1 00:01:40,851 --> 00:01:43,353 Kluci mi vždycky říkali 2 00:01:45,105 --> 00:01:46,273 Že každá díra 3 00:01:47,524 --> 00:01:49,776 Je pro ně cíl 4 00:01:52,737 --> 00:01:53,905 Ale jen jedna díra 5 00:01:55,240 --> 00:01:56,324 By byl cíl 6 00:01:58,076 --> 00:01:58,910 Pro mě 7 00:02:02,330 --> 00:02:06,001 Chci tě tam dole Obnaženého 8 00:02:07,752 --> 00:02:10,589 Znám tvoji neznalost 9 00:02:12,757 --> 00:02:16,343 Seš něco, co chci pozřít 10 00:02:18,138 --> 00:02:22,100 Ale říkals mi, že maso je obscénní a levný 11 00:02:23,435 --> 00:02:27,355 Mrzí mě, že seš levný a surový 12 00:02:28,773 --> 00:02:32,235 A jsi něco, co chci pozřít 13 00:02:32,777 --> 00:02:37,032 Očisti mě 14 00:02:43,747 --> 00:02:47,375 Vykoupej mě 15 00:02:59,805 --> 00:03:01,973 Kdy jsem tě naposledy dostala na hranu? 16 00:03:05,268 --> 00:03:08,104 Ležet vedle sebe Je naše jediná zvrácenost 17 00:03:10,440 --> 00:03:13,693 Máme žízeň v moři vody A nejsme schopní pít 18 00:03:15,445 --> 00:03:18,782 Pusť mě tam 19 00:03:21,243 --> 00:03:24,579 Pusť mě tam, pusť mě tam Pusť mě tam 20 00:03:26,915 --> 00:03:30,502 Pusť mě tam Pusť mě, pusť mě, pusť mě tam 21 00:03:32,212 --> 00:03:35,799 Očisti mě, pusť mě tam Pusť mě tam 22 00:03:37,300 --> 00:03:41,555 Očisti mě 23 00:05:46,138 --> 00:05:47,222 Lulu! 24 00:06:07,951 --> 00:06:08,785 Lou. 25 00:06:08,869 --> 00:06:09,703 Přestaň. 26 00:06:10,412 --> 00:06:11,246 Lou, vstávej. 27 00:06:18,044 --> 00:06:18,879 Budíček. 28 00:06:21,214 --> 00:06:22,090 -Jo. -Honem. 29 00:06:25,677 --> 00:06:26,928 Hele, nech toho. 30 00:06:27,012 --> 00:06:29,014 Máme práci, vzpomínáš? 31 00:06:29,097 --> 00:06:29,931 Tak jo. 32 00:06:32,976 --> 00:06:34,436 Udělal jsem ti smoothie. 33 00:06:34,519 --> 00:06:36,855 Bude se ti hnusit, ale je to zdravý. 34 00:06:38,273 --> 00:06:39,774 Dáš si? Nedoporučuju to. 35 00:06:40,400 --> 00:06:41,234 Je to odporný. 36 00:06:52,579 --> 00:06:53,413 Honem, prdelko. 37 00:06:54,414 --> 00:06:55,248 Jde se tancovat. 38 00:06:55,332 --> 00:06:57,334 HOLLYWOODSKÉ HITY 39 00:08:12,284 --> 00:08:13,118 Ne? 40 00:08:13,201 --> 00:08:14,536 Ne? Ne? Dobře. 41 00:08:18,874 --> 00:08:22,294 A pro lásku bych udělal cokoliv 42 00:08:22,878 --> 00:08:24,713 Ale on to neudělá 43 00:08:24,796 --> 00:08:26,965 Co v té písničce neudělá? 44 00:08:27,048 --> 00:08:28,675 Co zbývá? 45 00:08:28,758 --> 00:08:29,593 Anál. 46 00:08:29,676 --> 00:08:32,929 -Ne, ne, ale to neudělám -To neudělá 47 00:08:34,264 --> 00:08:36,391 Myslel jsem si, že Jeff Goldblum je můj otec. 48 00:08:36,933 --> 00:08:40,187 Viděl jsem ho v Mouše a říkal si: "Takhle musí vypadat můj táta." 49 00:08:40,269 --> 00:08:42,564 Hodně se tím vysvětluje, protože je fakt divnej. 50 00:08:42,647 --> 00:08:43,940 Ale podobám se mu. 51 00:08:44,023 --> 00:08:44,983 To je pravda. 52 00:08:45,066 --> 00:08:47,110 -Jo! -Vypadáš jako Jeff Goldblum. 53 00:08:47,194 --> 00:08:50,363 Proč se na veřejnosti může používat párátko, ale zubní nit ne? 54 00:08:50,447 --> 00:08:51,740 Zkoušelas to někdy? 55 00:08:51,823 --> 00:08:54,701 -Zubní nit na veřejnosti? Ne. -Seš na večeři 56 00:08:54,784 --> 00:08:57,120 -a vytáhneš nit. -Na základce při matice 57 00:08:57,204 --> 00:08:59,498 jsem si často představovala svůj pohřeb. 58 00:08:59,581 --> 00:09:00,415 Zábava! 59 00:09:01,082 --> 00:09:03,668 Snila jsem si o svém pohřbu a pak jsem brečela! 60 00:09:05,337 --> 00:09:07,714 Asi se nechám zpopelnit. A ty? 61 00:09:07,797 --> 00:09:10,842 Zpopelnit, nebo budu krmení pro ptáky. 62 00:09:10,926 --> 00:09:15,305 Dnes můžeš popel smíchat s tetovacím inkoustem. 63 00:09:16,348 --> 00:09:19,226 -Můj ksicht si dáš na záda vedle klauna. -Tady? 64 00:09:20,101 --> 00:09:21,186 -Cože? -Jo. 65 00:09:22,395 --> 00:09:23,605 Strašidelný klaun 66 00:09:24,356 --> 00:09:26,900 Strašidelný klaun 67 00:09:34,616 --> 00:09:36,660 Nemusíme je vytahovat všechny. 68 00:09:36,743 --> 00:09:38,829 Jo, ale musíme to trochu zaplnit. 69 00:09:38,912 --> 00:09:39,746 Dobře. 70 00:09:40,372 --> 00:09:42,249 Chceš vytáhnout nějaké jiné? 71 00:09:45,502 --> 00:09:46,628 Tohle se prodává. 72 00:09:48,421 --> 00:09:52,509 Tohle stojí o 50 babek víc, protože... 73 00:09:52,592 --> 00:09:54,636 -To je originál. -Plivnu na to. 74 00:09:54,719 --> 00:09:56,805 -Padesát dolarů. -Tak jo, 100 babek. 75 00:09:56,888 --> 00:09:57,722 Deset táců. 76 00:09:58,515 --> 00:09:59,933 Dělali jste zvukovou kontrolu? 77 00:10:00,016 --> 00:10:01,226 -Co? -Ne, ještě ne. 78 00:10:01,309 --> 00:10:02,602 Jdeme na to v... 79 00:10:02,686 --> 00:10:04,229 -Margaret dělala? -V pět? 80 00:10:04,813 --> 00:10:06,857 -Dělalas zvukovou kontrolu? -Ne. 81 00:10:06,940 --> 00:10:08,733 Netěším se na to. 82 00:10:08,817 --> 00:10:09,651 Děsím se toho. 83 00:10:10,360 --> 00:10:11,695 Půlku věcí mám rozbitou. 84 00:10:12,571 --> 00:10:13,405 Zpátky... 85 00:10:21,705 --> 00:10:23,623 ...všechno se chová divně. 86 00:10:34,176 --> 00:10:35,427 Hráli jsme někdy spolu? 87 00:10:36,011 --> 00:10:37,262 Hráli jsme někdy spolu? 88 00:10:37,345 --> 00:10:39,431 -Myslím, že jo. -Jo, hráli. 89 00:10:39,514 --> 00:10:40,557 Jo, jo. 90 00:10:40,640 --> 00:10:41,600 V Rough Trade? 91 00:10:41,683 --> 00:10:42,893 Jo, v New Yorku. 92 00:13:01,156 --> 00:13:05,035 Řekl bych, že sluch má tak na dvojce z deseti. 93 00:13:05,118 --> 00:13:05,952 Nedokáže... 94 00:13:06,495 --> 00:13:08,455 Vůbec těžko mi rozumí. 95 00:13:11,208 --> 00:13:12,209 Je...? 96 00:13:42,572 --> 00:13:43,573 Mám navštívit doktora? 97 00:13:44,282 --> 00:13:46,076 Přijme vás hned. 98 00:13:48,078 --> 00:13:49,746 -Cože? -Přijme vás hned. 99 00:13:49,830 --> 00:13:50,705 -Hned? -Ano. 100 00:13:50,789 --> 00:13:51,623 Já... Já... 101 00:13:52,165 --> 00:13:53,875 Kde je...? 102 00:13:56,878 --> 00:13:59,256 Ahoj, Lulu. Promiň, musel jsem ven. 103 00:13:59,339 --> 00:14:01,216 Musím něco vyřešit, jo? 104 00:14:01,299 --> 00:14:02,717 Ničím se netrap, jo? 105 00:14:08,098 --> 00:14:08,932 Pan Stone? 106 00:14:12,894 --> 00:14:13,728 Jo. 107 00:14:22,195 --> 00:14:23,905 Co ta hlasitost? 108 00:14:25,323 --> 00:14:26,700 Je to dost nahlas? 109 00:14:26,783 --> 00:14:27,617 Dobře. 110 00:14:28,160 --> 00:14:29,703 -Slyšíte mě? -Cože? 111 00:14:30,245 --> 00:14:31,621 Slyšíte mě dobře? 112 00:14:31,705 --> 00:14:32,998 -Nahlas? -Slyším vás. 113 00:14:33,081 --> 00:14:33,915 Dobře. 114 00:14:35,292 --> 00:14:37,127 Řeknu pár slov. 115 00:14:37,210 --> 00:14:39,087 A vy je zopakujete. 116 00:14:40,547 --> 00:14:42,299 Začnu pravým uchem. 117 00:14:42,924 --> 00:14:43,758 Dobře? 118 00:14:45,844 --> 00:14:46,678 Základ. 119 00:14:49,389 --> 00:14:50,223 Základ. 120 00:14:52,642 --> 00:14:53,477 Binec. 121 00:14:54,269 --> 00:14:55,103 Pinec. 122 00:14:56,062 --> 00:14:56,897 Důvod. 123 00:14:58,315 --> 00:14:59,149 Původ. 124 00:14:59,858 --> 00:15:00,692 Mop. 125 00:15:02,486 --> 00:15:03,320 Hlučný. 126 00:15:04,404 --> 00:15:05,530 Hledat. 127 00:15:05,614 --> 00:15:06,448 Zvedat. 128 00:15:07,741 --> 00:15:08,950 -Příkop. -Výkop. 129 00:15:10,327 --> 00:15:11,161 Mluvit. 130 00:15:11,244 --> 00:15:12,078 M... 131 00:15:15,832 --> 00:15:16,666 Zvonit. 132 00:15:17,918 --> 00:15:18,752 Sklonit. 133 00:15:19,461 --> 00:15:20,295 Bakterie. 134 00:15:25,383 --> 00:15:26,343 Život. 135 00:15:30,138 --> 00:15:30,972 Tým. 136 00:15:35,769 --> 00:15:36,603 Víko. 137 00:15:42,567 --> 00:15:43,401 Víko. 138 00:15:46,696 --> 00:15:47,823 Tady je výsledek, Rubene. 139 00:15:49,241 --> 00:15:52,369 Takže váš sluch vypadá následovně: 140 00:15:53,286 --> 00:15:56,206 pravé ucho 28 procent 141 00:15:56,289 --> 00:15:58,750 a levé ucho 24 procent. 142 00:15:58,834 --> 00:15:59,668 Prosím? 143 00:15:59,751 --> 00:16:02,504 Na levé ucho to bylo 24 procent. 144 00:16:02,587 --> 00:16:06,341 -Dobře. -Nezáleželo na hlasitosti. 145 00:16:06,424 --> 00:16:07,717 Mohl jsem to dát na 11 146 00:16:08,510 --> 00:16:13,473 a stejně jste nerozuměl 70 až 80 procentům slov, která jsem řekl. 147 00:16:13,557 --> 00:16:14,599 Dobře. 148 00:16:14,683 --> 00:16:15,684 To není dobré. 149 00:16:15,767 --> 00:16:17,102 Jo, to vidím, tak co...? 150 00:16:18,895 --> 00:16:21,231 Co se dá udělat, aby se to zlepšilo? 151 00:16:21,314 --> 00:16:22,149 Víte, 152 00:16:22,816 --> 00:16:24,860 musíte pochopit jednu věc. 153 00:16:26,319 --> 00:16:30,824 Nezáleží na tom, zda je příčinou vaše vystavení se hluku 154 00:16:30,907 --> 00:16:33,410 nebo zda jde o autoimunitní onemocnění. 155 00:16:34,286 --> 00:16:35,620 To je vážně jedno. 156 00:16:35,704 --> 00:16:37,455 Chápu, že mám problém. 157 00:16:37,539 --> 00:16:39,166 Co s tím můžu udělat? 158 00:16:39,791 --> 00:16:42,169 Můžete začít tím, 159 00:16:42,252 --> 00:16:46,256 že se přestanete vystavovat hlasitým zvukům. 160 00:16:46,923 --> 00:16:48,758 Pak můžeme udělat nějaké testy 161 00:16:48,842 --> 00:16:52,888 a přesně určit, co máte se sluchem. 162 00:16:54,014 --> 00:16:56,725 A až to budeme vědět, uvidíme dál. 163 00:16:56,808 --> 00:16:57,684 Co uvidíme? 164 00:16:59,019 --> 00:17:02,147 Existují kochleární implantáty, které jsou jako přemostění. 165 00:17:03,607 --> 00:17:04,900 Implantáty? 166 00:17:04,983 --> 00:17:06,401 -Ano. -A pomáhají? 167 00:17:06,485 --> 00:17:10,697 Při závažné ztrátě sluchu nebo naprosté hluchotě. Ano, pomáhají. 168 00:17:11,406 --> 00:17:12,491 Tak to uděláme. 169 00:17:13,824 --> 00:17:15,784 To není tak jednoduché. 170 00:17:16,410 --> 00:17:18,830 Je to složitý proces a je to dost drahé. 171 00:17:19,497 --> 00:17:20,332 Kolik? 172 00:17:21,041 --> 00:17:24,544 Pohybuje se to od 40 do 80 tisíc dolarů 173 00:17:25,169 --> 00:17:26,795 a pojišťovna to nehradí. 174 00:17:33,093 --> 00:17:33,929 Dobře. 175 00:17:34,554 --> 00:17:35,388 A... 176 00:17:37,432 --> 00:17:40,185 jak rychle by to šlo? Máte je na skladě? 177 00:17:40,268 --> 00:17:42,437 Pane Stone, váš sluch 178 00:17:43,355 --> 00:17:45,941 se zhoršuje rychlým tempem. 179 00:17:46,024 --> 00:17:46,858 Mám pravdu? 180 00:17:48,735 --> 00:17:50,904 A v příštích několika dnech 181 00:17:52,155 --> 00:17:54,324 nebo jen hodinách to bude pokračovat. 182 00:17:55,116 --> 00:18:00,205 A sluch, který jste ztratil, se už nevrátí. 183 00:18:01,998 --> 00:18:05,418 Musíte pochopit, že vaším hlavním zájmem 184 00:18:06,253 --> 00:18:08,380 je uchovat váš stávající sluch. 185 00:19:27,292 --> 00:19:28,210 Rubene, co to je? 186 00:19:38,804 --> 00:19:39,846 Já nic neslyším. 187 00:19:41,264 --> 00:19:42,098 Cože? 188 00:19:45,352 --> 00:19:46,561 Já nic neslyším. 189 00:19:57,155 --> 00:19:59,950 Vrátí se zpátky? 190 00:20:00,033 --> 00:20:01,284 Jo, vrátí. 191 00:20:02,869 --> 00:20:03,703 Musím... 192 00:20:05,413 --> 00:20:06,790 Existuje operace. 193 00:20:08,625 --> 00:20:09,459 Cože? 194 00:20:09,543 --> 00:20:10,961 Je to jednoduché. Fakt. 195 00:20:11,044 --> 00:20:13,088 Dají ti do palice implantát. 196 00:20:13,171 --> 00:20:14,005 Je to jako... 197 00:20:15,131 --> 00:20:16,383 Víš? A vrátí se to. 198 00:20:17,134 --> 00:20:20,762 V pohodě, Lou. Stojí to 40 až 80 táců, ale je to... 199 00:20:21,721 --> 00:20:22,556 Budu zase slyšet. 200 00:20:23,140 --> 00:20:25,350 -Do té doby budeme pokračovat. -Ne. 201 00:20:25,433 --> 00:20:26,268 -Lou. -Ne. 202 00:20:26,351 --> 00:20:27,185 Poslouchej mě. 203 00:20:27,269 --> 00:20:29,938 Zítra zkusíme hrát. Zkusíme to, jo? 204 00:20:30,021 --> 00:20:32,440 Budu jako metronom. Budu udávat tempo. 205 00:20:32,524 --> 00:20:33,692 -Ne. -Můžeš přiz... 206 00:20:33,775 --> 00:20:35,735 Je to jiné, ale jde to, Lou. 207 00:20:41,241 --> 00:20:42,617 Už nebudeme hrát, Rubene 208 00:20:42,701 --> 00:20:43,535 Lou, čeká... 209 00:20:43,618 --> 00:20:45,537 -Čeká nás šňůra. -Není to bezpečné. 210 00:20:45,620 --> 00:20:46,663 Čeká nás šňůra. 211 00:20:48,081 --> 00:20:49,666 -Čeká nás šňůra, Lou. -Ne. 212 00:20:50,292 --> 00:20:53,545 -To je fuk. Není to bezpečné! -Máme jet na šňůru! 213 00:20:55,380 --> 00:20:56,923 -Rubene! -Já to sakra věděl. 214 00:20:57,007 --> 00:20:57,924 Jdu ven. 215 00:21:04,431 --> 00:21:05,265 Hej, ty! 216 00:21:06,057 --> 00:21:07,559 Kámo, nemáš cigáro? 217 00:21:38,298 --> 00:21:39,341 To je směšný. 218 00:21:47,474 --> 00:21:48,558 On spí. 219 00:21:48,642 --> 00:21:50,227 Ahoj, Hectore. 220 00:21:50,811 --> 00:21:51,645 Ahoj, tady Lou. 221 00:21:51,728 --> 00:21:54,356 Ruben má teď trochu problémy. 222 00:21:54,439 --> 00:21:56,817 -Ahoj, Hectore. -Špatně slyší. 223 00:21:59,402 --> 00:22:02,197 Jo, můžu ti ho dát, ale neuslyší tě. 224 00:22:03,490 --> 00:22:04,324 Dobře. 225 00:22:04,908 --> 00:22:06,660 Mluv s ním. Mluv s ním. 226 00:22:10,330 --> 00:22:11,957 Ahoj, Hectore, jak se vede? 227 00:22:12,916 --> 00:22:15,710 Tady Ruben. Řekl bych, že tě rád slyším. 228 00:22:15,794 --> 00:22:17,796 Ale neslyším teď ani slovo, 229 00:22:17,879 --> 00:22:19,464 takže je to úplně marný. 230 00:22:19,548 --> 00:22:21,800 Lou chtěla, abych ti zavolal, protože jsem si zapálil. 231 00:22:23,260 --> 00:22:27,347 Není to skvělý ani ideální, ale za daných okolností, 232 00:22:27,430 --> 00:22:28,682 který jsou na hovno, 233 00:22:29,850 --> 00:22:30,934 je to pochopitelný. 234 00:22:31,017 --> 00:22:34,271 Pochopitelný. Zdá se, že pro všechny kromě Lou. 235 00:22:35,480 --> 00:22:36,523 Zvládnu to. 236 00:22:36,606 --> 00:22:39,067 Asi se mě ptáš, jestli jsem vyrovnaný, 237 00:22:39,151 --> 00:22:40,652 jestli jsem stabilní. 238 00:22:40,735 --> 00:22:43,613 Ne úplně, ale je to v pohodě. 239 00:22:43,697 --> 00:22:46,199 Určitě bys mi řekl, že klid získáš, 240 00:22:46,283 --> 00:22:49,786 když si přestaneš přát jinou minulost. 241 00:22:49,870 --> 00:22:51,246 Kámo, mám tě rád. 242 00:22:51,329 --> 00:22:54,541 Moje manažerka chce mobil zpátky, tak musím končit. 243 00:22:54,624 --> 00:22:55,917 Mám tě rád, brácho. 244 00:22:57,878 --> 00:23:00,046 Hej. Jo, neslyší ani slovo. 245 00:23:03,967 --> 00:23:06,386 Ale ve skupině nebude nic slyšet. 246 00:23:09,848 --> 00:23:10,682 Dobře. 247 00:23:13,351 --> 00:23:15,103 Díky, Hectore. Děkuju. 248 00:23:16,938 --> 00:23:19,816 Kdy? Kdy...? Dobře, dám to nahlas. 249 00:23:19,900 --> 00:23:21,943 Mockrát díky. Děkuju. 250 00:23:23,778 --> 00:23:24,613 Dobře, měj se. 251 00:23:32,245 --> 00:23:33,205 Zavolá zpátky. 252 00:23:35,373 --> 00:23:37,792 Co říkal? Napiš to. Co...? 253 00:23:43,298 --> 00:23:45,884 Zavolá zpátky. 254 00:23:48,345 --> 00:23:51,473 Zavolá zpátky. To je všechno? Debilní Hector. 255 00:23:54,017 --> 00:23:55,227 Co teď budeme dělat? 256 00:24:04,528 --> 00:24:05,737 Co chceš dělat, Lou? 257 00:24:28,009 --> 00:24:28,844 Do prdele. 258 00:24:37,352 --> 00:24:38,186 To je Hector. 259 00:24:43,150 --> 00:24:43,984 Ahoj. 260 00:24:45,360 --> 00:24:46,319 Jo, je tady. 261 00:24:49,072 --> 00:24:49,906 Ne moc dobrý. 262 00:24:55,620 --> 00:24:56,454 Dobře. 263 00:24:58,039 --> 00:24:59,749 Jo, co je to a...? 264 00:25:01,251 --> 00:25:03,336 Co? Jak zní plán? 265 00:25:05,630 --> 00:25:08,967 Jsme v Missouri, takže to pár dní potrvá. 266 00:25:09,050 --> 00:25:10,343 Já fakt nevím. 267 00:25:12,262 --> 00:25:14,431 Ne, ne, vyrazíme hned. 268 00:25:15,891 --> 00:25:16,725 Dobře, jo. 269 00:25:18,101 --> 00:25:20,479 Mockrát díky. Moc si toho vážím. 270 00:25:20,562 --> 00:25:21,396 Děkuju. 271 00:25:22,439 --> 00:25:23,482 Jo, řeknu mu to. 272 00:25:24,649 --> 00:25:25,734 Dobře, ahoj. 273 00:25:31,448 --> 00:25:32,282 Tak co? 274 00:25:37,204 --> 00:25:38,205 Něco našel. 275 00:26:58,034 --> 00:27:00,162 NESLYŠÍCÍ DĚTI 276 00:27:39,409 --> 00:27:40,243 To je on? 277 00:27:51,046 --> 00:27:51,880 Rubene. 278 00:27:53,715 --> 00:27:55,926 Omlouvám se. Nevím... Jsem Ruben. 279 00:27:57,052 --> 00:27:57,886 Tohle je Lou. 280 00:27:58,512 --> 00:27:59,721 Ahoj, jsem Lou. 281 00:27:59,805 --> 00:28:00,972 Promiň, odezírám ze rtů. 282 00:28:01,056 --> 00:28:02,474 -Jmenuju se Lou. -Lou. 283 00:28:02,557 --> 00:28:03,850 -Já jsem Joe. -Ahoj, Joe. 284 00:28:05,060 --> 00:28:06,978 -Můžu si ho na chvíli půjčit? -Jo. 285 00:28:08,188 --> 00:28:10,857 Pohlídáš mi moje zvíře, zatímco si promluvíme? 286 00:28:11,441 --> 00:28:12,317 Tak jo. 287 00:28:12,400 --> 00:28:13,819 Lou, tohle je Luis. 288 00:28:14,820 --> 00:28:17,197 Je jako moje uši. Dal mi vědět, že jste tu. 289 00:28:18,323 --> 00:28:21,451 Jmenuje se po Luisi Apariciovi z White Sox z roku 1959. 290 00:28:22,786 --> 00:28:24,955 -Tímhle si ho získáš. -Jasně. 291 00:28:25,038 --> 00:28:25,872 -Dobře? -Jo. 292 00:28:30,085 --> 00:28:32,003 Hele, a co...? Lou, jdeš? 293 00:28:32,087 --> 00:28:32,921 Ne, ne, ty. 294 00:28:33,004 --> 00:28:33,839 -Určitě? -Jo. 295 00:28:34,881 --> 00:28:36,133 -Hned přijdu, jo? -Dobře. 296 00:28:38,426 --> 00:28:39,261 Buď hodný. 297 00:29:21,219 --> 00:29:22,053 Tak jo. 298 00:29:23,221 --> 00:29:24,055 Zkouška. 299 00:29:41,531 --> 00:29:44,367 Dobře. Takže to funguje. 300 00:29:45,994 --> 00:29:47,162 Vyhovuje ti to? 301 00:29:48,788 --> 00:29:49,998 Jo, slyšíš mě? 302 00:29:50,081 --> 00:29:51,791 Ne, budu ti odezírat ze rtů. 303 00:29:52,459 --> 00:29:54,711 Většině bych měl rozumět. 304 00:29:54,794 --> 00:29:56,838 -Dobře. -Zkus mluvit jasně. 305 00:29:56,922 --> 00:29:57,756 Jo. 306 00:30:01,134 --> 00:30:01,968 Jak se máš, Rubene? 307 00:30:04,095 --> 00:30:06,306 Jak se máš, Rubene 308 00:30:06,389 --> 00:30:07,224 Dobře. 309 00:30:12,687 --> 00:30:13,522 Jsi závislý? 310 00:30:15,816 --> 00:30:16,650 Jo. 311 00:30:19,402 --> 00:30:20,946 Jaké drogy? 312 00:30:23,114 --> 00:30:23,949 Co jsem bral? 313 00:30:29,079 --> 00:30:29,913 Všechno. 314 00:30:34,876 --> 00:30:35,710 Hlavně heroin. 315 00:30:37,254 --> 00:30:38,088 Heroin. 316 00:30:40,173 --> 00:30:42,759 Po ztrátě sluchu jsi přemýšlel, že si něco dáš? 317 00:30:58,024 --> 00:30:59,151 Dnes není dobrý den. 318 00:31:07,951 --> 00:31:09,661 Dnes nemám čistou hlavu. 319 00:31:13,373 --> 00:31:14,332 Promluvme si o mně. 320 00:31:16,376 --> 00:31:17,210 Jsem alkoholik. 321 00:31:18,712 --> 00:31:21,882 O sluch jsem přišel ve válce ve Vietnamu po výbuchu bomby. 322 00:31:23,675 --> 00:31:25,719 Stále si pamatuju hudbu, kterou jsem 323 00:31:25,802 --> 00:31:26,887 tehdy slyšel. 324 00:31:28,597 --> 00:31:29,431 Pak jsem 325 00:31:30,724 --> 00:31:31,766 ztratil všechno. 326 00:31:32,726 --> 00:31:34,644 Svou ženu. Své dítě. 327 00:31:35,937 --> 00:31:37,731 Ne kvůli hluchotě, Rubene. 328 00:31:38,440 --> 00:31:39,274 Kvůli pivu. 329 00:31:42,569 --> 00:31:43,695 Jak dlouho jsi čistý? 330 00:31:46,198 --> 00:31:47,699 -Čtyři roky. -Čtyři? 331 00:31:50,535 --> 00:31:51,953 A teď potřebuješ pomoc? 332 00:31:53,705 --> 00:31:54,831 Měl bych zkontrolovat Lou. 333 00:31:57,542 --> 00:31:59,169 Jak dlouho jste spolu? 334 00:32:00,879 --> 00:32:01,713 Čtyři roky. 335 00:32:25,987 --> 00:32:27,113 Ty seš muzikant, viď? 336 00:32:28,114 --> 00:32:29,157 -Ne. -Ne? 337 00:32:29,241 --> 00:32:30,158 Už ne. 338 00:32:30,700 --> 00:32:32,202 Dokud nedostanu implantát. 339 00:32:32,285 --> 00:32:33,370 Implantát. 340 00:32:34,037 --> 00:32:36,456 Jo, promiň, slyšels o těch implantátech? 341 00:32:36,540 --> 00:32:39,292 Existují takový implantáty. 342 00:32:39,376 --> 00:32:40,544 Já vím, jo. 343 00:32:42,587 --> 00:32:43,421 Mastný. 344 00:32:44,130 --> 00:32:45,632 Jo, děkuju. To jsou. 345 00:32:46,883 --> 00:32:47,717 Takže... 346 00:32:50,262 --> 00:32:51,555 Měl bys chápat, že tohle 347 00:32:52,139 --> 00:32:53,306 je komunita neslyšících. 348 00:32:54,141 --> 00:32:57,769 Můj program je jen součástí větší komunity neslyšících. 349 00:32:58,520 --> 00:33:01,398 A můj program a lidi v něm 350 00:33:02,190 --> 00:33:05,443 obrovsky profitují z té komunity neslyšících. 351 00:33:05,527 --> 00:33:08,363 Pracujeme s nimi a oni s námi. 352 00:33:09,239 --> 00:33:12,450 Ale pokud tady chceš být, tak je velmi důležité 353 00:33:13,034 --> 00:33:15,787 pochopit, že hledáme řešení, která pomáhají 354 00:33:16,621 --> 00:33:17,455 tady. 355 00:33:19,332 --> 00:33:20,208 Ne tady. 356 00:33:24,045 --> 00:33:25,589 Co kdybys zavolal Lou? 357 00:33:30,343 --> 00:33:31,178 Jasně. 358 00:33:34,264 --> 00:33:35,098 Lou! 359 00:33:43,023 --> 00:33:44,316 Chce s tebou mluvit. 360 00:33:44,858 --> 00:33:45,692 Dobře. 361 00:33:50,238 --> 00:33:51,072 No, 362 00:33:51,615 --> 00:33:54,576 myslím, že je důležité, abys tu teď zůstal, Rubene. 363 00:33:54,659 --> 00:33:55,869 Naučit se znakovou řeč, 364 00:33:56,745 --> 00:33:57,871 najít pevnou zem. 365 00:33:59,581 --> 00:34:00,415 Co ty na to? 366 00:34:01,833 --> 00:34:04,127 To zní dobře, ale nemáme teď peníze. 367 00:34:05,045 --> 00:34:07,631 Naše církev někdy pomáhá neslyšícím 368 00:34:07,714 --> 00:34:10,425 a ty jsi vhodný kandidát, Rubene. 369 00:34:10,509 --> 00:34:13,428 -My moc nechodíme do kostela. -Promiň, odezírám... 370 00:34:13,512 --> 00:34:15,639 Rubene, odezírám ze rtů. Cos říkal? 371 00:34:17,474 --> 00:34:21,311 Nejsme věřící. Náboženství pro nás moc není. 372 00:34:21,394 --> 00:34:22,687 Bez urážky. 373 00:34:23,229 --> 00:34:25,190 To nehraje žádnou roli, Rubene. 374 00:34:25,273 --> 00:34:28,610 Církev pomáhá potřebným, ne věřícím. 375 00:34:28,693 --> 00:34:30,778 Důležité je, že tu chceš zůstat. 376 00:34:32,780 --> 00:34:34,032 -Jo. -Lou, 377 00:34:34,990 --> 00:34:36,700 myslíš, že Ruben potřebuje pomoc? 378 00:34:41,248 --> 00:34:42,958 Musíš pochopit, 379 00:34:43,834 --> 00:34:46,419 že Ruben by tu musel zůstat sám. 380 00:34:47,963 --> 00:34:50,548 Členové bydlí v domě bez kontaktu 381 00:34:50,632 --> 00:34:52,008 s vnějším světem. 382 00:34:52,092 --> 00:34:53,093 Žádné telefony. 383 00:34:54,469 --> 00:34:57,305 Podle mých zkušeností je to tak nejlepší. 384 00:34:57,389 --> 00:35:01,268 Počkejte chvíli, jo? Nějak se ztrácím. Dobře? 385 00:35:02,477 --> 00:35:04,146 Pomůžeš s tím Rubenovi, Lou? 386 00:35:06,148 --> 00:35:07,649 Zkusíme to na pár dní? 387 00:35:07,732 --> 00:35:09,985 Domov máme. Můžeme bydlet v karavanu. 388 00:35:10,527 --> 00:35:13,071 Tak to tady bohužel nefunguje, Rubene. 389 00:35:13,155 --> 00:35:14,573 Tak to je problém. 390 00:35:15,866 --> 00:35:17,951 Máš během té doby kde být? 391 00:35:19,828 --> 00:35:21,413 Tak nic. Končíme. 392 00:35:22,414 --> 00:35:25,792 Hotovo. Moc díky za tvůj čas. Vážíme si toho. 393 00:35:25,876 --> 00:35:27,252 Odcházíme. Jdeme. 394 00:35:56,490 --> 00:35:57,324 Poslyš. 395 00:35:57,908 --> 00:35:58,742 Lou. 396 00:36:00,202 --> 00:36:03,663 Měli bychom navzdory všemu hrát v Daytonu. 397 00:36:03,747 --> 00:36:06,124 Budeš mi dávat pokyny. 398 00:36:06,208 --> 00:36:08,835 Minule to dřelo, ale každý jsme byli jinde. 399 00:36:08,919 --> 00:36:10,921 Teď víš, co se děje. Můžu tě sledovat. 400 00:36:11,004 --> 00:36:12,380 A znám to nazpaměť. 401 00:36:13,548 --> 00:36:16,927 Hele, můžu to takhle dělat, než vyděláme na tu operaci. 402 00:36:17,969 --> 00:36:19,387 Dobře? Zvládneme to. 403 00:36:21,181 --> 00:36:22,724 Vážně, to dáme. 404 00:36:23,266 --> 00:36:24,100 Lou. 405 00:36:27,229 --> 00:36:28,522 Já se s tím vypořádám. 406 00:36:29,564 --> 00:36:32,651 To zvládnu. Vážně. Jde jen o peníze. To víš, ne? 407 00:36:36,655 --> 00:36:37,489 Pojď sem. 408 00:36:54,172 --> 00:36:55,006 Rubene! 409 00:36:58,009 --> 00:36:58,844 Rubene! 410 00:36:59,594 --> 00:37:01,346 Rubene! Přestaň! 411 00:37:08,645 --> 00:37:09,479 Rubene! 412 00:37:24,953 --> 00:37:27,622 Lou, podívej se na mě. Už se tam nevrátím. 413 00:37:28,582 --> 00:37:30,500 Mám o tebe strach, potřebuješ podporu 414 00:37:30,584 --> 00:37:32,919 Jo, já vím. Jsem... 415 00:37:36,965 --> 00:37:38,800 Tak mě sakra podpoř! 416 00:37:39,468 --> 00:37:41,720 Co ty na to? Podpoř mě sakra, Lou! 417 00:37:46,016 --> 00:37:47,476 Ty tu nechceš zůstat? 418 00:37:48,101 --> 00:37:49,102 Jistěže chci. 419 00:37:49,186 --> 00:37:51,730 Já to sakra věděl, že se to stane. 420 00:37:51,813 --> 00:37:54,441 Já to věděl. Jde o to podělaný album, co? 421 00:37:55,650 --> 00:37:59,070 -Copak? Dostalas lepší nabídku? -Co to meleš? 422 00:37:59,154 --> 00:38:01,656 Já tě sakra neslyším, chápeš? 423 00:38:01,740 --> 00:38:04,784 Já... Jsem sakra hluchej! Hluchej! 424 00:38:04,868 --> 00:38:07,954 Nic neslyším! Jasný? Chápeš? 425 00:38:10,081 --> 00:38:12,667 Potřebuješ rychlou pomoc, Rubene 426 00:38:12,751 --> 00:38:14,878 Ne, potřebuju si do pusy strčit bouchačku. 427 00:38:14,961 --> 00:38:18,048 Podělanou bouchačku do podělaný pusy, jasný? 428 00:38:24,179 --> 00:38:25,013 Omlouvám se. 429 00:38:25,722 --> 00:38:26,973 Lou, jsem v prdeli. 430 00:38:27,057 --> 00:38:29,601 Potřebuju chvíli přemýšlet, jo? 431 00:38:32,103 --> 00:38:35,106 Musí existovat jiná cesta. Lou? 432 00:38:38,568 --> 00:38:39,402 Haló? 433 00:38:40,028 --> 00:38:40,862 Ahoj. 434 00:38:43,532 --> 00:38:44,366 Fakt? 435 00:38:47,577 --> 00:38:48,411 Kdo to je? 436 00:38:48,954 --> 00:38:52,082 Musím se připravit. Ne, zavolám si taxík. 437 00:38:53,750 --> 00:38:54,584 Jo, v pohodě. 438 00:38:56,169 --> 00:38:57,003 Dobře, čau. 439 00:38:58,421 --> 00:38:59,297 Co se děje? 440 00:39:02,092 --> 00:39:03,635 Co se děje? 441 00:39:03,718 --> 00:39:06,346 Já nasedám na letadlo a ty se tam vrátíš. 442 00:39:12,352 --> 00:39:14,521 Ne tak rychle, jo? Počkej. 443 00:39:14,604 --> 00:39:17,065 Hele, dej nám minutku. Klid, jo? 444 00:39:18,650 --> 00:39:19,693 Počkej chvíli. 445 00:39:20,610 --> 00:39:21,611 Lou. 446 00:39:21,695 --> 00:39:22,612 Lou. 447 00:39:22,696 --> 00:39:25,699 To je šílený. Kdo se tam o tebe postará? 448 00:39:26,533 --> 00:39:28,743 -Kdo se o tebe postará? -To nevadí. 449 00:39:28,827 --> 00:39:30,662 Potřebuju plán, Lou. 450 00:39:30,745 --> 00:39:33,248 -Rubene. -Takhle to nefunguje, Lou! 451 00:39:42,007 --> 00:39:43,467 Potřebuju plán, Lou. 452 00:39:44,301 --> 00:39:45,677 Nemůžeš jen tak... 453 00:39:56,605 --> 00:39:57,522 Proboha! 454 00:39:57,606 --> 00:39:59,941 -Lou, no tak. -Rubene, Rubene. 455 00:40:01,943 --> 00:40:02,986 Ublížíš si? 456 00:40:03,570 --> 00:40:05,280 Rubene, když ublížíš sobě, 457 00:40:05,906 --> 00:40:06,907 ublížíš mně. 458 00:40:07,616 --> 00:40:08,700 Taky si ublížím. 459 00:40:08,783 --> 00:40:10,494 -Taky si ublížím. -To neříkej. 460 00:40:11,870 --> 00:40:12,704 Slib mi to. 461 00:40:13,705 --> 00:40:16,833 Slib to, Rubi, jinak je to všechno k ničemu! Slib to! 462 00:40:16,917 --> 00:40:19,211 Hned se tam vrať! Slib to! Dělej! 463 00:40:19,294 --> 00:40:22,297 -Slibuju, pokud... -Ne! Řekni to! Slib to! 464 00:40:25,967 --> 00:40:28,804 -Vrať se tam. -Jen když... Potřebuju... 465 00:40:29,846 --> 00:40:31,056 Počkej na mě. 466 00:40:31,932 --> 00:40:33,225 Jasný? Jsi moje všechno, Lou. 467 00:40:33,308 --> 00:40:36,102 Moje podělaný srdce. Moje všechno, jasný? 468 00:40:36,186 --> 00:40:37,562 Musíš na mě počkat. 469 00:40:46,196 --> 00:40:47,030 Sakra. 470 00:40:50,700 --> 00:40:52,118 Poslouchej mě, poslyš. 471 00:40:52,202 --> 00:40:53,745 Až tam dorazíš, tak... 472 00:40:55,330 --> 00:40:56,790 Napiš mi, jo? 473 00:40:57,499 --> 00:41:00,085 Jo? Napíšeš mi, že seš v pořádku? 474 00:41:01,253 --> 00:41:02,295 Slib mi to. 475 00:41:02,379 --> 00:41:05,799 A pokud to bude blbost, tak se vrať. 476 00:41:05,882 --> 00:41:07,259 Já to zvládnu. Přísahám bohu. 477 00:41:07,342 --> 00:41:10,220 Víš, že to zvládnu. Není to tak těžký. 478 00:41:10,303 --> 00:41:11,471 Hlavně se vrať. 479 00:41:15,934 --> 00:41:17,227 -Miluju tě. -Moje srdce. 480 00:41:17,769 --> 00:41:18,603 Jasný? 481 00:41:21,273 --> 00:41:22,190 Do prdele. 482 00:41:22,899 --> 00:41:23,733 Zatraceně. 483 00:41:38,915 --> 00:41:39,916 Sakra. 484 00:41:54,806 --> 00:41:55,640 Do prdele. 485 00:41:57,058 --> 00:41:58,226 Zatraceně. 486 00:42:53,907 --> 00:42:54,741 Jak se vede? 487 00:42:57,118 --> 00:42:58,453 Čau. Ahoj. 488 00:43:27,983 --> 00:43:28,900 Chceš klíčky od auta? 489 00:43:40,328 --> 00:43:42,330 Až je budu chtít, tak je dostanu, jo? 490 00:43:46,918 --> 00:43:47,836 Na to zapomeň. 491 00:45:03,703 --> 00:45:04,538 Tvoje jméno. 492 00:45:06,331 --> 00:45:07,249 Jmenuju se Ruben. 493 00:45:07,874 --> 00:45:08,708 Jsem závislý. 494 00:45:09,376 --> 00:45:10,794 Čtyři roky jsem čistý. 495 00:45:12,045 --> 00:45:14,798 Omlouvám se, neumím znakovou řeč. 496 00:45:14,881 --> 00:45:15,715 To je všechno. 497 00:45:24,683 --> 00:45:26,726 Jmenuju se Shaheem. 498 00:45:27,853 --> 00:45:29,271 Jsem závislý na heroinu. 499 00:46:57,108 --> 00:46:57,943 Do prdele. 500 00:47:29,266 --> 00:47:31,977 DENNÍ ÚKOLY & PRÁVNÍ POMOC 501 00:47:32,060 --> 00:47:35,897 NAUČ SE, JAK ŽÍT 502 00:47:35,981 --> 00:47:39,151 HLUCHÝ 503 00:48:11,099 --> 00:48:11,933 Dobře. 504 00:49:16,957 --> 00:49:17,791 Cože? 505 00:49:18,458 --> 00:49:19,292 Co? 506 00:49:21,962 --> 00:49:23,004 Dobře. 507 00:49:39,771 --> 00:49:40,689 Já vím! 508 00:49:48,071 --> 00:49:50,574 Udělej hned. Horská matematika 509 00:50:06,590 --> 00:50:07,674 Neumím... Omlouvám se. 510 00:50:30,322 --> 00:50:31,198 Ruben. 511 00:50:33,158 --> 00:50:33,992 Ruben. 512 00:50:36,161 --> 00:50:36,995 Dobře. 513 00:51:23,375 --> 00:51:26,378 Hlas 514 00:51:29,631 --> 00:51:30,465 Dobře. 515 00:51:35,971 --> 00:51:36,805 Jo. 516 00:52:32,652 --> 00:52:33,904 Hned přijdu, jo? 517 00:52:33,987 --> 00:52:34,821 Minutku. 518 00:52:35,489 --> 00:52:36,364 Hned se vrátím. 519 00:53:07,938 --> 00:53:08,814 VÍTEJTE 520 00:53:17,489 --> 00:53:19,741 AHOJ, RUBI, JSEM TU. - NAPIŠ, ŽE JSI V POŘÁDKU. 521 00:53:24,830 --> 00:53:27,249 TVOJE STATEČNOST MĚ DRŽÍ PŘI ŽIVOTĚ. VÁŽNĚ! 522 00:53:27,332 --> 00:53:29,960 MUSÍŠ BÝT STATEČNÝ KVŮLI MNĚ, KDYŽ NE KVŮLI SOBĚ. 523 00:53:52,607 --> 00:53:53,441 Do prdele. 524 00:54:25,140 --> 00:54:25,974 Ahoj, Joe. 525 00:54:31,354 --> 00:54:32,898 Co to mělo být, Rubene? 526 00:54:34,816 --> 00:54:37,110 Co to mělo být, Rubene 527 00:54:37,194 --> 00:54:38,111 To se střechou? 528 00:54:39,279 --> 00:54:40,363 Opravoval jsem ji. 529 00:54:40,447 --> 00:54:43,241 Jeden okap je... Opravoval jsem ti střechu. 530 00:54:44,326 --> 00:54:46,453 Tady nemusíš nic opravovat. 531 00:54:53,001 --> 00:54:53,835 Dobře. 532 00:54:58,840 --> 00:55:02,385 Mám pro tebe jeden úkol, jo? 533 00:55:03,345 --> 00:55:04,387 Vstáváš brzy, viď? 534 00:55:05,931 --> 00:55:07,015 Jo, hodně brzy. 535 00:55:09,100 --> 00:55:13,021 V 5.30 na tebe bude čekat horká káva. 536 00:55:14,606 --> 00:55:15,607 Je to dost brzy? 537 00:55:20,237 --> 00:55:21,404 Nevím, asi jo. 538 00:55:21,488 --> 00:55:22,447 Dobře, v pět. 539 00:55:24,032 --> 00:55:24,866 A dám ti 540 00:55:26,076 --> 00:55:27,661 pokoj. 541 00:55:28,495 --> 00:55:29,329 Na co? 542 00:55:29,871 --> 00:55:32,499 A v tom pokoji není potřeba nic dělat. 543 00:55:32,582 --> 00:55:35,252 Chci, abys tam jen 544 00:55:36,711 --> 00:55:37,546 seděl. 545 00:55:41,842 --> 00:55:44,553 A pokud ti nepůjde jen sedět, 546 00:55:45,428 --> 00:55:49,015 použij pero a papír, které ti dám. 547 00:55:50,350 --> 00:55:51,309 A chci, abys... 548 00:55:53,228 --> 00:55:54,062 psal. 549 00:55:56,439 --> 00:55:59,818 Je jedno, co nebo jak, zda je to napsané správně nebo ne. 550 00:56:00,569 --> 00:56:01,820 Nebo zda to bude jen velký... 551 00:56:02,821 --> 00:56:03,655 chaos. 552 00:56:04,906 --> 00:56:07,868 Je mi to jedno. Nikdo to nebude číst, ano? 553 00:56:09,244 --> 00:56:12,164 Ale chci, abys psal neustále 554 00:56:12,247 --> 00:56:14,749 bez přestávky, až budeš mít pocit, že zase... 555 00:56:18,128 --> 00:56:19,171 můžeš sedět. 556 00:56:35,687 --> 00:56:36,938 Musí to být psaní? 557 00:56:37,022 --> 00:56:39,733 Jo. Žádné kreslení. Psaní. 558 00:56:45,238 --> 00:56:48,116 A pokud někdy v budoucnosti 559 00:56:48,200 --> 00:56:50,535 získáš pocit, že je to pro tebe moc těžké, 560 00:56:51,203 --> 00:56:52,412 tak přijď za mnou. 561 00:56:54,206 --> 00:56:55,373 Budu ve svém pokoji 562 00:56:56,708 --> 00:56:59,044 dělat to samé, co ty, Rubene. 563 00:57:04,925 --> 00:57:05,842 Taky budu psát. 564 00:57:09,930 --> 00:57:10,764 Dobře. 565 00:59:04,794 --> 00:59:05,712 Hezký. 566 00:59:05,795 --> 00:59:06,963 Moc hezký. 567 00:59:07,797 --> 00:59:09,299 To je fakt debilní. 568 00:59:17,224 --> 00:59:19,267 Fakt debilní. 569 00:59:23,605 --> 00:59:24,564 Ty pitomej idiote. 570 00:59:38,411 --> 00:59:39,329 Seš pitomej idiot. 571 01:02:35,338 --> 01:02:36,590 Poslyš. 572 01:02:38,425 --> 01:02:40,135 Myslíš, že je v pohodě? 573 01:02:43,263 --> 01:02:44,431 Seš v pohodě? 574 01:02:44,514 --> 01:02:46,099 -Ne. -Pořád ne? 575 01:02:46,183 --> 01:02:47,309 Pojď se mnou. 576 01:02:49,394 --> 01:02:50,812 Podívej se na ty květiny. 577 01:03:00,530 --> 01:03:02,616 Je rychlý. 578 01:03:15,712 --> 01:03:17,839 Tak jo, pojď sem, kamaráde. 579 01:03:19,466 --> 01:03:21,551 Já věděl, že to má. 580 01:03:46,910 --> 01:03:52,582 A, B, C, D, E, F, G, H, I, J, K, L, M, N 581 01:03:52,666 --> 01:03:56,545 R, S, T, U, V, W, X, Y, Z. 582 01:04:00,882 --> 01:04:02,300 Vyhrál on. 583 01:04:02,843 --> 01:04:04,678 -Ne, on vyhrál. -Bylo to těsné. 584 01:04:04,761 --> 01:04:06,596 Ne, vyhrál on. Můžeš jet znovu. 585 01:04:06,680 --> 01:04:08,348 Znovu! Znovu! Znovu! 586 01:04:13,311 --> 01:04:19,526 A, B, C, D... G, H, I, J, K, L... T, U, V, O, Q 587 01:04:19,609 --> 01:04:23,488 R, S, T, U, V, W, X, Y, Z. 588 01:04:23,572 --> 01:04:24,406 Jo! 589 01:04:27,450 --> 01:04:28,285 Vidíš? 590 01:04:29,578 --> 01:04:30,495 Gratuluju! Výborně! 591 01:05:17,501 --> 01:05:18,335 Myslel jsem... 592 01:05:20,003 --> 01:05:21,671 Neříkals, že jsi chytrý? 593 01:05:22,380 --> 01:05:25,967 Ale tvoje žena a dcera jsou lepší? 594 01:05:27,177 --> 01:05:28,595 Vidíš? On to ví! 595 01:05:30,138 --> 01:05:31,139 On už to ví. 596 01:05:44,277 --> 01:05:45,737 Ne úplně oholená. 597 01:05:45,821 --> 01:05:47,614 Mám radši trochu chlupů. 598 01:05:58,416 --> 01:06:00,544 Brzdi, to je moc. 599 01:06:00,627 --> 01:06:01,628 Přirozeně, rozumím. 600 01:06:01,711 --> 01:06:03,547 Hezky upravený, víš? 601 01:06:08,176 --> 01:06:09,344 Nádhera. 602 01:06:09,427 --> 01:06:10,345 Kdo je to? 603 01:06:14,933 --> 01:06:16,476 Fajn, dobře. 604 01:06:20,272 --> 01:06:21,940 Kam to chceš? 605 01:06:24,442 --> 01:06:26,027 Tady. 606 01:06:32,617 --> 01:06:33,869 Hezký. 607 01:06:45,964 --> 01:06:46,882 Bezva. Díky. 608 01:07:05,525 --> 01:07:06,443 Omlouvám se. 609 01:07:08,028 --> 01:07:09,196 Sledujte mě. 610 01:07:11,031 --> 01:07:11,948 Pomalu. 611 01:08:27,524 --> 01:08:29,109 Dnes se cítím trochu starý. 612 01:08:31,987 --> 01:08:32,821 Jsi starý. 613 01:08:36,699 --> 01:08:38,326 Líbí se mi značka tvého jména "Ruben". 614 01:08:42,372 --> 01:08:43,707 Když jsi sem přišel, 615 01:08:44,623 --> 01:08:46,208 připomínals mi sovu. 616 01:08:48,962 --> 01:08:50,297 S-O-V-U? 617 01:08:50,380 --> 01:08:51,256 Sovu. 618 01:08:51,339 --> 01:08:52,257 Jdi se vycpat. 619 01:09:02,309 --> 01:09:06,104 A stal ses hodně důležitý pro spoustu lidí tady. 620 01:09:08,899 --> 01:09:10,192 Víš? Je to tak. 621 01:09:10,734 --> 01:09:11,568 Děkuju ti. 622 01:09:14,613 --> 01:09:15,947 Mám pro tebe nabídku. 623 01:09:17,157 --> 01:09:20,952 Existuje způsob, jak bys tu mohl zůstat s nimi. 624 01:09:22,703 --> 01:09:26,123 Jistě už trochu přemýšlíš o budoucnosti. 625 01:09:27,042 --> 01:09:28,418 -O budoucnosti? -O budoucnosti. 626 01:09:29,085 --> 01:09:30,252 Já tedy jo. 627 01:09:33,799 --> 01:09:38,011 Ale myslím, že bys tu mohl zůstat a pracovat. 628 01:09:39,346 --> 01:09:40,971 Možná v rámci mého programu. 629 01:09:42,224 --> 01:09:45,351 Nebo s dětmi ve škole. 630 01:09:46,853 --> 01:09:47,686 Možná obojí. 631 01:09:52,567 --> 01:09:53,400 Každopádně 632 01:09:55,153 --> 01:09:58,198 o tom popřemýšlej, jo? 633 01:10:59,676 --> 01:11:02,679 AUTOR: LOSER91 - LOU V PAŘÍŽI LOU V PAŘÍŽI MAZEC 634 01:11:02,762 --> 01:11:04,598 Viděl jsem vystoupení LOU v Paříži! 635 01:11:04,681 --> 01:11:07,142 byla prostě skvělá, životní šance 636 01:11:07,225 --> 01:11:09,102 vidět ji tak zblízka, to jsem byl hotovej... 637 01:11:09,186 --> 01:11:12,147 naprostej NÁŘEZ Tady je odkaz na video. 638 01:11:18,945 --> 01:11:19,779 Co to sakra je? 639 01:14:21,837 --> 01:14:22,671 Ona? 640 01:14:23,922 --> 01:14:24,756 Jo. 641 01:14:29,386 --> 01:14:30,387 Sexy. 642 01:14:31,179 --> 01:14:32,430 Jo. K sežrání. 643 01:14:34,516 --> 01:14:36,893 Co myslíš? Co ty na to? 644 01:14:37,686 --> 01:14:38,520 Tohle? 645 01:14:41,231 --> 01:14:42,065 Jo. 646 01:14:44,943 --> 01:14:47,612 Počkej, je to snadný. Fakt. Stačí pomalu. 647 01:14:48,989 --> 01:14:51,366 Hele, je to pro ni. 648 01:14:51,449 --> 01:14:53,952 Je to pro ni. Potřebujeme peníze. Peníze. 649 01:14:55,912 --> 01:14:56,913 Je to pro nás. 650 01:15:00,167 --> 01:15:02,377 Říkám pravdu. Dělám to pro ni. 651 01:15:22,606 --> 01:15:23,565 Hele. Pamatuj, 652 01:15:24,232 --> 01:15:27,402 za tohle hotovost, jo? 653 01:15:27,486 --> 01:15:28,320 Žádný šek. 654 01:15:28,987 --> 01:15:31,490 Bezva. Seš v pohodě? 655 01:15:32,616 --> 01:15:33,450 Určitě? 656 01:16:37,180 --> 01:16:39,599 Naše audioložka Julia Rouasová, doktorka audiologie 657 01:16:42,018 --> 01:16:44,437 Naše ordinace - Ordinační hodiny 658 01:16:51,194 --> 01:16:53,738 Vytočit 659 01:17:00,662 --> 01:17:02,414 Dobrý den, co si přejete? 660 01:17:02,497 --> 01:17:05,375 Je to Prince Audiologie? Slyšíte mě? 661 01:17:05,458 --> 01:17:10,130 Ano. Můžete mi říct jméno a příjmení? 662 01:17:10,797 --> 01:17:13,717 Stone. Ruben Stone. R-U-B-E-N. 663 01:17:14,634 --> 01:17:17,137 Stone. S-T-O-N-E. 664 01:17:17,929 --> 01:17:19,264 Potvrzuju objednání. 665 01:17:20,098 --> 01:17:22,726 Dobře, pane Stone. Můžete 666 01:17:24,019 --> 01:17:24,895 Jo, počkám. 667 01:18:52,524 --> 01:18:53,900 -Poslyšte... -Co říkáte? 668 01:18:53,984 --> 01:18:55,068 -Napište to. -Jo. 669 01:18:55,152 --> 01:18:56,528 Neslyším. Napište to. 670 01:19:03,493 --> 01:19:05,787 26 000 dolarů 671 01:19:19,134 --> 01:19:20,719 Mám pro vás nabídku. 672 01:19:21,428 --> 01:19:24,556 -Jakou? -Co když tu cenu akceptuju? 673 01:19:27,517 --> 01:19:29,436 Ale pod jednou podmínkou. 674 01:19:32,481 --> 01:19:36,651 Dáte mi možnost se vám do osmi týdnů ozvat. Dobře? 675 01:19:37,527 --> 01:19:40,197 Odkoupím to za o deset procent vyšší cenu. 676 01:19:41,031 --> 01:19:42,741 Musí to být v tomhle stavu. 677 01:19:42,824 --> 01:19:44,868 Všechno musí být přesně jako teď. 678 01:19:47,829 --> 01:19:48,663 Co vy na to? 679 01:19:50,332 --> 01:19:52,667 -Proč to chcete? -Neslyším. Jsem hluchý. 680 01:19:52,751 --> 01:19:55,378 Berte, nebo nechte být. Co si vyberete? 681 01:20:31,248 --> 01:20:37,963 Joe, jsem v pohodě. Vrátím se zítra. Neměj obavy. Ruben. 682 01:21:03,780 --> 01:21:06,575 Všechno šlo dobře, Rubene. 683 01:21:06,658 --> 01:21:13,582 Váš zvukovod jsme obešli, takže teď uslyšíte 684 01:21:13,665 --> 01:21:15,417 naprosté ticho. 685 01:21:28,847 --> 01:21:35,437 Vrátíte se za čtyři týdny a provedeme aktivaci. 686 01:21:37,814 --> 01:21:38,690 Dobře? 687 01:22:10,722 --> 01:22:11,556 Jsi zpátky. 688 01:22:14,559 --> 01:22:15,685 Pojď. Posaď se. 689 01:22:17,062 --> 01:22:17,896 Děkuju. 690 01:22:31,535 --> 01:22:32,577 Je to hotový. 691 01:22:34,412 --> 01:22:35,247 Hotový? 692 01:22:40,502 --> 01:22:41,336 Operace. 693 01:22:51,096 --> 01:22:52,139 Kdes sehnal peníze? 694 01:22:53,181 --> 01:22:55,392 Prodal jsem karavan a další věci. 695 01:22:58,979 --> 01:23:00,647 -Dobře. -Hele, Joe. 696 01:23:00,730 --> 01:23:04,901 Teď se mi nechce ospravedlňovat, jo? 697 01:23:07,112 --> 01:23:08,238 Je čas. 698 01:23:08,822 --> 01:23:12,284 Je čas. Musím něco udělat. Víš? 699 01:23:13,201 --> 01:23:15,036 Zkusit si zachránit život. 700 01:23:17,497 --> 01:23:19,207 A to přesně dělám. 701 01:23:19,291 --> 01:23:22,210 Nikdo jiný mě nezachrání. Je to tak? 702 01:23:24,504 --> 01:23:27,466 Když tu budu nečinně sedět, co budu mít? Nic. 703 01:23:28,300 --> 01:23:29,134 Dobře? 704 01:23:30,302 --> 01:23:33,638 A koho zajímají tyhle věci? Co? Všechno pomine. 705 01:23:34,181 --> 01:23:37,684 Hele, když zmizím, koho to zajímá? 706 01:23:38,810 --> 01:23:41,062 Nikoho to nezajímá. Fakt. 707 01:23:41,146 --> 01:23:43,190 Ale to je v pohodě. To je život. 708 01:23:44,232 --> 01:23:45,066 To je život. 709 01:23:46,193 --> 01:23:47,694 Myslím to vážně. 710 01:23:48,236 --> 01:23:51,573 Všechno pomine. Jde to dál a dál. 711 01:23:56,286 --> 01:23:57,120 Chci se zeptat 712 01:23:58,663 --> 01:24:00,790 na všechna ta rána, cos seděl v mé pracovně. 713 01:24:01,875 --> 01:24:02,709 Seděl. 714 01:24:05,212 --> 01:24:07,672 Zažils nějaké 715 01:24:09,216 --> 01:24:11,718 chvíle zastavení? 716 01:24:17,265 --> 01:24:18,475 Máš pravdu, Rubene. 717 01:24:19,476 --> 01:24:23,688 Svět se točí dál a dokáže být hodně krutým místem. 718 01:24:25,649 --> 01:24:26,483 Ale pro mě 719 01:24:29,653 --> 01:24:32,948 mají význam ty chvíle zastavení. 720 01:24:33,031 --> 01:24:36,451 Tohle místo, to je království Boží. 721 01:24:41,331 --> 01:24:42,457 A tohle místo 722 01:24:43,834 --> 01:24:45,168 tě nikdy neopustí. 723 01:24:48,797 --> 01:24:49,631 Ale... 724 01:24:53,760 --> 01:24:56,346 Ty už ses rozhodl, je to tak? 725 01:24:58,515 --> 01:24:59,349 Jo. 726 01:25:01,977 --> 01:25:03,645 A upřímně doufám, 727 01:25:04,771 --> 01:25:06,523 že ti to přinese štěstí, Rubene. 728 01:25:11,194 --> 01:25:12,028 Děkuju. 729 01:25:17,534 --> 01:25:20,412 Joe, říkal jsem si, jestli by to bylo možné... 730 01:25:23,290 --> 01:25:24,124 Ale... 731 01:25:25,125 --> 01:25:27,544 Potřebuju peníze... 732 01:25:27,627 --> 01:25:31,339 Abych si koupil zpátky svůj karavan, víš? 733 01:25:31,423 --> 01:25:35,510 Já a Lou v něm žijeme. Je to náš domov. 734 01:25:37,095 --> 01:25:37,929 Rozumíš? 735 01:25:38,513 --> 01:25:40,182 A já ti to všechno splatím. 736 01:25:40,849 --> 01:25:43,727 Ale teď mě tlačí čas. 737 01:25:51,735 --> 01:25:52,569 Rubene, 738 01:25:55,530 --> 01:25:58,158 nevím, v jaké ses ocitl situaci, 739 01:25:59,284 --> 01:26:01,578 ale mám dojem, 740 01:26:02,829 --> 01:26:05,290 že se teď chováš jako závislý. 741 01:26:06,500 --> 01:26:07,834 Ne, ne. To ne. 742 01:26:08,752 --> 01:26:11,087 Ne. Není to... Nejsem... 743 01:26:12,714 --> 01:26:16,134 Všechno je v pohodě. Nemám žádný problém, ano? 744 01:26:17,302 --> 01:26:22,015 Otec mojí přítelkyně je bohatý. Dá mi ty peníze. 745 01:26:22,098 --> 01:26:24,643 Pro něj to nic není. Vážně vůbec nic. 746 01:26:25,769 --> 01:26:26,603 Opravdu. 747 01:26:27,562 --> 01:26:28,396 Dobře? 748 01:26:29,731 --> 01:26:31,650 Jsem pitomec. Promiň, že jsem se zeptal. 749 01:26:32,359 --> 01:26:33,735 Omlouvám se, jo? 750 01:26:35,445 --> 01:26:36,279 Dobře. 751 01:26:43,703 --> 01:26:44,788 Zůstanu tu 752 01:26:47,457 --> 01:26:51,419 tři nebo čtyři týdny, než mi to aktivují. 753 01:26:59,177 --> 01:27:00,011 Rubene, 754 01:27:01,638 --> 01:27:05,308 jak víš, tak všichni tady věří, 755 01:27:05,392 --> 01:27:09,813 že hluchota není postižení, že to není nic, co se musí léčit. 756 01:27:12,816 --> 01:27:14,276 Pro nás je to velmi důležité. 757 01:27:17,445 --> 01:27:18,280 Všem těm dětem 758 01:27:20,782 --> 01:27:21,616 a nám ostatním 759 01:27:22,742 --> 01:27:23,952 je to potřeba denně 760 01:27:25,370 --> 01:27:26,204 připomínat. 761 01:27:30,333 --> 01:27:34,462 A můj dům stojí na této víře a na důvěře. 762 01:27:37,716 --> 01:27:39,426 A když se ta důvěra naruší, 763 01:27:40,302 --> 01:27:41,261 má to následky. 764 01:27:48,727 --> 01:27:50,103 A to nemůžu riskovat. 765 01:27:52,355 --> 01:27:55,025 Musím myslet na všechny ostatní. 766 01:27:58,320 --> 01:27:59,196 Takže 767 01:28:00,614 --> 01:28:03,450 za daných okolností 768 01:28:05,452 --> 01:28:08,121 tě budu muset požádat, aby sis dnes sbalil 769 01:28:10,123 --> 01:28:11,791 a našel si jiné místo, Rubene. 770 01:28:26,890 --> 01:28:27,724 Jasně. 771 01:31:33,201 --> 01:31:34,035 Jste připravený? 772 01:31:36,746 --> 01:31:37,581 Dobře. 773 01:31:47,591 --> 01:31:48,425 Jdeme na to. 774 01:32:00,353 --> 01:32:01,188 Slyšíte mě? 775 01:32:08,236 --> 01:32:09,988 -Zopakujte to. -Slyšíte mě? 776 01:32:12,407 --> 01:32:13,241 Jak to zní? 777 01:32:17,162 --> 01:32:17,996 Zní to divně. 778 01:32:20,040 --> 01:32:23,168 Dobře, zkusíme to upravit. 779 01:32:28,715 --> 01:32:29,925 A teď? Jak to zní? 780 01:32:30,801 --> 01:32:32,010 Špatně. 781 01:32:36,556 --> 01:32:37,891 Je to špatný. 782 01:32:40,352 --> 01:32:42,562 Můžete popsat, co slyšíte? 783 01:32:42,646 --> 01:32:43,480 Je to... 784 01:32:45,440 --> 01:32:48,193 Zní to... vysoko. Vysoko. 785 01:32:56,201 --> 01:32:57,369 Můžete...? 786 01:33:00,497 --> 01:33:02,666 Můžu to zkusit ještě upravit. 787 01:33:07,587 --> 01:33:08,421 Co teď? 788 01:33:12,634 --> 01:33:16,638 Dobře. Rubene, tohle není zvuk, jak si ho pamatujete. 789 01:33:17,222 --> 01:33:20,892 Ten implantát ve vaší hlavě obelstívá váš mozek, 790 01:33:20,976 --> 01:33:23,436 aby si myslel, že slyšíte. 791 01:33:24,229 --> 01:33:28,108 Přitom vaše uši stále nefungují. 792 01:33:31,361 --> 01:33:36,324 Takže navrhuji, abyste následující týdny byl v klidu 793 01:33:37,409 --> 01:33:38,243 a jen 794 01:33:39,369 --> 01:33:42,706 si zvykal, jak věci zní. 795 01:33:47,002 --> 01:33:48,879 Nespěchejte. 796 01:35:52,210 --> 01:35:53,336 Ahoj. Je tam...? 797 01:35:54,838 --> 01:35:56,131 Je tam Lou? 798 01:35:59,634 --> 01:36:00,802 Kdo je to? 799 01:36:02,554 --> 01:36:03,388 Tady Ruben. 800 01:36:06,725 --> 01:36:07,601 Tady Ruben. 801 01:36:30,665 --> 01:36:31,583 Ahoj. 802 01:36:34,669 --> 01:36:36,004 -Ruben. -Pojď dál. 803 01:36:41,259 --> 01:36:42,636 Máš hlad, Rubene? 804 01:36:46,097 --> 01:36:46,932 Jo? 805 01:36:59,945 --> 01:37:01,446 Louise tu není. 806 01:37:04,991 --> 01:37:05,867 Slyšíš mě? 807 01:37:07,035 --> 01:37:08,328 -Slyšíš? -Jo. 808 01:37:08,411 --> 01:37:10,080 Byl jsem na operaci. 809 01:37:10,997 --> 01:37:12,040 Páni, fakt? 810 01:37:17,003 --> 01:37:18,380 Co je to? Co...? 811 01:37:19,881 --> 01:37:23,260 To je super. Louise mi říkala, že to chceš. 812 01:37:30,350 --> 01:37:31,268 Takže 813 01:37:33,603 --> 01:37:34,938 se vracíš k bubnům? 814 01:37:36,148 --> 01:37:37,774 Ještě ne. 815 01:37:37,858 --> 01:37:38,900 Musím... 816 01:37:39,526 --> 01:37:41,486 Nejdřív musím vyřešit pár věcí. 817 01:37:42,320 --> 01:37:44,656 Vyjasnit několik věcí. 818 01:37:45,448 --> 01:37:47,909 Jo. Vyjasnit? Jako co? 819 01:37:48,535 --> 01:37:49,494 No prostě... 820 01:37:50,871 --> 01:37:53,373 Jak se s tím vypořádat a taky nějaký finance. 821 01:37:53,456 --> 01:37:55,417 -Jo. -Musím to všechno vymyslet. 822 01:37:57,669 --> 01:37:58,503 Jo. 823 01:37:59,337 --> 01:38:00,922 Louise ví, že tu jsi? 824 01:38:01,006 --> 01:38:02,048 Ne. Ne. 825 01:38:03,175 --> 01:38:04,551 Takže je to překvapení. 826 01:38:11,558 --> 01:38:13,393 Louise má spoustu práce. 827 01:38:17,022 --> 01:38:18,064 Pořádáme oslavu. 828 01:38:18,690 --> 01:38:21,276 Takže večer bude doma. 829 01:38:21,359 --> 01:38:22,861 To vím jistě. 830 01:38:29,159 --> 01:38:29,993 Dáš si...? 831 01:38:30,535 --> 01:38:32,204 Udělám ti vajíčka. 832 01:38:32,996 --> 01:38:35,707 Ne. Nedám si. Můžu s něčím pomoct? 833 01:38:35,790 --> 01:38:36,625 Ne, ne. 834 01:38:37,334 --> 01:38:38,543 Potřebuješ vajíčka. 835 01:38:40,045 --> 01:38:40,879 Díky. 836 01:38:43,548 --> 01:38:45,300 Kdes vyrostl, Rubene? 837 01:38:46,843 --> 01:38:48,220 Kde jsem vyrostl? 838 01:38:48,303 --> 01:38:49,137 Jo. 839 01:38:49,721 --> 01:38:51,431 Všude možně. 840 01:38:51,515 --> 01:38:53,266 V Texasu, v Kalifornii. 841 01:38:54,100 --> 01:38:55,310 V Arizoně, ve Virginii. 842 01:38:56,144 --> 01:38:57,395 Jo. Všude. 843 01:38:57,479 --> 01:38:58,939 Proč na tolika místech? 844 01:39:00,607 --> 01:39:02,734 Bylo to... 845 01:39:02,818 --> 01:39:04,820 Moje máma byla vojenská sestra. 846 01:39:06,279 --> 01:39:08,448 Musela se pořád stěhovat. 847 01:39:09,366 --> 01:39:10,492 A tvůj otec taky? 848 01:39:10,575 --> 01:39:12,285 Ne. Teda vlastně nevím. 849 01:39:13,787 --> 01:39:14,621 Rozumím. 850 01:39:19,125 --> 01:39:20,585 Musím ti upřímně říct, 851 01:39:21,419 --> 01:39:24,256 že jsem tě v průběhu let moc nemusel, 852 01:39:24,339 --> 01:39:25,257 Rubene. 853 01:39:27,134 --> 01:39:29,261 Přiznám se, že to bylo, 854 01:39:31,596 --> 01:39:34,891 jako by mi ukradli něco cenného. 855 01:39:36,309 --> 01:39:37,144 Rozumíš? 856 01:39:38,270 --> 01:39:41,148 Ale vím, že tys mi Louise nevzal. 857 01:39:43,316 --> 01:39:44,234 To její matka. 858 01:39:47,237 --> 01:39:49,322 Vzala Louise, když mě opustila. 859 01:39:49,906 --> 01:39:53,118 A vzala ji znovu, když spáchala sebevraždu. 860 01:39:56,621 --> 01:39:59,207 A Louise se tehdy musela vrátit domů, 861 01:40:00,000 --> 01:40:01,501 ale strašně mě nenáviděla. 862 01:40:02,627 --> 01:40:03,461 Co jsem mohl dělat? 863 01:40:05,046 --> 01:40:06,464 A tys, tys... 864 01:40:09,176 --> 01:40:13,305 Tys jí dal domov. Tehdy. 865 01:40:13,388 --> 01:40:15,932 A to je dobrá věc. 866 01:40:17,851 --> 01:40:20,729 Víš, tehdy jsem tě neměl moc rád, 867 01:40:20,812 --> 01:40:21,980 ale teď ti děkuju. 868 01:40:22,564 --> 01:40:24,149 To jsem ti chtěl říct. 869 01:40:27,360 --> 01:40:30,780 Ale budeš mít velkou radost, až uvidíš, jak se Louise 870 01:40:31,656 --> 01:40:32,824 teď cítí skvěle. 871 01:40:34,367 --> 01:40:35,785 A to je nejdůležitější. 872 01:40:37,579 --> 01:40:38,413 Nebo ne? 873 01:40:42,000 --> 01:40:42,834 Tak jo. 874 01:41:32,592 --> 01:41:33,426 Ahoj. 875 01:41:35,178 --> 01:41:37,597 -Slyšíš mě? -Jo. Jasně a zřetelně. 876 01:41:39,766 --> 01:41:40,976 Ukaž se, Lulu. 877 01:41:41,059 --> 01:41:42,144 Ty vole. 878 01:41:44,396 --> 01:41:45,480 To se podívejme. 879 01:41:45,564 --> 01:41:47,315 -Co? -Vypadáš jinak. 880 01:41:51,653 --> 01:41:52,863 Už žádný škrábance, co? 881 01:41:54,156 --> 01:41:54,990 Jo. 882 01:41:56,449 --> 01:41:57,284 To je dobře. 883 01:42:17,554 --> 01:42:18,472 Není to divný pocit? 884 01:42:19,181 --> 01:42:20,390 Jo. Vypadá to divně? 885 01:42:21,016 --> 01:42:21,850 Ne. 886 01:42:22,559 --> 01:42:24,144 Vážně ne. Vypadá to hezky. 887 01:42:27,772 --> 01:42:28,940 Fakt šílený. 888 01:42:31,276 --> 01:42:32,110 Jak jsi to udělal? 889 01:42:32,777 --> 01:42:33,820 Jsem kouzelník. 890 01:42:36,656 --> 01:42:38,033 Musím s tebou o tom mluvit. 891 01:42:39,409 --> 01:42:41,119 Některé věci se změnily. 892 01:42:41,203 --> 01:42:42,287 Louise, jdeš? 893 01:42:46,500 --> 01:42:48,627 Říkal ti Richard o té své oslavě? 894 01:42:49,419 --> 01:42:50,295 Jasně. Jo. 895 01:42:50,378 --> 01:42:52,422 Ještě musím zařídit pár věcí. 896 01:42:52,506 --> 01:42:54,090 -Jasně. V pohodě. -Jo. 897 01:42:55,217 --> 01:42:56,259 Nenech se zdržovat. 898 01:42:56,343 --> 01:42:57,177 Dobře. 899 01:42:58,178 --> 01:42:59,137 Nechceš něco? 900 01:42:59,971 --> 01:43:00,972 Ne, jsem v pohodě. 901 01:43:02,015 --> 01:43:03,058 Budu dole. 902 01:43:53,400 --> 01:43:54,359 -Ahoj. -Ahoj. 903 01:44:01,449 --> 01:44:02,576 -Ahoj. -Ahoj. 904 01:44:02,659 --> 01:44:04,578 Ruben, můj přítel. 905 01:44:04,661 --> 01:44:05,495 Ahoj. 906 01:44:06,454 --> 01:44:07,914 -Zdravím. -Jak se máš? 907 01:44:08,456 --> 01:44:09,541 -Cože? -Jak se máš? 908 01:44:10,876 --> 01:44:11,710 Jak se máš? 909 01:44:13,920 --> 01:44:16,006 Jedls něco? Jedls něco? 910 01:44:17,257 --> 01:44:18,717 -Jo. -Jo? Seš v pohodě? 911 01:44:19,676 --> 01:44:21,344 -Ty? -Jo. 912 01:44:25,140 --> 01:44:26,057 To je dobrý. 913 01:44:27,476 --> 01:44:28,477 -Omluv mě. -Dobře. 914 01:45:07,057 --> 01:45:09,184 Měl bych jedno přání. 915 01:45:10,811 --> 01:45:15,065 Chtěl bych, aby si moje dcera se mnou zazpívala. 916 01:45:15,148 --> 01:45:17,025 -Tati, ne. -Mám na to právo. 917 01:45:17,108 --> 01:45:18,318 Mám narozeniny. 918 01:45:19,986 --> 01:45:20,821 Pojď. 919 01:45:23,240 --> 01:45:27,327 Někteří jste znali Louisinu matku 920 01:45:27,410 --> 01:45:29,120 a víte, že jsem pro ni složil 921 01:45:29,830 --> 01:45:30,664 spoustu písní. 922 01:45:31,456 --> 01:45:34,543 A tahle byla tvá oblíbená, když jsi byla malá. 923 01:45:35,043 --> 01:45:35,919 Pamatuješ si ji? 924 01:45:46,930 --> 01:45:47,889 Ty... 925 01:45:48,723 --> 01:45:50,016 Ty se usmíváš 926 01:45:52,185 --> 01:45:55,355 A já pláču 927 01:45:56,773 --> 01:45:59,860 Ty, ty běž pryč 928 01:46:01,987 --> 01:46:04,781 Já, já zůstávám 929 01:46:06,825 --> 01:46:09,870 Obloha je jasnější 930 01:46:11,663 --> 01:46:12,497 Tam 931 01:46:13,123 --> 01:46:14,666 Hodně v dáli 932 01:46:16,084 --> 01:46:18,795 Barvy blednou 933 01:46:21,047 --> 01:46:24,050 Mezi čtyřmi stěnami 934 01:46:27,220 --> 01:46:31,433 Tahle láska je tak bláznivá 935 01:46:32,267 --> 01:46:35,896 Že jsi nevěděl 936 01:46:36,730 --> 01:46:40,609 Že mě zabíjí 937 01:46:41,568 --> 01:46:45,530 Už zase, má lásko 938 01:46:46,323 --> 01:46:47,324 Jsem mrtvá 939 01:46:51,995 --> 01:46:55,415 -Ty se usmíváš -Ty se usmíváš 940 01:46:56,917 --> 01:47:00,128 -A já pláču -A já pláču 941 01:47:01,630 --> 01:47:04,633 -Ty, ty běž pryč -Ty, ty běž pryč 942 01:47:06,426 --> 01:47:09,262 -Já, já zůstávám -Já, já zůstávám 943 01:47:10,931 --> 01:47:14,267 -Obloha je jasnější -Obloha je jasnější 944 01:47:15,644 --> 01:47:18,897 -Tam hodně v dáli -Tam hodně v dáli 945 01:47:20,482 --> 01:47:23,652 -Barvy blednou -Barvy blednou 946 01:47:25,320 --> 01:47:28,281 -Mezi čtyřmi stěnami -Mezi čtyřmi stěnami 947 01:47:29,407 --> 01:47:33,370 -Tahle láska je tak bláznivá -Tahle láska je tak bláznivá 948 01:47:34,162 --> 01:47:37,791 -Že jsi nevěděl -Že jsi nevěděl 949 01:47:38,834 --> 01:47:42,879 -Že mě zabíjí -Že mě zabíjí 950 01:47:43,463 --> 01:47:47,300 -Už zase, má lásko -Už zase, má lásko 951 01:47:48,260 --> 01:47:50,137 -Jsem mrtvá -Jsem mrtvá 952 01:48:25,297 --> 01:48:26,131 Poslyš. 953 01:48:29,468 --> 01:48:30,385 Jsi v pohodě? 954 01:48:31,636 --> 01:48:32,471 Jo. 955 01:49:05,170 --> 01:49:07,339 Promiň. Potřebuju se napít. 956 01:49:13,762 --> 01:49:14,596 Jsi v pořádku? 957 01:49:16,097 --> 01:49:18,350 -Jo? -Jo, jen je tu suchý vzduch. 958 01:49:24,397 --> 01:49:27,484 Dnes to bylo fakt super. 959 01:49:29,736 --> 01:49:31,446 -Zpívalas fakt skvěle. -No jasně. 960 01:49:31,905 --> 01:49:33,740 Chceš říct, žes to necítila? 961 01:49:34,241 --> 01:49:35,450 -Bylas v tom. -Jo. 962 01:49:35,534 --> 01:49:37,536 Úplně. Zpívalas to úžasně. 963 01:49:37,619 --> 01:49:39,287 Bylo to od mýho táty... 964 01:49:40,747 --> 01:49:42,833 -Mluvíš teď francouzsky. -To sotva. 965 01:49:42,916 --> 01:49:44,292 To je pro mě novinka. 966 01:49:45,043 --> 01:49:48,755 Většinu jsem zapomněla, ale pomalu se to vrací. 967 01:49:50,090 --> 01:49:52,008 Jak to vlastně...? 968 01:49:52,092 --> 01:49:53,718 Pamatuješ si to tady? 969 01:49:55,470 --> 01:49:56,429 Nepamatuju, 970 01:49:57,764 --> 01:49:59,099 ale dost mě znepokojují 971 01:49:59,182 --> 01:50:02,561 věci, který si paměť podvědomě pamatuje. 972 01:50:04,521 --> 01:50:06,773 Máma o tom tady nikdy nemluvila. 973 01:50:06,857 --> 01:50:09,609 Připadalo mi to jako divný sen, ale... 974 01:50:10,485 --> 01:50:12,904 Teď se to trochu vrací. 975 01:50:12,988 --> 01:50:13,822 Jasně. 976 01:50:15,907 --> 01:50:16,741 Jo. 977 01:50:18,451 --> 01:50:21,204 Všem jsem vyprávěla o našem cikánském životě. 978 01:50:22,873 --> 01:50:23,707 Chybí mi to. 979 01:50:24,457 --> 01:50:25,584 Musíme se k tomu vrátit. 980 01:50:26,168 --> 01:50:27,711 Víš? Musíme se vrátit 981 01:50:27,794 --> 01:50:30,297 do starých kolejí, ne? 982 01:50:31,047 --> 01:50:34,050 Co myslíš? Já musím vyřešit ten karavan. 983 01:50:34,134 --> 01:50:35,594 Jak "vyřešit"? 984 01:50:35,677 --> 01:50:38,430 Musím zařídit spoustu věcí, víš? 985 01:50:38,513 --> 01:50:40,182 Myslíš turné a tak? 986 01:50:40,265 --> 01:50:41,558 -Turné, všechno. -Jo. 987 01:50:41,641 --> 01:50:44,895 Abychom mohli začít. Všechno. Album, turné. 988 01:50:45,604 --> 01:50:46,730 A tak... Víš? 989 01:50:49,316 --> 01:50:50,150 Jo. 990 01:50:56,823 --> 01:50:57,657 Poslyš. 991 01:51:26,728 --> 01:51:27,562 V pohodě, Lou. 992 01:51:28,647 --> 01:51:29,481 Co? 993 01:51:34,778 --> 01:51:35,612 To je v pohodě. 994 01:51:40,867 --> 01:51:41,701 Co je v pohodě? 995 01:51:49,459 --> 01:51:50,544 Zachránilas mi život. 996 01:51:54,172 --> 01:51:55,006 Díky tobě... 997 01:51:56,883 --> 01:51:58,051 Díky tobě je krásnej. 998 01:52:02,264 --> 01:52:03,098 Takže v pohodě. 999 01:52:05,767 --> 01:52:06,601 Co? 1000 01:52:08,770 --> 01:52:10,021 Proč to říkáš? 1001 01:52:17,696 --> 01:52:19,489 Taky jsi mi zachránil život, Rubi. 1002 02:00:36,653 --> 02:00:40,657 PRO DOROTHY MARDER 1003 02:00:41,241 --> 02:00:43,243 Překlad titulků: A. M. Kroulík Frimlová