1
00:00:01,000 --> 00:00:20,000
::. آي مــووي و شــوتـايـم با افتخار تقديم ميکنند .::
« WwW.iMovie_DL.Co »
« WwW.Show-Time.iN »
2
00:00:21,000 --> 00:00:31,000
:مترجمين
آرام متين | ياسمين | ميلاد طاهرخاني
3
00:01:15,242 --> 00:01:17,578
بابا، تندتر -
140تا رو رد کردم پسرم -
4
00:01:18,600 --> 00:01:21,875
اگه گير بيفتيم همش تقصير توئه
5
00:01:21,900 --> 00:01:24,053
نيست -
هست -
6
00:01:24,079 --> 00:01:27,694
مجبور بودي انقدر با اون گربه ور بري؟
خوشحالم که خراب شد
7
00:01:27,719 --> 00:01:31,221
ميخواي با مشت بزنم تو دهنت؟ -
پسرها، تمومش کنين -
8
00:01:31,223 --> 00:01:35,042
يه کار مفيد بکن. چرا براي مسابقه هاي
فوتبالت تمرين نميکني؟
9
00:01:36,099 --> 00:01:37,863
آخ! منو زد
10
00:01:37,864 --> 00:01:39,727
بريز -
بله قربان -
11
00:01:40,598 --> 00:01:44,359
يه دونه خوبش اينجاست
سگ قرمز، اوماها، 22
12
00:01:44,360 --> 00:01:47,485
اينو ميشناسم
اين بازي ماشين آتش نشانيه
13
00:01:47,487 --> 00:01:48,738
...ما دو طرف يه چيزي مي ايستيم
14
00:01:48,842 --> 00:01:50,906
!مواظب باش
15
00:01:59,817 --> 00:02:03,087
شما پسرا حالتون خوبه؟ -
بله قربان -
16
00:02:10,972 --> 00:02:14,327
لاستيکا نميرسن رو زمين
بايد ببرمتون داخل
17
00:02:14,726 --> 00:02:17,905
يالا پسرا، زود باشين. بريم
18
00:02:32,454 --> 00:02:34,832
سلام. سلام
19
00:02:34,958 --> 00:02:36,376
يالا
20
00:02:37,240 --> 00:02:39,992
مطمئنم همه چي مرتبه. شما پسرا
اينجا بمونين
21
00:02:40,023 --> 00:02:42,316
من بايد ماشين رو برگردونم تو جاده
متوجهين؟
22
00:02:42,341 --> 00:02:45,277
بذار کمکت کنيم -
نه، اينجا جاتون امن تره -
23
00:02:45,303 --> 00:02:47,003
بريز ، تو مسئول همه چيزي
24
00:02:47,005 --> 00:02:49,474
چشم قربان -
فهميدي ويلي؟ -
25
00:03:03,344 --> 00:03:07,886
همش تقصير توئه -
اون... اون مشکلي براش پيش نمياد -
26
00:03:07,912 --> 00:03:12,959
ميدوني که هيچي نميتونه به بابا آسيب برسونه -
ولي بازم همش تقصير توئه -
27
00:03:34,851 --> 00:03:38,071
چه اتفاقي داره ميفته؟ بريز؟ -
نميدونم -
28
00:03:42,535 --> 00:03:45,788
!پسرا
29
00:03:50,043 --> 00:03:51,978
!پسرا
30
00:03:52,004 --> 00:03:55,232
!بابا! بابا -
!بابا -
31
00:03:55,258 --> 00:03:57,886
!بابايي -
!بابايي -
32
00:04:00,013 --> 00:04:05,727
!بابايي! کمک -
!لطفا يکي کمک کنه -
33
00:04:55,243 --> 00:04:57,912
همونجا -
تاييديه گرفتيم بچه ها -
34
00:05:00,791 --> 00:05:03,977
انگار همه ي دوره هاي پيش بيني شده مون
براي طوفان تمي دقيق بوده
35
00:05:04,003 --> 00:05:07,607
درجه ي طوفان رو از تندباد به
طوفان نوع يک تغيير بده
36
00:05:07,632 --> 00:05:10,526
قطر تندباهاي طوفان، بيشتر از 500مايل بودن
37
00:05:10,552 --> 00:05:13,321
ظاهرا ميخواد به آلاباما و فلوريدا
هم خسارت بزنه
38
00:05:13,347 --> 00:05:17,184
گزارش هاي اوليه رو بهم بگو -
بادها گرم هستن. خيلي گرم -
39
00:05:18,144 --> 00:05:20,705
خليج تو 91 درجه، 200 مايلي هست
40
00:05:20,730 --> 00:05:23,178
ميزان اِن. اچ. سي در شناورهاي ساحلي 98 هست
41
00:05:23,180 --> 00:05:25,076
به علاوه ي اينکه سيستم پر فشار آزور-برمودا
42
00:05:25,102 --> 00:05:27,673
استثنائاً خيلي ضعيفه -
تحت تاثير قرار گرفتم خانم اسکولر -
43
00:05:27,675 --> 00:05:30,694
دي موليون، ويل راتلج رو برام بگير
و خانم اسکولر
44
00:05:30,695 --> 00:05:32,942
ميخوام محاسبات مربوط به نوار مارپيچي
رو حساب کنيد
45
00:05:32,967 --> 00:05:37,123
و در اسرع وقت بهم برسونيدشون -
تا 5 دقيقه ي ديگه براتون ميارم -
46
00:05:37,825 --> 00:05:41,866
آره، ويل راتلج رو لازم دارم. بله مهمه
47
00:05:46,858 --> 00:05:49,404
دکتر راتلج ؟ -
خودشه -
48
00:05:49,430 --> 00:05:52,408
رئيس فرابيشر ميخوان باهاتون صحبت کنن
49
00:05:52,433 --> 00:05:54,852
حتما. بهشون وصل کنيد
50
00:05:55,444 --> 00:05:57,819
ويل رو گرفتم -
بسيار خب. سلام ويل -
51
00:05:57,821 --> 00:05:58,936
سلام رفيق
52
00:05:58,962 --> 00:06:02,044
فشار مرکزي دريافتي من داره خيلي
سريع افت ميکنه. شما چي فهميدين؟
53
00:06:02,069 --> 00:06:05,153
ماهواره عددشو 999ميلي بار ثبت کرده
54
00:06:05,155 --> 00:06:08,322
تا اين لحظه ، دوميناتورهات يه چيز رو نشون دادن
55
00:06:08,347 --> 00:06:12,041
اون هواپيماهاي بدون سرنشين رو فورا لازم دارم -
خودم حواسم بهشون هست -
56
00:06:12,094 --> 00:06:13,220
باور کن، من دارم انجامش ميدم
57
00:06:13,246 --> 00:06:16,419
نميخوام بيشتر از اون چيزي که مجبورم اينجا بمونم
58
00:06:22,051 --> 00:06:27,031
25سال پيش طوفان اندرو اين شهر رو ويران کرد
59
00:06:27,056 --> 00:06:29,742
و حالا تمي اينجاست که دوباره اين کار رو تکرار کنه
60
00:06:29,768 --> 00:06:31,978
ولي اين بار، قرار نيست هيچ کس بميره
61
00:06:32,646 --> 00:06:35,374
!بله قربان -
به همين خاطر دستور تخليهي الزامي دادم -
62
00:06:35,399 --> 00:06:36,837
حواسمون هست رئيس
63
00:06:36,838 --> 00:06:39,829
حالا به محض اينکه
آخرين ماشين از شهر رفت بيرون
64
00:06:39,831 --> 00:06:43,216
مامورايي که انتخاب شدن
بايد راه بندها رو نصب کنن
65
00:06:43,241 --> 00:06:46,594
نميخوام هيچ دزدي برگرده به شهر
نه تا وقتي من اينجا خدمت ميکنم
66
00:06:46,620 --> 00:06:48,705
بله قربان -
خيلي خب، حالا راه بيفتين -
67
00:06:55,881 --> 00:06:58,734
ببخشيد کلانتر ديکسون
طوفاني که تو راهه به نظر نمياد که
68
00:06:58,759 --> 00:07:01,781
زياد شديد باشه. مجبوريم شهر رو تخليه کنيم؟
69
00:07:01,888 --> 00:07:04,532
کليتون بهتره که اول شهر رو تخليه کنيم
70
00:07:04,557 --> 00:07:06,441
بعد دوباره در مورد شدت طوفان حدس بزني
71
00:07:06,467 --> 00:07:09,709
حالا شهروند خوبي باش و راه بيفت
72
00:07:09,734 --> 00:07:11,314
يالا -
چشم قربان -
73
00:07:29,086 --> 00:07:33,799
مقاومت در برابر سختي ها شجاعت است
74
00:07:34,029 --> 00:07:37,069
راز غلبه بر ترس، عدم وجود نگراني ها نيست
75
00:07:37,095 --> 00:07:38,863
مارک تواين
76
00:07:38,888 --> 00:07:41,449
يه امروز شعراتو واسم نخون کانور
77
00:07:41,475 --> 00:07:44,787
دست خودم نيست،روح ايرلنديم اينجوريه
78
00:07:44,812 --> 00:07:47,665
روح ايرلنديت دو نسل پيش از ايرلند اومد بيرون
79
00:07:47,690 --> 00:07:51,538
نه، مامان بابام وقتي 5سالم بود آوردنم اينجا
80
00:07:51,563 --> 00:07:53,108
اينو نميدونستم
81
00:07:53,134 --> 00:07:55,847
خيلي چيزا هست که تو در مورد من نميدوني
82
00:07:55,848 --> 00:07:57,717
هنوزم دو تا پاسپورت دارم
83
00:07:57,743 --> 00:08:00,220
وقتي همه ي اين ماجراها تموم شد
براي بازنشستگي بر ميگردم همونجا
84
00:08:00,246 --> 00:08:03,349
اونوقت من يک ساله اينجا واسه
ماموريتهاي نظامي گير تو افتادم
85
00:08:03,375 --> 00:08:06,962
و فکر ميکردم همه ي چيزايي که بايد بدونم رو ميدونم
86
00:08:12,114 --> 00:08:13,611
عجله ت واسه چيه؟
87
00:08:13,636 --> 00:08:17,070
خب ما بايد قبل از اينکه طوفان از راه برسه
بار رو خالي کنيم. پس عجله م واسه اينه
88
00:08:17,096 --> 00:08:18,972
برو کنار -
چي؟ -
89
00:08:23,856 --> 00:08:26,709
کوربين صحبت ميکنه. کمربنداتون رو ببندين
90
00:08:26,735 --> 00:08:31,281
تاحالا صداي اون سرعت گيرهاي
تو جاده ها رو شنيدين؟ اينم همونه
91
00:08:42,544 --> 00:08:44,604
ميدوني، به نظرم تو يکم مشکل رواني داري
92
00:08:44,630 --> 00:08:47,007
فکر ميکنم يکم حق داري
93
00:08:56,853 --> 00:08:59,143
داري زمين تنباکوي يه نفرو خراب ميکني
94
00:08:59,168 --> 00:09:01,566
خب يکم سرطان تو دنيا کمتر ميشه
95
00:09:02,531 --> 00:09:03,878
!يوهو
96
00:09:14,621 --> 00:09:18,352
از برادرت بپرس ببين داره سيگنال ميگيره يا نه -
سيگنال داري کلم؟ -
97
00:09:18,377 --> 00:09:21,964
وايسا داداش داره چک ميکنه
ادامه بده پسر
98
00:09:23,091 --> 00:09:25,263
باشه، صبر کن
99
00:09:27,739 --> 00:09:29,528
خوبه ، اين بايد جواب بده داداش
100
00:09:29,529 --> 00:09:33,101
آره، لينک بالا قدرتش پر شده
خسته نباشي. اون رو مرخصش کن
101
00:09:38,817 --> 00:09:41,236
پول خيلي چيز خوبيه
102
00:10:13,106 --> 00:10:16,192
اونا تو رو دست کم گرفتن
103
00:10:34,143 --> 00:10:36,733
صبح بخير خانم، آقا -
صبح بخير -
104
00:10:36,758 --> 00:10:39,778
اون دوتا ماشين ديگه کجا هستن؟ -
نتونستن مثل ما بيان -
105
00:10:39,908 --> 00:10:44,742
حسم بهم ميگه خيليها نميتونن -
حرکت کن -
106
00:10:44,768 --> 00:10:48,355
هر دوتون خوش اومدين
بازش کنين
107
00:10:54,570 --> 00:10:57,766
نايلز هنوز اونجايي؟ پروازشون
تموم شد. گزارش ها رو گرفتي؟
108
00:10:57,792 --> 00:10:59,567
آره، هماهنگن
109
00:10:59,569 --> 00:11:01,902
در دسترس باش. قراره هوا يکم آشفته شه
110
00:11:01,912 --> 00:11:04,999
يکم رو اندازه گيري هات تجديد نظر کن
هرچي باشه تو يه تانک نشستي
111
00:11:05,057 --> 00:11:06,508
نه ممنون
112
00:11:06,510 --> 00:11:08,513
تو دست کمش گرفتي، من حسش ميکنم
113
00:11:08,538 --> 00:11:11,338
آره، همينجوري که تو داري حسش ميکني
ما داريم تحليلش ميکنيم
114
00:11:11,364 --> 00:11:14,443
اونم از طريق دستگاه هاي علمي مدرج دقيق
115
00:11:14,468 --> 00:11:18,072
طوفان جيم با سرعت ديوانه واري
به سمت داخل پيج ميخورد. 985 ميلي بار
116
00:11:18,097 --> 00:11:20,421
تا حالا ديدي يه ميلي بار انقدر سريع پايين بياد؟
117
00:11:20,423 --> 00:11:23,657
با پروژه ي ما ارتباطي نداره -
لعنت به پروژه ي شما -
118
00:11:23,659 --> 00:11:26,394
دارم بهتون ميگم
اين يکي خيلي غير عادي و شديده
119
00:11:26,419 --> 00:11:29,141
سر يه شام تو کرب شک شرط
ميبندم مقياسش بيشتر از دو نميشه
120
00:11:29,143 --> 00:11:30,711
حالا فکر کردن در مورد شکمتو ول کن
121
00:11:30,737 --> 00:11:32,819
وگرنه هزينه ي حساب دولتيت خرج اين کار ميشه
122
00:11:32,844 --> 00:11:35,341
قبل از اينکه دير بشه بايد گارد ملي رو بياري اينجا
123
00:11:35,367 --> 00:11:38,324
ويل من برات احترام قائلم
تو هواشناس درجه يکي هستي
124
00:11:38,326 --> 00:11:41,057
ولي من نميتونم تو دفتر رئيس جمهور ول بچرخم
125
00:11:41,082 --> 00:11:44,460
و بهش بگم به دلت افتاده طوفان بديه، ميتونم؟ -
خب، بعدا ميگي کاش اينکارو کرده بودم -
126
00:11:44,486 --> 00:11:47,870
تاحالا کسي رو نديدم انقدر
از چيزي بترسه که بهش علاقه داره
127
00:11:47,895 --> 00:11:50,275
آره من چندتا تضاد شخصيتي دارم
ولي تو هم همينطوري هستي
128
00:11:50,301 --> 00:11:52,236
مثلا وقتي رژيم سخت داري و شکلات ميخوري
129
00:11:52,261 --> 00:11:54,263
...آره، حالا که ديگه گفتي
130
00:11:54,848 --> 00:11:59,578
جمعش کن و بيا خونه ويل -
من الان خونه م رفيق -
131
00:11:59,603 --> 00:12:01,939
من الان خونه م
132
00:12:06,695 --> 00:12:10,157
حتي بعد از گذشت 15 سال از اين کار
هيچ وقت به ديدن اين صحنه عادت نميکنم
133
00:12:10,866 --> 00:12:13,552
از ديدن پولاي کهنه متنفرم. کثيفن، بو ميدن
134
00:12:13,577 --> 00:12:17,389
توي هزارتا بيني بوده و تو يه عالمه شرت فرو رفته
135
00:12:17,415 --> 00:12:19,663
يه جوري ميگي انگار چيز بديه
136
00:12:19,689 --> 00:12:23,054
بهترين قسمت اين کار مزخرف اينه که
ببيني تبديل ميشن به کاغذ رنگي
137
00:12:28,887 --> 00:12:31,293
گروهبان ديري -
بله خانم -
138
00:12:31,295 --> 00:12:33,742
پشتيبان ها چي شدن؟
چرا اينا هنوز خرد نشدن؟
139
00:12:33,767 --> 00:12:36,203
از وقتي شما رفتين دستگاه خراب شده
140
00:12:36,228 --> 00:12:38,355
بسيار خب، بياين بياريمشون داخل -
مفهومه -
141
00:13:04,219 --> 00:13:06,179
خيلي خب
142
00:13:15,398 --> 00:13:18,960
يه لحظه خيلي خوب کار ميکنه
يه لحظه بعد يه دفعه مي ايسته
143
00:13:18,986 --> 00:13:20,629
همه ي افرادم رو آوردم يه نگاهي بهش بندازن
144
00:13:20,654 --> 00:13:22,464
و هيچ کس اينجاها نميفهمه چرا اينجوريه
145
00:13:22,490 --> 00:13:25,301
...پس خيلي به موقع تشريف آوردين خانم
146
00:13:25,326 --> 00:13:26,468
بنديتريک
147
00:13:26,494 --> 00:13:28,579
ميتونين ساشا صدام کنين مامور مونرو
148
00:13:28,747 --> 00:13:30,623
چون شمايين که قراره پول ما رو بدين
149
00:13:30,624 --> 00:13:35,008
پس اسمتون ساشائه. چقدر طول
ميکشه اين دستگاه رو راه بندازين؟
150
00:13:35,009 --> 00:13:37,189
اول بايد ايراديابي کنيم و علت اصليش رو پيدا کنيم
151
00:13:37,215 --> 00:13:39,540
تا قبل از ناهار دستگاه رو بهتون تحويل ميديم
152
00:13:39,541 --> 00:13:40,829
خيلي عالي ميشه
153
00:13:40,855 --> 00:13:43,154
صدها مليون پول داريم، و طوفان دقيقا
154
00:13:43,180 --> 00:13:44,823
بدترين چيزيه که ميتونه توي
منوي پيش رومون باشه
155
00:13:44,848 --> 00:13:47,432
پس چيزاي زيادي در مورد منو
ميدوني، مگه نهرندي ؟
156
00:13:47,472 --> 00:13:48,811
ببخشيد
157
00:13:50,814 --> 00:13:54,042
الان وقت شوخي کردن نيست کوربين
158
00:13:54,067 --> 00:13:56,002
شايد هرچي کمتر با من حرف بزني بهتر باشه
159
00:13:56,028 --> 00:14:00,216
باشه، من زود دارم ميرم. ميخواي
رابطمون فقط کاري باشه، خيلي خب
160
00:14:00,241 --> 00:14:02,034
ممنون -
از اين طرف -
161
00:14:06,707 --> 00:14:10,904
موريس، مامور کوربين گزارش ميده
وقت داري، وقت نداري؟
162
00:14:10,905 --> 00:14:15,240
نه، کاراي هميشگيه. همه چي مرتبه؟
163
00:14:15,265 --> 00:14:18,236
آره -
محموله تخليه شد؟ -
164
00:14:18,262 --> 00:14:22,440
آره. همشون اينجان
همراه 300 ميليون از پسرخالههاشون
165
00:14:22,441 --> 00:14:26,036
ولي دستگاه خرد کن خراب شده -
آره، ميدونم. بهم گفتن -
166
00:14:26,062 --> 00:14:29,499
ببين، نگهداري اون 600 ميليون وظيفهي توئه
167
00:14:29,524 --> 00:14:33,294
تا وقتي که همشون از بين برن. باشه؟ -
مشکلي پيش نمياد -
168
00:14:33,320 --> 00:14:36,131
ظاهرا من تو پرستاري از
پولهاي قديمي خيلي ماهرم
169
00:14:36,157 --> 00:14:37,800
گرچه اينجا مثل ميدون جنگ نميشه
170
00:14:37,826 --> 00:14:41,513
هي بعد يوتا من براي تو رفتم جنگ
171
00:14:41,538 --> 00:14:44,641
اگر من نبودم تو الان حتي شغل هم نداشتي
172
00:14:44,667 --> 00:14:46,836
منم واسه اين ازت ممنونم
173
00:14:48,963 --> 00:14:52,169
ولي اين اصلا شغل نيست. فکر کنم
جفتمون بدونيم اين کار واقعا چيه
174
00:14:52,259 --> 00:14:56,280
ببين، من، من اشتباه کردم
175
00:14:56,305 --> 00:14:59,709
ولي هيچ کس نميتونه اونجوري که
خودم خودمو رو تنبيه کردم تنبيهم کنه
176
00:14:59,735 --> 00:15:02,062
کيسي اين کارو نکن
177
00:15:02,312 --> 00:15:06,664
گوش کن، اگر نگهداري از اون پولا وظيفه ي منه
178
00:15:06,666 --> 00:15:08,919
ميخوام رمز گاو صندوق رو عوض کنم
179
00:15:08,921 --> 00:15:11,462
طوفان باعث ميشه فکراي بدي به سر مردم بزنه
180
00:15:13,074 --> 00:15:16,078
خيلي خب، اين اجازه رو داري
181
00:15:16,104 --> 00:15:18,247
ممنون -
...و کيسي -
182
00:15:21,250 --> 00:15:23,335
مواظب خودت باش. باشه؟
183
00:15:40,189 --> 00:15:45,273
بله، بريز صحبت ميکنه
از تعميرگاه و يدک کشي راتلج
184
00:15:45,299 --> 00:15:48,173
پيام بگذاريد و احتمالا من
بعد از شنيدنش جوابتون رو نميدم
185
00:15:48,198 --> 00:15:50,592
هي، بريز ، ويل هستم
ببين من تو شهرم
186
00:15:50,617 --> 00:15:54,262
...گوش کن ، تو بايد
187
00:15:54,288 --> 00:16:00,211
لعنتي
188
00:16:06,761 --> 00:16:10,588
در حال تماس. اوضاع سي.بي.سي خيلي خرابه
(بنگاه سخن پراکني کانادا)
189
00:16:10,589 --> 00:16:13,636
آره، واسه همين تونستيم انقدر زود هکش کنيم
190
00:16:13,977 --> 00:16:16,617
چرا هميشه انقدر هکرهاي
بي استعداد استخدام ميکنن
191
00:16:16,643 --> 00:16:18,528
وقتي ميتونن ما رو استخدام کنن؟
192
00:16:18,529 --> 00:16:20,859
چون پول خوبي توش نيست
193
00:16:29,683 --> 00:16:31,914
آره
194
00:16:33,416 --> 00:16:36,044
تعارف نکن. فکر کن خونه ي خودتي
195
00:16:38,630 --> 00:16:41,775
بهتره برق اضطراري رو چک کني -
به من نگو چيکار کنم -
196
00:16:41,801 --> 00:16:44,387
نميگم. همينجوري گفتم
197
00:16:48,266 --> 00:16:52,704
اوه پسر، قطع شد -
اين خوب نيست -
198
00:16:52,730 --> 00:16:56,459
ميدونم. اين کارو سپرديم به يه شخص محلي
...برون سازماني. بريز راتلج به شماره ي 555
199
00:16:56,484 --> 00:16:58,054
تلفن قطعه
200
00:16:59,112 --> 00:17:02,006
لعنتي، موبايلم آنتن نميده
201
00:17:02,032 --> 00:17:04,593
منم همينطور. خيلي خب، آدرسش چيه؟
202
00:17:04,618 --> 00:17:07,033
مغازه ش بين بائوم و گاردنه
203
00:17:07,035 --> 00:17:08,453
اسمش تعميرگاه راتلجه
204
00:17:45,332 --> 00:17:47,584
بريز
205
00:18:02,601 --> 00:18:05,005
خيلي خب آقا، بلند شو صبح شده
206
00:18:05,031 --> 00:18:08,357
يالا، بريز بلند شو
لباس بپوش رفيق
207
00:18:11,820 --> 00:18:13,797
داشتم خواب ميديدم ويل
208
00:18:13,823 --> 00:18:17,632
خانم بيشاپ رو يادته؟
معلم زيست شناسي کلاس دهم
209
00:18:19,913 --> 00:18:23,310
هيچ وقت سر کلاسش چيز زيادي
ياد نگرفتم ولي پسر هيچ وقت هم دير نميرفتم
210
00:18:24,209 --> 00:18:27,290
تا جايي که يادمه علاقه ي شديدي
به زيست شناسي خودش داشتي
211
00:18:34,388 --> 00:18:36,792
اينجا چيکار ميکني ويلي؟
212
00:18:36,932 --> 00:18:41,992
يه طوفان در راهه، و قراره
طوفان خيلي بزرگي باشه
213
00:18:44,858 --> 00:18:46,693
صبحونه ميخوري؟
214
00:18:48,529 --> 00:18:50,948
...آره، من
215
00:18:55,996 --> 00:18:57,389
اسمش چي بود؟
216
00:18:57,414 --> 00:18:59,541
جگوار -
جگوار -
217
00:19:01,168 --> 00:19:03,128
خب ما همون چيزي که هستيم ميمونيم ويلي
218
00:19:04,083 --> 00:19:06,476
آدما رو نميشه تغيير داد
219
00:19:06,478 --> 00:19:08,819
حتي طوفان هم نميتونه آدما رو تغيير بده
220
00:19:08,844 --> 00:19:13,324
خب، اين طوفان ميتونه آدما رو از حالت
زنده به مرده تغيير بده. پس بايد بريم
221
00:19:13,349 --> 00:19:15,618
آره قبلا هم ازين طوفان ها ديدم داداش
222
00:19:15,643 --> 00:19:18,771
مثل اين يکي نه، بايد بگم
...اين بدتر از
223
00:19:20,524 --> 00:19:22,442
اونيه که بابا رو کشت؟
224
00:19:23,068 --> 00:19:24,861
آره
225
00:19:27,448 --> 00:19:29,575
سگ قرمز، اوماها، 22
226
00:19:35,332 --> 00:19:37,350
دريافت خوبي بود
227
00:19:37,376 --> 00:19:39,770
تو هميشه دريافت کنندهي خوبي بودي
228
00:19:39,796 --> 00:19:42,507
بايد بريم
229
00:19:46,428 --> 00:19:51,394
وقتت رو با اومدن به اينجا تلف کردي، داداش کوچولو
من نميخوام از اينجا برم
230
00:19:52,310 --> 00:19:55,204
دور و برتو نگاه کن مرد. بخاطر اين...
231
00:19:55,230 --> 00:19:57,707
همه ي زندگي من اينجاست
232
00:19:57,733 --> 00:20:00,879
ولي تو پول و بليتهاي هواپيمايي
که برات فرستادم رو داري، نه؟
233
00:20:00,904 --> 00:20:04,197
آره همينجا هستن
234
00:20:07,911 --> 00:20:11,039
ترحمت رو ببر يه جاي ديگه، لطفا
235
00:20:16,838 --> 00:20:18,439
تو يه شروع دوباره لازم داري، داداش
236
00:20:18,465 --> 00:20:20,567
من هر روز يه شروع تازه دارم، ويل
237
00:20:20,592 --> 00:20:23,727
فقط با اين تاريکي نميشه شروع تازه داشت
238
00:20:24,013 --> 00:20:27,544
و تنها کاري که بايد بکنم اينه که
بعد از اين طوفان دوباره شروع کنم
239
00:20:27,545 --> 00:20:30,453
بريز، اگه اين طوفان همون جوري باشه
که من فکر ميکنم
240
00:20:30,479 --> 00:20:35,125
تا حالا هيچکس شبيهش رو نديده
241
00:20:35,151 --> 00:20:38,749
خيلي خب. باور ميکنم
242
00:20:40,448 --> 00:20:44,368
ولي اول بايد کمکم کني پنجره ها رو بپوشونم
باشه؟
243
00:20:46,414 --> 00:20:49,959
تو... تو چکش داري؟
244
00:20:56,467 --> 00:21:00,237
شنيدم يه مشکل تلفني دارين
يه تماس از يکي به نام مورنو داشتم
245
00:21:00,263 --> 00:21:02,115
اجازهي ورود براي شما صادر نشده، آقا
246
00:21:02,140 --> 00:21:06,424
سرجوخه، ما براي گيرندهي دَکل شش
يه تي20 نصب کرديم
247
00:21:06,425 --> 00:21:10,180
يه انشعاب رو باز گذاشتيم، الانم بايد
از مبدا تغييرش بديم، يعني از اينجا
248
00:21:10,205 --> 00:21:11,646
آقا، ما به خاطر طوفان در وضعيت قرنطينه هستيم
249
00:21:11,672 --> 00:21:13,962
شما به جواز مخصوص ورود احتياج دارين
که الان ندارينش
250
00:21:13,987 --> 00:21:18,179
بي خيال رفيق. ما فقط داريم اينجا
کارمون رو انجام ميديم. بذارين بريم داخل
251
00:21:18,204 --> 00:21:20,385
آقا اينجا يه مرکز فدراله. شما بايد برگردين
252
00:21:20,411 --> 00:21:23,581
و ازتون ميخوام همين الان اين کارو بکنين
253
00:21:36,292 --> 00:21:37,292
زاندر
254
00:21:49,945 --> 00:21:52,573
خطري تهديدمون ميکنه؟ -
ورود غير قانوني اتفاق افتاده -
255
00:21:55,159 --> 00:21:58,329
اينجا جاتون امنه
همه ي شيشه ها ضد گلوله هستن
256
00:21:59,581 --> 00:22:02,626
پس ازتون ميخوام آروم باشين
و به کارتون ادامه بدين
257
00:22:12,262 --> 00:22:15,557
چه خبر شده؟ -
مورد حمله قرار گرفتيم -
258
00:22:46,426 --> 00:22:51,181
بايد چي کار کنيم، کانر؟ -
چرت بزنين -
259
00:23:15,000 --> 00:23:16,877
!يالا
260
00:23:27,139 --> 00:23:30,017
يه مشکلي برامون پيش اومده -
چه خبر شده آقاي پرکينز؟ -
261
00:23:32,186 --> 00:23:34,522
چيکار ميکني؟
262
00:23:34,543 --> 00:23:36,274
چيکار ميکني؟
263
00:23:49,206 --> 00:23:52,274
گفتي نميتونيم بدون تلفات اين کارو انجام بديم؟
264
00:23:52,275 --> 00:23:54,705
ممکنه الان نخواي اين واقعيت رو قبول کني، کانر
265
00:23:54,707 --> 00:23:57,031
ولي ممکنه بعدا مجبور شيم چند نفر رو
بکشيم تا به اون چيزي که ميخوايم برسيم
266
00:23:57,057 --> 00:23:59,459
بريد اون سربازا رو يه جا زندوني کنيد -
آره، پي90 ها رو باز کنين -
267
00:23:59,484 --> 00:24:01,302
بريم پولا رو برداريم -
آمين -
268
00:24:11,940 --> 00:24:15,877
شيشه ها ضد گلوله ان، رفيق
داري وقتتو هدر ميدي
269
00:24:15,903 --> 00:24:17,655
...اگر بگم
270
00:24:18,406 --> 00:24:21,342
اجي مجي لا ترجي چطور؟
271
00:24:21,368 --> 00:24:25,722
از وقتي تو بچگي علي بابا ميخوندم
از اجي مجي لاترجي خوشم ميومد
272
00:24:25,748 --> 00:24:28,167
تفنگت رو بنداز مورنو
273
00:24:31,004 --> 00:24:34,044
بايد ميفهميدم شما دوتا ديوونه مشکوک ميزنين
274
00:24:34,070 --> 00:24:35,377
ما دوتا ديوونه
275
00:24:35,379 --> 00:24:38,279
چند هفته پيش خرد کن شما رو
هک کرديم تا پولا رو هم جمع بشن
276
00:24:38,304 --> 00:24:40,573
البته بايد ريسک طوفان رو قبول ميکرديم
277
00:24:40,598 --> 00:24:43,641
ولي زندگي ريسک هاي کوچيک خودشو داره
278
00:24:43,642 --> 00:24:47,130
الان هم تونستيم اين جا رو
بدون ريختن يک قطره خون بگيريم
279
00:24:47,189 --> 00:24:50,250
ميخوام همينطوري هم بمونه
پس به کمکت نياز دارم
280
00:24:50,276 --> 00:24:53,112
حالا اگر تصميم بگيري که بهمون کمک نکني
281
00:24:53,133 --> 00:24:55,840
قانون نريختن خون فسخ ميشه
282
00:24:55,865 --> 00:24:57,675
اين پولا مال تو نيست
283
00:24:57,701 --> 00:25:00,513
اگر تو همين الان اينجا کشته بشي
284
00:25:00,537 --> 00:25:03,521
دولت اين پول رو به بيوهي تو، برندا هم نميده
285
00:25:04,208 --> 00:25:07,264
اينجا يه مرکز فدراله
286
00:25:07,379 --> 00:25:10,410
ميدوني اگه بگيرنت چي پيش روته؟
287
00:25:10,486 --> 00:25:14,707
ترجيح ميدم با دولت رو به رو شم، تا اين بچه ها
288
00:25:17,891 --> 00:25:19,409
گاو صندوق، چقدر طول ميکشه؟
289
00:25:19,434 --> 00:25:23,787
نصب کنيم I/O بايد با يه روش مخصوص، يه دستگاه
روي يکي از درگاه هاي ويروسي مانيتور
290
00:25:23,813 --> 00:25:25,541
انگليسي حرف بزن -
30دقيقه -
291
00:25:25,566 --> 00:25:27,359
اجي مجي لاترجي تا 30 دقيقه ي ديگه
292
00:25:53,848 --> 00:25:56,347
شماها بريز راتليج هستيد؟
293
00:25:56,349 --> 00:25:58,722
بله. شما؟ -
کيسي کوربين. از خزانه داري-
294
00:25:58,724 --> 00:26:01,504
ژنراتور ما قطع شده
به من گفتن شما مسئول تعميراتين
295
00:26:01,529 --> 00:26:06,379
بله. ميرم وسايلم رو بيارم -
بريز ، پس تخته ها چي ميشه؟ -
296
00:26:06,404 --> 00:26:08,673
دولتِ من بهم احتياج داره، ويل
297
00:26:08,699 --> 00:26:10,451
تو قبلا هم ازين کارا انجام دادي
298
00:26:11,827 --> 00:26:14,449
گولت زده که يه عالمه کار مجاني
براش انجام بدي، نه؟
299
00:26:14,451 --> 00:26:17,089
ظاهرا که همينطوره -
آره، ميدونم چجوريه -
300
00:26:17,091 --> 00:26:18,435
اين مال شماست؟
301
00:26:18,460 --> 00:26:22,107
شما يکي از تعقيب کنندههاي طوفان هستين؟
302
00:26:22,109 --> 00:26:24,387
نه، من يه دونه ازون هواشناسام
303
00:26:24,389 --> 00:26:26,904
هر کي بره دنبال طوفان از جون خودش سير شده
304
00:26:32,100 --> 00:26:34,661
خيلي خب، بريم دنيا رو نجات بديم
305
00:26:34,687 --> 00:26:37,427
ويل، رفيق
306
00:26:37,428 --> 00:26:39,138
تا وقتي برگردم اينجايي؟
307
00:26:39,818 --> 00:26:42,529
نه -
باشه -
308
00:26:46,784 --> 00:26:48,953
مثل دفعه ي قبل 5 سال ديگه ميبينمت
309
00:27:15,259 --> 00:27:16,844
کارت خيلي خوب بود، بچه
310
00:27:17,444 --> 00:27:20,155
واقعا بهت افتخار ميکنم
کارت خوب بود
311
00:27:21,198 --> 00:27:25,177
ولي امشب، ما ثروتمند ترين ولگردايي ميشيم
312
00:27:25,203 --> 00:27:27,172
که تا حالا از فيليس پوينت اومدن بيرون
313
00:27:27,198 --> 00:27:28,568
عاليه
314
00:27:30,063 --> 00:27:34,234
پس تو از اينايي هستي که
هيچوقت خونشون رو ترک نميکنن؟
315
00:27:34,235 --> 00:27:35,606
آره
316
00:27:35,631 --> 00:27:38,776
ولي يه بار يه سفر کوچيک رفتم افغانستان و برگشتم
317
00:27:38,802 --> 00:27:41,439
ولي فقط واسه تنوع بود
318
00:27:42,556 --> 00:27:43,803
منم اين کار رو ميکنم
319
00:27:43,828 --> 00:27:45,144
اونجا رو ميبيني؟
320
00:27:45,364 --> 00:27:49,778
اوني که اونجاست آخرين منطقه اي بود
که توش افتخار آفريني کردم
321
00:27:49,780 --> 00:27:54,236
آره. داري به آغاز کار بازيکن
خط حملهي تيم گيتور گالفپورت نگاه ميکني
322
00:27:54,361 --> 00:27:55,946
1999تا 2001
323
00:27:56,697 --> 00:27:58,782
محض اطلاعتون توي همهي فصلهاي مسابقات
324
00:28:00,827 --> 00:28:05,724
من 6 تا برادر داشتم
اونا با فوتبال زندگي ميکردن
325
00:28:05,749 --> 00:28:07,309
6تا برادر؟ -
آره -
326
00:28:07,334 --> 00:28:10,546
لعنتي، خانم من فقط يه برادر داشتم که بودن
همون يکي هم مثل رفتن به ميدون مينـه
327
00:28:15,469 --> 00:28:18,013
بازش کن
328
00:28:31,654 --> 00:28:34,740
خدمت شما
329
00:28:39,058 --> 00:28:43,250
چي شد؟ -
شايد گير رباتهاش افتاديم. يه بار ديگه امتحان کن -
330
00:28:45,211 --> 00:28:48,460
بهم بگين چه خبره -
رمز، کار نميکنه -
331
00:28:48,486 --> 00:28:52,048
شما بهمون گفتين کامل هکش کردين -
هکش کرديم. امروز صبح امتحانش کرديم -
332
00:28:52,073 --> 00:28:55,210
پس چرا نميتونين بازش کنين؟
تنها وظيفه اي که داشتين همين بود
333
00:28:55,236 --> 00:28:57,392
يه نفر رمز رو عوض کرده
334
00:29:02,376 --> 00:29:04,755
من که نبودم
335
00:29:04,757 --> 00:29:07,252
اين کار فقط ميتونه از طرف واشنگتن باشه
336
00:29:07,278 --> 00:29:11,351
يا رابط هاي واشنگتن
337
00:29:13,285 --> 00:29:15,274
کيسي کوربين
338
00:29:15,276 --> 00:29:18,454
ميتونيم برگرديم به اتاق اختصاصيمون
و هک کردن رو از اول شروع کنيم
339
00:29:20,084 --> 00:29:22,967
بيا کار رو تقسيم کنيم کانر
340
00:29:22,969 --> 00:29:25,058
من و فريرز دوباره هک کردن رو انجام ميديم
341
00:29:25,084 --> 00:29:26,814
تو هم خانم کوربين رو پيدا کن
342
00:29:26,839 --> 00:29:28,986
چقدر زمان ميبره؟ -
سه ساعت حداقل -
343
00:29:29,011 --> 00:29:32,598
ميتوني تو دو ساعت هم انجامش بدي؟ -
آره عشقم. دو ساعت خوبه -
344
00:29:32,600 --> 00:29:35,393
بسيارخب. شروع کنيد
345
00:29:40,422 --> 00:29:42,146
دختره کجاست؟
346
00:29:48,679 --> 00:29:55,140
اگه چيزي غير از حقيقت بهم بگي
...در واقع کمکم کردي
347
00:29:55,166 --> 00:29:57,977
تا اون مغزت رو بپاشم روي اين گاوصندوق
348
00:29:58,003 --> 00:30:00,188
دختره کجاست؟
349
00:30:00,213 --> 00:30:02,148
...ژنـ
350
00:30:02,174 --> 00:30:04,484
ژنراتور پشتيبان خراب شد
351
00:30:04,510 --> 00:30:08,180
اونم رفت يه تعميرکار بياره
الان ديگه بايد سر و کلهش پيدا بشه
352
00:30:24,157 --> 00:30:26,391
اين اصلا خوب نيست
353
00:30:27,273 --> 00:30:30,561
گوش کن، اگه کمک ميخواي
فقط کافيه لب تر کني
354
00:30:31,332 --> 00:30:34,168
سرت رو بگير پايين
ماشين هم روشن نگه دار
355
00:30:55,360 --> 00:30:57,988
پس اينجوري انجامش ميدن
356
00:31:09,906 --> 00:31:13,453
مامور کوربين، ما شما رو هدف گرفتيم
357
00:31:13,454 --> 00:31:16,466
اسلحهت رو بنداز و تسليم شو
358
00:31:20,222 --> 00:31:23,700
نميخوايم بهت صدمه بزنيم
فقط ميخوايم حرف بزنيم
359
00:31:23,726 --> 00:31:26,479
خودتو تسليم کن
کار احمقانهاي هم نکن
360
00:31:31,776 --> 00:31:33,986
بيا بريم
361
00:31:35,364 --> 00:31:37,449
اونقدرا هم سريع نيستي، کوربين
362
00:31:50,256 --> 00:31:53,676
برو، برو، برو
!بگيرش
363
00:31:55,950 --> 00:31:57,631
تکون نخور -
آروم باش -
364
00:31:57,962 --> 00:32:00,451
من فقط يه تعميرکارم
چيز ميز تعمير ميکنم
365
00:32:00,476 --> 00:32:03,204
برو دختره رو بگير -
يکي اومد دنبالت -
366
00:32:03,229 --> 00:32:06,415
آروم بگير -
روز مزخرفيه، مگه نه؟ -
367
00:32:06,441 --> 00:32:08,067
!روز مزخرفيه
368
00:32:26,818 --> 00:32:30,134
اون گير افتاد
جلوي ساختمون يادبود جنگ
369
00:32:50,450 --> 00:32:52,577
سوار شو
370
00:33:01,879 --> 00:33:04,023
ممنون -
اين ديگه چه کوفتي بود؟ -
371
00:33:04,049 --> 00:33:07,486
به خزانه داري دستبرد زدن -
تو که با برادرم رفتي -
372
00:33:07,511 --> 00:33:10,697
ولي نديدمش. اون کجاست؟ -
فکر کنم گرفتنش -
373
00:33:10,723 --> 00:33:13,647
کيا گرفتنش؟ -
...همونايي که تونستن -
374
00:33:13,648 --> 00:33:15,494
از يه همچين سيستم امنيتي پيشرفتهاي رد بشن
375
00:33:15,520 --> 00:33:17,038
ما بايد برگرديم
376
00:33:17,063 --> 00:33:20,631
صبرکن. اين آدما حتما
سلاحهاي زيادي واسه سرقت از اونجا دارن
377
00:33:20,633 --> 00:33:23,500
به اين راحتيا نيست که بگيم آزادش کنن
اونا هم اطاعت کنن. اونا بهش احتياج دارن
378
00:33:23,526 --> 00:33:25,089
واسه چي بهش احتياج دارن؟
379
00:33:25,114 --> 00:33:28,181
ژنراتور پشتيبان خراب شده
اون تنها کسيه که ميتونه درستش کنه
380
00:33:28,201 --> 00:33:30,370
واسه باز کردن گاوصندوق
برق لازم دارن
381
00:33:30,454 --> 00:33:32,994
پس وقتي به خواستهشون برسن
اونو ميکشن
382
00:33:33,019 --> 00:33:36,226
بايد با واشنگتن تماس بگيرم -
تو ماهواره داري؟ -
383
00:33:36,252 --> 00:33:38,938
لعنتي، اون آشغال به سيستم ماهوارهم شليک کرده
!لعنتي! لعنتي! لعنتي
384
00:33:38,963 --> 00:33:42,358
هي، هي، هي
بهتره تمرکز کنيم، خب؟
385
00:33:42,384 --> 00:33:46,042
ميريم کمک مياريم
فقط... آروم باش
386
00:33:46,043 --> 00:33:46,431
گوش کن خانوم
387
00:33:46,531 --> 00:33:49,737
ما بزرگترين طوفانِ قرن رو داريم تجربه ميکنيم
388
00:33:49,762 --> 00:33:51,160
اصن ميدوني اين يعني چي؟
389
00:33:51,186 --> 00:33:54,772
يعني تا طوفان تموم نشده هيشکي
داوطلب نميشه بياد اينجا و به ما کمک کنه
390
00:33:54,773 --> 00:33:57,018
و تا اونموقع ديگه واسهي
کمک به برادرم خيلي دير شده
391
00:33:57,043 --> 00:33:58,521
ببين، من باهاتم
392
00:33:58,861 --> 00:34:00,696
کسيو توي اداره پليس ميشناسي؟
393
00:34:01,489 --> 00:34:04,996
آره، گمونم
ولي فکر نکنم کاري از دستشون بربياد
394
00:34:06,495 --> 00:34:08,763
!خيليخب
395
00:34:08,764 --> 00:34:10,528
بهترين شانسمون همينه
396
00:34:14,713 --> 00:34:17,299
اين همون يارو تعميرکارهست
397
00:34:20,136 --> 00:34:23,457
آره، بريز راتليج، خودشه
398
00:34:23,932 --> 00:34:25,737
چطوري، رندي؟
399
00:34:26,935 --> 00:34:29,472
خب، خودت که ميدوني ژنراتور کجاست
برو درستش کن
400
00:34:29,473 --> 00:34:31,835
الگوي زيگامورف رو امتحان کن -
همين الان يه الگوي ساختگي رو امتحان کردم -
401
00:34:31,860 --> 00:34:34,626
اينجوري سيگنالِ بهينهساز رو مجبور ميکنيم
به عنوان رنگدانهي ثبت شده عمل کنه
402
00:34:34,652 --> 00:34:37,113
داره ما رو به يه جاهايي ميرسونه
403
00:34:42,786 --> 00:34:44,913
!جلوتو نگاه کن! جلوتو نگاه کن
404
00:35:13,029 --> 00:35:14,989
سلام
405
00:35:15,011 --> 00:35:17,509
شماها اينجا چيکار ميکنيد؟
406
00:35:17,534 --> 00:35:20,637
به کل شهر دستور تخليه الزامي دادن
407
00:35:20,663 --> 00:35:23,724
مطمئن بودم خودتم از دستورات پيروي نميکني
جيمي، منم، شناختي؟
408
00:35:23,750 --> 00:35:27,062
ويلي؟ ويلي راتليج، خودتي؟
409
00:35:27,087 --> 00:35:30,339
جيمي، گوش کن
اونا برادرمو توي خزانهداري گروگان گرفتن
410
00:35:30,341 --> 00:35:33,152
صبر کن ببينم، کي اونو گرفته؟ -
به خزانهداري دستبرد زدن -
411
00:35:33,177 --> 00:35:36,155
کيسي کوربين، از سازمان اي.تي.اف
چند نفر نيرو ميتوني برامون جمع کني؟
412
00:35:36,181 --> 00:35:39,534
ميدونستم امروز قراره روز ريدموني بشه
413
00:35:39,560 --> 00:35:42,313
بيايد توي دفترم
همه چيو برام تعريف کنيد
414
00:35:43,523 --> 00:35:46,125
اونا چند نفرن؟ -
من فقط دو نفرشون رو ديدم -
415
00:35:46,151 --> 00:35:49,004
ولي اونا از 14 تا نگهبان و
سيستم امنيتي پيشرفته رد شدن
416
00:35:49,029 --> 00:35:51,590
قطعا تعدادشون بيشتر از ايناست
417
00:35:51,615 --> 00:35:53,800
پس يه گروه سازمان يافتهن
418
00:35:53,826 --> 00:35:56,011
نميتونم بگم تلفات داديم يا نه
419
00:35:56,037 --> 00:36:00,058
هيچ خوني اونجا نبود
پس اميدوارم بيشتر از يه نفر گروگان داشته باشن
420
00:36:00,083 --> 00:36:03,128
ما بايد يه فکري به حال اين قضيه کنيم
421
00:36:05,339 --> 00:36:08,275
تو، خانوم کوچولو
اسلحهت رو بنداز، همين حالا
422
00:36:08,301 --> 00:36:13,069
واي، نه، جيمي. نگو که تو هم با اونايي -
خب، متاسفانه هستم، ويلي -
423
00:36:13,849 --> 00:36:17,119
نگاه کردن به اون تريليها
424
00:36:17,144 --> 00:36:20,414
که هر روز ميان و ميرن
اونم پر از پول
425
00:36:20,440 --> 00:36:23,879
خيلي راحت اونا رو ميبرن و ريز ريزشون ميکنن
426
00:36:24,194 --> 00:36:27,422
باعث ميشه يه فکرايي به سرت بزنه، ويلي
ميدوني که؟
427
00:36:27,448 --> 00:36:30,050
کلي ايده مياد تو سرت
428
00:36:30,076 --> 00:36:32,996
اسلحهت رو بنداز، همين حالا
429
00:36:39,712 --> 00:36:44,307
آفرين. من عاشق دخترايي هستم که
از دستورات اطاعت ميکنن
430
00:36:44,509 --> 00:36:48,363
ديکسون، صدام رو ميشنوي؟ -
دختره رو گرفتي؟ -
431
00:36:48,388 --> 00:36:54,186
آره، يه دختر کوچولو و خوشگل
که با روبان قرمز برات کادو پيچش ميکنم
432
00:36:54,212 --> 00:36:55,663
ما اونو زنده ميخوايم
433
00:36:55,688 --> 00:36:57,832
ولي با اون يکي هر کاري دوست داشتي بکن
434
00:36:57,857 --> 00:36:59,291
زاندر داره مياد اونجا
435
00:36:59,317 --> 00:37:03,154
باشه، بهش بگو الکي
وقت تلف نکنه، شنيدي؟ تمام
436
00:37:03,823 --> 00:37:06,717
پس کانر پرکينز هم همدست شماهاست
437
00:37:06,743 --> 00:37:11,768
بدک نبود، مگه نه؟ اونم واسه
دو تا پيرمرد که قرار بود بازنشسته بشن
438
00:37:12,249 --> 00:37:14,101
من که ميگم با 600 ميليون
439
00:37:14,126 --> 00:37:18,589
دوران بازنشستگي، از اين رو به اون رو ميشه
440
00:37:33,440 --> 00:37:36,652
!برو، برو، برو، برو
441
00:37:46,455 --> 00:37:49,750
!روبان قرمزت تو سرت بخوره -
خفه شو و راه بيروفت -
442
00:37:53,421 --> 00:37:54,762
دارن تعقيبمون ميکنن
443
00:37:55,351 --> 00:37:57,217
يالا، نميتوني تندتر بروني؟
444
00:37:57,243 --> 00:38:00,171
دارم تا ته گاز ميدم، رفيق
ولي ماشين اون سريعترـه
445
00:38:00,196 --> 00:38:01,805
اسلحهت رو بده ببينم
446
00:38:12,276 --> 00:38:15,196
اون ماشينو مث تانک محکم ساختن
447
00:38:18,992 --> 00:38:20,952
!تو روحت
448
00:38:24,331 --> 00:38:26,416
اسلحهم خالي شد -
چي؟ -
449
00:38:27,418 --> 00:38:29,645
گلولههام تموم شد -
آخه چرا تموم شد؟ -
450
00:38:29,671 --> 00:38:31,548
همهشونو شليک کردم
451
00:38:35,344 --> 00:38:38,739
چقدر باهامون فاصله دارن؟ -
صد متر و دارن نزديک تر ميشن -
452
00:38:38,765 --> 00:38:40,683
کمک کن کمربندم رو ببندم
453
00:38:48,150 --> 00:38:49,818
خيلي خب، حالا تو ببند
454
00:38:59,121 --> 00:39:01,515
بهم اعتماد داري؟
ميخوام بهم اعتماد کني
455
00:39:01,541 --> 00:39:02,792
چي؟ -
بهم اعتماد داري؟ -
456
00:39:02,802 --> 00:39:04,627
آره، ميخواي چه غلطي کني، ويل؟
457
00:39:08,632 --> 00:39:10,676
آخه اينکار يکم دردناکه
458
00:39:15,792 --> 00:39:17,292
وايسا، وايسا، وايسا
459
00:39:18,643 --> 00:39:20,436
الان قسمت دردناکش مياد
460
00:39:31,742 --> 00:39:33,535
حالت خوبه؟
461
00:39:36,581 --> 00:39:41,253
ديگه اينکارو با من نکن
462
00:39:42,337 --> 00:39:44,130
بايد يه کاري ميکردم
463
00:39:46,926 --> 00:39:49,971
فکر کنم جواب داد
464
00:40:00,608 --> 00:40:03,653
صبرکن، صبرکن، صبرکن
465
00:40:04,404 --> 00:40:08,283
مگه گلولههات تموم نشده بود؟ -
اونا که اينو نميدونن -
466
00:40:29,808 --> 00:40:31,893
اينم جايزهمون
467
00:41:12,649 --> 00:41:15,444
ميخوري؟
468
00:41:15,777 --> 00:41:20,991
من معمولا آدم خشني نيستم
ولي اگه زودتر اينو راه نندازي
469
00:41:22,368 --> 00:41:24,804
اونوقت مجبور ميشم
اون روي سگمو نشونت بدم
470
00:41:24,829 --> 00:41:27,832
خب، منم معمولا آدم نگراني نيستم
471
00:41:29,626 --> 00:41:32,812
ولي از کجا معلوم، شايد
تا اينو درست کردم، بزني منو بکشي؟
472
00:41:32,838 --> 00:41:34,523
!معلوم نيست
473
00:41:34,549 --> 00:41:39,054
ولي وقتي درستش کردي درموردش فکر ميکنم
!فقط درستش کن
474
00:41:43,309 --> 00:41:47,105
فقط درستش کن
خسته شدم بس که منتظر بقيه موندم
474
00:41:47,309 --> 00:41:55,105
Milad Taherkhani, Aram Matin, Jasmine
475
00:42:07,795 --> 00:42:11,107
خب، نميتونيم که همينجوري فرار کنيم
بقيهشون ميان ما رو ميکشن
476
00:42:11,132 --> 00:42:13,901
خب، نميتونيم بذاريم بريم
کمک هم که نميتونيم بگيريم
477
00:42:13,927 --> 00:42:16,179
خطها قطع شدن
گوشي منم از کار افتاده
478
00:42:18,683 --> 00:42:20,701
وقتي داشتم از اونجا ميرفتم
همهي تلفنها از کار افتاده بود
479
00:42:20,727 --> 00:42:24,289
ولي اون هکرها
هنوز داشتن کار ميکردن
480
00:42:24,314 --> 00:42:25,498
چجوري ميشه؟
481
00:42:25,524 --> 00:42:27,483
شايد يه خط اختصاصي دارن
482
00:42:27,484 --> 00:42:30,278
خطي که از طريق ماهواره کار ميکنه
مث هموني که من داشتم
483
00:42:31,155 --> 00:42:34,408
اگه باهوش باشن
زودتر از اينا بايد نصبش کرده باشن
484
00:42:35,118 --> 00:42:36,281
تنها راهي که ميتونن يه کد جديد بگيرن
485
00:42:36,307 --> 00:42:39,431
اينه که پردازندهي اصلي رو دوباره هک کنن
486
00:42:39,456 --> 00:42:41,933
اگه خط اختصاصي داشته باشن
ما ميتونيم پيداش کنيم
487
00:42:41,959 --> 00:42:45,479
ميتونيم قطعش کنيم، از بين ببريمش
و صبر کنيم تا کمک برسه
488
00:42:45,505 --> 00:42:48,550
چيز ديگهاي هم اينجا هست
که بشه ازش استفاده کرد
489
00:42:50,135 --> 00:42:54,097
ميدوني، اين دستگاه
قابليت شناسايي خطوط بي هويت رو داره
490
00:42:54,119 --> 00:42:56,617
که در اصل مثل يه بيسيم کار ميکنه
491
00:42:56,643 --> 00:42:59,829
واقعا؟
عاليه
492
00:42:59,855 --> 00:43:01,982
پس فقط بايد گالفپورت رو سرچ کنيم
493
00:43:02,858 --> 00:43:04,776
اين شهر تازه از سال 1940 رونق گرفت
494
00:43:04,944 --> 00:43:07,755
چيز زيادي نداره، اما تو کل شهر
فقط سه تا دَکل مخابراتي هست
495
00:43:07,780 --> 00:43:10,925
که اين ميتونه بهمون بگه کدومش فعاله
496
00:43:10,951 --> 00:43:12,636
...آقاي راتليج، شما
497
00:43:12,661 --> 00:43:14,955
دکتر راتليج
498
00:43:15,998 --> 00:43:18,542
من دکتراي هواشناسي سينوپتيک دارم
499
00:43:21,463 --> 00:43:25,108
دکتر راتليج، شما واقعا يه متخصصيد -
خيلي ممنونم -
500
00:43:25,134 --> 00:43:28,554
زاندر، جواب بده
صدامو ميشنوي؟
501
00:43:30,390 --> 00:43:33,435
زاندر، بي سيم رو جواب بده
کجايي؟
502
00:43:35,479 --> 00:43:38,999
ما تصادف کرديم
ماشينمون داغون شده
503
00:43:39,024 --> 00:43:41,585
حالتون خوبه؟
504
00:43:41,611 --> 00:43:43,921
واي، پسر
505
00:43:43,947 --> 00:43:46,007
دست من شکسته
506
00:43:46,032 --> 00:43:48,134
بدجوري شوکه شديم، رفيق
ولي خوبيم
507
00:43:48,160 --> 00:43:51,680
دست کلانتر شکسته
بنظر خيلي ناجور مياد
508
00:43:51,706 --> 00:43:54,100
خفه شو و بگو دختره کجاست؟
509
00:43:54,125 --> 00:43:56,435
دختره رو گرفتيد؟
510
00:43:56,461 --> 00:43:58,922
اون فرار کرد، کانر
511
00:44:01,050 --> 00:44:04,262
شما دوتا گند زديد به تنها شانسمون
512
00:44:05,178 --> 00:44:07,797
ما جلوي هتل آتلانيک هستيم
513
00:44:07,799 --> 00:44:09,826
اينجا هوا بدجوري بهم ريخته
514
00:44:09,851 --> 00:44:12,130
بايد بيايد دنبالمون
515
00:44:12,333 --> 00:44:15,707
هي، زاندر
دارن ميان دنبالتون
516
00:44:15,733 --> 00:44:18,627
نميفهمم، تو که انقدر از طوفان ميترسي
517
00:44:18,736 --> 00:44:21,797
چجوري آخرش رفتي سراغ اين شغل؟
518
00:44:21,823 --> 00:44:24,701
ميتونستي يه شغل بهتر توي تلويزيون انتخاب کني
519
00:44:26,036 --> 00:44:28,138
در ادامه، ميريم به سراغ ويلي هواشناس
520
00:44:28,164 --> 00:44:30,600
که برامون خبرهايي
از طوفان بزرگ گالفپورت آورده
521
00:44:30,625 --> 00:44:32,769
باشه، ممنون، کيسي
آره، درسته
522
00:44:32,794 --> 00:44:35,939
اين طوفان با سرعت 500 مايل
داره مياد تا خونهها تون رو خراب کنه و
523
00:44:35,964 --> 00:44:38,900
!زندگيهاتون رو نابود کنه
حالا از شوخي گذشته
524
00:44:38,926 --> 00:44:42,238
اين اولين باره که
همچين تغييرات آب و هوايي رخ داده
525
00:44:42,263 --> 00:44:43,989
آب اقيانوس داره گرم ميشه
و اين روند
526
00:44:44,015 --> 00:44:46,284
بيشتر و بيشتر به طوفان انرژي ميده
527
00:44:46,310 --> 00:44:47,911
درحال حاضر اين طوفان در سطح 5ـه
528
00:44:47,937 --> 00:44:49,663
و خيلي زود به سطح 6
529
00:44:49,689 --> 00:44:51,374
و 7 ميرسه و
سطحش همينطور بالا ميره
530
00:44:51,399 --> 00:44:54,544
تو اين فاصله صدها يا حتي هزاران نفر کشته ميشن
531
00:44:54,569 --> 00:44:57,130
اگه ميتونستيم سر از رازش دربياريم، ميدوني
532
00:44:57,155 --> 00:44:59,048
من و همکارام و آدمايي مث ما
533
00:44:59,074 --> 00:45:01,618
ميتونستيم با يه همچين طوفاني مقابله کنيم
534
00:45:02,286 --> 00:45:05,414
يا شايدم ميتونستيم متوقفش کنيم
535
00:45:05,925 --> 00:45:07,792
...انگار
536
00:45:09,419 --> 00:45:12,589
انگار اين قضيه برات يه موضوع شخصيه
537
00:45:13,716 --> 00:45:16,544
اميدوارم هيچوقت اين اتفاق برات نيوفته که
عزيزترين فرد زندگيت
538
00:45:16,545 --> 00:45:18,137
جلوي چشمات بميره
539
00:45:20,557 --> 00:45:22,475
اتفاق افتاده
540
00:45:23,853 --> 00:45:26,189
...توي شهر يوتا
541
00:45:27,836 --> 00:45:31,651
يه تصميم اشتباه گرفتم
و يه نفر کشته شد
542
00:45:33,781 --> 00:45:36,409
متاسفم که اينو ميشنوم، کيسي
543
00:45:38,661 --> 00:45:43,917
انگار هيچوقت اين بار
از روي شونههات برداشته نميشه، مگه نه؟
544
00:45:45,127 --> 00:45:47,129
نه، برداشته نميشه
545
00:45:49,597 --> 00:45:50,928
يالا
546
00:45:52,385 --> 00:45:54,345
واي، خدا
547
00:45:57,891 --> 00:46:02,271
يالا. بجنب
548
00:46:13,917 --> 00:46:16,151
مطمئنا همين دَکل فعاله
549
00:46:16,153 --> 00:46:17,568
پس بايد به همين وصل باشن
550
00:46:17,569 --> 00:46:20,538
شايد، ولي سرعت باد 143 مايل در ساعته
551
00:46:20,539 --> 00:46:22,060
امکان نداره بتونيم ازش بريم بالا و روش کار کنيم
552
00:46:22,086 --> 00:46:23,687
اگه اونو بياريمش پايين چي؟
553
00:46:23,713 --> 00:46:26,274
ماشينت يه دستگاه بوکسل محکم داره
554
00:46:26,299 --> 00:46:30,011
بنظرت ميتونه اينکارو انجام بده؟ -
اينم خودش يه ايدهست -
555
00:46:39,981 --> 00:46:42,208
خيليخب -
هي، کجا داري ميري؟ -
556
00:46:42,234 --> 00:46:44,211
من ميتونم از پس وصل کردن يه کابل بربيام
ولي اگه بريزن سرمون
557
00:46:44,236 --> 00:46:46,338
نميتونم با اين اسلحه شليک کنم
558
00:46:46,364 --> 00:46:48,571
ازت ميخوام همينجا بموني و
هوامو داشته باشي
559
00:46:48,596 --> 00:46:49,800
باشه
560
00:46:49,826 --> 00:46:53,580
اين واسه بوکسلـه. خاموش، روشن -
دريافت شد -
561
00:46:56,771 --> 00:46:59,419
مراقب باش -
تو هم همينطور -
562
00:48:08,608 --> 00:48:09,885
!خداي من
563
00:48:16,388 --> 00:48:18,385
!ويل
564
00:48:40,452 --> 00:48:43,472
!کيسي، چراغا رو خاموش کن
565
00:48:43,497 --> 00:48:47,813
چي؟ -
!چراغا رو خاموش کن -
566
00:48:53,926 --> 00:48:58,723
!واي، نه! چراغا رو خاموش کن
567
00:49:02,519 --> 00:49:04,479
صبرکن، برگرد
568
00:49:07,358 --> 00:49:11,070
يکي اون بالاست
569
00:49:13,282 --> 00:49:16,076
!لعنتي
570
00:49:29,321 --> 00:49:31,812
جکي، همون عقب وايسا
571
00:49:54,283 --> 00:49:57,203
عددهاش دارن ميان -
کدش چند رقم داره؟ -
572
00:49:57,224 --> 00:50:00,207
33تا. فعلا عدد 6 اومده
573
00:50:00,345 --> 00:50:02,630
خيليخب، اينکار يکم زمان ميبره
صبور باشيد
574
00:50:02,656 --> 00:50:04,871
واسه بدست آوردن 600 ميليون، ميتونم صبور باشم
575
00:50:06,380 --> 00:50:08,148
جکي -
!کانر، صبرکن -
576
00:50:08,174 --> 00:50:10,885
!اون مُرده، رفيق
!اون مُرده
577
00:50:11,678 --> 00:50:13,822
بايد راه بيوفتيم، همين حالا
578
00:50:13,847 --> 00:50:16,349
بريد اون زنيکه رو بگيريد
من پوششتون ميدم
579
00:50:39,335 --> 00:50:42,104
ميشه يه کاري کنيد سريعتر انجامش بده؟ -
...اين يه کامپيوترـه -
580
00:50:42,129 --> 00:50:44,715
داره با سرعت نور کار ميکنه
ممنون، رايس
581
00:51:05,156 --> 00:51:08,426
!ميلهها
!ميلهها
582
00:51:08,451 --> 00:51:11,245
چي؟ -
ميلهها رو فعال کن -
583
00:51:21,466 --> 00:51:21,702
!36 -
4تاي ديگه مونده -
584
00:51:21,802 --> 00:51:25,136
!16 -
خوبه، 3 تاي ديگه بره تمومه -
585
00:51:42,365 --> 00:51:45,577
!يکي ديگه مونده
چي شد؟
586
00:51:47,955 --> 00:51:50,291
!آره، آره! ايول
587
00:51:51,702 --> 00:51:53,702
!اي، لعنتي
588
00:51:57,457 --> 00:51:59,418
گلولههام تموم شد
بايد بريم
589
00:51:59,444 --> 00:52:01,028
هنوز به دَکل وصليم
590
00:52:01,053 --> 00:52:03,973
گير افتاديم -
!مواظب باش -
591
00:52:10,689 --> 00:52:14,710
تو همينجا باش، سيم بوکسل رو جدا کن
منم ميرم حواس اونا پرت کنم
592
00:52:14,735 --> 00:52:17,237
چجوري؟
593
00:52:34,258 --> 00:52:37,040
گير کرده -
خودم دارم ميبينم، احمق -
594
00:52:37,041 --> 00:52:38,654
خطها قطع شدن
595
00:52:38,679 --> 00:52:41,765
کارت عالي بود، کيسي -
چي گفتي؟ -
596
00:52:41,787 --> 00:52:43,892
گفتم: کارت عالي بود، کيسي
597
00:52:52,946 --> 00:52:57,534
!ولش کن
!بس کن
598
00:53:01,372 --> 00:53:03,499
!خيليخب، بس کن
599
00:53:18,892 --> 00:53:21,353
!خداي من
600
00:53:21,702 --> 00:53:23,702
يالا
601
00:53:32,491 --> 00:53:33,884
!تموم شد
602
00:53:33,909 --> 00:53:38,205
پارکينز، بيا از اينجا بريم
!وگرنه همهمون ميميريم
603
00:53:41,897 --> 00:53:44,879
جداش کردم
604
00:53:59,644 --> 00:54:01,190
آشغالِ لعنتي
605
00:54:08,782 --> 00:54:11,368
فکر کنم به موقع راهش انداختم
606
00:54:23,257 --> 00:54:26,501
با توجه به يادداشتهاي من
از تکنولوژي آيجکس استفاده شده
607
00:54:26,503 --> 00:54:28,858
با وارد کردن يه عدد اشتباه
سيستم به مدت 48 ساعت خاموش ميشه
608
00:54:28,883 --> 00:54:31,231
آره، به نظر منم همينطوره
...حالا ببين
609
00:54:31,233 --> 00:54:34,269
اين دوتا عدد درسته
610
00:54:37,273 --> 00:54:40,376
واسه همين بعد از مقدار دهي اوليه
اعداد قبلي رو تجزيه و تحليل کردم
611
00:54:40,402 --> 00:54:43,422
اين يه دنبالهي فيبوناچيـه، ببين
612
00:54:43,447 --> 00:54:48,480
همينجور که ادامهش بديم
ميرسيم به 33 تا عدد احتمالي
613
00:54:49,996 --> 00:54:53,276
خيليخب، ما دو نفر غير نظامي داريم
که احتمالا مسلح هستن
614
00:54:53,278 --> 00:54:56,384
و حداقل سه نفر کار بلد
که مسلسل پي 90 دارن
615
00:54:56,410 --> 00:54:58,345
و مونِرو هم گرفتن
616
00:54:58,346 --> 00:55:01,050
ما رو بيار بيرون، خودمون ترتيبشون رو ميديم -
چشم، قربان -
617
00:55:06,682 --> 00:55:09,435
گندش بزنن، داره سربازا رو آزاد ميکنه
618
00:55:29,291 --> 00:55:31,393
دو ساعته دارم تحمل ميکنم
619
00:55:31,418 --> 00:55:35,214
ديگه نميتونم خودمو نگه دارم -
ايدهي خوبيه -
620
00:55:37,610 --> 00:55:39,335
بيا با هم روراست باشيم
621
00:55:39,678 --> 00:55:42,514
تو تنها کسي هستي که کد رو بلدي
واسه همينه که لازمت دارن؟
622
00:55:42,590 --> 00:55:43,901
آره
623
00:55:45,101 --> 00:55:47,001
پس چرا اينکارو نميکني؟
624
00:55:47,645 --> 00:55:49,187
چيکار نميکنم؟
625
00:55:49,189 --> 00:55:51,625
چرا گاو صندوق رو باز نميکني؟
اون پولا که مال تو نيست
626
00:55:51,650 --> 00:55:53,568
نميتونم
627
00:55:54,612 --> 00:55:56,984
نميتونم که نشد جواب -
نميتونم ديگه -
628
00:55:57,009 --> 00:55:59,241
اين کار هر چقدرم مزخرف باشه
بالاخره شغلـمه
629
00:56:00,660 --> 00:56:04,264
تو متوجه نيستي. نميشه که
...همينجوري رفت و باهاشون مذاکره کرد
630
00:56:04,289 --> 00:56:07,267
تو ميخواي به بهونهي اين بازي دخلشون رو بياري
اونا تو رو زنده لازم دارن
631
00:56:07,293 --> 00:56:09,419
پس جاي تو، توي اين بازي امنه
632
00:56:09,420 --> 00:56:11,310
ولي واسه من و بريز امن نيست
633
00:56:12,257 --> 00:56:14,631
ممکن بود بريز جونش رو از دست بده
اونم فقط بخاطر اينکه ميخواي برگردي سر شغل قبليت
634
00:56:14,656 --> 00:56:15,654
نه
635
00:56:15,679 --> 00:56:17,716
من که ميگم فقط بايد پولا رو بهشون بديم -
ويل، گوش کن -
636
00:56:17,742 --> 00:56:20,636
تا زماني که کد پيش منه
اونا دستشون به پول نميرسه
637
00:56:20,662 --> 00:56:24,036
و تا زماني که دستشون به پولا نرسه
گروگانها رو زنده نگه ميدارن
638
00:56:24,062 --> 00:56:28,024
اگه پولا رو بردارن
همهي شاهدها رو ميکشن
639
00:56:31,070 --> 00:56:33,280
دنبالم بيا
640
00:56:34,115 --> 00:56:36,075
چي؟ -
بيا -
641
00:56:37,838 --> 00:56:42,624
تا کي بايد دنبال يه هواشناس لعنتي برم؟ -
بهش عادت ميکني -
642
00:56:51,135 --> 00:56:54,217
شما حالتون خوبه، رئيس؟ -
نه، خوب نيستم -
643
00:56:54,242 --> 00:56:56,974
دستم شکسته، يکم ويکودين بهم بديد
* ويکودين: نوعي مُسکن *
644
00:57:00,884 --> 00:57:02,689
بريد تو ماشين
بريد تو ماشين
645
00:57:11,449 --> 00:57:14,010
حالت خوبه؟
646
00:57:14,036 --> 00:57:17,473
چي شده؟
دختره کوش؟
647
00:57:17,498 --> 00:57:21,310
نتونستيم دختره رو بگيريم
طوفان خيلي شديد بود
648
00:57:21,336 --> 00:57:23,980
زاندر کجاست؟
برادرم کجاست؟
649
00:57:24,005 --> 00:57:25,923
نتونست دووم بياره
650
00:57:28,469 --> 00:57:32,281
منظورت چيه؟ -
اون مُرده -
651
00:57:32,307 --> 00:57:33,850
جکي هم همينطور
هر دوشون مُردن
652
00:57:35,894 --> 00:57:37,687
کار کي بود؟
653
00:57:41,317 --> 00:57:44,086
کار دختره بود؟
اون هرزه رو ميکشم
654
00:57:44,112 --> 00:57:46,906
نه، نه، اينکارو نکن. گوش کن
...گوش کن ببين چي ميگم، رايس
655
00:57:48,700 --> 00:57:50,218
اگه اون پولا رو برنداريم
656
00:57:50,244 --> 00:57:53,914
پس مرگ هر دوشون بي دليل بوده
ما هم بايد بدون هيچي از اينجا بريم
657
00:57:54,478 --> 00:57:59,020
پس من و تو فقط بايد
با اون پولا از اينجا بريم، باشه؟
658
00:57:59,045 --> 00:58:03,258
ميدونيد، کل اين قضايا
يجورايي عجيب و مسخرهست
659
00:58:04,385 --> 00:58:07,822
اين ما بوديم که برنامهريزي کرديم
واسهي اين سرقت، از طوفان استفاده کنيم
660
00:58:07,847 --> 00:58:11,534
و همينطور از چند تا آدم ديوونه و کار بلد
661
00:58:11,560 --> 00:58:16,665
بعدش آدمي رو انتخاب کرديم که
اينجا رو بهتر از ما ميشناخت
662
00:58:16,691 --> 00:58:20,044
بچهها؟ -
اين ديگه چه کوفتيه؟ -
663
00:58:20,070 --> 00:58:24,783
سادهست، کلانتر تمام اين مدت
يه نقشهي ديگه داشته
664
00:58:25,993 --> 00:58:30,915
همونجور که قبلا هم گفتم
يه مبارزه روشهاي ديوونهوار زيادي داره
665
00:58:31,791 --> 00:58:34,435
مث همون موقع که توي بار نشسته بودم
اونم تنهايي
666
00:58:34,461 --> 00:58:37,321
و داشتم از زندگي مزخرفم شکايت ميکردم
667
00:58:37,323 --> 00:58:41,228
و کنار من، يه نفر ديگه نشسته بود
که داشت دقيقا همين کارو ميکرد
668
00:58:41,253 --> 00:58:43,791
خب چرا اين چيزا رو به من ميگي؟
669
00:58:43,888 --> 00:58:48,858
خودم که اونجا بودم، احمق -
خي، اونقدرا هم احمق نيستم -
670
00:58:49,276 --> 00:58:51,528
کاملا واضحه
671
00:58:54,651 --> 00:58:57,863
همه چي بي عيب و نقص برنامهريزي شده بود
672
00:58:59,406 --> 00:59:03,343
تنها چيزي که لازم داشتيم
يه طوفان کوچيک بود
673
00:59:03,369 --> 00:59:05,596
ولي تو گند زدي بهش
674
00:59:05,622 --> 00:59:09,810
چون اونقدر عُرضه نداشتي که
اين نقشه رو درست پيش ببري
675
00:59:09,835 --> 00:59:12,880
واسه همين، همه چيز يه جور ديگه پيش رفت
676
00:59:14,173 --> 00:59:16,008
حالا از اين به بعد خودم نقشه رو رهبري ميکنم
677
00:59:17,135 --> 00:59:20,655
بچهها، ما ميريم و دختره رو ميگيريم
678
00:59:20,680 --> 00:59:24,309
و اونقدر شکنجهش ميديم
تا کد رو بهمون بده
679
00:59:26,604 --> 00:59:30,333
...بعدش
680
00:59:30,358 --> 00:59:32,960
کل اون پول مال منه
681
00:59:32,986 --> 00:59:36,631
شنيدي؟
حرفامو واضح و روشن شنيدي، رفيق؟
682
00:59:36,657 --> 00:59:39,242
نه، شليک نکنيد -
تکون نخوريد -
683
00:59:39,369 --> 00:59:43,974
آره، حرفاشو واضح و روشن شنيدم
684
00:59:43,999 --> 00:59:48,212
من يه پيشنهاد دارم -
حرفتو بزن -
685
00:59:49,088 --> 00:59:53,843
اگه با من همکاري کنيد، بهتون قول ميدم
به هر کدومتون 20 ميليون ميرسه
686
00:59:54,803 --> 00:59:59,516
من با شريکام کاري ندارم
ولي از شاهدها متنفرم
687
01:00:01,394 --> 01:00:03,730
نظرتون چيه؟
688
01:00:05,899 --> 01:00:10,365
خب، فکر کنم بتونم باهات همکاري کنم
689
01:00:12,782 --> 01:00:15,170
...ولي فعلا خبري از پول نيست
690
01:00:15,451 --> 01:00:19,544
مگه اينکه بتونيم اون زن رو بياريم اينجا
تا گاوصندوق رو باز کنه
691
01:00:23,294 --> 01:00:27,644
به نظر ديوونگيه
...واقعا فکر ميکني اين کار شدنيه؟ اين
692
01:00:27,646 --> 01:00:28,825
بايد خيلي فشار نياريم -
درسته -
693
01:00:28,850 --> 01:00:30,777
اين خطرناکه، اما بهترين فرصتيه که داريم
694
01:00:30,802 --> 01:00:32,070
اونا شانس کمي دارن
695
01:00:32,095 --> 01:00:33,555
باهاش تماس بگير
696
01:00:35,057 --> 01:00:38,269
جواب بده، مامور کوربين هستم
صدامو داري؟ تمام
697
01:00:38,957 --> 01:00:41,831
کيسي، خوشحالم که اومدي روي خط
698
01:00:41,857 --> 01:00:44,376
من به يه خائن التماس نميکنم، کانر
699
01:00:44,401 --> 01:00:45,799
گمونم ميتوني قضيه بازنشستگي تو ايرلند رو
700
01:00:45,819 --> 01:00:49,114
فراموش کني
فقط يه زندان فوق امنيتي فوقالعاده در انتظارته
701
01:00:49,136 --> 01:00:50,800
شک دارم که براي اين تماس گرفته باشي
702
01:00:50,825 --> 01:00:54,899
از فرار خسته شدم، آمادهم تا معامله کنم
يه تبادل
703
01:00:54,901 --> 01:00:56,306
چجور تبادلي؟
704
01:00:56,331 --> 01:01:00,101
تو همه گروگانها رو آزاد ميکني و
منم ميام داخل و گاوصندوق رو باز ميکنم
705
01:01:00,127 --> 01:01:02,104
ميتوني همهش رو داشته باشي
706
01:01:02,130 --> 01:01:04,494
اين به نظر ميرسه خيلي خوبه
707
01:01:04,495 --> 01:01:06,504
اونم وقتي دختر بلندپروازي مثل تو مياد
708
01:01:06,844 --> 01:01:10,618
نميخوام کس ديگهاي بميره
پول يا هر آشغال ديگهاي، مال من نيست
709
01:01:10,806 --> 01:01:14,452
من يه گروگان بهت ميدم
يکي درعوض يکي
710
01:01:14,478 --> 01:01:17,481
امکان نداره -
پس اونا ميميرن -
711
01:01:17,856 --> 01:01:21,710
با دوستت مورنو که اينجاست شروع ميشه -
دوتا گروگان -
712
01:01:21,736 --> 01:01:23,838
مورنو و تعميرکار رو آزاد کن
713
01:01:23,863 --> 01:01:28,637
اونوقت منم ميام داخل، بعد تو به پولها ميرسي
و همه سربازا رو آزاد ميکني
714
01:01:29,161 --> 01:01:33,015
قبوله؟ -
قبوله. کجايي؟ -
715
01:01:33,040 --> 01:01:34,975
ميتوني ثابت کني اونا زنده هستن؟
716
01:01:35,001 --> 01:01:38,834
کيسي، کجايي؟
717
01:01:38,835 --> 01:01:42,614
انقدر سريع نه، اول بايد
ثابت کني اونا هنوز زنده هستن
718
01:01:42,640 --> 01:01:44,515
بايد با بريز راتليج حرف بزنم
719
01:01:44,516 --> 01:01:46,694
تعميرکار رو بيار بيرون
720
01:01:47,786 --> 01:01:50,698
و بيسيم رو بده به مامور مورنو
بذار باهاش حرف بزنم
721
01:01:57,068 --> 01:01:59,754
منم، کيسي
722
01:01:59,779 --> 01:02:01,714
ممنون
723
01:02:01,740 --> 01:02:04,910
نيازي نيست ازم تشکر کني، رندي
ما توي يه تيم هستيم
724
01:02:06,954 --> 01:02:10,296
ويل، بگير
725
01:02:11,334 --> 01:02:14,045
يکي ميخواد باهات حرف بزنه
726
01:02:15,589 --> 01:02:19,468
بريز، سگ قرمز، اوماها، 22
727
01:02:21,470 --> 01:02:25,462
هي، پسر -
بريز، حالت چطوره؟ -
728
01:02:26,534 --> 01:02:28,977
هنوز دارم نفس ميکشم
729
01:02:29,146 --> 01:02:30,772
فکر کردم که رفتي
730
01:02:32,066 --> 01:02:34,694
نه، دلم برات لک زده بود
731
01:02:35,653 --> 01:02:38,823
ميدونم، ويلي
732
01:02:40,033 --> 01:02:43,217
گوش کن، داداش
733
01:02:43,219 --> 01:02:46,955
خودتو نجات بده، مرد
اونا به هرحال منو ميکشن
734
01:02:50,587 --> 01:02:53,607
فقط خونسرد باش
735
01:02:53,632 --> 01:02:55,692
باشه؟
736
01:02:55,718 --> 01:02:59,220
همهچي قراره روبراه بشه
حالا ميبيني
737
01:03:01,266 --> 01:03:03,243
دوست دارم
738
01:03:03,268 --> 01:03:08,206
منم دوست دارم، درواقع
همه اينجا همديگه رو دوست دارن
739
01:03:08,232 --> 01:03:09,875
حالا، کجايي؟
740
01:03:09,901 --> 01:03:12,821
ما توي مرکز خريد هستيم -
کدوم مرکز خريد؟ -
741
01:03:14,406 --> 01:03:16,827
فقط يه مرکز خريد توي گالفپورت وجود داره
742
01:03:16,829 --> 01:03:19,345
پيداش کن
743
01:03:19,370 --> 01:03:21,914
البته که فقط يکيه
744
01:03:24,709 --> 01:03:27,962
اينو بپوش
اين يه لباس ايمنيـه
745
01:03:31,764 --> 01:03:35,425
من همهچي رو امتحان کردم، اثري نداشت
يهو ناپديد شد
746
01:03:35,889 --> 01:03:39,393
بايد کمکش کني
حق با اون بود
747
01:03:40,811 --> 01:03:43,605
طوفان تمي از نمودار خارج شده
748
01:03:48,904 --> 01:03:51,256
منو بابام قبلا از اينجا خريد ميکرديم
749
01:03:51,281 --> 01:03:54,384
ما يه کاتاليناي کوچيک داشتيم
که 5متر ارتفاع داشت
750
01:03:54,410 --> 01:03:57,622
تابستونا ميبرديمش به خليج
خيلي حال ميداد
751
01:04:02,127 --> 01:04:03,920
حالا مسلح هستي
752
01:04:09,761 --> 01:04:12,385
يالا! بريد داخل
753
01:04:21,274 --> 01:04:24,819
خودتون رو نشون بدين
ما اينجا رو محاصره کرديم
754
01:04:28,074 --> 01:04:29,742
بيا بيرون
755
01:04:30,451 --> 01:04:33,162
هرجا که هستي، بيا بيرون
756
01:04:33,872 --> 01:04:36,714
تکون بخور، خيليخب، وايسا
757
01:04:36,716 --> 01:04:39,086
خودتون رو نشون بدين
758
01:04:42,799 --> 01:04:45,026
فاصلهات کافيه
759
01:04:45,051 --> 01:04:47,320
ما دنبال دردسر نيستيم، مرد
760
01:04:47,346 --> 01:04:49,707
ما بخاطر اون زن خزانهدار اينجا هستيم، باشه؟
761
01:04:49,974 --> 01:04:54,033
اين يه معاملهست
حالا، اون کجاست؟
762
01:04:56,940 --> 01:04:59,750
اون يه جايي همين جاهاست
اون عاشق خريد کردنه
763
01:05:00,068 --> 01:05:03,399
شوخي بعدي برات گرون تموم ميشه، عوضي
دختره رو بده ما وگرنه اون ميميره
764
01:05:04,949 --> 01:05:07,408
اون پايين خوش ميگذره، بريز؟
765
01:05:07,409 --> 01:05:11,225
خب، منتظر مهاجمم براي شروع بازي هستم
766
01:05:11,251 --> 01:05:14,267
فريب بده و بهجاي دويدن پاس بده
767
01:05:14,293 --> 01:05:16,718
دهنت رو ببند و همين الان بفرستش
768
01:05:16,720 --> 01:05:19,757
باشه، باشه. کيسي
769
01:05:21,948 --> 01:05:25,981
مورنو کجاست؟ -
اون جاش امن و امانه -
770
01:05:25,982 --> 01:05:29,059
ميتوني بهمون اعتماد کني
ما پليسيم
771
01:05:34,693 --> 01:05:36,305
حالا
772
01:06:28,920 --> 01:06:30,838
مراقب باش
773
01:07:13,721 --> 01:07:19,185
بريز، بريز، بيا بيرون
من و کيسي هستيم
774
01:07:21,939 --> 01:07:25,735
گمونم اون فهميده اولين جايي که
اونا دنبالش ميان اينجاست
775
01:07:31,188 --> 01:07:36,622
يه هديه برات دارم
اين مال بابام بود
776
01:07:38,666 --> 01:07:41,505
خوشگله. برونينگـه
777
01:07:42,692 --> 01:07:45,966
خب، هشت تا فشنگ بهتر از هيچيـه
778
01:07:51,085 --> 01:07:53,350
ممنون
779
01:07:56,645 --> 01:07:58,955
فکر ميکني چقدر طول ميکشه که
ما از اين طوفان رد بشيم؟
780
01:07:58,981 --> 01:08:00,691
من که ميگم، بايد خيلي سريع حرکت کنيم
781
01:08:01,359 --> 01:08:04,671
فکر کنم خيلي زود مرکز طوفان طرف ما بياد
782
01:08:04,696 --> 01:08:06,486
اين گيج کنندهست که چطوري توي آهنگها
اونا هميشه ميگن
783
01:08:06,511 --> 01:08:10,322
در مرکز طوفان
اين قسمت آرومه
784
01:08:10,347 --> 01:08:12,143
آره، ميتونه زيباترين مکان باشه
785
01:08:12,163 --> 01:08:15,232
20-40مايل وسعت ، مثل يه
روز گرم تابستوني
786
01:08:15,233 --> 01:08:19,270
ولي بخش بيرون، يه داستان متفاوته
اون يه قاتل واقعيه
787
01:08:19,296 --> 01:08:21,273
ميدوني لايه اطراف حلقه
788
01:08:21,298 --> 01:08:24,818
که توسط رعد و برقها تشديد ميشه
قدرتش برابر با بمب اتمه
789
01:08:24,844 --> 01:08:27,546
منظورم اينه که، اگه توي اون گير بيوفتي
قطعا ميميري
790
01:08:27,571 --> 01:08:29,756
خيلي هم عالي
791
01:08:32,061 --> 01:08:33,979
اونجا بجز سم هيچي نيست
792
01:08:35,189 --> 01:08:40,211
ميدونم چي ميخواي
چيزي که ميخواي ساندويچ مربا و کره بادام زمينيـه
793
01:08:40,237 --> 01:08:42,614
آره، واقعا
794
01:08:47,787 --> 01:08:49,288
عاليه
795
01:08:50,123 --> 01:08:53,668
آره. عاشق دوشنبهم
عجيب غريب
796
01:09:02,345 --> 01:09:04,030
اين جيايافـه؟
(اسم شرکت توليد کره و مرباست)
797
01:09:04,056 --> 01:09:07,701
نه، من اسکيپي دوست دارم
پس اسکيپيه
(اسم شرکت)
798
01:09:07,727 --> 01:09:10,747
واقعا. ولي اين مرباي توت فرنگي اسماکره
799
01:09:10,772 --> 01:09:12,774
زدي تو خال
800
01:09:16,487 --> 01:09:19,027
اونا از مرکز طوفان براي فرار استفاده ميکنن، مگه نه؟
801
01:09:19,052 --> 01:09:20,174
منم اگه بودم همين کارو ميکردم
802
01:09:20,199 --> 01:09:22,697
ميرفتم مرکزش و ميزاشتم از بين بره
803
01:09:22,723 --> 01:09:24,905
که وقتي وارد بشه، اين اتفاق ميافته
804
01:09:26,665 --> 01:09:29,017
ما بايد باهاشون مبارزه کنيم
805
01:09:29,043 --> 01:09:32,188
چطوري؟ -
با ماشين بمب گذاري شده -
806
01:09:32,213 --> 01:09:36,401
توي يه فاصله امن
ماشين بمبگذاري شده رو منفجر ميکنيم
807
01:09:36,426 --> 01:09:38,486
فقط آمونياک، کود، ديزل نياز داريم
808
01:09:38,512 --> 01:09:40,781
اين وسايل رو ميتونيم
از فروشگاه لوازم باغبوني گير بياريم
809
01:09:40,806 --> 01:09:42,449
اينو از کدوم گوري ميدوني؟
810
01:09:42,475 --> 01:09:44,827
وقتي که توي فدرال هستي
اونا اين مزخرفات رو بهت ياد ميدن
811
01:09:44,852 --> 01:09:49,582
تيموتي مکوي ساختمون فدرال رو با اين منفجر کرد
812
01:09:49,608 --> 01:09:51,334
فقط بايد ماشين رو با مواد منفجره پر کني
813
01:09:51,360 --> 01:09:55,130
جلو دروازه پارکش ميکنيم، وقتي که
گروهي بيرون اومدن، منفجرش ميکنيم
814
01:09:55,156 --> 01:09:58,634
باشه، پس به يه ماشين نياز داريم
815
01:09:58,660 --> 01:10:03,056
يکي که روي سقف نباشه
816
01:10:03,082 --> 01:10:08,271
بايد ضدآب باشه
يه سيستم الکتريکي مناسب هم داشته باشه
817
01:10:08,296 --> 01:10:10,882
آره، همچين ماشيني رو از کجا پيدا کنيم؟
818
01:10:16,767 --> 01:10:18,467
دامنيتور؟
819
01:10:18,599 --> 01:10:22,942
نه، نه، شوخي ميکني؟
اين ماشين فدراله
820
01:10:23,396 --> 01:10:27,346
اموال فدراله؟
600ميليون دلار هم هست
821
01:10:27,348 --> 01:10:30,571
اونا يه ناوگان از اين ماشينا
بجاي اون برات ميخرن، ويل
822
01:10:33,533 --> 01:10:35,093
نه
823
01:10:35,118 --> 01:10:37,579
من به کمکت نياز دارم
824
01:10:43,878 --> 01:10:46,506
پيداش کردم
825
01:10:47,153 --> 01:10:50,088
خانم بيشتر از ترکوندن باکت بنزين برداشته
826
01:10:57,018 --> 01:10:59,328
بايد دامنيتور رو ديده باشن
827
01:10:59,354 --> 01:11:02,691
من دنبال راه خروجي پشتي ميگردم
828
01:11:16,123 --> 01:11:19,627
امروز رو به گند نکش، کيسي
ميدونم که اينجايي
829
01:11:21,379 --> 01:11:23,731
ما چهارنفر
همه با تفنگاي اتوماتيک
830
01:11:23,757 --> 01:11:25,191
دربرابر هرچيزي که شما دارين هستيم
831
01:11:25,217 --> 01:11:27,444
تو بهم نياز داري، من تنها کسي هستم که کد رو داره
832
01:11:27,470 --> 01:11:29,138
اين فقط از تو محافظت ميکنه
833
01:11:30,098 --> 01:11:33,159
شامل حال دوست پسرت نميشه
834
01:11:33,185 --> 01:11:34,911
بذار يه چيزي بهت بگم
835
01:11:34,937 --> 01:11:37,873
بذار اون صحيح و سالم بره
836
01:11:37,898 --> 01:11:41,960
و منم ميام و گاوصندوق رو باز ميکنم -
نه، نه، نه -
837
01:11:41,986 --> 01:11:44,989
بگو بياد بيرون
838
01:11:48,410 --> 01:11:50,746
بگو بياد بيرون
839
01:11:53,958 --> 01:11:56,460
برو
840
01:13:39,788 --> 01:13:43,125
کسي اينجا هست! کمک
841
01:14:14,486 --> 01:14:16,663
ويل
842
01:14:17,831 --> 01:14:21,727
ويلي، ويل
843
01:14:21,752 --> 01:14:24,296
هي، ويل
844
01:14:26,257 --> 01:14:30,361
بگير، بيا اينجا، رفيق
845
01:14:30,387 --> 01:14:34,157
سوارشو، زودباش
846
01:14:34,183 --> 01:14:38,204
دارمت، دارمت -
من کيسي رو گم کردم -
847
01:14:38,229 --> 01:14:41,958
من ديدمش، اونا گرفتنش -
آسياب به نوبت، رفيق -
848
01:14:41,984 --> 01:14:44,695
آسياب به نوبت
849
01:14:59,671 --> 01:15:02,732
مورنو، تو زندهاي
850
01:15:02,757 --> 01:15:05,526
نه، نه، نه، نه، پولها
851
01:15:05,552 --> 01:15:09,364
ما يه قراري داشتيم، تو بذار اون بره
و منم بازش ميکنم
852
01:15:09,390 --> 01:15:13,870
تو در موقعيتي نيستي که مذاکره کني، خانم
853
01:15:13,895 --> 01:15:15,980
نه
854
01:15:16,857 --> 01:15:20,319
فريرز، خردکن رو روشن کن
855
01:15:27,077 --> 01:15:29,951
چيه؟ ميخواي منو خرد کني؟
856
01:15:29,976 --> 01:15:33,157
تو نه، اونو
857
01:15:33,417 --> 01:15:35,961
نه، نه، هي
858
01:15:38,006 --> 01:15:40,050
وايسا، تو بردي -
دست نگه دارين -
859
01:15:44,931 --> 01:15:47,392
تو بردي
860
01:15:48,059 --> 01:15:49,727
تو بردي
861
01:16:01,199 --> 01:16:03,868
تمام وقت اينجا بود
862
01:16:38,784 --> 01:16:42,037
پسر، بيا پيش بابا
863
01:16:50,130 --> 01:16:54,468
يه کشيش يه بار بهم گفت
پول تو رو به بهشت نميرسونه، کانر
864
01:16:55,762 --> 01:16:59,224
معلومه که اون هرگز اينو نديده
865
01:17:04,230 --> 01:17:06,399
رندي
866
01:17:10,195 --> 01:17:14,741
اين تلافي اون دردسرايي بود که
برامون درست کردي
867
01:17:15,492 --> 01:17:18,745
اين بخاطر زاندر، و جکي بود
868
01:17:20,999 --> 01:17:23,977
منم بخاطر اين تو رو ميکشم
869
01:17:24,002 --> 01:17:28,940
همه امتحان کردن
چرا تو نکني؟
870
01:17:28,966 --> 01:17:32,315
بيايد بار بزنيد، اونو هم بياريد
871
01:17:32,317 --> 01:17:34,681
هنوز کارم باهاش تموم نشده
872
01:17:54,913 --> 01:17:58,767
اينو بنداز دورت، ويلي
873
01:17:58,792 --> 01:18:00,226
خيليخب، بيا لباس بپوشيم، پسر
874
01:18:00,252 --> 01:18:03,422
اين ويتامينت
875
01:18:04,215 --> 01:18:06,484
اينم يه چيز گرم
876
01:18:06,509 --> 01:18:10,430
قطعا يه چندتا از اينا هم لازم داريم -
اين ديگه چيه؟ -
877
01:18:11,348 --> 01:18:15,035
خب، من يه شهروند آلاباما هستم
878
01:18:15,061 --> 01:18:16,996
بگير، پسر
879
01:18:17,021 --> 01:18:19,457
يالا، ويلي، انتخاب کن
880
01:18:19,482 --> 01:18:22,443
نه، من آخرش يا به تو شليک ميکنم يا به خودم
881
01:18:26,073 --> 01:18:29,231
اين مرکز طوفانه
حدود 40 مايل وسعت داره
882
01:18:29,243 --> 01:18:32,268
ميتونه مثل يه روز آفتابي وسط جهنم باشه
883
01:18:33,832 --> 01:18:37,175
خب، رفيق، وقتشه که پسران راتليج برن سرکار
884
01:18:41,507 --> 01:18:43,902
اونا صد در صد پولا رو به جيب زدن
885
01:18:45,053 --> 01:18:48,363
و صد در صد کيسي رو هم گرفتن
886
01:18:48,432 --> 01:18:50,860
ميتونم يه سوالي ازت بپرسم، ويلي؟
887
01:18:51,102 --> 01:18:55,593
ما ميتونيم بذاريم کل گروهشون
با پولها و همهچي برن
888
01:18:55,594 --> 01:18:58,200
پس توي ارتش چي بهت ياد دادن؟
هيچکس رو پشت سر ول نکنيد. فراموش کردي؟
889
01:18:58,226 --> 01:19:00,629
فقط داشتم امتحانت ميکردم
890
01:19:00,654 --> 01:19:04,341
خوشحالم که ميبينم امروز صبح خايه پيدا کردي
891
01:19:04,367 --> 01:19:05,530
بيا ميانبر بزنيم
892
01:19:05,556 --> 01:19:08,079
توي مزرعه شلي گيرشون ميندازيم -
باشه -
893
01:19:22,221 --> 01:19:24,723
بايد يه چيزي بهت بگم
894
01:19:25,808 --> 01:19:29,620
نه، نگو
همهچي خوبه
895
01:19:29,646 --> 01:19:31,664
بيخيالش شو
896
01:19:31,690 --> 01:19:36,320
نه، ميخوام براي چيزايي که گفتم عذرخواهي کنم
897
01:19:37,864 --> 01:19:40,008
خب، همهمون از چيزايي که ميگيم منظوري نداريم
898
01:19:40,033 --> 01:19:41,801
فراموشش کن
899
01:19:41,826 --> 01:19:43,469
نميتونم
900
01:19:43,495 --> 01:19:45,722
ببين، ميدونم که ميدوني
فقط يه بچه کوچيک بودم
901
01:19:45,748 --> 01:19:51,020
ولي با گفتن بعضي چيزا
سعي ميکردم، آزارت بدم
902
01:19:51,045 --> 01:19:54,440
فهميدم، فهميدم
903
01:19:54,466 --> 01:19:57,177
و من واقعا متاسفم
904
01:19:59,930 --> 01:20:05,160
خب، منم متاسفم
905
01:20:05,186 --> 01:20:09,874
من بهترين برادر بزرگتري نبودم که
ميتونستم باشم
906
01:20:09,900 --> 01:20:12,110
خدا ميدونه که سعيم رو کردم، پسر
907
01:20:14,364 --> 01:20:16,574
فقط به اندازه کافي سعي نکردم
908
01:20:20,704 --> 01:20:23,786
خيليخب، بهتره ديگه اين مزخرفات رو بريزيم دور
تو بايد يه قولي بهم بدي
909
01:20:23,812 --> 01:20:27,270
لب تر کن
910
01:20:27,295 --> 01:20:31,232
من همين يه بارو بهت گفتم
فقط همين يه بارو گفتم، ويلي
911
01:20:31,258 --> 01:20:33,568
ولي بايد بهم قول بدي که اين آخرين باره که
912
01:20:33,594 --> 01:20:38,599
ما احساسات شخصيمون
باهم درميون ميذاريم
913
01:20:41,061 --> 01:20:44,773
اي بابا، چشم، قربان، امر امر شماست
914
01:21:20,439 --> 01:21:24,001
خدايا، پرکينز، سرعت رو زياد کن
اون طوفان ميخواد همه ما رو ببلعه
915
01:21:24,027 --> 01:21:26,947
حالا فهميدي چرا من تو رو آخر گذاشتم
916
01:21:28,573 --> 01:21:30,408
کيري
917
01:21:41,213 --> 01:21:43,982
نميتوني اين لگن رو بروني
918
01:21:44,008 --> 01:21:45,714
ميخواي امتحان کني؟
919
01:21:45,739 --> 01:21:48,487
آسون نيست. برادرزنم
يه مسير طولاني رو رانندگي کرد
920
01:21:48,513 --> 01:21:51,032
و بعد اون يه عوضي عصباني بود
921
01:21:51,057 --> 01:21:52,325
حالا ميفهمم چرا
922
01:21:52,351 --> 01:21:54,495
فقط حواست به جاده باشه
923
01:21:54,520 --> 01:21:57,790
و تو، هيچکس از تو نظر نخواسته
924
01:21:57,815 --> 01:22:00,025
زيپ دهنت رو بکش، متوجه شدي؟
925
01:22:09,912 --> 01:22:12,873
تو خيلي... خيلي
926
01:22:16,644 --> 01:22:17,274
يالا
927
01:22:22,468 --> 01:22:25,414
خيليخب، آمادهاي؟ -
نه -
928
01:22:25,889 --> 01:22:27,700
تن لشت رو از اينجا ببر بيرون
929
01:22:48,456 --> 01:22:50,458
بپر روش، ويلي
930
01:23:05,226 --> 01:23:09,163
يالا، زودباش
931
01:23:09,188 --> 01:23:10,998
بپر -
خيلي دوره -
932
01:23:11,024 --> 01:23:12,723
زودباش، بپر
933
01:23:14,403 --> 01:23:16,780
پام رو بگير -
کمک کن -
934
01:23:23,781 --> 01:23:24,681
بيا
935
01:23:25,502 --> 01:23:26,182
زودباش
936
01:23:26,500 --> 01:23:28,710
دستم رو بگير
937
01:23:46,815 --> 01:23:48,750
خيلي دور نبود
938
01:23:48,775 --> 01:23:50,151
موفق شديم
939
01:23:51,111 --> 01:23:54,631
ما بالاي کاميون هستيم
هنوز هيچ گهي نخورديم
940
01:23:54,657 --> 01:23:56,926
هي، يه چيزي توي جنگ ياد گرفتم، پسر
941
01:23:56,951 --> 01:24:00,137
تو پيروزهات رو جايي که
مبارزه رو پيدا کني به دستشون مياري
942
01:24:00,163 --> 01:24:01,706
بيا انجامش بديم
943
01:24:18,476 --> 01:24:20,353
اوه، خداي من
944
01:24:25,526 --> 01:24:27,878
هي
945
01:24:27,903 --> 01:24:29,296
خداي من، تو بهش شليک کردي
حرومزاده
946
01:24:29,322 --> 01:24:32,367
خفه شو! بريد عقب
قبل اينکه يه تير تو سرتون بکارم
947
01:24:35,579 --> 01:24:38,557
ميکشمت
948
01:24:38,582 --> 01:24:40,726
حتي فکرش هم نکن، خوشگله
949
01:24:40,751 --> 01:24:42,336
حاضري؟ -
آره -
950
01:24:43,004 --> 01:24:44,313
هيچ اتفاقي نميوفته
951
01:24:44,339 --> 01:24:46,383
خب، بهتره اميدوار نباشي
952
01:24:48,886 --> 01:24:50,930
چيزي نيست
953
01:25:02,109 --> 01:25:03,502
ايول
954
01:25:03,528 --> 01:25:05,530
چيزي نيست، عزيزم
955
01:25:19,462 --> 01:25:21,547
تو برادرم رو کشتي
956
01:25:22,549 --> 01:25:25,193
منم تو رو ميکشم
مهم نيست پرکينز چي ميگه
957
01:25:25,219 --> 01:25:26,841
و قراره از نوع دردآورش باشه
958
01:25:26,867 --> 01:25:29,719
ميدونم اولين کسي نيستم که اينو بهت ميگه، رايس
959
01:25:29,933 --> 01:25:33,937
تو با زنها مشکل داري
960
01:25:40,111 --> 01:25:42,530
فهميدي منظورم چيه
961
01:25:44,116 --> 01:25:45,550
از من فاصله بگير
962
01:25:45,576 --> 01:25:47,870
نميتونم کنترلش کنم
963
01:25:48,829 --> 01:25:50,372
از من فاصله بگير
964
01:25:58,924 --> 01:26:01,051
بايد از من فاصله بگيري
965
01:26:05,390 --> 01:26:07,892
لعنتي، نميتونم کنترلش کنم
از من فاصله بگير
966
01:26:12,022 --> 01:26:15,067
خداي من
967
01:26:19,948 --> 01:26:22,826
خدا لعنتت کنه، خانم
منو مجبور نکن
968
01:26:36,676 --> 01:26:38,970
من اينجام، کيسي
969
01:26:43,433 --> 01:26:46,561
اوه، لعنتي
970
01:27:09,839 --> 01:27:11,966
آماده باش، کيسي
971
01:27:25,924 --> 01:27:26,924
...چطوري
972
01:27:30,925 --> 01:27:35,384
بيرون رو يه نگاه بنداز
بهم بگو بخش بيروني طوفان چقدر فاصله داره
973
01:27:35,409 --> 01:27:38,037
حداکثر، نيم مايل
974
01:27:41,625 --> 01:27:46,213
لعنتي
975
01:27:49,008 --> 01:27:51,402
خيليخب، بريد پايين، کبوترهاي عاشق
976
01:27:51,428 --> 01:27:53,180
قراره مجلس گرم بشه
977
01:27:57,852 --> 01:28:01,022
بريز توي دردسر افتاده -
بريم يه کمي کمکش کنيم -
978
01:28:19,648 --> 01:28:20,920
...اي حرومـ
979
01:28:44,947 --> 01:28:48,884
چيزي پيشت سرمون ميبيني؟ -
آره، چيز خوبي نيست -
980
01:28:48,910 --> 01:28:51,387
سگ قرمز، اوماها، 22
981
01:28:51,413 --> 01:28:56,543
چي؟ -
سگ قرمز، اوماها، 22، بگيرش -
982
01:28:57,795 --> 01:29:00,256
فهميدي
983
01:29:09,559 --> 01:29:13,580
آماده باش
984
01:29:13,605 --> 01:29:15,732
...آخ... تو
985
01:29:25,035 --> 01:29:29,289
سگ قرمز، اوماها، 22، بگيرش
986
01:29:34,462 --> 01:29:36,589
يه بار ديگه
987
01:29:45,630 --> 01:29:47,370
اين ضربه آلاباماييـه، عزيزم
988
01:30:15,342 --> 01:30:18,345
اوه، نه
989
01:30:20,206 --> 01:30:21,537
نه، نه
990
01:30:21,625 --> 01:30:23,115
تو راهش رو سد ميکني
991
01:30:23,209 --> 01:30:24,915
و اون مجبور ميشه
عقب سمت بخش بيروني طوفان بمونه؟
992
01:30:25,795 --> 01:30:27,080
اون بايد تا الان اينو فهميده باشه
...ولي کاش
993
01:30:27,172 --> 01:30:29,879
ميتونستم قيافهاش رو وقتي اين کارو ميکنه ببينم
994
01:30:41,728 --> 01:30:43,969
چي؟ نه، نه، نه، نه
995
01:30:46,753 --> 01:30:48,588
نه
996
01:30:50,841 --> 01:30:53,819
پولم! لعنت بهت
997
01:30:53,845 --> 01:30:56,181
لعنت بهت
998
01:30:58,767 --> 01:30:59,617
لعنت بهت
999
01:31:07,337 --> 01:31:10,579
ما از پسش برنميايم
ما از پسش برنميايم
1000
01:31:16,662 --> 01:31:18,789
من عقب ميوفتم
1001
01:31:27,357 --> 01:31:29,473
دستت رو بده من -
خيليخب -
1002
01:31:29,567 --> 01:31:31,523
خيليخب
مياريمشون اينور، باشه؟
1003
01:31:31,611 --> 01:31:33,476
بيا اينجا، ازت ميخوام فرمون رو بگيري
1004
01:31:36,282 --> 01:31:38,113
حالا پات رو بذار روي گاز، درست همونجا
1005
01:31:38,702 --> 01:31:41,444
ميشه نزديکتر بشيم؟ -
بعد تو مياي اونور، باشه؟ -
1006
01:31:43,206 --> 01:31:44,821
زودباش، بريز
1007
01:31:45,362 --> 01:31:46,663
ببرم نزديکتر
1093
01:31:47,043 --> 01:31:48,658
ویل، نزدیکتر
1008
01:31:48,753 --> 01:31:50,289
بريم -
زودباش -
1009
01:31:50,380 --> 01:31:52,837
ثابت بمون -
زودباش -
1010
01:31:52,924 --> 01:31:54,130
حالا
1011
01:32:02,892 --> 01:32:04,632
فرمون رو نگه دار -
بيا، بيا -
1012
01:32:06,062 --> 01:32:07,518
بيا
1013
01:32:15,697 --> 01:32:18,404
یالا، گازش رو بگير، ويلی، گازش رو بگیر -
دارم سعيم رو ميکنم -
1100
01:32:39,846 --> 01:32:41,757
از پسش براومدیم، از پسش براومدیم
1014
01:32:45,143 --> 01:32:46,804
خب، بريز، تو درست ميگفتي
1015
01:32:47,645 --> 01:32:48,725
باز در چه مورد؟
1016
01:32:49,355 --> 01:32:51,095
پيروزهات رو جايي که مبارزه رو پيدا کني
به دستشون مياري
1017
01:32:51,733 --> 01:32:53,769
دهن پرکن بود -
آره، قربان -
1018
01:32:54,944 --> 01:32:57,731
ما 200 ميليون دلار به دست آورديم
اين يه جور پيروزيه
1019
01:32:57,822 --> 01:32:59,312
و جونمون رو
1020
01:33:00,033 --> 01:33:02,649
اينم يه جور پيروزيه -
آره، آره -
1021
01:33:06,663 --> 01:33:09,831
گوش کنيد، شما دوتا شريکاي من
1022
01:33:10,460 --> 01:33:12,667
توي 200ميليون دلار پول نقد هستين
هيچکس هم بو نميبره
1023
01:33:13,546 --> 01:33:15,787
نظرتون چيه که سر
اين کاميون رو بچرخونيم و بريم سمت مکزيک؟
1024
01:33:18,260 --> 01:33:21,668
مکزيک، گور باباشون، منم از اين حرف خوشم اومد
1026
01:33:22,514 --> 01:33:26,098
...آره، ميتونيم وارد يه کپه گه از -
خطر بشيم -
1028
01:33:29,354 --> 01:33:30,935
ولي، ميدوني
1029
01:33:31,022 --> 01:33:33,559
دلم براي شما دوتا تنگ شده بود، نخالهها
1030
01:33:36,030 --> 01:33:37,517
اوه، خدايا شکر
1031
01:33:40,448 --> 01:33:42,109
آسمون قرمز در شب
1032
01:33:52,252 --> 01:33:53,992
اونا اينو بهت توي کلاس دکترا ياد دادن؟
1033
01:33:54,802 --> 01:33:56,971
بله، خانم
1034
01:33:57,702 --> 01:34:17,202
:مترجمين
آرام متين | ياسمين | ميلاد طاهرخاني
1035
01:34:18,202 --> 01:34:28,202
« WwW.iMovie_DL.Co »
« WwW.Show-Time.iN »