1 00:00:02,000 --> 00:00:25,330 || ترجمة || || نعمان نعيم الخطيب || 2 00:00:58,703 --> 00:01:05,543 إعصار أندرو مدينة \جلفبورت \ ألباما 1992 ؟ 3 00:01:05,567 --> 00:01:13,567 تم تعديل التوقيت بواسطة Captian_Tiger د. أحمد عبدالسلام 4 00:01:14,909 --> 00:01:16,069 بسرعة يا أبي 5 00:01:16,079 --> 00:01:18,809 عداد السرعة قريب من 80 بني 6 00:01:18,849 --> 00:01:21,049 ان حوصرنا , فسيكون بسببك 7 00:01:21,049 --> 00:01:22,819 ليس مني 8 00:01:22,849 --> 00:01:26,949 لأنك تطارد تلك القطة الغبية أنا سعيد لأنها ضاعت 9 00:01:26,959 --> 00:01:31,019 ما رأيك ان الكمك في فمك ؟ - ذلك يكفي يا صغار - 10 00:01:31,059 --> 00:01:36,159 هذا لا يجدي , لم لا تتدربان على ادواركما لكرة القدم 11 00:01:36,169 --> 00:01:37,959 ضربني - بريز - 12 00:01:38,069 --> 00:01:39,899 أجل سيدي 13 00:01:40,039 --> 00:01:43,909 هذا هو العنوان غريندوغ أوماها ، 22 14 00:01:43,939 --> 00:01:46,909 لا اريده , هذا اليوم لعب الهوكي 15 00:01:48,809 --> 00:01:50,039 ما هذا 16 00:01:59,089 --> 00:02:02,679 انتم بخير - أجل سيدي - 17 00:02:10,969 --> 00:02:14,029 حسناً, لنخرج من هنا حالاً 18 00:02:14,069 --> 00:02:18,329 هيا يا أطفال لنذهب 19 00:02:31,889 --> 00:02:33,189 مرحباً ؟ 20 00:02:34,959 --> 00:02:36,289 هيا 21 00:02:36,929 --> 00:02:41,919 أنا متأكد هنا أمان أنتم يا رفاق هنا وسأقوم بسحب الشاحنة ، فهمتم؟ 22 00:02:41,929 --> 00:02:44,869 دعنا نساعد - لا ، أنت أكثر أمانًا هنا - 23 00:02:44,899 --> 00:02:46,929 بريز " أنت المسؤول - أجل يا سيدي - 24 00:02:46,939 --> 00:02:49,869 هل تفهم ذلك" ويلي؟ 25 00:03:02,989 --> 00:03:07,079 كل هذا بسببك - سيكون بخير - 26 00:03:07,089 --> 00:03:09,929 أنت تعرف ان أبي قوي 27 00:03:09,929 --> 00:03:13,399 هذا لا يزال كله بسببك 28 00:03:34,819 --> 00:03:38,779 ما الذي يحدث؟ - لا أعلم - 29 00:03:42,059 --> 00:03:44,819 الأولاد 30 00:03:49,799 --> 00:03:51,829 أولادي 31 00:03:54,909 --> 00:03:57,969 أبي - لا , أبي - 32 00:04:01,809 --> 00:04:04,839 ارجوكم ساعدونا 33 00:04:31,959 --> 00:04:35,379 سرقة الاعصار 34 00:04:43,079 --> 00:04:47,799 الارصاد الجوية سبرنغفيلد , ماريلاند 35 00:05:00,039 --> 00:05:03,029 يبدو أن عاصفة " تامي" تستهدف النقود 36 00:05:03,039 --> 00:05:06,879 على ما أعرف , ليس كل العواصف تعتبر أعاصير 37 00:05:06,879 --> 00:05:12,809 يبلغ قطر الاعصار حوالي 500 ميل أظنه سيضرب منطقة "الاباما" و " فلوريدا 38 00:05:12,849 --> 00:05:14,049 ما مستوى الحرارة 39 00:05:14,049 --> 00:05:17,779 دافئ , جيد الدفئ 40 00:05:17,789 --> 00:05:20,019 درجة الحرارة 19 درجة ،وبسرعة 200 ميل 41 00:05:20,059 --> 00:05:26,789 الرطوبة 98 زائدة , الضغط ضعيف - أنن مثيرة للإعجاب انسة "كولر - 42 00:05:26,899 --> 00:05:28,959 دوميلينو"، اتصل بالدكتور " راتليدج 43 00:05:28,999 --> 00:05:33,029 انسة " كولر , اريدك ان تحضري لي هذا التقرير بأسرع وقت 44 00:05:33,039 --> 00:05:35,869 سيكون في 5 دقائق 45 00:05:37,079 --> 00:05:40,979 أجل اريد" ويل راتليدج",أجل امر مهم 46 00:05:41,079 --> 00:05:43,979 جلفبورت - آلاباما 47 00:05:45,877 --> 00:05:49,367 أنت الدكتور "راتليدج ؟ - أجل - 48 00:05:49,545 --> 00:05:51,305 المدير " فرابيش" يريد التحدث معك 49 00:05:52,445 --> 00:05:55,385 أكيد أنا معه 50 00:05:55,485 --> 00:05:56,535 هوا معك 51 00:05:56,545 --> 00:05:58,545 مرحباً " ويل - هلا صديق - 52 00:05:58,585 --> 00:06:01,555 يقال ان الضغط الداخلي للعاصفة يقل ماذا يجري ؟ 53 00:06:01,555 --> 00:06:05,385 ألتقط قمرنا الصناعي 999 بار الآن 54 00:06:05,425 --> 00:06:10,455 نحن نسيطر على الوضع في الوقت الحالي ولكننا نحتاج للطائرات الالية 55 00:06:10,635 --> 00:06:15,825 سأقوم بتجهيزها ثق بي لن أبقى هنا طويلاً 56 00:06:21,645 --> 00:06:26,605 منذ 25 عاماً , اعصار "ندرو"دمر هذه المدينة 57 00:06:26,615 --> 00:06:31,345 يبدوا انه سيفعلها مرة اخرى ولكن هذه المرة سنحاول التلاشي بأن لا يموت احد 58 00:06:31,788 --> 00:06:33,048 أجل سيدي 59 00:06:33,135 --> 00:06:35,125 سنعمل على الأجلاء 60 00:06:35,165 --> 00:06:36,265 سنفعل سيدي 61 00:06:36,305 --> 00:06:39,365 سنعمل على تأمين الجميع خارج المدينة 62 00:06:39,375 --> 00:06:42,345 تأكدوا من كل المنازل خالية وأنه قد تم نصب الحواجز على الطرق 63 00:06:42,375 --> 00:06:46,245 لا مجال لأولئك الجانين عقب الاعصار ليس في وقت مناوبتي 64 00:06:46,275 --> 00:06:49,245 أجل سيدي - حسنًا ، انطلقوا - 65 00:06:55,285 --> 00:06:59,315 معذرة ايها المأمور "ديكسون لا اظن الاعصار خطراً 66 00:06:59,325 --> 00:07:01,295 هل علينا الرحيل ؟ 67 00:07:01,325 --> 00:07:08,135 كلايتون" علينا الأخلاء الان افضل من ان نلوم انفسنا لاحقاً 68 00:07:08,165 --> 00:07:12,065 أرفع شعارك كمواطن, وتحرك - أجل سيدي - 69 00:07:28,425 --> 00:07:32,255 كن شجاعاً تقاوم القلق 70 00:07:32,295 --> 00:07:37,125 أنت تتقن الذعر , فلا وجود للقلق 71 00:07:37,165 --> 00:07:38,285 مارك توين 72 00:07:38,295 --> 00:07:41,325 ارحمني من شعرك اليوم "كونور - لا استطيع - 73 00:07:41,335 --> 00:07:44,265 انها في روحي الايرلندية 74 00:07:44,305 --> 00:07:47,295 روحك الايرلندية تركت " ايرلندا" قبل قرنين 75 00:07:47,305 --> 00:07:51,175 لا ، أحضرني والدي هنا عندما كان عمري 5 أعوام 76 00:07:51,215 --> 00:07:52,335 لم أعرف ذلك 77 00:07:52,345 --> 00:07:55,315 هناك أشياء لا تعرفينها عني 78 00:07:55,315 --> 00:08:00,185 لدي جوازين , ساتقاعد عندما ينتهي هذا 79 00:08:00,215 --> 00:08:06,245 و انا هنا في الخدمة لمدة عام كنت أنظن أنني أعلم كل شيئ 80 00:08:11,365 --> 00:08:13,165 لماذا كل هذه العجلة 81 00:08:13,195 --> 00:08:18,265 أريد توصيل ذلك القرض للمصرف قبل الاعصار تحرك 82 00:08:18,305 --> 00:08:20,365 ماذا ؟ - تحرك - 83 00:08:24,245 --> 00:08:30,375 معكم " كوربين" حصنوا أنفسكم هل تعرفون المطبات ؟ ها هي قادمة 84 00:08:41,425 --> 00:08:44,295 أظن انكِ متهورة قليلاً ؟ 85 00:08:44,295 --> 00:08:47,165 أظن انك محق 86 00:08:56,275 --> 00:09:02,565 ستدمرين حقل تبغ شخص ما - سنقلل نسبة السرطان في العالم - 87 00:09:14,195 --> 00:09:16,285 اسأل اذا كانت قد وصلت 88 00:09:16,325 --> 00:09:18,325 هل وصلتك الاشارة "كليم 89 00:09:18,335 --> 00:09:23,135 يا اخي , هي لا تعمل اعد المحاولة يا رجل 90 00:09:23,135 --> 00:09:25,105 حسناَ , تلك هي 91 00:09:27,245 --> 00:09:28,405 حسناً ، هل حصلت عليها يا اخي 92 00:09:28,445 --> 00:09:33,345 أجل ، الاشارة جيدة جداً احسنتم , اغلقوها 93 00:09:38,315 --> 00:09:41,185 المال رائع 94 00:10:13,285 --> 00:10:16,315 إنهم يستخفون بها 95 00:10:28,785 --> 00:10:31,915 الولايات المتحدة - البنك المركزي قسم, جلفبورت 96 00:10:33,405 --> 00:10:35,165 صباح الخير يا رجل - سيدي - 97 00:10:35,175 --> 00:10:36,335 صباح الخير 98 00:10:36,375 --> 00:10:39,275 أين باقي الشاحنات - لم يستطيعوا اللحاق بنا - 99 00:10:39,315 --> 00:10:42,175 ربما لا احد يستطيع 100 00:10:45,155 --> 00:10:48,175 أنتم مرو , افتح البوابة 101 00:10:54,195 --> 00:10:56,425 دوج" ما زلت هناك؟ تم أطلاقها هل وصلتك القراءة 102 00:10:56,425 --> 00:10:59,155 أجل ،الأشارة سيئة 103 00:10:59,165 --> 00:11:04,365 ابقى هناك , احصل على أشارة جديدة 104 00:11:04,405 --> 00:11:07,375 لا شكرا ، أنتم تستخفون بها استطيع شمها من هنا 105 00:11:07,375 --> 00:11:13,365 أجل، بينما تشمها فنحن نقيسها بحذر علمياً 106 00:11:13,415 --> 00:11:17,405 انه يدور بمعدل جنوني , بقطر 985 107 00:11:17,415 --> 00:11:21,345 هل لديك جهاز لقياسها ؟ - إنه لا يتناسب مع توقعاتنا - 108 00:11:21,355 --> 00:11:25,315 تباً لتوقعاتك , لا يمكنك قياسها ثق بي هي بعيدة عن ذلك 109 00:11:25,355 --> 00:11:28,295 لا تستهزء , الضغط اصبح فوق لأثنين 110 00:11:28,295 --> 00:11:34,295 كف عن التفكير بأكلك وشربك وراتبك , يجب ان تحضرالحرس الجمهوري هنا قبل فوات الاوان 111 00:11:34,335 --> 00:11:37,355 أنا أحترم رأيك "ويل انت عالم ارصاد رائع 112 00:11:37,405 --> 00:11:42,135 لكن لا يمكنك احراجي امام مكتب الرئيس بناءً على تخمينك 113 00:11:42,175 --> 00:11:43,335 ستتمنى لو فعلت 114 00:11:43,345 --> 00:11:46,405 لم اقابل أحداً يخاف من اشياء يحبها 115 00:11:46,415 --> 00:11:51,375 ربما احتاج لبعض التنظيم , و انت ايضاً مثل اكل الحلوى في حال حميتك 116 00:11:51,415 --> 00:11:54,255 بما انك ذكرت هذا 117 00:11:54,255 --> 00:11:56,385 عد للمنزل " ويل 118 00:11:56,425 --> 00:11:59,325 انا في المنزل يا صديقي 119 00:11:59,325 --> 00:12:02,125 انا في المنزل 120 00:12:06,235 --> 00:12:10,195 خلال 11 عام في هذا العمل ولم اتعود على هذا المنظر 121 00:12:10,265 --> 00:12:16,335 أكره المال القديم ، رائحته الكريهة تصيبني بالجنون , كأنه مدفون منذ آلاف السنين 122 00:12:17,175 --> 00:12:19,165 تقولين هذا و كأنه شيئ سيئ 123 00:12:19,215 --> 00:12:24,085 الجزء الأفضل هوا رؤيته يحترق ويصبح رماد 124 00:12:28,325 --> 00:12:30,415 رقيب"ديريك - أجل سيدتي - 125 00:12:30,425 --> 00:12:33,095 ماذا بشأن الة التمزيق الاحتياطية 126 00:12:33,125 --> 00:12:35,955 تعطلت ايضاً 127 00:12:35,965 --> 00:12:38,895 حسناً ، لندخلها - علم - 128 00:13:03,765 --> 00:13:05,195 هيا 129 00:13:14,365 --> 00:13:18,265 كان يعمل جيداً في ثانية وبالتالي توقف 130 00:13:18,305 --> 00:13:25,145 تفحصه الكثير من الرجال ولم يعرف أحداً السبب , لذلك احضرتكم 131 00:13:25,175 --> 00:13:28,245 سيدة "فان ديتريك - نادني " ساشا ايها العميل "مورينو - 132 00:13:28,285 --> 00:13:30,275 لأنك لن تدفع الفواتير - إذن فليكن " ساشا - 133 00:13:30,285 --> 00:13:34,245 ساشا" كم من الوقت سيحتاج كي يعمل 134 00:13:34,255 --> 00:13:37,155 سأجري فحص بمعرفتي لأعرف السبب 135 00:13:37,185 --> 00:13:39,155 ربما ننتهي منها بحلول وقت الغداء 136 00:13:39,195 --> 00:13:44,155 هذا عظيم , مئات الملايين في الاعصار ليس شيئاً نريد ان يحدث بالتاكيد 137 00:13:44,195 --> 00:13:46,425 تعرف الكثير عن الشراب " راندي 138 00:13:46,435 --> 00:13:49,295 اعذورني 139 00:13:50,335 --> 00:13:55,175 كفي عن المزاح " كوربين ربما من الافضل عدم التحدث معي 140 00:13:55,205 --> 00:14:00,145 حسناً ,كان تعليقاً فقط لنبقي الامور احترافية 141 00:14:00,175 --> 00:14:02,345 شكراً - من هنا - 142 00:14:06,155 --> 00:14:10,315 مورس" معك العميلة (كوربين) لتعطي تقريراً هل الوقت مناسب أم غير مناسب 143 00:14:10,325 --> 00:14:13,185 لدي بضع دقائق 144 00:14:13,225 --> 00:14:16,125 هل كل شيء بخير - أجل - 145 00:14:16,195 --> 00:14:18,165 تم تحميل البضاعة ؟ - أجل - 146 00:14:18,538 --> 00:14:21,498 انا هنا مع الـ3 ملايين اقاربها 147 00:14:21,522 --> 00:14:24,622 لكن الة التمزيق تعطلت - أجل , أعلم - 148 00:14:24,654 --> 00:14:30,684 لا تنسي , هناك 6مليار مسؤوليتك حتى تنتهي العاصفة , حسناً ؟ 149 00:14:30,724 --> 00:14:35,594 لا مشكلة بهذا أظن انني جيدة في مجالسة النقود 150 00:14:35,604 --> 00:14:37,624 ولكن ليس في الميدان 151 00:14:37,634 --> 00:14:41,534 اردت هذا لكِ بعد "يوتاه 152 00:14:41,544 --> 00:14:44,504 لولاي لن يكون لديكِ عمل الان 153 00:14:44,544 --> 00:14:47,444 وأنا أقدر ذلك 154 00:14:48,544 --> 00:14:51,714 هذه ليست وظيفة حقاً أظن ان كلينا يعرف ما هي 155 00:14:52,484 --> 00:14:56,584 كايل" اتخذت قراراً خاطئاً 156 00:14:56,584 --> 00:15:00,074 لا أحد يمكنه معاقبتي كما أعاقب نفسي - كايسي - 157 00:15:00,174 --> 00:15:01,504 لا تفعلي هذا 158 00:15:01,600 --> 00:15:05,530 اسمعني ، إن كان المال مسؤوليتي 159 00:15:06,200 --> 00:15:08,430 أود تغيير رمز الخزنة 160 00:15:08,470 --> 00:15:11,400 الاعاصير قد تجلب للناس افكاراً سيئة 161 00:15:12,310 --> 00:15:16,330 حسناً, اني اصرح لك بذلك - شكراً - 162 00:15:16,380 --> 00:15:18,470 كيسي 163 00:15:20,310 --> 00:15:23,250 اعتني بنفسك ، حسناً؟ 164 00:15:39,500 --> 00:15:43,400 أنا " بريز " من مركز اصلاحات "راتدليدج 165 00:15:44,270 --> 00:15:47,330 اترك رسالة , و على الارجح لن ارد عليكم 166 00:15:47,370 --> 00:15:50,430 مرحباً "بريز , انا "ويل اسمع , انا في المدينة 167 00:15:50,480 --> 00:15:53,310 أسمع، عليك ان 168 00:15:53,310 --> 00:15:55,280 تباً 169 00:16:04,010 --> 00:16:06,080 جلفبورت 170 00:16:06,230 --> 00:16:09,290 دارلي هذه المهمة سهلة جداً 171 00:16:09,300 --> 00:16:13,230 أجل , لنأمل ان نعطله بسهولة 172 00:16:13,300 --> 00:16:17,430 لماذا يحضرون ناس محليين بينما نحن موجودين 173 00:16:17,440 --> 00:16:20,370 لا يتوفر لديهم المال هناك 174 00:16:32,390 --> 00:16:35,250 تصرفي و كانك في منزلك 175 00:16:38,190 --> 00:16:39,860 تفقد المولد الاحتياطي 176 00:16:40,048 --> 00:16:43,718 لا تقولي ما علي فعله - ليس هذا , انني اقول فحسب - 177 00:16:46,958 --> 00:16:49,758 تباً لهذا , لقد توقف 178 00:16:49,798 --> 00:16:50,918 لا يمكن 179 00:16:50,928 --> 00:16:56,988 هذا تخصص شخص يدعى " بريز "رقمه 555 - الهاتف معطل - 180 00:16:57,908 --> 00:16:59,958 تباً , هاتفي لا يوجد به تغطية 181 00:16:59,968 --> 00:17:02,908 وانا ايضاً ما عنوانه 182 00:17:02,938 --> 00:17:07,848 متجره في "بولمن جاردن", اسمه " راتليدج " للأصلاحات 183 00:17:44,908 --> 00:17:46,848 بريز 184 00:18:00,968 --> 00:18:04,998 استفق بسرعة أيها الأحمق هيا 185 00:18:05,038 --> 00:18:07,908 أرتد ثيابك 186 00:18:10,778 --> 00:18:12,768 كنت احلم يا " ويل 187 00:18:12,778 --> 00:18:16,838 كنت اتذكر الآنسة "بيشوب كانت مدرسة احياء رائعة 188 00:18:18,788 --> 00:18:22,778 لم اتعلم الكثير لم افلح في ذلك الوقت 189 00:18:22,818 --> 00:18:26,018 كل ما أذكره انك كنت مهتماً بها 190 00:18:35,038 --> 00:18:36,998 ماذا تفعل هنا "ويلي 191 00:18:36,998 --> 00:18:40,968 ثمة أعصار قادم سيكون مدمر 192 00:18:43,008 --> 00:18:45,738 نخب الإفطار 193 00:18:48,818 --> 00:18:50,588 أجل , ليس لي 194 00:18:54,788 --> 00:18:56,948 ماذا كان اسمها - جاكوا - 195 00:18:56,958 --> 00:18:59,788 جاكوا 196 00:18:59,828 --> 00:19:02,758 هذا ما نحن عليه " ويلي 197 00:19:02,898 --> 00:19:04,918 لا يمكنك تغيير الناس 198 00:19:04,928 --> 00:19:06,988 أكيد لا يمكنك تغيير الاعصار 199 00:19:06,998 --> 00:19:11,838 حسناً ، ان الاعصار يكبر كل يوم اكثر لذلك يجب ان نرحل 200 00:19:11,868 --> 00:19:13,968 أجل ، لقد رأيته قبل أخي 201 00:19:13,978 --> 00:19:17,598 هذا ليس مثله هذا اسوأ بكثير 202 00:19:18,908 --> 00:19:21,808 حيث ما قتل ابي ؟ 203 00:19:21,848 --> 00:19:23,818 أجل 204 00:19:25,918 --> 00:19:28,818 دوغ ماهون 22 205 00:19:33,928 --> 00:19:35,858 يدان قويتان 206 00:19:35,898 --> 00:19:38,868 لطالما كنت كذلك - يدان قويتان - 207 00:19:38,898 --> 00:19:41,868 يجب ان نرحل 208 00:19:44,868 --> 00:19:47,858 لقد اضعت وقتك بالمجيئ هنا اخي 209 00:19:47,908 --> 00:19:50,778 لن ارحل 210 00:19:50,808 --> 00:19:56,478 انظر لهذا المكان حياتي متعلقة فيه 211 00:19:57,222 --> 00:20:00,222 وصلك المال وتذكرة الطائرة التي ارسلتها لك , صحيح ؟ 212 00:20:00,232 --> 00:20:04,062 أجل , إنها موجودة هنا 213 00:20:07,272 --> 00:20:10,972 لا احتاجها تصرف بها ارجوك 214 00:20:16,242 --> 00:20:20,982 ربما تلزم لبداية جديد يا اخي - لدي كل يوم بداية جديدة " ويل - 215 00:20:21,012 --> 00:20:23,242 ربما هذه جديدة ولكنها مظلمة 216 00:20:23,252 --> 00:20:27,052 لكن الشراب قد ينعشني بعض الشيئ 217 00:20:27,092 --> 00:20:34,022 اذا كانت هذهِ العاصفة كما أتوقعها ستكون لا مثيل لها أبداً 218 00:20:35,232 --> 00:20:38,992 حسناً ، سأرحل 219 00:20:40,102 --> 00:20:44,232 بشرط ان تساعدني بوضع الواح على النوافذ 220 00:20:46,142 --> 00:20:49,112 هل يوجد مطرقة ؟ 221 00:20:56,122 --> 00:20:59,982 لديكم مشكلة بالهاتف وصلنا اتصال من شخص اسمه " مورينو 222 00:20:59,992 --> 00:21:02,052 لا يصرح لك سيدي 223 00:21:02,092 --> 00:21:09,092 وضعنا جهاز استغاثة " تي 20 في البرج الساد , وصلنا اشعار لذلك نحن هنا 224 00:21:09,232 --> 00:21:13,162 نحن في وضع اغلاق بسبب العاصفة تحتاج لتصريح دخول 225 00:21:13,202 --> 00:21:17,192 هيا يا رجل , هذا عملنا فحسب دعنا ندخل 226 00:21:17,242 --> 00:21:24,112 سيدي ، هذه منطقة فيدرالية اريدك ان تدور وتعود لأدراجك 227 00:21:36,122 --> 00:21:38,022 احذر 228 00:21:49,202 --> 00:21:52,142 هل يوجد خطر؟ - أجل هناك اقتحام - 229 00:21:54,751 --> 00:21:58,841 أنتم بأمان هنا هذا الزجاج مضاد للرصاص 230 00:21:58,921 --> 00:22:02,881 لذلك أريد منكم البقاء هادئين وعدم التحرك 231 00:22:11,001 --> 00:22:13,831 ماذا يحدث ؟ - هناك هجوم - 232 00:22:41,831 --> 00:22:43,761 هيا 233 00:22:45,831 --> 00:22:47,931 ماذا يمكن أن نفعل " كونور - خذ غفوة - 234 00:23:25,971 --> 00:23:29,171 لدينا حالة طوارئ - ما الذي يحدث - 235 00:23:31,478 --> 00:23:32,988 ماذا تفعل ؟ 236 00:23:48,578 --> 00:23:51,688 كما أخبرتكم فعلناها بدون ضحايا 237 00:23:52,098 --> 00:23:56,128 ربما لم يكونوا مستعدين لمواجهتنا الآن لكن قد نضطر لقتل البعض لأجل المال 238 00:23:56,168 --> 00:23:57,228 احبسوا هؤلاء الناس 239 00:23:57,238 --> 00:23:59,198 أجل , فرقوهم - اجمعوا المال - 240 00:23:59,208 --> 00:24:01,108 هيا رجال 241 00:24:11,278 --> 00:24:15,138 هوا مضاد للرصاص أنك تهدر وقتك 242 00:24:15,188 --> 00:24:17,948 ماذا لو قلت 243 00:24:18,058 --> 00:24:20,148 افتح يا سمسم 244 00:24:20,928 --> 00:24:24,848 احببتها منك افتح يا سمسم كنت اشاهد علي بابا عندما كنت صغيراً 245 00:24:24,998 --> 00:24:27,158 ارمي سلاحك " مورينو 246 00:24:30,098 --> 00:24:32,998 انتما غريبان وكان يجب ان اعلم ان هناك شيئ غير صحيح 247 00:24:33,038 --> 00:24:38,278 نحن غريبان ؟ اخترقناكم منذ اسابيع ونعلم ان المال سيتم تخزينه 248 00:24:38,278 --> 00:24:42,838 بالتأكيد كان يجب المراهنة على العاصفة وكل شيئ في الحياة فيه مراهنة 249 00:24:43,178 --> 00:24:46,178 لقد سيطرنا على المكان بدون أي نقطة دم 250 00:24:46,188 --> 00:24:49,148 لكي لايحدث اي خطأ يجب ان تساعدنا 251 00:24:49,188 --> 00:24:55,058 إذا كنت لا تريد مساعدتنا قد يراق الكثير من الدماء في الخزنة 252 00:24:55,088 --> 00:24:56,988 هذا المال ليس لك 253 00:24:57,028 --> 00:25:03,698 حتى لو نفذت الأوامر فأن الحكومة لن تعطيه لك 254 00:25:04,098 --> 00:25:07,198 هذه منشأة حكومية ، يا رجل 255 00:25:07,238 --> 00:25:10,028 لا تعرف ما سيحدث لك لو قبض عليك 256 00:25:10,278 --> 00:25:14,438 أحب مواجهة ذلك افضل مما نحن فيه 257 00:25:17,248 --> 00:25:19,178 الخزنة؟ متى ستفتح 258 00:25:19,188 --> 00:25:22,178 يجب ايقاف الاجهزة البديلة انها احدى المعرقلات في اجهزة المراقبة 259 00:25:22,188 --> 00:25:24,018 بالإنجليزية ؟ 260 00:25:24,058 --> 00:25:25,148 ثلاثون دقيقة 261 00:25:25,188 --> 00:25:27,248 افتح يا سمسم في 30 دقيقة 262 00:25:53,088 --> 00:25:56,778 من " بريز راتليدج - من يسأل - 263 00:25:56,832 --> 00:26:01,822 كيسي كوربين" من منشأة الاموال تعطل المولد , هل انت المسؤول عن إصلاحه 264 00:26:02,262 --> 00:26:03,422 أجل ، سأحضر ادواتي 265 00:26:03,462 --> 00:26:05,492 بريز" ماذا عن النافذة؟ 266 00:26:05,502 --> 00:26:08,262 الحكومة تريدني " ويل 267 00:26:08,302 --> 00:26:10,292 انا الوكيل الحصري 268 00:26:11,272 --> 00:26:14,262 يبدوا ان لديه عامل نوافذ بدون تكاليف 269 00:26:14,312 --> 00:26:16,502 هذا ما يبدو - لقد عرفت ذلك - 270 00:26:16,512 --> 00:26:21,242 تلك لك؟ هل انت ممن يطاردون الإعاصير؟ 271 00:26:21,252 --> 00:26:23,482 لا ، أنا أحد خبراء الطقس 272 00:26:23,522 --> 00:26:26,492 الاشخاص الذين يطاردون الاعاصير إنهم يرغبون بالموت 273 00:26:31,392 --> 00:26:34,222 لنذهب ، وننقذ العالم 274 00:26:34,292 --> 00:26:36,422 ويل , اخي 275 00:26:36,432 --> 00:26:39,262 ستكون هنا عندما اعود ؟ 276 00:26:39,372 --> 00:26:42,392 لا - حسناً - 277 00:26:45,212 --> 00:26:47,372 سأراك بعد خمس سنوات 278 00:27:14,432 --> 00:27:18,362 أبليتم حسناً يا فتيان اني مسرور منكم 279 00:27:18,472 --> 00:27:20,342 كان عملاً رائعاً 280 00:27:20,372 --> 00:27:26,072 لكن لليلة ، سنأخذ اموال البنك ونرحل بها اغنياء 281 00:27:26,348 --> 00:27:27,738 رائع 282 00:27:29,537 --> 00:27:33,527 إذن أنت فتى من الأرياف , صحيح 283 00:27:33,547 --> 00:27:35,447 أجل 284 00:27:35,477 --> 00:27:41,577 قمت بزيارة " أفغانستان" ولكنها كانت مجرد استراحة صغيرة 285 00:27:41,687 --> 00:27:44,617 حقاً فعلت هذا - هل ترين ذلك - 286 00:27:45,457 --> 00:27:49,517 هناك كان آخر مجد لي 287 00:27:50,527 --> 00:27:53,617 انا الذي بجانبك لاعب لفريق كرة قدم " غولفبورت غيترز 288 00:27:53,627 --> 00:27:58,587 توقفت عام 2001 فزت بكل المواسم 289 00:28:00,437 --> 00:28:01,627 لدي 6 إخوة 290 00:28:01,637 --> 00:28:05,367 يناموا ويأكلوا و يشربون كرة القدم 291 00:28:05,377 --> 00:28:07,397 ستة إخوة ؟ - أجل - 292 00:28:07,447 --> 00:28:11,377 تباً يا سيدة اردت التباهي فحسب 293 00:28:14,647 --> 00:28:17,377 افتحها 294 00:28:31,437 --> 00:28:33,497 افعله انت 295 00:28:37,537 --> 00:28:38,597 ما هذا 296 00:28:38,637 --> 00:28:42,477 ربما ادخلته بشكل خاطئ جرب مجدداً 297 00:28:43,247 --> 00:28:44,637 فشل اعادة الترميز 298 00:28:44,647 --> 00:28:46,377 اخبرني ما الذي يحدث؟ 299 00:28:46,417 --> 00:28:47,537 الرمز لا يعمل 300 00:28:47,547 --> 00:28:49,447 قلتم انكم اخترقتموه 301 00:28:49,487 --> 00:28:51,457 لقد فعلنا , فتحناه في الصباح 302 00:28:51,457 --> 00:28:54,387 لماذا لا يمكنك فتحه إذن هذه كانت وظيفتك الوحيدة 303 00:28:54,427 --> 00:28:57,547 شخص ما غير الرمز 304 00:29:01,667 --> 00:29:03,367 ليس أنا 305 00:29:03,467 --> 00:29:06,337 قد يكون تم تغييره من " واشنطن 306 00:29:06,337 --> 00:29:09,367 او " واشنطن " تعتمد على احدهم 307 00:29:12,677 --> 00:29:14,737 كيسي كوربين 308 00:29:14,777 --> 00:29:17,717 يمكن أن نستخدم خط الأقمار ونعيد الاختراق من جديد 309 00:29:20,547 --> 00:29:24,507 لتعمل على جهتين نعيد الأختراق من جديد 310 00:29:24,557 --> 00:29:25,747 ونجلب الانسة " كوربين 311 00:29:25,757 --> 00:29:28,517 كم من الوقت - ثلاث ساعات - 312 00:29:28,557 --> 00:29:31,647 يمكننا القيام بذلك في ساعتين - أجل حبيبتي ، ساعتين وقت كاف - 313 00:29:31,727 --> 00:29:35,457 حسناً , أفعلها 314 00:29:39,667 --> 00:29:41,697 أين هي؟ 315 00:29:48,677 --> 00:29:52,777 أنت اخبرني اي شيئ بدون الحقيقة 316 00:29:53,647 --> 00:29:57,587 إنك تساعدني في نثر دماغك على هذا المعدن 317 00:29:57,587 --> 00:29:59,577 أين هي؟ 318 00:29:59,617 --> 00:30:01,557 المولد 319 00:30:01,557 --> 00:30:03,597 المولد الاحتياطي تعطل 320 00:30:03,964 --> 00:30:08,124 ذهبت لإحضار مسؤول الصيانة ربما تكون عادت الآن 321 00:30:23,464 --> 00:30:25,624 هذا ليس جيداً 322 00:30:27,434 --> 00:30:29,634 إذا كنتِ تريدين مساعدة أخبريني فقط 323 00:30:30,544 --> 00:30:33,404 اخفض نفسك وابق السيارة شغالة 324 00:30:55,434 --> 00:30:57,554 يبدو الامر مثير 325 00:31:09,574 --> 00:31:13,484 العميلة " كوربين , انتِ تحت السيطرة ارمي السلاح 326 00:31:13,484 --> 00:31:16,544 وتقدمي بهدوء 327 00:31:19,454 --> 00:31:23,224 لا اريد ايذائك فقط اريد التكلم معك 328 00:31:23,394 --> 00:31:26,084 تقدمي ولا تكوني غبية 329 00:31:30,604 --> 00:31:32,064 لنذهب 330 00:31:34,534 --> 00:31:37,474 ليس بهذه السرعة 331 00:31:37,504 --> 00:31:39,334 اعمدة الحاجز 332 00:31:47,484 --> 00:31:48,784 لنذهب 333 00:31:49,614 --> 00:31:51,014 لنذهب 334 00:31:51,454 --> 00:31:52,744 امسكها 335 00:31:55,494 --> 00:31:56,614 لا تطلق النار 336 00:31:56,664 --> 00:31:59,524 لا تتحرك - انا هنا لأصلاح المحول - 337 00:31:59,564 --> 00:32:00,584 هيا ، امسك الفتاة 338 00:32:00,594 --> 00:32:03,584 اهدأ 339 00:32:03,634 --> 00:32:07,534 يا له من يوم , صحيح ؟ كالجحيم 340 00:32:25,654 --> 00:32:29,554 ايها الرجال تمت محاصرتها 341 00:32:50,344 --> 00:32:53,114 تعالي هنا 342 00:33:01,424 --> 00:33:03,554 شكراً - ما الذي يحدث - 343 00:33:04,194 --> 00:33:06,164 الخزينة تتعرض للسرقة 344 00:33:06,164 --> 00:33:08,424 كنت مع اخي , لم اره اين هو ؟ 345 00:33:08,494 --> 00:33:10,154 أظن أنهم أمسكوه 346 00:33:10,194 --> 00:33:11,194 من امسكه ؟ 347 00:33:11,512 --> 00:33:15,372 لا اعلم هناك بعض الرجال تمكنوا من دخول منشأة عالية الحماية 348 00:33:15,382 --> 00:33:16,712 يجب علينا العودة 349 00:33:16,722 --> 00:33:23,182 انتظر, لديهم أسلحة , قد يمسكوا بنا لن تحصل على أخيك فهم بحاجة اليه 350 00:33:23,392 --> 00:33:24,562 يحتاجون الى ماذا؟ 351 00:33:24,562 --> 00:33:29,552 المولد الاحتياطي معطل وهو الوحيد الذي يمكنه إصلاحه لفتح الخزنة 352 00:33:29,702 --> 00:33:32,492 بعد الانتهاء من ذلك قد يقتلوه 353 00:33:32,532 --> 00:33:35,502 علينا الأتصال بالعاصمة - حاول ذلك - 354 00:33:35,542 --> 00:33:37,732 تباً ، تحطم القمر الصناعي 355 00:33:37,772 --> 00:33:39,572 أنتظر 356 00:33:39,572 --> 00:33:41,572 ركز معي ، حسناً؟ 357 00:33:41,582 --> 00:33:43,672 سنطلب المساعدة 358 00:33:43,712 --> 00:33:45,582 ابقى هادئً 359 00:33:45,582 --> 00:33:50,512 اسمعي يا سيدة , نحن على وشك التعرض لأقوى عاصفة أظن تعرفين ذلك 360 00:33:50,722 --> 00:33:52,742 يعني أنه لن يتطوع اي شخص للمساعدة 361 00:33:52,752 --> 00:33:55,752 حتى تهدأ العاصفة وفي هذه الحالة سيكون متأخرا جدا لأجل اخي 362 00:33:55,762 --> 00:33:57,322 أنا معك 363 00:33:58,298 --> 00:34:01,128 هل تعرف الشرطة المحلية؟ 364 00:34:01,198 --> 00:34:05,228 أجل، على ما أعتقد لا يوجد الكثير من التغيير هنا 365 00:34:06,268 --> 00:34:08,238 حسناً 366 00:34:08,308 --> 00:34:10,328 أفضل فرصة لدينا 367 00:34:14,278 --> 00:34:17,118 هذا مصلح المولد 368 00:34:20,118 --> 00:34:24,058 بريز راتليدج" انه هو 369 00:34:24,088 --> 00:34:25,318 كيف حالك يا رجل؟ 370 00:34:26,327 --> 00:34:28,857 أتعلم اين هو إذهب لأصلاحه 371 00:34:28,858 --> 00:34:30,128 حاول مجدداً 372 00:34:30,158 --> 00:34:36,028 فعلت ذلك ، يجب أن يكون شيئ متحسن مسجل لكي استطيع الأنتهاء 373 00:34:43,078 --> 00:34:46,098 انظر للامام 374 00:35:06,078 --> 00:35:10,098 مركز شرطة 375 00:35:13,068 --> 00:35:14,268 مرحباً؟ 376 00:35:14,308 --> 00:35:17,178 ماذا تفعلون هنا ايها الناس 377 00:35:17,278 --> 00:35:20,248 البلدة تحت الاخلاء الاجباري 378 00:35:20,278 --> 00:35:23,268 أنك لا تلتزم إلى أوامرك الخاصة هل تذكرني 379 00:35:23,278 --> 00:35:26,278 ويلي ويلي راتليدج" , هذا انت 380 00:35:26,318 --> 00:35:29,288 جيمي" اسمعني لقد امسكوا باخي في منشأة الاموال 381 00:35:29,288 --> 00:35:31,088 من أمسك به؟ 382 00:35:31,088 --> 00:35:32,318 إنهم يسرقون الخزنة 383 00:35:32,328 --> 00:35:36,088 كيسي كوربين" من (اي تي اف) كم من الرجال يمكنك جمعهم 384 00:35:36,128 --> 00:35:39,098 علمت ان اليوم سيكون سيئاً جداً 385 00:35:39,128 --> 00:35:42,128 هيا ، إلى مكتبي لتخبراني عن ذلك 386 00:35:43,168 --> 00:35:46,108 كم عددهم - رأيت 2 فقط - 387 00:35:46,108 --> 00:35:50,028 لكنم أمسكوا ب14 حارساً مسلحاً مع اسلحة عالية التقنية 388 00:35:50,078 --> 00:35:54,008 منظمون جدا اذاً ؟ 389 00:35:54,048 --> 00:35:59,178 لا أستطيع تأكيد وجود قتلى ولم ارى دم آمل انهم مجرد رهائن 390 00:35:59,288 --> 00:36:03,018 علينا فعل شيئ حيال ذلك 391 00:36:04,858 --> 00:36:08,688 أيتها الآنسة اتركي سلاحك ، الآن 392 00:36:08,898 --> 00:36:11,248 جيمي" انت لست متورط ؟ 393 00:36:11,298 --> 00:36:14,168 أخشى هذا " ويلي 394 00:36:14,228 --> 00:36:19,298 تراقب هؤلاء الأثرياء ينعمون في هذا المكان يوماً بعد يوم 395 00:36:19,308 --> 00:36:21,268 وهم ممتلئون بالمال؟ 396 00:36:21,308 --> 00:36:23,628 أنتم تعرفون أن ذلك المال سيعدم 397 00:36:24,138 --> 00:36:27,908 هذا يجعلك تفكر " ويلي أنت تعلم 398 00:36:27,948 --> 00:36:30,008 يعطي افكار 399 00:36:30,018 --> 00:36:33,818 ارمي السلاح الآن 400 00:36:39,888 --> 00:36:41,018 جيد جدا 401 00:36:41,058 --> 00:36:44,828 احب الفتاة التي تتبع الاوامر 402 00:36:44,828 --> 00:36:46,798 هنا "ديكسون" هل تسمعني 403 00:36:46,798 --> 00:36:48,228 أمسكت بها 404 00:36:48,268 --> 00:36:49,458 أجل 405 00:36:49,469 --> 00:36:53,669 بالتأكيد ملفوفة بشريط احمر 406 00:36:54,188 --> 00:36:56,118 نريدها على قيد الحياة 407 00:36:56,118 --> 00:36:59,758 افعل ما تريده مع مرافقها زاندر" في طريقه اليك 408 00:36:59,795 --> 00:37:01,995 أجل أخبره ألا يتأخر بالوصول، إنتهى 409 00:37:03,796 --> 00:37:06,726 كونور بيركينز " هو رجلكم من الداخل 410 00:37:06,766 --> 00:37:11,686 ليس سيئاً ، صح بالنسبة لعجوزين سيصلان الى سن التقاعد 411 00:37:11,766 --> 00:37:16,836 ست مليارات هي جائزة التقاعد الوحيدة المناسبة 412 00:37:32,756 --> 00:37:34,816 انطلق 413 00:37:45,806 --> 00:37:48,996 ماذا حدث - اخرس وسر - 414 00:37:52,746 --> 00:37:54,736 إنهم خلفنا 415 00:37:54,776 --> 00:37:55,976 هيا ، أسرع؟ 416 00:37:56,016 --> 00:37:58,876 مع كل هذا الماء انني اقود بأسرع ما يمكنني 417 00:37:58,916 --> 00:38:01,716 اعطني سلاحك 418 00:38:10,996 --> 00:38:13,756 إنها مثل الدبابة 419 00:38:18,806 --> 00:38:19,866 تباً 420 00:38:23,876 --> 00:38:25,936 نفذت ذخيرتي - ماذا؟ - 421 00:38:26,006 --> 00:38:28,806 لم يبقى رصاص - كيف حدث ذلك؟ - 422 00:38:28,816 --> 00:38:30,746 أطلقتها كلها 423 00:38:34,016 --> 00:38:37,856 كم يبتعدون عنا - مئة ياردة , ويقتربون - 424 00:38:38,026 --> 00:38:40,716 ضعي لي حزام الأمان 425 00:38:46,926 --> 00:38:49,766 وانت ايضاً ضعيه 426 00:38:57,906 --> 00:39:00,806 هل تثقي بي؟ يجب أن تثقي بي 427 00:39:00,846 --> 00:39:03,746 ماذا؟ - ثقي بي؟ - 428 00:39:03,746 --> 00:39:05,746 أجل، ما الأمر " ويل 429 00:39:07,886 --> 00:39:10,786 سيكون الأمر صعباً 430 00:39:15,796 --> 00:39:16,966 إنتبه 431 00:39:17,796 --> 00:39:19,856 سيكون بالغ الصعوبة 432 00:39:30,946 --> 00:39:32,966 هل أنتِ بخير؟ 433 00:39:35,846 --> 00:39:39,876 لا تفعل هذا بي مجدداً 434 00:39:41,756 --> 00:39:43,846 كان يجب فعل شيء 435 00:39:46,886 --> 00:39:49,756 أظن نجحنا 436 00:39:59,006 --> 00:40:00,936 انتظر 437 00:40:03,906 --> 00:40:05,806 ولكن لم يبقى لديك رصاص 438 00:40:05,806 --> 00:40:07,866 لا يعرفون هذا 439 00:40:28,896 --> 00:40:31,736 انتهيت 440 00:41:13,506 --> 00:41:15,346 اشرب 441 00:41:15,746 --> 00:41:18,836 انا لست رجل عنيف 442 00:41:18,886 --> 00:41:21,906 ولكن اذا لم يعمل هذا 443 00:41:21,956 --> 00:41:24,786 سترى الجانب الاخر مني 444 00:41:24,786 --> 00:41:28,726 وانا بطبيعتي لا اقلق 445 00:41:29,826 --> 00:41:32,856 فكيف اعلم انك لن تقتلني عندما اصلح لك هذا الشيئ؟ 446 00:41:32,866 --> 00:41:34,766 لن تعلم 447 00:41:34,796 --> 00:41:39,826 عندما تنتهي قد افكر في هذا ولكن الان اصلحه فحسب 448 00:41:43,636 --> 00:41:47,666 افعل فحسب سئمت انتضار الناس 449 00:42:07,766 --> 00:42:11,596 لا يمكننا الأستمرار في الهروب ربما قد نقتل 450 00:42:11,636 --> 00:42:13,696 لا يمكن طلب المساعدة 451 00:42:13,706 --> 00:42:16,696 هاتفي خارج نطاق التغطية 452 00:42:18,676 --> 00:42:23,876 عندما غادرت كانت جميع الهواتف لا تعمل عدا هواتف المخترقين 453 00:42:24,716 --> 00:42:25,806 كيف هذا؟ 454 00:42:25,846 --> 00:42:28,806 ربما لديهم خط مخصص مباشرة مع القمر الصناعي 455 00:42:28,816 --> 00:42:30,756 كنت املك مثلهُ 456 00:42:30,756 --> 00:42:33,846 إنهم أذكياء ، يعتقدون أننا هناك 457 00:42:34,726 --> 00:42:38,756 الطريقة الوحيدة التي تمكننا من الحصول على الرمز الجديد هي اختراق الحاسوب الرئيسي 458 00:42:38,826 --> 00:42:40,986 فإذا كانوا يملكون خط مخصص متصل بالقمره فيمكننا ايجادهُ 459 00:42:41,026 --> 00:42:44,766 و نقطعهُ وننتضر المساعدة 460 00:42:44,866 --> 00:42:48,706 هل يمكن لاي شيء هنا التقاطه؟ 461 00:42:49,836 --> 00:42:55,866 لدينا هذا يسجل كل شيء يحصل في المنطقة 462 00:42:55,916 --> 00:42:57,906 - حقا؟ - نعم 463 00:42:57,916 --> 00:43:01,846 عظيم لذا يمكننا تفتيش (جلفبورت) جميعها 464 00:43:02,686 --> 00:43:04,706 هذه المدينة من الاربعينات 465 00:43:04,756 --> 00:43:07,706 وهناك عدة هواتف هنا وهذا الجهاز يمكنهُ اخبارنا 466 00:43:07,926 --> 00:43:10,656 أي هاتف محمول لا يزال نشطًا 467 00:43:10,656 --> 00:43:14,856 -سيد (راتليدج) - دكتور 468 00:43:15,666 --> 00:43:18,636 فلدي شهادة الدكتوراه 469 00:43:20,766 --> 00:43:23,796 د(راتليدج) ربما انت حكيم 470 00:43:23,806 --> 00:43:26,836 - نعم ، شكرا لك -(الكساندر)، اتسمعني ، حول 471 00:43:29,846 --> 00:43:32,876 (الكساندر) أجب على جهازك أين أنت؟ 472 00:43:35,686 --> 00:43:38,886 نعم, لقد علقت السيارة بنا 473 00:43:39,686 --> 00:43:41,656 هل أنت بخير؟ 474 00:43:41,796 --> 00:43:43,786 يا إلهي! 475 00:43:44,696 --> 00:43:47,666 - يدي مصابة - العاصفة قوية جدا لكننا بخير 476 00:43:47,696 --> 00:43:50,896 العاصفة قوية جداً ويده مكسورة 477 00:43:50,936 --> 00:43:53,796 اوقفوا هرائكم أين الفتاة؟ 478 00:43:53,806 --> 00:43:56,636 هل قبضتما عليها؟ 479 00:43:56,706 --> 00:43:59,606 لقد هربت (كارتر) 480 00:44:00,646 --> 00:44:03,776 افسدتم اسهل فرصة اتيحت لنا 481 00:44:04,746 --> 00:44:06,876 نحن نقف خارج فندق ما 482 00:44:06,916 --> 00:44:11,756 علينا الخروج من هنا 483 00:44:11,926 --> 00:44:14,786 سيأتي احدهم لانقاذكم 484 00:44:15,756 --> 00:44:17,886 أنا لا أفهم ، اذا كنت تخاف العواصف الى هذا الحد 485 00:44:17,896 --> 00:44:20,826 كيف انتهى بكَ الحال هنا؟ 486 00:44:20,926 --> 00:44:24,866 كان عليك ان تكون في إستديو لطيف وجاف على احدى القنوات التلفزيونية 487 00:44:25,706 --> 00:44:30,636 التالي ، ستُعلن حالة الطقس ومن ثم يضهر رجل يخبرنا عن عاصفة قوية 488 00:44:30,676 --> 00:44:31,996 آه ، شكرا ، (كيسي) نعم هذا صحيح 489 00:44:32,006 --> 00:44:36,906 لدينا اعصار قطره ُ 500 ميل في طريقهُ اليكم ويدمر منازلكم وحياتكم 490 00:44:36,916 --> 00:44:41,786 من دون مزاح القضية رقم واحد في المناخ 491 00:44:41,786 --> 00:44:45,746 المعروفة بتغيرات المناخ حسب دفئ المحيط والتي تزود الاعصار بالطاقة 492 00:44:45,756 --> 00:44:50,746 الآن هو في المستوى 5 ، قريبا سيكون 6 ، 7 ، وهكذا 493 00:44:50,796 --> 00:44:53,706 وبهذا الوقت سيقتل المئات والآلاف من الاشخاص 494 00:44:53,826 --> 00:44:56,726 علينا معرفة سرها 495 00:44:56,766 --> 00:44:58,856 أنا وزملائي في العمل 496 00:44:58,906 --> 00:45:01,766 يمكننا التنبؤ بحدوثها 497 00:45:01,776 --> 00:45:03,896 ونحاول ايقافها 498 00:45:05,706 --> 00:45:07,806 تبدو 499 00:45:08,816 --> 00:45:11,746 المسألة شخصية بالنسبة لك 500 00:45:12,916 --> 00:45:17,906 نعم ، اتمنى فقط ان لا تضطري الى رؤية موت احبائك امام عينيك 501 00:45:20,756 --> 00:45:22,686 ما الذي حدث؟ 502 00:45:23,826 --> 00:45:26,856 هناك في (اوتاه) 503 00:45:26,926 --> 00:45:29,696 لقد اتخذت قرارات سيئة 504 00:45:29,696 --> 00:45:32,636 ادى الى موت بعض الاشخاص 505 00:45:32,936 --> 00:45:35,866 أنا آسف لسماع ذلك، (كيسي) 506 00:45:37,876 --> 00:45:39,866 إنه مثل 507 00:45:39,906 --> 00:45:43,676 طريق لم ترغب به, اليس كذلك؟ 508 00:45:44,776 --> 00:45:47,686 كلا 509 00:45:52,756 --> 00:45:54,776 يا الهي 510 00:45:56,926 --> 00:45:59,726 هيا يا رجل! تعال! 511 00:45:59,766 --> 00:46:01,886 هيا! تعال! 512 00:46:13,676 --> 00:46:15,646 شخص ما اطفأ تفعيل البرج! 513 00:46:15,676 --> 00:46:16,766 بالتأكيد هم من فعلوا ذلك 514 00:46:16,816 --> 00:46:21,706 من المحتمل, لكن سرعة الرياح هنا 143 ميلاً في الساعة ووصولنا الى هناك تقريباً مستحيل 515 00:46:21,716 --> 00:46:23,656 ماذا لو جلبناه الينا 516 00:46:23,686 --> 00:46:27,676 هناك رياح تهب بشدة على البرج ، يمكنك ايضاً اعطائهُ دفعة 517 00:46:27,726 --> 00:46:29,846 هذه فكرة رائعة 518 00:46:39,666 --> 00:46:41,696 - جيد! - مهلا ، إلى أين أنتِ ذاهبة؟ 519 00:46:41,706 --> 00:46:45,666 أستطيع تولي امر الكابل لكن لا أستطيع التعامل مع الوضع اذا ما ضهر احدهم لقتلنا 520 00:46:45,706 --> 00:46:47,766 اريد منكِ من تبقي هنا وتحمي ظهري 521 00:46:47,806 --> 00:46:49,746 - حسنًا - هذا هو الزر 522 00:46:49,746 --> 00:46:52,646 - عُلم 523 00:46:55,916 --> 00:46:59,816 - كن حذرا! - أنتِ أيضًا! 524 00:48:07,826 --> 00:48:09,796 يا إلهي! 525 00:48:11,926 --> 00:48:13,196 (كيسي) 526 00:48:32,886 --> 00:48:35,716 يا الهي 527 00:48:39,826 --> 00:48:42,886 كيسي ، أطفئي الأنوار! 528 00:48:42,896 --> 00:48:44,756 ماذا؟ 529 00:48:44,796 --> 00:48:47,766 أطفئي الأنوار! 530 00:48:54,866 --> 00:48:55,896 لا! 531 00:48:55,936 --> 00:48:59,666 أطفئي الأنوار! 532 00:49:01,806 --> 00:49:04,836 انتظر ، عد 533 00:49:06,746 --> 00:49:09,686 هناك شخص ما هناك! 534 00:49:13,626 --> 00:49:15,616 تباً 535 00:49:28,876 --> 00:49:31,806 (جاك) تراجع 536 00:49:54,356 --> 00:49:56,126 الرقم يظهر بالفعل 537 00:49:56,126 --> 00:49:57,216 رقم الشفرة 538 00:49:57,256 --> 00:49:58,356 33 539 00:49:58,356 --> 00:49:59,443 ها هي 540 00:49:59,443 --> 00:50:01,463 - 6 - حسناً ، هذا سيستغرق وقتا 541 00:50:01,513 --> 00:50:05,573 - كوني صبورة - يمكنني التحلي بالصبر من أجل 600 مليون 542 00:50:05,713 --> 00:50:09,653 لقد فجروه 543 00:50:09,653 --> 00:50:11,583 لقد ذهبت 544 00:50:11,623 --> 00:50:13,643 يجب أن نتحرك ، الآن! 545 00:50:13,653 --> 00:50:15,713 اذهب واحضر لي تلك المرأة وساحمي ظهرك 546 00:50:15,723 --> 00:50:18,423 اذهب! 547 00:50:38,753 --> 00:50:40,513 ألا يمكنك جعله أسرع؟ 548 00:50:40,513 --> 00:50:41,643 إنه جهاز كمبيوتر 549 00:50:41,683 --> 00:50:45,623 سيظهر، تحلى بالصبر 550 00:51:05,513 --> 00:51:06,633 المسامير 551 00:51:06,673 --> 00:51:08,573 المسامير 552 00:51:08,613 --> 00:51:12,543 - ماذا؟ - من هذا الطريق!! 553 00:51:20,693 --> 00:51:22,593 - 36 - أربعة أخرى 554 00:51:22,623 --> 00:51:26,463 - 16 - حسناً ، فقط ثلاثة وننتهي 555 00:51:41,713 --> 00:51:44,513 وهنا يأتي آخر واحد 556 00:51:44,543 --> 00:51:46,513 ماذا؟ 557 00:51:47,553 --> 00:51:50,683 نعم! 558 00:51:52,593 --> 00:51:54,643 اللعنة 559 00:51:56,693 --> 00:51:58,523 نفذت مني الذخيرة , يجب ان نذهب 560 00:51:58,523 --> 00:52:00,623 نحن ما زلنا عالقين في عاصفة 561 00:52:00,663 --> 00:52:02,423 نحن لسنا آمنين 562 00:52:02,463 --> 00:52:04,623 احذر! 563 00:52:10,473 --> 00:52:14,503 انتِ ابقي هنا وانا سأتعامل معهُ 564 00:52:14,513 --> 00:52:16,603 مع ماذا؟ 565 00:52:33,733 --> 00:52:36,493 - لقد توقفت - أستطيع رؤيتها ، أيها الغبي 566 00:52:36,533 --> 00:52:38,463 تم قطع اتصال الشبكة 567 00:52:38,503 --> 00:52:39,733 احسنتِ (كيسي) 568 00:52:39,733 --> 00:52:41,433 ماذا قلت؟ 569 00:52:41,433 --> 00:52:44,533 قلت , احسنتِ عملاً (كيسي) 570 00:52:52,583 --> 00:52:54,643 دعهُ يذهب 571 00:52:54,683 --> 00:52:56,713 أوقفه 572 00:53:00,623 --> 00:53:03,493 حسناً , توقف 573 00:53:19,543 --> 00:53:21,703 لا 574 00:53:32,453 --> 00:53:33,513 يا الهي 575 00:53:33,553 --> 00:53:35,493 لنخرج من هنا 576 00:53:41,533 --> 00:53:44,433 أين هم؟ 577 00:53:59,453 --> 00:54:01,613 تباً 578 00:54:08,553 --> 00:54:11,553 لقد قمت بتشغيله 579 00:54:22,673 --> 00:54:24,433 إسمعوا ملاحظاتي 580 00:54:24,503 --> 00:54:28,443 إذا أخطأت في إدخال الرمز فستغلق الخزنة لمدة 48 ساعة 581 00:54:28,443 --> 00:54:30,603 نعم ، هذا ما أعتقده 582 00:54:30,643 --> 00:54:33,613 الأرقام معقدة للغاية 583 00:54:36,623 --> 00:54:42,653 ولكن إذا قمت بتحليل الأعداد التي تظهر سابقاً 584 00:54:42,663 --> 00:54:48,723 تتقلص الاحتمالات الى 33 رقم فقط 585 00:54:49,503 --> 00:54:52,523 يوجد مدنيان في المقدمة 586 00:54:52,573 --> 00:54:55,733 و هناك ما لا يقل عن 3 مسلحين 587 00:54:55,743 --> 00:54:57,703 وايضاً (مورينو) 588 00:54:57,703 --> 00:54:59,533 سنتولى امرهم 589 00:54:59,573 --> 00:55:01,563 جيد ، يا سيدي 590 00:55:05,583 --> 00:55:09,613 تباً, انه يحاول اخراج الجنود 591 00:55:28,673 --> 00:55:30,643 ما زال لدينا ساعتان 592 00:55:30,643 --> 00:55:32,633 يجب أن نسرع 593 00:55:32,673 --> 00:55:34,703 فكرة جيدة 594 00:55:36,713 --> 00:55:38,683 دعيني استوعب ذلك 595 00:55:38,683 --> 00:55:41,653 انتِ الوحيدة التي تملك الشيفرة لهذا السبب يريدونكِ 596 00:55:41,683 --> 00:55:43,673 صحيح 597 00:55:44,653 --> 00:55:47,453 فلماذا لا تفعليها اذاً؟ 598 00:55:47,493 --> 00:55:48,553 ما الذي افعلهُ؟ 599 00:55:48,553 --> 00:55:51,523 افتحي لهم الخزنة, انها ليست اموالك 600 00:55:51,523 --> 00:55:53,553 لا أستطيع أن أفعل ذلك 601 00:55:53,663 --> 00:55:55,493 لا يمكنكِ؟,, هذا ليس جواب مقنعاً 602 00:55:55,503 --> 00:55:59,563 أنا فقط لا استطيع , وهذا عملي الان 603 00:56:00,473 --> 00:56:01,533 أنت لا تفهم 604 00:56:01,573 --> 00:56:03,563 - أعتقد أنني أفهم - لا يمكنك فقط التفاوض معهم 605 00:56:03,573 --> 00:56:05,563 أنتِ تريدين ضربهم في في لعبتهم 606 00:56:05,613 --> 00:56:07,443 لكنهم يحتاجون ان تكوني على قيد الحياة 607 00:56:07,443 --> 00:56:08,573 لذلك تستغلين كل هذا لمصلحتك 608 00:56:08,613 --> 00:56:11,543 لا أستطيع أن أقول نفس الشيء بالنسبة لي ول(بريز) ايضاً 609 00:56:11,543 --> 00:56:13,673 يمكن أن يفقد حياته حتى يمكنك ان تستعيدي عملك 610 00:56:13,713 --> 00:56:15,703 - لا - أعتقد أننا فقط يجب أن نعطيهم المال 611 00:56:15,722 --> 00:56:18,522 استمع الي, طالما انني املك الشيفرة 612 00:56:18,523 --> 00:56:19,613 هم لن يملكوا المال 613 00:56:19,653 --> 00:56:23,613 طالما أنهم لا يملكون المال ، سوف يبقى الرهائن على قيد الحياة 614 00:56:23,663 --> 00:56:28,463 إذا حصلوا عليه ، سيقتلون جميع الشهود 615 00:56:30,533 --> 00:56:31,903 اتبعيني 616 00:56:33,533 --> 00:56:36,533 - ماذا؟ - هيا 617 00:56:37,443 --> 00:56:39,563 الطقس سيء 618 00:56:39,613 --> 00:56:42,473 ستعتادين ذلك 619 00:56:50,623 --> 00:56:51,643 هل انتَ بخير , سيدي؟ 620 00:56:51,683 --> 00:56:53,483 لقد قتلوا (كيث) 621 00:56:53,523 --> 00:56:57,553 الأوغاد دعنا نهاجمهم 622 00:57:00,563 --> 00:57:02,723 كن حذرا! 623 00:57:10,703 --> 00:57:12,693 هل أنت بخير؟ 624 00:57:13,573 --> 00:57:14,903 ما الذي حدث؟ 625 00:57:15,613 --> 00:57:16,633 أين العميلة الفدرالية؟ 626 00:57:16,643 --> 00:57:18,513 لم نتمكن من احضارها 627 00:57:18,543 --> 00:57:20,543 العواصف شديدة جداً 628 00:57:20,553 --> 00:57:21,643 أين (الكساندر)؟ 629 00:57:21,683 --> 00:57:24,413 أين أخي؟ 630 00:57:24,453 --> 00:57:26,513 لم ينجوا 631 00:57:28,493 --> 00:57:29,583 ماذا تقصد؟ 632 00:57:29,593 --> 00:57:31,523 لقد مات 633 00:57:31,563 --> 00:57:34,623 (جاكي) أيضاً 634 00:57:35,703 --> 00:57:37,693 من فعل ذلك؟ 635 00:57:40,603 --> 00:57:42,503 العميلة الفيدرالية 636 00:57:42,543 --> 00:57:43,703 سأقتل تلك العاهرة 637 00:57:43,743 --> 00:57:47,503 لا ، لا ، لا استمع إلي 638 00:57:47,613 --> 00:57:49,543 إن لم نحصل على المال 639 00:57:49,583 --> 00:57:51,443 سيموت كلاهما عبثاً 640 00:57:51,443 --> 00:57:53,573 ولن يتبقى لنا شيئاً 641 00:57:53,613 --> 00:57:55,643 انهُ كل ما تبقى لنا 642 00:57:55,653 --> 00:57:57,963 المال,, حسناً؟ 643 00:57:58,553 --> 00:58:00,493 أنت تعرف ، اه 644 00:58:00,493 --> 00:58:03,553 شيء غريب هنا 645 00:58:03,593 --> 00:58:06,683 أنت تستغل وجود العاصفة من أجل سرقة المال 646 00:58:10,633 --> 00:58:14,623 قد عملنا مع شخص يفهم في هذه الامور أفضل منا 647 00:58:15,533 --> 00:58:16,693 يا رفاق 648 00:58:16,703 --> 00:58:19,433 ماذا بحق الجحيم 649 00:58:19,443 --> 00:58:21,433 فهمت 650 00:58:21,473 --> 00:58:24,713 خطط العمدة لكل هذا منذ البداية 651 00:58:24,713 --> 00:58:26,683 كما قلت من قبل 652 00:58:26,713 --> 00:58:30,673 القتال شيء جنوني للغاية 653 00:58:31,453 --> 00:58:36,583 كنت دائماً ما أجلس في الحانة احتسي المشروب واشتكي من حياتي 654 00:58:36,593 --> 00:58:40,493 اللعين الذي يجلس بجواري هو مجرد شخص آخر يفعل نفس الشئ 655 00:58:40,533 --> 00:58:42,693 لماذا تقول لي هذا؟ 656 00:58:42,703 --> 00:58:44,603 كنت هناك ، يا غبي 657 00:58:44,603 --> 00:58:46,433 أنت وانا 658 00:58:46,433 --> 00:58:48,593 أحمق 659 00:58:48,703 --> 00:58:51,473 هذا واضح 660 00:58:54,543 --> 00:58:58,503 تم التخطيط لكل شيء بمهارة تامة 661 00:58:58,543 --> 00:59:02,543 كل ما كنا بحاجه إليه هو مجرد عاصفة صغيرة واحدة 662 00:59:02,553 --> 00:59:04,613 لكنك أفسدت الأمر 663 00:59:04,653 --> 00:59:08,683 لأنك لا تملك الشجاعة للقيام بهذا الحق ، 664 00:59:08,693 --> 00:59:12,493 حتى افسد الامر بكامله 665 00:59:13,463 --> 00:59:16,493 لذا,, سأتولى زمام الامور من هذه اللحظة 666 00:59:16,603 --> 00:59:19,663 يا رفاق, لن نحصل على المال من دون الشيفرة 667 00:59:19,673 --> 00:59:24,633 لذا لن تتركوا احدأ منهم حتى تحصلوا على الشيفرة 668 00:59:25,643 --> 00:59:28,443 وبعد ذلك 669 00:59:29,583 --> 00:59:32,443 سيكون المال كلهُ لي 670 00:59:32,453 --> 00:59:33,503 هل سمعت ذلك؟ 671 00:59:33,513 --> 00:59:36,483 هل سمعتني بوضوح بني؟ 672 00:59:36,483 --> 00:59:37,643 لا اوقفوا اطلاق النار 673 00:59:37,683 --> 00:59:43,553 - لا تتحرك! - أجل سمعتك بوضوح عالي 674 00:59:43,563 --> 00:59:46,423 لدي عرض لكم, 675 00:59:46,433 --> 00:59:48,453 ماذا تريد؟ 676 00:59:48,493 --> 00:59:49,693 انضموا الي 677 00:59:49,733 --> 00:59:53,673 وسأكافأكم ب20 مليون لكل واحد 678 00:59:54,473 --> 00:59:59,503 لا امانع الشراكة ، لكنني أكره الشهود 679 01:00:00,513 --> 01:00:02,573 ما هو ردكم؟ 680 01:00:05,443 --> 01:00:09,683 حسناً اعتقد اننا يجب ان نتعامل معهُ 681 01:00:11,623 --> 01:00:14,523 ولكن لن يكون هناك اي مال نتقاسمهُ 682 01:00:14,553 --> 01:00:19,553 اذا لم نتمكن من احضار تلك المرأة لفتح الخزانة! 683 01:00:21,733 --> 01:00:24,563 يبدو الأمر مجنوناً 684 01:00:24,603 --> 01:00:26,433 هل تعتقد أن هذا يمكن أن ينجح؟ 685 01:00:26,433 --> 01:00:27,493 - لا تضغطي علي اكثر - صحيح 686 01:00:27,533 --> 01:00:29,563 انها مجازفة ولكنها افضل فرصة توفرت لنا 687 01:00:29,573 --> 01:00:30,633 لدينا فرص ضعيفة للغاية 688 01:00:30,673 --> 01:00:32,693 اتصلي بهم 689 01:00:33,673 --> 01:00:37,573 العميل (كوربين) حول 690 01:00:37,613 --> 01:00:40,703 (كيسي) لطفاً منكِ ان تتفقديني 691 01:00:40,753 --> 01:00:43,483 لن اتوسل بخائن 692 01:00:43,483 --> 01:00:47,613 أعتقد أنه يمكنك نسيان امر التقاعد في ايرلندا 693 01:00:47,853 --> 01:00:49,823 أشك في أن هذا سبب اتصالك 694 01:00:49,823 --> 01:00:51,723 لقد تعبت من الهرب 695 01:00:51,723 --> 01:00:52,823 أنا مستعدة لعمل اتفاق معك 696 01:00:52,833 --> 01:00:53,893 تبادل 697 01:00:53,933 --> 01:00:55,793 أنا أحب التبادل 698 01:00:55,793 --> 01:00:59,663 ستُحرر الرهائن وساَتي لفتح الخزنة 699 01:00:59,773 --> 01:01:00,963 يمكنك أن تأخذ كل شيء 700 01:01:02,103 --> 01:01:06,133 يبدو هذا جيداً جداً عندما يأتي من امرأة طموحة مثلك 701 01:01:06,173 --> 01:01:08,143 لا اريد موت المزيد 702 01:01:08,143 --> 01:01:10,133 المال او القمامة ليست لي 703 01:01:10,183 --> 01:01:13,073 سأحرر رهينة واحدة 704 01:01:13,083 --> 01:01:14,243 واحد مقابل واحد 705 01:01:14,283 --> 01:01:15,303 لا يوجد اتفاق 706 01:01:15,353 --> 01:01:17,143 اذاً سيبدأ الرهائن بالموت 707 01:01:17,153 --> 01:01:19,313 ابتداءاً من صديقك (مورينو) 708 01:01:19,823 --> 01:01:21,123 رهينتان 709 01:01:21,153 --> 01:01:24,223 (مورينيو) و(رجل التصليح) وسأدخل بعدها 710 01:01:24,223 --> 01:01:28,563 بمجرد حصولك على المال ستحرر جميع الرهائن 711 01:01:29,063 --> 01:01:30,193 هل اتفقنا؟ 712 01:01:30,633 --> 01:01:31,703 اتفقنا 713 01:01:31,704 --> 01:01:33,634 أين أنتِ؟ 714 01:01:33,773 --> 01:01:35,233 ليثبت لكِ ان الرهائن على قيد الحياة 715 01:01:35,273 --> 01:01:37,033 (كيسي) 716 01:01:37,043 --> 01:01:38,093 أين أنتِ؟ 717 01:01:38,743 --> 01:01:40,143 ليس بهذه السرعة 718 01:01:40,143 --> 01:01:42,143 عليك الاثبات اذا ما كانوا على قيد الحياة 719 01:01:42,173 --> 01:01:44,273 أريد التحدث الى المصلح 720 01:01:44,283 --> 01:01:47,253 أحضر المصلح الى هنا 721 01:01:47,253 --> 01:01:48,413 وأعطني العميل (مورينو) ايضا 722 01:01:48,853 --> 01:01:50,713 دعني أتحدث معه 723 01:01:56,753 --> 01:01:59,623 إنه أنا ، (كيسي) 724 01:01:59,823 --> 01:02:01,793 شكرا لكِ 725 01:02:01,833 --> 01:02:05,733 لا حاجة لشكري لاننا في نفس الفريق 726 01:02:06,803 --> 01:02:08,663 (ويل) 727 01:02:08,673 --> 01:02:10,663 خذ 728 01:02:11,543 --> 01:02:13,633 شخص ما يريد التحدث معك 729 01:02:16,573 --> 01:02:17,603 (بريز) 730 01:02:17,613 --> 01:02:20,633 هل تتذكر ما كنا نفعلهُ 731 01:02:21,683 --> 01:02:23,583 يا رجل 732 01:02:23,613 --> 01:02:25,783 (بريز) هل انتَ بخير؟ 733 01:02:26,683 --> 01:02:29,553 ما زلت اتنفس 734 01:02:29,593 --> 01:02:31,713 اعتقدت أنك ذهبت 735 01:02:31,763 --> 01:02:35,523 لا ، لدي رسالة لاوصلها 736 01:02:36,563 --> 01:02:38,693 أعلم (ويل) 737 01:02:40,573 --> 01:02:43,533 اسمع يا أخي 738 01:02:43,573 --> 01:02:47,633 إنقذ نفسك يا رجل, فهم سيقتلونني بكل الاحوال 739 01:02:50,613 --> 01:02:53,813 فقط اهدأ 740 01:02:53,813 --> 01:02:55,543 حسناً؟ 741 01:02:55,583 --> 01:02:57,713 كل شيء سيكون على ما يرام 742 01:02:57,723 --> 01:02:59,773 سترى ذلك 743 01:03:00,793 --> 01:03:03,553 أنا أحبك 744 01:03:03,723 --> 01:03:08,593 أنا أحبك أيضا في الحقيقة الجميع يحب الجميع هنا 745 01:03:08,593 --> 01:03:09,753 الآن أين أنتم؟ 746 01:03:09,793 --> 01:03:11,733 نحن في المركز التجاري 747 01:03:11,733 --> 01:03:14,563 في أي مجمع؟ 748 01:03:14,603 --> 01:03:16,623 لا يوجد سوى مجمع واحد في (جلفبورت) 749 01:03:16,673 --> 01:03:18,763 جد طريقاً اليه 750 01:03:19,703 --> 01:03:22,543 بالطبع هناك 751 01:03:24,143 --> 01:03:25,273 ارتدي هذا 752 01:03:25,783 --> 01:03:28,643 انها ملابس وقاية 753 01:03:31,083 --> 01:03:33,643 لقد حاولت كل شيء ، لا يوجد اي اثر, 754 01:03:33,653 --> 01:03:35,383 لقد اختفى 755 01:03:35,823 --> 01:03:38,583 لقد حاولت أنا أيضاً 756 01:03:38,593 --> 01:03:40,213 إنه على حق 757 01:03:40,633 --> 01:03:42,793 انهُ بعيداً عن الانظار 758 01:03:49,633 --> 01:03:50,763 اعتدت التسوق في يوم الاثنين 759 01:03:50,773 --> 01:03:53,743 اشترينا العديد من المشروبات 760 01:03:53,773 --> 01:03:56,603 ونأخذه عندما نلعب الغولف في الصيف 761 01:03:56,613 --> 01:03:58,633 كانت ممتعة فعلاً 762 01:04:02,013 --> 01:04:04,043 الآن أنتِ مستعدة 763 01:04:09,853 --> 01:04:10,883 لقد وصلنا 764 01:04:10,893 --> 01:04:12,653 اذهب إلى الداخل 765 01:04:20,773 --> 01:04:22,603 أظهروا نفسكم 766 01:04:22,633 --> 01:04:24,963 لقد حاصرنا المكان 767 01:04:27,713 --> 01:04:29,803 اخرجوا الان 768 01:04:30,643 --> 01:04:33,583 اخرجوا اينما كنتم 769 01:04:33,583 --> 01:04:34,773 تحرك 770 01:04:34,813 --> 01:04:36,783 حسنًا ، قف هناك 771 01:04:36,783 --> 01:04:38,953 أظهروا نفسكم 772 01:04:42,693 --> 01:04:44,623 أنا هنا 773 01:04:44,663 --> 01:04:46,753 لا نريد اي مشاكل يا رجل 774 01:04:46,763 --> 01:04:49,623 انتم هنا من أجل الشيفرة 775 01:04:49,663 --> 01:04:51,753 هذه هي الصفقة 776 01:04:51,763 --> 01:04:53,863 الآن أين هي؟ 777 01:04:56,703 --> 01:04:59,643 إنها هنا في مكان ما تتسوق 778 01:04:59,673 --> 01:05:03,773 في المزحة التالية اما ستعطينا الفتاة او تموت 779 01:05:04,743 --> 01:05:07,683 كيف حالك (بريز)؟ 780 01:05:07,683 --> 01:05:10,653 أنا في انتظار بدأ اللعب مع صديقي 781 01:05:10,683 --> 01:05:13,623 لن تبدأ هذه اللعبة حتى اتلقى الاشارة 782 01:05:13,623 --> 01:05:15,783 توقف واخرجها حالاً 783 01:05:15,823 --> 01:05:18,583 حسناً, حسناً 784 01:05:18,623 --> 01:05:20,653 (كيسي) 785 01:05:21,693 --> 01:05:23,593 أين (مورينو)؟ 786 01:05:23,593 --> 01:05:25,653 أوه ، إنه في مكان آمن وما زال على قيد الحياة 787 01:05:25,703 --> 01:05:27,533 يمكنك الوثوق بنا 788 01:05:27,533 --> 01:05:29,693 نحن الشرطة 789 01:05:34,613 --> 01:05:36,603 الآن! 790 01:06:28,593 --> 01:06:30,653 احذري 791 01:07:13,673 --> 01:07:14,803 (بريز) 792 01:07:14,843 --> 01:07:18,613 (بريز) هيا اخرج ,, انهُ انا و(كيسي) 793 01:07:21,683 --> 01:07:25,513 اعتقدت انه سيعود الى هنا 794 01:07:30,663 --> 01:07:32,563 لدي هدية لكِ 795 01:07:32,593 --> 01:07:34,683 هذا هو مسدس والدي 796 01:07:37,733 --> 01:07:39,563 جميل، إنه (برونك) 797 01:07:39,563 --> 01:07:41,593 رائع 798 01:07:41,833 --> 01:07:45,773 (ويل) انهُ افضل من لاشيء 799 01:07:50,643 --> 01:07:52,673 شكرا لكِ 800 01:07:56,553 --> 01:07:58,713 كم من الوقت لدينا قبل مرور هذه العاصفة؟ 801 01:07:58,723 --> 01:08:00,713 لن يستغرق الامر طويلاً 802 01:08:00,753 --> 01:08:03,723 وستنتهي بعدها 803 01:08:03,723 --> 01:08:07,593 اتعلم,, طالما يقولون ان قلب العاصفة هادئاً 804 01:08:07,593 --> 01:08:09,583 وهذا أجمل جزء في الموضوع 805 01:08:09,633 --> 01:08:11,603 نعم ، من الممكن ان يكون اجمل مكان في العالم 806 01:08:11,603 --> 01:08:13,503 مائتان وأربعون ميلاً من الجنون 807 01:08:13,533 --> 01:08:14,863 في العاصفة نحن ميتون بالتأكيد 808 01:08:15,003 --> 01:08:17,633 اما الجدار , فهذه قصة مختلفة 809 01:08:17,643 --> 01:08:18,693 هذا هو القتل الحقيقي 810 01:08:18,743 --> 01:08:20,703 الجزء الخارجي من العاصفة 811 01:08:20,713 --> 01:08:24,543 يدور حول حلقات 812 01:08:24,583 --> 01:08:27,643 اذا علقتِ هناك, فانتِ ميتة بالتأكيد 813 01:08:27,653 --> 01:08:29,613 جيد 814 01:08:31,683 --> 01:08:34,623 لا يوجد شيء هناك غير الطعام السام 815 01:08:34,693 --> 01:08:36,553 لدي ما تريدين 816 01:08:36,593 --> 01:08:39,653 تريدين زبدة الفول السوداني وسندويشات الهلام 817 01:08:39,663 --> 01:08:41,753 صحيح ، حقا؟ 818 01:08:49,603 --> 01:08:53,733 أوه, احب ذلك 819 01:09:02,583 --> 01:09:03,683 هل هذا طباخ؟ 820 01:09:03,683 --> 01:09:06,743 كلا, انا رجل يحب السرعة 821 01:09:06,753 --> 01:09:08,693 حقا؟ 822 01:09:08,723 --> 01:09:10,693 هناك رائحة فراولة هنا 823 01:09:10,723 --> 01:09:13,553 بالضبط 824 01:09:15,763 --> 01:09:17,823 سيهربون منَ العاصفة ، أليس كذلك؟ 825 01:09:17,833 --> 01:09:19,633 هذا ما كنت سأفعله 826 01:09:19,633 --> 01:09:21,503 في وسط العاصفة 827 01:09:21,533 --> 01:09:24,703 ماذا كنتِ ستفعلين ؟ 828 01:09:25,843 --> 01:09:28,673 يجب علينا محاربتهم 829 01:09:28,673 --> 01:09:30,443 كيف ستفعلين ذلك؟ 830 01:09:30,473 --> 01:09:31,663 سيارة مفخخة 831 01:09:31,683 --> 01:09:33,773 نحن نفجر من مسافة بعيدة 832 01:09:33,813 --> 01:09:35,753 سيارة مفخخة 833 01:09:35,783 --> 01:09:40,553 نحن بحاجة إلى الأمونيا ,السماد , الديزل ، وأعتقد أن بأمكاننا أن نصنع متفجرات 834 01:09:40,583 --> 01:09:41,683 كيف عرفت ذلك؟ 835 01:09:41,693 --> 01:09:43,743 لقد درستُ هذا الهراء 836 01:09:43,793 --> 01:09:47,783 (تيموثي) يفجر مبنى فيدرالي به 837 01:09:48,693 --> 01:09:50,683 نجهز السيارة 838 01:09:50,733 --> 01:09:53,603 نفخخ البوابة ، وعند خروجهم 839 01:09:53,603 --> 01:09:55,573 نفجرها 840 01:09:55,633 --> 01:09:57,763 ما الذي سيجعلهم يقتربون من السيارة؟ 841 01:09:57,773 --> 01:10:00,643 لماذا لا نستخدم السقف؟ 842 01:10:02,573 --> 01:10:03,703 نحتاج الى عازلات مياه 843 01:10:03,743 --> 01:10:05,543 أجل 844 01:10:05,543 --> 01:10:07,573 و نظام كهربائي جيد 845 01:10:07,613 --> 01:10:10,773 أجل , ومن أين سنحصل على السيارة ؟ 846 01:10:15,823 --> 01:10:17,723 هذه؟ 847 01:10:17,763 --> 01:10:22,623 لا ، لا ، لا يمكنك أخذها ، هذه المركبة ملكية فيدرالية 848 01:10:22,633 --> 01:10:24,593 ملكية فيدرالية ؟ 849 01:10:24,603 --> 01:10:26,623 وكذلك ال600 مليون دولار 850 01:10:26,663 --> 01:10:30,663 سنوفر الكثير يا (ويل) طائرة لهذا النوع من المال 851 01:10:32,773 --> 01:10:35,503 لا 852 01:10:35,643 --> 01:10:37,733 أحتاج إلى مساعدتك 853 01:10:43,053 --> 01:10:44,953 عثرتُ عليها 854 01:10:44,953 --> 01:10:47,013 هل يوجد وقود كافي 855 01:10:56,853 --> 01:11:00,753 يبدو أنهم قد رأوا المركبة 856 01:11:00,763 --> 01:11:02,853 لنذهب الى الخلف 857 01:11:15,903 --> 01:11:18,873 أنتهى الأمر , يا (كيسي) نعلم أنكِ هنا 858 01:11:19,913 --> 01:11:24,853 هنالك أربعة منا ستحصلين على ما تستحقينه 859 01:11:24,883 --> 01:11:27,313 أنت بحاجة لي , فأنا لديَ الشفرة 860 01:11:27,323 --> 01:11:29,353 هذا يحميك 861 01:11:29,793 --> 01:11:31,993 لكنه لا ينطبق على حبيبك 862 01:11:34,033 --> 01:11:37,933 سأخبرك أمراً دعه يذهب بسلام 863 01:11:38,003 --> 01:11:39,533 وسآتي لأفتح الخزنة 864 01:11:40,073 --> 01:11:41,943 لا ، لا ، لا 865 01:11:42,873 --> 01:11:44,663 أخبريه ليخرج 866 01:11:47,973 --> 01:11:50,033 أخبريه ليخرج ! 867 01:11:53,113 --> 01:11:56,083 أذهب ! 868 01:14:14,063 --> 01:14:16,933 (ويل)؟ 869 01:14:16,933 --> 01:14:19,023 (ويلي) 870 01:14:19,293 --> 01:14:21,323 (ويل)؟ 871 01:14:23,463 --> 01:14:25,333 (ويل) ؟ 872 01:14:25,343 --> 01:14:26,463 هنا ، 873 01:14:26,473 --> 01:14:29,273 تعال إلى هنا 874 01:14:32,483 --> 01:14:35,343 أنا أمسك بك أنا أمسك بك 875 01:14:35,353 --> 01:14:36,513 أنا أمسك بك! 876 01:14:37,153 --> 01:14:39,113 - لقد فقدتُ (كيسي) - نعم ، لقد رأيتها 877 01:14:39,123 --> 01:14:40,413 لقد أمسكوا بها 878 01:14:40,453 --> 01:14:43,613 على الأقل نحن آمنون 879 01:14:59,073 --> 01:15:01,093 (مورينو) 880 01:15:01,173 --> 01:15:04,343 - أنت على قيد الحياة - لا ، لا ، المال 881 01:15:04,373 --> 01:15:06,343 لقد عقدنا صفقة 882 01:15:06,383 --> 01:15:09,143 أن تتركه يذهب وسأفتحها لكَ 883 01:15:09,553 --> 01:15:13,413 لستِ في موقع لتتفاوضي 884 01:15:13,583 --> 01:15:15,573 لا 885 01:15:16,523 --> 01:15:20,583 (فيريس) شغل آلة التمزيق 886 01:15:27,463 --> 01:15:29,493 أتهددني؟ 887 01:15:29,503 --> 01:15:33,403 ليس أنتِ , بل هو 888 01:15:33,443 --> 01:15:36,413 لا انتظر لا ، لا 889 01:15:36,413 --> 01:15:39,383 - ساعدوني - توقف ، انتظر 890 01:15:39,383 --> 01:15:41,373 أوقفه 891 01:15:45,053 --> 01:15:47,113 لقد ربحت 892 01:15:48,183 --> 01:15:51,313 لقد ربحت أنت 893 01:16:01,303 --> 01:16:04,323 كان هنا طوال الوقت 894 01:16:38,273 --> 01:16:42,303 تعال لأبيك 895 01:16:50,053 --> 01:16:52,113 لقد قيل لي ذات مرة 896 01:16:52,153 --> 01:16:55,123 المال لن يعطيك كل ماتريد 897 01:16:55,123 --> 01:16:59,283 من المؤكد أنه لم يرَ هذا 898 01:17:04,133 --> 01:17:07,123 - (ريني) - لقد فزت 899 01:17:09,173 --> 01:17:15,073 هذا ما تحصلين عليه لفعلك الكثير من المشاكل 900 01:17:15,073 --> 01:17:19,303 هذا كان ل(زاندر) و(جاكي) 901 01:17:21,083 --> 01:17:23,143 سأقتلك لفعلك هذا 902 01:17:23,183 --> 01:17:26,113 لقد حاول الجميع 903 01:17:26,123 --> 01:17:28,183 لما لستِ أنت 904 01:17:28,183 --> 01:17:30,283 لنحمل المال 905 01:17:30,323 --> 01:17:32,053 خذوها الان 906 01:17:32,063 --> 01:17:35,153 لم أنته منها بعد 907 01:17:54,283 --> 01:17:57,143 ضع هذا الرداء عليك 908 01:17:58,083 --> 01:18:02,183 سيشعرك بالدفء وإشرب بعضاً من هذا 909 01:18:04,123 --> 01:18:05,313 شيء ليدفئك 910 01:18:05,323 --> 01:18:07,263 هذا مانحتاجه 911 01:18:07,863 --> 01:18:10,823 وبعض من هذا - ماهذا بحق الجحيم؟ - 912 01:18:11,223 --> 01:18:13,853 حسناً , أنا مواطن من ألاباما 913 01:18:16,203 --> 01:18:19,103 يجب أن تختار 914 01:18:19,143 --> 01:18:24,043 لا أرغب بأن يطلق أحدنا النار 915 01:18:25,143 --> 01:18:27,043 إنها عين العاصفة 916 01:18:27,083 --> 01:18:32,313 عرضها حوالي 40 ميلاً كأنه يوم مشمس في وسط الجحيم 917 01:18:33,123 --> 01:18:37,213 حسناً ، حان وقت العمل 918 01:18:41,123 --> 01:18:44,183 من المؤكد أنهم حصلوا على الأموال 919 01:18:45,093 --> 01:18:48,153 ومن المؤكد أنهم حصلوا عليها أيضاً 920 01:18:48,203 --> 01:18:50,223 هل لي أن أسألك شيئا ، يا أخي ؟ 921 01:18:50,233 --> 01:18:53,133 كان بأمكاننا الذهاب وترك كل شيء خلفنا 922 01:18:53,173 --> 01:18:54,263 لا أحد يعرف 923 01:18:54,303 --> 01:18:56,203 ماذا يعلمونك في الجيش؟ 924 01:18:56,213 --> 01:18:58,143 لا تترك صديقك في الخلف ، أنسيت ذلك؟ 925 01:18:58,143 --> 01:19:00,203 لا ، أنا اختبرك فحسب 926 01:19:00,213 --> 01:19:03,243 من اللطيف رؤيتك نشطاً هذا الصباح 927 01:19:03,283 --> 01:19:05,043 أنهم يأخذون طريقاً مختصراً 928 01:19:05,053 --> 01:19:08,113 لنحظر الأفخاخ، أليس كذلك؟ 929 01:19:21,263 --> 01:19:24,133 يجب أن أقول شيئا لك 930 01:19:25,303 --> 01:19:27,273 لا ، لست بحاجة لقول شيء 931 01:19:27,303 --> 01:19:31,033 كل شيء على ما يرام، نم قليلاً 932 01:19:31,043 --> 01:19:35,273 لا ، أردت أن أعتذر عن شيء قد قلته 933 01:19:37,113 --> 01:19:39,273 جميعنا نقول أشياء لا نقصدها , أنسى الأمر 934 01:19:39,323 --> 01:19:43,253 لا أستطيع 935 01:19:43,293 --> 01:19:47,053 أنت تعرف كنت كالطفل الصغير 936 01:19:47,063 --> 01:19:49,223 وقلتُ أشياء سخيفة محاولاً أن أجرحك 937 01:19:51,233 --> 01:19:53,163 أتفهم ذلك أتفهمه 938 01:19:53,493 --> 01:19:55,433 أنا حقا آسف 939 01:19:58,463 --> 01:20:03,373 أنا أيضاً آسف 940 01:20:04,473 --> 01:20:07,493 لم أكن أفضل أخ كبير يمكنك الحصول عليه 941 01:20:09,443 --> 01:20:13,383 من يدري , جميعنا نحاول , يارجل 942 01:20:14,413 --> 01:20:17,613 لكن ليس بالقوة الكافية 943 01:20:20,053 --> 01:20:23,823 الآن سنضع كل ذلك بعيداً لكن عليك أن تعدني 944 01:20:26,093 --> 01:20:27,563 سأعطيك هذا لمرة واحدة 945 01:20:27,963 --> 01:20:29,993 مرة واحدة يا (ويلي) 946 01:20:30,033 --> 01:20:36,063 ولكن عليك أن تعدني أن هذه آخر مرة سنتشارك بها هذه المشاعر الشخصية 947 01:20:40,353 --> 01:20:43,633 حاضر ، يا سيدي لك ذلك 948 01:21:20,073 --> 01:21:23,843 أسرعوا , هنالك شيء على وشك أن يبتلعنا جميعاً 949 01:21:23,883 --> 01:21:27,073 الآن أنت تعرف لما أضعك في الأخير 950 01:21:27,963 --> 01:21:30,023 تباً 951 01:21:40,103 --> 01:21:42,873 لا يمكنك قيادة هذا الشيء 952 01:21:42,913 --> 01:21:44,003 أترغبين بتجربته؟ 953 01:21:44,013 --> 01:21:49,583 هذا ليس سهل أنا وأخي لم نقم بالقيادة منذ مدة طويلة 954 01:21:49,753 --> 01:21:51,113 والآن أنا أعرف السبب 955 01:21:51,113 --> 01:21:53,083 ركز على الطريق وحسب 956 01:21:53,123 --> 01:21:56,923 وأنتِ، لم يطلب أحد رأيك 957 01:21:56,953 --> 01:21:59,923 ابقي صامتة ، هل فهمت؟ 958 01:22:10,073 --> 01:22:14,003 أنتِ شقية جداً 959 01:22:22,113 --> 01:22:24,083 حسناً ، هل أنت مستعد؟ 960 01:22:24,083 --> 01:22:25,913 لا 961 01:22:25,913 --> 01:22:28,083 حرك مؤخرتك من هنا 962 01:22:48,073 --> 01:22:50,873 هيا يا (ويلي) 963 01:23:05,053 --> 01:23:08,023 هيا ، هيا 964 01:23:08,033 --> 01:23:11,863 إقفز - المسافة بعيدة جداً - 965 01:23:14,043 --> 01:23:16,103 أمسك بقدمي 966 01:23:21,133 --> 01:23:25,903 لقد نجحنا 967 01:23:45,933 --> 01:23:48,903 لقد كان ذلك بعيداً جداً لكننا فعلناها 968 01:23:49,933 --> 01:23:52,903 نحن على متن الشاحنة لكننا لم ننجز شيئاً بعد 969 01:23:53,903 --> 01:23:56,873 شيء واحد تعلمته من الحرب يا رجل 970 01:23:56,913 --> 01:23:59,613 لا تلتقط الصور أثناء قتالك 971 01:23:59,813 --> 01:24:00,873 يا إلهي 972 01:24:17,813 --> 01:24:19,073 يا إلهي 973 01:24:24,413 --> 01:24:25,473 أيها الاحمق 974 01:24:27,903 --> 01:24:29,933 يا إلهي لقد أصبته - اسكتي - 975 01:24:29,973 --> 01:24:33,073 اذهبي الى الخلف والا سأصيبك برصاصة مثلها في رأسك 976 01:24:35,913 --> 01:24:37,973 سأقتلك 977 01:24:38,013 --> 01:24:41,043 لا تحاولي التفكير في الأمر حتى 978 01:24:41,053 --> 01:24:43,023 هل أنت مستعد؟ - أجل - 979 01:24:43,053 --> 01:24:45,113 لن تحصل على شيء - يجدر بك ألا تامل ذلك - 980 01:24:48,553 --> 01:24:50,113 ستكون على ما يرام 981 01:25:01,153 --> 01:25:02,513 جيد 982 01:25:03,213 --> 01:25:05,843 لا بأس ، عزيزي 983 01:25:19,323 --> 01:25:22,083 لقد قتلتِ أخي 984 01:25:22,123 --> 01:25:25,093 سأقتلكِ ، مهما قال (بيركنز) 985 01:25:25,093 --> 01:25:29,153 وسوف أجعل ذلك يؤلمك - أعلم لستُ أول شخص يخبرك ذلك ,يا وايس - 986 01:25:29,203 --> 01:25:33,003 لديك مشاكل بالغضب مع النساء 987 01:25:40,083 --> 01:25:42,203 أترى مأقصده؟ 988 01:25:44,113 --> 01:25:45,203 ابتعد عني 989 01:25:45,213 --> 01:25:48,083 لا أستطيع السيطرة على الشاحنة 990 01:26:20,023 --> 01:26:23,113 تباً, لا تُجبراني 991 01:26:36,973 --> 01:26:39,133 أنا هنا ، (كيسي) 992 01:26:44,173 --> 01:26:46,163 تباً 993 01:27:10,033 --> 01:27:12,973 أستعدي ، يا (كيسي) 994 01:27:26,053 --> 01:27:28,113 كيف 995 01:27:30,153 --> 01:27:34,143 انظري في الخارج وأخبريني كم نبعد عن العاصفة 996 01:27:34,993 --> 01:27:37,933 نصف ميل على الأكثر 997 01:27:41,203 --> 01:27:44,133 تباً 998 01:27:48,203 --> 01:27:51,003 حسناً، أخفضا رأسكما أيها العاشقان 999 01:27:51,013 --> 01:27:53,173 سيكون هذا مزعجاً 1000 01:27:57,053 --> 01:27:58,143 (بريز) في ورطة 1001 01:27:58,153 --> 01:28:01,083 حسناً ، لنحضر له بعض المساعدة 1002 01:28:25,213 --> 01:28:28,043 تباً 1003 01:28:44,063 --> 01:28:46,993 أترى ما خلفك؟ 1004 01:28:47,003 --> 01:28:48,163 لا يبدو شيئاً جيداً 1005 01:28:48,163 --> 01:28:51,133 تكتيكات لعبة الباني أوماها 22 1006 01:28:51,133 --> 01:28:52,523 ماذا؟ 1007 01:28:52,573 --> 01:28:57,003 تكتيكات لعبة الباني أوماها 22 ، عن أشارتي 1008 01:28:57,043 --> 01:28:59,943 أفهمت؟ 1009 01:29:08,223 --> 01:29:10,983 كوني مستعدة 1010 01:29:12,953 --> 01:29:15,123 تباً لكم 1011 01:29:24,103 --> 01:29:28,133 تكتيكات لعبة الباني أوماها 22 1012 01:29:33,173 --> 01:29:35,203 مرة أخرى 1013 01:29:45,023 --> 01:29:48,113 يا لها من صفعة ياعزيزي 1014 01:30:19,953 --> 01:30:21,923 لا 1015 01:30:21,963 --> 01:30:25,153 أنت تقطع الطريق على العداء وتجبره على مواجهة الحائط 1016 01:30:25,163 --> 01:30:31,073 لقد إكتشفتِ هذا الأمر الآن أتمنى أن أرى وجهه عند فعل ذلك 1017 01:30:41,113 --> 01:30:42,203 لا 1018 01:30:42,243 --> 01:30:45,013 لا 1019 01:30:50,123 --> 01:30:51,953 لا أستطيع أن أصدق هذا 1020 01:30:51,953 --> 01:30:53,153 تباً 1021 01:30:53,193 --> 01:30:56,123 تباً 1022 01:30:57,993 --> 01:31:00,123 تباً 1023 01:31:06,973 --> 01:31:09,033 لن ننجو 1024 01:31:09,043 --> 01:31:11,163 لن ننجو 1025 01:31:15,983 --> 01:31:18,073 سوف أتراجع 1026 01:31:26,223 --> 01:31:29,053 كم تبقى لدينا ؟ 1027 01:31:29,063 --> 01:31:31,923 حسناً تعالي هنا 1028 01:31:31,993 --> 01:31:34,193 تولي القيادة 1029 01:31:36,003 --> 01:31:37,533 إضغطي على دواسة الوقود 1030 01:31:38,103 --> 01:31:39,933 هل يمكننا الاقتراب أكثر ؟ - ثبتي المقود - 1031 01:31:39,933 --> 01:31:41,733 لا تدعيها تفلت ، حسناً؟ 1032 01:31:43,003 --> 01:31:45,173 هيا 1033 01:31:45,213 --> 01:31:47,973 أقرب 1034 01:31:48,083 --> 01:31:49,943 هيا - هيا - 1035 01:31:49,983 --> 01:31:52,113 بسرعة - هيا - 1036 01:31:52,113 --> 01:31:54,143 الآن 1037 01:32:02,093 --> 01:32:03,263 امسك العجلة 1038 01:32:03,264 --> 01:32:05,964 هيا ، هيا 1039 01:32:05,973 --> 01:32:08,023 هيا 1040 01:32:15,203 --> 01:32:19,143 واصل الضغط (ويلي) - أنا أحاول - 1041 01:32:39,033 --> 01:32:41,093 حسناً 1042 01:32:44,203 --> 01:32:47,103 حسناً ، (بريز) ، أنت على حق 1043 01:32:47,143 --> 01:32:48,933 ماذا؟ 1044 01:32:48,943 --> 01:32:51,063 إحصل على النصر عندما يكون بإمكانك ذلك 1045 01:32:51,113 --> 01:32:52,203 هذا يكفي 1046 01:32:52,243 --> 01:32:54,143 اجل 1047 01:32:54,183 --> 01:32:57,203 لدينا مائتي مليون دولار هذا يعد إنتصاراً 1048 01:32:57,213 --> 01:32:59,043 وحياتنا 1049 01:32:59,053 --> 01:33:03,953 أجل - أجل , أنه الأنتصار - 1050 01:33:06,123 --> 01:33:09,993 إسمعا, أنتم شركائي 1051 01:33:10,023 --> 01:33:12,993 لدينا 200 مليون نقد 1052 01:33:12,993 --> 01:33:16,933 ماذا لو قمنا بتحويل هذه الشاحنة الى المكسيك؟ 1053 01:33:17,933 --> 01:33:22,033 أجل , يعجبني ذلك 1054 01:33:22,073 --> 01:33:24,163 نعم ، يمكننا الحصول على 1055 01:33:24,173 --> 01:33:26,973 هذا خَطر 1056 01:33:28,943 --> 01:33:31,973 لكن أنت تعرف - أنا فقط كنت أمزح معكما - 1057 01:33:32,013 --> 01:33:34,143 أيها الأحمقان 1058 01:33:35,223 --> 01:33:37,953 يا إلهي 1059 01:33:39,993 --> 01:33:43,053 يبدوا قد ظهرت السماء 1060 01:33:51,173 --> 01:33:56,193 انك حقاً نزيه - أجل - 1061 01:33:57,173 --> 01:34:03,193 فلوريدا 1062 01:34:04,173 --> 01:34:26,493 || ترجمة || || نعمان نعيم الخطيب ||