1
00:00:24,080 --> 00:00:27,246
Es gibt eine Wiese
in meiner perfekten Welt...
2
00:00:29,005 --> 00:00:31,488
da lässt der Wind die Zweige eines Baums
3
00:00:31,688 --> 00:00:35,583
Leopardenflecken aus Licht
auf einen Teich werfen.
4
00:00:37,174 --> 00:00:41,866
Der Baum ragt in die Höhe,
majestätisch und einsam,
5
00:00:42,059 --> 00:00:44,541
und spendet der Welt unter sich Schatten.
6
00:00:56,674 --> 00:00:59,077
Hier, in der Wiege von allem,
was mir lieb ist,
7
00:01:00,278 --> 00:01:02,726
hüte ich jede Erinnerung an dich.
8
00:01:04,122 --> 00:01:07,892
Und wenn ich festgefroren bin
im Morast der Wirklichkeit,
9
00:01:08,526 --> 00:01:10,930
Weil weg von deinen liebevollen Augen,
10
00:01:11,930 --> 00:01:14,253
dann kehre ich an diesen Ort zurück,
11
00:01:15,093 --> 00:01:20,424
schließe meine Augen und finde Trost dann,
dass es mich erfüllt, dich zu kennen.
12
00:03:04,567 --> 00:03:05,694
Hi.
13
00:03:06,969 --> 00:03:11,104
- Du hast Blut am Hemd.
- Du weißt, dass ich von der Arbeit komme.
14
00:03:11,374 --> 00:03:13,299
Wer war heute das Opfer?
15
00:03:14,697 --> 00:03:16,747
Anscheinend werde ich das sein.
16
00:03:17,821 --> 00:03:18,948
Kaffee?
17
00:03:19,142 --> 00:03:20,142
Gern.
18
00:03:50,014 --> 00:03:51,859
Ich muss morgen ins Reservat.
19
00:03:52,457 --> 00:03:55,384
Ich dachte mir,
ich nehme Casey mit zu deiner Familie.
20
00:03:58,903 --> 00:04:01,637
Hinter ihrem Haus
wurde ein Jährling gerissen.
21
00:04:01,826 --> 00:04:03,318
Deswegen fahre ich hin.
22
00:04:05,790 --> 00:04:09,003
Lass Casey im Reservat
nicht aus den Augen, okay?
23
00:04:09,274 --> 00:04:11,883
Wie gesagt,
er bleibt solange bei deiner Familie.
24
00:04:12,077 --> 00:04:15,563
- Es ist zu kalt für ihn da draußen...
- Du weißt, was ich meine.
25
00:04:16,201 --> 00:04:17,328
Ja.
26
00:04:20,726 --> 00:04:21,726
Oase!
27
00:04:22,248 --> 00:04:23,489
- Dad?
- Los, Kumpel.
28
00:04:23,729 --> 00:04:25,813
- Okay, ich komme!
- Wir müssen los.
29
00:04:26,772 --> 00:04:29,665
Moment!
Worauf ist dein Luftgewehr gerichtet?
30
00:04:33,059 --> 00:04:34,664
Komm her. Komm runter.
31
00:04:34,941 --> 00:04:36,353
Tut mir leid, Dad.
32
00:04:37,223 --> 00:04:38,909
Wie lautet die Regel?
33
00:04:39,105 --> 00:04:42,191
Die Waffe ist immer geladen,
auch wenn sie es nicht ist.
34
00:04:42,388 --> 00:04:44,279
- Ja.
- Okay. Komm, Kumpel.
35
00:04:44,871 --> 00:04:47,035
- In den Truck damit. Schnell.
- Okay.
36
00:04:47,233 --> 00:04:48,680
Nicht rennen!
37
00:04:56,123 --> 00:04:58,093
Ich bin Montagnachmittag zurück.
38
00:04:59,126 --> 00:05:00,812
Fahr vorsichtig, ja?
39
00:05:02,649 --> 00:05:05,542
Es wird nicht
mein erster Schneesturm am Steuer sein.
40
00:05:05,773 --> 00:05:06,855
Okay.
41
00:05:08,335 --> 00:05:09,782
Ist das alles?
42
00:05:10,778 --> 00:05:11,780
Ja.
43
00:05:17,505 --> 00:05:18,632
Hier, Kumpel.
44
00:05:21,389 --> 00:05:23,473
Es ist ein guter Ort, Wilma.
45
00:05:23,791 --> 00:05:25,682
Die haben da gute Schulen.
46
00:05:26,554 --> 00:05:30,085
Wenn ich den Job kriege,
müssen wir über seinen Unterhalt reden.
47
00:05:30,999 --> 00:05:33,083
Jackson ist viel teurer.
48
00:05:33,281 --> 00:05:37,530
Wenn du den Job hast,
sehen wir weiter, keine Sorge.
49
00:05:39,007 --> 00:05:40,499
Nimm den Togwotee Pass.
50
00:05:40,809 --> 00:05:42,893
Und fahr nicht durch Pinedale, ja?
51
00:05:43,492 --> 00:05:45,861
Der Sturm kommt aus dem Süden, also...
52
00:05:46,495 --> 00:05:49,468
Keine zehn Pferde
bringen mich nach Pinedale.
53
00:05:52,661 --> 00:05:54,392
Nie wieder betrete ich diesen Ort.
54
00:05:56,345 --> 00:05:57,872
Also, viel Glück.
55
00:06:03,513 --> 00:06:05,438
Los geht's. Es hat Hunger.
56
00:06:09,919 --> 00:06:11,446
Futterzeit, Jungs.
57
00:06:16,606 --> 00:06:18,451
- Alles klar?
- Ja.
58
00:06:20,611 --> 00:06:24,335
Stoß seine Nase zurück,
wenn er dich so angeht.
59
00:06:25,335 --> 00:06:26,782
Sieh mal.
60
00:06:27,698 --> 00:06:31,183
- Du sollst den Hut doch sauber halten.
- Er überragt mich eben.
61
00:06:31,382 --> 00:06:32,464
Tatsächlich?
62
00:06:32,783 --> 00:06:35,026
Lass uns das beheben. Na los.
63
00:06:36,907 --> 00:06:38,877
Du musst dir seinen Respekt verdienen.
64
00:06:39,070 --> 00:06:42,760
Weißt du, wie das geht?
Du musst standhaft bleiben.
65
00:06:43,034 --> 00:06:44,765
Also, rauf mit dir.
66
00:06:45,036 --> 00:06:46,527
Wie ich's dir gezeigt habe.
67
00:06:49,200 --> 00:06:50,966
Wer überragt jetzt wen?
68
00:06:52,323 --> 00:06:54,977
Wer überragt jetzt wen?
Richte ihn rückwärts.
69
00:06:55,487 --> 00:06:58,892
Sei behutsam.
Bis du merkst, dass er das nicht mehr will.
70
00:06:59,731 --> 00:07:01,258
Dreh ein paar Runden.
71
00:07:05,417 --> 00:07:06,417
Gut so.
72
00:07:06,658 --> 00:07:09,631
Direkt an seinem Futter vorbei. Weiter.
73
00:07:09,862 --> 00:07:11,832
Gut so. Zeig ihm, wer der Boss ist.
74
00:07:12,104 --> 00:07:14,108
Jetzt seitwärts in meine Richtung.
75
00:07:19,312 --> 00:07:20,758
Weiter so.
76
00:07:21,354 --> 00:07:22,800
Richtig so, mein Junge.
77
00:07:25,998 --> 00:07:27,240
Immer weiter.
78
00:07:27,880 --> 00:07:30,409
Richte ihn rückwärts. Er will das Futter.
79
00:07:31,564 --> 00:07:33,808
Sehr schön. Okay, komm her.
80
00:07:34,607 --> 00:07:36,054
Gar nicht übel.
81
00:07:36,249 --> 00:07:37,776
Gut gemacht. Komm her.
82
00:07:38,051 --> 00:07:39,543
Leg die Hand auf seine Nase.
83
00:07:39,853 --> 00:07:43,224
Er muss dich riechen, dich atmen,
dich kennenlernen.
84
00:07:43,897 --> 00:07:46,106
Dann wird er dich immer lieben.
85
00:07:53,307 --> 00:07:57,157
- Was sagst du dazu, mein Junge?
- So machen's Cowboys, was?
86
00:07:58,272 --> 00:07:59,684
Nein, mein Junge.
87
00:07:59,914 --> 00:08:01,645
So machen's die Arapahoe.
88
00:08:05,319 --> 00:08:08,371
SIE BETRETEN
DAS WIND RIVER INDIANERRESERVAT
89
00:08:36,832 --> 00:08:38,438
Hallo, Enkel.
90
00:08:40,156 --> 00:08:43,129
Grandma macht dir gerade Frybread.
Hast du gefrühstückt?
91
00:08:43,319 --> 00:08:45,562
- Nur Eier.
- Dann los, greif zu!
92
00:08:51,447 --> 00:08:53,737
Die Pferde wittern den Sturm, was?
93
00:08:53,970 --> 00:08:57,216
Der Polizeichef will also,
dass du den Puma lagst?
94
00:08:57,413 --> 00:08:59,384
Na ja, etwas soll ich jagen.
95
00:09:00,256 --> 00:09:03,423
- Du hast einen Ochsen verloren?
- Ja, ich zeige dir, wo.
96
00:09:03,620 --> 00:09:06,149
- Es war ein Puma.
- Klar doch. Na los.
97
00:09:08,225 --> 00:09:09,671
Wie geht es Wilma?
98
00:09:09,906 --> 00:09:11,957
Sie hat ein Vorstellungsgespräch.
99
00:09:12,229 --> 00:09:14,233
In Jackson. Irgendein Hotel.
100
00:09:14,431 --> 00:09:18,156
Im Jackson Hole?
Sie will also bei den Millionären wohnen.
101
00:09:19,516 --> 00:09:23,731
Ich glaube, Milliardäre haben da
die Millionäre längst vertrieben.
102
00:09:24,682 --> 00:09:26,527
Leg schon mal Geld beiseite.
103
00:09:26,724 --> 00:09:30,335
Wenn die Wölfe erst mal
ihre Golden Retriever fressen,
104
00:09:30,528 --> 00:09:33,580
wird das Land dort
zu Spottpreisen verkauft werden.
105
00:09:36,454 --> 00:09:37,820
Jawohl.
106
00:09:38,696 --> 00:09:40,541
Sag mir mal, was das ist.
107
00:09:52,911 --> 00:09:53,959
Ja...
108
00:09:58,036 --> 00:09:59,847
Es war wirklich ein Puma.
109
00:10:00,439 --> 00:10:01,966
Sie sind zu zweit.
110
00:10:05,284 --> 00:10:08,609
Zu dritt. Sie hat ihre beiden
einjährigen Jungen bei sich.
111
00:10:10,209 --> 00:10:12,533
Die haben deinen Ochsen etwas rumgejagt.
112
00:10:12,732 --> 00:10:14,782
Den Spuren nach zu schließen.
113
00:10:15,014 --> 00:10:17,463
Mama bringt ihren Jungen das Jagen bei.
114
00:10:26,947 --> 00:10:29,555
Sie bringt es ihnen mit Vieh bei.
115
00:10:30,470 --> 00:10:33,317
Damit hat Mama
ihre ganze Familie zum Tode verurteilt.
116
00:10:40,360 --> 00:10:42,171
Ist Benzin im Schlitten?
117
00:14:38,208 --> 00:14:40,656
Ich brauche dringend Hilfe. Ich wiederhole:
118
00:14:40,930 --> 00:14:43,904
Hilfe dringend erforderlich.
Bitte antworten.
119
00:14:45,295 --> 00:14:48,666
Büro des County Sheriffs in Fremont.
Wo sind Sie?
120
00:14:48,859 --> 00:14:52,469
Im Wind River Indianerreservat.
Östlich von Boulder Flats.
121
00:14:56,106 --> 00:15:00,958
- Das FBI braucht ganz schön lange, was?
- Ja, die Straße nach Riverton ist schlecht.
122
00:15:01,151 --> 00:15:03,839
Ich will sie nicht bewegen,
bevor sie sie sehen konnten.
123
00:15:04,034 --> 00:15:07,281
Aber ich werde sie auch nicht
im Dunkeln da rausholen.
124
00:15:07,558 --> 00:15:09,608
Wir müssen in die Gänge kommen.
125
00:15:09,881 --> 00:15:11,965
Wir verlieren die Spuren, Ben.
126
00:15:13,244 --> 00:15:15,648
Ja, da kommt ganz schön was runter.
127
00:15:17,569 --> 00:15:20,302
Lass mich ihnen folgen,
solange es noch geht.
128
00:15:20,492 --> 00:15:21,938
Das kann ich nicht.
129
00:15:22,494 --> 00:15:25,341
Erst, wenn das FBI zustimmt, Cory.
130
00:15:25,537 --> 00:15:27,382
Ist ihre Familie verständigt?
131
00:15:27,739 --> 00:15:30,586
Nein, erst schicke ich die Leiche
nach Lander.
132
00:15:30,982 --> 00:15:34,388
- Ich weiß, dass sie wie Natalie aussieht...
- Es ist Natalie.
133
00:15:44,597 --> 00:15:46,043
Da kommt dein FBI.
134
00:15:49,041 --> 00:15:50,807
Was machen diese Trottel da?
135
00:15:51,003 --> 00:15:54,773
- Sie sehen die Straße nicht.
- Wir haben keine Zeit für so was.
136
00:15:55,928 --> 00:15:57,455
Ich hole sie.
137
00:15:58,051 --> 00:16:00,294
Ihr Ziel ist auf der linken Seite.
138
00:16:05,819 --> 00:16:07,231
Sind Sie vom FBI?
139
00:16:07,460 --> 00:16:10,752
- Sind Sie von der Stammespolizei?
- Ich bringe Sie dorthin.
140
00:16:11,024 --> 00:16:13,633
Gleich da drüben.
Folgen Sie mir einfach, ja?
141
00:16:32,927 --> 00:16:34,453
Ich bin Jane Banner.
142
00:16:36,771 --> 00:16:39,380
- Sind Sie allein?
- Ja, ich bin allein hier.
143
00:16:39,574 --> 00:16:42,182
Ich bin Ben Shoyo,
der Chef der Stammespolizei.
144
00:16:42,417 --> 00:16:45,151
Das ist Cory Lambert
von der Naturschutzbehörde.
145
00:16:45,460 --> 00:16:47,226
Er hat die Leiche gefunden.
146
00:16:47,462 --> 00:16:50,674
Und das ist sein Schwiegervater Dan.
147
00:16:51,346 --> 00:16:52,758
Der macht gar nichts.
148
00:16:53,028 --> 00:16:55,875
So kann man auch seinen Job beschreiben.
149
00:16:56,151 --> 00:17:00,878
Tut mir leid, dass wir uns unter diesen
Umständen kennenlernen. Wo ist die Leiche?
150
00:17:01,156 --> 00:17:05,564
Ich will nicht unhöflich sein, aber mir
ist arschkalt. Je schneller desto besser.
151
00:17:05,761 --> 00:17:08,529
Wenn sie so hinfahren,
wird es noch viel schlimmer.
152
00:17:09,245 --> 00:17:13,379
Bis zur Leiche sind es 8 km mit dem
Schneemobil. Sie würden tot ankommen.
153
00:17:13,649 --> 00:17:16,576
Ich bekam den Anruf
beim Waffentraining in Riverton.
154
00:17:16,772 --> 00:17:19,176
Das ist also meine einzige Kleidung.
155
00:17:19,415 --> 00:17:21,819
In dem Trunk müsste
eine Winterausrüstung sein.
156
00:17:22,098 --> 00:17:24,707
Das ist nur ein Mietwagen.
Ich komme aus Vegas.
157
00:17:24,901 --> 00:17:27,065
Ich bin bloß die Agentin,
die am nächsten war.
158
00:17:27,263 --> 00:17:29,872
Halten Sie mich für zu schwach?
159
00:17:30,146 --> 00:17:33,791
- Sie sind aus Vegas?
- Nein, dort bin ich stationiert.
160
00:17:33,990 --> 00:17:35,642
Ich bin aus Florida.
161
00:17:35,912 --> 00:17:39,204
- Wenn wir weiterreden...
- Sie können sich drinnen umziehen.
162
00:17:39,516 --> 00:17:41,680
Entschuldigung. Danke.
163
00:17:43,440 --> 00:17:45,683
Siehst du, was die uns schicken?
164
00:17:49,406 --> 00:17:52,253
Thermohosen lassen
die Unterwäsche in den Po rutschen.
165
00:17:54,452 --> 00:17:56,855
Aber das ist bei Ihnen ja schon passiert.
166
00:17:58,656 --> 00:18:00,945
Das dürfte passen. Sie sind ja dünn.
167
00:18:02,260 --> 00:18:03,422
Danke.
168
00:18:13,151 --> 00:18:15,520
- Haben Sie Handschuhe?
- Nein.
169
00:18:16,234 --> 00:18:19,879
Meine Güte. Was denken die sich dabei,
Sie hierher zu schicken?
170
00:18:24,723 --> 00:18:25,885
Danke.
171
00:18:27,886 --> 00:18:30,130
Bringen Sie sie dann sofort zurück.
172
00:18:30,449 --> 00:18:33,103
Sie gehörten meiner Enkelin.
Sind kein Geschenk.
173
00:18:34,253 --> 00:18:35,859
Haben Sie gehört?
174
00:18:36,135 --> 00:18:37,581
Ja, natürlich.
175
00:18:44,704 --> 00:18:45,752
Okay.
176
00:18:51,791 --> 00:18:53,716
Okay. Hey, Kumpel.
177
00:18:56,556 --> 00:18:59,324
Ich muss noch ein paar Stunden arbeiten.
178
00:18:59,960 --> 00:19:02,693
Aber nur ein paar. Heute ist unser Tag.
179
00:19:02,963 --> 00:19:04,375
Versprochen.
180
00:19:04,885 --> 00:19:06,376
Okay?
'Okay
181
00:19:07,688 --> 00:19:10,296
- Bleib bei Grandpa.
- Es lässt nach. Fahren wir.
182
00:19:53,776 --> 00:19:58,069
- Vor 20 Minuten tobte noch ein Blizzard.
- Tja, es kommt in Schüben.
183
00:19:58,260 --> 00:20:01,427
Nach einer Stunde Sonne
kann wieder die Hölle ausbrechen.
184
00:20:02,585 --> 00:20:05,717
- Der Sturm kommt wieder.
- Da können wir uns auf was freuen.
185
00:20:05,908 --> 00:20:07,275
Hier drüben.
186
00:20:10,113 --> 00:20:13,040
- Ist sie eindeutig identifiziert?
- Nicht eindeutig.
187
00:20:13,316 --> 00:20:17,211
- Natalie Hansen.
Betrachten wir das vorerst als eindeutig.
188
00:20:22,045 --> 00:20:23,651
Wohnte sie in der Nähe?
189
00:20:24,768 --> 00:20:28,014
Ja, in Fort Wakashie.
Ein Stück nördlich von hier.
190
00:20:28,211 --> 00:20:29,259
Das heißt?
191
00:20:29,853 --> 00:20:32,176
Ungefähr 30 Minuten Fahrt.
192
00:20:32,456 --> 00:20:35,144
Dann ist sie nicht
von zu Hause losgelaufen.
193
00:20:37,181 --> 00:20:39,789
Hat sie niemand als vermisst gemeldet?
Ihre Eltern?
194
00:20:39,984 --> 00:20:40,984
Nein.
195
00:20:46,070 --> 00:20:47,072
Ja.
196
00:20:47,351 --> 00:20:49,355
Deshalb haben wir Sie gerufen.
197
00:20:49,874 --> 00:20:52,356
Wie erfahren ist Ihr Rechtsmediziner?
198
00:20:53,277 --> 00:20:55,760
Sagen wir es mal so: Er hat viel zu tun.
199
00:20:56,601 --> 00:20:58,047
Auf Vergewaltigung untersuchen.
200
00:20:58,323 --> 00:21:01,694
Nach der Voruntersuchung
soll die Leiche nach Loveland.
201
00:21:01,886 --> 00:21:05,337
Ihre Sachen sollen
zur Untersuchung mitgeschickt werden.
202
00:21:07,332 --> 00:21:09,257
Ich registriere das als Mord.
203
00:21:14,940 --> 00:21:18,471
- Wie gut kennen Sie die Gegend?
- So gut, als wäre das mein Job.
204
00:21:18,704 --> 00:21:19,945
Ist es nämlich.
205
00:21:20,145 --> 00:21:23,676
Ist etwas in der Nähe,
von wo sie losgelaufen sein könnte?
206
00:21:23,949 --> 00:21:27,844
Das nächste Haus steht
5,5 Kilometer von hier, im Südosten.
207
00:21:28,034 --> 00:21:29,878
Sam Littlefeathers Haus ist dort.
208
00:21:30,756 --> 00:21:31,758
Ja.
209
00:21:32,238 --> 00:21:34,847
Die Jungs
sollten wir unter die Lupe nehmen.
210
00:21:35,041 --> 00:21:37,364
Keine Gebäude, die näher sind?
211
00:21:37,684 --> 00:21:42,330
8 Kilometer von hier ist eine Bohranlage,
da sind Wohnwagen für die Arbeiter.
212
00:21:43,009 --> 00:21:44,900
Aber die ist im Winter geschlossen.
213
00:21:45,372 --> 00:21:48,025
Was könnte ein Teenager hier wellen?
214
00:21:48,214 --> 00:21:53,750
Manche Kids kommen mit ihren Schneemobilen
und feiern wilde Partys im Schnee.
215
00:21:54,021 --> 00:21:55,991
Aber doch nicht barfuß.
216
00:22:00,187 --> 00:22:03,239
- Was meinen Sie?
- Ich weiß nur, was die Spuren sagen.
217
00:22:03,510 --> 00:22:05,082
Mehr haben wir ja nicht.
218
00:22:05,352 --> 00:22:07,243
Kommen Sie, ich zeig's Ihnen.
219
00:22:12,800 --> 00:22:16,775
Da, die Zehen zeigten nach außen
und der Abdruck ist vorn tiefer als hinten.
220
00:22:16,964 --> 00:22:19,698
Das heißt, dass sie rannte. Kommen Sie.
221
00:22:21,729 --> 00:22:24,099
Sie rannte, bis sie hier zusammenbrach.
222
00:22:24,692 --> 00:22:28,018
Sehen Sie die Blutlache?
Da landete ihr Gesicht im Schnee.
223
00:22:28,216 --> 00:22:31,189
Es können hier nachts -30 °C werden.
224
00:22:31,379 --> 00:22:35,354
Wenn sich die Lunge mit
der kalten Luft füllt, während man rennt,
225
00:22:35,544 --> 00:22:39,758
dann friert die Lunge zu
und füllt sich mit Blut, das man aushustet.
226
00:22:39,948 --> 00:22:42,078
Wo immer sie auch herkam...
227
00:22:45,154 --> 00:22:47,079
sie ist die ganze Strecke gerannt.
228
00:22:47,516 --> 00:22:49,486
Ihre Lunge ist hier geplatzt.
229
00:22:50,719 --> 00:22:54,045
Dann ist sie dort bei den Bäumen
am eigenen Blut erstickt.
230
00:22:54,844 --> 00:22:58,329
Wie weit kommt jemand hier draußen
rennend und barfuß?
231
00:23:00,610 --> 00:23:02,215
Ich weiß nicht...
232
00:23:03,533 --> 00:23:06,301
Der Lebenswille ist schwer einzuschätzen,
233
00:23:06,656 --> 00:23:08,899
besonders unter diesen Bedingungen.
234
00:23:10,780 --> 00:23:12,227
Ich kannte sie.
235
00:23:13,984 --> 00:23:15,635
Sie war eine Kämpfernatur.
236
00:23:17,908 --> 00:23:22,474
Egal, welche Distanz Sie ihr zutrauen:
Sie ist noch weiter gerannt.
237
00:23:25,676 --> 00:23:27,487
Ich muss zurück zu meinem Sohn.
238
00:23:33,324 --> 00:23:35,328
Wären Sie bereit, mir zu helfen?
239
00:23:38,369 --> 00:23:41,137
Kann er bei dieser Ermittlung mithelfen?
240
00:23:41,332 --> 00:23:42,334
Was?
241
00:23:42,533 --> 00:23:44,299
Er arbeitet nicht für mich.
242
00:23:44,856 --> 00:23:48,831
- Vergiss nicht, du hast 'nen Puma zu töten.
- Drei. Keine Sorge.
243
00:23:49,020 --> 00:23:51,788
Verzeihung, was ist noch mal Ihre Aufgabe?
244
00:23:52,944 --> 00:23:55,632
- Ich bin Jäger.
- Sie jagen Pumas?
245
00:23:56,548 --> 00:23:58,119
Ich jage Raubtiere.
246
00:23:59,951 --> 00:24:02,924
Gut, dann jagen Sie doch eins für mich.
247
00:24:05,317 --> 00:24:06,479
Okay.
248
00:24:46,720 --> 00:24:47,768
Da“?
249
00:24:49,763 --> 00:24:52,372
Hey, Kumpel. Kannst du nicht schlafen?
250
00:24:54,008 --> 00:24:55,613
Ich hatte einen Albtraum.
251
00:24:56,290 --> 00:24:58,374
So? Wovon hast du geträumt?
252
00:25:01,335 --> 00:25:02,748
Wer war sie?
253
00:25:05,019 --> 00:25:06,465
Komm mal her.
254
00:25:12,026 --> 00:25:14,030
- Willst du Milch?
- Nein.
255
00:25:19,794 --> 00:25:23,245
Nur ein Mädchen,
das sich im Schnee verirrt hat, okay?
256
00:25:25,280 --> 00:25:26,772
Was ist das alles?
257
00:25:27,683 --> 00:25:29,254
Das ist für die Arbeit.
258
00:25:32,488 --> 00:25:34,332
Ist sie wie Emily gestorben?
259
00:25:36,732 --> 00:25:38,338
Sie ist erfroren.
260
00:25:41,297 --> 00:25:43,347
Also ist sie wie Emily gestorben.
261
00:25:46,262 --> 00:25:49,269
Ja, mein Junge. Ich fürchte, so ist es.
262
00:26:00,357 --> 00:26:01,928
Hallo. Tut mir leid.
263
00:26:05,602 --> 00:26:08,768
- Den Weg in die Stadt gut gefunden?
- Gerade so.
264
00:26:09,005 --> 00:26:11,818
- Hat die Familie die Leiche identifiziert?
- Ja.
265
00:26:13,130 --> 00:26:16,741
Haben sie gesagt, warum sie
sie nicht als vermisst gemeldet haben?
266
00:26:16,974 --> 00:26:20,538
Sie hat bei ihrem Freund übernachtet,
also waren sie nicht besorgt.
267
00:26:20,738 --> 00:26:22,788
Sie war 18
und durfte machen, was sie wollte.
268
00:26:24,341 --> 00:26:28,066
So, Randy, Beeilung.
Du hast fünf Minuten.
269
00:26:28,266 --> 00:26:29,712
Ich mache es kurz.
270
00:26:30,228 --> 00:26:33,075
Morgen.
Randy Whitehurst, der Rechtsmediziner.
271
00:26:34,432 --> 00:26:36,516
Ich bin Jane Banner, vom FBI.
272
00:26:37,515 --> 00:26:40,727
Man sieht die tiefe Platzwunde
an der Augenbraue.
273
00:26:41,679 --> 00:26:42,807
Zwei abgetrennte Rippen,
274
00:26:43,121 --> 00:26:45,569
Erfrierungen an den Füßen
bis zu den Knöcheln,
275
00:26:45,844 --> 00:26:48,771
Erfrierung an der Nase
und an der linken Hand.
276
00:26:49,207 --> 00:26:53,261
Die Erfrierungen an den Füßen sind
vierten Grades. Sieht man an der Bläue.
277
00:26:53,452 --> 00:26:55,057
- Sehen Sie das?
- Ja.
278
00:26:55,854 --> 00:26:58,701
Risse in der Scheidenwand,
in verschiedenen Tiefen.
279
00:26:58,897 --> 00:27:01,904
- Also mehrere Täter?
- Kann ich nicht feststellen.
280
00:27:02,141 --> 00:27:05,148
Vielleicht ein Täter,
der sie mehrmals misshandelte.
281
00:27:05,344 --> 00:27:09,433
Eine Abstrichprobe ging per Kurier
an das FBI-Labor in Logan, Colorado,
282
00:27:09,628 --> 00:27:11,075
wie Sie es wünschten.
283
00:27:11,871 --> 00:27:14,525
Die DNA-Ergebnisse dürften
in sechs Wochen da sein
284
00:27:14,714 --> 00:27:17,037
und uns helfen, es festzustellen.
285
00:27:17,236 --> 00:27:19,606
Was registrierst du als Todesursache?
286
00:27:20,640 --> 00:27:23,931
Wird dir nicht gefallen.
Sie starb an einer Lungenblutung.
287
00:27:24,564 --> 00:27:28,414
Wenn... Luft unter -18 °C
in die Lunge dringt,
288
00:27:28,688 --> 00:27:33,905
können die Lungenbläschen dadurch platzen
und in der Lunge entsteht Flüssigkeit,
289
00:27:34,214 --> 00:27:38,702
die sich bei ausreichend kalter Luft
kristallisiert, und schließlich...
290
00:27:38,899 --> 00:27:40,949
Registrieren Sie das nicht als Mord?
291
00:27:41,261 --> 00:27:42,594
Kann ich nicht.
292
00:27:44,345 --> 00:27:47,795
Sie müssen doch
die Umstände berücksichtigen.
293
00:27:48,429 --> 00:27:51,083
Sie wurde mehrmals vergewaltigt,
geschlagen...
294
00:27:51,272 --> 00:27:53,880
Hören Sie, die Umstände sind Ihr Gebiet.
295
00:27:55,076 --> 00:27:56,761
Nicht meins. Ich zeige es Ihnen.
296
00:27:56,958 --> 00:27:58,609
Ich brauche keine Erklärung...
297
00:27:58,880 --> 00:28:01,169
Klar ließe sich das als Mord deklarieren.
298
00:28:01,362 --> 00:28:03,128
Sie rannte durch den Schnee,
299
00:28:03,404 --> 00:28:07,333
weil man sie angegriffen hat,
aber die Todesursache ist nicht Mord.
300
00:28:07,609 --> 00:28:11,618
Ich kriege kein FBI-Team ins Reservat,
wenn es nicht als Mord gilt.
301
00:28:11,813 --> 00:28:13,054
Ich soll das nicht aufklären.
302
00:28:13,255 --> 00:28:17,583
Ich soll die Todesursache ermitteln
und ein Ermittler-Team holen.
303
00:28:17,859 --> 00:28:19,944
Präsentieren Sie die Vergewaltigung...
304
00:28:20,262 --> 00:28:24,829
Dafür ist nicht das FBI zuständig, sondern
das Amt für indianische Angelegenheiten.
305
00:28:30,513 --> 00:28:33,086
Ich bin es gewohnt,
keine Hilfe zu bekommen.
306
00:28:33,636 --> 00:28:38,363
Sie haben nur sechs Polizeibeamte
für ein Gebiet so groß wie Rhode Island.
307
00:28:38,561 --> 00:28:40,087
Ja, das weiß ich.
308
00:28:41,164 --> 00:28:44,649
Nichts für ungut, aber es wäre ein Wunder,
wenn Sie den Fall lösen.
309
00:28:44,847 --> 00:28:47,934
- Das weiß ich auch.
- Wir wissen alle, dass es Mord war.
310
00:28:48,531 --> 00:28:51,538
Wenn ein Staatsanwalt das abzeichnet,
bestätige ich es,
311
00:28:51,735 --> 00:28:54,548
aber ich kann es nicht
auf den Totenschein schreiben.
312
00:28:55,499 --> 00:28:56,581
Okay.
313
00:28:57,741 --> 00:28:58,903
Danke.
314
00:29:11,195 --> 00:29:14,965
Ich weiß Ihre Leidenschaft zu schätzen.
Untypisch für das FBI.
315
00:29:15,880 --> 00:29:18,249
Aber Randy ist auf unserer Seite.
316
00:29:19,123 --> 00:29:22,927
Wenn mein Vorgesetzter seinen
Bericht sieht, muss ich nach Vegas zurück.
317
00:29:23,167 --> 00:29:25,616
Nicht, dass ich eine große Hilfe wäre,
318
00:29:25,810 --> 00:29:28,703
aber ich bin Ihre einzige Hilfe.
319
00:29:49,875 --> 00:29:51,845
Du bist ihm also nie begegnet?
320
00:29:52,037 --> 00:29:53,085
Nein.
321
00:29:53,319 --> 00:29:56,451
- Und sie hat nie über ihn gesprochen?
- Nicht mit mir.
322
00:29:57,283 --> 00:29:58,968
Warum lassen Sie Ihre Tochter
323
00:29:59,285 --> 00:30:01,939
bei jemandem übernachten,
dessen Namen Sie nicht kennen?
324
00:30:02,248 --> 00:30:04,857
- Sie war erwachsen.
- Nicht ganz.
325
00:30:08,494 --> 00:30:11,023
- Was bedeutet das?
- Nichts Gutes.
326
00:30:13,259 --> 00:30:14,672
Hören Sie...
327
00:30:15,582 --> 00:30:18,110
Ich will Sie nicht beleidigen.
328
00:30:18,345 --> 00:30:21,716
Ich versuche nur,
die Dynamik hier zu begreifen,
329
00:30:21,988 --> 00:30:23,116
Mr. Hansen.
330
00:30:23,630 --> 00:30:24,871
Ich versuche zu helfen.
331
00:30:25,072 --> 00:30:28,876
Immer, wenn ihr helfen wollt,
werden wir zuerst beleidigt.
332
00:30:30,437 --> 00:30:32,487
Ich weiß nicht,
warum sie nichts gesagt hat.
333
00:30:32,680 --> 00:30:34,092
Aber sie war 18.
334
00:30:34,321 --> 00:30:37,613
Ich hatte beschlossen, ihr zu vertrauen.
Das war falsch.
335
00:30:38,245 --> 00:30:42,892
Und was ist mit Ihrer Frau?
Hat Ihre Tochter mit ihr gesprochen?
336
00:30:43,210 --> 00:30:47,014
- Haben Sie mit Ihrer Mutter gesprochen?
- Sie heißt Annie. Ist sie da?
337
00:30:47,775 --> 00:30:49,016
Im Schlafzimmer.
338
00:30:49,257 --> 00:30:51,466
- Ich möchte sie sprechen.
- Bitte.
339
00:30:52,941 --> 00:30:55,788
- Danke. Geht es hier zum Schlafzimmer?
- Ja.
340
00:30:57,946 --> 00:30:59,437
- Jane.
- Ja?
341
00:31:01,069 --> 00:31:05,362
- Sie haben doch nichts dagegen?
- Sie brauchen meine Erlaubnis nicht.
342
00:31:05,554 --> 00:31:06,966
Sie sind erwachsen.
343
00:31:08,276 --> 00:31:09,723
Aber fast noch ein Kind.
344
00:31:28,137 --> 00:31:29,137
Jane.
345
00:31:51,281 --> 00:31:53,411
Es tut mir sehr leid.
346
00:32:14,826 --> 00:32:15,828
Hi.
347
00:32:57,230 --> 00:32:59,838
Ich würde dir gern sagen,
dass es leichter wird.
348
00:33:00,994 --> 00:33:02,440
Tut es aber nicht.
349
00:33:07,080 --> 00:33:10,645
Der einzige Trost ist...
350
00:33:12,646 --> 00:33:15,094
dass man sich an den Schmerz gewöhnt.
351
00:33:21,175 --> 00:33:24,785
Ich bin zu einem Trauerseminar
in Casper gegangen.
352
00:33:25,699 --> 00:33:27,112
Wusstest du das?
353
00:33:28,823 --> 00:33:30,314
Ich weiß nicht, warum.
354
00:33:33,467 --> 00:33:35,916
Ich wollte einfach nicht mehr so leiden.
355
00:33:36,871 --> 00:33:40,641
Ich wollte Antworten auf Fragen,
die keiner beantworten kann.
356
00:33:43,998 --> 00:33:48,247
Der Trauerberater setzte sich
nach dem Seminar neben mich.
357
00:33:50,245 --> 00:33:52,614
Er sagte etwas,
das mich nicht mehr loslässt.
358
00:33:54,649 --> 00:33:57,576
Vielleicht liegt es daran, was er sagte,
359
00:33:58,533 --> 00:34:00,219
oder daran, wie er es sagte.
360
00:34:04,460 --> 00:34:07,945
Er sagte: "Ich habe eine gute
und eine schlechte Nachricht.
361
00:34:09,144 --> 00:34:12,071
Die schlechte:
Du wirst nie wieder derselbe sein.
362
00:34:12,268 --> 00:34:15,002
Du wirst dich nie wieder ganz fühlen.
363
00:34:16,432 --> 00:34:18,436
Du hast deine Tochter verloren.
364
00:34:18,915 --> 00:34:21,238
Und nichts wird sie je ersetzen.
365
00:34:21,477 --> 00:34:26,488
Die gute Nachricht: Sobald du
das akzeptierst und den Schmerz zulässt...
366
00:34:34,211 --> 00:34:37,536
kannst du sie in Gedanken besuchen.
367
00:34:37,734 --> 00:34:41,299
Dann erinnerst du dich
an all die Liebe, die sie schenkte.
368
00:34:41,538 --> 00:34:43,908
An all die Freude, die sie erlebte."
369
00:34:48,025 --> 00:34:51,636
Der Punkt ist, Martin:
Du kannst den Schmerz nicht umgehen.
370
00:34:52,790 --> 00:34:55,159
Du würdest dich nur selbst berauben.
371
00:35:00,678 --> 00:35:03,810
Du würdest dich
jeder Erinnerung an sie berauben.
372
00:35:05,323 --> 00:35:07,009
Jeder einzelnen.
373
00:35:08,206 --> 00:35:10,017
Von ihrem ersten Schritt...
374
00:35:11,049 --> 00:35:12,894
bis zu ihrem letzten Lächeln.
375
00:35:14,172 --> 00:35:16,063
Du würdest sie alle töten.
376
00:35:18,617 --> 00:35:20,621
Nimm den Schmerz an, Martin.
377
00:35:21,540 --> 00:35:23,749
Hörst du? Nimm ihn an.
378
00:35:28,507 --> 00:35:30,876
Nur so kannst du sie bei dir behalten.
379
00:35:32,871 --> 00:35:35,241
Ich bin einfach müde, Cory.
380
00:35:38,998 --> 00:35:43,132
Ich bin es müde,
den Kampf dieses Lebens zu führen.
381
00:35:45,845 --> 00:35:48,328
Was du jetzt noch tust,
tust du für deinen Sohn.
382
00:35:50,250 --> 00:35:52,619
Die Drogen sind jetzt seine Familie.
383
00:35:53,613 --> 00:35:55,777
Ihn haben wir auch verloren.
384
00:35:56,736 --> 00:35:59,140
Er wohnt gleich um die Ecke, aber...
385
00:35:59,980 --> 00:36:01,392
wir haben ihn verloren.
386
00:36:03,623 --> 00:36:06,790
Wahrscheinlich ist er sogar
irgendwie darin verwickelt.
387
00:36:08,468 --> 00:36:11,156
Er wohnt bei den Littlefeather-Jungs.
388
00:36:11,351 --> 00:36:12,593
Ach ja?
389
00:36:14,154 --> 00:36:15,202
Ja.
390
00:36:15,796 --> 00:36:18,005
Fährst du diese Agentin herum,
391
00:36:18,279 --> 00:36:20,009
damit sie sich nicht verirrt?
392
00:36:22,043 --> 00:36:23,728
Das soll ich tun.
393
00:36:24,966 --> 00:36:27,016
Aber das ist es nicht, was ich tue.
394
00:36:29,490 --> 00:36:31,256
Und was tust du dann?
395
00:36:33,655 --> 00:36:35,420
Ich bin Jäger, Martin.
396
00:36:36,738 --> 00:36:38,469
Was tue ich wohl?
397
00:36:45,907 --> 00:36:48,390
Wenn du rauskriegst, wer das getan hat...
398
00:36:49,711 --> 00:36:51,477
wer auch immer es ist...
399
00:36:52,754 --> 00:36:54,520
Hast du verstanden?
400
00:36:55,718 --> 00:36:57,369
Ohne zu zögern.
401
00:36:59,602 --> 00:37:01,493
Dann hau ab und tu's.
402
00:37:45,409 --> 00:37:48,815
Natalies Bruder wohnt hier
mit Sam und Bart Littlefeather
403
00:37:49,013 --> 00:37:51,336
und einem Psyche namens Frank Walker.
404
00:37:54,659 --> 00:37:58,554
Hansons Sohn ist übel, die anderen
richtig gefährlich, also Vorsicht.
405
00:37:59,384 --> 00:38:02,152
Sollten wir nicht auf Verstärkung warten?
406
00:38:02,347 --> 00:38:06,960
In diesem Landstrich heißt es:
"Sie sind auf sich gestellt."
407
00:38:27,052 --> 00:38:28,419
So eine Scheißmusik.
408
00:38:36,062 --> 00:38:37,110
Ja?
409
00:38:37,623 --> 00:38:39,309
Ist Chip Hansen hier?
410
00:38:40,266 --> 00:38:43,513
- Der ist nicht hier, Mann.
- Wer sind Sie?
411
00:38:46,553 --> 00:38:49,206
Scheiße, wer sind Sie denn?
- Das FBI.
412
00:38:49,476 --> 00:38:50,922
Sind Sie Sam?
413
00:38:51,117 --> 00:38:52,120
Nein.
414
00:38:52,959 --> 00:38:54,884
Bist du gerade high, Sam?
415
00:38:55,082 --> 00:38:57,451
Wie oft habe ich dich schon verhaftet?
416
00:38:58,045 --> 00:39:00,938
Chief. Was geht, Mann?
417
00:39:01,208 --> 00:39:02,370
Wo ist dein Bruder?
418
00:39:04,732 --> 00:39:06,337
Im Gefängnis, dank Ihnen.
419
00:39:06,614 --> 00:39:07,901
Was, keine Bewährung?
420
00:39:08,095 --> 00:39:11,467
Nicht zu fassen.
Das Justizsystem funktioniert.
421
00:39:12,420 --> 00:39:16,349
Da fällt mir ein, ich hab was für Sie
von meinem Bewährungshelfer.
422
00:39:16,544 --> 00:39:19,756
- Ich hab's bei mir...
- Ich will Ihre Hände sehen!
423
00:39:28,797 --> 00:39:30,881
Cory, bewach die Hintertür!
424
00:39:31,079 --> 00:39:32,445
Verdammt!
425
00:41:38,171 --> 00:41:41,782
- Die anderen zwei sind draußen. Gehen wir.
- Er lebt noch.
426
00:41:42,015 --> 00:41:45,944
- Rufen wir den Rettungsdienst.
- Der ist eine Stunde entfernt.
427
00:41:46,780 --> 00:41:49,912
- Lassen Sie ihn einfach.
- Er ist nicht tot, Ben.
428
00:41:59,553 --> 00:42:00,553
Wie gesagt...
429
00:42:01,275 --> 00:42:02,688
Gehen wir.
430
00:42:15,810 --> 00:42:17,701
- Alles in Ordnung?
- .Ja.
431
00:42:19,534 --> 00:42:22,461
- Der Dünne ist Natalies Bruder.
- Und der andere?
432
00:42:22,657 --> 00:42:25,504
Das ist ein gewisser Frank Walker.
433
00:42:26,261 --> 00:42:28,949
- Dein Vater wird stolz sein.
- Er ist im Knast.
434
00:42:29,224 --> 00:42:31,628
Arschloch.
- Ja, dafür habe ich gesorgt.
435
00:42:32,347 --> 00:42:35,833
- Was ist deiner Schwester passiert, Chip?
- Was?
436
00:42:36,151 --> 00:42:37,678
Stell dich nicht dumm.
437
00:42:37,993 --> 00:42:39,838
Was ist ihr passiert?
438
00:42:45,201 --> 00:42:47,490
Was hat der weiße Drecksack gemacht?
439
00:42:48,204 --> 00:42:49,810
Welcher weiße Drecksack?
440
00:42:50,046 --> 00:42:52,050
War sie mit einem Weißen zusammen?
441
00:42:52,408 --> 00:42:54,458
Kennst du ihn? Weißt du, wer er ist?
442
00:42:54,651 --> 00:42:56,542
Weißt du, wie er heißt, Chip?
443
00:42:59,295 --> 00:43:01,265
Sie haben gerade "war" gesagt.
444
00:43:02,018 --> 00:43:03,545
Warum sagten Sie "war"?
445
00:43:04,541 --> 00:43:06,545
Warum hat sie "war“ gesagt?
446
00:43:07,624 --> 00:43:09,469
Sie hat gerade "war" gesagt!
447
00:43:10,787 --> 00:43:14,352
Weil ich sie da drüben
vergewaltigt und ermordet vorfand.
448
00:43:16,113 --> 00:43:17,113
Darum.
449
00:43:22,319 --> 00:43:23,446
Nein...
450
00:43:28,165 --> 00:43:29,532
Was?
451
00:43:41,619 --> 00:43:46,186
Fahren Sie. Ich bringe Chip nach Lander
und kriege den Namen ihres Freunds raus.
452
00:43:46,464 --> 00:43:48,708
Nur so werden wir ihn finden.
453
00:43:48,907 --> 00:43:52,312
Nein, wir gehen dahin,
wo er arbeitet oder wo er wohnt.
454
00:43:53,111 --> 00:43:55,845
Und wo arbeitet er? Wo wohnt er?
455
00:43:56,154 --> 00:43:59,321
Glauben Sie, dieser Arsch
sagt uns irgendwas? Ich nicht.
456
00:44:00,079 --> 00:44:03,564
Sie suchen Hinweise,
aber Sie übersehen alle Spuren.
457
00:44:03,762 --> 00:44:04,970
Ich zeig's Ihnen.
458
00:44:08,247 --> 00:44:09,819
Sehen Sie das hier?
459
00:44:10,129 --> 00:44:11,735
Eine Schlittenspur.
460
00:44:12,051 --> 00:44:14,660
- Okay.
- Sehen Sie, auf der Erhöhung dort?
461
00:44:15,775 --> 00:44:17,266
Nehmen Sie das.
462
00:44:17,937 --> 00:44:18,937
Okay.
463
00:44:19,499 --> 00:44:20,831
Am Ende der Erhöhung.
464
00:44:21,421 --> 00:44:23,710
Folgen Sie meiner Hand.
Sehen Sie meine Hand?
465
00:44:23,983 --> 00:44:25,749
Ich nehme sie weg. Schauen Sie.
466
00:44:27,227 --> 00:44:28,798
Sehen Sie das?
467
00:44:29,109 --> 00:44:31,557
- Sehen Sie den Schatten da?
- Glaube schon.
468
00:44:31,751 --> 00:44:35,396
Der Schnee bedeckt sie allmählich.
Blicken Sie jetzt zum Berg auf.
469
00:44:36,236 --> 00:44:39,129
Sehen Sie, wie die Spuren
den Berg hinaufführen?
470
00:44:39,319 --> 00:44:41,164
- Ja, ich sehe es.
- Gut.
471
00:44:41,922 --> 00:44:44,690
Natalies Leiche lag gleich da drüben.
472
00:44:46,327 --> 00:44:50,939
Jemand hat hier einen Schlitten entladen
und ist dort hinausgefahren.
473
00:44:51,652 --> 00:44:54,306
Es führen keine Spuren zurück.
Warum nicht?
474
00:44:54,815 --> 00:44:58,107
Glauben Sie mir,
die Antworten sind da draußen.
475
00:45:02,984 --> 00:45:04,636
Hören Sie...
476
00:45:06,708 --> 00:45:10,398
Ich weiß nicht, wie das geht.
Ich bin keine Fährtenleserin.
477
00:45:10,592 --> 00:45:13,166
Macht nichts. Das ist mein Beruf.
478
00:45:16,758 --> 00:45:19,162
Sie wollten doch, dass ich Ihnen helfe?
479
00:45:19,441 --> 00:45:21,845
Fahren wir, solange ich noch helfen kann.
480
00:45:23,285 --> 00:45:24,285
Okay.
481
00:45:44,427 --> 00:45:45,919
Warum halten wir an?
482
00:45:47,350 --> 00:45:51,518
Das Sturmgebiet liegt hinter uns.
Der Wald ist zu dicht zum Fahren.
483
00:45:52,716 --> 00:45:54,446
Ab hier müssen wir laufen.
484
00:45:54,958 --> 00:45:56,404
Kommen Sie.
485
00:46:01,044 --> 00:46:02,411
Ziehen Sie die an.
486
00:46:09,093 --> 00:46:10,584
Und jetzt?
487
00:46:11,575 --> 00:46:13,022
Wir laufen.
488
00:46:13,737 --> 00:46:16,870
Die Schlittenspuren
führten nach Süden. Bereit?
489
00:46:17,061 --> 00:46:19,111
Dann folgen Sie mir.
490
00:46:47,893 --> 00:46:49,305
Oh Gott.
491
00:46:58,304 --> 00:46:59,830
Oh Gott!
492
00:47:20,046 --> 00:47:24,852
Wir sind die letzten 800 Meter gelaufen,
aber wir haben den Weg gut markiert.
493
00:47:25,052 --> 00:47:27,580
Ich führe die Jungs hin, wenn du willst.
494
00:47:27,774 --> 00:47:32,341
Ich spreche mit meinem Vorgesetzten.
Gut möglich, dass er das möchte.
495
00:47:33,020 --> 00:47:36,106
Die Wachmänner der Bohranlage
haben Kameras aufgestellt.
496
00:47:36,343 --> 00:47:40,147
Ich fahre morgen früh hin.
Vielleicht finden wir was auf Band.
497
00:47:42,550 --> 00:47:45,318
Haben unsere zwei Galgenvögel etwas gesagt?
498
00:47:46,394 --> 00:47:50,039
Die sind nicht gesprächig.
Sie rechnen mit dem Gefängnis.
499
00:47:50,278 --> 00:47:54,173
Es ist ein Übergangsritual.
Ich glaube, sie freuen sich sogar darauf.
500
00:47:54,402 --> 00:47:57,454
Drei warme Mahlzeiten, ein Bett,
Gratis-Kabelanschluss.
501
00:47:58,566 --> 00:48:01,095
Für die ist alles besser, als hierzu sein.
502
00:48:01,329 --> 00:48:05,817
- Vergleichen wir ihre DNA mit dem Sperma.
- Kann ich mit ihnen reden?
503
00:48:06,014 --> 00:48:08,623
Alles, was sie Ihnen sagen würden,
wäre vor Gericht unzulässig,
504
00:48:08,897 --> 00:48:13,031
und was Sie uns sagen,
würde alles Folgende unzulässig machen.
505
00:48:13,342 --> 00:48:16,110
Und wenn ich nichts sage,
sondern es einfach nur weiß?
506
00:48:20,709 --> 00:48:22,999
Ja, hier Agent Banner. Ja, Sir.
507
00:48:23,793 --> 00:48:25,239
Ben.
508
00:48:26,115 --> 00:48:28,724
Ich kenne die Jungs,
seit sie laufen können.
509
00:48:28,998 --> 00:48:30,764
Ich muss das Haus überprüfen.
510
00:48:30,960 --> 00:48:34,366
Die hintere Tür
lässt sich nur von innen verriegeln.
511
00:48:55,906 --> 00:48:57,512
Sieh dich nur an.
512
00:49:00,671 --> 00:49:03,518
Sieh dich selber an.
Ich hab nichts gemacht.
513
00:49:06,037 --> 00:49:09,089
Du machst seit zwei Jahren nichts, Chip.
514
00:49:10,601 --> 00:49:14,052
Es ist dieser Ort.
Sieh nur, was er uns nimmt.
515
00:49:15,727 --> 00:49:17,857
Was er dir genommen hat.
516
00:49:18,049 --> 00:49:21,819
Ich sage dir jetzt nicht, dass das Leben
gerecht ist. Das ist es nicht.
517
00:49:22,013 --> 00:49:23,938
Weder dir noch mir gegenüber.
518
00:49:24,135 --> 00:49:26,709
Aber was können wir machen?
519
00:49:29,020 --> 00:49:31,594
Dieser Grund und Boden
ist alles. was uns bleibt.
520
00:49:31,863 --> 00:49:35,155
"Uns"? Mit unserem Volk
verbindet dich nur deine Exfrau.
521
00:49:35,387 --> 00:49:37,870
Und eine Tochter,
die du nicht beschützt hast. Wenn...
522
00:49:41,714 --> 00:49:43,684
Da hältst du dich raus.
523
00:49:44,997 --> 00:49:46,124
Verstanden?
524
00:49:55,047 --> 00:49:57,860
Du willst mir sagen,
wie man Leute beschützt?
525
00:49:58,051 --> 00:50:00,818
Und vertickst die Scheiße,
die sie umbringt?
526
00:50:03,216 --> 00:50:07,020
Anders als die meisten hattest du
viele Chancen, von hier abzuhauen.
527
00:50:07,220 --> 00:50:09,749
Die Armee, die Uni, du hattest die Wahl.
528
00:50:10,023 --> 00:50:11,789
Sieh dir an, was du gewählt hast.
529
00:50:13,186 --> 00:50:15,236
Sieh dir an, was du gewählt hast.
530
00:50:15,909 --> 00:50:17,322
Zur Hölle mit dir.
531
00:50:18,912 --> 00:50:20,325
Ich bin ihm begegnet.
532
00:50:24,598 --> 00:50:25,600
Ja?
533
00:50:26,160 --> 00:50:28,642
Der Wichser ist fast so alt wie du.
534
00:50:30,965 --> 00:50:33,208
Ich wollte ihm den Arsch versohlen.
535
00:50:34,248 --> 00:50:36,173
Aber Natalie Heß mich nicht.
536
00:50:37,732 --> 00:50:40,101
Liebe macht wirklich blind, was?
537
00:50:43,177 --> 00:50:45,865
Er ist Wachmann auf einer der Bohranlagen.
538
00:50:49,584 --> 00:50:52,557
- Hat dieser Freund auch einen Namen?
- Matt.
539
00:50:53,268 --> 00:50:55,113
Matt irgendwas. Keine Ahnung.
540
00:50:55,991 --> 00:50:58,394
- Wer kennt ihn?
- Sam kannte ihn.
541
00:50:59,314 --> 00:51:00,761
Frag ihn doch.
542
00:51:02,157 --> 00:51:05,243
Du wirst mit Sam reden,
lange bevor ich es kann.
543
00:51:05,481 --> 00:51:07,770
Glaubst du, ich wollte so werden?
544
00:51:09,565 --> 00:51:10,692
Mann...
545
00:51:13,929 --> 00:51:18,303
Ich bin manchmal so wütend.
Dann will ich gegen die ganze Welt kämpfen.
546
00:51:20,656 --> 00:51:22,946
Weißt du, wie sich das anfühlt?
547
00:51:24,380 --> 00:51:25,952
Ja, weiß ich.
548
00:51:28,665 --> 00:51:31,512
Aber ich habe gegen das Gefühl angekämpft.
549
00:51:32,789 --> 00:51:35,523
Weil klar war,
dass die Wen gewinnen würde.
550
00:51:41,518 --> 00:51:44,286
Haben Sie mir nicht zugehört?
Hat er was erzählt?
551
00:51:44,601 --> 00:51:46,891
Ich... Ich will es nicht wissen.
552
00:51:47,564 --> 00:51:49,934
Du fährst morgen früh zur Bohranlage?
553
00:51:51,569 --> 00:51:53,778
Natalies Freund hat dort gearbeitet.
554
00:51:53,971 --> 00:51:54,971
Was?
555
00:51:55,132 --> 00:51:57,376
Nein, Scheiße, sagen Sie es mir nicht.
556
00:51:57,695 --> 00:51:59,745
Der Fall löst sich ja von allein!
557
00:51:59,937 --> 00:52:00,937
Cory...
558
00:52:02,059 --> 00:52:04,303
komm morgen mit zur Bohranlage.
559
00:52:06,384 --> 00:52:10,792
Such Wölfe nicht da, wo sie sein könnten,
sondern da, wo sie gewesen sind.
560
00:52:11,469 --> 00:52:13,155
Sie sind hier gewesen.
561
00:52:28,967 --> 00:52:29,969
Hi.
562
00:52:31,290 --> 00:52:32,781
Geht es dir gut?
563
00:52:34,974 --> 00:52:36,739
Es ging mir schon mal besser.
564
00:52:39,018 --> 00:52:41,261
Alle Erinnerungen kommen hoch, nicht?
565
00:52:43,422 --> 00:52:44,835
Kann sein.
566
00:52:46,385 --> 00:52:48,230
Du, Ben und das FBI-Mädchen
567
00:52:48,508 --> 00:52:51,276
bildet jetzt also
euren eigenen Ermittler-Trupp?
568
00:52:54,714 --> 00:52:56,445
Ich will nur helfen.
569
00:52:56,676 --> 00:52:59,364
Du wirst die Antworten, die du suchst,
nicht finden.
570
00:53:01,842 --> 00:53:03,652
Egal, was du findest.
571
00:53:06,046 --> 00:53:08,130
Es geht hier nicht um Emily.
572
00:53:15,135 --> 00:53:16,866
Gute Nacht, Cory.
573
00:53:48,210 --> 00:53:49,815
Matt Rayburn.
574
00:53:52,134 --> 00:53:53,421
Kannten Sie ihn?
575
00:53:55,417 --> 00:53:58,948
- Ist das der Typ, den wir im Schnee fanden?
- Ja, wir hatten seine Fingerabdrücke.
576
00:53:59,141 --> 00:54:02,786
Er war Wachmann für eine der Bohrstationen.
577
00:54:04,146 --> 00:54:05,228
Okay.
578
00:54:08,231 --> 00:54:09,677
War's das?
579
00:54:10,793 --> 00:54:12,718
- Bin ich jetzt gefeuert?
- Nein.
580
00:54:12,915 --> 00:54:15,728
- Kommen Sie doch rein. Zum Aufwärmen.
- Gut.
581
00:54:21,885 --> 00:54:24,778
Möchten Sie... etwas trinken?
582
00:54:25,248 --> 00:54:26,250
Gern.
583
00:54:26,449 --> 00:54:27,896
Ich habe...
584
00:54:28,412 --> 00:54:31,145
Milch, Kaffee und Brunnenwasser.
585
00:54:31,335 --> 00:54:33,385
- Wasser klingt gut.
- Okay.
586
00:54:34,378 --> 00:54:36,747
Also, fühlen Sie sich wie zu Hause.
587
00:54:59,964 --> 00:55:01,377
- Bitte.
Danke.
588
00:55:06,371 --> 00:55:09,423
Das ist... meine Tochter Emily.
589
00:55:11,096 --> 00:55:13,226
Sie ist vor drei Jahren gestorben.
590
00:55:15,460 --> 00:55:16,907
Tut mir leid.
591
00:55:19,985 --> 00:55:22,468
Sie möchten wissen, wie sie starb, oder?
592
00:55:25,191 --> 00:55:26,842
Ja. aber...
593
00:55:28,394 --> 00:55:29,920
Ich wüsste es auch gern.
594
00:55:32,398 --> 00:55:35,132
Ich arbeitete
als Jagdausstatter in Pinedale.
595
00:55:35,401 --> 00:55:40,618
Wegen langen Schneefalls hatte ich
ausnahmsweise mal einen freien Abend.
596
00:55:41,968 --> 00:55:46,661
Also habe ich meiner Frau angeboten,
die Nacht mit mir im Motel zu verbringen.
597
00:55:47,454 --> 00:55:51,668
Wenn man zwei Kinder hat
und das halbe Jahr über in den Bergen lebt,
598
00:55:52,499 --> 00:55:54,503
ist gemeinsame Zeit selten.
599
00:55:55,862 --> 00:56:00,156
Wir ließen Emily auf Casey aufpassen,
der damals fünf war. Sie war 16.
600
00:56:01,989 --> 00:56:05,280
Es muss sich rumgesprochen haben,
dass wir außer Haus waren.
601
00:56:06,193 --> 00:56:09,565
Es kamen Schulfreunde rüber,
dann noch mehr Freunde.
602
00:56:10,277 --> 00:56:11,690
Und...
603
00:56:13,721 --> 00:56:16,568
dann kamen Leute,
die gar keine Freunde waren.
604
00:56:16,804 --> 00:56:20,335
So wurde wohl aus dem kleinen Treffen
eine wilde Party.
605
00:56:21,129 --> 00:56:22,291
Dann...
606
00:56:24,853 --> 00:56:26,185
Ich weiß nicht...
607
00:56:27,615 --> 00:56:29,700
Ich weiß eine ganze Menge nicht.
608
00:56:35,504 --> 00:56:37,554
Der Anruf kam am nächsten Morgen.
609
00:56:39,468 --> 00:56:40,914
Von Natalie.
610
00:56:42,351 --> 00:56:44,435
Sie sagte, Emily sei verschwunden.
611
00:56:47,196 --> 00:56:50,282
Sie war natürlich besorgt.
Sie waren beste Freundinnen.
612
00:56:52,601 --> 00:56:56,166
Wir hatten versucht,
sehr gut auf Emily aufzupassen.
613
00:56:58,327 --> 00:57:00,297
Für alles vorzusorgen.
614
00:57:06,736 --> 00:57:08,627
Sie war so ein gutes Mädchen.
615
00:57:11,101 --> 00:57:12,752
Aber wir wurden unachtsam.
616
00:57:14,424 --> 00:57:18,717
Glauben Sie mir... Vielleicht werden Sie
auch mal Kinder haben.
617
00:57:21,271 --> 00:57:23,037
Sie dürfen niemals blinzeln.
618
00:57:25,556 --> 00:57:26,968
Kein einziges Mal.
619
00:57:30,401 --> 00:57:34,205
Ein Mann trieb seine Schafe
den Wind River entlang.
620
00:57:35,126 --> 00:57:36,811
Er hat sie gefunden.
621
00:57:38,009 --> 00:57:40,821
Etwa 30 Kilometer von unserem Haus.
622
00:57:41,052 --> 00:57:44,264
Ich weiß nicht, wie sie dort hinkam
oder was passiert ist.
623
00:57:44,936 --> 00:57:48,661
Die Autopsie ergab nicht viel.
Kojoten waren über sie hergefallen.
624
00:57:52,143 --> 00:57:53,795
Wissen Sie, es tut mir leid.
625
00:57:54,666 --> 00:57:56,591
Es tut mir leid, dass es nicht...
626
00:57:58,109 --> 00:57:59,317
Tut mir leid.
627
00:57:59,591 --> 00:58:01,641
Könnten Sie mir zeigen...
628
00:58:04,716 --> 00:58:06,686
wo Ihre Toilette ist?
629
00:58:06,919 --> 00:58:07,921
Geradeaus.
630
00:58:08,801 --> 00:58:10,042
Danke.
631
00:58:36,870 --> 00:58:39,352
"Es gibt eine Wiese
in meiner perfekten Welt..."
632
00:58:39,553 --> 00:58:41,079
Emily hat das geschrieben.
633
00:58:45,439 --> 00:58:49,687
Damit wurde sie zum Uni-Sommerkurs
für kreatives Schreiben zugelassen.
634
00:58:51,205 --> 00:58:53,050
Hat sie es für Sie geschrieben?
635
00:58:58,132 --> 00:59:00,182
Es ist egal, für wen es ist.
636
00:59:01,736 --> 00:59:03,501
Wichtig ist nur, von wem es ist.
637
00:59:10,304 --> 00:59:12,229
Es tut mir leid wegen...
638
00:59:12,667 --> 00:59:14,113
vorhin.
639
00:59:16,110 --> 00:59:18,798
Ich versuche nur, das Richtige zu tun.
640
00:59:19,434 --> 00:59:22,646
Ich weiß nicht,
was der junge Hansen Ihnen gesagt hat...
641
00:59:24,159 --> 00:59:27,929
aber ich möchte nicht wieder
in so eine Situation geraten.
642
00:59:28,403 --> 00:59:31,012
Wenn er also etwas gesagt hat,
643
00:59:32,007 --> 00:59:35,298
was ich wissen sollte,
wäre ich dankbar, es zu erfahren.
644
00:59:35,811 --> 00:59:39,581
Er sagte eigentlich nur,
dass Natalies Freund Matt hieß.
645
00:59:40,496 --> 00:59:43,264
Und Sie haben ja schon rausgefunden,
wer das ist.
646
00:59:43,739 --> 00:59:46,666
Sie hätten mich das auch
am Telefon fragen können.
647
00:59:46,943 --> 00:59:49,676
Ich wollte wissen, warum Sie mir helfen.
648
00:59:49,946 --> 00:59:51,472
Jetzt weiß ich es.
649
00:59:53,149 --> 00:59:54,755
Wegen morgen...
650
00:59:56,512 --> 01:00:00,488
Könnten wir mit dem Schneemobil
mal nicht die 130 km/h fahren?
651
01:00:00,677 --> 01:00:04,845
Klar. Wenn Sie lieber im Graben landen,
als darüberzuspringen...
652
01:00:05,722 --> 01:00:06,963
Toll.
653
01:00:07,964 --> 01:00:09,331
Na gut.
654
01:00:10,087 --> 01:00:11,613
Sie haben gewonnen.
655
01:00:13,210 --> 01:00:15,260
- Gute Nacht.
- Alles klar.
656
01:00:15,532 --> 01:00:17,104
Bis morgen.
657
01:00:17,694 --> 01:00:19,061
Bis morgen.
658
01:00:37,395 --> 01:00:38,922
Du zitterst ja mehr als sie.
659
01:00:39,157 --> 01:00:43,007
- Bei der Kälte friert einem der Arsch ab.
- Bestimmt unter -18 °C.
660
01:00:43,241 --> 01:00:45,611
-21 °C. Da draußen ist es noch kälter.
661
01:00:46,524 --> 01:00:47,812
Hey, Alter.
662
01:00:48,446 --> 01:00:51,339
- Hey, wie geht's?
- Was machst du denn hier?
663
01:00:51,610 --> 01:00:54,013
Die Spuren
vom Littlefeather-Haus zur Leiche...
664
01:00:54,252 --> 01:00:58,819
- Ich folge ihnen bis zum Ende. Und du?
- Nur Jane hat da draußen Rechtsbefugnis.
665
01:00:59,017 --> 01:01:00,862
Da will ich Verstärkung haben.
666
01:01:01,580 --> 01:01:04,109
- Wollen Sie sie einweisen?
- Ja, klar.
667
01:01:05,144 --> 01:01:07,912
Um die Bohrstation
sind Kameras aufgestellt.
668
01:01:08,147 --> 01:01:10,231
Vielleicht finden wir was auf Band.
669
01:01:10,429 --> 01:01:15,601
Und wir durchsuchen Matt Rayburns Wohnwagen
nach Verbindungen zur Misshandlung.
670
01:01:16,315 --> 01:01:19,128
Durchsuchungsbefehl?
- Ich werde ganz nett fragen.
671
01:01:20,600 --> 01:01:23,288
Können wir nicht
übers Littlefeather-Haus fahren?
672
01:01:23,483 --> 01:01:28,335
Schwierige Fahrt durch zwei Schluchten.
Ich will euch nicht ausgraben müssen.
673
01:01:28,528 --> 01:01:32,742
Wir fahren über die Raffinerie.
Also 80 km Fahrt, um 8 km weit zu kommen.
674
01:01:32,933 --> 01:01:34,584
Willkommen in Wyoming.
675
01:01:34,775 --> 01:01:37,542
Habt ihr das Memo nicht, dass Frühling ist?
676
01:01:40,020 --> 01:01:44,074
Wenn du was findest,
ruf mich per Funk und wir kommen zu dir.
677
01:03:24,288 --> 01:03:27,261
GESPERRTES GRUNDSTÜCK
KEIN ZUTRITT
678
01:04:41,889 --> 01:04:43,655
- Guten Morgen.
- Morgen.
679
01:04:43,931 --> 01:04:47,940
- Kann ich Ihnen helfen?
Arbeitet hier ein gewisser Matt Rayburn?
680
01:04:48,136 --> 01:04:50,459
Ja. Wissen Sie, wo er ist?
681
01:04:51,219 --> 01:04:53,462
Das wollte ich Sie gerade fragen.
682
01:04:54,622 --> 01:04:56,866
Nein. Er hatte Streit mit seiner Freundin.
683
01:04:57,065 --> 01:05:00,595
Sie ist abgehauen, er ist ihr hinterher.
Seitdem ist er weg.
684
01:05:00,789 --> 01:05:03,078
- Wann war das?
- Vor drei Tagen.
685
01:05:03,271 --> 01:05:04,479
Wir waren ratlos.
686
01:05:04,673 --> 01:05:09,080
Wir warten auf Anweisungen,
ob wir ihm kündigen oder euch rufen sollen.
687
01:05:09,398 --> 01:05:11,209
- Alles klar?
- Ja, es geht um Matt.
688
01:05:11,440 --> 01:05:13,285
Haben Sie ihn gefunden?
Geht's ihm gut?
689
01:05:13,602 --> 01:05:15,845
- Was ist mit Ihnen beiden los?
- Was?
690
01:05:16,045 --> 01:05:17,730
Sie wirken angeschlagen.
691
01:05:18,767 --> 01:05:22,537
Tja, rasen Sie mal
mit 100 km/h gegen Kiefernzweige!
692
01:05:22,812 --> 01:05:26,217
Wir umfahren das Grundstück
zweimal täglich. Muss sein.
693
01:05:26,535 --> 01:05:28,301
Ich empfehle Gesichtsschutz.
694
01:05:29,579 --> 01:05:32,791
Als ich Helme anforderte,
hieß es: "Schnee ist doch weich!"
695
01:05:32,982 --> 01:05:34,827
Die Firma sitzt nun mal in Texas.
696
01:05:35,104 --> 01:05:36,710
Wohnt Matt auf dem Grundstück?
697
01:05:37,387 --> 01:05:39,153
Ja, wie wir alle.
698
01:05:42,272 --> 01:05:45,404
- Können wir seinen Wohnwagen sehen?
- Klar, kommen Sie.
699
01:05:45,675 --> 01:05:48,443
- Was ist los, Boss?
- Die sind wegen Matt hier.
700
01:06:13,664 --> 01:06:15,430
Das war's für euch.
701
01:07:09,923 --> 01:07:11,335
Sagen Sie, ist...
702
01:07:12,325 --> 01:07:16,654
- Ist ihm was zugestoßen? Wo ist er?
- Das wollen wir rauskriegen.
703
01:07:16,930 --> 01:07:19,254
Seine Freundin
hat ihn als vermisst gemeldet.
704
01:07:19,493 --> 01:07:22,102
Wie das?
Sie wurde in einer Schneewehe gefunden!
705
01:07:22,296 --> 01:07:23,296
Wie bitte?
706
01:07:23,577 --> 01:07:26,663
Ich hörte ihren Namen im Radio,
als Sie sie gefunden haben.
707
01:07:26,941 --> 01:07:29,150
Ich habe ihren Namen nicht genannt.
708
01:07:30,624 --> 01:07:32,675
Vielleicht haben Sie nicht aufgepasst.
709
01:07:35,029 --> 01:07:37,318
- Was soll das?
- Was?
710
01:07:39,193 --> 01:07:41,517
- Warum flankiert ihr mich?
- Was meinst du?
711
01:07:42,677 --> 01:07:44,966
Ihr umstellt uns von drei Seiten!
712
01:07:45,240 --> 01:07:47,643
Waffe loslassen!
Das ist ein Privatgrundstück.
713
01:07:49,003 --> 01:07:50,769
Finger weg von der Waffe!
714
01:07:54,409 --> 01:07:56,858
- Umdrehen und auf die Knie!
- Evan!
715
01:07:57,132 --> 01:07:59,866
Das Energieministerium
ist Pächter des Reservats!
716
01:08:00,135 --> 01:08:01,901
Ihr dürft gar nicht hier sein!
717
01:08:02,177 --> 01:08:04,945
Dies ist Pachtland im Reservat.
Sie haben hier keine Befugnis.
718
01:08:05,140 --> 01:08:06,746
Ich weiß, was hier vorgeht!
719
01:08:07,022 --> 01:08:09,790
- Du wirst es bereuen!
- Na los, weißer Mann!
720
01:08:11,227 --> 01:08:12,832
Deputy, Sie haben keine Befugnis!
721
01:08:13,028 --> 01:08:15,716
Sie verstoßen gegen das Gesetz!
Waffe runter!
722
01:08:15,992 --> 01:08:18,235
- Ihr nehmt uns ins Kreuzfeuer!
- Was soll ich tun?
723
01:08:18,434 --> 01:08:20,643
Standhalten! Die haben keine Befugnis!
724
01:08:20,917 --> 01:08:23,160
Jetzt kommt mal alle runter!
- FBI!
725
01:08:25,081 --> 01:08:27,974
Ich habe hier die alleinige Befehlsgewalt.
726
01:08:28,244 --> 01:08:29,244
Verstanden?
727
01:08:29,926 --> 01:08:33,251
Sie beruhigen sich jetzt alle sofort!
728
01:08:34,891 --> 01:08:36,383
Verstanden? Alle!
729
01:08:36,693 --> 01:08:39,620
Wir verfolgen hier alle dasselbe Ziel.
730
01:08:39,816 --> 01:08:42,140
Jetzt gehen alle einen Schritt zurück
731
01:08:43,220 --> 01:08:46,705
und nehmen die Hände von den Waffen.
732
01:08:46,944 --> 01:08:48,310
Sehen Sie her.
733
01:08:48,986 --> 01:08:50,068
Dillon.
734
01:08:50,708 --> 01:08:51,949
Waffe weg.
735
01:08:54,712 --> 01:08:57,605
Nimm weniger Koffein, Mann.
Verdammte Scheiße.
736
01:08:59,236 --> 01:09:02,687
Halten Sie die Arschlöcher in Schach.
Wir machen unseren Job.
737
01:09:03,321 --> 01:09:05,929
Wenn wir da sind, ist euer Job vorbei!
738
01:09:06,204 --> 01:09:07,366
Waffe weg, sofort!
739
01:09:07,685 --> 01:09:12,093
Versammelt euch alle zu meiner Linken, los!
Niemand bleibt hinter mir!
740
01:09:12,370 --> 01:09:14,215
Na gut, Arschloch. Jungs!
741
01:09:14,492 --> 01:09:15,825
Zu mir!
742
01:09:16,094 --> 01:09:18,463
Alle mal bitte tief durchatmen.
743
01:09:20,138 --> 01:09:21,138
Deputy.
744
01:09:21,820 --> 01:09:24,063
- Waffe weg.
- Haben Sie's nicht bemerkt?
745
01:09:24,262 --> 01:09:26,791
Sofort, sonst sind Sie verhaftet, klar?
746
01:09:28,387 --> 01:09:30,118
Sie haben es nicht bemerkt.
747
01:09:44,684 --> 01:09:46,848
Führen Sie uns zu Matts Wohnwagen.
748
01:09:48,087 --> 01:09:49,135
Jawohl, Ma'am.
749
01:10:09,029 --> 01:10:10,029
Ben, hörst du mich?
750
01:10:14,315 --> 01:10:15,477
Ben, hörst du mich?
751
01:10:27,688 --> 01:10:28,690
Ben.
752
01:10:35,937 --> 01:10:37,509
Der hier ist es.
753
01:10:38,780 --> 01:10:43,632
- Wohnt er mit jemandem zusammen?
- Ja, mit Pete Mickens und mir.
754
01:10:43,865 --> 01:10:45,278
Ist Pete drinnen?
755
01:10:45,467 --> 01:10:48,394
Ja. Er schläft, er hat die Nachtschicht.
756
01:11:22,826 --> 01:11:24,477
Kann ich behilflich sein?
757
01:11:25,829 --> 01:11:28,961
Ja, ich suche
meinen Ritter ohne Furcht und Tadel.
758
01:11:29,152 --> 01:11:32,365
- Ich glaube, das ist sein Wohnwagen.
- Na ja...
759
01:11:32,556 --> 01:11:34,765
Ritter ja, aber ohne Rüstung.
760
01:11:35,999 --> 01:11:38,209
- Nicht so schlimm.
- Nicht so schlimm, ja?
761
01:11:39,643 --> 01:11:44,940
Hast du auch nur die geringste Ahnung,
wie schön es ist, dich zu sehen? Oh Mann!
762
01:11:45,129 --> 01:11:47,976
Wie bist du hergekommen?
Ich hab keine Kutsche gehört.
763
01:11:48,172 --> 01:11:52,181
Meine Kutsche wollte die Vorführung
in Lander um 20 Uhr nicht verpassen.
764
01:11:52,376 --> 01:11:55,702
- Sie ließ mich an der Ausfahrt raus.
- Bist du durch den Schnee gelaufen?
765
01:11:55,940 --> 01:11:57,272
Wie Superwoman?
766
01:11:57,462 --> 01:12:00,149
- Ich glaube, du bist es wert.
- Glaubst du?
767
01:12:00,425 --> 01:12:04,992
Beweg deinen Hintern hier rein.
Du bist die unglaublichste Frau der Welt.
768
01:12:11,997 --> 01:12:13,488
Was ist mit New York?
769
01:12:14,880 --> 01:12:16,566
Du würdest New York hassen.
770
01:12:16,802 --> 01:12:21,415
Verbring mal einen Monat da. Man spürt
nie etwas anderes als Zement unter sich.
771
01:12:21,607 --> 01:12:23,293
Was ist mit Chicago?
772
01:12:23,489 --> 01:12:26,735
Schatz, da ist es genauso
wie in New York, nur kälter.
773
01:12:26,972 --> 01:12:29,660
Mehr Kriminalität, falls du darauf siehst.
774
01:12:29,895 --> 01:12:31,467
Findest du das witzig?
775
01:12:34,540 --> 01:12:36,590
Na gut, was ist mit Los Angeles?
776
01:12:36,823 --> 01:12:39,989
- Ich will nie wieder dieses Wort hören!
- Dort ist es warm!
777
01:12:40,266 --> 01:12:43,113
Da wäre mir Irak lieber!
Dort ist es auch warm.
778
01:12:45,151 --> 01:12:47,555
Hör zu, ich weiß eine Stadt für uns.
779
01:12:48,154 --> 01:12:49,567
Ich weiß eine.
780
01:12:49,756 --> 01:12:51,203
Ich war damals...
781
01:12:52,359 --> 01:12:56,891
an einem Ort namens Point Mugu stationiert,
eine Stunde nördlich von L.A.
782
01:12:57,164 --> 01:13:00,091
Es war Weihnachten,
ich wachte auf und war allein.
783
01:13:00,287 --> 01:13:05,173
Die Navy bietet zur Weihnachtszeit
dämliche Sketche für Männer ohne Familie.
784
01:13:05,372 --> 01:13:08,219
Den Quatsch wollte ich mir ersparen.
785
01:13:08,415 --> 01:13:10,385
Ich bin mit dem Truck losgedüst
786
01:13:10,578 --> 01:13:14,142
und in einer Kleinstadt
in den Bergen gelandet: Ojai.
787
01:13:14,342 --> 01:13:18,192
Und auf einmal war ich umgeben
von Obstplantagen und Weingärten.
788
01:13:18,386 --> 01:13:22,190
Berge umschließen die Stadt,
als würden sie sie beschützen.
789
01:13:22,390 --> 01:13:26,001
Und die Menschen dort lächeln sich alle an
790
01:13:26,594 --> 01:13:28,678
und sagen Hallo zueinander.
791
01:13:28,917 --> 01:13:34,885
Ich weiß noch, sie guckten alle,
als würden sie irgendein Geheimnis kennen,
792
01:13:35,083 --> 01:13:37,407
als hätten sie alles begriffen.
793
01:13:37,606 --> 01:13:42,378
Mittendrin ist eine spanische Mission,
da hielten sie eine Weihnachtsmesse.
794
01:13:42,571 --> 01:13:45,942
Die feierten Weihnachten bei 21 °C.
795
01:13:46,215 --> 01:13:48,697
Ich habe einfach eine Orange gepflückt,
796
01:13:48,938 --> 01:13:52,992
mich auf eine Bank gesetzt,
dem Chor zugehört und die Orange gegessen.
797
01:13:53,702 --> 01:13:55,035
Und...
798
01:13:55,624 --> 01:13:58,278
Es war das beste Weihnachten meines Lebens.
799
01:14:01,390 --> 01:14:03,076
Ich will dort leben.
800
01:14:05,475 --> 01:14:06,637
Okay.
801
01:14:08,318 --> 01:14:10,243
Lass uns in Ojai leben.
802
01:14:18,288 --> 01:14:19,701
Wie spät ist es?
803
01:14:21,451 --> 01:14:26,337
- Ich dachte, die bleiben in der Stadt.
- Ich auch. Tut mir leid, Nat.
804
01:14:29,139 --> 01:14:30,825
Schließ einfach die...
805
01:14:55,286 --> 01:14:56,813
Es riecht nach Sex hier.
806
01:15:01,773 --> 01:15:05,702
- Was macht ihr beiden da?
- Habt ihr die Hochzeitssuite?
807
01:15:05,898 --> 01:15:07,982
Was macht ihr beiden da?
808
01:15:08,260 --> 01:15:09,752
Was machen die da?
809
01:15:13,866 --> 01:15:15,028
Hallöchen.
810
01:15:15,988 --> 01:15:17,320
Hi, Pete.
811
01:15:18,671 --> 01:15:23,078
Ich frage mich,
was du unter den dicken Laken da anhast.
812
01:15:23,356 --> 01:15:25,201
- Curt, bring ihn raus.
- Komm, Pete.
813
01:15:25,398 --> 01:15:28,052
Ich hab sie was gefragt. Was hat sie da an?
814
01:15:28,321 --> 01:15:30,769
Eine flauschige Daunenjacke.
Nicht sehr sexy.
815
01:15:31,084 --> 01:15:32,325
"Flauschig" klingt gut.
816
01:15:32,605 --> 01:15:37,856
- Curt, bringst du ihn jetzt raus oder was?
- Moment mal, bist du etwa auch nackt?
817
01:15:38,091 --> 01:15:39,537
Was macht ihr denn da?
818
01:15:39,813 --> 01:15:42,945
- Curt, bring ihn bitte aus meinem Zimmer.
- Los, Pete.
819
01:15:43,256 --> 01:15:46,183
- Was macht ihr beiden da bloß?
- Curt, bitte.
820
01:15:47,020 --> 01:15:49,629
- Hey, komm schon!
- Ich werfe nur einen Blick.
821
01:15:49,823 --> 01:15:52,796
Curt, warum kommst du nicht rein
und bringst ihn raus?
822
01:15:53,026 --> 01:15:55,794
- Ich verstehe es nicht.
- Nur ein kurzer Blick!
823
01:15:56,870 --> 01:15:58,601
Was soll der Scheiß?
824
01:16:00,955 --> 01:16:04,280
Auf einmal wird er ganz ernst.
Was soll das?
825
01:16:05,479 --> 01:16:10,046
Mach mir nichts vor, du schwingst
deinen Po hier in der Gegend rum.
826
01:16:10,645 --> 01:16:14,495
Ich hab's gesehen
und will noch mal... kurz gucken.
827
01:16:14,689 --> 01:16:16,659
Was machst du jetzt, großer Junge?
828
01:16:18,093 --> 01:16:20,382
Was machst du jetzt? Komm her!
829
01:16:42,718 --> 01:16:45,406
Hab dich nicht so wegen der Indianernutte!
830
01:18:02,081 --> 01:18:04,290
Jetzt bist du nicht mehr so stolz.
831
01:18:07,326 --> 01:18:09,535
Als Nächstes bin ich dran, Nutte.
832
01:18:20,340 --> 01:18:21,547
Lauf.
833
01:18:41,962 --> 01:18:43,648
FBI, aufmachen!
834
01:18:56,257 --> 01:18:58,341
Sind Sie sicher, dass jemand drin ist?
835
01:18:58,539 --> 01:19:00,305
Hey Pete, hier ist Curtis!
836
01:19:00,942 --> 01:19:02,388
Ben, hörst du mich?
837
01:19:03,144 --> 01:19:05,878
Das FBI steht vor der Tür. Mach auf!
838
01:19:08,550 --> 01:19:10,316
Jane, weg von der Tür!
839
01:20:07,611 --> 01:20:09,297
Fick dich. Los geht's.
840
01:20:19,503 --> 01:20:20,505
Pete, alles klar?
841
01:20:20,785 --> 01:20:22,630
- Ich bin getroffen!
- Wer nicht?
842
01:20:22,827 --> 01:20:25,993
- Pete, alles gut?
- Ja! Wie viele haben wir erwischt?
843
01:20:26,190 --> 01:20:28,878
- Zwei werden nicht mehr aufstehen.
- Doch, ich schon.
844
01:20:36,962 --> 01:20:39,251
Die Frauen hier sind echt hart im Nehmen.
845
01:20:48,093 --> 01:20:50,097
Hat jemand gesehen, von wo das kam?
846
01:20:54,059 --> 01:20:56,109
- Kannst du stehen?
- Ich weiß nicht.
847
01:20:56,342 --> 01:20:58,824
Find's raus. Wir sind noch nicht fertig.
848
01:21:04,790 --> 01:21:06,442
- Wo ist er?
- Weiß ich nicht.
849
01:21:06,632 --> 01:21:07,874
Curtis!
850
01:21:09,235 --> 01:21:10,442
Mike!
851
01:21:11,517 --> 01:21:13,044
- Curtis!
- Hinter Wohnwagen 3!
852
01:22:00,889 --> 01:22:02,301
Geht's?
853
01:22:04,172 --> 01:22:05,539
Rein mit Ihnen.
854
01:22:16,625 --> 01:22:18,231
Darf ich mal sehen?
855
01:22:22,992 --> 01:22:25,315
Ein paar Kugeln haben Sie hier durchquert.
856
01:22:25,634 --> 01:22:27,639
Nur Splitter. Das wird wieder.
857
01:22:27,837 --> 01:22:29,044
Mal sehen.
858
01:22:29,318 --> 01:22:30,765
Was ist hier?
859
01:22:34,123 --> 01:22:35,123
Okay.
860
01:22:47,537 --> 01:22:49,621
Halten Sie das. Fest drücken.
861
01:23:07,318 --> 01:23:09,163
Geben Sie mir das Funkgerät.
862
01:23:10,721 --> 01:23:14,811
Meine Chancen stehen am besten,
wenn mich ein Hubschrauber holt.
863
01:23:15,767 --> 01:23:17,897
Sie haben keinen dabei, oder?
864
01:23:18,610 --> 01:23:19,897
Nein.
865
01:23:22,654 --> 01:23:24,499
Geben Sie mir das Funkgerät.
866
01:23:25,617 --> 01:23:27,108
Schnappen Sie ihn sich.
867
01:23:28,820 --> 01:23:30,631
Ich bringe ihn nicht zurück.
868
01:23:31,583 --> 01:23:32,915
Das muss Ihnen klar sein.
869
01:23:34,186 --> 01:23:35,632
Ist mir klar.
870
01:23:36,989 --> 01:23:38,560
Schnappen Sie ihn sich.
871
01:25:20,176 --> 01:25:22,419
- Weißt du, wo wir sind?
- Nein.
872
01:25:23,299 --> 01:25:24,826
Das ist der Gannet Peak.
873
01:25:26,623 --> 01:25:28,388
Der höchste Berg in Wyoming.
874
01:25:29,145 --> 01:25:32,995
Sogar am wärmsten Tag im August
liegen da über 30 cm Schnee.
875
01:25:33,950 --> 01:25:35,317
Bei der Kälte heute...
876
01:25:36,233 --> 01:25:37,963
kann es nicht schneien.
877
01:25:38,155 --> 01:25:40,364
Hör mal, lass uns reden, ja?
878
01:25:40,677 --> 01:25:42,408
Lass uns reden.
879
01:25:42,920 --> 01:25:44,525
- Bitte.
- Gern.
880
01:25:58,576 --> 01:26:00,945
Scheiße... Wo sind meine Stiefel?
881
01:26:01,219 --> 01:26:02,426
Wo sind meine Stiefel?
882
01:26:02,660 --> 01:26:06,749
Ich habe alle Zeit der Welt.
Was ich von dir nicht behaupten kann.
883
01:26:07,225 --> 01:26:08,466
Reden wir jetzt?
884
01:26:09,147 --> 01:26:11,197
Oder willst du weiter jammern?
885
01:26:12,070 --> 01:26:13,436
Hör zu, ich...
886
01:26:13,952 --> 01:26:16,036
Ich habe Fehler begangen, okay?
887
01:26:17,435 --> 01:26:18,848
Was hast du gemacht?
888
01:26:22,881 --> 01:26:25,045
Hör zu, ich bin nicht das Gesetz.
889
01:26:25,243 --> 01:26:27,294
Nur ein Typ, der vor dir sitzt.
890
01:26:28,207 --> 01:26:30,132
Du kannst mir die Wahrheit sagen.
891
01:26:30,929 --> 01:26:32,695
Dann gebe ich dir eine Chance.
892
01:26:32,891 --> 01:26:34,782
Jetzt hör mal zu!
893
01:26:35,214 --> 01:26:38,380
Weißt du,
wie es ist in dieser eisigen Hölle?
894
01:26:40,059 --> 01:26:42,747
Es gibt nichts zu tun! Gar nichts!
895
01:26:42,942 --> 01:26:45,424
Es gibt keine Frauen, keinen Spaß!
896
01:26:46,345 --> 01:26:48,715
Nur diesen beschissenen Schnee!
897
01:26:48,908 --> 01:26:51,755
Und die beschissene Stille! Das ist alles!
898
01:26:53,393 --> 01:26:57,800
Der Stamm meiner Familie wurde hierher
verbannt und saß 100 Jahre hier fest.
899
01:26:58,358 --> 01:27:03,244
Der Schnee und die Stille sind das Einzige,
was man ihnen nicht genommen hat.
900
01:27:05,205 --> 01:27:06,732
Was hast du genommen?
901
01:27:06,927 --> 01:27:09,900
Ich weiß nicht...
Ich weiß nicht, was du meinst.
902
01:27:11,452 --> 01:27:13,900
- Hast du auch etwas genommen?
- Nein.
903
01:27:16,497 --> 01:27:17,909
Gar nichts.
904
01:27:27,188 --> 01:27:28,188
Hey.
905
01:27:28,950 --> 01:27:30,680
Sei ehrlich zu mir.
906
01:27:31,392 --> 01:27:32,554
Verstanden?
907
01:27:34,275 --> 01:27:35,767
Hast du dich betrunken?
908
01:27:36,558 --> 01:27:38,323
Hast du dich einsam gefühlt?
909
01:27:39,401 --> 01:27:40,847
Und dann?
910
01:27:42,043 --> 01:27:44,777
Wenn du es getan hast,
sei ein Mann und sag es.
911
01:27:44,966 --> 01:27:48,417
- Sag: "Ich hab sie vergewaltigt."
- Ich hab sie vergewaltigt.
912
01:27:49,291 --> 01:27:51,455
Ich hab sie vergewaltigt, ja!
913
01:28:01,864 --> 01:28:03,390
Und ihr Freund?
914
01:28:04,427 --> 01:28:07,513
Stand er dir im Weg?
Hast du ihn totgeprügelt?
915
01:28:07,710 --> 01:28:10,637
Nicken reicht nicht. Du musst es sagen.
916
01:28:10,873 --> 01:28:13,880
Wir haben ihn verprügelt. Totgeprügelt.
917
01:28:16,719 --> 01:28:17,801
Okay.
918
01:28:26,329 --> 01:28:27,856
Bitte nicht.
919
01:28:30,974 --> 01:28:33,058
Ich schneide deine Fessel durch.
920
01:28:38,662 --> 01:28:40,109
Du kannst gehen.
921
01:28:43,147 --> 01:28:46,120
- Wohin soll ich gehen?
- Ich stehe zu meinem Wort.
922
01:28:47,672 --> 01:28:49,437
Du hast die Wahrheit gesagt.
923
01:28:50,274 --> 01:28:52,165
Also gebe ich dir eine Chance.
924
01:28:53,478 --> 01:28:56,610
Die gleiche Chance, die auch sie hatte.
925
01:28:56,841 --> 01:29:00,247
Was... Was hatte sie für eine Chance?
926
01:29:01,526 --> 01:29:04,976
Wenn du es bis zum Highway schaffst,
bist du frei.
927
01:29:05,250 --> 01:29:07,175
Wo ist der Highway?
928
01:29:08,293 --> 01:29:11,744
Weißt du, wie weit Natalies Leiche
von der Bohrstation lag?
929
01:29:12,057 --> 01:29:14,061
Neun Kilometer. Barfuß.
930
01:29:17,462 --> 01:29:19,034
Eine echte Kriegerin.
931
01:29:21,347 --> 01:29:22,395
Eine echte Kriegerin.
932
01:29:23,148 --> 01:29:25,757
Du schaffst vielleicht 200 Meter.
933
01:29:26,952 --> 01:29:28,797
Mach dich lieber auf den Weg.
934
01:29:30,876 --> 01:29:33,325
Ich verstehe nicht.
935
01:29:34,720 --> 01:29:36,372
Was erwartest du von mir?
936
01:29:37,443 --> 01:29:38,650
Dass du rennst.
937
01:31:11,261 --> 01:31:12,673
Wie geht es Ihnen?
938
01:31:13,903 --> 01:31:15,509
Ganz okay.
939
01:31:17,187 --> 01:31:18,599
Ich habe was für Sie.
940
01:31:19,589 --> 01:31:22,722
Damit Sie sich etwas heimischer fühlen.
941
01:31:28,198 --> 01:31:32,207
- Ein kleines Krokodil.
- Bitte bringen Sie mich nicht zum Lachen.
942
01:31:34,205 --> 01:31:36,335
Das ist ein Alligator.
943
01:31:37,808 --> 01:31:41,339
Der wird Sie besser beschützen
als die kugelsichere Weste.
944
01:31:44,375 --> 01:31:47,268
Ich sollte nicht lachen.
Sie hat Ihnen das Leben gerettet.
945
01:31:48,700 --> 01:31:50,784
Sie haben mir das Leben gerettet.
946
01:32:01,553 --> 01:32:03,478
Jane, Sie sind eine starke Frau.
947
01:32:04,636 --> 01:32:06,288
Sie haben sich selbst gerettet.
948
01:32:07,880 --> 01:32:10,283
Seien wir mal beide ehrlich.
949
01:32:12,164 --> 01:32:13,895
Ich habe bloß Glück gehabt.
950
01:32:14,807 --> 01:32:17,654
Wissen Sie,
Glück gibt es hier draußen nicht.
951
01:32:18,451 --> 01:32:20,342
Glück gibt es nur in der Stadt.
952
01:32:23,496 --> 01:32:25,227
Nicht hier draußen.
953
01:32:27,660 --> 01:32:31,954
Und es geht nur darum, ob man
von einem Bus überfahren wird oder nicht.
954
01:32:32,185 --> 01:32:34,554
Ob deine Bank überfallen wird oder nicht.
955
01:32:34,747 --> 01:32:38,153
Ob man gerade telefoniert,
wenn man die Straße überquert.
956
01:32:38,351 --> 01:32:39,513
Das ist Glück.
957
01:32:39,713 --> 01:32:42,959
Hier draußen überlebt man,
oder man gibt auf. Punkt.
958
01:32:44,317 --> 01:32:47,404
Das hängt davon ab,
wie stark und wie mutig man ist.
959
01:32:48,962 --> 01:32:51,730
Wölfe töten nicht Rehe, die Pech haben.
960
01:32:51,925 --> 01:32:53,338
Sie töten die schwachen.
961
01:32:53,527 --> 01:32:56,136
Sie haben um Ihr Leben gekämpft, Jane.
962
01:32:58,893 --> 01:33:00,737
Jetzt dürfen Sie es behalten.
963
01:33:05,820 --> 01:33:07,232
Sie dürfen nach Hause.
964
01:33:16,751 --> 01:33:18,517
Ich weiß, was Sie da machen.
965
01:33:20,475 --> 01:33:22,958
Ich lese Ihnen aus einer Zeitschrift vor.
966
01:33:25,520 --> 01:33:28,653
"Zehn Anzeichen, dass er auf Sie steht."
967
01:33:30,565 --> 01:33:32,969
Zehn Dinge, die ich unbedingt wissen will.
968
01:33:33,448 --> 01:33:35,772
"Er sieht Ihnen in die Augen,
wenn er redet."
969
01:33:38,534 --> 01:33:39,980
Soll man denn nicht...
970
01:33:42,618 --> 01:33:45,545
Sie ist neun Kilometer im Schnee gerannt?
971
01:33:48,824 --> 01:33:50,316
Ja, ist sie.
972
01:34:07,043 --> 01:34:08,091
Hallo?
973
01:34:11,768 --> 01:34:12,931
Martin?
974
01:34:27,064 --> 01:34:28,064
Martin?
975
01:34:30,908 --> 01:34:31,990
Hey...
976
01:34:42,000 --> 01:34:43,002
Martin?
977
01:35:15,635 --> 01:35:16,797
Annie?
978
01:37:03,507 --> 01:37:04,509
Hey.
979
01:37:11,155 --> 01:37:12,726
Warum die Bemalung?
980
01:37:14,879 --> 01:37:16,804
Das ist mein Todesgesicht.
981
01:37:18,723 --> 01:37:20,135
Tatsächlich?
982
01:37:23,768 --> 01:37:25,693
Und woher willst du das kennen?
983
01:37:27,492 --> 01:37:28,733
Ich kenne es nicht.
984
01:37:30,134 --> 01:37:34,064
Ich habe es mir ausgedacht.
Es kann mir ja niemand mehr beibringen.
985
01:37:42,988 --> 01:37:44,913
Ich war im Begriff, aufzugeben.
986
01:37:47,793 --> 01:37:49,763
Da hat das Telefon geklingelt.
987
01:37:50,756 --> 01:37:52,442
Was nie gut ist.
988
01:37:54,840 --> 01:37:56,571
Heute aber war es gut.
989
01:37:59,805 --> 01:38:02,573
Chips erster Anruf seit über einem Jahr.
990
01:38:06,492 --> 01:38:07,859
Wo ist er?
991
01:38:09,055 --> 01:38:10,627
Auf dem Revier.
992
01:38:13,259 --> 01:38:15,184
Ich werde ihn abholen,
993
01:38:15,662 --> 01:38:19,067
sobald ich mir diese Scheiße
im Gesicht gewischt habe.
994
01:38:21,548 --> 01:38:23,678
Ich habe gehört, was passiert ist.
995
01:38:26,673 --> 01:38:28,997
Ich habe gehört, dass einer noch fehlt.
996
01:38:29,756 --> 01:38:30,884
Nein.
997
01:38:33,440 --> 01:38:34,967
Es fehlt keiner.
998
01:38:39,487 --> 01:38:41,491
Wie war sein Abgang?
999
01:38:45,613 --> 01:38:47,139
Jämmerlich.
1000
01:38:53,821 --> 01:38:55,952
Sei nachsichtig mit Chip.
1001
01:38:57,265 --> 01:39:00,637
Junge Männer
sind im Leiden nicht so geübt wie wir.
1002
01:39:04,392 --> 01:39:06,237
Ich sollte ihn jetzt abholen.
1003
01:39:07,996 --> 01:39:11,162
Aber ich muss erst mal
einfach hier sitzen...
1004
01:39:13,882 --> 01:39:15,807
und sie kurz vermissen.
1005
01:39:20,850 --> 01:39:23,423
Hast du Zeit, mir Gesellschaft zu leisten?
1006
01:39:25,174 --> 01:39:27,383
Ich rühre mich nicht von der Stelle.