:47,811 --> 00:45:50,412
أنا أقبل بالسعر
484
00:45:50,414 --> 00:45:51,446
هل أنت جاد؟
485
00:45:51,448 --> 00:45:52,447
أجل
486
00:45:52,449 --> 00:45:53,348
كم كان السعر؟
487
00:45:53,350 --> 00:45:55,083
ستة عشر الفاً
488
00:45:55,085 --> 00:45:58,686
عظيم
489
00:45:58,688 --> 00:46:02,090
لا أريد تغيير رأيك
490
00:46:02,092 --> 00:46:05,360
ولكن إعتقدت أنك هنا للتفاوض
491
00:46:05,362 --> 00:46:08,096
في الواقع، تبدون أناس صادقين
492
00:46:08,098 --> 00:46:11,166
أنا متأكد أن السعر المقترح هو سعر السوق
493
00:46:11,168 --> 00:46:12,200
شكراً لك
494
00:46:12,202 --> 00:46:13,068
هذا رائع
495
00:46:13,070 --> 00:46:13,701
إنه رائع
496
00:46:13,703 --> 00:46:14,569
نخبك
497
00:46:14,571 --> 00:46:15,470
نخبك
498
00:46:15,472 --> 00:46:16,304
شكراً لك
499
00:46:16,306 --> 00:46:17,205
أتمنى أن تستمع به
500
00:46:29,385 --> 00:46:30,618
هذا الشاي وكأنه محضر
501
00:46:30,620 --> 00:46:32,754
في مقهى في كراتشي يا إلين
502
00:46:32,756 --> 00:46:33,755
طعمه يذكرني بالوطن
503
00:46:34,177 --> 00:46:36,022
لطيف منك أن تقول هذا
أنا ممتنة أنه أعجبك
504
00:46:36,206 --> 00:46:38,860
أمير كان يساعدني في كتابة الخطبة
505
00:46:38,862 --> 00:46:40,762
حقاً؟
506
00:46:40,764 --> 00:46:42,230
أنا متفاجئ أنه ذكر الأمر لك
507
00:46:42,232 --> 00:46:43,865
انا كنت متفاجئ أيضاً
508
00:46:43,867 --> 00:46:47,268
ما الذي يمكنني قوله؟ إمير الهمني حقاً
509
00:46:47,270 --> 00:46:48,570
ما الذي قاله؟
510
00:46:48,572 --> 00:46:50,772
ابدأ بذكرى طفولية
511
00:46:50,774 --> 00:46:53,508
ذكرى تصف من كان أبي حقاً
512
00:46:53,510 --> 00:46:56,511
وليس ما حققه في الحياة
513
00:46:56,513 --> 00:46:57,745
تلك هي مقدمتي
514
00:46:57,747 --> 00:46:59,414
قصص إبحار
515
00:46:59,416 --> 00:47:02,617
ولكنها ستحتوي على درس
516
00:47:02,619 --> 00:47:05,353
شيء علمني إياه أبي
517
00:47:05,355 --> 00:47:06,521
حسناً، لدي فكرة
518
00:47:06,523 --> 00:47:08,123
لماذا لا تجلس معنا للعشاء؟
519
00:47:08,389 --> 00:47:08,923
...عزيزتي، أنا متيقن
520
00:47:08,995 --> 00:47:10,258
يمكننا التحدث عن المزيد -
كلا -
521
00:47:10,260 --> 00:47:12,193
أنا متيقن أن لديه خطط خاصة به
522
00:47:12,195 --> 00:47:15,130
يصادف أنه ليس لدي
523
00:47:15,132 --> 00:47:17,264
سيكون من دواعي سروري
أن أشارك وجبة معكم
524
00:47:17,336 --> 00:47:18,345
عظيم
525
00:47:18,493 --> 00:47:19,065
أجل
526
00:47:19,087 --> 00:47:20,401
سوف نحتفل على بيعنا للقارب
527
00:47:20,499 --> 00:47:21,870
سوف أشعل المشواة
528
00:47:22,393 --> 00:47:24,070
ما الذي تريده؟ قطعة لحم؟
529
00:47:24,340 --> 00:47:25,507
في الواقع أنا لا آكل اللحم
530
00:47:26,113 --> 00:47:27,108
ماذا لدينا أيضاً؟
531
00:47:27,205 --> 00:47:28,309
سلمون؟ هل تحب السلمون؟
532
00:47:28,311 --> 00:47:29,611
أجل، شكراً لك
533
00:47:29,613 --> 00:47:31,212
إلين؟ -
سوف أتناول السلمون ايضاً -
534
00:47:31,214 --> 00:47:32,747
وإن حضرت قطعة لحم
فحضر واحدة لـشين
535
00:47:32,749 --> 00:47:34,482
حفلة شرب وأكل إذاً
536
00:47:58,174 --> 00:47:59,474
ناصعة البياض
537
00:48:00,710 --> 00:48:02,544
أنفقنا الكثير من المال عليها
538
00:48:02,905 --> 00:48:03,844
مرحباً أمي
539
00:48:03,858 --> 00:48:05,446
مرحباً عزيزي، هذا السيد شاه
540
00:48:05,448 --> 00:48:06,948
لقد إشترى القارب
541
00:48:06,950 --> 00:48:08,082
أجل
542
00:48:08,305 --> 00:48:09,717
لقد تقابلنا مسبقاً
543
00:48:11,421 --> 00:48:12,453
متى سيكون العشاء؟
544
00:48:12,455 --> 00:48:15,190
سيكون جاهزاً بعد نصف ساعة
545
00:48:15,192 --> 00:48:18,526
رائع، سوف أذهب للخارج قليلاً
546
00:48:18,528 --> 00:48:22,330
حسناً
547
00:48:22,332 --> 00:48:23,498
ذلك هو شين
548
00:48:23,500 --> 00:48:25,867
لا يبدو سعيداً، أليس كذلك؟
549
00:48:25,869 --> 00:48:27,302
لا أعلم، أعتقد ذلك
550
00:48:27,900 --> 00:48:30,238
أنه لديه تعبيراً
مثل الذي كانت تقوم به إبنتي أحياناً
551
00:48:30,240 --> 00:48:34,309
صحيح، إنه مراهق، صحيح؟
552
00:48:34,311 --> 00:48:35,777
لقد توفى جده للتو
553
00:48:35,779 --> 00:48:37,779
لذا ربما هذا هو السبب
554
00:48:37,781 --> 00:48:40,315
بالطبع، أنا آسف
555
00:48:45,102 --> 00:48:47,488
هل تمانعين لو إستعملت
الحمام لأغسل يداي؟
556
00:48:47,762 --> 00:48:49,357
بالتأكيد، طبعاً
ولكن الذي بالأسفل لا يعمل
557
00:48:49,359 --> 00:48:50,625
لذا يجب أن تستعمل الذي بالأعلى
558
00:48:50,627 --> 00:48:51,893
إنه في آخر الرواق
559
00:48:51,895 --> 00:48:53,695
شكراً
560
00:51:37,025 --> 00:51:38,693
ما هذا؟
561
00:51:44,500 --> 00:51:47,935
ديفيد أعطاني إياه
562
00:51:47,937 --> 00:51:50,905
هل تعلمين أن شين كان
يزور أبي مرتين في الأسبوع؟
563
00:51:50,907 --> 00:51:52,573
كلا
564
00:51:52,575 --> 00:51:54,175
هو لم يقل شيئاً
565
00:53:10,252 --> 00:53:13,220
!سأراك في الحياة الأخرى يا جدي
566
00:53:33,609 --> 00:53:34,742
أين شين؟
567
00:53:35,233 --> 00:53:36,042
لا أعلم
568
00:53:36,125 --> 00:53:39,046
لقد قال أنه سيذهب للخارج قليلاً
569
00:53:39,048 --> 00:53:41,616
سوف أضع جهاز تعقب على ذلك الفتى
570
00:53:41,618 --> 00:53:44,317
ألا يمكنك تعقبه
بإستخدام نظام تحديد المواقع؟
571
00:53:44,402 --> 00:53:45,786
سمعت أن العديد من
العائلات الأمريكية تقوم بذلك
572
00:53:45,788 --> 00:53:49,056
أجل، لقد كنت أمزح
573
00:53:49,058 --> 00:53:51,926
ولكن أجل، أعرف بعض الأباء الذين يفعلون
574
00:53:51,928 --> 00:53:54,695
لديهم تطبيق التعقب
575
00:53:54,850 --> 00:53:58,357
إنه للآباء المذعورين ونحن لسنا كذلك
لا تعطه أفكاراً أرجوك
576
00:54:00,702 --> 00:54:03,838
إذاً من أين انت يا إمير؟
577
00:54:03,840 --> 00:54:05,172
كراتشي
578
00:54:05,871 --> 00:54:06,908
مدينة النور
579
00:54:06,910 --> 00:54:08,809
منذ متى وأنت في الولايات المتحدة؟
580
00:54:08,898 --> 00:54:10,243
لقد وصلت مؤخراً
581
00:54:10,333 --> 00:54:11,486
لدي عقد جديد
582
00:54:11,653 --> 00:54:12,579
ما الذي تفعله؟
583
00:54:12,608 --> 00:54:13,681
معاينة الأنظمة
584
00:54:14,207 --> 00:54:15,281
أنا مبرمج
585
00:54:15,375 --> 00:54:17,818
إسمع، لا أريد تغيير الموضوع
586
00:54:17,820 --> 00:54:24,091
ولكن ربما يجب أن نناقش
طريقة الدفع
587
00:54:24,093 --> 00:54:30,938
يمكنني القيام بتحويل بنكي غداً
إن كان هذا مناسبأً
588
00:54:32,970 --> 00:54:34,569
لا أرى ما المانع
589
00:54:34,571 --> 00:54:35,703
أجل
590
00:54:37,574 --> 00:54:39,974
مرحباً يا صاحبي. سعيد
أنك تمكنت من الحضور
591
00:54:39,976 --> 00:54:41,809
آسف يا أبي
592
00:54:43,923 --> 00:54:45,813
هل يمكن أن اتناول الطعام في غرفتي؟
593
00:54:45,815 --> 00:54:47,714
كلا. ستكون هذه وقاحة، أجلس
594
00:54:47,773 --> 00:54:49,115
!نيل
595
00:55:10,072 --> 00:55:14,208
المراهقين يأكلون وكأن معدتهم فارغة
596
00:55:14,210 --> 00:55:17,912
ما هو المصطلح الأمريكي
لذلك؟ الأكل بسرعة؟
597
00:55:18,438 --> 00:55:19,981
أجل
598
00:55:19,983 --> 00:55:21,882
إنه...تعبير عسكري
599
00:55:22,619 --> 00:55:24,485
للأكل
600
00:55:33,029 --> 00:55:35,296
إنها مكالمة من العمل
601
00:55:35,298 --> 00:55:36,998
إعذروني
602
00:55:48,176 --> 00:55:49,343
أجل؟
603
00:55:49,345 --> 00:55:51,345
توقيت سيء؟
604
00:55:51,347 --> 00:55:52,780
قطعة اللحم تصبح باردة
605
00:55:52,782 --> 00:55:54,782
ما الذي تريده؟
606
00:55:54,784 --> 00:55:55,883
تصرف بحكمة
607
00:55:55,885 --> 00:55:57,918
أنا أسدي إليك معروفاً هنا
608
00:55:57,920 --> 00:56:00,154
جلسة أمنية في
الساعة السابعة غداً، حسناً؟
609
00:56:00,673 --> 00:56:02,323
الحضور إجباري
610
00:56:02,880 --> 00:56:04,892
أمنية؟
611
00:56:04,894 --> 00:56:06,227
لماذا؟ ماذا حدث؟
612
00:56:06,771 --> 00:56:08,227
إنه بسبب التسريبات
613
00:56:08,359 --> 00:56:11,432
المكتب الرئيسي يراجع
فيديوهات الهجوم جميعها
614
00:56:11,927 --> 00:56:16,200
بسبب بعض قوانين مؤتمر جنيفاء
المتعلقة بالمهمات الغير عسكرية
615
00:56:16,205 --> 00:56:18,881
كيف سيؤثر ذلك على المشروع؟
616
00:56:18,941 --> 00:56:21,875
لأنه لو إكتشفت
الصحافة أننا مقاولين للحكومة
617
00:56:22,057 --> 00:56:23,344
سوف يقومون بإغلاق البرنامج
618
00:56:25,080 --> 00:56:27,248
وكأن هذا ليس جيداً
619
00:56:27,250 --> 00:56:29,984
فقط... سأراك غداً، حسناً؟
620
00:56:29,986 --> 00:56:31,886
أجل
621
00:56:43,265 --> 00:56:44,799
آسف بخصوص هذا
622
00:56:44,801 --> 00:56:46,200
هل كان ذلك جاري؟
623
00:56:46,315 --> 00:56:46,900
أجل
624
00:56:46,924 --> 00:56:48,002
ما الذي يريده؟
625
00:56:48,496 --> 00:56:50,805
واحد من الخوادم قد
تعطل لذا سأعمل غداً مبكراً
626
00:56:51,129 --> 00:56:52,172
يا لها من صدمة
627
00:56:52,904 --> 00:56:54,341
بصراحة، لو قمنا بحساب المرات التي
628
00:56:54,343 --> 00:56:56,811
يعمل فيها بوقت إضافي لكنا أغنياء
629
00:56:56,813 --> 00:56:59,346
في بعض الأيام يعمل من 9 حتى 5
وأحياناً مناوبة ليلية
630
00:56:59,348 --> 00:57:00,981
الأمر جنوني
631
00:57:05,787 --> 00:57:08,376
هل يمكنني الإنصراف الآن؟ -
يمكنك ذلك -
632
00:57:08,474 --> 00:57:11,025
ماذا لو أحضر بعض الحلوى؟
بعضاً من فطيرة الجبن؟
633
00:57:11,027 --> 00:57:13,394
لم أجرب فطيرة جبن من قبل
634
00:57:13,396 --> 00:57:15,836
لقد سمعت أن طعمها ليس كالجبن تماماً
635
00:57:18,134 --> 00:57:19,834
شين
636
00:57:19,836 --> 00:57:22,103
إذهب وساعد أمك في غسل الصحون
637
00:57:26,174 --> 00:57:29,276
هل نحتفظ بهذه لمناسبة ما؟
638
00:57:29,278 --> 00:57:31,278
سوف نشرب نخب بيع القارب
639
00:57:32,881 --> 00:57:35,950
ربما يجب أن نضمن اسم جدك في النخب
640
00:57:35,952 --> 00:57:38,285
أجل، تعجبني هذه الفكرة
641
00:57:43,859 --> 00:57:47,995
أنت شخص صالح يا إمير
642
00:57:47,997 --> 00:57:50,831
لو لم يكن بجهود أبي
643
00:57:50,833 --> 00:57:55,870
لما كنا هنا جميعاً اليوم
أليس كذلك؟
644
00:57:55,872 --> 00:57:57,338
لا أعتقد ذلك
645
00:57:59,541 --> 00:58:02,042
بوب جروف 2012
646
00:58:02,378 --> 00:58:03,742
تلك كانت سنة رائعة
647
00:58:03,769 --> 00:58:08,315
كانت المرة الأولى والأخيرة التي
فزت بها بمسابقة كرة القدم السادسة
648
00:58:08,317 --> 00:58:13,187
في عام 2012 كنت قد كملت
سنتين عمل في الخارج
649
00:58:13,189 --> 00:58:16,056
لم أر عائلتي طوال تلك الفترة
650
00:58:16,058 --> 00:58:17,925
هذا صعب
651
00:58:17,927 --> 00:58:19,125
لقد كان كذلك
652
00:58:19,174 --> 00:58:21,796
كنا نقوم بمكالمات مرئية
ولكن الأمران ليسا سيان
653
00:58:21,798 --> 00:58:25,466
لقد إشتقت للوجبات العائلية
654
00:59:03,715 --> 00:59:05,274
تسعة إختراقات لملفات سرية
655
00:59:05,370 --> 00:59:07,275
أربع هجمات على شبكة
وكالة الأمن القومي الأمريكية
656
00:59:07,759 --> 00:59:09,844
كان يفترض أن نعتقله في مطار سياتل
657
00:59:09,846 --> 00:59:11,245
تلك لم تكن مهمتي
658
00:59:13,215 --> 00:59:14,381
روفر، معك كناري
659
00:59:14,383 --> 00:59:16,683
لقد وجدنا تطابق في الجوار
660
00:59:23,892 --> 00:59:25,192
توقف هنا
661
00:59:31,533 --> 00:59:35,102
هذا المنزل ينتمي لمقاول حكومي خاص
662
00:59:35,104 --> 00:59:36,871
إنه يعمل لدينا
663
00:59:36,873 --> 00:59:38,405
هل تمزح معي؟
664
00:59:41,443 --> 00:59:44,245
نخب الأصدقاء الجدد
665
00:59:44,247 --> 00:59:48,282
نخب الإبحار السلس سواء على البحر أو خارجه
666
00:59:48,434 --> 00:59:49,682
الإبحار السلس؟
667
00:59:50,353 --> 00:59:51,886
لا تقاطعني
لقد بدأت لتوي
668
00:59:51,988 --> 00:59:54,154
إنه ليس بارعاً في القيام بنخب -
أجل -
669
00:59:55,258 --> 00:59:58,125
نخب صحة للجميع
670
00:59:58,127 --> 01:00:01,362
بما في ذلك مالياً
671
01:00:01,364 --> 01:00:06,000
وأخيراً، لوالدي
672
01:00:06,002 --> 01:00:10,905
لأنه بقدر ما أذكر، لقد أحب البحر
673
01:00:10,907 --> 01:00:14,041
وأحب ذلك القارب
674
01:00:14,043 --> 01:00:20,314
إمير، نحن نمرر إليك
قطعة من تاريخ عائلة ويستون
675
01:00:20,316 --> 01:00:22,482
واعلم أننا قد إلتقينا للتو
676
01:00:22,579 --> 01:00:26,153
ولكن أعتقد أن أبي كان سيوافق
677
01:00:26,155 --> 01:00:29,189
لأنك رجل صالح
678
01:00:29,191 --> 01:00:31,225
شكراً لك، إنه لشرف لي
679
01:00:31,227 --> 01:00:33,291
نخبك
680
01:00:33,845 --> 01:00:35,095
نخبكم، جميعاً
681
01:00:40,523 --> 01:00:43,170
لم لا تناولني الطبق
682
01:00:43,486 --> 01:00:48,042
إذاً يا إمير، لابد أنه صعب
أن تكون بعيداً عن عائلتك؟
683
01:00:48,347 --> 01:00:50,210
متى ستحضى برؤية عائلتك مجدداً؟
684
01:00:50,212 --> 01:00:53,514
قريباً
685
01:00:53,516 --> 01:00:56,417
آخر مرة شاركت وجبة مع عائلتي
686
01:00:56,419 --> 01:01:00,087
إبنتي كانت بمثل سنك
687
01:01:00,089 --> 01:01:03,223
نسرين
688
01:01:03,225 --> 01:01:06,360
لقد كانت تواجه مشاكل في المدرسة
689
01:01:06,362 --> 01:01:07,628
قبل أن ننتقل إلى كراتشي
690
01:01:07,630 --> 01:01:10,230
هي لم تدرس في مدرسة مختلطة من قبل
691
01:01:10,232 --> 01:01:13,467
لم تكن حول فتية بمثل سنها من قبل
692
01:01:13,469 --> 01:01:15,302
والفتيات الأخريات علمن بذلك
لذا بدأن بمضايقتها
693
01:01:15,304 --> 01:01:17,972
وإحراجها -
يا إلهي -
694
01:01:17,974 --> 01:01:21,878
لقد حاولت التحدث معها ولكن
لا شيء قلته كان سيحدث فرقاً
695
01:01:23,079 --> 01:01:25,746
لقد شعرت بأني بلا فائدة
696
01:01:25,748 --> 01:01:28,115
وكأنني فشلت أن أكون والداً
697
01:01:28,117 --> 01:01:31,518
أعتقد أن جميع الأباء يشعرون
بهذا بين الحينة والأخرى
698
01:01:31,520 --> 01:01:35,556
أجل -
ربما -
699
01:01:35,558 --> 01:01:37,391
بعدها بأيام توجهوا إلى ميران شاه
700
01:01:37,393 --> 01:01:39,693
لزيارة بعض الأقارب
701
01:01:39,695 --> 01:01:42,763
لم أستطع الذهاب
أضطررت للبقاء بسبب العمل
702
01:01:42,789 --> 01:01:45,132
ميران شاه في وزيرستان صحيح؟
703
01:01:45,134 --> 01:01:47,668
عند الحدود الأفغانية
حيث توجد قوات طالبان؟
704
01:01:47,670 --> 01:01:49,236
وأشياء أخرى
705
01:01:49,238 --> 01:01:52,272
ولكن أجل، طالبان الباكستانية
706
01:01:52,274 --> 01:01:57,244
إذاً هناك أنواع مختلفة من طالبان؟
707
01:01:57,246 --> 01:02:00,414
الأمر معقد
708
01:02:00,416 --> 01:02:02,716
إنه معقد، أليس كذلك؟
709
01:02:02,718 --> 01:02:06,553
أجل، هو كذلك
710
01:02:06,555 --> 01:02:09,390
أردنا العالم أن يكون أبيض وأسود
711
01:02:09,392 --> 01:02:12,393
الصالحون والطالحون
712
01:02:12,395 --> 01:02:16,530
ولكن في العالم
الحقيقي هذه ليس صحيحاً
713
01:02:16,532 --> 01:02:22,269
كما ترى، وزيرستان هي منطقة قبلية
714
01:02:22,271 --> 01:02:26,440
متحفظون ومتدينون للغاية
715
01:02:26,442 --> 01:02:31,345
وهم يعاملون نساءهن مثل الماشية
716
01:02:31,347 --> 01:02:33,580
أنا آسف، هل زرتها من قبل؟
717
01:02:33,582 --> 01:02:36,617
لا يمكنني الإفتراض أني فعلت
718
01:02:36,619 --> 01:02:40,721
ولكنني كنت في نيويورك
أسبوع بعد أحداث 11 سبتمبر
719
01:02:40,723 --> 01:02:43,490
لقد بدأ الأمر كله عنف وشرور بالنسبة لي
720
01:02:50,165 --> 01:02:52,199
أبي، أيمكنني أن أحظى بكوب نبيذ آخر؟
721
01:02:52,201 --> 01:02:53,734
بالتأكيد -
لا أعتقد أن هذه فكرة سديدة -
722
01:02:53,736 --> 01:02:56,537
كلا، نحن نحتفل يا إلين
723
01:03:05,847 --> 01:03:13,120
زوحتي تحظى بإحترام كبير
في عائلتي ومجتمعي
724
01:03:13,122 --> 01:03:16,190
ولقد بنينا حياة سعيدة معاً
725
01:03:16,192 --> 01:03:18,325
أجل بالطبع
726
01:03:18,327 --> 01:03:21,261
بالطبع
727
01:03:21,263 --> 01:03:23,330
ما هو اسمها؟
728
01:03:23,332 --> 01:03:24,498
فاطمة
729
01:03:24,500 --> 01:03:25,632
اسم جميل
730
01:03:25,634 --> 01:03:28,502
لقد كانت كذلك
731
01:03:28,504 --> 01:03:30,537
ولكن لا جمال في الموت
732
01:03:32,273 --> 01:03:33,774
أنا بغاية الأسف
733
01:03:36,711 --> 01:03:38,879
أينما هي الآن، فهي مع نسرين
734
01:03:39,670 --> 01:03:42,649
لقد توفيتا معاً
735
01:03:42,651 --> 01:03:46,220
يا إلهي
736
01:03:46,222 --> 01:03:47,354
ماذا حصل؟
737
01:03:47,356 --> 01:03:48,555
...لا أعتقد أننا يجب أن
738
01:03:48,557 --> 01:03:50,524
لا بأس
739
01:03:50,526 --> 01:03:54,027
لقد تم ضربهم بواسطة صاروخ
740
01:03:55,363 --> 01:03:57,764
هذا...فضيع
741
01:03:57,766 --> 01:04:00,167
لقد كان فضيعاً
742
01:04:04,589 --> 01:04:06,273
من أطلق الصاروخ؟
743
01:04:06,275 --> 01:04:10,377
طائرة بدون طيار
تابعة لوكالة الإستخبارات المركزية
744
01:04:10,379 --> 01:04:12,579
هذا مؤسف
745
01:04:12,581 --> 01:04:15,549
...إذاً لقد كانتا
746
01:04:15,551 --> 01:04:18,152
فقط في المكان الخطأ
في الوقت الخطأ؟
747
01:04:18,154 --> 01:04:20,154
أجل، لابد من هذا
748
01:04:20,156 --> 01:04:22,289
ولكنهم لم يكونوا الوحيدين
749
01:04:22,291 --> 01:04:23,790
ولكن اسألكم، ما هو المكان الصحيح؟
750
01:04:23,792 --> 01:04:25,325
الرجال الذين أرادوا قتلهم
751
01:04:25,327 --> 01:04:29,196
كانوا محاطين من قبل مواطنين
752
01:04:29,198 --> 01:04:30,831
لذا هل كانت وكالة الإستخبارات المركزية
753
01:04:30,833 --> 01:04:35,602
تعتقد أن هؤلاء المواطنين هم من داعش؟
754
01:04:36,724 --> 01:04:39,105
لا يهمي ما الذي إعتقدوه
755
01:04:39,271 --> 01:04:41,942
فقط يهمني ما قاموا به
756
01:04:44,613 --> 01:04:47,281
مهما كان ما كانوا يحاولون فعله
757
01:04:49,284 --> 01:04:52,286
حكومة الولايات المتحدة
لا تطلق النار عشوائياً
758
01:04:52,333 --> 01:04:53,921
ربما وكالة الإستخبارات المركزية
لديها تعريف ثانٍ
759
01:04:53,923 --> 01:04:55,956
لكلمة عشوائي
760
01:04:55,958 --> 01:04:57,724
أجل
761
01:04:57,726 --> 01:05:03,730
قصدي... الأخطاء تحصل دائماً
762
01:05:03,732 --> 01:05:07,634
ولكن أعتقد أنه من السهل، كما تعلمون
763
01:05:07,636 --> 01:05:07,634
فهم الأمور خارج سياقها
764
01:05:07,636 --> 01:05:11,872
قصدي، أننا أحياناً
لا نرى الصورة كاملة
765
01:05:11,874 --> 01:05:14,608
ربما الصورة كاملة هي أن
766
01:05:14,610 --> 01:05:14,608
على المناطق الحدودية
767
01:05:14,610 --> 01:05:18,679
أن المدنيون يعيشون تحت تهديد إطلاق القنابل
768
01:05:18,681 --> 01:05:20,314
لقرون
769
01:05:20,316 --> 01:05:22,883
الأطفال خائفون من الذهاب للمدرسة
770
01:05:22,885 --> 01:05:24,851
التجمعات مهما كان نوعها محظورة
771
01:05:24,853 --> 01:05:27,487
كل هذا لأن أمريكا تعتقد أنها فوق القانون
772
01:05:27,903 --> 01:05:29,087
لا أفهم.
773
01:05:29,585 --> 01:05:33,927
لماذا الولايات تطلق الصواريخ
على الأراضي المدنية؟
774
01:05:33,929 --> 01:05:35,896
...هذا لا يبدو
775
01:05:35,898 --> 01:05:37,364
هذا سؤال جيد يا شين
776
01:05:37,366 --> 01:05:38,465
ربما نيل لديه الجواب
777
01:05:39,792 --> 01:05:42,502
دعونا لا نخوض
غمار هذا الموضوع الآن
778
01:05:42,504 --> 01:05:44,905
كلا، إنه مجرد نقاش
779
01:05:44,907 --> 01:05:47,541
حسناً، ولكن أعتقد أن هذا يكفي
780
01:05:47,543 --> 01:05:53,780
أنظر، لا يمكنني تخيل ما تشعر به الآن
781
01:05:53,782 --> 01:05:58,318
ونحن جميعاً آسفون لخسارتك
782
01:05:58,320 --> 01:05:58,986
أجل
783
01:05:58,988 --> 01:06:00,320
نحن كذلك
784
01:06:00,322 --> 01:06:01,521
بالطبع نحن كذلك
785
01:06:01,523 --> 01:06:03,023
شكراً لك يا إلين
786
01:06:03,428 --> 01:06:07,323
أنا آسف، هذا هذا ليس
موضوعاً يجب مناقشة على الطعام
787
01:06:07,363 --> 01:06:11,398
لقد كنت فظاً تماماً
788
01:06:11,400 --> 01:06:13,300
هذا اليوم ليس سعيداً بالنسبة لي
789
01:06:13,302 --> 01:06:15,869
اليوم الذكرى السنوية لوفاتهما
790
01:06:44,832 --> 01:06:48,835
إلين، لم لا تذهبين لتحضير القهوة
791
01:06:48,837 --> 01:06:51,438
حسناً
792
01:06:52,440 --> 01:06:53,540
هل ترغب ببعض الشاي؟
793
01:06:54,695 --> 01:06:56,410
القهوة بتدو مناسبة
794
01:06:56,412 --> 01:06:58,445
تعال وساعدني؟
795
01:06:58,447 --> 01:06:59,813
أجل
796
01:07:15,330 --> 01:07:16,262
يا إلهي
797
01:07:16,339 --> 01:07:18,598
كان ذلك...هل أنت بخير؟
798
01:07:18,600 --> 01:07:21,034
أجل، أنا بخير
799
01:07:21,036 --> 01:07:22,703
إنه مضطرب تماماً
800
01:07:22,705 --> 01:07:24,905
وأبوك يبدو أنه تناول الكثير من الشراب
801
01:07:25,598 --> 01:07:26,805
إنه ثنائي سيء
802
01:07:26,958 --> 01:07:30,444
أمي، لقد كنا نتحدث فقط
الأمر ليس بتلك الأهمية
803
01:07:30,800 --> 01:07:31,744
لقد إنتهينا من الكلام
804
01:07:31,734 --> 01:07:33,580
سوف نقدم لهم القهوة
وستذهب للنوم
805
01:07:33,582 --> 01:07:35,015
والأن أحضر لي الكريمة
806
01:07:35,017 --> 01:07:36,616
حسناً
807
01:07:48,629 --> 01:07:51,898
إذاً ماذا حصل للمسؤول
من وكالة الإستخبارات المركزية؟
808
01:07:51,900 --> 01:07:53,533
حصل؟
809
01:07:53,535 --> 01:07:55,769
لا شيء يحصل لهم
810
01:07:55,771 --> 01:07:59,639
هو وبكل بساطة يستمر في عمله
811
01:08:04,646 --> 01:08:06,480
يجب أن أتلقى هذا
812
01:08:10,385 --> 01:08:15,394
إذاً الجيش سمح بهذا؟
813
01:08:18,960 --> 01:08:20,160
تحدث إلي
814
01:08:20,162 --> 01:08:21,528
حسناً، لقد تفقدت السجلات
815
01:08:21,530 --> 01:08:23,663
قمنا بطلعة جوية في ميرانشاه
816
01:08:23,665 --> 01:08:25,065
منذ سنة من اليوم
817
01:08:25,067 --> 01:08:27,100
ماذا كان الهدف؟
818
01:08:27,102 --> 01:08:29,636
صانع قنابل للقاعدة في وسط المدينة
819
01:08:29,638 --> 01:08:33,173
ضربة جوية خارج منزله، صحيح؟
820
01:08:33,175 --> 01:08:38,078
أترى يا شين، بعض قائدي
الطائرات بدون طيار ليسوا حتى جنوداً
821
01:08:38,080 --> 01:08:40,847
وهم لا يقتربون حتى ألف كيلو متر من أرض المعركة
822
01:08:41,299 --> 01:08:42,549
إنهم يعملون من غرفهم المؤمنة
823
01:08:42,551 --> 01:08:44,818
وكأنهم يلعبون لعبة فيديو
824
01:08:44,820 --> 01:08:46,553
الفرق الوحيد في هذه اللعبة
825
01:08:46,555 --> 01:08:48,088
أن الضحايا أناس حقيقيون
826
01:08:48,090 --> 01:08:50,590
هل تذكر أية أضرار جانبية؟
827
01:08:50,592 --> 01:08:53,225
ربما، ولكن لم تكن لدينا أعين على الأرض
828
01:08:53,397 --> 01:08:55,829
لذا لو كانت هناك ضحايا
لم يكن هناك أحد لإحصائها
829
01:08:55,831 --> 01:09:02,569
يعودون إلى منازلهم
بعد يوم طويل من القتل
830
01:09:02,571 --> 01:09:04,704
ويضعون أبنائهم على الفراش في الليل
831
01:09:04,706 --> 01:09:07,283
من السهل لديهم أن يفصلوا ما فعلوه
832
01:09:07,460 --> 01:09:10,383
عن حياتهم العادية
833
01:09:10,612 --> 01:09:12,813
لم أكن أعلم هذا
834
01:09:12,815 --> 01:09:14,714
أتريد قهوة؟
835
01:09:14,716 --> 01:09:15,449
شكراً لكِ
836
01:09:15,451 --> 01:09:16,116
كريمه وسكر؟
837
01:09:16,118 --> 01:09:17,684
كلا، لا بأس بها هكذا
838
01:09:17,686 --> 01:09:17,684
حسناً
839
01:09:17,686 --> 01:09:20,554
هل يمكن أن تكون هذه المعلومات
قد تسربت للخارج؟
840
01:09:20,556 --> 01:09:21,988
مهلاً، هل هذا ما أنت قلق بشأنه؟
841
01:09:21,990 --> 01:09:23,156
أن تكتشف إلين الأمر؟
842
01:09:23,158 --> 01:09:24,858
كلا، ليست هي
843
01:09:24,860 --> 01:09:25,959
حسناً، إذاً من؟
844
01:09:25,961 --> 01:09:27,861
فقط أجب عن السؤال، هل من الممكن؟
845
01:09:27,863 --> 01:09:30,130
لا أدري، ربما؛ ولكنها أمور ثانوية
846
01:09:30,132 --> 01:09:32,499
لماذا؟ لم كل هذا؟
847
01:09:32,501 --> 01:09:33,900
لا شيء
848
01:09:35,736 --> 01:09:37,471
سأتصل بك في الصباح
849
01:09:51,148 --> 01:09:54,454
اسمع، ربما من الأفضل
أن نراجع مواصفات القارب
850
01:09:54,531 --> 01:09:55,754
والملكية
851
01:09:55,822 --> 01:09:57,791
هل يمكنني محادثتك في مكتبي للحظة؟
852
01:10:32,527 --> 01:10:34,928
لا أدري أي لعبة تظن أنك تلعبها
853
01:10:34,930 --> 01:10:37,664
ولكن أريدك أن تخرج من منزلي حالاً
854
01:10:37,666 --> 01:10:39,866
هل سوف تهددني
بالعنف الجسدي إذا رفضت؟
855
01:10:39,868 --> 01:10:44,604
ثق بي، لا تريدنا أن نصل لهناك
856
01:10:44,606 --> 01:10:47,541
لابد أن أعترف، لست
الشخص الذي ظننته يا نيل ويستون
857
01:10:50,945 --> 01:10:52,178
سوف أتصل بالشرطة
858
01:10:52,180 --> 01:10:53,213
لن تقوم بهذا
859
01:10:53,215 --> 01:10:54,814
حقاً؟ لم لا؟
860
01:10:54,816 --> 01:10:56,049
بسبب ما أحمله في حقيبتي
861
01:10:56,051 --> 01:10:58,552
الموجودة في المطبخ
862
01:10:58,554 --> 01:11:01,555
وهذا المفجر
863
01:11:01,557 --> 01:11:03,089
أتدري كم من المتفجرات
864
01:11:03,091 --> 01:11:06,699
التي يحملها صاروخ الجحيم؟
865
01:11:09,096 --> 01:11:10,564
حوالي 9 كيلوجرامات
866
01:11:10,566 --> 01:11:11,932
بحثت عنه في جوجل
867
01:11:13,880 --> 01:11:15,186
تباً
868
01:11:16,543 --> 01:11:17,625
كناري؟
869
01:11:17,650 --> 01:11:18,931
تباً -
هنا روفر -
870
01:11:18,974 --> 01:11:20,607
الرمز الأحمر؛ أكرر، الرمز الأحمر
871
01:11:20,609 --> 01:11:23,743
الهدف يحتمل أنه يحمل جهازاً متقجراً
872
01:11:23,745 --> 01:11:27,013
في بضع دقائق ستمر سنة كاملة
873
01:11:27,015 --> 01:11:29,716
من اللحظة التي ماتت فيها عائلتي
874
01:11:36,277 --> 01:11:37,757
ما الذي تريده؟
875
01:11:37,909 --> 01:11:39,259
ستعرف بمرور الوقت
876
01:11:39,261 --> 01:11:40,927
أعطني هاتفك
877
01:11:43,998 --> 01:11:45,865
أعطني إياه
878
01:11:56,277 --> 01:11:58,178
أنظر
879
01:11:59,219 --> 01:12:01,147
عائلتك قد ماتت
880
01:12:01,149 --> 01:12:03,349
أعلم هذا، أنا جد آسف
881
01:12:03,384 --> 01:12:04,784
أنا حقاً كذلك
882
01:12:04,786 --> 01:12:08,388
ولكن لا أدري ما علاقة هذا بي
883
01:12:08,390 --> 01:12:10,056
أنت تعلم بالضبط ما علاقتك بالأمر
884
01:12:10,058 --> 01:12:11,157
أخبرتك
885
01:12:11,159 --> 01:12:12,892
أنا أكتب الأكواد لكسب لقمة عيشي
886
01:12:12,894 --> 01:12:17,030
!توقف عن الكذب
887
01:12:17,032 --> 01:12:19,132
لقد تم إختراق حكومتك يا نيل
888
01:12:19,134 --> 01:12:22,168
لقد فتح ثغرة إلى برنامج
الطائرة بدون طيار خاصتكم
889
01:12:22,303 --> 01:12:23,668
إلى سجل الطيران خاصتك
890
01:12:23,725 --> 01:12:26,306
وهذا قاد إلى هنا الآن
891
01:12:26,308 --> 01:12:32,979
لذا منذ هذه اللحظة سوف تخبرني
وتخبرهم بالحقيقة
892
01:12:40,888 --> 01:12:42,288
حسناً
893
01:12:52,267 --> 01:12:53,967
أمي؟
894
01:12:55,836 --> 01:12:58,038
أمي، هل ستردين على هذا؟
895
01:13:18,092 --> 01:13:19,826
جيد
896
01:13:19,828 --> 01:13:21,961
لقد تمت تسوية كل شيء إذاً؟
897
01:13:21,963 --> 01:13:25,899
هل يظهرون لك صور الأبرياء الذين تقتلهم؟
898
01:13:29,970 --> 01:13:32,839
لقد أتيت بأشيائك
899
01:13:32,841 --> 01:13:35,308
هل أنت زوجة مخلصة، يا إلين؟
900
01:13:36,410 --> 01:13:39,012
آسفة، ماذا؟
901
01:13:39,014 --> 01:13:41,347
هل تحترمين زوجكِ؟
902
01:13:41,900 --> 01:13:44,084
علاقتي بزوجي
ليس لك بها شأن
903
01:13:48,823 --> 01:13:50,857
الآن هو الوقت
المناسب أن تكوني صادقة
904
01:13:50,859 --> 01:13:54,090
هل هناك شيء تريدين إخبار زوجكِ به؟
905
01:13:57,699 --> 01:13:59,170
أرجوك -
نيل -
906
01:13:59,334 --> 01:14:01,300
زوجتك ترى شخصاً آخر
907
01:14:02,365 --> 01:14:07,006
ماذا؛ لماذا تقول هذا؟
908
01:14:07,008 --> 01:14:09,142
لأنها الحقيقة
909
01:14:09,144 --> 01:14:10,343
أمي؟
910
01:14:12,113 --> 01:14:14,848
نيل... لم تقوم بهذا؟
911
01:14:14,850 --> 01:14:16,149
لم تقوم بهذا؟
912
01:14:16,151 --> 01:14:18,251
أرجوك
913
01:14:19,520 --> 01:14:21,287
ما هذا أيها اللعين؟
914
01:14:21,289 --> 01:14:23,056
لقد تعلمت هذا منكم
915
01:14:23,058 --> 01:14:24,324
لقد جعلتكِ تحت نفس
916
01:14:24,326 --> 01:14:26,420
المراقبة التي تستخدمها
دولتكم على دولتنا
917
01:14:26,515 --> 01:14:27,861
بالأقمار الإصطناعية وبالطائرات دون طيار
918
01:14:27,863 --> 01:14:31,030
لذا إبق هادئاً
919
01:14:31,032 --> 01:14:35,802
وإلا سأخبر زوجتك وإبنك من أنت حقاً
920
01:14:35,804 --> 01:14:38,872
نيل؟
921
01:14:38,874 --> 01:14:41,775
أنا لا أعمل لدى ليكر للإستطلاعات
922
01:14:41,777 --> 01:14:43,777
ما الذي تتحدث عنه؟
923
01:14:43,779 --> 01:14:47,947
في الواقع، لا يوجد ما يدعى ليكر للإستطلاعات
924
01:14:49,599 --> 01:14:51,818
ما الذي تعنيه؟ -
إنها مجرد غطاء -
925
01:14:52,503 --> 01:14:53,719
غطاء؟
926
01:14:54,899 --> 01:14:56,189
هل أنت شرطي متخفي؟
927
01:14:56,291 --> 01:14:57,323
كلا
928
01:14:58,537 --> 01:15:00,060
مجرم؟ ماذا؟ -
كلا، أنا لست مجرماً -
929
01:15:00,061 --> 01:15:03,563
هذا مجرد رأي
930
01:15:06,772 --> 01:15:10,203
أنا مقاول لدى وكالة الإستخبارات
931
01:15:10,754 --> 01:15:12,743
وكالة الإستخبارات؟ -
أجل -
932
01:15:12,869 --> 01:15:14,373
أتقصد وكالة الإستخبارات المركزية؟
933
01:15:14,922 --> 01:15:15,942
لم أستطع إخباركم الحقيقة
934
01:15:15,944 --> 01:15:17,944
لأن العمل الذي أقوم به سري للغاية
935
01:15:18,409 --> 01:15:19,745
!ولكنني زوجتك
936
01:15:19,963 --> 01:15:21,280
وكلنا كاذبون -
أخبرني الحقيقة -
937
01:15:21,296 --> 01:15:22,382
!أبي
938
01:15:22,384 --> 01:15:23,349
أبي، ما الذي تفعله؟
939
01:15:23,351 --> 01:15:26,820
أخبرتك، أنا أقود طائرة بدون طيار
940
01:15:28,419 --> 01:15:31,825
ما هو سري حيال القيام بمسوحات جوية؟
941
01:15:32,036 --> 01:15:34,928
أرجوك أخبرني أنها مجرد مسوحات
942
01:15:38,707 --> 01:15:43,336
أنا أعمل لدى برنامج تجريبي
للقيام ببعثات سرية متعاقد عليها
943
01:15:43,843 --> 01:15:44,536
!يا إلهي
944
01:15:44,632 --> 01:15:49,108
سلاح الجو الأمريكي يستخدم
الطائرات هذه لتعقب تحركات العدو
945
01:15:49,587 --> 01:15:50,708
تماماً مثل الجيش
946
01:15:50,723 --> 01:15:53,045
نحن نقوم بكل ما
نستطيع للتقليل من الأضرار الجانبية
947
01:15:53,178 --> 01:15:54,345
كلا
948
01:15:54,403 --> 01:15:56,516
ليس من حقك أن تدعوهم أضرار جانبية
949
01:15:56,518 --> 01:15:59,118
إنهم بشر، ويملكون اسماءً
950
01:15:59,120 --> 01:16:00,987
نسرين، فاطمة
951
01:16:00,989 --> 01:16:02,522
لديهم اسماء
952
01:16:02,524 --> 01:16:04,390
حسناً، كن حذراً
953
01:16:04,392 --> 01:16:06,259
حذارِ
954
01:16:06,954 --> 01:16:08,561
شين، لنذهب
955
01:16:09,145 --> 01:16:09,629
نيل؟
956
01:16:09,659 --> 01:16:10,396
إلين
957
01:16:10,398 --> 01:16:11,264
!كلا
958
01:16:11,266 --> 01:16:11,998
تعالي إلى هنا
959
01:16:12,000 --> 01:16:12,999
إجلسي
960
01:16:13,001 --> 01:16:13,566
!كلا
961
01:16:13,568 --> 01:16:14,901
إجلسي
962
01:16:24,211 --> 01:16:25,678
سوف نفعل ما يقول، حسناً؟
963
01:16:25,700 --> 01:16:27,513
سوف نفعل ما يقول
964
01:16:27,515 --> 01:16:29,616
هل تلك قنبلة؟
965
01:16:31,286 --> 01:16:34,587
أنا آسف أنكم تورطتم في هذا
966
01:16:37,269 --> 01:16:38,657
شين، تعال إلى هنا
967
01:16:38,673 --> 01:16:41,470
إجلس
968
01:16:42,564 --> 01:16:45,148
أجب
969
01:16:46,317 --> 01:16:47,367
إفتح الباب
970
01:16:48,235 --> 01:16:49,502
إذهب
971
01:16:51,406 --> 01:16:52,906
سوف تكون الأمور على ما يرام
972
01:17:03,317 --> 01:17:04,584
ما خطب كل هذا الصراخ؟
973
01:17:05,957 --> 01:17:07,086
إنها أمور عائلية
974
01:17:07,128 --> 01:17:10,123
شين يسبب لنا الأكثير من المشاكل
975
01:17:11,084 --> 01:17:12,225
ما الذي تفعله هنا؟
976
01:17:12,243 --> 01:17:13,325
لقد أغلقت الخط
977
01:17:13,407 --> 01:17:15,295
لذا لم نتمكن من إنهاء محادثتنا
978
01:17:16,933 --> 01:17:20,333
إسمع، أنا آسف حيال ذلك
979
01:17:20,758 --> 01:17:22,781
ولكن هذا ليس الوقت
المناسب يا جيري، أنا آسف
980
01:17:23,395 --> 01:17:24,875
حسناً؟ -
حسناً -
981
01:17:25,628 --> 01:17:27,826
كنت فقط أحاول معرفة ما المهم
982
01:17:28,003 --> 01:17:29,575
بشأن تلك المهمة
983
01:17:30,152 --> 01:17:31,945
إنسى أمرها
984
01:17:31,947 --> 01:17:33,346
أنسى أمرها؟
985
01:17:34,950 --> 01:17:36,482
حسناً
986
01:17:38,857 --> 01:17:40,353
منذ متى ونحن زملاء؟
987
01:17:40,580 --> 01:17:43,056
!لا أدري، ثلاث سنوات
988
01:17:43,058 --> 01:17:45,491
أجل ثلاث سنوات
989
01:17:46,112 --> 01:17:48,061
وأعلم عندما تكون مرتعباً
990
01:17:48,063 --> 01:17:49,629
وأنت كذلك الآن حسناً؟
991
01:17:50,214 --> 01:17:55,001
إسمع، عندما إتصلت
بي بشأن الجلسة الأمنية
992
01:17:55,003 --> 01:17:59,339
والإختراق، بدأت أفكر
993
01:17:59,341 --> 01:18:01,607
لقد جزعت قليلاً ولكن الأمور على ما يرام الآن
994
01:18:01,609 --> 01:18:03,076
لقد جزعت قليلاً؟
995
01:18:03,078 --> 01:18:04,879
أجل
996
01:18:06,412 --> 01:18:11,117
جاري. أقسم لك، لقد
أعطيت الموضوع أكثر مما يستحق
997
01:18:11,266 --> 01:18:12,285
هل أنا كذلك؟ -
أجل -
998
01:18:12,693 --> 01:18:15,321
Am I?
-Yes.
999
01:18:15,745 --> 01:18:17,023
حسناً
1000
01:18:20,967 --> 01:18:22,461
من ذلك؟
1001
01:18:22,587 --> 01:18:24,061
جارنا
1002
01:18:25,115 --> 01:18:29,069
لقد رأى شين يضرب الزجاجة
الأمامية لإلين بكرة بيسبول
1003
01:18:30,671 --> 01:18:32,069
أجل، لقد رأيت ذلك
1004
01:18:32,096 --> 01:18:33,406
...شين كان يكذب بخصوص ذلك لذا
1005
01:18:33,408 --> 01:18:35,274
كان يتصرف بحماقة؟
1006
01:18:35,276 --> 01:18:38,678
أجل إنه كذلك
1007
01:18:40,281 --> 01:18:41,714
إذاً أنت بخير الآن؟
1008
01:18:42,549 --> 01:18:43,583
أجل
1009
01:18:44,125 --> 01:18:45,175
حسناً
1010
01:18:45,266 --> 01:18:47,986
حسناً، لم لا نقوم بمناقشة صغيرة
1011
01:18:48,029 --> 01:18:49,589
قبل الإجتماع في الصباح
1012
01:18:50,215 --> 01:18:51,714
غداً، حسناً
1013
01:18:52,788 --> 01:18:54,740
أخبر شين أن يكون مهدباً
وإلا سأركل مؤخرته
1014
01:18:55,835 --> 01:18:56,396
هل سمعت هذا يا شين؟
1015
01:18:56,398 --> 01:18:58,398
أجل، لقد سمع هذا
1016
01:18:58,400 --> 01:18:59,799
حسناً
1017
01:18:59,801 --> 01:19:01,300
أجل، لك هذا
1018
01:19:01,302 --> 01:19:03,036
ليلة سعيدة
1019
01:19:07,041 --> 01:19:09,675
أنت كاذب محترف يا نيل
1020
01:19:34,068 --> 01:19:37,336
هل هناك أية أسرار تحبون مناقشتها؟
1021
01:19:39,206 --> 01:19:41,207
أبي، هناك شيء علي إخبارك به
1022
01:19:41,209 --> 01:19:43,142
شين، ليس عليك فعل هذا
1023
01:19:43,144 --> 01:19:44,710
!لا تقل له شيئاً
1024
01:19:44,712 --> 01:19:45,778
!لا تقل له شيئاً
1025
01:19:45,780 --> 01:19:48,314
لقد كنت هناك يا أبي
1026
01:19:48,316 --> 01:19:50,483
عندما توفي جدي
1027
01:19:50,485 --> 01:19:54,587
لقد ضغط على يدي
وهو لم يقم بهذا منذ أشهر
1028
01:19:54,589 --> 01:19:57,457
ونظر إلي وتعرف علي
1029
01:19:57,459 --> 01:20:00,359
ومن ثم... توقف
1030
01:20:00,361 --> 01:20:02,095
توقف عن التنفس
1031
01:20:02,097 --> 01:20:04,197
كان بإمكانني نداء ممرضة
1032
01:20:04,199 --> 01:20:08,101
لقد شعرت أن ذلك ليس ما كان يريده لذا
1033
01:20:08,103 --> 01:20:10,269
لقد تركته هناك حتى يكتشفوا بأنفسهم
1034
01:20:10,271 --> 01:20:12,638
أنا لم أخبرك بهذا، لأنني لم أرغب
1035
01:20:13,347 --> 01:20:15,841
بأن تشعر بأنك مذنب لأنك لم تكن هناك
1036
01:20:15,847 --> 01:20:17,877
كان يجب أن تكون هناك يا أبي
1037
01:20:17,879 --> 01:20:19,678
كان يجب أن تكون هناك
1038
01:20:21,349 --> 01:20:26,119
ذلك كان إعترافاً جيداً يا شين
1039
01:20:26,121 --> 01:20:28,588
ولكن المذنب لا يجب مسامحته
1040
01:20:33,127 --> 01:20:35,361
تم تأكيد الهوية
1041
01:20:38,899 --> 01:20:42,235
هل شعرت بالذنب من قبل يا نيل؟
1042
01:20:44,271 --> 01:20:46,906
عندما نظرت إلى أولئك الناس بالأسفل
1043
01:20:47,382 --> 01:20:51,244
وزهقت حياتهم، هل شعرت بشيء؟
1044
01:20:53,413 --> 01:20:56,116
ما الذي تريده؟
1045
01:20:57,772 --> 01:20:59,519
هل تريدني أن أعترف؟
1046
01:21:00,099 --> 01:21:01,621
حسناً
1047
01:21:02,064 --> 01:21:05,190
أنا وذلك الشخص الذي غادر للتو
قمنا بقتل عائلتك
1048
01:21:05,514 --> 01:21:07,560
هل أنت راضي؟
1049
01:21:08,098 --> 01:21:09,228
أبداً
1050
01:21:10,304 --> 01:21:12,298
أنت ترغب بالإنتقام، أليس كذلك؟
1051
01:21:12,300 --> 01:21:14,333
أنت ترغب بالإنتقام
1052
01:21:14,335 --> 01:21:16,435
هيا، هات ما عندك
1053
01:21:17,075 --> 01:21:18,237
إنتقم مني
1054
01:21:18,488 --> 01:21:19,772
ولكن أتركهم وشأنهم
1055
01:21:23,015 --> 01:21:24,777
من قال أي شيء عن الإنتقام؟
1056
01:21:24,816 --> 01:21:26,245
إذاً، لم أنت هنا؟
1057
01:21:26,247 --> 01:21:27,947
ألم تنصت إلى أي شيء مما قلته؟
1058
01:21:28,453 --> 01:21:31,484
أنا كنت منصتة
1059
01:21:31,836 --> 01:21:33,352
أرجوك أخبرنا كيف يمكننا مساعدتك
1060
01:21:33,779 --> 01:21:35,189
أخبرنا
1061
01:21:36,554 --> 01:21:39,458
لقد فقدت كل شيء
1062
01:21:39,817 --> 01:21:43,196
أنا لن أرى عائلتي مجدداً
1063
01:21:43,590 --> 01:21:44,897
لم يتبقى لي شيء في هذه الدنيا
1064
01:21:44,899 --> 01:21:46,365
أنت متضايق، أنت لا تفكر بعقلانية
1065
01:21:46,889 --> 01:21:48,400
أنت لا ترغب في فعل هذا
1066
01:21:48,571 --> 01:21:50,042
أرجوك -
أنا أفكر جيداً -
1067
01:21:51,678 --> 01:21:54,541
أنا أفكر في كيف أخذوا مني
1068
01:21:55,626 --> 01:21:57,877
سأفعل كل ما تريده
1069
01:21:58,623 --> 01:22:00,346
ولكن أرجوك أتركهم يرحلوا
1070
01:22:02,006 --> 01:22:03,482
أنا أفتقدهم بشدة
1071
01:22:10,024 --> 01:22:12,592
أنا أفتقدهم بشدة
1072
01:22:21,662 --> 01:22:24,938
أرجوك يا إمير، أتركهم يرحلوا
1073
01:22:26,180 --> 01:22:27,373
فقط أتركهم يرحلوا
1074
01:22:27,375 --> 01:22:30,876
سأفعل كل ما تريده، أرجوك
1075
01:22:31,346 --> 01:22:32,411
فقط أتركهم يرحلوا
1076
01:22:32,483 --> 01:22:34,013
فقط أطلق سراحهم
1077
01:22:34,450 --> 01:22:36,852
أنا آسف
1078
01:22:39,591 --> 01:22:40,987
الآن هو الوقت يا نيل
1079
01:22:44,524 --> 01:22:45,891
!كلا
1080
01:22:45,893 --> 01:22:47,360
لا يمكن رؤية الهدف
1081
01:22:48,763 --> 01:22:50,563
!شين
1082
01:22:52,833 --> 01:22:55,635
لا يمكن رؤية المفجر
1083
01:22:55,637 --> 01:22:57,270
إبقوا في أماكنكم
1084
01:23:14,688 --> 01:23:15,788
إبتعد عنه
1085
01:23:39,446 --> 01:23:42,715
الآن...أنت تفهم يا نيل
1086
01:23:54,728 --> 01:23:56,429
كلا
1087
01:24:02,869 --> 01:24:05,104
أنت لن تموت
1088
01:24:05,106 --> 01:24:06,906
كلا
1089
01:24:13,980 --> 01:24:14,980
!كلا
1090
01:25:45,205 --> 01:25:48,273
في ضمن الإختراقات
التي حصلت لوكالة الأمن القومية
1091
01:25:48,283 --> 01:25:51,543
مقاول الطائرات بدون طيار الخاص
نيل ويستون نشر
1092
01:25:51,915 --> 01:25:54,447
المزيد من المعلومات عن
برنامج وكالة الإستخبارات التجريبي
1093
01:25:54,449 --> 01:25:58,684
الذي يربط بين المقاولين والجيش
1094
01:25:58,686 --> 01:26:01,120
المثير للسخرية أن المقاول الخاص
1095
01:26:01,122 --> 01:26:03,788
السيد ويستون قد يُحمل المسوؤلية
1096
01:26:03,799 --> 01:26:05,290
عن أي ضحايا مدنية
1097
01:26:05,293 --> 01:26:07,960
خلال هذه المهمات السرية
1098
01:26:08,441 --> 01:26:10,828
البعض قد يدعو السيد ويستون بأنه وطني
1099
01:26:11,049 --> 01:26:13,798
ولكنني بدون شك أعلنه خائناً لهذا الوطن
1100
01:26:13,937 --> 01:26:16,035
وسوف يعاقب على جميع أفعاله
1101
01:26:17,167 --> 01:26:20,472
أضرار جسيمة قد ألحقت
ببرامج الأمن القومي
1102
01:26:20,933 --> 01:26:23,842
هذه هي المخاطر
التي يسببها المخبرين أمثال نيل ويستون
1103
01:26:24,036 --> 01:26:26,378
والتي تجعل من هذه الأمة عرضة للخطر
1104
01:26:26,402 --> 01:26:28,402
ترجمة
Mr.J
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs20}تعديل التوقيت
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}OzOz