1 00:00:01,266 --> 00:00:08,874 De nyeste film og serier; danishbits.invite@gmail.com 2 00:00:08,998 --> 00:00:15,104 www.DanishBits.org 3 00:00:24,090 --> 00:00:27,403 Der er en eng i min perfekte verden... 4 00:00:29,135 --> 00:00:31,788 ... hvor vinden danser i grene af træet... 5 00:00:31,788 --> 00:00:35,271 ... og kaster lys på vandet. 6 00:00:37,183 --> 00:00:41,898 Træet står højt, majestætisk og alene... 7 00:00:42,108 --> 00:00:44,531 ... og overskygger verden under det. 8 00:00:56,813 --> 00:01:02,240 Vuggen indeholder alt, jeg har kært. Jeg vogter om hvert et minde. 9 00:01:04,000 --> 00:01:07,974 Og når jeg fryser i lyset af virkeligheden... 10 00:01:08,515 --> 00:01:11,278 ... langt væk fra dine kære øjne. 11 00:01:11,828 --> 00:01:15,963 Så vender jeg tilbage til dette kendte sted... 12 00:01:16,713 --> 00:01:20,177 ... og søger trøst i, at jeg kender dig. 13 00:01:20,378 --> 00:01:25,058 Oversat af UNiTY www.DanishBits.org 14 00:03:04,302 --> 00:03:05,343 Hej. 15 00:03:06,925 --> 00:03:11,039 - Der er blod på din skjorte. - Jeg kommer lige fra arbejde. 16 00:03:11,229 --> 00:03:13,402 Hvem er offeret i dag? 17 00:03:14,533 --> 00:03:16,575 Det bliver nok mig. 18 00:03:17,306 --> 00:03:19,097 Kaffe? 19 00:03:19,458 --> 00:03:22,140 Gerne. 20 00:03:49,498 --> 00:03:51,520 Jeg skal til Rez i morgen. 21 00:03:52,591 --> 00:03:55,975 Jeg tager Casey med ud til dine forældre. 22 00:03:59,048 --> 00:04:03,374 - Noget dræber kvæget. - Det er derfor, jeg skal derud. 23 00:04:05,845 --> 00:04:08,968 Lad ikke Casey ude at syne. 24 00:04:08,968 --> 00:04:13,452 Han er ved dine forældre, mens jeg går ud. Det er for koldt. 25 00:04:13,653 --> 00:04:18,367 - Du ved, hvad jeg mener. - Ja... 26 00:04:20,650 --> 00:04:22,922 - Casey. - Far? 27 00:04:22,922 --> 00:04:25,745 - Kom så. - Jeg kommer nu! 28 00:04:28,298 --> 00:04:30,600 Hvor peger dit paintball-gevær hen? 29 00:04:32,822 --> 00:04:36,085 - Kom her. - Undskyld, far. 30 00:04:36,546 --> 00:04:38,438 Hvad er reglen? 31 00:04:38,938 --> 00:04:42,492 Våben er altid ladt, selvom det ikke er. 32 00:04:42,942 --> 00:04:46,927 Okay, kom så. Smid det ud i bilen. 33 00:04:47,017 --> 00:04:48,738 Ikke løbe. 34 00:04:56,006 --> 00:04:58,798 Jeg er tilbage mandag eftermiddag. 35 00:04:59,289 --> 00:05:02,332 Vær forsigtig, når du kører. 36 00:05:02,556 --> 00:05:06,026 Det er ikke min første snestorm i en bil. 37 00:05:08,338 --> 00:05:11,936 - Er det den? - Ja. 38 00:05:17,533 --> 00:05:19,439 Her, lille ven. 39 00:05:21,465 --> 00:05:25,269 Det er en god by med gode skoler. 40 00:05:26,294 --> 00:05:30,098 Hvis jeg får jobbet, må vi tale om børnepengene. 41 00:05:30,623 --> 00:05:32,925 Jackson er meget dyrere. 42 00:05:33,249 --> 00:05:38,254 Hvis du får jobbet, så finder vi en løsning. Bare rolig. 43 00:05:38,979 --> 00:05:42,252 Tag Togwotee Pass, undgå Pinedale. 44 00:05:43,414 --> 00:05:46,397 Stormen kommer sydfra. 45 00:05:47,027 --> 00:05:50,657 Jeg kører aldrig gennem Pinedale igen. 46 00:05:52,583 --> 00:05:56,077 Jeg sætter aldrig mine ben i den by igen. 47 00:05:56,401 --> 00:05:58,403 Held og lykke. 48 00:06:03,604 --> 00:06:05,566 Han er sulten. 49 00:06:09,600 --> 00:06:11,532 Spisetid. 50 00:06:16,197 --> 00:06:19,140 - Er du okay? - Jeg har det fint. 51 00:06:20,601 --> 00:06:23,454 Skub mulen tilbage, når han står sådan. 52 00:06:23,765 --> 00:06:25,176 Okay? 53 00:06:25,246 --> 00:06:26,307 Se. 54 00:06:27,639 --> 00:06:32,373 - Hatten blev snavset. - Han er højere end mig. 55 00:06:32,984 --> 00:06:35,697 Lad os rette op på det. 56 00:06:36,818 --> 00:06:38,740 Du skal vinde hans tillid. 57 00:06:39,240 --> 00:06:43,114 Når det sker, så vil han adlyde dig. 58 00:06:43,555 --> 00:06:47,975 Sæt dig i respekt, som jeg har vist dig, okay? 59 00:06:49,260 --> 00:06:51,262 Hvem er højest nu? 60 00:06:52,524 --> 00:06:55,226 Hvem? Gå tilbage med ham. 61 00:06:55,697 --> 00:06:59,361 Langsomt, indtil han mener andet. 62 00:06:59,761 --> 00:07:01,303 Gå en runde. 63 00:07:05,537 --> 00:07:09,391 Godt, forbi maden. Fortsæt. 64 00:07:09,901 --> 00:07:12,354 Vis ham, hvem chefen er. 65 00:07:12,474 --> 00:07:14,676 Kan du træde sidelæns her? 66 00:07:21,263 --> 00:07:23,565 Godt, min dreng. 67 00:07:26,248 --> 00:07:27,639 Fortsæt. 68 00:07:28,160 --> 00:07:30,482 Han vil have sin mad. 69 00:07:31,723 --> 00:07:33,509 Se bare. 70 00:07:34,817 --> 00:07:37,790 Hvad siger du så? Meget flot. 71 00:07:38,280 --> 00:07:39,802 Læg hånden på næsen. 72 00:07:40,102 --> 00:07:43,175 Lam ham lugte til dig, så han kan kende dig. 73 00:07:43,906 --> 00:07:46,318 Han vil elske dig for evigt. 74 00:07:51,714 --> 00:07:57,089 - Hvad synes du, sønnike? - Som en cowboy. 75 00:07:58,120 --> 00:08:01,724 Nej, som en 'Arapaho'. 76 00:08:05,263 --> 00:08:10,296 WIND DRIVER INDIANERRESERVAT 77 00:08:36,970 --> 00:08:38,902 Hej, mit barnebarn. 78 00:08:40,263 --> 00:08:42,505 Mormor har bagt til dig. 79 00:08:42,705 --> 00:08:45,643 - Har du fået morgenmad? - Kun æg. 80 00:08:51,705 --> 00:08:54,207 Heste fornemmer en storm. 81 00:08:54,407 --> 00:08:57,470 Så du skal jage pumaen? 82 00:08:57,671 --> 00:09:01,808 Jeg skal jage noget. Du mistede en tyr? 83 00:09:01,809 --> 00:09:04,916 Nu skal jeg vise dig det. Det er en puma. 84 00:09:04,951 --> 00:09:06,459 Virkelig? 85 00:09:08,151 --> 00:09:11,901 - Hvordan har Wilma det? - Hun skal til jobsamtale 86 00:09:11,936 --> 00:09:15,894 - I Jackson på et hotel. - Jackson? 87 00:09:16,049 --> 00:09:18,726 Hun vil omgås millionærerne. 88 00:09:19,513 --> 00:09:23,707 Jeg tror, at milliardærerne har jaget millionærerne væk. 89 00:09:24,548 --> 00:09:26,230 Gem dine penge. 90 00:09:26,630 --> 00:09:29,653 Når ulvene spiser deres hunde , - 91 00:09:30,404 --> 00:09:33,247 - så går jorden for en slik. 92 00:09:36,310 --> 00:09:37,741 Javel. 93 00:09:38,672 --> 00:09:40,784 Hvad er det for spor? 94 00:09:57,992 --> 00:10:00,064 Det er en puma. 95 00:10:00,534 --> 00:10:02,336 Der er to. 96 00:10:05,399 --> 00:10:06,911 Tre. 97 00:10:07,131 --> 00:10:09,914 Hun har to unger med. 98 00:10:10,114 --> 00:10:14,959 - De jagede tyren i et stykke tid. - Det viser sporene. 99 00:10:15,109 --> 00:10:17,652 Moderen lærer ungerne, hvordan man jager. 100 00:10:26,971 --> 00:10:30,168 Men hun træner dem til at jage kvæg. 101 00:10:30,405 --> 00:10:33,427 Hun har lige fået hele familien dræbt. 102 00:10:40,074 --> 00:10:42,277 Er der benzin på din snescooter? 103 00:14:38,136 --> 00:14:39,988 Jeg har brug for hjælp. 104 00:14:40,108 --> 00:14:44,072 Jeg gentager, jeg har brug for hjælp. 105 00:14:44,863 --> 00:14:47,906 Dette er sheriffen. Hvor er du? 106 00:14:48,837 --> 00:14:53,031 Wind River indianerreservatet, øst for Boulder Flats. 107 00:14:56,244 --> 00:14:58,727 FBI tager sin tid. 108 00:14:59,207 --> 00:15:01,399 Vejene i Riverton er ikke gode. 109 00:15:01,529 --> 00:15:04,275 Jeg flytter hende ikke, før de har set det. 110 00:15:04,382 --> 00:15:07,105 Og jeg gør det ikke efter mørke. 111 00:15:07,285 --> 00:15:12,301 - Vi skal handle straks. - Sporet vil gå tabt. 112 00:15:13,451 --> 00:15:15,804 Sneen falder ret tungt. 113 00:15:17,696 --> 00:15:20,562 Lad mig følge sporet, mens det stadig er synligt. 114 00:15:20,689 --> 00:15:25,474 Den går ikke, før FBI er med på den. 115 00:15:25,704 --> 00:15:27,928 Har du talt med hendes forældre? 116 00:15:28,063 --> 00:15:30,459 Nej, liget skal til Landers først. 117 00:15:31,099 --> 00:15:34,957 - Kvinden ligner Natalie, men... - Det er hende. 118 00:15:44,153 --> 00:15:46,143 Nu kommer de. 119 00:15:48,887 --> 00:15:51,010 Hvad laver de? 120 00:15:51,390 --> 00:15:55,259 - De kan ikke se vejen. - Vi har ikke tid til dette. 121 00:15:55,935 --> 00:15:57,743 Nu skal jeg, 122 00:15:57,927 --> 00:16:00,890 Du er fremme ved destinationen. 123 00:16:05,885 --> 00:16:07,246 FBI? 124 00:16:07,396 --> 00:16:10,784 - Er du fra stammepolitiet? - Nej, jeg fører dig til ham. 125 00:16:10,920 --> 00:16:13,933 Bare følg efter mig. 126 00:16:32,772 --> 00:16:34,594 Jeg er Jane Banner. 127 00:16:36,846 --> 00:16:39,549 - Kommer du alene? - Ja, kun mig. 128 00:16:39,569 --> 00:16:42,372 Ben Shoyo, stammepolitiet. 129 00:16:42,372 --> 00:16:45,325 Det er Cory Lambert, fra fisk og naturstyrelsen. 130 00:16:45,545 --> 00:16:47,651 Han fandt liget. 131 00:16:47,886 --> 00:16:50,970 Dette er hans svigerfar, Dan. 132 00:16:51,481 --> 00:16:55,305 - Han laver intet. - Vi laver det samme. 133 00:16:55,405 --> 00:16:58,658 Beklager, vi skal mødes under disse omstændigheder. 134 00:16:58,948 --> 00:17:01,011 Viser du mig liget? 135 00:17:01,281 --> 00:17:04,234 Ikke for at være uhøflig, men jeg fryser. 136 00:17:04,544 --> 00:17:06,246 Jo før, desto bedre. 137 00:17:06,411 --> 00:17:09,366 Det bliver værre, hvis du sådan klædt. 138 00:17:09,499 --> 00:17:13,974 Det er fem miles på scooteren. Du er død, når vi når frem. 139 00:17:14,304 --> 00:17:18,887 Jeg fik opkaldet, da jeg sad i retten. Jeg har ikke andet. 140 00:17:19,079 --> 00:17:24,674 - Du bør have det i bilen. - Den er kun lejet. Jeg kom fra Vegas. 141 00:17:24,875 --> 00:17:27,327 Jeg var bare den nærmeste agent. 142 00:17:27,327 --> 00:17:29,920 Overlever jeg ikke? 143 00:17:29,970 --> 00:17:33,994 - Er du fra Vegas? - Nej, jeg arbejder der. 144 00:17:33,994 --> 00:17:37,167 Jeg er fra Fort Lauderdale. Skal vi fortsætte? 145 00:17:37,309 --> 00:17:39,580 Lad os gøre dig klar indenfor. 146 00:17:39,580 --> 00:17:42,062 Undskyld mig. Tak. 147 00:17:43,524 --> 00:17:46,182 Hvem har de dog sendt? 148 00:17:49,550 --> 00:17:53,474 Termotøj kan få trusserne til at kravle op i bagen, - 149 00:17:54,345 --> 00:17:56,985 - men der var de allerede. 150 00:17:58,589 --> 00:18:01,922 Den burde passe. Du er mager. 151 00:18:02,112 --> 00:18:03,817 Tak. 152 00:18:13,124 --> 00:18:15,446 - Har du handsker? - Nej. 153 00:18:16,337 --> 00:18:20,251 Hvorfor har de dog sendt dig? 154 00:18:24,695 --> 00:18:26,067 Tak. 155 00:18:27,648 --> 00:18:30,446 Kom tilbage med det, når du er færdig. 156 00:18:30,570 --> 00:18:33,461 De tilhørte mit barnebarn. Det er ikke en gave. 157 00:18:34,015 --> 00:18:37,228 - Er det forstået? - Ja, selvfølgelig. 158 00:18:44,585 --> 00:18:46,157 Okay. 159 00:18:51,793 --> 00:18:53,965 Okay. Hej, ven. 160 00:18:56,528 --> 00:18:59,821 Far skal lige hjælpe til i et par timer. 161 00:18:59,821 --> 00:19:02,529 Et par timer? Det er vores dag. 162 00:19:02,724 --> 00:19:06,418 Jeg lover det. Okay? 163 00:19:07,329 --> 00:19:10,128 - Du kan hænge ud med bedstefar. - Kom så. 164 00:19:53,635 --> 00:19:56,228 Her var lige stormvejr. 165 00:19:56,416 --> 00:20:02,404 De kommer i bølger. Om en time kan helvedet være løs igen. 166 00:20:02,484 --> 00:20:05,389 - Stormen kommer tilbage. - Det vil jeg se frem til. 167 00:20:05,625 --> 00:20:07,089 Herovre. 168 00:20:10,182 --> 00:20:12,878 - Positiv identificering? - Nej. 169 00:20:13,140 --> 00:20:16,815 - Natalie Hanson. - Det kaldes vist positiv. 170 00:20:22,094 --> 00:20:26,869 - Bor hun i nærheden? - Ja, i Fort Wakashie. 171 00:20:27,029 --> 00:20:29,835 - Mod nord. - Hvor langt? 172 00:20:29,970 --> 00:20:32,248 Omkring 30 minutter i bil. 173 00:20:32,595 --> 00:20:35,628 Så er hun ikke stukket af hjemmefra. 174 00:20:37,180 --> 00:20:40,933 - Har forældrene intet meldt? - Nej. 175 00:20:46,049 --> 00:20:48,942 Derfor kontaktede vi dig. 176 00:20:49,933 --> 00:20:52,725 Hvor erfarne er dine medicinere? 177 00:20:53,346 --> 00:20:56,292 Han har ret travlt. 178 00:20:56,629 --> 00:20:58,641 Hun skal undersøges for voldtægt. 179 00:20:58,641 --> 00:21:01,865 Når obduktionen er færdig, send liget til Laughlin. 180 00:21:01,865 --> 00:21:05,048 Glem ikke bagagen, Jeg vil teste den. 181 00:21:07,310 --> 00:21:09,422 Dette betegnes som mord. 182 00:21:14,357 --> 00:21:16,359 Hvor godt kender du området? 183 00:21:16,439 --> 00:21:19,513 Som om det er mit job, fordi det er det. 184 00:21:19,883 --> 00:21:23,497 Kan hun være stukket af fra et sted? 185 00:21:23,497 --> 00:21:27,511 Det nærmeste hus er 3.5 miles mod sydøst. 186 00:21:28,021 --> 00:21:31,385 Der bor Sam Littlefeather. 187 00:21:32,145 --> 00:21:34,638 De er værd at kontrollere. 188 00:21:34,828 --> 00:21:39,703 - Ingen bygninger tættere på? - Der er et udgravningssted. 189 00:21:39,777 --> 00:21:44,417 Der er husvogne til arbejderne, men der er lukket om vinteren. 190 00:21:44,858 --> 00:21:47,786 Hvad laver en teenager herude? 191 00:21:48,262 --> 00:21:53,587 Unge kører herud på snescootere for at feste i sneen. 192 00:21:54,038 --> 00:21:56,460 Men ikke i bare fødder. 193 00:22:00,114 --> 00:22:03,167 - Hvad siger du? - Jeg læser kun sporene. 194 00:22:03,457 --> 00:22:07,522 - Det er alt, hvad vi har. - Lad mig vise dig det. 195 00:22:12,736 --> 00:22:16,901 Se her. Tæerne stikker dybere end bagtil. 196 00:22:17,001 --> 00:22:19,824 Det betyder at hun løb. Her, lad mig vise dig. 197 00:22:21,706 --> 00:22:24,317 Hun faldt her. 198 00:22:24,328 --> 00:22:27,722 Se blodpølen. Hun lå med ansigtet ned i sneen. 199 00:22:28,182 --> 00:22:30,875 Her bliver -20 grader om natten. 200 00:22:31,305 --> 00:22:36,506 Hvis du indånder den kolde lugt, mens du løber, - 201 00:22:36,606 --> 00:22:39,972 - så kan der komme blod i lungerne, så man hoster det op. 202 00:22:40,112 --> 00:22:42,593 Hvor end hun kom fra... 203 00:22:45,119 --> 00:22:46,792 ... løb hun herop. 204 00:22:47,397 --> 00:22:49,592 Lungerne gav op her. 205 00:22:50,515 --> 00:22:53,716 Hun kravlede derop og druknede i sit eget blod. 206 00:22:54,689 --> 00:22:58,343 Hvor langt kan man løbe barfodet herude? 207 00:23:00,655 --> 00:23:02,734 Det ved jeg ikke. 208 00:23:03,538 --> 00:23:06,301 Det kommer an på personens vilje til at leve, - 209 00:23:06,781 --> 00:23:09,294 - specielt under disse forhold. 210 00:23:10,635 --> 00:23:12,904 Men jeg kendte pigen. 211 00:23:13,868 --> 00:23:15,780 Hun var en fighter. 212 00:23:17,792 --> 00:23:22,648 Så uanset hvor langt, du tror hun løb, så løb hun længere. 213 00:23:25,710 --> 00:23:27,602 Jeg må tilbage til min søn. 214 00:23:31,867 --> 00:23:35,430 Er du villig til at hjælpe mig? 215 00:23:38,453 --> 00:23:41,246 Må jeg låne ham i et par dage? 216 00:23:41,396 --> 00:23:44,364 Hvad? Han arbejder ikke for mig. 217 00:23:44,730 --> 00:23:46,717 Husk, du har en puma at skyde. 218 00:23:46,718 --> 00:23:48,989 Der er tre, og det glemmer jeg ikke. 219 00:23:48,994 --> 00:23:51,807 Hvad er dit job? 220 00:23:52,818 --> 00:23:56,091 - Jeg er jæger. - Pumajæger? 221 00:23:56,622 --> 00:23:58,769 Jeg jager rovdyr. 222 00:23:59,895 --> 00:24:02,918 Så kan du også jage et for mig. 223 00:24:05,391 --> 00:24:06,492 Okay. 224 00:24:46,823 --> 00:24:47,934 Far? 225 00:24:49,996 --> 00:24:52,879 Hej, lille ven. Kan du ikke sove? 226 00:24:54,130 --> 00:24:55,582 Jeg havde mareridt. 227 00:24:56,362 --> 00:24:58,645 Virkelig? Om hvad? 228 00:25:01,307 --> 00:25:03,894 Hvem var hun? 229 00:25:04,991 --> 00:25:06,212 Kom her. 230 00:25:11,978 --> 00:25:14,170 - Vil du have et glas mælk? - Nej. 231 00:25:19,766 --> 00:25:23,330 Hun er en pige, der for vild i sneen. 232 00:25:25,282 --> 00:25:26,983 Hvad er dette? 233 00:25:27,784 --> 00:25:29,506 Det er fars arbejde. 234 00:25:32,509 --> 00:25:34,941 Døde hun som Emily? 235 00:25:36,823 --> 00:25:38,903 Hun døde af kold luft. 236 00:25:41,348 --> 00:25:44,257 Så hun døde som Emily. 237 00:25:46,293 --> 00:25:49,416 Ja, desværre. 238 00:26:00,467 --> 00:26:02,189 Hej. Undskyld. 239 00:26:05,583 --> 00:26:08,696 - Så du fandt byen? - Det gik lige. 240 00:26:08,926 --> 00:26:11,376 - Har familien identificeret hende? - Ja. 241 00:26:13,090 --> 00:26:16,704 Sagde de noget om, hvorfor hun ikke var meldt savnet? 242 00:26:16,884 --> 00:26:20,408 Hun boede hos sin kæreste, så de var ikke bekymrede. 243 00:26:20,768 --> 00:26:23,571 Hun var jo fyldt 18 år. 244 00:26:24,402 --> 00:26:29,014 Okay, Randy. Jeg har kun fem minutter. 245 00:26:30,268 --> 00:26:33,261 Godmorgen, Randy Whitehurst, medicineren. 246 00:26:34,512 --> 00:26:37,685 Jeg er Jane Banner, FBI. 247 00:26:37,795 --> 00:26:41,829 Som det kan ses, er der et dybt sår i panden. 248 00:26:41,969 --> 00:26:45,624 To brækkede ribben og forfrysninger i fødderne. 249 00:26:45,748 --> 00:26:48,852 Forfrysninger under næsen og hendes venstre hånd. 250 00:26:49,124 --> 00:26:52,699 Fødderne er i fase fire. Det kan ses på farverne. 251 00:26:53,150 --> 00:26:55,631 Kan du se det? 252 00:26:55,906 --> 00:26:58,957 De vaginale vægge er ødelagt i flere dybder. 253 00:26:59,058 --> 00:27:02,165 - Var der flere om det? - Det kan jeg ikke fastslå. 254 00:27:02,166 --> 00:27:05,116 Det kan være en, der har gjort det flere gange. 255 00:27:05,217 --> 00:27:11,608 Prøver er sendt til FBIs laboratorium i Colorado, som du bad om. 256 00:27:11,894 --> 00:27:14,594 Resultaterne bør komme om seks uger. 257 00:27:14,595 --> 00:27:17,163 Det kan hjælpe os med en afklaring. 258 00:27:17,264 --> 00:27:20,617 Hvad skriver du som dødsårsag? 259 00:27:20,618 --> 00:27:24,624 I vil ikke kunne lide det. Hun døde af lungeblødning. 260 00:27:24,825 --> 00:27:28,983 Når den kolde luft når lungerne, - 261 00:27:28,984 --> 00:27:32,447 - sprænger alveolerne, de små sække dernede. 262 00:27:32,755 --> 00:27:35,322 Der dannes væske i lungerne og er luften kold nok, - 263 00:27:35,472 --> 00:27:38,645 - så vil væsken krystallisere. 264 00:27:38,926 --> 00:27:42,942 - Bliver det ikke stemplet som et drab? - Desværre. 265 00:27:43,139 --> 00:27:47,555 Du må da medtage beviserne. 266 00:27:47,756 --> 00:27:51,788 Hun blev voldtaget flere gange og tæsket... 267 00:27:51,920 --> 00:27:56,695 Det er dit job at finde beviserne. Lad mig vise dig. 268 00:27:56,895 --> 00:28:01,670 - Jeg behøver ingen forklaring. - Sagen kan være knyttet til mord. 269 00:28:01,770 --> 00:28:04,333 Hun ville ikke løbe væk, hvis hun ikke blev jaget, - 270 00:28:04,333 --> 00:28:07,536 - men jeg kan ikke skrive drab som årsag. 271 00:28:07,536 --> 00:28:12,261 Og jeg kan ikke få et hold hertil, medmindre der står 'drab'. 272 00:28:12,421 --> 00:28:17,493 Jeg skal ikke løse det, men have et stempel, så jeg kan sende et hold. 273 00:28:17,493 --> 00:28:22,371 - Bevis voldtægt og angreb... - Er det ikke FBIs jurisdiktion, - 274 00:28:22,471 --> 00:28:25,484 - er det op til indianerbureauet. 275 00:28:30,419 --> 00:28:33,389 Se ikke på mig, jeg er vant til ikke at få hjælp. 276 00:28:33,512 --> 00:28:38,522 Du har seks betjente til et område på størrelse med Rhode Island. 277 00:28:38,758 --> 00:28:40,914 Ja, det ved jeg. 278 00:28:41,430 --> 00:28:44,950 Jeg skal vel ikke kravle op på dit skød og tigge? 279 00:28:45,094 --> 00:28:48,170 - Det ved jeg også godt. - Vi ved, dette er et mord. 280 00:28:48,748 --> 00:28:51,431 Få statsadvokaten til at skrive under, så bakker jeg op, - 281 00:28:51,521 --> 00:28:55,194 - men jeg kan ikke skrive det i dødsattesten. 282 00:28:55,515 --> 00:28:57,085 Okay. 283 00:28:57,747 --> 00:28:59,279 Tak. 284 00:29:11,111 --> 00:29:15,243 Jeg sætter pris på din iver. Det ligner ikke FBI. 285 00:29:15,715 --> 00:29:18,471 Men Randy er på vores side. 286 00:29:18,848 --> 00:29:22,751 Når min tilsynsførende ser rapporten, skal jeg tilbage til Vegas. 287 00:29:22,950 --> 00:29:28,398 Jeg er ikke den store hjælp, men jeg er alt, du har. 288 00:29:38,929 --> 00:29:40,000 Ja? 289 00:29:49,830 --> 00:29:53,280 - Så du mødtes aldrig med ham? - Nej. 290 00:29:53,315 --> 00:29:56,876 - Hun talte aldrig om ham? - Ikke til mig. 291 00:29:57,267 --> 00:30:01,233 Hvorfor lod De, Deres datter bo hos en, De aldrig har mødt? 292 00:30:01,388 --> 00:30:04,244 - Og hvis navn, De ikke kender? - Hun var voksen. 293 00:30:04,369 --> 00:30:06,270 Knap nok. 294 00:30:08,529 --> 00:30:11,542 - Hvad betyder det? - Ikke noget godt. 295 00:30:12,583 --> 00:30:14,575 Hør... 296 00:30:15,536 --> 00:30:18,389 Jeg vil ikke fornærme Dem, - 297 00:30:18,389 --> 00:30:23,294 - men blot forstå situationen, mr. Hanson. 298 00:30:23,704 --> 00:30:28,384 - Jeg forsøger at hjælpe. - Men I kommer altid med fornærmelser. 299 00:30:30,371 --> 00:30:32,503 Jeg ved ikke, hvorfor hun intet fortalte, - 300 00:30:32,619 --> 00:30:36,305 - men hun var 18 år gammel, og jeg stolede på hende. 301 00:30:36,340 --> 00:30:38,244 Det var forkert. 302 00:30:38,469 --> 00:30:43,214 Hvad med Deres kone? Talte hun med hende? 303 00:30:43,324 --> 00:30:46,928 - Taler du med din mor? - Annie, ikke? Er hun her? 304 00:30:47,849 --> 00:30:50,752 - Hun er i soveværelset. - Jeg vil tale med hende. 305 00:30:50,912 --> 00:30:52,573 Værsgo. 306 00:30:52,894 --> 00:30:56,183 - Tak. Denne vej? - Derinde. 307 00:30:58,029 --> 00:30:59,829 - Jane. - Ja? 308 00:31:01,172 --> 00:31:03,524 De har intet imod det, vel? 309 00:31:03,656 --> 00:31:07,225 Du behøver ikke min tilladelse. Du er en voksen pige. 310 00:31:08,249 --> 00:31:09,942 Knap nok. 311 00:31:51,103 --> 00:31:53,765 Det er jeg ked af. 312 00:32:14,737 --> 00:32:16,249 Hej. 313 00:32:57,240 --> 00:32:59,612 Jeg kunne sige, at det bliver lettere... 314 00:33:00,944 --> 00:33:02,850 ... men det passer ikke. 315 00:33:07,000 --> 00:33:10,904 Hvis det er en ringe trøst... 316 00:33:12,625 --> 00:33:15,368 ... så vænner man sig til smerten. 317 00:33:20,944 --> 00:33:25,083 Der var et sorgmøde i Casper. 318 00:33:25,626 --> 00:33:27,410 Vidste du det? 319 00:33:28,712 --> 00:33:30,673 Det gjorde jeg heller ikke. 320 00:33:33,507 --> 00:33:36,144 Jeg vil bare have det dårlige til at forsvinde. 321 00:33:36,870 --> 00:33:40,746 Jeg vil have svar på spørgsmål, der ikke kan besvares. 322 00:33:44,307 --> 00:33:48,921 Seminarrådgiveren satte sig ved siden af mig. 323 00:33:50,213 --> 00:33:53,021 Han sagde noget, der sidder fast i mit sind. 324 00:33:54,708 --> 00:33:59,723 Jeg ved ikke, om det var ordene eller hvordan han sagde det. 325 00:34:04,448 --> 00:34:07,981 Han sagde, "Jeg har gode nyheder og dårlige nyheder." 326 00:34:09,173 --> 00:34:15,209 "Den dårlige nyhed er, du bliver ikke den samme og hel igen." 327 00:34:16,470 --> 00:34:21,614 "Du mistede din datter, og ingen kan erstatte det." 328 00:34:21,685 --> 00:34:26,067 "Den gode nyhed er, når du accepterer og lader dig lide... 329 00:34:34,258 --> 00:34:37,715 "... vil du lade hende besøge dit sind." 330 00:34:37,762 --> 00:34:43,327 "Du vil huske al hendes kærlighed og lykke, hun har givet." 331 00:34:48,102 --> 00:34:51,929 Pointen er, man kan ikke undgå sorg. 332 00:34:52,777 --> 00:34:55,480 Hvis man prøver, går det ud over en selv. 333 00:35:00,705 --> 00:35:04,020 Du berøver dig selv, for ethvert minde om hende. 334 00:35:05,400 --> 00:35:07,527 Dem alle sammen. 335 00:35:08,323 --> 00:35:12,907 Fra det første skridt, til det sidste smil. 336 00:35:13,948 --> 00:35:15,843 De dræber dem alle. 337 00:35:18,353 --> 00:35:20,746 Føl sorgen, Martin. 338 00:35:21,306 --> 00:35:23,708 Forstår du? 339 00:35:28,323 --> 00:35:31,473 Det er den eneste måde, du holder hende hos dig. 340 00:35:32,577 --> 00:35:35,547 Jeg er så træt, Cory. 341 00:35:38,723 --> 00:35:42,908 Jeg er træt af, at kæmpe i livet. 342 00:35:45,650 --> 00:35:48,347 Hvad du gør fra nu af, er for din søn. 343 00:35:50,245 --> 00:35:52,539 Narkotika er hans familie i dag. 344 00:35:53,599 --> 00:35:55,462 Han er også væk. 345 00:35:56,692 --> 00:35:59,470 Han bor lige nede ad gaden, men... 346 00:35:59,965 --> 00:36:01,906 Han er væk. 347 00:36:03,208 --> 00:36:06,758 De vil helt sikkert finde ud af, han er involveret i dette. 348 00:36:08,303 --> 00:36:12,271 - Han bor hos Littlefeather-brødrene. - Virkelig? 349 00:36:14,149 --> 00:36:15,671 Ja. 350 00:36:15,791 --> 00:36:20,149 Du kører FBI-agenten rundt omkring, så hun ikke farer vild? 351 00:36:21,857 --> 00:36:24,338 Det har de bedt mig om. 352 00:36:24,810 --> 00:36:27,278 Men det er ikke det, jeg laver. 353 00:36:29,545 --> 00:36:31,757 Hvad laver du så? 354 00:36:33,639 --> 00:36:35,792 Jeg er en jæger, Martin. 355 00:36:36,772 --> 00:36:38,928 Hvad tror du? 356 00:36:46,032 --> 00:36:48,497 Hvis du finder synderen... 357 00:36:49,705 --> 00:36:52,201 ... er jeg ligeglad med, hvem det er. 358 00:36:52,849 --> 00:36:54,937 Forstår du? 359 00:36:55,621 --> 00:36:57,944 Afgjort. 360 00:36:59,655 --> 00:37:02,491 Så skrid fra min veranda og gør det. 361 00:37:45,382 --> 00:37:48,905 Natalies bror bor her med Sam og Bart Littlefeather. 362 00:37:49,016 --> 00:37:51,738 Og en idiot ved navn Frank Walker. 363 00:37:54,241 --> 00:37:57,914 Hansons søn er slem, men de andre er ren ondskab. 364 00:37:58,015 --> 00:38:02,169 - Så vær forsigtig. - Skal vi ikke vente på hjælp? 365 00:38:02,329 --> 00:38:07,444 Vi er alene i dette område uden hjælp, Jane. 366 00:38:26,794 --> 00:38:28,836 Hør lige det lort. 367 00:38:36,143 --> 00:38:37,264 Ja? 368 00:38:37,745 --> 00:38:40,521 Vi leder efter Chip Hanson. Er han her? 369 00:38:40,938 --> 00:38:44,382 - Han er ikke her. - Hvem er du? 370 00:38:46,614 --> 00:38:51,088 - Hvem er du? - FBI. Er du Sam? 371 00:38:51,219 --> 00:38:52,879 Nej. 372 00:38:53,020 --> 00:38:54,912 Er du høj, Sam? 373 00:38:55,085 --> 00:38:57,796 Hvor mange gange har jeg arresteret dig? 374 00:38:58,286 --> 00:39:02,996 - Hvordan går det, min ven? - Hvor er din bror? 375 00:39:04,762 --> 00:39:08,216 - I fængslet, hvor du satte ham. - Ingen prøveløsladelse? 376 00:39:08,439 --> 00:39:11,469 Retssystemet virker alligevel. 377 00:39:12,560 --> 00:39:16,414 Min vejleder sagde, jeg skulle give dig noget. 378 00:39:16,885 --> 00:39:20,389 - Lige her... - Vis mig din hånd! 379 00:39:28,847 --> 00:39:31,349 Hold bagdøren, Cory! 380 00:40:10,839 --> 00:40:11,880 Pis! 381 00:40:18,197 --> 00:40:23,810 HELTE HAR ALTID DRÆBT COWBOYS 382 00:41:37,888 --> 00:41:40,974 De andre to er udenfor med Cory. Kom så. 383 00:41:41,431 --> 00:41:45,565 - Han er i live, men skal have hjælp. - Hjælpen er en time væk. 384 00:41:46,016 --> 00:41:50,961 - Bare lad ham være. - Han er ikke død endnu. 385 00:41:59,519 --> 00:42:03,341 Som jeg sagde, kom så. 386 00:42:15,716 --> 00:42:17,848 - Er du okay? - Ja. 387 00:42:19,279 --> 00:42:22,391 - Den tynde er Natalies bror. - Hvem er den anden? 388 00:42:22,526 --> 00:42:25,366 Det er Frank Walker. 389 00:42:25,866 --> 00:42:27,968 Din far er nok stolt. 390 00:42:28,068 --> 00:42:31,963 - Min far er i fængsel, røvhul. - Ja, på grund af mig. 391 00:42:32,163 --> 00:42:34,000 Hvad skete der med din søster, Chip? 392 00:42:34,212 --> 00:42:35,894 Hvad? 393 00:42:35,929 --> 00:42:39,967 - Spil ikke dum. - Hvad er der sket? 394 00:42:45,056 --> 00:42:47,172 Hvad gjorde den hvide mand? 395 00:42:47,959 --> 00:42:51,940 Hvem? Så hun en hvid? 396 00:42:52,233 --> 00:42:56,397 - Ved du, hvem han er? - Kender du hans navn, Chip? 397 00:42:59,080 --> 00:43:01,025 Du sagde, 'så'. 398 00:43:01,682 --> 00:43:03,857 Hvorfor det? 399 00:43:04,355 --> 00:43:06,762 Hvorfor sagde hun det? 400 00:43:07,568 --> 00:43:09,604 Hun sagde, så! 401 00:43:10,672 --> 00:43:14,221 Jeg fandt hende voldtaget og dræbt derovre. 402 00:43:16,177 --> 00:43:17,549 Så derfor. 403 00:43:22,123 --> 00:43:23,864 Nej... 404 00:43:27,999 --> 00:43:29,706 Hvad?! 405 00:43:36,027 --> 00:43:38,388 Nej! 406 00:43:41,603 --> 00:43:46,518 Jeg tager Chip med, måske fortæller han, hvem kæresten er. 407 00:43:46,638 --> 00:43:48,410 Sådan finder vi ham. 408 00:43:48,770 --> 00:43:51,717 Nej, vi går til hans arbejdsplads eller bopæl. 409 00:43:52,756 --> 00:43:56,568 Hvor arbejder han? Eller bor? 410 00:43:56,628 --> 00:43:59,623 Tror du, de siger noget? Jeg tvivler på det. 411 00:44:00,352 --> 00:44:03,845 Du søger efter spor, men du overser alle tegn. 412 00:44:04,006 --> 00:44:05,888 Kom her, lad mig vise dig. 413 00:44:08,170 --> 00:44:11,213 Se her. Det er fra en snescooter. 414 00:44:12,208 --> 00:44:14,631 Der ved bjerget. 415 00:44:15,546 --> 00:44:19,111 - Brug disse. - Okay. 416 00:44:19,111 --> 00:44:22,103 For enden af bjergryggen. Følg min hånd. 417 00:44:22,244 --> 00:44:26,639 Kan du se den? Jeg fjerner den, så kig godt efter. 418 00:44:26,989 --> 00:44:31,794 - Kan du se det? Skyggen? - Det tror jeg. 419 00:44:31,894 --> 00:44:35,920 Sneen dækker det. Se fra bunden og op. 420 00:44:36,288 --> 00:44:41,206 - Kan du følge stien op ad bjerget? - Jeg kan se det. 421 00:44:41,954 --> 00:44:45,187 Liget blev fundet der. 422 00:44:46,218 --> 00:44:51,073 Nogen brugte snescooteren til at køre derop. 423 00:44:51,634 --> 00:44:54,437 Men der er ingen spor tilbage, hvorfor? 424 00:44:54,927 --> 00:44:58,301 Svaret er derude. 425 00:45:03,065 --> 00:45:05,017 Hør... 426 00:45:06,649 --> 00:45:10,483 Jeg ved ikke, hvordan man gør det her. Jeg er ikke en sporfinder. 427 00:45:10,703 --> 00:45:13,086 Det er okay, det er mit job. 428 00:45:16,829 --> 00:45:19,142 - Du beder mig om hjælp, ikke? - Jo. 429 00:45:19,242 --> 00:45:21,727 Vi må afsted, mens vi kan. 430 00:45:23,126 --> 00:45:24,317 Okay. 431 00:45:44,147 --> 00:45:45,879 Hvorfor stopper vi? 432 00:45:47,170 --> 00:45:49,212 Stormen er taget af. 433 00:45:49,593 --> 00:45:51,815 Her er for mange træer. 434 00:45:52,496 --> 00:45:56,013 Vi må gå herfra. Kom så. 435 00:46:01,194 --> 00:46:03,557 - Tag disse på. - Okay. 436 00:46:09,082 --> 00:46:10,958 Hvad så nu? 437 00:46:11,485 --> 00:46:12,786 Nu går vi. 438 00:46:13,477 --> 00:46:15,659 Vi følger sporene mod syd. 439 00:46:15,789 --> 00:46:17,231 - Er du klar? - Ja. 440 00:46:17,511 --> 00:46:18,982 Følg mig. 441 00:46:47,581 --> 00:46:49,764 Du milde. 442 00:47:20,084 --> 00:47:24,609 Vi gik den sidste kilometer, og efterlod et klart spor i sneen. 443 00:47:25,139 --> 00:47:27,262 Jeg kan vise jer det, hvis I vil? 444 00:47:27,612 --> 00:47:32,167 Jeg skal tale med indianerbureauet, så det er ikke utænkeligt. 445 00:47:32,687 --> 00:47:36,241 Sikkerhedsholdet på udgravningsstedet har kameraer i området. 446 00:47:36,241 --> 00:47:39,790 Jeg tager derop i morgen, måske viser optagelserne noget. 447 00:47:42,347 --> 00:47:45,180 Sagde de noget? 448 00:47:46,241 --> 00:47:47,934 De siger ingenting, Jane. 449 00:47:48,073 --> 00:47:51,634 De ved, at de bliver fængslet. Sådan er deres natur. 450 00:47:51,806 --> 00:47:54,051 De ser nok frem til det. 451 00:47:54,299 --> 00:47:57,660 Tre varme måltider, senge og gratis kabel-tv. 452 00:47:58,553 --> 00:48:01,292 Alt er bedre, end deres tilværelse herude. 453 00:48:01,427 --> 00:48:04,610 Lad os se, hvad DNA-prøverne viser. 454 00:48:04,670 --> 00:48:08,659 - Skal jeg tale med ham? - Nej, det kan ikke bruges i retten. 455 00:48:08,660 --> 00:48:13,209 Så alt, hvad du fortæller os, kan vi ikke bruge. 456 00:48:13,278 --> 00:48:16,300 Hvad hvis jeg ikke fortæller noget? 457 00:48:20,696 --> 00:48:22,788 Agent Brenner. 458 00:48:23,799 --> 00:48:28,414 Ben, jeg har kendt ham, siden han kunne gå. 459 00:48:28,964 --> 00:48:34,560 Jeg har et ærinde. Bagdøren er kun låst indefra. 460 00:48:55,701 --> 00:48:57,607 Se dig lige. 461 00:49:00,466 --> 00:49:04,061 Se på dig selv. Jeg har ikke gjort noget forkert. 462 00:49:05,872 --> 00:49:09,450 Du har ikke gjort andet end forkert de seneste år, Chip. 463 00:49:10,456 --> 00:49:14,440 Dette sted... Alt, hvad det har taget. 464 00:49:15,621 --> 00:49:17,939 Alt, hvad det har taget fra dig. 465 00:49:17,994 --> 00:49:21,457 Jeg siger ikke, at livet er retfærdigt, for det er løgn. 466 00:49:21,818 --> 00:49:24,410 For os begge to. 467 00:49:25,642 --> 00:49:28,615 Men hvad skal vi gøre? 468 00:49:29,055 --> 00:49:33,210 - Dette sted er det eneste, vi har. - Nonsens. 469 00:49:33,369 --> 00:49:37,173 Kun din eks var indfødt, og din datter, du ikke kunne beskytte. 470 00:49:37,253 --> 00:49:39,135 Hvis vi leger politi... 471 00:49:41,708 --> 00:49:44,118 Det får du ikke lov at tale om. 472 00:49:44,891 --> 00:49:46,473 Forstår du? 473 00:49:47,043 --> 00:49:48,715 Flyt dig. 474 00:49:55,041 --> 00:49:57,977 Skal du belære mig om at beskytte folk? 475 00:49:58,125 --> 00:50:00,997 Mens du sælger stoffer, der dræber dem? 476 00:50:03,100 --> 00:50:06,994 I modsætning til de fleste, har du en chance for at komme væk. 477 00:50:07,074 --> 00:50:11,358 I hæren eller skolen, men se, hvad du valgte? 478 00:50:13,010 --> 00:50:15,144 Se, hvad du valgte. 479 00:50:15,853 --> 00:50:17,766 For fanden. 480 00:50:18,856 --> 00:50:20,367 Jeg har mødt ham. 481 00:50:24,521 --> 00:50:25,472 Ja? 482 00:50:25,552 --> 00:50:28,724 Han var næsten lige så gammel som dig. 483 00:50:30,878 --> 00:50:33,542 Jeg ville også tæve ham. 484 00:50:34,251 --> 00:50:36,666 Natalie stoppede mig. 485 00:50:37,665 --> 00:50:40,351 Kærlighed gør virkelig blind. 486 00:50:43,060 --> 00:50:45,935 Han arbejdede som vagt på et af udgravningsstederne. 487 00:50:49,387 --> 00:50:51,359 Har han et navn? 488 00:50:52,059 --> 00:50:55,713 Matt et eller andet. 489 00:50:55,863 --> 00:51:00,668 - Hvem ved det? - Sam. Spørg ham. 490 00:51:02,270 --> 00:51:05,472 Du taler nok med Sam før mig. 491 00:51:05,607 --> 00:51:08,205 Tror du, jeg vil være sådan her? 492 00:51:13,811 --> 00:51:17,905 Jeg føler mig så sur, at jeg vil kæmpe mod hele verden. 493 00:51:20,538 --> 00:51:22,941 Kender du den følelse? 494 00:51:24,422 --> 00:51:26,376 Det gør jeg. 495 00:51:28,726 --> 00:51:31,796 Men jeg besluttede at bekæmpe mine følelser. 496 00:51:32,670 --> 00:51:35,342 Fordi jeg ved, at verden vil vinde. 497 00:51:41,199 --> 00:51:44,132 Hvad sagde jeg? Sagde han noget? 498 00:51:44,192 --> 00:51:46,885 Nej, jeg vil ikke vide det. 499 00:51:47,465 --> 00:51:50,518 Du tager op til udgravningsstedet i morgen, ikke? 500 00:51:51,039 --> 00:51:54,793 - Natalies kæreste arbejder der. - Hvad? 501 00:51:54,903 --> 00:51:59,300 - Nej, fortæl mig ikke det. - Denne sag løser sig selv. 502 00:51:59,638 --> 00:52:00,789 Cory. 503 00:52:01,960 --> 00:52:04,712 Jeg vil gerne have, at du kommer med i morgen. 504 00:52:06,304 --> 00:52:10,561 Jeg jager ikke ulve på spekulationer, men hvor de har været. 505 00:52:11,340 --> 00:52:13,389 De har været her. 506 00:52:28,827 --> 00:52:30,149 Hej. 507 00:52:31,220 --> 00:52:32,956 Er du okay? 508 00:52:34,924 --> 00:52:36,974 Jeg har haft det bedre. 509 00:52:38,857 --> 00:52:41,312 Det vækker minder, ikke? 510 00:52:43,352 --> 00:52:44,812 Måske. 511 00:52:46,075 --> 00:52:51,861 Jeg hører, at du, Ben og FBI-pigen forsøger at opklare sagen. 512 00:52:54,503 --> 00:52:59,262 - Jeg prøver at hjælpe. - Du får ikke svaret, du søger. 513 00:53:01,701 --> 00:53:04,133 Uanset hvad du finder. 514 00:53:05,875 --> 00:53:08,217 Det handler ikke om Emily. 515 00:53:15,054 --> 00:53:17,126 Godnat, Cory. 516 00:53:48,138 --> 00:53:49,930 Matt Rayburn. 517 00:53:51,932 --> 00:53:53,453 Kender du ham? 518 00:53:55,145 --> 00:53:58,518 - Er det ham, vi fandt i sneen? - Ja, fingeraftryk var i databasen. 519 00:53:58,632 --> 00:54:02,883 Han står for sikkerheden ved udgravningsstederne. 520 00:54:03,904 --> 00:54:05,405 Okay. 521 00:54:08,108 --> 00:54:10,020 Var det alt? 522 00:54:10,691 --> 00:54:15,323 Er jeg fyret nu? Kom ind, så kan du får varmen. 523 00:54:21,702 --> 00:54:25,886 - Noget at drikke? - Ja. 524 00:54:26,236 --> 00:54:30,901 Der er mælk, kaffe og kildevand. 525 00:54:31,161 --> 00:54:33,594 - Vand er fint. - Okay. 526 00:54:34,305 --> 00:54:36,997 Føl dig hjemme. 527 00:54:59,840 --> 00:55:01,202 - Værsgo. - Tak. 528 00:55:05,937 --> 00:55:09,730 Det er min datter Emily. 529 00:55:10,922 --> 00:55:13,134 Hun døde for tre år siden. 530 00:55:15,256 --> 00:55:16,858 Det gør mig ondt. 531 00:55:19,681 --> 00:55:22,878 Du vil gerne vide, hvordan hun døde, ikke? 532 00:55:25,046 --> 00:55:26,808 Jo, men... 533 00:55:28,099 --> 00:55:30,249 Så er vi to. 534 00:55:32,123 --> 00:55:35,080 Jeg var tøjforhandler hos Pinedale. 535 00:55:35,326 --> 00:55:40,682 Det sneede meget, så jeg fik en sjælden ferie. 536 00:55:41,713 --> 00:55:45,817 Jeg lejer et motelværelse og beder min kone komme. 537 00:55:47,298 --> 00:55:51,616 Vi har to børn, og er på bjerget i et halvt år. 538 00:55:52,494 --> 00:55:54,923 Vi får sjældent alenetid. 539 00:55:55,617 --> 00:55:59,523 Emily tog sig af Casey, som var fem år. 540 00:55:59,524 --> 00:56:01,516 Hun var 16 år gammel. 541 00:56:01,753 --> 00:56:05,328 Rygterne gik nok, at vi var udenbys. 542 00:56:06,108 --> 00:56:10,740 Der kom nogle fra skolen, og andre venner... 543 00:56:13,655 --> 00:56:16,607 Der kom også folk, der ikke var venner. 544 00:56:16,818 --> 00:56:20,543 Det endte med en stor fest. 545 00:56:21,113 --> 00:56:22,724 Så... 546 00:56:24,716 --> 00:56:29,485 Jeg ved det ikke. Der er mange ting, jeg ikke ved. 547 00:56:35,447 --> 00:56:40,112 Jeg blev ringet op dagen efter, af Natalie. 548 00:56:42,334 --> 00:56:44,854 Hun sagde, at Emily var forsvundet. 549 00:56:47,109 --> 00:56:50,585 Hun var bekymret, for de var bedste veninder. 550 00:56:52,585 --> 00:56:56,605 Vi var altid forsigtige med Emily. 551 00:56:58,290 --> 00:57:00,772 Vi planlagde alting. 552 00:57:06,739 --> 00:57:09,426 Hun var en god pige. 553 00:57:10,893 --> 00:57:13,873 Men vi fejlede et øjeblik. 554 00:57:14,427 --> 00:57:18,871 Lad mig fortælle dig, at en dag når du får børn... 555 00:57:21,244 --> 00:57:23,316 Du må aldrig tøve. 556 00:57:25,608 --> 00:57:27,860 Ikke en eneste gang. 557 00:57:30,503 --> 00:57:34,930 Der var en mand, der flyttede får nær Wind River. 558 00:57:35,078 --> 00:57:37,490 Han fandt hende. 559 00:57:37,931 --> 00:57:41,024 20 miles fra vores hus. 560 00:57:41,184 --> 00:57:44,723 Jeg aner ikke, hvordan hun kom dertil eller hvad der var sket. 561 00:57:44,918 --> 00:57:48,957 Obduktionen viste ikke meget, for prærieulvene holdt sig ikke tilbage. 562 00:57:52,105 --> 00:57:55,934 Og jeg... er ked af... 563 00:57:58,126 --> 00:58:01,644 - Undskyld. - Kan du pege mig... 564 00:58:04,468 --> 00:58:09,980 - ... mod toilettet? - Derhenne. 565 00:58:36,054 --> 00:58:39,597 EN ENG I MIN PERFEKTE VERDEN 566 00:58:39,697 --> 00:58:41,850 Emily skrev det. 567 00:58:45,219 --> 00:58:49,283 Brevet fik hende ind på Colorado State. 568 00:58:51,285 --> 00:58:53,327 Skrev hun det til dig? 569 00:58:57,932 --> 00:59:00,134 Det er ligegyldigt, hvem det er til. 570 00:59:01,595 --> 00:59:04,078 Kun hvem det er fra. 571 00:59:10,104 --> 00:59:14,288 Jeg er ked af det, der skete tidligere... 572 00:59:15,960 --> 00:59:19,103 Jeg prøver bare at gøre det rigtige. 573 00:59:19,293 --> 00:59:22,346 Jeg ved ikke, hvad Hansons knægt sagde, - 574 00:59:23,508 --> 00:59:28,022 - men jeg vil helst undgå sådan noget. 575 00:59:28,242 --> 00:59:32,416 Så hvis han sagde noget, jeg burde vide, - 576 00:59:32,517 --> 00:59:35,299 - så må du gerne fortælle det. 577 00:59:35,620 --> 00:59:39,514 Han sagde bare, at Natalies kæreste hed Matt. 578 00:59:40,335 --> 00:59:43,337 Og ham har du allerede fundet. 579 00:59:43,788 --> 00:59:46,321 Du kunne have ringet. 580 00:59:46,701 --> 00:59:49,414 Jeg ville vide, hvorfor du hjælper mig. 581 00:59:49,734 --> 00:59:51,997 Det ved jeg nu. 582 00:59:53,108 --> 00:59:54,489 I morgen... 583 00:59:56,431 --> 01:00:00,445 Kan vi så køre langsommere på snescooteren? 584 01:00:00,545 --> 01:00:04,779 Ja, hvis du gerne vil ende i grøften. 585 01:00:05,390 --> 01:00:10,651 Fedt nok. Okay, du vinder. 586 01:00:13,118 --> 01:00:15,040 - Fortsat god aften. - Okay. 587 01:00:15,500 --> 01:00:19,284 - Vi ses i morgen. - Vi ses. 588 01:00:37,232 --> 01:00:41,466 - Du ryster mere end hende. - Her er hundekoldt. 589 01:00:41,567 --> 01:00:45,549 - Ja, det fryser. - Minus seks grader. 590 01:00:46,362 --> 01:00:47,593 Hej, ven. 591 01:00:48,244 --> 01:00:51,347 - Hvordan går det? - Hvad laver du her? 592 01:00:51,367 --> 01:00:53,761 Der er spor i forbindelse med liget. 593 01:00:53,862 --> 01:00:56,719 Jeg vil følge dem. Hvad med dig? 594 01:00:56,754 --> 01:01:01,347 Jane er den eneste med magt derude, så fik et par folk med. 595 01:01:01,517 --> 01:01:04,670 - Vil du forklare? - Gerne. 596 01:01:05,101 --> 01:01:09,780 Der er kameraer sat op, så vi håber de har fanget noget. 597 01:01:10,216 --> 01:01:15,932 Vi ser også på Matt Rayburns husvogn, for at se om der er nogle spor. 598 01:01:16,112 --> 01:01:19,465 - Har du en kendelse? - Jeg spørger pænt. 599 01:01:20,326 --> 01:01:23,039 Kan vi ikke det ved Littlefeathers hus? 600 01:01:23,349 --> 01:01:27,243 Det er noget af en tur, og jeg graver dig ikke fri. 601 01:01:27,429 --> 01:01:30,366 - Det anbefaler jeg ikke. - Vi tager vejen. 602 01:01:30,546 --> 01:01:34,309 Her skal man på en lang omvej. Velkommen til Wyoming. 603 01:01:34,500 --> 01:01:38,014 Så kan I nå frem til min mors hus hen i foråret. 604 01:01:39,916 --> 01:01:43,890 Hvis du finder noget, så kontakt mig. 605 01:04:41,420 --> 01:04:44,230 Godmorgen. Kan jeg hjælpe? 606 01:04:44,963 --> 01:04:50,439 - Arbejder Matt Rayburn her? - Ved du, hvor han er? 607 01:04:51,010 --> 01:04:53,402 Jeg ville spørge om det samme. 608 01:04:54,373 --> 01:04:56,947 Han skændtes med sin kæreste forleden, - 609 01:04:56,948 --> 01:05:00,450 - og hun smuttede. Vi har ikke set ham siden. 610 01:05:00,629 --> 01:05:02,762 - Hvornår skete det? - For tre dage siden. 611 01:05:03,002 --> 01:05:08,427 Vi har ventet, og anede ikke om vi skulle fyre ham eller kontakte jer. 612 01:05:08,728 --> 01:05:10,850 - Alt okay? - Ja, de leder efter Matt. 613 01:05:11,110 --> 01:05:13,232 Har I fundet ham? 614 01:05:13,422 --> 01:05:17,647 Hvad er der sket med jer? Har I været oppe at slås? 615 01:05:19,529 --> 01:05:22,592 Prøv at køre blandt træer og grene herude. 616 01:05:22,762 --> 01:05:26,215 Vi kører to gange om dagen. Det hører med til jobbet. 617 01:05:26,365 --> 01:05:28,898 Tag noget for hovedet. 618 01:05:29,318 --> 01:05:32,672 Vi har bedt om hjelme, men fik at vide at sneen er blød. 619 01:05:32,812 --> 01:05:34,644 Firmaet ligger i Texas. 620 01:05:35,044 --> 01:05:39,569 - Bor Matt her? - Ja, det gør vi alle. 621 01:05:42,131 --> 01:05:45,245 - Må vi se husvognen? - Ja, kom med. 622 01:05:45,315 --> 01:05:48,528 - Hvad sker der? - De leder efter Matt. 623 01:06:13,283 --> 01:06:15,595 Nu er det vist slut for dig. 624 01:07:09,890 --> 01:07:15,816 - Er der sket ham noget? - Det prøver vi at finde ud af. 625 01:07:16,537 --> 01:07:19,250 Hans kæreste har meldt ham savnet. 626 01:07:19,250 --> 01:07:22,243 Hvordan kan det være? Blev hun ikke fundet før stormen? 627 01:07:22,343 --> 01:07:26,207 - Undskyld? - Jeg hørte hendes navn i radioen. 628 01:07:26,207 --> 01:07:28,649 Jeg har ikke sagt hendes navn. 629 01:07:30,231 --> 01:07:32,734 Måske lyttede du ikke efter. 630 01:07:34,786 --> 01:07:37,248 - Hvad har du gang i? - Hvad? 631 01:07:39,010 --> 01:07:41,542 - Hvorfor kæmper du imod? - Hvad mener du? 632 01:07:42,083 --> 01:07:44,856 Hvad tror du, jeg mener? 633 01:07:44,856 --> 01:07:46,824 Tag ikke våbnet, det er privat ejendom. 634 01:07:48,259 --> 01:07:52,100 - Smid våbnet! - Nu! 635 01:07:52,874 --> 01:07:56,399 - Gør det! - Ned på knæ! 636 01:07:56,399 --> 01:08:00,781 Dette er privat ejendom, idioter. I må slet ikke være her. 637 01:08:01,433 --> 01:08:05,090 Det er et reservat. Du har intet at sige her, sherif. 638 01:08:05,125 --> 01:08:08,003 Tror du ikke, jeg ved hvad du har gang i? 639 01:08:08,304 --> 01:08:11,092 - Kom så, blegfis. - Hvad gør vi? 640 01:08:11,092 --> 01:08:14,326 Du har intet at skulle have sagt her. 641 01:08:14,326 --> 01:08:16,858 - Læg våbnet. - I har omringet os. 642 01:08:16,858 --> 01:08:20,850 - Hvad skal jeg gøre? - Sheriffen har ingen magt her. 643 01:08:20,882 --> 01:08:24,987 - Tag det med ro. - FBI! 644 01:08:25,147 --> 01:08:29,371 Dette er føderalt land og jeg er den eneste autoritet. 645 01:08:29,901 --> 01:08:33,555 Nu lægger alle deres våben! 646 01:08:34,776 --> 01:08:36,688 Alle sammen! 647 01:08:37,099 --> 01:08:39,852 Vi arbejder mod samme mål... 648 01:08:40,002 --> 01:08:45,838 Gå tilbage, og læg jeres våben! 649 01:08:47,089 --> 01:08:48,550 Se? 650 01:08:49,211 --> 01:08:52,004 Dylan, læg dit våben. 651 01:08:54,667 --> 01:08:58,571 Det skyldes koffeinfri kaffe. For fanden da også. 652 01:08:59,391 --> 01:09:03,285 Hold øje med dem. Vi gør bare vores arbejde. 653 01:09:03,385 --> 01:09:07,105 - Ikke når vi kommer. - Evan! Læg dit våben! 654 01:09:07,389 --> 01:09:10,783 Alle går til venstre. 655 01:09:10,783 --> 01:09:13,576 - Ingen går bag mig. - Forstået, idiot. 656 01:09:13,576 --> 01:09:18,561 Denne vej! Tag en dyb indånding. 657 01:09:19,922 --> 01:09:23,005 Vicesherif, sænk dit våben. 658 01:09:23,105 --> 01:09:26,799 - Så du det ikke? - Nu, ellers bliver du arresteret. 659 01:09:28,100 --> 01:09:30,103 Du så det ikke. 660 01:09:44,737 --> 01:09:47,328 Før os hen til Matts trailer. 661 01:09:48,056 --> 01:09:49,603 Javel, frue. 662 01:10:08,962 --> 01:10:10,844 Ben, er du der? 663 01:10:14,227 --> 01:10:16,119 Ben, er du der? 664 01:10:27,651 --> 01:10:29,122 Ben! 665 01:10:35,929 --> 01:10:37,911 Det er her. 666 01:10:38,912 --> 01:10:43,892 - Bor han med nogen? - Ja, mig og Pete Mickens. 667 01:10:43,893 --> 01:10:48,725 - Er Pete der nu? - Han sover, han har nattevagt. 668 01:11:22,857 --> 01:11:24,498 Kan jeg hjælpe dig? 669 01:11:25,429 --> 01:11:30,300 Ja, jeg leder efter min ridder. Jeg tror, han bor her. 670 01:11:32,517 --> 01:11:35,089 Jeg har glemt min rustning. 671 01:11:35,339 --> 01:11:38,903 - Det gør ikke noget. - Ikke det? 672 01:11:39,624 --> 01:11:42,236 Ved du, hvor godt det er at se dig? 673 01:11:42,353 --> 01:11:44,969 Er du vimmer? 674 01:11:45,169 --> 01:11:47,882 Hvordan er du kommet herhen? 675 01:11:47,982 --> 01:11:52,136 Mit lift skulle nå noget klokken otte. 676 01:11:52,227 --> 01:11:57,192 - De smed mig af på vejen. - Gik du bare i sneen? 677 01:11:57,422 --> 01:12:00,014 - Du er det værd. - Er jeg det? 678 01:12:00,115 --> 01:12:04,849 Gider du lige komme herind? Din slemme tøs. 679 01:12:11,796 --> 01:12:13,528 Jeg elsker New York. 680 01:12:14,850 --> 01:12:18,313 Du hader New York. 681 01:12:18,613 --> 01:12:20,936 Der er ikke andet end cement. 682 01:12:21,596 --> 01:12:23,548 Hvad med Chicago? 683 01:12:23,698 --> 01:12:26,641 Det er som New York, bare koldere. 684 01:12:26,952 --> 01:12:30,035 Mere kriminalitet, hvis man er til den slags. 685 01:12:30,210 --> 01:12:32,133 Er det sjovt? 686 01:12:34,219 --> 01:12:39,707 - Hvad med Los Angeles? - Sig aldrig det igen. 687 01:12:39,707 --> 01:12:42,843 - Der er varmt. - Så hellere Irak. 688 01:12:45,180 --> 01:12:50,706 Jeg har et forslag. 689 01:12:52,368 --> 01:12:56,621 Jeg var udstationeret i Point Mugu, nord for LA. 690 01:12:56,872 --> 01:12:59,905 Det var jul, og jeg havde ingen der. 691 01:13:00,205 --> 01:13:04,022 Men hæren samler folk i hallen, - 692 01:13:04,123 --> 01:13:08,042 - for dem uden familie, så det ville jeg ikke være med til. 693 01:13:08,364 --> 01:13:13,345 Jeg pakkede bilen, og endte i en by i bjergene, kaldet Ojai. 694 01:13:14,250 --> 01:13:18,414 Der er frugtplantager og vingård, - 695 01:13:18,514 --> 01:13:21,958 - omgivet af bjerge, der beskytter byen. 696 01:13:22,318 --> 01:13:28,084 Og alle smiler til hinanden. De hilser på hinanden. 697 01:13:28,835 --> 01:13:33,619 De havde alle blikket i deres øjne, - 698 01:13:33,719 --> 01:13:36,873 - som om de bar på en hemmelighed. 699 01:13:37,443 --> 01:13:42,559 Der var en spansk kirke, der holdt juletamtam i byen. 700 01:13:42,578 --> 01:13:45,191 De tog det ret alvorligt. 701 01:13:45,335 --> 01:13:48,635 Jeg plukkede en appelsin fra træet, - 702 01:13:48,805 --> 01:13:52,498 - og satte mig på en bænk, for at nyde den. 703 01:13:55,572 --> 01:13:58,194 Den bedste jul, jeg har haft. 704 01:14:01,177 --> 01:14:02,859 Lad os flytte dertil. 705 01:14:05,502 --> 01:14:09,916 Okay. Lad os flytte til Ojai. 706 01:14:10,477 --> 01:14:12,078 - Okay. - Ja? 707 01:14:17,934 --> 01:14:19,628 Hvad er klokken? 708 01:14:21,518 --> 01:14:24,785 - Jeg håbede, de blev i byen i nat. - Det gjorde jeg også. 709 01:14:24,881 --> 01:14:27,174 Det er jeg ked af, Nat. 710 01:14:29,426 --> 01:14:31,528 Bare luk døren. 711 01:14:41,278 --> 01:14:44,701 Har du vodka med? 712 01:14:45,062 --> 01:14:47,694 Bare sæt det der. 713 01:14:52,199 --> 01:14:54,631 Giv mig det. Vil du have? 714 01:14:55,272 --> 01:14:57,354 Her dufter af sex. 715 01:15:01,589 --> 01:15:05,653 - Hvad laver I? - Er det bryllupssuiten? 716 01:15:05,653 --> 01:15:09,707 Hvad har I lavet? 717 01:15:13,751 --> 01:15:17,475 - Hej. - Hej, Pete. 718 01:15:18,526 --> 01:15:22,720 Hvad har I under dynen? 719 01:15:23,140 --> 01:15:25,263 - Gider du få ham ud? - Kom nu, Pete. 720 01:15:25,263 --> 01:15:27,975 Jeg spurgte din dame. Hvad har hun under dynen? 721 01:15:28,175 --> 01:15:32,348 - Min jakke er ikke sexet. - Det er nok til mig. 722 01:15:32,548 --> 01:15:36,314 - Gider du få ham ud? - Er du også nøgen? 723 01:15:36,634 --> 01:15:39,517 Er du også nøgen? Hvad har I lavet? 724 01:15:40,068 --> 01:15:42,310 - Gider du få ham ud? - Kom nu, Pete. 725 01:15:42,310 --> 01:15:44,993 Er du også nøgen? Hvad har I lavet? 726 01:15:45,193 --> 01:15:47,115 Gider du få ham ud, Kurt? 727 01:15:47,315 --> 01:15:49,988 Jeg vil bare kigge. 728 01:15:49,988 --> 01:15:55,063 Kom og få ham ud. Hvorfor gør du ingenting? 729 01:15:56,554 --> 01:15:58,776 Hvad fanden er dit problem? 730 01:16:01,319 --> 01:16:04,072 Hvorfor gjorde du det? 731 01:16:04,172 --> 01:16:10,028 Tag ikke pis på mig. Du har viftet med numsen heromkring. 732 01:16:10,398 --> 01:16:12,861 Jeg har set den. Jeg vil bare... 733 01:16:13,501 --> 01:16:16,134 Jeg vil bare kigge. Hvad vil du gøre? 734 01:16:16,805 --> 01:16:20,288 - Kom nu, Pete. - Hvad vil du gøre? 735 01:16:40,649 --> 01:16:42,601 Hvad fanden? 736 01:16:42,671 --> 01:16:45,994 Du forsvarer den prærietøs. 737 01:16:49,628 --> 01:16:51,550 Pete! 738 01:16:53,292 --> 01:16:58,867 Hallo! Stop ham! 739 01:17:16,695 --> 01:17:18,297 Nat! 740 01:17:29,248 --> 01:17:30,660 Hold ham! 741 01:17:39,298 --> 01:17:40,900 Stop nu. 742 01:18:01,645 --> 01:18:05,048 Nu er du ikke for stolt, din lille møgso. 743 01:18:07,052 --> 01:18:09,458 Nu er det min tur. 744 01:18:20,293 --> 01:18:22,295 Løb! 745 01:18:41,892 --> 01:18:44,064 FBI! Åbn døren! 746 01:18:56,146 --> 01:18:58,178 Er du sikker på, her er nogen? 747 01:18:58,549 --> 01:19:02,222 Pete! Det er Curtis! 748 01:19:02,773 --> 01:19:05,916 FBI står ved døren, åbn den. 749 01:19:08,429 --> 01:19:11,111 Jane! Væk fra døren! 750 01:20:07,469 --> 01:20:09,441 Fuck dig, kom nu. 751 01:20:19,050 --> 01:20:21,914 - Pete, er du okay? - Jeg er ramt. 752 01:20:22,244 --> 01:20:23,976 Går det? 753 01:20:24,245 --> 01:20:26,259 Hvor mange fik vi? 754 01:20:26,488 --> 01:20:29,711 - To rejser sig ikke igen. - Jeg gør... 755 01:20:36,658 --> 01:20:39,471 For fanden, den nysgerrige kvinde. 756 01:20:48,050 --> 01:20:50,352 Så nogen, hvor det kom fra? 757 01:20:54,106 --> 01:20:56,238 - Kan du stå op? - Jeg ved det ikke. 758 01:20:56,338 --> 01:20:58,921 Kom i gang, vi er ikke færdige endnu. 759 01:21:04,687 --> 01:21:07,254 - Hvor er han? - Jeg aner det ikke. 760 01:21:08,961 --> 01:21:10,352 Mike! 761 01:21:11,433 --> 01:21:13,976 - Curtis! - Jeg prøver at skyde. 762 01:22:00,683 --> 01:22:02,395 Er du okay? 763 01:22:03,887 --> 01:22:05,578 Lad os få dig indenfor. 764 01:22:16,629 --> 01:22:18,736 Hvor blev du ramt? 765 01:22:22,726 --> 01:22:24,808 Jeg tror, den gik igennem her. 766 01:22:25,308 --> 01:22:30,433 Jeg tror, du klarer den. Lad mig se. 767 01:22:33,957 --> 01:22:35,426 Okay. 768 01:22:47,361 --> 01:22:51,585 - Hold den. - Okay. 769 01:23:07,241 --> 01:23:09,373 Giv mig din radio. 770 01:23:10,604 --> 01:23:14,979 Min eneste chance, er med helikopter væk herfra. 771 01:23:15,709 --> 01:23:19,743 - Sådan en har du ikke, vel? - Nej. 772 01:23:22,376 --> 01:23:24,458 Giv mig din radio. 773 01:23:25,519 --> 01:23:27,141 Gå ud og fang ham. 774 01:23:28,833 --> 01:23:33,167 Jeg tager ham ikke med tilbage. Det skal du vide. 775 01:23:34,118 --> 01:23:38,462 Det ved jeg. Fang ham. 776 01:25:20,005 --> 01:25:22,708 - Ved du, hvor vi er? - Nej. 777 01:25:23,259 --> 01:25:24,950 Vi er ved Gannett Peak. 778 01:25:26,422 --> 01:25:28,074 Det højeste bjerg i Wyoming. 779 01:25:28,984 --> 01:25:33,269 På den varmeste dag i august, er her 30 centimeter sne. 780 01:25:33,789 --> 01:25:37,703 I dag er det for koldt til at sne. 781 01:25:37,914 --> 01:25:40,436 Lad os tale om det. 782 01:25:40,736 --> 01:25:44,440 - Lad os tale om det. - Gerne. 783 01:25:58,414 --> 01:26:02,108 Hvad fanden? Hvor er mine sko? 784 01:26:02,438 --> 01:26:06,482 Jeg har masser af tid. Det kan man ikke sige om dig. 785 01:26:07,203 --> 01:26:10,807 Vil du snakke eller tude? 786 01:26:13,770 --> 01:26:16,483 Jeg har begået fejl. 787 01:26:17,333 --> 01:26:19,386 Hvad har du gjort? 788 01:26:22,769 --> 01:26:27,113 Jeg er ikke en politimand. Jeg er her bare. 789 01:26:28,235 --> 01:26:29,566 Fortæl sandheden. 790 01:26:30,837 --> 01:26:34,349 - Så giver jeg dig en chance. - Hør nu på mig! 791 01:26:35,132 --> 01:26:38,225 Du ved, hvordan det er herude! 792 01:26:39,956 --> 01:26:42,768 Der er intet at lave. 793 01:26:42,769 --> 01:26:45,687 Ingen kvinder eller sjov. 794 01:26:46,263 --> 01:26:51,798 Der er kun sne og stilhed! 795 01:26:53,370 --> 01:26:56,986 Min familie blev tvunget til at bo her. De var fanget i århundreder. 796 01:26:58,265 --> 01:27:03,400 Sne og stilhed, er det eneste der ikke er taget fra dem. 797 01:27:05,142 --> 01:27:10,317 - Hvad tager du? - Jeg aner ikke, hvad du mener. 798 01:27:11,488 --> 01:27:13,260 Tager du også noget? 799 01:27:16,397 --> 01:27:17,864 Nej... 800 01:27:27,104 --> 01:27:32,119 Du skal være ærlig, okay? 801 01:27:34,221 --> 01:27:38,296 Du bliver fuld, ensom... 802 01:27:39,597 --> 01:27:41,018 Hvad gør du så? 803 01:27:42,069 --> 01:27:46,321 Hvis du gjorde det, så sig det. "Jeg voldtog hende." 804 01:27:46,894 --> 01:27:48,656 Jeg voldtog hende. 805 01:27:49,317 --> 01:27:51,959 Jeg voldtog hende! 806 01:28:01,899 --> 01:28:07,525 Og hendes kæreste, ham bankede du ihjel? 807 01:28:07,695 --> 01:28:10,997 Ikke nikke, sig det. 808 01:28:11,098 --> 01:28:13,653 Vi bankede ham ihjel. 809 01:28:16,474 --> 01:28:18,006 Okay. 810 01:28:26,054 --> 01:28:28,066 Nej, lad være. 811 01:28:30,819 --> 01:28:32,541 Jeg slipper dig fri. 812 01:28:38,547 --> 01:28:40,128 Du er fri. 813 01:28:43,041 --> 01:28:46,715 - Hvor skal jeg gå hen? - Jeg holder mit ord. 814 01:28:47,586 --> 01:28:51,690 Du sagde sandheden, så jeg giver dig en chance. 815 01:28:53,442 --> 01:28:56,685 Jeg giver dig samme chance, som hun fik. 816 01:28:56,785 --> 01:29:00,389 Hvilken chance fik hun? 817 01:29:01,420 --> 01:29:05,023 Hvis du kan nå til vejen, er du fri. 818 01:29:05,284 --> 01:29:07,326 Hvor er vejen? 819 01:29:08,247 --> 01:29:11,563 Kender du afstanden fra din husvogn og til Natalies lig? 820 01:29:11,760 --> 01:29:14,964 10 kilometer i bare tæer. 821 01:29:17,236 --> 01:29:18,898 Det er en kriger. 822 01:29:21,130 --> 01:29:22,631 Det er en kriger. 823 01:29:22,902 --> 01:29:28,229 Du klarer måske 180 meter. Du må hellere komme afsted. 824 01:29:30,860 --> 01:29:33,893 Jeg forstår det ikke. 825 01:29:34,613 --> 01:29:39,138 - Hvad vil du have, jeg skal gøre? - Du skal løbe. 826 01:31:10,931 --> 01:31:12,693 Hvordan har du det? 827 01:31:13,944 --> 01:31:15,696 Jeg har det okay. 828 01:31:17,037 --> 01:31:18,259 Jeg har noget til dig. 829 01:31:19,610 --> 01:31:23,584 Det hjælper lidt mod hjemve. 830 01:31:28,869 --> 01:31:32,233 - Krokodiller. - Få mig ikke til at grine. 831 01:31:34,335 --> 01:31:36,392 Det er en alligator. 832 01:31:37,858 --> 01:31:41,582 Håber den beskytter dig bedre, end den skudsikre vest. 833 01:31:44,275 --> 01:31:47,431 Det bør jeg ikke spøge med. Den reddede dit liv. 834 01:31:48,669 --> 01:31:50,952 Du reddede mit liv. 835 01:31:53,935 --> 01:31:55,506 Måske... 836 01:32:01,652 --> 01:32:06,628 Jane, du er sej. Du reddede dit eget liv. 837 01:32:07,979 --> 01:32:13,414 Lad os være ærlige... Jeg var heldig. 838 01:32:14,836 --> 01:32:20,241 Bo ikke herude, heldet hører til i byen. 839 01:32:23,455 --> 01:32:25,306 Bo ikke herude. 840 01:32:27,729 --> 01:32:31,813 Held er, om du bliver ramt af en bus eller ej. 841 01:32:32,213 --> 01:32:34,916 Eller om din bank bliver røvet eller ej. 842 01:32:35,217 --> 01:32:38,258 Eller nogen ringer ved krydset. 843 01:32:38,433 --> 01:32:43,625 Det er held, vinde eller tabe. Her overlever man eller overgiver sig. 844 01:32:44,386 --> 01:32:47,549 Det er bestemt af din styrke og beslutsomhed. 845 01:32:49,031 --> 01:32:51,910 Ulve dræber ikke uheldige hjorte. 846 01:32:52,146 --> 01:32:56,308 Den dræber de svage, men du kæmpede for dit liv. 847 01:32:58,971 --> 01:33:01,473 Nu har du det i behold. 848 01:33:06,098 --> 01:33:07,900 Du kan tage hjem. 849 01:33:16,869 --> 01:33:18,831 Jeg ved, hvad du har gang i. 850 01:33:20,763 --> 01:33:23,145 Jeg læser et blad for dig. 851 01:33:25,477 --> 01:33:29,071 "10 tegn på at han er vild med dig." 852 01:33:30,483 --> 01:33:32,645 Det lyder interessant. 853 01:33:33,365 --> 01:33:36,509 "Han ser dig i øjnene, når han taler." 854 01:33:38,431 --> 01:33:40,242 Bør man ikke gøre det? 855 01:33:42,655 --> 01:33:45,618 Hun løb 10 kilometer i sneen. 856 01:33:48,741 --> 01:33:50,573 Ja, hun gjorde. 857 01:34:07,000 --> 01:34:08,481 Hallo? 858 01:34:11,604 --> 01:34:13,196 Martin? 859 01:34:26,970 --> 01:34:28,401 Martin? 860 01:34:30,784 --> 01:34:32,365 Hej... 861 01:34:41,995 --> 01:34:43,406 Martin? 862 01:35:15,569 --> 01:35:17,201 Annie? 863 01:37:03,388 --> 01:37:04,730 Hej. 864 01:37:11,076 --> 01:37:13,779 Hvad sker der for sminken? 865 01:37:14,950 --> 01:37:17,555 Det er mit dødsansigt. 866 01:37:18,704 --> 01:37:20,075 Seriøst? 867 01:37:23,809 --> 01:37:26,021 Hvordan ved du, hvad død er? 868 01:37:27,633 --> 01:37:31,461 Det ved jeg ikke. Jeg fandt på det. 869 01:37:31,462 --> 01:37:34,740 Der er ingen til at lære hende det. 870 01:37:42,858 --> 01:37:45,181 Så jeg ville stoppe. 871 01:37:47,793 --> 01:37:49,635 Og så ringer telefonen... 872 01:37:50,826 --> 01:37:53,449 Det er aldrig et godt tegn. 873 01:37:54,830 --> 01:37:57,033 Men i dag var det. 874 01:37:59,645 --> 01:38:03,116 Første gang, at Chip har kontaktet mig i over et år. 875 01:38:06,262 --> 01:38:10,436 - Hvor er han? - På politistationen. 876 01:38:13,249 --> 01:38:18,805 Jeg henter ham, når jeg har vasket ansigtet. 877 01:38:21,377 --> 01:38:23,560 Jeg hørte, hvad der skete. 878 01:38:26,443 --> 01:38:28,755 Jeg hørte, der stadig mangler en. 879 01:38:29,626 --> 01:38:31,047 Nej. 880 01:38:33,319 --> 01:38:35,342 Der mangler ikke nogen. 881 01:38:39,406 --> 01:38:41,318 Hvordan døde han? 882 01:38:45,472 --> 01:38:47,334 Mens han græd. 883 01:38:53,690 --> 01:38:56,063 Vær sød ved Chip. 884 01:38:57,234 --> 01:39:00,297 En ung mand har brug for vejledning. 885 01:39:04,361 --> 01:39:06,663 Jeg bør hente ham. 886 01:39:08,165 --> 01:39:11,418 Jeg har bare brug for at sidde her. 887 01:39:13,710 --> 01:39:15,763 Bare i et par minutter. 888 01:39:20,738 --> 01:39:23,120 Har du tid til at sidde hos mig? 889 01:39:25,082 --> 01:39:27,765 Jeg skal ingen steder. 890 01:39:45,907 --> 01:39:49,711 MENS DER FØRES STATISTIKKER OVER FORSVUNDNE PERSONER, - 891 01:39:49,835 --> 01:39:54,240 - FINDES DER INGEN FOR INDIANERKVINDER 892 01:39:56,142 --> 01:40:00,496 INGEN VED, HVOR MANGE DER ER FORSVUNDET 893 01:40:08,805 --> 01:40:19,564 Oversat af UNiTY www.DanishBits.org