1 00:00:01,000 --> 00:00:20,000 ::. آي مــووي و شــوتـايـم با افتخار تقديم ميکنند .:: « WwW.iMovie_DL.Co » « WwW.Show-Time.iN » 2 00:00:21,000 --> 00:00:31,000 :مترجمين آرام متين | ياسمين | ميلاد طاهرخاني 3 00:01:15,242 --> 00:01:17,578 بابا، تندتر - 140تا رو رد کردم پسرم - 4 00:01:18,600 --> 00:01:21,875 اگه گير بيفتيم همش تقصير توئه 5 00:01:21,900 --> 00:01:24,053 نيست - هست - 6 00:01:24,079 --> 00:01:27,694 مجبور بودي انقدر با اون گربه ور بري؟ خوشحالم که خراب شد 7 00:01:27,719 --> 00:01:31,221 ميخواي با مشت بزنم تو دهنت؟ - پسرها، تمومش کنين - 8 00:01:31,223 --> 00:01:35,042 يه کار مفيد بکن. چرا براي مسابقه هاي فوتبالت تمرين نميکني؟ 9 00:01:36,099 --> 00:01:37,863 آخ! منو زد 10 00:01:37,864 --> 00:01:39,727 بريز - بله قربان - 11 00:01:40,598 --> 00:01:44,359 يه دونه خوبش اينجاست سگ قرمز، اوماها، 22 12 00:01:44,360 --> 00:01:47,485 اينو ميشناسم اين بازي ماشين آتش نشانيه 13 00:01:47,487 --> 00:01:48,738 ...ما دو طرف يه چيزي مي ايستيم 14 00:01:48,842 --> 00:01:50,906 !مواظب باش 15 00:01:59,817 --> 00:02:03,087 شما پسرا حالتون خوبه؟ - بله قربان - 16 00:02:10,972 --> 00:02:14,327 لاستيکا نميرسن رو زمين بايد ببرمتون داخل 17 00:02:14,726 --> 00:02:17,905 يالا پسرا، زود باشين. بريم 18 00:02:32,454 --> 00:02:34,832 سلام. سلام 19 00:02:34,958 --> 00:02:36,376 يالا 20 00:02:37,240 --> 00:02:39,992 مطمئنم همه چي مرتبه. شما پسرا اينجا بمونين 21 00:02:40,023 --> 00:02:42,316 من بايد ماشين رو برگردونم تو جاده متوجهين؟ 22 00:02:42,341 --> 00:02:45,277 بذار کمکت کنيم - نه، اينجا جاتون امن تره - 23 00:02:45,303 --> 00:02:47,003 بريز ، تو مسئول همه چيزي 24 00:02:47,005 --> 00:02:49,474 چشم قربان - فهميدي ويلي؟ - 25 00:03:03,344 --> 00:03:07,886 همش تقصير توئه - اون... اون مشکلي براش پيش نمياد - 26 00:03:07,912 --> 00:03:12,959 ميدوني که هيچي نميتونه به بابا آسيب برسونه - ولي بازم همش تقصير توئه - 27 00:03:34,851 --> 00:03:38,071 چه اتفاقي داره ميفته؟ بريز؟ - نميدونم - 28 00:03:42,535 --> 00:03:45,788 !پسرا 29 00:03:50,043 --> 00:03:51,978 !پسرا 30 00:03:52,004 --> 00:03:55,232 !بابا! بابا - !بابا - 31 00:03:55,258 --> 00:03:57,886 !بابايي - !بابايي - 32 00:04:00,013 --> 00:04:05,727 !بابايي! کمک - !لطفا يکي کمک کنه - 33 00:04:55,243 --> 00:04:57,912 همونجا - تاييديه گرفتيم بچه ها - 34 00:05:00,791 --> 00:05:03,977 انگار همه ي دوره هاي پيش بيني شده مون براي طوفان تمي دقيق بوده 35 00:05:04,003 --> 00:05:07,607 درجه ي طوفان رو از تندباد به طوفان نوع يک تغيير بده 36 00:05:07,632 --> 00:05:10,526 قطر تندباهاي طوفان، بيشتر از 500مايل بودن 37 00:05:10,552 --> 00:05:13,321 ظاهرا ميخواد به آلاباما و فلوريدا هم خسارت بزنه 38 00:05:13,347 --> 00:05:17,184 گزارش هاي اوليه رو بهم بگو - بادها گرم هستن. خيلي گرم - 39 00:05:18,144 --> 00:05:20,705 خليج تو 91 درجه، 200 مايلي هست 40 00:05:20,730 --> 00:05:23,178 ميزان اِن. اچ. سي در شناورهاي ساحلي 98 هست 41 00:05:23,180 --> 00:05:25,076 به علاوه ي اينکه سيستم پر فشار آزور-برمودا 42 00:05:25,102 --> 00:05:27,673 استثنائاً خيلي ضعيفه - تحت تاثير قرار گرفتم خانم اسکولر - 43 00:05:27,675 --> 00:05:30,694 دي موليون، ويل راتلج رو برام بگير و خانم اسکولر 44 00:05:30,695 --> 00:05:32,942 ميخوام محاسبات مربوط به نوار مارپيچي رو حساب کنيد 45 00:05:32,967 --> 00:05:37,123 و در اسرع وقت بهم برسونيدشون - تا 5 دقيقه ي ديگه براتون ميارم - 46 00:05:37,825 --> 00:05:41,866 آره، ويل راتلج رو لازم دارم. بله مهمه 47 00:05:46,858 --> 00:05:49,404 دکتر راتلج ؟ - خودشه - 48 00:05:49,430 --> 00:05:52,408 رئيس فرابيشر ميخوان باهاتون صحبت کنن 49 00:05:52,433 --> 00:05:54,852 حتما. بهشون وصل کنيد 50 00:05:55,444 --> 00:05:57,819 ويل رو گرفتم - بسيار خب. سلام ويل - 51 00:05:57,821 --> 00:05:58,936 سلام رفيق 52 00:05:58,962 --> 00:06:02,044 فشار مرکزي دريافتي من داره خيلي سريع افت ميکنه. شما چي فهميدين؟ 53 00:06:02,069 --> 00:06:05,153 ماهواره عددشو 999ميلي بار ثبت کرده 54 00:06:05,155 --> 00:06:08,322 تا اين لحظه ، دوميناتورهات يه چيز رو نشون دادن 55 00:06:08,347 --> 00:06:12,041 اون هواپيماهاي بدون سرنشين رو فورا لازم دارم - خودم حواسم بهشون هست - 56 00:06:12,094 --> 00:06:13,220 باور کن، من دارم انجامش ميدم 57 00:06:13,246 --> 00:06:16,419 نميخوام بيشتر از اون چيزي که مجبورم اينجا بمونم 58 00:06:22,051 --> 00:06:27,031 25سال پيش طوفان اندرو اين شهر رو ويران کرد 59 00:06:27,056 --> 00:06:29,742 و حالا تمي اينجاست که دوباره اين کار رو تکرار کنه 60 00:06:29,768 --> 00:06:31,978 ولي اين بار، قرار نيست هيچ کس بميره 61 00:06:32,646 --> 00:06:35,374 !بله قربان - به همين خاطر دستور تخليه‌ي الزامي دادم - 62 00:06:35,399 --> 00:06:36,837 حواسمون هست رئيس 63 00:06:36,838 --> 00:06:39,829 حالا به محض اينکه آخرين ماشين از شهر رفت بيرون 64 00:06:39,831 --> 00:06:43,216 مامورايي که انتخاب شدن بايد راه بندها رو نصب کنن 65 00:06:43,241 --> 00:06:46,594 نميخوام هيچ دزدي برگرده به شهر نه تا وقتي من اينجا خدمت ميکنم 66 00:06:46,620 --> 00:06:48,705 بله قربان - خيلي خب، حالا راه بيفتين - 67 00:06:55,881 --> 00:06:58,734 ببخشيد کلانتر ديکسون طوفاني که تو راهه به نظر نمياد که 68 00:06:58,759 --> 00:07:01,781 زياد شديد باشه. مجبوريم شهر رو تخليه کنيم؟ 69 00:07:01,888 --> 00:07:04,532 کليتون بهتره که اول شهر رو تخليه کنيم 70 00:07:04,557 --> 00:07:06,441 بعد دوباره در مورد شدت طوفان حدس بزني 71 00:07:06,467 --> 00:07:09,709 حالا شهروند خوبي باش و راه بيفت 72 00:07:09,734 --> 00:07:11,314 يالا - چشم قربان - 73 00:07:29,086 --> 00:07:33,799 مقاومت در برابر سختي ها شجاعت است 74 00:07:34,029 --> 00:07:37,069 راز غلبه بر ترس، عدم وجود نگراني ها نيست 75 00:07:37,095 --> 00:07:38,863 مارک تواين 76 00:07:38,888 --> 00:07:41,449 يه امروز شعراتو واسم نخون کانور 77 00:07:41,475 --> 00:07:44,787 دست خودم نيست،روح ايرلنديم اينجوريه 78 00:07:44,812 --> 00:07:47,665 روح ايرلنديت دو نسل پيش از ايرلند اومد بيرون 79 00:07:47,690 --> 00:07:51,538 نه، مامان بابام وقتي 5سالم بود آوردنم اينجا 80 00:07:51,563 --> 00:07:53,108 اينو نميدونستم 81 00:07:53,134 --> 00:07:55,847 خيلي چيزا هست که تو در مورد من نميدوني 82 00:07:55,848 --> 00:07:57,717 هنوزم دو تا پاسپورت دارم 83 00:07:57,743 --> 00:08:00,220 وقتي همه ي اين ماجراها تموم شد براي بازنشستگي بر ميگردم همونجا 84 00:08:00,246 --> 00:08:03,349 اونوقت من يک ساله اينجا واسه ماموريتهاي نظامي گير تو افتادم 85 00:08:03,375 --> 00:08:06,962 و فکر ميکردم همه ي چيزايي که بايد بدونم رو ميدونم 86 00:08:12,114 --> 00:08:13,611 عجله ت واسه چيه؟ 87 00:08:13,636 --> 00:08:17,070 خب ما بايد قبل از اينکه طوفان از راه برسه بار رو خالي کنيم. پس عجله م واسه اينه 88 00:08:17,096 --> 00:08:18,972 برو کنار - چي؟ - 89 00:08:23,856 --> 00:08:26,709 کوربين صحبت ميکنه. کمربنداتون رو ببندين 90 00:08:26,735 --> 00:08:31,281 تاحالا صداي اون سرعت گيرهاي تو جاده ها رو شنيدين؟ اينم همونه 91 00:08:42,544 --> 00:08:44,604 ميدوني، به نظرم تو يکم مشکل رواني داري 92 00:08:44,630 --> 00:08:47,007 فکر ميکنم يکم حق داري 93 00:08:56,853 --> 00:08:59,143 داري زمين تنباکوي يه نفرو خراب ميکني 94 00:08:59,168 --> 00:09:01,566 خب يکم سرطان تو دنيا کمتر ميشه 95 00:09:02,531 --> 00:09:03,878 !يوهو 96 00:09:14,621 --> 00:09:18,352 از برادرت بپرس ببين داره سيگنال ميگيره يا نه - سيگنال داري کلم؟ - 97 00:09:18,377 --> 00:09:21,964 وايسا داداش داره چک ميکنه ادامه بده پسر 98 00:09:23,091 --> 00:09:25,263 باشه، صبر کن 99 00:09:27,739 --> 00:09:29,528 خوبه ، اين بايد جواب بده داداش 100 00:09:29,529 --> 00:09:33,101 آره، لينک بالا قدرتش پر شده خسته نباشي. اون رو مرخصش کن 101 00:09:38,817 --> 00:09:41,236 پول خيلي چيز خوبيه 102 00:10:13,106 --> 00:10:16,192 اونا تو رو دست کم گرفتن 103 00:10:34,143 --> 00:10:36,733 صبح بخير خانم، آقا - صبح بخير - 104 00:10:36,758 --> 00:10:39,778 اون دوتا ماشين ديگه کجا هستن؟ - نتونستن مثل ما بيان - 105 00:10:39,908 --> 00:10:44,742 حسم بهم ميگه خيلي‌ها نميتونن - حرکت کن - 106 00:10:44,768 --> 00:10:48,355 هر دوتون خوش اومدين بازش کنين 107 00:10:54,570 --> 00:10:57,766 نايلز هنوز اونجايي؟ پروازشون تموم شد. گزارش ها رو گرفتي؟ 108 00:10:57,792 --> 00:10:59,567 آره، هماهنگن 109 00:10:59,569 --> 00:11:01,902 در دسترس باش. قراره هوا يکم آشفته شه 110 00:11:01,912 --> 00:11:04,999 يکم رو اندازه گيري هات تجديد نظر کن هرچي باشه تو يه تانک نشستي 111 00:11:05,057 --> 00:11:06,508 نه ممنون 112 00:11:06,510 --> 00:11:08,513 تو دست کمش گرفتي، من حسش ميکنم 113 00:11:08,538 --> 00:11:11,338 آره، همينجوري که تو داري حسش ميکني ما داريم تحليلش ميکنيم 114 00:11:11,364 --> 00:11:14,443 اونم از طريق دستگاه هاي علمي مدرج دقيق 115 00:11:14,468 --> 00:11:18,072 طوفان جيم با سرعت ديوانه واري به سمت داخل پيج ميخورد. 985 ميلي بار 116 00:11:18,097 --> 00:11:20,421 تا حالا ديدي يه ميلي بار انقدر سريع پايين بياد؟ 117 00:11:20,423 --> 00:11:23,657 با پروژه ي ما ارتباطي نداره - لعنت به پروژه ي شما - 118 00:11:23,659 --> 00:11:26,394 دارم بهتون ميگم اين يکي خيلي غير عادي و شديده 119 00:11:26,419 --> 00:11:29,141 سر يه شام تو کرب شک شرط ميبندم مقياسش بيشتر از دو نميشه 120 00:11:29,143 --> 00:11:30,711 حالا فکر کردن در مورد شکمتو ول کن 121 00:11:30,737 --> 00:11:32,819 وگرنه هزينه ي حساب دولتيت خرج اين کار ميشه 122 00:11:32,844 --> 00:11:35,341 قبل از اينکه دير بشه بايد گارد ملي رو بياري اينجا 123 00:11:35,367 --> 00:11:38,324 ويل من برات احترام قائلم تو هواشناس درجه يکي هستي 124 00:11:38,326 --> 00:11:41,057 ولي من نميتونم تو دفتر رئيس جمهور ول بچرخم 125 00:11:41,082 --> 00:11:44,460 و بهش بگم به دلت افتاده طوفان بديه، ميتونم؟ - خب، بعدا ميگي کاش اينکارو کرده بودم - 126 00:11:44,486 --> 00:11:47,870 تاحالا کسي رو نديدم انقدر از چيزي بترسه که بهش علاقه داره 127 00:11:47,895 --> 00:11:50,275 آره من چندتا تضاد شخصيتي دارم ولي تو هم همينطوري هستي 128 00:11:50,301 --> 00:11:52,236 مثلا وقتي رژيم سخت داري و شکلات ميخوري 129 00:11:52,261 --> 00:11:54,263 ...آره، حالا که ديگه گفتي 130 00:11:54,848 --> 00:11:59,578 جمعش کن و بيا خونه ويل - من الان خونه م رفيق - 131 00:11:59,603 --> 00:12:01,939 من الان خونه م 132 00:12:06,695 --> 00:12:10,157 حتي بعد از گذشت 15 سال از اين کار هيچ وقت به ديدن اين صحنه عادت نميکنم 133 00:12:10,866 --> 00:12:13,552 از ديدن پولاي کهنه متنفرم. کثيفن، بو ميدن 134 00:12:13,577 --> 00:12:17,389 توي هزارتا بيني بوده و تو يه عالمه شرت فرو رفته 135 00:12:17,415 --> 00:12:19,663 يه جوري ميگي انگار چيز بديه 136 00:12:19,689 --> 00:12:23,054 بهترين قسمت اين کار مزخرف اينه که ببيني تبديل ميشن به کاغذ رنگي 137 00:12:28,887 --> 00:12:31,293 گروهبان ديري - بله خانم - 138 00:12:31,295 --> 00:12:33,742 پشتيبان ها چي شدن؟ چرا اينا هنوز خرد نشدن؟ 139 00:12:33,767 --> 00:12:36,203 از وقتي شما رفتين دستگاه خراب شده 140 00:12:36,228 --> 00:12:38,355 بسيار خب، بياين بياريمشون داخل - مفهومه - 141 00:13:04,219 --> 00:13:06,179 خيلي خب 142 00:13:15,398 --> 00:13:18,960 يه لحظه خيلي خوب کار ميکنه يه لحظه بعد يه دفعه مي ايسته 143 00:13:18,986 --> 00:13:20,629 همه ي افرادم رو آوردم يه نگاهي بهش بندازن 144 00:13:20,654 --> 00:13:22,464 و هيچ کس اينجاها نميفهمه چرا اينجوريه 145 00:13:22,490 --> 00:13:25,301 ...پس خيلي به موقع تشريف آوردين خانم 146 00:13:25,326 --> 00:13:26,468 بنديتريک 147 00:13:26,494 --> 00:13:28,579 ميتونين ساشا صدام کنين مامور مونرو 148 00:13:28,747 --> 00:13:30,623 چون شمايين که قراره پول ما رو بدين 149 00:13:30,624 --> 00:13:35,008 پس اسمتون ساشائه. چقدر طول ميکشه اين دستگاه رو راه بندازين؟ 150 00:13:35,009 --> 00:13:37,189 اول بايد ايراديابي کنيم و علت اصليش رو پيدا کنيم 151 00:13:37,215 --> 00:13:39,540 تا قبل از ناهار دستگاه رو بهتون تحويل ميديم 152 00:13:39,541 --> 00:13:40,829 خيلي عالي ميشه 153 00:13:40,855 --> 00:13:43,154 صدها مليون پول داريم، و طوفان دقيقا 154 00:13:43,180 --> 00:13:44,823 بدترين چيزيه که ميتونه توي منوي پيش رومون باشه 155 00:13:44,848 --> 00:13:47,432 پس چيزاي زيادي در مورد منو ميدوني، مگه نهرندي ؟ 156 00:13:47,472 --> 00:13:48,811 ببخشيد 157 00:13:50,814 --> 00:13:54,042 الان وقت شوخي کردن نيست کوربين 158 00:13:54,067 --> 00:13:56,002 شايد هرچي کمتر با من حرف بزني بهتر باشه 159 00:13:56,028 --> 00:14:00,216 باشه، من زود دارم ميرم. ميخواي رابطمون فقط کاري باشه، خيلي خب 160 00:14:00,241 --> 00:14:02,034 ممنون - از اين طرف - 161 00:14:06,707 --> 00:14:10,904 موريس، مامور کوربين گزارش ميده وقت داري، وقت نداري؟ 162 00:14:10,905 --> 00:14:15,240 نه، کاراي هميشگيه. همه چي مرتبه؟ 163 00:14:15,265 --> 00:14:18,236 آره - محموله تخليه شد؟ - 164 00:14:18,262 --> 00:14:22,440 آره. همشون اينجان همراه 300 ميليون از پسرخاله‌هاشون 165 00:14:22,441 --> 00:14:26,036 ولي دستگاه خرد کن خراب شده - آره، ميدونم. بهم گفتن - 166 00:14:26,062 --> 00:14:29,499 ببين، نگهداري اون 600 ميليون وظيفه‌ي توئه 167 00:14:29,524 --> 00:14:33,294 تا وقتي که همشون از بين برن. باشه؟ - مشکلي پيش نمياد - 168 00:14:33,320 --> 00:14:36,131 ظاهرا من تو پرستاري از پولهاي قديمي خيلي ماهرم 169 00:14:36,157 --> 00:14:37,800 گرچه اينجا مثل ميدون جنگ نميشه 170 00:14:37,826 --> 00:14:41,513 هي بعد يوتا من براي تو رفتم جنگ 171 00:14:41,538 --> 00:14:44,641 اگر من نبودم تو الان حتي شغل هم نداشتي 172 00:14:44,667 --> 00:14:46,836 منم واسه اين ازت ممنونم 173 00:14:48,963 --> 00:14:52,169 ولي اين اصلا شغل نيست. فکر کنم جفتمون بدونيم اين کار واقعا چيه 174 00:14:52,259 --> 00:14:56,280 ببين، من، من اشتباه کردم 175 00:14:56,305 --> 00:14:59,709 ولي هيچ کس نميتونه اونجوري که خودم خودمو رو تنبيه کردم تنبيهم کنه 176 00:14:59,735 --> 00:15:02,062 کيسي اين کارو نکن 177 00:15:02,312 --> 00:15:06,664 گوش کن، اگر نگهداري از اون پولا وظيفه ي منه 178 00:15:06,666 --> 00:15:08,919 ميخوام رمز گاو صندوق رو عوض کنم 179 00:15:08,921 --> 00:15:11,462 طوفان باعث ميشه فکراي بدي به سر مردم بزنه 180 00:15:13,074 --> 00:15:16,078 خيلي خب، اين اجازه رو داري 181 00:15:16,104 --> 00:15:18,247 ممنون - ...و کيسي - 182 00:15:21,250 --> 00:15:23,335 مواظب خودت باش. باشه؟ 183 00:15:40,189 --> 00:15:45,273 بله، بريز صحبت ميکنه از تعميرگاه و يدک کشي راتلج 184 00:15:45,299 --> 00:15:48,173 پيام بگذاريد و احتمالا من بعد از شنيدنش جوابتون رو نميدم 185 00:15:48,198 --> 00:15:50,592 هي، بريز ، ويل هستم ببين من تو شهرم 186 00:15:50,617 --> 00:15:54,262 ...گوش کن ، تو بايد 187 00:15:54,288 --> 00:16:00,211 لعنتي 188 00:16:06,761 --> 00:16:10,588 در حال تماس. اوضاع سي.بي.سي خيلي خرابه (بنگاه سخن پراکني کانادا) 189 00:16:10,589 --> 00:16:13,636 آره، واسه همين تونستيم انقدر زود هکش کنيم 190 00:16:13,977 --> 00:16:16,617 چرا هميشه انقدر هکرهاي بي استعداد استخدام ميکنن 191 00:16:16,643 --> 00:16:18,528 وقتي ميتونن ما رو استخدام کنن؟ 192 00:16:18,529 --> 00:16:20,859 چون پول خوبي توش نيست 193 00:16:29,683 --> 00:16:31,914 آره 194 00:16:33,416 --> 00:16:36,044 تعارف نکن. فکر کن خونه ي خودتي 195 00:16:38,630 --> 00:16:41,775 بهتره برق اضطراري رو چک کني - به من نگو چيکار کنم - 196 00:16:41,801 --> 00:16:44,387 نميگم. همينجوري گفتم 197 00:16:48,266 --> 00:16:52,704 اوه پسر، قطع شد - اين خوب نيست - 198 00:16:52,730 --> 00:16:56,459 ميدونم. اين کارو سپرديم به يه شخص محلي ...برون سازماني. بريز راتلج به شماره ي 555 199 00:16:56,484 --> 00:16:58,054 تلفن قطعه 200 00:16:59,112 --> 00:17:02,006 لعنتي، موبايلم آنتن نميده 201 00:17:02,032 --> 00:17:04,593 منم همينطور. خيلي خب، آدرسش چيه؟ 202 00:17:04,618 --> 00:17:07,033 مغازه ش بين بائوم و گاردنه 203 00:17:07,035 --> 00:17:08,453 اسمش تعميرگاه راتلجه 204 00:17:45,332 --> 00:17:47,584 بريز 205 00:18:02,601 --> 00:18:05,005 خيلي خب آقا، بلند شو صبح شده 206 00:18:05,031 --> 00:18:08,357 يالا، بريز بلند شو لباس بپوش رفيق 207 00:18:11,820 --> 00:18:13,797 داشتم خواب ميديدم ويل 208 00:18:13,823 --> 00:18:17,632 خانم بيشاپ رو يادته؟ معلم زيست شناسي کلاس دهم 209 00:18:19,913 --> 00:18:23,310 هيچ وقت سر کلاسش چيز زيادي ياد نگرفتم ولي پسر هيچ وقت هم دير نميرفتم 210 00:18:24,209 --> 00:18:27,290 تا جايي که يادمه علاقه ي شديدي به زيست شناسي خودش داشتي 211 00:18:34,388 --> 00:18:36,792 اينجا چيکار ميکني ويلي؟ 212 00:18:36,932 --> 00:18:41,992 يه طوفان در راهه، و قراره طوفان خيلي بزرگي باشه 213 00:18:44,858 --> 00:18:46,693 صبحونه ميخوري؟ 214 00:18:48,529 --> 00:18:50,948 ...آره، من 215 00:18:55,996 --> 00:18:57,389 اسمش چي بود؟ 216 00:18:57,414 --> 00:18:59,541 جگوار - جگوار - 217 00:19:01,168 --> 00:19:03,128 خب ما همون چيزي که هستيم ميمونيم ويلي 218 00:19:04,083 --> 00:19:06,476 آدما رو نميشه تغيير داد 219 00:19:06,478 --> 00:19:08,819 حتي طوفان هم نميتونه آدما رو تغيير بده 220 00:19:08,844 --> 00:19:13,324 خب، اين طوفان ميتونه آدما رو از حالت زنده به مرده تغيير بده. پس بايد بريم 221 00:19:13,349 --> 00:19:15,618 آره قبلا هم ازين طوفان ها ديدم داداش 222 00:19:15,643 --> 00:19:18,771 مثل اين يکي نه، بايد بگم ...اين بدتر از 223 00:19:20,524 --> 00:19:22,442 اونيه که بابا رو کشت؟ 224 00:19:23,068 --> 00:19:24,861 آره 225 00:19:27,448 --> 00:19:29,575 سگ قرمز، اوماها، 22 226 00:19:35,332 --> 00:19:37,350 دريافت خوبي بود 227 00:19:37,376 --> 00:19:39,770 تو هميشه دريافت کننده‌ي خوبي بودي 228 00:19:39,796 --> 00:19:42,507 بايد بريم 229 00:19:46,428 --> 00:19:51,394 وقتت رو با اومدن به اينجا تلف کردي، داداش کوچولو من نميخوام از اينجا برم 230 00:19:52,310 --> 00:19:55,204 دور و برتو نگاه کن مرد. بخاطر اين... 231 00:19:55,230 --> 00:19:57,707 همه ي زندگي من اينجاست 232 00:19:57,733 --> 00:20:00,879 ولي تو پول و بليتهاي هواپيمايي که برات فرستادم رو داري، نه؟ 233 00:20:00,904 --> 00:20:04,197 آره همينجا هستن 234 00:20:07,911 --> 00:20:11,039 ترحمت رو ببر يه جاي ديگه، لطفا 235 00:20:16,838 --> 00:20:18,439 تو يه شروع دوباره لازم داري، داداش 236 00:20:18,465 --> 00:20:20,567 من هر روز يه شروع تازه دارم، ويل 237 00:20:20,592 --> 00:20:23,727 فقط با اين تاريکي نميشه شروع تازه داشت 238 00:20:24,013 --> 00:20:27,544 و تنها کاري که بايد بکنم اينه که بعد از اين طوفان دوباره شروع کنم 239 00:20:27,545 --> 00:20:30,453 بريز، اگه اين طوفان همون جوري باشه که من فکر ميکنم 240 00:20:30,479 --> 00:20:35,125 تا حالا هيچکس شبيه‌ش رو نديده 241 00:20:35,151 --> 00:20:38,749 خيلي خب. باور ميکنم 242 00:20:40,448 --> 00:20:44,368 ولي اول بايد کمکم کني پنجره ها رو بپوشونم باشه؟ 243 00:20:46,414 --> 00:20:49,959 تو... تو چکش داري؟ 244 00:20:56,467 --> 00:21:00,237 شنيدم يه مشکل تلفني دارين يه تماس از يکي به نام مورنو داشتم 245 00:21:00,263 --> 00:21:02,115 اجازه‌ي ورود براي شما صادر نشده، آقا 246 00:21:02,140 --> 00:21:06,424 سرجوخه، ما براي گيرنده‌ي دَکل شش يه تي20 نصب کرديم 247 00:21:06,425 --> 00:21:10,180 يه انشعاب رو باز گذاشتيم، الانم بايد از مبدا تغييرش بديم، يعني از اينجا 248 00:21:10,205 --> 00:21:11,646 آقا، ما به خاطر طوفان در وضعيت قرنطينه هستيم 249 00:21:11,672 --> 00:21:13,962 شما به جواز مخصوص ورود احتياج دارين که الان ندارينش 250 00:21:13,987 --> 00:21:18,179 بي خيال رفيق. ما فقط داريم اينجا کارمون رو انجام ميديم. بذارين بريم داخل 251 00:21:18,204 --> 00:21:20,385 آقا اينجا يه مرکز فدراله. شما بايد برگردين 252 00:21:20,411 --> 00:21:23,581 و ازتون ميخوام همين الان اين کارو بکنين 253 00:21:36,292 --> 00:21:37,292 زاندر 254 00:21:49,945 --> 00:21:52,573 خطري تهديدمون ميکنه؟ - ورود غير قانوني اتفاق افتاده - 255 00:21:55,159 --> 00:21:58,329 اينجا جاتون امنه همه ي شيشه ها ضد گلوله هستن 256 00:21:59,581 --> 00:22:02,626 پس ازتون ميخوام آروم باشين و به کارتون ادامه بدين 257 00:22:12,262 --> 00:22:15,557 چه خبر شده؟ - مورد حمله قرار گرفتيم - 258 00:22:46,426 --> 00:22:51,181 بايد چي کار کنيم، کانر؟ - چرت بزنين - 259 00:23:15,000 --> 00:23:16,877 !يالا 260 00:23:27,139 --> 00:23:30,017 يه مشکلي برامون پيش اومده - چه خبر شده آقاي پرکينز؟ - 261 00:23:32,186 --> 00:23:34,522 چيکار ميکني؟ 262 00:23:34,543 --> 00:23:36,274 چيکار ميکني؟ 263 00:23:49,206 --> 00:23:52,274 گفتي نميتونيم بدون تلفات اين کارو انجام بديم؟ 264 00:23:52,275 --> 00:23:54,705 ممکنه الان نخواي اين واقعيت رو قبول کني، کانر 265 00:23:54,707 --> 00:23:57,031 ولي ممکنه بعدا مجبور شيم چند نفر رو بکشيم تا به اون چيزي که ميخوايم برسيم 266 00:23:57,057 --> 00:23:59,459 بريد اون سربازا رو يه جا زندوني کنيد - آره، پي90 ها رو باز کنين - 267 00:23:59,484 --> 00:24:01,302 بريم پولا رو برداريم - آمين - 268 00:24:11,940 --> 00:24:15,877 شيشه ها ضد گلوله ان، رفيق داري وقتتو هدر ميدي 269 00:24:15,903 --> 00:24:17,655 ...اگر بگم 270 00:24:18,406 --> 00:24:21,342 اجي مجي لا ترجي چطور؟ 271 00:24:21,368 --> 00:24:25,722 از وقتي تو بچگي علي بابا ميخوندم از اجي مجي لاترجي خوشم ميومد 272 00:24:25,748 --> 00:24:28,167 تفنگت رو بنداز مورنو 273 00:24:31,004 --> 00:24:34,044 بايد ميفهميدم شما دوتا ديوونه مشکوک ميزنين 274 00:24:34,070 --> 00:24:35,377 ما دوتا ديوونه 275 00:24:35,379 --> 00:24:38,279 چند هفته پيش خرد کن شما رو هک کرديم تا پولا رو هم جمع بشن 276 00:24:38,304 --> 00:24:40,573 البته بايد ريسک طوفان رو قبول ميکرديم 277 00:24:40,598 --> 00:24:43,641 ولي زندگي ريسک هاي کوچيک خودشو داره 278 00:24:43,642 --> 00:24:47,130 الان هم تونستيم اين جا رو بدون ريختن يک قطره خون بگيريم 279 00:24:47,189 --> 00:24:50,250 ميخوام همينطوري هم بمونه پس به کمکت نياز دارم 280 00:24:50,276 --> 00:24:53,112 حالا اگر تصميم بگيري که بهمون کمک نکني 281 00:24:53,133 --> 00:24:55,840 قانون نريختن خون فسخ ميشه 282 00:24:55,865 --> 00:24:57,675 اين پولا مال تو نيست 283 00:24:57,701 --> 00:25:00,513 اگر تو همين الان اينجا کشته بشي 284 00:25:00,537 --> 00:25:03,521 دولت اين پول رو به بيوه‌ي تو، برندا هم نميده 285 00:25:04,208 --> 00:25:07,264 اينجا يه مرکز فدراله 286 00:25:07,379 --> 00:25:10,410 ميدوني اگه بگيرنت چي پيش روته؟ 287 00:25:10,486 --> 00:25:14,707 ترجيح ميدم با دولت رو به رو شم، تا اين بچه ها 288 00:25:17,891 --> 00:25:19,409 گاو صندوق، چقدر طول ميکشه؟ 289 00:25:19,434 --> 00:25:23,787 نصب کنيم I/O بايد با يه روش مخصوص، يه دستگاه روي يکي از درگاه هاي ويروسي مانيتور 290 00:25:23,813 --> 00:25:25,541 انگليسي حرف بزن - 30دقيقه - 291 00:25:25,566 --> 00:25:27,359 اجي مجي لاترجي تا 30 دقيقه ي ديگه 292 00:25:53,848 --> 00:25:56,347 شماها بريز راتليج هستيد؟ 293 00:25:56,349 --> 00:25:58,722 بله. شما؟ - کيسي کوربين. از خزانه داري- 294 00:25:58,724 --> 00:26:01,504 ژنراتور ما قطع شده به من گفتن شما مسئول تعميراتين 295 00:26:01,529 --> 00:26:06,379 بله. ميرم وسايلم رو بيارم - بريز ، پس تخته ها چي ميشه؟ - 296 00:26:06,404 --> 00:26:08,673 دولتِ من بهم احتياج داره، ويل 297 00:26:08,699 --> 00:26:10,451 تو قبلا هم ازين کارا انجام دادي 298 00:26:11,827 --> 00:26:14,449 گولت زده که يه عالمه کار مجاني براش انجام بدي، نه؟ 299 00:26:14,451 --> 00:26:17,089 ظاهرا که همينطوره - آره، ميدونم چجوريه - 300 00:26:17,091 --> 00:26:18,435 اين مال شماست؟ 301 00:26:18,460 --> 00:26:22,107 شما يکي از تعقيب کننده‌هاي طوفان هستين؟ 302 00:26:22,109 --> 00:26:24,387 نه، من يه دونه ازون هواشناسام 303 00:26:24,389 --> 00:26:26,904 هر کي بره دنبال طوفان از جون خودش سير شده 304 00:26:32,100 --> 00:26:34,661 خيلي خب، بريم دنيا رو نجات بديم 305 00:26:34,687 --> 00:26:37,427 ويل، رفيق 306 00:26:37,428 --> 00:26:39,138 تا وقتي برگردم اينجايي؟ 307 00:26:39,818 --> 00:26:42,529 نه - باشه - 308 00:26:46,784 --> 00:26:48,953 مثل دفعه ي قبل 5 سال ديگه مي‌بينمت 309 00:27:15,259 --> 00:27:16,844 کارت خيلي خوب بود، بچه 310 00:27:17,444 --> 00:27:20,155 واقعا بهت افتخار ميکنم کارت خوب بود 311 00:27:21,198 --> 00:27:25,177 ولي امشب، ما ثروتمند ترين ولگردايي ميشيم 312 00:27:25,203 --> 00:27:27,172 که تا حالا از فيليس پوينت اومدن بيرون 313 00:27:27,198 --> 00:27:28,568 عاليه 314 00:27:30,063 --> 00:27:34,234 پس تو از اينايي هستي که هيچوقت خونشون رو ترک نميکنن؟ 315 00:27:34,235 --> 00:27:35,606 آره 316 00:27:35,631 --> 00:27:38,776 ولي يه بار يه سفر کوچيک رفتم افغانستان و برگشتم 317 00:27:38,802 --> 00:27:41,439 ولي فقط واسه تنوع بود 318 00:27:42,556 --> 00:27:43,803 منم اين کار رو ميکنم 319 00:27:43,828 --> 00:27:45,144 اونجا رو ميبيني؟ 320 00:27:45,364 --> 00:27:49,778 اوني که اونجاست آخرين منطقه اي بود که توش افتخار آفريني کردم 321 00:27:49,780 --> 00:27:54,236 آره. داري به آغاز کار بازيکن خط حمله‌ي تيم گيتور گالفپورت نگاه ميکني 322 00:27:54,361 --> 00:27:55,946 1999تا 2001 323 00:27:56,697 --> 00:27:58,782 محض اطلاعتون توي همه‌ي فصلهاي مسابقات 324 00:28:00,827 --> 00:28:05,724 من 6 تا برادر داشتم اونا با فوتبال زندگي ميکردن 325 00:28:05,749 --> 00:28:07,309 6تا برادر؟ - آره - 326 00:28:07,334 --> 00:28:10,546 لعنتي، خانم من فقط يه برادر داشتم که بودن همون يکي هم مثل رفتن به ميدون مين‌ـه 327 00:28:15,469 --> 00:28:18,013 بازش کن 328 00:28:31,654 --> 00:28:34,740 خدمت شما 329 00:28:39,058 --> 00:28:43,250 چي شد؟ - شايد گير رباتهاش افتاديم. يه بار ديگه امتحان کن - 330 00:28:45,211 --> 00:28:48,460 بهم بگين چه خبره - رمز، کار نميکنه - 331 00:28:48,486 --> 00:28:52,048 شما بهمون گفتين کامل هکش کردين - هکش کرديم. امروز صبح امتحانش کرديم - 332 00:28:52,073 --> 00:28:55,210 پس چرا نميتونين بازش کنين؟ تنها وظيفه اي که داشتين همين بود 333 00:28:55,236 --> 00:28:57,392 يه نفر رمز رو عوض کرده 334 00:29:02,376 --> 00:29:04,755 من که نبودم 335 00:29:04,757 --> 00:29:07,252 اين کار فقط ميتونه از طرف واشنگتن باشه 336 00:29:07,278 --> 00:29:11,351 يا رابط هاي واشنگتن 337 00:29:13,285 --> 00:29:15,274 کيسي کوربين 338 00:29:15,276 --> 00:29:18,454 ميتونيم برگرديم به اتاق اختصاصيمون و هک کردن رو از اول شروع کنيم 339 00:29:20,084 --> 00:29:22,967 بيا کار رو تقسيم کنيم کانر 340 00:29:22,969 --> 00:29:25,058 من و فريرز دوباره هک کردن رو انجام ميديم 341 00:29:25,084 --> 00:29:26,814 تو هم خانم کوربين رو پيدا کن 342 00:29:26,839 --> 00:29:28,986 چقدر زمان مي‌بره؟ - سه ساعت حداقل - 343 00:29:29,011 --> 00:29:32,598 ميتوني تو دو ساعت هم انجامش بدي؟ - آره عشقم. دو ساعت خوبه - 344 00:29:32,600 --> 00:29:35,393 بسيارخب. شروع کنيد 345 00:29:40,422 --> 00:29:42,146 دختره کجاست؟ 346 00:29:48,679 --> 00:29:55,140 اگه چيزي غير از حقيقت بهم بگي ...در واقع کمکم کردي 347 00:29:55,166 --> 00:29:57,977 تا اون مغزت رو بپاشم روي اين گاوصندوق 348 00:29:58,003 --> 00:30:00,188 دختره کجاست؟ 349 00:30:00,213 --> 00:30:02,148 ...ژنـ 350 00:30:02,174 --> 00:30:04,484 ژنراتور پشتيبان خراب شد 351 00:30:04,510 --> 00:30:08,180 اونم رفت يه تعميرکار بياره الان ديگه بايد سر و کله‌ش پيدا بشه 352 00:30:24,157 --> 00:30:26,391 اين اصلا خوب نيست 353 00:30:27,273 --> 00:30:30,561 گوش کن، اگه کمک ميخواي فقط کافيه لب تر کني 354 00:30:31,332 --> 00:30:34,168 سرت رو بگير پايين ماشين هم روشن نگه دار 355 00:30:55,360 --> 00:30:57,988 پس اينجوري انجامش ميدن 356 00:31:09,906 --> 00:31:13,453 مامور کوربين، ما شما رو هدف گرفتيم 357 00:31:13,454 --> 00:31:16,466 اسلحه‌ت رو بنداز و تسليم شو 358 00:31:20,222 --> 00:31:23,700 نميخوايم بهت صدمه بزنيم فقط ميخوايم حرف بزنيم 359 00:31:23,726 --> 00:31:26,479 خودتو تسليم کن کار احمقانه‌اي هم نکن 360 00:31:31,776 --> 00:31:33,986 بيا بريم 361 00:31:35,364 --> 00:31:37,449 اونقدرا هم سريع نيستي، کوربين 362 00:31:50,256 --> 00:31:53,676 برو، برو، برو !بگيرش 363 00:31:55,950 --> 00:31:57,631 تکون نخور - آروم باش - 364 00:31:57,962 --> 00:32:00,451 من فقط يه تعميرکارم چيز ميز تعمير ميکنم 365 00:32:00,476 --> 00:32:03,204 برو دختره رو بگير - يکي اومد دنبالت - 366 00:32:03,229 --> 00:32:06,415 آروم بگير - روز مزخرفيه، مگه نه؟ - 367 00:32:06,441 --> 00:32:08,067 !روز مزخرفيه 368 00:32:26,818 --> 00:32:30,134 اون گير افتاد جلوي ساختمون يادبود جنگ 369 00:32:50,450 --> 00:32:52,577 سوار شو 370 00:33:01,879 --> 00:33:04,023 ممنون - اين ديگه چه کوفتي بود؟ - 371 00:33:04,049 --> 00:33:07,486 به خزانه داري دستبرد زدن - تو که با برادرم رفتي - 372 00:33:07,511 --> 00:33:10,697 ولي نديدمش. اون کجاست؟ - فکر کنم گرفتنش - 373 00:33:10,723 --> 00:33:13,647 کيا گرفتنش؟ - ...همونايي که تونستن - 374 00:33:13,648 --> 00:33:15,494 از يه همچين سيستم امنيتي پيشرفته‌اي رد بشن 375 00:33:15,520 --> 00:33:17,038 ما بايد برگرديم 376 00:33:17,063 --> 00:33:20,631 صبرکن. اين آدما حتما سلاح‌هاي زيادي واسه سرقت از اونجا دارن 377 00:33:20,633 --> 00:33:23,500 به اين راحتيا نيست که بگيم آزادش کنن اونا هم اطاعت کنن. اونا بهش احتياج دارن 378 00:33:23,526 --> 00:33:25,089 واسه چي بهش احتياج دارن؟ 379 00:33:25,114 --> 00:33:28,181 ژنراتور پشتيبان خراب شده اون تنها کسيه که ميتونه درستش کنه 380 00:33:28,201 --> 00:33:30,370 واسه باز کردن گاوصندوق برق لازم دارن 381 00:33:30,454 --> 00:33:32,994 پس وقتي به خواسته‌شون برسن اونو ميکشن 382 00:33:33,019 --> 00:33:36,226 بايد با واشنگتن تماس بگيرم - تو ماهواره داري؟ - 383 00:33:36,252 --> 00:33:38,938 لعنتي، اون آشغال به سيستم ماهواره‌م شليک کرده !لعنتي! لعنتي! لعنتي 384 00:33:38,963 --> 00:33:42,358 هي، هي، هي بهتره تمرکز کنيم، خب؟ 385 00:33:42,384 --> 00:33:46,042 ميريم کمک مياريم فقط... آروم باش 386 00:33:46,043 --> 00:33:46,431 گوش کن خانوم 387 00:33:46,531 --> 00:33:49,737 ما بزرگترين طوفانِ قرن رو داريم تجربه ميکنيم 388 00:33:49,762 --> 00:33:51,160 اصن ميدوني اين يعني چي؟ 389 00:33:51,186 --> 00:33:54,772 يعني تا طوفان تموم نشده هيشکي داوطلب نميشه بياد اينجا و به ما کمک کنه 390 00:33:54,773 --> 00:33:57,018 و تا اونموقع ديگه واسه‌ي کمک به برادرم خيلي دير شده 391 00:33:57,043 --> 00:33:58,521 ببين، من باهاتم 392 00:33:58,861 --> 00:34:00,696 کسيو توي اداره پليس ميشناسي؟ 393 00:34:01,489 --> 00:34:04,996 آره، گمونم ولي فکر نکنم کاري از دستشون بربياد 394 00:34:06,495 --> 00:34:08,763 !خيلي‌خب 395 00:34:08,764 --> 00:34:10,528 بهترين شانسمون همينه 396 00:34:14,713 --> 00:34:17,299 اين همون يارو تعميرکاره‌ست 397 00:34:20,136 --> 00:34:23,457 آره، بريز راتليج، خودشه 398 00:34:23,932 --> 00:34:25,737 چطوري، رندي؟ 399 00:34:26,935 --> 00:34:29,472 خب، خودت که ميدوني ژنراتور کجاست برو درستش کن 400 00:34:29,473 --> 00:34:31,835 الگوي زيگامورف رو امتحان کن - همين الان يه الگوي ساختگي رو امتحان کردم - 401 00:34:31,860 --> 00:34:34,626 اينجوري سيگنالِ بهينه‌ساز رو مجبور مي‌کنيم به عنوان رنگ‌دانه‌ي ثبت شده عمل کنه 402 00:34:34,652 --> 00:34:37,113 داره ما رو به يه جاهايي ميرسونه 403 00:34:42,786 --> 00:34:44,913 !جلوتو نگاه کن! جلوتو نگاه کن 404 00:35:13,029 --> 00:35:14,989 سلام 405 00:35:15,011 --> 00:35:17,509 شماها اينجا چيکار مي‌کنيد؟ 406 00:35:17,534 --> 00:35:20,637 به کل شهر دستور تخليه الزامي دادن 407 00:35:20,663 --> 00:35:23,724 مطمئن بودم خودتم از دستورات پيروي نمي‌کني جيمي، منم، شناختي؟ 408 00:35:23,750 --> 00:35:27,062 ويلي؟ ويلي راتليج، خودتي؟ 409 00:35:27,087 --> 00:35:30,339 جيمي، گوش کن اونا برادرمو توي خزانه‌داري گروگان گرفتن 410 00:35:30,341 --> 00:35:33,152 صبر کن ببينم، کي اونو گرفته؟ - به خزانه‌داري دستبرد زدن - 411 00:35:33,177 --> 00:35:36,155 کيسي کوربين، از سازمان اي.تي.اف چند نفر نيرو ميتوني برامون جمع کني؟ 412 00:35:36,181 --> 00:35:39,534 ميدونستم امروز قراره روز ريدموني بشه 413 00:35:39,560 --> 00:35:42,313 بيايد توي دفترم همه چيو برام تعريف کنيد 414 00:35:43,523 --> 00:35:46,125 اونا چند نفرن؟ - من فقط دو نفرشون رو ديدم - 415 00:35:46,151 --> 00:35:49,004 ولي اونا از 14 تا نگهبان و سيستم امنيتي پيشرفته رد شدن 416 00:35:49,029 --> 00:35:51,590 قطعا تعدادشون بيشتر از ايناست 417 00:35:51,615 --> 00:35:53,800 پس يه گروه سازمان يافته‌ن 418 00:35:53,826 --> 00:35:56,011 نميتونم بگم تلفات داديم يا نه 419 00:35:56,037 --> 00:36:00,058 هيچ خوني اونجا نبود پس اميدوارم بيشتر از يه نفر گروگان داشته باشن 420 00:36:00,083 --> 00:36:03,128 ما بايد يه فکري به حال اين قضيه کنيم 421 00:36:05,339 --> 00:36:08,275 تو، خانوم کوچولو اسلحه‌ت رو بنداز، همين حالا 422 00:36:08,301 --> 00:36:13,069 واي، نه، جيمي. نگو که تو هم با اونايي - خب، متاسفانه هستم، ويلي - 423 00:36:13,849 --> 00:36:17,119 نگاه کردن به اون تريلي‌ها 424 00:36:17,144 --> 00:36:20,414 که هر روز ميان و ميرن اونم پر از پول 425 00:36:20,440 --> 00:36:23,879 خيلي راحت اونا رو ميبرن و ريز ريزشون ميکنن 426 00:36:24,194 --> 00:36:27,422 باعث ميشه يه فکرايي به سرت بزنه، ويلي ميدوني که؟ 427 00:36:27,448 --> 00:36:30,050 کلي ايده مياد تو سرت 428 00:36:30,076 --> 00:36:32,996 اسلحه‌ت رو بنداز، همين حالا 429 00:36:39,712 --> 00:36:44,307 آفرين. من عاشق دخترايي هستم که از دستورات اطاعت ميکنن 430 00:36:44,509 --> 00:36:48,363 ديکسون، صدام رو مي‌شنوي؟ - دختره رو گرفتي؟ - 431 00:36:48,388 --> 00:36:54,186 آره، يه دختر کوچولو و خوشگل که با روبان قرمز برات کادو پيچش ميکنم 432 00:36:54,212 --> 00:36:55,663 ما اونو زنده ميخوايم 433 00:36:55,688 --> 00:36:57,832 ولي با اون يکي هر کاري دوست داشتي بکن 434 00:36:57,857 --> 00:36:59,291 زاندر داره مياد اونجا 435 00:36:59,317 --> 00:37:03,154 باشه، بهش بگو الکي وقت تلف نکنه، شنيدي؟ تمام 436 00:37:03,823 --> 00:37:06,717 پس کانر پرکينز هم همدست شماهاست 437 00:37:06,743 --> 00:37:11,768 بدک نبود، مگه نه؟ اونم واسه دو تا پيرمرد که قرار بود بازنشسته بشن 438 00:37:12,249 --> 00:37:14,101 من که ميگم با 600 ميليون 439 00:37:14,126 --> 00:37:18,589 دوران بازنشستگي، از اين رو به اون رو ميشه 440 00:37:33,440 --> 00:37:36,652 !برو، برو، برو، برو 441 00:37:46,455 --> 00:37:49,750 !روبان قرمزت تو سرت بخوره - خفه شو و راه بيروفت - 442 00:37:53,421 --> 00:37:54,762 دارن تعقيبمون ميکنن 443 00:37:55,351 --> 00:37:57,217 يالا، نميتوني تندتر بروني؟ 444 00:37:57,243 --> 00:38:00,171 دارم تا ته گاز ميدم، رفيق ولي ماشين اون سريع‌ترـه 445 00:38:00,196 --> 00:38:01,805 اسلحه‌ت رو بده ببينم 446 00:38:12,276 --> 00:38:15,196 اون ماشينو مث تانک محکم ساختن 447 00:38:18,992 --> 00:38:20,952 !تو روحت 448 00:38:24,331 --> 00:38:26,416 اسلحه‌م خالي شد - چي؟ - 449 00:38:27,418 --> 00:38:29,645 گلوله‌هام تموم شد - آخه چرا تموم شد؟ - 450 00:38:29,671 --> 00:38:31,548 همه‌شونو شليک کردم 451 00:38:35,344 --> 00:38:38,739 چقدر باهامون فاصله دارن؟ - صد متر و دارن نزديک تر ميشن - 452 00:38:38,765 --> 00:38:40,683 کمک کن کمربندم رو ببندم 453 00:38:48,150 --> 00:38:49,818 خيلي خب، حالا تو ببند 454 00:38:59,121 --> 00:39:01,515 بهم اعتماد داري؟ ميخوام بهم اعتماد کني 455 00:39:01,541 --> 00:39:02,792 چي؟ - بهم اعتماد داري؟ - 456 00:39:02,802 --> 00:39:04,627 آره، ميخواي چه غلطي کني، ويل؟ 457 00:39:08,632 --> 00:39:10,676 آخه اينکار يکم دردناکه 458 00:39:15,792 --> 00:39:17,292 وايسا، وايسا، وايسا 459 00:39:18,643 --> 00:39:20,436 الان قسمت دردناکش مياد 460 00:39:31,742 --> 00:39:33,535 حالت خوبه؟ 461 00:39:36,581 --> 00:39:41,253 ديگه اينکارو با من نکن 462 00:39:42,337 --> 00:39:44,130 بايد يه کاري ميکردم 463 00:39:46,926 --> 00:39:49,971 فکر کنم جواب داد 464 00:40:00,608 --> 00:40:03,653 صبرکن، صبرکن، صبرکن 465 00:40:04,404 --> 00:40:08,283 مگه گلوله‌هات تموم نشده بود؟ - اونا که اينو نميدونن - 466 00:40:29,808 --> 00:40:31,893 اينم جايزه‌مون 467 00:41:12,649 --> 00:41:15,444 ميخوري؟ 468 00:41:15,777 --> 00:41:20,991 من معمولا آدم خشني نيستم ولي اگه زودتر اينو راه نندازي 469 00:41:22,368 --> 00:41:24,804 اونوقت مجبور ميشم اون روي سگمو نشونت بدم 470 00:41:24,829 --> 00:41:27,832 خب، منم معمولا آدم نگراني نيستم 471 00:41:29,626 --> 00:41:32,812 ولي از کجا معلوم، شايد تا اينو درست کردم، بزني منو بکشي؟ 472 00:41:32,838 --> 00:41:34,523 !معلوم نيست 473 00:41:34,549 --> 00:41:39,054 ولي وقتي درستش کردي درموردش فکر ميکنم !فقط درستش کن 474 00:41:43,309 --> 00:41:47,105 فقط درستش کن خسته شدم بس که منتظر بقيه موندم 474 00:41:47,309 --> 00:41:55,105 Milad Taherkhani, Aram Matin, Jasmine 475 00:42:07,795 --> 00:42:11,107 خب، نميتونيم که همينجوري فرار کنيم بقيه‌شون ميان ما رو ميکشن 476 00:42:11,132 --> 00:42:13,901 خب، نميتونيم بذاريم بريم کمک هم که نميتونيم بگيريم 477 00:42:13,927 --> 00:42:16,179 خط‌ها قطع شدن گوشي منم از کار افتاده 478 00:42:18,683 --> 00:42:20,701 وقتي داشتم از اونجا ميرفتم همه‌ي تلفن‌ها از کار افتاده بود 479 00:42:20,727 --> 00:42:24,289 ولي اون هکرها هنوز داشتن کار ميکردن 480 00:42:24,314 --> 00:42:25,498 چجوري ميشه؟ 481 00:42:25,524 --> 00:42:27,483 شايد يه خط اختصاصي دارن 482 00:42:27,484 --> 00:42:30,278 خطي که از طريق ماهواره کار ميکنه مث هموني که من داشتم 483 00:42:31,155 --> 00:42:34,408 اگه باهوش باشن زودتر از اينا بايد نصبش کرده باشن 484 00:42:35,118 --> 00:42:36,281 تنها راهي که ميتونن يه کد جديد بگيرن 485 00:42:36,307 --> 00:42:39,431 اينه که پردازنده‌ي اصلي رو دوباره هک کنن 486 00:42:39,456 --> 00:42:41,933 اگه خط اختصاصي داشته باشن ما ميتونيم پيداش کنيم 487 00:42:41,959 --> 00:42:45,479 ميتونيم قطعش کنيم، از بين ببريمش و صبر کنيم تا کمک برسه 488 00:42:45,505 --> 00:42:48,550 چيز ديگه‌اي هم اينجا هست که بشه ازش استفاده کرد 489 00:42:50,135 --> 00:42:54,097 ميدوني، اين دستگاه قابليت شناسايي خطوط بي هويت رو داره 490 00:42:54,119 --> 00:42:56,617 که در اصل مثل يه بي‌سيم کار ميکنه 491 00:42:56,643 --> 00:42:59,829 واقعا؟ عاليه 492 00:42:59,855 --> 00:43:01,982 پس فقط بايد گالفپورت رو سرچ کنيم 493 00:43:02,858 --> 00:43:04,776 اين شهر تازه از سال 1940 رونق گرفت 494 00:43:04,944 --> 00:43:07,755 چيز زيادي نداره، اما تو کل شهر فقط سه تا دَکل مخابراتي هست 495 00:43:07,780 --> 00:43:10,925 که اين ميتونه بهمون بگه کدومش فعاله 496 00:43:10,951 --> 00:43:12,636 ...آقاي راتليج، شما 497 00:43:12,661 --> 00:43:14,955 دکتر راتليج 498 00:43:15,998 --> 00:43:18,542 من دکتراي هواشناسي سينوپتيک دارم 499 00:43:21,463 --> 00:43:25,108 دکتر راتليج، شما واقعا يه متخصصيد - خيلي ممنونم - 500 00:43:25,134 --> 00:43:28,554 زاندر، جواب بده صدامو ميشنوي؟ 501 00:43:30,390 --> 00:43:33,435 زاندر، بي سيم رو جواب بده کجايي؟ 502 00:43:35,479 --> 00:43:38,999 ما تصادف کرديم ماشينمون داغون شده 503 00:43:39,024 --> 00:43:41,585 حالتون خوبه؟ 504 00:43:41,611 --> 00:43:43,921 واي، پسر 505 00:43:43,947 --> 00:43:46,007 دست من شکسته 506 00:43:46,032 --> 00:43:48,134 بدجوري شوکه شديم، رفيق ولي خوبيم 507 00:43:48,160 --> 00:43:51,680 دست کلانتر شکسته بنظر خيلي ناجور مياد 508 00:43:51,706 --> 00:43:54,100 خفه شو و بگو دختره کجاست؟ 509 00:43:54,125 --> 00:43:56,435 دختره رو گرفتيد؟ 510 00:43:56,461 --> 00:43:58,922 اون فرار کرد، کانر 511 00:44:01,050 --> 00:44:04,262 شما دوتا گند زديد به تنها شانس‌مون 512 00:44:05,178 --> 00:44:07,797 ما جلوي هتل آتلانيک هستيم 513 00:44:07,799 --> 00:44:09,826 اينجا هوا بدجوري بهم ريخته 514 00:44:09,851 --> 00:44:12,130 بايد بيايد دنبالمون 515 00:44:12,333 --> 00:44:15,707 هي، زاندر دارن ميان دنبالتون 516 00:44:15,733 --> 00:44:18,627 نميفهمم، تو که انقدر از طوفان ميترسي 517 00:44:18,736 --> 00:44:21,797 چجوري آخرش رفتي سراغ اين شغل؟ 518 00:44:21,823 --> 00:44:24,701 ميتونستي يه شغل بهتر توي تلويزيون انتخاب کني 519 00:44:26,036 --> 00:44:28,138 در ادامه، ميريم به سراغ ويلي هواشناس 520 00:44:28,164 --> 00:44:30,600 که برامون خبرهايي از طوفان بزرگ گالفپورت آورده 521 00:44:30,625 --> 00:44:32,769 باشه، ممنون، کيسي آره، درسته 522 00:44:32,794 --> 00:44:35,939 اين طوفان با سرعت 500 مايل داره مياد تا خونه‌ها تون رو خراب کنه و 523 00:44:35,964 --> 00:44:38,900 !زندگي‌هاتون رو نابود کنه حالا از شوخي گذشته 524 00:44:38,926 --> 00:44:42,238 اين اولين باره که همچين تغييرات آب و هوايي رخ داده 525 00:44:42,263 --> 00:44:43,989 آب اقيانوس داره گرم ميشه و اين روند 526 00:44:44,015 --> 00:44:46,284 بيشتر و بيشتر به طوفان انرژي ميده 527 00:44:46,310 --> 00:44:47,911 درحال حاضر اين طوفان در سطح 5‌ـه 528 00:44:47,937 --> 00:44:49,663 و خيلي زود به سطح 6 529 00:44:49,689 --> 00:44:51,374 و 7 ميرسه و سطحش همينطور بالا ميره 530 00:44:51,399 --> 00:44:54,544 تو اين فاصله صدها يا حتي هزاران نفر کشته ميشن 531 00:44:54,569 --> 00:44:57,130 اگه ميتونستيم سر از رازش دربياريم، ميدوني 532 00:44:57,155 --> 00:44:59,048 من و همکارام و آدمايي مث ما 533 00:44:59,074 --> 00:45:01,618 ميتونستيم با يه همچين طوفاني مقابله کنيم 534 00:45:02,286 --> 00:45:05,414 يا شايدم ميتونستيم متوقفش کنيم 535 00:45:05,925 --> 00:45:07,792 ...انگار 536 00:45:09,419 --> 00:45:12,589 انگار اين قضيه برات يه موضوع شخصيه 537 00:45:13,716 --> 00:45:16,544 اميدوارم هيچوقت اين اتفاق برات نيوفته که عزيزترين فرد زندگيت 538 00:45:16,545 --> 00:45:18,137 جلوي چشمات بميره 539 00:45:20,557 --> 00:45:22,475 اتفاق افتاده 540 00:45:23,853 --> 00:45:26,189 ...توي شهر يوتا 541 00:45:27,836 --> 00:45:31,651 يه تصميم اشتباه گرفتم و يه نفر کشته شد 542 00:45:33,781 --> 00:45:36,409 متاسفم که اينو ميشنوم، کيسي 543 00:45:38,661 --> 00:45:43,917 انگار هيچوقت اين بار از روي شونه‌هات برداشته نميشه، مگه نه؟ 544 00:45:45,127 --> 00:45:47,129 نه، برداشته نميشه 545 00:45:49,597 --> 00:45:50,928 يالا 546 00:45:52,385 --> 00:45:54,345 واي، خدا 547 00:45:57,891 --> 00:46:02,271 يالا. بجنب 548 00:46:13,917 --> 00:46:16,151 مطمئنا همين دَکل فعاله 549 00:46:16,153 --> 00:46:17,568 پس بايد به همين وصل باشن 550 00:46:17,569 --> 00:46:20,538 شايد، ولي سرعت باد 143 مايل در ساعته 551 00:46:20,539 --> 00:46:22,060 امکان نداره بتونيم ازش بريم بالا و روش کار کنيم 552 00:46:22,086 --> 00:46:23,687 اگه اونو بياريمش پايين چي؟ 553 00:46:23,713 --> 00:46:26,274 ماشينت يه دستگاه بوکسل محکم داره 554 00:46:26,299 --> 00:46:30,011 بنظرت ميتونه اينکارو انجام بده؟ - اينم خودش يه ايده‌ست - 555 00:46:39,981 --> 00:46:42,208 خيلي‌خب - هي، کجا داري ميري؟ - 556 00:46:42,234 --> 00:46:44,211 من ميتونم از پس وصل کردن يه کابل بربيام ولي اگه بريزن سرمون 557 00:46:44,236 --> 00:46:46,338 نميتونم با اين اسلحه شليک کنم 558 00:46:46,364 --> 00:46:48,571 ازت ميخوام همينجا بموني و هوامو داشته باشي 559 00:46:48,596 --> 00:46:49,800 باشه 560 00:46:49,826 --> 00:46:53,580 اين واسه بوکسل‌ـه. خاموش، روشن - دريافت شد - 561 00:46:56,771 --> 00:46:59,419 مراقب باش - تو هم همينطور - 562 00:48:08,608 --> 00:48:09,885 !خداي من 563 00:48:16,388 --> 00:48:18,385 !ويل 564 00:48:40,452 --> 00:48:43,472 !کيسي، چراغا رو خاموش کن 565 00:48:43,497 --> 00:48:47,813 چي؟ - !چراغا رو خاموش کن - 566 00:48:53,926 --> 00:48:58,723 !واي، نه! چراغا رو خاموش کن 567 00:49:02,519 --> 00:49:04,479 صبرکن، برگرد 568 00:49:07,358 --> 00:49:11,070 يکي اون بالاست 569 00:49:13,282 --> 00:49:16,076 !لعنتي 570 00:49:29,321 --> 00:49:31,812 جکي، همون عقب وايسا 571 00:49:54,283 --> 00:49:57,203 عددهاش دارن ميان - کدش چند رقم داره؟ - 572 00:49:57,224 --> 00:50:00,207 33تا. فعلا عدد 6 اومده 573 00:50:00,345 --> 00:50:02,630 خيلي‌خب، اينکار يکم زمان ميبره صبور باشيد 574 00:50:02,656 --> 00:50:04,871 واسه بدست آوردن 600 ميليون، ميتونم صبور باشم 575 00:50:06,380 --> 00:50:08,148 جکي - !کانر، صبرکن - 576 00:50:08,174 --> 00:50:10,885 !اون مُرده، رفيق !اون مُرده 577 00:50:11,678 --> 00:50:13,822 بايد راه بيوفتيم، همين حالا 578 00:50:13,847 --> 00:50:16,349 بريد اون زنيکه رو بگيريد من پوششتون ميدم 579 00:50:39,335 --> 00:50:42,104 ميشه يه کاري کنيد سريعتر انجامش بده؟ - ...اين يه کامپيوترـه - 580 00:50:42,129 --> 00:50:44,715 داره با سرعت نور کار ميکنه ممنون، رايس 581 00:51:05,156 --> 00:51:08,426 !ميله‌ها !ميله‌ها 582 00:51:08,451 --> 00:51:11,245 چي؟ - ميله‌ها رو فعال کن - 583 00:51:21,466 --> 00:51:21,702 !36 - 4تاي ديگه مونده - 584 00:51:21,802 --> 00:51:25,136 !16 - خوبه، 3 تاي ديگه بره تمومه - 585 00:51:42,365 --> 00:51:45,577 !يکي ديگه مونده چي شد؟ 586 00:51:47,955 --> 00:51:50,291 !آره، آره! ايول 587 00:51:51,702 --> 00:51:53,702 !اي، لعنتي 588 00:51:57,457 --> 00:51:59,418 گلوله‌هام تموم شد بايد بريم 589 00:51:59,444 --> 00:52:01,028 هنوز به دَکل وصليم 590 00:52:01,053 --> 00:52:03,973 گير افتاديم - !مواظب باش - 591 00:52:10,689 --> 00:52:14,710 تو همينجا باش، سيم بوکسل رو جدا کن منم ميرم حواس اونا پرت کنم 592 00:52:14,735 --> 00:52:17,237 چجوري؟ 593 00:52:34,258 --> 00:52:37,040 گير کرده - خودم دارم ميبينم، احمق - 594 00:52:37,041 --> 00:52:38,654 خط‌ها قطع شدن 595 00:52:38,679 --> 00:52:41,765 کارت عالي بود، کيسي - چي گفتي؟ - 596 00:52:41,787 --> 00:52:43,892 گفتم: کارت عالي بود، کيسي 597 00:52:52,946 --> 00:52:57,534 !ولش کن !بس کن 598 00:53:01,372 --> 00:53:03,499 !خيلي‌خب، بس کن 599 00:53:18,892 --> 00:53:21,353 !خداي من 600 00:53:21,702 --> 00:53:23,702 يالا 601 00:53:32,491 --> 00:53:33,884 !تموم شد 602 00:53:33,909 --> 00:53:38,205 پارکينز، بيا از اينجا بريم !وگرنه همه‌مون مي‌ميريم 603 00:53:41,897 --> 00:53:44,879 جداش کردم 604 00:53:59,644 --> 00:54:01,190 آشغالِ لعنتي 605 00:54:08,782 --> 00:54:11,368 فکر کنم به موقع راهش انداختم 606 00:54:23,257 --> 00:54:26,501 با توجه به يادداشت‌هاي من از تکنولوژي آي‌جکس استفاده شده 607 00:54:26,503 --> 00:54:28,858 با وارد کردن يه عدد اشتباه سيستم به مدت 48 ساعت خاموش ميشه 608 00:54:28,883 --> 00:54:31,231 آره، به نظر منم همينطوره ...حالا ببين 609 00:54:31,233 --> 00:54:34,269 اين دوتا عدد درسته 610 00:54:37,273 --> 00:54:40,376 واسه همين بعد از مقدار دهي اوليه اعداد قبلي رو تجزيه و تحليل کردم 611 00:54:40,402 --> 00:54:43,422 اين يه دنباله‌ي فيبوناچي‌ـه، ببين 612 00:54:43,447 --> 00:54:48,480 همينجور که ادامه‌ش بديم ميرسيم به 33 تا عدد احتمالي 613 00:54:49,996 --> 00:54:53,276 خيلي‌خب، ما دو نفر غير نظامي داريم که احتمالا مسلح هستن 614 00:54:53,278 --> 00:54:56,384 و حداقل سه نفر کار بلد که مسلسل پي 90 دارن 615 00:54:56,410 --> 00:54:58,345 و مونِرو هم گرفتن 616 00:54:58,346 --> 00:55:01,050 ما رو بيار بيرون، خودمون ترتيبشون رو ميديم - چشم، قربان - 617 00:55:06,682 --> 00:55:09,435 گندش بزنن، داره سربازا رو آزاد ميکنه 618 00:55:29,291 --> 00:55:31,393 دو ساعته دارم تحمل ميکنم 619 00:55:31,418 --> 00:55:35,214 ديگه نميتونم خودمو نگه دارم - ايده‌ي خوبيه - 620 00:55:37,610 --> 00:55:39,335 بيا با هم روراست باشيم 621 00:55:39,678 --> 00:55:42,514 تو تنها کسي هستي که کد رو بلدي واسه همينه که لازمت دارن؟ 622 00:55:42,590 --> 00:55:43,901 آره 623 00:55:45,101 --> 00:55:47,001 پس چرا اينکارو نمي‌کني؟ 624 00:55:47,645 --> 00:55:49,187 چيکار نمي‌کنم؟ 625 00:55:49,189 --> 00:55:51,625 چرا گاو صندوق رو باز نمي‌کني؟ اون پولا که مال تو نيست 626 00:55:51,650 --> 00:55:53,568 نميتونم 627 00:55:54,612 --> 00:55:56,984 نميتونم که نشد جواب - نميتونم ديگه - 628 00:55:57,009 --> 00:55:59,241 اين کار هر چقدرم مزخرف باشه بالاخره شغل‌ـمه 629 00:56:00,660 --> 00:56:04,264 تو متوجه نيستي. نميشه که ...همينجوري رفت و باهاشون مذاکره کرد 630 00:56:04,289 --> 00:56:07,267 تو ميخواي به بهونه‌ي اين بازي دخلشون رو بياري اونا تو رو زنده لازم دارن 631 00:56:07,293 --> 00:56:09,419 پس جاي تو، توي اين بازي امنه 632 00:56:09,420 --> 00:56:11,310 ولي واسه من و بريز امن نيست 633 00:56:12,257 --> 00:56:14,631 ممکن بود بريز جونش رو از دست بده اونم فقط بخاطر اينکه ميخواي برگردي سر شغل قبليت 634 00:56:14,656 --> 00:56:15,654 نه 635 00:56:15,679 --> 00:56:17,716 من که ميگم فقط بايد پولا رو بهشون بديم - ويل، گوش کن - 636 00:56:17,742 --> 00:56:20,636 تا زماني که کد پيش منه اونا دستشون به پول نميرسه 637 00:56:20,662 --> 00:56:24,036 و تا زماني که دستشون به پولا نرسه گروگان‌ها رو زنده نگه ميدارن 638 00:56:24,062 --> 00:56:28,024 اگه پولا رو بردارن همه‌ي شاهدها رو ميکشن 639 00:56:31,070 --> 00:56:33,280 دنبالم بيا 640 00:56:34,115 --> 00:56:36,075 چي؟ - بيا - 641 00:56:37,838 --> 00:56:42,624 تا کي بايد دنبال يه هواشناس لعنتي برم؟ - بهش عادت ميکني - 642 00:56:51,135 --> 00:56:54,217 شما حالتون خوبه، رئيس؟ - نه، خوب نيستم - 643 00:56:54,242 --> 00:56:56,974 دستم شکسته، يکم ويکودين بهم بديد * ويکودين: نوعي مُسکن * 644 00:57:00,884 --> 00:57:02,689 بريد تو ماشين بريد تو ماشين 645 00:57:11,449 --> 00:57:14,010 حالت خوبه؟ 646 00:57:14,036 --> 00:57:17,473 چي شده؟ دختره کوش؟ 647 00:57:17,498 --> 00:57:21,310 نتونستيم دختره رو بگيريم طوفان خيلي شديد بود 648 00:57:21,336 --> 00:57:23,980 زاندر کجاست؟ برادرم کجاست؟ 649 00:57:24,005 --> 00:57:25,923 نتونست دووم بياره 650 00:57:28,469 --> 00:57:32,281 منظورت چيه؟ - اون مُرده - 651 00:57:32,307 --> 00:57:33,850 جکي هم همينطور هر دوشون مُردن 652 00:57:35,894 --> 00:57:37,687 کار کي بود؟ 653 00:57:41,317 --> 00:57:44,086 کار دختره بود؟ اون هرزه رو ميکشم 654 00:57:44,112 --> 00:57:46,906 نه، نه، اينکارو نکن. گوش کن ...گوش کن ببين چي ميگم، رايس 655 00:57:48,700 --> 00:57:50,218 اگه اون پولا رو برنداريم 656 00:57:50,244 --> 00:57:53,914 پس مرگ هر دوشون بي دليل بوده ما هم بايد بدون هيچي از اينجا بريم 657 00:57:54,478 --> 00:57:59,020 پس من و تو فقط بايد با اون پولا از اينجا بريم، باشه؟ 658 00:57:59,045 --> 00:58:03,258 ميدونيد، کل اين قضايا يجورايي عجيب و مسخره‌ست 659 00:58:04,385 --> 00:58:07,822 اين ما بوديم که برنامه‌ريزي کرديم واسه‌ي اين سرقت، از طوفان استفاده کنيم 660 00:58:07,847 --> 00:58:11,534 و همينطور از چند تا آدم ديوونه و کار بلد 661 00:58:11,560 --> 00:58:16,665 بعدش آدمي رو انتخاب کرديم که اينجا رو بهتر از ما ميشناخت 662 00:58:16,691 --> 00:58:20,044 بچه‌ها؟ - اين ديگه چه کوفتيه؟ - 663 00:58:20,070 --> 00:58:24,783 ساده‌ست، کلانتر تمام اين مدت يه نقشه‌ي ديگه داشته 664 00:58:25,993 --> 00:58:30,915 همونجور که قبلا هم گفتم يه مبارزه روش‌هاي ديوونه‌وار زيادي داره 665 00:58:31,791 --> 00:58:34,435 مث همون موقع که توي بار نشسته بودم اونم تنهايي 666 00:58:34,461 --> 00:58:37,321 و داشتم از زندگي مزخرفم شکايت ميکردم 667 00:58:37,323 --> 00:58:41,228 و کنار من، يه نفر ديگه نشسته بود که داشت دقيقا همين کارو ميکرد 668 00:58:41,253 --> 00:58:43,791 خب چرا اين چيزا رو به من ميگي؟ 669 00:58:43,888 --> 00:58:48,858 خودم که اونجا بودم، احمق - خي، اونقدرا هم احمق نيستم - 670 00:58:49,276 --> 00:58:51,528 کاملا واضحه 671 00:58:54,651 --> 00:58:57,863 همه چي بي عيب و نقص برنامه‌ريزي شده بود 672 00:58:59,406 --> 00:59:03,343 تنها چيزي که لازم داشتيم يه طوفان کوچيک بود 673 00:59:03,369 --> 00:59:05,596 ولي تو گند زدي بهش 674 00:59:05,622 --> 00:59:09,810 چون اونقدر عُرضه نداشتي که اين نقشه رو درست پيش ببري 675 00:59:09,835 --> 00:59:12,880 واسه همين، همه چيز يه جور ديگه پيش رفت 676 00:59:14,173 --> 00:59:16,008 حالا از اين به بعد خودم نقشه رو رهبري ميکنم 677 00:59:17,135 --> 00:59:20,655 بچه‌ها، ما ميريم و دختره رو ميگيريم 678 00:59:20,680 --> 00:59:24,309 و اونقدر شکنجه‌ش ميديم تا کد رو بهمون بده 679 00:59:26,604 --> 00:59:30,333 ...بعدش 680 00:59:30,358 --> 00:59:32,960 کل اون پول مال منه 681 00:59:32,986 --> 00:59:36,631 شنيدي؟ حرفامو واضح و روشن شنيدي، رفيق؟ 682 00:59:36,657 --> 00:59:39,242 نه، شليک نکنيد - تکون نخوريد - 683 00:59:39,369 --> 00:59:43,974 آره، حرفاشو واضح و روشن شنيدم 684 00:59:43,999 --> 00:59:48,212 من يه پيشنهاد دارم - حرفتو بزن - 685 00:59:49,088 --> 00:59:53,843 اگه با من همکاري کنيد، بهتون قول ميدم به هر کدومتون 20 ميليون ميرسه 686 00:59:54,803 --> 00:59:59,516 من با شريکام کاري ندارم ولي از شاهدها متنفرم 687 01:00:01,394 --> 01:00:03,730 نظرتون چيه؟ 688 01:00:05,899 --> 01:00:10,365 خب، فکر کنم بتونم باهات همکاري کنم 689 01:00:12,782 --> 01:00:15,170 ...ولي فعلا خبري از پول نيست 690 01:00:15,451 --> 01:00:19,544 مگه اينکه بتونيم اون زن رو بياريم اينجا تا گاوصندوق رو باز کنه 691 01:00:23,294 --> 01:00:27,644 به نظر ديوونگيه ...واقعا فکر مي‌کني اين کار شدنيه؟ اين 692 01:00:27,646 --> 01:00:28,825 بايد خيلي فشار نياريم - درسته - 693 01:00:28,850 --> 01:00:30,777 اين خطرناکه، اما بهترين فرصتيه که داريم 694 01:00:30,802 --> 01:00:32,070 اونا شانس کمي دارن 695 01:00:32,095 --> 01:00:33,555 باهاش تماس بگير 696 01:00:35,057 --> 01:00:38,269 جواب بده، مامور کوربين هستم صدامو داري؟ تمام 697 01:00:38,957 --> 01:00:41,831 کيسي، خوشحالم که اومدي روي خط 698 01:00:41,857 --> 01:00:44,376 من به يه خائن التماس نمي‌کنم، کانر 699 01:00:44,401 --> 01:00:45,799 گمونم مي‌توني قضيه بازنشستگي تو ايرلند رو 700 01:00:45,819 --> 01:00:49,114 فراموش کني فقط يه زندان فوق امنيتي فوق‌العاده در انتظارته 701 01:00:49,136 --> 01:00:50,800 شک دارم که براي اين تماس گرفته باشي 702 01:00:50,825 --> 01:00:54,899 از فرار خسته شدم، آماده‌م تا معامله کنم يه تبادل 703 01:00:54,901 --> 01:00:56,306 چجور تبادلي؟ 704 01:00:56,331 --> 01:01:00,101 تو همه گروگان‌ها رو آزاد مي‌کني و منم ميام داخل و گاوصندوق رو باز مي‌کنم 705 01:01:00,127 --> 01:01:02,104 مي‌توني همه‌ش رو داشته باشي 706 01:01:02,130 --> 01:01:04,494 اين به نظر ميرسه خيلي خوبه 707 01:01:04,495 --> 01:01:06,504 اونم وقتي دختر بلندپروازي مثل تو مياد 708 01:01:06,844 --> 01:01:10,618 نمي‌خوام کس ديگه‌اي بميره پول يا هر آشغال ديگه‌اي، مال من نيست 709 01:01:10,806 --> 01:01:14,452 من يه گروگان بهت ميدم يکي درعوض يکي 710 01:01:14,478 --> 01:01:17,481 امکان نداره - پس اونا ميميرن - 711 01:01:17,856 --> 01:01:21,710 با دوستت مورنو که اينجاست شروع ميشه - دوتا گروگان - 712 01:01:21,736 --> 01:01:23,838 مورنو و تعميرکار رو آزاد کن 713 01:01:23,863 --> 01:01:28,637 اونوقت منم ميام داخل، بعد تو به پول‌ها ميرسي و همه سربازا رو آزاد مي‌کني 714 01:01:29,161 --> 01:01:33,015 قبوله؟ - قبوله. کجايي؟ - 715 01:01:33,040 --> 01:01:34,975 مي‌توني ثابت کني اونا زنده هستن؟ 716 01:01:35,001 --> 01:01:38,834 کيسي، کجايي؟ 717 01:01:38,835 --> 01:01:42,614 انقدر سريع نه، اول بايد ثابت کني اونا هنوز زنده هستن 718 01:01:42,640 --> 01:01:44,515 بايد با بريز راتليج حرف بزنم 719 01:01:44,516 --> 01:01:46,694 تعميرکار رو بيار بيرون 720 01:01:47,786 --> 01:01:50,698 و بيسيم رو بده به مامور مورنو بذار باهاش حرف بزنم 721 01:01:57,068 --> 01:01:59,754 منم، کيسي 722 01:01:59,779 --> 01:02:01,714 ممنون 723 01:02:01,740 --> 01:02:04,910 نيازي نيست ازم تشکر کني، رندي ما توي يه تيم هستيم 724 01:02:06,954 --> 01:02:10,296 ويل، بگير 725 01:02:11,334 --> 01:02:14,045 يکي مي‌خواد باهات حرف بزنه 726 01:02:15,589 --> 01:02:19,468 بريز، سگ قرمز، اوماها، 22 727 01:02:21,470 --> 01:02:25,462 هي، پسر - بريز، حالت چطوره؟ - 728 01:02:26,534 --> 01:02:28,977 هنوز دارم نفس ميکشم 729 01:02:29,146 --> 01:02:30,772 فکر کردم که رفتي 730 01:02:32,066 --> 01:02:34,694 نه، دلم برات لک زده بود 731 01:02:35,653 --> 01:02:38,823 مي‌دونم، ويلي 732 01:02:40,033 --> 01:02:43,217 گوش کن، داداش 733 01:02:43,219 --> 01:02:46,955 خودتو نجات بده، مرد اونا به هرحال منو ميکشن 734 01:02:50,587 --> 01:02:53,607 فقط خونسرد باش 735 01:02:53,632 --> 01:02:55,692 باشه؟ 736 01:02:55,718 --> 01:02:59,220 همه‌چي قراره روبراه بشه حالا مي‌بيني 737 01:03:01,266 --> 01:03:03,243 دوست دارم 738 01:03:03,268 --> 01:03:08,206 منم دوست دارم، درواقع همه اينجا همديگه رو دوست دارن 739 01:03:08,232 --> 01:03:09,875 حالا، کجايي؟ 740 01:03:09,901 --> 01:03:12,821 ما توي مرکز خريد هستيم - کدوم مرکز خريد؟ - 741 01:03:14,406 --> 01:03:16,827 فقط يه مرکز خريد توي گالفپورت وجود داره 742 01:03:16,829 --> 01:03:19,345 پيداش کن 743 01:03:19,370 --> 01:03:21,914 البته که فقط يکيه 744 01:03:24,709 --> 01:03:27,962 اينو بپوش اين يه لباس ايمني‌ـه 745 01:03:31,764 --> 01:03:35,425 من همه‌چي رو امتحان کردم، اثري نداشت يهو ناپديد شد 746 01:03:35,889 --> 01:03:39,393 بايد کمکش کني حق با اون بود 747 01:03:40,811 --> 01:03:43,605 طوفان تمي از نمودار خارج شده 748 01:03:48,904 --> 01:03:51,256 منو بابام قبلا از اينجا خريد مي‌کرديم 749 01:03:51,281 --> 01:03:54,384 ما يه کاتاليناي کوچيک داشتيم که 5متر ارتفاع داشت 750 01:03:54,410 --> 01:03:57,622 تابستونا مي‌برديمش به خليج خيلي حال مي‌داد 751 01:04:02,127 --> 01:04:03,920 حالا مسلح هستي 752 01:04:09,761 --> 01:04:12,385 يالا! بريد داخل 753 01:04:21,274 --> 01:04:24,819 خودتون رو نشون بدين ما اينجا رو محاصره کرديم 754 01:04:28,074 --> 01:04:29,742 بيا بيرون 755 01:04:30,451 --> 01:04:33,162 هرجا که هستي، بيا بيرون 756 01:04:33,872 --> 01:04:36,714 تکون بخور، خيلي‌خب، وايسا 757 01:04:36,716 --> 01:04:39,086 خودتون رو نشون بدين 758 01:04:42,799 --> 01:04:45,026 فاصله‌ات کافيه 759 01:04:45,051 --> 01:04:47,320 ما دنبال دردسر نيستيم، مرد 760 01:04:47,346 --> 01:04:49,707 ما بخاطر اون زن خزانه‌دار اينجا هستيم، باشه؟ 761 01:04:49,974 --> 01:04:54,033 اين يه معامله‌ست حالا، اون کجاست؟ 762 01:04:56,940 --> 01:04:59,750 اون يه جايي همين جاهاست اون عاشق خريد کردنه 763 01:05:00,068 --> 01:05:03,399 شوخي بعدي برات گرون تموم ميشه، عوضي دختره رو بده ما وگرنه اون ميميره 764 01:05:04,949 --> 01:05:07,408 اون پايين خوش ميگذره، بريز؟ 765 01:05:07,409 --> 01:05:11,225 خب، منتظر مهاجمم براي شروع بازي هستم 766 01:05:11,251 --> 01:05:14,267 فريب بده و به‌جاي دويدن پاس بده 767 01:05:14,293 --> 01:05:16,718 دهنت رو ببند و همين الان بفرستش 768 01:05:16,720 --> 01:05:19,757 باشه، باشه. کيسي 769 01:05:21,948 --> 01:05:25,981 مورنو کجاست؟ - اون جاش امن و امانه - 770 01:05:25,982 --> 01:05:29,059 مي‌توني بهمون اعتماد کني ما پليس‌يم 771 01:05:34,693 --> 01:05:36,305 حالا 772 01:06:28,920 --> 01:06:30,838 مراقب باش 773 01:07:13,721 --> 01:07:19,185 بريز، بريز، بيا بيرون من و کيسي هستيم 774 01:07:21,939 --> 01:07:25,735 گمونم اون فهميده اولين جايي که اونا دنبالش ميان اينجاست 775 01:07:31,188 --> 01:07:36,622 يه هديه برات دارم اين مال بابام بود 776 01:07:38,666 --> 01:07:41,505 خوشگله. برونينگ‌ـه 777 01:07:42,692 --> 01:07:45,966 خب، هشت تا فشنگ بهتر از هيچي‌ـه 778 01:07:51,085 --> 01:07:53,350 ممنون 779 01:07:56,645 --> 01:07:58,955 فکر مي‌کني چقدر طول ميکشه که ما از اين طوفان رد بشيم؟ 780 01:07:58,981 --> 01:08:00,691 من که ميگم، بايد خيلي سريع حرکت کنيم 781 01:08:01,359 --> 01:08:04,671 فکر کنم خيلي زود مرکز طوفان طرف ما بياد 782 01:08:04,696 --> 01:08:06,486 اين گيج کننده‌ست که چطوري توي آهنگ‌ها اونا هميشه ميگن 783 01:08:06,511 --> 01:08:10,322 در مرکز طوفان اين قسمت آرومه 784 01:08:10,347 --> 01:08:12,143 آره، مي‌تونه زيباترين مکان باشه 785 01:08:12,163 --> 01:08:15,232 20-40مايل وسعت ، مثل يه روز گرم تابستوني 786 01:08:15,233 --> 01:08:19,270 ولي بخش بيرون، يه داستان متفاوته اون يه قاتل واقعيه 787 01:08:19,296 --> 01:08:21,273 مي‌دوني لايه اطراف حلقه 788 01:08:21,298 --> 01:08:24,818 که توسط رعد و برق‌ها تشديد ميشه قدرتش برابر با بمب اتمه 789 01:08:24,844 --> 01:08:27,546 منظورم اينه که، اگه توي اون گير بيوفتي قطعا ميميري 790 01:08:27,571 --> 01:08:29,756 خيلي هم عالي 791 01:08:32,061 --> 01:08:33,979 اونجا بجز سم هيچي نيست 792 01:08:35,189 --> 01:08:40,211 مي‌دونم چي مي‌خواي چيزي که مي‌خواي ساندويچ مربا و کره بادام زميني‌ـه 793 01:08:40,237 --> 01:08:42,614 آره، واقعا 794 01:08:47,787 --> 01:08:49,288 عاليه 795 01:08:50,123 --> 01:08:53,668 آره. عاشق دوشنبه‌م عجيب غريب 796 01:09:02,345 --> 01:09:04,030 اين جي‌اي‌اف‌ـه؟ (اسم شرکت توليد کره و مرباست) 797 01:09:04,056 --> 01:09:07,701 نه، من اسکيپي دوست دارم پس اسکيپيه (اسم شرکت) 798 01:09:07,727 --> 01:09:10,747 واقعا. ولي اين مرباي توت فرنگي اسماکره 799 01:09:10,772 --> 01:09:12,774 زدي تو خال 800 01:09:16,487 --> 01:09:19,027 اونا از مرکز طوفان براي فرار استفاده مي‌کنن، مگه نه؟ 801 01:09:19,052 --> 01:09:20,174 منم اگه بودم همين کارو مي‌کردم 802 01:09:20,199 --> 01:09:22,697 ميرفتم مرکزش و ميزاشتم از بين بره 803 01:09:22,723 --> 01:09:24,905 که وقتي وارد بشه، اين اتفاق مي‌‌افته 804 01:09:26,665 --> 01:09:29,017 ما بايد باهاشون مبارزه کنيم 805 01:09:29,043 --> 01:09:32,188 چطوري؟ - با ماشين بمب گذاري شده - 806 01:09:32,213 --> 01:09:36,401 توي يه فاصله امن ماشين بمبگذاري شده رو منفجر مي‌کنيم 807 01:09:36,426 --> 01:09:38,486 فقط آمونياک، کود، ديزل نياز داريم 808 01:09:38,512 --> 01:09:40,781 اين وسايل رو مي‌تونيم از فروشگاه لوازم باغبوني گير بياريم 809 01:09:40,806 --> 01:09:42,449 اينو از کدوم گوري مي‌دوني؟ 810 01:09:42,475 --> 01:09:44,827 وقتي که توي فدرال هستي اونا اين مزخرفات رو بهت ياد ميدن 811 01:09:44,852 --> 01:09:49,582 تيموتي مک‌وي ساختمون فدرال رو با اين منفجر کرد 812 01:09:49,608 --> 01:09:51,334 فقط بايد ماشين رو با مواد منفجره پر کني 813 01:09:51,360 --> 01:09:55,130 جلو دروازه پارکش مي‌کنيم، وقتي که گروهي بيرون اومدن، منفجرش مي‌کنيم 814 01:09:55,156 --> 01:09:58,634 باشه، پس به يه ماشين نياز داريم 815 01:09:58,660 --> 01:10:03,056 يکي که روي سقف نباشه 816 01:10:03,082 --> 01:10:08,271 بايد ضدآب باشه يه سيستم الکتريکي مناسب هم داشته باشه 817 01:10:08,296 --> 01:10:10,882 آره، همچين ماشيني رو از کجا پيدا کنيم؟ 818 01:10:16,767 --> 01:10:18,467 دامنيتور؟ 819 01:10:18,599 --> 01:10:22,942 نه، نه، شوخي مي‌کني؟ اين ماشين فدراله 820 01:10:23,396 --> 01:10:27,346 اموال فدراله؟ 600ميليون دلار هم هست 821 01:10:27,348 --> 01:10:30,571 اونا يه ناوگان از اين ماشينا بجاي اون برات ميخرن، ويل 822 01:10:33,533 --> 01:10:35,093 نه 823 01:10:35,118 --> 01:10:37,579 من به کمکت نياز دارم 824 01:10:43,878 --> 01:10:46,506 پيداش کردم 825 01:10:47,153 --> 01:10:50,088 خانم بيشتر از ترکوندن باکت بنزين برداشته 826 01:10:57,018 --> 01:10:59,328 بايد دامنيتور رو ديده باشن 827 01:10:59,354 --> 01:11:02,691 من دنبال راه خروجي پشتي مي‌گردم 828 01:11:16,123 --> 01:11:19,627 امروز رو به گند نکش، کيسي مي‌دونم که اينجايي 829 01:11:21,379 --> 01:11:23,731 ما چهارنفر همه با تفنگاي اتوماتيک 830 01:11:23,757 --> 01:11:25,191 دربرابر هرچيزي که شما دارين هستيم 831 01:11:25,217 --> 01:11:27,444 تو بهم نياز داري، من تنها کسي هستم که کد رو داره 832 01:11:27,470 --> 01:11:29,138 اين فقط از تو محافظت مي‌کنه 833 01:11:30,098 --> 01:11:33,159 شامل حال دوست پسرت نميشه 834 01:11:33,185 --> 01:11:34,911 بذار يه چيزي بهت بگم 835 01:11:34,937 --> 01:11:37,873 بذار اون صحيح و سالم بره 836 01:11:37,898 --> 01:11:41,960 و منم ميام و گاوصندوق رو باز مي‌کنم - نه، نه، نه - 837 01:11:41,986 --> 01:11:44,989 بگو بياد بيرون 838 01:11:48,410 --> 01:11:50,746 بگو بياد بيرون 839 01:11:53,958 --> 01:11:56,460 برو 840 01:13:39,788 --> 01:13:43,125 کسي اينجا هست! کمک 841 01:14:14,486 --> 01:14:16,663 ويل 842 01:14:17,831 --> 01:14:21,727 ويلي، ويل 843 01:14:21,752 --> 01:14:24,296 هي، ويل 844 01:14:26,257 --> 01:14:30,361 بگير، بيا اينجا، رفيق 845 01:14:30,387 --> 01:14:34,157 سوارشو، زودباش 846 01:14:34,183 --> 01:14:38,204 دارمت، دارمت - من کيسي رو گم کردم - 847 01:14:38,229 --> 01:14:41,958 من ديدمش، اونا گرفتنش - آسياب به نوبت، رفيق - 848 01:14:41,984 --> 01:14:44,695 آسياب به نوبت 849 01:14:59,671 --> 01:15:02,732 مورنو، تو زنده‌اي 850 01:15:02,757 --> 01:15:05,526 نه، نه، نه، نه، پول‌ها 851 01:15:05,552 --> 01:15:09,364 ما يه قراري داشتيم، تو بذار اون بره و منم بازش مي‌کنم 852 01:15:09,390 --> 01:15:13,870 تو در موقعيتي نيستي که مذاکره کني، خانم 853 01:15:13,895 --> 01:15:15,980 نه 854 01:15:16,857 --> 01:15:20,319 فريرز، خردکن رو روشن کن 855 01:15:27,077 --> 01:15:29,951 چيه؟ مي‌خواي منو خرد کني؟ 856 01:15:29,976 --> 01:15:33,157 تو نه، اونو 857 01:15:33,417 --> 01:15:35,961 نه، نه، هي 858 01:15:38,006 --> 01:15:40,050 وايسا، تو بردي - دست نگه دارين - 859 01:15:44,931 --> 01:15:47,392 تو بردي 860 01:15:48,059 --> 01:15:49,727 تو بردي 861 01:16:01,199 --> 01:16:03,868 تمام وقت اينجا بود 862 01:16:38,784 --> 01:16:42,037 پسر، بيا پيش بابا 863 01:16:50,130 --> 01:16:54,468 يه کشيش يه بار بهم گفت پول تو رو به بهشت نميرسونه، کانر 864 01:16:55,762 --> 01:16:59,224 معلومه که اون هرگز اينو نديده 865 01:17:04,230 --> 01:17:06,399 رندي 866 01:17:10,195 --> 01:17:14,741 اين تلافي اون دردسرايي بود که برامون درست کردي 867 01:17:15,492 --> 01:17:18,745 اين بخاطر زاندر، و جکي بود 868 01:17:20,999 --> 01:17:23,977 منم بخاطر اين تو رو مي‌کشم 869 01:17:24,002 --> 01:17:28,940 همه امتحان کردن چرا تو نکني؟ 870 01:17:28,966 --> 01:17:32,315 بيايد بار بزنيد، اونو هم بياريد 871 01:17:32,317 --> 01:17:34,681 هنوز کارم باهاش تموم نشده 872 01:17:54,913 --> 01:17:58,767 اينو بنداز دورت، ويلي 873 01:17:58,792 --> 01:18:00,226 خيلي‌خب، بيا لباس بپوشيم، پسر 874 01:18:00,252 --> 01:18:03,422 اين ويتامينت 875 01:18:04,215 --> 01:18:06,484 اينم يه چيز گرم 876 01:18:06,509 --> 01:18:10,430 قطعا يه چندتا از اينا هم لازم داريم - اين ديگه چيه؟ - 877 01:18:11,348 --> 01:18:15,035 خب، من يه شهروند آلاباما هستم 878 01:18:15,061 --> 01:18:16,996 بگير، پسر 879 01:18:17,021 --> 01:18:19,457 يالا، ويلي، انتخاب کن 880 01:18:19,482 --> 01:18:22,443 نه، من آخرش يا به تو شليک ميکنم يا به خودم 881 01:18:26,073 --> 01:18:29,231 اين مرکز طوفانه حدود 40 مايل وسعت داره 882 01:18:29,243 --> 01:18:32,268 مي‌تونه مثل يه روز آفتابي وسط جهنم باشه 883 01:18:33,832 --> 01:18:37,175 خب، رفيق، وقتشه که پسران راتليج برن سرکار 884 01:18:41,507 --> 01:18:43,902 اونا صد در صد پولا رو به جيب زدن 885 01:18:45,053 --> 01:18:48,363 و صد در صد کيسي رو هم گرفتن 886 01:18:48,432 --> 01:18:50,860 مي‌تونم يه سوالي ازت بپرسم، ويلي؟ 887 01:18:51,102 --> 01:18:55,593 ما مي‌تونيم بذاريم کل گروه‌شون با پول‌ها و همه‌چي برن 888 01:18:55,594 --> 01:18:58,200 پس توي ارتش چي بهت ياد دادن؟ هيچکس رو پشت سر ول نکنيد. فراموش کردي؟ 889 01:18:58,226 --> 01:19:00,629 فقط داشتم امتحانت مي‌کردم 890 01:19:00,654 --> 01:19:04,341 خوشحالم که مي‌بينم امروز صبح خايه پيدا کردي 891 01:19:04,367 --> 01:19:05,530 بيا ميانبر بزنيم 892 01:19:05,556 --> 01:19:08,079 توي مزرعه شلي گيرشون مي‌ندازيم - باشه - 893 01:19:22,221 --> 01:19:24,723 بايد يه چيزي بهت بگم 894 01:19:25,808 --> 01:19:29,620 نه، نگو همه‌چي خوبه 895 01:19:29,646 --> 01:19:31,664 بيخيالش شو 896 01:19:31,690 --> 01:19:36,320 نه، مي‌خوام براي چيزايي که گفتم عذرخواهي کنم 897 01:19:37,864 --> 01:19:40,008 خب، همه‌مون از چيزايي که ميگيم منظوري نداريم 898 01:19:40,033 --> 01:19:41,801 فراموشش کن 899 01:19:41,826 --> 01:19:43,469 نمي‌تونم 900 01:19:43,495 --> 01:19:45,722 ببين، مي‌دونم که مي‌دوني فقط يه بچه کوچيک بودم 901 01:19:45,748 --> 01:19:51,020 ولي با گفتن بعضي چيزا سعي مي‌کردم، آزارت بدم 902 01:19:51,045 --> 01:19:54,440 فهميدم، فهميدم 903 01:19:54,466 --> 01:19:57,177 و من واقعا متاسفم 904 01:19:59,930 --> 01:20:05,160 خب، منم متاسفم 905 01:20:05,186 --> 01:20:09,874 من بهترين برادر بزرگتري نبودم که مي‌تونستم باشم 906 01:20:09,900 --> 01:20:12,110 خدا مي‌دونه که سعيم رو کردم، پسر 907 01:20:14,364 --> 01:20:16,574 فقط به اندازه کافي سعي نکردم 908 01:20:20,704 --> 01:20:23,786 خيلي‌خب، بهتره ديگه اين مزخرفات رو بريزيم دور تو بايد يه قولي بهم بدي 909 01:20:23,812 --> 01:20:27,270 لب تر کن 910 01:20:27,295 --> 01:20:31,232 من همين يه بارو بهت گفتم فقط همين يه بارو گفتم، ويلي 911 01:20:31,258 --> 01:20:33,568 ولي بايد بهم قول بدي که اين آخرين باره که 912 01:20:33,594 --> 01:20:38,599 ما احساسات شخصي‌مون باهم درميون مي‌ذاريم 913 01:20:41,061 --> 01:20:44,773 اي بابا، چشم، قربان، امر امر شماست 914 01:21:20,439 --> 01:21:24,001 خدايا، پرکينز، سرعت رو زياد کن اون طوفان مي‌خواد همه ما رو ببلعه 915 01:21:24,027 --> 01:21:26,947 حالا فهميدي چرا من تو رو آخر گذاشتم 916 01:21:28,573 --> 01:21:30,408 کيري 917 01:21:41,213 --> 01:21:43,982 نمي‌توني اين لگن رو بروني 918 01:21:44,008 --> 01:21:45,714 مي‌خواي امتحان کني؟ 919 01:21:45,739 --> 01:21:48,487 آسون نيست. برادرزنم يه مسير طولاني رو رانندگي کرد 920 01:21:48,513 --> 01:21:51,032 و بعد اون يه عوضي عصباني بود 921 01:21:51,057 --> 01:21:52,325 حالا مي‌فهمم چرا 922 01:21:52,351 --> 01:21:54,495 فقط حواست به جاده باشه 923 01:21:54,520 --> 01:21:57,790 و تو، هيچکس از تو نظر نخواسته 924 01:21:57,815 --> 01:22:00,025 زيپ دهنت رو بکش، متوجه شدي؟ 925 01:22:09,912 --> 01:22:12,873 تو خيلي... خيلي 926 01:22:16,644 --> 01:22:17,274 يالا 927 01:22:22,468 --> 01:22:25,414 خيلي‌خب، آماده‌اي؟ - نه - 928 01:22:25,889 --> 01:22:27,700 تن لشت رو از اينجا ببر بيرون 929 01:22:48,456 --> 01:22:50,458 بپر روش، ويلي 930 01:23:05,226 --> 01:23:09,163 يالا، زودباش 931 01:23:09,188 --> 01:23:10,998 بپر - خيلي دوره - 932 01:23:11,024 --> 01:23:12,723 زودباش، بپر 933 01:23:14,403 --> 01:23:16,780 پام رو بگير - کمک کن - 934 01:23:23,781 --> 01:23:24,681 بيا 935 01:23:25,502 --> 01:23:26,182 زودباش 936 01:23:26,500 --> 01:23:28,710 دستم رو بگير 937 01:23:46,815 --> 01:23:48,750 خيلي دور نبود 938 01:23:48,775 --> 01:23:50,151 موفق شديم 939 01:23:51,111 --> 01:23:54,631 ما بالاي کاميون هستيم هنوز هيچ گهي نخورديم 940 01:23:54,657 --> 01:23:56,926 هي، يه چيزي توي جنگ ياد گرفتم، پسر 941 01:23:56,951 --> 01:24:00,137 تو پيروزهات رو جايي که مبارزه رو پيدا کني به دستشون مياري 942 01:24:00,163 --> 01:24:01,706 بيا انجامش بديم 943 01:24:18,476 --> 01:24:20,353 اوه، خداي من 944 01:24:25,526 --> 01:24:27,878 هي 945 01:24:27,903 --> 01:24:29,296 خداي من، تو بهش شليک کردي حرومزاده 946 01:24:29,322 --> 01:24:32,367 خفه شو! بريد عقب قبل اينکه يه تير تو سرتون بکارم 947 01:24:35,579 --> 01:24:38,557 مي‌کشمت 948 01:24:38,582 --> 01:24:40,726 حتي فکرش هم نکن، خوشگله 949 01:24:40,751 --> 01:24:42,336 حاضري؟ - آره - 950 01:24:43,004 --> 01:24:44,313 هيچ اتفاقي نميوفته 951 01:24:44,339 --> 01:24:46,383 خب، بهتره اميدوار نباشي 952 01:24:48,886 --> 01:24:50,930 چيزي نيست 953 01:25:02,109 --> 01:25:03,502 ايول 954 01:25:03,528 --> 01:25:05,530 چيزي نيست، عزيزم 955 01:25:19,462 --> 01:25:21,547 تو برادرم رو کشتي 956 01:25:22,549 --> 01:25:25,193 منم تو رو مي‌کشم مهم نيست پرکينز چي ميگه 957 01:25:25,219 --> 01:25:26,841 و قراره از نوع دردآورش باشه 958 01:25:26,867 --> 01:25:29,719 مي‌دونم اولين کسي نيستم که اينو بهت ميگه، رايس 959 01:25:29,933 --> 01:25:33,937 تو با زن‌ها مشکل داري 960 01:25:40,111 --> 01:25:42,530 فهميدي منظورم چيه 961 01:25:44,116 --> 01:25:45,550 از من فاصله بگير 962 01:25:45,576 --> 01:25:47,870 نمي‌تونم کنترلش کنم 963 01:25:48,829 --> 01:25:50,372 از من فاصله بگير 964 01:25:58,924 --> 01:26:01,051 بايد از من فاصله بگيري 965 01:26:05,390 --> 01:26:07,892 لعنتي، نمي‌تونم کنترلش کنم از من فاصله بگير 966 01:26:12,022 --> 01:26:15,067 خداي من 967 01:26:19,948 --> 01:26:22,826 خدا لعنتت کنه، خانم منو مجبور نکن 968 01:26:36,676 --> 01:26:38,970 من اينجام، کيسي 969 01:26:43,433 --> 01:26:46,561 اوه، لعنتي 970 01:27:09,839 --> 01:27:11,966 آماده باش، کيسي 971 01:27:25,924 --> 01:27:26,924 ...چطوري 972 01:27:30,925 --> 01:27:35,384 بيرون رو يه نگاه بنداز بهم بگو بخش بيروني طوفان چقدر فاصله داره 973 01:27:35,409 --> 01:27:38,037 حداکثر، نيم مايل 974 01:27:41,625 --> 01:27:46,213 لعنتي 975 01:27:49,008 --> 01:27:51,402 خيلي‌خب، بريد پايين، کبوترهاي عاشق 976 01:27:51,428 --> 01:27:53,180 قراره مجلس گرم بشه 977 01:27:57,852 --> 01:28:01,022 بريز توي دردسر افتاده - بريم يه کمي کمکش کنيم - 978 01:28:19,648 --> 01:28:20,920 ...اي حرومـ 979 01:28:44,947 --> 01:28:48,884 چيزي پيشت سرمون مي‌بيني؟ - آره، چيز خوبي نيست - 980 01:28:48,910 --> 01:28:51,387 سگ قرمز، اوماها، 22 981 01:28:51,413 --> 01:28:56,543 چي؟ - سگ قرمز، اوماها، 22، بگيرش - 982 01:28:57,795 --> 01:29:00,256 فهميدي 983 01:29:09,559 --> 01:29:13,580 آماده باش 984 01:29:13,605 --> 01:29:15,732 ...آخ... تو 985 01:29:25,035 --> 01:29:29,289 سگ قرمز، اوماها، 22، بگيرش 986 01:29:34,462 --> 01:29:36,589 يه بار ديگه 987 01:29:45,630 --> 01:29:47,370 اين ضربه آلابامايي‌ـه، عزيزم 988 01:30:15,342 --> 01:30:18,345 اوه، نه 989 01:30:20,206 --> 01:30:21,537 نه، نه 990 01:30:21,625 --> 01:30:23,115 تو راهش رو سد مي‌کني 991 01:30:23,209 --> 01:30:24,915 و اون مجبور ميشه عقب سمت بخش بيروني طوفان بمونه؟ 992 01:30:25,795 --> 01:30:27,080 اون بايد تا الان اينو فهميده باشه ...ولي کاش 993 01:30:27,172 --> 01:30:29,879 مي‌تونستم قيافه‌اش رو وقتي اين کارو مي‌کنه ببينم 994 01:30:41,728 --> 01:30:43,969 چي؟ نه، نه، نه، نه 995 01:30:46,753 --> 01:30:48,588 نه 996 01:30:50,841 --> 01:30:53,819 پولم! لعنت بهت 997 01:30:53,845 --> 01:30:56,181 لعنت بهت 998 01:30:58,767 --> 01:30:59,617 لعنت بهت 999 01:31:07,337 --> 01:31:10,579 ما از پسش برنميايم ما از پسش برنميايم 1000 01:31:16,662 --> 01:31:18,789 من عقب ميوفتم 1001 01:31:27,357 --> 01:31:29,473 دستت رو بده من - خيلي‌خب - 1002 01:31:29,567 --> 01:31:31,523 خيلي‌خب مياريم‌شون اينور، باشه؟ 1003 01:31:31,611 --> 01:31:33,476 بيا اينجا، ازت مي‌خوام فرمون رو بگيري 1004 01:31:36,282 --> 01:31:38,113 حالا پات رو بذار روي گاز، درست همونجا 1005 01:31:38,702 --> 01:31:41,444 ميشه نزديکتر بشيم؟ - بعد تو مياي اونور، باشه؟ - 1006 01:31:43,206 --> 01:31:44,821 زودباش، بريز 1007 01:31:45,362 --> 01:31:46,663 ببرم نزديکتر 1093 01:31:47,043 --> 01:31:48,658 ویل، نزدیک‌تر 1008 01:31:48,753 --> 01:31:50,289 بريم - زودباش - 1009 01:31:50,380 --> 01:31:52,837 ثابت بمون - زودباش - 1010 01:31:52,924 --> 01:31:54,130 حالا 1011 01:32:02,892 --> 01:32:04,632 فرمون رو نگه دار - بيا، بيا - 1012 01:32:06,062 --> 01:32:07,518 بيا 1013 01:32:15,697 --> 01:32:18,404 یالا، گازش رو بگير، ويلی، گازش رو بگیر - دارم سعيم رو مي‌کنم - 1100 01:32:39,846 --> 01:32:41,757 از پسش براومدیم، از پسش براومدیم 1014 01:32:45,143 --> 01:32:46,804 خب، بريز، تو درست مي‌گفتي 1015 01:32:47,645 --> 01:32:48,725 باز در چه مورد؟ 1016 01:32:49,355 --> 01:32:51,095 پيروزهات رو جايي که مبارزه رو پيدا کني به دستشون مياري 1017 01:32:51,733 --> 01:32:53,769 دهن پرکن بود - آره، قربان - 1018 01:32:54,944 --> 01:32:57,731 ما 200 ميليون دلار به دست آورديم اين يه جور پيروزيه 1019 01:32:57,822 --> 01:32:59,312 و جون‌مون رو 1020 01:33:00,033 --> 01:33:02,649 اينم يه جور پيروزيه - آره، آره - 1021 01:33:06,663 --> 01:33:09,831 گوش کنيد، شما دوتا شريکاي من 1022 01:33:10,460 --> 01:33:12,667 توي 200ميليون دلار پول نقد هستين هيچکس هم بو نمي‌بره 1023 01:33:13,546 --> 01:33:15,787 نظرتون چيه که سر اين کاميون رو بچرخونيم و بريم سمت مکزيک؟ 1024 01:33:18,260 --> 01:33:21,668 مکزيک، گور باباشون، منم از اين حرف خوشم اومد 1026 01:33:22,514 --> 01:33:26,098 ...آره، مي‌تونيم وارد يه کپه گه از - خطر بشيم - 1028 01:33:29,354 --> 01:33:30,935 ولي، مي‌دوني 1029 01:33:31,022 --> 01:33:33,559 دلم براي شما دوتا تنگ شده بود، نخاله‌ها 1030 01:33:36,030 --> 01:33:37,517 اوه، خدايا شکر 1031 01:33:40,448 --> 01:33:42,109 آسمون قرمز در شب 1032 01:33:52,252 --> 01:33:53,992 اونا اينو بهت توي کلاس دکترا ياد دادن؟ 1033 01:33:54,802 --> 01:33:56,971 بله، خانم 1034 01:33:57,702 --> 01:34:17,202 :مترجمين آرام متين | ياسمين | ميلاد طاهرخاني 1035 01:34:18,202 --> 01:34:28,202 « WwW.iMovie_DL.Co » « WwW.Show-Time.iN »