1 00:00:59,018 --> 00:01:05,149 ORKAAN 'ANDREW' GULFPORT, ALABAMA 1992 2 00:01:15,159 --> 00:01:18,580 Papa, sneller. - Ik rij al bijna 130 km. 3 00:01:18,746 --> 00:01:21,416 Als we ingehaald worden, is het jouw schuld. 4 00:01:21,583 --> 00:01:22,667 Nietes. 5 00:01:22,834 --> 00:01:27,422 Welles. Jij ook met die stomme vlieger. Ik ben blij dat ie stuk is. 6 00:01:27,589 --> 00:01:30,883 Moet je 'n beuk voor je kop? - Jongens, ophouden. 7 00:01:31,509 --> 00:01:35,805 Doe eens iets constructiefs. Oefen je footballtactiek maar. 8 00:01:36,556 --> 00:01:39,475 Hij heeft me geslagen. - Breeze... 9 00:01:40,518 --> 00:01:43,938 Dit is een goeie. Red Dog, Omaha, 22. 10 00:01:44,105 --> 00:01:48,901 Die ken ik. De tactiek van de bal in één keer doorspelen. We dekken elkaar... 11 00:01:49,068 --> 00:01:50,695 Kijk uit. 12 00:01:59,579 --> 00:02:02,206 Mankeren jullie niks? Gaat het? 13 00:02:11,090 --> 00:02:14,510 De wielen zijn los van de grond. We gaan daar naar binnen. 14 00:02:14,719 --> 00:02:17,138 Kom op, jongens. Wegwezen. 15 00:02:19,724 --> 00:02:23,561 Hij komt eraan. - Sta op, Willie. 16 00:02:32,487 --> 00:02:34,822 Hallo? 17 00:02:35,114 --> 00:02:36,115 Kom op. 18 00:02:37,325 --> 00:02:42,038 Het mag vast wel. Blijven jullie maar hier. Dan zorg ik voor de auto. Begrepen? 19 00:02:42,205 --> 00:02:44,916 Laat ons dan helpen. - Nee, hier ben je veiliger. 20 00:02:45,083 --> 00:02:49,170 Breeze, jij hebt de leiding. Begrepen, Willie? 21 00:03:03,559 --> 00:03:05,019 Dit is allemaal jouw schuld. 22 00:03:05,186 --> 00:03:07,563 Hij redt zich wel. 23 00:03:07,730 --> 00:03:09,982 Je weet dat niets papa kan deren. 24 00:03:10,149 --> 00:03:12,652 En toch blijft het jouw schuld. 25 00:03:34,882 --> 00:03:38,636 Wat gebeurt er? Breeze? - Ik weet het niet. 26 00:03:42,640 --> 00:03:43,975 Jongens... 27 00:03:49,897 --> 00:03:51,607 Jongens! 28 00:03:55,111 --> 00:03:56,779 Papa! 29 00:04:00,783 --> 00:04:01,784 Wat gebeurt er? 30 00:04:01,909 --> 00:04:04,120 Laat iemand ons helpen. 31 00:04:37,612 --> 00:04:42,450 TROPISCHE STORM 'TAMMY' GOLFKUST, HEDEN 32 00:04:44,285 --> 00:04:49,165 METEOROLOGISCHE DIENST SILVERSPRING, MARYLAND 33 00:05:00,760 --> 00:05:03,471 Zo te zien hebben we Tammy's koers goed voorspeld. 34 00:05:03,679 --> 00:05:06,891 Waardeer 'm maar op van tropische storm naar orkaan 1ste categorie. 35 00:05:07,016 --> 00:05:10,853 De diameter van de orkaan is meer dan 800 km. 36 00:05:10,978 --> 00:05:12,980 Zowel Alabama en Florida lijken getroffen te worden. 37 00:05:13,147 --> 00:05:17,860 Geef me de recentste zeespiegelmetingen. - Warm. Véél te warm. 38 00:05:17,985 --> 00:05:20,571 De Golf van Mexico geeft 32,7 graden Celsius aan op 320 km uit de kust. 39 00:05:20,738 --> 00:05:25,868 Men verwacht nog 'n stijging en het Azoren hogedrukgebied is extreem zwak. 40 00:05:25,993 --> 00:05:29,997 Indrukwekkend, Miss Skooler. Da Molino, bel Will Rutledge even. 41 00:05:30,164 --> 00:05:33,835 Onderzoek de geschatte atmosferische storingen, zo snel mogelijk. 42 00:05:33,960 --> 00:05:35,878 Binnen 5 minuten. 43 00:05:38,005 --> 00:05:41,342 Ik ben op zoek naar Will Rutledge. Ja, het is belangrijk. 44 00:05:47,098 --> 00:05:49,392 Is dit dr. Rutledge? - Spreekt u mee. 45 00:05:49,600 --> 00:05:54,522 Directeur Frobisher wil u spreken. - Best, verbind 'm maar door. 46 00:05:55,314 --> 00:05:56,941 Ik heb Will aan de lijn. 47 00:05:57,108 --> 00:06:01,737 Hoi, vriend. De barometerstand zakt heel snel. Wat weet jij daarvan? 48 00:06:01,904 --> 00:06:04,866 De satelliet geeft nu 999 millibar aan. 49 00:06:04,991 --> 00:06:10,788 Je Dominator loopt synchroon, dus je drones moeten snel de lucht in. 50 00:06:10,955 --> 00:06:16,002 Vertrouw me, ik zit er bovenop. Ik blijf hier niet langer dan nodig. 51 00:06:22,008 --> 00:06:26,762 25 jaar geleden verwoestte orkaan Andrew deze stad. 52 00:06:26,929 --> 00:06:32,935 En nu komt Tammy hetzelfde doen. Maar deze keer gaat er niemand dood. 53 00:06:33,060 --> 00:06:36,355 Daarom beveel ik 'n verplichte evacuatie. - Komt goed, chef. 54 00:06:36,564 --> 00:06:42,778 Als de allerlaatste auto de stad heeft verlaten, wil ik dus wegversperringen zien. 55 00:06:42,945 --> 00:06:47,074 Ik wil geen plunderaars in de stad zien. Niet onder mijn commando. 56 00:06:47,241 --> 00:06:48,367 Ga je werk doen. 57 00:06:55,708 --> 00:06:59,337 Pardon, sheriff Dixon? Zo heftig lijkt deze storm me toch niet. 58 00:06:59,503 --> 00:07:01,505 Moeten we echt evacueren? 59 00:07:01,714 --> 00:07:06,135 Beter het zekere voor het onzekere, en dan bespreken we 't later wel. 60 00:07:06,302 --> 00:07:10,473 Wees nou een brave burger en rij door. Vooruit. 61 00:07:29,033 --> 00:07:34,121 'Dapperheid is het verweer tegen bezorgdheid en overmeestert de paniek... 62 00:07:34,288 --> 00:07:38,459 ...niet het ontbreken van angst'. Mark Twain. 63 00:07:38,626 --> 00:07:41,170 Bespaar me vandaag je poëzie, Conor. 64 00:07:41,712 --> 00:07:44,423 Ik kan er niks aan doen. Mijn Ierse ziel spreekt. 65 00:07:44,632 --> 00:07:47,343 Jouw Ierse ziel verliet Ierland al twee generaties geleden. 66 00:07:47,510 --> 00:07:51,138 Nee, mijn ouders brachten me hierheen toen ik 5 was. 67 00:07:51,305 --> 00:07:52,890 Dat wist ik niet. 68 00:07:53,057 --> 00:07:57,645 Je weet wel meer dingen niet. Ik heb nog steeds twee paspoorten. 69 00:07:57,812 --> 00:08:00,189 Ik ga daar weer wonen na mijn pensioen. 70 00:08:00,356 --> 00:08:06,487 Ik rij al een jaar met je mee en ik dacht alles te weten. 71 00:08:11,867 --> 00:08:13,202 Vanwaar de haast? 72 00:08:13,369 --> 00:08:16,664 We moeten onze lading afleveren voor de storm toeslaat, dáárom. 73 00:08:16,831 --> 00:08:18,416 Ga eens opzij. - Wat? 74 00:08:18,582 --> 00:08:20,376 Opzij. 75 00:08:24,338 --> 00:08:26,507 Corbyn hier. Riemen vast. 76 00:08:26,674 --> 00:08:30,428 Zet je maar schrap voor 'n onstuimig ritje. 77 00:08:42,314 --> 00:08:44,400 Volgens mij ben je ietwat psychotisch. 78 00:08:44,692 --> 00:08:46,569 Volgens mij heb je ietwat gelijk. 79 00:08:56,704 --> 00:09:01,250 Je vernielt iemands tabakoogst. - Minder kanker in de wereld. 80 00:09:14,305 --> 00:09:16,390 Vraag je broer eens of ie dit ontvangt. 81 00:09:16,640 --> 00:09:20,728 Ontvang je dit, Clem? - Wacht even, hij stoort. 82 00:09:21,020 --> 00:09:22,855 Blijf 't proberen, man. 83 00:09:23,314 --> 00:09:25,066 Wacht even. 84 00:09:27,568 --> 00:09:29,195 Zo moet ie goed zijn. 85 00:09:29,361 --> 00:09:31,197 We hebben verbinding, op volle kracht. Goed gedaan. 86 00:09:31,363 --> 00:09:32,990 Sluiten maar. 87 00:09:38,996 --> 00:09:40,748 Geld smaakt zoet. 88 00:10:13,781 --> 00:10:16,784 Ze onderschatten je. 89 00:10:34,593 --> 00:10:36,470 Goedemorgen mevrouw, meneer. 90 00:10:37,012 --> 00:10:39,807 Waar zijn de andere twee trucks? - Die konden ons niet bijhouden. 91 00:10:40,015 --> 00:10:42,476 Dat kunnen er niet veel, lijkt me. 92 00:10:45,229 --> 00:10:48,023 Welkom terug, jullie. Open de poort. 93 00:10:54,572 --> 00:10:57,241 Niles, ben je daar? Ontvang je de gegevens? 94 00:10:57,408 --> 00:10:59,243 Ja, alles is online. 95 00:10:59,410 --> 00:11:01,662 Blijf in de buurt, maar het wordt een categorie 2. 96 00:11:01,829 --> 00:11:04,915 Doe nog maar wat metingen, maar je zit nota bene in een tank. 97 00:11:05,082 --> 00:11:08,377 Bedankt, maar je onderschat het. Ik kan 't ruiken. 98 00:11:08,544 --> 00:11:14,008 Jij ruikt het, maar wij lezen het af van nauwkeurig afgestelde apparatuur. 99 00:11:14,175 --> 00:11:17,970 De Cumulus draait intern waanzinnig snel. 985 millibar. 100 00:11:18,137 --> 00:11:20,181 Heb je millibar ooit zo snel zien zakken? 101 00:11:20,306 --> 00:11:21,932 Afwijkend van onze voorspellingen. 102 00:11:22,099 --> 00:11:26,061 Vergeet die voorspellingen maar. Geloof me, dit wordt onverwacht heftig. 103 00:11:26,228 --> 00:11:28,731 Ik trakteer als ie boven categorie 2 uitkomt. 104 00:11:28,939 --> 00:11:32,484 Vergeet je maag en je onkostenvergoeding nou even... 105 00:11:32,651 --> 00:11:34,862 ...roep de Nationale Garde op voor het te laat is. 106 00:11:35,029 --> 00:11:38,032 Ik respecteer je, Will. Je bent een topmeteoroloog. 107 00:11:38,199 --> 00:11:42,411 Maar ik kan geen paniek schoppen op kantoor omdat jij 'n voorgevoel hebt, hè? 108 00:11:42,578 --> 00:11:43,871 Daar krijg je nog spijt van. 109 00:11:44,079 --> 00:11:47,416 Ik heb nooit iemand ontmoet die zó bang was voor datgene dat hem zo fascineert. 110 00:11:47,583 --> 00:11:49,793 Ik heb 'n paar tegenstrijdigheden, maar jij ook... 111 00:11:50,002 --> 00:11:52,171 ...zoals repen eten terwijl je op dieet bent. 112 00:11:52,296 --> 00:11:53,881 Nou je 't zegt... 113 00:11:55,090 --> 00:11:56,967 Maak je werk af en kom naar huis. 114 00:11:57,134 --> 00:11:58,677 Ik ben al thuis, man. 115 00:11:59,970 --> 00:12:02,139 Ik bén thuis. 116 00:12:06,560 --> 00:12:10,481 Zelfs na 11 jaar zal ik nooit wennen aan dit beeld. 117 00:12:10,648 --> 00:12:13,609 Ik haat oud geld: het is vet en 't stinkt... 118 00:12:13,776 --> 00:12:17,029 ...ik ruik de coke nog en veel te veel G-strings. 119 00:12:17,196 --> 00:12:19,365 Alsof dat zo verkeerd is. 120 00:12:19,531 --> 00:12:23,911 Het leukste gedeelte vind ik als ze 't tot confetti versnipperen. 121 00:12:28,916 --> 00:12:31,126 Sergeant Deering? 122 00:12:31,293 --> 00:12:35,756 Waarom zijn deze nog niet versnipperd? - De papierversnipperaar is stuk. 123 00:12:35,923 --> 00:12:37,925 Breng alles maar naar binnen. - Begrepen. 124 00:13:04,201 --> 00:13:05,744 Goed. 125 00:13:15,421 --> 00:13:18,841 Het ene moment werkte hij perfect en toen hield ie ermee op. 126 00:13:19,049 --> 00:13:22,303 Niemand hier snapt precies waarom. 127 00:13:22,428 --> 00:13:26,515 Dus u komt geen seconde te vroeg, Miss... Van Dietrich? 128 00:13:26,682 --> 00:13:30,978 Noem me maar Sasha, agent Moreno, want u betaalt de rekening. 129 00:13:31,145 --> 00:13:34,648 Sasha... hoelang duurt 't voor dit weer online is? 130 00:13:34,815 --> 00:13:37,192 We doen wat metingen en zoeken 't tot op de bodem uit. 131 00:13:37,359 --> 00:13:39,403 Rond lunchtijd kunnen jullie weer volop versnipperen. 132 00:13:39,528 --> 00:13:44,408 Fantastisch. Honderden miljoenen in een orkaan is bepaald geen beste cocktail. 133 00:13:44,533 --> 00:13:49,496 En jij weet veel van cocktails, hè, Randy? - Neem me niet kwalijk. 134 00:13:51,248 --> 00:13:55,711 Ik ben niet in de stemming voor grapjes. Hoe minder je zegt, hoe beter. 135 00:13:55,878 --> 00:14:00,007 Ik doe gewoon m'n werk en we houden 't professioneel, goed? 136 00:14:00,841 --> 00:14:02,718 Deze kant op. 137 00:14:06,597 --> 00:14:11,310 Morris, agent Corbyn meldt zich. Goed of slecht moment? 138 00:14:11,435 --> 00:14:16,273 Ik heb wel een paar minuutjes. Is alles in orde? 139 00:14:16,774 --> 00:14:18,692 Lading afgegeven? 140 00:14:18,859 --> 00:14:22,446 Alles ligt hier, met 300 miljoen familieleden. 141 00:14:22,571 --> 00:14:25,157 Maar de papierversnipperaar is stuk. - Ik weet het. 142 00:14:25,324 --> 00:14:31,038 Dat wordt geregeld. Al dat geld is jouw verantwoordelijkheid tot 't vernietigd is. 143 00:14:31,246 --> 00:14:35,709 Geen probleem. Ik pas graag op oud geld. 144 00:14:35,876 --> 00:14:37,461 Niet echt spannend, maar... 145 00:14:38,212 --> 00:14:41,840 Ik stak mijn nek uit voor je, na Utah... 146 00:14:42,049 --> 00:14:44,301 ...zonder mij had je geen baan meer gehad. 147 00:14:44,468 --> 00:14:47,137 En dat waardeer ik. 148 00:14:48,764 --> 00:14:52,684 Hoewel dit geen echte baan is. We weten beiden wat dit is. 149 00:14:55,062 --> 00:14:59,066 Ik heb iets doms gedaan, maar niemand straft me harder dan dat ik zelf al doe. 150 00:14:59,233 --> 00:15:01,860 Casey, niet doen. 151 00:15:02,069 --> 00:15:06,073 Luister, als dat geld mijn verantwoordelijkheid is... 152 00:15:06,281 --> 00:15:12,162 ...wil ik de kluiscode wijzigen. Orkanen brengen mensen op slechte gedachten. 153 00:15:12,913 --> 00:15:16,792 Goed, je hebt mijn goedkeuring. - Bedankt. 154 00:15:16,959 --> 00:15:19,002 Casey? 155 00:15:21,004 --> 00:15:22,881 Pas goed op jezelf. 156 00:15:40,524 --> 00:15:44,194 Met Breeze, van Rutledge Sleepservice. 157 00:15:45,112 --> 00:15:48,115 Laat een bericht achter en ik bel waarschijnlijk niet terug. 158 00:15:48,282 --> 00:15:51,368 Breeze, met Will. Ik ben in de stad. 159 00:15:51,535 --> 00:15:53,829 Je moet echt... 160 00:15:53,996 --> 00:15:55,038 verdomme... 161 00:16:06,800 --> 00:16:13,599 Deze software is heel gedateerd. - Daarom was 't zo simpel plat te leggen. 162 00:16:13,765 --> 00:16:18,145 Waarom huren ze altijd talentloze hackers in terwijl ze ons kunnen krijgen? 163 00:16:18,312 --> 00:16:20,981 Te weinig geld? 164 00:16:33,160 --> 00:16:35,621 Doe of je thuis bent. 165 00:16:38,624 --> 00:16:41,502 Ik zou mijn back-up even checken. - Ik hoef jouw advies niet. 166 00:16:41,627 --> 00:16:43,962 Ik zeg 't toch maar. 167 00:16:48,425 --> 00:16:52,179 Het ligt plat. - Niet goed. 168 00:16:52,471 --> 00:16:56,058 We werken met iemand uit de buurt. Breeze Rutledge... 555... 169 00:16:56,266 --> 00:16:58,185 De lijn is dood. 170 00:16:59,436 --> 00:17:01,271 En mijn mobiel heeft geen bereik. 171 00:17:01,438 --> 00:17:04,107 Ik ook niet. Waar zit ie? 172 00:17:04,316 --> 00:17:08,904 Vlakbij Balm & Garden. Zijn zaak heet 'Rutledge Repairs'. 173 00:17:45,440 --> 00:17:47,109 Breeze? 174 00:18:02,749 --> 00:18:04,251 Oké, wakker worden. 175 00:18:04,459 --> 00:18:07,879 Kom overeind. Kleed je aan. 176 00:18:11,758 --> 00:18:13,510 Ik lag te dromen, Will. 177 00:18:13,719 --> 00:18:17,848 Weet je Miss Bishop nog, de biologielerares? 178 00:18:19,850 --> 00:18:23,729 Veel leerde ik niet, maar ik kwam nooit te laat. 179 00:18:23,895 --> 00:18:27,566 Volgens mij had je vooral interesse in háár biologie. 180 00:18:34,615 --> 00:18:36,575 Wat doe je hier, Willie? 181 00:18:36,783 --> 00:18:40,704 Er komt een orkaan aan, een monster... 182 00:18:44,541 --> 00:18:46,627 Wil je ontbijt? 183 00:18:48,795 --> 00:18:51,381 Die is niet van mij. 184 00:18:55,761 --> 00:18:59,931 Hoe heette ze? - Jaguar. 185 00:19:00,891 --> 00:19:03,685 We zijn wie we zijn, Willie. 186 00:19:04,227 --> 00:19:08,398 Je kunt mensen niet veranderen. En orkanen al helemaal niet. 187 00:19:08,565 --> 00:19:13,153 Deze orkaan kan leven of dood betekenen, dus we moeten hier weg. 188 00:19:13,320 --> 00:19:15,405 Ik heb ze vaker gezien, broertje. 189 00:19:15,572 --> 00:19:18,909 Maar deze niet. Die is erger dan... 190 00:19:20,160 --> 00:19:21,953 Degene die pa fataal werd? 191 00:19:27,209 --> 00:19:30,212 Red Dog, Omaha, 22. 192 00:19:35,258 --> 00:19:36,968 Snelle handen. 193 00:19:37,135 --> 00:19:39,471 Die had je altijd al. 194 00:19:40,222 --> 00:19:42,099 We moeten gaan. 195 00:19:46,228 --> 00:19:51,441 Je bent voor niets gekomen, broertje. Ik ben niet zo goed in weggaan. 196 00:19:51,858 --> 00:19:53,485 Kijk eens om je heen... 197 00:19:53,652 --> 00:19:57,280 ...mijn hele leven ligt hier. 198 00:19:57,489 --> 00:20:01,034 Maar je hebt het geld en 't vliegticket toch ontvangen? 199 00:20:01,785 --> 00:20:04,663 Die heb ik hier liggen, ja. 200 00:20:07,749 --> 00:20:10,585 Richt je medelijden maar op een ander, alsjeblieft? 201 00:20:16,675 --> 00:20:18,009 Je hebt een nieuwe start nodig. 202 00:20:18,176 --> 00:20:23,640 Elke dag is een nieuwe start voor me. Maar dat is voorbij als 't donker wordt. 203 00:20:23,807 --> 00:20:27,060 En de volgende dag doe ik het gewoon weer opnieuw. 204 00:20:27,227 --> 00:20:33,775 Als deze storm is wat ik denk dat hij is, is ie echt ongekend. 205 00:20:35,736 --> 00:20:38,572 Goed, ik luister. 206 00:20:40,240 --> 00:20:44,161 Maar help je me eerst even de ramen dichttimmeren? 207 00:20:46,246 --> 00:20:48,999 Heb je een hamer? 208 00:20:56,256 --> 00:20:59,801 Jullie hadden telefoonproblemen. Ene Moreno had me gebeld. 209 00:20:59,926 --> 00:21:01,678 U staat niet op de lijst, meneer. 210 00:21:01,845 --> 00:21:07,058 We hebben 'n zenderontvanger op Toren 6 geplaatst. Voor jullie communicatie. 211 00:21:07,225 --> 00:21:10,145 Nu moeten we de boel nog aansluiten. Hier dus. 212 00:21:10,312 --> 00:21:13,607 We zijn dicht vanwege de storm en ik kan jullie niet binnen laten. 213 00:21:13,774 --> 00:21:17,778 We doen gewoon ons werk. Laat ons nou binnen. 214 00:21:17,903 --> 00:21:23,200 Dit is een federale instelling. U moet dus keren en vertrekken, en wel nu. 215 00:21:36,379 --> 00:21:37,714 Xander... 216 00:21:49,726 --> 00:21:52,854 Zijn we in gevaar? - Er zijn indringers. 217 00:21:54,856 --> 00:21:58,693 Jullie zijn veilig hier. Dit is kogelvrij glas... 218 00:21:59,402 --> 00:22:02,197 ...dus blijf kalm en blijf hier. 219 00:22:11,873 --> 00:22:13,500 Wat gebeurt er? 220 00:22:42,070 --> 00:22:43,363 Vooruit! 221 00:22:46,283 --> 00:22:49,119 Wat moeten we doen, Conor? - 'n Dutje doen. 222 00:23:04,426 --> 00:23:06,678 Schieten op mijn teken. 223 00:23:14,769 --> 00:23:15,937 Dekking! 224 00:23:26,865 --> 00:23:29,659 We hebben een probleem. - Wat gebeurt er, Mr. Perkins? 225 00:23:31,411 --> 00:23:32,746 Wat doet u nou? 226 00:23:34,331 --> 00:23:36,124 Wat doet u? 227 00:23:49,012 --> 00:23:52,349 En jij zei dat we dit konden doen zonder slachtoffers. 228 00:23:52,515 --> 00:23:56,436 Je wilt het nu niet onder ogen zien, maar wellicht moeten we enkele mensen doden. 229 00:23:56,603 --> 00:23:58,772 Laten we die mannen opsluiten. - En pak de P90's even. 230 00:23:58,939 --> 00:24:00,774 We pakken het geld. - Amen. 231 00:24:12,035 --> 00:24:15,497 Het is kogelvrij, je verspilt je tijd. 232 00:24:15,956 --> 00:24:20,418 En als ik nou 'Sesam, Open U' zeg? 233 00:24:21,169 --> 00:24:25,256 Ik vind dat 'Sesam, Open U' al gaaf sinds ik ooit Ali Baba las. 234 00:24:25,423 --> 00:24:27,384 Laat dat wapen vallen, Moreno. 235 00:24:30,804 --> 00:24:33,640 Ik had moeten weten dat er iets aan de hand was met jullie freaks. 236 00:24:33,807 --> 00:24:37,894 Die je papierversnipperaar hebben gehackt zodat het geld zich mooi opstapelde. 237 00:24:38,061 --> 00:24:43,441 We moesten uiteraard gokken op die storm, maar het leven zit vol risico's. 238 00:24:43,650 --> 00:24:46,945 We hebben deze tent overmeesterd zonder één druppel bloed. 239 00:24:47,070 --> 00:24:49,739 Dat houd ik graag zo, dus ik heb je hulp nodig. 240 00:24:49,906 --> 00:24:55,662 Als je ons niet helpt, wordt de 'geen bloed' regel ingetrokken. 241 00:24:55,870 --> 00:24:57,163 Dit is niet jouw geld. 242 00:24:57,330 --> 00:25:03,586 De regering schenkt 't niet aan je weduwe Brenda als jij dit niet overleeft, hè? 243 00:25:04,087 --> 00:25:10,218 Dit is een federale instelling. Je weet wat je te wachten staat als ze je pakken. 244 00:25:10,385 --> 00:25:14,681 Maar je hebt geen idee wat je te wachten staat met ons. 245 00:25:17,559 --> 00:25:19,144 De kluis? Hoe lang? 246 00:25:19,310 --> 00:25:23,815 We moeten het IO modem vervangen door 'n fake netwerk via een wormgat. 247 00:25:23,982 --> 00:25:25,316 In gewone taal? - 30 minuten. 248 00:25:25,483 --> 00:25:28,862 'Sesam, Open U' over 30 minuten. 249 00:25:53,928 --> 00:25:55,847 Is één van jullie Breeze Rutledge? 250 00:25:56,014 --> 00:25:58,058 Wie vraagt dat? - Casey Corbyn, federaal geldtransport. 251 00:25:58,183 --> 00:26:01,102 Kun jij onze generator repareren? 252 00:26:02,228 --> 00:26:03,605 Ik pak mijn gereedschap even. 253 00:26:04,105 --> 00:26:08,234 Breeze, en deze planken dan? - Mijn regering heeft me nodig. 254 00:26:08,401 --> 00:26:09,986 Jij hebt dit vaker gedaan. 255 00:26:11,321 --> 00:26:14,199 Onder die klus kom je niet meer uit, hè? 256 00:26:14,365 --> 00:26:17,035 Blijkbaar niet. - Ik ken dat. 257 00:26:17,160 --> 00:26:21,206 Is die van jou? Ben jij zo'n stormjager? 258 00:26:21,372 --> 00:26:23,750 Nee, ik ben zo'n meteoroloog. 259 00:26:24,250 --> 00:26:27,504 Mensen die op stormen jagen, willen graag dood. 260 00:26:31,758 --> 00:26:34,177 Oké, laten we de wereld gaan redden. 261 00:26:35,762 --> 00:26:39,265 Willie, ben je hier nog als ik terugkom? 262 00:26:39,849 --> 00:26:42,602 Nee. - Oké. 263 00:26:46,481 --> 00:26:48,483 Tot over 5 jaar. 264 00:27:14,884 --> 00:27:16,970 Goed gedaan. 265 00:27:17,137 --> 00:27:20,807 Ik ben echt trots op je. Prima werk. 266 00:27:20,974 --> 00:27:27,105 En vanavond zijn we de rijkste gasten uit Baltimore. 267 00:27:30,108 --> 00:27:33,903 Dus jij bent hier geboren en getogen? 268 00:27:35,655 --> 00:27:38,658 Met een kleine omweg door Afghanistan... 269 00:27:38,825 --> 00:27:41,995 ...om de monotonie wat te doorbreken. 270 00:27:42,245 --> 00:27:45,248 Dat werkt wel, ja. - Zie je dat? 271 00:27:45,540 --> 00:27:49,961 Daar beleefde ik mijn laatste, officiële glorieuze moment. 272 00:27:50,712 --> 00:27:54,090 Je kijkt naar de quarterback van de Gulfport Gators... 273 00:27:54,257 --> 00:27:56,259 ...van 1999 tot 2001. 274 00:27:56,384 --> 00:27:58,970 Alle seizoenen gewonnen. 275 00:28:00,513 --> 00:28:05,268 Ik had 6 broers. Football was het enige waar ze voor leefden. 276 00:28:05,435 --> 00:28:11,232 6 broers? Ik heb er maar eentje en dat is al een mijnenveld. 277 00:28:15,278 --> 00:28:16,988 Maak open. 278 00:28:31,419 --> 00:28:33,129 Ga je gang. 279 00:28:38,635 --> 00:28:41,554 Hoe kan dat... - Een versleutelde code? Nog eens. 280 00:28:45,475 --> 00:28:48,061 Vertel me wat er gebeurt. - De code werkt niet. 281 00:28:48,228 --> 00:28:51,481 Jullie zeiden dat je die had gehackt. - Vanmorgen werkte het nog. 282 00:28:51,648 --> 00:28:54,651 Waarom gaat ie niet open? Dit was jullie enige werk. 283 00:28:54,817 --> 00:28:57,320 Iemand heeft de code veranderd. 284 00:29:02,325 --> 00:29:04,535 Ik was 't niet. 285 00:29:05,078 --> 00:29:07,330 Dat kan alleen uit Washington komen. 286 00:29:07,497 --> 00:29:10,917 Of de liaison van Washington. 287 00:29:13,127 --> 00:29:14,671 Casey Corbyn... 288 00:29:15,296 --> 00:29:18,091 We kunnen via de bron de code opnieuw hacken. 289 00:29:20,593 --> 00:29:26,432 Laten we twee sporen volgen: Frears en ik doen de hack en jij zoekt Miss Corbyn. 290 00:29:26,599 --> 00:29:28,434 Geschatte tijd? - Drie uur, minimaal. 291 00:29:28,601 --> 00:29:32,063 Jij kan het in twee uur. - Twee uur, liefste. Prima. 292 00:29:32,230 --> 00:29:34,816 Goed, aan de slag. 293 00:29:40,071 --> 00:29:41,447 Waar is ze? 294 00:29:48,538 --> 00:29:53,751 Als je me iets anders dan de waarheid vertelt... 295 00:29:53,960 --> 00:29:57,588 ...druipen je hersens zo meteen over dit staal hier. 296 00:29:57,755 --> 00:29:59,757 Waar is ze? 297 00:29:59,966 --> 00:30:03,886 De reserve generator werkte niet... 298 00:30:04,095 --> 00:30:08,141 ...ze ging de monteur ophalen en had al terug moeten zijn. 299 00:30:23,781 --> 00:30:25,408 Dit is niet goed. 300 00:30:27,618 --> 00:30:30,413 Als je hulp nodig hebt, zeg 't maar. 301 00:30:30,913 --> 00:30:33,082 Blijf hier en laat de motor lopen. 302 00:30:55,563 --> 00:30:57,440 Zo doe je dat. 303 00:31:10,203 --> 00:31:15,875 Agent Corbyn, we hebben je in ons vizier. Laat dat wapen vallen. Geef je over. 304 00:31:19,796 --> 00:31:23,174 We willen je geen kwaad doen, alleen even praten. 305 00:31:23,508 --> 00:31:25,927 Geef jezelf over, wees niet dom. 306 00:31:31,349 --> 00:31:32,558 Wegwezen. 307 00:31:35,144 --> 00:31:37,063 Niet zo snel, Corbyn. 308 00:31:50,284 --> 00:31:51,577 Vooruit. 309 00:31:51,911 --> 00:31:53,079 Grijp haar. 310 00:31:55,873 --> 00:31:57,667 Verroer je niet. - Kalm. 311 00:31:57,834 --> 00:32:00,211 Ik ben de monteur maar die even langskomt. 312 00:32:00,378 --> 00:32:02,713 Ik grijp die meid wel. - Lukt je nooit. 313 00:32:02,880 --> 00:32:04,382 Rustig. 314 00:32:04,507 --> 00:32:07,468 Wat een topdag, hè? 315 00:32:26,612 --> 00:32:29,532 Ze zit in de val. Bij het oorlogsmonument. 316 00:32:50,511 --> 00:32:52,138 Stap in. 317 00:33:01,814 --> 00:33:04,150 Dank je. - Wat was dat? 318 00:33:04,317 --> 00:33:05,985 Er is een overval gaande. 319 00:33:06,152 --> 00:33:08,654 Ik zie mijn broer niet. Waar is ie? 320 00:33:08,821 --> 00:33:11,449 Ik denk dat ze 'm gevangen houden. - Wie bedoel je? 321 00:33:11,574 --> 00:33:15,286 De gasten die 't klaarspeelden 'n maximum beveiligde faciliteit te overvallen. 322 00:33:15,453 --> 00:33:17,413 We moeten terug. - Wacht. 323 00:33:17,580 --> 00:33:22,793 Die lui zijn getrainde profs. Ze geven 'm niet zomaar terug. Ze hebben 'm nodig. 324 00:33:22,960 --> 00:33:24,795 Waarvoor? 325 00:33:25,087 --> 00:33:27,632 De reserve generator is stuk. Alleen hij kan 'm repareren... 326 00:33:27,798 --> 00:33:30,092 ...ze hebben stroom nodig om de kluis in te komen. 327 00:33:30,301 --> 00:33:35,640 En daarna is ie nutteloos. Ik bel DC. - Heb jij satellietverbinding? 328 00:33:35,806 --> 00:33:38,392 Verdomme, hij heeft mijn verbinding stukgeschoten. 329 00:33:39,602 --> 00:33:41,812 We moeten geconcentreerd blijven. 330 00:33:41,979 --> 00:33:45,733 We roepen hulp in. Maar laten we wel kalm blijven. 331 00:33:45,900 --> 00:33:49,487 We staan op 't punt verpletterd te worden door de storm van de eeuw. 332 00:33:49,612 --> 00:33:54,116 Je snapt niet wat dat betekent. Niemand komt ons hier te hulp tot alles voorbij is. 333 00:33:54,325 --> 00:33:56,327 Dan is het te laat voor mijn broer. 334 00:33:56,494 --> 00:34:00,748 Ik snap het al. Ken je lokale politiemensen hier? 335 00:34:00,915 --> 00:34:05,127 Vast wel. Er verandert hier nooit iets. 336 00:34:06,462 --> 00:34:09,590 Dat is onze beste optie. 337 00:34:14,512 --> 00:34:16,430 Dit is de generatormonteur. 338 00:34:19,850 --> 00:34:23,521 Breeze Rutledge, dat is 'm. 339 00:34:23,771 --> 00:34:25,314 Hoe gaat ie, Randy? 340 00:34:26,607 --> 00:34:29,068 Je kent de weg. Aan de slag. 341 00:34:29,235 --> 00:34:30,152 'n Andere symboolcode? 342 00:34:30,361 --> 00:34:33,614 Ik probeer van alles om de registers te forceren. 343 00:34:33,739 --> 00:34:36,117 Zo moet 't lukken. 344 00:34:42,665 --> 00:34:44,250 Kijk voor je. 345 00:35:12,903 --> 00:35:14,488 Hallo? 346 00:35:14,739 --> 00:35:20,119 Wat doen jullie hier? De stad wordt verplicht geëvacueerd. 347 00:35:20,494 --> 00:35:23,873 Ik ben blij dat je je eigen orders niet opvolgt. Jimmy, ik ben het. 348 00:35:24,040 --> 00:35:26,459 Willie Rutledge, ben jij dat? 349 00:35:26,626 --> 00:35:29,712 Jimmy, luister. Ze houden mijn broer vast in de kluis. 350 00:35:29,837 --> 00:35:32,506 Wie doet dat? - Er is een overval gaande. 351 00:35:32,673 --> 00:35:35,968 Casey Corbyn, ATF. Hoeveel mannen kun je bij elkaar krijgen? 352 00:35:36,135 --> 00:35:38,846 Ik wist dat het vandaag een klotedag zou worden. 353 00:35:39,013 --> 00:35:42,058 Vertel me er alles over in mijn kantoor. 354 00:35:43,142 --> 00:35:45,770 Met hoeveel waren ze? - Ik zag er maar twee. 355 00:35:45,936 --> 00:35:50,691 Maar ze schakelden 14 beveiligers uit, alles hightech. Dus er zijn er vast meer. 356 00:35:50,983 --> 00:35:53,569 Dus ze zijn goed georganiseerd. 357 00:35:53,736 --> 00:35:57,114 Ik weet van geen slachtoffers, maar ik zag geen bloed... 358 00:35:57,323 --> 00:35:59,367 ...dus hopelijk is er meer dan één gijzelaar. 359 00:35:59,533 --> 00:36:02,828 Daar zullen we dan iets aan moeten doen. 360 00:36:04,914 --> 00:36:08,042 Dame, gooi je wapen neer. Nu. 361 00:36:08,209 --> 00:36:13,089 Jimmy, jij zit toch niet in het complot? - Ik ben bang van wel, Willie. 362 00:36:13,422 --> 00:36:18,594 Dag na dag zie je die vrachtwagens door dit schijtgat rijden... 363 00:36:18,761 --> 00:36:20,388 ...tot de nok toe vol met geld. 364 00:36:20,554 --> 00:36:23,599 En je wéét dat 't de papierversnipperaar ingaat. 365 00:36:23,766 --> 00:36:29,271 Dat zetje aan het denken, Willie. Dan komt een man zomaar op ideeën. 366 00:36:29,480 --> 00:36:32,400 Op de grond dat wapen. Nu. 367 00:36:39,281 --> 00:36:43,953 Heel goed. Ik hou van vrouwen die bevelen opvolgen. 368 00:36:44,120 --> 00:36:47,790 Dixon hier. Hoor je me? - Heb je haar? 369 00:36:47,915 --> 00:36:53,379 Lekker ding. Keurig verpakt met een rood lintje eromheen. 370 00:36:53,546 --> 00:36:59,009 We willen haar levend. Doe wat je wilt met de Goede Samaritaan. Xander is onderweg. 371 00:36:59,176 --> 00:37:02,555 Zeg 'm dat ie niet moet treuzelen. Over. 372 00:37:03,472 --> 00:37:06,016 Conor Perkins is de contactman. 373 00:37:06,183 --> 00:37:11,647 Niet slecht, hè? Voor twee ouwe kerels die bijna met pensioen gaan. 374 00:37:11,814 --> 00:37:16,402 600 miljoen werpt daar een heel andere blik op. 375 00:37:33,085 --> 00:37:34,587 Toe dan! 376 00:37:46,140 --> 00:37:48,976 Hoezo, rood lint? - Kop dicht en rijden. 377 00:37:52,897 --> 00:37:53,939 Ze zitten achter ons aan. 378 00:37:55,149 --> 00:37:57,860 Kun je niet sneller? - Ik rij al plankgas. 379 00:37:57,985 --> 00:38:01,197 Harder kan ie niet. - Geef me je wapen. 380 00:38:11,916 --> 00:38:13,334 Dat ding is gebouwd als een tank. 381 00:38:18,672 --> 00:38:20,090 Holy shit... 382 00:38:24,678 --> 00:38:26,680 Ik ben leeg. - Wat? 383 00:38:26,847 --> 00:38:29,058 De kogels zijn op. - Hoe kan dat nou? 384 00:38:29,225 --> 00:38:30,893 Ik heb ze allemaal afgeschoten. 385 00:38:34,939 --> 00:38:38,692 Hoe ver liggen ze achter? - Zo'n 100 m en ze komen dichterbij. 386 00:38:38,859 --> 00:38:40,945 Help me met mijn harnas. 387 00:38:47,785 --> 00:38:49,203 Nu jij. 388 00:38:58,712 --> 00:39:01,590 Vertrouw je me? Ik wil dat je me vertrouwt. 389 00:39:01,757 --> 00:39:04,969 Vertrouw je me? - Hoezo, Will? 390 00:39:08,430 --> 00:39:10,057 Omdat dit heftig wordt. 391 00:39:16,272 --> 00:39:17,606 Remmen! 392 00:39:17,857 --> 00:39:19,275 Nu komt het heftige gedeelte. 393 00:39:31,579 --> 00:39:33,330 Gaat het? 394 00:39:36,208 --> 00:39:39,628 Doe me dat nooit meer aan... 395 00:39:39,795 --> 00:39:41,672 ...nooit meer. 396 00:39:41,964 --> 00:39:44,466 Ik moest iets doen. 397 00:39:47,595 --> 00:39:49,805 En ik denk dat het werkte. 398 00:40:00,190 --> 00:40:01,191 Wacht... 399 00:40:04,653 --> 00:40:07,615 Zat je niet zonder kogels? - Dat weten zij niet. 400 00:40:29,511 --> 00:40:31,138 Jackpot 401 00:41:13,472 --> 00:41:14,932 Slokje? 402 00:41:15,099 --> 00:41:18,435 Ik ben van nature niet gewelddadig. 403 00:41:18,644 --> 00:41:24,066 Maar als dit ding niet snel werkt, laat ik 'n heel andere kant van mezelf zien. 404 00:41:24,191 --> 00:41:27,903 Ik ben van nature nooit zo bezorgd. 405 00:41:29,279 --> 00:41:32,408 Maar hoe weet ik dat als ik dit repareer, jij me niet doodt? 406 00:41:32,574 --> 00:41:39,415 Dat weet je niet, maar herinner me nou maar niet aan ultimatums. Repareer 'm. 407 00:41:43,168 --> 00:41:47,589 Doe 't. Ik ben het zat om op mensen te wachten. 408 00:42:07,735 --> 00:42:10,988 We kunnen zo niet doorgaan. Dat wordt onze dood. 409 00:42:11,155 --> 00:42:16,785 We kunnen niet weg en geen hulp inroepen. Alle communicatielijnen liggen plat. 410 00:42:18,120 --> 00:42:25,377 Toen ik wegging, ja, maar die hackers werkten nog. Hoe kan dat? 411 00:42:25,544 --> 00:42:30,299 Misschien hebben ze een speciale lijn. Per satelliet, zoals ik ook had. 412 00:42:30,466 --> 00:42:34,344 En als ze slim waren, hadden ze die van te voren al geïnstalleerd. 413 00:42:34,511 --> 00:42:38,640 Ze kunnen de nieuwe code alleen weten door 't regeringsmainframe te hacken. 414 00:42:38,849 --> 00:42:43,562 Als wij die lijn vinden, kunnen we 'm afsluiten, ons verbergen en afwachten. 415 00:42:45,022 --> 00:42:48,942 Heb je hier iets waarmee we hun lijn kunnen peilen? 416 00:42:49,860 --> 00:42:55,991 Dit apparaat hier registreert niet- geïoniseerde energie, zoals een radio. 417 00:42:56,158 --> 00:42:57,993 Echt? 418 00:42:58,160 --> 00:43:02,247 Geweldig. Dus dan zoeken we gewoon Gulfport op. 419 00:43:02,414 --> 00:43:07,127 Dat is net ontwaakt uit de jaren '40, dus zijn er hooguit drie zendmasten... 420 00:43:07,252 --> 00:43:10,172 ...en dit ding vertelt ons welke er actief is. 421 00:43:10,297 --> 00:43:14,218 Mr. Rutledge, jij bent mijn... - Dr. Rutledge. 422 00:43:15,511 --> 00:43:18,889 Ik heb een graad in synoptische meteorologie. 423 00:43:20,599 --> 00:43:24,520 Dr. Rutledge, je bent m'n favoriete expert. - Bedankt. 424 00:43:24,686 --> 00:43:27,856 Xander, meld je. Hoor je me? 425 00:43:29,817 --> 00:43:32,653 Xander, neem op. Waar zit je? 426 00:43:35,447 --> 00:43:38,492 We hebben 'n ongeluk gehad. De auto is total loss. 427 00:43:39,368 --> 00:43:41,078 Is alles in orde met je? 428 00:43:44,414 --> 00:43:47,292 Mijn arm... - 'n Beetje duizelig, maar verder oké. 429 00:43:47,459 --> 00:43:51,088 De sheriff heeft zijn arm gebroken. Het ziet er slecht uit. 430 00:43:51,255 --> 00:43:56,260 Lul niet... waar is het meisje? Heb je haar gevonden? 431 00:43:56,552 --> 00:43:59,263 Ze wist te ontsnappen, Conor. 432 00:44:00,305 --> 00:44:03,600 Je hebt onze makkelijkste kans verknald. 433 00:44:04,726 --> 00:44:11,483 We staan voor het Atlantic Hotel. Het wordt heftig hier buiten. Kom ons halen. 434 00:44:12,317 --> 00:44:14,820 Xander, ze komen je halen. 435 00:44:15,737 --> 00:44:20,450 Als je altijd zo bang was voor stormen, hoe kreeg je dan ooit deze baan? 436 00:44:20,993 --> 00:44:25,289 Je had ook in een fatsoenlijke, droge TV studio kunnen zitten. 437 00:44:25,455 --> 00:44:30,210 'En nu naar weerman Willie met nieuws over de grote storm boven de Golf.' 438 00:44:30,335 --> 00:44:34,423 Bedankt, Casey. Armageddon is onderweg... 439 00:44:34,590 --> 00:44:37,050 ...hij gaat je huis verpletteren en je leven vernietigen.' 440 00:44:37,217 --> 00:44:41,847 Maar even serieus, dit wordt veroorzaakt door de klimaatverandering door de mens... 441 00:44:42,014 --> 00:44:45,642 ...de opwarming van de oceaan. Daardoor krijgen die orkanen meer en meer energie. 442 00:44:45,851 --> 00:44:50,606 Momenteel is categorie 5 de limiet. Binnenkort krijgen we categorie 6 en 7. 443 00:44:50,772 --> 00:44:53,734 Tegen die tijd zullen er honderdduizenden doden vallen. 444 00:44:53,942 --> 00:44:58,864 Als we de geheimen kunnen ontraadselen, ik en mijn collega's, mensen zoals wij... 445 00:44:59,031 --> 00:45:04,453 ...kunnen we die stormen wellicht doorgronden en misschien zelfs stoppen. 446 00:45:05,579 --> 00:45:07,623 Het lijkt... 447 00:45:09,082 --> 00:45:11,668 ...heel persoonlijk voor jou. 448 00:45:13,212 --> 00:45:18,383 Ik hoop dat jij nooit 'n geliefde voor je ogen ziet sterven. 449 00:45:20,761 --> 00:45:22,930 Dat heb ik helaas wel. 450 00:45:23,972 --> 00:45:25,515 In Utah. 451 00:45:27,643 --> 00:45:31,688 Ik nam een slecht besluit. Dat werd iemands dood. 452 00:45:33,315 --> 00:45:35,734 Dat spijt me te horen, Casey. 453 00:45:38,153 --> 00:45:43,242 Het is 'n last die je nooit van je af kunt zetten, hè? 454 00:45:44,826 --> 00:45:46,995 Nee, dat kun je niet. 455 00:45:48,538 --> 00:45:50,999 Ze zijn er, kom op. 456 00:45:51,959 --> 00:45:53,961 O, God... 457 00:45:57,214 --> 00:46:00,550 Kom op, man. 458 00:46:13,605 --> 00:46:16,441 Die zendmast is absoluut actief. - Dat moeten ze zijn. 459 00:46:16,608 --> 00:46:19,236 Waarschijnlijk, maar de wind bereikt al snelheden van 230 km. 460 00:46:19,403 --> 00:46:23,407 Categorie 4. Erin klimmen is ondoenlijk. - En als we 'm neerhalen? 461 00:46:23,573 --> 00:46:27,411 Er zit een flinke lier aan deze auto. Kan ie dat aan? 462 00:46:27,577 --> 00:46:29,579 Het is een idee. 463 00:46:40,507 --> 00:46:41,591 Waar ga je heen? 464 00:46:41,758 --> 00:46:45,512 Ik kan met de kabel overweg, maar niet met dat geweer als we gezelschap krijgen. 465 00:46:45,679 --> 00:46:47,848 Jij blijft hier om me te dekken. 466 00:46:48,056 --> 00:46:49,433 Goed. - Dit is de lier. 467 00:46:49,599 --> 00:46:52,686 Uit, in. - Begrepen. 468 00:46:56,606 --> 00:46:59,609 Wees voorzichtig. - Jij ook. 469 00:48:13,392 --> 00:48:14,893 Will... 470 00:48:16,686 --> 00:48:17,687 Will! 471 00:48:40,210 --> 00:48:42,879 Casey, doe de koplampen uit. 472 00:48:43,338 --> 00:48:46,883 Wat? - De koplampen. Uit. 473 00:48:54,683 --> 00:48:57,561 Nee, de koplampen. 474 00:49:02,023 --> 00:49:04,443 Wacht... ga terug. 475 00:49:06,862 --> 00:49:08,613 Er is daarboven iemand. 476 00:49:13,493 --> 00:49:14,911 Shit... 477 00:49:29,509 --> 00:49:31,344 Jaqi, achteruit. 478 00:49:54,453 --> 00:49:55,787 De getallen komen binnen. 479 00:49:55,954 --> 00:49:58,248 Hoeveel getallen heeft de code? - 33. 480 00:49:58,457 --> 00:50:02,753 Hier komen ze... 6... - Dit duurt even, dus heb geduld. 481 00:50:02,878 --> 00:50:04,671 Voor 600 miljoen ben ik wel geduldig. 482 00:50:07,174 --> 00:50:08,800 Conor, wacht. 483 00:50:08,967 --> 00:50:11,762 Ze is dood. 484 00:50:11,970 --> 00:50:14,097 We moeten verder. Nu. 485 00:50:14,264 --> 00:50:17,726 Grijp die meid. Ik dek je wel. 486 00:50:39,665 --> 00:50:42,459 Kan ie niet sneller? - Het is een computer. 487 00:50:42,626 --> 00:50:44,795 Hij werkt al op lichtsnelheid. Dank je, Rice. 488 00:51:05,857 --> 00:51:08,610 De spikes! 489 00:51:09,027 --> 00:51:11,280 Wat? - De spikes! 490 00:51:21,707 --> 00:51:23,083 36... - Nog 4... 491 00:51:23,250 --> 00:51:25,210 16... - Nog 3... 492 00:51:42,644 --> 00:51:44,771 Nog eentje... 493 00:51:44,896 --> 00:51:45,856 Wat? 494 00:51:53,238 --> 00:51:54,823 Jezus... 495 00:51:57,492 --> 00:52:02,539 Ik heb geen kogels meer. Wegwezen. - We zitten nog vast. We zitten klem. 496 00:52:02,706 --> 00:52:03,999 Kijk uit. 497 00:52:10,922 --> 00:52:14,801 Probeer jij ons loste koppelen. Ik houd hun wel bezig. 498 00:52:14,926 --> 00:52:16,094 Waarmee? 499 00:52:34,655 --> 00:52:36,948 Hij staat stil. - Dat zie ik, eikel. 500 00:52:37,074 --> 00:52:38,700 De verbinding is verbroken. 501 00:52:38,867 --> 00:52:41,953 Goed gedaan, Casey. - Wat zei je? 502 00:52:42,079 --> 00:52:43,955 Ik zei 'goed gedaan, Casey'. 503 00:52:44,081 --> 00:52:45,540 Stop. 504 00:52:53,173 --> 00:52:54,841 Rice, laat hem los. 505 00:52:55,425 --> 00:52:56,635 Hou op. 506 00:53:01,390 --> 00:53:02,307 Rice, hou op. 507 00:53:20,409 --> 00:53:21,410 Jezus... 508 00:53:22,994 --> 00:53:24,746 Kom op... 509 00:53:32,462 --> 00:53:34,005 Hebbes. 510 00:53:35,382 --> 00:53:38,760 Perkins, wegwezen hier, anders ga ik dood. 511 00:53:41,930 --> 00:53:43,849 We zijn los. 512 00:53:59,906 --> 00:54:02,033 Die stomme boerenlul... 513 00:54:09,207 --> 00:54:11,376 Mazzel qua timing, lijkt me. 514 00:54:23,764 --> 00:54:28,769 De kluis is 'n Pollick Ajax: één verkeerde invoer en hij sluit zich 48 uur af. 515 00:54:28,935 --> 00:54:31,396 Dacht ik al. Luister... 516 00:54:31,605 --> 00:54:34,149 ...het is een getal van twee cijfers. 517 00:54:37,444 --> 00:54:40,238 En ik heb de voorgaande getallen geanalyseerd. 518 00:54:40,405 --> 00:54:43,200 Het is deels een Fibonacci reeks. 519 00:54:43,366 --> 00:54:48,997 Reken dat door en het 33ste getal wordt veel beter voorspelbaar. 520 00:54:50,081 --> 00:54:52,876 We hebben twee burgers, waarschijnlijk bewapend. 521 00:54:53,043 --> 00:54:58,715 Drie overvallers met P90's. En ze hebben Moreno. 522 00:54:58,882 --> 00:55:01,843 Haal ons hieruit en we overmeesteren ze wel. 523 00:55:06,264 --> 00:55:10,185 Holy shit... hij probeert de soldaten te bevrijden. 524 00:55:29,746 --> 00:55:33,416 Ik moest al twee uur lang heel nodig. Al dat water. 525 00:55:33,667 --> 00:55:35,252 Goed idee. 526 00:55:37,671 --> 00:55:39,506 Even voor de goede orde: 527 00:55:39,673 --> 00:55:42,592 Jij kent als enige de code en daarom hebben ze je nodig? 528 00:55:42,801 --> 00:55:44,135 Precies. 529 00:55:45,762 --> 00:55:49,015 Waarom doe je het niet? - Waarom doe ik wat niet? 530 00:55:49,140 --> 00:55:51,810 De kluis openen. Het is jouw geld niet. 531 00:55:52,143 --> 00:55:56,064 Dat kan ik niet. - Dat is geen antwoord. 532 00:55:56,189 --> 00:55:59,192 Ik kan 't gewoon niet. Dat is de baan nou eenmaal. 533 00:56:01,236 --> 00:56:03,446 Je begrijpt het niet. - Ik denk het wel. 534 00:56:03,613 --> 00:56:06,241 Zo benader je een gijzeling niet... - Jij wilt ze eigenhandig verslaan... 535 00:56:06,408 --> 00:56:11,997 ...maar ze hebben je levend nodig, dus is het veilig. Maar niet voor mij en Breeze. 536 00:56:12,163 --> 00:56:15,166 Hij kan zijn leven verliezen omdat jij je oude baan terug wilt. 537 00:56:15,333 --> 00:56:16,877 Volgens mij is dat precies wat 't is. 538 00:56:17,043 --> 00:56:20,630 Luister, zolang ik de code heb, hebben zij het geld niet. 539 00:56:20,839 --> 00:56:24,384 En zolang zij het geld niet hebben, leven de gijzelaars. 540 00:56:24,551 --> 00:56:28,054 Als ze het krijgen, vermoorden ze alle getuigen. 541 00:56:31,099 --> 00:56:32,267 Volg mij. 542 00:56:34,144 --> 00:56:36,104 Wat... - Kom mee. 543 00:56:37,981 --> 00:56:43,069 Ik loop achter de weerman aan. - En dat ga je nog leuk vinden. 544 00:56:51,536 --> 00:56:54,039 Alles in orde, baas? - Absoluut niet. 545 00:56:54,205 --> 00:56:57,751 Gebroken arm. Ik moet pijnstillers hebben. 546 00:57:01,212 --> 00:57:02,672 Laat 'm instappen. 547 00:57:11,681 --> 00:57:13,767 Gaat het? 548 00:57:14,267 --> 00:57:17,479 Wat is er gebeurd? Waar is die agente? 549 00:57:17,687 --> 00:57:21,232 We kregen haar niet te pakken. Die storm is erger dan de hel. 550 00:57:21,358 --> 00:57:24,694 Waar is Xander? Waar is mijn broer? 551 00:57:24,861 --> 00:57:27,489 Hij heeft het niet gehaald. 552 00:57:29,115 --> 00:57:32,077 Wat bedoel je? - Hij is dood. 553 00:57:32,243 --> 00:57:35,372 Jaqi ook. Allebei. 554 00:57:36,873 --> 00:57:38,959 Wie deed dat? 555 00:57:41,503 --> 00:57:44,547 Die agente... die bitch. 556 00:57:44,714 --> 00:57:48,343 Niet doen. Luister naar me, Rice. 557 00:57:48,718 --> 00:57:54,516 Zonder dat geld stierven zij voor niets en blijven wij met lege handen achter. 558 00:57:54,724 --> 00:57:59,437 Dat is alles wat we nog hebben, jij en ik. Het geld. Kom mee. 559 00:57:59,604 --> 00:58:04,025 Er is iets ironisch aan dit alles. 560 00:58:04,275 --> 00:58:11,616 Wij planden dit met die orkaan als dek- mantel en door een speling van het lot... 561 00:58:11,825 --> 00:58:15,829 ...lopen we tegen iemand op die daar meer van weet dan wij. 562 00:58:16,246 --> 00:58:17,747 Jongens? 563 00:58:17,914 --> 00:58:19,958 Wat krijgen we nou? 564 00:58:20,125 --> 00:58:25,630 Simpel. De sheriff had allang 'n eigen plan binnen ons plan. 565 00:58:25,839 --> 00:58:31,469 Zoals ik al zei, het lot kent vele rare spelingen. 566 00:58:31,928 --> 00:58:37,308 Toen ik in mijn eentje in 'n bar zat, klagend over mijn leven... 567 00:58:37,434 --> 00:58:41,229 ...zit ik toevallig naast 'n vent die hetzelfde deed. 568 00:58:41,354 --> 00:58:45,442 Waarom vertel je me dit? Ik was erbij, idioot. 569 00:58:45,608 --> 00:58:49,112 Niet zo'n erge idioot. 570 00:58:49,863 --> 00:58:52,115 Duidelijk toch? 571 00:58:55,326 --> 00:58:59,039 Alles was perfect gepland. 572 00:58:59,372 --> 00:59:05,545 We hadden alleen maar 'n kleine orkaan nodig. Maar jij maakte er 'n puinhoop van. 573 00:59:05,712 --> 00:59:12,594 Omdat je de moed niet had om het goed te doen, dus ging alles verkeerd. 574 00:59:14,262 --> 00:59:17,057 Ik neem het nu over. 575 00:59:17,599 --> 00:59:25,273 We pikken die meid op en martelen haar net zo lang tot ze ons de code geeft. 576 00:59:26,733 --> 00:59:29,110 En daarna... 577 00:59:30,445 --> 00:59:33,239 ...is het geld helemaal van mij. 578 00:59:33,364 --> 00:59:36,284 Hoor je me luid en duidelijk, jongen? 579 00:59:37,660 --> 00:59:39,454 Stop met schieten. 580 00:59:40,371 --> 00:59:44,084 Dat was luid en héél duidelijk. 581 00:59:44,709 --> 00:59:47,045 Ik heb een voorstel. 582 00:59:47,462 --> 00:59:49,380 Laat maar horen. 583 00:59:49,506 --> 00:59:54,594 Sluit je bij me aan en jullie krijgen elk 20 miljoen. 584 00:59:55,428 --> 01:00:00,183 Ik heb niets tegen partners, maar ik haat getuigen. 585 01:00:01,684 --> 01:00:03,686 Wat wordt het? 586 01:00:06,314 --> 01:00:10,652 Ik denk dat we daar wel mee kunnen leven. 587 01:00:12,946 --> 01:00:20,328 Maar er valt niks te verdelen tot die vrouw hier is om die kluis te openen. 588 01:00:23,289 --> 01:00:26,876 Het klinkt krankzinnig. Denk je echt dat dit werkt... 589 01:00:27,085 --> 01:00:30,588 Druk inversie. Het is riskant, maar onze beste kans. 590 01:00:30,755 --> 01:00:33,967 Maar een kleine. - Bel maar. 591 01:00:35,218 --> 01:00:38,721 Dit is agent Corbyn. Hoor je mij? Over. 592 01:00:38,888 --> 01:00:44,394 Casey? Aardig van je dat je je meldt. - Ik had je niet als verrader ingeschat. 593 01:00:44,519 --> 01:00:48,398 Vergeet dat pensioen in Ierland maar. Je gaat de cel in. 594 01:00:48,898 --> 01:00:52,485 Ik betwijfel dat je me daarom belde. - Ik ben het zat om te vluchten. 595 01:00:52,652 --> 01:00:56,489 Ik wil een deal maken, een ruil. - Wat voor ruil? 596 01:00:56,656 --> 01:01:02,162 Je laat alle gijzelaars vrij en ik kom de kluis openen. Je mag alles hebben. 597 01:01:02,328 --> 01:01:06,624 Dat klinkt te mooi om waar te zijn voor zo'n ambitieuze meid als jij. 598 01:01:06,791 --> 01:01:10,587 Ik wil niet dat er nog iemand dood gaat. Hoe dan ook, dat geld is niet mij. 599 01:01:10,753 --> 01:01:14,215 Ik geef je een gijzelaar. Eén voor één. 600 01:01:14,382 --> 01:01:17,594 Geen deal. - Dan gaan er mensen sterven. 601 01:01:17,760 --> 01:01:21,639 Om te beginnen je vriend Moreno. - Twee gijzelaars. 602 01:01:21,848 --> 01:01:24,934 Laat Moreno en de monteur vrij en ik kom binnen. 603 01:01:25,101 --> 01:01:31,107 Zodra je het geld hebt, laat je alle soldaten vrij. Hebben we een deal? 604 01:01:31,274 --> 01:01:33,151 Deal. Waar ben je? 605 01:01:34,194 --> 01:01:35,820 Vraag om 'n bewijs dat ze nog leven. 606 01:01:37,697 --> 01:01:40,575 Waar zit je? - Niet zo snel. 607 01:01:40,742 --> 01:01:44,787 Eerst moet je bewijzen dat ze nog leven. Ik wil Breeze Rutledge spreken. 608 01:01:44,954 --> 01:01:47,040 Haal die monteur. 609 01:01:47,957 --> 01:01:51,336 En laat me met agent Moreno spreken. 610 01:01:57,050 --> 01:01:59,302 Ik ben het, Casey. 611 01:02:00,470 --> 01:02:01,638 Bedankt. 612 01:02:01,971 --> 01:02:05,642 Bedanken hoeft niet, Randy. We zitten in 't zelfde team. 613 01:02:07,310 --> 01:02:09,729 Will? Hier. 614 01:02:11,314 --> 01:02:13,775 Iemand wil je spreken. 615 01:02:16,486 --> 01:02:20,990 Breeze. Red Dog, Omaha, 22. 616 01:02:21,824 --> 01:02:23,534 Hé, jongen. 617 01:02:23,660 --> 01:02:26,079 Breeze, ben je ongedeerd? 618 01:02:26,913 --> 01:02:29,249 Ik adem nog. 619 01:02:29,540 --> 01:02:30,750 Ik dacht dat je was vertrokken. 620 01:02:32,001 --> 01:02:35,004 Nee, ik miste je te veel. 621 01:02:36,631 --> 01:02:38,633 Nou, Willie... 622 01:02:40,468 --> 01:02:47,308 Luister, broertje, red jezelf. Ze maken me sowieso af. 623 01:02:50,561 --> 01:02:53,940 Hou je haaks. 624 01:02:54,482 --> 01:02:58,861 Alles komt in orde. Je zult het zien. 625 01:03:01,447 --> 01:03:03,032 Ik hou van je. 626 01:03:04,033 --> 01:03:09,872 Ik ook van jou. Iedereen houdt van elkaar. En waar zit je nou? 627 01:03:10,331 --> 01:03:12,125 We zitten in het winkelcentrum 628 01:03:12,333 --> 01:03:14,419 Welk winkelcentrum? 629 01:03:14,585 --> 01:03:18,881 Er is er maar één in Gulfport. Zoek dat maar uit. 630 01:03:19,841 --> 01:03:21,884 Natuurlijk. 631 01:03:24,762 --> 01:03:28,599 Trek dit aan. Het is een veiligheidsharnas. 632 01:03:31,686 --> 01:03:36,065 Ik heb alles geprobeerd. Geen enkel contact. Hij is weg. 633 01:03:36,441 --> 01:03:40,695 Je moet 't hem wel nageven, hij had gelijk. 634 01:03:40,862 --> 01:03:43,489 Tammy breekt alle records. 635 01:03:50,079 --> 01:03:54,083 Vroeger winkelde ik hier met mijn vader. We hadden 'n boot, van 18 meter lang. 636 01:03:54,250 --> 01:03:57,587 We gingen er zomers altijd mee varen. Dat was leuk. 637 01:04:02,633 --> 01:04:03,843 Nu ben je gewapend. 638 01:04:10,099 --> 01:04:12,518 Ga naar binnen. 639 01:04:21,402 --> 01:04:24,739 Kom tevoorschijn. We hebben het gebouw omsingeld. 640 01:04:28,201 --> 01:04:30,453 Kom maar. 641 01:04:30,953 --> 01:04:33,790 Kom maar, waar jullie ook zitten. 642 01:04:33,956 --> 01:04:35,333 Vooruit. 643 01:04:35,500 --> 01:04:36,959 Blijf staan. 644 01:04:37,377 --> 01:04:39,504 Kom tevoorschijn. 645 01:04:43,216 --> 01:04:46,677 Dat is ver genoeg. - We willen geen problemen. 646 01:04:47,387 --> 01:04:49,847 Hem voor die agente, toch? 647 01:04:50,014 --> 01:04:52,141 Dit is de deal. 648 01:04:52,308 --> 01:04:53,851 Waar is ze? 649 01:04:57,146 --> 01:04:59,899 Ze is hier in de buurt. Ze is gek op winkelen. 650 01:05:00,066 --> 01:05:04,153 Van de volgende grap krijg je spijt. Kom op met die meid of hij sterft. 651 01:05:05,154 --> 01:05:07,365 Hoe gaat het daar, Breeze? 652 01:05:07,990 --> 01:05:11,244 Ik wacht op mijn quarterback, op het beginsignaal. 653 01:05:11,411 --> 01:05:14,163 Dan spelen we de 'flea flicker'. Op mijn teken. 654 01:05:14,372 --> 01:05:17,250 Houd je smoel en stuur haar hierheen. 655 01:05:18,751 --> 01:05:19,710 Casey? 656 01:05:22,380 --> 01:05:23,756 Waar is Moreno? 657 01:05:23,923 --> 01:05:29,804 Hij is veilig. Je kunt ons vertrouwen. Wij zijn de politie. 658 01:05:34,809 --> 01:05:36,018 Nu! 659 01:06:28,696 --> 01:06:29,614 Kijk uit. 660 01:07:14,283 --> 01:07:18,496 Breeze, ben je daar? Ik ben het, met Casey. 661 01:07:22,124 --> 01:07:25,545 Hij dacht vast dat ze hier 't eerst zouden zoeken. 662 01:07:31,092 --> 01:07:34,929 Ik heb iets voor je. Is van mijn vader geweest. 663 01:07:38,391 --> 01:07:41,727 Mooi ding. 'n Browning. 664 01:07:42,853 --> 01:07:45,648 Acht kogels is beter dan niets. 665 01:07:51,112 --> 01:07:52,863 Bedankt. 666 01:07:56,826 --> 01:07:59,120 Hoe lang hebben we nog vóór ie ons passeert? 667 01:07:59,328 --> 01:08:04,584 Hij gaat nu heel snel. Het oog van de storm is nu vlakbij ons. 668 01:08:04,750 --> 01:08:07,753 Verwarrend dat ze altijd zingen over 'het oog van de storm'... 669 01:08:07,878 --> 01:08:11,924 ...en dat is het rustige gedeelte. - Het kan echt heel mooi zijn. 670 01:08:12,091 --> 01:08:15,094 30 tot 50 km breed en 't voelt als een warme zomerdag. 671 01:08:15,261 --> 01:08:19,181 Maar de buitenzijde van het oog is 'n ander verhaal. Dat is de killer... 672 01:08:19,348 --> 01:08:24,854 ...de laag rond de ring. Daar zitten donderstormen op atoombomniveau. 673 01:08:24,979 --> 01:08:29,900 Als je daar zit, ga je dood. - Fantastisch. 674 01:08:32,194 --> 01:08:34,989 Daar ligt alleen maar vergif. 675 01:08:35,197 --> 01:08:40,036 Ik heb precies wat je zoekt. Als je tenminste 'n sandwich met pindakaas wilt. 676 01:08:40,202 --> 01:08:41,454 Echt? 677 01:08:43,664 --> 01:08:45,583 MAANDAG - DINSDAG 678 01:08:50,379 --> 01:08:54,050 Ik ben dol op maandag, mafkees. 679 01:09:02,933 --> 01:09:07,396 Is dit pindakaas van Jif? - Ik ben meer van Skippy. 680 01:09:07,605 --> 01:09:11,108 Echt? Maar de jam is van Smucker's. 681 01:09:11,275 --> 01:09:12,735 Helemaal goed. 682 01:09:16,572 --> 01:09:19,909 Ze willen ontsnappen via het oog, hè? - Zou ik doen. 683 01:09:20,034 --> 01:09:25,498 In het midden afwachten tot ie uitraast, als ie aan land gaat. 684 01:09:26,832 --> 01:09:29,168 We moeten ze keihard aanpakken. 685 01:09:29,335 --> 01:09:31,962 Hoe bedoel je? - Autobom. 686 01:09:32,088 --> 01:09:36,425 We laten 'm afgaan op veilige afstand. 'n Autobom. 687 01:09:36,676 --> 01:09:40,721 We hebben ammoniak, mest en diesel nodig. In een tuincentrum. 688 01:09:41,055 --> 01:09:44,517 Hoe weet je dat allemaal? - Als FBI agent leer je die dingen. 689 01:09:44,684 --> 01:09:48,854 Timothy McVeigh blies zo dat FBI gebouw op. 690 01:09:49,689 --> 01:09:55,152 We laden een auto vol en zetten 'm bij de uitgang. Opblazen die handel. 691 01:09:56,153 --> 01:10:00,533 Dus hebben we een auto nodig die nog niet ondersteboven ligt. 692 01:10:02,993 --> 01:10:05,746 En hij moet waterdicht zijn. 693 01:10:05,913 --> 01:10:08,708 Met een behoorlijk elektrisch systeem. 694 01:10:08,916 --> 01:10:11,085 Waar vinden we zo'n auto? 695 01:10:16,799 --> 01:10:18,426 De Dominator? 696 01:10:18,634 --> 01:10:23,013 Meen je dat? Dit is een federaal voertuig. 697 01:10:23,222 --> 01:10:30,396 Federaal bezit? Dat is die 600 miljoen ook. Daar koop je een hele vloot voor. 698 01:10:33,774 --> 01:10:35,109 Nee. 699 01:10:36,193 --> 01:10:38,362 Ik heb je hulp nodig. 700 01:10:43,701 --> 01:10:44,869 Gevonden. 701 01:10:47,496 --> 01:10:51,041 Beetje gas erbij en je krijgt méér waar voor je geld. 702 01:10:57,131 --> 01:10:59,467 Ze hebben de Dominator vast gezien. 703 01:10:59,675 --> 01:11:01,886 We zoeken een achteruitgang. 704 01:11:16,734 --> 01:11:21,280 Luister, Casey. Ik weet dat je hier bent. 705 01:11:21,447 --> 01:11:24,784 Wij zijn met z'n vieren, beter bewapend dan jij. 706 01:11:24,950 --> 01:11:27,161 Je hebt me nodig voor de code. 707 01:11:27,328 --> 01:11:32,958 Alleen jij bent veilig. Dat geldt niet voor je vriendje. 708 01:11:33,876 --> 01:11:41,342 Weet je, als je hem ongedeerd laat, kom ik mee om de kluis te openen. 709 01:11:42,384 --> 01:11:44,011 Laat hem tevoorschijn komen. 710 01:11:48,933 --> 01:11:51,310 Laat hem tevoorschijn komen. 711 01:11:53,562 --> 01:11:55,397 Rennen. 712 01:13:41,837 --> 01:13:44,882 Help ons! Hier! 713 01:14:19,500 --> 01:14:21,168 Will... 714 01:14:23,253 --> 01:14:24,713 Will! 715 01:14:25,464 --> 01:14:26,924 Hier. 716 01:14:27,091 --> 01:14:28,258 Kom hier, man. 717 01:14:30,886 --> 01:14:33,597 Geef me je arm. Kom hier. 718 01:14:34,223 --> 01:14:36,934 Ik heb je vast. 719 01:14:37,226 --> 01:14:40,604 Ik ben Casey kwijt. - Ik zag dat ze haar meenamen. 720 01:14:40,813 --> 01:14:43,357 Alles op z'n tijd. 721 01:14:59,498 --> 01:15:01,458 Moreno... 722 01:15:02,042 --> 01:15:03,335 Je leeft nog. 723 01:15:04,420 --> 01:15:06,672 Het geld. - We hadden een deal. 724 01:15:06,880 --> 01:15:09,216 Laat hem gaan en ik open de kluis. 725 01:15:09,341 --> 01:15:13,762 Je zit in 'n rotpositie om te onderhandelen, dame. 726 01:15:14,054 --> 01:15:15,848 Nee... 727 01:15:16,974 --> 01:15:18,183 Frears? 728 01:15:18,308 --> 01:15:21,020 Zet de papierversnipperaar aan. 729 01:15:27,568 --> 01:15:29,778 Ga je me versnipperen? 730 01:15:29,945 --> 01:15:31,780 Niet jou... 731 01:15:31,947 --> 01:15:33,365 ...hem. 732 01:15:35,784 --> 01:15:36,660 Wacht! 733 01:15:36,869 --> 01:15:39,246 Ze maken me af! - Wacht. Jij wint. 734 01:15:39,413 --> 01:15:41,123 Stop. 735 01:15:45,252 --> 01:15:47,337 Jij wint. 736 01:15:48,672 --> 01:15:50,674 Jij wint. 737 01:16:02,519 --> 01:16:05,522 Die lag hier al die tijd al. 738 01:16:39,264 --> 01:16:42,434 Kom maar bij papa. 739 01:16:50,400 --> 01:16:55,656 Een priester zei me ooit: 'Geld brengt je niet naar de hemel, Conor'. 740 01:16:55,864 --> 01:17:00,035 Dan had ie dit overduidelijk nooit gezien. 741 01:17:04,748 --> 01:17:06,792 Randy! 742 01:17:09,753 --> 01:17:15,134 Dat krijg je ervan als je ons zoveel problemen bezorgt. 743 01:17:15,300 --> 01:17:19,304 Dat is voor Xander. Voor Jaqi. 744 01:17:21,598 --> 01:17:26,436 Hier maak ik je voor af. - Dat hebben anderen al geprobeerd. 745 01:17:26,603 --> 01:17:28,772 Waarom jij ook niet? 746 01:17:28,981 --> 01:17:31,275 Inladen maar. 747 01:17:31,441 --> 01:17:35,654 En neem haar mee. Ik ben nog niet klaar met haar. 748 01:17:55,299 --> 01:17:57,467 Sla deze maar om je heen, Willie. 749 01:17:58,635 --> 01:18:00,220 Laten we ons goed voorbereiden. 750 01:18:00,387 --> 01:18:02,347 Hier, je vitaminen. 751 01:18:04,600 --> 01:18:06,351 Iets warms. 752 01:18:06,476 --> 01:18:11,023 En absoluut een paar van deze. - Wat is dat nou? 753 01:18:11,481 --> 01:18:13,859 Ik kom uit Alabama. 754 01:18:15,360 --> 01:18:19,239 Hier, man. Zoek maar wat uit. 755 01:18:19,656 --> 01:18:24,036 Nee, want dan zou ik jou of mezelf neerknallen. 756 01:18:25,746 --> 01:18:29,041 Dat is het oog van de storm. Zo'n 65 km breed... 757 01:18:29,208 --> 01:18:32,836 ...en het lijkt 'n heldere, zonnige dag middenin de hel. 758 01:18:33,712 --> 01:18:38,217 Dan is 't tijd voor de Rutledge boys om aan het werk te gaan. 759 01:18:41,678 --> 01:18:44,431 Ze hebben het geld, zeker weten. 760 01:18:45,641 --> 01:18:48,393 En haar hebben ze ook. 761 01:18:48,894 --> 01:18:55,275 Een vraagje, Willie. We kunnen ze ook laten gaan, met geld en al. 762 01:18:55,442 --> 01:18:58,820 Wat leerden ze je in het leger? 'Laat niemand achter'. Ben je dat vergeten? 763 01:18:58,987 --> 01:19:04,159 Ik was je aan het testen. Mooi dat je sinds vanmorgen ballen hebt gekregen. 764 01:19:04,368 --> 01:19:07,829 Laten we de kortste weg nemen en ze opwachten bij Shelly's boerderij. Goed? 765 01:19:22,219 --> 01:19:24,680 Ik moet je iets vertellen. 766 01:19:26,390 --> 01:19:31,520 Niet doen. Alles is goed zo. Laat maar zitten. 767 01:19:31,645 --> 01:19:35,899 Ik wil me verontschuldigen voor sommige dingen die ik zei. 768 01:19:37,651 --> 01:19:41,863 We zeggen allemaal wel 's iets wat we niet menen. Vergeet het. 769 01:19:42,030 --> 01:19:43,949 Dat kan ik niet. 770 01:19:44,283 --> 01:19:47,577 Je weet dat ik nog maar 'n kind was... 771 01:19:47,744 --> 01:19:51,707 ...maar ik zei bepaalde dingen om je te kwetsen. 772 01:19:51,873 --> 01:19:54,293 Ik begrijp het. 773 01:19:55,127 --> 01:19:57,921 En het spijt me oprecht. 774 01:20:00,048 --> 01:20:02,551 Het spijt mij ook. 775 01:20:04,845 --> 01:20:08,473 Ik was ook niet bepaald de beste oudere broer. 776 01:20:09,725 --> 01:20:13,020 God weet dat ik 't probeerde. 777 01:20:14,146 --> 01:20:16,940 Alleen niet hard genoeg. 778 01:20:20,569 --> 01:20:24,823 Nu we dat er hebben uitgegooid, moet je me iets beloven. 779 01:20:24,990 --> 01:20:26,908 Zeg 't maar. 780 01:20:27,075 --> 01:20:31,038 Dit was eenmalig, Willie. 781 01:20:31,246 --> 01:20:37,794 Beloof me dat dit de laatste keer is dat we onze diepste gevoelens delen. 782 01:20:40,714 --> 01:20:44,092 Absoluut. Afgesproken. 783 01:21:20,921 --> 01:21:23,799 Perkins, harder rijden. Dat ding wil ons opslokken. 784 01:21:23,965 --> 01:21:27,135 Nou weet je waarom jij achteraan rijdt. 785 01:21:29,012 --> 01:21:30,222 Lul... 786 01:21:41,525 --> 01:21:45,946 Jij kunt niet overweg met dit ding. - Wil jij 't proberen? Het valt niet mee. 787 01:21:46,113 --> 01:21:50,867 Mijn zwager reed lange afstanden met zo'n ding en had altijd de klere in. 788 01:21:51,034 --> 01:21:54,329 Nu weet ik waarom. - Houd 'm op de weg. 789 01:21:54,496 --> 01:21:59,751 En niemand heeft jou wat gevraagd. Dus houd je kop. 790 01:22:10,262 --> 01:22:12,639 Jij bent ook zó sexy. 791 01:22:17,519 --> 01:22:18,979 Kom hier. 792 01:22:22,482 --> 01:22:25,819 Ben je zover? - Nee... 793 01:22:25,986 --> 01:22:28,071 Ga naar buiten. 794 01:22:48,550 --> 01:22:50,302 Kom overeind, Willie. 795 01:23:05,609 --> 01:23:07,027 Kom op. 796 01:23:09,112 --> 01:23:10,655 Springen. - Het is te ver. 797 01:23:10,780 --> 01:23:12,407 Springen. 798 01:23:24,711 --> 01:23:27,339 Pak mijn hand. 799 01:23:34,596 --> 01:23:36,431 Goed gedaan. 800 01:23:46,566 --> 01:23:50,779 Het was echt te ver, maar we hebben 't geflikt. 801 01:23:50,904 --> 01:23:53,823 We zitten bovenop een truck. We hebben nog niets bereikt. 802 01:23:53,949 --> 01:23:59,538 Ik heb één ding geleerd in de oorlog. Tel altijd je zegeningen. 803 01:24:00,247 --> 01:24:01,498 Vooruit. 804 01:24:06,461 --> 01:24:08,547 Jij rechts, ik links. 805 01:24:18,473 --> 01:24:20,100 Mijn God... 806 01:24:28,024 --> 01:24:29,901 Je hebt hem neergeschoten. Klootzak! 807 01:24:30,068 --> 01:24:32,946 Ga achterin zitten vóór ik je voor je kop schiet. 808 01:24:36,032 --> 01:24:40,620 Ik maak je af. - Vergeet het maar, lekker ding. 809 01:24:41,413 --> 01:24:43,081 Klaar? 810 01:24:43,415 --> 01:24:46,126 Alles of niets. - Hopelijk niet. 811 01:24:48,962 --> 01:24:50,589 Het komt goed. 812 01:25:03,435 --> 01:25:05,103 Het is goed, schat. 813 01:25:20,201 --> 01:25:25,123 Jij vermoordde mijn broer en ik ga jou vermoorden, wat Perkins ook zegt... 814 01:25:25,290 --> 01:25:26,458 ...en het gaat pijn doen. 815 01:25:26,666 --> 01:25:29,586 Ik ben vast niet de eerste die je dit vertelt, Rice. 816 01:25:29,753 --> 01:25:32,213 Je hebt nogal 'n probleem met vrouwen. 817 01:25:40,388 --> 01:25:42,057 Begrijp je wat ik bedoel? 818 01:25:44,643 --> 01:25:47,937 Ga van me af, ik kan de wagen zo niet rechthouden. 819 01:25:48,813 --> 01:25:50,649 Ga van me af. 820 01:25:59,282 --> 01:26:00,784 Donder op. 821 01:26:05,330 --> 01:26:07,582 Het lukt niet... 822 01:26:19,969 --> 01:26:22,597 verdomme, dame, dwing me niet. 823 01:26:37,028 --> 01:26:38,988 Ik ben er, Casey. 824 01:26:44,202 --> 01:26:45,995 Shit... 825 01:27:10,103 --> 01:27:11,730 Zetje schrap, Casey. 826 01:27:26,703 --> 01:27:27,912 Hoe... 827 01:27:31,124 --> 01:27:34,878 Kijk naar buiten en vertel me hoe ver de muur van het oog is. 828 01:27:35,462 --> 01:27:37,714 800 meter op z'n hoogst. 829 01:27:42,051 --> 01:27:44,053 Krijg de klere, verdomme... 830 01:27:49,058 --> 01:27:52,896 Kijk uit, tortelduifjes. Dit gaat heftig worden. 831 01:27:57,400 --> 01:28:01,529 Breeze heeft problemen. - Laten we hem dan even helpen. 832 01:28:18,797 --> 01:28:20,632 Klootzak... 833 01:28:44,906 --> 01:28:48,993 Zie je wat er achter ons zit? - Niet goed. 834 01:28:49,118 --> 01:28:53,414 Red Dog, Omaha, 22. - Wat? 835 01:28:53,581 --> 01:28:57,293 Red Dog, Omaha, 22. Nu! 836 01:28:57,752 --> 01:28:59,754 Je snapt me wel. 837 01:29:09,430 --> 01:29:11,057 Bereid je voor. 838 01:29:24,946 --> 01:29:27,699 Red Dog, Omaha, 22. Nu! 839 01:29:34,372 --> 01:29:35,331 Nog een keer. 840 01:29:46,050 --> 01:29:47,719 Dat is een Alabama Slam! 841 01:30:22,545 --> 01:30:26,049 Blokkeer je hem en dwing je hem in de muur van het oog? 842 01:30:26,215 --> 01:30:30,553 Dat heeft ie nu ook wel in de gaten, maar ik zou zijn gezicht graag zien. 843 01:30:42,148 --> 01:30:44,317 Nee, nee... 844 01:30:51,157 --> 01:30:53,534 Mijn geld... 845 01:30:54,285 --> 01:30:55,620 verdomme... 846 01:30:58,790 --> 01:30:59,999 verdomme! 847 01:31:07,715 --> 01:31:11,135 We halen het niet... echt niet... 848 01:31:16,557 --> 01:31:18,059 Ik laat me terugzakken. 849 01:31:18,226 --> 01:31:19,644 Ik grijp hem. 850 01:31:27,735 --> 01:31:29,946 Geef me je hand. 851 01:31:30,113 --> 01:31:31,823 We stappen over, oké? 852 01:31:32,031 --> 01:31:34,742 Kom, neem het stuur over... 853 01:31:36,661 --> 01:31:38,538 Houd je voet op het gaspedaal. 854 01:31:38,997 --> 01:31:42,583 Kunnen we dichterbij komen? - Jij komt als volgende, oké? 855 01:31:43,751 --> 01:31:45,211 Kom op, Breeze. 856 01:31:46,004 --> 01:31:48,923 Dichterbij. - Will, dichterbij. 857 01:31:49,090 --> 01:31:50,550 Kom op. 858 01:31:53,261 --> 01:31:54,470 Nu. 859 01:32:03,021 --> 01:32:06,107 Neem het stuur over. - Vooruit! 860 01:32:16,242 --> 01:32:19,328 Plankgas, Willie. - Doe ik al. 861 01:32:45,563 --> 01:32:47,899 Breeze, je had gelijk. 862 01:32:48,066 --> 01:32:49,358 Zeg dat nog eens. 863 01:32:49,484 --> 01:32:54,530 Tel altijd je zegeningen. Dat was een hele mondvol. 864 01:32:55,448 --> 01:32:58,201 We hebben 200 miljoen dollar. Dat noem ik een zegening. 865 01:32:58,367 --> 01:33:00,244 En we leven nog. 866 01:33:00,369 --> 01:33:03,372 Ook een zegening. 867 01:33:07,293 --> 01:33:13,591 Ik heb jullie twee als partners en 200 miljoen contant. Niemand die het weet. 868 01:33:13,758 --> 01:33:17,804 Zullen we gewoon keren en naar Mexico gaan? 869 01:33:18,679 --> 01:33:22,850 Mejico... klinkt goed. 870 01:33:23,142 --> 01:33:27,438 Daar kunnen we heel veel... - Gevaarlijk. 871 01:33:31,150 --> 01:33:35,071 Ik maakte maar een geintje, schorem. 872 01:33:36,405 --> 01:33:38,950 Allemachtig... 873 01:33:40,868 --> 01:33:44,205 'Een bloedrode avondhemel'... 874 01:33:52,213 --> 01:33:57,343 Hebben ze je dat op school geleerd? - Reken maar. 875 01:42:51,043 --> 01:42:55,881 Vertaling: FRED & ERIC KARREMAN